Update .po files.
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob07080151b5e6f0640c56eb5b36a910466837d058
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2017-08-04 22:17+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2661
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2893
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2950
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2957
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:224
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:229
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:310 input.c:191 input.c:1776 c-family/c-opts.c:1358
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:998 fortran/error.c:1018
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:466
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:494
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:514
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:520
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:529
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:923
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1443
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1197
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3025
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3450
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3579
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3607 final.c:3619
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3761
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3764 final.c:3805
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3822
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:3852
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:3988 config/arc/arc.c:5068 config/i386/i386.c:17063
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1698
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4046 config/arc/arc.c:5165 config/i386/i386.c:17161
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1739
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3185
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3401
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3402
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3404
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3405
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3406
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3407
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3408
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3410
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3411
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3412
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3413
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3414
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3415
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3416
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3417
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3418
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3419
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3422
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3423
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3426
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3427
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3428
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3429
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3430
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3431
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3432
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3433
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3434
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3435
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3436
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3437
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3440
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3441
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3442
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3443
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3444
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3447
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3448
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3449
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3450
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3451
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3452
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3453
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3454
474 msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
475 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
477 #: gcc.c:3455
478 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
479 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
481 #: gcc.c:3456
482 msgid ""
483 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
484 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
485 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
486 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
487 msgstr ""
488 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
489 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
490 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
491 "                           源文件的语言。\n"
493 #: gcc.c:3463
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "\n"
497 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
498 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
499 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
500 msgstr ""
501 "\n"
502 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
503 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
505 #: gcc.c:5937
506 #, c-format
507 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
508 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
510 #: gcc.c:6641
511 #, c-format
512 msgid "Target: %s\n"
513 msgstr "目标:%s\n"
515 #: gcc.c:6642
516 #, c-format
517 msgid "Configured with: %s\n"
518 msgstr "配置为:%s\n"
520 #: gcc.c:6656
521 #, c-format
522 msgid "Thread model: %s\n"
523 msgstr "线程模型:%s\n"
525 #: gcc.c:6667
526 #, c-format
527 msgid "gcc version %s %s\n"
528 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
530 #: gcc.c:6670
531 #, c-format
532 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
533 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
535 #: gcc.c:6743 gcc.c:6955
536 #, c-format
537 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
538 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
540 #: gcc.c:6879
541 #, c-format
542 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
543 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
545 #: gcc.c:7832
546 #, c-format
547 msgid "install: %s%s\n"
548 msgstr "安装:%s%s\n"
550 #: gcc.c:7835
551 #, c-format
552 msgid "programs: %s\n"
553 msgstr "程序:%s\n"
555 #: gcc.c:7837
556 #, c-format
557 msgid "libraries: %s\n"
558 msgstr "库:%s\n"
560 #: gcc.c:7954
561 #, c-format
562 msgid ""
563 "\n"
564 "For bug reporting instructions, please see:\n"
565 msgstr ""
566 "\n"
567 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
569 #: gcc.c:7970 gcov-tool.c:528
570 #, c-format
571 msgid "%s %s%s\n"
572 msgstr "%s %s%s\n"
574 #: gcc.c:7973 gcov-tool.c:530 gcov.c:689 fortran/gfortranspec.c:280
575 msgid "(C)"
576 msgstr "©"
578 #: gcc.c:7974 fortran/gfortranspec.c:281
579 msgid ""
580 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
581 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
582 "\n"
583 msgstr ""
584 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
585 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
587 #: gcc.c:8279
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Linker options\n"
592 "==============\n"
593 "\n"
594 msgstr ""
595 "\n"
596 "链接器选项\n"
597 "=========\n"
598 "\n"
600 #: gcc.c:8280
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
604 "\n"
605 msgstr ""
606 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
607 "\n"
609 #: gcc.c:9583
610 #, c-format
611 msgid ""
612 "Assembler options\n"
613 "=================\n"
614 "\n"
615 msgstr ""
616 "汇编器选项\n"
617 "=========\n"
618 "\n"
620 #: gcc.c:9584
621 #, c-format
622 msgid ""
623 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
624 "\n"
625 msgstr ""
626 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
627 "\n"
629 #: gcov-tool.c:175
630 #, c-format
631 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
632 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
634 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
635 #, c-format
636 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
637 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
639 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
640 #, c-format
641 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
642 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
644 #: gcov-tool.c:178
645 #, c-format
646 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
647 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
649 #: gcov-tool.c:194
650 #, c-format
651 msgid "Merge subcomand usage:"
652 msgstr "Merge 子命令用法:"
654 #: gcov-tool.c:269
655 #, c-format
656 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
657 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
659 #: gcov-tool.c:270
660 #, fuzzy, c-format
661 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
662 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
663 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
665 #: gcov-tool.c:272
666 #, c-format
667 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
668 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
670 #: gcov-tool.c:290
671 #, c-format
672 msgid "Rewrite subcommand usage:"
673 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
675 #: gcov-tool.c:329
676 #, c-format
677 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
678 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
680 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
681 #, c-format
682 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
683 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
685 #: gcov-tool.c:362
686 #, c-format
687 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
688 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
690 #: gcov-tool.c:419
691 #, c-format
692 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
693 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
695 #: gcov-tool.c:420
696 #, c-format
697 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
698 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
700 #: gcov-tool.c:421
701 #, c-format
702 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
703 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
705 #: gcov-tool.c:422
706 #, c-format
707 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
708 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
710 #: gcov-tool.c:423
711 #, c-format
712 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
713 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
715 #: gcov-tool.c:424
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
718 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
720 #: gcov-tool.c:445
721 #, c-format
722 msgid "Overlap subcomand usage:"
723 msgstr "Overlap 子命令用法:"
725 #: gcov-tool.c:511
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
729 "\n"
730 msgstr ""
731 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
732 "\n"
733 "\n"
735 #: gcov-tool.c:512
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "Offline tool to handle gcda counts\n"
739 "\n"
740 msgstr ""
741 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
742 "\n"
744 #: gcov-tool.c:513
745 #, c-format
746 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
747 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
749 #: gcov-tool.c:514
750 #, c-format
751 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
752 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
754 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:677
755 #, c-format
756 msgid ""
757 "\n"
758 "For bug reporting instructions, please see:\n"
759 "%s.\n"
760 msgstr ""
761 "\n"
762 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
763 "%s。\n"
765 #: gcov-tool.c:529
766 #, fuzzy, c-format
767 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
768 msgid "Copyright %s 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.\n"
769 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
771 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:691
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
775 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
776 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
777 "\n"
778 msgstr ""
779 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
780 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
782 #: gcov.c:656
783 #, fuzzy, c-format
784 #| msgid ""
785 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
786 #| "\n"
787 msgid ""
788 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
789 "\n"
790 msgstr ""
791 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
792 "\n"
794 #: gcov.c:657
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "Print code coverage information.\n"
798 "\n"
799 msgstr ""
800 "显示代码覆盖信息。\n"
801 "\n"
803 #: gcov.c:658
804 #, c-format
805 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
806 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
808 #: gcov.c:659
809 #, c-format
810 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
811 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
813 #: gcov.c:660
814 #, c-format
815 msgid ""
816 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
817 "                                    rather than percentages\n"
818 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
820 #: gcov.c:662
821 #, c-format
822 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
823 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
825 #: gcov.c:663
826 #, c-format
827 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
828 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
830 #: gcov.c:664
831 #, c-format
832 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
833 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
835 #: gcov.c:665
836 #, c-format
837 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
838 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
840 #: gcov.c:666
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
844 "                                    source files\n"
845 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
847 #: gcov.c:668
848 #, c-format
849 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
850 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
852 #: gcov.c:669
853 #, c-format
854 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
855 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
857 #: gcov.c:670
858 #, c-format
859 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
860 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
862 #: gcov.c:671
863 #, c-format
864 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
865 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
867 #: gcov.c:672
868 #, c-format
869 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
870 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
872 #: gcov.c:673
873 #, c-format
874 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
875 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
877 #: gcov.c:674
878 #, c-format
879 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
880 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
882 #: gcov.c:675
883 #, c-format
884 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
885 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
887 #: gcov.c:676
888 #, fuzzy, c-format
889 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
890 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
891 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
893 #: gcov.c:687
894 #, c-format
895 msgid "gcov %s%s\n"
896 msgstr "gcov %s%s\n"
898 #: gcov.c:957
899 #, c-format
900 msgid "Creating '%s'\n"
901 msgstr "正在创建 '%s'\n"
903 #: gcov.c:964
904 #, c-format
905 msgid "Error writing output file '%s'\n"
906 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
908 #: gcov.c:968
909 #, c-format
910 msgid "Could not open output file '%s'\n"
911 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
913 #: gcov.c:973
914 #, c-format
915 msgid "Removing '%s'\n"
916 msgstr "正在移除 '%s'\n"
918 #: gcov.c:999 gcov.c:1036
919 #, c-format
920 msgid "\n"
921 msgstr "\n"
923 #: gcov.c:1278
924 #, c-format
925 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
926 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
928 #: gcov.c:1283
929 #, c-format
930 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
931 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
933 #: gcov.c:1308
934 #, c-format
935 msgid "%s:cannot open notes file\n"
936 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
938 #: gcov.c:1314
939 #, c-format
940 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
941 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
943 #: gcov.c:1327
944 #, c-format
945 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
946 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
948 #: gcov.c:1373
949 #, c-format
950 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
951 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
953 #: gcov.c:1504 gcov.c:1627
954 #, c-format
955 msgid "%s:corrupted\n"
956 msgstr "%s:已损坏\n"
958 #: gcov.c:1511
959 #, c-format
960 msgid "%s:no functions found\n"
961 msgstr "%s:找不到函数\n"
963 #: gcov.c:1530
964 #, c-format
965 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
966 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
968 #: gcov.c:1537
969 #, c-format
970 msgid "%s:not a gcov data file\n"
971 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
973 #: gcov.c:1550
974 #, c-format
975 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
976 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
978 #: gcov.c:1556
979 #, c-format
980 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
981 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
983 #: gcov.c:1591
984 #, c-format
985 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
986 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
988 #: gcov.c:1605
989 #, c-format
990 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
991 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
993 #: gcov.c:1626
994 #, c-format
995 msgid "%s:overflowed\n"
996 msgstr "%s:溢出\n"
998 #: gcov.c:1673
999 #, c-format
1000 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1001 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1003 #: gcov.c:1678
1004 #, c-format
1005 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1006 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1008 #: gcov.c:1686
1009 #, c-format
1010 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1011 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1013 #: gcov.c:1894
1014 #, c-format
1015 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1016 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1018 #: gcov.c:2009
1019 #, c-format
1020 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1021 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1023 #: gcov.c:2012
1024 #, c-format
1025 msgid "No executable lines\n"
1026 msgstr "没有可执行行\n"
1028 #: gcov.c:2020
1029 #, c-format
1030 msgid "%s '%s'\n"
1031 msgstr "%s‘%s’\n"
1033 #: gcov.c:2027
1034 #, c-format
1035 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1036 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1038 #: gcov.c:2031
1039 #, c-format
1040 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1041 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1043 #: gcov.c:2037
1044 #, c-format
1045 msgid "No branches\n"
1046 msgstr "没有跳转\n"
1048 #: gcov.c:2039
1049 #, c-format
1050 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1051 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1053 #: gcov.c:2043
1054 #, c-format
1055 msgid "No calls\n"
1056 msgstr "没有调用\n"
1058 #: gcov.c:2324
1059 #, c-format
1060 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1061 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1063 #: gcov.c:2426
1064 #, c-format
1065 msgid "call   %2d returned %s\n"
1066 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1068 #: gcov.c:2431
1069 #, c-format
1070 msgid "call   %2d never executed\n"
1071 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1073 #: gcov.c:2436
1074 #, c-format
1075 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1076 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1078 #: gcov.c:2441
1079 #, c-format
1080 msgid "branch %2d never executed\n"
1081 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1083 #: gcov.c:2446
1084 #, c-format
1085 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1086 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1088 #: gcov.c:2449
1089 #, c-format
1090 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1091 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1093 #: gcov.c:2519
1094 #, c-format
1095 msgid "Cannot open source file %s\n"
1096 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1098 #: gcse.c:2581
1099 msgid "PRE disabled"
1100 msgstr "PRE 被禁用"
1102 #: gcse.c:3510
1103 msgid "GCSE disabled"
1104 msgstr "GCSE 被禁用"
1106 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:524 c/c-typeck.c:10006
1107 #, gcc-internal-format
1108 msgid "function returns address of local variable"
1109 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1111 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:526 gimple-ssa-isolate-paths.c:410
1112 #, gcc-internal-format
1113 msgid "function may return address of local variable"
1114 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1116 #: incpath.c:72
1117 #, c-format
1118 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1119 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1121 #: incpath.c:75
1122 #, c-format
1123 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1124 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1126 #: incpath.c:79
1127 #, c-format
1128 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1129 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1131 #: incpath.c:374
1132 #, c-format
1133 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1134 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1136 #: incpath.c:378
1137 #, c-format
1138 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1139 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1141 #: incpath.c:383
1142 #, c-format
1143 msgid "End of search list.\n"
1144 msgstr "搜索列表结束。\n"
1146 #. Opening quotation mark.
1147 #: intl.c:62
1148 msgid "`"
1149 msgstr "‘"
1151 #. Closing quotation mark.
1152 #: intl.c:65
1153 msgid "'"
1154 msgstr "’"
1156 #: langhooks.c:366
1157 msgid "At top level:"
1158 msgstr "在文件作用域:"
1160 #: langhooks.c:386 cp/error.c:3372
1161 #, c-format
1162 msgid "In member function %qs"
1163 msgstr "在成员函数%qs中"
1165 #: langhooks.c:390 cp/error.c:3375
1166 #, c-format
1167 msgid "In function %qs"
1168 msgstr "在函数%qs中"
1170 #: langhooks.c:441 cp/error.c:3325
1171 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1172 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1174 #: langhooks.c:446 cp/error.c:3330
1175 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1176 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1178 #: langhooks.c:452 cp/error.c:3336
1179 #, c-format
1180 msgid "    inlined from %qs"
1181 msgstr "    内联自%qs"
1183 #: lra-assigns.c:1476 reload1.c:2078
1184 msgid "this is the insn:"
1185 msgstr "这是指令:"
1187 #: lra-constraints.c:3878 reload.c:3822
1188 msgid "unable to generate reloads for:"
1189 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1191 #. What to print when a switch has no documentation.
1192 #: opts.c:185
1193 msgid "This option lacks documentation."
1194 msgstr "此开关缺少文档。"
1196 #: opts.c:186
1197 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1198 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1200 #: opts.c:1103
1201 #, c-format
1202 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1203 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1205 #: opts.c:1170
1206 #, c-format
1207 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1208 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1210 #: opts.c:1178
1211 #, c-format
1212 msgid "%s  Same as %s."
1213 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1215 #: opts.c:1249
1216 msgid "[default]"
1217 msgstr "[默认]"
1219 #: opts.c:1260
1220 msgid "[enabled]"
1221 msgstr "[启用]"
1223 #: opts.c:1260
1224 msgid "[disabled]"
1225 msgstr "[禁用]"
1227 #: opts.c:1279
1228 #, c-format
1229 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1230 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1232 #: opts.c:1288
1233 #, fuzzy, c-format
1234 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1235 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1236 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1238 #: opts.c:1294
1239 #, c-format
1240 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1241 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1243 #: opts.c:1379
1244 msgid "The following options are target specific"
1245 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1247 #: opts.c:1382
1248 msgid "The following options control compiler warning messages"
1249 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1251 #: opts.c:1385
1252 msgid "The following options control optimizations"
1253 msgstr "下列选项控制优化"
1255 #: opts.c:1388 opts.c:1427
1256 msgid "The following options are language-independent"
1257 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1259 #: opts.c:1391
1260 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1261 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1263 #: opts.c:1397
1264 msgid "The following options are specific to just the language "
1265 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1267 #: opts.c:1399
1268 msgid "The following options are supported by the language "
1269 msgstr "下列选项被语言支持"
1271 #: opts.c:1410
1272 msgid "The following options are not documented"
1273 msgstr "下列选项未列入文档"
1275 #: opts.c:1412
1276 msgid "The following options take separate arguments"
1277 msgstr "下列选项带分立的参数"
1279 #: opts.c:1414
1280 msgid "The following options take joined arguments"
1281 msgstr "下列选项带联合的参数"
1283 #: opts.c:1425
1284 msgid "The following options are language-related"
1285 msgstr "下列选项与语言相关"
1287 #: plugin.c:818
1288 msgid "Event"
1289 msgstr "事件"
1291 #: plugin.c:818
1292 msgid "Plugins"
1293 msgstr "插件"
1295 #: plugin.c:850
1296 #, c-format
1297 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1298 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1300 #. It's the compiler's fault.
1301 #: reload1.c:6082
1302 msgid "could not find a spill register"
1303 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1305 #. It's the compiler's fault.
1306 #: reload1.c:7978
1307 msgid "VOIDmode on an output"
1308 msgstr "输出有 VOIDmode"
1310 #: reload1.c:8738
1311 msgid "failure trying to reload:"
1312 msgstr "试图重新载入时失败:"
1314 #: rtl-error.c:116
1315 msgid "unrecognizable insn:"
1316 msgstr "无法识别的指令:"
1318 #: rtl-error.c:118
1319 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1320 msgstr "指令不满足其约束:"
1322 #: targhooks.c:1785
1323 #, c-format
1324 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1325 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1327 #: targhooks.c:1800
1328 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1329 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1331 #: targhooks.c:1802
1332 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1333 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1335 #: tlink.c:387
1336 #, c-format
1337 msgid "collect: reading %s\n"
1338 msgstr "collect:读入 %s\n"
1340 #: tlink.c:543
1341 #, c-format
1342 msgid "collect: recompiling %s\n"
1343 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1345 #: tlink.c:627
1346 #, c-format
1347 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1348 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1350 #: tlink.c:844
1351 #, c-format
1352 msgid "collect: relinking\n"
1353 msgstr "collect:重新链接\n"
1355 #: toplev.c:333
1356 #, c-format
1357 msgid "unrecoverable error"
1358 msgstr "不可恢复错误"
1360 #: toplev.c:642
1361 #, c-format
1362 msgid ""
1363 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1364 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1367 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1369 #: toplev.c:644
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1372 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1374 #: toplev.c:648
1375 #, c-format
1376 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1377 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1379 #: toplev.c:650
1380 #, c-format
1381 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1382 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1384 #: toplev.c:652
1385 #, c-format
1386 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1387 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1389 #: toplev.c:824
1390 msgid "options passed: "
1391 msgstr "传递的选项:"
1393 #: toplev.c:852
1394 msgid "options enabled: "
1395 msgstr "启用的选项:"
1397 #: tree-diagnostic.c:293 c/c-decl.c:5373 c/c-typeck.c:7003 cp/error.c:996
1398 #: c-family/c-pretty-print.c:411
1399 #, gcc-internal-format
1400 msgid "<anonymous>"
1401 msgstr "<匿名>"
1403 #: cif-code.def:39
1404 msgid "function not considered for inlining"
1405 msgstr "不考虑内联函数"
1407 #: cif-code.def:43
1408 msgid "caller is not optimized"
1409 msgstr "调用方未被优化"
1411 #: cif-code.def:47
1412 msgid "function body not available"
1413 msgstr "函数体不可用"
1415 #: cif-code.def:51
1416 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1417 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1419 #: cif-code.def:56
1420 msgid "function not inlinable"
1421 msgstr "函数不能内联"
1423 #: cif-code.def:60
1424 #, fuzzy
1425 msgid "function body can be overwritten at link time"
1426 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1428 #: cif-code.def:64
1429 msgid "function not inline candidate"
1430 msgstr "函数不是内联备选"
1432 #: cif-code.def:68
1433 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1434 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1436 #: cif-code.def:70
1437 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1438 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1440 #: cif-code.def:72
1441 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1442 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1444 #: cif-code.def:74
1445 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1446 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1448 #: cif-code.def:76
1449 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1450 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1452 #: cif-code.def:80
1453 msgid "recursive inlining"
1454 msgstr "递归内联"
1456 #: cif-code.def:84
1457 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1458 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1460 #: cif-code.def:88
1461 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1462 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1464 #: cif-code.def:92
1465 msgid "mismatched arguments"
1466 msgstr "参数不匹配"
1468 #: cif-code.def:96
1469 #, fuzzy
1470 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1471 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1472 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1474 #: cif-code.def:100
1475 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1476 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1478 #: cif-code.def:104
1479 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1480 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1482 #: cif-code.def:108
1483 #, fuzzy
1484 msgid "exception handling personality mismatch"
1485 msgstr "启用异常处理"
1487 #: cif-code.def:113
1488 #, fuzzy
1489 msgid "non-call exception handling mismatch"
1490 msgstr "启用异常处理"
1492 #: cif-code.def:117
1493 msgid "target specific option mismatch"
1494 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1496 #: cif-code.def:121
1497 msgid "optimization level attribute mismatch"
1498 msgstr "优化等级属性不匹配"
1500 #: cif-code.def:125
1501 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1502 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1504 #: cif-code.def:129
1505 msgid "function attribute mismatch"
1506 msgstr "函数属性不匹配"
1508 #: cif-code.def:133
1509 #, fuzzy
1510 msgid "caller function contains cilk spawn"
1511 msgstr "虚函数不能是友元"
1513 #: cif-code.def:137
1514 msgid "unreachable"
1515 msgstr "不可达"
1517 #: cif-code.def:141
1518 msgid "caller is instrumentation thunk"
1519 msgstr ""
1521 #. The remainder are real diagnostic types.
1522 #: diagnostic.def:33
1523 msgid "fatal error: "
1524 msgstr "致命错误:"
1526 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1527 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1528 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1529 msgid "internal compiler error: "
1530 msgstr "编译器内部错误:"
1532 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1533 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1534 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1535 msgid "error: "
1536 msgstr "错误:"
1538 #: diagnostic.def:36
1539 msgid "sorry, unimplemented: "
1540 msgstr "对不起,尚未实现:"
1542 #: diagnostic.def:37
1543 msgid "warning: "
1544 msgstr "警告:"
1546 #: diagnostic.def:38
1547 msgid "anachronism: "
1548 msgstr "历史遗留:"
1550 #: diagnostic.def:39
1551 msgid "note: "
1552 msgstr "附注:"
1554 #: diagnostic.def:40
1555 msgid "debug: "
1556 msgstr "调试:"
1558 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1559 #. prefix does not matter.
1560 #: diagnostic.def:43
1561 msgid "pedwarn: "
1562 msgstr "保守警告:"
1564 #: diagnostic.def:44
1565 msgid "permerror: "
1566 msgstr "永久错误:"
1568 #: params.def:49
1569 #, fuzzy, no-c-format
1570 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1571 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1572 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1574 #: params.def:54
1575 #, no-c-format
1576 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1577 msgstr ""
1579 #: params.def:71
1580 #, fuzzy, no-c-format
1581 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1582 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1583 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1585 #: params.def:83
1586 #, fuzzy, no-c-format
1587 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1588 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1589 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1591 #: params.def:88
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1594 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1595 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1597 #: params.def:93
1598 #, fuzzy, no-c-format
1599 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1600 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1601 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1603 #: params.def:98
1604 #, fuzzy, no-c-format
1605 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1606 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1607 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1609 #: params.def:103
1610 #, fuzzy, no-c-format
1611 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1612 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1613 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1615 #: params.def:108
1616 #, fuzzy, no-c-format
1617 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1618 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1619 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1621 #: params.def:116
1622 #, fuzzy, no-c-format
1623 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1624 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1625 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1627 #: params.def:122
1628 #, fuzzy, no-c-format
1629 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1630 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1632 #: params.def:128
1633 #, fuzzy, no-c-format
1634 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1635 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1636 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1638 #: params.def:135
1639 #, fuzzy, no-c-format
1640 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1641 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1642 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1644 #: params.def:141
1645 #, fuzzy, no-c-format
1646 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1647 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1648 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1650 #: params.def:152
1651 #, fuzzy, no-c-format
1652 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1653 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1654 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1656 #: params.def:163
1657 #, fuzzy, no-c-format
1658 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1659 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1660 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1662 #: params.def:173
1663 #, fuzzy, no-c-format
1664 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1665 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1666 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1668 #: params.def:180
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1671 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1673 #: params.def:185
1674 #, fuzzy, no-c-format
1675 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1676 msgid "The size of function body to be considered large."
1677 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1679 #: params.def:189
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1682 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1683 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1685 #: params.def:193
1686 #, fuzzy, no-c-format
1687 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1688 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1689 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1691 #: params.def:197
1692 #, fuzzy, no-c-format
1693 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1694 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1695 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1697 #: params.def:201
1698 #, fuzzy, no-c-format
1699 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1700 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1701 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1703 #: params.def:205
1704 #, fuzzy, no-c-format
1705 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1706 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1707 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1709 #: params.def:209
1710 #, fuzzy, no-c-format
1711 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1712 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1713 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1715 #: params.def:213
1716 #, fuzzy, no-c-format
1717 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1718 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1719 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1721 #: params.def:220
1722 #, fuzzy, no-c-format
1723 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1724 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1725 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1727 #: params.def:227
1728 #, fuzzy, no-c-format
1729 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1730 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1732 #: params.def:238
1733 #, fuzzy, no-c-format
1734 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1735 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1736 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1738 #: params.def:245
1739 #, fuzzy, no-c-format
1740 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1741 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1742 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1744 #: params.def:253
1745 #, fuzzy, no-c-format
1746 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1747 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1748 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1750 #: params.def:259
1751 #, fuzzy, no-c-format
1752 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1753 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1754 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1756 #: params.def:267
1757 #, fuzzy, no-c-format
1758 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1759 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1761 #: params.def:275
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:287
1767 #, fuzzy, no-c-format
1768 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1769 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1770 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1772 #: params.def:293
1773 #, fuzzy, no-c-format
1774 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1775 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1776 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1778 #: params.def:298
1779 #, fuzzy, no-c-format
1780 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1781 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1782 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1784 #: params.def:303
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1787 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1788 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1790 #: params.def:308
1791 #, fuzzy, no-c-format
1792 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1793 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1794 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1796 #: params.def:313
1797 #, fuzzy, no-c-format
1798 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1799 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1801 #: params.def:318
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1804 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1805 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1807 #: params.def:323
1808 #, fuzzy, no-c-format
1809 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1810 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1811 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1813 #: params.def:328
1814 #, fuzzy, no-c-format
1815 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1816 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1817 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1819 #: params.def:333
1820 #, fuzzy, no-c-format
1821 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1822 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1823 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1825 #: params.def:339
1826 #, fuzzy, no-c-format
1827 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1828 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1829 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1831 #: params.def:344
1832 #, fuzzy, no-c-format
1833 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1834 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1835 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1837 #: params.def:351
1838 #, fuzzy, no-c-format
1839 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1840 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by he copy loop headers pass."
1841 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1843 #: params.def:358
1844 #, fuzzy, no-c-format
1845 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1846 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1847 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1849 #: params.def:364
1850 #, fuzzy, no-c-format
1851 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1852 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1853 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1855 #: params.def:370
1856 #, fuzzy, no-c-format
1857 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1858 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1859 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1861 #: params.def:375
1862 #, fuzzy, no-c-format
1863 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1864 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1866 #: params.def:379
1867 #, fuzzy, no-c-format
1868 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1869 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1870 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1872 #: params.def:383
1873 #, fuzzy, no-c-format
1874 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1875 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1876 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1878 #: params.def:388
1879 #, no-c-format
1880 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1881 msgstr ""
1883 #: params.def:393
1884 #, fuzzy, no-c-format
1885 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1886 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1887 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1889 #: params.def:398
1890 #, no-c-format
1891 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1892 msgstr ""
1894 #: params.def:403
1895 #, fuzzy, no-c-format
1896 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1897 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1898 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1900 #: params.def:408
1901 #, fuzzy, no-c-format
1902 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1903 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1904 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1906 #: params.def:424
1907 #, fuzzy, no-c-format
1908 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1909 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1910 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1912 #: params.def:437
1913 #, no-c-format
1914 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1915 msgstr ""
1917 #: params.def:441
1918 #, fuzzy, no-c-format
1919 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1920 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1921 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1923 #: params.def:445
1924 #, fuzzy, no-c-format
1925 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1926 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1927 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1929 #: params.def:449
1930 #, fuzzy, no-c-format
1931 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1932 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1933 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1935 #: params.def:453
1936 #, fuzzy, no-c-format
1937 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1938 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1939 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1941 #: params.def:457
1942 #, fuzzy, no-c-format
1943 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1944 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1945 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1947 #: params.def:461
1948 #, fuzzy, no-c-format
1949 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1950 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
1951 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1953 #: params.def:467
1954 #, fuzzy, no-c-format
1955 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1956 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
1957 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1959 #: params.def:473
1960 #, fuzzy, no-c-format
1961 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1962 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
1963 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1965 #: params.def:479
1966 #, fuzzy, no-c-format
1967 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1968 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
1969 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1971 #: params.def:485
1972 #, fuzzy, no-c-format
1973 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1974 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
1975 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1977 #: params.def:491
1978 #, fuzzy, no-c-format
1979 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
1980 msgid "The maximum length of path considered in cse."
1981 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1983 #: params.def:495
1984 #, fuzzy, no-c-format
1985 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1986 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
1987 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1989 #: params.def:502
1990 #, fuzzy, no-c-format
1991 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1992 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
1993 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1995 #: params.def:511
1996 #, fuzzy, no-c-format
1997 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1998 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
1999 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2001 #: params.def:519
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2004 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2005 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2007 #: params.def:527
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2010 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2011 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2013 #: params.def:532
2014 #, fuzzy, no-c-format
2015 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2016 msgid "Average number of iterations of a loop."
2017 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2019 #: params.def:537
2020 #, fuzzy, no-c-format
2021 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2022 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2024 #: params.def:542
2025 #, fuzzy, no-c-format
2026 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2027 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2028 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2030 #: params.def:547
2031 #, fuzzy, no-c-format
2032 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2033 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2035 #: params.def:552
2036 #, no-c-format
2037 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2038 msgstr ""
2040 #: params.def:558
2041 #, fuzzy, no-c-format
2042 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2043 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2044 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2046 #: params.def:563
2047 #, fuzzy, no-c-format
2048 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2049 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2050 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2052 #: params.def:568
2053 #, fuzzy, no-c-format
2054 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2055 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2057 #: params.def:573
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2060 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2061 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2063 #: params.def:586
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2066 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2067 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2069 #: params.def:591
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2072 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2073 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2075 #: params.def:599
2076 #, fuzzy, no-c-format
2077 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2078 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2079 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2081 #: params.def:604
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2084 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2086 #: params.def:609 params.def:619
2087 #, fuzzy, no-c-format
2088 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2089 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2090 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2092 #: params.def:614 params.def:624
2093 #, fuzzy, no-c-format
2094 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2095 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2096 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2098 #: params.def:629
2099 #, fuzzy, no-c-format
2100 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2101 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2102 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2104 #: params.def:634
2105 #, fuzzy, no-c-format
2106 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2107 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2108 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2110 #: params.def:639
2111 #, fuzzy, no-c-format
2112 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2113 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2114 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2116 #: params.def:644
2117 #, no-c-format
2118 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2119 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2121 #: params.def:649
2122 #, no-c-format
2123 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:654
2127 #, fuzzy, no-c-format
2128 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2129 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2130 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2132 #: params.def:659
2133 #, fuzzy, no-c-format
2134 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2135 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2136 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2138 #: params.def:664
2139 #, fuzzy, no-c-format
2140 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2141 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2142 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2144 #: params.def:669
2145 #, fuzzy, no-c-format
2146 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2147 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2148 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2150 #: params.def:674
2151 #, no-c-format
2152 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2153 msgstr ""
2155 #: params.def:679
2156 #, fuzzy, no-c-format
2157 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2158 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2159 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2161 #: params.def:684
2162 #, fuzzy, no-c-format
2163 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2164 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2166 #: params.def:693
2167 #, fuzzy, no-c-format
2168 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2169 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2170 msgstr "共享整型常量的上界"
2172 #: params.def:698
2173 #, fuzzy, no-c-format
2174 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2175 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2176 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2178 #: params.def:703
2179 #, no-c-format
2180 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2181 msgstr ""
2183 #: params.def:722
2184 #, fuzzy, no-c-format
2185 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2186 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2187 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2189 #: params.def:731
2190 #, fuzzy, no-c-format
2191 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2192 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2193 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2195 #: params.def:736
2196 #, fuzzy, no-c-format
2197 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2198 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2199 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2201 #: params.def:742
2202 #, fuzzy, no-c-format
2203 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2204 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2206 #: params.def:752
2207 #, fuzzy, no-c-format
2208 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2209 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2210 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2212 #: params.def:759
2213 #, fuzzy, no-c-format
2214 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2215 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2216 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2218 #: params.def:766
2219 #, fuzzy, no-c-format
2220 #| msgid "The size of L1 cache"
2221 msgid "The size of L1 cache."
2222 msgstr "一级缓存大小"
2224 #: params.def:773
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 #| msgid "The size of L1 cache line"
2227 msgid "The size of L1 cache line."
2228 msgstr "一级缓存列长度"
2230 #: params.def:780
2231 #, fuzzy, no-c-format
2232 #| msgid "The size of L2 cache"
2233 msgid "The size of L2 cache."
2234 msgstr "二级缓存大小"
2236 #: params.def:791
2237 #, fuzzy, no-c-format
2238 #| msgid "Whether to use canonical types"
2239 msgid "Whether to use canonical types."
2240 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2242 #: params.def:796
2243 #, fuzzy, no-c-format
2244 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2245 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2246 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2248 #: params.def:806
2249 #, fuzzy, no-c-format
2250 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2251 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2252 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2254 #: params.def:817
2255 #, fuzzy, no-c-format
2256 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2257 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2259 #: params.def:822
2260 #, fuzzy, no-c-format
2261 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2262 msgid "Max loops number for regional RA."
2263 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2265 #: params.def:827
2266 #, fuzzy, no-c-format
2267 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2268 msgid "Max size of conflict table in MB."
2269 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2271 #: params.def:832
2272 #, fuzzy, no-c-format
2273 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2274 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2275 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2277 #: params.def:837
2278 #, no-c-format
2279 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2280 msgstr ""
2282 #: params.def:842
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2285 msgstr ""
2287 #: params.def:850
2288 #, fuzzy, no-c-format
2289 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2290 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2291 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2293 #: params.def:858
2294 #, fuzzy, no-c-format
2295 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2296 msgid "size of tiles for loop blocking."
2297 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2299 #: params.def:865
2300 #, fuzzy, no-c-format
2301 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2302 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2303 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2305 #: params.def:872
2306 #, fuzzy, no-c-format
2307 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2308 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
2309 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2311 #: params.def:879
2312 #, fuzzy, no-c-format
2313 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2314 msgid "maximum number of arrays per scop."
2315 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2317 #: params.def:886
2318 #, fuzzy, no-c-format
2319 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2320 msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
2321 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2323 #: params.def:891
2324 #, fuzzy, no-c-format
2325 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2326 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2327 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2329 #: params.def:897
2330 #, fuzzy, no-c-format
2331 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2332 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2334 #: params.def:904
2335 #, fuzzy, no-c-format
2336 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2337 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2338 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2340 #: params.def:912
2341 #, fuzzy, no-c-format
2342 msgid "use internal function id in profile lookup."
2343 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2345 #: params.def:920
2346 #, no-c-format
2347 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2348 msgstr ""
2350 #: params.def:926
2351 #, fuzzy, no-c-format
2352 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2353 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2354 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2356 #: params.def:931
2357 #, fuzzy, no-c-format
2358 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2359 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2360 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2362 #: params.def:937
2363 #, fuzzy, no-c-format
2364 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2365 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2366 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2368 #: params.def:944
2369 #, fuzzy, no-c-format
2370 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2371 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2372 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2374 #: params.def:952
2375 #, fuzzy, no-c-format
2376 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2377 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2379 #: params.def:960
2380 #, no-c-format
2381 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2382 msgstr ""
2384 #: params.def:967
2385 #, fuzzy, no-c-format
2386 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2387 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2388 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2390 #: params.def:972
2391 #, fuzzy, no-c-format
2392 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2393 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2394 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2396 #: params.def:978
2397 #, fuzzy, no-c-format
2398 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2399 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2401 #: params.def:985
2402 #, no-c-format
2403 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2404 msgstr ""
2406 #: params.def:991
2407 #, no-c-format
2408 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2409 msgstr ""
2411 #: params.def:997
2412 #, fuzzy, no-c-format
2413 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2414 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2416 #: params.def:1003
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2419 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2421 #: params.def:1009
2422 #, no-c-format
2423 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2424 msgstr ""
2426 #: params.def:1015
2427 #, no-c-format
2428 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2429 msgstr ""
2431 #: params.def:1021
2432 #, no-c-format
2433 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2434 msgstr ""
2436 #: params.def:1027
2437 #, no-c-format
2438 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:1033
2442 #, no-c-format
2443 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2444 msgstr ""
2446 #: params.def:1039
2447 #, no-c-format
2448 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2449 msgstr ""
2451 #: params.def:1047
2452 #, fuzzy, no-c-format
2453 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2454 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2456 #: params.def:1052
2457 #, fuzzy, no-c-format
2458 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2459 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2461 #: params.def:1057
2462 #, fuzzy, no-c-format
2463 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2464 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2466 #: params.def:1064
2467 #, fuzzy, no-c-format
2468 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2469 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2471 #: params.def:1071
2472 #, fuzzy, no-c-format
2473 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2474 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2476 #: params.def:1079
2477 #, fuzzy, no-c-format
2478 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2479 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2481 #: params.def:1087
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2484 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2486 #: params.def:1093
2487 #, fuzzy, no-c-format
2488 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2489 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2491 #: params.def:1099
2492 #, fuzzy, no-c-format
2493 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2494 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2496 #: params.def:1104
2497 #, no-c-format
2498 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2499 msgstr ""
2501 #: params.def:1110
2502 #, fuzzy, no-c-format
2503 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2504 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2506 #: params.def:1116
2507 #, fuzzy, no-c-format
2508 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2509 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2511 #: params.def:1123
2512 #, fuzzy, no-c-format
2513 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2514 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2516 #: params.def:1130
2517 #, no-c-format
2518 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2519 msgstr ""
2521 #: params.def:1136
2522 #, fuzzy, no-c-format
2523 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2524 msgstr "进行强度削减最佳化"
2526 #: params.def:1142
2527 #, fuzzy, no-c-format
2528 msgid "Enable asan stack protection."
2529 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2531 #: params.def:1147
2532 #, fuzzy, no-c-format
2533 msgid "Enable asan globals protection."
2534 msgstr "启用所有可选指令"
2536 #: params.def:1152
2537 #, fuzzy, no-c-format
2538 msgid "Enable asan store operations protection."
2539 msgstr "启用饱和指令"
2541 #: params.def:1157
2542 #, fuzzy, no-c-format
2543 msgid "Enable asan load operations protection."
2544 msgstr "启用所有可选指令"
2546 #: params.def:1162
2547 #, fuzzy, no-c-format
2548 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2549 msgstr "启用饱和指令"
2551 #: params.def:1167
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2554 msgstr ""
2556 #: params.def:1172
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2559 msgstr ""
2561 #: params.def:1178
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2564 msgstr ""
2566 #: params.def:1184
2567 #, fuzzy, no-c-format
2568 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2569 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2571 #: params.def:1190
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2574 msgstr ""
2576 #: params.def:1196
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2579 msgstr ""
2581 #: params.def:1201
2582 #, no-c-format
2583 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2584 msgstr ""
2586 #: params.def:1206
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2589 msgstr ""
2591 #: params.def:1211
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2594 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2596 #: params.def:1216
2597 #, fuzzy, no-c-format
2598 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2599 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2601 #: params.def:1221
2602 #, fuzzy, no-c-format
2603 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2604 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2606 #: params.def:1226
2607 #, no-c-format
2608 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2609 msgstr ""
2611 #: params.def:1231
2612 #, no-c-format
2613 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2614 msgstr ""
2616 #: params.def:1238
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2619 msgstr ""
2621 #: params.def:1244
2622 #, fuzzy, no-c-format
2623 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2624 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2625 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2627 #: params.def:1250
2628 #, no-c-format
2629 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2630 msgstr ""
2632 #: params.def:1257
2633 #, no-c-format
2634 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2635 msgstr ""
2637 #: params.def:1264
2638 #, no-c-format
2639 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2640 msgstr ""
2642 #: params.def:1269
2643 #, no-c-format
2644 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2645 msgstr ""
2647 #: params.def:1274
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2650 msgstr ""
2652 #: params.def:1280
2653 #, fuzzy, no-c-format
2654 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2655 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2656 msgstr "在树上进行循环向量化"
2658 #: c-family/c-format.c:376
2659 msgid "format"
2660 msgstr "格式"
2662 #: c-family/c-format.c:377
2663 msgid "field width specifier"
2664 msgstr "字段宽度限定"
2666 #: c-family/c-format.c:378
2667 msgid "field precision specifier"
2668 msgstr "字段精度限定"
2670 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2671 msgid "' ' flag"
2672 msgstr "‘ ’标记"
2674 #: c-family/c-format.c:495 c-family/c-format.c:519 config/i386/msformat-c.c:42
2675 msgid "the ' ' printf flag"
2676 msgstr "‘ ’printf 标记"
2678 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2679 #: c-family/c-format.c:614 config/i386/msformat-c.c:43
2680 msgid "'+' flag"
2681 msgstr "‘+’标记"
2683 #: c-family/c-format.c:496 c-family/c-format.c:520 c-family/c-format.c:550
2684 #: config/i386/msformat-c.c:43
2685 msgid "the '+' printf flag"
2686 msgstr "‘+’printf 标记"
2688 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2689 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:44
2690 #: config/i386/msformat-c.c:79
2691 msgid "'#' flag"
2692 msgstr "‘#’标记"
2694 #: c-family/c-format.c:497 c-family/c-format.c:521 c-family/c-format.c:551
2695 #: config/i386/msformat-c.c:44
2696 msgid "the '#' printf flag"
2697 msgstr "‘#’printf 标记"
2699 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 c-family/c-format.c:588
2700 #: config/i386/msformat-c.c:45
2701 msgid "'0' flag"
2702 msgstr "‘0’标记"
2704 #: c-family/c-format.c:498 c-family/c-format.c:522 config/i386/msformat-c.c:45
2705 msgid "the '0' printf flag"
2706 msgstr "‘0’printf 标记"
2708 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 c-family/c-format.c:587
2709 #: c-family/c-format.c:617 config/i386/msformat-c.c:46
2710 msgid "'-' flag"
2711 msgstr "‘-’标记"
2713 #: c-family/c-format.c:499 c-family/c-format.c:523 config/i386/msformat-c.c:46
2714 msgid "the '-' printf flag"
2715 msgstr "‘-’printf 标记"
2717 #: c-family/c-format.c:500 c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:47
2718 #: config/i386/msformat-c.c:67
2719 msgid "''' flag"
2720 msgstr "‘'’标记"
2722 #: c-family/c-format.c:500 config/i386/msformat-c.c:47
2723 msgid "the ''' printf flag"
2724 msgstr "‘'’printf 标记"
2726 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:571
2727 msgid "'I' flag"
2728 msgstr "‘I’标记"
2730 #: c-family/c-format.c:501
2731 msgid "the 'I' printf flag"
2732 msgstr "‘I’printf 标记"
2734 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 c-family/c-format.c:568
2735 #: c-family/c-format.c:591 c-family/c-format.c:618 config/sol2-c.c:43
2736 #: config/i386/msformat-c.c:48 config/i386/msformat-c.c:65
2737 msgid "field width"
2738 msgstr "域宽"
2740 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:524 config/sol2-c.c:43
2741 #: config/i386/msformat-c.c:48
2742 msgid "field width in printf format"
2743 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2745 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2746 #: config/i386/msformat-c.c:49
2747 msgid "precision"
2748 msgstr "精度"
2750 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:525 c-family/c-format.c:553
2751 #: config/i386/msformat-c.c:49
2752 msgid "precision in printf format"
2753 msgstr "printf 格式的精度"
2755 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2756 #: c-family/c-format.c:569 c-family/c-format.c:621 config/sol2-c.c:44
2757 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:66
2758 msgid "length modifier"
2759 msgstr "长度修饰符"
2761 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:554
2762 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:50
2763 msgid "length modifier in printf format"
2764 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2766 #: c-family/c-format.c:552
2767 msgid "'q' flag"
2768 msgstr "‘q’标记"
2770 #: c-family/c-format.c:552
2771 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2772 msgstr "‘q’诊断标记"
2774 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2775 msgid "assignment suppression"
2776 msgstr "取消赋值"
2778 #: c-family/c-format.c:565 config/i386/msformat-c.c:63
2779 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2780 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2782 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2783 msgid "'a' flag"
2784 msgstr "‘a’标记"
2786 #: c-family/c-format.c:566 config/i386/msformat-c.c:64
2787 msgid "the 'a' scanf flag"
2788 msgstr "‘a’scanf 标记"
2790 #: c-family/c-format.c:567
2791 msgid "'m' flag"
2792 msgstr "‘m’标记"
2794 #: c-family/c-format.c:567
2795 msgid "the 'm' scanf flag"
2796 msgstr "‘m’scanf 标记"
2798 #: c-family/c-format.c:568 config/i386/msformat-c.c:65
2799 msgid "field width in scanf format"
2800 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2802 #: c-family/c-format.c:569 config/i386/msformat-c.c:66
2803 msgid "length modifier in scanf format"
2804 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2806 #: c-family/c-format.c:570 config/i386/msformat-c.c:67
2807 msgid "the ''' scanf flag"
2808 msgstr "‘'’scanf 标记"
2810 #: c-family/c-format.c:571
2811 msgid "the 'I' scanf flag"
2812 msgstr "‘I’scanf 标记"
2814 #: c-family/c-format.c:586
2815 msgid "'_' flag"
2816 msgstr "‘_’标记"
2818 #: c-family/c-format.c:586
2819 msgid "the '_' strftime flag"
2820 msgstr "‘_’strftime 标记"
2822 #: c-family/c-format.c:587
2823 msgid "the '-' strftime flag"
2824 msgstr "‘-’strftime 标记"
2826 #: c-family/c-format.c:588
2827 msgid "the '0' strftime flag"
2828 msgstr "‘0’strftime 标记"
2830 #: c-family/c-format.c:589 c-family/c-format.c:613
2831 msgid "'^' flag"
2832 msgstr "‘^’标记"
2834 #: c-family/c-format.c:589
2835 msgid "the '^' strftime flag"
2836 msgstr "‘^’strftime 标记"
2838 #: c-family/c-format.c:590 config/i386/msformat-c.c:79
2839 msgid "the '#' strftime flag"
2840 msgstr "‘#’strftime 标记"
2842 #: c-family/c-format.c:591
2843 msgid "field width in strftime format"
2844 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2846 #: c-family/c-format.c:592
2847 msgid "'E' modifier"
2848 msgstr "‘E’修饰符"
2850 #: c-family/c-format.c:592
2851 msgid "the 'E' strftime modifier"
2852 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2854 #: c-family/c-format.c:593
2855 msgid "'O' modifier"
2856 msgstr "‘O’修饰符"
2858 #: c-family/c-format.c:593
2859 msgid "the 'O' strftime modifier"
2860 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2862 #: c-family/c-format.c:594
2863 msgid "the 'O' modifier"
2864 msgstr "‘O’修饰符"
2866 #: c-family/c-format.c:612
2867 msgid "fill character"
2868 msgstr "填充字符"
2870 #: c-family/c-format.c:612
2871 msgid "fill character in strfmon format"
2872 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2874 #: c-family/c-format.c:613
2875 msgid "the '^' strfmon flag"
2876 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2878 #: c-family/c-format.c:614
2879 msgid "the '+' strfmon flag"
2880 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2882 #: c-family/c-format.c:615
2883 msgid "'(' flag"
2884 msgstr "‘(’标记"
2886 #: c-family/c-format.c:615
2887 msgid "the '(' strfmon flag"
2888 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2890 #: c-family/c-format.c:616
2891 msgid "'!' flag"
2892 msgstr "‘!’标记"
2894 #: c-family/c-format.c:616
2895 msgid "the '!' strfmon flag"
2896 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2898 #: c-family/c-format.c:617
2899 msgid "the '-' strfmon flag"
2900 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2902 #: c-family/c-format.c:618
2903 msgid "field width in strfmon format"
2904 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2906 #: c-family/c-format.c:619
2907 msgid "left precision"
2908 msgstr "左精度"
2910 #: c-family/c-format.c:619
2911 msgid "left precision in strfmon format"
2912 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2914 #: c-family/c-format.c:620
2915 msgid "right precision"
2916 msgstr "右精度"
2918 #: c-family/c-format.c:620
2919 msgid "right precision in strfmon format"
2920 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2922 #: c-family/c-format.c:621
2923 msgid "length modifier in strfmon format"
2924 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2926 #. Handle deferred options from command-line.
2927 #: c-family/c-opts.c:1383 fortran/cpp.c:590
2928 msgid "<command-line>"
2929 msgstr "<命令行>"
2931 #: config/aarch64/aarch64.c:4927 config/arm/arm.c:21821 config/arm/arm.c:21834
2932 #: config/arm/arm.c:21859 config/nios2/nios2.c:2653
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2935 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2937 #: config/aarch64/aarch64.c:4939 config/aarch64/aarch64.c:4955
2938 #: config/aarch64/aarch64.c:4968 config/aarch64/aarch64.c:4980
2939 #: config/aarch64/aarch64.c:4991 config/aarch64/aarch64.c:5014
2940 #: config/aarch64/aarch64.c:5067 config/aarch64/aarch64.c:5270
2941 #, fuzzy, c-format
2942 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2943 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2945 #: config/aarch64/aarch64.c:5034 config/aarch64/aarch64.c:5047
2946 #: config/aarch64/aarch64.c:5057
2947 #, c-format
2948 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2949 msgstr ""
2951 #: config/aarch64/aarch64.c:5103 config/arm/arm.c:22366
2952 #, c-format
2953 msgid "missing operand"
2954 msgstr "缺少操作数"
2956 #: config/aarch64/aarch64.c:5165
2957 #, fuzzy, c-format
2958 msgid "invalid constant"
2959 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
2961 #: config/aarch64/aarch64.c:5168
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "invalid operand"
2964 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2966 #: config/aarch64/aarch64.c:5281
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2969 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
2971 #: config/alpha/alpha.c:5092 config/i386/i386.c:18285
2972 #: config/rs6000/rs6000.c:23985 config/sparc/sparc.c:8995
2973 #, c-format
2974 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
2975 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
2977 #: config/alpha/alpha.c:5150 config/bfin/bfin.c:1424
2978 #, c-format
2979 msgid "invalid %%J value"
2980 msgstr "无效 %%J 值"
2982 #: config/alpha/alpha.c:5180 config/ia64/ia64.c:5488
2983 #, c-format
2984 msgid "invalid %%r value"
2985 msgstr "无效 %%r 值"
2987 #: config/alpha/alpha.c:5190 config/ia64/ia64.c:5442
2988 #: config/rs6000/rs6000.c:23665 config/xtensa/xtensa.c:2364
2989 #, c-format
2990 msgid "invalid %%R value"
2991 msgstr "无效 %%R 值"
2993 #: config/alpha/alpha.c:5196 config/rs6000/rs6000.c:23585
2994 #: config/xtensa/xtensa.c:2331
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%N value"
2997 msgstr "无效 %%N 值"
2999 #: config/alpha/alpha.c:5204 config/rs6000/rs6000.c:23613
3000 #, c-format
3001 msgid "invalid %%P value"
3002 msgstr "无效 %%P 值"
3004 #: config/alpha/alpha.c:5212
3005 #, c-format
3006 msgid "invalid %%h value"
3007 msgstr "无效 %%h 值"
3009 #: config/alpha/alpha.c:5220 config/xtensa/xtensa.c:2357
3010 #, c-format
3011 msgid "invalid %%L value"
3012 msgstr "无效 %%L 值"
3014 #: config/alpha/alpha.c:5239
3015 #, c-format
3016 msgid "invalid %%m value"
3017 msgstr "无效 %%m 值"
3019 #: config/alpha/alpha.c:5245
3020 #, c-format
3021 msgid "invalid %%M value"
3022 msgstr "无效 %%M 值"
3024 #: config/alpha/alpha.c:5282
3025 #, c-format
3026 msgid "invalid %%U value"
3027 msgstr "无效 %%U 值"
3029 #: config/alpha/alpha.c:5290 config/alpha/alpha.c:5301
3030 #: config/rs6000/rs6000.c:23673
3031 #, c-format
3032 msgid "invalid %%s value"
3033 msgstr "无效 %%s 值"
3035 #: config/alpha/alpha.c:5312
3036 #, c-format
3037 msgid "invalid %%C value"
3038 msgstr "无效 %%C 值"
3040 #: config/alpha/alpha.c:5349 config/rs6000/rs6000.c:23449
3041 #, c-format
3042 msgid "invalid %%E value"
3043 msgstr "无效 %%E 值"
3045 #: config/alpha/alpha.c:5374 config/alpha/alpha.c:5424
3046 #, c-format
3047 msgid "unknown relocation unspec"
3048 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3050 #: config/alpha/alpha.c:5383 config/cr16/cr16.c:1534
3051 #: config/rs6000/rs6000.c:23990 config/spu/spu.c:1447
3052 #, c-format
3053 msgid "invalid %%xn code"
3054 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3056 #: config/alpha/alpha.c:5489
3057 #, fuzzy, c-format
3058 msgid "invalid operand address"
3059 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3061 #: config/arc/arc.c:3105
3062 #, c-format
3063 msgid "invalid operand to %%Z code"
3064 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3066 #: config/arc/arc.c:3113
3067 #, c-format
3068 msgid "invalid operand to %%z code"
3069 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3071 #: config/arc/arc.c:3121
3072 #, c-format
3073 msgid "invalid operand to %%M code"
3074 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3076 #: config/arc/arc.c:3129 config/m32r/m32r.c:2083
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid operand to %%p code"
3079 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3081 #: config/arc/arc.c:3140 config/m32r/m32r.c:2076
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid operand to %%s code"
3084 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3086 #: config/arc/arc.c:3288 config/m32r/m32r.c:2109
3087 #, c-format
3088 msgid "invalid operand to %%R code"
3089 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3091 #: config/arc/arc.c:3325 config/m32r/m32r.c:2132
3092 #, c-format
3093 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3094 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3096 #: config/arc/arc.c:3373 config/m32r/m32r.c:2203
3097 #, c-format
3098 msgid "invalid operand to %%U code"
3099 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3101 #: config/arc/arc.c:3384
3102 #, c-format
3103 msgid "invalid operand to %%V code"
3104 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3106 #: config/arc/arc.c:3441
3107 #, c-format
3108 msgid "invalid operand to %%O code"
3109 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3111 #. Unknown flag.
3112 #. Undocumented flag.
3113 #: config/arc/arc.c:3467 config/epiphany/epiphany.c:1289
3114 #: config/m32r/m32r.c:2230 config/nds32/nds32.c:2292 config/sparc/sparc.c:9274
3115 #, c-format
3116 msgid "invalid operand output code"
3117 msgstr "无效的操作数输出代码"
3119 #: config/arc/arc.c:5153
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3122 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3124 #: config/arm/arm.c:18830 config/arm/arm.c:18855 config/arm/arm.c:18865
3125 #: config/arm/arm.c:18874 config/arm/arm.c:18883
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid shift operand"
3128 msgstr "无效的移位操作数"
3130 #: config/arm/arm.c:21697 config/arm/arm.c:21715
3131 #, c-format
3132 msgid "predicated Thumb instruction"
3133 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3135 #: config/arm/arm.c:21703
3136 #, c-format
3137 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3138 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3140 #: config/arm/arm.c:21936 config/arm/arm.c:21958 config/arm/arm.c:21968
3141 #: config/arm/arm.c:21978 config/arm/arm.c:21988 config/arm/arm.c:22027
3142 #: config/arm/arm.c:22045 config/arm/arm.c:22070 config/arm/arm.c:22085
3143 #: config/arm/arm.c:22112 config/arm/arm.c:22119 config/arm/arm.c:22137
3144 #: config/arm/arm.c:22144 config/arm/arm.c:22152 config/arm/arm.c:22173
3145 #: config/arm/arm.c:22180 config/arm/arm.c:22313 config/arm/arm.c:22320
3146 #: config/arm/arm.c:22347 config/arm/arm.c:22354 config/bfin/bfin.c:1437
3147 #: config/bfin/bfin.c:1444 config/bfin/bfin.c:1451 config/bfin/bfin.c:1458
3148 #: config/bfin/bfin.c:1467 config/bfin/bfin.c:1474 config/bfin/bfin.c:1481
3149 #: config/bfin/bfin.c:1488
3150 #, c-format
3151 msgid "invalid operand for code '%c'"
3152 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3154 #: config/arm/arm.c:22040
3155 #, c-format
3156 msgid "instruction never executed"
3157 msgstr "指令从不被执行"
3159 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3160 #: config/arm/arm.c:22061
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3163 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3165 #: config/avr/avr.c:2455
3166 #, c-format
3167 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3168 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3170 #: config/avr/avr.c:2636
3171 #, fuzzy
3172 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3173 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3175 #: config/avr/avr.c:2686 config/avr/avr.c:2753
3176 #, fuzzy
3177 msgid "bad address, not an I/O address:"
3178 msgstr ""
3179 "\n"
3180 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3182 #: config/avr/avr.c:2695
3183 #, fuzzy
3184 msgid "bad address, not a constant:"
3185 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3187 #: config/avr/avr.c:2713 config/avr/avr.c:2720
3188 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3189 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3191 #: config/avr/avr.c:2727
3192 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3193 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3195 #: config/avr/avr.c:2739
3196 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3197 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3199 #: config/avr/avr.c:2772
3200 #, fuzzy, c-format
3201 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3202 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3204 #: config/avr/avr.c:2780
3205 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3206 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3208 #: config/avr/avr.c:3804 config/avr/avr.c:4748 config/avr/avr.c:5195
3209 msgid "invalid insn:"
3210 msgstr "无效指令:"
3212 #: config/avr/avr.c:3858 config/avr/avr.c:3970 config/avr/avr.c:4028
3213 #: config/avr/avr.c:4080 config/avr/avr.c:4099 config/avr/avr.c:4291
3214 #: config/avr/avr.c:4599 config/avr/avr.c:4884 config/avr/avr.c:5088
3215 #: config/avr/avr.c:5252 config/avr/avr.c:5345 config/avr/avr.c:5544
3216 msgid "incorrect insn:"
3217 msgstr "错误指令:"
3219 #: config/avr/avr.c:4115 config/avr/avr.c:4390 config/avr/avr.c:4670
3220 #: config/avr/avr.c:4956 config/avr/avr.c:5134 config/avr/avr.c:5401
3221 #: config/avr/avr.c:5602
3222 msgid "unknown move insn:"
3223 msgstr "无效的 move 指令:"
3225 #: config/avr/avr.c:6061
3226 msgid "bad shift insn:"
3227 msgstr "错误的 shift 指令"
3229 #: config/avr/avr.c:6169 config/avr/avr.c:6650 config/avr/avr.c:7065
3230 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3231 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3233 #: config/avr/avr.c:8471
3234 #, fuzzy
3235 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3236 msgstr "整点转换中类型无效"
3238 #: config/avr/avr.c:9818
3239 #, fuzzy
3240 #| msgid "Loop variable"
3241 msgid "variable"
3242 msgstr "循环变量"
3244 #: config/avr/avr.c:9823
3245 #, fuzzy
3246 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3247 msgid "function parameter"
3248 msgstr "形参%q+D重定义"
3250 #: config/avr/avr.c:9828
3251 #, fuzzy
3252 #| msgid "struct defined here"
3253 msgid "structure field"
3254 msgstr "结构在此定义"
3256 #: config/avr/avr.c:9834
3257 #, fuzzy
3258 #| msgid "creating array of functions"
3259 msgid "return type of function"
3260 msgstr "创建函数的数组"
3262 #: config/avr/avr.c:9839
3263 #, fuzzy
3264 #| msgid "null pointer"
3265 msgid "pointer"
3266 msgstr "空指针"
3268 #: config/avr/driver-avr.c:48
3269 #, fuzzy, c-format
3270 msgid ""
3271 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3272 "\n"
3273 msgstr "在成员函数%qs中"
3275 #: config/bfin/bfin.c:1386
3276 #, c-format
3277 msgid "invalid %%j value"
3278 msgstr "无效的 %%j 值"
3280 #: config/bfin/bfin.c:1579 config/c6x/c6x.c:2290
3281 #, c-format
3282 msgid "invalid const_double operand"
3283 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3285 #: config/cris/cris.c:604 config/ft32/ft32.c:106 config/moxie/moxie.c:104
3286 #: final.c:3455 final.c:3457 fold-const.c:268 gcc.c:5271 gcc.c:5285
3287 #: rtl-error.c:101 toplev.c:337 tree-vrp.c:7849 cp/typeck.c:6167
3288 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3289 #: lto/lto-object.c:362
3290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3291 msgid "%s"
3292 msgstr "%s"
3294 #: config/cris/cris.c:655
3295 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3296 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3298 #: config/cris/cris.c:672
3299 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3300 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3302 #: config/cris/cris.c:736
3303 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3304 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3306 #: config/cris/cris.c:753
3307 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3308 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3310 #: config/cris/cris.c:772
3311 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3312 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3314 #: config/cris/cris.c:805
3315 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3316 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3318 #: config/cris/cris.c:844
3319 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3320 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3322 #: config/cris/cris.c:908 config/cris/cris.c:942
3323 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3324 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3326 #: config/cris/cris.c:918
3327 msgid "bad register"
3328 msgstr "错误的寄存器名"
3330 #: config/cris/cris.c:962
3331 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3332 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3334 #: config/cris/cris.c:979
3335 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3336 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3338 #: config/cris/cris.c:1004
3339 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3340 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3342 #: config/cris/cris.c:1074
3343 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3344 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3346 #: config/cris/cris.c:1088
3347 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3348 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3350 #: config/cris/cris.c:1108 config/ft32/ft32.c:232 config/moxie/moxie.c:174
3351 msgid "invalid operand modifier letter"
3352 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3354 #: config/cris/cris.c:1162
3355 msgid "unexpected multiplicative operand"
3356 msgstr "无效的乘性操作数"
3358 #: config/cris/cris.c:1182 config/ft32/ft32.c:255 config/moxie/moxie.c:199
3359 msgid "unexpected operand"
3360 msgstr "非预期的操作数"
3362 #: config/cris/cris.c:1221 config/cris/cris.c:1231
3363 msgid "unrecognized address"
3364 msgstr "无法识别的地址"
3366 #: config/cris/cris.c:2550
3367 msgid "unrecognized supposed constant"
3368 msgstr "预期的常量无法识别"
3370 #: config/cris/cris.c:2949 config/cris/cris.c:3007
3371 msgid "unexpected side-effects in address"
3372 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3374 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3375 #: config/cris/cris.c:3835
3376 msgid "unidentifiable call op"
3377 msgstr "无法识别的 call 操作"
3379 #: config/cris/cris.c:3897
3380 #, c-format
3381 msgid "PIC register isn't set up"
3382 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3384 #: config/fr30/fr30.c:500
3385 #, c-format
3386 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3387 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3389 #: config/fr30/fr30.c:524
3390 #, c-format
3391 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3392 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3394 #: config/fr30/fr30.c:544
3395 #, c-format
3396 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3397 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3399 #: config/fr30/fr30.c:565
3400 #, c-format
3401 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3402 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3404 #: config/fr30/fr30.c:573
3405 #, c-format
3406 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3407 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3409 #: config/fr30/fr30.c:590
3410 #, c-format
3411 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3412 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3414 #: config/fr30/fr30.c:597
3415 #, c-format
3416 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3417 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3419 #: config/fr30/fr30.c:614
3420 #, c-format
3421 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3422 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3424 #: config/fr30/fr30.c:642 config/fr30/fr30.c:651 config/fr30/fr30.c:662
3425 #: config/fr30/fr30.c:675
3426 #, c-format
3427 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3428 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3430 #: config/frv/frv.c:2510
3431 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3432 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3434 #: config/frv/frv.c:2521
3435 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3436 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3438 #: config/frv/frv.c:2560 config/frv/frv.c:2570 config/frv/frv.c:2579
3439 #: config/frv/frv.c:2600 config/frv/frv.c:2605
3440 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3441 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3443 #: config/frv/frv.c:2691
3444 #, c-format
3445 msgid "bad condition code"
3446 msgstr "错误的条件码"
3448 #: config/frv/frv.c:2765
3449 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3450 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3452 #: config/frv/frv.c:2826
3453 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3454 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3456 #: config/frv/frv.c:2834
3457 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3458 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3460 #: config/frv/frv.c:2850
3461 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3462 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3464 #: config/frv/frv.c:2864
3465 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3466 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3468 #: config/frv/frv.c:2912
3469 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3470 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3472 #: config/frv/frv.c:2925
3473 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3474 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3476 #: config/frv/frv.c:2946
3477 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3478 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3480 #: config/frv/frv.c:2964
3481 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3482 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3484 #: config/frv/frv.c:2984
3485 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3486 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3488 #: config/frv/frv.c:3015
3489 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3490 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3492 #: config/frv/frv.c:3020
3493 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3494 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3496 #: config/frv/frv.c:4424
3497 msgid "bad output_move_single operand"
3498 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3500 #: config/frv/frv.c:4551
3501 msgid "bad output_move_double operand"
3502 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3504 #: config/frv/frv.c:4693
3505 msgid "bad output_condmove_single operand"
3506 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3508 #: config/i386/i386.c:17155
3509 #, c-format
3510 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3511 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3513 #: config/i386/i386.c:17666
3514 #, fuzzy, c-format
3515 msgid "invalid use of asm flag output"
3516 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3518 #: config/i386/i386.c:17888
3519 #, fuzzy, c-format
3520 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3521 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3523 #: config/i386/i386.c:17923
3524 #, fuzzy, c-format
3525 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3526 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3528 #: config/i386/i386.c:17992
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3531 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3533 #: config/i386/i386.c:17997
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3536 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3538 #: config/i386/i386.c:18073
3539 #, c-format
3540 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3541 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3543 #: config/i386/i386.c:18152
3544 #, c-format
3545 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3546 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3548 #: config/i386/i386.c:18170
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3551 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3553 #: config/i386/i386.c:18183
3554 #, fuzzy, c-format
3555 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3556 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3558 #: config/i386/i386.c:18198
3559 #, fuzzy, c-format
3560 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3561 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3562 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3564 #: config/i386/i386.c:18226
3565 #, fuzzy, c-format
3566 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3567 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3568 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3570 #: config/i386/i386.c:18244
3571 #, fuzzy, c-format
3572 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3573 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3574 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3576 #: config/i386/i386.c:18267
3577 #, fuzzy, c-format
3578 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3579 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3580 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3582 #: config/i386/i386.c:18363
3583 #, c-format
3584 msgid "invalid operand code '%c'"
3585 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3587 #: config/i386/i386.c:18425
3588 #, c-format
3589 msgid "invalid constraints for operand"
3590 msgstr "操作数的约束无效"
3592 #: config/i386/i386.c:28926
3593 msgid "unknown insn mode"
3594 msgstr "未知的指令模式"
3596 #: config/i386/djgpp.h:146
3597 #, fuzzy, c-format
3598 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3599 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3600 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3602 #: config/ia64/ia64.c:5370
3603 #, c-format
3604 msgid "invalid %%G mode"
3605 msgstr "无效 %%G 模式"
3607 #: config/ia64/ia64.c:5540
3608 #, c-format
3609 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3610 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3612 #: config/ia64/ia64.c:11143
3613 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3614 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3616 #: config/ia64/ia64.c:11146
3617 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3618 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3620 #: config/ia64/ia64.c:11159 config/ia64/ia64.c:11170
3621 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3622 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3624 #: config/iq2000/iq2000.c:3145 config/tilegx/tilegx.c:5316
3625 #: config/tilepro/tilepro.c:4705
3626 #, c-format
3627 msgid "invalid %%P operand"
3628 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3630 #: config/iq2000/iq2000.c:3153 config/rs6000/rs6000.c:23603
3631 #, c-format
3632 msgid "invalid %%p value"
3633 msgstr "无效的 %%p 值"
3635 #: config/iq2000/iq2000.c:3212
3636 #, c-format
3637 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3638 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3640 #: config/lm32/lm32.c:510
3641 #, c-format
3642 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3643 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3645 #: config/lm32/lm32.c:580
3646 msgid "bad operand"
3647 msgstr "错误的操作数"
3649 #: config/lm32/lm32.c:592
3650 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3651 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3653 #: config/lm32/lm32.c:596
3654 msgid "invalid addressing mode"
3655 msgstr "无效寻址模式"
3657 #: config/m32r/m32r.c:2141
3658 msgid "bad insn for 'A'"
3659 msgstr "‘A’的指令错误"
3661 #: config/m32r/m32r.c:2188
3662 #, c-format
3663 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3664 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3666 #: config/m32r/m32r.c:2211
3667 #, c-format
3668 msgid "invalid operand to %%N code"
3669 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3671 #: config/m32r/m32r.c:2244
3672 msgid "pre-increment address is not a register"
3673 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3675 #: config/m32r/m32r.c:2251
3676 msgid "pre-decrement address is not a register"
3677 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3679 #: config/m32r/m32r.c:2258
3680 msgid "post-increment address is not a register"
3681 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3683 #: config/m32r/m32r.c:2333 config/m32r/m32r.c:2348
3684 #: config/rs6000/rs6000.c:35649
3685 msgid "bad address"
3686 msgstr "错误地址"
3688 #: config/m32r/m32r.c:2353
3689 msgid "lo_sum not of register"
3690 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3692 #: config/microblaze/microblaze.c:2201
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "unknown punctuation '%c'"
3695 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3697 #: config/microblaze/microblaze.c:2210
3698 #, c-format
3699 msgid "null pointer"
3700 msgstr "空指针"
3702 #: config/microblaze/microblaze.c:2245
3703 #, fuzzy, c-format
3704 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3705 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3707 #: config/microblaze/microblaze.c:2274
3708 #, fuzzy, c-format
3709 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3710 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3712 #: config/microblaze/microblaze.c:2294 config/microblaze/microblaze.c:2469
3713 msgid "insn contains an invalid address !"
3714 msgstr "指令包含无效地址!"
3716 #: config/microblaze/microblaze.c:2309 config/microblaze/microblaze.c:2528
3717 #: config/xtensa/xtensa.c:2461
3718 msgid "invalid address"
3719 msgstr "无效地址"
3721 #: config/microblaze/microblaze.c:2412
3722 #, c-format
3723 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3724 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3726 #: config/mips/mips.c:8877 config/mips/mips.c:8904 config/mips/mips.c:9087
3727 #, c-format
3728 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3729 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3731 #: config/mips/mips.c:8976 config/mips/mips.c:8983 config/mips/mips.c:8990
3732 #: config/mips/mips.c:8997 config/mips/mips.c:9010 config/mips/mips.c:9017
3733 #: config/mips/mips.c:9027 config/mips/mips.c:9030 config/mips/mips.c:9042
3734 #: config/mips/mips.c:9045 config/mips/mips.c:9105 config/mips/mips.c:9112
3735 #: config/mips/mips.c:9133 config/mips/mips.c:9148 config/mips/mips.c:9167
3736 #: config/mips/mips.c:9176 config/riscv/riscv.c:2805 config/riscv/riscv.c:2811
3737 #: config/riscv/riscv.c:2820
3738 #, c-format
3739 msgid "invalid use of '%%%c'"
3740 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3742 #: config/mmix/mmix.c:1551 config/mmix/mmix.c:1681
3743 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3744 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3746 #: config/mmix/mmix.c:1630
3747 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3748 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3750 #: config/mmix/mmix.c:1649
3751 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3752 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3754 #: config/mmix/mmix.c:1659
3755 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3756 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3758 #. We need the original here.
3759 #: config/mmix/mmix.c:1743
3760 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3761 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3763 #: config/mmix/mmix.c:1799
3764 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3765 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3767 #: config/mmix/mmix.c:2675
3768 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3769 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3771 #: config/mmix/mmix.c:2682
3772 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3773 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3775 #: config/mmix/mmix.c:2686
3776 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3777 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3779 #: config/mmix/mmix.c:2728
3780 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3781 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3783 #: config/msp430/msp430.c:3630
3784 #, fuzzy, c-format
3785 msgid "invalid operand prefix"
3786 msgstr "无效的引用前缀"
3788 #: config/msp430/msp430.c:3664
3789 #, fuzzy, c-format
3790 msgid "invalid zero extract"
3791 msgstr "被零除"
3793 #: config/rl78/rl78.c:1887 config/rl78/rl78.c:1973
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3796 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
3798 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3799 #, c-format
3800 msgid "Out of stack space.\n"
3801 msgstr "堆栈溢出。\n"
3803 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3804 #, c-format
3805 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3806 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3808 #: config/rs6000/rs6000.c:4225
3809 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3810 msgstr ""
3812 #: config/rs6000/rs6000.c:4237
3813 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3814 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3816 #: config/rs6000/rs6000.c:4245
3817 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3818 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3820 #: config/rs6000/rs6000.c:4247
3821 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3822 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3824 #: config/rs6000/rs6000.c:4252
3825 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3826 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3828 #: config/rs6000/rs6000.c:4254
3829 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3830 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3832 #: config/rs6000/rs6000.c:4462
3833 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3834 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3836 #: config/rs6000/rs6000.c:4465
3837 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3838 msgstr ""
3840 #: config/rs6000/rs6000.c:4477
3841 #, fuzzy
3842 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3843 msgstr "生成小端在前的代码"
3845 #: config/rs6000/rs6000.c:4549
3846 #, fuzzy
3847 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3848 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3849 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3851 #: config/rs6000/rs6000.c:4556
3852 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3853 msgstr ""
3855 #: config/rs6000/rs6000.c:11276
3856 msgid "bad move"
3857 msgstr "错误的移动"
3859 #: config/rs6000/rs6000.c:23246
3860 msgid "Bad 128-bit move"
3861 msgstr ""
3863 #: config/rs6000/rs6000.c:23437
3864 #, c-format
3865 msgid "invalid %%e value"
3866 msgstr "无效 %%e 值"
3868 #: config/rs6000/rs6000.c:23458
3869 #, c-format
3870 msgid "invalid %%f value"
3871 msgstr "无效 %%f 值"
3873 #: config/rs6000/rs6000.c:23467
3874 #, c-format
3875 msgid "invalid %%F value"
3876 msgstr "无效 %%F 值"
3878 #: config/rs6000/rs6000.c:23476
3879 #, c-format
3880 msgid "invalid %%G value"
3881 msgstr "无效 %%G 值"
3883 #: config/rs6000/rs6000.c:23511
3884 #, c-format
3885 msgid "invalid %%j code"
3886 msgstr "无效 %%j 代码"
3888 #: config/rs6000/rs6000.c:23521
3889 #, c-format
3890 msgid "invalid %%J code"
3891 msgstr "无效 %%J 代码"
3893 #: config/rs6000/rs6000.c:23531
3894 #, c-format
3895 msgid "invalid %%k value"
3896 msgstr "无效 %%k 值"
3898 #: config/rs6000/rs6000.c:23546 config/xtensa/xtensa.c:2350
3899 #, c-format
3900 msgid "invalid %%K value"
3901 msgstr "无效 %%K 值"
3903 #: config/rs6000/rs6000.c:23593
3904 #, c-format
3905 msgid "invalid %%O value"
3906 msgstr "无效 %%O 值"
3908 #: config/rs6000/rs6000.c:23640
3909 #, c-format
3910 msgid "invalid %%q value"
3911 msgstr "无效 %%q 值"
3913 #: config/rs6000/rs6000.c:23693
3914 #, c-format
3915 msgid "invalid %%T value"
3916 msgstr "无效 %%T 值"
3918 #: config/rs6000/rs6000.c:23705
3919 #, c-format
3920 msgid "invalid %%u value"
3921 msgstr "无效 %%u 值"
3923 #: config/rs6000/rs6000.c:23719 config/xtensa/xtensa.c:2320
3924 #, c-format
3925 msgid "invalid %%v value"
3926 msgstr "无效 %%v 值"
3928 #: config/rs6000/rs6000.c:23786 config/xtensa/xtensa.c:2371
3929 #, c-format
3930 msgid "invalid %%x value"
3931 msgstr "无效的 %%x 值"
3933 #: config/rs6000/rs6000.c:23934
3934 #, c-format
3935 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3936 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3938 #: config/rs6000/rs6000.c:24650
3939 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
3940 msgstr ""
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:24656
3943 #, fuzzy
3944 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
3945 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
3947 #: config/rs6000/rs6000.c:24662
3948 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
3949 msgstr ""
3951 #: config/rs6000/rs6000.c:38952
3952 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3953 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3955 #: config/rs6000/rs6000.c:40758
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3958 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3960 #: config/rs6000/rs6000.c:40830
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
3963 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3965 #: config/rs6000/rs6000.c:40934
3966 msgid "Bad GPR fusion"
3967 msgstr ""
3969 #: config/rs6000/rs6000.c:41152
3970 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
3971 msgstr ""
3973 #: config/rs6000/rs6000.c:41198
3974 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
3975 msgstr ""
3977 #: config/rs6000/rs6000.c:41201
3978 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
3979 msgstr ""
3981 #: config/rs6000/rs6000.c:41239
3982 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
3983 msgstr ""
3985 #: config/rs6000/rs6000.c:41285
3986 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
3987 msgstr ""
3989 #: config/rs6000/rs6000.c:41288
3990 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
3991 msgstr ""
3993 #: config/s390/s390.c:7489
3994 #, fuzzy, c-format
3995 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3996 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
3998 #: config/s390/s390.c:7500
3999 #, c-format
4000 msgid "cannot decompose address"
4001 msgstr "无法分解地址"
4003 #: config/s390/s390.c:7569
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4006 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4008 #: config/s390/s390.c:7592
4009 #, fuzzy, c-format
4010 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4011 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4013 #: config/s390/s390.c:7610
4014 #, fuzzy, c-format
4015 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4016 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4018 #: config/s390/s390.c:7632
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4021 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4023 #: config/s390/s390.c:7650
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4026 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4028 #: config/s390/s390.c:7660
4029 #, fuzzy, c-format
4030 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4031 msgstr "%s:无效的输出格式"
4033 #: config/s390/s390.c:7681
4034 #, fuzzy, c-format
4035 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4036 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4038 #: config/s390/s390.c:7692
4039 #, fuzzy, c-format
4040 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4041 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4043 #: config/s390/s390.c:7778 config/s390/s390.c:7799
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4046 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4048 #: config/s390/s390.c:7796
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4051 msgstr "无效的操作数输出代码"
4053 #: config/s390/s390.c:7833
4054 #, fuzzy, c-format
4055 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4056 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4058 #: config/s390/s390.c:7840
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4061 msgstr "无效的最小左值表达式"
4063 #: config/s390/s390.c:7843
4064 #, fuzzy, c-format
4065 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4066 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4068 #: config/s390/s390.c:11710
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4071 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4072 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4074 #: config/s390/s390.c:15529
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4077 msgid "types differ in signedness"
4078 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4080 #: config/s390/s390.c:15539
4081 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4082 msgstr ""
4084 #: config/s390/s390.c:15542
4085 #, fuzzy
4086 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4087 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4089 #: config/s390/s390.c:15550
4090 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4091 msgstr ""
4093 #: config/sh/sh.c:1185
4094 #, c-format
4095 msgid "invalid operand to %%R"
4096 msgstr "%%R 的操作数无效"
4098 #: config/sh/sh.c:1212
4099 #, c-format
4100 msgid "invalid operand to %%S"
4101 msgstr "%%S 的操作数无效"
4103 #: config/sh/sh.c:8632
4104 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4105 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4107 #: config/sh/sh.c:8634
4108 msgid "created and used with different ABIs"
4109 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4111 #: config/sh/sh.c:8636
4112 msgid "created and used with different endianness"
4113 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4115 #: config/sparc/sparc.c:9004 config/sparc/sparc.c:9010
4116 #, c-format
4117 msgid "invalid %%Y operand"
4118 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4120 #: config/sparc/sparc.c:9097
4121 #, c-format
4122 msgid "invalid %%A operand"
4123 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4125 #: config/sparc/sparc.c:9117
4126 #, c-format
4127 msgid "invalid %%B operand"
4128 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4130 #: config/sparc/sparc.c:9197 config/tilegx/tilegx.c:5103
4131 #: config/tilepro/tilepro.c:4512
4132 #, fuzzy, c-format
4133 msgid "invalid %%C operand"
4134 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4136 #: config/sparc/sparc.c:9229 config/tilegx/tilegx.c:5136
4137 #, fuzzy, c-format
4138 msgid "invalid %%D operand"
4139 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4141 #: config/sparc/sparc.c:9248
4142 #, c-format
4143 msgid "invalid %%f operand"
4144 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4146 #: config/sparc/sparc.c:9260
4147 #, c-format
4148 msgid "invalid %%s operand"
4149 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4151 #: config/sparc/sparc.c:9305
4152 #, fuzzy, c-format
4153 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4154 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4155 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4157 #: config/stormy16/stormy16.c:1734 config/stormy16/stormy16.c:1805
4158 #, c-format
4159 msgid "'B' operand is not constant"
4160 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4162 #: config/stormy16/stormy16.c:1761
4163 #, c-format
4164 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4165 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4167 #: config/stormy16/stormy16.c:1787
4168 #, c-format
4169 msgid "'o' operand is not constant"
4170 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4172 #: config/stormy16/stormy16.c:1819
4173 #, c-format
4174 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4175 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4177 #: config/tilegx/tilegx.c:5088 config/tilepro/tilepro.c:4497
4178 #, c-format
4179 msgid "invalid %%c operand"
4180 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4182 #: config/tilegx/tilegx.c:5119
4183 #, c-format
4184 msgid "invalid %%d operand"
4185 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4187 #: config/tilegx/tilegx.c:5216
4188 #, fuzzy, c-format
4189 msgid "invalid %%H specifier"
4190 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4192 #: config/tilegx/tilegx.c:5258 config/tilepro/tilepro.c:4526
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "invalid %%h operand"
4195 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4197 #: config/tilegx/tilegx.c:5270 config/tilepro/tilepro.c:4590
4198 #, fuzzy, c-format
4199 msgid "invalid %%I operand"
4200 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4202 #: config/tilegx/tilegx.c:5282 config/tilepro/tilepro.c:4602
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "invalid %%i operand"
4205 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4207 #: config/tilegx/tilegx.c:5303 config/tilepro/tilepro.c:4623
4208 #, c-format
4209 msgid "invalid %%j operand"
4210 msgstr "无效 %%j 运算符"
4212 #: config/tilegx/tilegx.c:5334
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "invalid %%%c operand"
4215 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4217 #: config/tilegx/tilegx.c:5349 config/tilepro/tilepro.c:4737
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "invalid %%N operand"
4220 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4222 #: config/tilegx/tilegx.c:5393
4223 #, fuzzy, c-format
4224 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4225 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4227 #: config/tilegx/tilegx.c:5417 config/tilepro/tilepro.c:4818
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4230 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4232 #: config/tilepro/tilepro.c:4562
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid "invalid %%H operand"
4235 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4237 #: config/tilepro/tilepro.c:4662
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid "invalid %%L operand"
4240 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4242 #: config/tilepro/tilepro.c:4722
4243 #, fuzzy, c-format
4244 msgid "invalid %%M operand"
4245 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4247 #: config/tilepro/tilepro.c:4765
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "invalid %%t operand"
4250 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4252 #: config/tilepro/tilepro.c:4772
4253 #, fuzzy, c-format
4254 msgid "invalid %%t operand '"
4255 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4257 #: config/tilepro/tilepro.c:4793
4258 #, fuzzy, c-format
4259 msgid "invalid %%r operand"
4260 msgstr "%%R 的操作数无效"
4262 #: config/v850/v850.c:294
4263 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4264 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4266 #: config/v850/v850.c:900
4267 msgid "output_move_single:"
4268 msgstr "output_move_single:"
4270 #: config/vax/vax.c:457
4271 #, c-format
4272 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4273 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4275 #: config/vax/vax.c:466
4276 #, c-format
4277 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4278 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4280 #: config/vax/vax.c:554
4281 #, c-format
4282 msgid "symbol used as immediate operand"
4283 msgstr "符号被用作立即操作数"
4285 #: config/vax/vax.c:1583
4286 msgid "illegal operand detected"
4287 msgstr "检测到无效的操作数"
4289 #: config/visium/visium.c:3293
4290 #, fuzzy
4291 msgid "illegal operand "
4292 msgstr "不合法的算子"
4294 #: config/visium/visium.c:3344
4295 #, fuzzy
4296 msgid "illegal operand address (1)"
4297 msgstr "检测到无效的操作数"
4299 #: config/visium/visium.c:3351
4300 #, fuzzy
4301 msgid "illegal operand address (2)"
4302 msgstr "检测到无效的操作数"
4304 #: config/visium/visium.c:3366
4305 #, fuzzy
4306 msgid "illegal operand address (3)"
4307 msgstr "检测到无效的操作数"
4309 #: config/visium/visium.c:3374
4310 #, fuzzy
4311 msgid "illegal operand address (4)"
4312 msgstr "检测到无效的操作数"
4314 #: config/xtensa/xtensa.c:774 config/xtensa/xtensa.c:806
4315 #: config/xtensa/xtensa.c:815
4316 msgid "bad test"
4317 msgstr "错误的测试"
4319 #: config/xtensa/xtensa.c:2308
4320 #, c-format
4321 msgid "invalid %%D value"
4322 msgstr "无效的 %%D 值"
4324 #: config/xtensa/xtensa.c:2345
4325 msgid "invalid mask"
4326 msgstr "无效掩码"
4328 #: config/xtensa/xtensa.c:2378
4329 #, c-format
4330 msgid "invalid %%d value"
4331 msgstr "无效的 %%d 值"
4333 #: config/xtensa/xtensa.c:2397 config/xtensa/xtensa.c:2407
4334 #, c-format
4335 msgid "invalid %%t/%%b value"
4336 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4338 #: config/xtensa/xtensa.c:2486
4339 msgid "no register in address"
4340 msgstr "地址中无寄存器"
4342 #: config/xtensa/xtensa.c:2494
4343 msgid "address offset not a constant"
4344 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4346 #: c/c-objc-common.c:160
4347 msgid "aka"
4348 msgstr "或称"
4350 #: c/c-objc-common.c:187
4351 msgid "({anonymous})"
4352 msgstr "{{匿名}}"
4354 #: c/c-parser.c:2170 c/c-parser.c:2184 c/c-parser.c:4806 c/c-parser.c:5260
4355 #: c/c-parser.c:5407 c/c-parser.c:5832 c/c-parser.c:6001 c/c-parser.c:6032
4356 #: c/c-parser.c:6216 c/c-parser.c:8970 c/c-parser.c:9005 c/c-parser.c:9036
4357 #: c/c-parser.c:9083 c/c-parser.c:9264 c/c-parser.c:10045 c/c-parser.c:10115
4358 #: c/c-parser.c:10158 c/c-parser.c:14751 c/c-parser.c:14775 c/c-parser.c:14793
4359 #: c/c-parser.c:15012 c/c-parser.c:15055 c/gimple-parser.c:149
4360 #: c/gimple-parser.c:189 c/gimple-parser.c:198 c/gimple-parser.c:227
4361 #: c/gimple-parser.c:1320 c/gimple-parser.c:1344 c/gimple-parser.c:1424
4362 #: c/gimple-parser.c:1451 c/c-parser.c:2985 c/c-parser.c:9257
4363 #: c/gimple-parser.c:1228 c/gimple-parser.c:1267 cp/parser.c:27259
4364 #: cp/parser.c:27832
4365 #, gcc-internal-format
4366 msgid "expected %<;%>"
4367 msgstr "需要%<;%>"
4369 #. Look for the two `(' tokens.
4370 #: c/c-parser.c:2211 c/c-parser.c:2923 c/c-parser.c:3220 c/c-parser.c:3287
4371 #: c/c-parser.c:3949 c/c-parser.c:4139 c/c-parser.c:4144 c/c-parser.c:5450
4372 #: c/c-parser.c:5704 c/c-parser.c:5917 c/c-parser.c:6152 c/c-parser.c:6275
4373 #: c/c-parser.c:7337 c/c-parser.c:7761 c/c-parser.c:7802 c/c-parser.c:7937
4374 #: c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8148 c/c-parser.c:8174 c/c-parser.c:9555
4375 #: c/c-parser.c:9627 c/c-parser.c:10677 c/c-parser.c:10872 c/c-parser.c:11012
4376 #: c/c-parser.c:11067 c/c-parser.c:11164 c/c-parser.c:11344 c/c-parser.c:11389
4377 #: c/c-parser.c:11434 c/c-parser.c:11479 c/c-parser.c:11524 c/c-parser.c:11570
4378 #: c/c-parser.c:11607 c/c-parser.c:11675 c/c-parser.c:11927 c/c-parser.c:12068
4379 #: c/c-parser.c:12194 c/c-parser.c:12359 c/c-parser.c:12463 c/c-parser.c:12507
4380 #: c/c-parser.c:12555 c/c-parser.c:12601 c/c-parser.c:12669 c/c-parser.c:12707
4381 #: c/c-parser.c:12836 c/c-parser.c:12918 c/c-parser.c:13026 c/c-parser.c:13063
4382 #: c/c-parser.c:13113 c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:14959 c/c-parser.c:16918
4383 #: c/c-parser.c:17131 c/c-parser.c:17573 c/c-parser.c:17631 c/c-parser.c:18057
4384 #: c/gimple-parser.c:364 c/gimple-parser.c:783 c/gimple-parser.c:835
4385 #: c/gimple-parser.c:861 c/gimple-parser.c:1148 c/gimple-parser.c:1289
4386 #: c/gimple-parser.c:1378 c/c-parser.c:11143 cp/parser.c:24969
4387 #: cp/parser.c:27835
4388 #, gcc-internal-format
4389 msgid "expected %<(%>"
4390 msgstr "需要%<(%>"
4392 #: c/c-parser.c:2217 c/c-parser.c:7364 c/c-parser.c:7769 c/c-parser.c:7810
4393 #: c/c-parser.c:7948 c/c-parser.c:11932 cp/parser.c:27257 cp/parser.c:27850
4394 #, gcc-internal-format
4395 msgid "expected %<,%>"
4396 msgstr "需要 %<,%>"
4398 #: c/c-parser.c:2238 c/c-parser.c:2602 c/c-parser.c:2938 c/c-parser.c:3261
4399 #: c/c-parser.c:3298 c/c-parser.c:3514 c/c-parser.c:3701 c/c-parser.c:3763
4400 #: c/c-parser.c:3815 c/c-parser.c:3956 c/c-parser.c:4239 c/c-parser.c:4255
4401 #: c/c-parser.c:4264 c/c-parser.c:5453 c/c-parser.c:5719 c/c-parser.c:6064
4402 #: c/c-parser.c:6210 c/c-parser.c:6283 c/c-parser.c:6865 c/c-parser.c:7095
4403 #: c/c-parser.c:7178 c/c-parser.c:7278 c/c-parser.c:7479 c/c-parser.c:7681
4404 #: c/c-parser.c:7700 c/c-parser.c:7724 c/c-parser.c:7779 c/c-parser.c:7888
4405 #: c/c-parser.c:7963 c/c-parser.c:8140 c/c-parser.c:8165 c/c-parser.c:8189
4406 #: c/c-parser.c:8416 c/c-parser.c:8813 c/c-parser.c:9349 c/c-parser.c:9370
4407 #: c/c-parser.c:9578 c/c-parser.c:9633 c/c-parser.c:10017 c/c-parser.c:10714
4408 #: c/c-parser.c:10875 c/c-parser.c:11015 c/c-parser.c:11101 c/c-parser.c:11245
4409 #: c/c-parser.c:11352 c/c-parser.c:11397 c/c-parser.c:11442 c/c-parser.c:11487
4410 #: c/c-parser.c:11532 c/c-parser.c:11578 c/c-parser.c:11635 c/c-parser.c:11642
4411 #: c/c-parser.c:11683 c/c-parser.c:11839 c/c-parser.c:11897 c/c-parser.c:11952
4412 #: c/c-parser.c:12014 c/c-parser.c:12166 c/c-parser.c:12305 c/c-parser.c:12367
4413 #: c/c-parser.c:12471 c/c-parser.c:12515 c/c-parser.c:12582 c/c-parser.c:12624
4414 #: c/c-parser.c:12656 c/c-parser.c:12686 c/c-parser.c:12724 c/c-parser.c:12866
4415 #: c/c-parser.c:12884 c/c-parser.c:12890 c/c-parser.c:12974 c/c-parser.c:12985
4416 #: c/c-parser.c:13005 c/c-parser.c:13015 c/c-parser.c:13034 c/c-parser.c:13070
4417 #: c/c-parser.c:13084 c/c-parser.c:13132 c/c-parser.c:13140 c/c-parser.c:13175
4418 #: c/c-parser.c:14179 c/c-parser.c:14835 c/c-parser.c:15020 c/c-parser.c:15066
4419 #: c/c-parser.c:17110 c/c-parser.c:17188 c/c-parser.c:17609 c/c-parser.c:17693
4420 #: c/c-parser.c:18066 c/gimple-parser.c:296 c/gimple-parser.c:393
4421 #: c/gimple-parser.c:793 c/gimple-parser.c:815 c/gimple-parser.c:842
4422 #: c/gimple-parser.c:865 c/gimple-parser.c:988 c/gimple-parser.c:1159
4423 #: c/gimple-parser.c:1170 c/gimple-parser.c:1292 c/gimple-parser.c:1381
4424 #: cp/parser.c:25002 cp/parser.c:27880
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<)%>"
4427 msgstr "需要%<)%>"
4429 #: c/c-parser.c:3619 c/c-parser.c:4573 c/c-parser.c:4609 c/c-parser.c:6267
4430 #: c/c-parser.c:7879 c/c-parser.c:8237 c/c-parser.c:8390 c/c-parser.c:10829
4431 #: c/c-parser.c:17969 c/c-parser.c:17971 c/c-parser.c:18310
4432 #: c/gimple-parser.c:965 cp/parser.c:7120 cp/parser.c:27844
4433 #, gcc-internal-format
4434 msgid "expected %<]%>"
4435 msgstr "需要%<]%>"
4437 #: c/c-parser.c:3796
4438 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4439 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4441 #: c/c-parser.c:4429 c/c-parser.c:14776 c/gimple-parser.c:1493
4442 #: cp/parser.c:27838 cp/parser.c:29765
4443 #, gcc-internal-format
4444 msgid "expected %<}%>"
4445 msgstr "需要 %<}%>"
4447 #: c/c-parser.c:4743 c/c-parser.c:9598 c/c-parser.c:15502 c/c-parser.c:18336
4448 #: c/gimple-parser.c:142 c/gimple-parser.c:1384 c/c-parser.c:2803
4449 #: c/c-parser.c:3006 c/c-parser.c:9152 cp/parser.c:17811 cp/parser.c:27841
4450 #, gcc-internal-format
4451 msgid "expected %<{%>"
4452 msgstr "需要%<{%>"
4454 #: c/c-parser.c:4983 c/c-parser.c:4992 c/c-parser.c:6519 c/c-parser.c:7413
4455 #: c/c-parser.c:9363 c/c-parser.c:9747 c/c-parser.c:9808 c/c-parser.c:10812
4456 #: c/c-parser.c:11621 c/c-parser.c:11756 c/c-parser.c:12125 c/c-parser.c:12217
4457 #: c/c-parser.c:12870 c/c-parser.c:16975 c/c-parser.c:17034
4458 #: c/gimple-parser.c:1432 c/gimple-parser.c:1459 c/c-parser.c:6174
4459 #: c/c-parser.c:11237 cp/parser.c:27874 cp/parser.c:28976 cp/parser.c:31638
4460 #, gcc-internal-format
4461 msgid "expected %<:%>"
4462 msgstr "需要 %<:%>"
4464 #: c/c-parser.c:5281 cp/semantics.c:613
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
4467 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4469 #: c/c-parser.c:5340
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
4472 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4474 #: c/c-parser.c:5715 cp/semantics.c:1147
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
4477 msgstr "new 不能用于函数类型"
4479 #: c/c-parser.c:5766 cp/semantics.c:802
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
4482 msgstr "new 不能用于函数类型"
4484 #: c/c-parser.c:5818 cp/parser.c:27768
4485 #, gcc-internal-format
4486 msgid "expected %<while%>"
4487 msgstr "需要 %<while%>"
4489 #: c/c-parser.c:5825 cp/semantics.c:861
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
4492 msgstr "new 不能用于函数类型"
4494 #: c/c-parser.c:6028 cp/semantics.c:980
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
4497 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4499 #: c/c-parser.c:7630
4500 msgid "expected %<.%>"
4501 msgstr "需要%<.%>"
4503 #: c/c-parser.c:8823 c/c-parser.c:8855 c/c-parser.c:9095 cp/parser.c:29550
4504 #: cp/parser.c:29624
4505 #, gcc-internal-format
4506 msgid "expected %<@end%>"
4507 msgstr "需要 %<@end%>"
4509 #: c/c-parser.c:9512 c/gimple-parser.c:778 cp/parser.c:27859
4510 #, gcc-internal-format
4511 msgid "expected %<>%>"
4512 msgstr "需要 %<>%>"
4514 #: c/c-parser.c:12309 c/c-parser.c:13088 cp/parser.c:27883
4515 #, gcc-internal-format
4516 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4517 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4519 #. All following cases are statements with LHS.
4520 #: c/c-parser.c:14488 c/c-parser.c:14532 c/c-parser.c:14760 c/c-parser.c:15001
4521 #: c/c-parser.c:17172 c/c-parser.c:17795 c/gimple-parser.c:287
4522 #: c/c-parser.c:4632 cp/parser.c:27862
4523 #, gcc-internal-format
4524 msgid "expected %<=%>"
4525 msgstr "需要%<=%>"
4527 #: c/c-parser.c:15545 c/c-parser.c:15535 cp/parser.c:35045
4528 #, gcc-internal-format
4529 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4530 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4532 #: c/c-parser.c:17957 c/c-parser.c:10764 cp/parser.c:27847 cp/parser.c:30907
4533 #, gcc-internal-format
4534 msgid "expected %<[%>"
4535 msgstr "需要%<[%>"
4537 #: c/c-typeck.c:7593
4538 msgid "(anonymous)"
4539 msgstr "(匿名)"
4541 #: c/gimple-parser.c:767 cp/parser.c:15462 cp/parser.c:27856
4542 #, gcc-internal-format
4543 msgid "expected %<<%>"
4544 msgstr "需要%<<%>"
4546 #: c/gimple-parser.c:1428 c/gimple-parser.c:1455 c/gimple-parser.c:1483
4547 #, fuzzy
4548 #| msgid "expected channel"
4549 msgid "expected label"
4550 msgstr "需要通道"
4552 #: cp/call.c:9932
4553 msgid "candidate 1:"
4554 msgstr "备选 1:"
4556 #: cp/call.c:9933
4557 msgid "candidate 2:"
4558 msgstr "备选 2:"
4560 #: cp/decl2.c:704
4561 msgid "candidates are: %+#D"
4562 msgstr "备选为:%+#D"
4564 #: cp/decl2.c:706
4565 msgid "candidate is: %+#D"
4566 msgstr "备选为:%+#D"
4568 #: cp/error.c:321
4569 msgid "<missing>"
4570 msgstr "<丢失>"
4572 #: cp/error.c:419
4573 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4574 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4576 #: cp/error.c:421
4577 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4578 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4580 #: cp/error.c:583
4581 msgid "<type error>"
4582 msgstr "<类型错误>"
4584 #: cp/error.c:684 objc/objc-act.c:6180 cp/cxx-pretty-print.c:161
4585 #, gcc-internal-format
4586 msgid "<unnamed>"
4587 msgstr "<无名>"
4589 #: cp/error.c:686
4590 #, fuzzy, c-format
4591 #| msgid "<unnamed>"
4592 msgid "<unnamed %s>"
4593 msgstr "<无名>"
4595 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4596 #: cp/error.c:691
4597 msgid "<lambda"
4598 msgstr "<lambda"
4600 #: cp/error.c:821
4601 msgid "<typeprefixerror>"
4602 msgstr "<类型前缀错误>"
4604 #: cp/error.c:950
4605 #, c-format
4606 msgid "(static initializers for %s)"
4607 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4609 #: cp/error.c:952
4610 #, c-format
4611 msgid "(static destructors for %s)"
4612 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4614 #: cp/error.c:1097
4615 msgid "vtable for "
4616 msgstr "vtable for "
4618 #: cp/error.c:1121
4619 msgid "<return value> "
4620 msgstr "<返回值>"
4622 #: cp/error.c:1136
4623 msgid "{anonymous}"
4624 msgstr "{匿名}"
4626 #: cp/error.c:1138
4627 #, fuzzy
4628 msgid "(anonymous namespace)"
4629 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4631 #: cp/error.c:1245
4632 #, fuzzy
4633 msgid "<template arguments error>"
4634 msgstr "<模板参数数错误>"
4636 #: cp/error.c:1267
4637 msgid "<enumerator>"
4638 msgstr "<枚举值>"
4640 #: cp/error.c:1318
4641 msgid "<declaration error>"
4642 msgstr "<声明错误>"
4644 #: cp/error.c:1868 cp/error.c:1888
4645 msgid "<template parameter error>"
4646 msgstr "<模板参数数错误>"
4648 #: cp/error.c:2018
4649 msgid "<statement>"
4650 msgstr "<语句>"
4652 #: cp/error.c:2046 cp/error.c:3100 c-family/c-pretty-print.c:2168
4653 #, gcc-internal-format
4654 msgid "<unknown>"
4655 msgstr "<未知>"
4657 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4658 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4659 #: cp/error.c:2064
4660 msgid "<throw-expression>"
4661 msgstr "<throw 表达式>"
4663 #: cp/error.c:2166
4664 msgid "<ubsan routine call>"
4665 msgstr ""
4667 #: cp/error.c:2624
4668 msgid "<unparsed>"
4669 msgstr "<未解析>"
4671 #: cp/error.c:2779
4672 #, fuzzy
4673 msgid "<lambda>"
4674 msgstr "<lambda"
4676 #: cp/error.c:2822
4677 msgid "*this"
4678 msgstr "*this"
4680 #: cp/error.c:2836
4681 msgid "<expression error>"
4682 msgstr "<表达式错误>"
4684 #: cp/error.c:2851
4685 msgid "<unknown operator>"
4686 msgstr "<未知的运算符>"
4688 #: cp/error.c:3144
4689 msgid "{unknown}"
4690 msgstr "{未知}"
4692 #: cp/error.c:3256
4693 msgid "At global scope:"
4694 msgstr "在全局域:"
4696 #: cp/error.c:3362
4697 #, c-format
4698 msgid "In static member function %qs"
4699 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4701 #: cp/error.c:3364
4702 #, c-format
4703 msgid "In copy constructor %qs"
4704 msgstr "在复制构造函数%qs"
4706 #: cp/error.c:3366
4707 #, c-format
4708 msgid "In constructor %qs"
4709 msgstr "在构造函数%qs中"
4711 #: cp/error.c:3368
4712 #, c-format
4713 msgid "In destructor %qs"
4714 msgstr "在析构函数%qs中"
4716 #: cp/error.c:3370
4717 msgid "In lambda function"
4718 msgstr "在 lambda 函数中"
4720 #: cp/error.c:3390
4721 #, fuzzy, c-format
4722 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4723 msgstr "空动态字符串替换"
4725 #: cp/error.c:3391
4726 #, fuzzy
4727 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4728 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4730 #: cp/error.c:3416
4731 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4732 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4734 #: cp/error.c:3419
4735 msgid "%r%s:%d:%R   "
4736 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4738 #: cp/error.c:3427
4739 #, fuzzy, c-format
4740 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4741 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4743 #: cp/error.c:3428
4744 #, fuzzy, c-format
4745 msgid "required by substitution of %qS\n"
4746 msgstr "空动态字符串替换"
4748 #: cp/error.c:3433
4749 #, fuzzy
4750 msgid "recursively required from %q#D\n"
4751 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4753 #: cp/error.c:3434
4754 #, fuzzy
4755 msgid "required from %q#D\n"
4756 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4758 #: cp/error.c:3441
4759 #, fuzzy
4760 msgid "recursively required from here\n"
4761 msgstr "从此处调用"
4763 #: cp/error.c:3442
4764 #, fuzzy
4765 msgid "required from here\n"
4766 msgstr "从此处调用"
4768 #: cp/error.c:3494
4769 #, fuzzy
4770 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4771 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4773 #: cp/error.c:3500
4774 #, fuzzy
4775 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4776 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4778 #: cp/error.c:3554
4779 #, fuzzy
4780 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4781 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4783 #: cp/error.c:3558
4784 #, fuzzy
4785 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4786 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4788 #: cp/pt.c:1950 cp/semantics.c:5263
4789 msgid "candidates are:"
4790 msgstr "备选为:"
4792 #: cp/pt.c:21984
4793 msgid "candidate is:"
4794 msgid_plural "candidates are:"
4795 msgstr[0] "备选是:"
4797 #: cp/rtti.c:546
4798 msgid "target is not pointer or reference to class"
4799 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4801 #: cp/rtti.c:551
4802 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4803 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4805 #: cp/rtti.c:557
4806 msgid "target is not pointer or reference"
4807 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4809 #: cp/rtti.c:573
4810 msgid "source is not a pointer"
4811 msgstr "源不是一个指针"
4813 #: cp/rtti.c:578
4814 msgid "source is not a pointer to class"
4815 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4817 #: cp/rtti.c:583
4818 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4819 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4821 #: cp/rtti.c:598
4822 msgid "source is not of class type"
4823 msgstr "源不具有类类型"
4825 #: cp/rtti.c:603
4826 msgid "source is of incomplete class type"
4827 msgstr "源有不完全的类类型"
4829 #: cp/rtti.c:612
4830 msgid "conversion casts away constness"
4831 msgstr "转换丢失了常量属性"
4833 #: cp/rtti.c:768
4834 msgid "source type is not polymorphic"
4835 msgstr "源类型不是多态的"
4837 #: cp/typeck.c:5897 c/c-typeck.c:4222
4838 #, gcc-internal-format
4839 msgid "wrong type argument to unary minus"
4840 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4842 #: cp/typeck.c:5898 c/c-typeck.c:4209
4843 #, gcc-internal-format
4844 msgid "wrong type argument to unary plus"
4845 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4847 #: cp/typeck.c:5925 c/c-typeck.c:4264
4848 #, gcc-internal-format
4849 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4850 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4852 #: cp/typeck.c:5941 c/c-typeck.c:4272
4853 #, gcc-internal-format
4854 msgid "wrong type argument to abs"
4855 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4857 #: cp/typeck.c:5953 c/c-typeck.c:4284
4858 #, gcc-internal-format
4859 msgid "wrong type argument to conjugation"
4860 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4862 #: cp/typeck.c:5971
4863 msgid "in argument to unary !"
4864 msgstr "单目 ! 的参数中"
4866 #: cp/typeck.c:6017
4867 msgid "no pre-increment operator for type"
4868 msgstr "类型没有前自增运算符"
4870 #: cp/typeck.c:6019
4871 msgid "no post-increment operator for type"
4872 msgstr "类型没有后自增运算符"
4874 #: cp/typeck.c:6021
4875 msgid "no pre-decrement operator for type"
4876 msgstr "类型没有前自减运算符"
4878 #: cp/typeck.c:6023
4879 msgid "no post-decrement operator for type"
4880 msgstr "类型没有后自减运算符"
4882 #: fortran/arith.c:95
4883 msgid "Arithmetic OK at %L"
4884 msgstr "%L处算术正常"
4886 #: fortran/arith.c:98
4887 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4888 msgstr "%L处算术上溢"
4890 #: fortran/arith.c:101
4891 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4892 msgstr "%L处算术下溢"
4894 #: fortran/arith.c:104
4895 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4896 msgstr "%L处算术 NaN"
4898 #: fortran/arith.c:107
4899 msgid "Division by zero at %L"
4900 msgstr "%L处被零除"
4902 #: fortran/arith.c:110
4903 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4904 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4906 #: fortran/arith.c:114
4907 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4908 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4910 #: fortran/arith.c:1374
4911 msgid "elemental binary operation"
4912 msgstr "基本二元操作"
4914 #: fortran/check.c:2219 fortran/check.c:3210 fortran/check.c:3264
4915 #, c-format
4916 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4917 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4919 #: fortran/check.c:3016
4920 #, c-format
4921 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4922 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4924 #: fortran/check.c:3579 fortran/intrinsic.c:4541
4925 #, c-format
4926 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4927 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4929 #: fortran/error.c:871
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4932 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
4934 #: fortran/error.c:880
4935 #, fuzzy
4936 msgid "GNU Extension:"
4937 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
4939 #: fortran/error.c:883
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Legacy Extension:"
4942 msgstr "支持传统多线程"
4944 #: fortran/error.c:886
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Obsolescent feature:"
4947 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4949 #: fortran/error.c:889
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Deleted feature:"
4952 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
4954 #: fortran/expr.c:3241
4955 msgid "array assignment"
4956 msgstr "数组赋值"
4958 #: fortran/gfortranspec.c:425
4959 #, c-format
4960 msgid "Driving:"
4961 msgstr "驱动:"
4963 #: fortran/interface.c:3145 fortran/intrinsic.c:4236
4964 #, fuzzy
4965 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4966 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
4968 #: fortran/io.c:595
4969 msgid "Positive width required"
4970 msgstr "需要正的宽度"
4972 #: fortran/io.c:596
4973 msgid "Nonnegative width required"
4974 msgstr "需要非负的宽度"
4976 #: fortran/io.c:597
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
4979 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4981 #: fortran/io.c:599
4982 msgid "Unexpected end of format string"
4983 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4985 #: fortran/io.c:600
4986 msgid "Zero width in format descriptor"
4987 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4989 #: fortran/io.c:620
4990 msgid "Missing leading left parenthesis"
4991 msgstr "缺少前导左括号"
4993 #: fortran/io.c:649
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
4996 msgstr "缺少前导左括号"
4998 #: fortran/io.c:680
4999 msgid "Expected P edit descriptor"
5000 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5002 #. P requires a prior number.
5003 #: fortran/io.c:688
5004 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5005 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5007 #: fortran/io.c:782 fortran/io.c:796
5008 msgid "Comma required after P descriptor"
5009 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5011 #: fortran/io.c:810
5012 msgid "Positive width required with T descriptor"
5013 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5015 #: fortran/io.c:893
5016 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5017 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5019 #: fortran/io.c:963
5020 msgid "Positive exponent width required"
5021 msgstr "需要正的指数宽度"
5023 #: fortran/io.c:1006
5024 #, fuzzy, c-format
5025 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5026 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5027 msgstr "%C处缺少右括号"
5029 #: fortran/io.c:1040
5030 msgid "Period required in format specifier"
5031 msgstr "格式限定符中需要句号"
5033 #: fortran/io.c:1758
5034 #, c-format
5035 msgid "%s tag"
5036 msgstr "%s 标记"
5038 #: fortran/io.c:3251
5039 #, fuzzy
5040 msgid "internal unit in WRITE"
5041 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5043 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5044 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5045 #: fortran/io.c:4551
5046 #, fuzzy, c-format
5047 msgid "%s tag with INQUIRE"
5048 msgstr "%s 标记"
5050 #: fortran/matchexp.c:28
5051 #, c-format
5052 msgid "Syntax error in expression at %C"
5053 msgstr "%C 表达式语法错误"
5055 #: fortran/module.c:1212
5056 msgid "Unexpected EOF"
5057 msgstr "非预期的文件结束"
5059 #: fortran/module.c:1296
5060 msgid "Integer overflow"
5061 msgstr "整数溢出"
5063 #: fortran/module.c:1326
5064 msgid "Name too long"
5065 msgstr "名字太长"
5067 #: fortran/module.c:1428 fortran/module.c:1531
5068 msgid "Bad name"
5069 msgstr "错误的名字"
5071 #: fortran/module.c:1555
5072 msgid "Expected name"
5073 msgstr "需要名字"
5075 #: fortran/module.c:1558
5076 msgid "Expected left parenthesis"
5077 msgstr "需要左圆括号"
5079 #: fortran/module.c:1561
5080 msgid "Expected right parenthesis"
5081 msgstr "需要右圆括号"
5083 #: fortran/module.c:1564
5084 msgid "Expected integer"
5085 msgstr "需要整数"
5087 #: fortran/module.c:1567 fortran/module.c:2560
5088 msgid "Expected string"
5089 msgstr "需要字符串"
5091 #: fortran/module.c:1592
5092 msgid "find_enum(): Enum not found"
5093 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5095 #: fortran/module.c:2275
5096 msgid "Expected attribute bit name"
5097 msgstr "需要属性位名"
5099 #: fortran/module.c:3164
5100 msgid "Expected integer string"
5101 msgstr "需要整数字符串"
5103 #: fortran/module.c:3168
5104 msgid "Error converting integer"
5105 msgstr "转换整数时出错"
5107 #: fortran/module.c:3190
5108 msgid "Expected real string"
5109 msgstr "需要实数字符串"
5111 #: fortran/module.c:3414
5112 msgid "Expected expression type"
5113 msgstr "需要表达式类型"
5115 #: fortran/module.c:3494
5116 msgid "Bad operator"
5117 msgstr "错误的运算符"
5119 #: fortran/module.c:3609
5120 msgid "Bad type in constant expression"
5121 msgstr "常量表达式中类型错误"
5123 #: fortran/module.c:6951
5124 msgid "Unexpected end of module"
5125 msgstr "非预期的模块结束"
5127 #: fortran/parse.c:1748
5128 msgid "arithmetic IF"
5129 msgstr "算术 IF"
5131 #: fortran/parse.c:1757
5132 msgid "attribute declaration"
5133 msgstr "属性声明"
5135 #: fortran/parse.c:1793
5136 msgid "data declaration"
5137 msgstr "数据声明"
5139 #: fortran/parse.c:1811
5140 msgid "derived type declaration"
5141 msgstr "派生的类型声明"
5143 #: fortran/parse.c:1926
5144 msgid "block IF"
5145 msgstr "块 IF"
5147 #: fortran/parse.c:1935
5148 msgid "implied END DO"
5149 msgstr "暗示的 END DO"
5151 #: fortran/parse.c:2029 fortran/resolve.c:10945
5152 msgid "assignment"
5153 msgstr "赋值"
5155 #: fortran/parse.c:2032 fortran/resolve.c:10996 fortran/resolve.c:10999
5156 msgid "pointer assignment"
5157 msgstr "指针赋值"
5159 #: fortran/parse.c:2050
5160 msgid "simple IF"
5161 msgstr "简单的 IF"
5163 #: fortran/resolve.c:2161 fortran/resolve.c:2355
5164 msgid "elemental procedure"
5165 msgstr "基本过程"
5167 #: fortran/resolve.c:2258
5168 #, fuzzy
5169 msgid "allocatable argument"
5170 msgstr "没有参数"
5172 #: fortran/resolve.c:2263
5173 #, fuzzy
5174 msgid "asynchronous argument"
5175 msgstr "参数"
5177 #: fortran/resolve.c:2268
5178 msgid "optional argument"
5179 msgstr "可选参数"
5181 #: fortran/resolve.c:2273
5182 #, fuzzy
5183 msgid "pointer argument"
5184 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5186 #: fortran/resolve.c:2278
5187 #, fuzzy
5188 msgid "target argument"
5189 msgstr "目标"
5191 #: fortran/resolve.c:2283
5192 #, fuzzy
5193 msgid "value argument"
5194 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5196 #: fortran/resolve.c:2288
5197 #, fuzzy
5198 msgid "volatile argument"
5199 msgstr "重复的%<volatile%>"
5201 #: fortran/resolve.c:2293
5202 #, fuzzy
5203 msgid "assumed-shape argument"
5204 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5206 #: fortran/resolve.c:2298
5207 #, fuzzy
5208 msgid "assumed-rank argument"
5209 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5211 #: fortran/resolve.c:2303
5212 #, fuzzy
5213 msgid "coarray argument"
5214 msgstr "无效的参数"
5216 #: fortran/resolve.c:2308
5217 #, fuzzy
5218 msgid "parametrized derived type argument"
5219 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5221 #: fortran/resolve.c:2313
5222 #, fuzzy
5223 msgid "polymorphic argument"
5224 msgstr "源类型不是多态的"
5226 #: fortran/resolve.c:2318
5227 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5228 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5230 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5231 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5232 #: fortran/resolve.c:2325
5233 #, fuzzy
5234 msgid "assumed-type argument"
5235 msgstr "该类型不支持自增"
5237 #: fortran/resolve.c:2336
5238 msgid "array result"
5239 msgstr "数组结果"
5241 #: fortran/resolve.c:2341
5242 #, fuzzy
5243 msgid "pointer or allocatable result"
5244 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5246 #: fortran/resolve.c:2348
5247 #, fuzzy
5248 msgid "result with non-constant character length"
5249 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5251 #: fortran/resolve.c:2360
5252 #, fuzzy
5253 msgid "bind(c) procedure"
5254 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5256 #: fortran/resolve.c:3652
5257 #, c-format
5258 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5259 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5261 #: fortran/resolve.c:3668
5262 #, fuzzy, c-format
5263 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5264 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5265 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5267 #: fortran/resolve.c:3684
5268 #, fuzzy, c-format
5269 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5270 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5271 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5273 #: fortran/resolve.c:3699
5274 #, c-format
5275 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5276 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5278 #: fortran/resolve.c:3732
5279 #, fuzzy, c-format
5280 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5281 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5282 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5284 #: fortran/resolve.c:3755
5285 #, c-format
5286 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5287 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5289 #: fortran/resolve.c:3769
5290 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5291 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5293 #: fortran/resolve.c:3821
5294 #, c-format
5295 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5296 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5298 #: fortran/resolve.c:3827
5299 #, fuzzy, c-format
5300 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5301 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5302 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5304 #: fortran/resolve.c:3835
5305 #, fuzzy, c-format
5306 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5307 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5308 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5310 #: fortran/resolve.c:3838
5311 #, fuzzy, c-format
5312 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5313 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5314 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5316 #: fortran/resolve.c:3842
5317 #, fuzzy, c-format
5318 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5319 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5320 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5322 #: fortran/resolve.c:3930
5323 #, c-format
5324 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5325 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5327 #: fortran/resolve.c:6635
5328 msgid "Loop variable"
5329 msgstr "循环变量"
5331 #: fortran/resolve.c:6639
5332 #, fuzzy
5333 msgid "iterator variable"
5334 msgstr "变量"
5336 #: fortran/resolve.c:6643
5337 msgid "Start expression in DO loop"
5338 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5340 #: fortran/resolve.c:6647
5341 msgid "End expression in DO loop"
5342 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5344 #: fortran/resolve.c:6651
5345 msgid "Step expression in DO loop"
5346 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5348 #: fortran/resolve.c:6936 fortran/resolve.c:6939
5349 #, fuzzy
5350 msgid "DEALLOCATE object"
5351 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5353 #: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7309
5354 #, fuzzy
5355 msgid "ALLOCATE object"
5356 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5358 #: fortran/resolve.c:7501 fortran/resolve.c:9167
5359 #, fuzzy
5360 msgid "STAT variable"
5361 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5363 #: fortran/resolve.c:7545 fortran/resolve.c:9179
5364 #, fuzzy
5365 msgid "ERRMSG variable"
5366 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5368 #: fortran/resolve.c:8962
5369 #, fuzzy
5370 msgid "item in READ"
5371 msgstr "读取概要:"
5373 #: fortran/resolve.c:9191
5374 #, fuzzy
5375 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5376 msgstr "无法锁定新归档文件"
5378 #: fortran/trans-array.c:1438
5379 #, c-format
5380 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5381 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5383 #: fortran/trans-array.c:5587
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5386 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5388 #: fortran/trans-decl.c:5683
5389 #, c-format
5390 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5391 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5393 #: fortran/trans-decl.c:5691
5394 #, c-format
5395 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5396 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5398 #: fortran/trans-expr.c:8627
5399 #, fuzzy, c-format
5400 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5401 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5403 #: fortran/trans-expr.c:9993
5404 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5405 msgstr ""
5407 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5408 #, c-format
5409 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5410 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5412 #: fortran/trans-intrinsic.c:7842
5413 #, fuzzy, c-format
5414 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5415 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5417 #: fortran/trans-intrinsic.c:7874
5418 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5419 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5421 #: fortran/trans-io.c:588
5422 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5423 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5425 #: fortran/trans-io.c:597
5426 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5427 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5429 #: fortran/trans-stmt.c:156
5430 msgid "Assigned label is not a target label"
5431 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5433 #: fortran/trans-stmt.c:1123
5434 #, fuzzy, c-format
5435 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5436 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5438 #: fortran/trans-stmt.c:1938
5439 msgid "Loop iterates infinitely"
5440 msgstr ""
5442 #: fortran/trans-stmt.c:1958 fortran/trans-stmt.c:2214
5443 msgid "Loop variable has been modified"
5444 msgstr "循环变量已被修改"
5446 #: fortran/trans-stmt.c:2067
5447 msgid "DO step value is zero"
5448 msgstr "DO 步进值为零"
5450 #: fortran/trans.c:47
5451 msgid "Array reference out of bounds"
5452 msgstr "对数组的引用超出范围"
5454 #: fortran/trans.c:48
5455 msgid "Incorrect function return value"
5456 msgstr "不正确的函数返回值"
5458 #: fortran/trans.c:606
5459 msgid "Memory allocation failed"
5460 msgstr "内存分配失败"
5462 #: fortran/trans.c:684 fortran/trans.c:1667
5463 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5464 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5466 #: fortran/trans.c:893
5467 #, fuzzy, c-format
5468 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5469 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5471 #: fortran/trans.c:899
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5474 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5476 #: fortran/trans.c:1352 fortran/trans.c:1511
5477 #, c-format
5478 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5479 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5481 #. The remainder are real diagnostic types.
5482 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5483 msgid "Fatal Error"
5484 msgstr "致命错误"
5486 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5487 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5488 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5489 msgid "internal compiler error"
5490 msgstr "编译器内部错误"
5492 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5493 msgid "Error"
5494 msgstr "错误"
5496 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5497 msgid "sorry, unimplemented"
5498 msgstr "对不起,尚未实现"
5500 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5501 msgid "Warning"
5502 msgstr "警告"
5504 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5505 msgid "anachronism"
5506 msgstr "历史遗留"
5508 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5509 msgid "note"
5510 msgstr "附注"
5512 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5513 msgid "debug"
5514 msgstr "调试"
5516 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5517 #. prefix does not matter.
5518 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5519 msgid "pedwarn"
5520 msgstr "保守警告"
5522 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5523 msgid "permerror"
5524 msgstr "永久错误"
5526 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5527 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5528 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5529 msgid "error"
5530 msgstr "错误"
5532 #: go/go-backend.c:159
5533 #, fuzzy
5534 msgid "lseek failed while reading export data"
5535 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5537 #: go/go-backend.c:166
5538 #, fuzzy
5539 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5540 msgstr "内存分配失败"
5542 #: go/go-backend.c:174
5543 #, fuzzy
5544 msgid "read failed while reading export data"
5545 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5547 #: go/go-backend.c:180
5548 #, fuzzy
5549 msgid "short read while reading export data"
5550 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5552 #: gcc.c:748 gcc.c:752 gcc.c:807
5553 #, fuzzy
5554 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5555 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5557 #: gcc.c:758 gcc.c:818
5558 #, fuzzy
5559 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5560 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5562 #: gcc.c:964
5563 #, fuzzy
5564 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5565 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5567 #: gcc.c:979
5568 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5569 msgstr ""
5571 #: gcc.c:981
5572 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5573 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5575 #: gcc.c:1003
5576 #, fuzzy
5577 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5578 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5579 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5581 #: gcc.c:1005
5582 #, fuzzy
5583 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5584 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5585 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5587 #: gcc.c:1135 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5588 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5589 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5591 #: gcc.c:1314
5592 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5593 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5595 #: gcc.c:1323
5596 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5597 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5599 #: config/darwin.h:171
5600 #, fuzzy
5601 #| msgid "-fpic is not supported"
5602 msgid "rdynamic is not supported"
5603 msgstr "不支持 -fpic"
5605 #: config/darwin.h:260
5606 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5607 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5609 #: config/darwin.h:262
5610 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5611 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5613 #: config/darwin.h:267
5614 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5615 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5617 #: config/darwin.h:268
5618 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5619 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5621 #: config/darwin.h:269
5622 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5623 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5625 #: config/darwin.h:274
5626 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5627 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5629 #: config/darwin.h:276
5630 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5631 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5633 #: config/darwin.h:277
5634 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5635 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5637 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5638 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5639 #: config/rs6000/sysv4.h:736 config/sparc/freebsd.h:45
5640 #, fuzzy
5641 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5642 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5644 #: config/lynx.h:69
5645 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5646 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5648 #: config/lynx.h:94
5649 msgid "cannot use mshared and static together"
5650 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5652 #: config/sol2.h:288 config/sol2.h:293
5653 msgid "does not support multilib"
5654 msgstr "不支持 multilib"
5656 #: config/sol2.h:385
5657 #, fuzzy
5658 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5659 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5661 #: config/vxworks.h:70
5662 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5663 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5665 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5666 #, fuzzy
5667 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5668 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5670 #: config/arc/arc.h:69 config/mips/mips.h:1399
5671 msgid "may not use both -EB and -EL"
5672 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5674 #: config/arm/arm.h:85
5675 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5676 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5678 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:546 config/tilegx/tilegx.h:551
5679 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5680 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5682 #: config/avr/specs.h:70
5683 #, fuzzy
5684 msgid "shared is not supported"
5685 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5687 #: config/bfin/elf.h:55
5688 msgid "no processor type specified for linking"
5689 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5691 #: config/cris/cris.h:184
5692 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5693 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5695 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5696 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5697 msgid "shared and mdll are not compatible"
5698 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5700 #: config/mcore/mcore.h:53
5701 msgid "the m210 does not have little endian support"
5702 msgstr "m210 不支持小端在前"
5704 #: config/mips/r3900.h:37
5705 msgid "-mhard-float not supported"
5706 msgstr "不支持 -mhard-float"
5708 #: config/mips/r3900.h:39
5709 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5710 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5712 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5713 #, fuzzy
5714 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5715 msgid "this target is little-endian"
5716 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5718 #: config/nios2/elf.h:44
5719 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5720 msgstr ""
5722 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5723 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5724 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5725 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5726 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5727 #, fuzzy
5728 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5729 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5731 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5732 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5733 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5734 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5735 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5736 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5737 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5739 #: config/rs6000/darwin.h:95
5740 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5741 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5743 #: config/rs6000/freebsd64.h:171
5744 #, fuzzy
5745 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5746 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5748 #: config/rx/rx.h:80
5749 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5750 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5752 #: config/rx/rx.h:81
5753 #, fuzzy
5754 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5755 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5757 #: config/rx/rx.h:82
5758 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5759 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5761 #: config/s390/tpf.h:121
5762 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5763 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5765 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5766 msgid "SH2a does not support little-endian"
5767 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5769 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5770 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5771 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5772 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5773 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5775 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5776 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5777 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5779 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5780 msgid "profiling not supported with -mg"
5781 msgstr "取样不支持 -mg"
5783 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5784 msgid "-c or -S required for Ada"
5785 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5787 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5788 #, fuzzy
5789 msgid "-c required for gnat2why"
5790 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5792 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5793 #, fuzzy
5794 msgid "-c required for gnat2scil"
5795 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5797 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5798 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5799 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5801 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5802 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5803 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5805 #: objc/lang-specs.h:55
5806 #, fuzzy
5807 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5808 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5810 #: objcp/lang-specs.h:58
5811 #, fuzzy
5812 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5813 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5815 #: fortran/lang.opt:146
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5818 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5819 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5821 #: fortran/lang.opt:198
5822 #, fuzzy
5823 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5824 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5825 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5827 #: fortran/lang.opt:202
5828 #, fuzzy
5829 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5830 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5831 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5833 #: fortran/lang.opt:206
5834 #, fuzzy
5835 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5836 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5837 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5839 #: fortran/lang.opt:210
5840 #, fuzzy
5841 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5842 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5843 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5845 #: fortran/lang.opt:214
5846 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5847 msgstr ""
5849 #: fortran/lang.opt:218
5850 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5851 msgstr ""
5853 #: fortran/lang.opt:226
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5856 msgid "Warn about truncated character expressions."
5857 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5859 #: fortran/lang.opt:230
5860 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5861 msgstr ""
5863 #: fortran/lang.opt:238
5864 #, fuzzy
5865 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
5866 msgid "Warn about most implicit conversions."
5867 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5869 #: fortran/lang.opt:246
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Warn about function call elimination."
5872 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
5874 #: fortran/lang.opt:250
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5877 msgid "Warn about calls with implicit interface."
5878 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5880 #: fortran/lang.opt:254
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5883 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
5884 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5886 #: fortran/lang.opt:258
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5889 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
5890 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5892 #: fortran/lang.opt:262
5893 #, fuzzy
5894 #| msgid "Warn about truncated source lines"
5895 msgid "Warn about truncated source lines."
5896 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5898 #: fortran/lang.opt:266
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5901 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
5902 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5904 #: fortran/lang.opt:278
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
5907 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
5909 #: fortran/lang.opt:290
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
5912 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
5914 #: fortran/lang.opt:294
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
5917 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5919 #: fortran/lang.opt:298
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
5922 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5924 #: fortran/lang.opt:302
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
5927 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5929 #: fortran/lang.opt:310
5930 #, fuzzy
5931 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5932 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
5933 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5935 #: fortran/lang.opt:314
5936 #, fuzzy
5937 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5938 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
5939 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5941 #: fortran/lang.opt:318
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Warn about an invalid DO loop."
5944 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5946 #: fortran/lang.opt:322
5947 #, fuzzy
5948 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5949 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
5950 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5952 #: fortran/lang.opt:330
5953 #, fuzzy
5954 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5955 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
5956 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5958 #: fortran/lang.opt:338
5959 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5960 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5962 #: fortran/lang.opt:342
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
5965 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5967 #: fortran/lang.opt:346
5968 #, fuzzy
5969 #| msgid "Enable preprocessing"
5970 msgid "Enable preprocessing."
5971 msgstr "启用预处理"
5973 #: fortran/lang.opt:354
5974 #, fuzzy
5975 #| msgid "Disable preprocessing"
5976 msgid "Disable preprocessing."
5977 msgstr "禁用预处理"
5979 #: fortran/lang.opt:362
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
5982 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
5984 #: fortran/lang.opt:366
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5987 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
5988 msgstr "对齐 COMMON 块"
5990 #: fortran/lang.opt:370
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5993 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
5994 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5996 #: fortran/lang.opt:378
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5999 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6000 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6002 #: fortran/lang.opt:382
6003 #, fuzzy
6004 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6005 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6006 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6008 #: fortran/lang.opt:386
6009 #, fuzzy
6010 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6011 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6012 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6014 #: fortran/lang.opt:390
6015 #, fuzzy
6016 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6017 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6018 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6020 #: fortran/lang.opt:394
6021 #, fuzzy
6022 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6023 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6024 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6026 #: fortran/lang.opt:398
6027 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6028 msgstr ""
6030 #: fortran/lang.opt:401
6031 #, fuzzy, c-format
6032 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6033 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6035 #: fortran/lang.opt:417
6036 #, fuzzy
6037 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6038 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6039 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6041 #: fortran/lang.opt:421
6042 #, fuzzy
6043 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6044 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6045 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6047 #: fortran/lang.opt:425
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6050 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6051 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6053 #: fortran/lang.opt:429
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6056 msgid "Enable all DEC language extensions."
6057 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6059 #: fortran/lang.opt:433
6060 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6061 msgstr ""
6063 #: fortran/lang.opt:437
6064 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6065 msgstr ""
6067 #: fortran/lang.opt:441
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6070 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6072 #: fortran/lang.opt:445
6073 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6074 msgstr ""
6076 #: fortran/lang.opt:449
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6079 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6080 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6082 #: fortran/lang.opt:453
6083 #, fuzzy
6084 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6085 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6086 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6088 #: fortran/lang.opt:457
6089 #, fuzzy
6090 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6091 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6092 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6094 #: fortran/lang.opt:461
6095 #, fuzzy
6096 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6097 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6098 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6100 #: fortran/lang.opt:465 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:758
6101 #: common.opt:956 common.opt:960 common.opt:964 common.opt:968 common.opt:1495
6102 #: common.opt:1551 common.opt:1652 common.opt:1656 common.opt:1886
6103 #: common.opt:2048 common.opt:2718
6104 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6105 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6107 #: fortran/lang.opt:469
6108 #, fuzzy
6109 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6110 msgid "Display the code tree after parsing."
6111 msgstr "解析后显示代码树"
6113 #: fortran/lang.opt:473
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6116 msgstr "解析后显示代码树"
6118 #: fortran/lang.opt:477
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6121 msgstr "解析后显示代码树"
6123 #: fortran/lang.opt:481
6124 #, fuzzy
6125 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6126 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6127 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6129 #: fortran/lang.opt:485
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Use f2c calling convention"
6132 msgid "Use f2c calling convention."
6133 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6135 #: fortran/lang.opt:489
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6138 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6139 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6141 #: fortran/lang.opt:493
6142 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6143 msgstr ""
6145 #: fortran/lang.opt:497
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6148 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6150 #: fortran/lang.opt:501 fortran/lang.opt:505
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6153 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6154 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6156 #: fortran/lang.opt:509
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6159 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6160 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6162 #: fortran/lang.opt:513
6163 #, fuzzy
6164 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6165 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6166 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6168 #: fortran/lang.opt:517
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6171 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6172 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6174 #: fortran/lang.opt:521
6175 #, fuzzy
6176 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6177 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6179 #: fortran/lang.opt:525
6180 #, fuzzy
6181 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6182 msgid "Assume that the source file is free form."
6183 msgstr "假定源文件是自由格式"
6185 #: fortran/lang.opt:529
6186 #, fuzzy
6187 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6188 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6189 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6191 #: fortran/lang.opt:533
6192 #, fuzzy
6193 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6194 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6195 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6197 #: fortran/lang.opt:537
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Enable front end optimization."
6200 msgstr "启用链接时优化。"
6202 #: fortran/lang.opt:541
6203 #, fuzzy
6204 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6205 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6206 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6208 #: fortran/lang.opt:545
6209 #, fuzzy
6210 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6211 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6212 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6214 #: fortran/lang.opt:549
6215 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6216 msgstr ""
6218 #: fortran/lang.opt:553
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6221 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6222 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6224 #: fortran/lang.opt:557
6225 #, fuzzy
6226 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6227 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6228 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6230 #: fortran/lang.opt:561
6231 #, fuzzy
6232 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6233 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6234 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6236 #: fortran/lang.opt:565
6237 #, fuzzy
6238 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6239 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6241 #: fortran/lang.opt:568
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6244 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6246 #: fortran/lang.opt:587
6247 #, fuzzy
6248 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6249 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6250 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6252 #: fortran/lang.opt:591
6253 #, fuzzy
6254 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6255 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6256 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6258 #: fortran/lang.opt:595
6259 #, fuzzy
6260 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6261 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6262 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6264 #: fortran/lang.opt:599
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6267 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6268 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6270 #: fortran/lang.opt:603
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6273 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6274 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6276 #: fortran/lang.opt:607
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Put all local arrays on stack."
6279 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6281 #: fortran/lang.opt:611
6282 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6283 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6285 #: fortran/lang.opt:631
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6288 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6289 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6291 #: fortran/lang.opt:639
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6294 msgid "Protect parentheses in expressions."
6295 msgstr "尊重表达式中的括号"
6297 #: fortran/lang.opt:643
6298 #, fuzzy
6299 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6300 msgid "Enable range checking during compilation."
6301 msgstr "启用编译时范围检查"
6303 #: fortran/lang.opt:647
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6306 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6308 #: fortran/lang.opt:651
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6311 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6313 #: fortran/lang.opt:655
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6316 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6318 #: fortran/lang.opt:659
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6321 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6323 #: fortran/lang.opt:663
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6326 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6328 #: fortran/lang.opt:667
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6331 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6333 #: fortran/lang.opt:671
6334 #, fuzzy
6335 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6336 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6337 msgstr "在赋值中重分配左值"
6339 #: fortran/lang.opt:675
6340 #, fuzzy
6341 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6342 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6343 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6345 #: fortran/lang.opt:679
6346 #, fuzzy
6347 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6348 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6349 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6351 #: fortran/lang.opt:683
6352 #, fuzzy
6353 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6354 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6355 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6357 #: fortran/lang.opt:687
6358 #, fuzzy
6359 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6360 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6361 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6363 #: fortran/lang.opt:691
6364 #, fuzzy
6365 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6366 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6368 #: fortran/lang.opt:694
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "Unrecognized option: %qs"
6371 msgstr "无法识别的选项"
6373 #: fortran/lang.opt:707
6374 #, fuzzy
6375 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6376 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6377 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6379 #: fortran/lang.opt:711
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6382 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6383 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6385 #: fortran/lang.opt:719
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6388 msgid "Apply negative sign to zero values."
6389 msgstr "在零值前使用负号"
6391 #: fortran/lang.opt:723
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6394 msgid "Append underscores to externally visible names."
6395 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6397 #: fortran/lang.opt:727 c-family/c.opt:1311 c-family/c.opt:1339
6398 #: c-family/c.opt:1577 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1121
6399 #: common.opt:1371 common.opt:1616 common.opt:1739 common.opt:2101
6400 #: common.opt:2137 common.opt:2230 common.opt:2234 common.opt:2334
6401 #: common.opt:2425 common.opt:2433 common.opt:2441 common.opt:2449
6402 #: common.opt:2550 common.opt:2602 common.opt:2681
6403 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6404 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6406 #: fortran/lang.opt:767
6407 #, fuzzy
6408 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6409 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6410 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6412 #: fortran/lang.opt:771
6413 #, fuzzy
6414 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6415 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6416 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6418 #: fortran/lang.opt:775
6419 #, fuzzy
6420 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6421 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6422 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6424 #: fortran/lang.opt:779
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6427 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6428 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6430 #: fortran/lang.opt:783
6431 #, fuzzy
6432 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6433 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6434 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6436 #: fortran/lang.opt:787
6437 #, fuzzy
6438 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6439 msgid "Conform to nothing in particular."
6440 msgstr "不特别遵循任何标准"
6442 #: fortran/lang.opt:791
6443 #, fuzzy
6444 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6445 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6446 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6448 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6449 #, c-format
6450 msgid "assertion missing after %qs"
6451 msgstr "%qs后断言"
6453 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6454 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6455 #, c-format
6456 msgid "macro name missing after %qs"
6457 msgstr "%qs后缺少宏名"
6459 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6460 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6461 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1798 c-family/c.opt:1806 brig/lang.opt:39
6462 #: config/darwin.opt:56 common.opt:332 common.opt:335 common.opt:2941
6463 #, c-format
6464 msgid "missing filename after %qs"
6465 msgstr "%qs后缺少文件名"
6467 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6468 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1794
6469 #: c-family/c.opt:1814 c-family/c.opt:1818 c-family/c.opt:1822
6470 #, c-format
6471 msgid "missing path after %qs"
6472 msgstr "%qs后缺少路径"
6474 #: c-family/c.opt:182
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6477 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6478 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6480 #: c-family/c.opt:186
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Do not discard comments"
6483 msgid "Do not discard comments."
6484 msgstr "不丢弃注释"
6486 #: c-family/c.opt:190
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6489 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6490 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6492 #: c-family/c.opt:194
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6495 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6496 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6498 #: c-family/c.opt:201
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6501 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6502 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6504 #: c-family/c.opt:205
6505 #, fuzzy
6506 #| msgid "Enable preprocessing"
6507 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6508 msgstr "启用预处理"
6510 #: c-family/c.opt:209
6511 #, fuzzy
6512 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6513 msgid "Print the name of header files as they are used."
6514 msgstr "打印使用到的头文件名"
6516 #: c-family/c.opt:213
6517 #, fuzzy
6518 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6519 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6520 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6522 #: c-family/c.opt:217
6523 #, fuzzy
6524 #| msgid "Generate make dependencies"
6525 msgid "Generate make dependencies."
6526 msgstr "生成 make 依赖项"
6528 #: c-family/c.opt:221
6529 #, fuzzy
6530 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6531 msgid "Generate make dependencies and compile."
6532 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6534 #: c-family/c.opt:225
6535 #, fuzzy
6536 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6537 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6538 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6540 #: c-family/c.opt:229
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6543 msgid "Treat missing header files as generated files."
6544 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6546 #: c-family/c.opt:233
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6549 msgid "Like -M but ignore system header files."
6550 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6552 #: c-family/c.opt:237
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6555 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6556 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6558 #: c-family/c.opt:241
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6561 msgid "Generate phony targets for all headers."
6562 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6564 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6565 #, c-format
6566 msgid "missing makefile target after %qs"
6567 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6569 #: c-family/c.opt:245
6570 #, fuzzy
6571 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6572 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6573 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6575 #: c-family/c.opt:249
6576 #, fuzzy
6577 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6578 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6579 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6581 #: c-family/c.opt:253
6582 #, fuzzy
6583 #| msgid "Do not generate #line directives"
6584 msgid "Do not generate #line directives."
6585 msgstr "不生成 #line 指令"
6587 #: c-family/c.opt:257
6588 #, fuzzy
6589 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6590 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6591 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6593 #: c-family/c.opt:261
6594 #, fuzzy
6595 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6596 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6597 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6599 #: c-family/c.opt:265
6600 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6601 msgstr ""
6603 #: c-family/c.opt:269
6604 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6605 msgstr ""
6607 #: c-family/c.opt:276
6608 #, fuzzy
6609 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6610 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6611 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6613 #: c-family/c.opt:279
6614 #, fuzzy
6615 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6616 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6617 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6619 #: c-family/c.opt:292
6620 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6621 msgstr ""
6623 #: c-family/c.opt:296
6624 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6625 msgstr ""
6627 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6628 #, fuzzy
6629 #| msgid "Enable most warning messages"
6630 msgid "Enable most warning messages."
6631 msgstr "启用大部分警告信息"
6633 #: c-family/c.opt:304
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6636 msgid "Warn on any use of alloca."
6637 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6639 #: c-family/c.opt:308
6640 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6641 msgstr ""
6643 #: c-family/c.opt:313
6644 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6645 msgstr ""
6647 #: c-family/c.opt:317
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6650 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6651 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6653 #: c-family/c.opt:331
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6656 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6657 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6659 #: c-family/c.opt:335
6660 #, fuzzy
6661 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6662 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6663 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6665 #: c-family/c.opt:339
6666 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6667 msgstr ""
6669 #: c-family/c.opt:343
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6672 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6674 #: c-family/c.opt:347
6675 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6676 msgstr ""
6678 #: c-family/c.opt:351
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6681 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6682 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6684 #: c-family/c.opt:355
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6687 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6688 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6690 #: c-family/c.opt:359
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6693 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6695 #: c-family/c.opt:363
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6698 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6700 #: c-family/c.opt:367
6701 #, fuzzy
6702 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6703 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6704 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6706 #: c-family/c.opt:374
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6709 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6711 #: c-family/c.opt:378
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6714 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6716 #: c-family/c.opt:382
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and (forthcoming) ISO C++ 201z(7?)."
6719 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6721 #: c-family/c.opt:389
6722 #, fuzzy
6723 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6724 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6725 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6727 #: c-family/c.opt:393
6728 #, fuzzy
6729 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6730 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6731 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6733 #: c-family/c.opt:397
6734 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6735 msgstr ""
6737 #: c-family/c.opt:401
6738 #, fuzzy
6739 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6740 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6741 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6743 #: c-family/c.opt:405
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6746 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6747 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6749 #: c-family/c.opt:409
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6752 msgid "Synonym for -Wcomment."
6753 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6755 #: c-family/c.opt:413
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6758 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6760 #: c-family/c.opt:417
6761 #, fuzzy
6762 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6763 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6764 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6766 #: c-family/c.opt:421
6767 #, fuzzy
6768 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6769 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6770 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6772 #: c-family/c.opt:429
6773 #, fuzzy
6774 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6775 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6776 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6778 #: c-family/c.opt:433
6779 #, fuzzy
6780 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6781 msgid "Warn about dangling else."
6782 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6784 #: c-family/c.opt:437
6785 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6786 msgstr ""
6788 #: c-family/c.opt:441
6789 #, fuzzy
6790 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6791 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6792 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6794 #: c-family/c.opt:445
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6797 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6799 #: c-family/c.opt:449
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6802 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6804 #: c-family/c.opt:453
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6807 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6808 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6810 #: c-family/c.opt:457
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6813 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6815 #: c-family/c.opt:461
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
6818 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6820 #: c-family/c.opt:465
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
6823 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6825 #: c-family/c.opt:469
6826 #, fuzzy
6827 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6828 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
6829 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6831 #: c-family/c.opt:473
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6834 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
6835 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6837 #: c-family/c.opt:477
6838 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
6839 msgstr ""
6841 #: c-family/c.opt:481
6842 #, fuzzy
6843 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6844 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
6845 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6847 #: c-family/c.opt:485
6848 #, fuzzy
6849 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6850 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
6851 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6853 #: c-family/c.opt:489
6854 #, fuzzy
6855 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6856 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
6857 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6859 #: c-family/c.opt:493
6860 #, fuzzy
6861 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6862 msgid "Warn about comparison of different enum types."
6863 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6865 #: c-family/c.opt:501
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6868 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
6869 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6871 #: c-family/c.opt:509
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
6874 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6876 #: c-family/c.opt:513
6877 #, fuzzy
6878 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6879 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
6880 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6882 #: c-family/c.opt:517 c-family/c.opt:559
6883 #, fuzzy
6884 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6885 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
6886 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6888 #: c-family/c.opt:521
6889 #, fuzzy
6890 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6891 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
6892 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6894 #: c-family/c.opt:525
6895 #, fuzzy
6896 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6897 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
6898 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6900 #: c-family/c.opt:529
6901 #, fuzzy
6902 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6903 msgid "Warn about format strings that are not literals."
6904 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6906 #: c-family/c.opt:533
6907 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
6908 msgstr ""
6910 #: c-family/c.opt:538
6911 #, fuzzy
6912 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6913 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
6914 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6916 #: c-family/c.opt:542
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Warn about sign differences with format functions."
6919 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6921 #: c-family/c.opt:546
6922 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
6923 msgstr ""
6925 #: c-family/c.opt:551
6926 #, fuzzy
6927 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6928 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
6929 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6931 #: c-family/c.opt:555
6932 #, fuzzy
6933 #| msgid "Warn about zero-length formats"
6934 msgid "Warn about zero-length formats."
6935 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6937 #: c-family/c.opt:563
6938 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
6939 msgstr ""
6941 #: c-family/c.opt:568
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6944 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
6945 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6947 #: c-family/c.opt:572
6948 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6949 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6951 #: c-family/c.opt:576
6952 #, fuzzy
6953 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6954 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
6955 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6957 #: c-family/c.opt:580
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
6960 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6962 #: c-family/c.opt:584
6963 #, fuzzy
6964 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6965 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6966 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6968 #: c-family/c.opt:588
6969 #, fuzzy
6970 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6971 msgid "Warn about implicit declarations."
6972 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6974 #: c-family/c.opt:596
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6977 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
6978 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6980 #: c-family/c.opt:600
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6983 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
6984 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6986 #: c-family/c.opt:604
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6989 msgid "Warn about implicit function declarations."
6990 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6992 #: c-family/c.opt:608
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6995 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
6996 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6998 #: c-family/c.opt:615
6999 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7000 msgstr ""
7002 #: c-family/c.opt:619
7003 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7004 msgstr ""
7006 #: c-family/c.opt:623
7007 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7008 msgstr ""
7010 #: c-family/c.opt:627
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7013 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7014 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7016 #: c-family/c.opt:631
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7019 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7020 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7022 #: c-family/c.opt:635
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7025 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7026 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7028 #: c-family/c.opt:639
7029 #, fuzzy
7030 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7031 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7032 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7034 #: c-family/c.opt:643
7035 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7036 msgstr ""
7038 #: c-family/c.opt:647
7039 #, fuzzy
7040 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7041 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7042 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7044 #: c-family/c.opt:651
7045 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7046 msgstr ""
7048 #: c-family/c.opt:655
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7051 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7052 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7054 #: c-family/c.opt:659
7055 #, fuzzy
7056 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7057 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7058 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7060 #: c-family/c.opt:667
7061 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7062 msgstr ""
7064 #: c-family/c.opt:671
7065 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7066 msgstr ""
7068 #: c-family/c.opt:675
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7071 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7072 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7074 #: c-family/c.opt:679
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7077 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7078 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7080 #: c-family/c.opt:683
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7083 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7084 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7086 #: c-family/c.opt:687
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7089 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7090 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7092 #: c-family/c.opt:691
7093 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7094 msgstr ""
7096 #: c-family/c.opt:695
7097 msgid "Warn on namespace definition."
7098 msgstr ""
7100 #: c-family/c.opt:699
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7103 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7105 #: c-family/c.opt:703
7106 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7107 msgstr ""
7109 #: c-family/c.opt:707
7110 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7111 msgstr ""
7113 #: c-family/c.opt:711
7114 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7115 msgstr ""
7117 #: c-family/c.opt:716
7118 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7119 msgstr ""
7121 #: c-family/c.opt:721
7122 #, fuzzy
7123 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7124 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7125 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7127 #: c-family/c.opt:725
7128 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7129 msgstr ""
7131 #: c-family/c.opt:730
7132 #, fuzzy
7133 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7134 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7135 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7137 #: c-family/c.opt:734
7138 #, fuzzy
7139 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7140 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7141 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7143 #: c-family/c.opt:738
7144 #, fuzzy
7145 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7146 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7147 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7149 #: c-family/c.opt:742
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7152 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7154 #: c-family/c.opt:746
7155 #, fuzzy
7156 #| msgid "for template declaration %q+D"
7157 msgid "Warn on primary template declaration."
7158 msgstr "对于模板声明%q+D"
7160 #: c-family/c.opt:754
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7163 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7164 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7166 #: c-family/c.opt:758
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7169 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7170 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7172 #: c-family/c.opt:762
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7175 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7176 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7178 #: c-family/c.opt:765 c-family/c.opt:1174 c-family/c.opt:1181
7179 #: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1384 c-family/c.opt:1407
7180 #: c-family/c.opt:1413 c-family/c.opt:1420 c-family/c.opt:1448
7181 #: c-family/c.opt:1459 c-family/c.opt:1462 c-family/c.opt:1465
7182 #: c-family/c.opt:1468 c-family/c.opt:1471 c-family/c.opt:1512
7183 #: c-family/c.opt:1647 c-family/c.opt:1674 c-family/c.opt:1714
7184 #: c-family/c.opt:1745 c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:1765
7185 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:433
7186 #, gcc-internal-format
7187 msgid "switch %qs is no longer supported"
7188 msgstr "开关%qs不再被支持"
7190 #: c-family/c.opt:769
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7193 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7194 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7196 #: c-family/c.opt:773
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7199 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7201 #: c-family/c.opt:777
7202 #, fuzzy
7203 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7204 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7205 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7207 #: c-family/c.opt:781
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7210 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7212 #: c-family/c.opt:785
7213 msgid "Warn if C++1z noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7214 msgstr ""
7216 #: c-family/c.opt:789
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7219 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7220 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7222 #: c-family/c.opt:793
7223 #, fuzzy
7224 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7225 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7226 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7228 #: c-family/c.opt:797
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7231 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7232 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7234 #: c-family/c.opt:813
7235 #, fuzzy
7236 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7237 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7239 #: c-family/c.opt:820
7240 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7241 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7243 #: c-family/c.opt:836
7244 #, fuzzy
7245 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7246 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7247 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7249 #: c-family/c.opt:840
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7252 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7253 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7255 #: c-family/c.opt:844
7256 #, fuzzy
7257 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7258 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7259 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7261 #: c-family/c.opt:848
7262 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7263 msgstr ""
7265 #: c-family/c.opt:852
7266 #, fuzzy
7267 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7268 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7269 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7271 #: c-family/c.opt:856
7272 #, fuzzy
7273 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7274 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7275 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7277 #: c-family/c.opt:860
7278 #, fuzzy
7279 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7280 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7281 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7283 #: c-family/c.opt:864
7284 #, fuzzy
7285 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7286 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7287 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7289 #: c-family/c.opt:868
7290 #, fuzzy
7291 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7292 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7293 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7295 #: c-family/c.opt:872
7296 #, fuzzy
7297 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7298 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7299 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7301 #: c-family/c.opt:880
7302 #, fuzzy
7303 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7304 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7305 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7307 #: c-family/c.opt:884
7308 #, fuzzy
7309 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7310 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7311 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7313 #: c-family/c.opt:888
7314 #, fuzzy
7315 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7316 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7317 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7319 #: c-family/c.opt:892
7320 #, fuzzy
7321 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7322 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7323 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7325 #: c-family/c.opt:896
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7328 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7329 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7331 #: c-family/c.opt:900
7332 #, fuzzy
7333 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7334 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7335 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7337 #: c-family/c.opt:904
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7340 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7342 #: c-family/c.opt:908
7343 #, fuzzy
7344 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7345 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7346 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7348 #: c-family/c.opt:912 c-family/c.opt:916
7349 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7350 msgstr ""
7352 #: c-family/c.opt:920
7353 #, fuzzy
7354 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7355 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7356 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7358 #: c-family/c.opt:924
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7361 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7362 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7364 #: c-family/c.opt:928
7365 #, fuzzy
7366 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7367 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7368 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7370 #: c-family/c.opt:932
7371 #, fuzzy
7372 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7373 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7374 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7376 #: c-family/c.opt:936
7377 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7378 msgstr ""
7380 #: c-family/c.opt:940
7381 #, fuzzy
7382 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7383 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7384 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7386 #: c-family/c.opt:944
7387 #, fuzzy
7388 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7389 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7390 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7392 #: c-family/c.opt:948
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7395 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7397 #: c-family/c.opt:952 c-family/c.opt:956
7398 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7399 msgstr ""
7401 #: c-family/c.opt:960
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Warn if shift count is negative."
7404 msgstr "右移次数为负"
7406 #: c-family/c.opt:964
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7409 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7411 #: c-family/c.opt:968
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7414 msgstr "右移次数为负"
7416 #: c-family/c.opt:972
7417 #, fuzzy
7418 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7419 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7420 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7422 #: c-family/c.opt:980
7423 #, fuzzy
7424 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7425 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7426 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7428 #: c-family/c.opt:984
7429 #, fuzzy
7430 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7431 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7432 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7434 #: c-family/c.opt:988
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7437 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7438 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7440 #: c-family/c.opt:992
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7443 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7444 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7446 #: c-family/c.opt:1004
7447 #, fuzzy
7448 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7449 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7450 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7452 #: c-family/c.opt:1008
7453 #, fuzzy
7454 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7455 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7456 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7458 #: c-family/c.opt:1012
7459 #, fuzzy
7460 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7461 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7462 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7464 #: c-family/c.opt:1020
7465 #, fuzzy
7466 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7467 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7468 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7470 #: c-family/c.opt:1024
7471 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7472 msgstr ""
7474 #: c-family/c.opt:1028
7475 #, fuzzy
7476 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7477 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7478 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7480 #: c-family/c.opt:1032
7481 #, fuzzy
7482 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7483 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7484 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7486 #: c-family/c.opt:1036
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7489 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7490 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7492 #: c-family/c.opt:1040
7493 #, fuzzy
7494 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7495 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7496 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7498 #: c-family/c.opt:1044
7499 #, fuzzy
7500 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7501 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7502 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7504 #: c-family/c.opt:1056
7505 #, fuzzy
7506 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7507 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7508 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7510 #: c-family/c.opt:1060
7511 #, fuzzy
7512 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7513 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7514 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7516 #: c-family/c.opt:1068
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7519 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7521 #: c-family/c.opt:1072
7522 #, fuzzy
7523 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7524 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7525 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7527 #: c-family/c.opt:1076
7528 #, fuzzy
7529 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7530 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7531 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7533 #: c-family/c.opt:1084 c-family/c.opt:1088
7534 #, fuzzy
7535 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7536 msgid "Warn when a const variable is unused."
7537 msgstr "有未使用的变量时警告"
7539 #: c-family/c.opt:1092
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Warn about using variadic macros."
7542 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7544 #: c-family/c.opt:1096
7545 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7546 msgstr ""
7548 #: c-family/c.opt:1100
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7551 msgid "Warn if a variable length array is used."
7552 msgstr "使用变长数组时警告"
7554 #: c-family/c.opt:1104
7555 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7556 msgstr ""
7558 #: c-family/c.opt:1110
7559 #, fuzzy
7560 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7561 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7562 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7564 #: c-family/c.opt:1114
7565 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7566 msgstr ""
7568 #: c-family/c.opt:1118
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7571 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7573 #: c-family/c.opt:1122
7574 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7575 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7577 #: c-family/c.opt:1126
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7580 msgstr "有未使用的标号时警告"
7582 #: c-family/c.opt:1130
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Warn about useless casts."
7585 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7587 #: c-family/c.opt:1134
7588 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7589 msgstr ""
7591 #: c-family/c.opt:1138
7592 #, fuzzy
7593 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7594 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7595 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7597 #: c-family/c.opt:1142
7598 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7599 msgstr ""
7601 #: c-family/c.opt:1147
7602 #, fuzzy
7603 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7604 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7605 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7607 #: c-family/c.opt:1155
7608 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7609 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7611 #: c-family/c.opt:1159
7612 #, fuzzy
7613 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7614 msgid "Enforce class member access control semantics."
7615 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7617 #: c-family/c.opt:1163
7618 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7619 msgstr ""
7621 #: c-family/c.opt:1167
7622 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7623 msgstr ""
7625 #: c-family/c.opt:1171
7626 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7627 msgstr ""
7629 #: c-family/c.opt:1178
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7632 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7634 #: c-family/c.opt:1182 c-family/c.opt:1421 c-family/c.opt:1746
7635 #: c-family/c.opt:1750 c-family/c.opt:1766
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "No longer supported"
7638 msgid "No longer supported."
7639 msgstr "不再受支持"
7641 #: c-family/c.opt:1186
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7644 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7645 msgstr "识别“asm”关键字"
7647 #: c-family/c.opt:1194
7648 #, fuzzy
7649 #| msgid "Recognize built-in functions"
7650 msgid "Recognize built-in functions."
7651 msgstr "识别内建函数"
7653 #: c-family/c.opt:1201
7654 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7655 msgstr ""
7657 #: c-family/c.opt:1205
7658 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7659 msgstr ""
7661 #: c-family/c.opt:1210
7662 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7663 msgstr ""
7665 #: c-family/c.opt:1214
7666 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7667 msgstr ""
7669 #: c-family/c.opt:1219
7670 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7671 msgstr ""
7673 #: c-family/c.opt:1225
7674 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7675 msgstr ""
7677 #: c-family/c.opt:1230
7678 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7679 msgstr ""
7681 #: c-family/c.opt:1235
7682 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7683 msgstr ""
7685 #: c-family/c.opt:1241
7686 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7687 msgstr ""
7689 #: c-family/c.opt:1246
7690 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7691 msgstr ""
7693 #: c-family/c.opt:1250
7694 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7695 msgstr ""
7697 #: c-family/c.opt:1254
7698 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7699 msgstr ""
7701 #: c-family/c.opt:1259
7702 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7703 msgstr ""
7705 #: c-family/c.opt:1264
7706 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7707 msgstr ""
7709 #: c-family/c.opt:1269
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7712 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7714 #: c-family/c.opt:1273
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7717 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7719 #: c-family/c.opt:1277
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7722 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7724 #: c-family/c.opt:1281
7725 #, fuzzy
7726 msgid "Generate bounds passing for calls."
7727 msgstr "生成快速间接调用"
7729 #: c-family/c.opt:1285
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7732 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7734 #: c-family/c.opt:1289
7735 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7736 msgstr ""
7738 #: c-family/c.opt:1299
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Enable Cilk Plus."
7741 msgstr "单目加的操作数类型错误"
7743 #: c-family/c.opt:1303
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Enable support for C++ concepts."
7746 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7748 #: c-family/c.opt:1307
7749 #, fuzzy
7750 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7751 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7752 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7754 #: c-family/c.opt:1314
7755 #, c-format
7756 msgid "no class name specified with %qs"
7757 msgstr "%qs没有指定类名"
7759 #: c-family/c.opt:1315
7760 #, fuzzy
7761 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7762 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7763 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7765 #: c-family/c.opt:1319
7766 #, fuzzy
7767 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7768 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7770 #: c-family/c.opt:1323
7771 #, fuzzy
7772 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7773 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7775 #: c-family/c.opt:1327
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
7778 msgstr "启用传统预处理"
7780 #: c-family/c.opt:1331
7781 #, fuzzy
7782 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
7783 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
7785 #: c-family/c.opt:1335
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
7788 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
7790 #: c-family/c.opt:1343
7791 msgid "Preprocess directives only."
7792 msgstr "仅预处理指示。"
7794 #: c-family/c.opt:1347
7795 #, fuzzy
7796 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
7797 msgid "Permit '$' as an identifier character."
7798 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
7800 #: c-family/c.opt:1351
7801 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
7802 msgstr ""
7804 #: c-family/c.opt:1355
7805 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
7806 msgstr ""
7808 #: c-family/c.opt:1362
7809 #, fuzzy
7810 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
7811 msgid "Generate code to check exception specifications."
7812 msgstr "生成检查异常规范的代码"
7814 #: c-family/c.opt:1369
7815 #, fuzzy
7816 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7817 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
7818 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
7820 #: c-family/c.opt:1373
7821 #, fuzzy
7822 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7823 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
7824 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
7826 #: c-family/c.opt:1377
7827 #, fuzzy
7828 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7829 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
7830 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
7832 #: c-family/c.opt:1381
7833 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
7834 msgstr ""
7836 #: c-family/c.opt:1388
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7839 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
7840 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
7842 #: c-family/c.opt:1392
7843 #, fuzzy
7844 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7845 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
7846 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
7848 #: c-family/c.opt:1396
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7851 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
7852 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
7854 #: c-family/c.opt:1400
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7857 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
7858 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
7860 #: c-family/c.opt:1404
7861 #, fuzzy
7862 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7863 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
7864 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
7866 #: c-family/c.opt:1410
7867 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7868 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
7870 #: c-family/c.opt:1417
7871 #, fuzzy
7872 #| msgid "Assume normal C execution environment"
7873 msgid "Assume normal C execution environment."
7874 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
7876 #: c-family/c.opt:1425
7877 #, fuzzy
7878 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
7879 msgid "Export functions even if they can be inlined."
7880 msgstr "导出被内联的函数"
7882 #: c-family/c.opt:1429
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7885 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
7886 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
7888 #: c-family/c.opt:1433
7889 #, fuzzy
7890 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7891 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
7892 msgstr "允许模板隐式实例化"
7894 #: c-family/c.opt:1437
7895 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
7896 msgstr ""
7898 #: c-family/c.opt:1441
7899 #, fuzzy
7900 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7901 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
7902 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
7904 #: c-family/c.opt:1445
7905 #, fuzzy
7906 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7907 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
7908 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
7910 #: c-family/c.opt:1452
7911 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7912 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
7914 #: c-family/c.opt:1456
7915 #, fuzzy
7916 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7917 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
7918 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
7920 #: c-family/c.opt:1475
7921 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
7922 msgstr ""
7924 #: c-family/c.opt:1479
7925 #, fuzzy
7926 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7927 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
7928 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
7930 #: c-family/c.opt:1483
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7933 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
7934 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
7936 #: c-family/c.opt:1487
7937 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
7938 msgstr ""
7940 #: c-family/c.opt:1491
7941 #, fuzzy
7942 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
7943 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
7945 #: c-family/c.opt:1494
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
7948 msgstr "无效的 --param 值%qs"
7950 #: c-family/c.opt:1516
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
7953 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
7955 #: c-family/c.opt:1520
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7958 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
7960 #: c-family/c.opt:1526
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7963 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
7964 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
7966 #: c-family/c.opt:1530
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7969 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
7970 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
7972 #: c-family/c.opt:1536
7973 #, fuzzy
7974 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7975 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
7976 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
7978 #: c-family/c.opt:1540
7979 #, fuzzy
7980 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7981 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
7982 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
7984 #: c-family/c.opt:1544
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7987 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
7989 #: c-family/c.opt:1549
7990 #, fuzzy
7991 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7992 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
7993 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
7995 #: c-family/c.opt:1553
7996 #, fuzzy
7997 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7998 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
7999 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8001 #: c-family/c.opt:1557
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Enable OpenACC."
8004 msgstr "对齐 COMMON 块"
8006 #: c-family/c.opt:1561
8007 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8008 msgstr ""
8010 #: c-family/c.opt:1565
8011 #, fuzzy
8012 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8013 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8014 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8016 #: c-family/c.opt:1569
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8019 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8021 #: c-family/c.opt:1573
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8024 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8025 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8027 #: c-family/c.opt:1584
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8030 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8031 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8033 #: c-family/c.opt:1588
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8036 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8037 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8039 #: c-family/c.opt:1592
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8042 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8043 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8045 #: c-family/c.opt:1596
8046 #, fuzzy
8047 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8048 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8049 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8051 #: c-family/c.opt:1604
8052 #, fuzzy
8053 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8054 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8056 #: c-family/c.opt:1608
8057 #, fuzzy
8058 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8059 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8060 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8062 #: c-family/c.opt:1612
8063 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8064 msgstr ""
8066 #: c-family/c.opt:1616
8067 #, fuzzy
8068 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8069 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8070 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8072 #: c-family/c.opt:1620
8073 #, fuzzy
8074 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8075 msgid "Enable automatic template instantiation."
8076 msgstr "启用模板自动实例化"
8078 #: c-family/c.opt:1624
8079 #, fuzzy
8080 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8081 msgid "Generate run time type descriptor information."
8082 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8084 #: c-family/c.opt:1628 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8085 #, fuzzy
8086 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8087 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8088 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8090 #: c-family/c.opt:1632
8091 #, fuzzy
8092 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8093 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8094 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8096 #: c-family/c.opt:1636
8097 #, fuzzy
8098 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8099 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8100 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8102 #: c-family/c.opt:1640 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8105 msgid "Make \"char\" signed by default."
8106 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8108 #: c-family/c.opt:1644
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8111 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8113 #: c-family/c.opt:1651
8114 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8115 msgstr ""
8117 #: c-family/c.opt:1654
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8120 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8122 #: c-family/c.opt:1667
8123 #, fuzzy
8124 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8125 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8126 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8128 #: c-family/c.opt:1671
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8131 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8133 #: c-family/c.opt:1678 c-family/c.opt:1683
8134 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8135 msgstr ""
8137 #: c-family/c.opt:1700
8138 #, fuzzy
8139 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8140 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8141 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8143 #: c-family/c.opt:1704
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8146 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8148 #: c-family/c.opt:1711
8149 #, fuzzy
8150 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8151 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8152 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8154 #: c-family/c.opt:1718
8155 #, fuzzy
8156 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8157 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8158 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8160 #: c-family/c.opt:1722
8161 #, fuzzy
8162 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8163 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8164 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8166 #: c-family/c.opt:1726
8167 #, fuzzy
8168 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8169 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8170 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8172 #: c-family/c.opt:1730
8173 #, fuzzy
8174 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8175 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8176 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8178 #: c-family/c.opt:1734
8179 #, fuzzy
8180 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8181 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8182 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8184 #: c-family/c.opt:1738
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8187 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8189 #: c-family/c.opt:1742
8190 #, fuzzy
8191 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8192 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8193 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8195 #: c-family/c.opt:1754
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8198 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8199 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8201 #: c-family/c.opt:1758
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8204 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8205 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8207 #: c-family/c.opt:1762
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8210 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8211 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8213 #: c-family/c.opt:1770
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8216 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8217 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8219 #: c-family/c.opt:1774
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8222 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8223 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8225 #: c-family/c.opt:1778
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8228 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8229 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8231 #: c-family/c.opt:1782
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8234 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8235 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8237 #: c-family/c.opt:1786
8238 #, fuzzy
8239 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8240 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8241 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8243 #: c-family/c.opt:1790
8244 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8245 msgstr ""
8247 #: c-family/c.opt:1795
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8250 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8251 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8253 #: c-family/c.opt:1799
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8256 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8257 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8259 #: c-family/c.opt:1803
8260 #, fuzzy
8261 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8262 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8263 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8265 #: c-family/c.opt:1807
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8268 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8269 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8271 #: c-family/c.opt:1811
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8274 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8275 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8277 #: c-family/c.opt:1815
8278 #, fuzzy
8279 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8280 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8281 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8283 #: c-family/c.opt:1819
8284 #, fuzzy
8285 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8286 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8287 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8289 #: c-family/c.opt:1823
8290 #, fuzzy
8291 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8292 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8293 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8295 #: c-family/c.opt:1827
8296 #, fuzzy
8297 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8298 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8299 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8301 #: c-family/c.opt:1831
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8304 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8305 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8307 #: c-family/c.opt:1841
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8310 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8311 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8313 #: c-family/c.opt:1845
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8316 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8317 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8319 #: c-family/c.opt:1857
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8322 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8323 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8325 #: c-family/c.opt:1861
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Remap file names when including files"
8328 msgid "Remap file names when including files."
8329 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8331 #: c-family/c.opt:1865 c-family/c.opt:1869
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8334 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8335 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8337 #: c-family/c.opt:1873
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8340 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8341 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8343 #: c-family/c.opt:1877
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8346 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8348 #: c-family/c.opt:1881
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8351 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8353 #: c-family/c.opt:1885
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8356 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8357 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8359 #: c-family/c.opt:1889
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8362 msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8363 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8365 #: c-family/c.opt:1896 c-family/c.opt:1993
8366 #, fuzzy
8367 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8368 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8369 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8371 #: c-family/c.opt:1900
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8374 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8376 #: c-family/c.opt:1904 c-family/c.opt:1908 c-family/c.opt:1977
8377 #, fuzzy
8378 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8379 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8380 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8382 #: c-family/c.opt:1912 c-family/c.opt:1985
8383 #, fuzzy
8384 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8385 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8386 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8388 #: c-family/c.opt:1916
8389 #, fuzzy
8390 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8391 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8392 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8394 #: c-family/c.opt:1920 c-family/c.opt:1925
8395 #, fuzzy
8396 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8397 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8398 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8400 #: c-family/c.opt:1930
8401 #, fuzzy
8402 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8403 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8404 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8406 #: c-family/c.opt:1934
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8409 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8411 #: c-family/c.opt:1938
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8414 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8416 #: c-family/c.opt:1942
8417 #, fuzzy
8418 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8419 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8420 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8422 #: c-family/c.opt:1946
8423 #, fuzzy
8424 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8425 msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8426 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8428 #: c-family/c.opt:1953
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8431 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8432 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8434 #: c-family/c.opt:1957
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8437 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8439 #: c-family/c.opt:1961 c-family/c.opt:1965
8440 #, fuzzy
8441 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8442 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8443 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8445 #: c-family/c.opt:1969
8446 #, fuzzy
8447 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8448 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8449 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8451 #: c-family/c.opt:1973
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8454 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8455 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8457 #: c-family/c.opt:1981
8458 #, fuzzy
8459 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8460 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8461 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8463 #: c-family/c.opt:1989
8464 #, fuzzy
8465 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8466 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8467 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8469 #: c-family/c.opt:2000
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8472 msgid "Enable traditional preprocessing."
8473 msgstr "启用传统预处理"
8475 #: c-family/c.opt:2004
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8478 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8479 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8481 #: c-family/c.opt:2008
8482 #, fuzzy
8483 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8484 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8485 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8487 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8490 msgid "Synonym of -gnatk8."
8491 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8493 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Do not look for object files in standard path."
8496 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8498 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Select the runtime."
8501 msgstr "运行时名称。"
8503 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Catch typos."
8506 msgstr "进入了 catch 块"
8508 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8511 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8513 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8514 #, fuzzy
8515 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8516 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8517 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8519 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8520 msgid "Ignored."
8521 msgstr ""
8523 #: go/lang.opt:42
8524 #, fuzzy
8525 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8526 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8528 #: go/lang.opt:46
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8531 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8533 #: go/lang.opt:50
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8536 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8538 #: go/lang.opt:54
8539 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8540 msgstr ""
8542 #: go/lang.opt:58
8543 #, fuzzy
8544 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8545 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8547 #: go/lang.opt:62
8548 #, fuzzy
8549 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8550 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8552 #: go/lang.opt:66
8553 #, fuzzy
8554 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8555 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8556 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8558 #: go/lang.opt:70
8559 #, fuzzy
8560 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8561 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8562 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8564 #: go/lang.opt:74
8565 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8566 msgstr ""
8568 #: go/lang.opt:78
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8571 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8573 #: go/lang.opt:82
8574 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8575 msgstr ""
8577 #: config/vms/vms.opt:27
8578 #, fuzzy
8579 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8580 msgid "Malloc data into P2 space."
8581 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8583 #: config/vms/vms.opt:31
8584 #, fuzzy
8585 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8586 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8587 msgstr "为调试器设定主过程名"
8589 #: config/vms/vms.opt:35
8590 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8591 msgstr ""
8593 #: config/vms/vms.opt:39
8594 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8595 msgstr ""
8597 #: config/vms/vms.opt:42
8598 #, fuzzy, c-format
8599 msgid "unknown pointer size model %qs"
8600 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8602 #: config/mcore/mcore.opt:23
8603 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8604 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8606 #: config/mcore/mcore.opt:27
8607 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8608 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8610 #: config/mcore/mcore.opt:31
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8613 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8614 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8616 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "Generate big-endian code"
8619 msgid "Generate big-endian code."
8620 msgstr "生成大端在前的代码"
8622 #: config/mcore/mcore.opt:39
8623 #, fuzzy
8624 #| msgid "Emit call graph information"
8625 msgid "Emit call graph information."
8626 msgstr "生成调用图信息"
8628 #: config/mcore/mcore.opt:43
8629 #, fuzzy
8630 #| msgid "Use the divide instruction"
8631 msgid "Use the divide instruction."
8632 msgstr "使用除法指令"
8634 #: config/mcore/mcore.opt:47
8635 #, fuzzy
8636 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8637 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8638 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8640 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Generate little-endian code"
8643 msgid "Generate little-endian code."
8644 msgstr "生成小端在前的代码"
8646 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8647 #, fuzzy
8648 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8649 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8650 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8652 #: config/mcore/mcore.opt:60
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8655 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8656 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8658 #: config/mcore/mcore.opt:64
8659 #, fuzzy
8660 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8661 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8662 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8664 #: config/mcore/mcore.opt:71
8665 #, fuzzy
8666 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8667 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8668 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8670 #: config/mcore/mcore.opt:75
8671 #, fuzzy
8672 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8673 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8674 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8676 #: config/linux-android.opt:23
8677 msgid "Generate code for the Android platform."
8678 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8680 #: config/mmix/mmix.opt:24
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8683 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8684 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8686 #: config/mmix/mmix.opt:28
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8689 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8690 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8692 #: config/mmix/mmix.opt:32
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8695 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8696 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8698 #: config/mmix/mmix.opt:37
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8701 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8702 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8704 #: config/mmix/mmix.opt:41
8705 #, fuzzy
8706 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8707 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8708 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8710 #: config/mmix/mmix.opt:45
8711 #, fuzzy
8712 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8713 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8714 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8716 #: config/mmix/mmix.opt:49
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8719 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8720 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8722 #: config/mmix/mmix.opt:53
8723 #, fuzzy
8724 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8725 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
8726 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
8728 #: config/mmix/mmix.opt:57
8729 #, fuzzy
8730 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8731 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
8732 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
8734 #: config/mmix/mmix.opt:61
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8737 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
8738 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
8740 #: config/mmix/mmix.opt:65
8741 #, fuzzy
8742 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8743 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
8744 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
8746 #: config/mmix/mmix.opt:79
8747 #, fuzzy
8748 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
8749 msgid "Use addresses that allocate global registers."
8750 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
8752 #: config/mmix/mmix.opt:83
8753 #, fuzzy
8754 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8755 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
8756 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
8758 #: config/mmix/mmix.opt:87
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
8761 msgid "Generate a single exit point for each function."
8762 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
8764 #: config/mmix/mmix.opt:91
8765 #, fuzzy
8766 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8767 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
8768 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
8770 #: config/mmix/mmix.opt:95
8771 #, fuzzy
8772 #| msgid "Set start-address of the program"
8773 msgid "Set start-address of the program."
8774 msgstr "设定程序的起始地址"
8776 #: config/mmix/mmix.opt:99
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Set start-address of data"
8779 msgid "Set start-address of data."
8780 msgstr "设定数据的起始地址"
8782 #: config/darwin.opt:117
8783 #, fuzzy
8784 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
8785 msgid "Generate compile-time CFString objects."
8786 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
8788 #: config/darwin.opt:214
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
8791 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
8793 #: config/darwin.opt:219
8794 #, fuzzy
8795 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
8796 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
8797 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
8799 #: config/darwin.opt:223
8800 #, fuzzy
8801 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8802 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
8803 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
8805 #: config/darwin.opt:227
8806 #, fuzzy
8807 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8808 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
8809 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
8811 #: config/darwin.opt:235
8812 #, fuzzy
8813 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8814 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
8815 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
8817 #: config/darwin.opt:239
8818 #, fuzzy
8819 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8820 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
8821 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
8823 #: config/darwin.opt:243
8824 #, fuzzy
8825 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8826 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
8827 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
8829 #: config/darwin.opt:247
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8832 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
8833 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8835 #: config/darwin.opt:251
8836 #, fuzzy
8837 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8838 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
8839 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
8841 #: config/darwin.opt:401
8842 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
8843 msgstr ""
8845 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8846 #, fuzzy
8847 #| msgid "Use simulator runtime"
8848 msgid "Use simulator runtime."
8849 msgstr "使用仿真器运行时"
8851 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:102
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8854 msgid "Specify the name of the target CPU."
8855 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
8857 #: config/bfin/bfin.opt:48
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8860 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
8861 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
8863 #: config/bfin/bfin.opt:52
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8866 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
8867 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
8869 #: config/bfin/bfin.opt:56
8870 #, fuzzy
8871 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8872 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
8873 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
8875 #: config/bfin/bfin.opt:61
8876 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8877 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
8879 #: config/bfin/bfin.opt:65
8880 #, fuzzy
8881 #| msgid "Enabled ID based shared library"
8882 msgid "Enabled ID based shared library."
8883 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
8885 #: config/bfin/bfin.opt:69
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8888 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
8889 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
8891 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "ID of shared library to build"
8894 msgid "ID of shared library to build."
8895 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
8897 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Enable separate data segment"
8900 msgid "Enable separate data segment."
8901 msgstr "启用分离的数据段"
8903 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8904 #, fuzzy
8905 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8906 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
8907 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
8909 #: config/bfin/bfin.opt:86
8910 #, fuzzy
8911 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
8912 msgid "Link with the fast floating-point library."
8913 msgstr "与快速浮点库链接"
8915 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8916 #, fuzzy
8917 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8918 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
8919 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
8921 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8922 #, fuzzy
8923 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8924 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
8925 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
8927 #: config/bfin/bfin.opt:98
8928 #, fuzzy
8929 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8930 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
8931 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
8933 #: config/bfin/bfin.opt:102
8934 #, fuzzy
8935 #| msgid "Enable multicore support"
8936 msgid "Enable multicore support."
8937 msgstr "启用多核支持"
8939 #: config/bfin/bfin.opt:106
8940 #, fuzzy
8941 #| msgid "Build for Core A"
8942 msgid "Build for Core A."
8943 msgstr "为 Core A 生成代码"
8945 #: config/bfin/bfin.opt:110
8946 #, fuzzy
8947 #| msgid "Build for Core B"
8948 msgid "Build for Core B."
8949 msgstr "为 Core B 生成代码"
8951 #: config/bfin/bfin.opt:114
8952 #, fuzzy
8953 #| msgid "Build for SDRAM"
8954 msgid "Build for SDRAM."
8955 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
8957 #: config/bfin/bfin.opt:118
8958 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8959 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
8961 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8962 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8963 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
8965 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8966 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8967 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
8969 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8970 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8971 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
8973 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:364
8974 #, fuzzy
8975 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8976 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
8977 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
8979 #: config/m68k/m68k.opt:30
8980 #, fuzzy
8981 #| msgid "Generate code for a 520X"
8982 msgid "Generate code for a 520X."
8983 msgstr "为 520X 生成代码"
8985 #: config/m68k/m68k.opt:34
8986 #, fuzzy
8987 #| msgid "Generate code for a 5206e"
8988 msgid "Generate code for a 5206e."
8989 msgstr "为 5206e 生成代码"
8991 #: config/m68k/m68k.opt:38
8992 #, fuzzy
8993 #| msgid "Generate code for a 528x"
8994 msgid "Generate code for a 528x."
8995 msgstr "为 528x 生成代码"
8997 #: config/m68k/m68k.opt:42
8998 #, fuzzy
8999 #| msgid "Generate code for a 5307"
9000 msgid "Generate code for a 5307."
9001 msgstr "为 5307 生成代码"
9003 #: config/m68k/m68k.opt:46
9004 #, fuzzy
9005 #| msgid "Generate code for a 5407"
9006 msgid "Generate code for a 5407."
9007 msgstr "为 5407 生成代码"
9009 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9010 #, fuzzy
9011 #| msgid "Generate code for a 68000"
9012 msgid "Generate code for a 68000."
9013 msgstr "为 68000 生成代码"
9015 #: config/m68k/m68k.opt:54
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Generate code for a 68010"
9018 msgid "Generate code for a 68010."
9019 msgstr "为 68010 生成代码"
9021 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9022 #, fuzzy
9023 #| msgid "Generate code for a 68020"
9024 msgid "Generate code for a 68020."
9025 msgstr "为 68020 生成代码"
9027 #: config/m68k/m68k.opt:62
9028 #, fuzzy
9029 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9030 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9031 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9033 #: config/m68k/m68k.opt:66
9034 #, fuzzy
9035 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9036 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9037 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9039 #: config/m68k/m68k.opt:70
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "Generate code for a 68030"
9042 msgid "Generate code for a 68030."
9043 msgstr "为 68030 生成代码"
9045 #: config/m68k/m68k.opt:74
9046 #, fuzzy
9047 #| msgid "Generate code for a 68040"
9048 msgid "Generate code for a 68040."
9049 msgstr "为 68040 生成代码"
9051 #: config/m68k/m68k.opt:78
9052 #, fuzzy
9053 #| msgid "Generate code for a 68060"
9054 msgid "Generate code for a 68060."
9055 msgstr "为 68060 生成代码"
9057 #: config/m68k/m68k.opt:82
9058 #, fuzzy
9059 #| msgid "Generate code for a 68302"
9060 msgid "Generate code for a 68302."
9061 msgstr "为 68302 生成代码"
9063 #: config/m68k/m68k.opt:86
9064 #, fuzzy
9065 #| msgid "Generate code for a 68332"
9066 msgid "Generate code for a 68332."
9067 msgstr "为 68332 生成代码"
9069 #: config/m68k/m68k.opt:91
9070 #, fuzzy
9071 #| msgid "Generate code for a 68851"
9072 msgid "Generate code for a 68851."
9073 msgstr "为 68851 生成代码"
9075 #: config/m68k/m68k.opt:95
9076 #, fuzzy
9077 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9078 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9079 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9081 #: config/m68k/m68k.opt:99
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9084 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9085 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9087 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:77 config/nios2/nios2.opt:570
9088 #: config/nds32/nds32.opt:66 config/c6x/c6x.opt:67
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Specify the name of the target architecture."
9091 msgstr "指定目标架构的名称"
9093 #: config/m68k/m68k.opt:107
9094 #, fuzzy
9095 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9096 msgid "Use the bit-field instructions."
9097 msgstr "使用位段指令"
9099 #: config/m68k/m68k.opt:119
9100 #, fuzzy
9101 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9102 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9103 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9105 #: config/m68k/m68k.opt:123
9106 #, fuzzy
9107 #| msgid "Specify the target CPU"
9108 msgid "Specify the target CPU."
9109 msgstr "选择目标 CPU"
9111 #: config/m68k/m68k.opt:127
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9114 msgid "Generate code for a cpu32."
9115 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9117 #: config/m68k/m68k.opt:131
9118 #, fuzzy
9119 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9120 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9121 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9123 #: config/m68k/m68k.opt:135
9124 #, fuzzy
9125 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9126 msgid "Generate code for a Fido A."
9127 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9129 #: config/m68k/m68k.opt:139
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9132 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9133 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9135 #: config/m68k/m68k.opt:143
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Enable ID based shared library"
9138 msgid "Enable ID based shared library."
9139 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9141 #: config/m68k/m68k.opt:147
9142 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9143 msgstr ""
9145 #: config/m68k/m68k.opt:151
9146 #, fuzzy
9147 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9148 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9149 msgstr "不使用位段指令"
9151 #: config/m68k/m68k.opt:155
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "Use normal calling convention"
9154 msgid "Use normal calling convention."
9155 msgstr "使用一般的调用约定"
9157 #: config/m68k/m68k.opt:159
9158 #, fuzzy
9159 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9160 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9161 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9163 #: config/m68k/m68k.opt:163
9164 #, fuzzy
9165 #| msgid "Generate pc-relative code"
9166 msgid "Generate pc-relative code."
9167 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9169 #: config/m68k/m68k.opt:167
9170 #, fuzzy
9171 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9172 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9173 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9175 #: config/m68k/m68k.opt:179
9176 #, fuzzy
9177 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9178 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9179 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9181 #: config/m68k/m68k.opt:183
9182 #, fuzzy
9183 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9184 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9185 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9187 #: config/m68k/m68k.opt:187
9188 #, fuzzy
9189 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9190 msgid "Do not use unaligned memory references."
9191 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9193 #: config/m68k/m68k.opt:191
9194 #, fuzzy
9195 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9196 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9197 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9199 #: config/m68k/m68k.opt:195
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9202 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9203 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9205 #: config/m68k/m68k.opt:199
9206 #, fuzzy
9207 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9208 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9209 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9211 #: config/riscv/riscv.opt:26
9212 #, fuzzy
9213 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9214 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9215 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9217 #: config/riscv/riscv.opt:30
9218 #, fuzzy
9219 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9220 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9221 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9223 #: config/riscv/riscv.opt:34
9224 #, fuzzy
9225 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9226 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9227 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9229 #: config/riscv/riscv.opt:38
9230 #, fuzzy
9231 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9232 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9233 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9235 #: config/riscv/riscv.opt:60
9236 #, fuzzy
9237 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9238 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9239 msgstr "使用浮点平方根指令"
9241 #: config/riscv/riscv.opt:64
9242 #, fuzzy
9243 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9244 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9245 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9247 #: config/riscv/riscv.opt:68
9248 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9249 msgstr ""
9251 #: config/riscv/riscv.opt:73 config/mips/mips.opt:401
9252 #, fuzzy
9253 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9254 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9255 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9257 #: config/riscv/riscv.opt:77
9258 #, fuzzy
9259 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9260 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9261 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9263 #: config/riscv/riscv.opt:81
9264 #, fuzzy
9265 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9266 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9267 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9269 #: config/riscv/riscv.opt:85 config/aarch64/aarch64.opt:85
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Specify the code model."
9272 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9274 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/i386/i386.opt:283
9275 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9276 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9277 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9278 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9280 #: config/riscv/riscv.opt:99
9281 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9282 msgstr ""
9284 #: config/m32c/m32c.opt:23
9285 #, fuzzy
9286 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9287 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9288 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9290 #: config/m32c/m32c.opt:27
9291 #, fuzzy
9292 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9293 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9294 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9296 #: config/m32c/m32c.opt:31
9297 #, fuzzy
9298 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9299 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9300 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9302 #: config/m32c/m32c.opt:35
9303 #, fuzzy
9304 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9305 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9306 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9308 #: config/m32c/m32c.opt:39
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9311 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9312 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9314 #: config/m32c/m32c.opt:43
9315 #, fuzzy
9316 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9317 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9318 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9320 #: config/msp430/msp430.opt:7
9321 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9322 msgstr ""
9324 #: config/msp430/msp430.opt:11
9325 msgid "Specify the MCU to build for."
9326 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9328 #: config/msp430/msp430.opt:15
9329 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9330 msgstr ""
9332 #: config/msp430/msp430.opt:19
9333 #, fuzzy
9334 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9335 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9336 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9338 #: config/msp430/msp430.opt:23
9339 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9340 msgstr ""
9342 #: config/msp430/msp430.opt:27
9343 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9344 msgstr ""
9346 #: config/msp430/msp430.opt:31
9347 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9348 msgstr ""
9350 #: config/msp430/msp430.opt:38
9351 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9352 msgstr ""
9354 #: config/msp430/msp430.opt:45
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9357 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9359 #: config/msp430/msp430.opt:67
9360 #, fuzzy
9361 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9362 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9363 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9365 #: config/msp430/msp430.opt:71
9366 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9367 msgstr ""
9369 #: config/msp430/msp430.opt:90
9370 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9371 msgstr ""
9373 #: config/msp430/msp430.opt:94
9374 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9375 msgstr ""
9377 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9378 #, fuzzy
9379 msgid "The possible TLS dialects:"
9380 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9382 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9383 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9384 msgstr ""
9386 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:90
9387 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9388 #, fuzzy
9389 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9390 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9391 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9393 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:929
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9396 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9398 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9399 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9400 msgstr ""
9402 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9403 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9404 msgstr ""
9406 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:155
9407 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9408 #, fuzzy
9409 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9410 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9411 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9413 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9414 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9415 msgstr ""
9417 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:396
9418 #, fuzzy
9419 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9420 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9421 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9423 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Specify TLS dialect."
9426 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9428 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9431 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9432 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9434 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9435 #, fuzzy
9436 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9437 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9438 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9440 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9441 #, fuzzy
9442 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9443 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9444 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9446 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9449 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9450 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9452 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9453 #, fuzzy
9454 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9455 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9456 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9458 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9459 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9460 msgstr ""
9462 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9463 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9464 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9466 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9467 msgid "PC relative literal loads."
9468 msgstr ""
9470 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9471 msgid "Select return address signing scope."
9472 msgstr ""
9474 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9477 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9478 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9480 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9481 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9482 msgstr ""
9484 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9485 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9486 msgstr ""
9488 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9489 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9490 msgstr ""
9492 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9493 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9494 msgstr ""
9496 #: config/linux.opt:24
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Use Bionic C library"
9499 msgid "Use Bionic C library."
9500 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9502 #: config/linux.opt:28
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Use GNU C library"
9505 msgid "Use GNU C library."
9506 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9508 #: config/linux.opt:32
9509 #, fuzzy
9510 #| msgid "Use uClibc C library"
9511 msgid "Use uClibc C library."
9512 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9514 #: config/linux.opt:36
9515 #, fuzzy
9516 #| msgid "Use uClibc C library"
9517 msgid "Use musl C library."
9518 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9520 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9521 #, fuzzy
9522 #| msgid "Generate ILP32 code"
9523 msgid "Generate ILP32 code."
9524 msgstr "生成 ILP32 代码"
9526 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9527 #, fuzzy
9528 #| msgid "Generate LP64 code"
9529 msgid "Generate LP64 code."
9530 msgstr "生成 LP64 代码"
9532 #: config/ia64/ia64.opt:28
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Generate big endian code"
9535 msgid "Generate big endian code."
9536 msgstr "生成大端在前的代码"
9538 #: config/ia64/ia64.opt:32
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Generate little endian code"
9541 msgid "Generate little endian code."
9542 msgstr "生成小端在前的代码"
9544 #: config/ia64/ia64.opt:36
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Generate code for GNU as"
9547 msgid "Generate code for GNU as."
9548 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9550 #: config/ia64/ia64.opt:40
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9553 msgid "Generate code for GNU ld."
9554 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9556 #: config/ia64/ia64.opt:44
9557 #, fuzzy
9558 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9559 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9560 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9562 #: config/ia64/ia64.opt:48
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9565 msgid "Use in/loc/out register names."
9566 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9568 #: config/ia64/ia64.opt:55
9569 #, fuzzy
9570 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9571 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9572 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9574 #: config/ia64/ia64.opt:59
9575 #, fuzzy
9576 #| msgid "Generate code without GP reg"
9577 msgid "Generate code without GP reg."
9578 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9580 #: config/ia64/ia64.opt:63
9581 #, fuzzy
9582 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9583 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9584 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9586 #: config/ia64/ia64.opt:67
9587 #, fuzzy
9588 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9589 msgid "Generate self-relocatable code."
9590 msgstr "生成自身重定位代码"
9592 #: config/ia64/ia64.opt:71
9593 #, fuzzy
9594 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9595 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9596 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9598 #: config/ia64/ia64.opt:75
9599 #, fuzzy
9600 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9601 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9602 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9604 #: config/ia64/ia64.opt:82
9605 #, fuzzy
9606 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9607 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9608 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9610 #: config/ia64/ia64.opt:86
9611 #, fuzzy
9612 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9613 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9614 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9616 #: config/ia64/ia64.opt:90
9617 #, fuzzy
9618 #| msgid "Do not inline integer division"
9619 msgid "Do not inline integer division."
9620 msgstr "不内联整数除法"
9622 #: config/ia64/ia64.opt:94
9623 #, fuzzy
9624 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9625 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9626 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9628 #: config/ia64/ia64.opt:98
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9631 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9632 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9634 #: config/ia64/ia64.opt:102
9635 #, fuzzy
9636 #| msgid "Do not inline square root"
9637 msgid "Do not inline square root."
9638 msgstr "不内联平方根函数"
9640 #: config/ia64/ia64.opt:106
9641 #, fuzzy
9642 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9643 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9644 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9646 #: config/ia64/ia64.opt:110
9647 #, fuzzy
9648 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9649 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9650 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9652 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9653 #: config/sh/sh.opt:227
9654 #, fuzzy
9655 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9656 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9657 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9659 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
9660 #: config/alpha/alpha.opt:130
9661 #, fuzzy
9662 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9663 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9664 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9666 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:510
9667 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9668 #: config/visium/visium.opt:49
9669 #, fuzzy
9670 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9671 msgid "Schedule code for given CPU."
9672 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9674 #: config/ia64/ia64.opt:126
9675 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9676 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9678 #: config/ia64/ia64.opt:136
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Use data speculation before reload"
9681 msgid "Use data speculation before reload."
9682 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9684 #: config/ia64/ia64.opt:140
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Use data speculation after reload"
9687 msgid "Use data speculation after reload."
9688 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9690 #: config/ia64/ia64.opt:144
9691 #, fuzzy
9692 #| msgid "Use control speculation"
9693 msgid "Use control speculation."
9694 msgstr "使用控制投机"
9696 #: config/ia64/ia64.opt:148
9697 #, fuzzy
9698 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9699 msgid "Use in block data speculation before reload."
9700 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
9702 #: config/ia64/ia64.opt:152
9703 #, fuzzy
9704 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
9705 msgid "Use in block data speculation after reload."
9706 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
9708 #: config/ia64/ia64.opt:156
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "Use in block control speculation"
9711 msgid "Use in block control speculation."
9712 msgstr "使用块中控制投机"
9714 #: config/ia64/ia64.opt:160
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Use simple data speculation check"
9717 msgid "Use simple data speculation check."
9718 msgstr "使用简单数据投机检查"
9720 #: config/ia64/ia64.opt:164
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
9723 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
9724 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
9726 #: config/ia64/ia64.opt:174
9727 #, fuzzy
9728 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
9729 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
9730 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
9732 #: config/ia64/ia64.opt:178
9733 #, fuzzy
9734 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
9735 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
9736 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
9738 #: config/ia64/ia64.opt:182
9739 #, fuzzy
9740 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
9741 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
9742 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
9744 #: config/ia64/ia64.opt:186
9745 #, fuzzy
9746 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
9747 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
9748 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
9750 #: config/ia64/ia64.opt:190
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
9753 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
9755 #: config/ia64/ia64.opt:194
9756 #, fuzzy
9757 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
9758 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
9759 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
9761 #: config/spu/spu.opt:20
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
9764 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
9765 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
9767 #: config/spu/spu.opt:24
9768 #, fuzzy
9769 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
9770 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
9771 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
9773 #: config/spu/spu.opt:28
9774 #, fuzzy
9775 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
9776 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
9777 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
9779 #: config/spu/spu.opt:32
9780 #, fuzzy
9781 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
9782 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
9783 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
9785 #: config/spu/spu.opt:36
9786 #, fuzzy
9787 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
9788 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
9789 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
9791 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
9792 #, fuzzy
9793 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
9794 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
9795 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
9797 #: config/spu/spu.opt:48
9798 #, fuzzy
9799 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
9800 msgid "Use standard main function as entry for startup."
9801 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
9803 #: config/spu/spu.opt:52
9804 msgid "Generate branch hints for branches."
9805 msgstr "为分支生成跳转提示。"
9807 #: config/spu/spu.opt:56
9808 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
9809 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
9811 #: config/spu/spu.opt:60
9812 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
9813 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
9815 #: config/spu/spu.opt:64
9816 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
9817 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
9819 #: config/spu/spu.opt:68
9820 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
9821 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
9823 #: config/spu/spu.opt:76
9824 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
9825 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
9827 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:253 config/s390/s390.opt:56
9828 msgid "Generate code for given CPU."
9829 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
9831 #: config/spu/spu.opt:88
9832 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
9833 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
9835 #: config/spu/spu.opt:92
9836 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
9837 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
9839 #: config/spu/spu.opt:96
9840 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
9841 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
9843 #: config/spu/spu.opt:100
9844 msgid "Size (in KB) of software data cache."
9845 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
9847 #: config/spu/spu.opt:104
9848 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
9849 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
9851 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
9852 msgid "Don't use any of r32..r63."
9853 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
9855 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
9856 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
9857 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
9859 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
9860 msgid "Set branch cost."
9861 msgstr "设定分支的开销。"
9863 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
9864 msgid "enable conditional move instruction usage."
9865 msgstr "启用条件移动指令。"
9867 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
9868 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
9869 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
9871 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
9872 msgid "Use software floating point comparisons."
9873 msgstr "使用软件浮点比较。"
9875 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
9878 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
9880 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
9883 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
9885 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
9888 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
9890 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
9893 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
9895 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
9898 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
9900 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Generate call insns as indirect calls."
9903 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9905 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Generate call insns as direct calls."
9908 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9910 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
9913 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
9915 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
9916 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
9917 msgstr ""
9919 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Vectorize for double-word operations."
9922 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
9924 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
9927 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
9929 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
9932 msgstr "使用浮点转换指令"
9934 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Set register to hold -1."
9937 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9939 #: config/ft32/ft32.opt:23
9940 msgid "target the software simulator."
9941 msgstr ""
9943 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Use LRA instead of reload."
9946 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
9948 #: config/ft32/ft32.opt:31
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
9951 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
9952 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
9954 #: config/h8300/h8300.opt:23
9955 msgid "Generate H8S code."
9956 msgstr "生成 H8S 代码。"
9958 #: config/h8300/h8300.opt:27
9959 msgid "Generate H8SX code."
9960 msgstr "生成 H8SX 代码。"
9962 #: config/h8300/h8300.opt:31
9963 msgid "Generate H8S/2600 code."
9964 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
9966 #: config/h8300/h8300.opt:35
9967 msgid "Make integers 32 bits wide."
9968 msgstr "让整数有 32 位宽。"
9970 #: config/h8300/h8300.opt:42
9971 msgid "Use registers for argument passing."
9972 msgstr "使用寄存器传递参数。"
9974 #: config/h8300/h8300.opt:46
9975 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
9976 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
9978 #: config/h8300/h8300.opt:50
9979 msgid "Enable linker relaxing."
9980 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
9982 #: config/h8300/h8300.opt:54
9983 msgid "Generate H8/300H code."
9984 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
9986 #: config/h8300/h8300.opt:58
9987 msgid "Enable the normal mode."
9988 msgstr "启用正常(normal)模式。"
9990 #: config/h8300/h8300.opt:62
9991 msgid "Use H8/300 alignment rules."
9992 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
9994 #: config/h8300/h8300.opt:66
9995 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
9996 msgstr ""
9998 #: config/h8300/h8300.opt:70
9999 #, fuzzy
10000 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10001 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10002 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10004 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10005 #, fuzzy
10006 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10007 msgid "Generate code for an 11/10."
10008 msgstr "为 11/10 生成代码"
10010 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10011 #, fuzzy
10012 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10013 msgid "Generate code for an 11/40."
10014 msgstr "为 11/40 生成代码"
10016 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10017 #, fuzzy
10018 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10019 msgid "Generate code for an 11/45."
10020 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10022 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10023 #, fuzzy
10024 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10025 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10026 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10028 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10031 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10032 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10034 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10037 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10038 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10040 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10043 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10044 msgstr "不假定跳转很耗时"
10046 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10047 #, fuzzy
10048 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10049 msgid "Pretend that branches are expensive."
10050 msgstr "假定分支代价很高昂"
10052 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10053 #, fuzzy
10054 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10055 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10056 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10058 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Use 32 bit float"
10061 msgid "Use 32 bit float."
10062 msgstr "使用 32 位浮点数"
10064 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Use 64 bit float"
10067 msgid "Use 64 bit float."
10068 msgstr "使用 64 位浮点数"
10070 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
10071 #: config/frv/frv.opt:158
10072 #, fuzzy
10073 #| msgid "Use hardware floating point"
10074 msgid "Use hardware floating point."
10075 msgstr "使用硬件浮点单元"
10077 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "Use 16 bit int"
10080 msgid "Use 16 bit int."
10081 msgstr "使用 16 位整数"
10083 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10084 #, fuzzy
10085 #| msgid "Use 32 bit int"
10086 msgid "Use 32 bit int."
10087 msgstr "使用 32 位整数"
10089 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
10090 #, fuzzy
10091 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10092 msgid "Do not use hardware floating point."
10093 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10095 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10096 #, fuzzy
10097 #| msgid "Target has split I&D"
10098 msgid "Target has split I&D."
10099 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10101 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10102 #, fuzzy
10103 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10104 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10105 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10107 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10110 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10111 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10113 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10116 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10118 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10119 #, fuzzy
10120 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10121 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10122 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10124 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10125 #, fuzzy
10126 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10127 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10128 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10130 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10131 #, fuzzy
10132 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10133 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10134 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10136 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10137 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10138 msgstr ""
10140 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10141 #, fuzzy
10142 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10143 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10144 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10146 #: config/i386/cygming.opt:23
10147 #, fuzzy
10148 #| msgid "Create console application"
10149 msgid "Create console application."
10150 msgstr "创建命令行程序"
10152 #: config/i386/cygming.opt:27
10153 #, fuzzy
10154 #| msgid "Generate code for a DLL"
10155 msgid "Generate code for a DLL."
10156 msgstr "生成动态链接库的代码"
10158 #: config/i386/cygming.opt:31
10159 #, fuzzy
10160 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10161 msgid "Ignore dllimport for functions."
10162 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10164 #: config/i386/cygming.opt:35
10165 #, fuzzy
10166 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10167 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10168 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10170 #: config/i386/cygming.opt:39
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Set Windows defines"
10173 msgid "Set Windows defines."
10174 msgstr "设定 Windows 定义"
10176 #: config/i386/cygming.opt:43
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Create GUI application"
10179 msgid "Create GUI application."
10180 msgstr "创建图形界面程序"
10182 #: config/i386/cygming.opt:47
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10185 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10186 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10188 #: config/i386/cygming.opt:51
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10191 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10192 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10194 #: config/i386/cygming.opt:58
10195 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10196 msgstr ""
10198 #: config/i386/mingw.opt:29
10199 #, fuzzy
10200 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10201 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10202 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10204 #: config/i386/mingw.opt:33
10205 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10206 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10208 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10209 #, fuzzy
10210 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10211 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10212 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10214 #: config/i386/i386.opt:188
10215 #, fuzzy
10216 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10217 msgid "sizeof(long double) is 16."
10218 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10220 #: config/i386/i386.opt:192 config/i386/i386.opt:360
10221 #, fuzzy
10222 #| msgid "Use hardware fp"
10223 msgid "Use hardware fp."
10224 msgstr "使用硬件浮点单元"
10226 #: config/i386/i386.opt:196
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10229 msgid "sizeof(long double) is 12."
10230 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10232 #: config/i386/i386.opt:200
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Use 80-bit long double."
10235 msgstr "使用 64 位 long double"
10237 #: config/i386/i386.opt:204 config/s390/s390.opt:160
10238 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10239 #, fuzzy
10240 #| msgid "Use 64-bit long double"
10241 msgid "Use 64-bit long double."
10242 msgstr "使用 64 位 long double"
10244 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:156
10245 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Use 128-bit long double"
10248 msgid "Use 128-bit long double."
10249 msgstr "使用 128 位 long double"
10251 #: config/i386/i386.opt:212 config/sh/sh.opt:179
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10254 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10255 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10257 #: config/i386/i386.opt:216
10258 #, fuzzy
10259 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10260 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10261 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10263 #: config/i386/i386.opt:220
10264 #, fuzzy
10265 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10266 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10267 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10269 #: config/i386/i386.opt:224
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10272 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10273 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10275 #: config/i386/i386.opt:228
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10278 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10279 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10281 #: config/i386/i386.opt:232
10282 #, fuzzy
10283 #| msgid "Align destination of the string operations"
10284 msgid "Align destination of the string operations."
10285 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10287 #: config/i386/i386.opt:236
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Use the given data alignment."
10290 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10292 #: config/i386/i386.opt:240
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10295 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10297 #: config/i386/i386.opt:257
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Use given assembler dialect"
10300 msgid "Use given assembler dialect."
10301 msgstr "使用给定的汇编风格"
10303 #: config/i386/i386.opt:261
10304 #, fuzzy
10305 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10306 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10307 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10309 #: config/i386/i386.opt:271
10310 #, fuzzy
10311 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10312 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)."
10313 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10315 #: config/i386/i386.opt:275
10316 #, fuzzy
10317 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10318 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10319 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10321 #: config/i386/i386.opt:279
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10324 msgid "Use given x86-64 code model."
10325 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10327 #: config/i386/i386.opt:302
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Use given address mode."
10330 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10332 #: config/i386/i386.opt:306
10333 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10334 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10336 #: config/i386/i386.opt:315
10337 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10338 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10340 #: config/i386/i386.opt:319
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10343 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10344 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10346 #: config/i386/i386.opt:323
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10349 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10350 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10352 #: config/i386/i386.opt:327
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10355 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10356 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10358 #: config/i386/i386.opt:331
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10361 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10362 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10364 #: config/i386/i386.opt:335
10365 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10366 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10368 #: config/i386/i386.opt:368
10369 #, fuzzy
10370 #| msgid "Inline all known string operations"
10371 msgid "Inline all known string operations."
10372 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10374 #: config/i386/i386.opt:372
10375 #, fuzzy
10376 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10377 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10378 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10380 #: config/i386/i386.opt:375
10381 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10382 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10384 #: config/i386/i386.opt:380
10385 #, fuzzy
10386 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10387 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10388 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10390 #: config/i386/i386.opt:400
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10393 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10395 #: config/i386/i386.opt:404
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10398 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10400 #: config/i386/i386.opt:408
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10403 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10405 #: config/i386/i386.opt:412
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10408 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
10409 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
10411 #: config/i386/i386.opt:416
10412 #, fuzzy
10413 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10414 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10415 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10417 #: config/i386/i386.opt:420
10418 #, fuzzy
10419 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10420 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10421 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10423 #: config/i386/i386.opt:424
10424 #, fuzzy
10425 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10426 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10427 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10429 #: config/i386/i386.opt:428
10430 #, fuzzy
10431 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10432 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10433 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10435 #: config/i386/i386.opt:432
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Alternate calling convention"
10438 msgid "Alternate calling convention."
10439 msgstr "更改调用约定"
10441 #: config/i386/i386.opt:436 config/alpha/alpha.opt:23
10442 #, fuzzy
10443 #| msgid "Do not use hardware fp"
10444 msgid "Do not use hardware fp."
10445 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10447 #: config/i386/i386.opt:440
10448 #, fuzzy
10449 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10450 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10451 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10453 #: config/i386/i386.opt:444
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "Realign stack in prologue"
10456 msgid "Realign stack in prologue."
10457 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10459 #: config/i386/i386.opt:448
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Enable stack probing"
10462 msgid "Enable stack probing."
10463 msgstr "启用堆栈探测"
10465 #: config/i386/i386.opt:452
10466 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10467 msgstr ""
10469 #: config/i386/i386.opt:456
10470 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10471 msgstr ""
10473 #: config/i386/i386.opt:460
10474 #, fuzzy
10475 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10476 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10477 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10479 #: config/i386/i386.opt:464
10480 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10481 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10483 #: config/i386/i386.opt:492
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10486 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10487 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10489 #: config/i386/i386.opt:496
10490 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10491 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10493 #: config/i386/i386.opt:506
10494 #, fuzzy, c-format
10495 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10496 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10497 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10499 #: config/i386/i386.opt:514
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Fine grain control of tune features."
10502 msgstr "预期的运算符"
10504 #: config/i386/i386.opt:518
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Clear all tune features."
10507 msgstr "预期的运算符"
10509 #: config/i386/i386.opt:525
10510 #, fuzzy
10511 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10512 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10513 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10515 #: config/i386/i386.opt:529
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10518 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10519 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10521 #: config/i386/i386.opt:533
10522 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10523 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10525 #: config/i386/i386.opt:543 config/rs6000/rs6000.opt:189
10526 #, fuzzy
10527 #| msgid "Vector library ABI to use"
10528 msgid "Vector library ABI to use."
10529 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10531 #: config/i386/i386.opt:547
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10534 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10536 #: config/i386/i386.opt:557
10537 #, fuzzy
10538 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10539 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10540 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10542 #: config/i386/i386.opt:561
10543 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10544 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10546 #: config/i386/i386.opt:565
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10549 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10551 #: config/i386/i386.opt:569
10552 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10553 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10555 #: config/i386/i386.opt:573
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10558 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10560 #: config/i386/i386.opt:578
10561 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10562 msgstr ""
10564 #: config/i386/i386.opt:583
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10567 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10569 #: config/i386/i386.opt:588
10570 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10571 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10573 #: config/i386/i386.opt:594
10574 msgid "Generate 32bit i386 code."
10575 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10577 #: config/i386/i386.opt:598
10578 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10579 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10581 #: config/i386/i386.opt:602
10582 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10583 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10585 #: config/i386/i386.opt:606
10586 msgid "Generate 16bit i386 code."
10587 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10589 #: config/i386/i386.opt:610
10590 msgid "Support MMX built-in functions."
10591 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10593 #: config/i386/i386.opt:614
10594 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10595 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10597 #: config/i386/i386.opt:618
10598 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10599 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10601 #: config/i386/i386.opt:622
10602 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10603 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10605 #: config/i386/i386.opt:626
10606 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10607 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10609 #: config/i386/i386.opt:630
10610 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10611 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10613 #: config/i386/i386.opt:634
10614 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10615 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10617 #: config/i386/i386.opt:638
10618 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10619 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10621 #: config/i386/i386.opt:642 config/i386/i386.opt:646
10622 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10623 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10625 #: config/i386/i386.opt:650
10626 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10627 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10629 #: config/i386/i386.opt:653
10630 msgid "%<-msse5%> was removed"
10631 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10633 #: config/i386/i386.opt:658
10634 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10635 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10637 #: config/i386/i386.opt:662
10638 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10639 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10641 #: config/i386/i386.opt:666
10642 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10643 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10645 #: config/i386/i386.opt:670
10646 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10647 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10649 #: config/i386/i386.opt:674
10650 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10651 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10653 #: config/i386/i386.opt:678
10654 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10655 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10657 #: config/i386/i386.opt:682
10658 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10659 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10661 #: config/i386/i386.opt:686
10662 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10663 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10665 #: config/i386/i386.opt:690
10666 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10667 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10669 #: config/i386/i386.opt:694
10670 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10671 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10673 #: config/i386/i386.opt:698
10674 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10675 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10677 #: config/i386/i386.opt:702
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10680 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
10681 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10683 #: config/i386/i386.opt:706
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10686 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
10687 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
10689 #: config/i386/i386.opt:710
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10692 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
10693 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10695 #: config/i386/i386.opt:714
10696 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
10697 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
10699 #: config/i386/i386.opt:718
10700 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
10701 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
10703 #: config/i386/i386.opt:722
10704 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
10705 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
10707 #: config/i386/i386.opt:726
10708 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10709 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10711 #: config/i386/i386.opt:730
10712 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
10713 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
10715 #: config/i386/i386.opt:734
10716 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
10717 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
10719 #: config/i386/i386.opt:738
10720 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
10721 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
10723 #: config/i386/i386.opt:742
10724 #, fuzzy
10725 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
10726 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
10727 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
10729 #: config/i386/i386.opt:746
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10732 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
10733 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10735 #: config/i386/i386.opt:750
10736 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
10737 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
10739 #: config/i386/i386.opt:754
10740 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
10741 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
10743 #: config/i386/i386.opt:758
10744 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
10745 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
10747 #: config/i386/i386.opt:762
10748 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
10749 msgstr ""
10751 #: config/i386/i386.opt:766
10752 msgid "Support RDSEED instruction."
10753 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
10755 #: config/i386/i386.opt:770
10756 msgid "Support PREFETCHW instruction."
10757 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
10759 #: config/i386/i386.opt:774
10760 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
10761 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
10763 #: config/i386/i386.opt:778
10764 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
10765 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
10767 #: config/i386/i386.opt:782
10768 msgid "Support CLWB instruction."
10769 msgstr "支持 CLWB 指令。"
10771 #: config/i386/i386.opt:785
10772 #, fuzzy
10773 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
10774 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
10775 msgstr "已弃用协议%qE"
10777 #: config/i386/i386.opt:790
10778 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
10779 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
10781 #: config/i386/i386.opt:794
10782 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
10783 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
10785 #: config/i386/i386.opt:798
10786 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
10787 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
10789 #: config/i386/i386.opt:802
10790 msgid "Support XSAVEC instructions."
10791 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
10793 #: config/i386/i386.opt:806
10794 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
10795 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
10797 #: config/i386/i386.opt:810
10798 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
10799 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
10801 #: config/i386/i386.opt:814
10802 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
10803 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
10805 #: config/i386/i386.opt:818
10806 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
10807 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
10809 #: config/i386/i386.opt:822
10810 msgid "Support code generation of movbe instruction."
10811 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
10813 #: config/i386/i386.opt:826
10814 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
10815 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
10817 #: config/i386/i386.opt:830
10818 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
10819 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
10821 #: config/i386/i386.opt:834
10822 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
10823 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
10825 #: config/i386/i386.opt:838
10826 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
10827 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
10829 #: config/i386/i386.opt:842
10830 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
10831 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
10833 #: config/i386/i386.opt:846
10834 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
10835 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
10837 #: config/i386/i386.opt:850
10838 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
10839 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
10841 #: config/i386/i386.opt:854
10842 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
10843 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
10845 #: config/i386/i386.opt:858
10846 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
10847 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
10849 #: config/i386/i386.opt:862
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
10852 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
10854 #: config/i386/i386.opt:866
10855 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
10856 msgstr ""
10858 #: config/i386/i386.opt:870
10859 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
10860 msgstr ""
10862 #: config/i386/i386.opt:875
10863 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
10864 msgstr ""
10866 #: config/i386/i386.opt:879
10867 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
10868 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
10870 #: config/i386/i386.opt:883
10871 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
10872 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
10874 #: config/i386/i386.opt:887
10875 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
10876 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
10878 #: config/i386/i386.opt:891
10879 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
10880 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
10882 #: config/i386/i386.opt:895
10883 msgid "Support MPX code generation."
10884 msgstr "支持 MPX 代码生成"
10886 #: config/i386/i386.opt:899
10887 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
10888 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
10890 #: config/i386/i386.opt:903
10891 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
10892 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
10894 #: config/i386/i386.opt:907
10895 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
10896 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
10898 #: config/i386/i386.opt:911 config/rs6000/rs6000.opt:678
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Use given stack-protector guard."
10901 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
10903 #: config/i386/i386.opt:915
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
10906 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10908 #: config/i386/i386.opt:925
10909 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
10910 msgstr ""
10912 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
10913 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
10914 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
10916 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
10917 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
10918 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
10920 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
10921 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
10922 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
10923 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
10925 # C 预处理器?
10926 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
10927 msgid "Generate cpp defines for server IO."
10928 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
10930 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
10931 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
10932 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
10934 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
10935 msgid "Generate PA1.0 code."
10936 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
10938 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
10939 msgid "Generate PA1.1 code."
10940 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
10942 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
10943 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
10944 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
10946 #: config/pa/pa.opt:46
10947 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
10948 msgstr ""
10950 #: config/pa/pa.opt:50
10951 msgid "Disable FP regs."
10952 msgstr "禁用浮点寄存器。"
10954 #: config/pa/pa.opt:54
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Disable indexed addressing."
10957 msgstr "禁用变址寻址。"
10959 #: config/pa/pa.opt:58
10960 msgid "Generate fast indirect calls."
10961 msgstr "生成快速间接调用。"
10963 #: config/pa/pa.opt:66
10964 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
10965 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
10967 #: config/pa/pa.opt:75
10968 msgid "Enable linker optimizations."
10969 msgstr "启用链接器优化。"
10971 #: config/pa/pa.opt:79
10972 msgid "Always generate long calls."
10973 msgstr "总是生成长调用。"
10975 #: config/pa/pa.opt:83
10976 msgid "Emit long load/store sequences."
10977 msgstr "生成长读/写序列。"
10979 #: config/pa/pa.opt:91
10980 msgid "Disable space regs."
10981 msgstr "禁用空间寄存器。"
10983 #: config/pa/pa.opt:107
10984 msgid "Use portable calling conventions."
10985 msgstr "使用可移植调用约定。"
10987 #: config/pa/pa.opt:111
10988 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
10989 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
10991 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
10992 msgid "Use software floating point."
10993 msgstr "使用软件浮点单元。"
10995 #: config/pa/pa.opt:144
10996 msgid "Do not disable space regs."
10997 msgstr "不禁用空间寄存器。"
10999 #: config/v850/v850.opt:29
11000 msgid "Use registers r2 and r5."
11001 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11003 #: config/v850/v850.opt:33
11004 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11005 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11007 #: config/v850/v850.opt:37
11008 msgid "Enable backend debugging."
11009 msgstr "启用后端调试."
11011 #: config/v850/v850.opt:41
11012 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11013 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11015 #: config/v850/v850.opt:45
11016 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11017 msgstr "按函数重用 r30。"
11019 #: config/v850/v850.opt:52
11020 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11021 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11023 #: config/v850/v850.opt:56
11024 msgid "Use stubs for function prologues."
11025 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11027 #: config/v850/v850.opt:60
11028 #, fuzzy
11029 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11030 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11031 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11033 #: config/v850/v850.opt:67
11034 #, fuzzy
11035 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11036 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11037 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11039 #: config/v850/v850.opt:71
11040 #, fuzzy
11041 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11042 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11043 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11045 #: config/v850/v850.opt:75
11046 #, fuzzy
11047 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11048 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11049 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11051 #: config/v850/v850.opt:82
11052 #, fuzzy
11053 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11054 msgid "Do not enforce strict alignment."
11055 msgstr "不强制严格对齐"
11057 #: config/v850/v850.opt:86
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11060 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11062 #: config/v850/v850.opt:93
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11065 msgid "Compile for the v850 processor."
11066 msgstr "为 v850 处理器编译"
11068 #: config/v850/v850.opt:97
11069 #, fuzzy
11070 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11071 msgid "Compile for the v850e processor."
11072 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11074 #: config/v850/v850.opt:101
11075 #, fuzzy
11076 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11077 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11078 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11080 #: config/v850/v850.opt:105
11081 #, fuzzy
11082 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11083 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11084 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11086 #: config/v850/v850.opt:109
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11089 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11090 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11092 #: config/v850/v850.opt:113
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11095 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11096 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11098 #: config/v850/v850.opt:117
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11101 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11103 #: config/v850/v850.opt:124
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11106 msgstr "在树上进行循环分配"
11108 #: config/v850/v850.opt:128
11109 #, fuzzy
11110 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11111 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11112 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11114 #: config/v850/v850.opt:135
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11117 msgstr "启用链接器松弛"
11119 #: config/v850/v850.opt:139
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11122 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11124 #: config/v850/v850.opt:143
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11127 msgstr "使用浮点转换指令"
11129 #: config/v850/v850.opt:147
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11132 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11134 #: config/v850/v850.opt:151
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11137 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11139 #: config/v850/v850.opt:155
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11142 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11144 #: config/v850/v850.opt:159
11145 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11146 msgstr ""
11148 #: config/g.opt:27
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
11151 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
11152 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
11154 #: config/lynx.opt:23
11155 #, fuzzy
11156 #| msgid "Support legacy multi-threading"
11157 msgid "Support legacy multi-threading."
11158 msgstr "支持传统多线程"
11160 #: config/lynx.opt:27
11161 #, fuzzy
11162 #| msgid "Use shared libraries"
11163 msgid "Use shared libraries."
11164 msgstr "使用共享库"
11166 #: config/lynx.opt:31
11167 #, fuzzy
11168 #| msgid "Support multi-threading"
11169 msgid "Support multi-threading."
11170 msgstr "支持多线程"
11172 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
11175 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11177 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
11180 msgstr "生成 64 位代码"
11182 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Link in code for a __main kernel."
11185 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
11187 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
11188 msgid "Optimize partition neutering."
11189 msgstr ""
11191 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
11192 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
11193 msgstr ""
11195 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
11196 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
11197 msgstr ""
11199 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
11200 #, fuzzy
11201 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11202 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
11203 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11205 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
11206 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
11207 msgstr ""
11209 #: config/vxworks.opt:36
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
11212 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
11213 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
11215 #: config/vxworks.opt:43
11216 #, fuzzy
11217 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
11218 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
11219 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
11221 #: config/cr16/cr16.opt:23
11222 #, fuzzy
11223 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
11224 msgid "-msim   Use simulator runtime."
11225 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
11227 #: config/cr16/cr16.opt:27
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
11230 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11232 #: config/cr16/cr16.opt:31
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
11235 msgid "Support multiply accumulate instructions."
11236 msgstr "支持乘加指令"
11238 #: config/cr16/cr16.opt:38
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
11241 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
11243 #: config/cr16/cr16.opt:42
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Generate code for CR16C architecture."
11246 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
11248 #: config/cr16/cr16.opt:46
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
11251 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11253 #: config/cr16/cr16.opt:50
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Treat integers as 32-bit."
11256 msgstr "让整数有 32 位宽"
11258 #: config/avr/avr.opt:23
11259 #, fuzzy
11260 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11261 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
11262 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
11264 #: config/avr/avr.opt:26
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "missing device or architecture after %qs"
11267 msgstr "%qs后缺少宏名"
11269 #: config/avr/avr.opt:27
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
11272 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
11273 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
11275 #: config/avr/avr.opt:31
11276 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
11277 msgstr ""
11279 #: config/avr/avr.opt:35
11280 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
11281 msgstr ""
11283 #: config/avr/avr.opt:39
11284 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
11285 msgstr ""
11287 #: config/avr/avr.opt:49
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11290 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
11291 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
11293 #: config/avr/avr.opt:53
11294 #, fuzzy
11295 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11296 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
11297 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
11299 #: config/avr/avr.opt:57
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
11302 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11304 #: config/avr/avr.opt:67
11305 #, fuzzy
11306 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11307 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
11308 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
11310 #: config/avr/avr.opt:71
11311 #, fuzzy
11312 #| msgid "Relax branches"
11313 msgid "Relax branches."
11314 msgstr "放宽跳转"
11316 #: config/avr/avr.opt:75
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
11319 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
11321 #: config/avr/avr.opt:79
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
11324 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
11326 #: config/avr/avr.opt:83
11327 #, fuzzy
11328 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
11329 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
11331 #: config/avr/avr.opt:88
11332 #, fuzzy
11333 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
11334 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
11336 #: config/avr/avr.opt:92
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
11339 msgstr "假定小地址空间"
11341 #: config/avr/avr.opt:96
11342 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
11343 msgstr ""
11345 #: config/avr/avr.opt:100
11346 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
11347 msgstr ""
11349 #: config/avr/avr.opt:104
11350 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
11351 msgstr ""
11353 #: config/avr/avr.opt:108
11354 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
11355 msgstr ""
11357 #: config/m32r/m32r.opt:34
11358 #, fuzzy
11359 #| msgid "Compile for the m32rx"
11360 msgid "Compile for the m32rx."
11361 msgstr "为 m32rx 编译"
11363 #: config/m32r/m32r.opt:38
11364 #, fuzzy
11365 #| msgid "Compile for the m32r2"
11366 msgid "Compile for the m32r2."
11367 msgstr "为 m32r2 编译"
11369 #: config/m32r/m32r.opt:42
11370 #, fuzzy
11371 #| msgid "Compile for the m32r"
11372 msgid "Compile for the m32r."
11373 msgstr "为 m32r 编译"
11375 #: config/m32r/m32r.opt:46
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
11378 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
11379 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
11381 #: config/m32r/m32r.opt:50
11382 #, fuzzy
11383 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
11384 msgid "Prefer branches over conditional execution."
11385 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
11387 #: config/m32r/m32r.opt:54
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Give branches their default cost"
11390 msgid "Give branches their default cost."
11391 msgstr "为分支指定默认开销"
11393 #: config/m32r/m32r.opt:58
11394 #, fuzzy
11395 #| msgid "Display compile time statistics"
11396 msgid "Display compile time statistics."
11397 msgstr "显示编译时间统计"
11399 #: config/m32r/m32r.opt:62
11400 #, fuzzy
11401 #| msgid "Specify cache flush function"
11402 msgid "Specify cache flush function."
11403 msgstr "指定清空缓存的函数"
11405 #: config/m32r/m32r.opt:66
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Specify cache flush trap number"
11408 msgid "Specify cache flush trap number."
11409 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
11411 #: config/m32r/m32r.opt:70
11412 #, fuzzy
11413 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
11414 msgid "Only issue one instruction per cycle."
11415 msgstr "每周期只发出一条指令"
11417 #: config/m32r/m32r.opt:74
11418 #, fuzzy
11419 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
11420 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
11421 msgstr "允许每周期发出两条指令"
11423 #: config/m32r/m32r.opt:78
11424 #, fuzzy
11425 #| msgid "Code size: small, medium or large"
11426 msgid "Code size: small, medium or large."
11427 msgstr "代码大小:小、中或大"
11429 #: config/m32r/m32r.opt:94
11430 #, fuzzy
11431 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
11432 msgid "Don't call any cache flush functions."
11433 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
11435 #: config/m32r/m32r.opt:98
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
11438 msgid "Don't call any cache flush trap."
11439 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
11441 #: config/m32r/m32r.opt:105
11442 #, fuzzy
11443 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
11444 msgid "Small data area: none, sdata, use."
11445 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
11447 #: config/s390/tpf.opt:23
11448 #, fuzzy
11449 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
11450 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
11451 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
11453 #: config/s390/tpf.opt:27
11454 #, fuzzy
11455 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
11456 msgid "Specify main object for TPF-OS."
11457 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
11459 #: config/s390/s390.opt:48
11460 #, fuzzy
11461 #| msgid "31 bit ABI"
11462 msgid "31 bit ABI."
11463 msgstr "31 位 ABI"
11465 #: config/s390/s390.opt:52
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "64 bit ABI"
11468 msgid "64 bit ABI."
11469 msgstr "64 位 ABI"
11471 #: config/s390/s390.opt:126
11472 #, fuzzy
11473 #| msgid "Maintain backchain pointer"
11474 msgid "Maintain backchain pointer."
11475 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
11477 #: config/s390/s390.opt:130
11478 #, fuzzy
11479 #| msgid "Additional debug prints"
11480 msgid "Additional debug prints."
11481 msgstr "附加的调试输出"
11483 #: config/s390/s390.opt:134
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "ESA/390 architecture"
11486 msgid "ESA/390 architecture."
11487 msgstr "ESA/390 结构"
11489 #: config/s390/s390.opt:138
11490 #, fuzzy
11491 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
11492 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
11493 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
11495 #: config/s390/s390.opt:142
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Enable hardware floating point"
11498 msgid "Enable hardware floating point."
11499 msgstr "启用硬件浮点单元"
11501 #: config/s390/s390.opt:146
11502 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
11503 msgstr ""
11505 #: config/s390/s390.opt:164
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
11508 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
11510 #: config/s390/s390.opt:168
11511 #, fuzzy
11512 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
11513 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
11514 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
11516 #: config/s390/s390.opt:172
11517 #, fuzzy
11518 #| msgid "Use packed stack layout"
11519 msgid "Use packed stack layout."
11520 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
11522 #: config/s390/s390.opt:176
11523 #, fuzzy
11524 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
11525 msgid "Use bras for executable < 64k."
11526 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
11528 #: config/s390/s390.opt:180
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Disable hardware floating point"
11531 msgid "Disable hardware floating point."
11532 msgstr "禁用硬件浮点单元"
11534 #: config/s390/s390.opt:184
11535 #, fuzzy
11536 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
11537 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
11538 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
11540 #: config/s390/s390.opt:188
11541 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
11542 msgstr ""
11544 #: config/s390/s390.opt:192
11545 #, fuzzy
11546 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
11547 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
11548 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
11550 #: config/s390/s390.opt:196
11551 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
11552 msgstr ""
11554 #: config/s390/s390.opt:204
11555 #, fuzzy
11556 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11557 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
11558 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11560 #: config/s390/s390.opt:208
11561 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
11562 msgstr ""
11564 #: config/s390/s390.opt:213
11565 #, fuzzy
11566 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
11567 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
11568 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
11570 #: config/s390/s390.opt:217
11571 #, fuzzy
11572 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
11573 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
11574 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
11576 #: config/s390/s390.opt:221
11577 #, fuzzy
11578 #| msgid "z/Architecture"
11579 msgid "z/Architecture."
11580 msgstr "z/Architecture"
11582 #: config/s390/s390.opt:225
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
11585 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
11587 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
11588 msgid "Use the simulator runtime."
11589 msgstr "使用仿真器运行时。"
11591 #: config/rl78/rl78.opt:31
11592 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
11593 msgstr ""
11595 #: config/rl78/rl78.opt:50
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
11598 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11600 #: config/rl78/rl78.opt:54
11601 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
11602 msgstr ""
11604 #: config/rl78/rl78.opt:58
11605 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
11606 msgstr ""
11608 #: config/rl78/rl78.opt:77
11609 #, fuzzy
11610 #| msgid "Alias for --help=target"
11611 msgid "Alias for -mcpu=g10."
11612 msgstr "--help=target 的别名"
11614 #: config/rl78/rl78.opt:81
11615 #, fuzzy
11616 #| msgid "Alias for --help=target"
11617 msgid "Alias for -mcpu=g13."
11618 msgstr "--help=target 的别名"
11620 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
11621 #, fuzzy
11622 #| msgid "Alias for --help=target"
11623 msgid "Alias for -mcpu=g14."
11624 msgstr "--help=target 的别名"
11626 #: config/rl78/rl78.opt:93
11627 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
11628 msgstr ""
11630 #: config/rl78/rl78.opt:97
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
11633 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11635 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
11638 msgid "Provide libraries for the simulator."
11639 msgstr "为仿真器提供库"
11641 #: config/arm/arm-tables.opt:25
11642 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11643 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11645 #: config/arm/arm-tables.opt:353
11646 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
11647 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
11649 #: config/arm/arm-tables.opt:465
11650 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
11651 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
11653 #: config/arm/arm.opt:26
11654 #, fuzzy
11655 msgid "TLS dialect to use:"
11656 msgstr "使用给定的汇编风格"
11658 #: config/arm/arm.opt:36
11659 #, fuzzy
11660 #| msgid "Specify an ABI"
11661 msgid "Specify an ABI."
11662 msgstr "指定一个 ABI"
11664 #: config/arm/arm.opt:40
11665 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
11666 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
11668 #: config/arm/arm.opt:59
11669 #, fuzzy
11670 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11671 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
11672 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
11674 #: config/arm/arm.opt:66
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11677 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
11678 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
11680 #: config/arm/arm.opt:70
11681 #, fuzzy
11682 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11683 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
11684 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
11686 #: config/arm/arm.opt:86
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
11689 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
11691 #: config/arm/arm.opt:94
11692 #, fuzzy
11693 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11694 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
11695 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
11697 #: config/arm/arm.opt:98
11698 #, fuzzy
11699 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11700 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
11701 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
11703 #: config/arm/arm.opt:106
11704 #, fuzzy
11705 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11706 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
11707 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
11709 #: config/arm/arm.opt:110
11710 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
11711 msgstr ""
11713 #: config/arm/arm.opt:114
11714 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
11715 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
11717 #: config/arm/arm.opt:127
11718 #, fuzzy
11719 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11720 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
11721 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11723 #: config/arm/arm.opt:131
11724 #, fuzzy
11725 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
11726 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
11727 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
11729 #: config/arm/arm.opt:135
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
11732 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11734 #: config/arm/arm.opt:148
11735 #, fuzzy
11736 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11737 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
11738 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
11740 #: config/arm/arm.opt:159
11741 #, fuzzy
11742 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11743 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
11744 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11746 #: config/arm/arm.opt:163
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
11749 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
11751 #: config/arm/arm.opt:167
11752 #, fuzzy
11753 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11754 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
11755 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
11757 #: config/arm/arm.opt:171
11758 #, fuzzy
11759 #| msgid "Store function names in object code"
11760 msgid "Store function names in object code."
11761 msgstr "在目标文件中存储函数名"
11763 #: config/arm/arm.opt:175
11764 #, fuzzy
11765 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11766 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
11767 msgstr "允许调度函数前言序列"
11769 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:248
11770 #, fuzzy
11771 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11772 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11773 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11775 #: config/arm/arm.opt:186
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11778 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures."
11779 msgstr "为结构指定最小位对齐"
11781 #: config/arm/arm.opt:190
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Generate code for Thumb state."
11784 msgstr "生成大端在前的代码"
11786 #: config/arm/arm.opt:194
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11789 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
11790 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
11792 #: config/arm/arm.opt:198
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Specify thread local storage scheme."
11795 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
11797 #: config/arm/arm.opt:202
11798 #, fuzzy
11799 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
11800 msgid "Specify how to access the thread pointer."
11801 msgstr "指定如何访问线程指针"
11803 #: config/arm/arm.opt:206
11804 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
11805 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
11807 #: config/arm/arm.opt:219
11808 #, fuzzy
11809 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11810 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
11811 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
11813 #: config/arm/arm.opt:223
11814 #, fuzzy
11815 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11816 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
11817 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
11819 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
11820 #, fuzzy
11821 #| msgid "Tune code for the given processor"
11822 msgid "Tune code for the given processor."
11823 msgstr "为指定的处理器优化代码"
11825 #: config/arm/arm.opt:231
11826 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
11827 msgstr ""
11829 #: config/arm/arm.opt:242
11830 #, fuzzy
11831 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
11832 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
11833 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11835 #: config/arm/arm.opt:246
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
11838 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
11840 #: config/arm/arm.opt:250
11841 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
11842 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
11844 #: config/arm/arm.opt:254
11845 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
11846 msgstr ""
11848 #: config/arm/arm.opt:258
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
11851 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
11852 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
11854 #: config/arm/arm.opt:263 config/arc/arc.opt:488
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
11857 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
11859 #: config/arm/arm.opt:267
11860 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
11861 msgstr ""
11863 #: config/arm/arm.opt:271
11864 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
11865 msgstr ""
11867 #: config/arm/arm.opt:275
11868 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
11869 msgstr ""
11871 #: config/arm/arm.opt:279
11872 #, fuzzy
11873 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11874 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
11875 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11877 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
11878 #: config/visium/visium.opt:37
11879 #, fuzzy
11880 #| msgid "Use hardware FP"
11881 msgid "Use hardware FP."
11882 msgstr "使用硬件浮点单元"
11884 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
11885 #, fuzzy
11886 #| msgid "Do not use hardware FP"
11887 msgid "Do not use hardware FP."
11888 msgstr "不使用硬件浮点单元"
11890 #: config/sparc/sparc.opt:42
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Use flat register window model."
11893 msgstr "使用另一套寄存器名"
11895 #: config/sparc/sparc.opt:46
11896 #, fuzzy
11897 #| msgid "Assume possible double misalignment"
11898 msgid "Assume possible double misalignment."
11899 msgstr "假定可能的两不对齐"
11901 #: config/sparc/sparc.opt:50
11902 #, fuzzy
11903 #| msgid "Use ABI reserved registers"
11904 msgid "Use ABI reserved registers."
11905 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
11907 #: config/sparc/sparc.opt:54
11908 #, fuzzy
11909 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11910 msgid "Use hardware quad FP instructions."
11911 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11913 #: config/sparc/sparc.opt:58
11914 #, fuzzy
11915 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
11916 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
11917 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
11919 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/rs6000/rs6000.opt:482
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Enable clip instructions"
11922 msgid "Enable Local Register Allocation."
11923 msgstr "启用 clip 指令"
11925 #: config/sparc/sparc.opt:66
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
11928 msgid "Compile for V8+ ABI."
11929 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
11931 #: config/sparc/sparc.opt:70
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
11934 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11936 #: config/sparc/sparc.opt:74
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
11939 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11941 #: config/sparc/sparc.opt:78
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
11944 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11946 #: config/sparc/sparc.opt:82
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
11949 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11951 #: config/sparc/sparc.opt:86
11952 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
11953 msgstr ""
11955 #: config/sparc/sparc.opt:90
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
11958 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11960 #: config/sparc/sparc.opt:94
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
11963 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
11965 #: config/sparc/sparc.opt:98
11966 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
11967 msgstr ""
11969 #: config/sparc/sparc.opt:102
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
11972 msgstr "使用硬件浮点指令"
11974 #: config/sparc/sparc.opt:106
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
11977 msgstr "使用硬件浮点指令"
11979 #: config/sparc/sparc.opt:110
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Pointers are 64-bit"
11982 msgid "Pointers are 64-bit."
11983 msgstr "指针是 64 位"
11985 #: config/sparc/sparc.opt:114
11986 #, fuzzy
11987 #| msgid "Pointers are 32-bit"
11988 msgid "Pointers are 32-bit."
11989 msgstr "指针是 32 位"
11991 #: config/sparc/sparc.opt:118
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "Use 64-bit ABI"
11994 msgid "Use 64-bit ABI."
11995 msgstr "使用 64 位 ABI"
11997 #: config/sparc/sparc.opt:122
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Use 32-bit ABI"
12000 msgid "Use 32-bit ABI."
12001 msgstr "使用 32 位 ABI"
12003 #: config/sparc/sparc.opt:126
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Use stack bias"
12006 msgid "Use stack bias."
12007 msgstr "使用堆栈偏移"
12009 #: config/sparc/sparc.opt:130
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
12012 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
12013 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
12015 #: config/sparc/sparc.opt:134
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
12018 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
12019 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
12021 #: config/sparc/sparc.opt:138
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
12024 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
12025 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12027 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
12030 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
12031 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12033 #: config/sparc/sparc.opt:225
12034 #, fuzzy
12035 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
12036 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
12037 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
12039 #: config/sparc/sparc.opt:229
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Enable debug output"
12042 msgid "Enable debug output."
12043 msgstr "开启调试输出"
12045 #: config/sparc/sparc.opt:233
12046 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
12047 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
12049 #: config/sparc/sparc.opt:237
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
12052 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12054 #: config/sparc/sparc.opt:242
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
12057 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12059 #: config/sparc/sparc.opt:246
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
12062 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12064 #: config/sparc/sparc.opt:250
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
12067 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
12069 #: config/sparc/sparc.opt:283
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
12072 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12074 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
12075 #, fuzzy
12076 #| msgid "Generate 64-bit code"
12077 msgid "Generate 64-bit code."
12078 msgstr "生成 64 位代码"
12080 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
12081 #, fuzzy
12082 #| msgid "Generate 32-bit code"
12083 msgid "Generate 32-bit code."
12084 msgstr "生成 32 位代码"
12086 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
12087 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12088 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12090 #: config/rs6000/476.opt:24
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12093 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12095 #: config/rs6000/aix64.opt:24
12096 #, fuzzy
12097 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12098 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12099 msgstr "为 64 位指针编译"
12101 #: config/rs6000/aix64.opt:28
12102 #, fuzzy
12103 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12104 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12105 msgstr "为 32 位指针编译"
12107 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12108 #, fuzzy
12109 #| msgid "Select code model"
12110 msgid "Select code model."
12111 msgstr "选择代码模型"
12113 #: config/rs6000/aix64.opt:49
12114 #, fuzzy
12115 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12116 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12117 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12119 #: config/rs6000/linux64.opt:24
12120 #, fuzzy
12121 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12122 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12123 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12125 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
12126 #, fuzzy
12127 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
12128 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
12129 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
12131 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
12132 #, fuzzy
12133 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
12134 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
12135 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
12137 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
12138 #, fuzzy
12139 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
12140 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
12141 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
12143 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
12144 #, fuzzy
12145 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
12146 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
12147 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
12149 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
12150 #, fuzzy
12151 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
12152 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
12153 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
12155 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
12156 #, fuzzy
12157 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
12158 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
12159 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
12161 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
12162 #, fuzzy
12163 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
12164 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
12165 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
12167 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
12168 #, fuzzy
12169 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
12170 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
12171 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
12173 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
12174 #, fuzzy
12175 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12176 msgid "Use AltiVec instructions."
12177 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12179 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
12182 msgstr "生成小端在前的代码"
12184 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
12185 #, fuzzy
12186 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
12187 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12189 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
12190 #, fuzzy
12191 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12192 msgid "Use decimal floating point instructions."
12193 msgstr "使用十进制浮点指令"
12195 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
12196 #, fuzzy
12197 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
12198 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
12199 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
12201 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
12202 #, fuzzy
12203 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
12204 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
12205 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
12207 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
12208 #, fuzzy
12209 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12210 msgid "Generate load/store multiple instructions."
12211 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12213 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
12214 #, fuzzy
12215 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12216 msgid "Generate string instructions for block moves."
12217 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12219 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
12220 #, fuzzy
12221 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
12222 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
12223 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
12225 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
12226 #, fuzzy
12227 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
12228 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
12229 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
12231 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
12232 #, fuzzy
12233 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12234 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
12235 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12237 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
12238 #, fuzzy
12239 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
12240 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
12241 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
12243 #: config/rs6000/rs6000.opt:244
12244 #, fuzzy
12245 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
12246 msgid "Generate load/store with update instructions."
12247 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
12249 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
12250 #, fuzzy
12251 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
12252 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
12253 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
12255 #: config/rs6000/rs6000.opt:256
12256 #, fuzzy
12257 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
12258 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
12259 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
12261 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
12262 #, fuzzy
12263 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
12264 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
12265 msgstr "调度过程的起始与终止"
12267 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
12268 #, fuzzy
12269 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
12270 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
12271 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
12273 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
12274 #, fuzzy
12275 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
12276 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
12277 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
12279 #: config/rs6000/rs6000.opt:275
12280 #, fuzzy
12281 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
12282 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
12283 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
12285 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
12288 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
12290 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
12293 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
12295 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
12296 #, fuzzy
12297 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
12298 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
12299 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
12301 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
12302 #, fuzzy
12303 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
12304 msgid "Place floating point constants in TOC."
12305 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
12307 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
12308 #, fuzzy
12309 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
12310 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
12311 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12313 #: config/rs6000/rs6000.opt:303
12314 #, fuzzy
12315 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
12316 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
12317 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
12319 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
12320 #, fuzzy
12321 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
12322 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
12323 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
12325 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
12326 #, fuzzy
12327 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
12328 msgid "Put everything in the regular TOC."
12329 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
12331 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
12332 #, fuzzy
12333 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
12334 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
12335 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
12337 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
12338 #, fuzzy
12339 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
12340 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
12341 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
12343 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
12344 #, fuzzy
12345 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
12346 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
12347 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
12349 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
12352 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
12354 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
12355 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
12356 msgstr ""
12358 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
12359 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
12360 msgstr ""
12362 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
12363 #, fuzzy
12364 #| msgid "Generate isel instructions"
12365 msgid "Generate isel instructions."
12366 msgstr "生成 isel 指令"
12368 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
12369 #, fuzzy
12370 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
12371 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
12372 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
12374 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
12377 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12379 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
12380 #, fuzzy
12381 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
12382 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
12383 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
12385 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
12388 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
12389 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
12391 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
12392 #, fuzzy
12393 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
12394 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
12395 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
12397 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
12400 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
12402 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
12403 #, fuzzy
12404 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
12405 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
12406 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
12408 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
12411 msgstr "使用 AltiVec 指令"
12413 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
12416 msgstr "不使用位段指令"
12418 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Use the SPE ABI extensions."
12421 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
12423 #: config/rs6000/rs6000.opt:390
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
12426 msgstr "不使用位段指令"
12428 #: config/rs6000/rs6000.opt:394
12429 #, fuzzy
12430 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
12431 msgid "Use the ELFv1 ABI."
12432 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
12434 #: config/rs6000/rs6000.opt:398
12435 #, fuzzy
12436 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
12437 msgid "Use the ELFv2 ABI."
12438 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
12440 #: config/rs6000/rs6000.opt:405
12441 msgid "using darwin64 ABI"
12442 msgstr "使用 darwin64 ABI"
12444 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
12445 msgid "using old darwin ABI"
12446 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
12448 #: config/rs6000/rs6000.opt:411
12449 msgid "using IEEE extended precision long double"
12450 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
12452 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
12453 msgid "using IBM extended precision long double"
12454 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
12456 #: config/rs6000/rs6000.opt:418
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
12459 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
12460 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12462 #: config/rs6000/rs6000.opt:422
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
12465 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
12466 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
12468 #: config/rs6000/rs6000.opt:426
12469 #, fuzzy
12470 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
12471 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
12472 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
12474 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
12475 #, fuzzy
12476 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12477 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
12478 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12480 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
12481 #, fuzzy
12482 #| msgid "Generate Cell microcode"
12483 msgid "Generate Cell microcode."
12484 msgstr "生成 Cell 微代码"
12486 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
12489 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
12490 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
12492 #: config/rs6000/rs6000.opt:454
12493 #, fuzzy
12494 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
12495 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
12496 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
12498 #: config/rs6000/rs6000.opt:458
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
12501 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
12502 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
12504 #: config/rs6000/rs6000.opt:462
12505 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12506 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12508 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12511 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12512 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12514 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
12515 #, fuzzy
12516 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12517 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12518 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12520 #: config/rs6000/rs6000.opt:490
12521 #, fuzzy
12522 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12523 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12524 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12526 #: config/rs6000/rs6000.opt:494
12527 #, fuzzy
12528 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12529 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12530 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12532 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
12533 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12534 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12536 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12539 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12540 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12542 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
12543 #, fuzzy
12544 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12545 msgid "Single-precision floating point unit."
12546 msgstr "单精度浮点单元"
12548 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
12549 #, fuzzy
12550 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12551 msgid "Double-precision floating point unit."
12552 msgstr "双精度浮点单元"
12554 #: config/rs6000/rs6000.opt:520
12555 #, fuzzy
12556 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12557 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12558 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12560 #: config/rs6000/rs6000.opt:524
12561 #, fuzzy
12562 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12563 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12564 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12566 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
12567 msgid "Specify Xilinx FPU."
12568 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12570 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12573 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12575 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12578 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12580 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
12581 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12582 msgstr ""
12584 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
12585 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12586 msgstr ""
12588 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12591 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12593 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
12594 #, fuzzy
12595 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12596 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12597 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12599 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12602 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12604 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
12605 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12606 msgstr ""
12608 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12611 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12613 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12616 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12618 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
12619 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12620 msgstr ""
12622 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
12623 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12624 msgstr ""
12626 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
12627 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12628 msgstr ""
12630 #: config/rs6000/rs6000.opt:602
12631 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12632 msgstr ""
12634 #: config/rs6000/rs6000.opt:606
12635 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12636 msgstr ""
12638 #: config/rs6000/rs6000.opt:610
12639 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12640 msgstr ""
12642 #: config/rs6000/rs6000.opt:614
12643 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12644 msgstr ""
12646 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
12647 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12648 msgstr ""
12650 #: config/rs6000/rs6000.opt:622
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12653 msgstr "使用浮点双精度指令"
12655 #: config/rs6000/rs6000.opt:626
12656 #, fuzzy
12657 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12658 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12659 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12661 #: config/rs6000/rs6000.opt:630
12662 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12663 msgstr ""
12665 #: config/rs6000/rs6000.opt:634
12666 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12667 msgstr ""
12669 #: config/rs6000/rs6000.opt:638
12670 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12671 msgstr ""
12673 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
12674 #, fuzzy
12675 #| msgid "Enable min/max instructions"
12676 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12677 msgstr "启用最小/最大值指令"
12679 #: config/rs6000/rs6000.opt:646
12680 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12681 msgstr ""
12683 #: config/rs6000/rs6000.opt:650
12684 #, fuzzy
12685 #| msgid "Generate isel instructions"
12686 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12687 msgstr "生成 isel 指令"
12689 #: config/rs6000/rs6000.opt:658
12690 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12691 msgstr ""
12693 #: config/rs6000/rs6000.opt:662
12694 #, fuzzy
12695 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12696 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12697 msgstr "使用十进制浮点指令"
12699 #: config/rs6000/rs6000.opt:666
12700 #, fuzzy
12701 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12702 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12703 msgstr "使用十进制浮点指令"
12705 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
12706 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12707 msgstr ""
12709 #: config/rs6000/rs6000.opt:674
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12712 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12713 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12715 #: config/rs6000/rs6000.opt:682
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12718 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12719 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12721 #: config/rs6000/rs6000.opt:692
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
12724 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12726 #: config/rs6000/rs6000.opt:699
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
12729 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
12731 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Select ABI calling convention"
12734 msgid "Select ABI calling convention."
12735 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12737 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12738 #, fuzzy
12739 #| msgid "Select method for sdata handling"
12740 msgid "Select method for sdata handling."
12741 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12743 #: config/rs6000/sysv4.opt:48
12744 #, fuzzy
12745 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12746 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12747 msgstr "对齐到位段的基类型"
12749 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
12750 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12751 msgstr ""
12753 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
12754 #, fuzzy
12755 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12756 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12757 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12759 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
12760 #, fuzzy
12761 #| msgid "Produce little endian code"
12762 msgid "Produce little endian code."
12763 msgstr "生成小端在前的代码"
12765 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
12766 #, fuzzy
12767 #| msgid "Produce big endian code"
12768 msgid "Produce big endian code."
12769 msgstr "生成大端在前的代码"
12771 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
12772 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
12773 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
12774 #, fuzzy
12775 #| msgid "no description yet"
12776 msgid "no description yet."
12777 msgstr "尚未描述"
12779 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
12780 #, fuzzy
12781 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12782 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12783 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12785 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Use EABI"
12788 msgid "Use EABI."
12789 msgstr "使用 EABI"
12791 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12794 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12795 msgstr "允许位段跨越字边界"
12797 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Use alternate register names"
12800 msgid "Use alternate register names."
12801 msgstr "使用另一套寄存器名"
12803 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
12804 #, fuzzy
12805 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12806 msgid "Use default method for sdata handling."
12807 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12809 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
12810 #, fuzzy
12811 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12812 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12813 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12815 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
12816 #, fuzzy
12817 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12818 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12819 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12821 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12824 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12825 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12827 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
12828 #, fuzzy
12829 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12830 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12831 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12833 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
12834 #, fuzzy
12835 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12836 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12837 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12839 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
12840 #, fuzzy
12841 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12842 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12843 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12845 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
12846 #, fuzzy
12847 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12848 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12849 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12851 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
12852 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12853 msgstr ""
12855 #: config/alpha/alpha.opt:27
12856 #, fuzzy
12857 #| msgid "Use fp registers"
12858 msgid "Use fp registers."
12859 msgstr "使用浮点寄存器"
12861 #: config/alpha/alpha.opt:35
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
12864 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
12865 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
12867 #: config/alpha/alpha.opt:39
12868 #, fuzzy
12869 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
12870 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
12871 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
12873 #: config/alpha/alpha.opt:46
12874 #, fuzzy
12875 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
12876 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
12877 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
12879 #: config/alpha/alpha.opt:50
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Use VAX fp"
12882 msgid "Use VAX fp."
12883 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
12885 #: config/alpha/alpha.opt:54
12886 #, fuzzy
12887 #| msgid "Do not use VAX fp"
12888 msgid "Do not use VAX fp."
12889 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
12891 #: config/alpha/alpha.opt:58
12892 #, fuzzy
12893 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
12894 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
12895 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
12897 #: config/alpha/alpha.opt:62
12898 #, fuzzy
12899 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
12900 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
12901 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
12903 #: config/alpha/alpha.opt:66
12904 #, fuzzy
12905 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
12906 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
12907 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
12909 #: config/alpha/alpha.opt:70
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
12912 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
12913 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
12915 #: config/alpha/alpha.opt:74
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
12918 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
12919 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
12921 #: config/alpha/alpha.opt:78
12922 #, fuzzy
12923 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
12924 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
12925 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
12927 #: config/alpha/alpha.opt:82
12928 #, fuzzy
12929 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
12930 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
12931 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
12933 #: config/alpha/alpha.opt:86
12934 #, fuzzy
12935 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12936 msgid "Emit direct branches to local functions."
12937 msgstr "为局部函数生成直接分支"
12939 #: config/alpha/alpha.opt:90
12940 #, fuzzy
12941 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
12942 msgid "Emit indirect branches to local functions."
12943 msgstr "为局部函数生成间接分支"
12945 #: config/alpha/alpha.opt:94
12946 #, fuzzy
12947 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
12948 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
12949 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
12951 #: config/alpha/alpha.opt:106
12952 #, fuzzy
12953 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
12954 msgid "Use features of and schedule given CPU."
12955 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
12957 #: config/alpha/alpha.opt:110
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Schedule given CPU"
12960 msgid "Schedule given CPU."
12961 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
12963 #: config/alpha/alpha.opt:114
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
12966 msgid "Control the generated fp rounding mode."
12967 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
12969 #: config/alpha/alpha.opt:118
12970 #, fuzzy
12971 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
12972 msgid "Control the IEEE trap mode."
12973 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
12975 #: config/alpha/alpha.opt:122
12976 #, fuzzy
12977 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
12978 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
12979 msgstr "控制浮点异常的精度"
12981 #: config/alpha/alpha.opt:126
12982 #, fuzzy
12983 #| msgid "Tune expected memory latency"
12984 msgid "Tune expected memory latency."
12985 msgstr "调整预期内存延迟"
12987 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
12990 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
12992 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
12993 #, fuzzy
12994 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
12995 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
12996 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
12998 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
12999 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13000 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13002 #: config/lm32/lm32.opt:24
13003 #, fuzzy
13004 #| msgid "Enable multiply instructions"
13005 msgid "Enable multiply instructions."
13006 msgstr "启用乘法指令"
13008 #: config/lm32/lm32.opt:28
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13011 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13012 msgstr "启用除法和求余指令"
13014 #: config/lm32/lm32.opt:32
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13017 msgid "Enable barrel shift instructions."
13018 msgstr "启用桶型移位指令"
13020 #: config/lm32/lm32.opt:36
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13023 msgid "Enable sign extend instructions."
13024 msgstr "启用符号扩展指令"
13026 #: config/lm32/lm32.opt:40
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13029 msgid "Enable user-defined instructions."
13030 msgstr "启用用户自定义指令"
13032 #: config/nios2/elf.opt:26
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Link with a limited version of the C library."
13035 msgstr "与快速浮点库链接"
13037 #: config/nios2/elf.opt:30
13038 msgid "Name of system library to link against."
13039 msgstr ""
13041 #: config/nios2/elf.opt:34
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Name of the startfile."
13044 msgstr " A -  名称\t\t:"
13046 #: config/nios2/elf.opt:38
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Link with HAL BSP."
13049 msgstr "链接到链接"
13051 #: config/nios2/nios2.opt:35
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Enable DIV, DIVU."
13054 msgstr "启用预处理"
13056 #: config/nios2/nios2.opt:39
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Enable MUL instructions."
13059 msgstr "启用 clip 指令"
13061 #: config/nios2/nios2.opt:43
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13064 msgstr "启用 clip 指令"
13066 #: config/nios2/nios2.opt:47
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13069 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13071 #: config/nios2/nios2.opt:51
13072 #, fuzzy
13073 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13074 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13076 #: config/nios2/nios2.opt:55
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13079 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13081 #: config/nios2/nios2.opt:59
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13084 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13086 #: config/nios2/nios2.opt:63
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13089 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13091 #: config/nios2/nios2.opt:67
13092 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13093 msgstr ""
13095 #: config/nios2/nios2.opt:86
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13098 msgstr "打开本地回应"
13100 #: config/nios2/nios2.opt:90
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13103 msgstr "NONE (无)"
13105 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13106 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13107 msgid "Use big-endian byte order."
13108 msgstr "令大端在前。"
13110 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13111 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13112 msgid "Use little-endian byte order."
13113 msgstr "令小端在前。"
13115 #: config/nios2/nios2.opt:102
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13118 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13120 #: config/nios2/nios2.opt:106
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13123 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13124 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13126 #: config/nios2/nios2.opt:110
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13129 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13130 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13132 #: config/nios2/nios2.opt:114
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13135 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13136 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13138 #: config/nios2/nios2.opt:118
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13141 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13142 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13144 #: config/nios2/nios2.opt:122
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13147 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13148 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13150 #: config/nios2/nios2.opt:126
13151 #, fuzzy
13152 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13153 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13154 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13156 #: config/nios2/nios2.opt:130
13157 #, fuzzy
13158 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13159 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13160 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13162 #: config/nios2/nios2.opt:134
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13165 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13167 #: config/nios2/nios2.opt:138
13168 #, fuzzy
13169 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13170 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13171 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13173 #: config/nios2/nios2.opt:142
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13176 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13178 #: config/nios2/nios2.opt:146
13179 #, fuzzy
13180 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13181 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13182 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13184 #: config/nios2/nios2.opt:150
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13187 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13189 #: config/nios2/nios2.opt:154
13190 #, fuzzy
13191 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13192 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13193 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13195 #: config/nios2/nios2.opt:158
13196 #, fuzzy
13197 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13198 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13199 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13201 #: config/nios2/nios2.opt:162
13202 #, fuzzy
13203 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13204 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13205 msgstr "不使用 floadid 指令"
13207 #: config/nios2/nios2.opt:166
13208 #, fuzzy
13209 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13210 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13211 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13213 #: config/nios2/nios2.opt:170
13214 #, fuzzy
13215 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13216 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13217 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13219 #: config/nios2/nios2.opt:174
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13222 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13224 #: config/nios2/nios2.opt:178
13225 #, fuzzy
13226 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13227 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13228 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13230 #: config/nios2/nios2.opt:182
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13233 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13235 #: config/nios2/nios2.opt:186
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13238 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13239 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13241 #: config/nios2/nios2.opt:190
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13244 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13246 #: config/nios2/nios2.opt:194
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13249 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13250 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13252 #: config/nios2/nios2.opt:198
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13255 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13257 #: config/nios2/nios2.opt:202
13258 #, fuzzy
13259 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13260 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13261 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13263 #: config/nios2/nios2.opt:206
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13266 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13268 #: config/nios2/nios2.opt:210
13269 #, fuzzy
13270 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13271 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13272 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13274 #: config/nios2/nios2.opt:214
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13277 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13279 #: config/nios2/nios2.opt:218
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13282 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13283 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13285 #: config/nios2/nios2.opt:222
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13288 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13290 #: config/nios2/nios2.opt:226
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13293 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13294 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13296 #: config/nios2/nios2.opt:230
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13299 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13301 #: config/nios2/nios2.opt:234
13302 #, fuzzy
13303 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13304 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13305 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13307 #: config/nios2/nios2.opt:238
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13310 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13312 #: config/nios2/nios2.opt:242
13313 #, fuzzy
13314 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13315 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13316 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13318 #: config/nios2/nios2.opt:246
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13321 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13323 #: config/nios2/nios2.opt:250
13324 #, fuzzy
13325 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13326 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13327 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13329 #: config/nios2/nios2.opt:254
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13332 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13334 #: config/nios2/nios2.opt:258
13335 #, fuzzy
13336 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13337 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13338 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13340 #: config/nios2/nios2.opt:262
13341 #, fuzzy
13342 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13343 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13344 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13346 #: config/nios2/nios2.opt:266
13347 #, fuzzy
13348 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13349 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13350 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13352 #: config/nios2/nios2.opt:270
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13355 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13357 #: config/nios2/nios2.opt:274
13358 #, fuzzy
13359 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13360 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13361 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13363 #: config/nios2/nios2.opt:278
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13366 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13368 #: config/nios2/nios2.opt:282
13369 #, fuzzy
13370 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13371 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13372 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13374 #: config/nios2/nios2.opt:286
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13377 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13379 #: config/nios2/nios2.opt:290
13380 #, fuzzy
13381 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13382 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13383 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13385 #: config/nios2/nios2.opt:294
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13388 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13390 #: config/nios2/nios2.opt:298
13391 #, fuzzy
13392 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13393 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13394 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13396 #: config/nios2/nios2.opt:302
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13399 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13401 #: config/nios2/nios2.opt:306
13402 #, fuzzy
13403 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13404 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13405 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13407 #: config/nios2/nios2.opt:310
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
13410 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13412 #: config/nios2/nios2.opt:314
13413 #, fuzzy
13414 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
13415 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
13416 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
13418 #: config/nios2/nios2.opt:318
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
13421 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13423 #: config/nios2/nios2.opt:322
13424 #, fuzzy
13425 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
13426 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
13427 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
13429 #: config/nios2/nios2.opt:326
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
13432 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13434 #: config/nios2/nios2.opt:330
13435 #, fuzzy
13436 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
13437 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
13438 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
13440 #: config/nios2/nios2.opt:334
13441 #, fuzzy
13442 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
13443 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
13444 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
13446 #: config/nios2/nios2.opt:338
13447 #, fuzzy
13448 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
13449 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
13450 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
13452 #: config/nios2/nios2.opt:342
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
13455 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13457 #: config/nios2/nios2.opt:346
13458 #, fuzzy
13459 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
13460 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
13461 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
13463 #: config/nios2/nios2.opt:350
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
13466 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13468 #: config/nios2/nios2.opt:354
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
13471 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
13472 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
13474 #: config/nios2/nios2.opt:358
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
13477 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13479 #: config/nios2/nios2.opt:362
13480 #, fuzzy
13481 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
13482 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
13483 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
13485 #: config/nios2/nios2.opt:366
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
13488 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13490 #: config/nios2/nios2.opt:370
13491 #, fuzzy
13492 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
13493 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
13494 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
13496 #: config/nios2/nios2.opt:374
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
13499 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13501 #: config/nios2/nios2.opt:378
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
13504 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
13505 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
13507 #: config/nios2/nios2.opt:382
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
13510 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13512 #: config/nios2/nios2.opt:386
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
13515 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
13516 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
13518 #: config/nios2/nios2.opt:390
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
13521 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13523 #: config/nios2/nios2.opt:394
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
13526 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
13527 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
13529 #: config/nios2/nios2.opt:398
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
13532 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13534 #: config/nios2/nios2.opt:402
13535 #, fuzzy
13536 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
13537 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
13538 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
13540 #: config/nios2/nios2.opt:406
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
13543 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13545 #: config/nios2/nios2.opt:410
13546 #, fuzzy
13547 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
13548 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
13549 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
13551 #: config/nios2/nios2.opt:414
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
13554 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13556 #: config/nios2/nios2.opt:418
13557 #, fuzzy
13558 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
13559 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
13560 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
13562 #: config/nios2/nios2.opt:422
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
13565 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13567 #: config/nios2/nios2.opt:426
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
13570 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
13571 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
13573 #: config/nios2/nios2.opt:430
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
13576 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13578 #: config/nios2/nios2.opt:434
13579 #, fuzzy
13580 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
13581 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
13582 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
13584 #: config/nios2/nios2.opt:438
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
13587 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13589 #: config/nios2/nios2.opt:442
13590 #, fuzzy
13591 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
13592 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
13593 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
13595 #: config/nios2/nios2.opt:446
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
13598 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13600 #: config/nios2/nios2.opt:450
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
13603 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
13604 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
13606 #: config/nios2/nios2.opt:454
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
13609 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13611 #: config/nios2/nios2.opt:458
13612 #, fuzzy
13613 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
13614 msgid "Do not use the fabss custom instr."
13615 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
13617 #: config/nios2/nios2.opt:462
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
13620 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13622 #: config/nios2/nios2.opt:466
13623 #, fuzzy
13624 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
13625 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
13626 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
13628 #: config/nios2/nios2.opt:470
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
13631 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13633 #: config/nios2/nios2.opt:474
13634 #, fuzzy
13635 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
13636 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
13637 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
13639 #: config/nios2/nios2.opt:478
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
13642 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13644 #: config/nios2/nios2.opt:482
13645 #, fuzzy
13646 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
13647 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
13648 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
13650 #: config/nios2/nios2.opt:486
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
13653 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13655 #: config/nios2/nios2.opt:490
13656 #, fuzzy
13657 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
13658 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
13659 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
13661 #: config/nios2/nios2.opt:494
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
13664 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13666 #: config/nios2/nios2.opt:498
13667 #, fuzzy
13668 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
13669 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
13670 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
13672 #: config/nios2/nios2.opt:502
13673 #, fuzzy
13674 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
13675 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
13676 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
13678 #: config/nios2/nios2.opt:506
13679 #, fuzzy
13680 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
13681 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
13682 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
13684 #: config/nios2/nios2.opt:510
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
13687 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13689 #: config/nios2/nios2.opt:514
13690 #, fuzzy
13691 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
13692 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
13693 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
13695 #: config/nios2/nios2.opt:518
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
13698 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13700 #: config/nios2/nios2.opt:522
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
13703 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
13704 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
13706 #: config/nios2/nios2.opt:526
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
13709 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13711 #: config/nios2/nios2.opt:530
13712 #, fuzzy
13713 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
13714 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
13715 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
13717 #: config/nios2/nios2.opt:534
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
13720 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13722 #: config/nios2/nios2.opt:538
13723 #, fuzzy
13724 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
13725 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
13726 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
13728 #: config/nios2/nios2.opt:542
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
13731 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13733 #: config/nios2/nios2.opt:546
13734 #, fuzzy
13735 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
13736 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
13737 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
13739 #: config/nios2/nios2.opt:550
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
13742 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13744 #: config/nios2/nios2.opt:554
13745 #, fuzzy
13746 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
13747 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
13748 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
13750 #: config/nios2/nios2.opt:558
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
13753 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13755 #: config/nios2/nios2.opt:562
13756 #, fuzzy
13757 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
13758 msgid "Do not use the round custom instruction."
13759 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
13761 #: config/nios2/nios2.opt:566
13762 #, fuzzy
13763 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
13764 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
13765 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
13767 #: config/nios2/nios2.opt:574
13768 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
13769 msgstr ""
13771 #: config/nios2/nios2.opt:584
13772 #, fuzzy
13773 #| msgid "Enable saturation instructions"
13774 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
13775 msgstr "启用饱和指令"
13777 #: config/nios2/nios2.opt:588
13778 #, fuzzy
13779 #| msgid "Enable saturation instructions"
13780 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
13781 msgstr "启用饱和指令"
13783 #: config/rx/rx.opt:29
13784 msgid "Store doubles in 64 bits."
13785 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
13787 #: config/rx/rx.opt:33
13788 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
13789 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
13791 #: config/rx/rx.opt:37
13792 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
13793 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
13795 #: config/rx/rx.opt:44
13796 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
13797 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
13799 #: config/rx/rx.opt:50
13800 msgid "Specify the target RX cpu type."
13801 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
13803 #: config/rx/rx.opt:71
13804 msgid "Data is stored in big-endian format."
13805 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
13807 #: config/rx/rx.opt:75
13808 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
13809 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
13811 #: config/rx/rx.opt:81
13812 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
13813 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
13815 #: config/rx/rx.opt:93
13816 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
13817 msgstr ""
13819 #: config/rx/rx.opt:99
13820 msgid "Enable linker relaxation."
13821 msgstr "使用更短的地址引用。"
13823 #: config/rx/rx.opt:105
13824 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
13825 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
13827 #: config/rx/rx.opt:111
13828 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
13829 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
13831 #: config/rx/rx.opt:117
13832 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
13833 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
13835 #: config/rx/rx.opt:123
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
13838 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
13840 #: config/rx/rx.opt:129
13841 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
13842 msgstr ""
13844 #: config/rx/rx.opt:135
13845 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
13846 msgstr ""
13848 #: config/rx/rx.opt:139
13849 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
13850 msgstr ""
13852 #: config/rx/rx.opt:145
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
13855 msgstr "启用对短加载指令的使用"
13857 #: config/rx/rx.opt:151
13858 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
13859 msgstr ""
13861 #: config/rx/rx.opt:157
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Always generate long calls"
13864 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
13865 msgstr "总是生成远调用"
13867 #: config/visium/visium.opt:25
13868 #, fuzzy
13869 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
13870 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
13871 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
13873 #: config/visium/visium.opt:29
13874 #, fuzzy
13875 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
13876 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
13877 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
13879 #: config/visium/visium.opt:33
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Use hardware FP (default)"
13882 msgid "Use hardware FP (default)."
13883 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
13885 #: config/visium/visium.opt:65
13886 #, fuzzy
13887 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13888 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
13889 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13891 #: config/visium/visium.opt:69
13892 #, fuzzy
13893 #| msgid "Generate code for the user mode"
13894 msgid "Generate code for the user mode."
13895 msgstr "生成用户模式的代码"
13897 #: config/visium/visium.opt:73
13898 msgid "Only retained for backward compatibility."
13899 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
13901 #: config/fused-madd.opt:22
13902 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13903 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13905 #: config/sol2.opt:32
13906 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
13907 msgstr ""
13909 #: config/sol2.opt:36
13910 #, fuzzy
13911 #| msgid "Pass -z text to linker"
13912 msgid "Pass -z text to linker."
13913 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
13915 #: config/moxie/moxie.opt:31
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
13918 msgstr "启用位操作指令"
13920 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
13923 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13925 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
13926 #, fuzzy
13927 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13928 msgid "Use hardware floating point instructions."
13929 msgstr "使用硬件浮点指令"
13931 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
13934 msgstr "在树级别进行循环优化"
13936 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
13937 #, fuzzy
13938 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
13939 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
13940 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13942 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
13945 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
13946 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
13948 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
13949 #, fuzzy
13950 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
13951 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
13952 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
13954 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
13955 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
13956 msgstr ""
13958 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
13959 #, fuzzy
13960 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
13961 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
13962 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13964 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
13965 #, fuzzy
13966 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
13967 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
13968 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13970 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Use pattern compare instructions."
13973 msgstr "使用浮点双精度指令"
13975 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
13976 #, fuzzy, c-format
13977 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
13978 msgstr "已弃用%qE:%s"
13980 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
13981 #, fuzzy
13982 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
13983 msgid "Check for stack overflow at runtime."
13984 msgstr "在运行时检查栈溢出"
13986 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
13987 #, fuzzy
13988 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
13989 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
13990 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
13992 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
13993 #, c-format
13994 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
13995 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
13997 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
13998 #, fuzzy
13999 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14000 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14001 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14003 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14006 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14008 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14009 #, fuzzy
14010 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14011 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14012 msgstr "使用浮点转换指令"
14014 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14015 #, fuzzy
14016 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14017 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14018 msgstr "使用浮点平方根指令"
14020 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14023 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14025 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14028 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14030 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14033 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14035 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14038 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14040 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14043 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14044 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14046 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14047 #, fuzzy
14048 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14049 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14050 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14052 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14053 #, fuzzy
14054 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14055 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14056 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14058 #: config/vax/vax.opt:39
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14061 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14062 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14064 #: config/vax/vax.opt:43
14065 #, fuzzy
14066 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14067 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14068 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14070 #: config/vax/vax.opt:47
14071 #, fuzzy
14072 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14073 msgid "Use VAXC structure conventions."
14074 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14076 #: config/vax/vax.opt:51
14077 #, fuzzy
14078 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14079 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14080 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14082 #: config/frv/frv.opt:30
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14085 msgid "Use 4 media accumulators."
14086 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14088 #: config/frv/frv.opt:34
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14091 msgid "Use 8 media accumulators."
14092 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14094 #: config/frv/frv.opt:38
14095 #, fuzzy
14096 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14097 msgid "Enable label alignment optimizations."
14098 msgstr "启用标号对齐优化"
14100 #: config/frv/frv.opt:42
14101 #, fuzzy
14102 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14103 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14104 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14106 #: config/frv/frv.opt:49
14107 #, fuzzy
14108 #| msgid "Set the cost of branches"
14109 msgid "Set the cost of branches."
14110 msgstr "设定分支的开销"
14112 #: config/frv/frv.opt:53
14113 #, fuzzy
14114 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14115 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14116 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14118 #: config/frv/frv.opt:57
14119 #, fuzzy
14120 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14121 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14122 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14124 #: config/frv/frv.opt:61
14125 #, fuzzy
14126 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14127 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14128 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14130 #: config/frv/frv.opt:65
14131 #, fuzzy
14132 #| msgid "Enable conditional moves"
14133 msgid "Enable conditional moves."
14134 msgstr "启用条件转移"
14136 #: config/frv/frv.opt:69
14137 #, fuzzy
14138 #| msgid "Set the target CPU type"
14139 msgid "Set the target CPU type."
14140 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14142 #: config/frv/frv.opt:73
14143 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14144 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14146 #: config/frv/frv.opt:122
14147 #, fuzzy
14148 #| msgid "Use fp double instructions"
14149 msgid "Use fp double instructions."
14150 msgstr "使用浮点双精度指令"
14152 #: config/frv/frv.opt:126
14153 #, fuzzy
14154 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14155 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14156 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14158 #: config/frv/frv.opt:134
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14161 msgid "Just use icc0/fcc0."
14162 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14164 #: config/frv/frv.opt:138
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14167 msgid "Only use 32 FPRs."
14168 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14170 #: config/frv/frv.opt:142
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Use 64 FPRs"
14173 msgid "Use 64 FPRs."
14174 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14176 #: config/frv/frv.opt:146
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14179 msgid "Only use 32 GPRs."
14180 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14182 #: config/frv/frv.opt:150
14183 #, fuzzy
14184 #| msgid "Use 64 GPRs"
14185 msgid "Use 64 GPRs."
14186 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14188 #: config/frv/frv.opt:154
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14191 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14192 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14194 #: config/frv/frv.opt:166
14195 #, fuzzy
14196 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14197 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14198 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14200 #: config/frv/frv.opt:170
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14203 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14204 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14206 #: config/frv/frv.opt:174
14207 #, fuzzy
14208 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14209 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14210 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14212 #: config/frv/frv.opt:178
14213 #, fuzzy
14214 #| msgid "Use media instructions"
14215 msgid "Use media instructions."
14216 msgstr "使用多媒体指令"
14218 #: config/frv/frv.opt:182
14219 #, fuzzy
14220 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14221 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14222 msgstr "使用乘加/减指令"
14224 #: config/frv/frv.opt:186
14225 #, fuzzy
14226 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14227 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14228 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14230 #: config/frv/frv.opt:190
14231 #, fuzzy
14232 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14233 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14234 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14236 #: config/frv/frv.opt:195
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14239 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14240 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14242 #: config/frv/frv.opt:199
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Remove redundant membars"
14245 msgid "Remove redundant membars."
14246 msgstr "删除冗余成员"
14248 #: config/frv/frv.opt:203
14249 #, fuzzy
14250 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14251 msgid "Pack VLIW instructions."
14252 msgstr "打包 VLIW 指令"
14254 #: config/frv/frv.opt:207
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14257 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14258 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14260 #: config/frv/frv.opt:211
14261 #, fuzzy
14262 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14263 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14264 msgstr "改变调度器的前瞻"
14266 #: config/frv/frv.opt:219
14267 #, fuzzy
14268 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14269 msgid "Assume a large TLS segment."
14270 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14272 #: config/frv/frv.opt:223
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14275 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14276 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14278 #: config/frv/frv.opt:228
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14281 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14282 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14284 #: config/frv/frv.opt:233
14285 #, fuzzy
14286 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14287 msgid "Link with the library-pic libraries."
14288 msgstr "与 library-pic 库链接"
14290 #: config/frv/frv.opt:237
14291 #, fuzzy
14292 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14293 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14294 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14296 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14297 #, fuzzy
14298 #| msgid "Target the AM33 processor"
14299 msgid "Target the AM33 processor."
14300 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14302 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14305 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14306 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14308 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14309 #, fuzzy
14310 #| msgid "Target the AM34 processor"
14311 msgid "Target the AM34 processor."
14312 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14314 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14317 msgid "Work around hardware multiply bug."
14318 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14320 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "Enable linker relaxations"
14323 msgid "Enable linker relaxations."
14324 msgstr "启用链接器松弛"
14326 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14327 #, fuzzy
14328 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14329 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14330 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14332 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14333 #, fuzzy
14334 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14335 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14336 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14338 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14341 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14343 #: config/nds32/nds32.opt:26
14344 msgid "Generate code in big-endian mode."
14345 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14347 #: config/nds32/nds32.opt:30
14348 msgid "Generate code in little-endian mode."
14349 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14351 #: config/nds32/nds32.opt:34
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14354 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14356 #: config/nds32/nds32.opt:38
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14359 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14361 #: config/nds32/nds32.opt:42
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Generate conditional move instructions."
14364 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14366 #: config/nds32/nds32.opt:46
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Generate performance extension instructions."
14369 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14371 #: config/nds32/nds32.opt:50
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
14374 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14376 #: config/nds32/nds32.opt:54
14377 msgid "Generate 16-bit instructions."
14378 msgstr "生成 16 位指令。"
14380 #: config/nds32/nds32.opt:58
14381 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
14382 msgstr ""
14384 #: config/nds32/nds32.opt:62
14385 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
14386 msgstr ""
14388 #: config/nds32/nds32.opt:70
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
14391 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14393 #: config/nds32/nds32.opt:83
14394 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
14395 msgstr ""
14397 #: config/nds32/nds32.opt:87
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
14400 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
14402 #: config/nds32/nds32.opt:100
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Enable constructor/destructor feature."
14405 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
14407 #: config/nds32/nds32.opt:104
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Guide linker to relax instructions."
14410 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
14412 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
14413 #, fuzzy
14414 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
14415 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
14416 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
14418 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
14419 #, fuzzy
14420 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
14421 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
14422 msgstr "为调度指定目标 CPU"
14424 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
14425 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14426 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14428 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
14429 #, fuzzy
14430 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
14431 msgid "Use ROM instead of RAM."
14432 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
14434 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
14435 #, fuzzy
14436 #| msgid "No default crt0.o"
14437 msgid "No default crt0.o."
14438 msgstr "没有默认的 crt0.o"
14440 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
14443 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
14444 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
14446 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
14447 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
14448 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
14450 #: config/c6x/c6x.opt:46
14451 #, fuzzy
14452 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
14453 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
14454 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
14456 #: config/c6x/c6x.opt:59
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
14459 msgstr "生成一个共享库"
14461 #: config/cris/linux.opt:27
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
14464 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
14465 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
14467 #: config/cris/cris.opt:45
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
14470 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
14471 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
14473 #: config/cris/cris.opt:51
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
14476 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
14477 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
14479 #: config/cris/cris.opt:56
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
14482 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
14483 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
14485 #: config/cris/cris.opt:64
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
14488 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
14489 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
14491 #: config/cris/cris.opt:71
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
14494 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
14495 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
14497 #: config/cris/cris.opt:80
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
14500 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
14501 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
14503 #: config/cris/cris.opt:89
14504 #, fuzzy
14505 #| msgid "Do not tune stack alignment"
14506 msgid "Do not tune stack alignment."
14507 msgstr "不调整堆栈对齐"
14509 #: config/cris/cris.opt:98
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
14512 msgid "Do not tune writable data alignment."
14513 msgstr "不调整可写数据对齐"
14515 #: config/cris/cris.opt:107
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
14518 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
14519 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
14521 #: config/cris/cris.opt:116
14522 #, fuzzy
14523 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14524 msgid "Align code and data to 32 bits."
14525 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14527 #: config/cris/cris.opt:133
14528 #, fuzzy
14529 #| msgid "Don't align items in code or data"
14530 msgid "Don't align items in code or data."
14531 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
14533 #: config/cris/cris.opt:142
14534 #, fuzzy
14535 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
14536 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
14537 msgstr "不生成函数前言和尾声"
14539 #: config/cris/cris.opt:149
14540 #, fuzzy
14541 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
14542 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
14543 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
14545 #: config/cris/cris.opt:158
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
14548 msgid "Override -mbest-lib-options."
14549 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
14551 #: config/cris/cris.opt:165
14552 #, fuzzy
14553 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
14554 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
14555 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
14557 #: config/cris/cris.opt:169
14558 #, fuzzy
14559 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
14560 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
14561 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
14563 #: config/cris/cris.opt:173
14564 #, fuzzy
14565 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
14566 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
14567 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
14569 #: config/cris/cris.opt:180
14570 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
14571 msgstr ""
14573 #: config/cris/cris.opt:184
14574 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
14575 msgstr ""
14577 #: config/cris/cris.opt:188
14578 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
14579 msgstr ""
14581 #: config/sh/superh.opt:6
14582 msgid "Board name [and memory region]."
14583 msgstr "板名字[和内存区域]。"
14585 #: config/sh/superh.opt:10
14586 msgid "Runtime name."
14587 msgstr "运行时名称。"
14589 #: config/sh/sh.opt:42
14590 #, fuzzy
14591 #| msgid "Generate SH1 code"
14592 msgid "Generate SH1 code."
14593 msgstr "生成 SH1 代码"
14595 #: config/sh/sh.opt:46
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Generate SH2 code"
14598 msgid "Generate SH2 code."
14599 msgstr "生成 SH2 代码"
14601 #: config/sh/sh.opt:50
14602 #, fuzzy
14603 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
14604 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
14605 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
14607 #: config/sh/sh.opt:54
14608 #, fuzzy
14609 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
14610 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
14611 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
14613 #: config/sh/sh.opt:58
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
14616 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
14617 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
14619 #: config/sh/sh.opt:62
14620 #, fuzzy
14621 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
14622 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
14623 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
14625 #: config/sh/sh.opt:66
14626 #, fuzzy
14627 #| msgid "Generate SH2e code"
14628 msgid "Generate SH2e code."
14629 msgstr "生成 SH2e 代码"
14631 #: config/sh/sh.opt:70
14632 #, fuzzy
14633 #| msgid "Generate SH3 code"
14634 msgid "Generate SH3 code."
14635 msgstr "生成 SH3 代码"
14637 #: config/sh/sh.opt:74
14638 #, fuzzy
14639 #| msgid "Generate SH3e code"
14640 msgid "Generate SH3e code."
14641 msgstr "生成 SH3e 代码"
14643 #: config/sh/sh.opt:78
14644 #, fuzzy
14645 #| msgid "Generate SH4 code"
14646 msgid "Generate SH4 code."
14647 msgstr "生成 SH4 代码"
14649 #: config/sh/sh.opt:82
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Generate SH4-100 code"
14652 msgid "Generate SH4-100 code."
14653 msgstr "生成 SH4-100 代码"
14655 #: config/sh/sh.opt:86
14656 #, fuzzy
14657 #| msgid "Generate SH4-200 code"
14658 msgid "Generate SH4-200 code."
14659 msgstr "生成 SH4-200 代码"
14661 #: config/sh/sh.opt:92
14662 #, fuzzy
14663 #| msgid "Generate SH4-300 code"
14664 msgid "Generate SH4-300 code."
14665 msgstr "生成 SH4-300 代码"
14667 #: config/sh/sh.opt:96
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
14670 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
14671 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
14673 #: config/sh/sh.opt:100
14674 #, fuzzy
14675 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
14676 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
14677 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
14679 #: config/sh/sh.opt:104
14680 #, fuzzy
14681 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
14682 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
14683 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
14685 #: config/sh/sh.opt:108
14686 #, fuzzy
14687 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
14688 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
14689 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
14691 #: config/sh/sh.opt:112
14692 #, fuzzy
14693 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
14694 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
14695 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
14697 #: config/sh/sh.opt:117
14698 #, fuzzy
14699 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
14700 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
14701 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
14703 #: config/sh/sh.opt:122
14704 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
14705 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
14707 #: config/sh/sh.opt:127
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
14710 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
14711 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
14713 #: config/sh/sh.opt:131
14714 #, fuzzy
14715 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
14716 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
14717 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
14719 #: config/sh/sh.opt:135
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
14722 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
14723 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
14725 #: config/sh/sh.opt:139
14726 #, fuzzy
14727 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
14728 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
14729 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
14731 #: config/sh/sh.opt:143
14732 #, fuzzy
14733 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
14734 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
14735 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
14737 #: config/sh/sh.opt:147
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
14740 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
14741 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
14743 #: config/sh/sh.opt:151
14744 #, fuzzy
14745 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
14746 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
14747 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
14749 #: config/sh/sh.opt:155
14750 #, fuzzy
14751 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
14752 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
14753 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
14755 #: config/sh/sh.opt:159
14756 #, fuzzy
14757 #| msgid "Generate SH4a code"
14758 msgid "Generate SH4a code."
14759 msgstr "生成 SH4a 代码"
14761 #: config/sh/sh.opt:163
14762 #, fuzzy
14763 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
14764 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
14765 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
14767 #: config/sh/sh.opt:167
14768 #, fuzzy
14769 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
14770 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
14771 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
14773 #: config/sh/sh.opt:171
14774 #, fuzzy
14775 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
14776 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
14777 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
14779 #: config/sh/sh.opt:175
14780 #, fuzzy
14781 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
14782 msgid "Generate SH4al-dsp code."
14783 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
14785 #: config/sh/sh.opt:183
14786 #, fuzzy
14787 #| msgid "Generate code in big endian mode"
14788 msgid "Generate code in big endian mode."
14789 msgstr "生成大端在前的代码"
14791 #: config/sh/sh.opt:187
14792 #, fuzzy
14793 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
14794 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
14795 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
14797 #: config/sh/sh.opt:191
14798 #, fuzzy
14799 #| msgid "Generate bit instructions"
14800 msgid "Generate bit instructions."
14801 msgstr "生成位指令"
14803 #: config/sh/sh.opt:195
14804 #, fuzzy
14805 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
14806 msgid "Cost to assume for a branch insn."
14807 msgstr "为跳转指令设定的开销"
14809 #: config/sh/sh.opt:199
14810 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
14811 msgstr ""
14813 #: config/sh/sh.opt:203
14814 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
14815 msgstr ""
14817 #: config/sh/sh.opt:207
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
14820 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
14821 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
14823 #: config/sh/sh.opt:211
14824 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
14825 msgstr ""
14827 #: config/sh/sh.opt:215
14828 #, fuzzy
14829 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
14830 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
14831 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
14833 #: config/sh/sh.opt:219
14834 #, fuzzy
14835 #| msgid "Generate LP64 code"
14836 msgid "Generate ELF FDPIC code."
14837 msgstr "生成 LP64 代码"
14839 #: config/sh/sh.opt:223
14840 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
14841 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
14843 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
14846 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
14847 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
14849 #: config/sh/sh.opt:235
14850 #, fuzzy
14851 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
14852 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
14853 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
14855 #: config/sh/sh.opt:239
14856 #, fuzzy
14857 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
14858 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
14859 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
14861 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
14862 #, fuzzy
14863 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
14864 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
14865 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
14867 #: config/sh/sh.opt:247
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Generate code in little endian mode"
14870 msgid "Generate code in little endian mode."
14871 msgstr "生成小端在前的代码"
14873 #: config/sh/sh.opt:251
14874 #, fuzzy
14875 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
14876 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
14877 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
14879 #: config/sh/sh.opt:257
14880 #, fuzzy
14881 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
14882 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
14883 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
14885 #: config/sh/sh.opt:261
14886 #, fuzzy
14887 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
14888 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
14889 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
14891 #: config/sh/sh.opt:265
14892 #, fuzzy
14893 #| msgid "Shorten address references during linking"
14894 msgid "Shorten address references during linking."
14895 msgstr "在链接时缩短地址引用"
14897 #: config/sh/sh.opt:273
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Specify the model for atomic operations."
14900 msgstr "为内建原子操作生成代码"
14902 #: config/sh/sh.opt:277
14903 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
14904 msgstr ""
14906 #: config/sh/sh.opt:281
14907 #, fuzzy
14908 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
14909 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
14910 msgstr "为乘法指令设定的开销"
14912 #: config/sh/sh.opt:285
14913 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
14914 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
14916 #: config/sh/sh.opt:291
14917 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
14918 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14920 #: config/sh/sh.opt:295
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14923 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
14924 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14926 #: config/sh/sh.opt:299
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
14929 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
14930 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
14932 #: config/sh/sh.opt:303
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
14935 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
14937 #: config/fr30/fr30.opt:23
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Assume small address space"
14940 msgid "Assume small address space."
14941 msgstr "假定小地址空间"
14943 #: config/mips/mips.opt:32
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
14946 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
14947 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
14949 #: config/mips/mips.opt:36
14950 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
14951 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
14953 #: config/mips/mips.opt:55
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
14956 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
14957 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
14959 #: config/mips/mips.opt:59
14960 #, fuzzy
14961 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
14962 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
14963 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
14965 #: config/mips/mips.opt:63
14966 #, fuzzy
14967 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
14968 msgid "Use integer madd/msub instructions."
14969 msgstr "使用整数乘加/减指令"
14971 #: config/mips/mips.opt:67
14972 #, fuzzy
14973 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
14974 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
14975 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
14977 #: config/mips/mips.opt:71
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
14980 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
14981 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
14983 #: config/mips/mips.opt:75
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
14986 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
14987 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
14989 #: config/mips/mips.opt:79
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
14992 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
14993 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
14995 #: config/mips/mips.opt:83
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
14998 msgid "Trap on integer divide by zero."
14999 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
15001 #: config/mips/mips.opt:87
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15004 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15005 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
15007 #: config/mips/mips.opt:91
15008 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15009 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
15011 #: config/mips/mips.opt:104
15012 #, fuzzy
15013 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15014 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15015 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
15017 #: config/mips/mips.opt:108
15018 #, fuzzy
15019 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15020 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15021 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15023 #: config/mips/mips.opt:112
15024 #, fuzzy
15025 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15026 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15027 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15029 #: config/mips/mips.opt:116
15030 #, fuzzy
15031 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15032 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15033 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15035 #: config/mips/mips.opt:120
15036 #, fuzzy
15037 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15038 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15039 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15041 #: config/mips/mips.opt:124
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15044 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15045 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15047 #: config/mips/mips.opt:146
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15050 msgstr "使用位段指令"
15052 #: config/mips/mips.opt:150
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15055 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15056 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15058 #: config/mips/mips.opt:154
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15061 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15062 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15064 #: config/mips/mips.opt:158
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Work around certain 24K errata."
15067 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15069 #: config/mips/mips.opt:162
15070 #, fuzzy
15071 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15072 msgid "Work around certain R4000 errata."
15073 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15075 #: config/mips/mips.opt:166
15076 #, fuzzy
15077 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15078 msgid "Work around certain R4400 errata."
15079 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15081 #: config/mips/mips.opt:170
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15084 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15086 #: config/mips/mips.opt:174
15087 #, fuzzy
15088 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15089 msgid "Work around certain R10000 errata."
15090 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15092 #: config/mips/mips.opt:178
15093 #, fuzzy
15094 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15095 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15096 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15098 #: config/mips/mips.opt:182
15099 #, fuzzy
15100 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15101 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15102 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15104 #: config/mips/mips.opt:186
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15107 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15108 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15110 #: config/mips/mips.opt:190
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15113 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15114 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15116 #: config/mips/mips.opt:194
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15119 msgid "FP exceptions are enabled."
15120 msgstr "FP 异常已启用"
15122 #: config/mips/mips.opt:198
15123 #, fuzzy
15124 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15125 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15126 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15128 #: config/mips/mips.opt:202
15129 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15130 msgstr ""
15132 #: config/mips/mips.opt:206
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15135 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15136 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15138 #: config/mips/mips.opt:210
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15141 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15142 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15144 #: config/mips/mips.opt:214
15145 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15146 msgstr ""
15148 #: config/mips/mips.opt:218
15149 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15150 msgstr ""
15152 #: config/mips/mips.opt:222
15153 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15154 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15156 #: config/mips/mips.opt:232
15157 #, fuzzy
15158 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15159 msgid "Use 32-bit general registers."
15160 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15162 #: config/mips/mips.opt:236
15163 #, fuzzy
15164 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15165 msgid "Use 64-bit general registers."
15166 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15168 #: config/mips/mips.opt:240
15169 #, fuzzy
15170 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15171 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15172 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15174 #: config/mips/mips.opt:244
15175 #, fuzzy
15176 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15177 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15178 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15180 #: config/mips/mips.opt:248
15181 #, fuzzy
15182 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15183 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15184 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15186 #: config/mips/mips.opt:252
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15189 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15191 #: config/mips/mips.opt:256
15192 #, fuzzy
15193 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15194 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15196 #: config/mips/mips.opt:260
15197 #, fuzzy
15198 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15199 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15200 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15202 #: config/mips/mips.opt:264
15203 #, fuzzy
15204 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15205 msgid "Generate MIPS16 code."
15206 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15208 #: config/mips/mips.opt:268
15209 #, fuzzy
15210 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15211 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15212 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15214 #: config/mips/mips.opt:272
15215 #, fuzzy
15216 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15217 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15218 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15220 #: config/mips/mips.opt:276
15221 #, fuzzy
15222 #| msgid "Use -G for object-local data"
15223 msgid "Use -G for object-local data."
15224 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15226 #: config/mips/mips.opt:280
15227 #, fuzzy
15228 #| msgid "Use indirect calls"
15229 msgid "Use indirect calls."
15230 msgstr "使用间接调用"
15232 #: config/mips/mips.opt:284
15233 #, fuzzy
15234 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15235 msgid "Use a 32-bit long type."
15236 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15238 #: config/mips/mips.opt:288
15239 #, fuzzy
15240 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15241 msgid "Use a 64-bit long type."
15242 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15244 #: config/mips/mips.opt:292
15245 #, fuzzy
15246 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15247 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15248 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15250 #: config/mips/mips.opt:296
15251 #, fuzzy
15252 #| msgid "Don't optimize block moves"
15253 msgid "Don't optimize block moves."
15254 msgstr "不优化块移动"
15256 #: config/mips/mips.opt:300
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Use microMIPS instructions."
15259 msgstr "使用浮点双精度指令"
15261 #: config/mips/mips.opt:304
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15264 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15265 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15267 #: config/mips/mips.opt:308
15268 #, fuzzy
15269 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15270 msgid "Allow the use of MT instructions."
15271 msgstr "允许使用 MT 指令"
15273 #: config/mips/mips.opt:312
15274 #, fuzzy
15275 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15276 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15277 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15279 #: config/mips/mips.opt:316
15280 #, fuzzy
15281 #| msgid "Use MCU instructions"
15282 msgid "Use MCU instructions."
15283 msgstr "使用 MCU 指令"
15285 #: config/mips/mips.opt:320
15286 #, fuzzy
15287 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15288 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15289 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15291 #: config/mips/mips.opt:324
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15294 msgid "Do not use MDMX instructions."
15295 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15297 #: config/mips/mips.opt:328
15298 #, fuzzy
15299 #| msgid "Generate normal-mode code"
15300 msgid "Generate normal-mode code."
15301 msgstr "生成普通模式的代码"
15303 #: config/mips/mips.opt:332
15304 #, fuzzy
15305 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15306 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15307 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15309 #: config/mips/mips.opt:336
15310 #, fuzzy
15311 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15312 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15313 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15315 #: config/mips/mips.opt:340
15316 #, fuzzy
15317 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
15318 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
15319 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
15321 #: config/mips/mips.opt:344
15322 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
15323 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
15325 #: config/mips/mips.opt:357
15326 #, fuzzy
15327 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
15328 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
15329 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15331 #: config/mips/mips.opt:361
15332 #, fuzzy
15333 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
15334 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
15335 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
15337 #: config/mips/mips.opt:365
15338 #, fuzzy
15339 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
15340 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
15341 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
15343 #: config/mips/mips.opt:369
15344 #, fuzzy
15345 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
15346 msgid "Use SmartMIPS instructions."
15347 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
15349 #: config/mips/mips.opt:373
15350 #, fuzzy
15351 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
15352 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
15353 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
15355 #: config/mips/mips.opt:377
15356 #, fuzzy
15357 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
15358 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
15359 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
15361 #: config/mips/mips.opt:381
15362 #, fuzzy
15363 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
15364 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
15365 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
15367 #: config/mips/mips.opt:385
15368 #, fuzzy
15369 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
15370 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
15371 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
15373 #: config/mips/mips.opt:393
15374 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
15375 msgstr ""
15377 #: config/mips/mips.opt:397
15378 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
15379 msgstr ""
15381 #: config/mips/mips.opt:409
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
15384 msgstr "使用十进制浮点指令"
15386 #: config/mips/mips.opt:413
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
15389 msgstr "使用位段指令"
15391 #: config/mips/mips.opt:417
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
15394 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
15395 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
15397 #: config/mips/mips.opt:421
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
15400 msgid "Lift restrictions on GOT size."
15401 msgstr "消除 GOT 大小限制"
15403 #: config/mips/mips.opt:425
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
15406 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15408 #: config/mips/mips.opt:429
15409 #, fuzzy
15410 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15411 msgid "Optimize frame header."
15412 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15414 #: config/mips/mips.opt:436
15415 #, fuzzy
15416 #| msgid "Enable dead store elimination"
15417 msgid "Enable load/store bonding."
15418 msgstr "删除死存储"
15420 #: config/mips/mips.opt:440
15421 msgid "Specify the compact branch usage policy."
15422 msgstr ""
15424 #: config/mips/mips.opt:444
15425 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
15426 msgstr ""
15428 #: config/mips/mips-tables.opt:24
15429 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
15430 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15432 #: config/mips/mips-tables.opt:28
15433 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
15434 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
15436 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
15437 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15438 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15440 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
15441 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
15442 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15444 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
15445 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
15446 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
15448 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Use given TILE-Gx code model."
15451 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
15453 #: config/arc/arc-tables.opt:25
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15456 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15457 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15459 #: config/arc/arc.opt:26
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Compile code for big endian mode"
15462 msgid "Compile code for big endian mode."
15463 msgstr "生成大端序模式的代码"
15465 #: config/arc/arc.opt:30
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
15468 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
15469 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
15471 #: config/arc/arc.opt:34
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
15474 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
15476 #: config/arc/arc.opt:38
15477 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
15478 msgstr ""
15480 #: config/arc/arc.opt:42
15481 #, fuzzy
15482 #| msgid "Same as -mA6"
15483 msgid "Same as -mA6."
15484 msgstr "与 -mA6 相同"
15486 #: config/arc/arc.opt:46
15487 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
15488 msgstr ""
15490 #: config/arc/arc.opt:50
15491 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
15492 msgstr ""
15494 #: config/arc/arc.opt:54
15495 #, fuzzy
15496 #| msgid "Same as -mA7"
15497 msgid "Same as -mA7."
15498 msgstr "与 -mA7 相同"
15500 #: config/arc/arc.opt:58
15501 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
15502 msgstr ""
15504 #: config/arc/arc.opt:128
15505 #, fuzzy
15506 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
15507 msgstr "启用 clip 指令"
15509 #: config/arc/arc.opt:132
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
15512 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
15513 msgstr "启用桶型移位指令"
15515 #: config/arc/arc.opt:136
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
15518 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
15520 #: config/arc/arc.opt:146
15521 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
15522 msgstr ""
15524 #: config/arc/arc.opt:150
15525 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
15526 msgstr ""
15528 #: config/arc/arc.opt:154
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
15531 msgstr "为块移动使用字符串指令"
15533 #: config/arc/arc.opt:158
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Generate norm instruction."
15536 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15538 #: config/arc/arc.opt:162
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Generate swap instruction."
15541 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
15543 #: config/arc/arc.opt:166
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
15546 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15548 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:338 config/arc/arc.opt:342
15549 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:353
15550 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:373
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "%qs is deprecated"
15553 msgstr "已弃用%qE"
15555 #: config/arc/arc.opt:170
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
15558 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
15560 #: config/arc/arc.opt:174
15561 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
15562 msgstr ""
15564 #: config/arc/arc.opt:178
15565 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
15566 msgstr ""
15568 #: config/arc/arc.opt:182
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
15571 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
15573 #: config/arc/arc.opt:186
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
15576 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
15578 #: config/arc/arc.opt:190
15579 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
15580 msgstr ""
15582 #: config/arc/arc.opt:194
15583 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
15584 msgstr ""
15586 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
15587 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
15588 msgstr ""
15590 #: config/arc/arc.opt:206
15591 #, fuzzy
15592 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
15593 msgstr "生成位指令"
15595 #: config/arc/arc.opt:210
15596 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
15597 msgstr ""
15599 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
15600 #, fuzzy
15601 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
15602 msgstr "生成位指令"
15604 #: config/arc/arc.opt:222
15605 #, fuzzy
15606 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
15607 msgstr "生成位指令"
15609 #: config/arc/arc.opt:226
15610 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
15611 msgstr ""
15613 #: config/arc/arc.opt:230
15614 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
15615 msgstr ""
15617 #: config/arc/arc.opt:234
15618 #, fuzzy
15619 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
15620 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
15621 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
15623 #: config/arc/arc.opt:238
15624 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
15625 msgstr ""
15627 #: config/arc/arc.opt:246
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
15630 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15632 #: config/arc/arc.opt:250
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Tune for ARC600 cpu."
15635 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15637 #: config/arc/arc.opt:254
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Tune for ARC601 cpu."
15640 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
15642 #: config/arc/arc.opt:258
15643 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
15644 msgstr ""
15646 #: config/arc/arc.opt:262 config/arc/arc.opt:266 config/arc/arc.opt:270
15647 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
15648 msgstr ""
15650 #: config/arc/arc.opt:274
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Enable the use of indexed loads."
15653 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
15655 #: config/arc/arc.opt:278
15656 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
15657 msgstr ""
15659 #: config/arc/arc.opt:282
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
15662 msgstr "生成浮点乘加指令"
15664 #: config/arc/arc.opt:288
15665 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
15666 msgstr ""
15668 #: config/arc/arc.opt:292
15669 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
15670 msgstr ""
15672 #: config/arc/arc.opt:296
15673 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
15674 msgstr ""
15676 #: config/arc/arc.opt:300
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
15679 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
15681 #: config/arc/arc.opt:304
15682 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
15683 msgstr ""
15685 #: config/arc/arc.opt:308
15686 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
15687 msgstr ""
15689 #: config/arc/arc.opt:312
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
15692 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15694 #: config/arc/arc.opt:316
15695 #, fuzzy
15696 #| msgid "Enable bbit peephole2"
15697 msgid "Enable bbit peephole2."
15698 msgstr "启用 bbit peephole2"
15700 #: config/arc/arc.opt:320
15701 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
15702 msgstr ""
15704 #: config/arc/arc.opt:324
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Enable compact casesi pattern."
15707 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
15709 #: config/arc/arc.opt:328
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
15712 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15714 #: config/arc/arc.opt:332
15715 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
15716 msgstr ""
15718 #: config/arc/arc.opt:339
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
15721 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15723 #: config/arc/arc.opt:343
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
15726 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15728 #: config/arc/arc.opt:347
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
15731 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15733 #: config/arc/arc.opt:357
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
15736 msgstr "启用前导零指令"
15738 #: config/arc/arc.opt:361
15739 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
15740 msgstr ""
15742 #: config/arc/arc.opt:366
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
15745 msgstr "删除死存储"
15747 #: config/arc/arc.opt:370
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
15750 msgstr "启用符号扩展指令"
15752 #: config/arc/arc.opt:374
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
15755 msgstr "启用位操作指令"
15757 #: config/arc/arc.opt:378
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Pass -EB option through to linker."
15760 msgstr ""
15761 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15762 "\n"
15764 #: config/arc/arc.opt:382
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Pass -EL option through to linker."
15767 msgstr ""
15768 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15769 "\n"
15771 #: config/arc/arc.opt:386
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
15774 msgstr ""
15775 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
15776 "\n"
15778 #: config/arc/arc.opt:390
15779 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
15780 msgstr ""
15782 #: config/arc/arc.opt:398
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Enable lra."
15785 msgstr "对齐 COMMON 块"
15787 #: config/arc/arc.opt:402
15788 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15789 msgstr ""
15791 #: config/arc/arc.opt:406
15792 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15793 msgstr ""
15795 #: config/arc/arc.opt:410
15796 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
15797 msgstr ""
15799 #: config/arc/arc.opt:422
15800 #, fuzzy
15801 #| msgid "Enable clip instructions"
15802 msgid "Enable atomic instructions."
15803 msgstr "启用 clip 指令"
15805 #: config/arc/arc.opt:426
15806 #, fuzzy
15807 #| msgid "Enable leading zero instructions"
15808 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
15809 msgstr "启用前导零指令"
15811 #: config/arc/arc.opt:430
15812 #, fuzzy
15813 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
15814 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
15815 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
15817 #: config/arc/arc.opt:473
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Specify thread pointer register number."
15820 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
15822 #: config/arc/arc.opt:480
15823 #, fuzzy
15824 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15825 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
15826 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15828 #: config/arc/arc.opt:484
15829 #, fuzzy
15830 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
15831 msgstr "启用九号计划语言扩展"
15833 #: lto/lang.opt:28
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "unknown linker output %qs"
15836 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
15838 #: lto/lang.opt:47
15839 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
15840 msgstr ""
15842 #: lto/lang.opt:52
15843 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
15844 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
15846 #: lto/lang.opt:56
15847 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
15848 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
15850 #: lto/lang.opt:60
15851 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
15852 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
15854 #: lto/lang.opt:64
15855 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
15856 msgstr ""
15858 #: lto/lang.opt:68
15859 #, fuzzy
15860 #| msgid "The resolution file"
15861 msgid "The resolution file."
15862 msgstr "符号解析文件"
15864 #: common.opt:231
15865 #, fuzzy
15866 #| msgid "Enable user-defined instructions"
15867 msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation. Inserts call to __sanitizer_cov_trace_pc into every basic block."
15868 msgstr "启用用户自定义指令"
15870 #: common.opt:298
15871 #, fuzzy
15872 #| msgid "Display this information"
15873 msgid "Display this information."
15874 msgstr "显示此信息"
15876 #: common.opt:302
15877 #, fuzzy
15878 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
15879 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
15880 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
15882 #: common.opt:420
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid "Alias for --help=target"
15885 msgid "Alias for --help=target."
15886 msgstr "--help=target 的别名"
15888 #: common.opt:445
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
15891 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
15892 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
15894 #: common.opt:473
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
15897 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
15898 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
15900 #: common.opt:477
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
15903 msgid "Optimize for space rather than speed."
15904 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15906 #: common.opt:481
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
15909 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
15910 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
15912 #: common.opt:485
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
15915 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
15917 #: common.opt:525
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
15920 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
15921 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
15923 #: common.opt:538
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
15926 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
15927 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
15929 #: common.opt:542
15930 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
15931 msgstr ""
15933 #: common.opt:546 common.opt:550
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
15936 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
15937 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
15939 #: common.opt:554
15940 #, fuzzy
15941 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
15942 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
15943 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
15945 #: common.opt:558
15946 #, fuzzy
15947 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
15948 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
15949 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
15951 #: common.opt:562
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
15954 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
15956 #: common.opt:566
15957 #, fuzzy
15958 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
15959 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
15960 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
15962 #: common.opt:570
15963 #, fuzzy
15964 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
15965 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
15966 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
15968 #: common.opt:574
15969 #, fuzzy
15970 #| msgid "Treat all warnings as errors"
15971 msgid "Treat all warnings as errors."
15972 msgstr "所有的警告都当作是错误"
15974 #: common.opt:578
15975 #, fuzzy
15976 #| msgid "Treat specified warning as error"
15977 msgid "Treat specified warning as error."
15978 msgstr "将指定的警告当作错误"
15980 #: common.opt:582
15981 #, fuzzy
15982 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
15983 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
15984 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
15986 #: common.opt:586
15987 #, fuzzy
15988 #| msgid "Exit on the first error occurred"
15989 msgid "Exit on the first error occurred."
15990 msgstr "发现第一个错误时即退出"
15992 #: common.opt:590
15993 #, fuzzy
15994 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
15995 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
15996 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
15998 #: common.opt:594
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16001 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
16003 #: common.opt:598
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16006 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16007 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16009 #: common.opt:605
16010 msgid "Warn when a switch case falls through."
16011 msgstr ""
16013 #: common.opt:609
16014 #, fuzzy
16015 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16016 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16017 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16019 #: common.opt:613
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16022 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16024 #: common.opt:620
16025 #, fuzzy
16026 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16027 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16028 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16030 #: common.opt:624
16031 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16032 msgstr ""
16034 #: common.opt:628
16035 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16036 msgstr ""
16038 #: common.opt:632
16039 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16040 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16042 #: common.opt:639
16043 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16044 msgstr ""
16046 #: common.opt:643
16047 #, fuzzy
16048 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16049 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16050 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16052 #: common.opt:647
16053 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16054 msgstr ""
16056 #: common.opt:651
16057 #, fuzzy
16058 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16059 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16060 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16062 #: common.opt:655
16063 #, fuzzy
16064 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16065 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16066 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16068 #: common.opt:659
16069 #, fuzzy
16070 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16071 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16072 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16074 #: common.opt:663
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16077 msgstr "返回临时变量的引用"
16079 #: common.opt:667
16080 #, fuzzy
16081 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16082 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16083 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16085 #: common.opt:671
16086 #, fuzzy
16087 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16088 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16089 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16091 #: common.opt:675
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16094 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16095 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16097 #: common.opt:682
16098 #, fuzzy
16099 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16100 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16101 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16103 #: common.opt:689
16104 #, fuzzy
16105 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16106 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16107 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16109 #: common.opt:693
16110 #, fuzzy
16111 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16112 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16114 #: common.opt:697 common.opt:701
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16117 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16118 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16120 #: common.opt:705 common.opt:709
16121 #, fuzzy
16122 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16123 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16124 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16126 #: common.opt:713
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16129 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16131 #: common.opt:717
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16134 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16136 #: common.opt:721
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16139 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16140 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16142 #: common.opt:725
16143 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16144 msgstr ""
16146 #: common.opt:729
16147 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16148 msgstr ""
16150 #: common.opt:733
16151 #, fuzzy
16152 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16153 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16155 #: common.opt:738
16156 #, fuzzy
16157 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16158 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16159 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16161 #: common.opt:742
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16164 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16166 #: common.opt:746
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16169 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16170 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16172 #: common.opt:750
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16175 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16176 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16178 #: common.opt:754
16179 #, fuzzy
16180 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16181 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16183 #: common.opt:762
16184 #, fuzzy
16185 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16186 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16187 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16189 #: common.opt:766
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16192 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16194 #: common.opt:770
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16197 msgstr "有未使用的变量时警告"
16199 #: common.opt:774
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Warn when a function is unused"
16202 msgid "Warn when a function is unused."
16203 msgstr "有未使用的函数时警告"
16205 #: common.opt:778
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Warn when a label is unused"
16208 msgid "Warn when a label is unused."
16209 msgstr "有未使用的标号时警告"
16211 #: common.opt:782
16212 #, fuzzy
16213 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16214 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16215 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16217 #: common.opt:786
16218 #, fuzzy
16219 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16220 msgid "Warn when an expression value is unused."
16221 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16223 #: common.opt:790
16224 #, fuzzy
16225 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16226 msgid "Warn when a variable is unused."
16227 msgstr "有未使用的变量时警告"
16229 #: common.opt:794
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16232 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16234 #: common.opt:798
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16237 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16239 #: common.opt:814
16240 #, fuzzy
16241 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16242 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16243 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16245 #: common.opt:833
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16248 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16249 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16251 #: common.opt:837
16252 #, fuzzy
16253 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16254 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16255 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16257 #: common.opt:841
16258 #, fuzzy
16259 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16260 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16261 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16263 #: common.opt:917
16264 #, fuzzy
16265 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16266 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16268 #: common.opt:921
16269 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16270 msgstr ""
16272 #: common.opt:925
16273 #, fuzzy
16274 #| msgid "Align the start of functions"
16275 msgid "Align the start of functions."
16276 msgstr "对齐函数入口"
16278 #: common.opt:935
16279 #, fuzzy
16280 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16281 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16282 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16284 #: common.opt:942
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "Align all labels"
16287 msgid "Align all labels."
16288 msgstr "对齐所有的标号"
16290 #: common.opt:949
16291 #, fuzzy
16292 #| msgid "Align the start of loops"
16293 msgid "Align the start of loops."
16294 msgstr "对齐循环入口"
16296 #: common.opt:972
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Select what to sanitize."
16299 msgstr "要显示什么以代替标记"
16301 #: common.opt:976
16302 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
16303 msgstr ""
16305 #: common.opt:980
16306 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
16307 msgstr ""
16309 #: common.opt:985
16310 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
16311 msgstr ""
16313 #: common.opt:989
16314 #, fuzzy
16315 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
16316 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16318 #: common.opt:996
16319 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
16320 msgstr ""
16322 #: common.opt:1000
16323 #, fuzzy
16324 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
16325 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
16326 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
16328 #: common.opt:1004
16329 #, fuzzy
16330 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
16331 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
16332 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
16334 #: common.opt:1008
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
16337 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16339 #: common.opt:1013
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
16342 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16344 #: common.opt:1022
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
16347 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
16348 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
16350 #: common.opt:1026
16351 #, fuzzy
16352 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
16353 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
16354 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
16356 #: common.opt:1030
16357 #, fuzzy
16358 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
16359 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
16360 msgstr "为分支概率使用取样信息"
16362 #: common.opt:1034
16363 #, fuzzy
16364 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
16365 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
16366 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
16368 #: common.opt:1038
16369 #, fuzzy
16370 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
16371 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
16372 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
16374 #: common.opt:1042
16375 #, fuzzy
16376 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
16377 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
16378 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
16380 #: common.opt:1046
16381 #, fuzzy
16382 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
16383 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
16384 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
16386 #: common.opt:1050
16387 #, fuzzy
16388 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
16389 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
16390 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
16392 #: common.opt:1057
16393 #, fuzzy
16394 #| msgid "Save registers around function calls"
16395 msgid "Save registers around function calls."
16396 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
16398 #: common.opt:1061
16399 #, fuzzy
16400 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16401 msgid "This switch is deprecated; do not use."
16402 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16404 #: common.opt:1065
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Check the return value of new in C++."
16407 msgstr "检查 new 的返回值"
16409 #: common.opt:1069 common.opt:1073
16410 #, fuzzy
16411 #| msgid "internal consistency failure"
16412 msgid "Perform internal consistency checkings."
16413 msgstr "内部一致性错误"
16415 #: common.opt:1077
16416 #, fuzzy
16417 #| msgid "Enable dead store elimination"
16418 msgid "Enable code hoisting."
16419 msgstr "删除死存储"
16421 #: common.opt:1081
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
16424 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
16426 #: common.opt:1085
16427 #, fuzzy
16428 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
16429 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
16430 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
16432 #: common.opt:1093
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
16435 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
16436 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
16438 #: common.opt:1097
16439 #, fuzzy
16440 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
16441 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
16442 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
16444 #: common.opt:1101
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
16447 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16449 #: common.opt:1105
16450 #, fuzzy
16451 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
16452 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
16453 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
16455 #: common.opt:1109
16456 #, fuzzy
16457 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
16458 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
16459 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
16461 #: common.opt:1113
16462 #, fuzzy
16463 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
16464 msgid "Perform cross-jumping optimization."
16465 msgstr "进行跨跳转优化"
16467 #: common.opt:1117
16468 #, fuzzy
16469 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
16470 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
16471 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
16473 #: common.opt:1125
16474 #, fuzzy
16475 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
16476 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
16477 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
16479 #: common.opt:1129
16480 #, fuzzy
16481 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
16482 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
16483 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
16485 #: common.opt:1133
16486 #, fuzzy
16487 #| msgid "Place data items into their own section"
16488 msgid "Place data items into their own section."
16489 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
16491 #: common.opt:1137
16492 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
16493 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
16495 #: common.opt:1141
16496 #, fuzzy
16497 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
16498 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
16499 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
16501 #: common.opt:1145
16502 #, fuzzy
16503 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16504 msgid "Map one directory name to another in debug information."
16505 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16507 #: common.opt:1149
16508 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
16509 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
16511 #: common.opt:1155
16512 #, fuzzy
16513 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
16514 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
16515 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
16517 #: common.opt:1159
16518 #, fuzzy
16519 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
16520 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
16521 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
16523 #: common.opt:1163
16524 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
16525 msgstr ""
16527 #: common.opt:1167
16528 #, fuzzy
16529 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
16530 msgid "Delete useless null pointer checks."
16531 msgstr "删除无用的空指针检查"
16533 #: common.opt:1171
16534 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
16535 msgstr ""
16537 #: common.opt:1175
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Perform speculative devirtualization."
16540 msgstr "允许非载入的投机移动"
16542 #: common.opt:1179
16543 #, fuzzy
16544 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
16545 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16547 #: common.opt:1183
16548 #, fuzzy
16549 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
16550 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
16551 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
16553 #: common.opt:1200
16554 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
16555 msgstr ""
16557 #: common.opt:1208
16558 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
16559 msgstr ""
16561 #: common.opt:1228
16562 msgid "Print fixit hints in machine-readable form."
16563 msgstr ""
16565 #: common.opt:1232
16566 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
16567 msgstr ""
16569 #: common.opt:1236
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
16572 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
16573 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
16575 #: common.opt:1240
16576 #, fuzzy
16577 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
16578 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
16580 #: common.opt:1244
16581 #, fuzzy
16582 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
16583 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
16585 #: common.opt:1248
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
16588 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
16589 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
16591 #: common.opt:1255
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
16594 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
16595 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
16597 #: common.opt:1259
16598 #, fuzzy
16599 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
16600 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
16602 #: common.opt:1263
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
16605 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
16606 msgstr "在调试转储中不输出地址"
16608 #: common.opt:1267
16609 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
16610 msgstr ""
16612 #: common.opt:1272
16613 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
16614 msgstr ""
16616 #: common.opt:1276
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Dump optimization passes."
16619 msgstr "调出基本的文件信息"
16621 #: common.opt:1280
16622 #, fuzzy
16623 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
16624 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
16625 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
16627 #: common.opt:1284
16628 #, fuzzy
16629 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
16630 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
16631 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
16633 #: common.opt:1288
16634 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
16635 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
16637 #: common.opt:1292
16638 #, fuzzy
16639 #| msgid "Perform early inlining"
16640 msgid "Perform early inlining."
16641 msgstr "进行早内联"
16643 #: common.opt:1296
16644 #, fuzzy
16645 #| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
16646 msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
16647 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
16649 #: common.opt:1300
16650 #, fuzzy
16651 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
16652 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
16653 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
16655 #: common.opt:1304
16656 #, fuzzy
16657 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
16658 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16660 #: common.opt:1308
16661 #, fuzzy
16662 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
16663 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
16664 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
16666 #: common.opt:1312
16667 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
16668 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
16670 #: common.opt:1316
16671 #, fuzzy
16672 #| msgid "Enable exception handling"
16673 msgid "Enable exception handling."
16674 msgstr "启用异常处理"
16676 #: common.opt:1320
16677 #, fuzzy
16678 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
16679 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
16680 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
16682 #: common.opt:1324
16683 #, fuzzy
16684 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
16685 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
16686 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
16688 #: common.opt:1327
16689 #, fuzzy, c-format
16690 msgid "unknown excess precision style %qs"
16691 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
16693 #: common.opt:1339
16694 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
16695 msgstr ""
16697 #: common.opt:1342
16698 #, c-format
16699 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
16700 msgstr ""
16702 #: common.opt:1355
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
16705 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
16707 #: common.opt:1359
16708 #, fuzzy
16709 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
16710 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
16711 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
16713 #: common.opt:1363
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
16716 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
16717 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
16719 #: common.opt:1367
16720 #, fuzzy
16721 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
16722 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
16723 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16725 #: common.opt:1375
16726 #, fuzzy
16727 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
16728 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
16729 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
16731 #: common.opt:1379
16732 #, fuzzy
16733 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
16734 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
16736 #: common.opt:1382
16737 #, fuzzy, c-format
16738 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
16739 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
16741 #: common.opt:1396
16742 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
16743 msgstr ""
16745 #: common.opt:1403
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
16748 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
16749 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
16751 #: common.opt:1407
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Place each function into its own section"
16754 msgid "Place each function into its own section."
16755 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
16757 #: common.opt:1411
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
16760 msgid "Perform global common subexpression elimination."
16761 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
16763 #: common.opt:1415
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
16766 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
16767 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
16769 #: common.opt:1419
16770 #, fuzzy
16771 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
16772 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
16773 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
16775 #: common.opt:1423
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
16778 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
16779 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
16781 #: common.opt:1428
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
16784 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
16785 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
16787 #: common.opt:1445
16788 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
16789 msgstr ""
16791 #: common.opt:1450
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
16794 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
16795 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
16797 #: common.opt:1454
16798 #, fuzzy
16799 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
16800 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
16801 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
16803 #: common.opt:1458
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
16806 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16808 #: common.opt:1467
16809 #, fuzzy
16810 #| msgid "Mark all loops as parallel"
16811 msgid "Mark all loops as parallel."
16812 msgstr "将所有循环标记为并行"
16814 #: common.opt:1471 common.opt:1475 common.opt:1479 common.opt:1483
16815 #: common.opt:2514
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
16818 msgstr "启用循环交换转换"
16820 #: common.opt:1487
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
16823 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
16825 #: common.opt:1491
16826 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
16827 msgstr ""
16829 #: common.opt:1499
16830 #, fuzzy
16831 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
16832 msgid "Enable the loop nest optimizer."
16833 msgstr "启用标号对齐优化"
16835 #: common.opt:1503
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
16838 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
16840 #: common.opt:1507
16841 msgid "Merge adjacent stores."
16842 msgstr ""
16844 #: common.opt:1511
16845 #, fuzzy
16846 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
16847 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
16848 msgstr "启用分支概率猜测"
16850 #: common.opt:1519
16851 #, fuzzy
16852 #| msgid "Process #ident directives"
16853 msgid "Process #ident directives."
16854 msgstr "处理 #ident 指令"
16856 #: common.opt:1523
16857 #, fuzzy
16858 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
16859 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
16860 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16862 #: common.opt:1527
16863 #, fuzzy
16864 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
16865 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
16866 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
16868 #: common.opt:1531
16869 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
16870 msgstr ""
16872 #: common.opt:1534
16873 #, c-format
16874 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
16875 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
16877 #: common.opt:1547
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
16880 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
16882 #: common.opt:1559
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Do not generate .size directives"
16885 msgid "Do not generate .size directives."
16886 msgstr "不生成 .size 伪指令"
16888 #: common.opt:1563
16889 #, fuzzy
16890 #| msgid "Perform indirect inlining"
16891 msgid "Perform indirect inlining."
16892 msgstr "进行间接内联"
16894 #: common.opt:1569
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
16897 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
16899 #: common.opt:1573
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
16902 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
16904 #: common.opt:1577
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
16907 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16909 #: common.opt:1581
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
16912 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
16914 #: common.opt:1588
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
16917 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
16918 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
16920 #: common.opt:1592
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
16923 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
16925 #: common.opt:1596
16926 #, fuzzy
16927 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
16928 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
16929 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
16931 #: common.opt:1600
16932 #, fuzzy
16933 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
16934 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
16935 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
16937 #: common.opt:1604
16938 #, fuzzy
16939 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
16940 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
16941 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
16943 #: common.opt:1608
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
16946 msgstr "进行进程间的复写传递"
16948 #: common.opt:1612
16949 #, fuzzy
16950 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
16951 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
16952 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
16954 #: common.opt:1620
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
16957 msgstr "进行进程间的复写传递"
16959 #: common.opt:1624
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
16962 msgstr "进行进程间的复写传递"
16964 #: common.opt:1628
16965 #, fuzzy
16966 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
16967 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
16968 msgstr "进行进程间的指向分析"
16970 #: common.opt:1632
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Discover pure and const functions"
16973 msgid "Discover pure and const functions."
16974 msgstr "发现纯函数和常函数"
16976 #: common.opt:1636
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
16979 msgstr "展开所有循环"
16981 #: common.opt:1640
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
16984 msgstr "展开所有循环"
16986 #: common.opt:1644
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
16989 msgstr "展开所有循环"
16991 #: common.opt:1648
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
16994 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
16995 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
16997 #: common.opt:1660
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17000 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17001 msgstr "进行树上的值域传递"
17003 #: common.opt:1664
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17006 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17007 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
17009 #: common.opt:1667
17010 #, fuzzy, c-format
17011 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17012 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17014 #: common.opt:1677
17015 #, fuzzy
17016 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17017 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17018 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17020 #: common.opt:1680
17021 #, fuzzy, c-format
17022 msgid "unknown IRA region %qs"
17023 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17025 #: common.opt:1693
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17028 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17029 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17031 #: common.opt:1698
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17034 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17035 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17037 #: common.opt:1703
17038 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17039 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17041 #: common.opt:1707
17042 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17043 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17045 #: common.opt:1711
17046 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17047 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17049 #: common.opt:1715
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17052 msgid "Optimize induction variables on trees."
17053 msgstr "在树上优化归纳变量"
17055 #: common.opt:1719
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17058 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17059 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17061 #: common.opt:1723
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17064 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17065 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17067 #: common.opt:1727
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17070 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17071 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17073 #: common.opt:1731
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17076 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17077 msgstr "保留未用到的静态常量"
17079 #: common.opt:1735
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17082 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17083 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17085 #: common.opt:1743
17086 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17087 msgstr ""
17089 #: common.opt:1747
17090 msgid "Enable link-time optimization."
17091 msgstr "启用链接时优化。"
17093 #: common.opt:1751
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17096 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17098 #: common.opt:1754
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17101 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17103 #: common.opt:1773
17104 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17105 msgstr ""
17107 #: common.opt:1778
17108 #, fuzzy
17109 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17110 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17111 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17113 #: common.opt:1782
17114 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17115 msgstr ""
17117 #: common.opt:1786
17118 #, fuzzy
17119 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17120 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17121 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17123 #: common.opt:1790
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17126 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17128 #: common.opt:1794
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17131 msgid "Set errno after built-in math functions."
17132 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17134 #: common.opt:1798
17135 #, fuzzy
17136 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17137 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17138 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17140 #: common.opt:1802
17141 #, fuzzy
17142 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17143 msgid "Report on permanent memory allocation."
17144 msgstr "报告永久性内存分配"
17146 #: common.opt:1806
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17149 msgstr "报告永久性内存分配"
17151 #: common.opt:1813
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17154 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17155 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17157 #: common.opt:1817
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17160 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17161 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17163 #: common.opt:1821
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17166 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17167 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17169 #: common.opt:1825
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17172 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17173 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17175 #: common.opt:1829
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17178 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17179 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17181 #: common.opt:1833
17182 #, fuzzy
17183 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17184 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17185 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17187 #: common.opt:1837
17188 #, fuzzy
17189 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17190 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17191 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17193 #: common.opt:1841
17194 #, fuzzy
17195 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17196 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17197 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17199 #: common.opt:1845
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17202 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17203 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17205 #: common.opt:1849
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17208 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17209 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17211 #: common.opt:1853
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17214 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17215 msgstr "支持同步非调用异常"
17217 #: common.opt:1856
17218 #, fuzzy, c-format
17219 msgid "options or targets missing after %qs"
17220 msgstr "%qs后缺少文件名"
17222 #: common.opt:1857
17223 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17224 msgstr ""
17226 #: common.opt:1861
17227 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17228 msgstr ""
17230 #: common.opt:1864
17231 #, fuzzy, c-format
17232 msgid "unknown offload ABI %qs"
17233 msgstr ",未知 ABI"
17235 #: common.opt:1874
17236 #, fuzzy
17237 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17238 msgid "When possible do not generate stack frames."
17239 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17241 #: common.opt:1878
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17244 msgstr "在树级别进行循环优化"
17246 #: common.opt:1882
17247 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17248 msgstr ""
17250 #: common.opt:1890
17251 #, fuzzy
17252 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17253 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17254 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17256 #: common.opt:1894
17257 #, fuzzy
17258 #| msgid "Perform partial inlining"
17259 msgid "Perform partial inlining."
17260 msgstr "进行部分内联"
17262 #: common.opt:1898 common.opt:1902
17263 #, fuzzy
17264 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17265 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17266 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17268 #: common.opt:1906
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17271 msgid "Pack structure members together without holes."
17272 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17274 #: common.opt:1910
17275 #, fuzzy
17276 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
17277 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
17278 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
17280 #: common.opt:1914
17281 #, fuzzy
17282 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
17283 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
17284 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
17286 #: common.opt:1918
17287 #, fuzzy
17288 #| msgid "Perform loop peeling"
17289 msgid "Perform loop peeling."
17290 msgstr "进行循环剥离"
17292 #: common.opt:1922
17293 #, fuzzy
17294 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
17295 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
17296 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
17298 #: common.opt:1926
17299 #, fuzzy
17300 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
17301 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
17302 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
17304 #: common.opt:1930
17305 #, fuzzy
17306 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
17307 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
17308 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17310 #: common.opt:1934
17311 #, fuzzy
17312 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
17313 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
17314 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
17316 #: common.opt:1938
17317 #, fuzzy
17318 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
17319 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
17320 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17322 #: common.opt:1942
17323 #, fuzzy
17324 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
17325 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
17326 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
17328 #: common.opt:1946
17329 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
17330 msgstr ""
17332 #: common.opt:1950
17333 #, fuzzy
17334 #| msgid "Specify a plugin to load"
17335 msgid "Specify a plugin to load."
17336 msgstr "指定要加载的插件"
17338 #: common.opt:1954
17339 #, fuzzy
17340 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
17341 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
17342 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
17344 #: common.opt:1958
17345 msgid "Run predictive commoning optimization."
17346 msgstr "启用预测公因子优化。"
17348 #: common.opt:1962
17349 #, fuzzy
17350 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
17351 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
17352 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
17354 #: common.opt:1966
17355 #, fuzzy
17356 #| msgid "Enable basic program profiling code"
17357 msgid "Enable basic program profiling code."
17358 msgstr "启用基本程序取样代码"
17360 #: common.opt:1970
17361 #, fuzzy
17362 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
17363 msgid "Insert arc-based program profiling code."
17364 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
17366 #: common.opt:1974
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
17369 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
17370 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
17372 #: common.opt:1979
17373 #, fuzzy
17374 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
17375 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
17376 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
17378 #: common.opt:1983
17379 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
17380 msgstr ""
17382 #: common.opt:1986
17383 #, fuzzy, c-format
17384 msgid "unknown profile update method %qs"
17385 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17387 #: common.opt:1999
17388 #, fuzzy
17389 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
17390 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
17391 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
17393 #: common.opt:2003
17394 #, fuzzy
17395 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17396 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17397 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17399 #: common.opt:2007
17400 #, fuzzy
17401 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
17402 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
17403 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
17405 #: common.opt:2011
17406 #, fuzzy
17407 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
17408 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
17409 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
17411 #: common.opt:2015
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
17414 msgid "Insert code to profile values of expressions."
17415 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
17417 #: common.opt:2019
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Report on consistency of profile."
17420 msgstr "内部一致性错误"
17422 #: common.opt:2023
17423 #, fuzzy
17424 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
17425 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17427 #: common.opt:2030
17428 #, fuzzy
17429 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
17430 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
17431 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
17433 #: common.opt:2040
17434 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
17435 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17437 #: common.opt:2044
17438 #, fuzzy
17439 #| msgid "Return small aggregates in registers"
17440 msgid "Return small aggregates in registers."
17441 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
17443 #: common.opt:2052
17444 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
17445 msgstr ""
17447 #: common.opt:2060
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
17450 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17452 #: common.opt:2064
17453 #, fuzzy
17454 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
17455 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
17456 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17458 #: common.opt:2068
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
17461 msgstr "进行寄存器重命名优化"
17463 #: common.opt:2072
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
17466 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
17467 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
17469 #: common.opt:2076
17470 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
17471 msgstr ""
17473 #: common.opt:2079
17474 #, fuzzy, c-format
17475 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
17476 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17478 #: common.opt:2089
17479 #, fuzzy
17480 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
17481 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
17482 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
17484 #: common.opt:2093
17485 #, fuzzy
17486 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
17487 msgid "Reorder functions to improve code placement."
17488 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
17490 #: common.opt:2097
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
17493 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
17494 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
17496 #: common.opt:2105
17497 #, fuzzy
17498 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
17499 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
17500 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
17502 #: common.opt:2109
17503 #, fuzzy
17504 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
17505 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
17506 msgstr "启用基本块间的调度"
17508 #: common.opt:2113
17509 #, fuzzy
17510 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
17511 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
17512 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
17514 #: common.opt:2117
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
17517 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
17518 msgstr "允许非载入的投机移动"
17520 #: common.opt:2121
17521 #, fuzzy
17522 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
17523 msgid "Allow speculative motion of some loads."
17524 msgstr "允许一些载入的投机移动"
17526 #: common.opt:2125
17527 #, fuzzy
17528 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
17529 msgid "Allow speculative motion of more loads."
17530 msgstr "允许更多载入的投机移动"
17532 #: common.opt:2129
17533 #, fuzzy
17534 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
17535 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
17536 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
17538 #: common.opt:2133
17539 #, fuzzy
17540 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
17541 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
17542 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
17544 #: common.opt:2141
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
17547 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
17548 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
17550 #: common.opt:2145
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
17553 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
17554 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
17556 #: common.opt:2152
17557 #, fuzzy
17558 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
17559 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
17560 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
17562 #: common.opt:2156
17563 #, fuzzy
17564 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
17565 msgid "Run selective scheduling after reload."
17566 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
17568 #: common.opt:2160
17569 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
17570 msgstr ""
17572 #: common.opt:2164
17573 #, fuzzy
17574 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
17575 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
17576 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
17578 #: common.opt:2168
17579 #, fuzzy
17580 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
17581 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
17582 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
17584 #: common.opt:2172
17585 #, fuzzy
17586 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
17587 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
17588 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
17590 #: common.opt:2176
17591 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
17592 msgstr ""
17594 #: common.opt:2182
17595 #, fuzzy
17596 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
17597 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
17598 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
17600 #: common.opt:2186
17601 #, fuzzy
17602 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
17603 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
17604 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
17606 #: common.opt:2194
17607 #, fuzzy
17608 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17609 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17610 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17612 #: common.opt:2198
17613 #, fuzzy
17614 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
17615 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
17616 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
17618 #: common.opt:2202
17619 #, fuzzy
17620 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
17621 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
17622 msgstr "在调度器中启用组启发"
17624 #: common.opt:2206
17625 #, fuzzy
17626 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
17627 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
17628 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
17630 #: common.opt:2210
17631 #, fuzzy
17632 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
17633 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
17634 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
17636 #: common.opt:2214
17637 #, fuzzy
17638 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
17639 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
17640 msgstr "在调度器中启用秩启发"
17642 #: common.opt:2218
17643 #, fuzzy
17644 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
17645 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
17646 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
17648 #: common.opt:2222
17649 #, fuzzy
17650 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
17651 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
17652 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
17654 #: common.opt:2226
17655 #, fuzzy
17656 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
17657 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
17658 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
17660 #: common.opt:2238
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
17663 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
17665 #: common.opt:2242
17666 #, fuzzy
17667 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
17668 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
17669 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
17671 #: common.opt:2246
17672 #, fuzzy
17673 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
17674 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
17676 #: common.opt:2251
17677 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
17678 msgstr ""
17680 #: common.opt:2255
17681 #, fuzzy
17682 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
17683 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
17684 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
17686 #: common.opt:2259
17687 #, fuzzy
17688 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
17689 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
17690 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
17692 #: common.opt:2263
17693 #, fuzzy
17694 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
17695 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
17696 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
17698 #: common.opt:2267
17699 #, fuzzy
17700 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
17701 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
17702 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
17704 #: common.opt:2271
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Generate discontiguous stack frames."
17707 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
17709 #: common.opt:2275
17710 #, fuzzy
17711 #| msgid "Split wide types into independent registers"
17712 msgid "Split wide types into independent registers."
17713 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
17715 #: common.opt:2279
17716 #, fuzzy
17717 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17718 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
17719 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17721 #: common.opt:2283
17722 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
17723 msgstr ""
17725 #: common.opt:2287
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
17728 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
17730 #: common.opt:2291
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
17733 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
17734 msgstr "展开循环时也展开变量"
17736 #: common.opt:2295
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
17739 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
17740 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
17742 #: common.opt:2299
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
17745 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
17746 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
17748 #: common.opt:2306
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
17751 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
17752 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
17754 #: common.opt:2310
17755 #, fuzzy
17756 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
17757 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
17758 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
17760 #: common.opt:2314
17761 #, fuzzy
17762 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
17763 msgid "Use propolice as a stack protection method."
17764 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
17766 #: common.opt:2318
17767 #, fuzzy
17768 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
17769 msgid "Use a stack protection method for every function."
17770 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17772 #: common.opt:2322
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
17775 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17777 #: common.opt:2326
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
17780 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17782 #: common.opt:2330
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
17785 msgstr "为每个函数重用 r30"
17787 #: common.opt:2342
17788 #, fuzzy
17789 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
17790 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
17791 msgstr "假定应用强重叠规则"
17793 #: common.opt:2346
17794 #, fuzzy
17795 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
17796 msgid "Treat signed overflow as undefined."
17797 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
17799 #: common.opt:2350
17800 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
17801 msgstr ""
17803 #: common.opt:2354
17804 #, fuzzy
17805 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
17806 msgid "Check for syntax errors, then stop."
17807 msgstr "检查语法错误,然后停止"
17809 #: common.opt:2358
17810 #, fuzzy
17811 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
17812 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
17813 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
17815 #: common.opt:2362
17816 #, fuzzy
17817 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
17818 msgid "Perform jump threading optimizations."
17819 msgstr "进行跳转线程优化"
17821 #: common.opt:2366
17822 #, fuzzy
17823 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
17824 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
17825 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
17827 #: common.opt:2370
17828 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
17829 msgstr ""
17831 #: common.opt:2374
17832 #, fuzzy
17833 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
17834 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
17835 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
17837 #: common.opt:2377
17838 #, c-format
17839 msgid "unknown TLS model %qs"
17840 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17842 #: common.opt:2393
17843 #, fuzzy
17844 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
17845 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
17846 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
17848 #: common.opt:2397
17849 #, fuzzy
17850 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
17851 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
17852 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
17854 #: common.opt:2401
17855 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
17856 msgstr ""
17858 #: common.opt:2409
17859 #, fuzzy
17860 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
17861 msgid "Assume floating-point operations can trap."
17862 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
17864 #: common.opt:2413
17865 #, fuzzy
17866 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
17867 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
17868 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
17870 #: common.opt:2417
17871 #, fuzzy
17872 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
17873 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
17874 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17876 #: common.opt:2421
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
17879 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17881 #: common.opt:2429
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17884 msgid "Enable loop header copying on trees."
17885 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17887 #: common.opt:2437
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
17890 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
17892 #: common.opt:2445
17893 #, fuzzy
17894 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
17895 msgid "Enable copy propagation on trees."
17896 msgstr "在树级别进行复写传递"
17898 #: common.opt:2453
17899 #, fuzzy
17900 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
17901 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
17902 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
17904 #: common.opt:2457
17905 msgid "Perform conversions of switch initializations."
17906 msgstr "转换开关初始化"
17908 #: common.opt:2461
17909 #, fuzzy
17910 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
17911 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
17912 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
17914 #: common.opt:2465
17915 #, fuzzy
17916 #| msgid "Enable dominator optimizations"
17917 msgid "Enable dominator optimizations."
17918 msgstr "启用主导优化"
17920 #: common.opt:2469
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Enable tail merging on trees."
17923 msgstr "在树级别进行复写传递"
17925 #: common.opt:2473
17926 #, fuzzy
17927 #| msgid "Enable dead store elimination"
17928 msgid "Enable dead store elimination."
17929 msgstr "删除死存储"
17931 #: common.opt:2477
17932 #, fuzzy
17933 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
17934 msgid "Enable forward propagation on trees."
17935 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
17937 #: common.opt:2481
17938 #, fuzzy
17939 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
17940 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
17941 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
17943 #: common.opt:2485
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Enable string length optimizations on trees."
17946 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
17948 #: common.opt:2489
17949 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17950 msgstr ""
17952 #: common.opt:2495
17953 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
17954 msgstr ""
17956 #: common.opt:2502
17957 #, fuzzy
17958 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
17959 msgid "Enable loop distribution on trees."
17960 msgstr "在树上进行循环分配"
17962 #: common.opt:2506
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
17965 msgstr "在树上进行循环分配"
17967 #: common.opt:2510
17968 #, fuzzy
17969 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
17970 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
17971 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17973 #: common.opt:2518
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
17976 msgid "Create canonical induction variables in loops."
17977 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
17979 #: common.opt:2522
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
17982 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
17983 msgstr "在树级别进行循环优化"
17985 #: common.opt:2526
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
17988 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
17989 msgstr "启用循环的自动并行化"
17991 #: common.opt:2530
17992 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
17993 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17995 #: common.opt:2534
17996 #, fuzzy
17997 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
17998 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
17999 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
18001 #: common.opt:2538
18002 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18003 msgstr ""
18005 #: common.opt:2542
18006 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18007 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
18009 #: common.opt:2546
18010 #, fuzzy
18011 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18012 msgid "Enable reassociation on tree level."
18013 msgstr "在树级别进行重结合"
18015 #: common.opt:2554
18016 #, fuzzy
18017 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18018 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18019 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18021 #: common.opt:2558
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18024 msgstr "进行强度削减最佳化"
18026 #: common.opt:2562
18027 #, fuzzy
18028 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18029 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18030 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18032 #: common.opt:2566
18033 #, fuzzy
18034 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18035 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18036 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18038 #: common.opt:2570
18039 #, fuzzy
18040 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18041 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18042 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18044 #: common.opt:2574
18045 #, fuzzy
18046 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18047 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18048 msgstr "进行树上的值域传递"
18050 #: common.opt:2578
18051 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18052 msgstr ""
18054 #: common.opt:2582
18055 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18056 msgstr ""
18058 #: common.opt:2587
18059 #, fuzzy
18060 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18061 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18062 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18064 #: common.opt:2591
18065 #, fuzzy
18066 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18067 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18068 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18070 #: common.opt:2595
18071 #, fuzzy
18072 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18073 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18074 msgstr "展开所有循环"
18076 #: common.opt:2606
18077 #, fuzzy
18078 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18079 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18080 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18082 #: common.opt:2611
18083 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18084 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18086 #: common.opt:2619
18087 #, fuzzy
18088 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18089 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18090 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18092 #: common.opt:2623
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Perform loop unswitching"
18095 msgid "Perform loop unswitching."
18096 msgstr "外提循环内的测试语句"
18098 #: common.opt:2627
18099 #, fuzzy
18100 #| msgid "Perform loop peeling"
18101 msgid "Perform loop splitting."
18102 msgstr "进行循环剥离"
18104 #: common.opt:2631
18105 #, fuzzy
18106 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18107 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18108 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18110 #: common.opt:2635
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18113 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18115 #: common.opt:2639
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18118 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18120 #: common.opt:2651
18121 #, fuzzy
18122 #| msgid "Perform variable tracking"
18123 msgid "Perform variable tracking."
18124 msgstr "进行变量跟踪"
18126 #: common.opt:2659
18127 #, fuzzy
18128 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18129 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18130 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18132 #: common.opt:2665
18133 #, fuzzy
18134 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18135 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18136 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18138 #: common.opt:2673
18139 #, fuzzy
18140 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18141 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18142 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18144 #: common.opt:2677
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Enable vectorization on trees."
18147 msgstr "在树上进行循环向量化"
18149 #: common.opt:2685
18150 #, fuzzy
18151 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18152 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18153 msgstr "在树上进行循环向量化"
18155 #: common.opt:2689
18156 #, fuzzy
18157 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18158 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18159 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18161 #: common.opt:2693
18162 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18163 msgstr ""
18165 #: common.opt:2698
18166 #, fuzzy
18167 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18168 msgstr "启用向量化开销模型"
18170 #: common.opt:2701
18171 #, fuzzy, c-format
18172 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18173 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18175 #: common.opt:2714
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18178 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18180 #: common.opt:2722
18181 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18182 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18184 #: common.opt:2732
18185 #, fuzzy
18186 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18187 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18188 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18190 #: common.opt:2736
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18193 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18194 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18196 #: common.opt:2739
18197 #, fuzzy, c-format
18198 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18199 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18201 #: common.opt:2755
18202 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18203 msgstr ""
18205 #: common.opt:2758
18206 #, fuzzy, c-format
18207 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18208 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18210 #: common.opt:2771
18211 msgid "Output vtable verification counters."
18212 msgstr ""
18214 #: common.opt:2775
18215 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18216 msgstr ""
18218 #: common.opt:2779
18219 #, fuzzy
18220 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18221 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18222 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18224 #: common.opt:2783
18225 #, fuzzy
18226 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18227 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18228 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18230 #: common.opt:2787
18231 #, fuzzy
18232 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18233 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18234 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18236 #: common.opt:2791
18237 #, fuzzy
18238 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18239 msgid "Perform whole program optimizations."
18240 msgstr "进行全程序优化"
18242 #: common.opt:2795
18243 #, fuzzy
18244 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18245 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18246 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18248 #: common.opt:2799
18249 #, fuzzy
18250 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18251 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18252 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
18254 #: common.opt:2803
18255 #, fuzzy
18256 #| msgid "Generate debug information in default format"
18257 msgid "Generate debug information in default format."
18258 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18260 #: common.opt:2807
18261 #, fuzzy
18262 #| msgid "Generate debug information in COFF format"
18263 msgid "Generate debug information in COFF format."
18264 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
18266 #: common.opt:2811
18267 msgid "Don't record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18268 msgstr ""
18270 #: common.opt:2815
18271 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
18272 msgstr ""
18274 #: common.opt:2819
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
18277 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18279 #: common.opt:2823
18280 #, fuzzy
18281 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
18282 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
18283 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
18285 #: common.opt:2827
18286 #, fuzzy
18287 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
18288 msgid "Generate debug information in default extended format."
18289 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
18291 #: common.opt:2831
18292 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18293 msgstr ""
18295 #: common.opt:2835
18296 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
18297 msgstr ""
18299 #: common.opt:2839
18300 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
18301 msgstr ""
18303 #: common.opt:2843
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18306 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18308 #: common.opt:2847
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
18311 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18313 #: common.opt:2851
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
18316 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18318 #: common.opt:2855
18319 #, fuzzy
18320 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
18321 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18323 #: common.opt:2859
18324 #, fuzzy
18325 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
18326 msgid "Generate debug information in STABS format."
18327 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
18329 #: common.opt:2863
18330 #, fuzzy
18331 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
18332 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
18333 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
18335 #: common.opt:2867
18336 #, fuzzy
18337 #| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
18338 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
18339 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18341 #: common.opt:2871
18342 #, fuzzy
18343 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
18344 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
18345 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
18347 #: common.opt:2875
18348 #, fuzzy
18349 #| msgid "Toggle debug information generation"
18350 msgid "Toggle debug information generation."
18351 msgstr "切换调试信息生成"
18353 #: common.opt:2879
18354 #, fuzzy
18355 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
18356 msgid "Generate debug information in VMS format."
18357 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18359 #: common.opt:2883
18360 #, fuzzy
18361 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
18362 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
18363 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
18365 #: common.opt:2887
18366 #, fuzzy
18367 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
18368 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
18369 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
18371 #: common.opt:2905
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Generate compressed debug sections."
18374 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
18376 #: common.opt:2909
18377 #, fuzzy
18378 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
18379 msgstr "生成默认格式的调试信息"
18381 #: common.opt:2916
18382 #, fuzzy
18383 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
18384 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
18385 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
18387 #: common.opt:2920
18388 #, fuzzy
18389 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
18390 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
18392 #: common.opt:2942
18393 #, fuzzy
18394 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
18395 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
18396 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
18398 #: common.opt:2946
18399 #, fuzzy
18400 #| msgid "Enable function profiling"
18401 msgid "Enable function profiling."
18402 msgstr "启用函数取样"
18404 #: common.opt:2956
18405 #, fuzzy
18406 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
18407 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
18408 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
18410 #: common.opt:2996
18411 #, fuzzy
18412 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
18413 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
18414 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
18416 #: common.opt:3028
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Enable verbose output"
18419 msgid "Enable verbose output."
18420 msgstr "启用详细输出"
18422 #: common.opt:3032
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "Display the compiler's version"
18425 msgid "Display the compiler's version."
18426 msgstr "显示编译器版本"
18428 #: common.opt:3036
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Suppress warnings"
18431 msgid "Suppress warnings."
18432 msgstr "不显示警告"
18434 #: common.opt:3046
18435 #, fuzzy
18436 #| msgid "Create a shared library"
18437 msgid "Create a shared library."
18438 msgstr "生成一个共享库"
18440 #: common.opt:3091
18441 #, fuzzy
18442 #| msgid "Create a position independent executable"
18443 msgid "Don't create a position independent executable."
18444 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18446 #: common.opt:3095
18447 #, fuzzy
18448 #| msgid "Create a position independent executable"
18449 msgid "Create a position independent executable."
18450 msgstr "生成位置无关可执行文件"
18452 #: common.opt:3102
18453 msgid "Use caller save register across calls if possible."
18454 msgstr ""
18456 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:479 cp/cvt.c:1297
18457 #: cp/cvt.c:1548
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "value computed is not used"
18460 msgstr "计算出的值未被使用"
18462 #: go/gofrontend/expressions.cc:615
18463 #, fuzzy
18464 msgid "invalid use of type"
18465 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
18467 #: go/gofrontend/expressions.cc:2841 go/gofrontend/expressions.cc:2907
18468 #: go/gofrontend/expressions.cc:2923
18469 msgid "constant refers to itself"
18470 msgstr "常数指向自身"
18472 #: go/gofrontend/expressions.cc:3735 go/gofrontend/expressions.cc:4223
18473 msgid "expected pointer"
18474 msgstr "需要指针"
18476 #: go/gofrontend/expressions.cc:4194
18477 msgid "expected numeric type"
18478 msgstr "需要数字类型"
18480 #: go/gofrontend/expressions.cc:4199
18481 #, fuzzy
18482 msgid "expected boolean type"
18483 msgstr "需要整数或布尔类型"
18485 #: go/gofrontend/expressions.cc:4204 c/c-parser.c:12782 c/c-parser.c:12789
18486 #: cp/parser.c:32615 cp/parser.c:32622
18487 #, fuzzy, gcc-internal-format
18488 #| msgid "Expected integer"
18489 msgid "expected integer"
18490 msgstr "需要整数"
18492 #: go/gofrontend/expressions.cc:5814
18493 #, fuzzy
18494 msgid "invalid comparison of nil with nil"
18495 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18497 #: go/gofrontend/expressions.cc:5820 go/gofrontend/expressions.cc:5838
18498 #, fuzzy
18499 msgid "incompatible types in binary expression"
18500 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18502 #: go/gofrontend/expressions.cc:5858
18503 #, fuzzy
18504 msgid "integer division by zero"
18505 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
18507 #: go/gofrontend/expressions.cc:5866
18508 #, fuzzy
18509 msgid "shift of non-integer operand"
18510 msgstr "无效的移位操作数"
18512 #: go/gofrontend/expressions.cc:5869 go/gofrontend/expressions.cc:5873
18513 #: go/gofrontend/expressions.cc:5881
18514 #, fuzzy
18515 msgid "shift count not unsigned integer"
18516 msgstr "右移次数为负"
18518 #: go/gofrontend/expressions.cc:5886
18519 msgid "negative shift count"
18520 msgstr "移位次数为负"
18522 #: go/gofrontend/expressions.cc:6697
18523 msgid "object is not a method"
18524 msgstr "对象不是一个方法"
18526 #: go/gofrontend/expressions.cc:6714
18527 msgid "method type does not match object type"
18528 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
18530 #: go/gofrontend/expressions.cc:7221
18531 #, fuzzy
18532 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
18533 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18535 #: go/gofrontend/expressions.cc:7232
18536 #, fuzzy
18537 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
18538 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
18540 #: go/gofrontend/expressions.cc:7246
18541 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
18542 msgstr ""
18544 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271 go/gofrontend/expressions.cc:7308
18545 #: go/gofrontend/expressions.cc:7450 go/gofrontend/expressions.cc:8485
18546 #: go/gofrontend/expressions.cc:8634 go/gofrontend/expressions.cc:8680
18547 #: go/gofrontend/expressions.cc:8712 go/gofrontend/expressions.cc:8788
18548 #: go/gofrontend/expressions.cc:10038 go/gofrontend/expressions.cc:10055
18549 #: go/gofrontend/expressions.cc:10071
18550 msgid "not enough arguments"
18551 msgstr "实参太少"
18553 #: go/gofrontend/expressions.cc:7273 go/gofrontend/expressions.cc:7310
18554 #: go/gofrontend/expressions.cc:8490 go/gofrontend/expressions.cc:8617
18555 #: go/gofrontend/expressions.cc:8639 go/gofrontend/expressions.cc:8717
18556 #: go/gofrontend/expressions.cc:8790 go/gofrontend/expressions.cc:9586
18557 #: go/gofrontend/expressions.cc:10043 go/gofrontend/expressions.cc:10057
18558 #: go/gofrontend/expressions.cc:10078
18559 msgid "too many arguments"
18560 msgstr "实参太多"
18562 #: go/gofrontend/expressions.cc:7312
18563 #, fuzzy
18564 msgid "argument 1 must be a map"
18565 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
18567 #: go/gofrontend/expressions.cc:7476
18568 #, fuzzy
18569 msgid "invalid type for make function"
18570 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
18572 #: go/gofrontend/expressions.cc:7489
18573 #, fuzzy
18574 msgid "length required when allocating a slice"
18575 msgstr "生成切片时长度错误"
18577 #: go/gofrontend/expressions.cc:7522
18578 #, fuzzy
18579 msgid "len larger than cap"
18580 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
18582 #: go/gofrontend/expressions.cc:7531
18583 #, fuzzy
18584 msgid "too many arguments to make"
18585 msgstr "(太多参数)"
18587 #: go/gofrontend/expressions.cc:8534
18588 #, fuzzy
18589 msgid "argument must be array or slice or channel"
18590 msgstr "实参必须是通道"
18592 #: go/gofrontend/expressions.cc:8544
18593 #, fuzzy
18594 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
18595 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
18597 #: go/gofrontend/expressions.cc:8590
18598 #, fuzzy
18599 msgid "unsupported argument type to builtin function"
18600 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
18602 #: go/gofrontend/expressions.cc:8601
18603 msgid "argument must be channel"
18604 msgstr "实参必须是通道"
18606 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603
18607 #, fuzzy
18608 msgid "cannot close receive-only channel"
18609 msgstr "间接引用操作数无效"
18611 #: go/gofrontend/expressions.cc:8625
18612 #, fuzzy
18613 msgid "argument must be a field reference"
18614 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
18616 #: go/gofrontend/expressions.cc:8655
18617 msgid "left argument must be a slice"
18618 msgstr "左实参必须是一个切片"
18620 #: go/gofrontend/expressions.cc:8663
18621 msgid "element types must be the same"
18622 msgstr "元素类型必须一样"
18624 #: go/gofrontend/expressions.cc:8668
18625 #, fuzzy
18626 msgid "first argument must be []byte"
18627 msgstr "字节编号必须是非负数"
18629 #: go/gofrontend/expressions.cc:8671
18630 #, fuzzy
18631 msgid "second argument must be slice or string"
18632 msgstr "左实参必须是一个切片"
18634 #: go/gofrontend/expressions.cc:8780
18635 msgid "argument must have complex type"
18636 msgstr "实参必须具有复数类型"
18638 #: go/gofrontend/expressions.cc:8798
18639 msgid "complex arguments must have identical types"
18640 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
18642 #: go/gofrontend/expressions.cc:8800
18643 msgid "complex arguments must have floating-point type"
18644 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
18646 #: go/gofrontend/expressions.cc:9357 go/gofrontend/expressions.cc:9984
18647 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
18648 msgid "expected function"
18649 msgstr "需要函数"
18651 #: go/gofrontend/expressions.cc:9385
18652 #, fuzzy
18653 msgid "multiple-value argument in single-value context"
18654 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
18656 #: go/gofrontend/expressions.cc:9590
18657 #, fuzzy
18658 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
18659 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18661 #: go/gofrontend/expressions.cc:9992
18662 #, fuzzy
18663 msgid "function result count mismatch"
18664 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
18666 #: go/gofrontend/expressions.cc:10010
18667 msgid "incompatible type for receiver"
18668 msgstr "接收器类型不兼容"
18670 #: go/gofrontend/expressions.cc:10028
18671 #, fuzzy
18672 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
18673 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
18675 #: go/gofrontend/expressions.cc:10389 go/gofrontend/expressions.cc:10403
18676 msgid "number of results does not match number of values"
18677 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
18679 #: go/gofrontend/expressions.cc:10692 go/gofrontend/expressions.cc:11198
18680 msgid "index must be integer"
18681 msgstr "索引必须是整数"
18683 #: go/gofrontend/expressions.cc:10700 go/gofrontend/expressions.cc:11206
18684 msgid "slice end must be integer"
18685 msgstr "切片结尾必须是整数"
18687 #: go/gofrontend/expressions.cc:10708
18688 #, fuzzy
18689 msgid "slice capacity must be integer"
18690 msgstr "切片结尾必须是整数"
18692 #: go/gofrontend/expressions.cc:10758 go/gofrontend/expressions.cc:11240
18693 #, fuzzy
18694 msgid "inverted slice range"
18695 msgstr "切片结尾必须是整数"
18697 #: go/gofrontend/expressions.cc:10801
18698 #, fuzzy
18699 msgid "slice of unaddressable value"
18700 msgstr "左实参必须是一个切片"
18702 #: go/gofrontend/expressions.cc:11465
18703 msgid "incompatible type for map index"
18704 msgstr "映射索引类型不兼容"
18706 #: go/gofrontend/expressions.cc:11833
18707 #, fuzzy
18708 msgid "expected interface or pointer to interface"
18709 msgstr "%C 需要一个无名接口"
18711 #: go/gofrontend/expressions.cc:12534
18712 #, fuzzy
18713 msgid "too many expressions for struct"
18714 msgstr "%<asm%>中太多变数"
18716 #: go/gofrontend/expressions.cc:12547
18717 #, fuzzy
18718 msgid "too few expressions for struct"
18719 msgstr "给予函数的实参太少"
18721 #: go/gofrontend/expressions.cc:14143 go/gofrontend/statements.cc:1625
18722 #, fuzzy
18723 msgid "type assertion only valid for interface types"
18724 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
18726 #: go/gofrontend/expressions.cc:14155
18727 #, fuzzy
18728 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
18729 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
18731 #: go/gofrontend/expressions.cc:14283 go/gofrontend/expressions.cc:14303
18732 #: go/gofrontend/statements.cc:1470
18733 msgid "expected channel"
18734 msgstr "需要通道"
18736 #: go/gofrontend/expressions.cc:14308 go/gofrontend/statements.cc:1475
18737 #, fuzzy
18738 msgid "invalid receive on send-only channel"
18739 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
18741 #: go/gofrontend/parse.cc:3107
18742 #, fuzzy
18743 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
18744 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
18746 #: go/gofrontend/parse.cc:4665
18747 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
18748 msgstr ""
18750 #: go/gofrontend/statements.cc:774
18751 #, fuzzy
18752 msgid "invalid left hand side of assignment"
18753 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
18755 #: go/gofrontend/statements.cc:785 go/gofrontend/statements.cc:1187
18756 #, fuzzy
18757 msgid "use of untyped nil"
18758 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
18760 #: go/gofrontend/statements.cc:1309
18761 #, fuzzy
18762 msgid "expected map index on right hand side"
18763 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
18765 #: go/gofrontend/statements.cc:2710 go/gofrontend/statements.cc:2740
18766 #, fuzzy
18767 msgid "not enough arguments to return"
18768 msgstr "实参太少"
18770 #: go/gofrontend/statements.cc:2718
18771 #, fuzzy
18772 msgid "return with value in function with no return type"
18773 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
18775 #: go/gofrontend/statements.cc:2746
18776 msgid "too many values in return statement"
18777 msgstr "返回语句中值太多"
18779 #: go/gofrontend/statements.cc:3153
18780 msgid "expected boolean expression"
18781 msgstr "需要布尔表达式"
18783 #: go/gofrontend/statements.cc:4244
18784 #, fuzzy
18785 msgid "cannot type switch on non-interface value"
18786 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
18788 #: go/gofrontend/statements.cc:4379
18789 #, fuzzy
18790 msgid "incompatible types in send"
18791 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
18793 #: go/gofrontend/statements.cc:4384
18794 #, fuzzy
18795 msgid "invalid send on receive-only channel"
18796 msgstr "间接引用操作数无效"
18798 #: go/gofrontend/statements.cc:5335
18799 #, fuzzy
18800 msgid "too many variables for range clause with channel"
18801 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
18803 #: go/gofrontend/statements.cc:5342
18804 #, fuzzy
18805 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
18806 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
18808 #: go/gofrontend/types.cc:525
18809 #, fuzzy
18810 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
18811 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18813 #: go/gofrontend/types.cc:541
18814 #, fuzzy
18815 msgid "slice can only be compared to nil"
18816 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18818 #: go/gofrontend/types.cc:543
18819 #, fuzzy
18820 msgid "map can only be compared to nil"
18821 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18823 #: go/gofrontend/types.cc:545
18824 #, fuzzy
18825 msgid "func can only be compared to nil"
18826 msgstr "重复的类只会被编译一次"
18828 #: go/gofrontend/types.cc:551
18829 #, fuzzy, c-format
18830 msgid "invalid operation (%s)"
18831 msgstr "操作无效的对象"
18833 #: go/gofrontend/types.cc:574
18834 #, fuzzy
18835 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
18836 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
18838 #: go/gofrontend/types.cc:587
18839 #, fuzzy
18840 msgid "invalid comparison of generated struct"
18841 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18843 #: go/gofrontend/types.cc:598
18844 #, fuzzy
18845 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
18846 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18848 #: go/gofrontend/types.cc:608
18849 #, fuzzy
18850 msgid "invalid comparison of generated array"
18851 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18853 #: go/gofrontend/types.cc:615
18854 #, fuzzy
18855 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
18856 msgstr "对非左值数组的使用无效"
18858 #: go/gofrontend/types.cc:643
18859 #, fuzzy
18860 msgid "multiple-value function call in single-value context"
18861 msgstr "%qD的声明中类名无效"
18863 #: go/gofrontend/types.cc:720
18864 msgid "need explicit conversion"
18865 msgstr "需要显式转换"
18867 #: go/gofrontend/types.cc:727
18868 #, c-format
18869 msgid "cannot use type %s as type %s"
18870 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
18872 #: go/gofrontend/types.cc:3864
18873 msgid "different receiver types"
18874 msgstr "不同的接收器类型"
18876 #: go/gofrontend/types.cc:3884 go/gofrontend/types.cc:3897
18877 #: go/gofrontend/types.cc:3912
18878 msgid "different number of parameters"
18879 msgstr "形参数量不同"
18881 #: go/gofrontend/types.cc:3905
18882 msgid "different parameter types"
18883 msgstr "形参类型不同"
18885 #: go/gofrontend/types.cc:3920
18886 msgid "different varargs"
18887 msgstr "不同的可变参数"
18889 #: go/gofrontend/types.cc:3929 go/gofrontend/types.cc:3942
18890 #: go/gofrontend/types.cc:3958
18891 #, fuzzy
18892 msgid "different number of results"
18893 msgstr "形参数量不同"
18895 #: go/gofrontend/types.cc:3951
18896 #, fuzzy
18897 msgid "different result types"
18898 msgstr "不同的接收器类型"
18900 #: go/gofrontend/types.cc:8445
18901 #, c-format
18902 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
18903 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
18905 #: go/gofrontend/types.cc:8462 go/gofrontend/types.cc:8605
18906 #, c-format
18907 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
18908 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18910 #: go/gofrontend/types.cc:8466 go/gofrontend/types.cc:8609
18911 #, fuzzy, c-format
18912 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
18913 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
18915 #: go/gofrontend/types.cc:8545 go/gofrontend/types.cc:8558
18916 #, fuzzy
18917 msgid "pointer to interface type has no methods"
18918 msgstr "类型没有方法"
18920 #: go/gofrontend/types.cc:8547 go/gofrontend/types.cc:8560
18921 msgid "type has no methods"
18922 msgstr "类型没有方法"
18924 #: go/gofrontend/types.cc:8581
18925 #, c-format
18926 msgid "ambiguous method %s%s%s"
18927 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
18929 #: go/gofrontend/types.cc:8584
18930 #, c-format
18931 msgid "missing method %s%s%s"
18932 msgstr "缺少方法%s%s%s"
18934 #: go/gofrontend/types.cc:8626
18935 #, fuzzy, c-format
18936 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
18937 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18939 #: go/gofrontend/types.cc:8644
18940 #, fuzzy, c-format
18941 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
18942 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
18944 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
18945 #: attribs.c:436 c-family/c-attribs.c:2400 objc/objc-act.c:4957
18946 #: objc/objc-act.c:6926 objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "%qE attribute directive ignored"
18949 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18951 #: attribs.c:440
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
18954 msgstr "%qE属性指定被忽略"
18956 #: attribs.c:449
18957 #, gcc-internal-format
18958 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
18959 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
18961 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
18962 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
18963 #. type.  Ignore it.
18964 #: attribs.c:462
18965 #, fuzzy, gcc-internal-format
18966 msgid "attribute ignored"
18967 msgstr "忽略%qs属性"
18969 #: attribs.c:464
18970 #, fuzzy, gcc-internal-format
18971 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
18972 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
18974 #: attribs.c:481
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "%qE attribute does not apply to types"
18977 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
18979 #: attribs.c:529
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "%qE attribute only applies to function types"
18982 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
18984 #: attribs.c:539
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
18987 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
18989 #: auto-profile.c:347
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "offset exceeds 16 bytes"
18992 msgstr ""
18994 #: auto-profile.c:854
18995 #, fuzzy, gcc-internal-format
18996 msgid "Not expected TAG."
18997 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
18999 #: auto-profile.c:920
19000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19001 msgid "cannot open profile file %s"
19002 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
19004 #: auto-profile.c:926
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19007 msgstr ""
19009 #: auto-profile.c:934
19010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19011 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19012 msgstr ""
19014 #: auto-profile.c:946
19015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19016 msgid "cannot read string table from %s"
19017 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19019 #: auto-profile.c:954
19020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19021 msgid "cannot read function profile from %s"
19022 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19024 #: auto-profile.c:964
19025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19026 msgid "cannot read working set from %s"
19027 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19029 #: bt-load.c:1564
19030 #, gcc-internal-format
19031 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19032 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19034 #: builtins.c:644
19035 #, fuzzy, gcc-internal-format
19036 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19037 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19038 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19040 #: builtins.c:1242
19041 #, gcc-internal-format
19042 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19043 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19045 #: builtins.c:1249
19046 #, gcc-internal-format
19047 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19048 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19050 #: builtins.c:1257
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19053 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19055 #: builtins.c:1264
19056 #, gcc-internal-format
19057 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19058 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19060 #: builtins.c:3131
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "%K%qD: specified size %wu exceeds maximum object size %wu"
19063 msgstr ""
19065 #: builtins.c:3138
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "%K%qD: specified size between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
19068 msgstr ""
19070 #: builtins.c:3163
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "%K%qD: writing at least %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19073 msgstr ""
19075 #: builtins.c:3170
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "%K%qD: writing %wu byte into a region of size %wu overflows the destination"
19078 msgstr ""
19080 #: builtins.c:3172
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "%K%qD writing %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19083 msgstr ""
19085 #: builtins.c:3178
19086 #, gcc-internal-format
19087 msgid "%K%qD: writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu overflows the destination"
19088 msgstr ""
19090 #: builtins.c:3207
19091 #, gcc-internal-format
19092 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
19093 msgstr ""
19095 #: builtins.c:3214
19096 #, gcc-internal-format
19097 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds maximum object size %wu"
19098 msgstr ""
19100 #: builtins.c:3228
19101 #, gcc-internal-format
19102 msgid "%K%qD: specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination"
19103 msgstr ""
19105 #: builtins.c:3235
19106 #, gcc-internal-format
19107 msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu  exceeds the size %wu of the destination"
19108 msgstr ""
19110 #: builtins.c:3733 builtins.c:3797
19111 #, gcc-internal-format
19112 msgid "specified bound %wu equals the size of the destination"
19113 msgstr ""
19115 #: builtins.c:4640 gimplify.c:3150
19116 #, gcc-internal-format
19117 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
19118 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
19120 #: builtins.c:4740
19121 #, fuzzy, gcc-internal-format
19122 msgid "invalid argument to %qD"
19123 msgstr "%<...%>作为实参。)"
19125 #: builtins.c:4753
19126 #, fuzzy, gcc-internal-format
19127 msgid "unsupported argument to %qD"
19128 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
19130 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
19131 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
19132 #: builtins.c:4761
19133 #, gcc-internal-format
19134 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
19135 msgstr ""
19137 #: builtins.c:5028
19138 #, gcc-internal-format
19139 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
19140 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
19142 #: builtins.c:5127
19143 #, fuzzy, gcc-internal-format
19144 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
19145 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
19147 #: builtins.c:5471 builtins.c:5484
19148 #, gcc-internal-format
19149 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
19150 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
19152 #: builtins.c:5590
19153 #, fuzzy, gcc-internal-format
19154 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
19155 msgstr "未知的架构‘%s’"
19157 #: builtins.c:5598
19158 #, fuzzy, gcc-internal-format
19159 msgid "invalid memory model argument to builtin"
19160 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
19162 #: builtins.c:5659 builtins.c:5783
19163 #, fuzzy, gcc-internal-format
19164 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19165 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19167 #: builtins.c:5667 builtins.c:5791
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
19170 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
19172 #: builtins.c:5849
19173 #, fuzzy, gcc-internal-format
19174 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
19175 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
19177 #: builtins.c:5881 builtins.c:6074
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
19180 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19182 #: builtins.c:6192
19183 #, fuzzy, gcc-internal-format
19184 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
19185 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
19187 #: builtins.c:6234
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format
19189 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
19190 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
19192 #: builtins.c:6298
19193 #, fuzzy, gcc-internal-format
19194 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
19195 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
19197 #: builtins.c:6318
19198 #, fuzzy, gcc-internal-format
19199 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
19200 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
19202 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
19203 #. inlining.
19204 #: builtins.c:6578 expr.c:10795
19205 #, gcc-internal-format
19206 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
19207 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
19209 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
19210 #. inlining.
19211 #: builtins.c:6584
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
19214 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
19216 #: builtins.c:6821
19217 #, gcc-internal-format
19218 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19219 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19221 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
19222 #. Target support is required.
19223 #: builtins.c:7463
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
19226 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
19228 #: builtins.c:7782
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "target format does not support infinity"
19231 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
19233 #: builtins.c:9400
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
19236 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
19238 #: builtins.c:9408
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
19241 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
19243 #: builtins.c:9423
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
19246 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
19248 #: builtins.c:9428
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
19251 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
19253 #: builtins.c:9460
19254 #, gcc-internal-format
19255 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
19256 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
19258 #: builtins.c:9473
19259 #, fuzzy, gcc-internal-format
19260 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19261 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
19262 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
19264 #: builtins.c:9502
19265 #, gcc-internal-format
19266 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
19267 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
19269 #: builtins.c:9515
19270 #, gcc-internal-format
19271 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
19272 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
19274 #: builtins.c:9789
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
19277 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
19279 #: builtins.c:9792
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
19282 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
19284 #: calls.c:1374
19285 #, fuzzy, gcc-internal-format
19286 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19287 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
19288 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19290 #: calls.c:1392
19291 #, fuzzy, gcc-internal-format
19292 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
19293 msgid "%Kargument %i value is zero"
19294 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
19296 #: calls.c:1409
19297 #, gcc-internal-format
19298 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
19299 msgstr ""
19301 #: calls.c:1423
19302 #, fuzzy, gcc-internal-format
19303 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
19304 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
19305 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
19307 #: calls.c:1430
19308 #, gcc-internal-format
19309 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
19310 msgstr ""
19312 #: calls.c:1460
19313 #, gcc-internal-format
19314 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
19315 msgstr ""
19317 #: calls.c:1466
19318 #, gcc-internal-format
19319 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
19320 msgstr ""
19322 #: calls.c:1477 calls.c:1480
19323 #, fuzzy, gcc-internal-format
19324 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
19325 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
19327 #: calls.c:1491
19328 #, fuzzy, gcc-internal-format
19329 #| msgid "call to non-function %qD"
19330 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
19331 msgstr "调用非函数的%qD"
19333 #: calls.c:1494
19334 #, fuzzy, gcc-internal-format
19335 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
19336 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
19338 #: calls.c:1508
19339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19340 #| msgid "[cannot find %s]"
19341 msgid "cannot tail-call: %s"
19342 msgstr "[找不到 %s]"
19344 #: calls.c:3071
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "function call has aggregate value"
19347 msgstr "函数调用有聚合类型"
19349 #: calls.c:3748
19350 #, fuzzy, gcc-internal-format
19351 msgid "passing too large argument on stack"
19352 msgstr "栈帧太大"
19354 #: cfgexpand.c:1645 function.c:993 varasm.c:2179
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "size of variable %q+D is too large"
19357 msgstr "变量%q+D的大小太大"
19359 #: cfgexpand.c:1657
19360 #, fuzzy, gcc-internal-format
19361 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
19362 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
19364 #: cfgexpand.c:2734
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19367 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19369 #: cfgexpand.c:2741
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19372 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
19374 #: cfgexpand.c:2762
19375 #, gcc-internal-format
19376 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
19377 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
19379 #: cfgexpand.c:2836
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19382 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
19384 #. ??? Diagnose during gimplification?
19385 #: cfgexpand.c:2889
19386 #, gcc-internal-format
19387 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19388 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19390 #. ??? Diagnose during gimplification?
19391 #: cfgexpand.c:2910
19392 #, fuzzy, gcc-internal-format
19393 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
19394 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
19396 #: cfgexpand.c:3015
19397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19398 msgid "output number %d not directly addressable"
19399 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
19401 #: cfgexpand.c:3096
19402 #, gcc-internal-format
19403 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19404 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
19406 #: cfgexpand.c:3279
19407 #, gcc-internal-format
19408 msgid "asm clobber conflict with output operand"
19409 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
19411 #: cfgexpand.c:3283
19412 #, gcc-internal-format
19413 msgid "asm clobber conflict with input operand"
19414 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
19416 #: cfgexpand.c:6240
19417 #, fuzzy, gcc-internal-format
19418 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
19419 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
19421 #: cfgexpand.c:6244
19422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19423 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
19424 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
19426 #: cfghooks.c:111
19427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19428 msgid "bb %d on wrong place"
19429 msgstr "基本块 %d 位置不对"
19431 #: cfghooks.c:117
19432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19433 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
19434 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
19436 #: cfghooks.c:134
19437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19438 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
19439 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
19441 #: cfghooks.c:140
19442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19443 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
19444 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
19446 #: cfghooks.c:146
19447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19448 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
19449 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
19451 #: cfghooks.c:152
19452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19453 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
19454 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
19456 #: cfghooks.c:160
19457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19458 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
19459 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
19461 #: cfghooks.c:166
19462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19463 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
19464 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
19466 #: cfghooks.c:172
19467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19468 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
19469 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
19471 #: cfghooks.c:184
19472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19473 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
19474 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
19476 #: cfghooks.c:198
19477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19478 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
19479 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19481 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
19482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19483 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
19484 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
19486 #: cfghooks.c:218
19487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19488 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
19489 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
19491 #: cfghooks.c:247
19492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19493 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
19494 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
19496 #: cfghooks.c:260
19497 #, gcc-internal-format
19498 msgid "verify_flow_info failed"
19499 msgstr "verify_flow_info 失败"
19501 #: cfghooks.c:310
19502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19503 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
19504 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
19506 #: cfghooks.c:353
19507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19508 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
19509 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
19511 #: cfghooks.c:373
19512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19513 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
19514 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
19516 #: cfghooks.c:470
19517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19518 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
19519 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
19521 #: cfghooks.c:508
19522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19523 msgid "%s does not support split_block"
19524 msgstr "%s 不支持 split_block"
19526 #: cfghooks.c:575
19527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19528 msgid "%s does not support move_block_after"
19529 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
19531 #: cfghooks.c:588
19532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19533 msgid "%s does not support delete_basic_block"
19534 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
19536 #: cfghooks.c:635
19537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19538 msgid "%s does not support split_edge"
19539 msgstr "%s 不支持 split_edge"
19541 #: cfghooks.c:710
19542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19543 msgid "%s does not support create_basic_block"
19544 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
19546 #: cfghooks.c:751
19547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19548 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
19549 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
19551 #: cfghooks.c:762
19552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19553 msgid "%s does not support predict_edge"
19554 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
19556 #: cfghooks.c:771
19557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19558 msgid "%s does not support predicted_by_p"
19559 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
19561 #: cfghooks.c:785
19562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19563 msgid "%s does not support merge_blocks"
19564 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
19566 #: cfghooks.c:866
19567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19568 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
19569 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
19571 #: cfghooks.c:1022
19572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19573 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
19574 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
19576 #: cfghooks.c:1056
19577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19578 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
19579 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
19581 #: cfghooks.c:1078
19582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19583 msgid "%s does not support duplicate_block"
19584 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
19586 #: cfghooks.c:1172
19587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19588 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
19589 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
19591 #: cfghooks.c:1183
19592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19593 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
19594 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
19596 #: cfghooks.c:1201
19597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19598 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
19599 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
19601 #: cfgloop.c:1326
19602 #, gcc-internal-format
19603 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
19604 msgstr ""
19606 #: cfgloop.c:1342
19607 #, gcc-internal-format
19608 msgid "corrupt loop tree root"
19609 msgstr ""
19611 #: cfgloop.c:1352
19612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19613 msgid "loop with header %d marked for removal"
19614 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19616 #: cfgloop.c:1357
19617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19618 msgid "loop with header %d not in loop tree"
19619 msgstr "在树级别进行循环优化"
19621 #: cfgloop.c:1363
19622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19623 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
19624 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19626 #: cfgloop.c:1377
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19628 msgid "removed loop %d in loop tree"
19629 msgstr "在树级别进行循环优化"
19631 #: cfgloop.c:1385
19632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19633 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
19634 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19636 #: cfgloop.c:1396
19637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19638 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
19639 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19641 #: cfgloop.c:1408
19642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19643 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
19644 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
19646 #: cfgloop.c:1424
19647 #, fuzzy, gcc-internal-format
19648 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
19649 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
19651 #: cfgloop.c:1430
19652 #, fuzzy, gcc-internal-format
19653 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
19654 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
19656 #: cfgloop.c:1437
19657 #, fuzzy, gcc-internal-format
19658 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
19659 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19661 #: cfgloop.c:1442
19662 #, fuzzy, gcc-internal-format
19663 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
19664 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19666 #: cfgloop.c:1450
19667 #, fuzzy, gcc-internal-format
19668 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
19669 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
19671 #: cfgloop.c:1455
19672 #, fuzzy, gcc-internal-format
19673 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
19674 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
19676 #: cfgloop.c:1460
19677 #, fuzzy, gcc-internal-format
19678 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
19679 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
19681 #: cfgloop.c:1466
19682 #, fuzzy, gcc-internal-format
19683 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
19684 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
19686 #: cfgloop.c:1472
19687 #, fuzzy, gcc-internal-format
19688 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
19689 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
19691 #: cfgloop.c:1505
19692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19693 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
19694 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
19696 #: cfgloop.c:1511
19697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19698 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
19699 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
19701 #: cfgloop.c:1519
19702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19703 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
19704 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
19706 #: cfgloop.c:1526
19707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19708 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
19709 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
19711 #: cfgloop.c:1540
19712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19713 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
19714 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
19716 #: cfgloop.c:1558
19717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19718 msgid "corrupted exits list of loop %d"
19719 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
19721 #: cfgloop.c:1567
19722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19723 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
19724 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19726 #: cfgloop.c:1594
19727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19728 msgid "exit %d->%d not recorded"
19729 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
19731 #: cfgloop.c:1617
19732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19733 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
19734 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
19736 #: cfgloop.c:1626
19737 #, fuzzy, gcc-internal-format
19738 msgid "too many loop exits recorded"
19739 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
19741 #: cfgloop.c:1637
19742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19743 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
19744 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
19746 #: cfgrtl.c:2333
19747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19748 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
19749 msgstr ""
19751 #: cfgrtl.c:2410
19752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19753 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
19754 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
19756 #: cfgrtl.c:2418
19757 #, gcc-internal-format
19758 msgid "partition found but function partition flag not set"
19759 msgstr ""
19761 #: cfgrtl.c:2456
19762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19763 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
19764 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
19766 #: cfgrtl.c:2477
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
19769 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
19771 #: cfgrtl.c:2482
19772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19773 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
19774 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19776 #: cfgrtl.c:2488
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19778 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
19779 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19781 #: cfgrtl.c:2494
19782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19783 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
19784 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
19786 #: cfgrtl.c:2501
19787 #, fuzzy, gcc-internal-format
19788 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
19789 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
19791 #: cfgrtl.c:2531
19792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19793 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
19794 msgstr ""
19796 #: cfgrtl.c:2538
19797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19798 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
19799 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
19801 #: cfgrtl.c:2543
19802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19803 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
19804 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19806 #: cfgrtl.c:2551
19807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19808 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
19809 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
19811 #: cfgrtl.c:2556
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19813 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
19814 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
19816 #: cfgrtl.c:2561
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19818 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
19819 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19821 #: cfgrtl.c:2568
19822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19823 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
19824 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
19826 #: cfgrtl.c:2574
19827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19828 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
19829 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19831 #: cfgrtl.c:2579
19832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19833 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
19834 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
19836 #: cfgrtl.c:2589
19837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19838 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
19839 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
19841 #: cfgrtl.c:2627 cfgrtl.c:2637
19842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19843 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
19844 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
19846 #: cfgrtl.c:2650
19847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19848 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
19849 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
19851 #: cfgrtl.c:2660
19852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19853 msgid "in basic block %d:"
19854 msgstr "在基本块 %d 中:"
19856 #: cfgrtl.c:2686
19857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19858 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
19859 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
19861 #: cfgrtl.c:2693
19862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19863 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
19864 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
19866 #: cfgrtl.c:2704
19867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19868 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
19869 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19871 #: cfgrtl.c:2712
19872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19873 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
19874 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
19876 #: cfgrtl.c:2785 cfgrtl.c:2833
19877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19878 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
19879 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
19881 #: cfgrtl.c:2793
19882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19883 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
19884 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
19886 #: cfgrtl.c:2806
19887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19888 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
19889 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
19891 #: cfgrtl.c:2818
19892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19893 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
19894 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
19896 #: cfgrtl.c:2866
19897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19898 msgid "missing barrier after block %i"
19899 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
19901 #: cfgrtl.c:2882
19902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19903 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
19904 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
19906 #: cfgrtl.c:2891
19907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19908 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
19909 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
19911 #: cfgrtl.c:2927
19912 #, gcc-internal-format
19913 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
19914 msgstr "基本块不连贯"
19916 #: cfgrtl.c:2965
19917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19918 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19919 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
19921 #: cgraph.c:3001
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "caller edge count is negative"
19924 msgstr "调用边计数为负"
19926 #: cgraph.c:3006
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "caller edge frequency is negative"
19929 msgstr "调用边频率为负"
19931 #: cgraph.c:3011
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "caller edge frequency is too large"
19934 msgstr "调用边频率太大"
19936 #: cgraph.c:3095
19937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19938 msgid "aux field set for edge %s->%s"
19939 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19941 #: cgraph.c:3102
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "execution count is negative"
19944 msgstr "执行次数为负"
19946 #: cgraph.c:3107
19947 #, fuzzy, gcc-internal-format
19948 msgid "inline clone in same comdat group list"
19949 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
19951 #: cgraph.c:3112
19952 #, fuzzy, gcc-internal-format
19953 msgid "local symbols must be defined"
19954 msgstr "强制公共符号必须定义"
19956 #: cgraph.c:3117
19957 #, fuzzy, gcc-internal-format
19958 msgid "externally visible inline clone"
19959 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
19961 #: cgraph.c:3122
19962 #, fuzzy, gcc-internal-format
19963 msgid "inline clone with address taken"
19964 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
19966 #: cgraph.c:3127
19967 #, fuzzy, gcc-internal-format
19968 msgid "inline clone is forced to output"
19969 msgstr "需要内联克隆"
19971 #: cgraph.c:3134
19972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19973 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
19974 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
19976 #: cgraph.c:3141
19977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19978 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
19979 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
19981 #: cgraph.c:3156
19982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19983 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
19984 msgstr ""
19986 #: cgraph.c:3166
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "inlined_to pointer is wrong"
19989 msgstr "inlined_to pointer 错误"
19991 #: cgraph.c:3171
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "multiple inline callers"
19994 msgstr "多个内联调用者"
19996 #: cgraph.c:3178
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
19999 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
20001 #: cgraph.c:3198
20002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20003 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
20004 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20006 #: cgraph.c:3216
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20008 msgid "indirect call frequency %i does not match BB frequency %i"
20009 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20011 #: cgraph.c:3225
20012 #, gcc-internal-format
20013 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20014 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
20016 #: cgraph.c:3230
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20019 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20021 #: cgraph.c:3242
20022 #, fuzzy, gcc-internal-format
20023 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20024 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20026 #: cgraph.c:3254
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20029 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20031 #: cgraph.c:3260
20032 #, fuzzy, gcc-internal-format
20033 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20034 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20036 #: cgraph.c:3265
20037 #, fuzzy, gcc-internal-format
20038 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20039 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20041 #: cgraph.c:3270
20042 #, gcc-internal-format
20043 msgid "double linked list of clones corrupted"
20044 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20046 #: cgraph.c:3282
20047 #, fuzzy, gcc-internal-format
20048 msgid "Alias has call edges"
20049 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20051 #: cgraph.c:3290
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 msgid "Alias has non-alias reference"
20054 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20056 #: cgraph.c:3295
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 msgid "Alias has more than one alias reference"
20059 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20061 #: cgraph.c:3302
20062 #, fuzzy, gcc-internal-format
20063 msgid "Analyzed alias has no reference"
20064 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20066 #: cgraph.c:3311
20067 #, gcc-internal-format
20068 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20069 msgstr ""
20071 #: cgraph.c:3318
20072 #, fuzzy, gcc-internal-format
20073 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20074 msgstr "%qD的对齐"
20076 #: cgraph.c:3328
20077 #, fuzzy, gcc-internal-format
20078 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20079 msgstr "%qD的对齐"
20081 #: cgraph.c:3346
20082 #, fuzzy, gcc-internal-format
20083 msgid "Node has more than one chkp reference"
20084 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20086 #: cgraph.c:3351
20087 #, fuzzy, gcc-internal-format
20088 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20089 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
20091 #: cgraph.c:3359
20092 #, fuzzy, gcc-internal-format
20093 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
20094 msgstr "分析的别名没有任何参考"
20096 #: cgraph.c:3373
20097 #, gcc-internal-format
20098 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
20099 msgstr ""
20101 #: cgraph.c:3382
20102 #, fuzzy, gcc-internal-format
20103 msgid "No edge out of thunk node"
20104 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
20106 #: cgraph.c:3387
20107 #, fuzzy, gcc-internal-format
20108 msgid "More than one edge out of thunk node"
20109 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
20111 #: cgraph.c:3392
20112 #, fuzzy, gcc-internal-format
20113 msgid "Thunk is not supposed to have body"
20114 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
20116 #: cgraph.c:3398
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
20119 msgstr ""
20121 #: cgraph.c:3434
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "shared call_stmt:"
20124 msgstr "共享的 call_stmt:"
20126 #: cgraph.c:3442
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "edge points to wrong declaration:"
20129 msgstr "边指向错误的声明:"
20131 #: cgraph.c:3451
20132 #, fuzzy, gcc-internal-format
20133 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
20134 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
20136 #: cgraph.c:3461
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
20139 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
20141 #: cgraph.c:3471
20142 #, fuzzy, gcc-internal-format
20143 msgid "reference to dead statement"
20144 msgstr "删除死存储"
20146 #: cgraph.c:3484
20147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20148 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
20149 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20151 #: cgraph.c:3496
20152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20153 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
20154 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
20156 #: cgraph.c:3507
20157 #, gcc-internal-format
20158 msgid "verify_cgraph_node failed"
20159 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
20161 #: cgraph.c:3614 varpool.c:304
20162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20163 msgid "%s: section %s is missing"
20164 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
20166 #: cgraphunit.c:712
20167 #, gcc-internal-format
20168 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
20169 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
20171 #: cgraphunit.c:764 cgraphunit.c:800
20172 #, gcc-internal-format
20173 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
20174 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
20176 #: cgraphunit.c:771
20177 #, fuzzy, gcc-internal-format
20178 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
20179 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20181 #: cgraphunit.c:783
20182 #, fuzzy, gcc-internal-format
20183 msgid "always_inline function might not be inlinable"
20184 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
20186 #: cgraphunit.c:808
20187 #, fuzzy, gcc-internal-format
20188 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
20189 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20191 #. include_self=
20192 #: cgraphunit.c:968 c/c-decl.c:11131
20193 #, gcc-internal-format
20194 msgid "%q+F used but never defined"
20195 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
20197 #: cgraphunit.c:970 c/c-decl.c:11140
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20200 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
20202 #: cgraphunit.c:1014
20203 #, fuzzy, gcc-internal-format
20204 #| msgid "%q+D defined but not used"
20205 msgid "%qD defined but not used"
20206 msgstr "%q+D定义后未使用"
20208 #: cgraphunit.c:1319 c-family/c-pragma.c:337
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
20211 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
20213 #: cgraphunit.c:1335
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
20216 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20218 #: cgraphunit.c:1356
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
20221 msgstr ""
20223 #: cgraphunit.c:1358
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "%q+D aliased declaration"
20226 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
20228 #: cgraphunit.c:1429
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "failed to reclaim unneeded function"
20231 msgstr "无法收回不需要的函数"
20233 #: cgraphunit.c:1457
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
20236 msgstr "无法收回不需要的函数"
20238 #: cgraphunit.c:1701
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
20241 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
20243 #: cgraphunit.c:2068
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
20246 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
20248 #: cgraphunit.c:2071
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
20251 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
20253 #: cgraphunit.c:2566
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "nodes with unreleased memory found"
20256 msgstr "找到未释放内存的节点"
20258 #: collect-utils.c:68
20259 #, fuzzy, gcc-internal-format
20260 msgid "can't get program status: %m"
20261 msgstr "无法获取程序状态:%s"
20263 #: collect-utils.c:82
20264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20265 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
20266 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
20268 #: collect-utils.c:98
20269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20270 msgid "%s returned %d exit status"
20271 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
20273 #: collect-utils.c:133
20274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20275 msgid "could not open response file %s"
20276 msgstr "无法打开响应文件 %s"
20278 #: collect-utils.c:139
20279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20280 msgid "could not write to response file %s"
20281 msgstr "无法写入响应文件 %s"
20283 #: collect-utils.c:145
20284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20285 msgid "could not close response file %s"
20286 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
20288 #: collect-utils.c:179
20289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20290 msgid "cannot find '%s'"
20291 msgstr "找不到‘%s’"
20293 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6790
20294 #, fuzzy, gcc-internal-format
20295 msgid "pex_init failed: %m"
20296 msgstr "cap_init 失败"
20298 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8431
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "%s: %m"
20301 msgstr "%s:%m"
20303 #: collect2.c:702
20304 #, fuzzy, gcc-internal-format
20305 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
20306 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
20308 #: collect2.c:966 gcc.c:7316 lto-wrapper.c:1479
20309 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:554 config/nvptx/mkoffload.c:403
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "atexit failed"
20312 msgstr "atexit 失败"
20314 #: collect2.c:1064
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "no arguments"
20317 msgstr "没有参数"
20319 #: collect2.c:1303 opts.c:904
20320 #, gcc-internal-format
20321 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
20322 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
20324 #: collect2.c:1344
20325 #, gcc-internal-format
20326 msgid "can't open %s: %m"
20327 msgstr "无法打开 %s:%m"
20329 #: collect2.c:1450
20330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20331 msgid "unknown demangling style '%s'"
20332 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
20334 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "fopen %s: %m"
20337 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20339 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 msgid "fclose %s: %m"
20342 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
20344 #: collect2.c:2335
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "cannot find 'nm'"
20347 msgstr "找不到 ‘nm’"
20349 #: collect2.c:2383
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 msgid "can't open nm output: %m"
20352 msgstr "无法打开 %s:%m"
20354 #: collect2.c:2467
20355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20356 msgid "init function found in object %s"
20357 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
20359 #: collect2.c:2478
20360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20361 msgid "fini function found in object %s"
20362 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
20364 #: collect2.c:2535
20365 #, gcc-internal-format
20366 msgid "cannot find 'ldd'"
20367 msgstr "找不到‘ldd’"
20369 #: collect2.c:2581
20370 #, fuzzy, gcc-internal-format
20371 msgid "can't open ldd output: %m"
20372 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
20374 #: collect2.c:2599
20375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20376 msgid "dynamic dependency %s not found"
20377 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
20379 #: collect2.c:2611
20380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20381 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
20382 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
20384 #: collect2.c:2775
20385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20386 msgid "%s: not a COFF file"
20387 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
20389 #: collect2.c:2933
20390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20391 msgid "%s: cannot open as COFF file"
20392 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
20394 #: collect2.c:2992
20395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20396 msgid "library lib%s not found"
20397 msgstr "找不到库 lib%s"
20399 #: convert.c:93
20400 #, gcc-internal-format
20401 msgid "cannot convert to a pointer type"
20402 msgstr "无法转换为指针类型"
20404 #: convert.c:389
20405 #, gcc-internal-format
20406 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
20407 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
20409 #: convert.c:393
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "aggregate value used where a float was expected"
20412 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
20414 #: convert.c:516
20415 #, gcc-internal-format
20416 msgid "conversion to incomplete type"
20417 msgstr "转换为不完全类型"
20419 #: convert.c:965
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format
20421 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
20422 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20424 #: convert.c:973
20425 #, gcc-internal-format
20426 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
20427 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
20429 #: convert.c:1058
20430 #, gcc-internal-format
20431 msgid "pointer value used where a complex was expected"
20432 msgstr "需要复数时使用了指针值"
20434 #: convert.c:1062
20435 #, gcc-internal-format
20436 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
20437 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
20439 #: convert.c:1096
20440 #, fuzzy, gcc-internal-format
20441 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
20442 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
20444 #: convert.c:1104
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "can%'t convert value to a vector"
20447 msgstr "不能将值转换为向量"
20449 #: convert.c:1143
20450 #, gcc-internal-format
20451 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
20452 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
20454 #: coverage.c:200
20455 #, gcc-internal-format
20456 msgid "%qs is not a gcov data file"
20457 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
20459 #: coverage.c:211
20460 #, gcc-internal-format
20461 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
20462 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
20464 #: coverage.c:293 coverage.c:303
20465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20466 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
20467 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
20469 #: coverage.c:294
20470 #, fuzzy, gcc-internal-format
20471 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
20472 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
20474 #: coverage.c:304
20475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20476 msgid "number of counters is %d instead of %d"
20477 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
20479 #: coverage.c:311
20480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20481 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
20482 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
20484 #: coverage.c:331
20485 #, gcc-internal-format
20486 msgid "%qs has overflowed"
20487 msgstr "%qs溢出"
20489 #: coverage.c:332
20490 #, fuzzy, gcc-internal-format
20491 #| msgid "%s:corrupted\n"
20492 msgid "%qs is corrupted"
20493 msgstr "%s:已损坏\n"
20495 #: coverage.c:390
20496 #, fuzzy, gcc-internal-format
20497 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
20498 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
20500 #: coverage.c:406
20501 #, fuzzy, gcc-internal-format
20502 msgid "execution counts estimated\n"
20503 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
20505 #: coverage.c:407
20506 #, fuzzy, gcc-internal-format
20507 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
20508 msgstr "预计执行次数"
20510 #: coverage.c:419
20511 #, fuzzy, gcc-internal-format
20512 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
20513 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
20515 #: coverage.c:683
20516 #, gcc-internal-format
20517 msgid "error writing %qs"
20518 msgstr "写入%qs时错误"
20520 #: coverage.c:1257
20521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20522 msgid "cannot open %s"
20523 msgstr "不能打开 %s"
20525 #: data-streamer-in.c:53
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
20528 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
20530 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
20531 #, gcc-internal-format
20532 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
20533 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
20535 #: dbgcnt.c:133
20536 #, fuzzy, gcc-internal-format
20537 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
20538 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
20540 #: dbgcnt.c:134
20541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20542 msgid "-fdbg-cnt=%s"
20543 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
20545 #: dbgcnt.c:135
20546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20547 msgid "          %s"
20548 msgstr "          %s"
20550 #: dbxout.c:3336
20551 #, gcc-internal-format
20552 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
20553 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
20555 #: dbxout.c:3808
20556 #, gcc-internal-format
20557 msgid "global destructors not supported on this target"
20558 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
20560 #: dbxout.c:3825
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "global constructors not supported on this target"
20563 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
20565 #: diagnostic.c:1461
20566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20567 msgid "in %s, at %s:%d"
20568 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
20570 #: dominance.c:1169
20571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20572 msgid "dominator of %d status unknown"
20573 msgstr "%d 的主导者状态未知"
20575 #: dominance.c:1177
20576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20577 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
20578 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
20580 #: dumpfile.c:321 dumpfile.c:485 dumpfile.c:578
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 msgid "could not open dump file %qs: %m"
20583 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
20585 #: dumpfile.c:820
20586 #, gcc-internal-format
20587 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
20588 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20590 #: dumpfile.c:928
20591 #, fuzzy, gcc-internal-format
20592 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
20593 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
20595 #: dumpfile.c:960
20596 #, gcc-internal-format
20597 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
20598 msgstr ""
20600 #: dwarf2out.c:1097
20601 #, fuzzy, gcc-internal-format
20602 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
20603 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
20605 #: dwarf2out.c:13689
20606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20607 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
20608 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
20610 #: dwarf2out.c:27319
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "-feliminate-dwarf2-dups is broken for C++, ignoring"
20613 msgstr ""
20615 #: emit-rtl.c:2770
20616 #, gcc-internal-format
20617 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
20618 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
20620 #: emit-rtl.c:2772
20621 #, gcc-internal-format
20622 msgid "shared rtx"
20623 msgstr "共享的 rtx"
20625 #: emit-rtl.c:2774
20626 #, gcc-internal-format
20627 msgid "internal consistency failure"
20628 msgstr "内部一致性错误"
20630 #: emit-rtl.c:3880
20631 #, gcc-internal-format
20632 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
20633 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
20635 #: errors.c:133
20636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20637 msgid "abort in %s, at %s:%d"
20638 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
20640 #: except.c:2124
20641 #, gcc-internal-format
20642 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
20643 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
20645 #: except.c:2259
20646 #, gcc-internal-format
20647 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
20648 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20650 #: except.c:3315 except.c:3340
20651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20652 msgid "region_array is corrupted for region %i"
20653 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
20655 #: except.c:3328 except.c:3359
20656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20657 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
20658 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
20660 #: except.c:3345
20661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20662 msgid "outer block of region %i is wrong"
20663 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
20665 #: except.c:3350
20666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20667 msgid "negative nesting depth of region %i"
20668 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
20670 #: except.c:3364
20671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20672 msgid "region of lp %i is wrong"
20673 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
20675 #: except.c:3391
20676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20677 msgid "tree list ends on depth %i"
20678 msgstr "树列表结束于深度 %i"
20680 #: except.c:3396
20681 #, gcc-internal-format
20682 msgid "region_array does not match region_tree"
20683 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
20685 #: except.c:3401
20686 #, gcc-internal-format
20687 msgid "lp_array does not match region_tree"
20688 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
20690 #: except.c:3408
20691 #, gcc-internal-format
20692 msgid "verify_eh_tree failed"
20693 msgstr "verify_eh_tree 失败"
20695 #: explow.c:1476
20696 #, gcc-internal-format
20697 msgid "stack limits not supported on this target"
20698 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
20700 #: expmed.c:338
20701 #, gcc-internal-format
20702 msgid "reverse scalar storage order"
20703 msgstr ""
20705 #: expmed.c:355
20706 #, gcc-internal-format
20707 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
20708 msgstr ""
20710 #: expmed.c:399
20711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20712 #| msgid "Generate code for the user mode"
20713 msgid "reverse storage order for %smode"
20714 msgstr "生成用户模式的代码"
20716 #: expmed.c:642
20717 #, gcc-internal-format
20718 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
20719 msgstr ""
20721 #: expr.c:10802
20722 #, gcc-internal-format
20723 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
20724 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
20726 #: expr.c:10809
20727 #, gcc-internal-format
20728 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
20729 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
20731 #: final.c:1538
20732 #, gcc-internal-format
20733 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
20734 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
20736 #: final.c:1841
20737 #, gcc-internal-format
20738 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
20739 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
20741 #: final.c:4635 toplev.c:1404 tree-cfgcleanup.c:1211
20742 #, fuzzy, gcc-internal-format
20743 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
20744 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
20746 #: final.c:4688 tree-cfgcleanup.c:1227
20747 #, fuzzy, gcc-internal-format
20748 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
20749 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
20751 #: fixed-value.c:128
20752 #, gcc-internal-format
20753 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
20754 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
20756 #: fold-const.c:4065 fold-const.c:4075
20757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20758 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
20759 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
20761 #: fold-const.c:5340 tree-ssa-reassoc.c:2343 tree-ssa-reassoc.c:2983
20762 #, gcc-internal-format
20763 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
20764 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
20766 #: fold-const.c:5789 fold-const.c:5803
20767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20768 msgid "comparison is always %d"
20769 msgstr "比较结果始终为 %d"
20771 #: fold-const.c:5940
20772 #, gcc-internal-format
20773 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
20774 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
20776 #: fold-const.c:5945
20777 #, gcc-internal-format
20778 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
20779 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
20781 #: fold-const.c:8200
20782 #, gcc-internal-format
20783 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
20784 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
20786 #: fold-const.c:8581
20787 #, gcc-internal-format
20788 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
20789 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
20791 #: fold-const.c:12049
20792 #, gcc-internal-format
20793 msgid "fold check: original tree changed by fold"
20794 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
20796 #: function.c:242
20797 #, gcc-internal-format
20798 msgid "total size of local objects too large"
20799 msgstr "局部对象的总大小太大"
20801 #: function.c:1765 gimplify.c:6112
20802 #, gcc-internal-format
20803 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
20804 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
20806 #: function.c:4390
20807 #, gcc-internal-format
20808 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20809 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20811 #: function.c:4411
20812 #, gcc-internal-format
20813 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
20814 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
20816 #: function.c:5056
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "function returns an aggregate"
20819 msgstr "函数返回一个聚合"
20821 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
20822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20823 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
20824 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
20826 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
20827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20828 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
20829 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
20831 #: gcc.c:2210
20832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20833 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
20834 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
20836 #: gcc.c:2218
20837 #, fuzzy, gcc-internal-format
20838 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
20839 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
20841 #: gcc.c:2240
20842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20843 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
20844 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
20846 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
20847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20848 msgid "specs file malformed after %ld characters"
20849 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
20851 #: gcc.c:2321
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "spec file has no spec for linking"
20854 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
20856 #: gcc.c:2869
20857 #, gcc-internal-format
20858 msgid "system path %qs is not absolute"
20859 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
20861 #: gcc.c:2957
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "-pipe not supported"
20864 msgstr "不支持 -pipe"
20866 #: gcc.c:3119
20867 #, fuzzy, gcc-internal-format
20868 msgid "failed to get exit status: %m"
20869 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
20871 #: gcc.c:3125
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 msgid "failed to get process times: %m"
20874 msgstr "无法获取进程时间"
20876 #: gcc.c:3151
20877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20878 msgid "%s (program %s)"
20879 msgstr "%s(程序 %s)"
20881 #: gcc.c:3628 opts-common.c:1195 opts-common.c:1219 opts-global.c:136
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format
20883 msgid "unrecognized command line option %qs"
20884 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
20886 #: gcc.c:3693
20887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20888 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
20889 msgstr ""
20891 #: gcc.c:3996
20892 #, fuzzy, gcc-internal-format
20893 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
20894 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
20896 #: gcc.c:4471 toplev.c:893
20897 #, fuzzy, gcc-internal-format
20898 msgid "input file %qs is the same as output file"
20899 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
20901 #: gcc.c:4476
20902 #, fuzzy, gcc-internal-format
20903 msgid "output filename may not be empty"
20904 msgstr "输出文件"
20906 #: gcc.c:4501
20907 #, fuzzy, gcc-internal-format
20908 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
20909 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
20911 #: gcc.c:4589
20912 #, fuzzy, gcc-internal-format
20913 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
20914 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
20916 #: gcc.c:4771
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
20919 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
20921 #: gcc.c:4976
20922 #, fuzzy, gcc-internal-format
20923 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
20924 msgstr "开关%qs不再被支持"
20926 #: gcc.c:4980
20927 #, fuzzy, gcc-internal-format
20928 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
20929 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
20931 #: gcc.c:5073
20932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20933 msgid "could not open temporary response file %s"
20934 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
20936 #: gcc.c:5080
20937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20938 msgid "could not write to temporary response file %s"
20939 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
20941 #: gcc.c:5086
20942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20943 msgid "could not close temporary response file %s"
20944 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
20946 #: gcc.c:5209
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "spec %qs invalid"
20949 msgstr "%C处类型指定无效"
20951 #: gcc.c:5359
20952 #, fuzzy, gcc-internal-format
20953 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
20954 msgstr "位段%qs类型无效"
20956 #: gcc.c:5680
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
20959 msgstr "位段%qs类型无效"
20961 #: gcc.c:5703
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
20964 msgstr "位段%qs类型无效"
20966 #. Catch the case where a spec string contains something like
20967 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
20968 #. hand side of the :.
20969 #: gcc.c:5914
20970 #, fuzzy, gcc-internal-format
20971 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
20972 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
20974 #: gcc.c:5957
20975 #, fuzzy, gcc-internal-format
20976 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
20977 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
20979 #: gcc.c:6019
20980 #, fuzzy, gcc-internal-format
20981 msgid "unknown spec function %qs"
20982 msgstr "spec 函数名格式错误"
20984 #: gcc.c:6049
20985 #, fuzzy, gcc-internal-format
20986 msgid "error in args to spec function %qs"
20987 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
20989 #: gcc.c:6103
20990 #, gcc-internal-format
20991 msgid "malformed spec function name"
20992 msgstr "spec 函数名格式错误"
20994 #. )
20995 #: gcc.c:6106
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "no arguments for spec function"
20998 msgstr "spec 函数没有参数"
21000 #: gcc.c:6125
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "malformed spec function arguments"
21003 msgstr "spec 函数参数格式错误"
21005 #: gcc.c:6399
21006 #, fuzzy, gcc-internal-format
21007 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21008 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21010 #: gcc.c:6494
21011 #, fuzzy, gcc-internal-format
21012 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21013 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
21015 #: gcc.c:7100
21016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21017 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21018 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
21020 #: gcc.c:7111
21021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21022 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21023 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21025 #: gcc.c:7121 gcc.c:7162
21026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21027 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21028 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21030 #: gcc.c:7141 gcc.c:7178
21031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21032 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21033 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21035 #: gcc.c:7486
21036 #, gcc-internal-format
21037 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21038 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21040 #: gcc.c:7510
21041 #, gcc-internal-format
21042 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21043 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21045 #: gcc.c:7815
21046 #, fuzzy, gcc-internal-format
21047 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21048 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
21050 #: gcc.c:7819
21051 #, fuzzy, gcc-internal-format
21052 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21053 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21055 #: gcc.c:7945
21056 #, gcc-internal-format
21057 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21058 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
21060 #: gcc.c:8006
21061 #, gcc-internal-format
21062 msgid "no input files"
21063 msgstr "没有输入文件"
21065 #: gcc.c:8057
21066 #, gcc-internal-format
21067 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
21068 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
21070 #: gcc.c:8098
21071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21072 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
21073 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
21075 #: gcc.c:8122
21076 #, fuzzy, gcc-internal-format
21077 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
21078 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21080 #: gcc.c:8138
21081 #, gcc-internal-format
21082 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
21083 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
21085 #: gcc.c:8147
21086 #, fuzzy, gcc-internal-format
21087 msgid "comparing final insns dumps"
21088 msgstr "比较最终指令转储"
21090 #: gcc.c:8264
21091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21092 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
21093 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
21095 #: gcc.c:8297
21096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21097 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
21098 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
21100 #: gcc.c:8353 c-family/c-opts.c:749
21101 #, gcc-internal-format
21102 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
21103 msgstr ""
21105 #: gcc.c:8359
21106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21107 msgid "language %s not recognized"
21108 msgstr "语言 %s 未能被识别"
21110 #: gcc.c:8599
21111 #, fuzzy, gcc-internal-format
21112 msgid "multilib spec %qs is invalid"
21113 msgstr "%C处类型指定无效"
21115 #: gcc.c:8801
21116 #, fuzzy, gcc-internal-format
21117 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
21118 msgstr "属性%qs的参数无效"
21120 #: gcc.c:8865
21121 #, fuzzy, gcc-internal-format
21122 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
21123 msgstr "属性%qs的参数无效"
21125 #: gcc.c:9027
21126 #, fuzzy, gcc-internal-format
21127 msgid "multilib select %qs is invalid"
21128 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
21130 #: gcc.c:9067
21131 #, fuzzy, gcc-internal-format
21132 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
21133 msgstr "属性%qs的参数无效"
21135 #: gcc.c:9282
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "environment variable %qs not defined"
21138 msgstr "环境变量%qs未定义"
21140 #: gcc.c:9421 gcc.c:9426
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "invalid version number %qs"
21143 msgstr "无效的版本号%qs"
21145 #: gcc.c:9469
21146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21147 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
21148 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21150 #: gcc.c:9475
21151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21152 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
21153 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
21155 #: gcc.c:9517
21156 #, fuzzy, gcc-internal-format
21157 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
21158 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
21160 #: gcc.c:9641
21161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21162 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
21163 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
21165 #: gcc.c:9714
21166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21167 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
21168 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
21170 #: gcc.c:9750
21171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21172 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21173 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
21175 #: gcc.c:9754
21176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21177 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
21178 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
21180 #: gcc.c:9761
21181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21182 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
21183 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
21185 #: gcc.c:9835
21186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21187 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
21188 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
21190 #: gcc.c:9888
21191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21192 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
21193 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
21195 #: gcov-tool.c:73
21196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21197 msgid "error in removing %s\n"
21198 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
21200 #: gcov-tool.c:104
21201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21202 msgid "Cannot make directory %s"
21203 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
21205 #: gcov-tool.c:112
21206 #, fuzzy, gcc-internal-format
21207 msgid "Cannot get current directory name"
21208 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21210 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
21211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21212 msgid "Cannot change directory to %s"
21213 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
21215 #: gcov-tool.c:123
21216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21217 msgid "output file %s already exists in folder %s"
21218 msgstr ""
21220 #: gcov-tool.c:223
21221 #, fuzzy, gcc-internal-format
21222 msgid "weights need to be non-negative\n"
21223 msgstr "字节编号必须是非负数"
21225 #: gcov-tool.c:358
21226 #, fuzzy, gcc-internal-format
21227 msgid "scale needs to be non-negative\n"
21228 msgstr "字节编号必须是非负数"
21230 #: gcse.c:3985
21231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21232 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
21233 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
21235 #: gcse.c:3997
21236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21237 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
21238 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
21239 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
21241 #: gencfn-macros.c:183
21242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21243 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21244 msgstr ""
21246 #: gencfn-macros.c:190
21247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21248 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
21249 msgstr ""
21251 #: gentarget-def.c:126
21252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21253 msgid "invalid prototype for '%s'"
21254 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21256 #: gentarget-def.c:131
21257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21258 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
21259 msgstr ""
21261 #: gentarget-def.c:148
21262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21263 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
21264 msgstr "%L过程参数无效"
21266 #: gentarget-def.c:168
21267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21268 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
21269 msgstr ""
21271 #: gentarget-def.c:172
21272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21273 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
21274 msgstr ""
21276 #: gentarget-def.c:176
21277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21278 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
21279 msgstr ""
21281 #: gentarget-def.c:276
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21283 #| msgid "deleted definition of %qD"
21284 msgid "duplicate definition of '%s'"
21285 msgstr "删除了%qD的定义"
21287 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
21288 #: ggc-page.c:2458 ggc-page.c:2489 ggc-page.c:2496
21289 #, gcc-internal-format
21290 msgid "can%'t write PCH file: %m"
21291 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
21293 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:55
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
21296 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
21298 #: ggc-common.c:491
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
21301 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
21303 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
21304 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2590
21305 #, gcc-internal-format
21306 msgid "can%'t read PCH file: %m"
21307 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
21309 #: ggc-common.c:629
21310 #, gcc-internal-format
21311 msgid "had to relocate PCH"
21312 msgstr "必须重新定位 PCH"
21314 #: ggc-page.c:1726
21315 #, gcc-internal-format
21316 msgid "open /dev/zero: %m"
21317 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
21319 #: ggc-page.c:2474 ggc-page.c:2480
21320 #, gcc-internal-format
21321 msgid "can%'t write PCH file"
21322 msgstr "无法写入 PCH 文件"
21324 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:274
21325 #, fuzzy, gcc-internal-format
21326 #| msgid "target is not pointer or reference"
21327 msgid "potential null pointer dereference"
21328 msgstr "目标不是一个指针或引用"
21330 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:314
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 #| msgid "null pointer"
21333 msgid "null pointer dereference"
21334 msgstr "空指针"
21336 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:413 gimple-ssa-isolate-paths.c:531 tree.c:12880
21337 #: tree.c:12917 c/c-typeck.c:2906 c/c-typeck.c:2990 c/c-typeck.c:9913
21338 #: c/c-typeck.c:9930 c/gimple-parser.c:1556 c/gimple-parser.c:1564
21339 #: cp/call.c:6454 cp/call.c:7936 cp/constexpr.c:778 cp/constexpr.c:2190
21340 #: cp/cvt.c:992 cp/cvt.c:1019 cp/decl.c:7224 cp/decl2.c:5073 cp/pt.c:8075
21341 #: cp/semantics.c:1767 cp/typeck.c:1648 cp/typeck.c:1843 cp/typeck.c:3718
21342 #, gcc-internal-format
21343 msgid "declared here"
21344 msgstr "在此声明"
21346 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
21347 #, gcc-internal-format
21348 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
21349 msgstr ""
21351 #: gimple-ssa-sprintf.c:2308 gimple-ssa-sprintf.c:2436
21352 #, gcc-internal-format
21353 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
21354 msgstr ""
21356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2310 gimple-ssa-sprintf.c:2438
21357 #, gcc-internal-format
21358 msgid "%qE output truncated before the last format character"
21359 msgstr ""
21361 #: gimple-ssa-sprintf.c:2312 gimple-ssa-sprintf.c:2440
21362 #, gcc-internal-format
21363 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
21364 msgstr ""
21366 #: gimple-ssa-sprintf.c:2314 gimple-ssa-sprintf.c:2442
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
21369 msgstr ""
21371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2327
21372 #, gcc-internal-format
21373 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21374 msgstr ""
21376 #: gimple-ssa-sprintf.c:2329
21377 #, gcc-internal-format
21378 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
21379 msgstr ""
21381 #: gimple-ssa-sprintf.c:2331
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
21384 msgstr ""
21386 #: gimple-ssa-sprintf.c:2335
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21389 msgstr ""
21391 #: gimple-ssa-sprintf.c:2337
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
21394 msgstr ""
21396 #: gimple-ssa-sprintf.c:2339
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
21399 msgstr ""
21401 #: gimple-ssa-sprintf.c:2352
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21404 msgstr ""
21406 #: gimple-ssa-sprintf.c:2354
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21409 msgstr ""
21411 #: gimple-ssa-sprintf.c:2356
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
21414 msgstr ""
21416 #: gimple-ssa-sprintf.c:2372
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21419 msgstr ""
21421 #: gimple-ssa-sprintf.c:2374
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21424 msgstr ""
21426 #: gimple-ssa-sprintf.c:2376
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
21429 msgstr ""
21431 #: gimple-ssa-sprintf.c:2389
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21434 msgstr ""
21436 #: gimple-ssa-sprintf.c:2391
21437 #, gcc-internal-format
21438 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21439 msgstr ""
21441 #: gimple-ssa-sprintf.c:2393
21442 #, gcc-internal-format
21443 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
21444 msgstr ""
21446 #: gimple-ssa-sprintf.c:2405
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21449 msgstr ""
21451 #: gimple-ssa-sprintf.c:2407
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21454 msgstr ""
21456 #: gimple-ssa-sprintf.c:2409
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
21459 msgstr ""
21461 #: gimple-ssa-sprintf.c:2455
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21464 msgstr ""
21466 #: gimple-ssa-sprintf.c:2457
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21469 msgstr ""
21471 #: gimple-ssa-sprintf.c:2459
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
21474 msgstr ""
21476 #: gimple-ssa-sprintf.c:2463
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21479 msgstr ""
21481 #: gimple-ssa-sprintf.c:2465
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21484 msgstr ""
21486 #: gimple-ssa-sprintf.c:2467
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21489 msgstr ""
21491 #: gimple-ssa-sprintf.c:2481
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21494 msgstr ""
21496 #: gimple-ssa-sprintf.c:2484
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21499 msgstr ""
21501 #: gimple-ssa-sprintf.c:2487
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21504 msgstr ""
21506 #: gimple-ssa-sprintf.c:2503
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21509 msgstr ""
21511 #: gimple-ssa-sprintf.c:2506
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21514 msgstr ""
21516 #: gimple-ssa-sprintf.c:2509
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21519 msgstr ""
21521 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21524 msgstr ""
21526 #: gimple-ssa-sprintf.c:2525
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21529 msgstr ""
21531 #: gimple-ssa-sprintf.c:2528
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
21534 msgstr ""
21536 #: gimple-ssa-sprintf.c:2540
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21539 msgstr ""
21541 #: gimple-ssa-sprintf.c:2543
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21544 msgstr ""
21546 #: gimple-ssa-sprintf.c:2546
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
21549 msgstr ""
21551 #: gimple-ssa-sprintf.c:2711
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
21554 msgstr ""
21556 #: gimple-ssa-sprintf.c:2713
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
21559 msgstr ""
21561 #: gimple-ssa-sprintf.c:2752
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
21564 msgstr ""
21566 #: gimple-ssa-sprintf.c:2754
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
21569 msgstr ""
21571 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "assuming directive output of %wu byte"
21574 msgstr ""
21576 #: gimple-ssa-sprintf.c:2769
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "assuming directive output of %wu bytes"
21579 msgstr ""
21581 #: gimple-ssa-sprintf.c:2776
21582 #, fuzzy, gcc-internal-format
21583 msgid "directive argument %qE"
21584 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
21586 #: gimple-ssa-sprintf.c:2778
21587 #, fuzzy, gcc-internal-format
21588 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
21589 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
21591 #: gimple-ssa-sprintf.c:2782
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
21594 msgstr ""
21596 #: gimple-ssa-sprintf.c:2802
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
21599 msgstr ""
21601 #: gimple-ssa-sprintf.c:2803
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
21604 msgstr ""
21606 #: gimple-ssa-sprintf.c:2807
21607 #, gcc-internal-format
21608 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
21609 msgstr ""
21611 #: gimple-ssa-sprintf.c:2812
21612 #, gcc-internal-format
21613 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
21614 msgstr ""
21616 #: gimple-ssa-sprintf.c:2817
21617 #, gcc-internal-format
21618 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
21619 msgstr ""
21621 #: gimple-ssa-sprintf.c:3591
21622 #, gcc-internal-format
21623 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
21624 msgstr ""
21626 #: gimple-ssa-sprintf.c:3597
21627 #, gcc-internal-format
21628 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX %>"
21629 msgstr ""
21631 #: gimple-ssa-sprintf.c:3650
21632 #, fuzzy, gcc-internal-format
21633 #| msgid "null pointer"
21634 msgid "null destination pointer"
21635 msgstr "空指针"
21637 #: gimple-ssa-sprintf.c:3667
21638 #, gcc-internal-format
21639 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
21640 msgstr ""
21642 #: gimple-ssa-sprintf.c:3679
21643 #, fuzzy, gcc-internal-format
21644 #| msgid "%s in format string at %L"
21645 msgid "null format string"
21646 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
21648 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:469
21649 #, fuzzy, gcc-internal-format
21650 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21651 msgid "use of %<alloca%>"
21652 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21654 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
21655 #, fuzzy, gcc-internal-format
21656 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21657 msgid "argument to variable-length array may be too large"
21658 msgstr "使用变长数组时警告"
21660 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:493
21661 #, fuzzy, gcc-internal-format
21662 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
21663 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21665 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:497
21666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21667 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
21668 msgstr ""
21670 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
21671 #, fuzzy, gcc-internal-format
21672 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21673 msgid "argument to variable-length array is too large"
21674 msgstr "使用变长数组时警告"
21676 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:506
21677 #, fuzzy, gcc-internal-format
21678 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
21679 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
21681 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
21682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21683 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
21684 msgstr ""
21686 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
21687 #, fuzzy, gcc-internal-format
21688 #| msgid "variable length array is used"
21689 msgid "variable-length array bound is unknown"
21690 msgstr "使用了变长数组"
21692 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:517
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
21695 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
21697 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:521
21698 #, fuzzy, gcc-internal-format
21699 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
21700 msgid "unbounded use of variable-length array"
21701 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
21703 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:522
21704 #, fuzzy, gcc-internal-format
21705 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
21706 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
21707 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
21709 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:526
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
21712 msgstr ""
21714 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21717 msgstr ""
21719 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
21722 msgstr ""
21724 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:540
21725 #, fuzzy, gcc-internal-format
21726 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
21727 msgid "argument to variable-length array is zero"
21728 msgstr "使用变长数组时警告"
21730 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:542
21731 #, fuzzy, gcc-internal-format
21732 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
21733 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
21734 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
21736 #: gimple-streamer-in.c:210
21737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21738 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
21739 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
21741 #: gimple.c:1172
21742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21743 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
21744 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
21746 #: gimplify.c:1801
21747 #, fuzzy, gcc-internal-format
21748 #| msgid "statement with no effect"
21749 msgid "statement will never be executed"
21750 msgstr "语句不起作用"
21752 #: gimplify.c:2104 gimplify.c:2112
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "this statement may fall through"
21755 msgstr ""
21757 #: gimplify.c:2114
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "here"
21760 msgstr ""
21762 #: gimplify.c:2221
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
21765 msgstr ""
21767 #: gimplify.c:3290
21768 #, gcc-internal-format
21769 msgid "using result of function returning %<void%>"
21770 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
21772 #: gimplify.c:5970
21773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21774 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
21775 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
21777 #: gimplify.c:6113
21778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21779 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
21780 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
21782 #: gimplify.c:6153 gimplify.c:6162
21783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21784 msgid "memory input %d is not directly addressable"
21785 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
21787 #: gimplify.c:6767
21788 #, fuzzy, gcc-internal-format
21789 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
21790 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21792 #: gimplify.c:6769
21793 #, fuzzy, gcc-internal-format
21794 msgid "enclosing target region"
21795 msgstr "括入并行"
21797 #: gimplify.c:6781
21798 #, fuzzy, gcc-internal-format
21799 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
21800 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
21802 #: gimplify.c:6783
21803 #, fuzzy, gcc-internal-format
21804 msgid "enclosing task"
21805 msgstr "括入并行"
21807 #: gimplify.c:6855
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
21810 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21812 #: gimplify.c:6857
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "enclosing %qs"
21815 msgstr "括入并行"
21817 #: gimplify.c:6968
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
21820 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
21822 #: gimplify.c:6970
21823 #, fuzzy, gcc-internal-format
21824 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
21825 msgstr "括入并行"
21827 #: gimplify.c:7021
21828 #, gcc-internal-format
21829 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
21830 msgstr ""
21832 #: gimplify.c:7029
21833 #, fuzzy, gcc-internal-format
21834 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
21835 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
21836 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
21838 #: gimplify.c:7095 gimplify.c:7695
21839 #, fuzzy, gcc-internal-format
21840 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
21841 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
21842 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
21844 #: gimplify.c:7116
21845 #, gcc-internal-format
21846 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
21847 msgstr ""
21849 #: gimplify.c:7234 gimplify.c:7266
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
21852 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21854 #: gimplify.c:7237
21855 #, gcc-internal-format
21856 msgid "iteration variable %qE should be private"
21857 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21859 #: gimplify.c:7251
21860 #, gcc-internal-format
21861 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
21862 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21864 #: gimplify.c:7254
21865 #, gcc-internal-format
21866 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
21867 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
21869 #: gimplify.c:7257
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
21872 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21874 #: gimplify.c:7260
21875 #, fuzzy, gcc-internal-format
21876 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
21877 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
21879 #: gimplify.c:7263
21880 #, fuzzy, gcc-internal-format
21881 msgid "iteration variable %qE should not be private"
21882 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
21884 #: gimplify.c:7565
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
21887 msgstr ""
21889 #: gimplify.c:7772
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
21892 msgstr ""
21894 #: gimplify.c:7983
21895 #, fuzzy, gcc-internal-format
21896 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
21897 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
21899 #: gimplify.c:8287
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
21902 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21904 #: gimplify.c:8307
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
21907 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
21909 #: gimplify.c:8333
21910 #, fuzzy, gcc-internal-format
21911 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
21912 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
21914 #: gimplify.c:8599
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
21917 msgstr ""
21919 #: gimplify.c:8632
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21922 msgstr ""
21924 #: gimplify.c:8805
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
21927 msgstr ""
21929 #: gimplify.c:8856
21930 #, gcc-internal-format
21931 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
21932 msgstr ""
21934 #: gimplify.c:8938
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
21937 msgstr ""
21939 #: gimplify.c:9083
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
21942 msgid "invalid private reduction on %qE"
21943 msgstr "%qD模板声明无效"
21945 #: gimplify.c:10907 omp-low.c:2842
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
21948 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
21949 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
21951 #: gimplify.c:10925
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
21954 msgstr ""
21956 #: gimplify.c:10938
21957 #, fuzzy, gcc-internal-format
21958 #| msgid "number of results does not match number of values"
21959 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
21960 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
21962 #: gimplify.c:10951
21963 #, gcc-internal-format
21964 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
21965 msgstr ""
21967 #: gimplify.c:10962
21968 #, gcc-internal-format
21969 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
21970 msgstr ""
21972 #: gimplify.c:11905
21973 #, fuzzy, gcc-internal-format
21974 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
21975 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
21977 #: gimplify.c:12204
21978 #, gcc-internal-format
21979 msgid "gimplification failed"
21980 msgstr "gimplification 失败"
21982 #: gimplify.c:12732
21983 #, gcc-internal-format
21984 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
21985 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
21987 #: gimplify.c:12737
21988 #, gcc-internal-format
21989 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
21990 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
21992 #: gimplify.c:12744
21993 #, gcc-internal-format
21994 msgid "if this code is reached, the program will abort"
21995 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
21997 #: godump.c:1425
21998 #, fuzzy, gcc-internal-format
21999 msgid "could not close Go dump file: %m"
22000 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
22002 #: godump.c:1437
22003 #, fuzzy, gcc-internal-format
22004 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
22005 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
22007 #: graph.c:55 toplev.c:1521 objc/objc-act.c:461
22008 #, gcc-internal-format
22009 msgid "can%'t open %s: %m"
22010 msgstr "无法打开 %s:%m"
22012 #: graphite.c:350
22013 #, fuzzy, gcc-internal-format
22014 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
22015 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
22017 #: hsa-brig.c:908
22018 #, gcc-internal-format
22019 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
22020 msgstr ""
22022 #: hsa-common.c:241
22023 #, gcc-internal-format
22024 msgid "HSA image ops not handled"
22025 msgstr ""
22027 #: hsa-gen.c:1185
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
22030 msgstr ""
22032 #: hsa-gen.c:1189 hsa-gen.c:1202
22033 #, fuzzy, gcc-internal-format
22034 #| msgid "verification failed: %s"
22035 msgid "HSA SSA verification failed"
22036 msgstr "验证失败:%s"
22038 #: hsa-gen.c:1198
22039 #, gcc-internal-format
22040 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
22041 msgstr ""
22043 #: hsa-gen.c:1458
22044 #, gcc-internal-format
22045 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
22046 msgstr ""
22048 #: hsa-gen.c:1462
22049 #, fuzzy, gcc-internal-format
22050 #| msgid "verification failed: %s"
22051 msgid "HSA instruction verification failed"
22052 msgstr "验证失败:%s"
22054 #: input.c:1147
22055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22056 msgid "expansion point is location %i"
22057 msgstr ""
22059 #: input.c:1177
22060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22061 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
22062 msgstr ""
22064 #: input.c:1185
22065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22066 msgid "token %u has x-location == %u"
22067 msgstr ""
22069 #: input.c:1186
22070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22071 msgid "token %u has y-location == %u"
22072 msgstr ""
22074 #: internal-fn.c:455
22075 #, fuzzy, gcc-internal-format
22076 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22077 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
22078 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22080 #: ipa-chkp.c:667
22081 #, fuzzy, gcc-internal-format
22082 msgid "function cannot be instrumented"
22083 msgstr "不能内联%<main%>函数"
22085 #: ipa-devirt.c:752 ipa-devirt.c:903
22086 #, fuzzy, gcc-internal-format
22087 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
22088 msgstr "先前的定义在这里"
22090 #: ipa-devirt.c:755
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
22093 msgstr ""
22095 #: ipa-devirt.c:794
22096 #, gcc-internal-format
22097 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
22098 msgstr ""
22100 #: ipa-devirt.c:800
22101 #, gcc-internal-format
22102 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
22103 msgstr ""
22105 #: ipa-devirt.c:804
22106 #, fuzzy, gcc-internal-format
22107 msgid "RTTI will not work on this type"
22108 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
22110 #: ipa-devirt.c:834 ipa-devirt.c:862 ipa-devirt.c:933
22111 #, fuzzy, gcc-internal-format
22112 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
22113 msgstr "先前的定义在这里"
22115 #: ipa-devirt.c:840
22116 #, gcc-internal-format
22117 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
22118 msgstr ""
22120 #: ipa-devirt.c:868
22121 #, gcc-internal-format
22122 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
22123 msgstr ""
22125 #: ipa-devirt.c:911 ipa-devirt.c:941
22126 #, gcc-internal-format
22127 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
22128 msgstr ""
22130 #: ipa-devirt.c:915
22131 #, fuzzy, gcc-internal-format
22132 msgid "contains additional virtual method %qD"
22133 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
22135 #: ipa-devirt.c:922
22136 #, gcc-internal-format
22137 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
22138 msgstr ""
22140 #: ipa-devirt.c:947
22141 #, fuzzy, gcc-internal-format
22142 msgid "virtual method %qD"
22143 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
22145 #: ipa-devirt.c:951
22146 #, gcc-internal-format
22147 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
22148 msgstr ""
22150 #: ipa-devirt.c:957
22151 #, gcc-internal-format
22152 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
22153 msgstr ""
22155 #: ipa-devirt.c:987
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
22158 msgstr "先前的定义在这里"
22160 #: ipa-devirt.c:998 ipa-devirt.c:1013 ipa-devirt.c:1263 ipa-devirt.c:1355
22161 #: ipa-devirt.c:1394 ipa-devirt.c:1412
22162 #, fuzzy, gcc-internal-format
22163 msgid "a different type is defined in another translation unit"
22164 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22166 #: ipa-devirt.c:1005
22167 #, gcc-internal-format
22168 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
22169 msgstr ""
22171 #: ipa-devirt.c:1015
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
22174 msgstr ""
22176 #: ipa-devirt.c:1109
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
22179 msgstr ""
22181 #: ipa-devirt.c:1114
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
22184 msgstr ""
22186 #: ipa-devirt.c:1119
22187 #, fuzzy, gcc-internal-format
22188 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
22189 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22191 #: ipa-devirt.c:1142
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 msgid "type name %qs should match type name %qs"
22194 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22196 #: ipa-devirt.c:1146 ipa-devirt.c:1238
22197 #, fuzzy, gcc-internal-format
22198 msgid "the incompatible type is defined here"
22199 msgstr "枚举类型在此定义"
22201 #: ipa-devirt.c:1174
22202 #, fuzzy, gcc-internal-format
22203 msgid "array types have different bounds"
22204 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
22206 #: ipa-devirt.c:1189
22207 #, fuzzy, gcc-internal-format
22208 msgid "return value type mismatch"
22209 msgstr "<返回值>"
22211 #: ipa-devirt.c:1204
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "implicit this pointer type mismatch"
22214 msgstr ""
22216 #: ipa-devirt.c:1207
22217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22218 msgid "type mismatch in parameter %i"
22219 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
22221 #: ipa-devirt.c:1218
22222 #, fuzzy, gcc-internal-format
22223 msgid "types have different parameter counts"
22224 msgstr "形参类型不同"
22226 #: ipa-devirt.c:1229
22227 #, fuzzy, gcc-internal-format
22228 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
22229 msgstr "先前的定义在这里"
22231 #: ipa-devirt.c:1235
22232 #, fuzzy, gcc-internal-format
22233 msgid "type %qT should match type %qT"
22234 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
22236 #: ipa-devirt.c:1270
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
22239 msgstr ""
22241 #: ipa-devirt.c:1288
22242 #, fuzzy, gcc-internal-format
22243 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
22244 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22246 #: ipa-devirt.c:1303
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
22249 msgstr ""
22251 #: ipa-devirt.c:1312
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
22254 msgstr ""
22256 #: ipa-devirt.c:1320
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
22259 msgstr ""
22261 #: ipa-devirt.c:1338
22262 #, gcc-internal-format
22263 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
22264 msgstr ""
22266 #: ipa-devirt.c:1345
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
22269 msgstr ""
22271 #: ipa-devirt.c:1370
22272 #, gcc-internal-format
22273 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
22274 msgstr ""
22276 #: ipa-devirt.c:1379
22277 #, gcc-internal-format
22278 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
22279 msgstr ""
22281 #: ipa-devirt.c:1439
22282 #, gcc-internal-format
22283 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
22284 msgstr ""
22286 #: ipa-devirt.c:1454
22287 #, fuzzy, gcc-internal-format
22288 msgid "has different return value in another translation unit"
22289 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22291 #: ipa-devirt.c:1477 ipa-devirt.c:1489
22292 #, fuzzy, gcc-internal-format
22293 msgid "has different parameters in another translation unit"
22294 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22296 #: ipa-devirt.c:1512
22297 #, gcc-internal-format
22298 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
22299 msgstr ""
22301 #: ipa-devirt.c:1516
22302 #, gcc-internal-format
22303 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
22304 msgstr ""
22306 #: ipa-devirt.c:1534 ipa-devirt.c:1590
22307 #, gcc-internal-format
22308 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
22309 msgstr ""
22311 #: ipa-devirt.c:1541 ipa-devirt.c:1595
22312 #, gcc-internal-format
22313 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
22314 msgstr ""
22316 #: ipa-devirt.c:1549
22317 #, fuzzy, gcc-internal-format
22318 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
22319 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22321 #: ipa-devirt.c:1563
22322 #, gcc-internal-format
22323 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
22324 msgstr ""
22326 #: ipa-devirt.c:1576
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "fields have different layout in another translation unit"
22329 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22331 #: ipa-devirt.c:1599
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
22334 msgstr ""
22336 #: ipa-devirt.c:1623
22337 #, gcc-internal-format
22338 msgid "a different method of same type is defined in another translation unit"
22339 msgstr ""
22341 #: ipa-devirt.c:1631
22342 #, fuzzy, gcc-internal-format
22343 msgid "a definition that differs by virtual keyword in another translation unit"
22344 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22346 #: ipa-devirt.c:1638
22347 #, fuzzy, gcc-internal-format
22348 msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
22349 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
22351 #: ipa-devirt.c:1647
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "method with incompatible type is defined in another translation unit"
22354 msgstr ""
22356 #: ipa-devirt.c:1655
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "a type with different number of methods is defined in another translation unit"
22359 msgstr ""
22361 #: ipa-devirt.c:1677
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
22364 msgstr ""
22366 #: ipa-devirt.c:1685
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
22369 msgstr ""
22371 #: ipa-devirt.c:1808
22372 #, fuzzy, gcc-internal-format
22373 msgid "the extra base is defined here"
22374 msgstr "未定义 C++ 基类"
22376 #: ipa-devirt.c:3792
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
22379 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22380 msgstr[0] ""
22382 #: ipa-devirt.c:3801
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22385 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22386 msgstr[0] ""
22388 #: ipa-devirt.c:3830
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
22391 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22392 msgstr[0] ""
22394 #: ipa-devirt.c:3838
22395 #, gcc-internal-format
22396 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
22397 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
22398 msgstr[0] ""
22400 #: ipa-devirt.c:3846
22401 #, gcc-internal-format
22402 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22403 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22404 msgstr[0] ""
22406 #: ipa-devirt.c:3856
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
22409 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
22410 msgstr[0] ""
22412 #: ipa-hsa.c:57
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22414 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
22415 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
22416 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
22418 #: ipa-inline-analysis.c:4400
22419 #, fuzzy, gcc-internal-format
22420 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
22421 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
22423 #: ipa-pure-const.c:187
22424 #, fuzzy, gcc-internal-format
22425 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
22426 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
22428 #: ipa-pure-const.c:188
22429 #, fuzzy, gcc-internal-format
22430 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
22431 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
22433 #: ipa-reference.c:1182
22434 #, fuzzy, gcc-internal-format
22435 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
22436 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
22438 #: ira.c:2322 ira.c:2336
22439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22440 msgid "%s cannot be used in asm here"
22441 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
22443 #: ira.c:5558
22444 #, fuzzy, gcc-internal-format
22445 msgid "frame pointer required, but reserved"
22446 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
22448 #: ira.c:5559
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "for %qD"
22451 msgstr "为 %qD"
22453 #: ira.c:5573
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
22456 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
22458 #: lra-assigns.c:1454 reload1.c:1245
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
22461 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
22463 #: lra-assigns.c:1475
22464 #, fuzzy, gcc-internal-format
22465 msgid "unable to find a register to spill"
22466 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
22468 #: lra-assigns.c:1711
22469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22470 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
22471 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
22473 #: lra-constraints.c:3880 reload.c:3823 reload.c:4078
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
22476 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
22478 #: lra-constraints.c:4770
22479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22480 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
22481 msgstr ""
22483 #: lto-cgraph.c:1293
22484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22485 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
22486 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
22488 #: lto-cgraph.c:1472
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
22491 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
22493 #: lto-cgraph.c:1478
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
22496 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
22498 #: lto-cgraph.c:1553
22499 #, gcc-internal-format
22500 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
22501 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
22503 #: lto-cgraph.c:1731
22504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22505 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
22506 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
22508 #: lto-cgraph.c:1818
22509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22510 msgid "Profile information in %s corrupted"
22511 msgstr "%s:已损坏\n"
22513 #: lto-cgraph.c:1851
22514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22515 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
22516 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22518 #: lto-cgraph.c:1861
22519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22520 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
22521 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
22523 #: lto-cgraph.c:1942
22524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22525 msgid "invalid offload table in %s"
22526 msgstr "表格类型   :%s\n"
22528 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
22529 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
22530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22531 msgid "compressed stream: %s"
22532 msgstr "压缩的流:%s"
22534 #: lto-section-in.c:445
22535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22536 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
22537 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
22539 #: lto-section-in.c:456
22540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22541 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
22542 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
22544 #: lto-streamer-in.c:79
22545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22546 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
22547 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
22549 #: lto-streamer-in.c:903 lto-streamer-in.c:913
22550 #, fuzzy, gcc-internal-format
22551 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
22552 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
22554 #: lto-streamer-in.c:907 lto-streamer-in.c:916
22555 #, gcc-internal-format
22556 msgid "Cgraph edge statement index not found"
22557 msgstr ""
22559 #: lto-streamer-in.c:923
22560 #, fuzzy, gcc-internal-format
22561 msgid "Reference statement index out of range"
22562 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
22564 #: lto-streamer-in.c:926
22565 #, fuzzy, gcc-internal-format
22566 msgid "Reference statement index not found"
22567 msgstr "找不到 C++ 引用"
22569 #: lto-streamer-in.c:1545
22570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22571 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
22572 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
22574 #: lto-streamer-in.c:1643
22575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22576 msgid "unsupported mode %s\n"
22577 msgstr "不支持的组合:%s"
22579 #: lto-streamer-out.c:420 lto-streamer-out.c:664
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
22582 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
22584 #: lto-streamer.c:162
22585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22586 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
22587 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
22589 #: lto-streamer.c:383
22590 #, fuzzy, gcc-internal-format
22591 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22592 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
22593 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
22595 #: lto-wrapper.c:114
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
22598 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
22600 #: lto-wrapper.c:151
22601 #, gcc-internal-format
22602 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
22603 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
22605 #: lto-wrapper.c:307
22606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22607 #| msgid "created and used with different endianness"
22608 msgid "Option %s with different values"
22609 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
22611 #: lto-wrapper.c:318 lto-wrapper.c:330
22612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22613 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
22614 msgstr ""
22616 #: lto-wrapper.c:815
22617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22618 msgid "problem with building target image for %s\n"
22619 msgstr "组建目标平台:%s\n"
22621 #: lto-wrapper.c:835
22622 #, fuzzy, gcc-internal-format
22623 msgid "reading input file"
22624 msgstr "读取输入历史文件…\n"
22626 #: lto-wrapper.c:840
22627 #, fuzzy, gcc-internal-format
22628 msgid "writing output file"
22629 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
22631 #: lto-wrapper.c:870
22632 #, gcc-internal-format
22633 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
22634 msgstr ""
22636 #: lto-wrapper.c:974
22637 #, gcc-internal-format
22638 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
22639 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
22641 #: lto-wrapper.c:978 config/nvptx/mkoffload.c:361
22642 #, gcc-internal-format
22643 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
22644 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
22646 #: lto-wrapper.c:1135 lto-wrapper.c:1191
22647 #, fuzzy, gcc-internal-format
22648 #| msgid "can't open %s: %m"
22649 msgid "cannot open %s: %m"
22650 msgstr "无法打开 %s:%m"
22652 #: lto-wrapper.c:1138 lto-wrapper.c:1197
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 #| msgid "can%'t read %s: %m"
22655 msgid "cannot read %s: %m"
22656 msgstr "无法读取 %s:%m"
22658 #: lto-wrapper.c:1165
22659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22660 msgid "invalid format of %s"
22661 msgstr "操作无效的对象"
22663 #: lto-wrapper.c:1301
22664 #, fuzzy, gcc-internal-format
22665 msgid "fopen: %s: %m"
22666 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
22668 #: multiple_target.c:67
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format
22670 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
22671 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
22673 #: multiple_target.c:74
22674 #, fuzzy, gcc-internal-format
22675 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
22676 msgid "target does not support function version dispatcher"
22677 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
22679 #: multiple_target.c:83
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 #| msgid "version attribute is not a string"
22682 msgid "default target_clones attribute was not set"
22683 msgstr "版本属性不是一个字符串"
22685 #: multiple_target.c:258
22686 #, fuzzy, gcc-internal-format
22687 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
22688 msgid "single target_clones attribute is ignored"
22689 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
22691 #: multiple_target.c:270
22692 #, fuzzy, gcc-internal-format
22693 msgid "default target was not set"
22694 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
22696 #: omp-expand.c:2029
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
22699 msgstr ""
22701 #: omp-expand.c:2166
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
22704 msgstr ""
22706 #: omp-general.c:592
22707 #, fuzzy, gcc-internal-format
22708 #| msgid "storage class specified for typename"
22709 msgid "multiple loop axes specified for routine"
22710 msgstr "为类型名指定了存储类"
22712 #: omp-low.c:2148 omp-offload.c:1124
22713 #, gcc-internal-format
22714 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
22715 msgstr ""
22717 #: omp-low.c:2151 omp-offload.c:1125
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
22720 msgstr ""
22722 #: omp-low.c:2155 omp-offload.c:1159
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22725 msgstr ""
22727 #: omp-low.c:2202
22728 #, gcc-internal-format
22729 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
22730 msgstr ""
22732 #: omp-low.c:2471
22733 #, fuzzy, gcc-internal-format
22734 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
22735 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22737 #: omp-low.c:2480
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
22740 msgstr ""
22742 #: omp-low.c:2505
22743 #, fuzzy, gcc-internal-format
22744 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22745 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
22746 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22748 #: omp-low.c:2513
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
22751 msgstr ""
22753 #: omp-low.c:2525
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
22756 msgstr ""
22758 #: omp-low.c:2542
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
22761 msgstr ""
22763 #: omp-low.c:2583
22764 #, gcc-internal-format
22765 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
22766 msgstr ""
22768 #: omp-low.c:2605
22769 #, fuzzy, gcc-internal-format
22770 msgid "orphaned %qs construct"
22771 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
22773 #: omp-low.c:2634
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
22776 msgstr ""
22778 #: omp-low.c:2639
22779 #, gcc-internal-format
22780 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
22781 msgstr ""
22783 #: omp-low.c:2659 omp-low.c:2672
22784 #, fuzzy, gcc-internal-format
22785 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
22786 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
22788 #: omp-low.c:2698
22789 #, fuzzy, gcc-internal-format
22790 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
22791 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22793 #: omp-low.c:2712
22794 #, fuzzy, gcc-internal-format
22795 msgid "invalid arguments"
22796 msgstr "%<...%>作为实参。)"
22798 #: omp-low.c:2718
22799 #, gcc-internal-format
22800 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
22801 msgstr ""
22803 #: omp-low.c:2746
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22806 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22807 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22809 #: omp-low.c:2753
22810 #, fuzzy, gcc-internal-format
22811 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
22812 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22813 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
22815 #: omp-low.c:2782
22816 #, fuzzy, gcc-internal-format
22817 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
22818 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22819 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22821 #: omp-low.c:2806 omp-low.c:2945
22822 #, gcc-internal-format
22823 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
22824 msgstr ""
22826 #: omp-low.c:2834
22827 #, fuzzy, gcc-internal-format
22828 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22829 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
22830 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22832 #: omp-low.c:2851
22833 #, gcc-internal-format
22834 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
22835 msgstr ""
22837 #: omp-low.c:2866
22838 #, fuzzy, gcc-internal-format
22839 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22840 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
22841 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22843 #: omp-low.c:2879
22844 #, fuzzy, gcc-internal-format
22845 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
22846 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
22847 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
22849 #: omp-low.c:2890 omp-low.c:2903
22850 #, fuzzy, gcc-internal-format
22851 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
22852 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
22853 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
22855 #: omp-low.c:2920
22856 #, fuzzy, gcc-internal-format
22857 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
22858 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
22859 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
22861 #: omp-low.c:2932
22862 #, fuzzy, gcc-internal-format
22863 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
22864 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
22866 #: omp-low.c:2953
22867 #, gcc-internal-format
22868 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
22869 msgstr ""
22871 #: omp-low.c:2966
22872 #, gcc-internal-format
22873 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
22874 msgstr ""
22876 #: omp-low.c:3011
22877 #, fuzzy, gcc-internal-format
22878 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
22879 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22881 #: omp-low.c:3024 omp-low.c:3031
22882 #, fuzzy, gcc-internal-format
22883 msgid "%qs construct inside of %qs region"
22884 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
22886 #: omp-low.c:3143
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
22889 msgstr ""
22891 #: omp-low.c:6379
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
22894 msgstr ""
22896 #: omp-low.c:6402
22897 #, gcc-internal-format
22898 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
22899 msgstr ""
22901 #: omp-low.c:9125
22902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22903 msgid "invalid exit from %s structured block"
22904 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22906 #: omp-low.c:9127 omp-low.c:9132
22907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22908 msgid "invalid entry to %s structured block"
22909 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22911 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
22912 #: omp-low.c:9136
22913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22914 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
22915 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
22917 #: omp-offload.c:601
22918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22919 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
22920 msgstr ""
22922 #: omp-offload.c:1157
22923 #, gcc-internal-format
22924 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
22925 msgstr ""
22927 #: omp-offload.c:1161 omp-offload.c:1193
22928 #, fuzzy, gcc-internal-format
22929 msgid "containing loop here"
22930 msgstr "循环变量"
22932 #: omp-offload.c:1166
22933 #, gcc-internal-format
22934 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22935 msgstr ""
22937 #: omp-offload.c:1168
22938 #, gcc-internal-format
22939 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
22940 msgstr ""
22942 #: omp-offload.c:1173
22943 #, fuzzy, gcc-internal-format
22944 #| msgid "%qD declared here"
22945 msgid "routine %qD declared here"
22946 msgstr "%qD在此声明"
22948 #: omp-offload.c:1186
22949 #, gcc-internal-format
22950 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
22951 msgstr ""
22953 #: omp-offload.c:1327
22954 #, gcc-internal-format
22955 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
22956 msgstr ""
22958 #: omp-offload.c:1335
22959 #, gcc-internal-format
22960 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
22961 msgstr ""
22963 #: omp-offload.c:1337
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
22966 msgstr ""
22968 #: omp-simd-clone.c:192
22969 #, fuzzy, gcc-internal-format
22970 msgid "ignoring large linear step"
22971 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
22973 #: omp-simd-clone.c:199
22974 #, fuzzy, gcc-internal-format
22975 msgid "ignoring zero linear step"
22976 msgstr "DO 步进值为零"
22978 #: omp-simd-clone.c:258
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
22981 msgstr ""
22983 #: omp-simd-clone.c:269
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
22986 msgstr ""
22988 #: optabs.c:4195
22989 #, fuzzy, gcc-internal-format
22990 msgid "indirect jumps are not available on this target"
22991 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
22993 #: opts-common.c:1119
22994 #, gcc-internal-format
22995 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
22996 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
22998 #: opts-common.c:1129 opts.c:1780
22999 #, gcc-internal-format
23000 msgid "missing argument to %qs"
23001 msgstr "%qs缺少参数"
23003 #: opts-common.c:1135
23004 #, fuzzy, gcc-internal-format
23005 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
23006 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23008 #: opts-common.c:1149
23009 #, fuzzy, gcc-internal-format
23010 msgid "unrecognized argument in option %qs"
23011 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
23013 #: opts-common.c:1160 config/i386/i386.c:4721
23014 #, fuzzy, gcc-internal-format
23015 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
23016 msgstr "%qs对%qs而言无效"
23018 #: opts-common.c:1163 config/i386/i386.c:4724
23019 #, fuzzy, gcc-internal-format
23020 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
23021 msgstr "%qs对%qs而言无效"
23023 #: opts-global.c:99
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
23026 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23028 #. Eventually this should become a hard error IMO.
23029 #: opts-global.c:105
23030 #, fuzzy, gcc-internal-format
23031 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
23032 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
23034 #: opts-global.c:364
23035 #, fuzzy, gcc-internal-format
23036 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
23037 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23039 #: opts-global.c:369
23040 #, fuzzy, gcc-internal-format
23041 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
23042 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
23044 #: opts-global.c:390 opts-global.c:398
23045 #, gcc-internal-format
23046 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
23047 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
23049 #: opts-global.c:422
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "unrecognized register name %qs"
23052 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23054 #: opts-global.c:440
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
23057 msgstr ""
23059 #: opts-global.c:443
23060 #, fuzzy, gcc-internal-format
23061 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
23062 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23064 #: opts.c:90
23065 #, gcc-internal-format
23066 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
23067 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
23069 #: opts.c:126
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
23072 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
23074 #: opts.c:133
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
23077 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
23079 #: opts.c:586
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format
23081 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
23082 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
23084 #: opts.c:739
23085 #, fuzzy, gcc-internal-format
23086 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23087 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23089 #: opts.c:743
23090 #, fuzzy, gcc-internal-format
23091 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
23092 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23094 #: opts.c:757
23095 #, fuzzy, gcc-internal-format
23096 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
23097 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
23099 #: opts.c:772
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
23102 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
23104 #: opts.c:827 config/darwin.c:3167
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
23107 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
23109 #: opts.c:843
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
23112 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
23114 #: opts.c:861 config/pa/pa.c:532
23115 #, gcc-internal-format
23116 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
23117 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
23119 #: opts.c:912
23120 #, fuzzy, gcc-internal-format
23121 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
23122 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
23124 #: opts.c:925
23125 #, fuzzy, gcc-internal-format
23126 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
23127 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
23129 #: opts.c:957
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23132 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23134 #: opts.c:964
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
23137 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
23139 #: opts.c:970
23140 #, fuzzy, gcc-internal-format
23141 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
23142 msgid "-fsanitize=leak is incompatible with -fsanitize=thread"
23143 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
23145 #: opts.c:976
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23147 msgid "-fsanitize-recover=%s is not supported"
23148 msgstr "不支持 -fpic"
23150 #: opts.c:1005
23151 #, gcc-internal-format
23152 msgid "-fsanitize-address-use-after-scope requires -fstack-reuse=none option"
23153 msgstr ""
23155 #: opts.c:1012
23156 #, fuzzy, gcc-internal-format
23157 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
23158 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
23160 #: opts.c:1015
23161 #, fuzzy, gcc-internal-format
23162 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
23163 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
23165 #: opts.c:1417
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
23168 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
23170 #: opts.c:1617
23171 #, gcc-internal-format
23172 msgid "-fsanitize=all option is not valid"
23173 msgstr ""
23175 #: opts.c:1649
23176 #, fuzzy, gcc-internal-format
23177 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
23178 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23180 #: opts.c:1656
23181 #, fuzzy, gcc-internal-format
23182 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
23183 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
23185 #: opts.c:1835
23186 #, gcc-internal-format
23187 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
23188 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
23190 #: opts.c:1844
23191 #, gcc-internal-format
23192 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
23193 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
23195 #: opts.c:2085
23196 #, fuzzy, gcc-internal-format
23197 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
23198 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
23199 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
23201 #: opts.c:2097
23202 #, gcc-internal-format
23203 msgid "-foffload-abi option can be specified only for offload compiler"
23204 msgstr ""
23206 #: opts.c:2105
23207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23208 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
23209 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
23211 #: opts.c:2224
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 msgid "unknown stack check parameter %qs"
23214 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
23216 #: opts.c:2256
23217 #, gcc-internal-format
23218 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
23219 msgstr ""
23221 #: opts.c:2267
23222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23223 msgid "dwarf version %d is not supported"
23224 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
23226 #: opts.c:2367
23227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23228 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
23229 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
23231 #: opts.c:2378
23232 #, fuzzy, gcc-internal-format
23233 #| msgid "invalid --param value %qs"
23234 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
23235 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23237 #: opts.c:2381
23238 #, fuzzy, gcc-internal-format
23239 #| msgid "invalid --param value %qs"
23240 msgid "invalid --param name %qs"
23241 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23243 #: opts.c:2389
23244 #, gcc-internal-format
23245 msgid "invalid --param value %qs"
23246 msgstr "无效的 --param 值%qs"
23248 #: opts.c:2511
23249 #, gcc-internal-format
23250 msgid "target system does not support debug output"
23251 msgstr "目标系统不支持调试输出"
23253 #: opts.c:2520
23254 #, fuzzy, gcc-internal-format
23255 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
23256 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
23258 #: opts.c:2538
23259 #, fuzzy, gcc-internal-format
23260 msgid "unrecognized debug output level %qs"
23261 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
23263 #: opts.c:2540
23264 #, fuzzy, gcc-internal-format
23265 msgid "debug output level %qs is too high"
23266 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
23268 #: opts.c:2560
23269 #, gcc-internal-format
23270 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
23271 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
23273 #: opts.c:2564
23274 #, gcc-internal-format
23275 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
23276 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
23278 #: opts.c:2609
23279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23280 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
23281 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
23283 #: opts.c:2634
23284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23285 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
23286 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
23288 #: opts.c:2636
23289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23290 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
23291 msgstr ""
23293 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
23294 #: params.c:198
23295 #, gcc-internal-format
23296 msgid "invalid parameter %qs"
23297 msgstr "无效的参数%qs"
23299 #: params.c:204
23300 #, gcc-internal-format
23301 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
23302 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
23304 #: params.c:209
23305 #, gcc-internal-format
23306 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
23307 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
23309 #: passes.c:81
23310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23311 msgid "pass %s does not support cloning"
23312 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
23314 #: passes.c:87
23315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23316 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
23317 msgstr ""
23319 #: passes.c:1020
23320 #, fuzzy, gcc-internal-format
23321 msgid "unrecognized option -fenable"
23322 msgstr "无法识别的选项"
23324 #: passes.c:1022
23325 #, fuzzy, gcc-internal-format
23326 msgid "unrecognized option -fdisable"
23327 msgstr "无法识别的选项"
23329 #: passes.c:1030
23330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23331 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
23332 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23334 #: passes.c:1032
23335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23336 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
23337 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
23339 #: passes.c:1057 passes.c:1146
23340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23341 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23342 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23344 #: passes.c:1060 passes.c:1157
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23346 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
23347 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
23349 #: passes.c:1096 passes.c:1124
23350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23351 msgid "Invalid range %s in option %s"
23352 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
23354 #: passes.c:1142
23355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23356 msgid "enable pass %s for function %s"
23357 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
23359 #: passes.c:1153
23360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23361 msgid "disable pass %s for function %s"
23362 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
23364 #: passes.c:1382
23365 #, fuzzy, gcc-internal-format
23366 msgid "invalid pass positioning operation"
23367 msgstr "单目操作中操作数无效"
23369 #: passes.c:1444
23370 #, gcc-internal-format
23371 msgid "plugin cannot register a missing pass"
23372 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
23374 #: passes.c:1447
23375 #, gcc-internal-format
23376 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
23377 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
23379 #: passes.c:1452
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
23382 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
23384 #: passes.c:1471
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
23387 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
23389 #: plugin.c:187
23390 #, fuzzy, gcc-internal-format
23391 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
23392 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
23394 #: plugin.c:209
23395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23396 msgid ""
23397 "plugin %s was specified with different paths:\n"
23398 "%s\n"
23399 "%s"
23400 msgstr ""
23401 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
23402 "%s\n"
23403 "%s"
23405 #: plugin.c:268
23406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23407 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
23408 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
23410 #: plugin.c:331
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23412 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
23413 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
23415 #: plugin.c:350
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
23418 msgstr ""
23420 #: plugin.c:446
23421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23422 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
23423 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
23425 #: plugin.c:478
23426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23427 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
23428 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
23430 #: plugin.c:601
23431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23432 msgid ""
23433 "cannot load plugin %s\n"
23434 "%s"
23435 msgstr ""
23436 "无法加载插件 %s\n"
23437 "%s"
23439 #: plugin.c:611
23440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23441 msgid ""
23442 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
23443 "%s"
23444 msgstr ""
23445 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
23446 "%s"
23448 #: plugin.c:620
23449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23450 msgid ""
23451 "cannot find %s in plugin %s\n"
23452 "%s"
23453 msgstr ""
23454 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
23455 "%3$s"
23457 #: plugin.c:628
23458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23459 msgid "fail to initialize plugin %s"
23460 msgstr "无法初始化插件 %s"
23462 #: plugin.c:911
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
23465 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
23467 #: predict.c:3197
23468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23469 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
23470 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
23472 #: profile.c:452
23473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23474 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
23475 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
23477 #: profile.c:532
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
23480 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
23482 #: profile.c:715
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
23485 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
23487 #: profile.c:732
23488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23489 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
23490 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
23492 #: profile.c:753
23493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23494 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
23495 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
23497 #: read-rtl-function.c:262
23498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23499 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
23500 msgstr ""
23502 #: read-rtl-function.c:266
23503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23504 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
23505 msgstr ""
23507 #: read-rtl-function.c:409
23508 #, fuzzy, gcc-internal-format
23509 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
23510 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
23511 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
23513 #: read-rtl-function.c:710
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23515 #| msgid "unrecognized register name %qs"
23516 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
23517 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23519 #: read-rtl-function.c:853
23520 #, fuzzy, gcc-internal-format
23521 #| msgid "Do not generate #line directives"
23522 msgid "more than one 'crtl' directive"
23523 msgstr "不生成 #line 指令"
23525 #: read-rtl-function.c:981
23526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23527 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
23528 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
23530 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
23531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23532 msgid "was expecting `%s'"
23533 msgstr "%C处需要有名实体列表"
23535 #: read-rtl-function.c:1575
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23537 #| msgid "deleted definition of %qD"
23538 msgid "duplicate insn UID: %i"
23539 msgstr "删除了%qD的定义"
23541 #: read-rtl-function.c:1635
23542 #, gcc-internal-format
23543 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
23544 msgstr ""
23546 #: read-rtl-function.c:1641
23547 #, fuzzy, gcc-internal-format
23548 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
23549 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
23550 msgstr "栈大小不能大于 64K"
23552 #: reg-stack.c:536
23553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23554 msgid "output constraint %d must specify a single register"
23555 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
23557 #: reg-stack.c:546
23558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23559 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
23560 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
23562 #: reg-stack.c:569
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
23565 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
23567 #: reg-stack.c:609
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23570 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23572 #: reg-stack.c:626
23573 #, fuzzy, gcc-internal-format
23574 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
23575 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
23576 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
23578 #: reg-stack.c:645
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
23581 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
23583 #: regcprop.c:1200
23584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23585 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
23586 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
23588 #: regcprop.c:1212
23589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23590 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
23591 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
23593 #: regcprop.c:1215
23594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23595 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
23596 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
23598 #: regcprop.c:1227
23599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23600 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
23601 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
23603 #: reginfo.c:720
23604 #, gcc-internal-format
23605 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
23606 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
23608 #: reginfo.c:724
23609 #, gcc-internal-format
23610 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
23611 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
23613 #: reginfo.c:736
23614 #, gcc-internal-format
23615 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
23616 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
23618 #: reginfo.c:762 config/ia64/ia64.c:5946 config/ia64/ia64.c:5953
23619 #: config/pa/pa.c:443 config/pa/pa.c:450 config/sh/sh.c:8243
23620 #: config/sh/sh.c:8250 config/spu/spu.c:4906 config/spu/spu.c:4913
23621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23622 msgid "unknown register name: %s"
23623 msgstr "未知的寄存器名:%s"
23625 #: reginfo.c:775
23626 #, fuzzy, gcc-internal-format
23627 msgid "stack register used for global register variable"
23628 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23630 #: reginfo.c:781
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "global register variable follows a function definition"
23633 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
23635 #: reginfo.c:786
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
23638 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
23640 #: reginfo.c:789 config/rs6000/rs6000.c:31817
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 msgid "conflicts with %qD"
23643 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
23645 #: reginfo.c:794
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
23648 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
23650 #: reload.c:1308
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
23653 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
23655 #: reload.c:1322
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
23658 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
23660 #: reload.c:3680
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
23663 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
23665 #: reload1.c:2065
23666 #, fuzzy, gcc-internal-format
23667 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
23668 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
23670 #: reload1.c:2070
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
23673 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23675 #: reload1.c:4666
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
23678 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
23680 #: reload1.c:6087
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
23683 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
23685 #: reload1.c:7979
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
23688 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
23690 #: rtl.c:798
23691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23692 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
23693 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
23695 #: rtl.c:808
23696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23697 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23698 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
23700 #: rtl.c:818
23701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23702 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
23703 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
23705 #: rtl.c:827
23706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23707 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23708 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23710 #: rtl.c:837
23711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23712 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
23713 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
23715 #: rtl.c:864
23716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23717 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
23718 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
23720 #: rtl.c:874
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23722 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23723 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23725 #: rtl.c:884
23726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23727 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
23728 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
23730 #: rtl.c:895
23731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23732 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
23733 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
23735 #: stmt.c:238
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
23738 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
23740 #: stmt.c:253
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
23743 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
23745 #: stmt.c:276
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
23748 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
23750 #: stmt.c:283 stmt.c:367
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
23753 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
23755 #: stmt.c:299
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "matching constraint not valid in output operand"
23758 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
23760 #: stmt.c:358
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "input operand constraint contains %qc"
23763 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
23765 #: stmt.c:397
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "matching constraint references invalid operand number"
23768 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
23770 #: stmt.c:431
23771 #, gcc-internal-format
23772 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
23773 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
23775 #: stmt.c:447
23776 #, gcc-internal-format
23777 msgid "matching constraint does not allow a register"
23778 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
23780 #: stmt.c:541
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "duplicate asm operand name %qs"
23783 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
23785 #: stmt.c:638
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "missing close brace for named operand"
23788 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
23790 #: stmt.c:663
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "undefined named operand %qs"
23793 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
23795 #: stor-layout.c:755
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "size of %q+D is %d bytes"
23798 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
23800 #: stor-layout.c:757
23801 #, gcc-internal-format
23802 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
23803 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
23805 #: stor-layout.c:1202
23806 #, gcc-internal-format
23807 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
23808 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
23810 #: stor-layout.c:1206
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
23813 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
23815 #: stor-layout.c:1223
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "padding struct to align %q+D"
23818 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
23820 #: stor-layout.c:1284
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format
23822 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
23823 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
23825 #: stor-layout.c:1591
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "padding struct size to alignment boundary"
23828 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
23830 #: stor-layout.c:1619
23831 #, gcc-internal-format
23832 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
23833 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
23835 #: stor-layout.c:1623
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
23838 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
23840 #: stor-layout.c:1629
23841 #, gcc-internal-format
23842 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
23843 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
23845 #: stor-layout.c:1631
23846 #, gcc-internal-format
23847 msgid "packed attribute is unnecessary"
23848 msgstr "不需要 packed 属性"
23850 #: stor-layout.c:2363
23851 #, gcc-internal-format
23852 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
23853 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
23855 #: substring-locations.c:164
23856 #, fuzzy, gcc-internal-format
23857 #| msgid "originally defined here"
23858 msgid "format string is defined here"
23859 msgstr "原先在这里定义"
23861 #: symtab.c:299
23862 #, gcc-internal-format
23863 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
23864 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
23866 #: symtab.c:978
23867 #, fuzzy, gcc-internal-format
23868 msgid "function symbol is not function"
23869 msgstr "函数返回了一个函数"
23871 #: symtab.c:986
23872 #, fuzzy, gcc-internal-format
23873 msgid "variable symbol is not variable"
23874 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
23876 #: symtab.c:992
23877 #, fuzzy, gcc-internal-format
23878 msgid "node has unknown type"
23879 msgstr "未知类型的输入行"
23881 #: symtab.c:1001
23882 #, gcc-internal-format
23883 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23884 msgstr ""
23886 #: symtab.c:1009
23887 #, gcc-internal-format
23888 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
23889 msgstr ""
23891 #: symtab.c:1018
23892 #, gcc-internal-format
23893 msgid "assembler name hash list corrupted"
23894 msgstr ""
23896 #: symtab.c:1031
23897 #, fuzzy, gcc-internal-format
23898 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
23899 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
23901 #: symtab.c:1038
23902 #, fuzzy, gcc-internal-format
23903 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
23904 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
23906 #: symtab.c:1043
23907 #, fuzzy, gcc-internal-format
23908 msgid "node has body_removed but is definition"
23909 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23911 #: symtab.c:1048
23912 #, fuzzy, gcc-internal-format
23913 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
23914 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23916 #: symtab.c:1053
23917 #, fuzzy, gcc-internal-format
23918 msgid "node is alias but not implicit alias"
23919 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23921 #: symtab.c:1058
23922 #, fuzzy, gcc-internal-format
23923 msgid "node is alias but not definition"
23924 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
23926 #: symtab.c:1063
23927 #, fuzzy, gcc-internal-format
23928 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
23929 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23931 #: symtab.c:1068
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
23934 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
23936 #: symtab.c:1077
23937 #, fuzzy, gcc-internal-format
23938 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
23939 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
23941 #: symtab.c:1082
23942 #, fuzzy, gcc-internal-format
23943 msgid "same_comdat_group list across different groups"
23944 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23946 #: symtab.c:1087
23947 #, fuzzy, gcc-internal-format
23948 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
23949 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
23951 #: symtab.c:1092
23952 #, fuzzy, gcc-internal-format
23953 msgid "node is alone in a comdat group"
23954 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23956 #: symtab.c:1099
23957 #, fuzzy, gcc-internal-format
23958 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
23959 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
23961 #: symtab.c:1114
23962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23963 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
23964 msgstr ""
23966 #: symtab.c:1124
23967 #, gcc-internal-format
23968 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
23969 msgstr ""
23971 #: symtab.c:1131
23972 #, fuzzy, gcc-internal-format
23973 msgid "Both section and comdat group is set"
23974 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
23976 #: symtab.c:1143
23977 #, fuzzy, gcc-internal-format
23978 msgid "Alias and target's section differs"
23979 msgstr "--help=target 的别名"
23981 #: symtab.c:1150
23982 #, gcc-internal-format
23983 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
23984 msgstr ""
23986 #: symtab.c:1165
23987 #, fuzzy, gcc-internal-format
23988 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
23989 msgstr "--help=target 的别名"
23991 #: symtab.c:1173
23992 #, gcc-internal-format
23993 msgid "Chained transparent aliases"
23994 msgstr ""
23996 #: symtab.c:1196 symtab.c:1233
23997 #, gcc-internal-format
23998 msgid "symtab_node::verify failed"
23999 msgstr "symtab_node::verify 失败"
24001 #: symtab.c:1229
24002 #, gcc-internal-format
24003 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
24004 msgstr ""
24006 #: symtab.c:1638
24007 #, fuzzy, gcc-internal-format
24008 msgid "function %q+D part of alias cycle"
24009 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
24011 #: symtab.c:1640
24012 #, fuzzy, gcc-internal-format
24013 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
24014 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
24016 #: symtab.c:1668
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
24019 msgstr ""
24021 #: targhooks.c:181
24022 #, gcc-internal-format
24023 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
24024 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
24026 #: targhooks.c:960
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "nested functions not supported on this target"
24029 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
24031 #: targhooks.c:973
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
24034 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
24036 #: targhooks.c:1421
24037 #, gcc-internal-format
24038 msgid "target attribute is not supported on this machine"
24039 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
24041 #: targhooks.c:1435
24042 #, gcc-internal-format
24043 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
24044 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
24046 #: tlink.c:487
24047 #, fuzzy, gcc-internal-format
24048 msgid "removing .rpo file: %m"
24049 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
24051 #: tlink.c:489
24052 #, fuzzy, gcc-internal-format
24053 msgid "renaming .rpo file: %m"
24054 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
24056 #: tlink.c:493
24057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24058 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
24059 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
24061 #: tlink.c:619
24062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24063 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
24064 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
24066 #: tlink.c:856
24067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24068 msgid "ld returned %d exit status"
24069 msgstr "ld 返回 %d"
24071 #: toplev.c:897
24072 #, fuzzy, gcc-internal-format
24073 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
24074 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24076 #: toplev.c:919
24077 #, gcc-internal-format
24078 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
24079 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
24081 #: toplev.c:968
24082 #, fuzzy, gcc-internal-format
24083 msgid "stack usage computation not supported for this target"
24084 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24086 #: toplev.c:1037
24087 #, fuzzy, gcc-internal-format
24088 msgid "stack usage might be unbounded"
24089 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
24091 #: toplev.c:1042
24092 #, fuzzy, gcc-internal-format
24093 msgid "stack usage might be %wd bytes"
24094 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24096 #: toplev.c:1045
24097 #, fuzzy, gcc-internal-format
24098 msgid "stack usage is %wd bytes"
24099 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24101 #: toplev.c:1061
24102 #, gcc-internal-format
24103 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
24104 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
24106 #: toplev.c:1237
24107 #, gcc-internal-format
24108 msgid "this target does not support %qs"
24109 msgstr "此目标机不支持 %qs"
24111 #: toplev.c:1263
24112 #, fuzzy, gcc-internal-format
24113 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
24114 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
24116 #: toplev.c:1273
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
24119 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
24121 #: toplev.c:1281
24122 #, fuzzy, gcc-internal-format
24123 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
24124 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24126 #: toplev.c:1288
24127 #, fuzzy, gcc-internal-format
24128 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
24129 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24131 #: toplev.c:1296
24132 #, fuzzy, gcc-internal-format
24133 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
24134 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24136 #: toplev.c:1304
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
24139 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
24141 #: toplev.c:1320
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
24144 msgstr "开关%qs不再被支持"
24146 #: toplev.c:1348
24147 #, gcc-internal-format
24148 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
24149 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
24151 #: toplev.c:1352
24152 #, gcc-internal-format
24153 msgid "this target machine does not have delayed branches"
24154 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
24156 #: toplev.c:1366
24157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24158 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
24159 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
24161 #: toplev.c:1411
24162 #, fuzzy, gcc-internal-format
24163 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
24164 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
24166 #: toplev.c:1448
24167 #, gcc-internal-format
24168 msgid "target system does not support the %qs debug format"
24169 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
24171 #: toplev.c:1461
24172 #, gcc-internal-format
24173 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
24174 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
24176 #: toplev.c:1465
24177 #, gcc-internal-format
24178 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
24179 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
24181 #: toplev.c:1503
24182 #, gcc-internal-format
24183 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
24184 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
24186 #: toplev.c:1529
24187 #, gcc-internal-format
24188 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
24189 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
24191 #: toplev.c:1535
24192 #, gcc-internal-format
24193 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
24194 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
24196 #: toplev.c:1543
24197 #, gcc-internal-format
24198 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
24199 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
24201 #: toplev.c:1549
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
24204 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
24206 #: toplev.c:1559
24207 #, gcc-internal-format
24208 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
24209 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
24211 #: toplev.c:1571
24212 #, gcc-internal-format
24213 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
24214 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
24216 #: toplev.c:1589
24217 #, gcc-internal-format
24218 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24219 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
24221 #: toplev.c:1601
24222 #, gcc-internal-format
24223 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
24224 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
24226 #: toplev.c:1610
24227 #, fuzzy, gcc-internal-format
24228 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
24229 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
24231 #: toplev.c:1906
24232 #, gcc-internal-format
24233 msgid "error writing to %s: %m"
24234 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
24236 #: toplev.c:1908
24237 #, gcc-internal-format
24238 msgid "error closing %s: %m"
24239 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
24241 #: toplev.c:2057
24242 #, fuzzy, gcc-internal-format
24243 msgid "self-tests incompatible with -E"
24244 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
24246 #: toplev.c:2072
24247 #, gcc-internal-format
24248 msgid "self-tests are not enabled in this build"
24249 msgstr ""
24251 #: trans-mem.c:620
24252 #, fuzzy, gcc-internal-format
24253 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
24254 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
24256 #: trans-mem.c:623
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
24259 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24261 #: trans-mem.c:655
24262 #, fuzzy, gcc-internal-format
24263 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
24264 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
24266 #: trans-mem.c:724 trans-mem.c:4841
24267 #, fuzzy, gcc-internal-format
24268 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
24269 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
24271 #: trans-mem.c:731
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
24274 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
24276 #: trans-mem.c:735
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
24279 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24281 #: trans-mem.c:743 trans-mem.c:4773
24282 #, fuzzy, gcc-internal-format
24283 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
24284 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24286 #: trans-mem.c:750
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
24289 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
24291 #: trans-mem.c:754
24292 #, fuzzy, gcc-internal-format
24293 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
24294 msgstr "间接函数调用目标未定义"
24296 #: trans-mem.c:769 trans-mem.c:4813
24297 #, fuzzy, gcc-internal-format
24298 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
24299 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24301 #: trans-mem.c:772
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24304 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
24306 #: trans-mem.c:784
24307 #, fuzzy, gcc-internal-format
24308 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
24309 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
24311 #: trans-mem.c:787
24312 #, fuzzy, gcc-internal-format
24313 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
24314 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24316 #: trans-mem.c:794
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 msgid "outer transaction in transaction"
24319 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
24321 #: trans-mem.c:797
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format
24323 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
24324 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
24326 #: trans-mem.c:801
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
24329 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
24331 #: trans-mem.c:4439
24332 #, fuzzy, gcc-internal-format
24333 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
24334 msgstr "函数定义中不允许有属性"
24336 #: tree-cfg.c:343
24337 #, fuzzy, gcc-internal-format
24338 msgid "ignoring loop annotation"
24339 msgstr "循环变量"
24341 #: tree-cfg.c:2833
24342 #, gcc-internal-format
24343 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24344 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
24346 #: tree-cfg.c:2838
24347 #, gcc-internal-format
24348 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
24349 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
24351 #: tree-cfg.c:2849
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
24354 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
24356 #: tree-cfg.c:2878
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
24359 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
24361 #: tree-cfg.c:2893
24362 #, fuzzy, gcc-internal-format
24363 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
24364 msgid "Local declaration from a different function"
24365 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
24367 #: tree-cfg.c:2900 tree-cfg.c:4316
24368 #, fuzzy, gcc-internal-format
24369 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
24370 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
24372 #: tree-cfg.c:2908
24373 #, fuzzy, gcc-internal-format
24374 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
24375 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24377 #: tree-cfg.c:2914
24378 #, fuzzy, gcc-internal-format
24379 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
24380 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24382 #: tree-cfg.c:2932
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
24385 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
24387 #: tree-cfg.c:2938
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
24390 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
24392 #: tree-cfg.c:2965 tree-ssa.c:982
24393 #, gcc-internal-format
24394 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
24395 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
24397 #: tree-cfg.c:2976
24398 #, gcc-internal-format
24399 msgid "non-integral used in condition"
24400 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
24402 #: tree-cfg.c:2981
24403 #, gcc-internal-format
24404 msgid "invalid conditional operand"
24405 msgstr "无效的条件操作数"
24407 #: tree-cfg.c:3004
24408 #, gcc-internal-format
24409 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24410 msgstr ""
24412 #: tree-cfg.c:3016
24413 #, gcc-internal-format
24414 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24415 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24417 #: tree-cfg.c:3023
24418 #, gcc-internal-format
24419 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24420 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
24422 #: tree-cfg.c:3032
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format
24424 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24425 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
24426 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
24428 #: tree-cfg.c:3040
24429 #, fuzzy, gcc-internal-format
24430 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
24431 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24433 #: tree-cfg.c:3073
24434 #, gcc-internal-format
24435 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
24436 msgstr ""
24438 #: tree-cfg.c:3083
24439 #, gcc-internal-format
24440 msgid "invalid reference prefix"
24441 msgstr "无效的引用前缀"
24443 #: tree-cfg.c:3095
24444 #, gcc-internal-format
24445 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
24446 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
24448 #: tree-cfg.c:3106
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
24451 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
24453 #: tree-cfg.c:3112
24454 #, fuzzy, gcc-internal-format
24455 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
24456 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
24458 #: tree-cfg.c:3163
24459 #, fuzzy, gcc-internal-format
24460 msgid "invalid CASE_CHAIN"
24461 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24463 #: tree-cfg.c:3191
24464 #, gcc-internal-format
24465 msgid "invalid expression for min lvalue"
24466 msgstr "无效的最小左值表达式"
24468 #: tree-cfg.c:3202
24469 #, gcc-internal-format
24470 msgid "invalid operand in indirect reference"
24471 msgstr "间接引用操作数无效"
24473 #: tree-cfg.c:3231
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "invalid operands to array reference"
24476 msgstr "数组引用操作数无效"
24478 #: tree-cfg.c:3242
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "type mismatch in array reference"
24481 msgstr "数组引用类型不匹配"
24483 #: tree-cfg.c:3251
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "type mismatch in array range reference"
24486 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
24488 #: tree-cfg.c:3262
24489 #, gcc-internal-format
24490 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
24491 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
24493 #: tree-cfg.c:3272
24494 #, gcc-internal-format
24495 msgid "type mismatch in component reference"
24496 msgstr "组件引用中类型不匹配"
24498 #: tree-cfg.c:3289
24499 #, fuzzy, gcc-internal-format
24500 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
24501 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
24503 #: tree-cfg.c:3296
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 msgid "conversion of register to a different size"
24506 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
24508 #: tree-cfg.c:3311
24509 #, fuzzy, gcc-internal-format
24510 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
24511 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24513 #: tree-cfg.c:3318
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format
24515 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
24516 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24518 #: tree-cfg.c:3328
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format
24520 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
24521 msgstr "%%R 的操作数无效"
24523 #: tree-cfg.c:3335
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format
24525 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
24526 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24528 #: tree-cfg.c:3389
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format
24530 msgid "gimple call has two targets"
24531 msgstr "gimple 调用有两目标"
24533 #: tree-cfg.c:3403
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "gimple call has no target"
24536 msgstr "gimple 调用无目标"
24538 #: tree-cfg.c:3410
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "invalid function in gimple call"
24541 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
24543 #: tree-cfg.c:3420
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "non-function in gimple call"
24546 msgstr "gimple 调用了非函数"
24548 #: tree-cfg.c:3431
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "invalid pure const state for function"
24551 msgstr "纯常函数状态无效"
24553 #: tree-cfg.c:3440
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "invalid LHS in gimple call"
24556 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
24558 #: tree-cfg.c:3448
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "LHS in noreturn call"
24561 msgstr "不返回的调用中有左值"
24563 #: tree-cfg.c:3464
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "invalid conversion in gimple call"
24566 msgstr "gimple 调用中转换无效"
24568 #: tree-cfg.c:3473
24569 #, gcc-internal-format
24570 msgid "invalid static chain in gimple call"
24571 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
24573 #: tree-cfg.c:3484
24574 #, fuzzy, gcc-internal-format
24575 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
24576 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
24578 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
24579 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
24580 #. call them that way but we also produce calls to
24581 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
24582 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
24583 #. we must make sure arguments are stripped off.
24584 #: tree-cfg.c:3502
24585 #, fuzzy, gcc-internal-format
24586 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24587 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
24588 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24590 #: tree-cfg.c:3525
24591 #, gcc-internal-format
24592 msgid "invalid argument to gimple call"
24593 msgstr "gimple 调用中参数无效"
24595 #: tree-cfg.c:3545
24596 #, gcc-internal-format
24597 msgid "invalid operands in gimple comparison"
24598 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
24600 #: tree-cfg.c:3561
24601 #, fuzzy, gcc-internal-format
24602 msgid "mismatching comparison operand types"
24603 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
24605 #: tree-cfg.c:3578
24606 #, fuzzy, gcc-internal-format
24607 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
24608 msgstr "函数返回了一个函数"
24610 #: tree-cfg.c:3593
24611 #, fuzzy, gcc-internal-format
24612 msgid "non-vector operands in vector comparison"
24613 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24615 #: tree-cfg.c:3601
24616 #, fuzzy, gcc-internal-format
24617 msgid "invalid vector comparison resulting type"
24618 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
24620 #: tree-cfg.c:3608
24621 #, fuzzy, gcc-internal-format
24622 msgid "bogus comparison result type"
24623 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
24625 #: tree-cfg.c:3630
24626 #, gcc-internal-format
24627 msgid "non-register as LHS of unary operation"
24628 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24630 #: tree-cfg.c:3636
24631 #, gcc-internal-format
24632 msgid "invalid operand in unary operation"
24633 msgstr "单目操作中操作数无效"
24635 #: tree-cfg.c:3668
24636 #, gcc-internal-format
24637 msgid "invalid types in nop conversion"
24638 msgstr "空转换中类型无效"
24640 #: tree-cfg.c:3683
24641 #, gcc-internal-format
24642 msgid "invalid types in address space conversion"
24643 msgstr "地址空间转换中类型无效"
24645 #: tree-cfg.c:3697
24646 #, gcc-internal-format
24647 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
24648 msgstr "整点转换中类型无效"
24650 #: tree-cfg.c:3712
24651 #, gcc-internal-format
24652 msgid "invalid types in conversion to floating point"
24653 msgstr "向浮点转换时类型无效"
24655 #: tree-cfg.c:3727
24656 #, gcc-internal-format
24657 msgid "invalid types in conversion to integer"
24658 msgstr "向整数转换时类型无效"
24660 #: tree-cfg.c:3741
24661 #, gcc-internal-format
24662 msgid "reduction should convert from vector to element type"
24663 msgstr ""
24665 #: tree-cfg.c:3769
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
24668 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
24670 #: tree-cfg.c:3794
24671 #, gcc-internal-format
24672 msgid "non-register as LHS of binary operation"
24673 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
24675 #: tree-cfg.c:3801
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "invalid operands in binary operation"
24678 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24680 #: tree-cfg.c:3816
24681 #, gcc-internal-format
24682 msgid "type mismatch in complex expression"
24683 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24685 #: tree-cfg.c:3845
24686 #, gcc-internal-format
24687 msgid "type mismatch in shift expression"
24688 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24690 #: tree-cfg.c:3862 tree-cfg.c:3883
24691 #, fuzzy, gcc-internal-format
24692 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
24693 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24695 #: tree-cfg.c:3904
24696 #, gcc-internal-format
24697 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
24698 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
24700 #: tree-cfg.c:3915
24701 #, gcc-internal-format
24702 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
24703 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
24705 #: tree-cfg.c:3929
24706 #, gcc-internal-format
24707 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
24708 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
24710 #: tree-cfg.c:4009
24711 #, gcc-internal-format
24712 msgid "type mismatch in binary expression"
24713 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
24715 #: tree-cfg.c:4037
24716 #, fuzzy, gcc-internal-format
24717 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
24718 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
24720 #: tree-cfg.c:4046
24721 #, fuzzy, gcc-internal-format
24722 msgid "invalid operands in ternary operation"
24723 msgstr "二元操作中中操作数无效"
24725 #: tree-cfg.c:4062
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
24728 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24730 #: tree-cfg.c:4076
24731 #, fuzzy, gcc-internal-format
24732 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
24733 msgstr "复数表达式类型不匹配"
24735 #: tree-cfg.c:4090
24736 #, gcc-internal-format
24737 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
24738 msgstr ""
24740 #: tree-cfg.c:4102 c/c-typeck.c:5141
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "type mismatch in conditional expression"
24743 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
24745 #: tree-cfg.c:4114
24746 #, fuzzy, gcc-internal-format
24747 msgid "type mismatch in vector permute expression"
24748 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24750 #: tree-cfg.c:4126
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 msgid "vector types expected in vector permute expression"
24753 msgstr "需要整数表达式"
24755 #: tree-cfg.c:4140
24756 #, fuzzy, gcc-internal-format
24757 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
24758 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
24760 #: tree-cfg.c:4153
24761 #, fuzzy, gcc-internal-format
24762 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
24763 msgstr "无效的自增语句"
24765 #: tree-cfg.c:4169
24766 #, fuzzy, gcc-internal-format
24767 msgid "type mismatch in sad expression"
24768 msgstr "移位表达式类型不匹配"
24770 #: tree-cfg.c:4181
24771 #, fuzzy, gcc-internal-format
24772 msgid "vector types expected in sad expression"
24773 msgstr "需要整数表达式"
24775 #: tree-cfg.c:4194
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
24778 msgstr ""
24780 #: tree-cfg.c:4204
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
24783 msgstr ""
24785 #: tree-cfg.c:4212
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
24788 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
24789 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
24791 #: tree-cfg.c:4222
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
24794 msgstr ""
24796 #: tree-cfg.c:4232
24797 #, gcc-internal-format
24798 msgid "vector insertion not at element boundary"
24799 msgstr ""
24801 #: tree-cfg.c:4264
24802 #, gcc-internal-format
24803 msgid "non-trivial conversion at assignment"
24804 msgstr "赋值时不平凡的转换"
24806 #: tree-cfg.c:4273
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
24809 msgstr ""
24811 #: tree-cfg.c:4291
24812 #, gcc-internal-format
24813 msgid "invalid operand in unary expression"
24814 msgstr "单目表达式中操作数无效"
24816 #: tree-cfg.c:4305
24817 #, gcc-internal-format
24818 msgid "type mismatch in address expression"
24819 msgstr "地址表达式类型不匹配"
24821 #: tree-cfg.c:4331 tree-cfg.c:4357
24822 #, gcc-internal-format
24823 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
24824 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
24826 #: tree-cfg.c:4391 tree-cfg.c:4409 tree-cfg.c:4423
24827 #, gcc-internal-format
24828 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
24829 msgstr ""
24831 #: tree-cfg.c:4400 tree-cfg.c:4416
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
24834 msgstr ""
24836 #: tree-cfg.c:4432
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
24839 msgstr ""
24841 #: tree-cfg.c:4438
24842 #, fuzzy, gcc-internal-format
24843 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
24844 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
24846 #: tree-cfg.c:4446
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
24849 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
24851 #: tree-cfg.c:4505
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "invalid operand in return statement"
24854 msgstr "返回语句操作数无效"
24856 #: tree-cfg.c:4520 c/gimple-parser.c:1562
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "invalid conversion in return statement"
24859 msgstr "返回语句转换无效"
24861 #: tree-cfg.c:4544
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
24864 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
24866 #: tree-cfg.c:4563
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "invalid operand to switch statement"
24869 msgstr "开关语句操作数无效"
24871 #: tree-cfg.c:4571
24872 #, fuzzy, gcc-internal-format
24873 msgid "non-integral type switch statement"
24874 msgstr "位段%qD非整型"
24876 #: tree-cfg.c:4579
24877 #, fuzzy, gcc-internal-format
24878 msgid "invalid default case label in switch statement"
24879 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24881 #: tree-cfg.c:4591
24882 #, fuzzy, gcc-internal-format
24883 msgid "invalid case label in switch statement"
24884 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24886 #: tree-cfg.c:4598
24887 #, fuzzy, gcc-internal-format
24888 msgid "invalid case range in switch statement"
24889 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24891 #: tree-cfg.c:4608
24892 #, fuzzy, gcc-internal-format
24893 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
24894 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24896 #: tree-cfg.c:4618
24897 #, fuzzy, gcc-internal-format
24898 msgid "type precision mismatch in switch statement"
24899 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
24901 #: tree-cfg.c:4627
24902 #, fuzzy, gcc-internal-format
24903 msgid "case labels not sorted in switch statement"
24904 msgstr "case 标号未排序: "
24906 #: tree-cfg.c:4670
24907 #, fuzzy, gcc-internal-format
24908 msgid "label's context is not the current function decl"
24909 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
24911 #: tree-cfg.c:4679
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
24914 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
24916 #: tree-cfg.c:4689
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "incorrect setting of landing pad number"
24919 msgstr "着陆场号码设置不正确"
24921 #: tree-cfg.c:4705
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
24924 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
24926 #: tree-cfg.c:4713
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "invalid labels in gimple cond"
24929 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
24931 #: tree-cfg.c:4796 tree-cfg.c:4805
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "invalid PHI result"
24934 msgstr "无效的 PHI 结果"
24936 #: tree-cfg.c:4815
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "missing PHI def"
24939 msgstr "缺少 PHI 定义"
24941 #: tree-cfg.c:4829
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "invalid PHI argument"
24944 msgstr "无效的 PHI 实参"
24946 #: tree-cfg.c:4836
24947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24948 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
24949 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
24951 #: tree-cfg.c:4934 tree-cfg.c:5266
24952 #, gcc-internal-format
24953 msgid "verify_gimple failed"
24954 msgstr "verify_gimple 失败"
24956 #: tree-cfg.c:4994
24957 #, fuzzy, gcc-internal-format
24958 msgid "dead STMT in EH table"
24959 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
24961 #: tree-cfg.c:5010
24962 #, gcc-internal-format
24963 msgid "location references block not in block tree"
24964 msgstr ""
24966 #: tree-cfg.c:5132
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
24969 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
24971 #: tree-cfg.c:5141
24972 #, fuzzy, gcc-internal-format
24973 msgid "PHI node with location"
24974 msgstr " (位置列表)"
24976 #: tree-cfg.c:5152 tree-cfg.c:5201
24977 #, gcc-internal-format
24978 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24979 msgstr "对树结节的共享不正确"
24981 #: tree-cfg.c:5160
24982 #, fuzzy, gcc-internal-format
24983 msgid "virtual PHI with argument locations"
24984 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
24986 #: tree-cfg.c:5189
24987 #, gcc-internal-format
24988 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
24989 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
24991 #: tree-cfg.c:5225
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "in statement"
24994 msgstr "在语句中"
24996 #: tree-cfg.c:5242
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
24999 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
25001 #: tree-cfg.c:5248
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "statement marked for throw in middle of block"
25004 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
25006 #: tree-cfg.c:5288
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
25009 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
25011 #: tree-cfg.c:5295
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
25014 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
25016 #: tree-cfg.c:5302
25017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25018 msgid "fallthru to exit from bb %d"
25019 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
25021 #: tree-cfg.c:5326
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "nonlocal label "
25024 msgstr "非局部标号"
25026 #: tree-cfg.c:5335
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "EH landing pad label "
25029 msgstr "EH 着陆场标号"
25031 #: tree-cfg.c:5344 tree-cfg.c:5353 tree-cfg.c:5378
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "label "
25034 msgstr "标号"
25036 #: tree-cfg.c:5368
25037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25038 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
25039 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
25041 #: tree-cfg.c:5401
25042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25043 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
25044 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
25046 #: tree-cfg.c:5414
25047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25048 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
25049 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
25051 #: tree-cfg.c:5437 tree-cfg.c:5459 tree-cfg.c:5476 tree-cfg.c:5546
25052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25053 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
25054 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
25056 #: tree-cfg.c:5447
25057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25058 msgid "explicit goto at end of bb %d"
25059 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
25061 #: tree-cfg.c:5481
25062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25063 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
25064 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
25066 #: tree-cfg.c:5512
25067 #, gcc-internal-format
25068 msgid "found default case not at the start of case vector"
25069 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
25071 #: tree-cfg.c:5520
25072 #, gcc-internal-format
25073 msgid "case labels not sorted: "
25074 msgstr "case 标号未排序: "
25076 #: tree-cfg.c:5537
25077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25078 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
25079 msgstr "多余的出边 %d->%d"
25081 #: tree-cfg.c:5560
25082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25083 msgid "missing edge %i->%i"
25084 msgstr "缺少边 %i->%i"
25086 #: tree-cfg.c:8890
25087 #, gcc-internal-format
25088 msgid "%<noreturn%> function does return"
25089 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
25091 #: tree-cfg.c:8911
25092 #, gcc-internal-format
25093 msgid "control reaches end of non-void function"
25094 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
25096 #: tree-cfg.c:8977 cp/cvt.c:1016
25097 #, gcc-internal-format
25098 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
25099 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
25101 #: tree-cfg.c:8982 cp/cvt.c:1023
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
25104 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
25106 #: tree-chkp-opt.c:720
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "memory access check always fail"
25109 msgstr ""
25111 #: tree-chkp.c:1996
25112 #, fuzzy, gcc-internal-format
25113 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
25114 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25116 #: tree-chkp.c:2774
25117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25118 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
25119 msgstr ""
25121 #: tree-chkp.c:2862
25122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25123 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
25124 msgstr ""
25126 #: tree-chkp.c:2905
25127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25128 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
25129 msgstr ""
25131 #: tree-chkp.c:3595
25132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25133 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
25134 msgstr ""
25136 #: tree-chkp.c:3750
25137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25138 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
25139 msgstr ""
25141 #: tree-chkp.c:3761
25142 #, gcc-internal-format
25143 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
25144 msgstr ""
25146 #: tree-chkp.c:3877
25147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25148 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
25149 msgstr ""
25151 #: tree-diagnostic.c:202
25152 #, fuzzy, gcc-internal-format
25153 msgid "in definition of macro %qs"
25154 msgstr "%qs后缺少宏名"
25156 #: tree-diagnostic.c:219
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "in expansion of macro %qs"
25159 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
25161 #: tree-eh.c:4684
25162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25163 msgid "BB %i has multiple EH edges"
25164 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
25166 #: tree-eh.c:4696
25167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25168 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
25169 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
25171 #: tree-eh.c:4704
25172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25173 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
25174 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
25176 #: tree-eh.c:4710
25177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25178 msgid "BB %i is missing an EH edge"
25179 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
25181 #: tree-eh.c:4716
25182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25183 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
25184 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
25186 #: tree-eh.c:4750 tree-eh.c:4769
25187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25188 msgid "BB %i is missing an edge"
25189 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
25191 #: tree-eh.c:4786
25192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25193 msgid "BB %i too many fallthru edges"
25194 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
25196 #: tree-eh.c:4795
25197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25198 msgid "BB %i has incorrect edge"
25199 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
25201 #: tree-eh.c:4801
25202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25203 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
25204 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
25206 #: tree-inline.c:3553
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
25209 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
25211 #: tree-inline.c:3560
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
25214 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
25216 #: tree-inline.c:3600
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
25219 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
25221 #: tree-inline.c:3614
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
25224 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
25226 #: tree-inline.c:3628
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
25229 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
25231 #: tree-inline.c:3640
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
25234 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
25236 #: tree-inline.c:3648
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
25239 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
25241 #: tree-inline.c:3660
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
25244 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
25246 #: tree-inline.c:3680
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
25249 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
25251 #: tree-inline.c:3781
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
25254 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
25256 #: tree-inline.c:3789
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
25259 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
25261 #: tree-inline.c:4460
25262 #, fuzzy, gcc-internal-format
25263 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
25264 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25266 #: tree-inline.c:4463 tree-inline.c:4483
25267 #, gcc-internal-format
25268 msgid "called from here"
25269 msgstr "从此处调用"
25271 #: tree-inline.c:4466 tree-inline.c:4486
25272 #, fuzzy, gcc-internal-format
25273 msgid "called from this function"
25274 msgstr "内部函数"
25276 #: tree-inline.c:4479
25277 #, gcc-internal-format
25278 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
25279 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
25281 #: tree-into-ssa.c:3287
25282 #, gcc-internal-format
25283 msgid "statement uses released SSA name:"
25284 msgstr ""
25286 #: tree-into-ssa.c:3299
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format
25288 msgid "cannot update SSA form"
25289 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
25291 #: tree-into-ssa.c:3390 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
25292 #: tree-ssa-coalesce.c:1010
25293 #, gcc-internal-format
25294 msgid "SSA corruption"
25295 msgstr "SSA 损坏"
25297 #: tree-profile.c:602
25298 #, gcc-internal-format
25299 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
25300 msgstr ""
25302 #: tree-ssa-ccp.c:3420
25303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25304 msgid "argument %u null where non-null expected"
25305 msgstr ""
25307 #: tree-ssa-ccp.c:3425
25308 #, fuzzy, gcc-internal-format
25309 msgid "in a call to built-in function %qD"
25310 msgstr "内建函数实参无效"
25312 #: tree-ssa-ccp.c:3429
25313 #, fuzzy, gcc-internal-format
25314 msgid "in a call to function %qD declared here"
25315 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
25317 #: tree-ssa-loop-niter.c:2416
25318 #, fuzzy, gcc-internal-format
25319 #| msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
25320 msgid "missed loop optimization, the loop counter may overflow"
25321 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
25323 #: tree-ssa-loop-niter.c:3013
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25325 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
25326 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
25328 #: tree-ssa-loop-niter.c:3014
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format
25330 #| msgid "within this context"
25331 msgid "within this loop"
25332 msgstr "在此上下文中"
25334 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2045
25335 #, gcc-internal-format
25336 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
25337 msgstr ""
25339 #: tree-ssa-operands.c:975
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
25342 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25344 #: tree-ssa-operands.c:982
25345 #, fuzzy, gcc-internal-format
25346 msgid "virtual def operand missing for stmt"
25347 msgstr "返回语句操作数无效"
25349 #: tree-ssa-operands.c:992
25350 #, fuzzy, gcc-internal-format
25351 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
25352 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
25354 #: tree-ssa-operands.c:999
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "virtual use operand missing for stmt"
25357 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
25359 #: tree-ssa-operands.c:1016
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "excess use operand for stmt"
25362 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
25364 #: tree-ssa-operands.c:1026
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "use operand missing for stmt"
25367 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
25369 #: tree-ssa-operands.c:1033
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
25372 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
25374 #: tree-ssa-uninit.c:190 varasm.c:328
25375 #, gcc-internal-format
25376 msgid "%qD was declared here"
25377 msgstr "%qD在此声明"
25379 #: tree-ssa-uninit.c:258
25380 #, gcc-internal-format
25381 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
25382 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25384 #: tree-ssa-uninit.c:263 tree-ssa-uninit.c:2541
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
25387 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25389 #: tree-ssa-uninit.c:330
25390 #, fuzzy, gcc-internal-format
25391 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
25392 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
25394 #: tree-ssa-uninit.c:340
25395 #, fuzzy, gcc-internal-format
25396 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
25397 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
25399 #: tree-ssa.c:642
25400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25401 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
25402 msgstr ""
25404 #: tree-ssa.c:656 tree-ssa.c:685
25405 #, fuzzy, gcc-internal-format
25406 msgid "virtual definition is not an SSA name"
25407 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
25409 #: tree-ssa.c:672
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "stmt with wrong VUSE"
25412 msgstr ""
25414 #: tree-ssa.c:702
25415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25416 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
25417 msgstr ""
25419 #: tree-ssa.c:728
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "expected an SSA_NAME object"
25422 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
25424 #: tree-ssa.c:734
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
25427 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
25429 #: tree-ssa.c:741
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
25432 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
25434 #: tree-ssa.c:747
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
25437 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
25439 #: tree-ssa.c:753
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
25442 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
25444 #: tree-ssa.c:759
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "found a real definition for a non-register"
25447 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
25449 #: tree-ssa.c:766
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
25452 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
25454 #: tree-ssa.c:796
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
25457 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
25459 #: tree-ssa.c:802
25460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25461 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
25462 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
25464 #: tree-ssa.c:811 tree-ssa.c:1145
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
25467 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
25469 #: tree-ssa.c:863
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "missing definition"
25472 msgstr "定义缺失"
25474 #: tree-ssa.c:869
25475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25476 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
25477 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
25479 #: tree-ssa.c:877
25480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25481 msgid "definition in block %i follows the use"
25482 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
25484 #: tree-ssa.c:884
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
25487 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
25489 #: tree-ssa.c:892
25490 #, gcc-internal-format
25491 msgid "no immediate_use list"
25492 msgstr "没有 immediate_use 列表"
25494 #: tree-ssa.c:904
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "wrong immediate use list"
25497 msgstr "错误的 immediate use 列表"
25499 #: tree-ssa.c:938
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
25502 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
25504 #: tree-ssa.c:952
25505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25506 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
25507 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
25509 #: tree-ssa.c:961
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
25512 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
25514 #: tree-ssa.c:989
25515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25516 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
25517 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
25519 #: tree-ssa.c:1064
25520 #, gcc-internal-format
25521 msgid "shared SSA name info"
25522 msgstr ""
25524 #: tree-ssa.c:1091
25525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25526 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
25527 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
25529 #: tree-ssa.c:1117
25530 #, gcc-internal-format
25531 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
25532 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
25534 #: tree-ssa.c:1184
25535 #, gcc-internal-format
25536 msgid "verify_ssa failed"
25537 msgstr "verify_ssa 失败"
25539 #: tree-streamer-in.c:342
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format
25541 msgid "machine independent builtin code out of range"
25542 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
25544 #: tree-streamer-in.c:348
25545 #, gcc-internal-format
25546 msgid "target specific builtin not available"
25547 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
25549 #: tree-vect-generic.c:265
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format
25551 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
25552 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25554 #: tree-vect-generic.c:268
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
25557 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
25559 #: tree-vect-generic.c:319
25560 #, fuzzy, gcc-internal-format
25561 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
25562 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
25564 #: tree-vect-generic.c:921
25565 #, fuzzy, gcc-internal-format
25566 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
25567 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
25569 #: tree-vect-generic.c:1344
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
25572 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
25574 #: tree-vect-loop.c:3513
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
25577 msgstr ""
25579 #: tree-vrp.c:6896 tree-vrp.c:6936 tree-vrp.c:7017
25580 #, gcc-internal-format
25581 msgid "array subscript is above array bounds"
25582 msgstr "数组下标大于数组边界"
25584 #: tree-vrp.c:6920
25585 #, gcc-internal-format
25586 msgid "array subscript is outside array bounds"
25587 msgstr "数组下标越过了数组边界"
25589 #: tree-vrp.c:6949 tree-vrp.c:7004
25590 #, gcc-internal-format
25591 msgid "array subscript is below array bounds"
25592 msgstr "数组下标小于数组边界"
25594 #: tree-vrp.c:7831
25595 #, gcc-internal-format
25596 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
25597 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
25599 #: tree-vrp.c:7837 tree-vrp.c:9998 tree-vrp.c:10042 tree-vrp.c:10105
25600 #, gcc-internal-format
25601 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
25602 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
25604 #: tree-vrp.c:7881
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
25607 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
25609 #: tree-vrp.c:7883
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
25612 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
25614 #: tree-vrp.c:9597
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
25617 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
25619 #: tree-vrp.c:9663
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25622 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
25623 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25625 #: tree-vrp.c:9714
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
25628 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
25630 #: tree.c:1832
25631 #, gcc-internal-format
25632 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
25633 msgstr ""
25635 #: tree.c:1834
25636 #, gcc-internal-format
25637 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
25638 msgstr ""
25640 #: tree.c:4835
25641 #, gcc-internal-format
25642 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
25643 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
25645 #: tree.c:6314
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
25648 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
25650 #: tree.c:6326
25651 #, gcc-internal-format
25652 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
25653 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
25655 #: tree.c:6340
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
25658 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
25660 #: tree.c:6383 tree.c:6393 tree.c:6403 c-family/c-attribs.c:420
25661 #: c-family/c-attribs.c:439 c-family/c-attribs.c:457 c-family/c-attribs.c:487
25662 #: c-family/c-attribs.c:515 c-family/c-attribs.c:543 c-family/c-attribs.c:559
25663 #: c-family/c-attribs.c:574 c-family/c-attribs.c:592 c-family/c-attribs.c:617
25664 #: c-family/c-attribs.c:649 c-family/c-attribs.c:666 c-family/c-attribs.c:683
25665 #: c-family/c-attribs.c:721 c-family/c-attribs.c:744 c-family/c-attribs.c:761
25666 #: c-family/c-attribs.c:790 c-family/c-attribs.c:811 c-family/c-attribs.c:832
25667 #: c-family/c-attribs.c:859 c-family/c-attribs.c:889 c-family/c-attribs.c:926
25668 #: c-family/c-attribs.c:979 c-family/c-attribs.c:1037
25669 #: c-family/c-attribs.c:1095 c-family/c-attribs.c:1184
25670 #: c-family/c-attribs.c:1214 c-family/c-attribs.c:1268
25671 #: c-family/c-attribs.c:1680 c-family/c-attribs.c:1717
25672 #: c-family/c-attribs.c:1773 c-family/c-attribs.c:1829
25673 #: c-family/c-attribs.c:1907 c-family/c-attribs.c:1989
25674 #: c-family/c-attribs.c:2048 c-family/c-attribs.c:2067
25675 #: c-family/c-attribs.c:2175 c-family/c-attribs.c:2191
25676 #: c-family/c-attribs.c:2207 c-family/c-attribs.c:2228
25677 #: c-family/c-attribs.c:2298 c-family/c-attribs.c:2325
25678 #: c-family/c-attribs.c:2373 c-family/c-attribs.c:2553
25679 #: c-family/c-attribs.c:2574 c-family/c-attribs.c:2687
25680 #: c-family/c-attribs.c:2714 c-family/c-attribs.c:2875
25681 #: c-family/c-attribs.c:2898 c-family/c-attribs.c:2937
25682 #: c-family/c-attribs.c:3019 c-family/c-attribs.c:3062
25683 #: c-family/c-attribs.c:3078 c-family/c-attribs.c:3172
25684 #: c-family/c-common.c:5631 config/darwin.c:2062 config/arm/arm.c:6719
25685 #: config/arm/arm.c:6747 config/arm/arm.c:6764 config/avr/avr.c:9475
25686 #: config/h8300/h8300.c:5480 config/h8300/h8300.c:5504 config/i386/i386.c:7721
25687 #: config/i386/i386.c:41466 config/ia64/ia64.c:762
25688 #: config/rs6000/rs6000.c:35418 config/spu/spu.c:3741
25689 #: ada/gcc-interface/utils.c:6124 ada/gcc-interface/utils.c:6141
25690 #: ada/gcc-interface/utils.c:6157 ada/gcc-interface/utils.c:6183
25691 #: lto/lto-lang.c:241
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "%qE attribute ignored"
25694 msgstr "%qE属性被忽略"
25696 #: tree.c:6421
25697 #, gcc-internal-format
25698 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
25699 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
25701 #: tree.c:6429
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
25704 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
25706 #: tree.c:6437
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
25709 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
25711 #: tree.c:6463
25712 #, gcc-internal-format
25713 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
25714 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
25716 #: tree.c:6477
25717 #, gcc-internal-format
25718 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
25719 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
25721 #: tree.c:8373
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "arrays of functions are not meaningful"
25724 msgstr "函数数组是没有意义的"
25726 #: tree.c:8545
25727 #, gcc-internal-format
25728 msgid "function return type cannot be function"
25729 msgstr "函数不能返回函数"
25731 #: tree.c:9839 tree.c:9924 tree.c:9985
25732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25733 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
25734 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25736 #: tree.c:9876
25737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25738 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
25739 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25741 #: tree.c:9889
25742 #, gcc-internal-format
25743 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25744 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25746 #: tree.c:9938
25747 #, gcc-internal-format
25748 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
25749 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
25751 #: tree.c:9951
25752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25753 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
25754 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
25756 #: tree.c:10011
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
25759 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
25761 #: tree.c:10025
25762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25763 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
25764 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25766 #: tree.c:10037
25767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25768 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
25769 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
25771 #: tree.c:10050
25772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25773 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25774 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25776 #: tree.c:10063
25777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25778 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
25779 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
25781 #: tree.c:12875
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 msgid "%qD is deprecated: %s"
25784 msgstr "已弃用%qE:%s"
25786 #: tree.c:12878
25787 #, fuzzy, gcc-internal-format
25788 msgid "%qD is deprecated"
25789 msgstr "已弃用%qE"
25791 #: tree.c:12902 tree.c:12924
25792 #, gcc-internal-format
25793 msgid "%qE is deprecated: %s"
25794 msgstr "已弃用%qE:%s"
25796 #: tree.c:12905 tree.c:12927
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "%qE is deprecated"
25799 msgstr "已弃用%qE"
25801 #: tree.c:12911 tree.c:12932
25802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25803 msgid "type is deprecated: %s"
25804 msgstr "已弃用类型:%s"
25806 #: tree.c:12914 tree.c:12935
25807 #, gcc-internal-format
25808 msgid "type is deprecated"
25809 msgstr "已弃用此类型"
25811 #. Type variant can differ by:
25813 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
25814 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
25815 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
25816 #. in this case some values may not be set in the variant types
25817 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
25818 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
25819 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
25820 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
25821 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
25822 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
25823 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
25824 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
25825 #. of TREE_TYPE of their main variants.
25826 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
25827 #. the main variant TYPE_FIELDS.
25828 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
25829 #. - TYPE_METHODS is always NULL for variant types and maintained for
25830 #. main variant only.
25832 #. Convenience macro for matching individual fields.
25833 #: tree.c:13362
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "type variant differs by "
25836 msgstr ""
25838 #: tree.c:13403
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
25841 msgstr ""
25843 #: tree.c:13405
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
25846 msgstr ""
25848 #: tree.c:13407
25849 #, gcc-internal-format
25850 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
25851 msgstr ""
25853 #: tree.c:13427
25854 #, gcc-internal-format
25855 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
25856 msgstr ""
25858 #: tree.c:13440
25859 #, gcc-internal-format
25860 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
25861 msgstr ""
25863 #: tree.c:13457
25864 #, gcc-internal-format
25865 msgid "type variant has TYPE_METHODS"
25866 msgstr ""
25868 #: tree.c:13482
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
25871 msgstr ""
25873 #: tree.c:13484
25874 #, gcc-internal-format
25875 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
25876 msgstr ""
25878 #: tree.c:13486
25879 #, gcc-internal-format
25880 msgid "type's TYPE_BINFO"
25881 msgstr ""
25883 #: tree.c:13524
25884 #, gcc-internal-format
25885 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
25886 msgstr ""
25888 #: tree.c:13526
25889 #, fuzzy, gcc-internal-format
25890 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
25891 msgid "first mismatch is field"
25892 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
25894 #: tree.c:13528
25895 #, gcc-internal-format
25896 msgid "and field"
25897 msgstr ""
25899 #: tree.c:13545
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
25902 msgstr ""
25904 #: tree.c:13547 tree.c:13558
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "type variant's TREE_TYPE"
25907 msgstr ""
25909 #: tree.c:13549 tree.c:13560
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "type's TREE_TYPE"
25912 msgstr ""
25914 #: tree.c:13556
25915 #, fuzzy, gcc-internal-format
25916 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25917 msgid "type is not compatible with its variant"
25918 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25920 #: tree.c:13859
25921 #, fuzzy, gcc-internal-format
25922 #| msgid "environment variable %qs not defined"
25923 msgid "Main variant is not defined"
25924 msgstr "环境变量%qs未定义"
25926 #: tree.c:13864
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
25929 msgstr ""
25931 #: tree.c:13876
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
25934 msgstr ""
25936 #: tree.c:13894
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
25939 msgstr ""
25941 #: tree.c:13902
25942 #, gcc-internal-format
25943 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
25944 msgstr ""
25946 #: tree.c:13910
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
25949 msgstr ""
25951 #: tree.c:13926
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
25954 msgstr ""
25956 #: tree.c:13936
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
25959 msgstr ""
25961 #: tree.c:13946
25962 #, gcc-internal-format
25963 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
25964 msgstr ""
25966 #: tree.c:13964
25967 #, gcc-internal-format
25968 msgid "TYPE_MINVAL non-NULL"
25969 msgstr ""
25971 #: tree.c:13976
25972 #, gcc-internal-format
25973 msgid "TYPE_METHODS is not FUNCTION_DECL, TEMPLATE_DECL nor error_mark_node"
25974 msgstr ""
25976 #: tree.c:13987
25977 #, gcc-internal-format
25978 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
25979 msgstr ""
25981 #: tree.c:13998
25982 #, gcc-internal-format
25983 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
25984 msgstr ""
25986 #: tree.c:14016
25987 #, gcc-internal-format
25988 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
25989 msgstr ""
25991 #: tree.c:14023
25992 #, gcc-internal-format
25993 msgid "TYPE_MAXVAL non-NULL"
25994 msgstr ""
25996 #: tree.c:14035
25997 #, gcc-internal-format
25998 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
25999 msgstr ""
26001 #: tree.c:14043
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
26004 msgstr ""
26006 #: tree.c:14050
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
26009 msgstr ""
26011 #: tree.c:14066
26012 #, gcc-internal-format
26013 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
26014 msgstr ""
26016 #: tree.c:14074
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
26019 msgstr ""
26021 #: tree.c:14081
26022 #, gcc-internal-format
26023 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
26024 msgstr ""
26026 #: tree.c:14091
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
26029 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
26030 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
26032 #: tree.c:14100
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 #| msgid "field %qE has incomplete type"
26035 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
26036 msgstr "字段%qE的类型不完全"
26038 #: tree.c:14120
26039 #, gcc-internal-format
26040 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
26041 msgstr ""
26043 #: tree.c:14135
26044 #, gcc-internal-format
26045 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
26046 msgstr ""
26048 #: tree.c:14141
26049 #, gcc-internal-format
26050 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
26051 msgstr ""
26053 #: tree.c:14154
26054 #, gcc-internal-format
26055 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
26056 msgstr ""
26058 #: tree.c:14167
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
26061 msgstr ""
26063 #: tree.c:14173
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
26066 msgstr ""
26068 #: tree.c:14180
26069 #, gcc-internal-format
26070 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
26071 msgstr ""
26073 #: tree.c:14192
26074 #, gcc-internal-format
26075 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
26076 msgstr ""
26078 #: tree.c:14198
26079 #, gcc-internal-format
26080 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
26081 msgstr ""
26083 #: tree.c:14210
26084 #, gcc-internal-format
26085 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on type that does not look like char nor array of chars"
26086 msgstr ""
26088 #: tree.c:14222
26089 #, gcc-internal-format
26090 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
26091 msgstr ""
26093 #: tree.c:14229
26094 #, fuzzy, gcc-internal-format
26095 #| msgid "verify_gimple failed"
26096 msgid "verify_type failed"
26097 msgstr "verify_gimple 失败"
26099 #: value-prof.c:515
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "dead histogram"
26102 msgstr "不活跃直方图"
26104 #: value-prof.c:544
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
26107 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
26109 #: value-prof.c:556
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "verify_histograms failed"
26112 msgstr "verify_histograms 失败"
26114 #: value-prof.c:613
26115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26116 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
26117 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
26119 #: var-tracking.c:7125
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
26122 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
26124 #: var-tracking.c:7129
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "variable tracking size limit exceeded"
26127 msgstr "变量跟踪大小越限"
26129 #: varasm.c:323
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
26132 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26134 #: varasm.c:326
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 msgid "section type conflict with %D"
26137 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26139 #: varasm.c:331
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "%+D causes a section type conflict"
26142 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26144 #: varasm.c:333
26145 #, fuzzy, gcc-internal-format
26146 msgid "section type conflict"
26147 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
26149 #: varasm.c:1008
26150 #, fuzzy, gcc-internal-format
26151 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
26152 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
26154 #: varasm.c:1160
26155 #, fuzzy, gcc-internal-format
26156 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26157 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
26158 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
26160 #: varasm.c:1367 varasm.c:1376
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "register name not specified for %q+D"
26163 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26165 #: varasm.c:1378
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "invalid register name for %q+D"
26168 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
26170 #: varasm.c:1380
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
26173 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26175 #: varasm.c:1383
26176 #, fuzzy, gcc-internal-format
26177 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
26178 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26180 #: varasm.c:1386
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format
26182 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
26183 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
26185 #: varasm.c:1389
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
26188 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
26190 #: varasm.c:1399
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "global register variable has initial value"
26193 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
26195 #: varasm.c:1403
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
26198 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
26200 #: varasm.c:1449
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
26203 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
26205 #: varasm.c:2017
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
26208 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
26210 #: varasm.c:2050
26211 #, gcc-internal-format
26212 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
26213 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
26215 #: varasm.c:2153 c/c-decl.c:4989 c/c-parser.c:1359
26216 #, gcc-internal-format
26217 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
26218 msgstr "%q+D的存储大小未知"
26220 #: varasm.c:4812
26221 #, gcc-internal-format
26222 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
26223 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
26225 #: varasm.c:4817
26226 #, gcc-internal-format
26227 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
26228 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
26230 #: varasm.c:5126
26231 #, gcc-internal-format
26232 msgid "invalid initial value for member %qE"
26233 msgstr "成员%qE的初始值无效"
26235 #: varasm.c:5386
26236 #, fuzzy, gcc-internal-format
26237 msgid "%+D declared weak after being used"
26238 msgstr "%q+D声明为友元"
26240 #: varasm.c:5438
26241 #, fuzzy, gcc-internal-format
26242 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
26243 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
26244 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
26246 #: varasm.c:5474
26247 #, gcc-internal-format
26248 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
26249 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
26251 #: varasm.c:5478
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
26254 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
26256 #: varasm.c:5507 varasm.c:5811
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
26259 msgstr "此配置下只支持弱别名"
26261 #: varasm.c:5701
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "weakref is not supported in this configuration"
26264 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26266 #: varasm.c:5733
26267 #, fuzzy, gcc-internal-format
26268 msgid "ifunc is not supported on this target"
26269 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26271 #: varasm.c:5791
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
26274 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
26276 #: varasm.c:5793
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
26279 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
26281 #: varasm.c:5800
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
26284 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
26286 #: varasm.c:5808
26287 #, fuzzy, gcc-internal-format
26288 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
26289 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26291 #: varasm.c:6026 config/sol2.c:158 config/i386/winnt.c:261
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
26294 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
26296 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
26297 #: xcoffout.c:193
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
26300 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
26302 #: lto-streamer.h:1014
26303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26304 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
26305 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
26307 #: lto-streamer.h:1024
26308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26309 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
26310 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
26312 #: c-family/array-notation-common.c:71
26313 #, fuzzy, gcc-internal-format
26314 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
26315 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
26317 #: c-family/array-notation-common.c:107
26318 #, fuzzy, gcc-internal-format
26319 msgid "length mismatch in expression"
26320 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26322 #: c-family/array-notation-common.c:282 c-family/array-notation-common.c:310
26323 #: c/c-array-notation.c:731 cp/cp-array-notation.c:611
26324 #, fuzzy, gcc-internal-format
26325 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
26326 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
26328 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
26329 #. to the programmer.  This is because since there is no
26330 #. location information for the offending argument, the
26331 #. error could be in some internally generated code that is
26332 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
26333 #. may lie in the original expression.
26334 #: c-family/array-notation-common.c:291
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "rank mismatch in expression %qE"
26337 msgstr "复数表达式类型不匹配"
26339 #: c-family/array-notation-common.c:669
26340 #, gcc-internal-format
26341 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
26342 msgstr ""
26344 #: c-family/c-attribs.c:409
26345 #, gcc-internal-format
26346 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
26347 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
26349 #: c-family/c-attribs.c:506 c-family/c-attribs.c:534 c-family/c-attribs.c:640
26350 #: ada/gcc-interface/utils.c:6115
26351 #, fuzzy, gcc-internal-format
26352 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
26353 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26355 #: c-family/c-attribs.c:704 c-family/c-attribs.c:710 c-family/c-attribs.c:3024
26356 #: c-family/c-attribs.c:3046 c-family/c-attribs.c:3052
26357 #, fuzzy, gcc-internal-format
26358 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
26359 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
26361 #: c-family/c-attribs.c:766 lto/lto-lang.c:246
26362 #, fuzzy, gcc-internal-format
26363 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
26364 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26366 #: c-family/c-attribs.c:920
26367 #, gcc-internal-format
26368 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
26369 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
26371 #: c-family/c-attribs.c:949
26372 #, fuzzy, gcc-internal-format
26373 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
26374 msgstr "属性%qE只能用于变量"
26376 #: c-family/c-attribs.c:1003
26377 #, gcc-internal-format
26378 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
26379 msgstr ""
26381 #: c-family/c-attribs.c:1020
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
26384 msgstr ""
26386 #: c-family/c-attribs.c:1116
26387 #, gcc-internal-format
26388 msgid "destructor priorities are not supported"
26389 msgstr "不支持析构函数优先级"
26391 #: c-family/c-attribs.c:1118
26392 #, gcc-internal-format
26393 msgid "constructor priorities are not supported"
26394 msgstr "不支持构造函数优先级"
26396 #: c-family/c-attribs.c:1140
26397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26398 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26399 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26401 #: c-family/c-attribs.c:1145
26402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26403 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
26404 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
26406 #: c-family/c-attribs.c:1153
26407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26408 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26409 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26411 #: c-family/c-attribs.c:1156
26412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26413 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
26414 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
26416 #: c-family/c-attribs.c:1312
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "unknown machine mode %qE"
26419 msgstr "未知的机器模式%qE"
26421 #: c-family/c-attribs.c:1341
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
26424 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
26426 #: c-family/c-attribs.c:1344
26427 #, gcc-internal-format
26428 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
26429 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
26431 #: c-family/c-attribs.c:1353
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "unable to emulate %qs"
26434 msgstr "无法枚举%qs"
26436 #: c-family/c-attribs.c:1364
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "invalid pointer mode %qs"
26439 msgstr "无效的指针模式%qs"
26441 #: c-family/c-attribs.c:1381
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
26444 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
26446 #: c-family/c-attribs.c:1392
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "no data type for mode %qs"
26449 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
26451 #: c-family/c-attribs.c:1402
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
26454 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
26456 #: c-family/c-attribs.c:1429
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
26459 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
26461 #: c-family/c-attribs.c:1451
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "section attributes are not supported for this target"
26464 msgstr "此目标机不支持节属性"
26466 #: c-family/c-attribs.c:1457
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
26469 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
26471 #: c-family/c-attribs.c:1463
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26474 msgid "section attribute argument not a string constant"
26475 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26477 #: c-family/c-attribs.c:1472
26478 #, gcc-internal-format
26479 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
26480 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
26482 #: c-family/c-attribs.c:1482 config/bfin/bfin.c:4774 config/bfin/bfin.c:4825
26483 #: config/bfin/bfin.c:4851 config/bfin/bfin.c:4864
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
26486 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
26488 #: c-family/c-attribs.c:1490
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
26491 msgstr "节%q+D无法被重载"
26493 #: c-family/c-attribs.c:1555
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26495 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
26496 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
26498 #: c-family/c-attribs.c:1621
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26501 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
26503 #: c-family/c-attribs.c:1639
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
26506 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
26508 #: c-family/c-attribs.c:1643
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
26511 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
26513 #: c-family/c-attribs.c:1668
26514 #, fuzzy, gcc-internal-format
26515 msgid "inline function %q+D declared weak"
26516 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26518 #: c-family/c-attribs.c:1673
26519 #, fuzzy, gcc-internal-format
26520 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
26521 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26523 #: c-family/c-attribs.c:1697
26524 #, fuzzy, gcc-internal-format
26525 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
26526 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
26527 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26529 #: c-family/c-attribs.c:1728
26530 #, fuzzy, gcc-internal-format
26531 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
26532 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
26534 #: c-family/c-attribs.c:1736
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format
26536 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
26537 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
26539 #: c-family/c-attribs.c:1753 c-family/c-attribs.c:2269
26540 #, fuzzy, gcc-internal-format
26541 msgid "attribute %qE argument not a string"
26542 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26544 #: c-family/c-attribs.c:1783
26545 #, fuzzy, gcc-internal-format
26546 msgid "%+D declared alias after being used"
26547 msgstr "%q+D声明为友元"
26549 #: c-family/c-attribs.c:1785
26550 #, fuzzy, gcc-internal-format
26551 msgid "%+D declared ifunc after being used"
26552 msgstr "%q+D声明为友元"
26554 #: c-family/c-attribs.c:1836
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26557 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26559 #: c-family/c-attribs.c:1858
26560 #, gcc-internal-format
26561 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
26562 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
26564 #: c-family/c-attribs.c:1870
26565 #, fuzzy, gcc-internal-format
26566 msgid "%+D declared weakref after being used"
26567 msgstr "%q+D声明为友元"
26569 #: c-family/c-attribs.c:1894
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
26572 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
26574 #: c-family/c-attribs.c:1900
26575 #, gcc-internal-format
26576 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
26577 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26579 #: c-family/c-attribs.c:1913
26580 #, gcc-internal-format
26581 msgid "visibility argument not a string"
26582 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
26584 #: c-family/c-attribs.c:1925
26585 #, gcc-internal-format
26586 msgid "%qE attribute ignored on types"
26587 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26589 #: c-family/c-attribs.c:1941
26590 #, gcc-internal-format
26591 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
26592 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
26594 #: c-family/c-attribs.c:1952
26595 #, gcc-internal-format
26596 msgid "%qD redeclared with different visibility"
26597 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
26599 #: c-family/c-attribs.c:1955 c-family/c-attribs.c:1959
26600 #, gcc-internal-format
26601 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
26602 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
26604 #: c-family/c-attribs.c:1997
26605 #, gcc-internal-format
26606 msgid "tls_model argument not a string"
26607 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
26609 #: c-family/c-attribs.c:2010
26610 #, gcc-internal-format
26611 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
26612 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
26614 #: c-family/c-attribs.c:2030 c-family/c-attribs.c:2346
26615 #: c-family/c-attribs.c:3120 config/m32c/m32c.c:2938
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "%qE attribute applies only to functions"
26618 msgstr "%qE属性只能用于函数"
26620 #: c-family/c-attribs.c:2094
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "alloc_size parameter outside range"
26623 msgstr "alloc_size 参数越界"
26625 #: c-family/c-attribs.c:2120
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "alloc_align parameter outside range"
26628 msgstr "alloc_size 参数越界"
26630 #: c-family/c-attribs.c:2144
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
26633 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
26635 #: c-family/c-attribs.c:2255 c/c-parser.c:16719
26636 #, gcc-internal-format
26637 msgid "%<__simd__%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
26638 msgstr ""
26640 #: c-family/c-attribs.c:2283
26641 #, gcc-internal-format
26642 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
26643 msgstr ""
26645 #: c-family/c-attribs.c:2352 c-family/c-attribs.c:3126
26646 #, gcc-internal-format
26647 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
26648 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
26650 #: c-family/c-attribs.c:2410
26651 #, fuzzy, gcc-internal-format
26652 msgid "%qE attribute duplicated"
26653 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26655 #: c-family/c-attribs.c:2412
26656 #, fuzzy, gcc-internal-format
26657 msgid "%qE attribute follows %qE"
26658 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26660 #: c-family/c-attribs.c:2511
26661 #, fuzzy, gcc-internal-format
26662 msgid "type was previously declared %qE"
26663 msgstr "以前在此声明过"
26665 #: c-family/c-attribs.c:2524 cp/class.c:4717
26666 #, fuzzy, gcc-internal-format
26667 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26668 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
26669 msgstr "只能为函数指定%qs"
26671 #: c-family/c-attribs.c:2582
26672 #, fuzzy, gcc-internal-format
26673 msgid "%qE argument not an identifier"
26674 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26676 #: c-family/c-attribs.c:2593
26677 #, fuzzy, gcc-internal-format
26678 msgid "%qD is not compatible with %qD"
26679 msgstr "选择%qD而不是%qD"
26681 #: c-family/c-attribs.c:2596
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 msgid "%qE argument is not a function"
26684 msgstr "属性%qE的参数无效"
26686 #: c-family/c-attribs.c:2644
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "deprecated message is not a string"
26689 msgstr "过时消息不是一个字符串"
26691 #: c-family/c-attribs.c:2685
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
26694 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
26696 #: c-family/c-attribs.c:2748
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
26699 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
26701 #: c-family/c-attribs.c:2754 ada/gcc-interface/utils.c:3831
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
26704 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
26706 #: c-family/c-attribs.c:2760 ada/gcc-interface/utils.c:3838
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "zero vector size"
26709 msgstr "向量大小为 0"
26711 #: c-family/c-attribs.c:2768
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "number of components of the vector not a power of two"
26714 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
26716 #: c-family/c-attribs.c:2801 ada/gcc-interface/utils.c:5972
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
26719 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
26721 #: c-family/c-attribs.c:2820 ada/gcc-interface/utils.c:5986
26722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26723 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
26724 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
26726 #: c-family/c-attribs.c:2842 ada/gcc-interface/utils.c:6008
26727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26728 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
26729 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
26731 #: c-family/c-attribs.c:2851 ada/gcc-interface/utils.c:6017
26732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26733 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
26734 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
26736 #: c-family/c-attribs.c:2909
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "cleanup argument not an identifier"
26739 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
26741 #: c-family/c-attribs.c:2916
26742 #, gcc-internal-format
26743 msgid "cleanup argument not a function"
26744 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
26746 #: c-family/c-attribs.c:2953
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
26749 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
26751 #: c-family/c-attribs.c:2961
26752 #, gcc-internal-format
26753 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
26754 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
26756 #: c-family/c-attribs.c:2977 ada/gcc-interface/utils.c:6059
26757 #, gcc-internal-format
26758 msgid "requested position is not an integer constant"
26759 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
26761 #: c-family/c-attribs.c:2985 ada/gcc-interface/utils.c:6066
26762 #, gcc-internal-format
26763 msgid "requested position is less than zero"
26764 msgstr "要求的位置小于 0"
26766 #: c-family/c-attribs.c:3143
26767 #, fuzzy, gcc-internal-format
26768 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
26769 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
26771 #: c-family/c-attribs.c:3158
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
26774 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
26776 #: c-family/c-cilkplus.c:38
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 msgid "iteration variable cannot be volatile"
26779 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
26781 #: c-family/c-common.c:725
26782 #, gcc-internal-format
26783 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
26784 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
26786 #: c-family/c-common.c:775
26787 #, gcc-internal-format
26788 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
26789 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
26791 #: c-family/c-common.c:959
26792 #, gcc-internal-format
26793 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
26794 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
26796 #: c-family/c-common.c:999
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
26799 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
26801 #: c-family/c-common.c:1008
26802 #, fuzzy, gcc-internal-format
26803 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
26804 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
26806 #: c-family/c-common.c:1015
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26808 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
26809 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
26811 #: c-family/c-common.c:1026
26812 #, fuzzy, gcc-internal-format
26813 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
26814 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
26816 #: c-family/c-common.c:1036
26817 #, fuzzy, gcc-internal-format
26818 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
26819 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
26821 #: c-family/c-common.c:1263
26822 #, gcc-internal-format
26823 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
26824 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
26826 #: c-family/c-common.c:1269
26827 #, gcc-internal-format
26828 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
26829 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
26831 #: c-family/c-common.c:1420 c-family/c-common.c:1482
26832 #, gcc-internal-format
26833 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
26834 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
26836 #: c-family/c-common.c:1668
26837 #, gcc-internal-format
26838 msgid "operation on %qE may be undefined"
26839 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26841 #: c-family/c-common.c:1978
26842 #, gcc-internal-format
26843 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
26844 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
26846 #: c-family/c-common.c:2024
26847 #, gcc-internal-format
26848 msgid "case label value is less than minimum value for type"
26849 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
26851 #: c-family/c-common.c:2034
26852 #, gcc-internal-format
26853 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
26854 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
26856 #: c-family/c-common.c:2043
26857 #, gcc-internal-format
26858 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
26859 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
26861 #: c-family/c-common.c:2053
26862 #, gcc-internal-format
26863 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
26864 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
26866 #: c-family/c-common.c:2136
26867 #, gcc-internal-format
26868 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
26869 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
26871 #: c-family/c-common.c:2666
26872 #, gcc-internal-format
26873 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
26874 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
26876 #: c-family/c-common.c:2915
26877 #, gcc-internal-format
26878 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
26879 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
26881 #: c-family/c-common.c:2918
26882 #, gcc-internal-format
26883 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
26884 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
26886 #: c-family/c-common.c:3008
26887 #, gcc-internal-format
26888 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
26889 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
26891 #: c-family/c-common.c:3015
26892 #, gcc-internal-format
26893 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
26894 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
26896 #: c-family/c-common.c:3058
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
26899 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
26901 #: c-family/c-common.c:3067
26902 #, gcc-internal-format
26903 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
26904 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
26906 #: c-family/c-common.c:3257
26907 #, fuzzy, gcc-internal-format
26908 #| msgid "enum constant defined here"
26909 msgid "enum constant in boolean context"
26910 msgstr "枚举常量在此定义"
26912 #: c-family/c-common.c:3284
26913 #, gcc-internal-format
26914 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26915 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26917 #: c-family/c-common.c:3327
26918 #, gcc-internal-format
26919 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
26920 msgstr ""
26922 #: c-family/c-common.c:3339
26923 #, gcc-internal-format
26924 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
26925 msgstr ""
26927 #: c-family/c-common.c:3355
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26930 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
26931 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26933 #: c-family/c-common.c:3364
26934 #, gcc-internal-format
26935 msgid "?: using integer constants in boolean context"
26936 msgstr ""
26938 #: c-family/c-common.c:3400
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
26941 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
26942 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
26944 #: c-family/c-common.c:3427 cp/semantics.c:660 cp/typeck.c:8609
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
26947 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
26949 #: c-family/c-common.c:3507 c/c-decl.c:4296 c/c-decl.c:6377 c/c-typeck.c:13963
26950 #, gcc-internal-format
26951 msgid "invalid use of %<restrict%>"
26952 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
26954 #: c-family/c-common.c:3692
26955 #, gcc-internal-format
26956 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
26957 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
26959 #: c-family/c-common.c:3702
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format
26961 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
26962 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26964 #: c-family/c-common.c:3705
26965 #, fuzzy, gcc-internal-format
26966 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
26967 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
26969 #: c-family/c-common.c:3716
26970 #, gcc-internal-format
26971 msgid "invalid application of %qs to a void type"
26972 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26974 #: c-family/c-common.c:3725
26975 #, fuzzy, gcc-internal-format
26976 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
26977 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
26979 #: c-family/c-common.c:3733
26980 #, fuzzy, gcc-internal-format
26981 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
26982 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
26984 #: c-family/c-common.c:3775
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26987 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
26989 #: c-family/c-common.c:4557
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
26992 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
26994 #: c-family/c-common.c:4677
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "cannot disable built-in function %qs"
26997 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
26999 #: c-family/c-common.c:4869
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "pointers are not permitted as case values"
27002 msgstr "指针不能用作 case 常量"
27004 #: c-family/c-common.c:4876
27005 #, gcc-internal-format
27006 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
27007 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
27009 #: c-family/c-common.c:4902
27010 #, gcc-internal-format
27011 msgid "empty range specified"
27012 msgstr "指定范围为空"
27014 #: c-family/c-common.c:4963
27015 #, gcc-internal-format
27016 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
27017 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
27019 #: c-family/c-common.c:4965
27020 #, gcc-internal-format
27021 msgid "this is the first entry overlapping that value"
27022 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
27024 #: c-family/c-common.c:4969
27025 #, gcc-internal-format
27026 msgid "duplicate case value"
27027 msgstr "重复的 case 常量"
27029 #: c-family/c-common.c:4970 c-family/c-warn.c:1995
27030 #, gcc-internal-format
27031 msgid "previously used here"
27032 msgstr "已在这里使用过"
27034 #: c-family/c-common.c:4974
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "multiple default labels in one switch"
27037 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
27039 #: c-family/c-common.c:4976
27040 #, gcc-internal-format
27041 msgid "this is the first default label"
27042 msgstr "这是第一个默认标号"
27044 #: c-family/c-common.c:5012
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "taking the address of a label is non-standard"
27047 msgstr "取标号的地址不符合标准"
27049 #: c-family/c-common.c:5180
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 msgid "requested alignment is not an integer constant"
27052 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
27054 #: c-family/c-common.c:5188
27055 #, fuzzy, gcc-internal-format
27056 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
27057 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
27059 #: c-family/c-common.c:5193
27060 #, gcc-internal-format
27061 msgid "requested alignment is too large"
27062 msgstr "要求的对齐边界太大"
27064 #: c-family/c-common.c:5339
27065 #, gcc-internal-format
27066 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
27067 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
27069 #: c-family/c-common.c:5353
27070 #, gcc-internal-format
27071 msgid "missing sentinel in function call"
27072 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
27074 #: c-family/c-common.c:5442
27075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27076 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
27077 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
27079 #: c-family/c-common.c:5537 c-family/c-common.c:5584
27080 #, fuzzy, gcc-internal-format
27081 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27082 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
27083 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
27085 #: c-family/c-common.c:5540 c-family/c-common.c:5588
27086 #, fuzzy, gcc-internal-format
27087 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
27088 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
27089 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
27091 #: c-family/c-common.c:5620
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
27094 msgstr ""
27096 #: c-family/c-common.c:5624
27097 #, fuzzy, gcc-internal-format
27098 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
27099 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
27100 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
27102 #: c-family/c-common.c:5762 c-family/c-common.c:6574 c-family/c-common.c:6645
27103 #: c/c-typeck.c:3557
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "too few arguments to function %qE"
27106 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
27108 #: c-family/c-common.c:5767 c-family/c-common.c:6671 c/c-typeck.c:3286
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "too many arguments to function %qE"
27111 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27113 #: c-family/c-common.c:5813
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
27116 msgstr ""
27118 #: c-family/c-common.c:5834 c-family/c-common.c:5878
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
27121 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27123 #: c-family/c-common.c:5857
27124 #, gcc-internal-format
27125 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
27126 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
27128 #: c-family/c-common.c:5871
27129 #, gcc-internal-format
27130 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
27131 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27133 #: c-family/c-common.c:5891
27134 #, fuzzy, gcc-internal-format
27135 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
27136 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
27138 #: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:5944
27139 #, fuzzy, gcc-internal-format
27140 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
27141 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27143 #: c-family/c-common.c:5915
27144 #, fuzzy, gcc-internal-format
27145 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
27146 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27148 #: c-family/c-common.c:5921
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
27151 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27153 #: c-family/c-common.c:5927
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
27156 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27158 #: c-family/c-common.c:5950
27159 #, fuzzy, gcc-internal-format
27160 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
27161 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27163 #: c-family/c-common.c:5956
27164 #, fuzzy, gcc-internal-format
27165 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
27166 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
27168 #: c-family/c-common.c:6269
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
27171 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
27173 #: c-family/c-common.c:6274
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
27176 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
27178 #: c-family/c-common.c:6281
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
27181 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
27183 #: c-family/c-common.c:6294
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
27186 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
27188 #: c-family/c-common.c:6346
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
27191 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
27193 #: c-family/c-common.c:6516 cp/init.c:2952 cp/init.c:2971
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "size of array is too large"
27196 msgstr "数组太大"
27198 #: c-family/c-common.c:6604
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
27201 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
27202 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27204 #: c-family/c-common.c:6738
27205 #, fuzzy, gcc-internal-format
27206 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
27207 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
27209 #: c-family/c-common.c:6753
27210 #, fuzzy, gcc-internal-format
27211 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
27212 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27214 #: c-family/c-common.c:6762
27215 #, fuzzy, gcc-internal-format
27216 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
27217 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27219 #: c-family/c-common.c:6773
27220 #, fuzzy, gcc-internal-format
27221 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
27222 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27224 #: c-family/c-common.c:6788
27225 #, fuzzy, gcc-internal-format
27226 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
27227 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27229 #: c-family/c-common.c:6796
27230 #, fuzzy, gcc-internal-format
27231 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
27232 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
27234 #: c-family/c-common.c:6802
27235 #, fuzzy, gcc-internal-format
27236 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
27237 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
27239 #: c-family/c-common.c:6810
27240 #, fuzzy, gcc-internal-format
27241 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
27242 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
27244 #: c-family/c-common.c:6826
27245 #, fuzzy, gcc-internal-format
27246 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
27247 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27249 #: c-family/c-common.c:6833
27250 #, fuzzy, gcc-internal-format
27251 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
27252 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
27254 #: c-family/c-common.c:7754
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "index value is out of bound"
27257 msgstr "索引值越界"
27259 #: c-family/c-common.c:7795 c-family/c-common.c:7843 c-family/c-common.c:7858
27260 #: cp/call.c:4836 cp/call.c:4843
27261 #, fuzzy, gcc-internal-format
27262 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
27263 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
27265 #. Reject arguments that are built-in functions with
27266 #. no library fallback.
27267 #: c-family/c-common.c:7944
27268 #, fuzzy, gcc-internal-format
27269 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
27270 msgid "built-in function %qE must be directly called"
27271 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
27273 #: c-family/c-common.c:7966 c/c-decl.c:6124
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "size of array %qE is too large"
27276 msgstr "数组%qE太大"
27278 #: c-family/c-common.c:7968 c/c-decl.c:6127
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "size of unnamed array is too large"
27281 msgstr "无名数组太大"
27283 #: c-family/c-common.c:7998
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
27286 msgstr ""
27288 #: c-family/c-format.c:134 c-family/c-format.c:321
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "format string has invalid operand number"
27291 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
27293 #: c-family/c-format.c:150
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "function does not return string type"
27296 msgstr "函数不返回字符串类型"
27298 #: c-family/c-format.c:184
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 msgid "format string argument is not a string type"
27301 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27303 #: c-family/c-format.c:210
27304 #, fuzzy, gcc-internal-format
27305 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
27306 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
27308 #: c-family/c-format.c:213
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format
27310 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
27311 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
27313 #: c-family/c-format.c:223
27314 #, fuzzy, gcc-internal-format
27315 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
27316 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
27318 #: c-family/c-format.c:245
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 msgid "format argument should be a %qs reference"
27321 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
27323 #: c-family/c-format.c:289
27324 #, gcc-internal-format
27325 msgid "unrecognized format specifier"
27326 msgstr "无法识别的格式限定符"
27328 #: c-family/c-format.c:304
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
27331 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
27333 #: c-family/c-format.c:313
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
27336 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
27338 #: c-family/c-format.c:327
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "%<...%> has invalid operand number"
27341 msgstr "%<...%>操作数号不对"
27343 #: c-family/c-format.c:334
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
27346 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
27348 #: c-family/c-format.c:1106
27349 #, fuzzy, gcc-internal-format
27350 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
27351 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
27352 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
27354 #: c-family/c-format.c:1197 c-family/c-format.c:1218 c-family/c-format.c:2601
27355 #, gcc-internal-format
27356 msgid "missing $ operand number in format"
27357 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
27359 #: c-family/c-format.c:1227
27360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27361 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
27362 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
27364 #: c-family/c-format.c:1234
27365 #, gcc-internal-format
27366 msgid "operand number out of range in format"
27367 msgstr "格式字符中操作数号越界"
27369 #: c-family/c-format.c:1257
27370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27371 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
27372 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
27374 #: c-family/c-format.c:1289
27375 #, gcc-internal-format
27376 msgid "$ operand number used after format without operand number"
27377 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
27379 #: c-family/c-format.c:1320
27380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27381 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
27382 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
27384 #: c-family/c-format.c:1419
27385 #, gcc-internal-format
27386 msgid "format not a string literal, format string not checked"
27387 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
27389 #: c-family/c-format.c:1434 c-family/c-format.c:1437
27390 #, gcc-internal-format
27391 msgid "format not a string literal and no format arguments"
27392 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
27394 #: c-family/c-format.c:1440
27395 #, gcc-internal-format
27396 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
27397 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
27399 #: c-family/c-format.c:1457
27400 #, gcc-internal-format
27401 msgid "too many arguments for format"
27402 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27404 #: c-family/c-format.c:1461
27405 #, gcc-internal-format
27406 msgid "unused arguments in $-style format"
27407 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
27409 #: c-family/c-format.c:1464
27410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27411 msgid "zero-length %s format string"
27412 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
27414 #: c-family/c-format.c:1468
27415 #, gcc-internal-format
27416 msgid "format is a wide character string"
27417 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
27419 #: c-family/c-format.c:1471
27420 #, gcc-internal-format
27421 msgid "unterminated format string"
27422 msgstr "未终止的格式字符串"
27424 #: c-family/c-format.c:1868
27425 #, gcc-internal-format
27426 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
27427 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
27429 #: c-family/c-format.c:1878
27430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27431 msgid "%s does not support %s"
27432 msgstr "%s 不支持 %s"
27434 #: c-family/c-format.c:1888
27435 #, gcc-internal-format
27436 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
27437 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27439 #: c-family/c-format.c:2009 c-family/c-format.c:2340
27440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27441 msgid "repeated %s in format"
27442 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
27444 #: c-family/c-format.c:2020
27445 #, gcc-internal-format
27446 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
27447 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
27449 #: c-family/c-format.c:2122
27450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27451 msgid "zero width in %s format"
27452 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
27454 #: c-family/c-format.c:2145
27455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27456 msgid "empty left precision in %s format"
27457 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
27459 #: c-family/c-format.c:2236
27460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27461 msgid "empty precision in %s format"
27462 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
27464 #: c-family/c-format.c:2314
27465 #, gcc-internal-format
27466 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
27467 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
27469 #: c-family/c-format.c:2370
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
27472 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
27474 #: c-family/c-format.c:2382
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
27477 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
27479 #: c-family/c-format.c:2414
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
27482 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
27484 #: c-family/c-format.c:2419
27485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27486 msgid "%s ignored with %s in %s format"
27487 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
27489 #: c-family/c-format.c:2426
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
27492 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
27494 #: c-family/c-format.c:2431
27495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27496 msgid "use of %s and %s together in %s format"
27497 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
27499 #: c-family/c-format.c:2458
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
27502 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
27504 #: c-family/c-format.c:2462
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
27507 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
27509 #: c-family/c-format.c:2489
27510 #, gcc-internal-format
27511 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
27512 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
27514 #: c-family/c-format.c:2518
27515 #, fuzzy, gcc-internal-format
27516 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
27517 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
27518 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
27520 #: c-family/c-format.c:2540
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
27523 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
27525 #: c-family/c-format.c:2578
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
27528 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
27530 #: c-family/c-format.c:2582
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "operand number specified for format taking no argument"
27533 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
27535 #: c-family/c-format.c:2718
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
27538 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
27540 #: c-family/c-format.c:2776
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "conversion lacks type at end of format"
27543 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
27545 #: c-family/c-format.c:2828
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "embedded %<\\0%> in format"
27548 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
27550 #: c-family/c-format.c:2956
27551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27552 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
27553 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
27555 #: c-family/c-format.c:2964
27556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27557 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
27558 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
27560 #: c-family/c-format.c:2984
27561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27562 msgid "writing into constant object (argument %d)"
27563 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
27565 #: c-family/c-format.c:2996
27566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27567 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
27568 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
27570 #: c-family/c-format.c:3475
27571 #, fuzzy, gcc-internal-format
27572 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
27573 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27575 #: c-family/c-format.c:3485
27576 #, fuzzy, gcc-internal-format
27577 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
27578 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
27580 #: c-family/c-format.c:3496
27581 #, fuzzy, gcc-internal-format
27582 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
27583 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
27585 #: c-family/c-format.c:3506
27586 #, fuzzy, gcc-internal-format
27587 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
27588 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
27590 #: c-family/c-format.c:3568 c-family/c-format.c:3574 c-family/c-format.c:3725
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
27593 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
27595 #: c-family/c-format.c:3581 c-family/c-format.c:3735
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
27598 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
27600 #: c-family/c-format.c:3631
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
27603 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
27605 #: c-family/c-format.c:3684
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
27608 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
27610 #: c-family/c-format.c:3701
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
27613 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
27615 #: c-family/c-format.c:3706
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
27618 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
27620 #: c-family/c-format.c:3979
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
27623 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
27625 #: c-family/c-format.c:3991
27626 #, gcc-internal-format
27627 msgid "strftime formats cannot format arguments"
27628 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
27630 #: c-family/c-indentation.c:66
27631 #, gcc-internal-format
27632 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
27633 msgstr ""
27635 #: c-family/c-indentation.c:607
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "this %qs clause does not guard..."
27638 msgstr ""
27640 #: c-family/c-indentation.c:610
27641 #, gcc-internal-format
27642 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
27643 msgstr ""
27645 #: c-family/c-lex.c:224
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
27648 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
27650 #: c-family/c-lex.c:259
27651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27652 msgid "ignoring #pragma %s %s"
27653 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
27655 #. ... or not.
27656 #: c-family/c-lex.c:501 c-family/c-lex.c:1215
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "stray %<@%> in program"
27659 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
27661 #: c-family/c-lex.c:516
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "stray %qs in program"
27664 msgstr "程序中有游离的%qs"
27666 #: c-family/c-lex.c:526
27667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27668 msgid "missing terminating %c character"
27669 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
27671 #: c-family/c-lex.c:528
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "stray %qc in program"
27674 msgstr "程序中有游离的%qc"
27676 #: c-family/c-lex.c:530
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "stray %<\\%o%> in program"
27679 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
27681 #: c-family/c-lex.c:750
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
27684 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
27686 #: c-family/c-lex.c:754
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
27689 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
27691 #: c-family/c-lex.c:774
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
27694 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
27696 #: c-family/c-lex.c:814
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "unsuffixed float constant"
27699 msgstr "无后缀的浮点常量"
27701 #: c-family/c-lex.c:846 c-family/c-lex.c:870
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
27704 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
27706 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:874
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "non-standard suffix on floating constant"
27709 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
27711 #: c-family/c-lex.c:953 c-family/c-lex.c:956
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
27714 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
27716 #: c-family/c-lex.c:971
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "floating constant truncated to zero"
27719 msgstr "浮点常量向零截断"
27721 #: c-family/c-lex.c:1172
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
27724 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
27726 #: c-family/c-lex.c:1191 cp/parser.c:3976
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
27729 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
27731 #: c-family/c-lex.c:1227
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
27734 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
27736 #: c-family/c-omp.c:199
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27739 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27741 #: c-family/c-omp.c:204
27742 #, fuzzy, gcc-internal-format
27743 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
27744 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
27745 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
27747 #: c-family/c-omp.c:281
27748 #, fuzzy, gcc-internal-format
27749 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
27750 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
27752 #: c-family/c-omp.c:284 c-family/c-omp.c:297
27753 #, fuzzy, gcc-internal-format
27754 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
27755 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
27757 #: c-family/c-omp.c:485 cp/semantics.c:8209
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27760 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27762 #: c-family/c-omp.c:490
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format
27764 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27765 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
27766 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27768 #: c-family/c-omp.c:506
27769 #, gcc-internal-format
27770 msgid "%qE is not initialized"
27771 msgstr "%qE未经初始化"
27773 #: c-family/c-omp.c:527 cp/semantics.c:8097
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "missing controlling predicate"
27776 msgstr "缺少控制谓词"
27778 #: c-family/c-omp.c:612 cp/semantics.c:7753
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "invalid controlling predicate"
27781 msgstr "无效的控制谓词"
27783 #: c-family/c-omp.c:619 cp/semantics.c:8103
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "missing increment expression"
27786 msgstr "缺少自增语句"
27788 #: c-family/c-omp.c:683 cp/semantics.c:7868
27789 #, gcc-internal-format
27790 msgid "invalid increment expression"
27791 msgstr "无效的自增语句"
27793 #: c-family/c-omp.c:746
27794 #, fuzzy, gcc-internal-format
27795 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27796 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
27797 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27799 #: c-family/c-omp.c:750
27800 #, fuzzy, gcc-internal-format
27801 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
27802 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
27803 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
27805 #: c-family/c-omp.c:754
27806 #, fuzzy, gcc-internal-format
27807 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
27808 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
27809 msgstr "令只读变量%qD自增"
27811 #: c-family/c-omp.c:1330
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
27814 msgstr ""
27816 #: c-family/c-omp.c:1440 c-family/c-omp.c:1455
27817 #, fuzzy, gcc-internal-format
27818 msgid "%qD is not an function argument"
27819 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
27821 #: c-family/c-opts.c:324
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "-I- specified twice"
27824 msgstr "-I- 指定了两次"
27826 #: c-family/c-opts.c:327
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
27829 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
27831 #: c-family/c-opts.c:385
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
27834 msgstr ""
27836 #: c-family/c-opts.c:390
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
27839 msgstr ""
27841 #: c-family/c-opts.c:415
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
27844 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
27846 #: c-family/c-opts.c:607 fortran/cpp.c:350
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "output filename specified twice"
27849 msgstr "输出文件名指定了两次"
27851 #: c-family/c-opts.c:778
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
27854 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
27856 #: c-family/c-opts.c:813
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
27859 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
27861 #: c-family/c-opts.c:859
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
27864 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27866 #: c-family/c-opts.c:861
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
27869 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27871 #: c-family/c-opts.c:863
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
27874 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27876 #: c-family/c-opts.c:865
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
27879 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27881 #: c-family/c-opts.c:867
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
27884 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27886 #: c-family/c-opts.c:869
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
27889 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
27891 #: c-family/c-opts.c:907
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
27894 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
27896 #: c-family/c-opts.c:966
27897 #, fuzzy, gcc-internal-format
27898 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
27899 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
27901 #: c-family/c-opts.c:986
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "opening output file %s: %m"
27904 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
27906 #: c-family/c-opts.c:991
27907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27908 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
27909 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
27911 #: c-family/c-opts.c:1010
27912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27913 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
27914 msgstr ""
27916 #: c-family/c-opts.c:1171
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "opening dependency file %s: %m"
27919 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
27921 #: c-family/c-opts.c:1182
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "closing dependency file %s: %m"
27924 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
27926 #: c-family/c-opts.c:1185
27927 #, gcc-internal-format
27928 msgid "when writing output to %s: %m"
27929 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
27931 #: c-family/c-opts.c:1265
27932 #, gcc-internal-format
27933 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
27934 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
27936 #: c-family/c-opts.c:1288
27937 #, gcc-internal-format
27938 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
27939 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
27941 #: c-family/c-opts.c:1321
27942 #, gcc-internal-format
27943 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
27944 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
27946 #: c-family/c-opts.c:1323
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
27949 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
27951 #: c-family/c-opts.c:1515
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "too late for # directive to set debug directory"
27954 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
27956 #: c-family/c-pch.c:110
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
27959 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
27961 #: c-family/c-pch.c:133
27962 #, gcc-internal-format
27963 msgid "can%'t write to %s: %m"
27964 msgstr "无法写入 %s:%m"
27966 #: c-family/c-pch.c:191
27967 #, gcc-internal-format
27968 msgid "can%'t write %s: %m"
27969 msgstr "无法写入 %s:%m"
27971 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "can%'t read %s: %m"
27974 msgstr "无法读取 %s:%m"
27976 #: c-family/c-pch.c:417
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
27979 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
27981 #: c-family/c-pch.c:418
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "use #include instead"
27984 msgstr "改用 #include"
27986 #: c-family/c-pch.c:424
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
27989 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
27991 #: c-family/c-pch.c:429
27992 #, gcc-internal-format
27993 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
27994 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
27996 #: c-family/c-pch.c:430
27997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27998 msgid "%s: PCH file was invalid"
27999 msgstr "%s:PCH 文件无效"
28001 #: c-family/c-pragma.c:93
28002 #, gcc-internal-format
28003 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
28004 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
28006 #: c-family/c-pragma.c:106
28007 #, gcc-internal-format
28008 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
28009 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
28011 #: c-family/c-pragma.c:136
28012 #, gcc-internal-format
28013 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28014 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
28016 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
28017 #, gcc-internal-format
28018 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
28019 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
28021 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
28022 #, gcc-internal-format
28023 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
28024 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
28026 #: c-family/c-pragma.c:156
28027 #, gcc-internal-format
28028 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
28029 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
28031 #: c-family/c-pragma.c:158
28032 #, gcc-internal-format
28033 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
28034 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
28036 #: c-family/c-pragma.c:167
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
28039 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
28041 #: c-family/c-pragma.c:196
28042 #, gcc-internal-format
28043 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
28044 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
28046 #: c-family/c-pragma.c:199
28047 #, gcc-internal-format
28048 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
28049 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
28051 #: c-family/c-pragma.c:220
28052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28053 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
28054 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
28056 #: c-family/c-pragma.c:259
28057 #, gcc-internal-format
28058 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
28059 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
28061 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
28062 #, gcc-internal-format
28063 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
28064 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
28066 #: c-family/c-pragma.c:365
28067 #, gcc-internal-format
28068 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
28069 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
28071 #: c-family/c-pragma.c:371
28072 #, fuzzy, gcc-internal-format
28073 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
28074 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
28076 #: c-family/c-pragma.c:418
28077 #, fuzzy, gcc-internal-format
28078 msgid "scalar_storage_order is not supported"
28079 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
28081 #: c-family/c-pragma.c:422
28082 #, gcc-internal-format
28083 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28084 msgstr ""
28086 #: c-family/c-pragma.c:431
28087 #, gcc-internal-format
28088 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
28089 msgstr ""
28091 #: c-family/c-pragma.c:485 c-family/c-pragma.c:487
28092 #, gcc-internal-format
28093 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
28094 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
28096 #: c-family/c-pragma.c:490
28097 #, gcc-internal-format
28098 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
28099 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
28101 #: c-family/c-pragma.c:518 c-family/c-pragma.c:591
28102 #, gcc-internal-format
28103 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
28104 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
28106 #: c-family/c-pragma.c:546
28107 #, gcc-internal-format
28108 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
28109 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
28111 #: c-family/c-pragma.c:582
28112 #, gcc-internal-format
28113 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
28114 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
28116 #: c-family/c-pragma.c:613
28117 #, gcc-internal-format
28118 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
28119 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
28121 #: c-family/c-pragma.c:674
28122 #, gcc-internal-format
28123 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
28124 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
28126 #: c-family/c-pragma.c:716
28127 #, gcc-internal-format
28128 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
28129 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
28131 #: c-family/c-pragma.c:722
28132 #, gcc-internal-format
28133 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
28134 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
28136 #: c-family/c-pragma.c:727 c-family/c-pragma.c:734
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
28139 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
28141 #: c-family/c-pragma.c:730
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
28144 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
28146 #: c-family/c-pragma.c:738
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
28149 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
28151 #: c-family/c-pragma.c:750
28152 #, fuzzy, gcc-internal-format
28153 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28154 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28155 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
28157 #: c-family/c-pragma.c:776
28158 #, fuzzy, gcc-internal-format
28159 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
28160 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
28162 #: c-family/c-pragma.c:785
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28165 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
28167 #: c-family/c-pragma.c:796
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
28170 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
28172 #: c-family/c-pragma.c:802
28173 #, fuzzy, gcc-internal-format
28174 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
28175 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28177 #: c-family/c-pragma.c:810
28178 #, fuzzy, gcc-internal-format
28179 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
28180 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
28182 #: c-family/c-pragma.c:842
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
28185 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
28187 #: c-family/c-pragma.c:855
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
28190 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
28192 #: c-family/c-pragma.c:882
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28195 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28197 #: c-family/c-pragma.c:888
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
28200 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
28202 #: c-family/c-pragma.c:911
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
28205 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
28207 #: c-family/c-pragma.c:924
28208 #, gcc-internal-format
28209 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
28210 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
28212 #: c-family/c-pragma.c:950
28213 #, fuzzy, gcc-internal-format
28214 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
28215 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
28217 #: c-family/c-pragma.c:956
28218 #, gcc-internal-format
28219 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
28220 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
28222 #: c-family/c-pragma.c:997
28223 #, gcc-internal-format
28224 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
28225 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
28227 #: c-family/c-pragma.c:1027
28228 #, gcc-internal-format
28229 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
28230 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
28232 #: c-family/c-pragma.c:1034
28233 #, gcc-internal-format
28234 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
28235 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
28237 #: c-family/c-pragma.c:1076
28238 #, gcc-internal-format
28239 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
28240 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
28242 #: c-family/c-pragma.c:1114 c-family/c-pragma.c:1121
28243 #, gcc-internal-format
28244 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
28245 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
28247 #: c-family/c-pragma.c:1116
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
28250 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
28252 #: c-family/c-pragma.c:1126
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
28255 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
28257 #: c-family/c-pragma.c:1129
28258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28259 msgid "#pragma message: %s"
28260 msgstr "#pragma message:%s"
28262 #: c-family/c-pragma.c:1166
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
28265 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
28267 #: c-family/c-pragma.c:1173 c-family/c-pragma.c:1187
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
28270 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
28272 #: c-family/c-pragma.c:1193
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
28275 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
28277 #: c-family/c-pragma.c:1211
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
28280 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
28282 #: c-family/c-pragma.c:1220
28283 #, gcc-internal-format
28284 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
28285 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
28287 #: c-family/c-pragma.c:1226
28288 #, gcc-internal-format
28289 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28290 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
28292 #: c-family/c-pretty-print.c:327
28293 #, gcc-internal-format
28294 msgid "<type-error>"
28295 msgstr "<类型错误>"
28297 #: c-family/c-pretty-print.c:369
28298 #, gcc-internal-format
28299 msgid "<unnamed-unsigned:"
28300 msgstr "<无名无符号:"
28302 #: c-family/c-pretty-print.c:373
28303 #, gcc-internal-format
28304 msgid "<unnamed-float:"
28305 msgstr "<无名浮点数:"
28307 #: c-family/c-pretty-print.c:376
28308 #, gcc-internal-format
28309 msgid "<unnamed-fixed:"
28310 msgstr "<无名定点数:"
28312 #: c-family/c-pretty-print.c:391
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "<typedef-error>"
28315 msgstr "<typedef 错误>"
28317 #: c-family/c-pretty-print.c:406
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "<tag-error>"
28320 msgstr "<tag 错误>"
28322 #: c-family/c-pretty-print.c:1227
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "<erroneous-expression>"
28325 msgstr "<错误表达式>"
28327 #: c-family/c-pretty-print.c:1231 cp/cxx-pretty-print.c:140
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "<return-value>"
28330 msgstr "<返回值>"
28332 #: c-family/c-semantics.c:152
28333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28334 msgid "wrong type argument to %s"
28335 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
28337 #: c-family/c-warn.c:49 c-family/c-warn.c:62 cp/constexpr.c:1773
28338 #: cp/constexpr.c:3935
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "overflow in constant expression"
28341 msgstr "常量表达式溢出"
28343 #: c-family/c-warn.c:85
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "integer overflow in expression"
28346 msgstr "整数溢出"
28348 #: c-family/c-warn.c:90
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "floating point overflow in expression"
28351 msgstr "表达式中浮点溢出"
28353 #: c-family/c-warn.c:94
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "fixed-point overflow in expression"
28356 msgstr "表达式中定点溢出"
28358 #: c-family/c-warn.c:98
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "vector overflow in expression"
28361 msgstr "向量浮点溢出"
28363 #: c-family/c-warn.c:104
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "complex integer overflow in expression"
28366 msgstr "表达式中整复数溢出"
28368 #: c-family/c-warn.c:107
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "complex floating point overflow in expression"
28371 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
28373 #: c-family/c-warn.c:161
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
28376 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
28378 #: c-family/c-warn.c:164
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
28381 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
28383 #: c-family/c-warn.c:234
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
28386 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
28388 #: c-family/c-warn.c:238
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28391 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28393 #: c-family/c-warn.c:248
28394 #, fuzzy, gcc-internal-format
28395 #| msgid "invalid operand in unary expression"
28396 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
28397 msgstr "单目表达式中操作数无效"
28399 #: c-family/c-warn.c:251
28400 #, fuzzy, gcc-internal-format
28401 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
28402 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
28403 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
28405 #: c-family/c-warn.c:321
28406 #, fuzzy, gcc-internal-format
28407 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28408 msgid "self-comparison always evaluates to true"
28409 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28411 #: c-family/c-warn.c:324
28412 #, fuzzy, gcc-internal-format
28413 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
28414 msgid "self-comparison always evaluates to false"
28415 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
28417 #: c-family/c-warn.c:374
28418 #, gcc-internal-format
28419 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
28420 msgstr ""
28422 #: c-family/c-warn.c:382
28423 #, gcc-internal-format
28424 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
28425 msgstr ""
28427 #: c-family/c-warn.c:512
28428 #, gcc-internal-format
28429 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
28430 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
28432 #: c-family/c-warn.c:529
28433 #, gcc-internal-format
28434 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
28435 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
28437 #: c-family/c-warn.c:536 c-family/c-warn.c:553
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
28440 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
28442 #: c-family/c-warn.c:687
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
28445 msgstr ""
28447 #: c-family/c-warn.c:694
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
28450 msgstr ""
28452 #: c-family/c-warn.c:699
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
28455 msgstr ""
28457 #: c-family/c-warn.c:711
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
28460 msgstr ""
28462 #: c-family/c-warn.c:727
28463 #, gcc-internal-format
28464 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
28465 msgstr ""
28467 #: c-family/c-warn.c:734
28468 #, gcc-internal-format
28469 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
28470 msgstr ""
28472 #: c-family/c-warn.c:739
28473 #, gcc-internal-format
28474 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
28475 msgstr ""
28477 #: c-family/c-warn.c:751
28478 #, gcc-internal-format
28479 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
28480 msgstr ""
28482 #: c-family/c-warn.c:767
28483 #, gcc-internal-format
28484 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
28485 msgstr ""
28487 #: c-family/c-warn.c:774
28488 #, gcc-internal-format
28489 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
28490 msgstr ""
28492 #: c-family/c-warn.c:779
28493 #, gcc-internal-format
28494 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
28495 msgstr ""
28497 #: c-family/c-warn.c:791
28498 #, gcc-internal-format
28499 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
28500 msgstr ""
28502 #: c-family/c-warn.c:807
28503 #, gcc-internal-format
28504 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
28505 msgstr ""
28507 #: c-family/c-warn.c:814
28508 #, gcc-internal-format
28509 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
28510 msgstr ""
28512 #: c-family/c-warn.c:819
28513 #, gcc-internal-format
28514 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
28515 msgstr ""
28517 #: c-family/c-warn.c:831
28518 #, gcc-internal-format
28519 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
28520 msgstr ""
28522 #: c-family/c-warn.c:860 c-family/c-warn.c:867
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
28525 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
28527 #: c-family/c-warn.c:877
28528 #, gcc-internal-format
28529 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
28530 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
28532 #: c-family/c-warn.c:886
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
28535 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
28537 #: c-family/c-warn.c:895
28538 #, gcc-internal-format
28539 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
28540 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
28542 #: c-family/c-warn.c:906
28543 #, gcc-internal-format
28544 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
28545 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
28547 #: c-family/c-warn.c:910
28548 #, fuzzy, gcc-internal-format
28549 msgid "%q+D declared as variadic function"
28550 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
28552 #: c-family/c-warn.c:952
28553 #, gcc-internal-format
28554 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
28555 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
28557 #: c-family/c-warn.c:961 c-family/c-warn.c:965
28558 #, gcc-internal-format
28559 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
28560 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
28562 #: c-family/c-warn.c:985 c-family/c-warn.c:993
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
28565 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
28567 #: c-family/c-warn.c:989
28568 #, fuzzy, gcc-internal-format
28569 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28570 msgid "conversion to %qT from %qT discards imaginary component"
28571 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28573 #: c-family/c-warn.c:1024
28574 #, gcc-internal-format
28575 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
28576 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
28578 #: c-family/c-warn.c:1030 c-family/c-warn.c:1037 c-family/c-warn.c:1045
28579 #, gcc-internal-format
28580 msgid "overflow in implicit constant conversion"
28581 msgstr "隐式常量转换溢出"
28583 #: c-family/c-warn.c:1068
28584 #, gcc-internal-format
28585 msgid "case value %qs not in enumerated type"
28586 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
28588 #: c-family/c-warn.c:1073
28589 #, gcc-internal-format
28590 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
28591 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
28593 #: c-family/c-warn.c:1134
28594 #, gcc-internal-format
28595 msgid "switch missing default case"
28596 msgstr "switch 没有默认 case"
28598 #: c-family/c-warn.c:1179
28599 #, gcc-internal-format
28600 msgid "switch condition has boolean value"
28601 msgstr ""
28603 #: c-family/c-warn.c:1252
28604 #, gcc-internal-format
28605 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
28606 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
28608 #: c-family/c-warn.c:1280
28609 #, fuzzy, gcc-internal-format
28610 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
28611 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
28613 #: c-family/c-warn.c:1301
28614 #, fuzzy, gcc-internal-format
28615 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
28616 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28618 #: c-family/c-warn.c:1303
28619 #, fuzzy, gcc-internal-format
28620 msgid "increment of member %qD in read-only object"
28621 msgstr "令只读成员%qD自增"
28623 #: c-family/c-warn.c:1305
28624 #, fuzzy, gcc-internal-format
28625 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
28626 msgstr "令只读成员%qD自减"
28628 #: c-family/c-warn.c:1307
28629 #, fuzzy, gcc-internal-format
28630 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
28631 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28633 #: c-family/c-warn.c:1311
28634 #, gcc-internal-format
28635 msgid "assignment of read-only member %qD"
28636 msgstr "向只读成员%qD赋值"
28638 #: c-family/c-warn.c:1312
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "increment of read-only member %qD"
28641 msgstr "令只读成员%qD自增"
28643 #: c-family/c-warn.c:1313
28644 #, gcc-internal-format
28645 msgid "decrement of read-only member %qD"
28646 msgstr "令只读成员%qD自减"
28648 #: c-family/c-warn.c:1314
28649 #, gcc-internal-format
28650 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
28651 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
28653 #: c-family/c-warn.c:1318
28654 #, gcc-internal-format
28655 msgid "assignment of read-only variable %qD"
28656 msgstr "向只读变量%qD赋值"
28658 #: c-family/c-warn.c:1319
28659 #, gcc-internal-format
28660 msgid "increment of read-only variable %qD"
28661 msgstr "令只读变量%qD自增"
28663 #: c-family/c-warn.c:1320
28664 #, gcc-internal-format
28665 msgid "decrement of read-only variable %qD"
28666 msgstr "令只读成员%qD自增"
28668 #: c-family/c-warn.c:1321
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
28671 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28673 #: c-family/c-warn.c:1324
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
28676 msgstr "向只读形参%qD赋值"
28678 #: c-family/c-warn.c:1325
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "increment of read-only parameter %qD"
28681 msgstr "令只读形参%qD自增"
28683 #: c-family/c-warn.c:1326
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
28686 msgstr "令只读形参%qD自减"
28688 #: c-family/c-warn.c:1327
28689 #, fuzzy, gcc-internal-format
28690 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
28691 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
28693 #: c-family/c-warn.c:1332
28694 #, gcc-internal-format
28695 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
28696 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
28698 #: c-family/c-warn.c:1334
28699 #, gcc-internal-format
28700 msgid "increment of read-only named return value %qD"
28701 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
28703 #: c-family/c-warn.c:1336
28704 #, gcc-internal-format
28705 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
28706 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
28708 #: c-family/c-warn.c:1338
28709 #, fuzzy, gcc-internal-format
28710 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
28711 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
28713 #: c-family/c-warn.c:1343
28714 #, gcc-internal-format
28715 msgid "assignment of function %qD"
28716 msgstr "向函数%qD赋值"
28718 #: c-family/c-warn.c:1344
28719 #, gcc-internal-format
28720 msgid "increment of function %qD"
28721 msgstr "令函数%qD自增"
28723 #: c-family/c-warn.c:1345
28724 #, gcc-internal-format
28725 msgid "decrement of function %qD"
28726 msgstr "令函数%qD自减"
28728 #: c-family/c-warn.c:1346
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
28731 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
28733 #: c-family/c-warn.c:1349 c/c-typeck.c:4725
28734 #, gcc-internal-format
28735 msgid "assignment of read-only location %qE"
28736 msgstr "向只读位置%qE赋值"
28738 #: c-family/c-warn.c:1350 c/c-typeck.c:4728
28739 #, gcc-internal-format
28740 msgid "increment of read-only location %qE"
28741 msgstr "令只读位置%qE自增"
28743 #: c-family/c-warn.c:1351 c/c-typeck.c:4731
28744 #, gcc-internal-format
28745 msgid "decrement of read-only location %qE"
28746 msgstr "令只读位置%qE自减"
28748 #: c-family/c-warn.c:1352
28749 #, gcc-internal-format
28750 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
28751 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
28753 #: c-family/c-warn.c:1366
28754 #, gcc-internal-format
28755 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
28756 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
28758 #: c-family/c-warn.c:1369
28759 #, gcc-internal-format
28760 msgid "lvalue required as increment operand"
28761 msgstr "自增操作数必须是左值"
28763 #: c-family/c-warn.c:1372
28764 #, gcc-internal-format
28765 msgid "lvalue required as decrement operand"
28766 msgstr "自减操作数必须是左值"
28768 #: c-family/c-warn.c:1375
28769 #, gcc-internal-format
28770 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
28771 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
28773 #: c-family/c-warn.c:1378
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "lvalue required in asm statement"
28776 msgstr "asm 语句中需要左值"
28778 #: c-family/c-warn.c:1395
28779 #, fuzzy, gcc-internal-format
28780 msgid "invalid type argument (have %qT)"
28781 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28783 #: c-family/c-warn.c:1399
28784 #, gcc-internal-format
28785 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
28786 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28788 #: c-family/c-warn.c:1404
28789 #, gcc-internal-format
28790 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
28791 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
28793 #: c-family/c-warn.c:1409
28794 #, gcc-internal-format
28795 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
28796 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28798 #: c-family/c-warn.c:1414
28799 #, fuzzy, gcc-internal-format
28800 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
28801 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
28803 #: c-family/c-warn.c:1419
28804 #, fuzzy, gcc-internal-format
28805 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
28806 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
28808 #: c-family/c-warn.c:1440
28809 #, gcc-internal-format
28810 msgid "array subscript has type %<char%>"
28811 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
28813 #: c-family/c-warn.c:1475 c-family/c-warn.c:1478
28814 #, gcc-internal-format
28815 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
28816 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28818 #: c-family/c-warn.c:1481 c-family/c-warn.c:1484
28819 #, gcc-internal-format
28820 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
28821 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28823 #: c-family/c-warn.c:1490 c-family/c-warn.c:1493
28824 #, gcc-internal-format
28825 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
28826 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28828 #: c-family/c-warn.c:1496 c-family/c-warn.c:1499
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
28831 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28833 #: c-family/c-warn.c:1505 c-family/c-warn.c:1508
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
28836 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
28838 #: c-family/c-warn.c:1515 c-family/c-warn.c:1519
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
28841 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28843 #: c-family/c-warn.c:1523 c-family/c-warn.c:1526
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
28846 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28848 #: c-family/c-warn.c:1531
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
28851 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28853 #: c-family/c-warn.c:1539 c-family/c-warn.c:1543
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
28856 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
28858 #: c-family/c-warn.c:1547 c-family/c-warn.c:1550
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
28861 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28863 #: c-family/c-warn.c:1556 c-family/c-warn.c:1559
28864 #, gcc-internal-format
28865 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
28866 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
28868 #: c-family/c-warn.c:1562 c-family/c-warn.c:1565
28869 #, gcc-internal-format
28870 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
28871 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
28873 #: c-family/c-warn.c:1569 c-family/c-warn.c:1572
28874 #, gcc-internal-format
28875 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
28876 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
28878 #: c-family/c-warn.c:1577
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
28881 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
28883 #: c-family/c-warn.c:1584 c-family/c-warn.c:1587
28884 #, gcc-internal-format
28885 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
28886 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
28888 #: c-family/c-warn.c:1592 c-family/c-warn.c:1595
28889 #, gcc-internal-format
28890 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
28891 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
28893 #: c-family/c-warn.c:1605 c-family/c-warn.c:1611
28894 #, gcc-internal-format
28895 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
28896 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
28898 #: c-family/c-warn.c:1627
28899 #, gcc-internal-format
28900 msgid "label %q+D defined but not used"
28901 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
28903 #: c-family/c-warn.c:1629
28904 #, gcc-internal-format
28905 msgid "label %q+D declared but not defined"
28906 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
28908 #: c-family/c-warn.c:1652
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "division by zero"
28911 msgstr "被零除"
28913 #: c-family/c-warn.c:1669
28914 #, gcc-internal-format
28915 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
28916 msgstr ""
28918 #: c-family/c-warn.c:1692
28919 #, gcc-internal-format
28920 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
28921 msgstr ""
28923 #: c-family/c-warn.c:1728 c/c-typeck.c:11295 c/c-typeck.c:11454
28924 #: cp/typeck.c:4895
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "comparison between types %qT and %qT"
28927 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
28929 #: c-family/c-warn.c:1779
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28932 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
28934 #: c-family/c-warn.c:1830
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
28937 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
28939 #: c-family/c-warn.c:1833
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
28942 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
28944 #: c-family/c-warn.c:1843
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
28947 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
28949 #: c-family/c-warn.c:1897
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 #| msgid "unused parameter %q+D"
28952 msgid "unused parameter %qD"
28953 msgstr "未使用的参数%q+D"
28955 #: c-family/c-warn.c:1959
28956 #, fuzzy, gcc-internal-format
28957 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
28958 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
28960 #: c-family/c-warn.c:1994
28961 #, fuzzy, gcc-internal-format
28962 #| msgid "duplicate %<const%>"
28963 msgid "duplicated %<if%> condition"
28964 msgstr "重复的%<const%>"
28966 #: c-family/c-warn.c:2023
28967 #, fuzzy, gcc-internal-format
28968 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
28969 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28971 #: c-family/c-warn.c:2031
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
28974 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28976 #: c-family/c-warn.c:2036
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
28979 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28981 #: c-family/c-warn.c:2040 c-family/c-warn.c:2045 c-family/c-warn.c:2050
28982 #: c-family/c-warn.c:2055
28983 #, fuzzy, gcc-internal-format
28984 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows declaration with attribute %qs"
28985 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
28987 #: c-family/c-warn.c:2102
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
28990 msgstr ""
28992 #: c-family/c-warn.c:2140 c-family/c-warn.c:2164
28993 #, fuzzy, gcc-internal-format
28994 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
28995 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28997 #: c-family/c-warn.c:2143 c-family/c-warn.c:2161
28998 #, fuzzy, gcc-internal-format
28999 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
29000 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
29002 #: c-family/c-warn.c:2210
29003 #, fuzzy
29004 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
29005 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
29006 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
29008 #: c-family/c-warn.c:2275 c/c-typeck.c:5217 cp/call.c:5316
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "this condition has identical branches"
29011 msgstr ""
29013 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:6575
29014 #, fuzzy, gcc-internal-format
29015 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
29016 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
29018 #: c-family/cilk.c:106
29019 #, fuzzy, gcc-internal-format
29020 msgid "only function calls can be spawned"
29021 msgstr "只能在函数中使用"
29023 #: c-family/cilk.c:250
29024 #, fuzzy, gcc-internal-format
29025 msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
29026 msgstr "错误地使用了%<::%>"
29028 #: c-family/cilk.c:393
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
29031 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
29033 #: c-family/cilk.c:474
29034 #, gcc-internal-format
29035 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
29036 msgstr ""
29038 #: c-family/cilk.c:495
29039 #, fuzzy, gcc-internal-format
29040 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
29041 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
29043 #: c-family/cilk.c:996
29044 #, gcc-internal-format
29045 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
29046 msgstr ""
29048 #: c-family/cppspec.c:93
29049 #, fuzzy, gcc-internal-format
29050 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
29051 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29053 #: c-family/cppspec.c:112
29054 #, gcc-internal-format
29055 msgid "too many input files"
29056 msgstr "输入文件太多"
29058 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:313 config/aarch64/aarch64.c:8759
29059 #, gcc-internal-format
29060 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29061 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29063 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
29064 #, gcc-internal-format
29065 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
29066 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
29068 #: common/config/arc/arc-common.c:82
29069 #, fuzzy, gcc-internal-format
29070 msgid "multiple -mcpu= options specified."
29071 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
29073 #: common/config/arc/arc-common.c:88
29074 #, fuzzy, gcc-internal-format
29075 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29076 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
29077 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29079 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
29080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29081 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
29082 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
29084 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
29085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29086 msgid "-mcpu=%s is not valid"
29087 msgstr "-mcpu=%s 无效"
29089 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
29090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29091 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
29092 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
29094 #: common/config/i386/i386-common.c:1093
29095 #, fuzzy, gcc-internal-format
29096 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
29097 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
29099 #: common/config/i386/i386-common.c:1095
29100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29101 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
29102 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
29104 #: common/config/i386/i386-common.c:1102
29105 #, fuzzy, gcc-internal-format
29106 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
29107 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
29109 #: common/config/i386/i386-common.c:1104
29110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29111 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
29112 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
29114 #: common/config/i386/i386-common.c:1112
29115 #, fuzzy, gcc-internal-format
29116 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
29117 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
29119 #: common/config/i386/i386-common.c:1114
29120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29121 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
29122 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
29124 #: common/config/i386/i386-common.c:1123
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29126 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
29127 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
29129 #: common/config/i386/i386-common.c:1177
29130 #, gcc-internal-format
29131 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29132 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29134 #: common/config/i386/i386-common.c:1183
29135 #, gcc-internal-format
29136 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
29137 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
29139 #: common/config/ia64/ia64-common.c:59
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
29142 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
29144 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
29145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29146 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
29147 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
29149 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
29150 #, gcc-internal-format
29151 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
29152 msgstr ""
29154 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
29155 #, gcc-internal-format
29156 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
29157 msgstr ""
29159 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
29160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29161 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
29162 msgstr ""
29164 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
29165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29166 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
29167 msgstr ""
29169 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
29172 msgstr ""
29174 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:174 config/sparc/sparc.c:1482
29175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29176 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
29177 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29179 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:222
29180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29181 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
29182 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
29184 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:232
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
29187 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
29189 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:248
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "-msimple-fpu option ignored"
29192 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
29194 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:314
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
29197 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
29198 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
29200 #: common/config/rx/rx-common.c:61
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
29203 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29205 #: common/config/rx/rx-common.c:63
29206 #, fuzzy, gcc-internal-format
29207 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
29208 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
29210 #: common/config/s390/s390-common.c:98
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
29213 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
29215 #: common/config/s390/s390-common.c:103
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "stack size must be an exact power of 2"
29218 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29220 #: common/config/v850/v850-common.c:47
29221 #, fuzzy, gcc-internal-format
29222 msgid "value passed in %qs is too large"
29223 msgstr "数组%qs太大"
29225 #: config/darwin-c.c:82
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "too many #pragma options align=reset"
29228 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
29230 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
29231 #: config/darwin-c.c:109
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29234 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
29236 #: config/darwin-c.c:112
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "junk at end of '#pragma options'"
29239 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
29241 #: config/darwin-c.c:122
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
29244 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
29246 #: config/darwin-c.c:134
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
29249 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
29251 #: config/darwin-c.c:155
29252 #, gcc-internal-format
29253 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
29254 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
29256 #: config/darwin-c.c:158
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
29259 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
29261 #: config/darwin-c.c:169
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
29264 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
29266 #: config/darwin-c.c:177
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
29269 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
29271 #: config/darwin-c.c:180
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
29274 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
29276 #: config/darwin-c.c:406
29277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29278 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
29279 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
29281 #: config/darwin-c.c:718
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
29284 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
29286 #: config/darwin-driver.c:50
29287 #, fuzzy, gcc-internal-format
29288 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
29289 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
29291 #: config/darwin-driver.c:85
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29294 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29296 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
29297 #: config/darwin-driver.c:125
29298 #, fuzzy, gcc-internal-format
29299 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
29300 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
29301 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
29303 #: config/darwin-driver.c:178
29304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29305 msgid "this compiler does not support %s"
29306 msgstr "此编译器不支持 %s"
29308 #: config/darwin-driver.c:233
29309 #, gcc-internal-format
29310 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
29311 msgstr ""
29313 #: config/darwin-driver.c:237
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29315 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29316 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
29317 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29319 #: config/darwin-driver.c:245
29320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29321 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
29322 msgstr ""
29324 #: config/darwin-driver.c:252
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
29327 msgstr ""
29329 #: config/darwin-driver.c:256
29330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29331 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
29332 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
29333 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29335 #: config/darwin-driver.c:264
29336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29337 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
29338 msgstr ""
29340 #: config/darwin.c:1691
29341 #, fuzzy, gcc-internal-format
29342 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
29343 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
29345 #: config/darwin.c:1946
29346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29347 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
29348 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29350 #: config/darwin.c:2035
29351 #, gcc-internal-format
29352 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
29353 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
29355 #: config/darwin.c:2042
29356 #, gcc-internal-format
29357 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
29358 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
29360 #: config/darwin.c:2758
29361 #, fuzzy, gcc-internal-format
29362 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
29363 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
29365 #: config/darwin.c:2947
29366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29367 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
29368 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
29370 #: config/darwin.c:3126
29371 #, fuzzy, gcc-internal-format
29372 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29373 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29375 #: config/darwin.c:3130
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format
29377 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
29378 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
29380 #: config/darwin.c:3215
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
29383 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
29385 #: config/darwin.c:3403
29386 #, fuzzy, gcc-internal-format
29387 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
29388 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
29390 #: config/darwin.c:3410
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
29393 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
29395 #: config/darwin.c:3496
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "CFString literal is missing"
29398 msgstr "缺少 CFString 字面量"
29400 #: config/darwin.c:3507
29401 #, gcc-internal-format
29402 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
29403 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
29405 #: config/darwin.c:3530
29406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29407 msgid "%s in CFString literal"
29408 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
29410 #: config/host-darwin.c:61
29411 #, fuzzy, gcc-internal-format
29412 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
29413 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
29415 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
29416 #, gcc-internal-format
29417 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
29418 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
29420 #: config/sol2-c.c:100
29421 #, gcc-internal-format
29422 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
29423 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
29425 #: config/sol2-c.c:115
29426 #, gcc-internal-format
29427 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29428 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
29430 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
29431 #, gcc-internal-format
29432 msgid "malformed %<#pragma align%>"
29433 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
29435 #: config/sol2-c.c:134
29436 #, gcc-internal-format
29437 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
29438 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
29440 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
29441 #, gcc-internal-format
29442 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
29443 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
29445 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
29446 #, gcc-internal-format
29447 msgid "malformed %<#pragma init%>"
29448 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
29450 #: config/sol2-c.c:193
29451 #, gcc-internal-format
29452 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
29453 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
29455 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
29456 #, gcc-internal-format
29457 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
29458 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
29460 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
29461 #, gcc-internal-format
29462 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
29463 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
29465 #: config/sol2-c.c:252
29466 #, gcc-internal-format
29467 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
29468 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
29470 #: config/sol2.c:56
29471 #, gcc-internal-format
29472 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
29473 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
29475 #: config/vxworks.c:145
29476 #, gcc-internal-format
29477 msgid "PIC is only supported for RTPs"
29478 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
29480 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
29481 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
29482 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
29483 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
29484 #. are not supported.
29485 #: config/darwin.h:476
29486 #, gcc-internal-format
29487 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
29488 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
29490 #. No profiling.
29491 #: config/vx-common.h:89
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "profiler support for VxWorks"
29494 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
29496 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1089 config/arm/arm-builtins.c:2246
29497 #, fuzzy, gcc-internal-format
29498 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
29499 msgstr "实参必须是常数"
29501 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1160 config/arm/arm-builtins.c:2476
29502 #, fuzzy, gcc-internal-format
29503 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
29504 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29506 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1163
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
29509 msgstr ""
29511 #: config/aarch64/aarch64.c:927
29512 #, fuzzy, gcc-internal-format
29513 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
29514 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29516 #: config/aarch64/aarch64.c:929
29517 #, fuzzy, gcc-internal-format
29518 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
29519 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29521 #: config/aarch64/aarch64.c:8382
29522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29523 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
29524 msgstr ""
29526 #: config/aarch64/aarch64.c:8426
29527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29528 msgid "%s string ill-formed\n"
29529 msgstr ""
29531 #: config/aarch64/aarch64.c:8483
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29533 msgid "tuning string missing in option (%s)"
29534 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
29536 #: config/aarch64/aarch64.c:8501
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29538 msgid "unknown tuning option (%s)"
29539 msgstr "spec 函数名格式错误"
29541 #: config/aarch64/aarch64.c:8715
29542 #, fuzzy, gcc-internal-format
29543 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
29544 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29546 #: config/aarch64/aarch64.c:8756
29547 #, fuzzy, gcc-internal-format
29548 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
29549 msgstr "%qs后缺少宏名"
29551 #: config/aarch64/aarch64.c:8763
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
29554 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
29556 #: config/aarch64/aarch64.c:8790
29557 #, fuzzy, gcc-internal-format
29558 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
29559 msgstr "%qs后缺少宏名"
29561 #: config/aarch64/aarch64.c:8793
29562 #, fuzzy, gcc-internal-format
29563 msgid "unknown value %qs for -march"
29564 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29566 #: config/aarch64/aarch64.c:8797
29567 #, fuzzy, gcc-internal-format
29568 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
29569 msgstr "%qs后缺少宏名"
29571 #: config/aarch64/aarch64.c:8823
29572 #, fuzzy, gcc-internal-format
29573 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
29574 msgstr "%qs后缺少宏名"
29576 #: config/aarch64/aarch64.c:8826
29577 #, gcc-internal-format
29578 msgid "unknown value %qs for -mtune"
29579 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29581 #: config/aarch64/aarch64.c:8929 config/arm/arm.c:3072
29582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29583 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
29584 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
29586 #: config/aarch64/aarch64.c:8964
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
29589 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
29591 #: config/aarch64/aarch64.c:8968
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "Return address signing is only supported for -mabi=lp64"
29594 msgstr ""
29596 #: config/aarch64/aarch64.c:9030
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 msgid "code model %qs with -f%s"
29599 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
29601 #: config/aarch64/aarch64.c:9195
29602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29603 msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
29604 msgstr "%qs后缺少宏名"
29606 #: config/aarch64/aarch64.c:9198
29607 #, fuzzy, gcc-internal-format
29608 msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
29609 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
29611 #: config/aarch64/aarch64.c:9202
29612 #, fuzzy, gcc-internal-format
29613 msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
29614 msgstr "%qs后缺少宏名"
29616 #: config/aarch64/aarch64.c:9236
29617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29618 msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
29619 msgstr "%qs后缺少宏名"
29621 #: config/aarch64/aarch64.c:9239
29622 #, fuzzy, gcc-internal-format
29623 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
29624 msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
29625 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
29627 #: config/aarch64/aarch64.c:9243
29628 #, fuzzy, gcc-internal-format
29629 msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
29630 msgstr "%qs后缺少宏名"
29632 #: config/aarch64/aarch64.c:9274
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format
29634 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
29635 msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
29636 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
29638 #: config/aarch64/aarch64.c:9315
29639 #, fuzzy, gcc-internal-format
29640 msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
29641 msgstr "%qs后缺少宏名"
29643 #: config/aarch64/aarch64.c:9320
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format
29645 msgid "invalid feature modifier in target %s %qs"
29646 msgstr "%qs后缺少宏名"
29648 #: config/aarch64/aarch64.c:9372
29649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29650 #| msgid "malformed spec function arguments"
29651 msgid "malformed target %s"
29652 msgstr "spec 函数参数格式错误"
29654 #: config/aarch64/aarch64.c:9420
29655 #, fuzzy, gcc-internal-format
29656 msgid "target %s %qs does not accept an argument"
29657 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
29659 #: config/aarch64/aarch64.c:9429
29660 #, fuzzy, gcc-internal-format
29661 msgid "target %s %qs does not allow a negated form"
29662 msgstr "目标系统不支持调试输出"
29664 #: config/aarch64/aarch64.c:9484
29665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29666 msgid "target %s %s=%s is not valid"
29667 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
29669 #: config/aarch64/aarch64.c:9544 config/arm/arm.c:30400
29670 #: config/i386/i386.c:6778 config/rs6000/rs6000.c:39332
29671 #: config/s390/s390.c:15024
29672 #, fuzzy, gcc-internal-format
29673 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
29674 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
29676 #: config/aarch64/aarch64.c:9554
29677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29678 msgid "malformed target %s value"
29679 msgstr "异常的 URL"
29681 #: config/aarch64/aarch64.c:9571
29682 #, fuzzy, gcc-internal-format
29683 msgid "target %s %qs is invalid"
29684 msgstr "属性%qs的参数无效"
29686 #: config/aarch64/aarch64.c:9580
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "malformed target %s list %qs"
29689 msgstr ""
29691 #: config/aarch64/aarch64.c:11428
29692 #, fuzzy, gcc-internal-format
29693 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
29694 msgstr "操作数号超出范围"
29696 #: config/aarch64/aarch64.c:11430
29697 #, fuzzy, gcc-internal-format
29698 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
29699 msgstr "操作数号超出范围"
29701 #: config/alpha/alpha.c:414
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
29704 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
29706 #: config/alpha/alpha.c:428
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
29709 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
29711 #: config/alpha/alpha.c:443
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
29714 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
29716 #: config/alpha/alpha.c:460
29717 #, gcc-internal-format
29718 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
29719 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
29721 #: config/alpha/alpha.c:475
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
29724 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
29726 #: config/alpha/alpha.c:496
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
29729 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
29731 #: config/alpha/alpha.c:512
29732 #, gcc-internal-format
29733 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
29734 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
29736 #: config/alpha/alpha.c:517
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
29739 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
29741 #: config/alpha/alpha.c:521
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
29744 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
29746 #: config/alpha/alpha.c:549
29747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29748 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
29749 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
29751 #: config/alpha/alpha.c:564
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
29754 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
29756 #: config/alpha/alpha.c:6663 config/alpha/alpha.c:6666 config/arc/arc.c:5816
29757 #: config/arc/arc.c:6095 config/s390/s390.c:876 config/tilegx/tilegx.c:3542
29758 #: config/tilepro/tilepro.c:3106
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "bad builtin fcode"
29761 msgstr "错误的内建 fcode"
29763 #: config/arc/arc.c:717
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
29766 msgstr "不支持"
29768 #: config/arc/arc.c:720
29769 #, fuzzy, gcc-internal-format
29770 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
29771 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
29773 #: config/arc/arc.c:725
29774 #, fuzzy, gcc-internal-format
29775 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
29776 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
29778 #: config/arc/arc.c:729
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
29781 msgstr ""
29783 #: config/arc/arc.c:734
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
29786 msgstr ""
29788 #: config/arc/arc.c:740
29789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29790 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
29791 msgstr ""
29793 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
29794 #. option is not allowed.
29795 #: config/arc/arc.c:850 config/arc/arc.c:858
29796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29797 msgid "%s is not available for %s architecture"
29798 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
29800 #: config/arc/arc.c:879
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
29803 msgstr ""
29805 #: config/arc/arc.c:1378
29806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29807 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
29808 msgstr "指定了多个函数类型属性"
29810 #: config/arc/arc.c:1601 config/epiphany/epiphany.c:492
29811 #: config/epiphany/epiphany.c:532
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
29814 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
29816 #: config/arc/arc.c:1610
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29819 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29821 #: config/arc/arc.c:1618
29822 #, fuzzy, gcc-internal-format
29823 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
29824 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\""
29825 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
29827 #: config/arc/arc.c:5715
29828 #, fuzzy, gcc-internal-format
29829 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
29830 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
29832 #: config/arc/arc.c:5723
29833 #, fuzzy, gcc-internal-format
29834 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
29835 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
29837 #: config/arc/arc.c:5850
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "builtin operand should be an unsigned 6-bit value"
29840 msgstr ""
29842 #: config/arc/arc.c:5891
29843 #, fuzzy, gcc-internal-format
29844 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
29845 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
29846 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
29848 #: config/arc/arc.c:5932 config/arc/arc.c:6029
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29851 msgstr ""
29853 #: config/arc/arc.c:5965 config/arc/arc.c:5997
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29856 msgstr ""
29858 #: config/arc/arc.c:5969 config/arc/arc.c:6001
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
29861 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29863 #: config/arc/arc.c:6033
29864 #, fuzzy, gcc-internal-format
29865 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
29866 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29868 #: config/arc/arc.c:6066
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
29871 msgstr ""
29873 #: config/arc/arc.c:6070
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
29876 msgstr ""
29878 #: config/arc/arc.c:6077
29879 #, gcc-internal-format
29880 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
29881 msgstr ""
29883 #: config/arc/arc.c:6080
29884 #, gcc-internal-format
29885 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
29886 msgstr ""
29888 #: config/arc/arc.c:6127
29889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29890 #| msgid "symbol used as immediate operand"
29891 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
29892 msgstr "符号被用作立即操作数"
29894 #: config/arc/arc.c:6132
29895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29896 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
29897 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29899 #: config/arc/arc.c:6136
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29901 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29902 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
29903 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29905 #: config/arc/arc.c:6140
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29907 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
29908 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
29909 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
29911 #: config/arc/arc.c:6143
29912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29913 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
29914 msgstr ""
29916 #: config/arc/arc.c:6194
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
29919 msgstr ""
29921 #: config/arc/arc.c:6215
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
29924 msgstr ""
29926 #: config/arc/arc.c:6804
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
29929 msgstr ""
29931 #: config/arc/arc.c:7013
29932 #, fuzzy, gcc-internal-format
29933 msgid "insn addresses not freed"
29934 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
29936 #: config/arm/arm-builtins.c:2354
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format
29938 msgid "this builtin is not supported for this target"
29939 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
29941 #: config/arm/arm-builtins.c:2459
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
29944 msgstr ""
29946 #: config/arm/arm-builtins.c:2497
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
29949 msgstr ""
29951 #: config/arm/arm-builtins.c:2557
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
29954 msgstr ""
29956 #. @@@ better error message
29957 #: config/arm/arm-builtins.c:2615 config/arm/arm-builtins.c:2719
29958 #, gcc-internal-format
29959 msgid "selector must be an immediate"
29960 msgstr "选择子必须是立即数"
29962 #: config/arm/arm-builtins.c:2623 config/arm/arm-builtins.c:2668
29963 #: config/arm/arm-builtins.c:2726 config/arm/arm-builtins.c:2735
29964 #, fuzzy, gcc-internal-format
29965 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
29966 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29968 #: config/arm/arm-builtins.c:2628 config/arm/arm-builtins.c:2737
29969 #, fuzzy, gcc-internal-format
29970 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
29971 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29973 #: config/arm/arm-builtins.c:2633 config/arm/arm-builtins.c:2739
29974 #, fuzzy, gcc-internal-format
29975 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
29976 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29978 #: config/arm/arm-builtins.c:2805
29979 #, gcc-internal-format
29980 msgid "mask must be an immediate"
29981 msgstr "掩码必须是一个立即数"
29983 #: config/arm/arm-builtins.c:2810
29984 #, fuzzy, gcc-internal-format
29985 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
29986 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
29988 #: config/arm/arm-builtins.c:2998
29989 #, gcc-internal-format
29990 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
29991 msgstr ""
29993 #: config/arm/arm-builtins.c:3000
29994 #, gcc-internal-format
29995 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
29996 msgstr ""
29998 #: config/arm/arm-builtins.c:3002
29999 #, gcc-internal-format
30000 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
30001 msgstr ""
30003 #: config/arm/arm-builtins.c:3004
30004 #, gcc-internal-format
30005 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
30006 msgstr ""
30008 #: config/arm/arm-builtins.c:3010
30009 #, gcc-internal-format
30010 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
30011 msgstr ""
30013 #: config/arm/arm-builtins.c:3012
30014 #, gcc-internal-format
30015 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
30016 msgstr ""
30018 #: config/arm/arm-builtins.c:3017
30019 #, gcc-internal-format
30020 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
30021 msgstr ""
30023 #: config/arm/arm-builtins.c:3019
30024 #, gcc-internal-format
30025 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
30026 msgstr ""
30028 #: config/arm/arm-builtins.c:3021
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
30031 msgstr ""
30033 #: config/arm/arm-builtins.c:3023
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
30036 msgstr ""
30038 #: config/arm/arm-builtins.c:3025
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
30041 msgstr ""
30043 #: config/arm/arm-builtins.c:3027
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
30046 msgstr ""
30048 #: config/arm/arm-builtins.c:3029
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
30051 msgstr ""
30053 #: config/arm/arm-builtins.c:3031
30054 #, gcc-internal-format
30055 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
30056 msgstr ""
30058 #: config/arm/arm-builtins.c:3033
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
30061 msgstr ""
30063 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
30066 msgstr ""
30068 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
30071 msgstr ""
30073 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
30076 msgstr ""
30078 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
30079 #, gcc-internal-format
30080 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
30081 msgstr ""
30083 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
30084 #, gcc-internal-format
30085 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
30086 msgstr ""
30088 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
30089 #, gcc-internal-format
30090 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
30091 msgstr ""
30093 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
30094 #, gcc-internal-format
30095 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
30096 msgstr ""
30098 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
30101 msgstr ""
30103 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
30104 #, gcc-internal-format
30105 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
30106 msgstr ""
30108 #: config/arm/arm.c:2778
30109 #, gcc-internal-format
30110 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
30111 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
30113 #: config/arm/arm.c:2784
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "target CPU does not support ARM mode"
30116 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
30118 #: config/arm/arm.c:2788
30119 #, gcc-internal-format
30120 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30121 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
30123 #: config/arm/arm.c:2791
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
30126 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
30128 #: config/arm/arm.c:2799
30129 #, gcc-internal-format
30130 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
30131 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
30133 #: config/arm/arm.c:2803
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
30136 msgstr ""
30138 #: config/arm/arm.c:2806
30139 #, gcc-internal-format
30140 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
30141 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
30143 #: config/arm/arm.c:2810
30144 #, gcc-internal-format
30145 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
30146 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
30148 #: config/arm/arm.c:2818
30149 #, gcc-internal-format
30150 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
30151 msgstr ""
30153 #: config/arm/arm.c:2823
30154 #, gcc-internal-format
30155 msgid "-mpure-code only supports non-pic code on armv7-m targets"
30156 msgstr ""
30158 #: config/arm/arm.c:2926
30159 #, gcc-internal-format
30160 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30161 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30163 #: config/arm/arm.c:2971
30164 #, gcc-internal-format
30165 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
30166 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
30168 #. To support this we need to be able to parse FPU feature options
30169 #. from the architecture string.
30170 #: config/arm/arm.c:3225
30171 #, fuzzy, gcc-internal-format
30172 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
30173 msgid "-mfpu=auto not currently supported without an explicit CPU."
30174 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
30176 #: config/arm/arm.c:3300
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "target CPU does not support interworking"
30179 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
30181 #: config/arm/arm.c:3306
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
30184 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
30186 #: config/arm/arm.c:3314
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
30189 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
30191 #: config/arm/arm.c:3317
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
30194 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
30196 #: config/arm/arm.c:3351
30197 #, fuzzy, gcc-internal-format
30198 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
30199 msgid "selected fp16 options are incompatible"
30200 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
30202 #: config/arm/arm.c:3382
30203 #, gcc-internal-format
30204 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
30205 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
30207 #: config/arm/arm.c:3385
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
30210 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
30212 #: config/arm/arm.c:3396
30213 #, gcc-internal-format
30214 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
30215 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
30217 #: config/arm/arm.c:3399
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
30220 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
30222 #: config/arm/arm.c:3404
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "__fp16 and no ldrh"
30225 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
30227 #: config/arm/arm.c:3415
30228 #, fuzzy, gcc-internal-format
30229 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30230 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
30231 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30233 #: config/arm/arm.c:3423
30234 #, gcc-internal-format
30235 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
30236 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
30238 #: config/arm/arm.c:3459
30239 #, fuzzy, gcc-internal-format
30240 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
30241 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30243 #: config/arm/arm.c:3461
30244 #, fuzzy, gcc-internal-format
30245 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
30246 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
30248 #: config/arm/arm.c:3486
30249 #, gcc-internal-format
30250 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
30251 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
30253 #: config/arm/arm.c:3498
30254 #, gcc-internal-format
30255 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
30256 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
30258 #: config/arm/arm.c:3507
30259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30260 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
30261 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
30263 #: config/arm/arm.c:3526
30264 #, gcc-internal-format
30265 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
30266 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
30268 #: config/arm/arm.c:3617
30269 #, fuzzy, gcc-internal-format
30270 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
30271 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
30272 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
30274 #: config/arm/arm.c:5685
30275 #, fuzzy, gcc-internal-format
30276 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
30277 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
30279 #: config/arm/arm.c:5687
30280 #, fuzzy, gcc-internal-format
30281 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
30282 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
30284 #: config/arm/arm.c:5706
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "PCS variant"
30287 msgstr "PCS 变动"
30289 #: config/arm/arm.c:5901
30290 #, gcc-internal-format
30291 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
30292 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
30294 #: config/arm/arm.c:6340 config/arm/arm.c:6543 config/arm/arm.c:6571
30295 #: config/arm/arm.c:26549
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
30298 msgstr ""
30300 #: config/arm/arm.c:6687 config/arm/arm.c:6705 config/arm/arm.c:6880
30301 #: config/avr/avr.c:9495 config/avr/avr.c:9511 config/bfin/bfin.c:4673
30302 #: config/bfin/bfin.c:4734 config/bfin/bfin.c:4763
30303 #: config/epiphany/epiphany.c:475 config/h8300/h8300.c:5456
30304 #: config/i386/i386.c:7676 config/i386/i386.c:13047 config/i386/i386.c:41370
30305 #: config/i386/i386.c:41420 config/i386/i386.c:41490 config/m68k/m68k.c:760
30306 #: config/mcore/mcore.c:3056 config/nvptx/nvptx.c:4294 config/rl78/rl78.c:781
30307 #: config/rs6000/rs6000.c:35344 config/rx/rx.c:2696 config/rx/rx.c:2722
30308 #: config/s390/s390.c:1085 config/sh/sh.c:8394 config/sh/sh.c:8412
30309 #: config/sh/sh.c:8436 config/sh/sh.c:8507 config/sh/sh.c:8530
30310 #: config/spu/spu.c:3683 config/stormy16/stormy16.c:2212
30311 #: config/v850/v850.c:2083 config/visium/visium.c:705
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "%qE attribute only applies to functions"
30314 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30316 #: config/arm/arm.c:6829
30317 #, fuzzy, gcc-internal-format
30318 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30319 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
30320 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30322 #: config/arm/arm.c:6841
30323 #, fuzzy, gcc-internal-format
30324 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
30325 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
30326 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
30328 #: config/arm/arm.c:6850
30329 #, fuzzy, gcc-internal-format
30330 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
30331 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
30332 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
30334 #: config/arm/arm.c:6872 config/arm/arm.c:6924
30335 #, fuzzy, gcc-internal-format
30336 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
30337 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
30338 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30340 #: config/arm/arm.c:6891
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
30343 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30345 #: config/arm/arm.c:6940
30346 #, fuzzy, gcc-internal-format
30347 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
30348 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
30349 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
30351 #: config/arm/arm.c:8656
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
30354 msgstr ""
30356 #: config/arm/arm.c:12232
30357 #, fuzzy, gcc-internal-format
30358 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
30359 msgstr "操作数号超出范围"
30361 #: config/arm/arm.c:12235
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format
30363 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
30364 msgstr "操作数号超出范围"
30366 #: config/arm/arm.c:23484
30367 #, gcc-internal-format
30368 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
30369 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
30371 #: config/arm/arm.c:24137
30372 #, fuzzy, gcc-internal-format
30373 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
30374 msgstr "非预期的模块结束"
30376 #: config/arm/arm.c:24401
30377 #, gcc-internal-format
30378 msgid "no low registers available for popping high registers"
30379 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
30381 #: config/arm/arm.c:24650
30382 #, gcc-internal-format
30383 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
30384 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
30386 #: config/arm/arm.c:24879
30387 #, gcc-internal-format
30388 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
30389 msgstr ""
30391 #: config/arm/arm.c:30424
30392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30393 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
30394 msgid "invalid fpu for attribute(target(\"%s\"))"
30395 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
30397 #. This doesn't really make sense until we support
30398 #. general dynamic selection of the architecture and all
30399 #. sub-features.
30400 #: config/arm/arm.c:30432
30401 #, gcc-internal-format
30402 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
30403 msgstr ""
30405 #: config/arm/arm.c:30439 config/i386/i386.c:6844 config/i386/i386.c:6891
30406 #: config/s390/s390.c:15090 config/s390/s390.c:15140 config/s390/s390.c:15157
30407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30408 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
30409 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
30411 #: config/arm/freebsd.h:121
30412 #, gcc-internal-format
30413 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30414 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
30416 #: config/avr/avr-c.c:63 config/avr/avr-c.c:188
30417 #, fuzzy, gcc-internal-format
30418 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
30419 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30421 #: config/avr/avr-c.c:74
30422 #, fuzzy, gcc-internal-format
30423 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
30424 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30426 #: config/avr/avr-c.c:100
30427 #, fuzzy, gcc-internal-format
30428 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
30429 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30431 #: config/avr/avr-c.c:105 config/avr/avr-c.c:171 config/avr/avr-c.c:228
30432 #, fuzzy, gcc-internal-format
30433 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
30434 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
30436 #: config/avr/avr-c.c:122
30437 #, fuzzy, gcc-internal-format
30438 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
30439 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30441 #: config/avr/avr-c.c:134 config/avr/avr-c.c:199
30442 #, fuzzy, gcc-internal-format
30443 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
30444 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30446 #: config/avr/avr-c.c:142
30447 #, fuzzy, gcc-internal-format
30448 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
30449 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30451 #: config/avr/avr-devices.c:203
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30453 msgid "devices natively supported:%s"
30454 msgstr "%s:支持的目标:"
30456 #: config/avr/avr-devices.c:212
30457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30458 msgid "supported core architectures:%s"
30459 msgstr "%s:支持的体系结构:"
30461 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
30462 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
30463 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
30464 #. with -mmcu=<device>.
30465 #: config/avr/avr.c:703
30466 #, fuzzy, gcc-internal-format
30467 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
30468 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
30470 #: config/avr/avr.c:769 config/visium/visium.c:387
30471 #, gcc-internal-format
30472 msgid "-fpic is not supported"
30473 msgstr "不支持 -fpic"
30475 #: config/avr/avr.c:771 config/visium/visium.c:389
30476 #, gcc-internal-format
30477 msgid "-fPIC is not supported"
30478 msgstr "不支持 -fPIC"
30480 #: config/avr/avr.c:773
30481 #, fuzzy, gcc-internal-format
30482 msgid "-fpie is not supported"
30483 msgstr "不支持"
30485 #: config/avr/avr.c:775
30486 #, fuzzy, gcc-internal-format
30487 msgid "-fPIE is not supported"
30488 msgstr "不支持"
30490 #: config/avr/avr.c:1040
30491 #, fuzzy, gcc-internal-format
30492 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
30493 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
30495 #: config/avr/avr.c:1047
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format
30497 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
30498 msgstr "%qE属性只能用于函数"
30500 #: config/avr/avr.c:1068
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format
30502 msgid "%qs function cannot have arguments"
30503 msgstr "%qD不能有默认参数"
30505 #: config/avr/avr.c:1071
30506 #, fuzzy, gcc-internal-format
30507 msgid "%qs function cannot return a value"
30508 msgstr "不正确的函数返回值"
30510 #: config/avr/avr.c:1085
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format
30512 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
30513 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
30515 #: config/avr/avr.c:1098
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "%qs is a reserved indentifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
30518 msgstr ""
30520 #: config/avr/avr.c:1327
30521 #, fuzzy, gcc-internal-format
30522 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
30523 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
30525 #: config/avr/avr.c:2559
30526 #, fuzzy, gcc-internal-format
30527 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
30528 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
30530 #: config/avr/avr.c:2698
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "accessing data memory with program memory address"
30533 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30535 #: config/avr/avr.c:2759
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30537 msgid "accessing program memory with data memory address"
30538 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
30540 #: config/avr/avr.c:3238
30541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30542 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
30543 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
30545 #: config/avr/avr.c:3508
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 msgid "writing to address space %qs not supported"
30548 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30550 #: config/avr/avr.c:9530
30551 #, fuzzy, gcc-internal-format
30552 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
30553 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
30554 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
30556 #: config/avr/avr.c:9537
30557 #, fuzzy, gcc-internal-format
30558 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
30559 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
30560 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
30562 #: config/avr/avr.c:9554 config/bfin/bfin.c:4795 config/i386/winnt.c:59
30563 #: config/nvptx/nvptx.c:4317
30564 #, gcc-internal-format
30565 msgid "%qE attribute only applies to variables"
30566 msgstr "属性%qE只能用于变量"
30568 #: config/avr/avr.c:9565
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
30571 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
30573 #: config/avr/avr.c:9575
30574 #, fuzzy, gcc-internal-format
30575 msgid "%qE attribute address out of range"
30576 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
30578 #: config/avr/avr.c:9588
30579 #, gcc-internal-format
30580 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
30581 msgstr ""
30583 #: config/avr/avr.c:9598
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
30586 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
30588 #: config/avr/avr.c:9668
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
30591 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
30593 #: config/avr/avr.c:9675
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
30596 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
30598 #: config/avr/avr.c:9846
30599 #, fuzzy, gcc-internal-format
30600 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
30601 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30603 #: config/avr/avr.c:9849
30604 #, fuzzy, gcc-internal-format
30605 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
30606 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30608 #: config/avr/avr.c:9895
30609 #, fuzzy, gcc-internal-format
30610 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
30611 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
30613 #: config/avr/avr.c:9934
30614 #, fuzzy, gcc-internal-format
30615 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
30616 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
30618 #: config/avr/avr.c:9966
30619 #, fuzzy, gcc-internal-format
30620 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
30621 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
30623 #: config/avr/avr.c:10073
30624 #, gcc-internal-format
30625 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
30626 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
30628 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
30629 #: config/avr/avr.c:10149
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format
30631 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
30632 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
30634 #: config/avr/avr.c:10160
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format
30636 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
30637 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
30639 #: config/avr/avr.c:10247
30640 #, fuzzy, gcc-internal-format
30641 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30642 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
30643 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30645 #: config/avr/avr.c:10310
30646 #, fuzzy, gcc-internal-format
30647 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
30648 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
30650 #: config/avr/avr.c:12872
30651 #, fuzzy, gcc-internal-format
30652 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
30653 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
30655 #: config/avr/avr.c:13965 config/avr/avr.c:13978
30656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30657 msgid "%s expects a compile time integer constant"
30658 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
30660 #: config/avr/avr.c:13992
30661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30662 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
30663 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30665 #: config/avr/avr.c:14020
30666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30667 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
30668 msgstr ""
30670 #: config/avr/avr.c:14029
30671 #, fuzzy, gcc-internal-format
30672 msgid "rounding result will always be 0"
30673 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
30675 #: config/avr/driver-avr.c:56
30676 #, fuzzy, gcc-internal-format
30677 msgid "bad usage of spec function %qs"
30678 msgstr "在成员函数%qs中"
30680 #: config/avr/driver-avr.c:84
30681 #, fuzzy, gcc-internal-format
30682 msgid "specified option %qs more than once"
30683 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30685 #: config/avr/driver-avr.c:98
30686 #, fuzzy, gcc-internal-format
30687 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
30688 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
30690 #: config/bfin/bfin.c:2349
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
30693 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
30695 #: config/bfin/bfin.c:2354
30696 #, gcc-internal-format
30697 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
30698 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
30700 #: config/bfin/bfin.c:2358
30701 #, fuzzy, gcc-internal-format
30702 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
30703 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
30705 #: config/bfin/bfin.c:2363
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
30708 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
30710 #: config/bfin/bfin.c:2366
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
30713 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
30715 #: config/bfin/bfin.c:2371 config/m68k/m68k.c:562
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
30718 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
30720 #: config/bfin/bfin.c:2391
30721 #, gcc-internal-format
30722 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
30723 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
30725 #: config/bfin/bfin.c:2394
30726 #, gcc-internal-format
30727 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
30728 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
30730 #: config/bfin/bfin.c:2397
30731 #, gcc-internal-format
30732 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
30733 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
30735 #: config/bfin/bfin.c:2400
30736 #, fuzzy, gcc-internal-format
30737 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
30738 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30740 #: config/bfin/bfin.c:4678
30741 #, gcc-internal-format
30742 msgid "multiple function type attributes specified"
30743 msgstr "指定了多个函数类型属性"
30745 #: config/bfin/bfin.c:4745
30746 #, fuzzy, gcc-internal-format
30747 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
30748 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
30750 #: config/bfin/bfin.c:4802
30751 #, gcc-internal-format
30752 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
30753 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
30755 #: config/c6x/c6x.c:239
30756 #, gcc-internal-format
30757 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
30758 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
30760 #: config/c6x/c6x.h:365 config/nvptx/nvptx.h:181
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
30763 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
30765 #: config/cr16/cr16.c:294
30766 #, fuzzy, gcc-internal-format
30767 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
30768 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
30770 #: config/cr16/cr16.c:297
30771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30772 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
30773 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
30775 #: config/cr16/cr16.h:431
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format
30777 msgid "profiler support for CR16"
30778 msgstr "function_profiler 支持"
30780 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
30781 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
30782 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
30783 #. we notice.
30784 #: config/cris/cris.c:557
30785 #, gcc-internal-format
30786 msgid "MULT case in cris_op_str"
30787 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
30789 #: config/cris/cris.c:885
30790 #, gcc-internal-format
30791 msgid "invalid use of ':' modifier"
30792 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
30794 #: config/cris/cris.c:1119 config/moxie/moxie.c:182
30795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30796 msgid "internal error: bad register: %d"
30797 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
30799 #: config/cris/cris.c:1870
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
30802 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
30804 #: config/cris/cris.c:1967
30805 #, gcc-internal-format
30806 msgid "unknown cc_attr value"
30807 msgstr "未知的 cc_attr 值"
30809 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
30810 #: config/cris/cris.c:2394
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
30813 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
30815 #: config/cris/cris.c:2633
30816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30817 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
30818 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
30820 #: config/cris/cris.c:2661
30821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30822 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
30823 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30825 #: config/cris/cris.c:2697
30826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30827 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
30828 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
30830 #: config/cris/cris.c:2718
30831 #, gcc-internal-format
30832 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
30833 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
30835 #: config/cris/cris.c:2967
30836 #, gcc-internal-format
30837 msgid "unknown src"
30838 msgstr "未知源"
30840 #: config/cris/cris.c:3022
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "unknown dest"
30843 msgstr "未知目标"
30845 #: config/cris/cris.c:3303
30846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30847 msgid "stackframe too big: %d bytes"
30848 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
30850 #: config/cris/cris.c:3791 config/cris/cris.c:3819
30851 #, gcc-internal-format
30852 msgid "expand_binop failed in movsi got"
30853 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
30855 #: config/cris/cris.c:3914
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format
30857 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
30858 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
30860 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
30861 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
30862 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
30864 #. This file is part of GCC.
30866 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
30867 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
30868 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
30869 #. any later version.
30871 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
30872 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
30873 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
30874 #. GNU General Public License for more details.
30876 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
30877 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
30878 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
30879 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
30880 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
30881 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
30882 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
30883 #. really, but needs an update anyway.
30885 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
30886 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
30887 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
30888 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
30889 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
30890 #. the section-comment is present.
30891 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
30892 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
30893 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
30894 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
30895 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
30896 #. compiled out.
30897 #: config/cris/cris.h:42
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "CRIS-port assertion failed: "
30900 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
30902 #. Node: Caller Saves
30903 #. (no definitions)
30904 #. Node: Function entry
30905 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
30906 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
30907 #. Node: Profiling
30908 #: config/cris/cris.h:749
30909 #, gcc-internal-format
30910 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
30911 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
30913 #: config/epiphany/epiphany.c:483
30914 #, fuzzy, gcc-internal-format
30915 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
30916 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
30918 #: config/epiphany/epiphany.c:507
30919 #, fuzzy, gcc-internal-format
30920 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
30921 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
30923 #: config/epiphany/epiphany.c:1525
30924 #, fuzzy, gcc-internal-format
30925 msgid "stack_offset must be at least 4"
30926 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30928 #: config/epiphany/epiphany.c:1527
30929 #, fuzzy, gcc-internal-format
30930 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
30931 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30933 #: config/frv/frv.c:8593
30934 #, gcc-internal-format
30935 msgid "accumulator is not a constant integer"
30936 msgstr "累加数不是一个整常量"
30938 #: config/frv/frv.c:8598
30939 #, gcc-internal-format
30940 msgid "accumulator number is out of bounds"
30941 msgstr "累加器个数越界"
30943 #: config/frv/frv.c:8609
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
30946 msgstr "%qs的累加器不合适"
30948 #: config/frv/frv.c:8685
30949 #, gcc-internal-format
30950 msgid "invalid IACC argument"
30951 msgstr "无效的 IACC 实参"
30953 #: config/frv/frv.c:8708 config/sparc/sparc.c:10545
30954 #, gcc-internal-format
30955 msgid "%qs expects a constant argument"
30956 msgstr "%qs需要一个常量实参"
30958 #: config/frv/frv.c:8713 config/sparc/sparc.c:10551
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "constant argument out of range for %qs"
30961 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
30963 #: config/frv/frv.c:9194
30964 #, gcc-internal-format
30965 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
30966 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
30968 #: config/frv/frv.c:9206
30969 #, gcc-internal-format
30970 msgid "this media function is only available on the fr500"
30971 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
30973 #: config/frv/frv.c:9234
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
30976 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
30978 #: config/frv/frv.c:9253
30979 #, gcc-internal-format
30980 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
30981 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
30983 #: config/frv/frv.c:9262
30984 #, gcc-internal-format
30985 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
30986 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
30988 #: config/frv/frv.c:9274
30989 #, gcc-internal-format
30990 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
30991 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
30993 #: config/ft32/ft32.c:177
30994 #, fuzzy, gcc-internal-format
30995 msgid "'h' applied to non-register operand"
30996 msgstr "无效的移位操作数"
30998 #: config/ft32/ft32.c:202
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31000 #| msgid "array assignment"
31001 msgid "bad alignment: %d"
31002 msgstr "数组赋值"
31004 #: config/ft32/ft32.c:497
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
31007 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
31008 msgstr "栈大小不能大于 64K"
31010 #: config/h8300/h8300.c:326
31011 #, fuzzy, gcc-internal-format
31012 msgid "-msx is not supported in coff"
31013 msgstr "不支持"
31015 #: config/h8300/h8300.c:348
31016 #, gcc-internal-format
31017 msgid "-ms2600 is used without -ms"
31018 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
31020 #: config/h8300/h8300.c:354
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
31023 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
31025 #: config/h8300/h8300.c:360
31026 #, gcc-internal-format
31027 msgid "-mexr is used without -ms"
31028 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
31030 #: config/h8300/h8300.c:366
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
31033 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
31035 #: config/h8300/h8300.c:372
31036 #, gcc-internal-format
31037 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
31038 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
31040 #: config/h8300/h8300.c:378
31041 #, gcc-internal-format
31042 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
31043 msgstr ""
31045 #: config/h8300/h8300.c:385
31046 #, fuzzy, gcc-internal-format
31047 msgid "-mn is not supported for linux targets"
31048 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31050 #: config/i386/host-cygwin.c:62
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
31053 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
31055 #: config/i386/host-cygwin.c:73
31056 #, fuzzy, gcc-internal-format
31057 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
31058 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
31060 #: config/i386/i386.c:4692
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
31063 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
31065 #: config/i386/i386.c:4698
31066 #, gcc-internal-format
31067 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
31068 msgstr ""
31070 #: config/i386/i386.c:4708
31071 #, fuzzy, gcc-internal-format
31072 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
31073 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31075 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31076 #: config/i386/i386.c:4734
31077 #, fuzzy, gcc-internal-format
31078 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
31079 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
31081 #: config/i386/i386.c:4747
31082 #, fuzzy, gcc-internal-format
31083 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
31084 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
31086 #: config/i386/i386.c:4757
31087 #, gcc-internal-format
31088 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
31089 msgstr ""
31091 #: config/i386/i386.c:4764
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
31094 msgstr "%qs没有指定类名"
31096 #: config/i386/i386.c:4817
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31098 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
31099 msgstr "%L处参数列表函数未知"
31101 #: config/i386/i386.c:5221
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
31104 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
31105 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31107 #: config/i386/i386.c:5270
31108 #, fuzzy, gcc-internal-format
31109 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31110 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
31111 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
31113 #: config/i386/i386.c:5272
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
31116 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
31117 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
31119 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
31120 #: config/i386/i386.c:5299
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
31123 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
31125 #: config/i386/i386.c:5316
31126 #, fuzzy, gcc-internal-format
31127 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
31128 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31130 #: config/i386/i386.c:5342 config/i386/i386.c:5351 config/i386/i386.c:5363
31131 #: config/i386/i386.c:5374 config/i386/i386.c:5385
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
31134 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31136 #: config/i386/i386.c:5354 config/i386/i386.c:5366
31137 #, fuzzy, gcc-internal-format
31138 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
31139 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31141 #: config/i386/i386.c:5372 config/i386/i386.c:5381 config/i386/i386.c:6562
31142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31143 msgid "code model %s does not support PIC mode"
31144 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
31146 #: config/i386/i386.c:5409
31147 #, gcc-internal-format
31148 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
31149 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
31151 #: config/i386/i386.c:5414
31152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31153 msgid "%i-bit mode not compiled in"
31154 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
31156 #: config/i386/i386.c:5423
31157 #, fuzzy, gcc-internal-format
31158 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31159 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31160 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31162 #: config/i386/i386.c:5425
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
31165 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31166 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31168 #: config/i386/i386.c:5432
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
31171 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31173 #: config/i386/i386.c:5434
31174 #, fuzzy, gcc-internal-format
31175 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31176 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
31178 #: config/i386/i386.c:5442 config/i386/i386.c:5718
31179 #, gcc-internal-format
31180 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
31181 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
31183 #: config/i386/i386.c:5655 config/i386/i386.c:5658
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "Intel MPX does not support x32"
31186 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
31188 #: config/i386/i386.c:5663
31189 #, fuzzy, gcc-internal-format
31190 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
31191 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
31192 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
31194 #: config/i386/i386.c:5664
31195 #, fuzzy, gcc-internal-format
31196 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
31197 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
31198 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
31200 #: config/i386/i386.c:5681
31201 #, fuzzy, gcc-internal-format
31202 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31203 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31205 #: config/i386/i386.c:5683
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31208 msgstr ""
31210 #: config/i386/i386.c:5688
31211 #, fuzzy, gcc-internal-format
31212 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
31213 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31215 #: config/i386/i386.c:5689
31216 #, fuzzy, gcc-internal-format
31217 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
31218 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31220 #: config/i386/i386.c:5736
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format
31222 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
31223 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
31224 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
31226 #: config/i386/i386.c:5737
31227 #, fuzzy, gcc-internal-format
31228 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
31229 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
31230 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
31232 #: config/i386/i386.c:5752
31233 #, fuzzy, gcc-internal-format
31234 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
31235 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31237 #: config/i386/i386.c:5754
31238 #, gcc-internal-format
31239 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
31240 msgstr ""
31242 #: config/i386/i386.c:5759
31243 #, fuzzy, gcc-internal-format
31244 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
31245 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31247 #: config/i386/i386.c:5760
31248 #, fuzzy, gcc-internal-format
31249 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
31250 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31252 #: config/i386/i386.c:5826
31253 #, fuzzy, gcc-internal-format
31254 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
31255 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31257 #: config/i386/i386.c:5828
31258 #, fuzzy, gcc-internal-format
31259 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
31260 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
31262 #: config/i386/i386.c:5831
31263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31264 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
31265 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
31267 #: config/i386/i386.c:5864
31268 #, fuzzy, gcc-internal-format
31269 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31270 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
31271 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31273 #: config/i386/i386.c:5865
31274 #, fuzzy, gcc-internal-format
31275 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
31276 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
31277 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
31279 #: config/i386/i386.c:5944
31280 #, fuzzy, gcc-internal-format
31281 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
31282 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31284 #: config/i386/i386.c:5947
31285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31286 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
31287 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
31289 #: config/i386/i386.c:5970
31290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31291 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
31292 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
31294 #: config/i386/i386.c:5983
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
31297 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
31299 #: config/i386/i386.c:5986
31300 #, fuzzy, gcc-internal-format
31301 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
31302 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
31304 #: config/i386/i386.c:5992
31305 #, fuzzy, gcc-internal-format
31306 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31307 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
31308 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31310 #: config/i386/i386.c:5993
31311 #, fuzzy, gcc-internal-format
31312 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
31313 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
31314 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
31316 #: config/i386/i386.c:6003
31317 #, gcc-internal-format
31318 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
31319 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
31321 #: config/i386/i386.c:6010
31322 #, gcc-internal-format
31323 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
31324 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
31326 #: config/i386/i386.c:6060
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31329 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
31330 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31332 #: config/i386/i386.c:6062
31333 #, fuzzy, gcc-internal-format
31334 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31335 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
31336 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31338 #: config/i386/i386.c:6076
31339 #, fuzzy, gcc-internal-format
31340 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31341 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
31342 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31344 #: config/i386/i386.c:6078
31345 #, fuzzy, gcc-internal-format
31346 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
31347 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
31348 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
31350 #: config/i386/i386.c:6184
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
31353 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
31355 #: config/i386/i386.c:6191
31356 #, gcc-internal-format
31357 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
31358 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
31360 #: config/i386/i386.c:6258 config/rs6000/rs6000.c:5477
31361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31362 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
31363 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
31365 #: config/i386/i386.c:6872
31366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31367 msgid "option(\"%s\") was already specified"
31368 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
31370 #: config/i386/i386.c:7174
31371 #, gcc-internal-format
31372 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
31373 msgstr ""
31375 #: config/i386/i386.c:7273
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31377 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
31378 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
31379 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
31381 #: config/i386/i386.c:7277
31382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31383 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
31384 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
31386 #: config/i386/i386.c:7689 config/i386/i386.c:7740
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
31389 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
31391 #: config/i386/i386.c:7694
31392 #, fuzzy, gcc-internal-format
31393 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
31394 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31396 #: config/i386/i386.c:7701 config/i386/i386.c:41390
31397 #, gcc-internal-format
31398 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
31399 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31401 #: config/i386/i386.c:7707
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
31404 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
31406 #: config/i386/i386.c:7732 config/i386/i386.c:7775
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
31409 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31411 #: config/i386/i386.c:7736
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
31414 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
31416 #: config/i386/i386.c:7744 config/i386/i386.c:7793
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
31419 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31421 #: config/i386/i386.c:7754 config/i386/i386.c:7771
31422 #, gcc-internal-format
31423 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
31424 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
31426 #: config/i386/i386.c:7758
31427 #, gcc-internal-format
31428 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
31429 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
31431 #: config/i386/i386.c:7762 config/i386/i386.c:7789
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
31434 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
31436 #: config/i386/i386.c:7779 config/i386/i386.c:7797
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
31439 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
31441 #: config/i386/i386.c:7785
31442 #, fuzzy, gcc-internal-format
31443 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
31444 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31446 #: config/i386/i386.c:8029
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31449 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31451 #: config/i386/i386.c:8032
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
31454 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
31456 #: config/i386/i386.c:8348
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
31459 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
31461 #: config/i386/i386.c:8380
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
31464 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31466 #: config/i386/i386.c:8693
31467 #, fuzzy, gcc-internal-format
31468 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
31469 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31471 #: config/i386/i386.c:8699
31472 #, fuzzy, gcc-internal-format
31473 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
31474 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31476 #: config/i386/i386.c:8713
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
31479 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31481 #: config/i386/i386.c:8719
31482 #, fuzzy, gcc-internal-format
31483 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
31484 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
31486 #: config/i386/i386.c:8735
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
31489 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
31491 #: config/i386/i386.c:8741
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
31494 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
31496 #: config/i386/i386.c:8757
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
31499 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
31501 #: config/i386/i386.c:8763
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
31504 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
31506 #: config/i386/i386.c:8945
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
31509 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
31511 #: config/i386/i386.c:9062
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
31514 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31516 #: config/i386/i386.c:9180
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
31519 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
31521 #: config/i386/i386.c:9343
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "SSE register return with SSE disabled"
31524 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
31526 #: config/i386/i386.c:9349
31527 #, gcc-internal-format
31528 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
31529 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
31531 #: config/i386/i386.c:9365
31532 #, gcc-internal-format
31533 msgid "x87 register return with x87 disabled"
31534 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
31536 #: config/i386/i386.c:9661 config/i386/i386.c:9932 config/i386/i386.c:10455
31537 #, fuzzy, gcc-internal-format
31538 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
31539 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
31541 #: config/i386/i386.c:9663 config/i386/i386.c:9934 config/i386/i386.c:10457
31542 #, gcc-internal-format
31543 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
31544 msgstr ""
31546 #: config/i386/i386.c:10357
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31548 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
31549 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
31551 #: config/i386/i386.c:13740
31552 #, fuzzy, gcc-internal-format
31553 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
31554 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
31556 #: config/i386/i386.c:13830
31557 #, gcc-internal-format
31558 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
31559 msgstr ""
31561 #: config/i386/i386.c:14842
31562 #, gcc-internal-format
31563 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
31564 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
31566 #: config/i386/i386.c:14862
31567 #, gcc-internal-format
31568 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
31569 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
31571 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
31572 #. around the addition and comparison.
31573 #: config/i386/i386.c:14873
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
31576 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
31578 #: config/i386/i386.c:17678 config/i386/i386.c:17692
31579 #, fuzzy, gcc-internal-format
31580 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
31581 msgid "unsupported size for integer register"
31582 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31584 #: config/i386/i386.c:17724
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "extended registers have no high halves"
31587 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
31589 #: config/i386/i386.c:17739
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "unsupported operand size for extended register"
31592 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
31594 #: config/i386/i386.c:17930
31595 #, fuzzy, gcc-internal-format
31596 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
31597 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
31599 #: config/i386/i386.c:28289
31600 #, fuzzy, gcc-internal-format
31601 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31602 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
31603 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31605 #: config/i386/i386.c:32591
31606 #, gcc-internal-format
31607 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
31608 msgstr ""
31610 #: config/i386/i386.c:32641
31611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31612 msgid "No dispatcher found for %s"
31613 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
31615 #: config/i386/i386.c:32651
31616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31617 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
31618 msgstr ""
31620 #: config/i386/i386.c:32899
31621 #, gcc-internal-format
31622 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
31623 msgstr ""
31625 #: config/i386/i386.c:32904 config/i386/i386.c:33332
31626 #, fuzzy, gcc-internal-format
31627 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
31628 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
31630 #: config/i386/i386.c:32967
31631 #, gcc-internal-format
31632 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
31633 msgstr ""
31635 #: config/i386/i386.c:32970
31636 #, fuzzy, gcc-internal-format
31637 msgid "previous declaration of %D"
31638 msgstr "先前的声明%q+D"
31640 #: config/i386/i386.c:33189
31641 #, fuzzy, gcc-internal-format
31642 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
31643 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
31645 #: config/i386/i386.c:33581
31646 #, fuzzy, gcc-internal-format
31647 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
31648 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
31650 #: config/i386/i386.c:33606 config/i386/i386.c:33656
31651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31652 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
31653 msgstr ""
31654 "\n"
31655 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
31657 #: config/i386/i386.c:34335 config/i386/i386.c:35733
31658 #, gcc-internal-format
31659 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
31660 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
31662 #: config/i386/i386.c:34730
31663 #, fuzzy, gcc-internal-format
31664 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
31665 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31667 #: config/i386/i386.c:34825
31668 #, fuzzy, gcc-internal-format
31669 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
31670 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31672 #: config/i386/i386.c:35664
31673 #, gcc-internal-format
31674 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
31675 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31677 #: config/i386/i386.c:35679
31678 #, gcc-internal-format
31679 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
31680 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
31682 #: config/i386/i386.c:35712
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
31685 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31687 #: config/i386/i386.c:35752
31688 #, gcc-internal-format
31689 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
31690 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
31692 #: config/i386/i386.c:35765
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
31695 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31697 #: config/i386/i386.c:35775
31698 #, gcc-internal-format
31699 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
31700 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
31702 #: config/i386/i386.c:35780 config/i386/i386.c:36570
31703 #, gcc-internal-format
31704 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
31705 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31707 #: config/i386/i386.c:35948
31708 #, fuzzy, gcc-internal-format
31709 msgid "the third argument must be comparison constant"
31710 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
31712 #: config/i386/i386.c:35953
31713 #, fuzzy, gcc-internal-format
31714 msgid "incorrect comparison mode"
31715 msgstr "不正确的格式:%s\n"
31717 #: config/i386/i386.c:35959 config/i386/i386.c:36160
31718 #, fuzzy, gcc-internal-format
31719 msgid "incorrect rounding operand"
31720 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
31722 #: config/i386/i386.c:36142
31723 #, fuzzy, gcc-internal-format
31724 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
31725 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31727 #: config/i386/i386.c:36148
31728 #, fuzzy, gcc-internal-format
31729 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
31730 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
31732 #: config/i386/i386.c:36151
31733 #, fuzzy, gcc-internal-format
31734 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
31735 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31737 #: config/i386/i386.c:36568
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
31740 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
31742 #: config/i386/i386.c:36650 config/rs6000/rs6000.c:16009
31743 #, gcc-internal-format
31744 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
31745 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31747 #: config/i386/i386.c:36855
31748 #, gcc-internal-format
31749 msgid "%qE needs unknown isa option"
31750 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
31752 #: config/i386/i386.c:36859
31753 #, gcc-internal-format
31754 msgid "%qE needs isa option %s"
31755 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
31757 #: config/i386/i386.c:37607
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "last argument must be an immediate"
31760 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
31762 #: config/i386/i386.c:38311 config/i386/i386.c:38493
31763 #, fuzzy, gcc-internal-format
31764 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31765 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
31767 #: config/i386/i386.c:38546
31768 #, fuzzy, gcc-internal-format
31769 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
31770 msgstr "左实参必须是一个切片"
31772 #: config/i386/i386.c:38552
31773 #, fuzzy, gcc-internal-format
31774 msgid "incorrect hint operand"
31775 msgstr "(提示略过)"
31777 #: config/i386/i386.c:38571
31778 #, fuzzy, gcc-internal-format
31779 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
31780 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
31782 #: config/i386/i386.c:41377
31783 #, gcc-internal-format
31784 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31785 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31787 #: config/i386/i386.c:41398
31788 #, fuzzy, gcc-internal-format
31789 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
31790 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31792 #: config/i386/i386.c:41431 config/i386/i386.c:41440
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
31795 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
31797 #: config/i386/i386.c:41476 config/rs6000/rs6000.c:35427
31798 #, gcc-internal-format
31799 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
31800 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
31802 #: config/i386/i386.c:41520
31803 #, gcc-internal-format
31804 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
31805 msgstr ""
31807 #: config/i386/i386.c:41527
31808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31809 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
31810 msgstr ""
31812 #: config/i386/i386.c:41537
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
31815 msgstr ""
31817 #: config/i386/i386.c:41540
31818 #, fuzzy, gcc-internal-format
31819 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31820 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
31821 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31823 #: config/i386/i386.c:44442
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
31826 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
31827 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
31829 #: config/i386/i386.c:44506
31830 #, fuzzy, gcc-internal-format
31831 msgid "unknown asm flag output %qs"
31832 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31834 #: config/i386/i386.c:44535
31835 #, fuzzy, gcc-internal-format
31836 msgid "invalid type for asm flag output"
31837 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
31839 #: config/i386/i386.c:50806
31840 #, fuzzy, gcc-internal-format
31841 msgid "Unknown architecture specific memory model"
31842 msgstr "未知的架构‘%s’"
31844 #: config/i386/i386.c:50813
31845 #, gcc-internal-format
31846 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
31847 msgstr ""
31849 #: config/i386/i386.c:50819
31850 #, gcc-internal-format
31851 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
31852 msgstr ""
31854 #: config/i386/i386.c:50843 config/i386/i386.c:50964
31855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31856 msgid "unsupported simdlen %d"
31857 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
31859 #: config/i386/i386.c:50862
31860 #, fuzzy, gcc-internal-format
31861 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
31862 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
31864 #: config/i386/i386.c:50884
31865 #, fuzzy, gcc-internal-format
31866 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
31867 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
31869 #: config/i386/i386.c:51210
31870 #, gcc-internal-format
31871 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
31872 msgstr ""
31874 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:71 config/nvptx/mkoffload.c:85
31875 #, fuzzy, gcc-internal-format
31876 msgid "deleting file %s: %m"
31877 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
31879 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:253 config/i386/intelmic-mkoffload.c:317
31880 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:358 config/nvptx/mkoffload.c:524
31881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31882 msgid "cannot open '%s'"
31883 msgstr "无法打开“%s”"
31885 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:465
31886 #, fuzzy, gcc-internal-format
31887 msgid "output file not specified"
31888 msgstr "输出文件"
31890 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:558
31891 #, fuzzy, gcc-internal-format
31892 msgid "COLLECT_GCC must be set"
31893 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
31895 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:563 config/nvptx/mkoffload.c:455
31896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31897 msgid "offload compiler %s not found"
31898 msgstr " 却找到“%s”"
31900 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:582 config/nvptx/mkoffload.c:475
31901 #, fuzzy, gcc-internal-format
31902 msgid "unrecognizable argument of option "
31903 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
31905 #: config/i386/winnt.c:79
31906 #, gcc-internal-format
31907 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
31908 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
31910 #: config/i386/winnt.c:152
31911 #, fuzzy, gcc-internal-format
31912 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
31913 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
31915 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
31916 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
31917 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
31918 #, fuzzy, gcc-internal-format
31919 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31920 msgid "environment variable DJGPP not defined"
31921 msgstr "环境变量%qs未定义"
31923 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
31924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31925 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31926 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
31927 msgstr "环境变量%qs未定义"
31929 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31931 #| msgid "environment variable %qs not defined"
31932 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
31933 msgstr "环境变量%qs未定义"
31935 #: config/ia64/ia64-c.c:48
31936 #, gcc-internal-format
31937 msgid "malformed #pragma builtin"
31938 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
31940 #: config/ia64/ia64.c:728
31941 #, gcc-internal-format
31942 msgid "invalid argument of %qE attribute"
31943 msgstr "属性%qE的参数无效"
31945 #: config/ia64/ia64.c:741
31946 #, gcc-internal-format
31947 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
31948 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
31950 #: config/ia64/ia64.c:748
31951 #, gcc-internal-format
31952 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
31953 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
31955 #: config/ia64/ia64.c:756
31956 #, gcc-internal-format
31957 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
31958 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
31960 #: config/ia64/ia64.c:789
31961 #, gcc-internal-format
31962 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
31963 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31965 #: config/ia64/ia64.c:5934 config/pa/pa.c:431 config/sh/sh.c:8232
31966 #: config/spu/spu.c:4895
31967 #, gcc-internal-format
31968 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31969 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31971 #: config/ia64/ia64.c:5961 config/pa/pa.c:458 config/sh/sh.c:8258
31972 #: config/spu/spu.c:4921
31973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31974 msgid "%s-%s is an empty range"
31975 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31977 #: config/ia64/ia64.c:11190
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "version attribute is not a string"
31980 msgstr "版本属性不是一个字符串"
31982 #: config/iq2000/iq2000.c:1841
31983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31984 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
31985 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
31987 #: config/iq2000/iq2000.c:2608
31988 #, gcc-internal-format
31989 msgid "argument %qd is not a constant"
31990 msgstr "实参%qd不是一个常数"
31992 #: config/iq2000/iq2000.c:2912 config/xtensa/xtensa.c:2456
31993 #, gcc-internal-format
31994 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
31995 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
31997 #: config/iq2000/iq2000.c:3067
31998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31999 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
32000 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
32002 #: config/iq2000/iq2000.c:3076 config/xtensa/xtensa.c:2300
32003 #, gcc-internal-format
32004 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
32005 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
32007 #: config/m32c/m32c-pragma.c:52
32008 #, gcc-internal-format
32009 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
32010 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
32012 #: config/m32c/m32c-pragma.c:59
32013 #, gcc-internal-format
32014 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
32015 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
32017 #: config/m32c/m32c-pragma.c:67 config/m32c/m32c-pragma.c:74
32018 #, gcc-internal-format
32019 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
32020 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
32022 #: config/m32c/m32c-pragma.c:102
32023 #, fuzzy, gcc-internal-format
32024 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
32025 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
32027 #: config/m32c/m32c-pragma.c:107
32028 #, fuzzy, gcc-internal-format
32029 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
32030 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
32032 #: config/m32c/m32c.c:414
32033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32034 msgid "invalid target memregs value '%d'"
32035 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
32037 #: config/m32c/m32c.c:2930
32038 #, gcc-internal-format
32039 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32040 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
32042 #. The argument must be a constant integer.
32043 #: config/m32c/m32c.c:2946 config/sh/sh.c:8444 config/sh/sh.c:8539
32044 #, gcc-internal-format
32045 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
32046 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32048 #: config/m32c/m32c.c:2955
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
32051 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
32053 #: config/m32c/m32c.c:4076
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
32056 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
32058 #: config/m32c/m32c.c:4183
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
32061 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
32063 #: config/m32r/m32r.c:393
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "invalid argument of %qs attribute"
32066 msgstr "属性%qs的参数无效"
32068 #: config/m68k/m68k.c:503
32069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32070 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
32071 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32073 #: config/m68k/m68k.c:574
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
32076 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
32078 #: config/m68k/m68k.c:636
32079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32080 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
32081 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
32083 #: config/m68k/m68k.c:641
32084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32085 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
32086 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
32088 #: config/m68k/m68k.c:649
32089 #, fuzzy, gcc-internal-format
32090 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
32091 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32093 #: config/m68k/m68k.c:767
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
32096 msgstr "不允许多个中断属性"
32098 #: config/m68k/m68k.c:774
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
32101 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
32103 #: config/m68k/m68k.c:1108 config/rs6000/rs6000.c:28168
32104 #, gcc-internal-format
32105 msgid "stack limit expression is not supported"
32106 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
32108 #: config/mcore/mcore.c:2949
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
32111 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
32113 #: config/microblaze/microblaze.c:1690
32114 #, fuzzy, gcc-internal-format
32115 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
32116 msgstr "不支持 -fpic"
32118 #: config/microblaze/microblaze.c:1702
32119 #, fuzzy, gcc-internal-format
32120 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
32121 msgstr "属性%qs的参数无效"
32123 #: config/microblaze/microblaze.c:1751
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
32126 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
32128 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
32131 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
32133 #: config/microblaze/microblaze.c:1773
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
32136 msgstr ""
32138 #: config/microblaze/microblaze.c:1778
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
32141 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
32143 #: config/mips/mips.c:1391 config/mips/mips.c:1395
32144 #, gcc-internal-format
32145 msgid "%qs attribute only applies to functions"
32146 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32148 #: config/mips/mips.c:1405 config/mips/mips.c:1411
32149 #, fuzzy, gcc-internal-format
32150 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
32151 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
32153 #: config/mips/mips.c:1440 config/mips/mips.c:1446 config/nios2/nios2.c:3994
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
32156 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
32158 #: config/mips/mips.c:1478 config/mips/mips.c:1532
32159 #, fuzzy, gcc-internal-format
32160 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
32161 msgid "%qE attribute requires a string argument"
32162 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
32164 #: config/mips/mips.c:1486
32165 #, fuzzy, gcc-internal-format
32166 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
32167 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32169 #: config/mips/mips.c:1502
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
32172 msgstr ""
32174 #: config/mips/mips.c:1539
32175 #, fuzzy, gcc-internal-format
32176 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
32177 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
32178 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32180 #: config/mips/mips.c:7692
32181 #, gcc-internal-format
32182 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
32183 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
32185 #: config/mips/mips.c:10928
32186 #, fuzzy, gcc-internal-format
32187 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
32188 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
32190 #: config/mips/mips.c:10930
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
32193 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32195 #: config/mips/mips.c:11921
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
32198 msgstr ""
32200 #: config/mips/mips.c:16838
32201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32202 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
32203 msgstr "实参必须是常数"
32205 #: config/mips/mips.c:16844 config/nds32/nds32-intrinsic.c:60
32206 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:88 config/nds32/nds32-intrinsic.c:118
32207 #: config/nios2/nios2.c:3146 config/riscv/riscv-builtins.c:216
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "invalid argument to built-in function"
32210 msgstr "内建函数实参无效"
32212 #: config/mips/mips.c:16958
32213 #, fuzzy, gcc-internal-format
32214 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
32215 msgid "failed to expand built-in function"
32216 msgstr "无法收回不需要的函数"
32218 #: config/mips/mips.c:17089
32219 #, gcc-internal-format
32220 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
32221 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
32223 #: config/mips/mips.c:17697
32224 #, gcc-internal-format
32225 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
32226 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
32228 #: config/mips/mips.c:19434
32229 #, gcc-internal-format
32230 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
32231 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32233 #: config/mips/mips.c:19437
32234 #, gcc-internal-format
32235 msgid "MIPS16 -mxgot code"
32236 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
32238 #: config/mips/mips.c:19440
32239 #, gcc-internal-format
32240 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
32241 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
32243 #: config/mips/mips.c:19443
32244 #, fuzzy, gcc-internal-format
32245 #| msgid "Generate MIPS16 code"
32246 msgid "MSA MIPS16 code"
32247 msgstr "生成 MIPS16 代码"
32249 #: config/mips/mips.c:19618 config/mips/mips.c:19623 config/mips/mips.c:19705
32250 #: config/mips/mips.c:19707 config/mips/mips.c:19737 config/mips/mips.c:19747
32251 #: config/mips/mips.c:19853 config/mips/mips.c:19883
32252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32253 msgid "unsupported combination: %s"
32254 msgstr "不支持的组合:%s"
32256 #: config/mips/mips.c:19657
32257 #, gcc-internal-format
32258 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
32259 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
32261 #: config/mips/mips.c:19667
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
32264 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32266 #: config/mips/mips.c:19682
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
32269 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
32271 #: config/mips/mips.c:19684
32272 #, gcc-internal-format
32273 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
32274 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
32276 #: config/mips/mips.c:19686
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
32279 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
32281 #: config/mips/mips.c:19702
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
32284 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
32286 #: config/mips/mips.c:19711
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
32289 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
32291 #: config/mips/mips.c:19714
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
32294 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32296 #: config/mips/mips.c:19735
32297 #, fuzzy, gcc-internal-format
32298 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
32299 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
32301 #: config/mips/mips.c:19739
32302 #, fuzzy, gcc-internal-format
32303 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
32304 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
32306 #: config/mips/mips.c:19741
32307 #, gcc-internal-format
32308 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
32309 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
32311 #: config/mips/mips.c:19757 config/mips/mips.c:19759 config/mips/mips.c:19772
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 msgid "%qs is incompatible with %qs"
32314 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32316 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
32317 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
32318 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
32319 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
32320 #. an error.
32321 #: config/mips/mips.c:19766
32322 #, fuzzy, gcc-internal-format
32323 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
32324 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32326 #: config/mips/mips.c:19819
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
32329 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
32331 #: config/mips/mips.c:19834
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
32334 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
32336 #: config/mips/mips.c:19848
32337 #, fuzzy, gcc-internal-format
32338 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
32339 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32341 #: config/mips/mips.c:19861 config/mips/mips.c:19867
32342 #, fuzzy, gcc-internal-format
32343 #| msgid "unsupported combination: %s"
32344 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
32345 msgstr "不支持的组合:%s"
32347 #: config/mips/mips.c:19876
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 #| msgid "unsupported combination: %s"
32350 msgid "unsupported combination: %qs %s"
32351 msgstr "不支持的组合:%s"
32353 #: config/mips/mips.c:19891
32354 #, fuzzy, gcc-internal-format
32355 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
32356 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32358 #: config/mips/mips.c:19894
32359 #, fuzzy, gcc-internal-format
32360 msgid "position-independent code requires %qs"
32361 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32363 #: config/mips/mips.c:19927
32364 #, gcc-internal-format
32365 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
32366 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
32368 #: config/mips/mips.c:19935 config/mips/mips.c:19938
32369 #, gcc-internal-format
32370 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
32371 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
32373 #: config/mips/mips.c:19953
32374 #, gcc-internal-format
32375 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
32376 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
32378 #: config/mips/mips.c:19960
32379 #, gcc-internal-format
32380 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
32381 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
32383 #: config/mips/mips.c:19978
32384 #, gcc-internal-format
32385 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
32386 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
32388 #: config/mips/mips.c:19988
32389 #, gcc-internal-format
32390 msgid "%qs must be used with %qs"
32391 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32393 #: config/mips/mips.c:19998
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
32396 msgstr ""
32398 #: config/mips/mips.c:20005
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
32401 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
32403 #: config/mips/mips.c:20014
32404 #, gcc-internal-format
32405 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
32406 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
32408 #: config/mips/mips.c:20025
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
32411 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
32413 #: config/mips/mips.c:20127
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
32416 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
32418 #: config/mips/mips.c:20131
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
32421 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
32423 #: config/mips/mips.c:20966
32424 #, gcc-internal-format
32425 msgid "mips16 function profiling"
32426 msgstr "mips16 函数取样"
32428 #: config/mmix/mmix.c:300
32429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32430 msgid "-f%s not supported: ignored"
32431 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
32433 #: config/mmix/mmix.c:730
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "support for mode %qs"
32436 msgstr "支持%qs模式"
32438 #: config/mmix/mmix.c:744
32439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32440 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
32441 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
32443 #: config/mmix/mmix.c:923
32444 #, gcc-internal-format
32445 msgid "function_profiler support for MMIX"
32446 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
32448 #: config/mmix/mmix.c:947
32449 #, gcc-internal-format
32450 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
32451 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
32453 #: config/mmix/mmix.c:1559 config/mmix/mmix.c:1583 config/mmix/mmix.c:1699
32454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32455 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
32456 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
32458 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
32459 #: config/mmix/mmix.c:1691
32460 #, gcc-internal-format
32461 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
32462 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
32464 #: config/mmix/mmix.c:1976
32465 #, gcc-internal-format
32466 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
32467 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32469 #: config/mmix/mmix.c:2214
32470 #, gcc-internal-format
32471 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
32472 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32474 #: config/mmix/mmix.c:2500 config/mmix/mmix.c:2559
32475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32476 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
32477 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
32479 #: config/mn10300/mn10300.c:103
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
32482 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
32484 #: config/msp430/driver-msp430.c:659
32485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32486 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32487 msgstr ""
32489 #: config/msp430/driver-msp430.c:700
32490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32491 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
32492 msgstr ""
32494 #: config/msp430/driver-msp430.c:707
32495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32496 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
32497 msgstr ""
32499 #: config/msp430/driver-msp430.c:711
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
32502 msgstr ""
32504 #: config/msp430/msp430.c:776
32505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32506 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
32507 msgstr ""
32509 #: config/msp430/msp430.c:782
32510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32511 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
32512 msgstr ""
32514 #: config/msp430/msp430.c:789
32515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32516 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
32517 msgstr ""
32519 #: config/msp430/msp430.c:792
32520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32521 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
32522 msgstr ""
32524 #: config/msp430/msp430.c:795
32525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32526 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
32527 msgstr ""
32529 #: config/msp430/msp430.c:811
32530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32531 msgid ""
32532 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
32533 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
32534 msgstr ""
32536 #: config/msp430/msp430.c:818
32537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32538 msgid ""
32539 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
32540 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
32541 msgstr ""
32543 #: config/msp430/msp430.c:830
32544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32545 msgid ""
32546 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
32547 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
32548 msgstr ""
32550 #: config/msp430/msp430.c:838
32551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32552 #| msgid "unrecognized register name %qs"
32553 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
32554 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
32556 #: config/msp430/msp430.c:847
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
32559 msgstr ""
32561 #: config/msp430/msp430.c:850
32562 #, fuzzy, gcc-internal-format
32563 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32564 msgstr "停用自动需求:截取"
32566 #: config/msp430/msp430.c:852
32567 #, gcc-internal-format
32568 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
32569 msgstr ""
32571 #: config/msp430/msp430.c:1859
32572 #, fuzzy, gcc-internal-format
32573 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
32574 msgstr "属性%qE的参数无效"
32576 #: config/msp430/msp430.c:1868
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
32579 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
32581 #: config/msp430/msp430.c:1874
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
32584 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
32586 #: config/msp430/msp430.c:2124
32587 #, fuzzy, gcc-internal-format
32588 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
32589 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
32590 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
32592 #: config/msp430/msp430.c:2494
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
32595 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32597 #: config/msp430/msp430.c:2504
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
32600 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32602 #: config/msp430/msp430.c:2524
32603 #, gcc-internal-format
32604 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
32605 msgstr ""
32607 #: config/msp430/msp430.c:2594
32608 #, gcc-internal-format
32609 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
32610 msgstr ""
32612 #: config/msp430/msp430.c:2606 config/rx/rx.c:2635 config/xtensa/xtensa.c:3376
32613 #: config/xtensa/xtensa.c:3402
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "bad builtin code"
32616 msgstr "错误的内建代码"
32618 #: config/nds32/nds32-isr.c:337
32619 #, fuzzy, gcc-internal-format
32620 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
32621 msgstr "给予函数的实参太少"
32623 #: config/nds32/nds32-isr.c:348
32624 #, fuzzy, gcc-internal-format
32625 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
32626 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32628 #: config/nds32/nds32-isr.c:360
32629 #, fuzzy, gcc-internal-format
32630 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
32631 msgstr "不允许多个中断属性"
32633 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
32634 #: config/nds32/nds32.c:1742 config/nds32/nds32.c:1796
32635 #: config/nds32/nds32.c:2308 config/nds32/nds32.c:2355
32636 #: config/nds32/nds32.c:2370 config/nds32/nds32.c:2376
32637 #: config/nds32/nds32.c:2436 config/nds32/nds32.c:2442
32638 #: config/nds32/nds32.c:2474
32639 #, fuzzy, gcc-internal-format
32640 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
32641 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32643 #. The enum index value for array size is out of range.
32644 #: config/nds32/nds32.c:2277
32645 #, fuzzy, gcc-internal-format
32646 msgid "intrinsic register index is out of range"
32647 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
32649 #: config/nds32/nds32.c:2582
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
32652 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
32654 #: config/nds32/nds32.c:2610
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 msgid "invalid id value for reset attribute"
32657 msgstr "重置属性为默认值"
32659 #: config/nds32/nds32.c:2626
32660 #, fuzzy, gcc-internal-format
32661 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
32662 msgstr "属性%qs的参数无效"
32664 #: config/nds32/nds32.c:2639
32665 #, fuzzy, gcc-internal-format
32666 msgid "invalid warm function for reset attribute"
32667 msgstr "属性%qs的参数无效"
32669 #: config/nds32/nds32.c:2707
32670 #, fuzzy, gcc-internal-format
32671 msgid "position-independent code not supported"
32672 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32674 #: config/nios2/nios2.c:561
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "Unknown form for stack limit expression"
32677 msgstr ""
32679 #: config/nios2/nios2.c:1168
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
32682 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
32684 #: config/nios2/nios2.c:1181
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
32687 msgstr ""
32689 #: config/nios2/nios2.c:1190
32690 #, gcc-internal-format
32691 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
32692 msgstr ""
32694 #: config/nios2/nios2.c:1199
32695 #, gcc-internal-format
32696 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
32697 msgstr ""
32699 #: config/nios2/nios2.c:1204
32700 #, gcc-internal-format
32701 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
32702 msgstr ""
32704 #: config/nios2/nios2.c:1306
32705 #, gcc-internal-format
32706 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
32707 msgstr ""
32709 #: config/nios2/nios2.c:1325
32710 #, gcc-internal-format
32711 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
32712 msgstr ""
32714 #: config/nios2/nios2.c:1348
32715 #, fuzzy, gcc-internal-format
32716 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
32717 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
32719 #: config/nios2/nios2.c:1351
32720 #, gcc-internal-format
32721 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
32722 msgstr ""
32724 #: config/nios2/nios2.c:1377
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
32727 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32729 #: config/nios2/nios2.c:1379
32730 #, fuzzy, gcc-internal-format
32731 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
32732 msgstr "为块移动使用字符串指令"
32734 #: config/nios2/nios2.c:1384
32735 #, fuzzy, gcc-internal-format
32736 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
32737 msgid "R2 architecture is little-endian only"
32738 msgstr "生成小端序模式的代码。"
32740 #: config/nios2/nios2.c:3130
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
32743 msgstr ""
32745 #: config/nios2/nios2.c:3238
32746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32747 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
32748 msgstr ""
32750 #: config/nios2/nios2.c:3384
32751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32752 msgid "invalid argument to built-in function %s"
32753 msgstr "内建函数实参无效"
32755 #: config/nios2/nios2.c:3443
32756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32757 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
32758 msgstr ""
32760 #: config/nios2/nios2.c:3471
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762 #| msgid "number must be 0 or 1"
32763 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
32764 msgstr "数字必须是 0 或 1"
32766 #: config/nios2/nios2.c:3478
32767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32768 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
32769 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
32771 #: config/nios2/nios2.c:3528
32772 #, gcc-internal-format
32773 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
32774 msgstr ""
32776 #: config/nios2/nios2.c:3556
32777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32778 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
32779 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
32781 #: config/nios2/nios2.c:3636
32782 #, fuzzy, gcc-internal-format
32783 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32784 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
32786 #: config/nios2/nios2.c:3642 config/nios2/nios2.c:3652
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
32789 msgstr ""
32791 #: config/nios2/nios2.c:3758
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
32794 msgstr ""
32796 #: config/nios2/nios2.c:3763
32797 #, gcc-internal-format
32798 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
32799 msgstr ""
32801 #: config/nios2/nios2.c:3792
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
32804 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
32806 #: config/nios2/nios2.c:3807
32807 #, fuzzy, gcc-internal-format
32808 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
32809 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
32811 #: config/nios2/nios2.c:3817
32812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32813 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
32814 msgstr ""
32816 #: config/nios2/nios2.c:3829
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
32819 msgstr ""
32821 #: config/nios2/nios2.c:3836
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 msgid "%<%s%> is unknown"
32824 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
32826 #: config/nvptx/mkoffload.c:107
32827 #, fuzzy, gcc-internal-format
32828 msgid "malformed ptx file"
32829 msgstr "异常的 URL"
32831 #: config/nvptx/mkoffload.c:407
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "COLLECT_GCC must be set."
32834 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
32836 #: config/nvptx/mkoffload.c:488
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
32839 msgstr ""
32841 #: config/nvptx/mkoffload.c:552
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 msgid "cannot open intermediate ptx file"
32844 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
32846 #: config/nvptx/nvptx.c:159
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32848 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
32849 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
32851 #: config/nvptx/nvptx.c:261
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
32854 msgstr ""
32856 #: config/nvptx/nvptx.c:1941
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
32859 msgstr ""
32861 #: config/nvptx/nvptx.c:2131
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
32864 msgstr ""
32866 #: config/nvptx/nvptx.c:4299
32867 #, fuzzy, gcc-internal-format
32868 msgid "%qE attribute requires a void return type"
32869 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
32871 #: config/nvptx/nvptx.c:4322
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
32874 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
32875 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
32877 #: config/nvptx/nvptx.c:4690
32878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32879 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
32880 msgstr ""
32882 #: config/nvptx/nvptx.c:4691
32883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32884 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
32885 msgstr ""
32887 #: config/nvptx/nvptx.c:4701
32888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32889 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
32890 msgstr ""
32892 #: config/pa/pa.c:507
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
32895 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
32897 #: config/pa/pa.c:512
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
32900 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
32902 #: config/pa/pa.c:517
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
32905 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
32907 #: config/pa/pa.c:518
32908 #, gcc-internal-format
32909 msgid "-g option disabled"
32910 msgstr "-g 选项已被禁用"
32912 #: config/pa/pa.c:8793
32913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32914 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
32915 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
32917 #: config/riscv/riscv.c:333
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
32920 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
32921 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
32923 #: config/riscv/riscv.c:3765
32924 #, gcc-internal-format
32925 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
32926 msgstr ""
32928 #: config/riscv/riscv.c:3795
32929 #, gcc-internal-format
32930 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
32931 msgstr ""
32933 #: config/riscv/riscv.c:3800
32934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32935 msgid "ABI requires -march=rv%d"
32936 msgstr ""
32938 #. Address spaces are currently only supported by C.
32939 #: config/rl78/rl78.c:367
32940 #, gcc-internal-format
32941 msgid "-mes0 can only be used with C"
32942 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
32944 #: config/rl78/rl78.c:370
32945 #, gcc-internal-format
32946 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
32947 msgstr ""
32949 #: config/rl78/rl78.c:385
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32952 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
32953 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32955 #: config/rl78/rl78.c:386
32956 #, fuzzy, gcc-internal-format
32957 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32958 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
32959 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32961 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
32962 #: config/rl78/rl78.c:397
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32965 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
32966 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32968 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
32969 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
32970 #: config/rl78/rl78.c:409
32971 #, fuzzy, gcc-internal-format
32972 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32973 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
32974 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32976 #: config/rl78/rl78.c:804
32977 #, fuzzy, gcc-internal-format
32978 msgid "naked attribute only applies to functions"
32979 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
32981 #: config/rl78/rl78.c:828
32982 #, fuzzy, gcc-internal-format
32983 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
32984 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
32986 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
32987 #. bits.
32988 #: config/rl78/rl78.c:1170
32989 #, fuzzy, gcc-internal-format
32990 msgid "converting far pointer to near pointer"
32991 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
32993 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "Segmentation Fault (code)"
32996 msgstr "段错误(代码)"
32998 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "Segmentation Fault"
33001 msgstr "段错误"
33003 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "While setting up signal stack: %m"
33006 msgstr "当设定信号栈时:%m"
33008 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "While setting up signal handler: %m"
33011 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
33013 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
33015 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
33017 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
33019 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
33020 #. whether or not new function declarations receive a longcall
33021 #. attribute by default.
33022 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
33025 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
33027 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "missing open paren"
33030 msgstr "缺少左括号"
33032 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "missing number"
33035 msgstr "缺少数字"
33037 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "missing close paren"
33040 msgstr "缺少右括号"
33042 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "number must be 0 or 1"
33045 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33047 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "junk at end of #pragma longcall"
33050 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
33052 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5578
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33055 msgstr ""
33057 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5582
33058 #, gcc-internal-format
33059 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
33060 msgstr ""
33062 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5592
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33065 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
33066 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
33068 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5643
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format
33070 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33071 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
33072 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33074 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5713
33075 #, fuzzy, gcc-internal-format
33076 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33077 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
33078 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33080 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5777
33081 #, fuzzy, gcc-internal-format
33082 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33083 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
33084 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33086 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5865
33087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33088 msgid "%s only accepts %d arguments"
33089 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
33091 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5870
33092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33093 msgid "%s only accepts 1 argument"
33094 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33096 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5875
33097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33098 msgid "%s only accepts 2 arguments"
33099 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
33101 #: config/rs6000/rs6000-c.c:5941
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
33104 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
33106 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6110
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
33109 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
33111 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6388
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
33114 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
33115 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
33117 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6442
33118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33119 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
33120 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33122 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6450
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33124 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
33125 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
33126 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
33128 #: config/rs6000/rs6000.c:3644
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
33131 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
33133 #: config/rs6000/rs6000.c:3646
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
33136 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
33138 #: config/rs6000/rs6000.c:3648
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
33141 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
33143 #: config/rs6000/rs6000.c:3748
33144 #, gcc-internal-format
33145 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
33146 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
33148 #: config/rs6000/rs6000.c:3931
33149 #, gcc-internal-format
33150 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
33151 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
33153 #: config/rs6000/rs6000.c:4023
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
33156 msgstr ""
33158 #: config/rs6000/rs6000.c:4032
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
33161 msgstr ""
33163 #: config/rs6000/rs6000.c:4041
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
33166 msgstr ""
33168 #: config/rs6000/rs6000.c:4050
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
33171 msgstr ""
33173 #: config/rs6000/rs6000.c:4059
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
33176 msgstr ""
33178 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
33179 #, fuzzy, gcc-internal-format
33180 msgid "not configured for SPE ABI"
33181 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
33183 #: config/rs6000/rs6000.c:4152
33184 #, fuzzy, gcc-internal-format
33185 msgid "not configured for SPE instruction set"
33186 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
33188 #: config/rs6000/rs6000.c:4158
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
33191 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
33193 #: config/rs6000/rs6000.c:4165
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "AltiVec not supported in this target"
33196 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
33198 #: config/rs6000/rs6000.c:4167 config/rs6000/rs6000.c:4172
33199 #, gcc-internal-format
33200 msgid "SPE not supported in this target"
33201 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33203 #: config/rs6000/rs6000.c:4200
33204 #, gcc-internal-format
33205 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
33206 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
33208 #: config/rs6000/rs6000.c:4207
33209 #, gcc-internal-format
33210 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
33211 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
33213 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
33214 #. were explicitly cleared.
33215 #: config/rs6000/rs6000.c:4303 config/rs6000/rs6000.c:4314
33216 #, fuzzy, gcc-internal-format
33217 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33218 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
33219 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33221 #: config/rs6000/rs6000.c:4306
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
33224 msgstr ""
33226 #: config/rs6000/rs6000.c:4338
33227 #, fuzzy, gcc-internal-format
33228 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
33229 msgstr "停用自动需求:截取"
33231 #: config/rs6000/rs6000.c:4345
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33234 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33236 #: config/rs6000/rs6000.c:4352
33237 #, fuzzy, gcc-internal-format
33238 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
33239 msgstr "停用自动需求:截取"
33241 #: config/rs6000/rs6000.c:4360
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33244 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33246 #: config/rs6000/rs6000.c:4379
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33249 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33251 #: config/rs6000/rs6000.c:4386
33252 #, fuzzy, gcc-internal-format
33253 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
33254 msgstr "不支持 -mhard-float"
33256 #: config/rs6000/rs6000.c:4439
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33259 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33261 #: config/rs6000/rs6000.c:4446
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
33264 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
33265 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
33267 #: config/rs6000/rs6000.c:4453
33268 #, gcc-internal-format
33269 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
33270 msgstr ""
33272 #: config/rs6000/rs6000.c:4502
33273 #, fuzzy, gcc-internal-format
33274 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33275 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
33276 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33278 #: config/rs6000/rs6000.c:4505
33279 #, fuzzy, gcc-internal-format
33280 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
33281 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33283 #. We prefer to not mention undocumented options in
33284 #. error messages.  However, if users have managed to select
33285 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
33286 #. already know about undocumented flags.
33287 #: config/rs6000/rs6000.c:4522
33288 #, fuzzy, gcc-internal-format
33289 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33290 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
33291 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33293 #: config/rs6000/rs6000.c:4575
33294 #, fuzzy, gcc-internal-format
33295 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
33296 msgstr "停用自动需求:截取"
33298 #: config/rs6000/rs6000.c:4620
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
33301 msgstr "停用自动需求:截取"
33303 #: config/rs6000/rs6000.c:4649
33304 #, gcc-internal-format
33305 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
33306 msgstr ""
33308 #: config/rs6000/rs6000.c:4672
33309 #, fuzzy, gcc-internal-format
33310 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33311 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
33312 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33314 #: config/rs6000/rs6000.c:4679
33315 #, fuzzy, gcc-internal-format
33316 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
33317 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
33318 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
33320 #: config/rs6000/rs6000.c:4699
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
33323 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
33324 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
33326 #: config/rs6000/rs6000.c:4724
33327 #, fuzzy, gcc-internal-format
33328 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33329 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
33330 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33332 #: config/rs6000/rs6000.c:4739
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format
33334 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
33335 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
33336 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
33338 #: config/rs6000/rs6000.c:4747
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
33341 msgstr ""
33343 #: config/rs6000/rs6000.c:4761
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
33346 msgstr ""
33348 #: config/rs6000/rs6000.c:4773
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
33351 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:4799
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
33356 msgstr ""
33358 #: config/rs6000/rs6000.c:4809
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
33361 msgstr ""
33363 #: config/rs6000/rs6000.c:4825
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
33366 msgstr ""
33368 #: config/rs6000/rs6000.c:4838
33369 #, fuzzy, gcc-internal-format
33370 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
33371 msgstr "不支持 -mhard-float"
33373 #: config/rs6000/rs6000.c:4861
33374 #, gcc-internal-format
33375 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
33376 msgstr ""
33378 #: config/rs6000/rs6000.c:4869
33379 #, gcc-internal-format
33380 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
33381 msgstr ""
33383 #: config/rs6000/rs6000.c:4933
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33385 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
33386 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
33388 #: config/rs6000/rs6000.c:4954 config/rs6000/rs6000.c:4969
33389 #, gcc-internal-format
33390 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
33391 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
33393 #: config/rs6000/rs6000.c:4982
33394 #, gcc-internal-format
33395 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
33396 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
33398 #: config/rs6000/rs6000.c:5048
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
33401 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
33403 #: config/rs6000/rs6000.c:5051
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
33406 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
33408 #: config/rs6000/rs6000.c:5153
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
33411 msgstr ""
33413 #: config/rs6000/rs6000.c:5158
33414 #, fuzzy, gcc-internal-format
33415 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
33416 msgstr "%qs对%qs而言无效"
33418 #: config/rs6000/rs6000.c:5170
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
33421 msgstr ""
33423 #: config/rs6000/rs6000.c:5178
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
33426 msgstr ""
33428 #: config/rs6000/rs6000.c:8202
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33430 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33431 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33433 #: config/rs6000/rs6000.c:11615
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33436 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33438 #: config/rs6000/rs6000.c:11777
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33441 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33443 #: config/rs6000/rs6000.c:11977
33444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33445 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
33446 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33448 #: config/rs6000/rs6000.c:12246
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
33451 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
33453 #: config/rs6000/rs6000.c:13098
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
33456 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
33458 #: config/rs6000/rs6000.c:13273
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
33461 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
33463 #: config/rs6000/rs6000.c:14067
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33465 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
33466 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
33468 #: config/rs6000/rs6000.c:14571
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
33471 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33473 #: config/rs6000/rs6000.c:14617
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
33476 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
33478 #: config/rs6000/rs6000.c:14720 config/rs6000/rs6000.c:16593
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33481 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33483 #: config/rs6000/rs6000.c:14738
33484 #, fuzzy, gcc-internal-format
33485 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
33486 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33488 #: config/rs6000/rs6000.c:14752
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
33491 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
33492 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33494 #: config/rs6000/rs6000.c:14791
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
33497 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
33499 #: config/rs6000/rs6000.c:14848
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
33502 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
33504 #: config/rs6000/rs6000.c:15336
33505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33506 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
33507 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
33509 #: config/rs6000/rs6000.c:15385
33510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33511 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
33512 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33514 #: config/rs6000/rs6000.c:15387
33515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33516 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
33517 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33519 #: config/rs6000/rs6000.c:15525
33520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33521 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
33522 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
33523 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
33525 #. Invalid CPU argument.
33526 #: config/rs6000/rs6000.c:15544
33527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33528 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
33529 msgstr "属性%qs的参数无效"
33531 #. Invalid HWCAP argument.
33532 #: config/rs6000/rs6000.c:15572
33533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33534 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
33535 msgstr "属性%qs的参数无效"
33537 #: config/rs6000/rs6000.c:15598
33538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33539 msgid "%s needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
33540 msgstr ""
33542 #: config/rs6000/rs6000.c:15651
33543 #, gcc-internal-format
33544 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
33545 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
33547 #: config/rs6000/rs6000.c:15676
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
33550 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
33552 #: config/rs6000/rs6000.c:15696
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
33555 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33557 #: config/rs6000/rs6000.c:15708
33558 #, fuzzy, gcc-internal-format
33559 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
33560 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33562 #: config/rs6000/rs6000.c:15720
33563 #, fuzzy, gcc-internal-format
33564 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
33565 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
33567 #: config/rs6000/rs6000.c:15734
33568 #, fuzzy, gcc-internal-format
33569 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
33570 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
33572 #: config/rs6000/rs6000.c:15746
33573 #, fuzzy, gcc-internal-format
33574 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
33575 msgstr "数字必须是 0 或 1"
33577 #: config/rs6000/rs6000.c:15753
33578 #, fuzzy, gcc-internal-format
33579 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
33580 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
33582 #: config/rs6000/rs6000.c:15942
33583 #, gcc-internal-format
33584 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
33585 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33587 #: config/rs6000/rs6000.c:16099
33588 #, gcc-internal-format
33589 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
33590 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
33592 #: config/rs6000/rs6000.c:16273
33593 #, gcc-internal-format
33594 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
33595 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33597 #: config/rs6000/rs6000.c:16321
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
33600 msgstr ""
33602 #: config/rs6000/rs6000.c:16338
33603 #, fuzzy, gcc-internal-format
33604 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
33605 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
33606 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33608 #: config/rs6000/rs6000.c:16713
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
33611 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
33613 #: config/rs6000/rs6000.c:16760
33614 #, gcc-internal-format
33615 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
33616 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
33618 #: config/rs6000/rs6000.c:16785
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
33621 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
33623 #: config/rs6000/rs6000.c:16857
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
33626 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
33628 #: config/rs6000/rs6000.c:16939
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33630 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
33631 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
33633 #: config/rs6000/rs6000.c:16941
33634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33635 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
33636 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33638 #: config/rs6000/rs6000.c:16943
33639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33640 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
33641 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33643 #: config/rs6000/rs6000.c:16945
33644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33645 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
33646 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33648 #: config/rs6000/rs6000.c:16947
33649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33650 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
33651 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33653 #: config/rs6000/rs6000.c:16949
33654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33655 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
33656 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33658 #: config/rs6000/rs6000.c:16952
33659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33660 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
33661 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33663 #: config/rs6000/rs6000.c:16955
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33665 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
33666 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33668 #: config/rs6000/rs6000.c:16957
33669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33670 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
33671 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33673 #: config/rs6000/rs6000.c:16960 config/rs6000/rs6000.c:16966
33674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33675 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
33676 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33678 #: config/rs6000/rs6000.c:16963 config/rs6000/rs6000.c:16969
33679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33680 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
33681 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33683 #: config/rs6000/rs6000.c:16972
33684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33685 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
33686 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33688 #: config/rs6000/rs6000.c:16975
33689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33690 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
33691 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33693 #: config/rs6000/rs6000.c:16977
33694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33695 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
33696 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
33698 #: config/rs6000/rs6000.c:16979
33699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33700 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
33701 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
33703 #: config/rs6000/rs6000.c:18833
33704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33705 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
33706 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
33708 #: config/rs6000/rs6000.c:18850
33709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33710 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
33711 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
33713 #: config/rs6000/rs6000.c:28135
33714 #, gcc-internal-format
33715 msgid "stack frame too large"
33716 msgstr "栈帧太大"
33718 #: config/rs6000/rs6000.c:31815
33719 #, fuzzy, gcc-internal-format
33720 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
33721 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
33723 #: config/rs6000/rs6000.c:31823
33724 #, fuzzy, gcc-internal-format
33725 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
33726 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
33727 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
33729 #: config/rs6000/rs6000.c:32811
33730 #, gcc-internal-format
33731 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
33732 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
33734 #: config/rs6000/rs6000.c:35114
33735 #, fuzzy, gcc-internal-format
33736 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
33737 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
33739 #: config/rs6000/rs6000.c:35196
33740 #, gcc-internal-format
33741 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
33742 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
33744 #: config/rs6000/rs6000.c:35198
33745 #, gcc-internal-format
33746 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
33747 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
33749 #: config/rs6000/rs6000.c:35200
33750 #, gcc-internal-format
33751 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
33752 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
33754 #: config/rs6000/rs6000.c:35202
33755 #, gcc-internal-format
33756 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
33757 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
33759 #: config/rs6000/rs6000.c:35208
33760 #, gcc-internal-format
33761 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
33762 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
33764 #: config/rs6000/rs6000.c:35211
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
33767 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
33769 #: config/rs6000/rs6000.c:35216
33770 #, gcc-internal-format
33771 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33772 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
33774 #: config/rs6000/rs6000.c:35219
33775 #, gcc-internal-format
33776 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
33777 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
33779 #: config/rs6000/rs6000.c:38992
33780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33781 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
33782 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33784 #: config/rs6000/rs6000.c:38996
33785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33786 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
33787 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
33789 #: config/rs6000/rs6000.c:39304
33790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33791 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
33792 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
33794 #: config/rs6000/rs6000.c:39307
33795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33796 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
33797 msgstr "%s:不允许空权字符串"
33799 #: config/rs6000/rs6000.c:39309
33800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33801 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
33802 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
33804 #: config/rs6000/rs6000.c:39826
33805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33806 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
33807 msgstr ""
33809 #: config/rs6000/rs6000.c:39843
33810 #, fuzzy, gcc-internal-format
33811 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
33812 msgstr "停用自动需求:截取"
33814 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33815 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
33816 #. Copyright (C) 1998-2017 Free Software Foundation, Inc.
33817 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33819 #. This file is part of GCC.
33821 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33822 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33823 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33824 #. option) any later version.
33826 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33827 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33828 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33829 #. License for more details.
33831 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33832 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33833 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33834 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33835 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33836 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33837 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
33838 #. Copyright (C) 2001-2017 Free Software Foundation, Inc.
33839 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33841 #. This file is part of GCC.
33843 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33844 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33845 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33846 #. option) any later version.
33848 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33849 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33850 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33851 #. License for more details.
33853 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33854 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33855 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33856 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33857 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33858 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33859 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
33860 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33861 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33863 #. This file is part of GCC.
33865 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33866 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33867 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33868 #. option) any later version.
33870 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33871 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33872 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33873 #. License for more details.
33875 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33876 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33877 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33878 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33879 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33880 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33881 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
33882 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33883 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33885 #. This file is part of GCC.
33887 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33888 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33889 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33890 #. option) any later version.
33892 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33893 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33894 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33895 #. License for more details.
33897 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33898 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33899 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33900 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33901 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33902 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33903 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
33904 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33905 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33907 #. This file is part of GCC.
33909 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33910 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33911 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33912 #. option) any later version.
33914 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33915 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33916 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33917 #. License for more details.
33919 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33920 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33921 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33922 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33923 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33924 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
33925 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
33926 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
33927 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
33929 #. This file is part of GCC.
33931 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
33932 #. under the terms of the GNU General Public License as published
33933 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
33934 #. option) any later version.
33936 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
33937 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
33938 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
33939 #. License for more details.
33941 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
33942 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
33943 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
33944 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
33945 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
33946 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
33947 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
33948 #, gcc-internal-format
33949 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
33950 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
33952 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
33953 #: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
33956 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
33958 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
33959 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
33960 #, gcc-internal-format
33961 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
33962 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
33964 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47
33965 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
33968 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
33970 #: config/rs6000/e500.h:37
33971 #, fuzzy, gcc-internal-format
33972 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
33973 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
33975 #: config/rs6000/e500.h:39
33976 #, gcc-internal-format
33977 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
33978 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
33980 #: config/rs6000/e500.h:41
33981 #, fuzzy, gcc-internal-format
33982 msgid "64-bit SPE not supported"
33983 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
33985 #: config/rs6000/e500.h:43
33986 #, gcc-internal-format
33987 msgid "E500 and FPRs not supported"
33988 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
33990 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
33993 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
33995 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
33996 #: config/rs6000/rtems.h:96
33997 #, gcc-internal-format
33998 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
33999 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
34001 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
34002 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
34003 #: config/rs6000/sysv4.h:111
34004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34005 msgid "bad value for -mcall-%s"
34006 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
34008 #: config/rs6000/sysv4.h:127
34009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34010 msgid "bad value for -msdata=%s"
34011 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
34013 #: config/rs6000/sysv4.h:144
34014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34015 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
34016 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
34018 #: config/rs6000/sysv4.h:153
34019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34020 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
34021 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
34023 #: config/rs6000/sysv4.h:162
34024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34025 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
34026 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
34028 #: config/rs6000/sysv4.h:171
34029 #, gcc-internal-format
34030 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
34031 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
34033 #: config/rs6000/sysv4.h:177
34034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34035 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
34036 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
34038 #: config/rs6000/sysv4.h:184
34039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34040 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
34041 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
34043 #: config/rs6000/sysv4.h:190
34044 #, gcc-internal-format
34045 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
34046 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
34048 #: config/rs6000/sysv4.h:218
34049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34050 msgid "-m%s not supported in this configuration"
34051 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
34053 #: config/rx/rx.c:644
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34055 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
34056 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
34058 #: config/rx/rx.c:1382
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
34061 msgstr "不允许多个中断属性"
34063 #: config/rx/rx.c:2573
34064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34065 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
34066 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
34068 #: config/rx/rx.c:2575
34069 #, fuzzy, gcc-internal-format
34070 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
34071 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
34073 #: config/rx/rx.c:2622
34074 #, gcc-internal-format
34075 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
34076 msgstr ""
34078 #: config/rx/rx.c:2769
34079 #, gcc-internal-format
34080 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
34081 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
34083 #: config/s390/s390-c.c:470
34084 #, gcc-internal-format
34085 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
34086 msgstr ""
34088 #: config/s390/s390-c.c:685 config/s390/s390.c:916
34089 #, fuzzy, gcc-internal-format
34090 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
34091 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34093 #: config/s390/s390-c.c:700
34094 #, gcc-internal-format
34095 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
34096 msgstr ""
34098 #: config/s390/s390-c.c:871
34099 #, gcc-internal-format
34100 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
34101 msgstr ""
34103 #: config/s390/s390-c.c:879
34104 #, fuzzy, gcc-internal-format
34105 msgid "builtin %qF is deprecated."
34106 msgstr "已弃用%qE"
34108 #: config/s390/s390-c.c:883
34109 #, fuzzy, gcc-internal-format
34110 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34111 msgid "%qF requires -mvx"
34112 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34114 #: config/s390/s390-c.c:889
34115 #, gcc-internal-format
34116 msgid "%qF requires z14 or higher"
34117 msgstr ""
34119 #: config/s390/s390-c.c:903
34120 #, gcc-internal-format
34121 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
34122 msgstr ""
34124 #: config/s390/s390-c.c:952
34125 #, fuzzy, gcc-internal-format
34126 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34127 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
34128 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34130 #: config/s390/s390-c.c:958
34131 #, fuzzy, gcc-internal-format
34132 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
34133 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
34135 #: config/s390/s390-c.c:966
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
34138 msgstr ""
34140 #: config/s390/s390-c.c:972
34141 #, fuzzy, gcc-internal-format
34142 msgid "%qs matching variant is deprecated."
34143 msgstr "已弃用%qE"
34145 #: config/s390/s390-c.c:1012
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34148 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
34149 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34151 #: config/s390/s390.c:772
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34154 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
34155 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34157 #: config/s390/s390.c:789
34158 #, fuzzy, gcc-internal-format
34159 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34160 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
34161 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34163 #: config/s390/s390.c:840
34164 #, gcc-internal-format
34165 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
34166 msgstr ""
34168 #: config/s390/s390.c:846
34169 #, gcc-internal-format
34170 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
34171 msgstr ""
34173 #: config/s390/s390.c:853
34174 #, gcc-internal-format
34175 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
34176 msgstr ""
34178 #: config/s390/s390.c:872
34179 #, fuzzy, gcc-internal-format
34180 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
34181 msgid "unresolved overloaded builtin"
34182 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
34184 #: config/s390/s390.c:879 config/tilegx/tilegx.c:3545
34185 #: config/tilepro/tilepro.c:3109
34186 #, fuzzy, gcc-internal-format
34187 msgid "bad builtin icode"
34188 msgstr "错误的内建 fcode"
34190 #: config/s390/s390.c:1007
34191 #, fuzzy, gcc-internal-format
34192 #| msgid "invalid argument to built-in function"
34193 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
34194 msgstr "内建函数实参无效"
34196 #: config/s390/s390.c:1108
34197 #, fuzzy, gcc-internal-format
34198 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
34199 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
34201 #: config/s390/s390.c:9987
34202 #, gcc-internal-format
34203 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
34204 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
34206 #: config/s390/s390.c:11101
34207 #, fuzzy, gcc-internal-format
34208 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
34209 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
34211 #: config/s390/s390.c:11117
34212 #, fuzzy, gcc-internal-format
34213 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
34214 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
34216 #: config/s390/s390.c:11145
34217 #, fuzzy, gcc-internal-format
34218 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
34219 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34221 #: config/s390/s390.c:11149
34222 #, gcc-internal-format
34223 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
34224 msgstr "%qs使用动态栈分配"
34226 #: config/s390/s390.c:11527
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
34229 msgstr ""
34231 #: config/s390/s390.c:14673
34232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34233 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
34234 msgstr ""
34236 #: config/s390/s390.c:14685
34237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34238 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
34239 msgstr ""
34241 #: config/s390/s390.c:14697
34242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34243 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
34244 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
34246 #: config/s390/s390.c:14700
34247 #, gcc-internal-format
34248 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
34249 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
34251 #: config/s390/s390.c:14717
34252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34253 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34254 msgid "hardware vector support not available on %s"
34255 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
34257 #: config/s390/s390.c:14720
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
34260 msgstr ""
34262 #: config/s390/s390.c:14748
34263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34264 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
34265 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
34267 #: config/s390/s390.c:14752
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
34270 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
34272 #: config/s390/s390.c:14764
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34275 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
34277 #: config/s390/s390.c:14772
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
34280 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
34282 #: config/s390/s390.c:14778
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
34285 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
34287 #: config/s390/s390.c:14780
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "stack size must not be greater than 64k"
34290 msgstr "栈大小不能大于 64K"
34292 #: config/s390/s390.c:14783
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
34295 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
34297 #. argument is not a plain number
34298 #: config/s390/s390.c:14881
34299 #, fuzzy, gcc-internal-format
34300 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
34301 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
34303 #: config/s390/s390.c:14888
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
34306 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
34308 #. Value is not allowed for the target attribute.
34309 #: config/s390/s390.c:15096
34310 #, fuzzy, gcc-internal-format
34311 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
34312 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34314 #: config/sh/sh.c:912
34315 #, gcc-internal-format
34316 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
34317 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
34319 #: config/sh/sh.c:929
34320 #, fuzzy, gcc-internal-format
34321 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
34322 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
34324 #: config/sh/sh.c:7366
34325 #, gcc-internal-format
34326 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
34327 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
34329 #: config/sh/sh.c:8318
34330 #, gcc-internal-format
34331 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
34332 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
34334 #: config/sh/sh.c:8388
34335 #, gcc-internal-format
34336 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
34337 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
34339 #: config/sh/sh.c:8430
34340 #, gcc-internal-format
34341 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
34342 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
34344 #: config/sh/sh.c:8452
34345 #, gcc-internal-format
34346 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
34347 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
34349 #. The argument must be a constant string.
34350 #: config/sh/sh.c:8514
34351 #, gcc-internal-format
34352 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34353 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34355 #: config/sh/sh.c:10762
34356 #, gcc-internal-format
34357 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
34358 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
34360 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
34361 #: config/sh/vxworks.h:43
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
34364 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
34366 #: config/sparc/sparc.c:1509
34367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34368 msgid "%s is not supported by this configuration"
34369 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
34371 #: config/sparc/sparc.c:1516
34372 #, gcc-internal-format
34373 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
34374 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
34376 #: config/sparc/sparc.c:1536
34377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34378 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
34379 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
34381 #: config/sparc/sparc.c:1541
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format
34383 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
34384 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
34385 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
34387 #: config/sparc/sparc.c:1548
34388 #, fuzzy, gcc-internal-format
34389 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
34390 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
34392 #: config/spu/spu-c.c:131
34393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34394 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
34395 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
34397 #: config/spu/spu-c.c:162
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34399 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
34400 msgstr "%s:过多的选项\n"
34402 #: config/spu/spu-c.c:174
34403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34404 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
34405 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
34407 #: config/spu/spu.c:256
34408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34409 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
34410 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
34412 #: config/spu/spu.c:267
34413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34414 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
34415 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
34417 #: config/spu/spu.c:5175 config/spu/spu.c:5178
34418 #, gcc-internal-format
34419 msgid "creating run-time relocation for %qD"
34420 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
34422 #: config/spu/spu.c:5183 config/spu/spu.c:5185
34423 #, gcc-internal-format
34424 msgid "creating run-time relocation"
34425 msgstr "生成运行时重定位"
34427 #: config/spu/spu.c:6320
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34429 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
34430 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
34432 #: config/spu/spu.c:6340
34433 #, fuzzy, gcc-internal-format
34434 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
34435 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
34437 #: config/spu/spu.c:6369
34438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34439 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
34440 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
34442 #: config/stormy16/stormy16.c:1044
34443 #, gcc-internal-format
34444 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
34445 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
34447 #: config/stormy16/stormy16.c:1201
34448 #, gcc-internal-format
34449 msgid "function_profiler support"
34450 msgstr "function_profiler 支持"
34452 #: config/stormy16/stormy16.c:1295
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
34455 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
34457 #: config/stormy16/stormy16.c:1863
34458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34459 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
34460 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
34462 #: config/stormy16/stormy16.c:2235
34463 #, gcc-internal-format
34464 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
34465 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
34467 #: config/stormy16/stormy16.c:2242
34468 #, gcc-internal-format
34469 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34470 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34472 #: config/tilegx/tilegx.c:3586 config/tilepro/tilepro.c:3135
34473 #, fuzzy, gcc-internal-format
34474 msgid "operand must be an immediate of the right size"
34475 msgstr "掩码必须是一个立即数"
34477 #: config/v850/v850-c.c:65
34478 #, gcc-internal-format
34479 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
34480 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
34482 #: config/v850/v850-c.c:68
34483 #, gcc-internal-format
34484 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
34485 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
34487 #: config/v850/v850-c.c:94
34488 #, gcc-internal-format
34489 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34490 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34492 #: config/v850/v850-c.c:102
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
34495 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
34497 #: config/v850/v850-c.c:151
34498 #, gcc-internal-format
34499 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
34500 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
34502 #: config/v850/v850-c.c:168
34503 #, gcc-internal-format
34504 msgid "unrecognized section name %qE"
34505 msgstr "无法识别的节名%qE"
34507 #: config/v850/v850-c.c:182
34508 #, gcc-internal-format
34509 msgid "malformed #pragma ghs section"
34510 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
34512 #: config/v850/v850-c.c:201
34513 #, gcc-internal-format
34514 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
34515 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
34517 #: config/v850/v850-c.c:212
34518 #, gcc-internal-format
34519 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
34520 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
34522 #: config/v850/v850-c.c:223
34523 #, gcc-internal-format
34524 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
34525 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
34527 #: config/v850/v850-c.c:234
34528 #, gcc-internal-format
34529 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
34530 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
34532 #: config/v850/v850-c.c:245
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
34535 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
34537 #: config/v850/v850-c.c:256
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
34540 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
34542 #: config/v850/v850-c.c:267
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
34545 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
34547 #: config/v850/v850.c:2120
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
34550 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
34552 #: config/v850/v850.c:2131
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
34555 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
34557 #: config/v850/v850.c:2262
34558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34559 msgid "bogus JR construction: %d"
34560 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34562 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
34563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34564 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
34565 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
34567 #: config/v850/v850.c:2367
34568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34569 msgid "bogus JARL construction: %d"
34570 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
34572 #: config/v850/v850.c:2665
34573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34574 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
34575 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
34577 #: config/v850/v850.c:2684
34578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34579 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
34580 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
34582 #: config/v850/v850.c:2786
34583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34584 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
34585 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
34587 #: config/v850/v850.c:2803
34588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34589 msgid "too much stack space to prepare: %d"
34590 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
34592 #: config/visium/visium.c:711
34593 #, fuzzy, gcc-internal-format
34594 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
34595 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
34597 #: config/vms/vms-c.c:42
34598 #, fuzzy, gcc-internal-format
34599 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
34600 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34602 #: config/vms/vms-c.c:53
34603 #, fuzzy, gcc-internal-format
34604 msgid "junk at end of #pragma __standard"
34605 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
34607 #: config/vms/vms-c.c:78
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
34610 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34612 #: config/vms/vms-c.c:93
34613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34614 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
34615 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
34617 #: config/vms/vms-c.c:98
34618 #, fuzzy, gcc-internal-format
34619 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
34620 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
34622 #: config/vms/vms-c.c:132
34623 #, fuzzy, gcc-internal-format
34624 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
34625 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
34627 #: config/vms/vms-c.c:145
34628 #, fuzzy, gcc-internal-format
34629 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
34630 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
34632 #: config/vms/vms-c.c:200
34633 #, fuzzy, gcc-internal-format
34634 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
34635 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
34637 #: config/vms/vms-c.c:221
34638 #, fuzzy, gcc-internal-format
34639 msgid "extern model globalvalue"
34640 msgstr "线程模型:%s\n"
34642 #: config/vms/vms-c.c:226
34643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34644 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
34645 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
34647 #: config/vms/vms-c.c:232
34648 #, gcc-internal-format
34649 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
34650 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
34652 #: config/vms/vms-c.c:246
34653 #, fuzzy, gcc-internal-format
34654 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
34655 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
34657 #: config/vms/vms-c.c:271 config/vms/vms-c.c:277
34658 #, fuzzy, gcc-internal-format
34659 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
34660 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34662 #: config/vms/vms-c.c:310 config/vms/vms-c.c:330
34663 #, fuzzy, gcc-internal-format
34664 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
34665 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34667 #: config/vms/vms-c.c:326
34668 #, fuzzy, gcc-internal-format
34669 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
34670 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
34672 #: config/xtensa/xtensa.c:2186
34673 #, gcc-internal-format
34674 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
34675 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
34677 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
34678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34679 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
34680 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
34682 #: config/xtensa/xtensa.c:2228
34683 #, gcc-internal-format
34684 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
34685 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
34687 #: config/xtensa/xtensa.c:3544
34688 #, gcc-internal-format
34689 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34690 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
34692 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
34693 #, gcc-internal-format
34694 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
34695 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
34697 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
34698 #, gcc-internal-format
34699 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
34700 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
34702 #: ada/gcc-interface/misc.c:276
34703 #, gcc-internal-format
34704 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
34705 msgstr ""
34707 #: ada/gcc-interface/trans.c:1525
34708 #, gcc-internal-format
34709 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
34710 msgstr ""
34712 #: ada/gcc-interface/trans.c:1526 ada/gcc-interface/trans.c:1532
34713 #, fuzzy, gcc-internal-format
34714 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
34715 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
34717 #: ada/gcc-interface/trans.c:1530
34718 #, gcc-internal-format
34719 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
34720 msgstr ""
34722 #: ada/gcc-interface/trans.c:6324
34723 #, gcc-internal-format
34724 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
34725 msgstr ""
34727 #: ada/gcc-interface/trans.c:6326
34728 #, fuzzy, gcc-internal-format
34729 msgid "containing loop"
34730 msgstr "循环变量"
34732 #: ada/gcc-interface/utils.c:3822
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "invalid element type for attribute %qs"
34735 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
34737 #: ada/gcc-interface/utils.c:3846
34738 #, fuzzy, gcc-internal-format
34739 msgid "number of components of vector not a power of two"
34740 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
34742 #: ada/gcc-interface/utils.c:5917 ada/gcc-interface/utils.c:6095
34743 #: ada/gcc-interface/utils.c:6202
34744 #, gcc-internal-format
34745 msgid "%qs attribute ignored"
34746 msgstr "忽略%qs属性"
34748 #: ada/gcc-interface/utils.c:6038
34749 #, gcc-internal-format
34750 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
34751 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
34753 #: ada/gcc-interface/utils.c:6047
34754 #, gcc-internal-format
34755 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
34756 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
34758 #: ada/gcc-interface/utils.c:6162
34759 #, fuzzy, gcc-internal-format
34760 msgid "%qE attribute has no effect"
34761 msgstr "语句不起作用"
34763 #: ada/gcc-interface/utils.c:6286
34764 #, gcc-internal-format
34765 msgid "attribute %qs applies to array types only"
34766 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
34768 #: brig/brig-lang.c:194
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 #| msgid "could not write to response file %s"
34771 msgid "could not read the BRIG file"
34772 msgstr "无法写入响应文件 %s"
34774 #: c/c-array-notation.c:217 c/c-array-notation.c:246 cp/call.c:8210
34775 #: cp/cp-array-notation.c:250
34776 #, fuzzy, gcc-internal-format
34777 msgid "Invalid builtin arguments"
34778 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
34780 #: c/c-array-notation.c:253 cp/cp-array-notation.c:257
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
34783 msgstr ""
34785 #: c/c-array-notation.c:718 c/c-array-notation.c:724
34786 #: cp/cp-array-notation.c:606
34787 #, fuzzy, gcc-internal-format
34788 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
34789 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
34791 #: c/c-array-notation.c:786 cp/cp-array-notation.c:659
34792 #, fuzzy, gcc-internal-format
34793 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
34794 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
34796 #: c/c-array-notation.c:1343 cp/cp-array-notation.c:1430
34797 #, fuzzy, gcc-internal-format
34798 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
34799 msgstr "数组下标不是一个整数"
34801 #: c/c-array-notation.c:1348 cp/cp-array-notation.c:1435
34802 #, fuzzy, gcc-internal-format
34803 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
34804 msgstr "数组下标不是一个整数"
34806 #: c/c-array-notation.c:1355 cp/cp-array-notation.c:1440
34807 #, fuzzy, gcc-internal-format
34808 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
34809 msgstr "数组下标不是一个整数"
34811 #: c/c-array-notation.c:1376
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
34814 msgstr ""
34816 #: c/c-array-notation.c:1382
34817 #, gcc-internal-format
34818 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
34819 msgstr ""
34821 #: c/c-array-notation.c:1387
34822 #, gcc-internal-format
34823 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
34824 msgstr ""
34826 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
34827 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
34828 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
34829 #. making it a constraint in that case was rejected in
34830 #. DR#252.
34831 #: c/c-convert.c:98 c/c-typeck.c:2161 c/c-typeck.c:6322 c/c-typeck.c:11906
34832 #: cp/typeck.c:1972 cp/typeck.c:7683 cp/typeck.c:8440
34833 #, gcc-internal-format
34834 msgid "void value not ignored as it ought to be"
34835 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
34837 #: c/c-convert.c:195
34838 #, gcc-internal-format
34839 msgid "conversion to non-scalar type requested"
34840 msgstr "请求转换到非标量类型"
34842 #: c/c-decl.c:815
34843 #, gcc-internal-format
34844 msgid "array %q+D assumed to have one element"
34845 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
34847 #: c/c-decl.c:856
34848 #, gcc-internal-format
34849 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
34850 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
34852 #: c/c-decl.c:861
34853 #, gcc-internal-format
34854 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
34855 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
34857 #: c/c-decl.c:1046
34858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34859 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
34860 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
34862 #: c/c-decl.c:1198 cp/decl.c:360
34863 #, gcc-internal-format
34864 msgid "label %q+D used but not defined"
34865 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
34867 #: c/c-decl.c:1243
34868 #, gcc-internal-format
34869 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
34870 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
34872 #: c/c-decl.c:1257
34873 #, gcc-internal-format
34874 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
34875 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34877 #: c/c-decl.c:1274
34878 #, gcc-internal-format
34879 msgid "unused variable %q+D"
34880 msgstr "未使用的变量%q+D"
34882 #: c/c-decl.c:1278 cp/decl.c:680
34883 #, gcc-internal-format
34884 msgid "variable %qD set but not used"
34885 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
34887 #: c/c-decl.c:1283
34888 #, gcc-internal-format
34889 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
34890 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
34892 #: c/c-decl.c:1564 c/c-decl.c:6624 c/c-decl.c:7488 c/c-decl.c:8226
34893 #, gcc-internal-format
34894 msgid "originally defined here"
34895 msgstr "原先在这里定义"
34897 #: c/c-decl.c:1694
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
34900 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
34902 #: c/c-decl.c:1701
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
34905 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
34907 #: c/c-decl.c:1748
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
34910 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
34912 #: c/c-decl.c:1754
34913 #, gcc-internal-format
34914 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
34915 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
34917 #: c/c-decl.c:1763
34918 #, gcc-internal-format
34919 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
34920 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
34922 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
34923 #. for this poor-style construct.
34924 #: c/c-decl.c:1776
34925 #, gcc-internal-format
34926 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
34927 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
34929 #: c/c-decl.c:1792
34930 #, gcc-internal-format
34931 msgid "previous definition of %q+D was here"
34932 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
34934 #: c/c-decl.c:1794
34935 #, gcc-internal-format
34936 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
34937 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
34939 #: c/c-decl.c:1796
34940 #, gcc-internal-format
34941 msgid "previous declaration of %q+D was here"
34942 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
34944 #: c/c-decl.c:1836
34945 #, gcc-internal-format
34946 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
34947 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
34949 #: c/c-decl.c:1840
34950 #, gcc-internal-format
34951 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
34952 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34954 #: c/c-decl.c:1843 c/c-decl.c:2014 c/c-decl.c:2802
34955 #, gcc-internal-format
34956 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
34957 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
34959 #: c/c-decl.c:1852
34960 #, gcc-internal-format
34961 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
34962 msgstr "枚举%q+D重声明"
34964 #: c/c-decl.c:1874
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
34967 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
34969 #: c/c-decl.c:1899 c/c-decl.c:1912 c/c-decl.c:1948
34970 #, gcc-internal-format
34971 msgid "conflicting types for %q+D"
34972 msgstr "与%q+D类型冲突"
34974 #: c/c-decl.c:1928
34975 #, gcc-internal-format
34976 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
34977 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
34979 #: c/c-decl.c:1932
34980 #, gcc-internal-format
34981 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
34982 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
34984 #: c/c-decl.c:1936
34985 #, gcc-internal-format
34986 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
34987 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
34989 #: c/c-decl.c:1945
34990 #, gcc-internal-format
34991 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
34992 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
34994 #: c/c-decl.c:1970
34995 #, gcc-internal-format
34996 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
34997 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
34999 #: c/c-decl.c:1983
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
35002 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
35004 #: c/c-decl.c:1988
35005 #, gcc-internal-format
35006 msgid "redefinition of typedef %q+D"
35007 msgstr "typedef%q+D重定义"
35009 #: c/c-decl.c:2040 c/c-decl.c:2143
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "redefinition of %q+D"
35012 msgstr "%q+D重定义"
35014 #: c/c-decl.c:2075 c/c-decl.c:2181
35015 #, gcc-internal-format
35016 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35017 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
35019 #: c/c-decl.c:2085 c/c-decl.c:2093 c/c-decl.c:2171 c/c-decl.c:2178
35020 #, gcc-internal-format
35021 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
35022 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
35024 #: c/c-decl.c:2109
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
35027 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
35029 #: c/c-decl.c:2112
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "but not here"
35032 msgstr "但不是这里"
35034 #: c/c-decl.c:2130
35035 #, gcc-internal-format
35036 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
35037 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
35039 #: c/c-decl.c:2133
35040 #, gcc-internal-format
35041 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
35042 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
35044 #: c/c-decl.c:2163
35045 #, gcc-internal-format
35046 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
35047 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
35049 #: c/c-decl.c:2199
35050 #, gcc-internal-format
35051 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
35052 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
35054 #: c/c-decl.c:2205
35055 #, gcc-internal-format
35056 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
35057 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
35059 #: c/c-decl.c:2231
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
35062 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
35064 #: c/c-decl.c:2251
35065 #, gcc-internal-format
35066 msgid "redefinition of parameter %q+D"
35067 msgstr "形参%q+D重定义"
35069 #: c/c-decl.c:2278
35070 #, gcc-internal-format
35071 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
35072 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
35074 #: c/c-decl.c:2763
35075 #, gcc-internal-format
35076 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
35077 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
35079 #: c/c-decl.c:2782
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
35082 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
35083 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
35085 #: c/c-decl.c:2795 cp/name-lookup.c:1324
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
35088 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
35090 #: c/c-decl.c:2821 cp/name-lookup.c:1262
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35093 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
35095 #: c/c-decl.c:2827 cp/name-lookup.c:1267 cp/name-lookup.c:1309
35096 #: cp/name-lookup.c:1327
35097 #, gcc-internal-format
35098 msgid "shadowed declaration is here"
35099 msgstr "被隐藏的声明在这里"
35101 #: c/c-decl.c:2954
35102 #, gcc-internal-format
35103 msgid "nested extern declaration of %qD"
35104 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
35106 #: c/c-decl.c:3144 c/c-decl.c:3157
35107 #, fuzzy, gcc-internal-format
35108 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
35109 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
35110 msgstr "隐式声明函数%qE"
35112 #: c/c-decl.c:3149 c/c-decl.c:3162
35113 #, gcc-internal-format
35114 msgid "implicit declaration of function %qE"
35115 msgstr "隐式声明函数%qE"
35117 #: c/c-decl.c:3408
35118 #, gcc-internal-format
35119 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
35120 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
35122 #: c/c-decl.c:3415
35123 #, fuzzy, gcc-internal-format
35124 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
35125 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
35127 #: c/c-decl.c:3424
35128 #, gcc-internal-format
35129 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
35130 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
35132 #: c/c-decl.c:3484
35133 #, fuzzy, gcc-internal-format
35134 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35135 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
35136 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
35138 #: c/c-decl.c:3489
35139 #, gcc-internal-format
35140 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
35141 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
35143 #: c/c-decl.c:3503
35144 #, fuzzy, gcc-internal-format
35145 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35146 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
35147 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
35149 #: c/c-decl.c:3508
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
35152 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
35154 #: c/c-decl.c:3512
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
35157 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
35159 #: c/c-decl.c:3560 cp/decl.c:3049
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "label %qE referenced outside of any function"
35162 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
35164 #: c/c-decl.c:3596
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
35167 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
35169 #: c/c-decl.c:3599
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "jump skips variable initialization"
35172 msgstr "跳转略过了变量初始化"
35174 #: c/c-decl.c:3600 c/c-decl.c:3655 c/c-decl.c:3744
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "label %qD defined here"
35177 msgstr "标号%qD在此定义"
35179 #: c/c-decl.c:3601 c/c-decl.c:3872 c/c-typeck.c:8091 cp/class.c:1480
35180 #: cp/class.c:3381 cp/decl.c:3907 cp/decl.c:10592 cp/decl.c:10999
35181 #: cp/friend.c:383 cp/friend.c:392 cp/parser.c:3168 cp/parser.c:3261
35182 #: cp/parser.c:3292 cp/parser.c:6048 cp/parser.c:20704
35183 #, gcc-internal-format
35184 msgid "%qD declared here"
35185 msgstr "%qD在此声明"
35187 #: c/c-decl.c:3654 c/c-decl.c:3743
35188 #, gcc-internal-format
35189 msgid "jump into statement expression"
35190 msgstr "跳转至语句表达式中"
35192 #: c/c-decl.c:3676
35193 #, gcc-internal-format
35194 msgid "duplicate label declaration %qE"
35195 msgstr "重复的标号定义%qE"
35197 #: c/c-decl.c:3774 cp/decl.c:3444
35198 #, gcc-internal-format
35199 msgid "duplicate label %qD"
35200 msgstr "重复的标号%qD"
35202 #: c/c-decl.c:3805
35203 #, gcc-internal-format
35204 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
35205 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
35207 #: c/c-decl.c:3870
35208 #, gcc-internal-format
35209 msgid "switch jumps over variable initialization"
35210 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
35212 #: c/c-decl.c:3871 c/c-decl.c:3882
35213 #, gcc-internal-format
35214 msgid "switch starts here"
35215 msgstr "开关语句从此开始"
35217 #: c/c-decl.c:3881
35218 #, gcc-internal-format
35219 msgid "switch jumps into statement expression"
35220 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
35222 #: c/c-decl.c:3964
35223 #, gcc-internal-format
35224 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
35225 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
35227 #: c/c-decl.c:4306
35228 #, gcc-internal-format
35229 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
35230 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
35232 #: c/c-decl.c:4316
35233 #, gcc-internal-format
35234 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
35235 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
35237 #: c/c-decl.c:4331
35238 #, gcc-internal-format
35239 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
35240 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
35242 #: c/c-decl.c:4342
35243 #, fuzzy, gcc-internal-format
35244 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
35245 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
35247 #: c/c-decl.c:4364 c/c-decl.c:4372
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "useless type name in empty declaration"
35250 msgstr "空声明中类型名无用"
35252 #: c/c-decl.c:4380
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "%<inline%> in empty declaration"
35255 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
35257 #: c/c-decl.c:4386
35258 #, fuzzy, gcc-internal-format
35259 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
35260 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
35262 #: c/c-decl.c:4392
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
35265 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
35267 #: c/c-decl.c:4398
35268 #, gcc-internal-format
35269 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
35270 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
35272 #: c/c-decl.c:4405
35273 #, gcc-internal-format
35274 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
35275 msgstr "空声明中指定存储类无用"
35277 #: c/c-decl.c:4411
35278 #, fuzzy, gcc-internal-format
35279 msgid "useless %qs in empty declaration"
35280 msgstr "空声明中类型名无用"
35282 #: c/c-decl.c:4424
35283 #, gcc-internal-format
35284 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
35285 msgstr "空声明中类型限定无用"
35287 #: c/c-decl.c:4431
35288 #, fuzzy, gcc-internal-format
35289 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
35290 msgstr "空声明中类型限定无用"
35292 #: c/c-decl.c:4438 c/c-parser.c:1681
35293 #, gcc-internal-format
35294 msgid "empty declaration"
35295 msgstr "空声明"
35297 #: c/c-decl.c:4509
35298 #, gcc-internal-format
35299 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
35300 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
35302 #: c/c-decl.c:4513
35303 #, gcc-internal-format
35304 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
35305 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
35307 #. C99 6.7.5.2p4
35308 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
35309 #. C99 6.7.5.2p4
35310 #: c/c-decl.c:4519 c/c-decl.c:7066
35311 #, gcc-internal-format
35312 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
35313 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
35315 #: c/c-decl.c:4606 cp/decl2.c:1409
35316 #, gcc-internal-format
35317 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
35318 msgstr ""
35320 #: c/c-decl.c:4655
35321 #, gcc-internal-format
35322 msgid "%q+D is usually a function"
35323 msgstr "%q+D通常是一个函数"
35325 #: c/c-decl.c:4664
35326 #, gcc-internal-format
35327 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
35328 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
35330 #: c/c-decl.c:4669
35331 #, gcc-internal-format
35332 msgid "function %qD is initialized like a variable"
35333 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
35335 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
35336 #: c/c-decl.c:4675
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "parameter %qD is initialized"
35339 msgstr "形参%qD已初始化"
35341 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
35342 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
35343 #. sense to permit them to be initialized given that
35344 #. ordinary VLAs may not be initialized.
35345 #: c/c-decl.c:4694 c/c-decl.c:4709 c/c-typeck.c:7376
35346 #, gcc-internal-format
35347 msgid "variable-sized object may not be initialized"
35348 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
35350 #: c/c-decl.c:4700
35351 #, gcc-internal-format
35352 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
35353 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
35355 #: c/c-decl.c:4789
35356 #, gcc-internal-format
35357 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
35358 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
35360 #: c/c-decl.c:4839
35361 #, fuzzy, gcc-internal-format
35362 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
35363 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35365 #: c/c-decl.c:4841
35366 #, gcc-internal-format
35367 msgid "%qD should be initialized"
35368 msgstr "%qD应当被赋值"
35370 #: c/c-decl.c:4917
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
35373 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
35375 #: c/c-decl.c:4922
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "array size missing in %q+D"
35378 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
35380 #: c/c-decl.c:4934
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "zero or negative size array %q+D"
35383 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
35385 #: c/c-decl.c:5005
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
35388 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
35390 #: c/c-decl.c:5055
35391 #, gcc-internal-format
35392 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
35393 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
35395 #: c/c-decl.c:5085
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "cannot put object with volatile field into register"
35398 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
35400 #: c/c-decl.c:5171
35401 #, gcc-internal-format
35402 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
35403 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35405 #: c/c-decl.c:5228
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
35408 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
35410 #: c/c-decl.c:5325
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
35413 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
35415 #: c/c-decl.c:5379 c/c-decl.c:5394
35416 #, gcc-internal-format
35417 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
35418 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
35420 #: c/c-decl.c:5389
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
35423 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
35425 #: c/c-decl.c:5400
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "negative width in bit-field %qs"
35428 msgstr "位段%qs宽度为负"
35430 #: c/c-decl.c:5405
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "zero width for bit-field %qs"
35433 msgstr "位段%qs宽度为 0"
35435 #: c/c-decl.c:5415
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "bit-field %qs has invalid type"
35438 msgstr "位段%qs类型无效"
35440 #: c/c-decl.c:5425
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
35443 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
35445 #: c/c-decl.c:5431
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "width of %qs exceeds its type"
35448 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
35450 #: c/c-decl.c:5444
35451 #, gcc-internal-format
35452 msgid "%qs is narrower than values of its type"
35453 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
35455 #: c/c-decl.c:5459
35456 #, gcc-internal-format
35457 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
35458 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
35460 #: c/c-decl.c:5462
35461 #, gcc-internal-format
35462 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
35463 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
35465 #: c/c-decl.c:5469
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
35468 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
35470 #: c/c-decl.c:5471
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35473 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
35475 #: c/c-decl.c:5680 c/c-decl.c:6054 c/c-decl.c:6064
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "variably modified %qE at file scope"
35478 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
35480 #: c/c-decl.c:5682
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "variably modified field at file scope"
35483 msgstr "文件域中的动态可变字段"
35485 #: c/c-decl.c:5702
35486 #, gcc-internal-format
35487 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
35488 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
35490 #: c/c-decl.c:5706
35491 #, gcc-internal-format
35492 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
35493 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
35495 #: c/c-decl.c:5738
35496 #, gcc-internal-format
35497 msgid "duplicate %<const%>"
35498 msgstr "重复的%<const%>"
35500 #: c/c-decl.c:5740
35501 #, gcc-internal-format
35502 msgid "duplicate %<restrict%>"
35503 msgstr "重复的%<restrict%>"
35505 #: c/c-decl.c:5742
35506 #, gcc-internal-format
35507 msgid "duplicate %<volatile%>"
35508 msgstr "重复的%<volatile%>"
35510 #: c/c-decl.c:5744
35511 #, fuzzy, gcc-internal-format
35512 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
35513 msgstr "重复键值"
35515 #: c/c-decl.c:5747
35516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35517 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
35518 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
35520 #: c/c-decl.c:5770 c/c-parser.c:2606
35521 #, fuzzy, gcc-internal-format
35522 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
35523 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
35525 #: c/c-decl.c:5784
35526 #, gcc-internal-format
35527 msgid "function definition declared %<auto%>"
35528 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35530 #: c/c-decl.c:5786
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "function definition declared %<register%>"
35533 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
35535 #: c/c-decl.c:5788
35536 #, gcc-internal-format
35537 msgid "function definition declared %<typedef%>"
35538 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
35540 #: c/c-decl.c:5790
35541 #, fuzzy, gcc-internal-format
35542 msgid "function definition declared %qs"
35543 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
35545 #: c/c-decl.c:5808
35546 #, gcc-internal-format
35547 msgid "storage class specified for structure field %qE"
35548 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
35550 #: c/c-decl.c:5811
35551 #, gcc-internal-format
35552 msgid "storage class specified for structure field"
35553 msgstr "为结构字段指定了存储类"
35555 #: c/c-decl.c:5815
35556 #, gcc-internal-format
35557 msgid "storage class specified for parameter %qE"
35558 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
35560 #: c/c-decl.c:5818
35561 #, gcc-internal-format
35562 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
35563 msgstr "为无名形参指定了存储类"
35565 #: c/c-decl.c:5821 cp/decl.c:10774
35566 #, gcc-internal-format
35567 msgid "storage class specified for typename"
35568 msgstr "为类型名指定了存储类"
35570 #: c/c-decl.c:5838
35571 #, gcc-internal-format
35572 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
35573 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35575 #: c/c-decl.c:5842
35576 #, gcc-internal-format
35577 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
35578 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
35580 #: c/c-decl.c:5847
35581 #, gcc-internal-format
35582 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
35583 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
35585 #: c/c-decl.c:5851
35586 #, gcc-internal-format
35587 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
35588 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
35590 #: c/c-decl.c:5856
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
35593 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
35595 #: c/c-decl.c:5859
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
35598 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
35600 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
35601 #. array type which is converted to pointer type)
35602 #. may have static or type qualifiers.
35603 #: c/c-decl.c:5906 c/c-decl.c:6275
35604 #, gcc-internal-format
35605 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
35606 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
35608 #: c/c-decl.c:5954
35609 #, gcc-internal-format
35610 msgid "declaration of %qE as array of voids"
35611 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
35613 #: c/c-decl.c:5956
35614 #, gcc-internal-format
35615 msgid "declaration of type name as array of voids"
35616 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
35618 #: c/c-decl.c:5963
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "declaration of %qE as array of functions"
35621 msgstr "%qE声明为函数的数组"
35623 #: c/c-decl.c:5966
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "declaration of type name as array of functions"
35626 msgstr "类型名声明为函数的数组"
35628 #: c/c-decl.c:5974 c/c-decl.c:7980
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
35631 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
35633 #: c/c-decl.c:6000
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "size of array %qE has non-integer type"
35636 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35638 #: c/c-decl.c:6004
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35641 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35643 #: c/c-decl.c:6011
35644 #, fuzzy, gcc-internal-format
35645 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
35646 msgid "size of array %qE has incomplete type"
35647 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
35649 #: c/c-decl.c:6014
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
35652 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
35653 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
35655 #: c/c-decl.c:6025
35656 #, gcc-internal-format
35657 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
35658 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
35660 #: c/c-decl.c:6028
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "ISO C forbids zero-size array"
35663 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
35665 #: c/c-decl.c:6037
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "size of array %qE is negative"
35668 msgstr "数组%qE的大小为负"
35670 #: c/c-decl.c:6039
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "size of unnamed array is negative"
35673 msgstr "无名数组的大小为负"
35675 #: c/c-decl.c:6163 c/c-decl.c:6794
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
35678 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35680 #. C99 6.7.5.2p4
35681 #: c/c-decl.c:6185
35682 #, gcc-internal-format
35683 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
35684 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
35686 #: c/c-decl.c:6198
35687 #, fuzzy, gcc-internal-format
35688 msgid "array type has incomplete element type %qT"
35689 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
35691 #: c/c-decl.c:6204
35692 #, fuzzy, gcc-internal-format
35693 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35694 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35695 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35697 #: c/c-decl.c:6208
35698 #, fuzzy, gcc-internal-format
35699 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35700 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
35701 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
35703 #: c/c-decl.c:6311
35704 #, gcc-internal-format
35705 msgid "%qE declared as function returning a function"
35706 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
35708 #: c/c-decl.c:6314
35709 #, gcc-internal-format
35710 msgid "type name declared as function returning a function"
35711 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35713 #: c/c-decl.c:6321
35714 #, gcc-internal-format
35715 msgid "%qE declared as function returning an array"
35716 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
35718 #: c/c-decl.c:6324
35719 #, gcc-internal-format
35720 msgid "type name declared as function returning an array"
35721 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
35723 #: c/c-decl.c:6365
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "function definition has qualified void return type"
35726 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
35728 #: c/c-decl.c:6368 cp/decl.c:10904
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
35731 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
35733 #: c/c-decl.c:6406 c/c-decl.c:6590 c/c-decl.c:6644 c/c-decl.c:6728
35734 #: c/c-decl.c:6846 c/c-parser.c:2608
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
35737 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
35739 #: c/c-decl.c:6412 c/c-decl.c:6596 c/c-decl.c:6733 c/c-decl.c:6851
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "ISO C forbids qualified function types"
35742 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35744 #: c/c-decl.c:6481
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
35747 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
35749 #: c/c-decl.c:6485
35750 #, gcc-internal-format
35751 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
35752 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
35754 #: c/c-decl.c:6491
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
35757 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
35759 #: c/c-decl.c:6507
35760 #, gcc-internal-format
35761 msgid "%qs specified for parameter %qE"
35762 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35764 #: c/c-decl.c:6510
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
35767 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35769 #: c/c-decl.c:6516
35770 #, gcc-internal-format
35771 msgid "%qs specified for structure field %qE"
35772 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35774 #: c/c-decl.c:6519
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid "%qs specified for structure field"
35777 msgstr "为结构字段指定了%qs"
35779 #: c/c-decl.c:6534
35780 #, fuzzy, gcc-internal-format
35781 msgid "bit-field %qE has atomic type"
35782 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35784 #: c/c-decl.c:6536
35785 #, fuzzy, gcc-internal-format
35786 msgid "bit-field has atomic type"
35787 msgstr "位段%qs类型无效"
35789 #: c/c-decl.c:6545
35790 #, fuzzy, gcc-internal-format
35791 msgid "alignment specified for typedef %qE"
35792 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35794 #: c/c-decl.c:6547
35795 #, fuzzy, gcc-internal-format
35796 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
35797 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35799 #: c/c-decl.c:6552
35800 #, fuzzy, gcc-internal-format
35801 msgid "alignment specified for parameter %qE"
35802 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
35804 #: c/c-decl.c:6554
35805 #, fuzzy, gcc-internal-format
35806 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
35807 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35809 #: c/c-decl.c:6559
35810 #, fuzzy, gcc-internal-format
35811 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
35812 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
35814 #: c/c-decl.c:6561
35815 #, fuzzy, gcc-internal-format
35816 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
35817 msgstr "为无名形参指定了%qs"
35819 #: c/c-decl.c:6564
35820 #, fuzzy, gcc-internal-format
35821 msgid "alignment specified for function %qE"
35822 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
35824 #: c/c-decl.c:6571
35825 #, fuzzy, gcc-internal-format
35826 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
35827 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
35829 #: c/c-decl.c:6574
35830 #, fuzzy, gcc-internal-format
35831 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
35832 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
35834 #: c/c-decl.c:6605
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
35837 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35839 #: c/c-decl.c:6607
35840 #, fuzzy, gcc-internal-format
35841 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
35842 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
35844 #: c/c-decl.c:6650
35845 #, gcc-internal-format
35846 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
35847 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
35849 #. C99 6.7.2.1p8
35850 #: c/c-decl.c:6661
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
35853 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
35855 #: c/c-decl.c:6678 cp/decl.c:9822
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "variable or field %qE declared void"
35858 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
35860 #: c/c-decl.c:6718
35861 #, gcc-internal-format
35862 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
35863 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
35865 #: c/c-decl.c:6760
35866 #, gcc-internal-format
35867 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
35868 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35870 #: c/c-decl.c:6762
35871 #, fuzzy, gcc-internal-format
35872 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
35873 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
35875 #: c/c-decl.c:6775
35876 #, gcc-internal-format
35877 msgid "field %qE declared as a function"
35878 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
35880 #: c/c-decl.c:6782
35881 #, gcc-internal-format
35882 msgid "field %qE has incomplete type"
35883 msgstr "字段%qE的类型不完全"
35885 #: c/c-decl.c:6784
35886 #, gcc-internal-format
35887 msgid "unnamed field has incomplete type"
35888 msgstr "无名字段类型不完全"
35890 #: c/c-decl.c:6817 c/c-decl.c:6828 c/c-decl.c:6831
35891 #, gcc-internal-format
35892 msgid "invalid storage class for function %qE"
35893 msgstr "函数%qE存储类无效"
35895 #: c/c-decl.c:6888
35896 #, gcc-internal-format
35897 msgid "cannot inline function %<main%>"
35898 msgstr "不能内联%<main%>函数"
35900 #: c/c-decl.c:6890
35901 #, fuzzy, gcc-internal-format
35902 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
35903 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
35905 #: c/c-decl.c:6901
35906 #, gcc-internal-format
35907 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
35908 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
35910 #: c/c-decl.c:6904
35911 #, gcc-internal-format
35912 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
35913 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
35915 #: c/c-decl.c:6933
35916 #, gcc-internal-format
35917 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
35918 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
35920 #: c/c-decl.c:6943
35921 #, gcc-internal-format
35922 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
35923 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35925 #: c/c-decl.c:6945
35926 #, fuzzy, gcc-internal-format
35927 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
35928 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
35930 #: c/c-decl.c:6980
35931 #, gcc-internal-format
35932 msgid "non-nested function with variably modified type"
35933 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
35935 #: c/c-decl.c:6982
35936 #, gcc-internal-format
35937 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
35938 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
35940 #: c/c-decl.c:7072 c/c-decl.c:8666
35941 #, gcc-internal-format
35942 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
35943 msgstr "函数声明不是一个原型"
35945 #: c/c-decl.c:7081
35946 #, gcc-internal-format
35947 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
35948 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
35950 #: c/c-decl.c:7118
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
35953 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
35955 #: c/c-decl.c:7122
35956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35957 msgid "parameter %u has incomplete type"
35958 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
35960 #: c/c-decl.c:7133
35961 #, gcc-internal-format
35962 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
35963 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
35965 #: c/c-decl.c:7137
35966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35967 msgid "parameter %u has void type"
35968 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
35970 #: c/c-decl.c:7211
35971 #, gcc-internal-format
35972 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
35973 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
35975 #: c/c-decl.c:7215 c/c-decl.c:7251
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "%<void%> must be the only parameter"
35978 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
35980 #: c/c-decl.c:7245
35981 #, gcc-internal-format
35982 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
35983 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
35985 #: c/c-decl.c:7291
35986 #, gcc-internal-format
35987 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35988 msgstr ""
35990 #: c/c-decl.c:7297
35991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35992 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
35993 msgstr ""
35995 #: c/c-decl.c:7399
35996 #, gcc-internal-format
35997 msgid "enum type defined here"
35998 msgstr "枚举类型在此定义"
36000 #: c/c-decl.c:7405
36001 #, gcc-internal-format
36002 msgid "struct defined here"
36003 msgstr "结构在此定义"
36005 #: c/c-decl.c:7411
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "union defined here"
36008 msgstr "联合在此定义"
36010 #: c/c-decl.c:7484
36011 #, gcc-internal-format
36012 msgid "redefinition of %<union %E%>"
36013 msgstr "%<union %E%>重定义"
36015 #: c/c-decl.c:7486
36016 #, gcc-internal-format
36017 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
36018 msgstr "%<struct %E%>重定义"
36020 #: c/c-decl.c:7495
36021 #, gcc-internal-format
36022 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
36023 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
36025 #: c/c-decl.c:7497
36026 #, gcc-internal-format
36027 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
36028 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
36030 #: c/c-decl.c:7527 c/c-decl.c:8245
36031 #, gcc-internal-format
36032 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
36033 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
36035 #: c/c-decl.c:7595 cp/decl.c:4731
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "declaration does not declare anything"
36038 msgstr "没有声明任何东西"
36040 #: c/c-decl.c:7600
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36043 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
36045 #: c/c-decl.c:7603
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
36048 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
36050 #: c/c-decl.c:7694 c/c-decl.c:7712 c/c-decl.c:7773
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "duplicate member %q+D"
36053 msgstr "重复的成员%q+D"
36055 #: c/c-decl.c:7799
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
36058 msgstr ""
36060 #: c/c-decl.c:7802
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
36063 msgstr ""
36065 #: c/c-decl.c:7888
36066 #, gcc-internal-format
36067 msgid "union has no named members"
36068 msgstr "联合包含无名成员"
36070 #: c/c-decl.c:7890
36071 #, gcc-internal-format
36072 msgid "union has no members"
36073 msgstr "联合体没有成员"
36075 #: c/c-decl.c:7895
36076 #, gcc-internal-format
36077 msgid "struct has no named members"
36078 msgstr "结构不包含任何有名成员"
36080 #: c/c-decl.c:7897
36081 #, gcc-internal-format
36082 msgid "struct has no members"
36083 msgstr "结构体没有成员"
36085 #: c/c-decl.c:7959 cp/decl.c:11862
36086 #, gcc-internal-format
36087 msgid "flexible array member in union"
36088 msgstr "联合和可变数组成员"
36090 #: c/c-decl.c:7965
36091 #, gcc-internal-format
36092 msgid "flexible array member not at end of struct"
36093 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
36095 #: c/c-decl.c:7971
36096 #, fuzzy, gcc-internal-format
36097 #| msgid "flexible array member in union"
36098 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
36099 msgstr "联合和可变数组成员"
36101 #: c/c-decl.c:8002
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 msgid "type %qT is too large"
36104 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
36106 #: c/c-decl.c:8125
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "union cannot be made transparent"
36109 msgstr "联合不能成为透明的"
36111 #: c/c-decl.c:8217
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
36114 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
36116 #. This enum is a named one that has been declared already.
36117 #: c/c-decl.c:8224
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
36120 msgstr "%<enum %E%>重声明"
36122 #: c/c-decl.c:8303 cp/decl.c:14276
36123 #, gcc-internal-format
36124 msgid "specified mode too small for enumeral values"
36125 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
36127 #: c/c-decl.c:8318
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
36130 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
36132 #: c/c-decl.c:8432 c/c-decl.c:8448
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
36135 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
36137 #: c/c-decl.c:8443
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
36140 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
36142 #: c/c-decl.c:8467
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "overflow in enumeration values"
36145 msgstr "枚举值溢出"
36147 #: c/c-decl.c:8475
36148 #, gcc-internal-format
36149 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
36150 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
36152 #: c/c-decl.c:8561 cp/decl.c:5033 cp/decl.c:14804
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
36155 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
36157 #: c/c-decl.c:8579
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "return type is an incomplete type"
36160 msgstr "返回不完全的类型"
36162 #: c/c-decl.c:8590
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "return type defaults to %<int%>"
36165 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
36167 #: c/c-decl.c:8616
36168 #, fuzzy, gcc-internal-format
36169 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
36170 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
36172 #: c/c-decl.c:8675
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "no previous prototype for %qD"
36175 msgstr "%qD先前没有原型"
36177 #: c/c-decl.c:8684
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
36180 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
36182 #: c/c-decl.c:8692 cp/decl.c:14947
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "no previous declaration for %qD"
36185 msgstr "%qD先前没有声明"
36187 #: c/c-decl.c:8702
36188 #, gcc-internal-format
36189 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
36190 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
36192 #: c/c-decl.c:8721
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
36195 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
36197 #: c/c-decl.c:8723
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
36200 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
36202 #: c/c-decl.c:8730
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "%qD is normally a non-static function"
36205 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
36207 #: c/c-decl.c:8767
36208 #, gcc-internal-format
36209 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
36210 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
36212 #: c/c-decl.c:8782
36213 #, gcc-internal-format
36214 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
36215 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
36217 #: c/c-decl.c:8798
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "parameter name omitted"
36220 msgstr "省略的形参名"
36222 #: c/c-decl.c:8835
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "old-style function definition"
36225 msgstr "旧式的函数定义"
36227 #: c/c-decl.c:8844
36228 #, gcc-internal-format
36229 msgid "parameter name missing from parameter list"
36230 msgstr "形参列表中缺少形参名"
36232 #: c/c-decl.c:8860
36233 #, gcc-internal-format
36234 msgid "%qD declared as a non-parameter"
36235 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
36237 #: c/c-decl.c:8868
36238 #, gcc-internal-format
36239 msgid "multiple parameters named %qD"
36240 msgstr "多个名为%qD的形参"
36242 #: c/c-decl.c:8877
36243 #, gcc-internal-format
36244 msgid "parameter %qD declared with void type"
36245 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
36247 #: c/c-decl.c:8906 c/c-decl.c:8911
36248 #, gcc-internal-format
36249 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
36250 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
36252 #: c/c-decl.c:8931
36253 #, gcc-internal-format
36254 msgid "parameter %qD has incomplete type"
36255 msgstr "形参%qD类型不完全"
36257 #: c/c-decl.c:8938
36258 #, gcc-internal-format
36259 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
36260 msgstr "声明的形参%qD不存在"
36262 #: c/c-decl.c:8991
36263 #, gcc-internal-format
36264 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
36265 msgstr "实参个数与内建原型不符"
36267 #: c/c-decl.c:9002
36268 #, gcc-internal-format
36269 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
36270 msgstr "实参数目与原型不符"
36272 #: c/c-decl.c:9005 c/c-decl.c:9052 c/c-decl.c:9066
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "prototype declaration"
36275 msgstr "原型声明"
36277 #: c/c-decl.c:9044
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36280 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
36282 #: c/c-decl.c:9049
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
36285 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
36287 #: c/c-decl.c:9059
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
36290 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
36292 #: c/c-decl.c:9064
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
36295 msgstr "实参%qD与原型不符"
36297 #: c/c-decl.c:9321 cp/decl.c:15702
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "no return statement in function returning non-void"
36300 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
36302 #: c/c-decl.c:9341 cp/decl.c:15734
36303 #, gcc-internal-format
36304 msgid "parameter %qD set but not used"
36305 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
36307 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
36308 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
36309 #. allow it.
36310 #: c/c-decl.c:9437
36311 #, fuzzy, gcc-internal-format
36312 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
36313 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
36315 #: c/c-decl.c:9442
36316 #, fuzzy, gcc-internal-format
36317 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
36318 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
36320 #: c/c-decl.c:9477
36321 #, gcc-internal-format
36322 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36323 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
36325 #: c/c-decl.c:9481
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36328 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
36330 #: c/c-decl.c:9488
36331 #, gcc-internal-format
36332 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36333 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36335 #: c/c-decl.c:9493
36336 #, gcc-internal-format
36337 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36338 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36340 #: c/c-decl.c:9497
36341 #, gcc-internal-format
36342 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
36343 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
36345 #: c/c-decl.c:9501
36346 #, gcc-internal-format
36347 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
36348 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
36350 #: c/c-decl.c:9749
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
36353 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
36355 #: c/c-decl.c:9807 c/c-decl.c:9814
36356 #, fuzzy, gcc-internal-format
36357 #| msgid "expected declaration specifiers"
36358 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
36359 msgstr "需要指定声明"
36361 #: c/c-decl.c:9841 c/c-decl.c:10225 c/c-decl.c:10615
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
36364 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
36366 #: c/c-decl.c:9853 cp/parser.c:27679
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
36369 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
36371 #: c/c-decl.c:9866
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
36374 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
36376 #: c/c-decl.c:10095 c/c-parser.c:8078
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "ISO C90 does not support complex types"
36379 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
36381 #: c/c-decl.c:10141
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "ISO C does not support saturating types"
36384 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
36386 #: c/c-decl.c:10212 c/c-decl.c:10772
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "duplicate %qE"
36389 msgstr "重复的%qE"
36391 #: c/c-decl.c:10268
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36394 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36396 #: c/c-decl.c:10290
36397 #, fuzzy, gcc-internal-format
36398 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
36399 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36401 #: c/c-decl.c:10333
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
36404 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
36406 #: c/c-decl.c:10452
36407 #, fuzzy, gcc-internal-format
36408 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
36409 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
36410 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
36412 #: c/c-decl.c:10502
36413 #, fuzzy, gcc-internal-format
36414 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
36415 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36417 #: c/c-decl.c:10573
36418 #, gcc-internal-format
36419 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
36420 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
36422 #: c/c-decl.c:10596 c/c-decl.c:10862 c/c-parser.c:7576
36423 #, gcc-internal-format
36424 msgid "fixed-point types not supported for this target"
36425 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
36427 #: c/c-decl.c:10598
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
36430 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
36432 #: c/c-decl.c:10633
36433 #, gcc-internal-format
36434 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
36435 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
36437 #: c/c-decl.c:10646
36438 #, gcc-internal-format
36439 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
36440 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36442 #: c/c-decl.c:10694
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
36445 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
36447 #: c/c-decl.c:10715
36448 #, fuzzy, gcc-internal-format
36449 msgid "%qE used with %<auto%>"
36450 msgstr "%qE不能用作函数"
36452 #: c/c-decl.c:10717
36453 #, fuzzy, gcc-internal-format
36454 msgid "%qE used with %<register%>"
36455 msgstr "无效的协寄存器%qE"
36457 #: c/c-decl.c:10719
36458 #, fuzzy, gcc-internal-format
36459 msgid "%qE used with %<typedef%>"
36460 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
36462 #: c/c-decl.c:10733 c/c-parser.c:7157
36463 #, gcc-internal-format
36464 msgid "ISO C99 does not support %qE"
36465 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
36467 #: c/c-decl.c:10736 c/c-parser.c:7160
36468 #, gcc-internal-format
36469 msgid "ISO C90 does not support %qE"
36470 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
36472 #: c/c-decl.c:10748
36473 #, gcc-internal-format
36474 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
36475 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
36477 #: c/c-decl.c:10757
36478 #, gcc-internal-format
36479 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
36480 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
36482 #: c/c-decl.c:10770
36483 #, fuzzy, gcc-internal-format
36484 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
36485 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
36487 #: c/c-decl.c:10778
36488 #, gcc-internal-format
36489 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
36490 msgstr "声明指定了多个存储类"
36492 #: c/c-decl.c:10786
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 msgid "%qs used with %qE"
36495 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
36497 #: c/c-decl.c:10859
36498 #, gcc-internal-format
36499 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
36500 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
36502 #: c/c-decl.c:10874
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
36505 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
36507 #: c/c-decl.c:10925 c/c-decl.c:10941 c/c-decl.c:10967
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "ISO C does not support complex integer types"
36510 msgstr "ISO C 不支持复整数"
36512 #: c/c-decl.c:11375 cp/semantics.c:5343
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
36515 msgstr ""
36517 #: c/c-decl.c:11379 cp/semantics.c:5347
36518 #, gcc-internal-format
36519 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
36520 msgstr ""
36522 #: c/c-fold.c:319 c/c-typeck.c:11223 cp/typeck.c:4528
36523 #, fuzzy, gcc-internal-format
36524 #| msgid "left shift count is negative"
36525 msgid "left shift of negative value"
36526 msgstr "左移次数为负"
36528 #: c/c-fold.c:329 c/c-typeck.c:11232 cp/typeck.c:4536
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "left shift count is negative"
36531 msgstr "左移次数为负"
36533 #: c/c-fold.c:330 c/c-typeck.c:11164 cp/typeck.c:4482
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "right shift count is negative"
36536 msgstr "右移次数为负"
36538 #: c/c-fold.c:338 c/c-typeck.c:11251 cp/typeck.c:4544
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "left shift count >= width of type"
36541 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36543 #: c/c-fold.c:339 c/c-typeck.c:11188 cp/typeck.c:4490
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "right shift count >= width of type"
36546 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36548 #: c/c-fold.c:346 c/c-typeck.c:11243
36549 #, fuzzy, gcc-internal-format
36550 #| msgid "left shift count >= width of type"
36551 msgid "left shift count >= width of vector element"
36552 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
36554 #: c/c-fold.c:347 c/c-typeck.c:11175
36555 #, fuzzy, gcc-internal-format
36556 #| msgid "right shift count >= width of type"
36557 msgid "right shift count >= width of vector element"
36558 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
36560 #: c/c-parser.c:274
36561 #, gcc-internal-format
36562 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
36563 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
36565 #: c/c-parser.c:877 cp/parser.c:2802
36566 #, gcc-internal-format
36567 msgid "version control conflict marker in file"
36568 msgstr ""
36570 #: c/c-parser.c:1035 cp/parser.c:27886
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "expected end of line"
36573 msgstr "需要行尾"
36575 #: c/c-parser.c:1340
36576 #, gcc-internal-format
36577 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
36578 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
36580 #: c/c-parser.c:1444 c/c-parser.c:9199
36581 #, gcc-internal-format
36582 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
36583 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
36585 #: c/c-parser.c:1604
36586 #, gcc-internal-format
36587 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
36588 msgstr ""
36590 #: c/c-parser.c:1612
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
36593 msgstr ""
36595 #: c/c-parser.c:1620
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
36598 msgstr ""
36600 #: c/c-parser.c:1631 c/c-parser.c:3853
36601 #, fuzzy, gcc-internal-format
36602 #| msgid "%qT has no member named %qE"
36603 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
36604 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
36606 #: c/c-parser.c:1635 c/c-parser.c:2435 c/c-parser.c:3857
36607 #, gcc-internal-format
36608 msgid "unknown type name %qE"
36609 msgstr "未知的类型名%qE"
36611 #: c/c-parser.c:1656 c/c-parser.c:10365 c/c-parser.c:15447 c/c-parser.c:15875
36612 #: c/c-parser.c:16351 cp/parser.c:35378 cp/parser.c:38402
36613 #, gcc-internal-format
36614 msgid "expected declaration specifiers"
36615 msgstr "需要指定声明"
36617 #: c/c-parser.c:1666
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
36620 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36622 #: c/c-parser.c:1696 c/c-parser.c:3123
36623 #, fuzzy, gcc-internal-format
36624 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
36625 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36627 #: c/c-parser.c:1714 cp/parser.c:29539 cp/parser.c:29613
36628 #, fuzzy, gcc-internal-format
36629 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
36630 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
36632 #: c/c-parser.c:1749
36633 #, fuzzy, gcc-internal-format
36634 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
36635 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
36637 #: c/c-parser.c:1770
36638 #, gcc-internal-format
36639 msgid "unexpected attribute"
36640 msgstr "非预期的属性"
36642 #: c/c-parser.c:1780 c/c-parser.c:5035 c/c-parser.c:5376 cp/parser.c:10730
36643 #: cp/parser.c:10917
36644 #, fuzzy, gcc-internal-format
36645 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
36646 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
36647 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
36649 #: c/c-parser.c:1813
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
36652 msgstr ""
36654 #: c/c-parser.c:1830
36655 #, gcc-internal-format
36656 msgid "data definition has no type or storage class"
36657 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
36659 #. This means there is an attribute specifier after
36660 #. the declarator in a function definition.  Provide
36661 #. some more information for the user.
36662 #: c/c-parser.c:1845
36663 #, fuzzy, gcc-internal-format
36664 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
36665 msgstr "函数定义中不允许有属性"
36667 #: c/c-parser.c:1872
36668 #, fuzzy, gcc-internal-format
36669 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
36670 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36672 #: c/c-parser.c:1949 c/c-parser.c:2036
36673 #, fuzzy, gcc-internal-format
36674 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
36675 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
36677 #: c/c-parser.c:1999
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
36680 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
36682 #: c/c-parser.c:2028 cp/parser.c:12733 cp/parser.c:12890
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
36685 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
36687 #. This can appear in many cases looking nothing like a
36688 #. function definition, so we don't give a more specific
36689 #. error suggesting there was one.
36690 #: c/c-parser.c:2042 c/c-parser.c:2058
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
36693 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
36695 #: c/c-parser.c:2050
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "ISO C forbids nested functions"
36698 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
36700 #: c/c-parser.c:2206
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
36703 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36705 #: c/c-parser.c:2209
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
36708 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
36710 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:3925 c/c-parser.c:10423 cp/parser.c:38061
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "expected string literal"
36713 msgstr "需要字面字符串"
36715 #: c/c-parser.c:2242
36716 #, fuzzy, gcc-internal-format
36717 msgid "expression in static assertion is not an integer"
36718 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36720 #: c/c-parser.c:2251
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
36723 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
36725 #: c/c-parser.c:2256
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 msgid "expression in static assertion is not constant"
36728 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
36730 #: c/c-parser.c:2261
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "static assertion failed: %E"
36733 msgstr "静态断言错误:%E"
36735 #: c/c-parser.c:2577
36736 #, fuzzy, gcc-internal-format
36737 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
36738 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36740 #: c/c-parser.c:2580
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36743 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36745 #: c/c-parser.c:2583
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
36748 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
36750 #: c/c-parser.c:2610
36751 #, fuzzy, gcc-internal-format
36752 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
36753 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
36755 #: c/c-parser.c:2640
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
36758 msgstr ""
36760 #: c/c-parser.c:2738
36761 #, fuzzy, gcc-internal-format
36762 #| msgid "template argument %d is invalid"
36763 msgid "empty enum is invalid"
36764 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
36766 #: c/c-parser.c:2742 c/c-parser.c:3686 c/c-parser.c:4496 c/c-parser.c:4793
36767 #: c/c-parser.c:6262 c/c-parser.c:6349 c/c-parser.c:7027 c/c-parser.c:7637
36768 #: c/c-parser.c:7859 c/c-parser.c:7885 c/c-parser.c:8155 c/c-parser.c:8467
36769 #: c/c-parser.c:8504 c/c-parser.c:8783 c/c-parser.c:8832 c/c-parser.c:8992
36770 #: c/c-parser.c:9022 c/c-parser.c:9030 c/c-parser.c:9059 c/c-parser.c:9072
36771 #: c/c-parser.c:9377 c/c-parser.c:9501 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:9977
36772 #: c/c-parser.c:10030 c/c-parser.c:10083 c/c-parser.c:10099 c/c-parser.c:10145
36773 #: c/c-parser.c:10737 c/c-parser.c:10778 c/c-parser.c:12750 c/c-parser.c:12984
36774 #: c/c-parser.c:14838 c/c-parser.c:17638 c/c-parser.c:17967
36775 #: c/gimple-parser.c:1008 c/gimple-parser.c:1046 cp/parser.c:27889
36776 #: cp/parser.c:30382 cp/parser.c:30412 cp/parser.c:30482 cp/parser.c:32581
36777 #: cp/parser.c:37775 cp/parser.c:38546
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "expected identifier"
36780 msgstr "需要标识符"
36782 #: c/c-parser.c:2780 cp/parser.c:18039
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "comma at end of enumerator list"
36785 msgstr "枚举表以逗号结尾"
36787 #: c/c-parser.c:2786
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
36790 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
36792 #: c/c-parser.c:2817
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
36795 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
36797 #: c/c-parser.c:2933
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "expected class name"
36800 msgstr "需要类名"
36802 #: c/c-parser.c:2952
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
36805 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
36807 #: c/c-parser.c:2981
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "no semicolon at end of struct or union"
36810 msgstr "结构或联合后没有分号"
36812 #: c/c-parser.c:3085 c/c-parser.c:4292
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "expected specifier-qualifier-list"
36815 msgstr "需要指定符-限制符列表"
36817 #: c/c-parser.c:3096
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
36820 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
36822 #: c/c-parser.c:3186
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36825 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
36827 #: c/c-parser.c:3193
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
36830 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
36832 #: c/c-parser.c:3246
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
36835 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
36837 #: c/c-parser.c:3283
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
36840 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
36842 #: c/c-parser.c:3286
36843 #, gcc-internal-format
36844 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
36845 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
36847 #: c/c-parser.c:3522
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "expected identifier or %<(%>"
36850 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36852 #: c/c-parser.c:3583 c/c-parser.c:3612
36853 #, fuzzy, gcc-internal-format
36854 msgid "array notations cannot be used in declaration"
36855 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
36857 #: c/c-parser.c:3752
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
36860 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
36862 #: c/c-parser.c:3864
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
36865 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
36867 #: c/c-parser.c:3919
36868 #, gcc-internal-format
36869 msgid "wide string literal in %<asm%>"
36870 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
36872 #: c/c-parser.c:4401
36873 #, gcc-internal-format
36874 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
36875 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
36877 #: c/c-parser.c:4460
36878 #, gcc-internal-format
36879 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
36880 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
36882 #: c/c-parser.c:4605
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
36885 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
36887 #: c/c-parser.c:4617
36888 #, gcc-internal-format
36889 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
36890 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
36892 #: c/c-parser.c:4625
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
36895 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
36897 #: c/c-parser.c:4808
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "ISO C forbids label declarations"
36900 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
36902 #: c/c-parser.c:4814 c/c-parser.c:4895 c/gimple-parser.c:162
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "expected declaration or statement"
36905 msgstr "需要声明或语句"
36907 #: c/c-parser.c:4846 c/c-parser.c:4874
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
36910 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
36912 #: c/c-parser.c:4903
36913 #, gcc-internal-format
36914 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
36915 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
36917 #: c/c-parser.c:4908 cp/parser.c:11035
36918 #, gcc-internal-format
36919 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
36920 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
36922 #: c/c-parser.c:4925
36923 #, gcc-internal-format
36924 msgid "label at end of compound statement"
36925 msgstr "标号位于复合语句末尾"
36927 #: c/c-parser.c:4987
36928 #, gcc-internal-format
36929 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36930 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
36932 #: c/c-parser.c:5039 c/c-parser.c:5380
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
36935 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
36937 #: c/c-parser.c:5045
36938 #, gcc-internal-format
36939 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
36940 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
36942 #: c/c-parser.c:5252 cp/parser.c:10582
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_for%>"
36945 msgstr ""
36947 #: c/c-parser.c:5262 cp/parser.c:10608
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
36950 msgstr ""
36952 #: c/c-parser.c:5289
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "expected identifier or %<*%>"
36955 msgstr "需要标识符或%<*%>"
36957 #. Avoid infinite loop in error recovery:
36958 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
36959 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
36960 #. it to proceed further.
36961 #: c/c-parser.c:5397 c/gimple-parser.c:1391 cp/parser.c:10686
36962 #, gcc-internal-format
36963 msgid "expected statement"
36964 msgstr "需要语句"
36966 #: c/c-parser.c:5501 cp/parser.c:12268
36967 #, gcc-internal-format
36968 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
36969 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
36971 #: c/c-parser.c:5535 cp/parser.c:12271
36972 #, gcc-internal-format
36973 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
36974 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
36976 #: c/c-parser.c:5617
36977 #, gcc-internal-format
36978 msgid "if statement cannot contain %<Cilk_spawn%>"
36979 msgstr ""
36981 #: c/c-parser.c:5667 cp/parser.c:11270
36982 #, gcc-internal-format
36983 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
36984 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
36986 #: c/c-parser.c:5810
36987 #, gcc-internal-format
36988 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
36989 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
36991 #: c/c-parser.c:5939 c/c-parser.c:5969
36992 #, fuzzy, gcc-internal-format
36993 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
36994 msgstr "不允许多个中断属性"
36996 #: c/c-parser.c:5993
36997 #, fuzzy, gcc-internal-format
36998 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
36999 msgstr "此指令中寄存器无效"
37001 #: c/c-parser.c:6014 cp/parser.c:11471
37002 #, gcc-internal-format
37003 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
37004 msgstr ""
37006 #: c/c-parser.c:6046
37007 #, fuzzy, gcc-internal-format
37008 msgid "missing collection in fast enumeration"
37009 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
37011 #: c/c-parser.c:6132
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "%E qualifier ignored on asm"
37014 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
37016 #: c/c-parser.c:6175
37017 #, fuzzy, gcc-internal-format
37018 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
37019 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
37020 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
37022 #: c/c-parser.c:6487
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
37025 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
37027 #: c/c-parser.c:6990
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
37030 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
37032 #: c/c-parser.c:7131
37033 #, gcc-internal-format
37034 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
37035 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
37037 #: c/c-parser.c:7218
37038 #, fuzzy, gcc-internal-format
37039 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
37040 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
37042 #: c/c-parser.c:7249
37043 #, fuzzy, gcc-internal-format
37044 msgid "cannot take address of %qs"
37045 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
37047 #: c/c-parser.c:7332
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
37050 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
37052 #: c/c-parser.c:7335
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
37055 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
37057 #: c/c-parser.c:7402
37058 #, fuzzy, gcc-internal-format
37059 msgid "%<_Generic%> association has function type"
37060 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37062 #: c/c-parser.c:7405
37063 #, fuzzy, gcc-internal-format
37064 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
37065 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37067 #: c/c-parser.c:7409
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
37070 msgstr ""
37072 #: c/c-parser.c:7433
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
37075 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
37077 #: c/c-parser.c:7434
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 msgid "original %<default%> is here"
37080 msgstr "原始定义在此"
37082 #: c/c-parser.c:7442
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
37085 msgstr ""
37087 #: c/c-parser.c:7443
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 msgid "compatible type is here"
37090 msgstr "枚举类型在此定义"
37092 #: c/c-parser.c:7466
37093 #, fuzzy, gcc-internal-format
37094 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
37095 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
37097 #: c/c-parser.c:7468
37098 #, fuzzy, gcc-internal-format
37099 msgid "other match is here"
37100 msgstr "没有匹配"
37102 #: c/c-parser.c:7487
37103 #, gcc-internal-format
37104 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
37105 msgstr ""
37107 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8223 c/c-parser.c:8245 c/gimple-parser.c:928
37108 #: c/gimple-parser.c:934 c/gimple-parser.c:1408
37109 #, gcc-internal-format
37110 msgid "expected expression"
37111 msgstr "需要表达式"
37113 #: c/c-parser.c:7669
37114 #, gcc-internal-format
37115 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
37116 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
37118 #: c/c-parser.c:7683
37119 #, gcc-internal-format
37120 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
37121 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
37123 #: c/c-parser.c:7731
37124 #, gcc-internal-format
37125 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
37126 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
37128 #: c/c-parser.c:7740
37129 #, gcc-internal-format
37130 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
37131 msgstr ""
37133 #: c/c-parser.c:7749
37134 #, gcc-internal-format
37135 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
37136 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
37138 #: c/c-parser.c:7912
37139 #, fuzzy, gcc-internal-format
37140 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
37141 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37143 #: c/c-parser.c:7928
37144 #, gcc-internal-format
37145 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
37146 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
37148 #: c/c-parser.c:7999
37149 #, fuzzy, gcc-internal-format
37150 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
37151 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37153 #: c/c-parser.c:8012
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
37156 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
37158 #: c/c-parser.c:8016
37159 #, fuzzy, gcc-internal-format
37160 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
37161 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
37163 #: c/c-parser.c:8042
37164 #, fuzzy, gcc-internal-format
37165 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
37166 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37168 #: c/c-parser.c:8064
37169 #, fuzzy, gcc-internal-format
37170 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
37171 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
37173 #: c/c-parser.c:8073
37174 #, fuzzy, gcc-internal-format
37175 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
37176 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
37178 #: c/c-parser.c:8121 cp/parser.c:6681
37179 #, fuzzy, gcc-internal-format
37180 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
37181 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
37183 #: c/c-parser.c:8202 cp/parser.c:6592
37184 #, gcc-internal-format
37185 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
37186 msgstr ""
37188 #: c/c-parser.c:8209 cp/parser.c:6598
37189 #, gcc-internal-format
37190 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
37191 msgstr ""
37193 #: c/c-parser.c:8282
37194 #, gcc-internal-format
37195 msgid "compound literal has variable size"
37196 msgstr "复合字面量大小可变"
37198 #: c/c-parser.c:8293
37199 #, gcc-internal-format
37200 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
37201 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
37203 #: c/c-parser.c:8297
37204 #, gcc-internal-format
37205 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
37206 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
37208 #: c/c-parser.c:8803
37209 #, fuzzy, gcc-internal-format
37210 msgid "expected identifier or %<)%>"
37211 msgstr "需要标识符或%<(%>"
37213 #: c/c-parser.c:8899
37214 #, fuzzy, gcc-internal-format
37215 msgid "extra semicolon"
37216 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
37218 #: c/c-parser.c:9147
37219 #, gcc-internal-format
37220 msgid "extra semicolon in method definition specified"
37221 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
37223 #: c/c-parser.c:9279
37224 #, fuzzy, gcc-internal-format
37225 msgid "method attributes must be specified at the end only"
37226 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
37228 #: c/c-parser.c:9299
37229 #, fuzzy, gcc-internal-format
37230 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
37231 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
37233 #: c/c-parser.c:9420
37234 #, fuzzy, gcc-internal-format
37235 msgid "objective-c method declaration is expected"
37236 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
37238 #: c/c-parser.c:9856
37239 #, fuzzy, gcc-internal-format
37240 msgid "no type or storage class may be specified here,"
37241 msgstr "为%qs指定了存储类"
37243 #: c/c-parser.c:9946 c/c-parser.c:10003 cp/parser.c:30442
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format
37245 msgid "unknown property attribute"
37246 msgstr "不能设置只读属性"
37248 #: c/c-parser.c:9967 cp/parser.c:30402
37249 #, fuzzy, gcc-internal-format
37250 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
37251 msgstr "%qs后断言"
37253 #: c/c-parser.c:9970 cp/parser.c:30405
37254 #, fuzzy, gcc-internal-format
37255 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
37256 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
37258 #: c/c-parser.c:9984 cp/parser.c:30420
37259 #, fuzzy, gcc-internal-format
37260 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
37261 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
37263 #: c/c-parser.c:9989 cp/parser.c:30426
37264 #, gcc-internal-format
37265 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
37266 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
37268 #: c/c-parser.c:9996 cp/parser.c:30434
37269 #, fuzzy, gcc-internal-format
37270 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
37271 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
37273 #: c/c-parser.c:10191 c/c-parser.c:15872 c/c-parser.c:16130 c/c-parser.c:16189
37274 #: c/c-parser.c:16273 cp/parser.c:35375 cp/parser.c:35669 cp/parser.c:35757
37275 #: cp/parser.c:35828 cp/parser.c:38139 cp/parser.c:38154 cp/parser.c:38170
37276 #: cp/parser.c:38186 cp/parser.c:38202 cp/parser.c:38230 cp/parser.c:38243
37277 #: cp/parser.c:38266 cp/parser.c:38279
37278 #, fuzzy, gcc-internal-format
37279 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
37280 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
37281 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
37283 #: c/c-parser.c:10214 cp/parser.c:38256
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
37286 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37288 #: c/c-parser.c:10292 cp/parser.c:38337
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
37291 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
37293 #: c/c-parser.c:10311 cp/parser.c:38356
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 msgid "for, while or do statement expected"
37296 msgstr "需要语句"
37298 #: c/c-parser.c:10323 cp/parser.c:38129
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
37301 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
37303 #: c/c-parser.c:10336
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "%<#pragma grainsize%> ignored because -fcilkplus is not enabled"
37306 msgstr ""
37308 #: c/c-parser.c:10344
37309 #, fuzzy, gcc-internal-format
37310 msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
37311 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37313 #: c/c-parser.c:10663 cp/parser.c:30832
37314 #, gcc-internal-format
37315 msgid "too many %qs clauses"
37316 msgstr "太多的%qs子句"
37318 #: c/c-parser.c:10684 cp/parser.c:31364
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 msgid "expected integer expression before ')'"
37321 msgstr "需要整数表达式"
37323 #: c/c-parser.c:10699
37324 #, fuzzy, gcc-internal-format
37325 msgid "expression must be integral"
37326 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37328 #: c/c-parser.c:10982 c/c-parser.c:17499
37329 #, gcc-internal-format
37330 msgid "%qD is not a variable"
37331 msgstr "%qD不是一个变量"
37333 #: c/c-parser.c:10986 cp/semantics.c:6828
37334 #, fuzzy, gcc-internal-format
37335 msgid "%qD is not a pointer variable"
37336 msgstr "%qD不是一个变量"
37338 #: c/c-parser.c:11027 cp/parser.c:31442
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37341 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37343 #: c/c-parser.c:11097 cp/parser.c:31499
37344 #, fuzzy, gcc-internal-format
37345 #| msgid "expected %<new%>"
37346 msgid "expected %<none%>"
37347 msgstr "需要%<new%>"
37349 #: c/c-parser.c:11099 cp/parser.c:31501
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
37352 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
37354 #: c/c-parser.c:11199 cp/parser.c:31601
37355 #, fuzzy, gcc-internal-format
37356 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
37357 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
37358 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37360 #: c/c-parser.c:11219 c/c-parser.c:16182 c/c-parser.c:16266 cp/parser.c:31619
37361 #: cp/parser.c:35661 cp/parser.c:35749
37362 #, fuzzy, gcc-internal-format
37363 #| msgid "expected %<catch%>"
37364 msgid "expected %<data%>"
37365 msgstr "需要%<catch%>"
37367 #: c/c-parser.c:11266 cp/parser.c:31672
37368 #, gcc-internal-format
37369 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
37370 msgstr ""
37372 #: c/c-parser.c:11273 cp/parser.c:31679
37373 #, fuzzy, gcc-internal-format
37374 #| msgid "too many %qs clauses"
37375 msgid "too many %<if%> clauses"
37376 msgstr "太多的%qs子句"
37378 #: c/c-parser.c:11275 cp/parser.c:31681
37379 #, fuzzy, gcc-internal-format
37380 #| msgid "too many %qs clauses"
37381 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
37382 msgstr "太多的%qs子句"
37384 #: c/c-parser.c:11281 cp/parser.c:31687
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
37387 msgstr ""
37389 #: c/c-parser.c:11356 c/c-parser.c:11401 c/c-parser.c:11446 c/c-parser.c:11491
37390 #: c/c-parser.c:11536 c/c-parser.c:11582 c/c-parser.c:11687 c/c-parser.c:11814
37391 #: c/c-parser.c:11895 c/c-parser.c:12303 c/c-parser.c:12371 c/c-parser.c:12475
37392 #: c/c-parser.c:12519 c/c-parser.c:13038
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "expected integer expression"
37395 msgstr "需要整数表达式"
37397 #: c/c-parser.c:11367
37398 #, fuzzy, gcc-internal-format
37399 msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
37400 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37402 #: c/c-parser.c:11412
37403 #, gcc-internal-format
37404 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
37405 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37407 #: c/c-parser.c:11457
37408 #, fuzzy, gcc-internal-format
37409 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
37410 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37412 #: c/c-parser.c:11502 cp/semantics.c:7012
37413 #, fuzzy, gcc-internal-format
37414 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
37415 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37417 #: c/c-parser.c:11548 cp/semantics.c:7041
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
37420 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37422 #: c/c-parser.c:11611 c/c-parser.c:11617 cp/parser.c:31898 cp/parser.c:31905
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 #| msgid "expected %<throw%>"
37425 msgid "expected %<tofrom%>"
37426 msgstr "需要%<throw%>"
37428 #: c/c-parser.c:11625 c/c-parser.c:11631 cp/parser.c:31914 cp/parser.c:31921
37429 #, fuzzy, gcc-internal-format
37430 msgid "expected %<scalar%>"
37431 msgstr "需要%<;%>"
37433 #: c/c-parser.c:11698
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 msgid "%<num_workers%> value must be positive"
37436 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37438 #: c/c-parser.c:11762 cp/parser.c:31223
37439 #, gcc-internal-format
37440 msgid "too many %<static%> arguments"
37441 msgstr "太多 %<static%> 参数"
37443 #: c/c-parser.c:11796 cp/parser.c:31256
37444 #, gcc-internal-format
37445 msgid "unexpected argument"
37446 msgstr "非预期的参数"
37448 #: c/c-parser.c:11823 cp/semantics.c:6336
37449 #, fuzzy, gcc-internal-format
37450 msgid "%qs value must be positive"
37451 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37453 #: c/c-parser.c:11962 cp/semantics.c:7141
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
37456 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
37457 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
37459 #: c/c-parser.c:12027 cp/parser.c:31978
37460 #, fuzzy, gcc-internal-format
37461 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
37462 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
37463 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
37465 #: c/c-parser.c:12118 c/c-parser.c:16964 cp/parser.c:37070
37466 #, fuzzy, gcc-internal-format
37467 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
37468 msgstr "需要标识符或%<(%>"
37470 #: c/c-parser.c:12227 cp/parser.c:32191
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
37473 msgstr ""
37475 #: c/c-parser.c:12281 cp/parser.c:32207
37476 #, gcc-internal-format
37477 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37478 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37480 #: c/c-parser.c:12285 cp/parser.c:32210
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
37483 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
37485 #: c/c-parser.c:12297 cp/semantics.c:6408
37486 #, fuzzy, gcc-internal-format
37487 msgid "chunk size value must be positive"
37488 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37490 #: c/c-parser.c:12320 cp/parser.c:32230
37491 #, gcc-internal-format
37492 msgid "invalid schedule kind"
37493 msgstr "无效的调度类型"
37495 #: c/c-parser.c:12382
37496 #, fuzzy, gcc-internal-format
37497 msgid "%<vector_length%> value must be positive"
37498 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37500 #: c/c-parser.c:12485
37501 #, fuzzy, gcc-internal-format
37502 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
37503 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37505 #: c/c-parser.c:12529 cp/semantics.c:6499
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
37508 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
37510 #: c/c-parser.c:12573 cp/semantics.c:6609
37511 #, fuzzy, gcc-internal-format
37512 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
37513 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37515 #: c/c-parser.c:12636 cp/parser.c:32488
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
37518 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
37520 #: c/c-parser.c:12641
37521 #, fuzzy, gcc-internal-format
37522 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
37523 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
37525 #: c/c-parser.c:12681
37526 #, fuzzy, gcc-internal-format
37527 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37528 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37530 #: c/c-parser.c:12719
37531 #, fuzzy, gcc-internal-format
37532 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
37533 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
37535 #: c/c-parser.c:12888 cp/parser.c:32724 cp/parser.c:32947
37536 #, fuzzy, gcc-internal-format
37537 msgid "invalid depend kind"
37538 msgstr "无效的调度类型"
37540 #: c/c-parser.c:12972 cp/parser.c:32797
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 msgid "invalid map kind"
37543 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
37545 #: c/c-parser.c:13068 cp/parser.c:32894
37546 #, fuzzy, gcc-internal-format
37547 msgid "invalid dist_schedule kind"
37548 msgstr "无效的调度类型"
37550 #: c/c-parser.c:13139
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 msgid "invalid proc_bind kind"
37553 msgstr "无效的调度类型"
37555 #: c/c-parser.c:13352 cp/parser.c:33172
37556 #, fuzzy, gcc-internal-format
37557 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
37558 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37560 #: c/c-parser.c:13363 c/c-parser.c:13646 cp/parser.c:33183 cp/parser.c:33499
37561 #, gcc-internal-format
37562 msgid "%qs is not valid for %qs"
37563 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37565 #: c/c-parser.c:13509 cp/parser.c:33359
37566 #, fuzzy, gcc-internal-format
37567 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
37568 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
37570 #: c/c-parser.c:13635 cp/parser.c:33488
37571 #, gcc-internal-format
37572 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
37573 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37575 #: c/c-parser.c:13773 cp/parser.c:36174
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
37578 msgstr ""
37580 #: c/c-parser.c:13783 cp/parser.c:36184
37581 #, fuzzy, gcc-internal-format
37582 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
37583 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37585 #: c/c-parser.c:13803 cp/parser.c:36204
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
37588 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37590 #: c/c-parser.c:13814 cp/parser.c:36215
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 #| msgid "variably modified field at file scope"
37593 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
37594 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37596 #: c/c-parser.c:13821 cp/parser.c:36222
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
37599 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37600 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
37602 #: c/c-parser.c:13829 cp/parser.c:36230
37603 #, fuzzy, gcc-internal-format
37604 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
37605 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
37607 #: c/c-parser.c:13841 cp/parser.c:36242
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
37610 msgstr ""
37612 #: c/c-parser.c:13933 cp/parser.c:36328
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
37615 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
37617 #: c/c-parser.c:13949 cp/parser.c:36345
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
37620 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37622 #: c/c-parser.c:14172 cp/parser.c:2845
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "%qE has not been declared"
37625 msgstr "%qE未声明"
37627 #: c/c-parser.c:14176
37628 #, fuzzy, gcc-internal-format
37629 #| msgid "expected function"
37630 msgid "expected function name"
37631 msgstr "需要函数"
37633 #: c/c-parser.c:14191 cp/parser.c:37489
37634 #, fuzzy, gcc-internal-format
37635 #| msgid "%qD is not a member template function"
37636 msgid "%qD does not refer to a function"
37637 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
37639 #: c/c-parser.c:14211 c/c-parser.c:14259 cp/parser.c:1395
37640 #, fuzzy, gcc-internal-format
37641 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
37642 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37644 #: c/c-parser.c:14251 cp/parser.c:37543 cp/parser.c:37585
37645 #, fuzzy, gcc-internal-format
37646 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37647 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37649 #: c/c-parser.c:14268 cp/parser.c:37599
37650 #, fuzzy, gcc-internal-format
37651 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
37652 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37654 #: c/c-parser.c:14277 cp/parser.c:37608
37655 #, fuzzy, gcc-internal-format
37656 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
37657 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37659 #: c/c-parser.c:14278 cp/parser.c:37609
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
37662 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37664 #: c/c-parser.c:14321 cp/parser.c:36520
37665 #, fuzzy, gcc-internal-format
37666 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
37667 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37669 #: c/c-parser.c:14729 cp/parser.c:33870 cp/parser.c:33896
37670 #, fuzzy, gcc-internal-format
37671 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
37672 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37674 #: c/c-parser.c:14733 cp/parser.c:33927 cp/parser.c:33943
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
37677 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
37679 #: c/c-parser.c:14782 cp/semantics.c:8538 cp/semantics.c:8548
37680 #, fuzzy, gcc-internal-format
37681 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
37682 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
37684 #: c/c-parser.c:14847 c/c-parser.c:14869
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "expected %<(%> or end of line"
37687 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37689 #: c/c-parser.c:14913 cp/parser.c:34474
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
37692 msgstr ""
37694 #: c/c-parser.c:14924 cp/parser.c:34485
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
37697 msgstr ""
37699 #: c/c-parser.c:14943 cp/parser.c:34513 cp/parser.c:38723
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "for statement expected"
37702 msgstr "需要 for 语句"
37704 #: c/c-parser.c:14949 cp/parser.c:34520
37705 #, fuzzy, gcc-internal-format
37706 msgid "_Cilk_for statement expected"
37707 msgstr "需要 for 语句"
37709 #: c/c-parser.c:15018 cp/semantics.c:8087 cp/semantics.c:8174
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "expected iteration declaration or initialization"
37712 msgstr "需要迭代声明或初始化"
37714 #: c/c-parser.c:15103
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "not enough perfectly nested loops"
37717 msgstr "不够完美的嵌套循环"
37719 #: c/c-parser.c:15162 cp/parser.c:34746
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
37722 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
37724 #: c/c-parser.c:15209 cp/parser.c:34563 cp/parser.c:34605 cp/pt.c:15595
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
37727 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
37729 #: c/c-parser.c:15300 cp/parser.c:34819
37730 #, fuzzy, gcc-internal-format
37731 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37732 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
37733 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37735 #: c/c-parser.c:15461 cp/parser.c:34977
37736 #, fuzzy, gcc-internal-format
37737 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
37738 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
37739 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
37741 #: c/c-parser.c:15664 cp/parser.c:35170
37742 #, fuzzy, gcc-internal-format
37743 msgid "expected %<for%> after %qs"
37744 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
37746 #: c/c-parser.c:15863 cp/parser.c:35366
37747 #, fuzzy, gcc-internal-format
37748 msgid "expected %<point%>"
37749 msgstr "需要%<;%>"
37751 #: c/c-parser.c:16083 cp/parser.c:35603
37752 #, fuzzy, gcc-internal-format
37753 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37754 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37756 #: c/c-parser.c:16096 cp/parser.c:35616
37757 #, fuzzy, gcc-internal-format
37758 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
37759 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37761 #: c/c-parser.c:16143 cp/parser.c:35841
37762 #, fuzzy, gcc-internal-format
37763 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
37764 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37766 #: c/c-parser.c:16215 cp/parser.c:35696
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37769 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37771 #: c/c-parser.c:16227 cp/parser.c:35708
37772 #, fuzzy, gcc-internal-format
37773 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
37774 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37776 #: c/c-parser.c:16301 cp/parser.c:35785
37777 #, fuzzy, gcc-internal-format
37778 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
37779 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37781 #: c/c-parser.c:16314 cp/parser.c:35798
37782 #, fuzzy, gcc-internal-format
37783 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
37784 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37786 #: c/c-parser.c:16528 cp/parser.c:36051
37787 #, fuzzy, gcc-internal-format
37788 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
37789 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
37791 #: c/c-parser.c:16578
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
37794 msgstr ""
37796 #: c/c-parser.c:16627 c/c-parser.c:16655
37797 #, fuzzy, gcc-internal-format
37798 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
37799 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
37801 #: c/c-parser.c:16675 cp/parser.c:36643
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "%<#pragma omp declare simd%> or %<simd%> attribute cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
37804 msgstr ""
37806 #: c/c-parser.c:16689
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
37809 msgstr ""
37811 #: c/c-parser.c:16697 cp/parser.c:36702
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
37814 msgstr ""
37816 #: c/c-parser.c:16813 cp/parser.c:36772
37817 #, fuzzy, gcc-internal-format
37818 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
37819 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37821 #: c/c-parser.c:16832 cp/parser.c:36791
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
37824 msgstr ""
37826 #: c/c-parser.c:16873 cp/parser.c:36838
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 msgid "expected %<target%>"
37829 msgstr "需要%<;%>"
37831 #: c/c-parser.c:16880 cp/parser.c:36845
37832 #, fuzzy, gcc-internal-format
37833 msgid "expected %<declare%>"
37834 msgstr "需要%<;%>"
37836 #: c/c-parser.c:16886 cp/parser.c:36852
37837 #, fuzzy, gcc-internal-format
37838 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
37839 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37841 #: c/c-parser.c:16914
37842 #, fuzzy, gcc-internal-format
37843 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
37844 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
37846 #: c/c-parser.c:16991
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37849 msgstr ""
37851 #: c/c-parser.c:16995
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37854 msgstr ""
37856 #: c/c-parser.c:16998
37857 #, fuzzy, gcc-internal-format
37858 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37859 msgstr "上一个声明"
37861 #: c/c-parser.c:17001
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
37864 msgstr ""
37866 #: c/c-parser.c:17009
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
37869 msgstr ""
37871 #: c/c-parser.c:17018
37872 #, fuzzy, gcc-internal-format
37873 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
37874 msgstr "上一个声明"
37876 #: c/c-parser.c:17135
37877 #, fuzzy, gcc-internal-format
37878 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
37879 msgstr "需要%<(%>或行尾"
37881 #: c/c-parser.c:17146
37882 #, fuzzy, gcc-internal-format
37883 msgid "expected function-name %<(%>"
37884 msgstr "需要函数"
37886 #: c/c-parser.c:17165
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
37889 msgstr ""
37891 #: c/c-parser.c:17286 cp/parser.c:37297
37892 #, fuzzy, gcc-internal-format
37893 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
37894 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
37896 #: c/c-parser.c:17501 cp/semantics.c:7552
37897 #, gcc-internal-format
37898 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
37899 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
37901 #: c/c-parser.c:17503 cp/semantics.c:7554
37902 #, gcc-internal-format
37903 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
37904 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
37906 #: c/c-parser.c:17507 cp/semantics.c:7556
37907 #, gcc-internal-format
37908 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
37909 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
37911 #: c/c-parser.c:17538
37912 #, gcc-internal-format
37913 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
37914 msgstr ""
37916 #: c/c-parser.c:17544
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 msgid "pragma simd must be inside a function"
37919 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37921 #: c/c-parser.c:17588 cp/parser.c:38494
37922 #, fuzzy, gcc-internal-format
37923 msgid "vectorlength must be an integer constant"
37924 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
37926 #: c/c-parser.c:17590 cp/parser.c:38497
37927 #, fuzzy, gcc-internal-format
37928 msgid "vectorlength must be a power of 2"
37929 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
37931 #: c/c-parser.c:17673 cp/parser.c:38604
37932 #, fuzzy, gcc-internal-format
37933 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
37934 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
37936 #: c/c-parser.c:17772 cp/parser.c:38697
37937 #, fuzzy, gcc-internal-format
37938 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
37939 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
37941 #: c/c-parser.c:17816 cp/parser.c:38100
37942 #, fuzzy, gcc-internal-format
37943 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
37944 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
37946 #: c/c-parser.c:18116 cp/parser.c:37992
37947 #, fuzzy, gcc-internal-format
37948 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
37949 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
37951 #: c/c-parser.c:18122 cp/parser.c:37998
37952 #, fuzzy, gcc-internal-format
37953 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
37954 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
37956 #: c/c-parser.c:18131 cp/parser.c:38007
37957 #, fuzzy, gcc-internal-format
37958 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
37959 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
37961 #: c/c-parser.c:18133 cp/parser.c:38010
37962 #, fuzzy, gcc-internal-format
37963 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
37964 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
37966 #: c/c-parser.c:18139 cp/parser.c:38016
37967 #, fuzzy, gcc-internal-format
37968 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
37969 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
37971 #: c/c-parser.c:18207 cp/cp-array-notation.c:1411
37972 #, fuzzy, gcc-internal-format
37973 msgid "base of array section must be pointer or array type"
37974 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
37976 #: c/c-parser.c:18216 cp/parser.c:7109
37977 #, fuzzy, gcc-internal-format
37978 msgid "expected %<:%> or numeral"
37979 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
37981 #: c/c-parser.c:18227
37982 #, gcc-internal-format
37983 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
37984 msgstr ""
37986 #: c/c-parser.c:18234 c/c-parser.c:18277
37987 #, fuzzy, gcc-internal-format
37988 msgid "array notations cannot be used with function type"
37989 msgstr "new 不能用于函数类型"
37991 #: c/c-parser.c:18243
37992 #, gcc-internal-format
37993 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
37994 msgstr ""
37996 #: c/c-parser.c:18255
37997 #, gcc-internal-format
37998 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
37999 msgstr ""
38001 #: c/c-parser.c:18305 c/c-parser.c:18308
38002 #, fuzzy, gcc-internal-format
38003 msgid "expected array notation expression"
38004 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
38006 #: c/c-parser.c:18359
38007 #, fuzzy, gcc-internal-format
38008 msgid "no closing brace"
38009 msgstr "括入并行"
38011 #: c/c-typeck.c:220
38012 #, fuzzy, gcc-internal-format
38013 #| msgid "%qD has an incomplete type"
38014 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
38015 msgstr "%qD类型不完全"
38017 #: c/c-typeck.c:234 c/c-typeck.c:9741 c/c-typeck.c:9783 cp/call.c:4090
38018 #, gcc-internal-format
38019 msgid "invalid use of void expression"
38020 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
38022 #: c/c-typeck.c:242
38023 #, gcc-internal-format
38024 msgid "invalid use of flexible array member"
38025 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
38027 #: c/c-typeck.c:248 cp/typeck2.c:503
38028 #, gcc-internal-format
38029 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
38030 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
38032 #: c/c-typeck.c:256
38033 #, fuzzy, gcc-internal-format
38034 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
38035 msgid "invalid use of undefined type %qT"
38036 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
38038 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
38039 #: c/c-typeck.c:259
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
38042 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
38043 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
38045 #: c/c-typeck.c:332
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
38048 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
38050 #: c/c-typeck.c:573 c/c-typeck.c:598
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
38053 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
38055 #: c/c-typeck.c:742
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
38058 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
38060 #: c/c-typeck.c:747
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
38063 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
38065 #: c/c-typeck.c:752
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
38068 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
38070 #: c/c-typeck.c:1290
38071 #, fuzzy, gcc-internal-format
38072 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
38073 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
38075 #: c/c-typeck.c:1294
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "types are not quite compatible"
38078 msgstr "类型不完全兼容"
38080 #: c/c-typeck.c:1298
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "pointer target types incompatible in C++"
38083 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
38085 #: c/c-typeck.c:1630
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
38088 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
38090 #: c/c-typeck.c:1880
38091 #, fuzzy, gcc-internal-format
38092 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
38093 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
38095 #: c/c-typeck.c:2404 c/c-typeck.c:8388
38096 #, fuzzy, gcc-internal-format
38097 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38098 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
38099 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38101 #: c/c-typeck.c:2408 c/c-typeck.c:8392
38102 #, gcc-internal-format
38103 msgid "%qT has no member named %qE"
38104 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38106 #: c/c-typeck.c:2417
38107 #, gcc-internal-format
38108 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
38109 msgstr ""
38111 #: c/c-typeck.c:2420
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
38114 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38116 #: c/c-typeck.c:2480
38117 #, gcc-internal-format
38118 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
38119 msgstr ""
38121 #: c/c-typeck.c:2486
38122 #, gcc-internal-format
38123 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
38124 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
38126 #: c/c-typeck.c:2537
38127 #, fuzzy, gcc-internal-format
38128 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
38129 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38131 #: c/c-typeck.c:2544
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
38134 msgstr "提领%<void *%>指针"
38136 #: c/c-typeck.c:2597
38137 #, fuzzy, gcc-internal-format
38138 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
38139 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
38141 #: c/c-typeck.c:2610
38142 #, fuzzy, gcc-internal-format
38143 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
38144 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
38146 #: c/c-typeck.c:2620 cp/typeck.c:3200 cp/typeck.c:3287
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "array subscript is not an integer"
38149 msgstr "数组下标不是一个整数"
38151 #: c/c-typeck.c:2626
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "subscripted value is pointer to function"
38154 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
38156 #: c/c-typeck.c:2680
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
38159 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
38161 #: c/c-typeck.c:2683
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
38164 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
38166 #: c/c-typeck.c:2797
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "enum constant defined here"
38169 msgstr "枚举常量在此定义"
38171 #: c/c-typeck.c:2903 cp/typeck.c:1646
38172 #, gcc-internal-format
38173 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
38174 msgstr ""
38176 #: c/c-typeck.c:3053
38177 #, fuzzy, gcc-internal-format
38178 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
38179 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38181 #: c/c-typeck.c:3058
38182 #, fuzzy, gcc-internal-format
38183 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
38184 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38186 #: c/c-typeck.c:3064
38187 #, fuzzy, gcc-internal-format
38188 msgid "called object is not a function or function pointer"
38189 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
38191 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
38192 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
38193 #. executions of the program must execute the code.
38194 #: c/c-typeck.c:3094
38195 #, gcc-internal-format
38196 msgid "function called through a non-compatible type"
38197 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
38199 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
38200 #, gcc-internal-format
38201 msgid "function with qualified void return type called"
38202 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38204 #: c/c-typeck.c:3284
38205 #, fuzzy, gcc-internal-format
38206 msgid "too many arguments to method %qE"
38207 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
38209 #: c/c-typeck.c:3346
38210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38211 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
38212 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
38214 #: c/c-typeck.c:3363
38215 #, gcc-internal-format
38216 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
38217 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
38219 #: c/c-typeck.c:3369
38220 #, gcc-internal-format
38221 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
38222 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
38224 #: c/c-typeck.c:3375
38225 #, gcc-internal-format
38226 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
38227 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
38229 #: c/c-typeck.c:3381
38230 #, gcc-internal-format
38231 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
38232 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
38234 #: c/c-typeck.c:3387
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
38237 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
38239 #: c/c-typeck.c:3393
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
38242 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
38244 #: c/c-typeck.c:3407
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
38247 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
38249 #: c/c-typeck.c:3433
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
38252 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
38254 #: c/c-typeck.c:3458
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
38257 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
38259 #: c/c-typeck.c:3482
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
38262 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
38264 #: c/c-typeck.c:3487
38265 #, gcc-internal-format
38266 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
38267 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
38269 #: c/c-typeck.c:3518 cp/call.c:7086
38270 #, fuzzy, gcc-internal-format
38271 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
38272 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38274 #: c/c-typeck.c:3732 c/c-typeck.c:3752 cp/typeck.c:4597 cp/typeck.c:4851
38275 #, gcc-internal-format
38276 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
38277 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
38279 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4620 cp/typeck.c:4640
38280 #, fuzzy, gcc-internal-format
38281 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38282 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
38283 msgstr "比较指针和整数"
38285 #: c/c-typeck.c:3740 c/c-typeck.c:3747 cp/typeck.c:4623 cp/typeck.c:4643
38286 #, fuzzy, gcc-internal-format
38287 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
38288 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
38289 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
38291 #: c/c-typeck.c:3766
38292 #, gcc-internal-format
38293 msgid "comparison between %qT and %qT"
38294 msgstr "在%qT和%qT间比较"
38296 #: c/c-typeck.c:3815
38297 #, gcc-internal-format
38298 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
38299 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
38301 #: c/c-typeck.c:3818
38302 #, gcc-internal-format
38303 msgid "pointer to a function used in subtraction"
38304 msgstr "函数指针不能相减"
38306 #: c/c-typeck.c:3830
38307 #, gcc-internal-format
38308 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
38309 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38311 #: c/c-typeck.c:3835 cp/typeck.c:5371
38312 #, fuzzy, gcc-internal-format
38313 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
38314 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
38316 #: c/c-typeck.c:4244
38317 #, fuzzy, gcc-internal-format
38318 #| msgid "expected boolean expression"
38319 msgid "%<~%> on a boolean expression"
38320 msgstr "需要布尔表达式"
38322 #: c/c-typeck.c:4248
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "did you mean to use logical not?"
38325 msgstr ""
38327 #: c/c-typeck.c:4258
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
38330 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
38332 #: c/c-typeck.c:4297
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
38335 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
38337 #: c/c-typeck.c:4355
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
38340 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
38342 #: c/c-typeck.c:4358
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
38345 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
38347 #: c/c-typeck.c:4365
38348 #, fuzzy, gcc-internal-format
38349 #| msgid "expected boolean expression"
38350 msgid "increment of a boolean expression"
38351 msgstr "需要布尔表达式"
38353 #: c/c-typeck.c:4368
38354 #, fuzzy, gcc-internal-format
38355 #| msgid "expected boolean expression"
38356 msgid "decrement of a boolean expression"
38357 msgstr "需要布尔表达式"
38359 #: c/c-typeck.c:4384
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
38362 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
38364 #: c/c-typeck.c:4409 c/c-typeck.c:4443
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "wrong type argument to increment"
38367 msgstr "该类型不支持自增"
38369 #: c/c-typeck.c:4411 c/c-typeck.c:4446
38370 #, gcc-internal-format
38371 msgid "wrong type argument to decrement"
38372 msgstr "该类型不支持自减"
38374 #: c/c-typeck.c:4431
38375 #, fuzzy, gcc-internal-format
38376 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
38377 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
38379 #: c/c-typeck.c:4435
38380 #, fuzzy, gcc-internal-format
38381 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
38382 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
38384 #: c/c-typeck.c:4539
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
38387 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
38389 #: c/c-typeck.c:4598
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
38392 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
38394 #: c/c-typeck.c:4611
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
38397 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
38398 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
38400 #: c/c-typeck.c:4619
38401 #, fuzzy, gcc-internal-format
38402 #| msgid "address of register variable %qD requested"
38403 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
38404 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38406 #: c/c-typeck.c:4801
38407 #, gcc-internal-format
38408 msgid "global register variable %qD used in nested function"
38409 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
38411 #: c/c-typeck.c:4804
38412 #, gcc-internal-format
38413 msgid "register variable %qD used in nested function"
38414 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
38416 #: c/c-typeck.c:4809
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "address of global register variable %qD requested"
38419 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
38421 #: c/c-typeck.c:4811
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "address of register variable %qD requested"
38424 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
38426 #: c/c-typeck.c:4912
38427 #, gcc-internal-format
38428 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
38429 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
38431 #: c/c-typeck.c:4970 cp/call.c:5232
38432 #, fuzzy, gcc-internal-format
38433 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
38434 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38436 #: c/c-typeck.c:5044
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
38439 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
38441 #: c/c-typeck.c:5061
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
38444 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
38446 #: c/c-typeck.c:5072 c/c-typeck.c:5089
38447 #, fuzzy, gcc-internal-format
38448 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
38449 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38451 #: c/c-typeck.c:5077 c/c-typeck.c:5094
38452 #, gcc-internal-format
38453 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
38454 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
38456 #: c/c-typeck.c:5107
38457 #, gcc-internal-format
38458 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
38459 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
38461 #: c/c-typeck.c:5116 c/c-typeck.c:5127
38462 #, gcc-internal-format
38463 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
38464 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
38466 #: c/c-typeck.c:5239 cp/typeck.c:6546
38467 #, fuzzy, gcc-internal-format
38468 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
38469 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
38471 #: c/c-typeck.c:5273
38472 #, gcc-internal-format
38473 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
38474 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38476 #: c/c-typeck.c:5291 c/c-typeck.c:10432
38477 #, fuzzy, gcc-internal-format
38478 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
38479 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
38481 #: c/c-typeck.c:5360
38482 #, fuzzy
38483 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
38484 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
38486 #: c/c-typeck.c:5366
38487 #, fuzzy
38488 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
38489 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
38491 #: c/c-typeck.c:5401
38492 #, fuzzy, gcc-internal-format
38493 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
38494 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
38496 #: c/c-typeck.c:5438
38497 #, gcc-internal-format
38498 msgid "cast specifies array type"
38499 msgstr "类型转换指定了数组类型"
38501 #: c/c-typeck.c:5444
38502 #, gcc-internal-format
38503 msgid "cast specifies function type"
38504 msgstr "类型转换指定了函数类型"
38506 #: c/c-typeck.c:5459
38507 #, gcc-internal-format
38508 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
38509 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
38511 #: c/c-typeck.c:5479
38512 #, gcc-internal-format
38513 msgid "ISO C forbids casts to union type"
38514 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
38516 #: c/c-typeck.c:5489
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "cast to union type from type not present in union"
38519 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
38521 #: c/c-typeck.c:5524
38522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38523 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
38524 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
38526 #: c/c-typeck.c:5529
38527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38528 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38529 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
38531 #: c/c-typeck.c:5534
38532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38533 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
38534 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
38536 #: c/c-typeck.c:5553
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "cast increases required alignment of target type"
38539 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
38541 #: c/c-typeck.c:5564
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "cast from pointer to integer of different size"
38544 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
38546 #: c/c-typeck.c:5569
38547 #, gcc-internal-format
38548 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
38549 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
38551 #: c/c-typeck.c:5578 cp/typeck.c:7515
38552 #, gcc-internal-format
38553 msgid "cast to pointer from integer of different size"
38554 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
38556 #: c/c-typeck.c:5592
38557 #, gcc-internal-format
38558 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
38559 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
38561 #: c/c-typeck.c:5601
38562 #, gcc-internal-format
38563 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
38564 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
38566 #: c/c-typeck.c:5688
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
38569 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
38571 #: c/c-typeck.c:5730
38572 #, fuzzy, gcc-internal-format
38573 msgid "assignment to expression with array type"
38574 msgstr "无效的数组赋值"
38576 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6303
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
38579 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
38581 #: c/c-typeck.c:6045 c/c-typeck.c:6068 c/c-typeck.c:6092
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "(near initialization for %qs)"
38584 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
38586 #: c/c-typeck.c:6107
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
38589 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
38591 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38592 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38593 #. compile time.
38594 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38595 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38596 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
38597 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
38598 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
38599 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
38600 #. compile time.  It is the same as PEDWARN_FOR_QUALIFIERS but uses
38601 #. warning_at instead of pedwarn.
38602 #: c/c-typeck.c:6183 c/c-typeck.c:6212 c/c-typeck.c:6241 c/c-typeck.c:6819
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
38605 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
38607 #: c/c-typeck.c:6301
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
38610 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
38612 #: c/c-typeck.c:6305 c/c-typeck.c:8956
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
38615 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
38617 #: c/c-typeck.c:6307
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
38620 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
38622 #: c/c-typeck.c:6338
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
38625 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
38627 #: c/c-typeck.c:6471 c/c-typeck.c:6736
38628 #, fuzzy
38629 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38630 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
38632 #: c/c-typeck.c:6474 c/c-typeck.c:6739
38633 #, fuzzy
38634 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38635 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
38637 #: c/c-typeck.c:6477 c/c-typeck.c:6741
38638 #, fuzzy
38639 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38640 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38642 #: c/c-typeck.c:6480 c/c-typeck.c:6743
38643 #, fuzzy
38644 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
38645 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
38647 #: c/c-typeck.c:6488 c/c-typeck.c:6655 c/c-typeck.c:6698
38648 #, fuzzy
38649 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
38650 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
38652 #: c/c-typeck.c:6490 c/c-typeck.c:6657 c/c-typeck.c:6700
38653 #, fuzzy
38654 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
38655 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
38657 #: c/c-typeck.c:6492 c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6702
38658 #, fuzzy
38659 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
38660 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
38662 #: c/c-typeck.c:6494 c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6704
38663 #, fuzzy
38664 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
38665 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
38667 #: c/c-typeck.c:6503
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
38670 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
38672 #: c/c-typeck.c:6565
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
38675 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38677 #: c/c-typeck.c:6577
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
38680 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
38682 #: c/c-typeck.c:6581
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
38685 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
38687 #: c/c-typeck.c:6585
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
38690 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
38692 #: c/c-typeck.c:6589
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
38695 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
38697 #: c/c-typeck.c:6607
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
38700 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
38702 #: c/c-typeck.c:6613
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38705 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
38707 #: c/c-typeck.c:6618
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
38710 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
38712 #: c/c-typeck.c:6623 cp/typeck.c:8584
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
38715 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
38717 #: c/c-typeck.c:6672
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
38720 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
38722 #: c/c-typeck.c:6675
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
38725 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
38727 #: c/c-typeck.c:6677
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
38730 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
38732 #: c/c-typeck.c:6679
38733 #, gcc-internal-format
38734 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
38735 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
38737 #: c/c-typeck.c:6716
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
38740 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
38742 #: c/c-typeck.c:6718
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
38745 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
38747 #: c/c-typeck.c:6720
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
38750 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
38752 #: c/c-typeck.c:6722
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
38755 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
38757 #: c/c-typeck.c:6753
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
38760 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
38762 #: c/c-typeck.c:6755
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "assignment from incompatible pointer type"
38765 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
38767 #: c/c-typeck.c:6756
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "initialization from incompatible pointer type"
38770 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
38772 #: c/c-typeck.c:6758
38773 #, gcc-internal-format
38774 msgid "return from incompatible pointer type"
38775 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
38777 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
38778 #. unprototyped functions.
38779 #: c/c-typeck.c:6766 c/c-typeck.c:7260 cp/typeck.c:2008
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "invalid use of non-lvalue array"
38782 msgstr "对非左值数组的使用无效"
38784 #: c/c-typeck.c:6777
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
38787 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
38789 #: c/c-typeck.c:6779
38790 #, gcc-internal-format
38791 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
38792 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
38794 #: c/c-typeck.c:6781
38795 #, gcc-internal-format
38796 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
38797 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
38799 #: c/c-typeck.c:6783
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
38802 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
38804 #: c/c-typeck.c:6792
38805 #, gcc-internal-format
38806 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
38807 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
38809 #: c/c-typeck.c:6794
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
38812 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
38814 #: c/c-typeck.c:6796
38815 #, gcc-internal-format
38816 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
38817 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
38819 #: c/c-typeck.c:6798
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
38822 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
38824 #: c/c-typeck.c:6815
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
38827 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
38829 #: c/c-typeck.c:6822
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
38832 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
38834 #: c/c-typeck.c:6827
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
38837 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
38839 #: c/c-typeck.c:6832
38840 #, gcc-internal-format
38841 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
38842 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
38844 #: c/c-typeck.c:6896
38845 #, gcc-internal-format
38846 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
38847 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
38849 #: c/c-typeck.c:7133 c/c-typeck.c:8030 cp/typeck2.c:1035
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "initialization of a flexible array member"
38852 msgstr "对可变数组成员的初始化"
38854 #: c/c-typeck.c:7143 cp/typeck2.c:1050
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "char-array initialized from wide string"
38857 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
38859 #: c/c-typeck.c:7152
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
38862 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
38864 #: c/c-typeck.c:7158
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
38867 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
38869 #: c/c-typeck.c:7192
38870 #, gcc-internal-format
38871 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
38872 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
38874 #: c/c-typeck.c:7279 c/c-typeck.c:7303 c/c-typeck.c:7306 c/c-typeck.c:7314
38875 #: c/c-typeck.c:7354 c/c-typeck.c:8879 c/c-typeck.c:8929
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "initializer element is not constant"
38878 msgstr "初始值设定元素不是常量"
38880 #: c/c-typeck.c:7288
38881 #, gcc-internal-format
38882 msgid "array initialized from non-constant array expression"
38883 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
38885 #: c/c-typeck.c:7319 c/c-typeck.c:7367 c/c-typeck.c:8939
38886 #, gcc-internal-format
38887 msgid "initializer element is not a constant expression"
38888 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
38890 #: c/c-typeck.c:7361 c/c-typeck.c:8934
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "initializer element is not computable at load time"
38893 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
38895 #: c/c-typeck.c:7380
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "invalid initializer"
38898 msgstr "无效的初始值设定"
38900 #: c/c-typeck.c:7658 cp/decl.c:6282
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
38903 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
38905 #: c/c-typeck.c:7878
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "extra brace group at end of initializer"
38908 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
38910 #: c/c-typeck.c:7961
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "braces around scalar initializer"
38913 msgstr "标量初始化带花括号"
38915 #: c/c-typeck.c:8027 c/c-typeck.c:9361
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
38918 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
38920 #: c/c-typeck.c:8064
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "missing braces around initializer"
38923 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
38925 #: c/c-typeck.c:8087
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
38928 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
38930 #: c/c-typeck.c:8111
38931 #, gcc-internal-format
38932 msgid "empty scalar initializer"
38933 msgstr "空的标量初始值设定项"
38935 #: c/c-typeck.c:8116
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "extra elements in scalar initializer"
38938 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
38940 #: c/c-typeck.c:8229 c/c-typeck.c:8311
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "array index in non-array initializer"
38943 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
38945 #: c/c-typeck.c:8234 c/c-typeck.c:8373
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "field name not in record or union initializer"
38948 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
38950 #: c/c-typeck.c:8284
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "array index in initializer not of integer type"
38953 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
38955 #: c/c-typeck.c:8293 c/c-typeck.c:8302
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
38958 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
38960 #: c/c-typeck.c:8307 c/c-typeck.c:8309
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "nonconstant array index in initializer"
38963 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
38965 #: c/c-typeck.c:8313 c/c-typeck.c:8316
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
38968 msgstr "初始化时数组索引越界"
38970 #: c/c-typeck.c:8335
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "empty index range in initializer"
38973 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
38975 #: c/c-typeck.c:8344
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
38978 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
38980 #: c/c-typeck.c:8447 c/c-typeck.c:8477 c/c-typeck.c:9020
38981 #, gcc-internal-format
38982 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
38983 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
38985 #: c/c-typeck.c:8451 c/c-typeck.c:8481 c/c-typeck.c:9023
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "initialized field overwritten"
38988 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
38990 #: c/c-typeck.c:9242
38991 #, gcc-internal-format
38992 msgid "excess elements in char array initializer"
38993 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
38995 #: c/c-typeck.c:9249 c/c-typeck.c:9320
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "excess elements in struct initializer"
38998 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
39000 #: c/c-typeck.c:9264
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
39003 msgstr ""
39005 #: c/c-typeck.c:9335
39006 #, gcc-internal-format
39007 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
39008 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
39010 #: c/c-typeck.c:9434
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "excess elements in union initializer"
39013 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
39015 #: c/c-typeck.c:9456
39016 #, gcc-internal-format
39017 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
39018 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
39020 #: c/c-typeck.c:9524
39021 #, gcc-internal-format
39022 msgid "excess elements in array initializer"
39023 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
39025 #: c/c-typeck.c:9558
39026 #, gcc-internal-format
39027 msgid "excess elements in vector initializer"
39028 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
39030 #: c/c-typeck.c:9590
39031 #, gcc-internal-format
39032 msgid "excess elements in scalar initializer"
39033 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
39035 #: c/c-typeck.c:9832
39036 #, gcc-internal-format
39037 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
39038 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
39040 #: c/c-typeck.c:9860 c/gimple-parser.c:1544 cp/typeck.c:8813
39041 #, gcc-internal-format
39042 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
39043 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
39045 #: c/c-typeck.c:9870 cp/cp-array-notation.c:1087
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
39048 msgstr "%qE 不能作为函数"
39050 #: c/c-typeck.c:9877 cp/typeck.c:8804
39051 #, fuzzy, gcc-internal-format
39052 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
39053 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
39055 #: c/c-typeck.c:9905 c/c-typeck.c:9909
39056 #, gcc-internal-format
39057 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
39058 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
39060 #: c/c-typeck.c:9923 c/gimple-parser.c:1554
39061 #, gcc-internal-format
39062 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
39063 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
39065 #: c/c-typeck.c:9926
39066 #, gcc-internal-format
39067 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
39068 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
39070 #: c/c-typeck.c:10002
39071 #, fuzzy, gcc-internal-format
39072 msgid "function returns address of label"
39073 msgstr "函数返回局部变量的地址"
39075 #: c/c-typeck.c:10093 cp/semantics.c:1157
39076 #, gcc-internal-format
39077 msgid "switch quantity not an integer"
39078 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
39080 #: c/c-typeck.c:10118
39081 #, gcc-internal-format
39082 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
39083 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
39085 #: c/c-typeck.c:10156 c/c-typeck.c:10164
39086 #, gcc-internal-format
39087 msgid "case label is not an integer constant expression"
39088 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
39090 #: c/c-typeck.c:10170 cp/parser.c:10833
39091 #, gcc-internal-format
39092 msgid "case label not within a switch statement"
39093 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
39095 #: c/c-typeck.c:10172
39096 #, gcc-internal-format
39097 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
39098 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
39100 #: c/c-typeck.c:10243
39101 #, gcc-internal-format
39102 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
39103 msgstr ""
39105 #: c/c-typeck.c:10249
39106 #, gcc-internal-format
39107 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
39108 msgstr ""
39110 #: c/c-typeck.c:10374 cp/parser.c:12103
39111 #, gcc-internal-format
39112 msgid "break statement not within loop or switch"
39113 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
39115 #: c/c-typeck.c:10376 cp/parser.c:12129
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "continue statement not within a loop"
39118 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
39120 #: c/c-typeck.c:10381 cp/parser.c:12116
39121 #, gcc-internal-format
39122 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
39123 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
39125 #: c/c-typeck.c:10386
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
39128 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
39130 #: c/c-typeck.c:10388 cp/parser.c:12133
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
39133 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
39135 #: c/c-typeck.c:10414 cp/cp-gimplify.c:445
39136 #, gcc-internal-format
39137 msgid "statement with no effect"
39138 msgstr "语句不起作用"
39140 #: c/c-typeck.c:10458
39141 #, gcc-internal-format
39142 msgid "expression statement has incomplete type"
39143 msgstr "表达式语句类型不完全"
39145 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:11432 cp/typeck.c:4865
39146 #, fuzzy, gcc-internal-format
39147 msgid "comparing vectors with different element types"
39148 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
39150 #: c/c-typeck.c:11280 c/c-typeck.c:11439 cp/typeck.c:4877
39151 #, fuzzy, gcc-internal-format
39152 msgid "comparing vectors with different number of elements"
39153 msgstr "形参数量不同"
39155 #: c/c-typeck.c:11311 cp/typeck.c:4591
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
39158 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
39160 #: c/c-typeck.c:11329 c/c-typeck.c:11350
39161 #, fuzzy, gcc-internal-format
39162 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
39163 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
39165 #: c/c-typeck.c:11335 c/c-typeck.c:11356
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format
39167 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
39168 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
39170 #: c/c-typeck.c:11377 c/c-typeck.c:11497
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
39173 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
39175 #: c/c-typeck.c:11384 c/c-typeck.c:11390
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
39178 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
39180 #: c/c-typeck.c:11397 c/c-typeck.c:11507
39181 #, gcc-internal-format
39182 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
39183 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
39185 #: c/c-typeck.c:11409 c/c-typeck.c:11414 c/c-typeck.c:11533 c/c-typeck.c:11538
39186 #, gcc-internal-format
39187 msgid "comparison between pointer and integer"
39188 msgstr "比较指针和整数"
39190 #: c/c-typeck.c:11485
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
39193 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
39195 #: c/c-typeck.c:11487
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
39198 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
39200 #: c/c-typeck.c:11492
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format
39202 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
39203 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
39205 #: c/c-typeck.c:11515 c/c-typeck.c:11518 c/c-typeck.c:11525 c/c-typeck.c:11528
39206 #: cp/typeck.c:4928 cp/typeck.c:4935
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
39209 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
39211 #: c/c-typeck.c:11579 cp/typeck.c:5014
39212 #, fuzzy, gcc-internal-format
39213 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
39214 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39216 #: c/c-typeck.c:11894
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
39219 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
39221 #: c/c-typeck.c:11898
39222 #, gcc-internal-format
39223 msgid "used struct type value where scalar is required"
39224 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
39226 #: c/c-typeck.c:11902
39227 #, gcc-internal-format
39228 msgid "used union type value where scalar is required"
39229 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
39231 #: c/c-typeck.c:11918
39232 #, fuzzy, gcc-internal-format
39233 msgid "used vector type where scalar is required"
39234 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
39236 #: c/c-typeck.c:12108 cp/semantics.c:8645
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39239 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39241 #: c/c-typeck.c:12147 cp/semantics.c:8682
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
39244 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39246 #: c/c-typeck.c:12191 c/c-typeck.c:13366 c/c-typeck.c:13427 c/c-typeck.c:13489
39247 #, fuzzy, gcc-internal-format
39248 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
39249 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39251 #: c/c-typeck.c:12204 c/c-typeck.c:13413 cp/semantics.c:4548
39252 #: cp/semantics.c:6737
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
39255 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39257 #: c/c-typeck.c:12213 c/c-typeck.c:13437 cp/semantics.c:4558
39258 #: cp/semantics.c:6755
39259 #, fuzzy, gcc-internal-format
39260 #| msgid "%qD is not a member template function"
39261 msgid "%qE is a member of a union"
39262 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39264 #: c/c-typeck.c:12223 cp/semantics.c:4572 cp/semantics.c:6780
39265 #, fuzzy, gcc-internal-format
39266 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
39267 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39269 #: c/c-typeck.c:12227 c/c-typeck.c:13454 cp/semantics.c:4576
39270 #: cp/semantics.c:6783
39271 #, fuzzy, gcc-internal-format
39272 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
39273 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39275 #: c/c-typeck.c:12234
39276 #, fuzzy, gcc-internal-format
39277 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
39278 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39280 #: c/c-typeck.c:12243 c/c-typeck.c:13461 c/c-typeck.c:13563
39281 #: cp/semantics.c:4593 cp/semantics.c:6789 cp/semantics.c:6951
39282 #, fuzzy, gcc-internal-format
39283 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
39284 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39286 #: c/c-typeck.c:12279 cp/semantics.c:4625
39287 #, fuzzy, gcc-internal-format
39288 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
39289 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39291 #: c/c-typeck.c:12286 cp/semantics.c:4632
39292 #, fuzzy, gcc-internal-format
39293 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
39294 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
39296 #: c/c-typeck.c:12313 c/c-typeck.c:12377 c/c-typeck.c:12635
39297 #: cp/semantics.c:4668 cp/semantics.c:4732
39298 #, fuzzy, gcc-internal-format
39299 msgid "zero length array section in %qs clause"
39300 msgstr "使用了变长数组"
39302 #: c/c-typeck.c:12332 cp/semantics.c:4687
39303 #, gcc-internal-format
39304 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
39305 msgstr ""
39307 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:4695
39308 #, gcc-internal-format
39309 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
39310 msgstr ""
39312 #: c/c-typeck.c:12349 c/c-typeck.c:12459 cp/semantics.c:4704
39313 #: cp/semantics.c:4814
39314 #, fuzzy, gcc-internal-format
39315 msgid "negative length in array section in %qs clause"
39316 msgstr "使用了变长数组"
39318 #: c/c-typeck.c:12366 cp/semantics.c:4721
39319 #, gcc-internal-format
39320 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
39321 msgstr ""
39323 #: c/c-typeck.c:12403 cp/semantics.c:4758
39324 #, gcc-internal-format
39325 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
39326 msgstr ""
39328 #: c/c-typeck.c:12418 cp/semantics.c:4773
39329 #, gcc-internal-format
39330 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
39331 msgstr ""
39333 #: c/c-typeck.c:12451 cp/semantics.c:4806
39334 #, fuzzy, gcc-internal-format
39335 msgid "for pointer type length expression must be specified"
39336 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
39338 #: c/c-typeck.c:12469 c/c-typeck.c:12578 cp/semantics.c:4824
39339 #: cp/semantics.c:4936
39340 #, fuzzy, gcc-internal-format
39341 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
39342 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
39344 #: c/c-typeck.c:12477 cp/semantics.c:4832
39345 #, fuzzy, gcc-internal-format
39346 msgid "%qE does not have pointer or array type"
39347 msgstr "%qE不是一个类"
39349 #: c/c-typeck.c:12871 c/c-typeck.c:12881
39350 #, fuzzy, gcc-internal-format
39351 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
39352 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39354 #: c/c-typeck.c:12898
39355 #, fuzzy, gcc-internal-format
39356 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
39357 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
39359 #: c/c-typeck.c:12946
39360 #, gcc-internal-format
39361 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
39362 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
39364 #: c/c-typeck.c:12955 cp/semantics.c:5747
39365 #, fuzzy, gcc-internal-format
39366 msgid "user defined reduction not found for %qE"
39367 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
39369 #: c/c-typeck.c:13043
39370 #, fuzzy, gcc-internal-format
39371 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
39372 msgstr "使用了变长数组"
39374 #: c/c-typeck.c:13061 c/c-typeck.c:13621 cp/semantics.c:7270
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
39377 msgstr ""
39379 #: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:7310
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
39382 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
39384 #: c/c-typeck.c:13087 cp/semantics.c:5921
39385 #, gcc-internal-format
39386 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
39387 msgstr ""
39389 #: c/c-typeck.c:13098
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with type %qT"
39392 msgstr ""
39394 #: c/c-typeck.c:13111
39395 #, gcc-internal-format
39396 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
39397 msgstr ""
39399 #: c/c-typeck.c:13119
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
39402 msgstr ""
39404 #: c/c-typeck.c:13139 cp/semantics.c:6004
39405 #, fuzzy, gcc-internal-format
39406 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
39407 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39409 #: c/c-typeck.c:13169 c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6088
39410 #: cp/semantics.c:6944
39411 #, gcc-internal-format
39412 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39413 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39415 #: c/c-typeck.c:13178 cp/semantics.c:6097
39416 #, fuzzy, gcc-internal-format
39417 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
39418 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39420 #: c/c-typeck.c:13189 c/c-typeck.c:13219 c/c-typeck.c:13248
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
39423 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39425 #: c/c-typeck.c:13196 c/c-typeck.c:13225 c/c-typeck.c:13385 c/c-typeck.c:13499
39426 #: c/c-typeck.c:13505 c/c-typeck.c:13518 c/c-typeck.c:13527
39427 #: cp/semantics.c:6107 cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6165
39428 #: cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6208 cp/semantics.c:6700
39429 #: cp/semantics.c:6837 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6856
39430 #: cp/semantics.c:6865
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39433 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39435 #: c/c-typeck.c:13198 c/c-typeck.c:13227 c/c-typeck.c:13507 c/c-typeck.c:13529
39436 #: cp/semantics.c:6116 cp/semantics.c:6173 cp/semantics.c:6845
39437 #: cp/semantics.c:6867
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
39440 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39442 #: c/c-typeck.c:13212 cp/semantics.c:6159
39443 #, gcc-internal-format
39444 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39445 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39447 #: c/c-typeck.c:13241 cp/semantics.c:6202
39448 #, gcc-internal-format
39449 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39450 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39452 #: c/c-typeck.c:13260 cp/semantics.c:6565
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format
39454 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
39455 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
39457 #: c/c-typeck.c:13267
39458 #, fuzzy, gcc-internal-format
39459 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
39460 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39462 #: c/c-typeck.c:13274
39463 #, fuzzy, gcc-internal-format
39464 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
39465 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39467 #: c/c-typeck.c:13281
39468 #, fuzzy, gcc-internal-format
39469 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
39470 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39472 #: c/c-typeck.c:13336 cp/semantics.c:6647
39473 #, fuzzy, gcc-internal-format
39474 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
39475 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39477 #: c/c-typeck.c:13358 cp/semantics.c:6678
39478 #, fuzzy, gcc-internal-format
39479 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
39480 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
39482 #: c/c-typeck.c:13382 c/c-typeck.c:13516 cp/semantics.c:6697
39483 #: cp/semantics.c:6854
39484 #, fuzzy, gcc-internal-format
39485 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
39486 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39488 #: c/c-typeck.c:13388 c/c-typeck.c:13520 cp/semantics.c:6703
39489 #: cp/semantics.c:6858
39490 #, fuzzy, gcc-internal-format
39491 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
39492 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39494 #: c/c-typeck.c:13420 cp/semantics.c:6744
39495 #, fuzzy, gcc-internal-format
39496 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
39497 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39499 #: c/c-typeck.c:13480 c/c-typeck.c:13570 cp/semantics.c:6819
39500 #: cp/semantics.c:6958
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
39503 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39505 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6938
39506 #, fuzzy, gcc-internal-format
39507 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
39508 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
39509 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39511 #: c/c-typeck.c:13579 cp/semantics.c:6967
39512 #, fuzzy, gcc-internal-format
39513 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
39514 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
39516 #: c/c-typeck.c:13593 cp/semantics.c:6982
39517 #, fuzzy, gcc-internal-format
39518 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
39519 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39521 #: c/c-typeck.c:13596 cp/semantics.c:6984
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
39524 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
39526 #: c/c-typeck.c:13611
39527 #, fuzzy, gcc-internal-format
39528 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
39529 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
39531 #: c/c-typeck.c:13686 cp/semantics.c:6364
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
39534 msgstr ""
39536 #: c/c-typeck.c:13717 cp/semantics.c:7162
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
39539 msgstr ""
39541 #: c/c-typeck.c:13767 cp/semantics.c:7353
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
39544 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
39546 #: c/c-typeck.c:13787 cp/semantics.c:7244
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
39549 msgstr ""
39551 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:7257
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
39554 msgstr ""
39556 #: c/c-typeck.c:13817 cp/semantics.c:7224
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
39559 msgstr ""
39561 #: c/c-typeck.c:13990
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
39564 msgstr ""
39566 #: c/c-typeck.c:13995
39567 #, fuzzy, gcc-internal-format
39568 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
39569 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
39570 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
39572 #: c/c-typeck.c:14001
39573 #, gcc-internal-format
39574 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
39575 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
39577 #: c/gimple-parser.c:523
39578 #, gcc-internal-format
39579 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
39580 msgstr ""
39582 #: c/gimple-parser.c:526
39583 #, gcc-internal-format
39584 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
39585 msgstr ""
39587 #: c/gimple-parser.c:593
39588 #, gcc-internal-format
39589 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
39590 msgstr ""
39592 #: c/gimple-parser.c:665
39593 #, fuzzy, gcc-internal-format
39594 #| msgid "%qD not declared"
39595 msgid "SSA name undeclared"
39596 msgstr "%qD未声明"
39598 #: c/gimple-parser.c:687
39599 #, fuzzy, gcc-internal-format
39600 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
39601 msgid "base variable or SSA name undeclared"
39602 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
39604 #: c/gimple-parser.c:850
39605 #, fuzzy, gcc-internal-format
39606 msgid "invalid _Literal"
39607 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39609 #: c/gimple-parser.c:869
39610 #, fuzzy, gcc-internal-format
39611 msgid "invalid number of operands to __FMA"
39612 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
39614 #: c/gimple-parser.c:904
39615 #, fuzzy, gcc-internal-format
39616 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
39617 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
39618 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
39620 #: c/gimple-parser.c:1153
39621 #, fuzzy, gcc-internal-format
39622 #| msgid "expected class name"
39623 msgid "expected pass name"
39624 msgstr "需要类名"
39626 #: c/gimple-parser.c:1165
39627 #, fuzzy, gcc-internal-format
39628 msgid "invalid operation"
39629 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
39631 #: c/gimple-parser.c:1325 c/gimple-parser.c:1349
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format
39633 #| msgid "expected expression"
39634 msgid "expected goto expression"
39635 msgstr "需要表达式"
39637 #: c/gimple-parser.c:1333
39638 #, fuzzy, gcc-internal-format
39639 #| msgid "expected statement"
39640 msgid "expected else statement"
39641 msgstr "需要语句"
39643 #: c/gimple-parser.c:1478
39644 #, fuzzy, gcc-internal-format
39645 msgid "expected semicolon"
39646 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39648 #: c/gimple-parser.c:1488
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 #| msgid "expected selection-statement"
39651 msgid "expected case label or goto statement"
39652 msgstr "需要选择语句"
39654 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
39655 #: cp/call.c:3400
39656 #, fuzzy, gcc-internal-format
39657 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
39658 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
39660 #: cp/call.c:3404
39661 #, fuzzy, gcc-internal-format
39662 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
39663 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
39665 #: cp/call.c:3411
39666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39667 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
39668 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39670 #. Conversion of conversion function return value failed.
39671 #: cp/call.c:3418
39672 #, fuzzy, gcc-internal-format
39673 msgid "  no known conversion from %qT to %qT"
39674 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39676 #: cp/call.c:3421
39677 #, fuzzy, gcc-internal-format
39678 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
39679 msgstr "以从%qT转换为%qT"
39681 #: cp/call.c:3432 cp/pt.c:6232
39682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39683 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
39684 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
39685 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
39687 #: cp/call.c:3460
39688 #, gcc-internal-format
39689 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
39690 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
39692 #: cp/call.c:3465
39693 #, gcc-internal-format
39694 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
39695 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
39697 #: cp/call.c:3469
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
39700 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
39702 #: cp/call.c:3473
39703 #, gcc-internal-format
39704 msgid "%s%T <conversion>"
39705 msgstr "%s%T  <转换>"
39707 #: cp/call.c:3475
39708 #, gcc-internal-format
39709 msgid "%s%#D <near match>"
39710 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
39712 #: cp/call.c:3477
39713 #, gcc-internal-format
39714 msgid "%s%#D <deleted>"
39715 msgstr "%s%#D <删除的>"
39717 #: cp/call.c:3479
39718 #, gcc-internal-format
39719 msgid "%s%#D"
39720 msgstr "%s%#D"
39722 #: cp/call.c:3483
39723 #, fuzzy, gcc-internal-format
39724 #| msgid "  when initialized here"
39725 msgid "  inherited here"
39726 msgstr "在此处初始化后被初始化"
39728 #: cp/call.c:3503
39729 #, fuzzy, gcc-internal-format
39730 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
39731 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
39733 #: cp/call.c:3509
39734 #, fuzzy, gcc-internal-format
39735 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
39736 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
39738 #: cp/call.c:3520
39739 #, fuzzy, gcc-internal-format
39740 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
39741 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
39743 #. Re-run template unification with diagnostics.
39744 #: cp/call.c:3525
39745 #, fuzzy, gcc-internal-format
39746 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
39747 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39749 #: cp/call.c:3539
39750 #, fuzzy, gcc-internal-format
39751 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
39752 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
39754 #: cp/call.c:3550
39755 #, gcc-internal-format
39756 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
39757 msgstr ""
39759 #: cp/call.c:3928
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
39762 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
39764 #: cp/call.c:4055
39765 #, fuzzy, gcc-internal-format
39766 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
39767 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
39769 #: cp/call.c:4181
39770 #, gcc-internal-format
39771 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39772 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39774 #: cp/call.c:4184
39775 #, gcc-internal-format
39776 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
39777 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39779 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
39780 #. pointer-to-member-function.
39781 #: cp/call.c:4429
39782 #, gcc-internal-format
39783 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
39784 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
39786 #: cp/call.c:4500
39787 #, gcc-internal-format
39788 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
39789 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
39791 #: cp/call.c:4513
39792 #, gcc-internal-format
39793 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
39794 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
39796 #: cp/call.c:4564
39797 #, fuzzy, gcc-internal-format
39798 msgid "ambiguous overload for "
39799 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
39801 #: cp/call.c:4565
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format
39803 msgid "no match for "
39804 msgstr "没有匹配"
39806 #: cp/call.c:4568
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
39809 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
39811 #: cp/call.c:4570
39812 #, fuzzy, gcc-internal-format
39813 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
39814 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
39816 #: cp/call.c:4572
39817 #, gcc-internal-format
39818 msgid " (operand type is %qT)"
39819 msgstr ""
39821 #: cp/call.c:4592
39822 #, fuzzy, gcc-internal-format
39823 msgid "ternary %<operator?:%>"
39824 msgstr "需要%<operator%>"
39826 #: cp/call.c:4596
39827 #, fuzzy, gcc-internal-format
39828 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
39829 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
39831 #: cp/call.c:4605 cp/call.c:4636 cp/call.c:4645
39832 #, fuzzy, gcc-internal-format
39833 msgid "%<operator%s%>"
39834 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
39836 #: cp/call.c:4608
39837 #, fuzzy, gcc-internal-format
39838 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
39839 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39841 #: cp/call.c:4615
39842 #, fuzzy, gcc-internal-format
39843 msgid "%<operator[]%>"
39844 msgstr "错误的运算符"
39846 #: cp/call.c:4618
39847 #, fuzzy, gcc-internal-format
39848 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
39849 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
39851 #: cp/call.c:4626
39852 #, fuzzy, gcc-internal-format
39853 msgid "%qs"
39854 msgstr "重复的%qs"
39856 #: cp/call.c:4629
39857 #, fuzzy, gcc-internal-format
39858 msgid "%qs in %<%s %E%>"
39859 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39861 #: cp/call.c:4639
39862 #, fuzzy, gcc-internal-format
39863 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
39864 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
39866 #: cp/call.c:4648
39867 #, fuzzy, gcc-internal-format
39868 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
39869 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
39871 #: cp/call.c:4757
39872 #, gcc-internal-format
39873 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39874 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39876 #: cp/call.c:4819
39877 #, gcc-internal-format
39878 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
39879 msgstr ""
39881 #: cp/call.c:4896
39882 #, fuzzy, gcc-internal-format
39883 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
39884 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39886 #: cp/call.c:4986
39887 #, gcc-internal-format
39888 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39889 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39891 #: cp/call.c:4991
39892 #, gcc-internal-format
39893 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
39894 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
39896 #: cp/call.c:5041 cp/call.c:5157 cp/call.c:5300
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
39899 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39901 #: cp/call.c:5044
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "  and each type can be converted to the other"
39904 msgstr ""
39906 #: cp/call.c:5245
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
39909 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
39911 #: cp/call.c:5257
39912 #, gcc-internal-format
39913 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
39914 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39916 #: cp/call.c:5761
39917 #, gcc-internal-format
39918 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
39919 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
39921 #: cp/call.c:5763
39922 #, gcc-internal-format
39923 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
39924 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
39926 #: cp/call.c:5885
39927 #, gcc-internal-format
39928 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
39929 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
39931 #: cp/call.c:6229
39932 #, gcc-internal-format
39933 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
39934 msgstr ""
39936 #: cp/call.c:6232
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
39939 msgstr ""
39941 #: cp/call.c:6267
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
39944 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
39945 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
39947 #: cp/call.c:6400
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
39950 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
39952 #: cp/call.c:6406
39953 #, gcc-internal-format
39954 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
39955 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
39957 #: cp/call.c:6441
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 #| msgid "within this context"
39960 msgid "%q#D is private within this context"
39961 msgstr "在此上下文中"
39963 #: cp/call.c:6443 cp/decl.c:7233
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format
39965 #| msgid "declared here"
39966 msgid "declared private here"
39967 msgstr "在此声明"
39969 #: cp/call.c:6447
39970 #, fuzzy, gcc-internal-format
39971 #| msgid "within this context"
39972 msgid "%q#D is protected within this context"
39973 msgstr "在此上下文中"
39975 #: cp/call.c:6449 cp/decl.c:7234
39976 #, fuzzy, gcc-internal-format
39977 #| msgid "declared here"
39978 msgid "declared protected here"
39979 msgstr "在此声明"
39981 #: cp/call.c:6453
39982 #, fuzzy, gcc-internal-format
39983 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
39984 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
39985 msgstr "%q+#D无法访问"
39987 #: cp/call.c:6515
39988 #, gcc-internal-format
39989 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
39990 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
39992 #: cp/call.c:6519
39993 #, gcc-internal-format
39994 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
39995 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
39997 #: cp/call.c:6528
39998 #, gcc-internal-format
39999 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
40000 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
40002 #: cp/call.c:6532
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
40005 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
40007 #: cp/call.c:6595
40008 #, gcc-internal-format
40009 msgid "too many braces around initializer for %qT"
40010 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
40012 #: cp/call.c:6606
40013 #, fuzzy, gcc-internal-format
40014 msgid "converting to %qT from %qT requires direct-initialization"
40015 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
40017 #: cp/call.c:6614
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
40020 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
40022 #: cp/call.c:6631 cp/call.c:6655 cp/call.c:6771 cp/call.c:6863 cp/call.c:6913
40023 #: cp/call.c:6941
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "  initializing argument %P of %qD"
40026 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
40028 #: cp/call.c:6651 cp/cvt.c:224
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
40031 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
40033 #: cp/call.c:6685 cp/call.c:6692
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
40036 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
40038 #: cp/call.c:6688
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
40041 msgstr ""
40043 #: cp/call.c:6927
40044 #, fuzzy, gcc-internal-format
40045 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
40046 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qT to lvalue of type %qT"
40047 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
40049 #: cp/call.c:6931
40050 #, fuzzy, gcc-internal-format
40051 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40052 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qT to an rvalue of type %qT"
40053 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
40055 #: cp/call.c:6934
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 msgid "binding reference of type %qT to %qT discards qualifiers"
40058 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
40060 #: cp/call.c:6970
40061 #, gcc-internal-format
40062 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
40063 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
40065 #: cp/call.c:6973 cp/call.c:6990
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
40068 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
40070 #: cp/call.c:6976
40071 #, gcc-internal-format
40072 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
40073 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
40075 #: cp/call.c:7103 cp/cvt.c:1862
40076 #, gcc-internal-format
40077 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
40078 msgstr ""
40080 #: cp/call.c:7144
40081 #, fuzzy, gcc-internal-format
40082 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
40083 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
40085 #: cp/call.c:7175
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
40088 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
40090 #: cp/call.c:7185
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
40093 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
40095 #: cp/call.c:7253
40096 #, gcc-internal-format
40097 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
40098 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
40100 #: cp/call.c:7262
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
40103 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
40105 #: cp/call.c:7364
40106 #, gcc-internal-format
40107 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
40108 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
40110 #: cp/call.c:7419
40111 #, fuzzy, gcc-internal-format
40112 msgid "use of multiversioned function without a default"
40113 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
40115 #: cp/call.c:7713
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
40118 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
40120 #: cp/call.c:7716 cp/call.c:7832 cp/call.c:9592 cp/name-lookup.c:5962
40121 #, gcc-internal-format
40122 msgid "  in call to %qD"
40123 msgstr "在调用%qD时"
40125 #: cp/call.c:7746
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
40128 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
40130 #: cp/call.c:7828
40131 #, gcc-internal-format
40132 msgid "deducing %qT as %qT"
40133 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
40135 #: cp/call.c:7834
40136 #, gcc-internal-format
40137 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
40138 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
40140 #: cp/call.c:7934
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format
40142 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
40143 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
40145 #: cp/call.c:8280
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 msgid "constructor delegates to itself"
40148 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
40150 #: cp/call.c:8530
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "call to non-function %qD"
40153 msgstr "调用非函数的%qD"
40155 #: cp/call.c:8576 cp/pt.c:14282 cp/typeck.c:2807
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
40158 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
40160 #: cp/call.c:8578
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
40163 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
40165 #: cp/call.c:8713
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
40168 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
40170 #: cp/call.c:8729
40171 #, fuzzy, gcc-internal-format
40172 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
40173 msgid "no matching function for call to %<%T::%E(%A)%#V%>"
40174 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
40176 #: cp/call.c:8753
40177 #, fuzzy, gcc-internal-format
40178 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
40179 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
40181 #: cp/call.c:8756
40182 #, gcc-internal-format
40183 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
40184 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
40186 #: cp/call.c:8777
40187 #, fuzzy, gcc-internal-format
40188 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
40189 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40191 #: cp/call.c:8782
40192 #, fuzzy, gcc-internal-format
40193 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
40194 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40196 #: cp/call.c:8783
40197 #, fuzzy, gcc-internal-format
40198 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
40199 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
40201 #: cp/call.c:8806
40202 #, gcc-internal-format
40203 msgid "cannot call member function %qD without object"
40204 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
40206 #: cp/call.c:9590
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
40209 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
40211 #: cp/call.c:9650
40212 #, gcc-internal-format
40213 msgid "choosing %qD over %qD"
40214 msgstr "选择%qD而不是%qD"
40216 #: cp/call.c:9651
40217 #, gcc-internal-format
40218 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
40219 msgstr "以从%qT转换为%qT"
40221 #: cp/call.c:9654
40222 #, gcc-internal-format
40223 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
40224 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
40226 #: cp/call.c:9878
40227 #, gcc-internal-format
40228 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
40229 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
40231 #: cp/call.c:9882
40232 #, fuzzy, gcc-internal-format
40233 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
40234 msgid " candidate 1: %q#F"
40235 msgstr "备选 1: %q+#F"
40237 #: cp/call.c:9884
40238 #, fuzzy, gcc-internal-format
40239 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
40240 msgid " candidate 2: %q#F"
40241 msgstr "备选 2: %q+#F"
40243 #: cp/call.c:9929
40244 #, gcc-internal-format
40245 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
40246 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
40248 #: cp/call.c:10107
40249 #, fuzzy, gcc-internal-format
40250 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
40251 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
40253 #: cp/call.c:10301
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format
40255 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
40256 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
40258 #: cp/call.c:10424
40259 #, gcc-internal-format
40260 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
40261 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
40263 #: cp/call.c:10428
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
40266 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
40268 #: cp/class.c:326
40269 #, fuzzy, gcc-internal-format
40270 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
40271 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40273 #: cp/class.c:330
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
40276 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40278 #: cp/class.c:337
40279 #, fuzzy, gcc-internal-format
40280 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
40281 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40283 #: cp/class.c:342
40284 #, fuzzy, gcc-internal-format
40285 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
40286 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40288 #: cp/class.c:1216
40289 #, fuzzy, gcc-internal-format
40290 #| msgid "  %q+#D"
40291 msgid "%q#D"
40292 msgstr "%q+#D"
40294 #: cp/class.c:1218
40295 #, fuzzy, gcc-internal-format
40296 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
40297 msgstr "与先前此处的声明冲突"
40299 #: cp/class.c:1239
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
40302 msgstr "%q+#D无法被重载"
40304 #: cp/class.c:1240
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "with %q+#D"
40307 msgstr "与%q+#D"
40309 #: cp/class.c:1319
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
40312 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
40314 #: cp/class.c:1322
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
40317 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
40319 #: cp/class.c:1392 cp/class.c:1400
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "%q+D invalid in %q#T"
40322 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
40324 #: cp/class.c:1393
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
40327 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
40329 #: cp/class.c:1401
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
40332 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
40334 #: cp/class.c:1456
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
40337 msgstr ""
40339 #: cp/class.c:1459 cp/class.c:1465 cp/class.c:1471 cp/class.c:1482
40340 #: cp/cvt.c:1005
40341 #, fuzzy, gcc-internal-format
40342 msgid "%qT declared here"
40343 msgstr "在此声明"
40345 #: cp/class.c:1463
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
40348 msgstr ""
40350 #: cp/class.c:1469
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
40353 msgstr ""
40355 #: cp/class.c:1476
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
40358 msgstr ""
40360 #: cp/class.c:1781
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
40363 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
40365 #: cp/class.c:2233
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "all member functions in class %qT are private"
40368 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
40370 #: cp/class.c:2245
40371 #, gcc-internal-format
40372 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
40373 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
40375 #: cp/class.c:2290
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
40378 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
40380 #: cp/class.c:2683
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
40383 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
40385 #: cp/class.c:3044
40386 #, fuzzy, gcc-internal-format
40387 msgid "%qD can be marked override"
40388 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
40390 #: cp/class.c:3056
40391 #, fuzzy, gcc-internal-format
40392 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
40393 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
40395 #: cp/class.c:3058
40396 #, fuzzy, gcc-internal-format
40397 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
40398 msgstr "%q+D定义后未使用"
40400 #: cp/class.c:3128
40401 #, fuzzy, gcc-internal-format
40402 #| msgid "%q+D was hidden"
40403 msgid "%qD was hidden"
40404 msgstr "%q+D为"
40406 #: cp/class.c:3130
40407 #, fuzzy, gcc-internal-format
40408 #| msgid "  by %q+D"
40409 msgid "  by %qD"
40410 msgstr "%q+D所隐藏"
40412 #: cp/class.c:3164 cp/decl2.c:1484
40413 #, fuzzy, gcc-internal-format
40414 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40415 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
40416 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40418 #: cp/class.c:3168
40419 #, fuzzy, gcc-internal-format
40420 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40421 msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
40422 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
40424 #: cp/class.c:3180 cp/decl2.c:1491
40425 #, fuzzy, gcc-internal-format
40426 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
40427 msgid "private member %q#D in anonymous union"
40428 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40430 #: cp/class.c:3183
40431 #, fuzzy, gcc-internal-format
40432 #| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
40433 msgid "private member %q#D in anonymous struct"
40434 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
40436 #: cp/class.c:3189 cp/decl2.c:1494
40437 #, fuzzy, gcc-internal-format
40438 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
40439 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
40440 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40442 #: cp/class.c:3192
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
40445 msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
40446 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40448 #: cp/class.c:3380
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
40451 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
40453 #: cp/class.c:3549
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
40456 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
40458 #: cp/class.c:3565
40459 #, gcc-internal-format
40460 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
40461 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
40463 #: cp/class.c:3570
40464 #, gcc-internal-format
40465 msgid "negative width in bit-field %q+D"
40466 msgstr "位段%q+D宽度为负"
40468 #: cp/class.c:3575
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "zero width for bit-field %q+D"
40471 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
40473 #: cp/class.c:3585
40474 #, fuzzy, gcc-internal-format
40475 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
40476 msgid "width of %qD exceeds its type"
40477 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
40479 #: cp/class.c:3590
40480 #, fuzzy, gcc-internal-format
40481 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
40482 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
40483 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
40485 #: cp/class.c:3650
40486 #, gcc-internal-format
40487 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
40488 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40490 #: cp/class.c:3653
40491 #, gcc-internal-format
40492 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
40493 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
40495 #: cp/class.c:3655
40496 #, gcc-internal-format
40497 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
40498 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
40500 #: cp/class.c:3659
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format
40502 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40503 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
40505 #: cp/class.c:3783
40506 #, fuzzy, gcc-internal-format
40507 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
40508 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
40510 #: cp/class.c:3790
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
40513 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40515 #: cp/class.c:3800
40516 #, gcc-internal-format
40517 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
40518 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
40520 #: cp/class.c:3806
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
40523 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
40525 #: cp/class.c:3866
40526 #, fuzzy, gcc-internal-format
40527 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
40528 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
40529 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
40531 #: cp/class.c:3914
40532 #, fuzzy, gcc-internal-format
40533 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
40534 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40536 #: cp/class.c:3920
40537 #, fuzzy, gcc-internal-format
40538 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
40539 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
40541 #: cp/class.c:3946
40542 #, gcc-internal-format
40543 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
40544 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
40546 #: cp/class.c:3987
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format
40548 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
40549 msgid "field %q#D with same name as class"
40550 msgstr "字段%q+#D与类重名"
40552 #: cp/class.c:4010
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "%q#T has pointer data members"
40555 msgstr "%q#T有指针数据成员"
40557 #: cp/class.c:4015
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
40560 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
40562 #: cp/class.c:4017
40563 #, gcc-internal-format
40564 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
40565 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
40567 #: cp/class.c:4021
40568 #, gcc-internal-format
40569 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
40570 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
40572 #: cp/class.c:4426
40573 #, gcc-internal-format
40574 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
40575 msgstr ""
40577 #: cp/class.c:4429
40578 #, fuzzy, gcc-internal-format
40579 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
40580 msgstr "%qD的对齐"
40582 #: cp/class.c:4700
40583 #, gcc-internal-format
40584 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
40585 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
40587 #: cp/class.c:5157
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format
40589 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
40590 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
40592 #: cp/class.c:5178
40593 #, fuzzy, gcc-internal-format
40594 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
40595 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
40597 #: cp/class.c:5775 cp/constexpr.c:220
40598 #, fuzzy, gcc-internal-format
40599 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
40600 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40602 #: cp/class.c:5799
40603 #, fuzzy, gcc-internal-format
40604 msgid "%q+T is not literal because:"
40605 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
40607 #: cp/class.c:5801
40608 #, fuzzy, gcc-internal-format
40609 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
40610 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
40612 #: cp/class.c:5806
40613 #, fuzzy, gcc-internal-format
40614 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
40615 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
40617 #: cp/class.c:5841
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
40620 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
40622 #: cp/class.c:5856
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format
40624 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
40625 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40627 #: cp/class.c:5863
40628 #, fuzzy, gcc-internal-format
40629 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
40630 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
40632 #: cp/class.c:5981
40633 #, fuzzy, gcc-internal-format
40634 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
40635 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40637 #: cp/class.c:6010
40638 #, fuzzy, gcc-internal-format
40639 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
40640 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
40641 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
40643 #: cp/class.c:6016
40644 #, fuzzy, gcc-internal-format
40645 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
40646 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
40647 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
40649 #. If the function is defaulted outside the class, we just
40650 #. give the synthesis error.
40651 #: cp/class.c:6042
40652 #, gcc-internal-format
40653 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
40654 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
40656 #: cp/class.c:6319
40657 #, gcc-internal-format
40658 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40659 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
40661 #: cp/class.c:6331
40662 #, gcc-internal-format
40663 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
40664 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
40666 #: cp/class.c:6559
40667 #, fuzzy, gcc-internal-format
40668 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40669 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
40670 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
40672 #: cp/class.c:6714
40673 #, fuzzy, gcc-internal-format
40674 #| msgid "size of array %qE is too large"
40675 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
40676 msgstr "数组%qE太大"
40678 #: cp/class.c:7012
40679 #, fuzzy, gcc-internal-format
40680 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
40681 msgstr "对非左值数组的使用无效"
40683 #: cp/class.c:7014
40684 #, fuzzy, gcc-internal-format
40685 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
40686 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
40687 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
40689 #: cp/class.c:7019
40690 #, fuzzy, gcc-internal-format
40691 msgid "array member %q#D declared here"
40692 msgstr "%q+D已在此声明过"
40694 #: cp/class.c:7046
40695 #, fuzzy, gcc-internal-format
40696 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40697 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
40698 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40700 #: cp/class.c:7048
40701 #, fuzzy, gcc-internal-format
40702 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40703 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40704 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40706 #: cp/class.c:7056 cp/class.c:7086
40707 #, fuzzy, gcc-internal-format
40708 #| msgid "redefinition of %q#T"
40709 msgid "in the definition of %q#T"
40710 msgstr "%q#T重定义"
40712 #: cp/class.c:7064
40713 #, fuzzy, gcc-internal-format
40714 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
40715 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
40716 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
40718 #: cp/class.c:7066
40719 #, fuzzy, gcc-internal-format
40720 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
40721 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
40722 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
40724 #: cp/class.c:7084
40725 #, fuzzy, gcc-internal-format
40726 msgid "next member %q#D declared here"
40727 msgstr "%q+D已在此声明过"
40729 #: cp/class.c:7196 cp/parser.c:22796
40730 #, gcc-internal-format
40731 msgid "redefinition of %q#T"
40732 msgstr "%q#T重定义"
40734 #: cp/class.c:7340
40735 #, gcc-internal-format
40736 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
40737 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
40739 #: cp/class.c:7368
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format
40741 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
40742 msgstr "类型%qT大小未知"
40744 #: cp/class.c:7374
40745 #, fuzzy, gcc-internal-format
40746 msgid "type transparent class %qT has base classes"
40747 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
40749 #: cp/class.c:7378
40750 #, fuzzy, gcc-internal-format
40751 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
40752 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
40754 #: cp/class.c:7384
40755 #, gcc-internal-format
40756 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
40757 msgstr ""
40759 #: cp/class.c:7548
40760 #, fuzzy, gcc-internal-format
40761 msgid "definition of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>"
40762 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
40764 #: cp/class.c:7559
40765 #, gcc-internal-format
40766 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
40767 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
40769 #: cp/class.c:8075
40770 #, gcc-internal-format
40771 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
40772 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
40774 #: cp/class.c:8165
40775 #, gcc-internal-format
40776 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
40777 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
40779 #: cp/class.c:8320
40780 #, gcc-internal-format
40781 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
40782 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
40784 #: cp/class.c:8348
40785 #, gcc-internal-format
40786 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
40787 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
40789 #: cp/class.c:8375
40790 #, gcc-internal-format
40791 msgid "assuming pointer to member %qD"
40792 msgstr "假定是成员指针%qD"
40794 #: cp/class.c:8378
40795 #, gcc-internal-format
40796 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
40797 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
40799 #: cp/class.c:8453 cp/class.c:8490
40800 #, gcc-internal-format
40801 msgid "not enough type information"
40802 msgstr "类型信息不充分"
40804 #: cp/class.c:8473 cp/cvt.c:171 cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:247
40805 #, gcc-internal-format
40806 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
40807 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
40809 #. [basic.scope.class]
40811 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
40812 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
40813 #. S.
40814 #: cp/class.c:8759
40815 #, gcc-internal-format
40816 msgid "declaration of %q#D"
40817 msgstr "%q#D的声明"
40819 #: cp/class.c:8761
40820 #, fuzzy, gcc-internal-format
40821 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
40822 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
40823 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
40825 #: cp/constexpr.c:96
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40828 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40830 #: cp/constexpr.c:104
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format
40832 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
40833 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40835 #: cp/constexpr.c:179
40836 #, fuzzy, gcc-internal-format
40837 msgid "inherited constructor %qD is not constexpr"
40838 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40840 #: cp/constexpr.c:191
40841 #, fuzzy, gcc-internal-format
40842 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40843 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40845 #: cp/constexpr.c:206
40846 #, fuzzy, gcc-internal-format
40847 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40848 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40850 #: cp/constexpr.c:229
40851 #, fuzzy, gcc-internal-format
40852 msgid "%q#T has virtual base classes"
40853 msgstr "%q#T不是一个类"
40855 #: cp/constexpr.c:489
40856 #, gcc-internal-format
40857 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40858 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40860 #: cp/constexpr.c:595
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format
40862 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40863 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
40865 #: cp/constexpr.c:724
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format
40867 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40868 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40870 #: cp/constexpr.c:776
40871 #, fuzzy, gcc-internal-format
40872 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
40873 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
40875 #: cp/constexpr.c:817
40876 #, fuzzy, gcc-internal-format
40877 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40878 msgstr "返回语句转换无效"
40880 #: cp/constexpr.c:877
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format
40882 msgid "%qD is not usable as a constexpr function because:"
40883 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
40885 #: cp/constexpr.c:1177 cp/constexpr.c:1186 cp/constexpr.c:1766
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "%q+E is not a constant expression"
40888 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40890 #: cp/constexpr.c:1364 cp/constexpr.c:5146
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 msgid "call to internal function %qE"
40893 msgstr "内部函数"
40895 #: cp/constexpr.c:1442
40896 #, fuzzy, gcc-internal-format
40897 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40898 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
40900 #: cp/constexpr.c:1460 cp/constexpr.c:5164
40901 #, fuzzy, gcc-internal-format
40902 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40903 msgstr "调用非函数的%qD"
40905 #: cp/constexpr.c:1532
40906 #, fuzzy, gcc-internal-format
40907 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
40908 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40910 #: cp/constexpr.c:1539
40911 #, fuzzy, gcc-internal-format
40912 msgid "%qD called in a constant expression"
40913 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40915 #: cp/constexpr.c:1543
40916 #, fuzzy, gcc-internal-format
40917 msgid "%qD used before its definition"
40918 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
40920 #: cp/constexpr.c:1583
40921 #, gcc-internal-format
40922 msgid "call has circular dependency"
40923 msgstr "调用存在循环依赖"
40925 #: cp/constexpr.c:1594
40926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40927 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40928 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40930 #: cp/constexpr.c:1677
40931 #, fuzzy, gcc-internal-format
40932 msgid "constexpr call flows off the end of the function"
40933 msgstr "调用这些函数时给出警告"
40935 #: cp/constexpr.c:1806
40936 #, fuzzy, gcc-internal-format
40937 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
40938 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40940 #: cp/constexpr.c:1813
40941 #, gcc-internal-format
40942 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
40943 msgstr ""
40945 #: cp/constexpr.c:1831
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
40948 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40950 #: cp/constexpr.c:1850
40951 #, fuzzy, gcc-internal-format
40952 msgid "shift expression %q+E overflows"
40953 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40955 #: cp/constexpr.c:1994
40956 #, gcc-internal-format
40957 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
40958 msgstr ""
40960 #: cp/constexpr.c:2188
40961 #, fuzzy, gcc-internal-format
40962 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
40963 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40965 #: cp/constexpr.c:2193
40966 #, fuzzy, gcc-internal-format
40967 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
40968 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
40970 #: cp/constexpr.c:2340
40971 #, fuzzy, gcc-internal-format
40972 msgid "accessing uninitialized array element"
40973 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40975 #: cp/constexpr.c:2371
40976 #, fuzzy, gcc-internal-format
40977 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40978 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
40979 msgstr "提领%<void *%>指针"
40981 #: cp/constexpr.c:2385 cp/constexpr.c:2475 cp/constexpr.c:4027
40982 #, gcc-internal-format
40983 msgid "%qE is not a constant expression"
40984 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40986 #: cp/constexpr.c:2391
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40989 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40991 #: cp/constexpr.c:2416
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format
40993 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40994 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40996 #: cp/constexpr.c:2435
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format
40998 msgid "accessing uninitialized member %qD"
40999 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
41001 #: cp/constexpr.c:3146 cp/constexpr.c:4443
41002 #, fuzzy, gcc-internal-format
41003 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
41004 msgid "dereferencing a null pointer"
41005 msgstr "提领%<void *%>指针"
41007 #: cp/constexpr.c:3165
41008 #, fuzzy, gcc-internal-format
41009 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
41010 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
41012 #: cp/constexpr.c:3204
41013 #, fuzzy, gcc-internal-format
41014 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
41015 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
41017 #: cp/constexpr.c:3211
41018 #, gcc-internal-format
41019 msgid "%qD used in its own initializer"
41020 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
41022 #: cp/constexpr.c:3216
41023 #, gcc-internal-format
41024 msgid "%q#D is not const"
41025 msgstr "%q#D不是 const"
41027 #: cp/constexpr.c:3219
41028 #, gcc-internal-format
41029 msgid "%q#D is volatile"
41030 msgstr "%q#D是 volatile"
41032 #: cp/constexpr.c:3224 cp/constexpr.c:3231
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
41035 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
41037 #: cp/constexpr.c:3237
41038 #, fuzzy, gcc-internal-format
41039 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
41040 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
41042 #: cp/constexpr.c:3240
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
41045 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
41047 #: cp/constexpr.c:3434
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format
41049 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
41050 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41052 #: cp/constexpr.c:3806
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41054 msgid "constexpr loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
41055 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
41057 #: cp/constexpr.c:3945
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41060 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
41061 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41063 #: cp/constexpr.c:4080 cp/constexpr.c:5593
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format
41065 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
41066 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
41068 #: cp/constexpr.c:4429
41069 #, fuzzy, gcc-internal-format
41070 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
41071 msgstr "跳转至语句表达式中"
41073 #: cp/constexpr.c:4455
41074 #, fuzzy, gcc-internal-format
41075 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
41076 msgstr "常量表达式中类型错误"
41078 #: cp/constexpr.c:4470
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format
41080 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
41081 msgstr "跳转至语句表达式中"
41083 #: cp/constexpr.c:4533 cp/constexpr.c:5454 cp/constexpr.c:5769
41084 #, fuzzy, gcc-internal-format
41085 msgid "expression %qE is not a constant expression"
41086 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41088 #: cp/constexpr.c:4610
41089 #, fuzzy, gcc-internal-format
41090 msgid "statement is not a constant expression"
41091 msgstr "跳转至语句表达式中"
41093 #: cp/constexpr.c:4613
41094 #, fuzzy, gcc-internal-format
41095 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
41096 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
41098 #: cp/constexpr.c:4683
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
41101 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
41103 #: cp/constexpr.c:4692
41104 #, fuzzy, gcc-internal-format
41105 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
41106 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
41108 #: cp/constexpr.c:4706
41109 #, fuzzy, gcc-internal-format
41110 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
41111 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
41113 #: cp/constexpr.c:5064
41114 #, gcc-internal-format
41115 msgid "expression %qE has side-effects"
41116 msgstr "表达式%qE有副作用"
41118 #: cp/constexpr.c:5258
41119 #, fuzzy, gcc-internal-format
41120 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
41121 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
41123 #: cp/constexpr.c:5290
41124 #, fuzzy, gcc-internal-format
41125 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
41126 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
41128 #: cp/constexpr.c:5324
41129 #, fuzzy, gcc-internal-format
41130 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
41131 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
41133 #: cp/constexpr.c:5466
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format
41135 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
41136 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
41138 #: cp/constexpr.c:5527
41139 #, fuzzy, gcc-internal-format
41140 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
41141 msgstr "常量表达式中类型错误"
41143 #: cp/constexpr.c:5560 cp/decl.c:5163
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
41146 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
41148 #: cp/constexpr.c:5567 cp/decl.c:5160
41149 #, fuzzy, gcc-internal-format
41150 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
41151 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
41153 #: cp/constexpr.c:5574 cp/decl.c:5583
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format
41155 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
41156 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
41158 #: cp/constexpr.c:5642
41159 #, fuzzy, gcc-internal-format
41160 msgid "division by zero is not a constant expression"
41161 msgstr "%L处被零除"
41163 #: cp/constexpr.c:5746
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
41166 msgstr "跳转至语句表达式中"
41168 #: cp/constexpr.c:5777
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format
41170 msgid "non-constant array initialization"
41171 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
41173 #: cp/constexpr.c:5798
41174 #, fuzzy, gcc-internal-format
41175 #| msgid "%qE is not a constant expression"
41176 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
41177 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
41179 #: cp/constexpr.c:5810
41180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41181 msgid "unexpected AST of kind %s"
41182 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
41184 #: cp/cp-array-notation.c:819 cp/cp-array-notation.c:825
41185 #: cp/cp-array-notation.c:850 cp/cp-array-notation.c:856
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
41188 msgstr ""
41190 #: cp/cp-array-notation.c:1265
41191 #, gcc-internal-format
41192 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
41193 msgstr ""
41195 #: cp/cp-array-notation.c:1298
41196 #, gcc-internal-format
41197 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
41198 msgstr ""
41200 #: cp/cp-array-notation.c:1311
41201 #, gcc-internal-format
41202 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
41203 msgstr ""
41205 #: cp/cp-array-notation.c:1322
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
41208 msgstr ""
41210 #: cp/cp-array-notation.c:1367
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
41213 msgstr ""
41215 #: cp/cp-array-notation.c:1374
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
41218 msgstr ""
41220 #: cp/cp-array-notation.c:1445
41221 #, fuzzy, gcc-internal-format
41222 msgid "array notation cannot be used with function type"
41223 msgstr "new 不能用于函数类型"
41225 #: cp/cp-array-notation.c:1455
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
41228 msgstr ""
41230 #: cp/cp-array-notation.c:1461
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
41233 msgstr ""
41235 #: cp/cp-array-notation.c:1466
41236 #, gcc-internal-format
41237 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
41238 msgstr ""
41240 #: cp/cp-cilkplus.c:153
41241 #, fuzzy, gcc-internal-format
41242 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
41243 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
41245 #: cp/cp-cilkplus.c:160
41246 #, fuzzy, gcc-internal-format
41247 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
41248 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
41250 #: cp/cp-gimplify.c:1442
41251 #, gcc-internal-format
41252 msgid "throw will always call terminate()"
41253 msgstr ""
41255 #: cp/cp-gimplify.c:1445
41256 #, gcc-internal-format
41257 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
41258 msgstr ""
41260 #: cp/cp-gimplify.c:1456
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
41263 msgstr ""
41265 #: cp/cvt.c:89
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
41268 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
41270 #: cp/cvt.c:99
41271 #, gcc-internal-format
41272 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
41273 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
41275 #: cp/cvt.c:382
41276 #, gcc-internal-format
41277 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41278 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
41280 #: cp/cvt.c:385
41281 #, gcc-internal-format
41282 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41283 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
41285 #: cp/cvt.c:388
41286 #, gcc-internal-format
41287 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41288 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
41290 #: cp/cvt.c:391
41291 #, gcc-internal-format
41292 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
41293 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
41295 #: cp/cvt.c:467
41296 #, gcc-internal-format
41297 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
41298 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41300 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:7096
41301 #, gcc-internal-format
41302 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
41303 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
41305 #: cp/cvt.c:517
41306 #, gcc-internal-format
41307 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
41308 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
41310 #: cp/cvt.c:755
41311 #, gcc-internal-format
41312 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
41313 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
41315 #: cp/cvt.c:772
41316 #, gcc-internal-format
41317 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
41318 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
41320 #: cp/cvt.c:783 cp/cvt.c:835
41321 #, gcc-internal-format
41322 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
41323 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
41325 #: cp/cvt.c:792
41326 #, fuzzy, gcc-internal-format
41327 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
41328 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
41330 #: cp/cvt.c:851
41331 #, gcc-internal-format
41332 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
41333 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
41335 #: cp/cvt.c:910
41336 #, gcc-internal-format
41337 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
41338 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
41340 #: cp/cvt.c:990
41341 #, fuzzy, gcc-internal-format
41342 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41343 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
41344 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41346 #: cp/cvt.c:998
41347 #, fuzzy, gcc-internal-format
41348 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
41349 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
41350 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
41352 #: cp/cvt.c:1003
41353 #, fuzzy, gcc-internal-format
41354 #| msgid "%qD declared here"
41355 msgid "in call to %qD, declared here"
41356 msgstr "%qD在此声明"
41358 #: cp/cvt.c:1082
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "pseudo-destructor is not called"
41361 msgstr "伪析构函数未被调用"
41363 #: cp/cvt.c:1160
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
41366 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
41368 #: cp/cvt.c:1164
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
41371 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41373 #: cp/cvt.c:1169
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
41376 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41378 #: cp/cvt.c:1174
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
41381 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41383 #: cp/cvt.c:1179
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
41386 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
41388 #: cp/cvt.c:1184
41389 #, gcc-internal-format
41390 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
41391 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
41393 #: cp/cvt.c:1188
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
41396 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
41398 #: cp/cvt.c:1204
41399 #, gcc-internal-format
41400 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
41401 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
41403 #: cp/cvt.c:1208
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
41406 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
41408 #: cp/cvt.c:1213
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
41411 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
41413 #: cp/cvt.c:1218
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
41416 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
41418 #: cp/cvt.c:1223
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
41421 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
41423 #: cp/cvt.c:1228
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
41426 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
41428 #: cp/cvt.c:1232
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
41431 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
41433 #: cp/cvt.c:1246
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
41436 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41438 #: cp/cvt.c:1251
41439 #, gcc-internal-format
41440 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
41441 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41443 #: cp/cvt.c:1256
41444 #, gcc-internal-format
41445 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
41446 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41448 #: cp/cvt.c:1261
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
41451 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41453 #: cp/cvt.c:1266
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
41456 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41458 #: cp/cvt.c:1271
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
41461 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41463 #: cp/cvt.c:1276
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
41466 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
41468 #: cp/cvt.c:1314
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
41471 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
41473 #: cp/cvt.c:1318
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
41476 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41478 #: cp/cvt.c:1323
41479 #, gcc-internal-format
41480 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
41481 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41483 #: cp/cvt.c:1328
41484 #, gcc-internal-format
41485 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
41486 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41488 #: cp/cvt.c:1333
41489 #, gcc-internal-format
41490 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
41491 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41493 #: cp/cvt.c:1338
41494 #, gcc-internal-format
41495 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
41496 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41498 #: cp/cvt.c:1342
41499 #, gcc-internal-format
41500 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
41501 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
41503 #: cp/cvt.c:1394
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
41506 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
41508 #: cp/cvt.c:1398
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41511 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41513 #: cp/cvt.c:1402
41514 #, fuzzy, gcc-internal-format
41515 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
41516 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41518 #: cp/cvt.c:1406
41519 #, fuzzy, gcc-internal-format
41520 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41521 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41523 #: cp/cvt.c:1410
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format
41525 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
41526 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41528 #: cp/cvt.c:1414
41529 #, fuzzy, gcc-internal-format
41530 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
41531 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41533 #: cp/cvt.c:1418
41534 #, fuzzy, gcc-internal-format
41535 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
41536 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
41538 #: cp/cvt.c:1434
41539 #, fuzzy, gcc-internal-format
41540 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41541 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41543 #: cp/cvt.c:1439
41544 #, fuzzy, gcc-internal-format
41545 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
41546 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41548 #: cp/cvt.c:1444
41549 #, fuzzy, gcc-internal-format
41550 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41551 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41553 #: cp/cvt.c:1449
41554 #, fuzzy, gcc-internal-format
41555 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
41556 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41558 #: cp/cvt.c:1454
41559 #, fuzzy, gcc-internal-format
41560 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
41561 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
41563 #: cp/cvt.c:1459
41564 #, fuzzy, gcc-internal-format
41565 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
41566 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
41568 #: cp/cvt.c:1486
41569 #, fuzzy, gcc-internal-format
41570 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
41571 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41573 #: cp/cvt.c:1491
41574 #, fuzzy, gcc-internal-format
41575 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
41576 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41578 #: cp/cvt.c:1496
41579 #, fuzzy, gcc-internal-format
41580 msgid "right operand of comma operator has no effect"
41581 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41583 #: cp/cvt.c:1500
41584 #, fuzzy, gcc-internal-format
41585 msgid "left operand of comma operator has no effect"
41586 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
41588 #: cp/cvt.c:1504
41589 #, gcc-internal-format
41590 msgid "statement has no effect"
41591 msgstr "语句不起作用"
41593 #: cp/cvt.c:1508
41594 #, gcc-internal-format
41595 msgid "for increment expression has no effect"
41596 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41598 #: cp/cvt.c:1663
41599 #, gcc-internal-format
41600 msgid "converting NULL to non-pointer type"
41601 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
41603 #: cp/cvt.c:1778
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format
41605 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
41606 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
41608 #: cp/cvt.c:1793
41609 #, gcc-internal-format
41610 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
41611 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
41613 #: cp/cvt.c:1796
41614 #, gcc-internal-format
41615 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
41616 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
41618 #: cp/cxx-pretty-print.c:2220
41619 #, gcc-internal-format
41620 msgid "template-parameter-"
41621 msgstr "模板形参-"
41623 #: cp/decl.c:672
41624 #, fuzzy, gcc-internal-format
41625 #| msgid "unused variable %q+D"
41626 msgid "unused variable %qD"
41627 msgstr "未使用的变量%q+D"
41629 #: cp/decl.c:938
41630 #, fuzzy, gcc-internal-format
41631 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
41632 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
41633 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
41635 #: cp/decl.c:963
41636 #, fuzzy, gcc-internal-format
41637 #| msgid "environment variable %qs not defined"
41638 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
41639 msgstr "环境变量%qs未定义"
41641 #: cp/decl.c:1241
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
41644 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
41646 #: cp/decl.c:1243 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:1992 cp/decl.c:2552 cp/decl.c:2967
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format
41648 msgid "previous declaration of %qD"
41649 msgstr "%qD先前没有声明"
41651 #: cp/decl.c:1277
41652 #, fuzzy, gcc-internal-format
41653 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
41654 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
41655 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
41657 #: cp/decl.c:1290
41658 #, fuzzy, gcc-internal-format
41659 #| msgid "from previous declaration %q+F"
41660 msgid "from previous declaration %qF"
41661 msgstr "从先前的声明%q+F"
41663 #: cp/decl.c:1325
41664 #, fuzzy, gcc-internal-format
41665 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
41666 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
41667 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
41669 #: cp/decl.c:1328 cp/decl.c:13702
41670 #, fuzzy, gcc-internal-format
41671 msgid "previous declaration %qD"
41672 msgstr "先前的声明%q+D"
41674 #: cp/decl.c:1357
41675 #, fuzzy, gcc-internal-format
41676 #| msgid "uninitialized const %qD"
41677 msgid "cannot specialize concept %q#D"
41678 msgstr "未初始化的常量%qD"
41680 #: cp/decl.c:1379
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format
41682 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
41683 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41685 #: cp/decl.c:1426
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format
41687 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
41688 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
41690 #: cp/decl.c:1431
41691 #, fuzzy, gcc-internal-format
41692 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
41693 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
41695 #: cp/decl.c:1442
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format
41697 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
41698 msgid "previous definition of %qD was here"
41699 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41701 #: cp/decl.c:1445
41702 #, fuzzy, gcc-internal-format
41703 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
41704 msgid "previous declaration of %qD was here"
41705 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
41707 #: cp/decl.c:1467 cp/decl.c:1579
41708 #, gcc-internal-format
41709 msgid "shadowing built-in function %q#D"
41710 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
41712 #: cp/decl.c:1468 cp/decl.c:1580
41713 #, gcc-internal-format
41714 msgid "shadowing library function %q#D"
41715 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
41717 #: cp/decl.c:1476
41718 #, gcc-internal-format
41719 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
41720 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
41722 #: cp/decl.c:1479 cp/decl.c:1561
41723 #, fuzzy, gcc-internal-format
41724 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
41725 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
41727 #: cp/decl.c:1487
41728 #, fuzzy, gcc-internal-format
41729 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
41730 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
41732 #: cp/decl.c:1489
41733 #, fuzzy, gcc-internal-format
41734 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
41735 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
41737 #: cp/decl.c:1574
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
41740 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
41742 #: cp/decl.c:1665
41743 #, gcc-internal-format
41744 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
41745 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
41747 #: cp/decl.c:1669 cp/decl.c:1690 cp/decl.c:1722 cp/name-lookup.c:616
41748 #, fuzzy, gcc-internal-format
41749 msgid "previous declaration %q#D"
41750 msgstr "先前的声明%q+D"
41752 #: cp/decl.c:1688
41753 #, fuzzy, gcc-internal-format
41754 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
41755 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41757 #: cp/decl.c:1707
41758 #, fuzzy, gcc-internal-format
41759 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
41760 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41762 #: cp/decl.c:1709 cp/decl.c:1737
41763 #, fuzzy, gcc-internal-format
41764 msgid "old declaration %q#D"
41765 msgstr "%q#D的声明"
41767 #: cp/decl.c:1719
41768 #, fuzzy, gcc-internal-format
41769 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
41770 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41772 #: cp/decl.c:1735
41773 #, fuzzy, gcc-internal-format
41774 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
41775 msgstr "%q+D先前没有声明过"
41777 #: cp/decl.c:1745
41778 #, fuzzy, gcc-internal-format
41779 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
41780 msgid "conflicting declaration %q+#D"
41781 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
41783 #: cp/decl.c:1747
41784 #, fuzzy, gcc-internal-format
41785 msgid "previous declaration as %q#D"
41786 msgstr "先前的声明%q+D"
41788 #. [namespace.alias]
41790 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
41791 #. the name of any other entity in the same declarative region.
41792 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
41793 #. declared as the name of any other entity in any global scope
41794 #. of the program.
41795 #: cp/decl.c:1799
41796 #, fuzzy, gcc-internal-format
41797 msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
41798 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
41800 #: cp/decl.c:1801
41801 #, fuzzy, gcc-internal-format
41802 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
41803 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
41805 #: cp/decl.c:1813
41806 #, fuzzy, gcc-internal-format
41807 #| msgid "%q+#D previously defined here"
41808 msgid "%q#D previously defined here"
41809 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41811 #: cp/decl.c:1814 cp/name-lookup.c:1200 cp/name-lookup.c:1223
41812 #, fuzzy, gcc-internal-format
41813 msgid "%q#D previously declared here"
41814 msgstr "%q+#D已在此定义过"
41816 #: cp/decl.c:1824
41817 #, fuzzy, gcc-internal-format
41818 msgid "prototype specified for %q#D"
41819 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
41821 #: cp/decl.c:1826
41822 #, fuzzy, gcc-internal-format
41823 msgid "previous non-prototype definition here"
41824 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41826 #: cp/decl.c:1865
41827 #, fuzzy, gcc-internal-format
41828 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
41829 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
41831 #: cp/decl.c:1868
41832 #, fuzzy, gcc-internal-format
41833 msgid "previous declaration with %qL linkage"
41834 msgstr "%qD先前没有声明"
41836 #: cp/decl.c:1902 cp/decl.c:1910
41837 #, gcc-internal-format
41838 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
41839 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
41841 #: cp/decl.c:1905 cp/decl.c:1913
41842 #, fuzzy, gcc-internal-format
41843 msgid "previous specification in %q#D here"
41844 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41846 #: cp/decl.c:1979
41847 #, gcc-internal-format
41848 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41849 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41851 #: cp/decl.c:1990
41852 #, fuzzy, gcc-internal-format
41853 #| msgid "deleted definition of %qD"
41854 msgid "deleted definition of %q+D"
41855 msgstr "删除了%qD的定义"
41857 #. From [temp.expl.spec]:
41859 #. If a template, a member template or the member of a class
41860 #. template is explicitly specialized then that
41861 #. specialization shall be declared before the first use of
41862 #. that specialization that would cause an implicit
41863 #. instantiation to take place, in every translation unit in
41864 #. which such a use occurs.
41865 #: cp/decl.c:2409
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
41868 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
41870 #: cp/decl.c:2549
41871 #, fuzzy, gcc-internal-format
41872 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
41873 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
41875 #. Reject two definitions.
41876 #: cp/decl.c:2799 cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2861 cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2972
41877 #, gcc-internal-format
41878 msgid "redefinition of %q#D"
41879 msgstr "%q#D 重定义"
41881 #: cp/decl.c:2815
41882 #, gcc-internal-format
41883 msgid "%qD conflicts with used function"
41884 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
41886 #: cp/decl.c:2825
41887 #, gcc-internal-format
41888 msgid "%q#D not declared in class"
41889 msgstr "%q#D未在类中声明"
41891 #: cp/decl.c:2839 cp/decl.c:2888
41892 #, gcc-internal-format
41893 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
41894 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
41896 #: cp/decl.c:2842 cp/decl.c:2891
41897 #, gcc-internal-format
41898 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
41899 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
41901 #. is_primary=
41902 #. is_partial=
41903 #. is_friend_decl=
41904 #: cp/decl.c:2908
41905 #, gcc-internal-format
41906 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
41907 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
41909 #: cp/decl.c:2922
41910 #, gcc-internal-format
41911 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
41912 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
41914 #: cp/decl.c:2925
41915 #, gcc-internal-format
41916 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
41917 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
41919 #: cp/decl.c:2940 cp/decl.c:2980 cp/name-lookup.c:612 cp/name-lookup.c:1198
41920 #: cp/name-lookup.c:1221
41921 #, gcc-internal-format
41922 msgid "redeclaration of %q#D"
41923 msgstr "%q#D重声明"
41925 #: cp/decl.c:2964
41926 #, fuzzy, gcc-internal-format
41927 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
41928 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
41929 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
41931 #: cp/decl.c:3129
41932 #, gcc-internal-format
41933 msgid "jump to label %qD"
41934 msgstr "跳转至标号%qD"
41936 #: cp/decl.c:3130
41937 #, gcc-internal-format
41938 msgid "jump to case label"
41939 msgstr "跳转至 case 标号"
41941 #: cp/decl.c:3132
41942 #, gcc-internal-format
41943 msgid "  from here"
41944 msgstr "从这里"
41946 #: cp/decl.c:3155 cp/decl.c:3391
41947 #, gcc-internal-format
41948 msgid "  exits OpenMP structured block"
41949 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
41951 #: cp/decl.c:3182
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
41954 msgid "  crosses initialization of %q#D"
41955 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41957 #: cp/decl.c:3185 cp/decl.c:3352
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
41960 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
41961 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
41963 #: cp/decl.c:3203 cp/decl.c:3360
41964 #, gcc-internal-format
41965 msgid "  enters try block"
41966 msgstr "进入了 try 块"
41968 #: cp/decl.c:3205 cp/decl.c:3342 cp/decl.c:3362
41969 #, gcc-internal-format
41970 msgid "  enters catch block"
41971 msgstr "进入了 catch 块"
41973 #: cp/decl.c:3218 cp/decl.c:3372
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "  enters OpenMP structured block"
41976 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
41978 #: cp/decl.c:3231 cp/decl.c:3364
41979 #, gcc-internal-format
41980 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
41981 msgstr ""
41983 #: cp/decl.c:3245 cp/decl.c:3366
41984 #, fuzzy, gcc-internal-format
41985 #| msgid "expected statement"
41986 msgid "  enters constexpr if statement"
41987 msgstr "需要语句"
41989 #: cp/decl.c:3349
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
41992 msgid "  skips initialization of %q#D"
41993 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
41995 #: cp/decl.c:3408 cp/parser.c:12113 cp/parser.c:12140
41996 #, gcc-internal-format
41997 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
41998 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
42000 #: cp/decl.c:3440
42001 #, gcc-internal-format
42002 msgid "label named wchar_t"
42003 msgstr "标号名为 wchar_t"
42005 #: cp/decl.c:3759
42006 #, gcc-internal-format
42007 msgid "%qD is not a type"
42008 msgstr "%qD不是一个类型"
42010 #: cp/decl.c:3766 cp/parser.c:6087
42011 #, gcc-internal-format
42012 msgid "%qD used without template parameters"
42013 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
42015 #: cp/decl.c:3775
42016 #, gcc-internal-format
42017 msgid "%q#T is not a class"
42018 msgstr "%q#T不是一个类"
42020 #: cp/decl.c:3803 cp/decl.c:3896
42021 #, gcc-internal-format
42022 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
42023 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
42025 #: cp/decl.c:3804
42026 #, fuzzy, gcc-internal-format
42027 msgid "no type named %q#T in %q#T"
42028 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
42030 #: cp/decl.c:3817
42031 #, gcc-internal-format
42032 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
42033 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
42035 #: cp/decl.c:3826
42036 #, gcc-internal-format
42037 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
42038 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
42040 #: cp/decl.c:3833
42041 #, gcc-internal-format
42042 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
42043 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
42045 #: cp/decl.c:3905
42046 #, fuzzy, gcc-internal-format
42047 msgid "template parameters do not match template %qD"
42048 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
42050 #: cp/decl.c:4178
42051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42052 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
42053 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
42054 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
42056 #: cp/decl.c:4641
42057 #, gcc-internal-format
42058 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
42059 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
42061 #: cp/decl.c:4644
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "an anonymous union cannot have function members"
42064 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
42066 #: cp/decl.c:4662
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
42069 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
42071 #: cp/decl.c:4665
42072 #, gcc-internal-format
42073 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
42074 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
42076 #: cp/decl.c:4668
42077 #, gcc-internal-format
42078 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
42079 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42081 #: cp/decl.c:4686
42082 #, fuzzy, gcc-internal-format
42083 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
42084 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
42086 #: cp/decl.c:4689
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format
42088 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
42089 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
42091 #: cp/decl.c:4712
42092 #, gcc-internal-format
42093 msgid "multiple types in one declaration"
42094 msgstr "一个声明指定了多个类型"
42096 #: cp/decl.c:4717
42097 #, gcc-internal-format
42098 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
42099 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
42101 #: cp/decl.c:4735
42102 #, fuzzy, gcc-internal-format
42103 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
42104 msgstr "只能为函数指定%qs"
42106 #: cp/decl.c:4761
42107 #, gcc-internal-format
42108 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
42109 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
42111 #: cp/decl.c:4769
42112 #, gcc-internal-format
42113 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
42114 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
42116 #: cp/decl.c:4776
42117 #, fuzzy, gcc-internal-format
42118 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42119 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
42120 msgstr "只能为函数指定%qs"
42122 #: cp/decl.c:4779
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format
42124 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
42125 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
42126 msgstr "只能为函数指定%qs"
42128 #: cp/decl.c:4784
42129 #, gcc-internal-format
42130 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
42131 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
42133 #: cp/decl.c:4787
42134 #, gcc-internal-format
42135 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
42136 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
42138 #: cp/decl.c:4790
42139 #, gcc-internal-format
42140 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42141 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
42143 #: cp/decl.c:4794
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format
42145 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42146 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
42147 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42149 #: cp/decl.c:4798
42150 #, fuzzy, gcc-internal-format
42151 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42152 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
42153 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42155 #: cp/decl.c:4802
42156 #, fuzzy, gcc-internal-format
42157 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
42158 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
42159 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
42161 #: cp/decl.c:4806
42162 #, fuzzy, gcc-internal-format
42163 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
42164 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
42165 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
42167 #: cp/decl.c:4810
42168 #, gcc-internal-format
42169 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
42170 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
42172 #: cp/decl.c:4813
42173 #, gcc-internal-format
42174 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
42175 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
42177 #: cp/decl.c:4835
42178 #, fuzzy, gcc-internal-format
42179 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
42180 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
42182 #: cp/decl.c:4838
42183 #, fuzzy, gcc-internal-format
42184 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
42185 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
42187 #: cp/decl.c:4910
42188 #, gcc-internal-format
42189 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
42190 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
42192 #. A template type parameter or other dependent type.
42193 #: cp/decl.c:4914
42194 #, gcc-internal-format
42195 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
42196 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
42198 #: cp/decl.c:4983 cp/decl2.c:815
42199 #, gcc-internal-format
42200 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
42201 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
42203 #: cp/decl.c:4991
42204 #, gcc-internal-format
42205 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
42206 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
42208 #: cp/decl.c:5020
42209 #, gcc-internal-format
42210 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
42211 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42213 #: cp/decl.c:5044
42214 #, fuzzy, gcc-internal-format
42215 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
42216 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
42218 #: cp/decl.c:5053
42219 #, fuzzy, gcc-internal-format
42220 msgid "non-member-template declaration of %qD"
42221 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
42223 #: cp/decl.c:5054
42224 #, fuzzy, gcc-internal-format
42225 msgid "does not match member template declaration here"
42226 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
42228 #: cp/decl.c:5067
42229 #, gcc-internal-format
42230 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
42231 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
42233 #: cp/decl.c:5079
42234 #, gcc-internal-format
42235 msgid "duplicate initialization of %qD"
42236 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
42238 #: cp/decl.c:5084
42239 #, gcc-internal-format
42240 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
42241 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
42243 #: cp/decl.c:5127
42244 #, gcc-internal-format
42245 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
42246 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
42248 #: cp/decl.c:5228
42249 #, gcc-internal-format
42250 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
42251 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
42253 #: cp/decl.c:5234 cp/decl.c:6146
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
42256 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
42258 #: cp/decl.c:5244
42259 #, gcc-internal-format
42260 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
42261 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
42263 #: cp/decl.c:5279
42264 #, gcc-internal-format
42265 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
42266 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42268 #: cp/decl.c:5336
42269 #, gcc-internal-format
42270 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
42271 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42273 #: cp/decl.c:5342
42274 #, gcc-internal-format
42275 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
42276 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42278 #: cp/decl.c:5358 cp/typeck2.c:1298 cp/typeck2.c:1411
42279 #, gcc-internal-format
42280 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
42281 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
42283 #: cp/decl.c:5361
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
42286 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
42288 #: cp/decl.c:5411
42289 #, gcc-internal-format
42290 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
42291 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42293 #: cp/decl.c:5418
42294 #, gcc-internal-format
42295 msgid "array size missing in %qD"
42296 msgstr "%qD缺少数组大小"
42298 #: cp/decl.c:5430
42299 #, gcc-internal-format
42300 msgid "zero-size array %qD"
42301 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42303 #: cp/decl.c:5470
42304 #, gcc-internal-format
42305 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
42306 msgstr "%qD的存储大小未知"
42308 #: cp/decl.c:5494
42309 #, gcc-internal-format
42310 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
42311 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
42313 #: cp/decl.c:5542
42314 #, fuzzy, gcc-internal-format
42315 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42316 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42318 #: cp/decl.c:5546
42319 #, fuzzy, gcc-internal-format
42320 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
42321 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
42323 #: cp/decl.c:5552
42324 #, fuzzy, gcc-internal-format
42325 msgid "you can work around this by removing the initializer"
42326 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
42328 #: cp/decl.c:5579
42329 #, gcc-internal-format
42330 msgid "uninitialized const %qD"
42331 msgstr "未初始化的常量%qD"
42333 #: cp/decl.c:5593
42334 #, gcc-internal-format
42335 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
42336 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
42338 #: cp/decl.c:5597
42339 #, fuzzy, gcc-internal-format
42340 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
42341 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
42343 #: cp/decl.c:5600
42344 #, fuzzy, gcc-internal-format
42345 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
42346 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
42348 #: cp/decl.c:5740
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
42351 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
42353 #: cp/decl.c:5781
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
42356 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
42358 #: cp/decl.c:5807
42359 #, fuzzy, gcc-internal-format
42360 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
42361 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
42363 #: cp/decl.c:5815
42364 #, gcc-internal-format
42365 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
42366 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
42368 #: cp/decl.c:5835
42369 #, fuzzy, gcc-internal-format
42370 msgid "invalid initializer for %q#D"
42371 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
42373 #: cp/decl.c:5865
42374 #, fuzzy, gcc-internal-format
42375 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
42376 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
42378 #: cp/decl.c:5902 cp/decl.c:6120 cp/typeck2.c:1285 cp/typeck2.c:1497
42379 #: cp/typeck2.c:1542 cp/typeck2.c:1589
42380 #, gcc-internal-format
42381 msgid "too many initializers for %qT"
42382 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
42384 #: cp/decl.c:5941
42385 #, gcc-internal-format
42386 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
42387 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
42389 #: cp/decl.c:6050
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "missing braces around initializer for %qT"
42392 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
42394 #: cp/decl.c:6148
42395 #, gcc-internal-format
42396 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
42397 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
42399 #: cp/decl.c:6156
42400 #, gcc-internal-format
42401 msgid "variable-sized compound literal"
42402 msgstr "变长复合字面量"
42404 #: cp/decl.c:6211
42405 #, fuzzy, gcc-internal-format
42406 msgid "%q#D has incomplete type"
42407 msgstr "%q+D类型不完全"
42409 #: cp/decl.c:6232
42410 #, gcc-internal-format
42411 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
42412 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
42414 #: cp/decl.c:6276
42415 #, gcc-internal-format
42416 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
42417 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
42419 #: cp/decl.c:6373
42420 #, gcc-internal-format
42421 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
42422 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
42424 #: cp/decl.c:6406
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
42427 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
42429 #: cp/decl.c:6408
42430 #, fuzzy, gcc-internal-format
42431 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
42432 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42434 #: cp/decl.c:6411
42435 #, fuzzy, gcc-internal-format
42436 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
42437 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42439 #: cp/decl.c:6416
42440 #, gcc-internal-format
42441 msgid "(an out of class initialization is required)"
42442 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
42444 #: cp/decl.c:6595
42445 #, fuzzy, gcc-internal-format
42446 msgid "reference %qD is initialized with itself"
42447 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
42449 #: cp/decl.c:6767
42450 #, gcc-internal-format
42451 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42452 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42454 #: cp/decl.c:6785 cp/decl.c:12397
42455 #, fuzzy, gcc-internal-format
42456 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
42457 msgid "ISO C++1z does not allow %<register%> storage class specifier"
42458 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
42460 #: cp/decl.c:6789 cp/decl.c:12401
42461 #, fuzzy, gcc-internal-format
42462 #| msgid "storage class specified for %qs"
42463 msgid "%<register%> storage class specifier used"
42464 msgstr "为%qs指定了存储类"
42466 #: cp/decl.c:6842
42467 #, fuzzy, gcc-internal-format
42468 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
42469 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
42471 #: cp/decl.c:6945
42472 #, fuzzy, gcc-internal-format
42473 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
42474 msgid "variable concept has no initializer"
42475 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
42477 #: cp/decl.c:6973
42478 #, gcc-internal-format
42479 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
42480 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
42482 #: cp/decl.c:7159
42483 #, gcc-internal-format
42484 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
42485 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
42487 #: cp/decl.c:7219
42488 #, fuzzy, gcc-internal-format
42489 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
42490 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
42491 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
42493 #: cp/decl.c:7222
42494 #, gcc-internal-format
42495 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
42496 msgstr ""
42498 #: cp/decl.c:7229
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 msgid "cannot decompose non-public member %qD of %qT"
42501 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42503 #: cp/decl.c:7255
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
42506 msgstr ""
42508 #: cp/decl.c:7267
42509 #, gcc-internal-format
42510 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
42511 msgstr ""
42513 #: cp/decl.c:7456
42514 #, fuzzy, gcc-internal-format
42515 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
42516 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
42517 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
42519 #: cp/decl.c:7464
42520 #, gcc-internal-format
42521 msgid "%u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42522 msgstr ""
42524 #: cp/decl.c:7467
42525 #, gcc-internal-format
42526 msgid "only %u names provided while %qT decomposes into %wu elements"
42527 msgstr ""
42529 #: cp/decl.c:7533
42530 #, fuzzy, gcc-internal-format
42531 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42532 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
42533 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42535 #: cp/decl.c:7553
42536 #, fuzzy, gcc-internal-format
42537 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
42538 msgid "in initialization of decomposition variable %qD"
42539 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
42541 #: cp/decl.c:7575
42542 #, fuzzy, gcc-internal-format
42543 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
42544 msgid "cannot decompose union type %qT"
42545 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
42547 #: cp/decl.c:7580
42548 #, fuzzy, gcc-internal-format
42549 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42550 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
42551 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42553 #: cp/decl.c:7585
42554 #, fuzzy, gcc-internal-format
42555 #| msgid "cannot decompose address"
42556 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
42557 msgstr "无法分解地址"
42559 #: cp/decl.c:7595
42560 #, fuzzy, gcc-internal-format
42561 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
42562 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
42563 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
42565 #: cp/decl.c:8038
42566 #, gcc-internal-format
42567 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
42568 msgstr ""
42570 #: cp/decl.c:8041
42571 #, fuzzy, gcc-internal-format
42572 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
42573 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
42575 #: cp/decl.c:8047
42576 #, gcc-internal-format
42577 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
42578 msgstr ""
42580 #: cp/decl.c:8275
42581 #, fuzzy, gcc-internal-format
42582 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
42583 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
42585 #: cp/decl.c:8279
42586 #, fuzzy, gcc-internal-format
42587 msgid "array size missing in %qT"
42588 msgstr "%qD缺少数组大小"
42590 #: cp/decl.c:8282
42591 #, fuzzy, gcc-internal-format
42592 msgid "zero-size array %qT"
42593 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
42595 #: cp/decl.c:8298
42596 #, gcc-internal-format
42597 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
42598 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
42600 #: cp/decl.c:8300
42601 #, gcc-internal-format
42602 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
42603 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
42605 #: cp/decl.c:8324
42606 #, gcc-internal-format
42607 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
42608 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
42610 #: cp/decl.c:8326
42611 #, fuzzy, gcc-internal-format
42612 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
42613 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42615 #: cp/decl.c:8331
42616 #, gcc-internal-format
42617 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
42618 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
42620 #: cp/decl.c:8333
42621 #, gcc-internal-format
42622 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
42623 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
42625 #: cp/decl.c:8335
42626 #, fuzzy, gcc-internal-format
42627 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
42628 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42630 #: cp/decl.c:8340
42631 #, gcc-internal-format
42632 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
42633 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
42635 #: cp/decl.c:8342
42636 #, gcc-internal-format
42637 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
42638 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
42640 #: cp/decl.c:8344
42641 #, fuzzy, gcc-internal-format
42642 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
42643 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42645 #: cp/decl.c:8349
42646 #, gcc-internal-format
42647 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
42648 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
42650 #: cp/decl.c:8351
42651 #, gcc-internal-format
42652 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
42653 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
42655 #: cp/decl.c:8353
42656 #, fuzzy, gcc-internal-format
42657 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
42658 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
42660 #: cp/decl.c:8360
42661 #, gcc-internal-format
42662 msgid "%q+D declared as a friend"
42663 msgstr "%q+D声明为友元"
42665 #: cp/decl.c:8367
42666 #, gcc-internal-format
42667 msgid "%q+D declared with an exception specification"
42668 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
42670 #: cp/decl.c:8399
42671 #, gcc-internal-format
42672 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
42673 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
42675 #: cp/decl.c:8439
42676 #, gcc-internal-format
42677 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
42678 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
42680 #: cp/decl.c:8449
42681 #, fuzzy, gcc-internal-format
42682 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
42683 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
42684 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
42686 #: cp/decl.c:8455
42687 #, fuzzy, gcc-internal-format
42688 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
42689 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
42690 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
42692 #: cp/decl.c:8457
42693 #, fuzzy, gcc-internal-format
42694 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
42695 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
42696 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
42698 #: cp/decl.c:8528
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 msgid "concept %qD has no definition"
42701 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
42703 #: cp/decl.c:8596
42704 #, gcc-internal-format
42705 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
42706 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
42708 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
42709 #: cp/decl.c:8606
42710 #, gcc-internal-format
42711 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
42712 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
42714 #: cp/decl.c:8624
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42717 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
42719 #: cp/decl.c:8632
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
42722 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
42724 #: cp/decl.c:8679
42725 #, gcc-internal-format
42726 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42727 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42729 #: cp/decl.c:8681
42730 #, gcc-internal-format
42731 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
42732 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
42734 #: cp/decl.c:8683
42735 #, fuzzy, gcc-internal-format
42736 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
42737 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42739 #: cp/decl.c:8685
42740 #, gcc-internal-format
42741 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
42742 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
42744 #: cp/decl.c:8742
42745 #, gcc-internal-format
42746 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
42747 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42749 #: cp/decl.c:8743
42750 #, gcc-internal-format
42751 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
42752 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42754 #: cp/decl.c:8751
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
42757 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42759 #: cp/decl.c:8752
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
42762 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
42764 #: cp/decl.c:8762
42765 #, fuzzy, gcc-internal-format
42766 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
42767 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
42768 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
42770 #: cp/decl.c:8768
42771 #, fuzzy, gcc-internal-format
42772 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
42773 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
42774 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
42776 #: cp/decl.c:8781
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format
42778 msgid "literal operator with C linkage"
42779 msgstr "特例化模板有 C 链接"
42781 #: cp/decl.c:8790
42782 #, gcc-internal-format
42783 msgid "%qD has invalid argument list"
42784 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
42786 #: cp/decl.c:8798
42787 #, fuzzy, gcc-internal-format
42788 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
42789 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42791 #: cp/decl.c:8804
42792 #, fuzzy, gcc-internal-format
42793 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
42794 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
42796 #: cp/decl.c:8810
42797 #, fuzzy, gcc-internal-format
42798 msgid "%qD must be a non-member function"
42799 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
42801 #: cp/decl.c:8889
42802 #, gcc-internal-format
42803 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
42804 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
42806 #: cp/decl.c:8929
42807 #, gcc-internal-format
42808 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
42809 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
42811 #: cp/decl.c:8934
42812 #, fuzzy, gcc-internal-format
42813 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
42814 msgstr "默认化声明%q+D"
42816 #: cp/decl.c:8936
42817 #, fuzzy, gcc-internal-format
42818 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
42819 msgstr "默认化声明%q+D"
42821 #: cp/decl.c:8953 cp/decl2.c:713
42822 #, gcc-internal-format
42823 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
42824 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
42826 #: cp/decl.c:9142
42827 #, fuzzy, gcc-internal-format
42828 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
42829 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
42830 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
42832 #: cp/decl.c:9150
42833 #, fuzzy, gcc-internal-format
42834 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
42835 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
42836 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
42838 #: cp/decl.c:9157
42839 #, gcc-internal-format
42840 msgid "concept must have type %<bool%>"
42841 msgstr ""
42843 #: cp/decl.c:9276
42844 #, fuzzy, gcc-internal-format
42845 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
42846 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42848 #: cp/decl.c:9280
42849 #, fuzzy, gcc-internal-format
42850 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
42851 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42853 #: cp/decl.c:9284
42854 #, fuzzy, gcc-internal-format
42855 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
42856 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42858 #: cp/decl.c:9298
42859 #, gcc-internal-format
42860 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
42861 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
42863 #: cp/decl.c:9305
42864 #, gcc-internal-format
42865 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
42866 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
42868 #: cp/decl.c:9310
42869 #, gcc-internal-format
42870 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
42871 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
42873 #: cp/decl.c:9405 cp/decl.c:9432
42874 #, gcc-internal-format
42875 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
42876 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
42878 #: cp/decl.c:9408 cp/decl.c:9434
42879 #, gcc-internal-format
42880 msgid "size of array has non-integral type %qT"
42881 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
42883 #: cp/decl.c:9465 cp/decl.c:9518
42884 #, gcc-internal-format
42885 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
42886 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
42888 #: cp/decl.c:9484
42889 #, gcc-internal-format
42890 msgid "size of array %qD is negative"
42891 msgstr "数组%qD的大小为负"
42893 #: cp/decl.c:9486 cp/init.c:3602
42894 #, gcc-internal-format
42895 msgid "size of array is negative"
42896 msgstr "数组大小为负数"
42898 #: cp/decl.c:9500
42899 #, gcc-internal-format
42900 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
42901 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
42903 #: cp/decl.c:9502
42904 #, gcc-internal-format
42905 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
42906 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
42908 #: cp/decl.c:9515
42909 #, gcc-internal-format
42910 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
42911 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
42913 #: cp/decl.c:9524
42914 #, gcc-internal-format
42915 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
42916 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
42918 #: cp/decl.c:9526
42919 #, gcc-internal-format
42920 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
42921 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
42923 #: cp/decl.c:9532
42924 #, gcc-internal-format
42925 msgid "variable length array %qD is used"
42926 msgstr "使用了变长数组%qD"
42928 #: cp/decl.c:9535
42929 #, gcc-internal-format
42930 msgid "variable length array is used"
42931 msgstr "使用了变长数组"
42933 #: cp/decl.c:9586
42934 #, gcc-internal-format
42935 msgid "overflow in array dimension"
42936 msgstr "数组维数溢出"
42938 #: cp/decl.c:9639
42939 #, fuzzy, gcc-internal-format
42940 msgid "%qD declared as array of %qT"
42941 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
42943 #: cp/decl.c:9649
42944 #, gcc-internal-format
42945 msgid "declaration of %qD as array of void"
42946 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
42948 #: cp/decl.c:9651
42949 #, gcc-internal-format
42950 msgid "creating array of void"
42951 msgstr "创建 void 数组"
42953 #: cp/decl.c:9656
42954 #, gcc-internal-format
42955 msgid "declaration of %qD as array of functions"
42956 msgstr "%qD声明为函数的数组"
42958 #: cp/decl.c:9658
42959 #, gcc-internal-format
42960 msgid "creating array of functions"
42961 msgstr "创建函数的数组"
42963 #: cp/decl.c:9663
42964 #, gcc-internal-format
42965 msgid "declaration of %qD as array of references"
42966 msgstr "%qD声明为引用的数组"
42968 #: cp/decl.c:9665
42969 #, gcc-internal-format
42970 msgid "creating array of references"
42971 msgstr "创建引用的数组"
42973 #: cp/decl.c:9670
42974 #, gcc-internal-format
42975 msgid "declaration of %qD as array of function members"
42976 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
42978 #: cp/decl.c:9672
42979 #, gcc-internal-format
42980 msgid "creating array of function members"
42981 msgstr "创建函数成员的组织"
42983 #: cp/decl.c:9686
42984 #, gcc-internal-format
42985 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42986 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42988 #: cp/decl.c:9690
42989 #, gcc-internal-format
42990 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
42991 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
42993 #: cp/decl.c:9749
42994 #, gcc-internal-format
42995 msgid "return type specification for constructor invalid"
42996 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
42998 #: cp/decl.c:9752
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43001 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
43002 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
43004 #: cp/decl.c:9762
43005 #, gcc-internal-format
43006 msgid "return type specification for destructor invalid"
43007 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
43009 #: cp/decl.c:9765
43010 #, fuzzy, gcc-internal-format
43011 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43012 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
43013 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
43015 #: cp/decl.c:9777
43016 #, gcc-internal-format
43017 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
43018 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
43020 #: cp/decl.c:9780
43021 #, gcc-internal-format
43022 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43023 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
43025 #: cp/decl.c:9788
43026 #, fuzzy, gcc-internal-format
43027 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
43028 msgid "return type specified for deduction guide"
43029 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
43031 #: cp/decl.c:9791
43032 #, fuzzy, gcc-internal-format
43033 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
43034 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
43035 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
43037 #: cp/decl.c:9797
43038 #, fuzzy, gcc-internal-format
43039 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43040 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
43041 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
43043 #: cp/decl.c:9818
43044 #, gcc-internal-format
43045 msgid "unnamed variable or field declared void"
43046 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
43048 #: cp/decl.c:9825
43049 #, gcc-internal-format
43050 msgid "variable or field declared void"
43051 msgstr "变量或字段声明为 void"
43053 #: cp/decl.c:9840
43054 #, fuzzy, gcc-internal-format
43055 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43056 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
43057 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43059 #: cp/decl.c:9846
43060 #, fuzzy, gcc-internal-format
43061 msgid "inline variables are only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
43062 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43064 #: cp/decl.c:10099
43065 #, gcc-internal-format
43066 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
43067 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
43069 #: cp/decl.c:10102 cp/decl.c:10122
43070 #, gcc-internal-format
43071 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
43072 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
43074 #: cp/decl.c:10105
43075 #, gcc-internal-format
43076 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
43077 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
43079 #: cp/decl.c:10114
43080 #, gcc-internal-format
43081 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
43082 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
43084 #: cp/decl.c:10138 cp/decl.c:10238 cp/decl.c:10247 cp/decl.c:11763
43085 #, gcc-internal-format
43086 msgid "declaration of %qD as non-function"
43087 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
43089 #: cp/decl.c:10144
43090 #, gcc-internal-format
43091 msgid "declaration of %qD as non-member"
43092 msgstr "%qD未声明为成员"
43094 #: cp/decl.c:10180
43095 #, gcc-internal-format
43096 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
43097 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
43099 #: cp/decl.c:10230
43100 #, gcc-internal-format
43101 msgid "function definition does not declare parameters"
43102 msgstr "函数定义未声明形参"
43104 #: cp/decl.c:10255
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format
43106 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
43107 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
43109 #: cp/decl.c:10260
43110 #, fuzzy, gcc-internal-format
43111 msgid "declaration of %qD as parameter"
43112 msgstr "声明的形参%qD不存在"
43114 #: cp/decl.c:10293
43115 #, fuzzy, gcc-internal-format
43116 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43117 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
43118 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
43120 #: cp/decl.c:10299
43121 #, gcc-internal-format
43122 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
43123 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
43125 #: cp/decl.c:10307
43126 #, gcc-internal-format
43127 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
43128 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
43130 #: cp/decl.c:10313
43131 #, gcc-internal-format
43132 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
43133 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
43135 #: cp/decl.c:10354
43136 #, gcc-internal-format
43137 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
43138 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
43140 #: cp/decl.c:10403 cp/decl.c:10406 cp/decl.c:10409
43141 #, gcc-internal-format
43142 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
43143 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
43145 #: cp/decl.c:10425
43146 #, fuzzy, gcc-internal-format
43147 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
43148 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
43150 #: cp/decl.c:10431
43151 #, gcc-internal-format
43152 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
43153 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
43155 #: cp/decl.c:10453 cp/decl.c:10473
43156 #, gcc-internal-format
43157 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
43158 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
43160 #: cp/decl.c:10455
43161 #, gcc-internal-format
43162 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
43163 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
43165 #: cp/decl.c:10457
43166 #, gcc-internal-format
43167 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
43168 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
43170 #: cp/decl.c:10459
43171 #, gcc-internal-format
43172 msgid "%<long%> invalid for %qs"
43173 msgstr "%<long%>对%qs无效"
43175 #: cp/decl.c:10461
43176 #, gcc-internal-format
43177 msgid "%<short%> invalid for %qs"
43178 msgstr "%<short%>对%qs无效"
43180 #: cp/decl.c:10463
43181 #, gcc-internal-format
43182 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
43183 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
43185 #: cp/decl.c:10465
43186 #, gcc-internal-format
43187 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
43188 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
43190 #: cp/decl.c:10467
43191 #, gcc-internal-format
43192 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
43193 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
43195 #: cp/decl.c:10469
43196 #, gcc-internal-format
43197 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
43198 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
43200 #: cp/decl.c:10475
43201 #, gcc-internal-format
43202 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
43203 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
43205 #: cp/decl.c:10483
43206 #, gcc-internal-format
43207 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
43208 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
43210 #: cp/decl.c:10551
43211 #, gcc-internal-format
43212 msgid "complex invalid for %qs"
43213 msgstr "对%qs而言无效的复数"
43215 #: cp/decl.c:10590
43216 #, gcc-internal-format
43217 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
43218 msgstr ""
43220 #: cp/decl.c:10608
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43223 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
43224 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
43226 #: cp/decl.c:10614
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
43229 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
43230 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
43232 #: cp/decl.c:10624
43233 #, gcc-internal-format
43234 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
43235 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
43237 #: cp/decl.c:10629
43238 #, gcc-internal-format
43239 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
43240 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
43242 #: cp/decl.c:10635
43243 #, gcc-internal-format
43244 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43245 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
43247 #: cp/decl.c:10639
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format
43249 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43250 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
43251 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43253 #: cp/decl.c:10644
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43256 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43258 #: cp/decl.c:10654
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
43261 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43263 #: cp/decl.c:10664
43264 #, fuzzy, gcc-internal-format
43265 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43266 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<inline%>"
43267 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43269 #: cp/decl.c:10667
43270 #, fuzzy, gcc-internal-format
43271 #| msgid "function definition declared %<typedef%>"
43272 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<typedef%>"
43273 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
43275 #: cp/decl.c:10669
43276 #, fuzzy, gcc-internal-format
43277 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43278 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<constexpr%>"
43279 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43281 #: cp/decl.c:10673
43282 #, fuzzy, gcc-internal-format
43283 msgid "decomposition declaration cannot be declared %qs"
43284 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43286 #: cp/decl.c:10678
43287 #, fuzzy, gcc-internal-format
43288 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
43289 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<concept%>"
43290 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
43292 #: cp/decl.c:10684
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 #| msgid "function definition declared %<register%>"
43295 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<register%>"
43296 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
43298 #: cp/decl.c:10688
43299 #, fuzzy, gcc-internal-format
43300 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43301 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<static%>"
43302 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43304 #: cp/decl.c:10692
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format
43306 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43307 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<extern%>"
43308 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43310 #: cp/decl.c:10696
43311 #, fuzzy, gcc-internal-format
43312 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43313 msgid "decomposition declaration cannot be declared %<mutable%>"
43314 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43316 #: cp/decl.c:10700
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43319 msgid "decomposition declaration cannot be declared C++98 %<auto%>"
43320 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43322 #: cp/decl.c:10711
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "decomposition declaration cannot be declared with type %qT"
43325 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
43327 #: cp/decl.c:10714
43328 #, gcc-internal-format
43329 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
43330 msgstr ""
43332 #: cp/decl.c:10745
43333 #, gcc-internal-format
43334 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
43335 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
43337 #: cp/decl.c:10768
43338 #, gcc-internal-format
43339 msgid "storage class specified for %qs"
43340 msgstr "为%qs指定了存储类"
43342 #: cp/decl.c:10772
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "storage class specified for parameter %qs"
43345 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
43347 #: cp/decl.c:10785
43348 #, gcc-internal-format
43349 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
43350 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
43352 #: cp/decl.c:10789
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
43355 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
43357 #: cp/decl.c:10796
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
43360 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
43362 #: cp/decl.c:10808
43363 #, gcc-internal-format
43364 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
43365 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
43367 #: cp/decl.c:10916
43368 #, gcc-internal-format
43369 msgid "%qs declared as function returning a function"
43370 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
43372 #: cp/decl.c:10921
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "%qs declared as function returning an array"
43375 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
43377 #: cp/decl.c:10945
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 msgid "requires-clause on return type"
43380 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
43382 #: cp/decl.c:10965
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
43385 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
43387 #: cp/decl.c:10968
43388 #, fuzzy, gcc-internal-format
43389 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
43390 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43392 #: cp/decl.c:10974
43393 #, fuzzy, gcc-internal-format
43394 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
43395 msgstr "虚函数不能是友元"
43397 #: cp/decl.c:10981
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
43400 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
43402 #: cp/decl.c:10991
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
43405 msgstr "虚函数不能是友元"
43407 #: cp/decl.c:10995
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
43410 msgid "deduced class type %qT in function return type"
43411 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
43413 #: cp/decl.c:11007
43414 #, gcc-internal-format
43415 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
43416 msgstr ""
43418 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
43419 #. always be an error.
43420 #: cp/decl.c:11018
43421 #, fuzzy, gcc-internal-format
43422 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
43423 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
43425 #: cp/decl.c:11021
43426 #, fuzzy, gcc-internal-format
43427 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
43428 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
43430 #: cp/decl.c:11057
43431 #, gcc-internal-format
43432 msgid "destructor cannot be static member function"
43433 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43435 #: cp/decl.c:11058
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 msgid "constructor cannot be static member function"
43438 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43440 #: cp/decl.c:11062
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "destructors may not be cv-qualified"
43443 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43445 #: cp/decl.c:11063
43446 #, fuzzy, gcc-internal-format
43447 msgid "constructors may not be cv-qualified"
43448 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43450 #: cp/decl.c:11071
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format
43452 msgid "destructors may not be ref-qualified"
43453 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43455 #: cp/decl.c:11072
43456 #, fuzzy, gcc-internal-format
43457 msgid "constructors may not be ref-qualified"
43458 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
43460 #: cp/decl.c:11090
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format
43462 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
43463 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
43464 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
43466 #. Cannot be both friend and virtual.
43467 #: cp/decl.c:11105
43468 #, gcc-internal-format
43469 msgid "virtual functions cannot be friends"
43470 msgstr "虚函数不能是友元"
43472 #: cp/decl.c:11109
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "friend declaration not in class definition"
43475 msgstr "友元声明不在类定义内"
43477 #: cp/decl.c:11111
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format
43479 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
43480 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
43482 #: cp/decl.c:11123
43483 #, fuzzy, gcc-internal-format
43484 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
43485 msgstr "虚函数不能是友元"
43487 #: cp/decl.c:11139
43488 #, gcc-internal-format
43489 msgid "destructors may not have parameters"
43490 msgstr "析构函数不能有参数"
43492 #: cp/decl.c:11179
43493 #, gcc-internal-format
43494 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
43495 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
43497 #: cp/decl.c:11192 cp/decl.c:11199
43498 #, gcc-internal-format
43499 msgid "cannot declare reference to %q#T"
43500 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
43502 #: cp/decl.c:11201
43503 #, gcc-internal-format
43504 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
43505 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
43507 #: cp/decl.c:11230
43508 #, gcc-internal-format
43509 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
43510 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
43512 #: cp/decl.c:11231
43513 #, gcc-internal-format
43514 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
43515 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
43517 #: cp/decl.c:11304
43518 #, gcc-internal-format
43519 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
43520 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
43522 #: cp/decl.c:11374
43523 #, gcc-internal-format
43524 msgid "template-id %qD used as a declarator"
43525 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
43527 #: cp/decl.c:11399
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
43530 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
43532 #: cp/decl.c:11405
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
43535 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
43537 #: cp/decl.c:11435
43538 #, gcc-internal-format
43539 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43540 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
43542 #: cp/decl.c:11437
43543 #, fuzzy, gcc-internal-format
43544 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
43545 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43547 #: cp/decl.c:11445
43548 #, gcc-internal-format
43549 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
43550 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
43552 #: cp/decl.c:11479
43553 #, gcc-internal-format
43554 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
43555 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
43557 #: cp/decl.c:11487
43558 #, gcc-internal-format
43559 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
43560 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
43562 #: cp/decl.c:11489
43563 #, gcc-internal-format
43564 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43565 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43567 #: cp/decl.c:11500
43568 #, fuzzy, gcc-internal-format
43569 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
43570 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
43572 #: cp/decl.c:11503
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format
43574 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
43575 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
43577 #: cp/decl.c:11506
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
43580 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
43582 #: cp/decl.c:11515
43583 #, gcc-internal-format
43584 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43585 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43587 #: cp/decl.c:11520
43588 #, gcc-internal-format
43589 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
43590 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
43592 #: cp/decl.c:11526
43593 #, gcc-internal-format
43594 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
43595 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
43597 #: cp/decl.c:11531
43598 #, gcc-internal-format
43599 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
43600 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
43602 #: cp/decl.c:11536
43603 #, gcc-internal-format
43604 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
43605 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43607 #: cp/decl.c:11541
43608 #, fuzzy, gcc-internal-format
43609 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
43610 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
43612 #: cp/decl.c:11572
43613 #, fuzzy, gcc-internal-format
43614 msgid "typedef declared %<auto%>"
43615 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
43617 #: cp/decl.c:11577
43618 #, gcc-internal-format
43619 msgid "requires-clause on typedef"
43620 msgstr ""
43622 #: cp/decl.c:11585
43623 #, gcc-internal-format
43624 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
43625 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
43627 #: cp/decl.c:11606
43628 #, gcc-internal-format
43629 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
43630 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
43632 #: cp/decl.c:11692
43633 #, gcc-internal-format
43634 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
43635 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
43637 #: cp/decl.c:11700
43638 #, gcc-internal-format
43639 msgid "template parameters cannot be friends"
43640 msgstr "模板参数不能是友元"
43642 #: cp/decl.c:11702
43643 #, gcc-internal-format
43644 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
43645 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
43647 #: cp/decl.c:11706
43648 #, gcc-internal-format
43649 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
43650 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
43652 #: cp/decl.c:11719
43653 #, gcc-internal-format
43654 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
43655 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
43657 #: cp/decl.c:11739
43658 #, gcc-internal-format
43659 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
43660 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
43662 #: cp/decl.c:11743
43663 #, gcc-internal-format
43664 msgid "requires-clause on type-id"
43665 msgstr ""
43667 #: cp/decl.c:11753
43668 #, gcc-internal-format
43669 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
43670 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
43672 #: cp/decl.c:11771
43673 #, fuzzy, gcc-internal-format
43674 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
43675 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
43677 #: cp/decl.c:11789
43678 #, gcc-internal-format
43679 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
43680 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
43682 #: cp/decl.c:11795
43683 #, fuzzy, gcc-internal-format
43684 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
43685 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43687 #: cp/decl.c:11797
43688 #, gcc-internal-format
43689 msgid "parameter declared %<auto%>"
43690 msgstr "形参声明为%<auto%>"
43692 #: cp/decl.c:11845 cp/parser.c:3163
43693 #, gcc-internal-format
43694 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
43695 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
43697 #: cp/decl.c:11849
43698 #, fuzzy, gcc-internal-format
43699 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
43700 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43702 #: cp/decl.c:11873
43703 #, fuzzy, gcc-internal-format
43704 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
43705 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
43706 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
43708 #: cp/decl.c:11876
43709 #, fuzzy, gcc-internal-format
43710 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
43711 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
43712 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
43714 #. Something like struct S { int N::j; };
43715 #: cp/decl.c:11892
43716 #, gcc-internal-format
43717 msgid "invalid use of %<::%>"
43718 msgstr "错误地使用了%<::%>"
43720 #: cp/decl.c:11914
43721 #, fuzzy, gcc-internal-format
43722 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
43723 msgstr "%qD模板声明无效"
43725 #: cp/decl.c:11923
43726 #, fuzzy, gcc-internal-format
43727 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
43728 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
43729 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
43731 #: cp/decl.c:11932
43732 #, fuzzy, gcc-internal-format
43733 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
43734 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
43735 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
43737 #: cp/decl.c:11948
43738 #, gcc-internal-format
43739 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
43740 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
43742 #: cp/decl.c:11955
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
43745 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
43747 #: cp/decl.c:11961
43748 #, fuzzy, gcc-internal-format
43749 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43750 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
43751 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43753 #: cp/decl.c:11966
43754 #, gcc-internal-format
43755 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43756 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43758 #: cp/decl.c:11972
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
43761 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
43763 #: cp/decl.c:11980
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format
43765 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
43766 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
43767 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
43769 #: cp/decl.c:11985
43770 #, fuzzy, gcc-internal-format
43771 msgid "a concept cannot be a member function"
43772 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
43774 #: cp/decl.c:11994
43775 #, fuzzy, gcc-internal-format
43776 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
43777 msgstr "模板声明%q#D"
43779 #: cp/decl.c:11997
43780 #, fuzzy, gcc-internal-format
43781 msgid "variable template declared here"
43782 msgstr "%q+D已在此声明过"
43784 #: cp/decl.c:12052
43785 #, fuzzy, gcc-internal-format
43786 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
43787 msgstr "%qD类型不完全"
43789 #: cp/decl.c:12057
43790 #, gcc-internal-format
43791 msgid "name %qT has incomplete type"
43792 msgstr "名字%qT类型不完全"
43794 #: cp/decl.c:12067
43795 #, gcc-internal-format
43796 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
43797 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
43799 #: cp/decl.c:12113
43800 #, fuzzy, gcc-internal-format
43801 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43802 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
43803 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43805 #: cp/decl.c:12117
43806 #, fuzzy, gcc-internal-format
43807 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
43808 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43810 #: cp/decl.c:12145
43811 #, fuzzy, gcc-internal-format
43812 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43813 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
43814 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43816 #: cp/decl.c:12149
43817 #, gcc-internal-format
43818 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
43819 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43821 #: cp/decl.c:12200
43822 #, gcc-internal-format
43823 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
43824 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
43826 #: cp/decl.c:12202
43827 #, gcc-internal-format
43828 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
43829 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
43831 #: cp/decl.c:12206
43832 #, gcc-internal-format
43833 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
43834 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43836 #: cp/decl.c:12209
43837 #, fuzzy, gcc-internal-format
43838 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
43839 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43841 #: cp/decl.c:12214
43842 #, fuzzy, gcc-internal-format
43843 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
43844 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
43846 #: cp/decl.c:12225
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format
43848 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
43849 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43850 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
43852 #: cp/decl.c:12229
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
43855 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
43857 #: cp/decl.c:12237
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "virtual non-class function %qs"
43860 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
43862 #: cp/decl.c:12244
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "%qs defined in a non-class scope"
43865 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43867 #: cp/decl.c:12245
43868 #, fuzzy, gcc-internal-format
43869 msgid "%qs declared in a non-class scope"
43870 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
43872 #: cp/decl.c:12280
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
43875 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
43877 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
43878 #. block.
43879 #: cp/decl.c:12288
43880 #, gcc-internal-format
43881 msgid "cannot declare static function inside another function"
43882 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
43884 #: cp/decl.c:12324
43885 #, gcc-internal-format
43886 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
43887 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
43889 #: cp/decl.c:12331
43890 #, gcc-internal-format
43891 msgid "static member %qD declared %<register%>"
43892 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
43894 #: cp/decl.c:12337
43895 #, gcc-internal-format
43896 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
43897 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
43899 #: cp/decl.c:12344
43900 #, gcc-internal-format
43901 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
43902 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
43904 #: cp/decl.c:12366
43905 #, gcc-internal-format
43906 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
43907 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
43909 #: cp/decl.c:12377
43910 #, gcc-internal-format
43911 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
43912 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
43914 #: cp/decl.c:12381
43915 #, gcc-internal-format
43916 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
43917 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
43919 #: cp/decl.c:12541
43920 #, fuzzy, gcc-internal-format
43921 msgid "default argument %qE uses %qD"
43922 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43924 #: cp/decl.c:12544
43925 #, gcc-internal-format
43926 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
43927 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
43929 #: cp/decl.c:12628
43930 #, fuzzy, gcc-internal-format
43931 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
43932 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
43934 #: cp/decl.c:12632
43935 #, fuzzy, gcc-internal-format
43936 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
43937 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
43939 #: cp/decl.c:12655
43940 #, gcc-internal-format
43941 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
43942 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
43944 #: cp/decl.c:12680
43945 #, gcc-internal-format
43946 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
43947 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
43949 #: cp/decl.c:12682
43950 #, gcc-internal-format
43951 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
43952 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
43954 #. [class.copy]
43956 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
43957 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
43958 #. and either there are no other parameters or else all other
43959 #. parameters have default arguments.
43961 #. We *don't* complain about member template instantiations that
43962 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
43963 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
43964 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
43965 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
43966 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
43967 #. existence.  Theoretically, they should never even be
43968 #. instantiated, but that's hard to forestall.
43969 #: cp/decl.c:12932
43970 #, gcc-internal-format
43971 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
43972 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
43974 #: cp/decl.c:13054
43975 #, gcc-internal-format
43976 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
43977 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
43979 #: cp/decl.c:13059
43980 #, gcc-internal-format
43981 msgid "%qD may not be declared as static"
43982 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
43984 #: cp/decl.c:13085
43985 #, gcc-internal-format
43986 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
43987 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
43989 #: cp/decl.c:13094
43990 #, gcc-internal-format
43991 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
43992 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
43994 #: cp/decl.c:13116
43995 #, gcc-internal-format
43996 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
43997 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
43999 #: cp/decl.c:13145
44000 #, gcc-internal-format
44001 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
44002 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
44004 #: cp/decl.c:13147
44005 #, gcc-internal-format
44006 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
44007 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
44009 #: cp/decl.c:13154
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
44012 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
44014 #: cp/decl.c:13156
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
44017 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
44019 #: cp/decl.c:13164
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
44022 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
44024 #: cp/decl.c:13166
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
44027 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
44029 #. 13.4.0.3
44030 #: cp/decl.c:13175
44031 #, gcc-internal-format
44032 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
44033 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
44035 #: cp/decl.c:13180
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
44038 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
44040 #: cp/decl.c:13231
44041 #, gcc-internal-format
44042 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
44043 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
44045 #: cp/decl.c:13234
44046 #, gcc-internal-format
44047 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
44048 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
44050 #: cp/decl.c:13242
44051 #, gcc-internal-format
44052 msgid "%qD must take either zero or one argument"
44053 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
44055 #: cp/decl.c:13244
44056 #, gcc-internal-format
44057 msgid "%qD must take either one or two arguments"
44058 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
44060 #: cp/decl.c:13266
44061 #, gcc-internal-format
44062 msgid "prefix %qD should return %qT"
44063 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
44065 #: cp/decl.c:13272
44066 #, gcc-internal-format
44067 msgid "postfix %qD should return %qT"
44068 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
44070 #: cp/decl.c:13281
44071 #, gcc-internal-format
44072 msgid "%qD must take %<void%>"
44073 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
44075 #: cp/decl.c:13283 cp/decl.c:13292
44076 #, gcc-internal-format
44077 msgid "%qD must take exactly one argument"
44078 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
44080 #: cp/decl.c:13294
44081 #, gcc-internal-format
44082 msgid "%qD must take exactly two arguments"
44083 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
44085 #: cp/decl.c:13303
44086 #, gcc-internal-format
44087 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
44088 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
44090 #: cp/decl.c:13317
44091 #, gcc-internal-format
44092 msgid "%qD should return by value"
44093 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
44095 #: cp/decl.c:13328 cp/decl.c:13333
44096 #, gcc-internal-format
44097 msgid "%qD cannot have default arguments"
44098 msgstr "%qD不能有默认参数"
44100 #: cp/decl.c:13391
44101 #, gcc-internal-format
44102 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
44103 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
44105 #: cp/decl.c:13414
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
44108 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
44110 #: cp/decl.c:13417
44111 #, gcc-internal-format
44112 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
44113 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
44115 #: cp/decl.c:13419
44116 #, fuzzy, gcc-internal-format
44117 msgid "%qD has a previous declaration here"
44118 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44120 #: cp/decl.c:13427
44121 #, gcc-internal-format
44122 msgid "%qT referred to as %qs"
44123 msgstr "%qT作为%qs被引用"
44125 #: cp/decl.c:13428 cp/decl.c:13435
44126 #, fuzzy, gcc-internal-format
44127 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
44128 msgid "%qT has a previous declaration here"
44129 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44131 #: cp/decl.c:13434
44132 #, gcc-internal-format
44133 msgid "%qT referred to as enum"
44134 msgstr "%qT作为枚举被引用"
44136 #. If a class template appears as elaborated type specifier
44137 #. without a template header such as:
44139 #. template <class T> class C {};
44140 #. void f(class C);             // No template header here
44142 #. then the required template argument is missing.
44143 #: cp/decl.c:13449
44144 #, gcc-internal-format
44145 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
44146 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
44148 #: cp/decl.c:13503 cp/name-lookup.c:3251
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
44151 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
44153 #: cp/decl.c:13533 cp/friend.c:304 cp/parser.c:2989 cp/parser.c:6146
44154 #: cp/pt.c:8656
44155 #, gcc-internal-format
44156 msgid "%qT is not a template"
44157 msgstr "%qT不是一个模板"
44159 #: cp/decl.c:13534 cp/friend.c:305 cp/tree.c:4031
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "previous declaration here"
44162 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44164 #: cp/decl.c:13538
44165 #, gcc-internal-format
44166 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
44167 msgstr ""
44169 #: cp/decl.c:13547 cp/name-lookup.c:2741 cp/name-lookup.c:3580
44170 #: cp/name-lookup.c:3625 cp/parser.c:6097 cp/parser.c:25719
44171 #, gcc-internal-format
44172 msgid "reference to %qD is ambiguous"
44173 msgstr "对%qD的引用有歧义"
44175 #: cp/decl.c:13668
44176 #, gcc-internal-format
44177 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
44178 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
44180 #: cp/decl.c:13701
44181 #, gcc-internal-format
44182 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
44183 msgstr "%qT重声明为非模板"
44185 #: cp/decl.c:13837
44186 #, gcc-internal-format
44187 msgid "derived union %qT invalid"
44188 msgstr "派生联合%qT无效"
44190 #: cp/decl.c:13842
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
44193 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
44195 #: cp/decl.c:13853
44196 #, fuzzy, gcc-internal-format
44197 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
44198 msgid "%qT defined with direct virtual base"
44199 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
44201 #: cp/decl.c:13878
44202 #, gcc-internal-format
44203 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
44204 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
44206 #: cp/decl.c:13908
44207 #, gcc-internal-format
44208 msgid "recursive type %qT undefined"
44209 msgstr "递归的类型%qT未定义"
44211 #: cp/decl.c:13910
44212 #, gcc-internal-format
44213 msgid "duplicate base type %qT invalid"
44214 msgstr "重复的基类型%qT无效"
44216 #: cp/decl.c:14055
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
44219 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
44221 #: cp/decl.c:14058 cp/decl.c:14066 cp/decl.c:14078 cp/parser.c:17939
44222 #, gcc-internal-format
44223 msgid "previous definition here"
44224 msgstr "先前的定义在这里"
44226 #: cp/decl.c:14063
44227 #, fuzzy, gcc-internal-format
44228 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
44229 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
44231 #: cp/decl.c:14075
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 msgid "different underlying type in enum %q#T"
44234 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
44236 #: cp/decl.c:14153
44237 #, gcc-internal-format
44238 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
44239 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
44241 #. DR 377
44243 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
44244 #. enumeration is ill-formed.
44245 #: cp/decl.c:14300
44246 #, gcc-internal-format
44247 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
44248 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
44250 #: cp/decl.c:14472
44251 #, fuzzy, gcc-internal-format
44252 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44253 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
44254 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44256 #: cp/decl.c:14482
44257 #, gcc-internal-format
44258 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
44259 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
44261 #: cp/decl.c:14531
44262 #, fuzzy, gcc-internal-format
44263 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
44264 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44266 #: cp/decl.c:14532
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
44269 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
44271 #: cp/decl.c:14543
44272 #, gcc-internal-format
44273 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
44274 msgstr "%qD处枚举值溢出"
44276 #: cp/decl.c:14563
44277 #, fuzzy, gcc-internal-format
44278 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
44279 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
44281 #: cp/decl.c:14674
44282 #, gcc-internal-format
44283 msgid "return type %q#T is incomplete"
44284 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
44286 #: cp/decl.c:14846 cp/typeck.c:8981
44287 #, gcc-internal-format
44288 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
44289 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
44291 #: cp/decl.c:15189
44292 #, gcc-internal-format
44293 msgid "invalid function declaration"
44294 msgstr "无效的函数声明"
44296 #: cp/decl.c:15613
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format
44298 msgid "no return statements in function returning %qT"
44299 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44301 #: cp/decl.c:15615 cp/typeck.c:8862
44302 #, fuzzy, gcc-internal-format
44303 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
44304 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
44306 #: cp/decl.c:15825
44307 #, gcc-internal-format
44308 msgid "invalid member function declaration"
44309 msgstr "无效的成员函数声明"
44311 #: cp/decl.c:15839
44312 #, gcc-internal-format
44313 msgid "%qD is already defined in class %qT"
44314 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44316 #: cp/decl.c:16213
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
44319 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
44321 #: cp/decl2.c:332
44322 #, gcc-internal-format
44323 msgid "name missing for member function"
44324 msgstr "成员函数没有名字"
44326 #: cp/decl2.c:409 cp/decl2.c:423
44327 #, gcc-internal-format
44328 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
44329 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
44331 #: cp/decl2.c:417
44332 #, gcc-internal-format
44333 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
44334 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
44336 #: cp/decl2.c:466
44337 #, fuzzy, gcc-internal-format
44338 msgid "deleting array %q#E"
44339 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
44341 #: cp/decl2.c:472
44342 #, gcc-internal-format
44343 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
44344 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
44346 #: cp/decl2.c:484
44347 #, gcc-internal-format
44348 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
44349 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
44351 #: cp/decl2.c:492
44352 #, gcc-internal-format
44353 msgid "deleting %qT is undefined"
44354 msgstr "删除%qT未定义"
44356 #: cp/decl2.c:540 cp/pt.c:5297
44357 #, gcc-internal-format
44358 msgid "template declaration of %q#D"
44359 msgstr "%q#D声明为模板"
44361 #: cp/decl2.c:584
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
44364 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
44366 #. [temp.mem]
44368 #. A destructor shall not be a member template.
44369 #: cp/decl2.c:599 cp/pt.c:5256
44370 #, gcc-internal-format
44371 msgid "destructor %qD declared as member template"
44372 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
44374 #: cp/decl2.c:675
44375 #, gcc-internal-format
44376 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
44377 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
44379 #: cp/decl2.c:761
44380 #, gcc-internal-format
44381 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
44382 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
44384 #: cp/decl2.c:769
44385 #, fuzzy, gcc-internal-format
44386 msgid "static data member %qD in unnamed class"
44387 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44389 #: cp/decl2.c:771
44390 #, fuzzy, gcc-internal-format
44391 msgid "unnamed class defined here"
44392 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
44394 #: cp/decl2.c:830
44395 #, gcc-internal-format
44396 msgid "explicit template argument list not allowed"
44397 msgstr "不允许显式模板参数列表"
44399 #: cp/decl2.c:836
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
44402 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
44404 #: cp/decl2.c:878
44405 #, gcc-internal-format
44406 msgid "%qD is already defined in %qT"
44407 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
44409 #: cp/decl2.c:905 cp/decl2.c:913
44410 #, gcc-internal-format
44411 msgid "invalid initializer for member function %qD"
44412 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
44414 #: cp/decl2.c:920
44415 #, fuzzy, gcc-internal-format
44416 msgid "initializer specified for friend function %qD"
44417 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44419 #: cp/decl2.c:923
44420 #, gcc-internal-format
44421 msgid "initializer specified for static member function %qD"
44422 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
44424 #: cp/decl2.c:967
44425 #, gcc-internal-format
44426 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
44427 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
44429 #: cp/decl2.c:1020
44430 #, gcc-internal-format
44431 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
44432 msgstr "位段%qD非整型"
44434 #: cp/decl2.c:1026
44435 #, gcc-internal-format
44436 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
44437 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
44439 #: cp/decl2.c:1036
44440 #, gcc-internal-format
44441 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
44442 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
44444 #: cp/decl2.c:1043
44445 #, gcc-internal-format
44446 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
44447 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
44449 #: cp/decl2.c:1050
44450 #, gcc-internal-format
44451 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
44452 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
44454 #: cp/decl2.c:1060
44455 #, fuzzy, gcc-internal-format
44456 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
44457 msgstr "位段%qD非整型"
44459 #: cp/decl2.c:1404
44460 #, fuzzy, gcc-internal-format
44461 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
44462 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
44464 #: cp/decl2.c:1468
44465 #, gcc-internal-format
44466 msgid "anonymous struct not inside named type"
44467 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
44469 #: cp/decl2.c:1559
44470 #, gcc-internal-format
44471 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
44472 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
44474 #: cp/decl2.c:1568
44475 #, gcc-internal-format
44476 msgid "anonymous union with no members"
44477 msgstr "匿名联合没有成员"
44479 #: cp/decl2.c:1601
44480 #, gcc-internal-format
44481 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
44482 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
44484 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
44486 #. The first parameter shall not have an associated default
44487 #. argument.
44488 #: cp/decl2.c:1612
44489 #, gcc-internal-format
44490 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
44491 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
44493 #: cp/decl2.c:1628
44494 #, gcc-internal-format
44495 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
44496 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
44498 #: cp/decl2.c:1657
44499 #, gcc-internal-format
44500 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
44501 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
44503 #: cp/decl2.c:1666
44504 #, gcc-internal-format
44505 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
44506 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
44508 #: cp/decl2.c:2528
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format
44510 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44511 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
44512 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44514 #: cp/decl2.c:2532
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format
44516 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44517 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44518 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44520 #: cp/decl2.c:2537
44521 #, gcc-internal-format
44522 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
44523 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
44525 #: cp/decl2.c:2545
44526 #, gcc-internal-format
44527 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
44528 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
44530 #: cp/decl2.c:2563
44531 #, fuzzy, gcc-internal-format
44532 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44533 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
44534 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44536 #: cp/decl2.c:2567
44537 #, fuzzy, gcc-internal-format
44538 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44539 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
44540 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44542 #: cp/decl2.c:2572
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
44545 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
44547 #: cp/decl2.c:2579
44548 #, gcc-internal-format
44549 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
44550 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
44552 #: cp/decl2.c:4188
44553 #, fuzzy, gcc-internal-format
44554 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
44555 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
44557 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
44558 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
44559 #. entities.  Since it's not always an error in the
44560 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
44561 #: cp/decl2.c:4197
44562 #, fuzzy, gcc-internal-format
44563 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44564 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
44566 #: cp/decl2.c:4201
44567 #, fuzzy, gcc-internal-format
44568 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44569 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
44571 #: cp/decl2.c:4205
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format
44573 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
44574 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
44576 #: cp/decl2.c:4213
44577 #, fuzzy, gcc-internal-format
44578 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
44579 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
44581 #: cp/decl2.c:4217
44582 #, fuzzy, gcc-internal-format
44583 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
44584 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
44586 #: cp/decl2.c:4220
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
44589 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
44591 #: cp/decl2.c:4408 cp/decl2.c:4411
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "the program should also define %qD"
44594 msgstr ""
44596 #: cp/decl2.c:4776
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format
44598 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
44599 msgid "inline function %qD used but never defined"
44600 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
44602 #: cp/decl2.c:4964
44603 #, gcc-internal-format
44604 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
44605 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
44607 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
44608 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
44609 #: cp/decl2.c:5064
44610 #, gcc-internal-format
44611 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
44612 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
44614 #: cp/decl2.c:5071
44615 #, gcc-internal-format
44616 msgid "use of deleted function %qD"
44617 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
44619 #: cp/error.c:1492
44620 #, gcc-internal-format
44621 msgid "with"
44622 msgstr "with"
44624 #: cp/error.c:3654
44625 #, fuzzy, gcc-internal-format
44626 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44627 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44629 #: cp/error.c:3659
44630 #, fuzzy, gcc-internal-format
44631 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44632 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44634 #: cp/error.c:3664
44635 #, fuzzy, gcc-internal-format
44636 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44637 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44639 #: cp/error.c:3669
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format
44641 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44642 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44644 #: cp/error.c:3674
44645 #, fuzzy, gcc-internal-format
44646 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44647 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44649 #: cp/error.c:3678
44650 #, fuzzy, gcc-internal-format
44651 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44652 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44654 #: cp/error.c:3682
44655 #, fuzzy, gcc-internal-format
44656 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44657 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44659 #: cp/error.c:3687
44660 #, fuzzy, gcc-internal-format
44661 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44662 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44664 #: cp/error.c:3692
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format
44666 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44667 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44669 #: cp/error.c:3697
44670 #, fuzzy, gcc-internal-format
44671 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44672 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44674 #: cp/error.c:3702
44675 #, fuzzy, gcc-internal-format
44676 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44677 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44679 #: cp/error.c:3707
44680 #, fuzzy, gcc-internal-format
44681 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44682 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44684 #: cp/error.c:3712
44685 #, fuzzy, gcc-internal-format
44686 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44687 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44689 #: cp/error.c:3717
44690 #, fuzzy, gcc-internal-format
44691 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44692 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44694 #: cp/error.c:3722
44695 #, fuzzy, gcc-internal-format
44696 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
44697 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
44699 #: cp/error.c:3772
44700 #, gcc-internal-format
44701 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
44702 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44704 #: cp/error.c:3776
44705 #, gcc-internal-format
44706 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
44707 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
44709 #: cp/error.c:3781 cp/typeck.c:2354
44710 #, gcc-internal-format
44711 msgid "%qD is not a member of %qT"
44712 msgstr "%qD不是%qT的成员"
44714 #: cp/error.c:3785 cp/typeck.c:2791
44715 #, gcc-internal-format
44716 msgid "%qD is not a member of %qD"
44717 msgstr "%qD不是%qD的成员"
44719 #: cp/error.c:3791
44720 #, gcc-internal-format
44721 msgid "%<::%D%> has not been declared"
44722 msgstr "%<::%D%>未被声明"
44724 #: cp/except.c:355
44725 #, gcc-internal-format
44726 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
44727 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
44729 #: cp/except.c:606
44730 #, gcc-internal-format
44731 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
44732 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
44734 #: cp/except.c:714
44735 #, gcc-internal-format
44736 msgid "  in thrown expression"
44737 msgstr "  在抛出的表达式中"
44739 #: cp/except.c:853
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
44742 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
44744 #: cp/except.c:860
44745 #, fuzzy, gcc-internal-format
44746 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
44747 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44749 #: cp/except.c:863
44750 #, fuzzy, gcc-internal-format
44751 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
44752 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
44754 #: cp/except.c:959
44755 #, gcc-internal-format
44756 msgid "exception of type %qT will be caught"
44757 msgstr "类型为%qT的异常将会"
44759 #: cp/except.c:962
44760 #, gcc-internal-format
44761 msgid "   by earlier handler for %qT"
44762 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
44764 #: cp/except.c:991
44765 #, gcc-internal-format
44766 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
44767 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
44769 #: cp/except.c:1072
44770 #, fuzzy, gcc-internal-format
44771 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
44772 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
44774 #: cp/except.c:1075
44775 #, fuzzy, gcc-internal-format
44776 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
44777 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
44779 #: cp/friend.c:192
44780 #, gcc-internal-format
44781 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
44782 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
44784 #: cp/friend.c:276
44785 #, gcc-internal-format
44786 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
44787 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
44789 #. [temp.friend]
44790 #. Friend declarations shall not declare partial
44791 #. specializations.
44792 #. template <class U> friend class T::X<U>;
44793 #. [temp.friend]
44794 #. Friend declarations shall not declare partial
44795 #. specializations.
44796 #: cp/friend.c:297 cp/friend.c:339
44797 #, gcc-internal-format
44798 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
44799 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
44801 #: cp/friend.c:309
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
44804 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
44806 #: cp/friend.c:317
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
44809 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
44811 #: cp/friend.c:375
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "%qT is not a member of %qT"
44814 msgstr "%qT不是%qT的成员"
44816 #: cp/friend.c:380
44817 #, gcc-internal-format
44818 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
44819 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
44821 #: cp/friend.c:389
44822 #, gcc-internal-format
44823 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
44824 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
44826 #. template <class T> friend class T;
44827 #: cp/friend.c:403
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
44830 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
44832 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
44833 #: cp/friend.c:411
44834 #, gcc-internal-format
44835 msgid "%q#T is not a template"
44836 msgstr "%q#T不是一个模板"
44838 #: cp/friend.c:434
44839 #, gcc-internal-format
44840 msgid "%qD is already a friend of %qT"
44841 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
44843 #: cp/friend.c:444
44844 #, gcc-internal-format
44845 msgid "%qT is already a friend of %qT"
44846 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
44848 #: cp/friend.c:484
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format
44850 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
44851 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44853 #: cp/friend.c:577
44854 #, gcc-internal-format
44855 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
44856 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
44858 #: cp/friend.c:626
44859 #, gcc-internal-format
44860 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
44861 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
44863 #: cp/friend.c:649
44864 #, gcc-internal-format
44865 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
44866 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
44868 #: cp/friend.c:653
44869 #, gcc-internal-format
44870 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
44871 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
44873 #: cp/init.c:384
44874 #, fuzzy, gcc-internal-format
44875 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
44876 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44878 #: cp/init.c:453
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format
44880 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
44881 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
44883 #: cp/init.c:492
44884 #, fuzzy, gcc-internal-format
44885 msgid "value-initialization of function type %qT"
44886 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
44888 #: cp/init.c:498
44889 #, fuzzy, gcc-internal-format
44890 msgid "value-initialization of reference type %qT"
44891 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
44893 #: cp/init.c:557
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 msgid "recursive instantiation of non-static data member initializer for %qD"
44896 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
44898 #: cp/init.c:581
44899 #, gcc-internal-format
44900 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
44901 msgstr ""
44903 #: cp/init.c:625
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format
44905 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
44906 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44908 #: cp/init.c:651
44909 #, gcc-internal-format
44910 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
44911 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
44913 #: cp/init.c:672
44914 #, fuzzy, gcc-internal-format
44915 msgid "%qD is initialized with itself"
44916 msgstr "形参%qD已初始化"
44918 #: cp/init.c:783
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format
44920 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
44921 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
44923 #: cp/init.c:797 cp/init.c:821 cp/init.c:2367 cp/method.c:1346
44924 #, fuzzy, gcc-internal-format
44925 msgid "uninitialized const member in %q#T"
44926 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
44928 #: cp/init.c:799 cp/init.c:816 cp/init.c:823 cp/init.c:2352 cp/init.c:2380
44929 #: cp/method.c:1349 cp/method.c:1360
44930 #, fuzzy, gcc-internal-format
44931 msgid "%q#D should be initialized"
44932 msgstr "%q+D将在"
44934 #: cp/init.c:814 cp/init.c:2339 cp/method.c:1357
44935 #, gcc-internal-format
44936 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
44937 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
44939 #: cp/init.c:993
44940 #, fuzzy, gcc-internal-format
44941 #| msgid "%q+D will be initialized after"
44942 msgid "%qD will be initialized after"
44943 msgstr "%q+D将在"
44945 #: cp/init.c:996
44946 #, gcc-internal-format
44947 msgid "base %qT will be initialized after"
44948 msgstr "基类%qT将在"
44950 #: cp/init.c:1000
44951 #, fuzzy, gcc-internal-format
44952 #| msgid "  %q+#D"
44953 msgid "  %q#D"
44954 msgstr "%q+#D"
44956 #: cp/init.c:1002
44957 #, gcc-internal-format
44958 msgid "  base %qT"
44959 msgstr "基类%qT"
44961 #: cp/init.c:1004
44962 #, gcc-internal-format
44963 msgid "  when initialized here"
44964 msgstr "在此处初始化后被初始化"
44966 #: cp/init.c:1021
44967 #, gcc-internal-format
44968 msgid "multiple initializations given for %qD"
44969 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
44971 #: cp/init.c:1025
44972 #, gcc-internal-format
44973 msgid "multiple initializations given for base %qT"
44974 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
44976 #: cp/init.c:1110
44977 #, gcc-internal-format
44978 msgid "initializations for multiple members of %qT"
44979 msgstr "初始化%qT的多个成员"
44981 #: cp/init.c:1207
44982 #, gcc-internal-format
44983 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
44984 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
44986 #: cp/init.c:1436 cp/init.c:1455
44987 #, gcc-internal-format
44988 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
44989 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
44991 #: cp/init.c:1442
44992 #, gcc-internal-format
44993 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
44994 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
44996 #: cp/init.c:1449
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
44999 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
45001 #: cp/init.c:1488
45002 #, gcc-internal-format
45003 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
45004 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
45006 #: cp/init.c:1496
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
45009 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
45011 #: cp/init.c:1543
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
45014 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
45016 #: cp/init.c:1551
45017 #, gcc-internal-format
45018 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
45019 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
45021 #: cp/init.c:1554
45022 #, gcc-internal-format
45023 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
45024 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
45026 #: cp/init.c:1652
45027 #, gcc-internal-format
45028 msgid "bad array initializer"
45029 msgstr "错误的数组初始值设定"
45031 #: cp/init.c:1668 cp/typeck2.c:1159
45032 #, gcc-internal-format
45033 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
45034 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
45036 #: cp/init.c:1980 cp/semantics.c:3205
45037 #, gcc-internal-format
45038 msgid "%qT is not a class type"
45039 msgstr "%qT不是一个类"
45041 #: cp/init.c:2036
45042 #, gcc-internal-format
45043 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
45044 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
45046 #: cp/init.c:2050
45047 #, gcc-internal-format
45048 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
45049 msgstr "指向位段%qD指针无效"
45051 #: cp/init.c:2136 cp/typeck.c:1841
45052 #, gcc-internal-format
45053 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
45054 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
45056 #: cp/init.c:2143 cp/semantics.c:1766
45057 #, gcc-internal-format
45058 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
45059 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
45061 #: cp/init.c:2336
45062 #, fuzzy, gcc-internal-format
45063 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45064 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
45066 #: cp/init.c:2344
45067 #, fuzzy, gcc-internal-format
45068 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45069 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
45071 #: cp/init.c:2348
45072 #, fuzzy, gcc-internal-format
45073 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
45074 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
45076 #: cp/init.c:2364
45077 #, fuzzy, gcc-internal-format
45078 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
45079 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45081 #: cp/init.c:2372
45082 #, fuzzy, gcc-internal-format
45083 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
45084 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45086 #: cp/init.c:2376
45087 #, fuzzy, gcc-internal-format
45088 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
45089 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
45091 #: cp/init.c:2657
45092 #, gcc-internal-format
45093 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45094 msgstr ""
45096 #: cp/init.c:2669
45097 #, gcc-internal-format
45098 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45099 msgstr ""
45101 #: cp/init.c:2680
45102 #, gcc-internal-format
45103 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
45104 msgstr ""
45106 #: cp/init.c:2828
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 msgid "integer overflow in array size"
45109 msgstr "表达式中整复数溢出"
45111 #: cp/init.c:2838
45112 #, fuzzy, gcc-internal-format
45113 msgid "array size in new-expression must be constant"
45114 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
45116 #: cp/init.c:2852
45117 #, fuzzy, gcc-internal-format
45118 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
45119 msgstr "文件域中的动态可变字段"
45121 #: cp/init.c:2868
45122 #, gcc-internal-format
45123 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
45124 msgstr ""
45126 #: cp/init.c:2870
45127 #, fuzzy, gcc-internal-format
45128 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
45129 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
45130 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
45132 #: cp/init.c:2880
45133 #, gcc-internal-format
45134 msgid "invalid type %<void%> for new"
45135 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
45137 #: cp/init.c:2923
45138 #, gcc-internal-format
45139 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
45140 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
45142 #: cp/init.c:3049
45143 #, gcc-internal-format
45144 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
45145 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
45147 #: cp/init.c:3056 cp/search.c:1183
45148 #, gcc-internal-format
45149 msgid "request for member %qD is ambiguous"
45150 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
45152 #: cp/init.c:3129
45153 #, gcc-internal-format
45154 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
45155 msgstr ""
45157 #: cp/init.c:3132
45158 #, fuzzy, gcc-internal-format
45159 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
45160 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
45161 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
45163 #: cp/init.c:3135
45164 #, gcc-internal-format
45165 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
45166 msgstr ""
45168 #: cp/init.c:3319
45169 #, fuzzy, gcc-internal-format
45170 msgid "parenthesized initializer in array new"
45171 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
45173 #: cp/init.c:3584
45174 #, gcc-internal-format
45175 msgid "size in array new must have integral type"
45176 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
45178 #: cp/init.c:3616
45179 #, gcc-internal-format
45180 msgid "new cannot be applied to a reference type"
45181 msgstr "new 不能用于引用类型"
45183 #: cp/init.c:3625
45184 #, gcc-internal-format
45185 msgid "new cannot be applied to a function type"
45186 msgstr "new 不能用于函数类型"
45188 #: cp/init.c:3694
45189 #, fuzzy, gcc-internal-format
45190 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
45191 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
45193 #: cp/init.c:3698
45194 #, fuzzy, gcc-internal-format
45195 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
45196 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
45198 #: cp/init.c:4246
45199 #, gcc-internal-format
45200 msgid "initializer ends prematurely"
45201 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
45203 #: cp/init.c:4333
45204 #, gcc-internal-format
45205 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
45206 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
45208 #: cp/init.c:4540
45209 #, gcc-internal-format
45210 msgid "unknown array size in delete"
45211 msgstr "delete 时数组大小未知"
45213 #: cp/init.c:4564
45214 #, gcc-internal-format
45215 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
45216 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
45218 #: cp/init.c:4569
45219 #, fuzzy, gcc-internal-format
45220 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
45221 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
45223 #: cp/init.c:4584
45224 #, fuzzy, gcc-internal-format
45225 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
45226 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
45228 #: cp/init.c:4589
45229 #, fuzzy, gcc-internal-format
45230 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
45231 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
45233 #: cp/init.c:4897
45234 #, gcc-internal-format
45235 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
45236 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
45238 #: cp/lambda.c:498
45239 #, gcc-internal-format
45240 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
45241 msgstr ""
45243 #: cp/lambda.c:513
45244 #, gcc-internal-format
45245 msgid "capture of variable-size type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
45246 msgstr ""
45248 #: cp/lambda.c:517
45249 #, fuzzy, gcc-internal-format
45250 msgid "because the array element type %qT has variable size"
45251 msgstr "复合字面量有可变的大小"
45253 #: cp/lambda.c:542
45254 #, gcc-internal-format
45255 msgid "cannot capture %qE by reference"
45256 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
45258 #: cp/lambda.c:552
45259 #, fuzzy, gcc-internal-format
45260 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
45261 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
45263 #: cp/lambda.c:576
45264 #, fuzzy, gcc-internal-format
45265 msgid "already captured %qD in lambda expression"
45266 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
45268 #: cp/lambda.c:775
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
45271 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
45273 #: cp/lex.c:320
45274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45275 msgid "junk at end of #pragma %s"
45276 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
45278 #: cp/lex.c:327
45279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45280 msgid "invalid #pragma %s"
45281 msgstr "无效的 #pragma %s"
45283 #: cp/lex.c:335
45284 #, gcc-internal-format
45285 msgid "#pragma vtable no longer supported"
45286 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
45288 #: cp/lex.c:407
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
45291 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
45293 #: cp/lex.c:437
45294 #, gcc-internal-format
45295 msgid "%qD not defined"
45296 msgstr "%qD未定义"
45298 #: cp/lex.c:443
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "%qD was not declared in this scope"
45301 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
45303 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
45304 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
45305 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
45306 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
45307 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
45308 #. is going wrong.
45310 #. Note that we have the exact wording of the following message in
45311 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
45312 #. be kept in synch.
45313 #: cp/lex.c:487
45314 #, gcc-internal-format
45315 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
45316 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
45318 #: cp/lex.c:496
45319 #, gcc-internal-format
45320 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
45321 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
45323 #: cp/mangle.c:2340
45324 #, gcc-internal-format
45325 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
45326 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
45328 #: cp/mangle.c:2344
45329 #, fuzzy, gcc-internal-format
45330 msgid "mangling __underlying_type"
45331 msgstr "修饰未知的定点类型"
45333 #: cp/mangle.c:2627
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "mangling unknown fixed point type"
45336 msgstr "修饰未知的定点类型"
45338 #: cp/mangle.c:3238
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
45341 msgstr ""
45343 #: cp/mangle.c:3243
45344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45345 msgid "mangling %C"
45346 msgstr "修饰 %C"
45348 #: cp/mangle.c:3320
45349 #, gcc-internal-format
45350 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
45351 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
45353 #: cp/mangle.c:3407
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "string literal in function template signature"
45356 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
45358 #: cp/mangle.c:3865
45359 #, gcc-internal-format
45360 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
45361 msgstr ""
45363 #: cp/mangle.c:3899
45364 #, fuzzy, gcc-internal-format
45365 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
45366 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
45368 #: cp/mangle.c:3928
45369 #, fuzzy, gcc-internal-format
45370 msgid "the mangled name of %qD changed between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45371 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45373 #: cp/mangle.c:3934
45374 #, fuzzy, gcc-internal-format
45375 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d (%D) and -fabi-version=%d (%D)"
45376 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45378 #: cp/mangle.c:4276
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format
45380 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45381 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45383 #: cp/mangle.c:4281
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format
45385 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45386 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45388 #: cp/mangle.c:4286
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
45391 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
45393 #: cp/method.c:846 cp/method.c:1302
45394 #, fuzzy, gcc-internal-format
45395 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45396 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45398 #: cp/method.c:852 cp/method.c:1308
45399 #, fuzzy, gcc-internal-format
45400 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
45401 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
45403 #: cp/method.c:970
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "synthesized method %qD first required here "
45406 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
45408 #: cp/method.c:1257
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format
45410 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
45411 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
45413 #: cp/method.c:1267
45414 #, fuzzy, gcc-internal-format
45415 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %qD"
45416 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45418 #: cp/method.c:1325
45419 #, fuzzy, gcc-internal-format
45420 msgid "initializer for %q#D is invalid"
45421 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
45423 #: cp/method.c:1377
45424 #, fuzzy, gcc-internal-format
45425 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
45426 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
45428 #: cp/method.c:1388
45429 #, fuzzy, gcc-internal-format
45430 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
45431 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
45433 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
45434 #: cp/method.c:1617
45435 #, fuzzy, gcc-internal-format
45436 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
45437 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
45439 #: cp/method.c:1658
45440 #, gcc-internal-format
45441 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
45442 msgstr ""
45444 #: cp/method.c:1775
45445 #, fuzzy, gcc-internal-format
45446 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
45447 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
45449 #: cp/method.c:1778
45450 #, fuzzy, gcc-internal-format
45451 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
45452 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
45454 #: cp/method.c:1789
45455 #, fuzzy, gcc-internal-format
45456 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
45457 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
45459 #: cp/method.c:1800
45460 #, gcc-internal-format
45461 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
45462 msgstr ""
45464 #: cp/method.c:1820
45465 #, fuzzy, gcc-internal-format
45466 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
45467 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
45469 #: cp/method.c:1829
45470 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
45471 msgstr ""
45473 #: cp/method.c:2149
45474 #, gcc-internal-format
45475 msgid "defaulted declaration %q+D"
45476 msgstr "默认化声明%q+D"
45478 #: cp/method.c:2151
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "does not match expected signature %qD"
45481 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
45483 #: cp/method.c:2183
45484 #, fuzzy
45485 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
45486 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
45488 #: cp/method.c:2205
45489 #, fuzzy, gcc-internal-format
45490 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
45491 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
45493 #: cp/method.c:2251
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 msgid "a template cannot be defaulted"
45496 msgstr "%qD不能被默认化"
45498 #: cp/method.c:2279
45499 #, gcc-internal-format
45500 msgid "%qD cannot be defaulted"
45501 msgstr "%qD不能被默认化"
45503 #: cp/method.c:2288
45504 #, gcc-internal-format
45505 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
45506 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
45508 #: cp/name-lookup.c:614
45509 #, fuzzy, gcc-internal-format
45510 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
45511 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
45513 #: cp/name-lookup.c:827
45514 #, gcc-internal-format
45515 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
45516 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
45518 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
45519 #. previous one.
45521 #. [basic.start.main]
45523 #. This function shall not be overloaded.
45524 #: cp/name-lookup.c:857
45525 #, gcc-internal-format
45526 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
45527 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
45529 #: cp/name-lookup.c:858
45530 #, gcc-internal-format
45531 msgid "as %qD"
45532 msgstr "作为%qD"
45534 #: cp/name-lookup.c:899 cp/name-lookup.c:915
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
45537 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
45539 #: cp/name-lookup.c:902 cp/name-lookup.c:917
45540 #, fuzzy, gcc-internal-format
45541 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
45542 msgid "conflicts with previous declaration %q#D"
45543 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
45545 #: cp/name-lookup.c:905
45546 #, gcc-internal-format
45547 msgid "due to different exception specifications"
45548 msgstr "因为异常规范不一致"
45550 #: cp/name-lookup.c:1016
45551 #, gcc-internal-format
45552 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
45553 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
45555 #: cp/name-lookup.c:1019
45556 #, fuzzy, gcc-internal-format
45557 #| msgid "previous external decl of %q+#D"
45558 msgid "previous external decl of %q#D"
45559 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
45561 #: cp/name-lookup.c:1107
45562 #, fuzzy, gcc-internal-format
45563 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
45564 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
45566 #: cp/name-lookup.c:1109
45567 #, fuzzy, gcc-internal-format
45568 #| msgid "global declaration %q+#D"
45569 msgid "global declaration %q#D"
45570 msgstr "全局声明%q+#D"
45572 #: cp/name-lookup.c:1163 cp/name-lookup.c:1255
45573 #, gcc-internal-format
45574 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
45575 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
45577 #: cp/name-lookup.c:1258
45578 #, fuzzy, gcc-internal-format
45579 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
45580 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
45582 #: cp/name-lookup.c:1305
45583 #, fuzzy, gcc-internal-format
45584 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
45585 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
45587 #: cp/name-lookup.c:1460
45588 #, gcc-internal-format
45589 msgid "name lookup of %qD changed"
45590 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
45592 #: cp/name-lookup.c:1462
45593 #, fuzzy, gcc-internal-format
45594 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
45595 msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
45596 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
45598 #: cp/name-lookup.c:1465
45599 #, fuzzy, gcc-internal-format
45600 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
45601 msgid "  matches this %qD under old rules"
45602 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
45604 #: cp/name-lookup.c:1483 cp/name-lookup.c:1491
45605 #, gcc-internal-format
45606 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
45607 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
45609 #: cp/name-lookup.c:1485
45610 #, gcc-internal-format
45611 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
45612 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
45614 #: cp/name-lookup.c:1495
45615 #, fuzzy, gcc-internal-format
45616 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
45617 msgid "  using obsolete binding at %qD"
45618 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
45620 #: cp/name-lookup.c:1501
45621 #, gcc-internal-format
45622 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
45623 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
45625 #: cp/name-lookup.c:1556
45626 #, gcc-internal-format
45627 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
45628 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
45630 #: cp/name-lookup.c:1559
45631 #, gcc-internal-format
45632 msgid "%s %s %p %d\n"
45633 msgstr "%s %s %p %d\n"
45635 #: cp/name-lookup.c:2432
45636 #, gcc-internal-format
45637 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
45638 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
45640 #: cp/name-lookup.c:2470
45641 #, gcc-internal-format
45642 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
45643 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
45645 #: cp/name-lookup.c:2471
45646 #, gcc-internal-format
45647 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
45648 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
45650 #: cp/name-lookup.c:2563
45651 #, fuzzy, gcc-internal-format
45652 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
45653 msgstr "%qT作为枚举被引用"
45655 #. 7.3.3/5
45656 #. A using-declaration shall not name a template-id.
45657 #: cp/name-lookup.c:2573
45658 #, gcc-internal-format
45659 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
45660 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
45662 #: cp/name-lookup.c:2580
45663 #, gcc-internal-format
45664 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
45665 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
45667 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
45668 #. This can only be using-declaration for class member.
45669 #: cp/name-lookup.c:2588
45670 #, gcc-internal-format
45671 msgid "%qT is not a namespace"
45672 msgstr "%qT不是一个命名空间"
45674 #. C++11 7.3.3/10.
45675 #: cp/name-lookup.c:2604 cp/name-lookup.c:2651 cp/name-lookup.c:2733
45676 #: cp/name-lookup.c:2748
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "%qD is already declared in this scope"
45679 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
45681 #: cp/name-lookup.c:2624
45682 #, gcc-internal-format
45683 msgid "%qD not declared"
45684 msgstr "%qD未声明"
45686 #: cp/name-lookup.c:3398
45687 #, gcc-internal-format
45688 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
45689 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
45691 #: cp/name-lookup.c:3405
45692 #, gcc-internal-format
45693 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
45694 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
45696 #: cp/name-lookup.c:3419
45697 #, gcc-internal-format
45698 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
45699 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
45701 #: cp/name-lookup.c:3458
45702 #, gcc-internal-format
45703 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
45704 msgstr ""
45706 #: cp/name-lookup.c:3466
45707 #, gcc-internal-format
45708 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
45709 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
45711 #: cp/name-lookup.c:3558
45712 #, gcc-internal-format
45713 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
45714 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
45716 #: cp/name-lookup.c:3566
45717 #, gcc-internal-format
45718 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
45719 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
45721 #: cp/name-lookup.c:3639
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "%qE has not been declared"
45724 msgid "%qD has not been declared within %D"
45725 msgstr "%qE未声明"
45727 #: cp/name-lookup.c:3640
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "%q+D declared as a friend"
45730 msgid "only here as a friend"
45731 msgstr "%q+D声明为友元"
45733 #: cp/name-lookup.c:3656
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
45736 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
45738 #: cp/name-lookup.c:3701
45739 #, gcc-internal-format
45740 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
45741 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
45743 #: cp/name-lookup.c:3708
45744 #, gcc-internal-format
45745 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
45746 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
45748 #: cp/name-lookup.c:3718
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
45751 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45753 #: cp/name-lookup.c:3724
45754 #, fuzzy, gcc-internal-format
45755 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
45756 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
45758 #: cp/name-lookup.c:3743 cp/name-lookup.c:4164
45759 #, gcc-internal-format
45760 msgid "%qD attribute directive ignored"
45761 msgstr "指定%qD属性被忽略"
45763 #: cp/name-lookup.c:3808
45764 #, gcc-internal-format
45765 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
45766 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
45768 #: cp/name-lookup.c:4149
45769 #, fuzzy, gcc-internal-format
45770 msgid "strong using is deprecated; use inline namespaces instead"
45771 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
45773 #: cp/name-lookup.c:4152
45774 #, gcc-internal-format
45775 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
45776 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
45778 #: cp/name-lookup.c:4156
45779 #, gcc-internal-format
45780 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
45781 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
45783 #: cp/name-lookup.c:4505
45784 #, fuzzy, gcc-internal-format
45785 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
45786 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
45788 #: cp/name-lookup.c:4521 cp/name-lookup.c:4562
45789 #, fuzzy, gcc-internal-format
45790 #| msgid "suggested alternative:"
45791 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
45792 msgid "suggested alternative: %qs"
45793 msgstr "建议的替代:"
45795 #: cp/name-lookup.c:4529
45796 #, gcc-internal-format
45797 msgid "suggested alternative:"
45798 msgid_plural "suggested alternatives:"
45799 msgstr[0] "建议的替代:"
45801 #: cp/name-lookup.c:4533
45802 #, gcc-internal-format
45803 msgid "  %qE"
45804 msgstr "  %qE"
45806 #: cp/name-lookup.c:5961
45807 #, gcc-internal-format
45808 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
45809 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
45811 #: cp/name-lookup.c:6214
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 msgid "declaration of std::initializer_list does not match #include <initializer_list>, isn't a template"
45814 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
45816 #: cp/name-lookup.c:6525
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
45819 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
45821 #: cp/name-lookup.c:6534
45822 #, gcc-internal-format
45823 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
45824 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
45826 #: cp/optimize.c:581
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "making multiple clones of %qD"
45829 msgstr "%qD做了多次复本"
45831 #: cp/parser.c:825
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format
45833 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
45834 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
45836 #: cp/parser.c:1321 cp/parser.c:1334
45837 #, gcc-internal-format
45838 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
45839 msgstr ""
45841 #: cp/parser.c:1359 cp/parser.c:36622
45842 #, gcc-internal-format
45843 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
45844 msgstr ""
45846 #: cp/parser.c:2789
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
45849 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
45851 #: cp/parser.c:2833
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
45854 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
45856 #: cp/parser.c:2836
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "%<::%E%> has not been declared"
45859 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
45861 #: cp/parser.c:2839
45862 #, gcc-internal-format
45863 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
45864 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
45866 #: cp/parser.c:2842 cp/parser.c:17877
45867 #, gcc-internal-format
45868 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
45869 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
45871 #: cp/parser.c:2852
45872 #, gcc-internal-format
45873 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
45874 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
45876 #: cp/parser.c:2856
45877 #, gcc-internal-format
45878 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
45879 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
45881 #: cp/parser.c:2861
45882 #, gcc-internal-format
45883 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45884 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45886 #: cp/parser.c:2874
45887 #, gcc-internal-format
45888 msgid "%<::%E%> is not a type"
45889 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
45891 #: cp/parser.c:2877
45892 #, gcc-internal-format
45893 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
45894 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
45896 #: cp/parser.c:2881
45897 #, gcc-internal-format
45898 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
45899 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
45901 #: cp/parser.c:2893
45902 #, gcc-internal-format
45903 msgid "%qE is not a type"
45904 msgstr "%qE不是一个类型"
45906 #: cp/parser.c:2896
45907 #, gcc-internal-format
45908 msgid "%qE is not a class or namespace"
45909 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
45911 #: cp/parser.c:2900
45912 #, gcc-internal-format
45913 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
45914 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
45916 #: cp/parser.c:2963
45917 #, gcc-internal-format
45918 msgid "new types may not be defined in a return type"
45919 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
45921 #: cp/parser.c:2965
45922 #, gcc-internal-format
45923 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
45924 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
45926 #: cp/parser.c:2993
45927 #, fuzzy, gcc-internal-format
45928 msgid "%qE is not a class template"
45929 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
45931 #: cp/parser.c:2995
45932 #, gcc-internal-format
45933 msgid "%qE is not a template"
45934 msgstr "%qE不是一个模板"
45936 #: cp/parser.c:2998
45937 #, gcc-internal-format
45938 msgid "invalid template-id"
45939 msgstr "无效的模板 ID"
45941 #: cp/parser.c:3032
45942 #, fuzzy, gcc-internal-format
45943 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
45944 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
45945 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
45947 #: cp/parser.c:3036 cp/pt.c:16828
45948 #, gcc-internal-format
45949 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
45950 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
45952 #: cp/parser.c:3041
45953 #, fuzzy, gcc-internal-format
45954 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
45955 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45957 #: cp/parser.c:3045
45958 #, fuzzy, gcc-internal-format
45959 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
45960 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45962 #: cp/parser.c:3049
45963 #, gcc-internal-format
45964 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
45965 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
45967 #: cp/parser.c:3053
45968 #, gcc-internal-format
45969 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
45970 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45972 #: cp/parser.c:3057
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
45975 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
45977 #: cp/parser.c:3061
45978 #, fuzzy, gcc-internal-format
45979 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
45980 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45982 #: cp/parser.c:3065
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
45985 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45987 #: cp/parser.c:3069
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
45990 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
45992 #: cp/parser.c:3073
45993 #, fuzzy, gcc-internal-format
45994 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
45995 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
45997 #: cp/parser.c:3076
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format
45999 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
46000 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
46002 #: cp/parser.c:3080
46003 #, fuzzy, gcc-internal-format
46004 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
46005 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
46007 #: cp/parser.c:3084
46008 #, fuzzy, gcc-internal-format
46009 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
46010 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
46012 #: cp/parser.c:3130
46013 #, fuzzy, gcc-internal-format
46014 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
46015 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
46017 #: cp/parser.c:3166
46018 #, fuzzy, gcc-internal-format
46019 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46020 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46022 #: cp/parser.c:3171
46023 #, gcc-internal-format
46024 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
46025 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
46027 #. Something like 'unsigned A a;'
46028 #: cp/parser.c:3174
46029 #, gcc-internal-format
46030 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
46031 msgstr "无效的类型限定符组合"
46033 #: cp/parser.c:3186
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format
46035 #| msgid "%qE does not name a type"
46036 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
46037 msgstr "%qE不是一个类型名"
46039 #: cp/parser.c:3190
46040 #, gcc-internal-format
46041 msgid "%qE does not name a type"
46042 msgstr "%qE不是一个类型名"
46044 #: cp/parser.c:3199
46045 #, fuzzy, gcc-internal-format
46046 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46047 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46049 #: cp/parser.c:3202
46050 #, fuzzy, gcc-internal-format
46051 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46052 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46054 #: cp/parser.c:3207
46055 #, fuzzy, gcc-internal-format
46056 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46057 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46059 #: cp/parser.c:3210
46060 #, fuzzy, gcc-internal-format
46061 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
46062 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46064 #: cp/parser.c:3236
46065 #, gcc-internal-format
46066 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
46067 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
46069 #: cp/parser.c:3254
46070 #, fuzzy, gcc-internal-format
46071 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
46072 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
46074 #: cp/parser.c:3258
46075 #, gcc-internal-format
46076 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
46077 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
46079 #. A<T>::A<T>()
46080 #: cp/parser.c:3267
46081 #, gcc-internal-format
46082 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
46083 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
46085 #: cp/parser.c:3270
46086 #, gcc-internal-format
46087 msgid "and %qT has no template constructors"
46088 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
46090 #: cp/parser.c:3275
46091 #, gcc-internal-format
46092 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
46093 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46095 #: cp/parser.c:3285
46096 #, fuzzy, gcc-internal-format
46097 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
46098 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
46100 #: cp/parser.c:3289
46101 #, fuzzy, gcc-internal-format
46102 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
46103 msgstr "%qE不是一个类型名"
46105 #: cp/parser.c:3892
46106 #, gcc-internal-format
46107 msgid "expected string-literal"
46108 msgstr "需要字面字符串"
46110 #: cp/parser.c:3957
46111 #, fuzzy, gcc-internal-format
46112 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
46113 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
46115 #: cp/parser.c:4011
46116 #, gcc-internal-format
46117 msgid "a wide string is invalid in this context"
46118 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
46120 #: cp/parser.c:4126
46121 #, fuzzy, gcc-internal-format
46122 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
46123 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
46125 #: cp/parser.c:4227
46126 #, fuzzy, gcc-internal-format
46127 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
46128 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
46130 #: cp/parser.c:4234
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
46133 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
46135 #: cp/parser.c:4238
46136 #, fuzzy, gcc-internal-format
46137 msgid "floating literal truncated to zero"
46138 msgstr "浮点常量向零截断"
46140 #: cp/parser.c:4278
46141 #, fuzzy, gcc-internal-format
46142 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
46143 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
46145 #: cp/parser.c:4280
46146 #, gcc-internal-format
46147 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
46148 msgstr ""
46150 #: cp/parser.c:4332
46151 #, fuzzy, gcc-internal-format
46152 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
46153 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
46155 #: cp/parser.c:4392 cp/parser.c:12677
46156 #, gcc-internal-format
46157 msgid "expected declaration"
46158 msgstr "需要声明"
46160 #: cp/parser.c:4654 cp/parser.c:4669
46161 #, fuzzy, gcc-internal-format
46162 #| msgid "expected operator"
46163 msgid "expected binary operator"
46164 msgstr "需要操作符"
46166 #: cp/parser.c:4675
46167 #, fuzzy, gcc-internal-format
46168 #| msgid "expected %<...%>"
46169 msgid "expected ..."
46170 msgstr "需要%<...%>"
46172 #: cp/parser.c:4687
46173 #, fuzzy, gcc-internal-format
46174 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
46175 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
46176 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
46178 #: cp/parser.c:4690
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format
46180 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
46181 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
46183 #: cp/parser.c:4698
46184 #, fuzzy, gcc-internal-format
46185 msgid "mismatched operator in fold-expression"
46186 msgstr "移位表达式类型不匹配"
46188 #: cp/parser.c:4802
46189 #, gcc-internal-format
46190 msgid "fixed-point types not supported in C++"
46191 msgstr "C++ 不支持定点类型"
46193 #: cp/parser.c:4883
46194 #, gcc-internal-format
46195 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
46196 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
46198 #: cp/parser.c:4895
46199 #, gcc-internal-format
46200 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
46201 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
46203 #: cp/parser.c:4934
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format
46205 msgid "fold-expressions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46206 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46208 #: cp/parser.c:4992 cp/parser.c:5166 cp/parser.c:5344 cp/semantics.c:3543
46209 #, gcc-internal-format
46210 msgid "expected primary-expression"
46211 msgstr "需要元表达式"
46213 #: cp/parser.c:5022
46214 #, gcc-internal-format
46215 msgid "%<this%> may not be used in this context"
46216 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
46218 #: cp/parser.c:5160
46219 #, fuzzy, gcc-internal-format
46220 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
46221 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
46223 #: cp/parser.c:5319
46224 #, gcc-internal-format
46225 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
46226 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
46228 #: cp/parser.c:5501
46229 #, fuzzy, gcc-internal-format
46230 msgid "expected id-expression"
46231 msgstr "? 预期于运算式中"
46233 #: cp/parser.c:5633
46234 #, gcc-internal-format
46235 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
46236 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
46238 #: cp/parser.c:5662 cp/parser.c:7680
46239 #, fuzzy, gcc-internal-format
46240 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46241 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46243 #: cp/parser.c:5773
46244 #, gcc-internal-format
46245 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
46246 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
46248 #: cp/parser.c:5788
46249 #, gcc-internal-format
46250 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
46251 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
46253 #: cp/parser.c:5824
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format
46255 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
46256 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
46258 #: cp/parser.c:5835 cp/parser.c:19907
46259 #, fuzzy, gcc-internal-format
46260 msgid "expected unqualified-id"
46261 msgstr "需要模板 ID"
46263 #: cp/parser.c:5942
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format
46265 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
46266 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46268 #: cp/parser.c:6009
46269 #, fuzzy, gcc-internal-format
46270 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
46271 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
46273 #: cp/parser.c:6035
46274 #, fuzzy, gcc-internal-format
46275 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
46276 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
46278 #: cp/parser.c:6043
46279 #, fuzzy, gcc-internal-format
46280 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
46281 msgstr "%C 期待访问指定符"
46283 #: cp/parser.c:6147 cp/typeck.c:2625 cp/typeck.c:2628 cp/typeck.c:2648
46284 #, gcc-internal-format
46285 msgid "%qD is not a template"
46286 msgstr "%qD不是一个模板"
46288 #: cp/parser.c:6225
46289 #, fuzzy, gcc-internal-format
46290 msgid "expected nested-name-specifier"
46291 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
46293 #: cp/parser.c:6426 cp/parser.c:8661
46294 #, gcc-internal-format
46295 msgid "types may not be defined in casts"
46296 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
46298 #: cp/parser.c:6510
46299 #, gcc-internal-format
46300 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
46301 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
46303 #: cp/parser.c:6568
46304 #, gcc-internal-format
46305 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
46306 msgstr ""
46308 #: cp/parser.c:6652
46309 #, fuzzy, gcc-internal-format
46310 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
46311 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46313 #: cp/parser.c:6664 cp/pt.c:17401
46314 #, fuzzy, gcc-internal-format
46315 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
46316 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
46318 #: cp/parser.c:6756
46319 #, gcc-internal-format
46320 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
46321 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
46323 #: cp/parser.c:6815
46324 #, gcc-internal-format
46325 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
46326 msgstr ""
46328 #: cp/parser.c:7215
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
46331 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
46333 #: cp/parser.c:7425 cp/typeck.c:2513
46334 #, gcc-internal-format
46335 msgid "invalid use of %qD"
46336 msgstr "错误地使用了%qD"
46338 #: cp/parser.c:7434
46339 #, fuzzy, gcc-internal-format
46340 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
46341 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
46343 #: cp/parser.c:7732
46344 #, gcc-internal-format
46345 msgid "non-scalar type"
46346 msgstr "非标准类型"
46348 #: cp/parser.c:7831
46349 #, gcc-internal-format
46350 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
46351 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
46353 #: cp/parser.c:7916
46354 #, fuzzy, gcc-internal-format
46355 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
46356 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46358 #: cp/parser.c:8194
46359 #, fuzzy, gcc-internal-format
46360 msgid "types may not be defined in a new-expression"
46361 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
46363 #: cp/parser.c:8210
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
46366 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
46368 #: cp/parser.c:8212
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
46371 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
46373 #: cp/parser.c:8244
46374 #, gcc-internal-format
46375 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
46376 msgstr ""
46378 #: cp/parser.c:8292
46379 #, fuzzy, gcc-internal-format
46380 #| msgid "Expected expression type"
46381 msgid "expected expression-list or type-id"
46382 msgstr "需要表达式类型"
46384 #: cp/parser.c:8321
46385 #, gcc-internal-format
46386 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
46387 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46389 #: cp/parser.c:8449
46390 #, gcc-internal-format
46391 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
46392 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46394 #: cp/parser.c:8757
46395 #, gcc-internal-format
46396 msgid "use of old-style cast"
46397 msgstr "使用旧式的类型转换"
46399 #: cp/parser.c:8904
46400 #, fuzzy, gcc-internal-format
46401 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
46402 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
46404 #: cp/parser.c:8907
46405 #, gcc-internal-format
46406 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
46407 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
46409 #: cp/parser.c:9103
46410 #, gcc-internal-format
46411 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
46412 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
46414 #: cp/parser.c:9822
46415 #, fuzzy, gcc-internal-format
46416 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
46417 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
46419 #: cp/parser.c:9831
46420 #, fuzzy, gcc-internal-format
46421 msgid "lambda-expression in template-argument"
46422 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46424 #: cp/parser.c:9984
46425 #, gcc-internal-format
46426 msgid "expected end of capture-list"
46427 msgstr "捕获列表应在此结束"
46429 #: cp/parser.c:9998
46430 #, fuzzy, gcc-internal-format
46431 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
46432 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
46434 #: cp/parser.c:10015
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46437 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46439 #: cp/parser.c:10060
46440 #, fuzzy, gcc-internal-format
46441 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46442 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46444 #: cp/parser.c:10067
46445 #, gcc-internal-format
46446 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
46447 msgstr ""
46449 #: cp/parser.c:10090
46450 #, fuzzy, gcc-internal-format
46451 msgid "capture of non-variable %qD "
46452 msgstr "%qD不是一个变量"
46454 #: cp/parser.c:10093 cp/parser.c:10103 cp/semantics.c:3384 cp/semantics.c:3396
46455 #, fuzzy, gcc-internal-format
46456 msgid "%q#D declared here"
46457 msgstr "%q+D已在此声明过"
46459 #: cp/parser.c:10099
46460 #, fuzzy, gcc-internal-format
46461 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
46462 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
46464 #: cp/parser.c:10137
46465 #, fuzzy, gcc-internal-format
46466 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
46467 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
46469 #: cp/parser.c:10142
46470 #, fuzzy, gcc-internal-format
46471 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
46472 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
46474 #: cp/parser.c:10191
46475 #, fuzzy, gcc-internal-format
46476 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46477 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46479 #: cp/parser.c:10195
46480 #, fuzzy, gcc-internal-format
46481 #| msgid "ISO C90 does not support boolean types"
46482 msgid "ISO C++ does not support lambda templates"
46483 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
46485 #: cp/parser.c:10225
46486 #, gcc-internal-format
46487 msgid "default argument specified for lambda parameter"
46488 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
46490 #: cp/parser.c:10243
46491 #, fuzzy, gcc-internal-format
46492 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
46493 msgid "duplicate %<mutable%>"
46494 msgstr "重复的%<volatile%>"
46496 #: cp/parser.c:10291
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format
46498 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46499 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46501 #: cp/parser.c:10743 cp/parser.c:10924
46502 #, fuzzy, gcc-internal-format
46503 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
46504 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46506 #: cp/parser.c:10771
46507 #, gcc-internal-format
46508 msgid "expected labeled-statement"
46509 msgstr "需要标号语句"
46511 #: cp/parser.c:10817
46512 #, gcc-internal-format
46513 msgid "case label %qE not within a switch statement"
46514 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
46516 #: cp/parser.c:10931
46517 #, gcc-internal-format
46518 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
46519 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
46521 #: cp/parser.c:10940
46522 #, gcc-internal-format
46523 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
46524 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
46526 #: cp/parser.c:10987
46527 #, fuzzy, gcc-internal-format
46528 msgid "compound-statement in constexpr function"
46529 msgstr "标号位于复合语句末尾"
46531 #: cp/parser.c:11114
46532 #, fuzzy, gcc-internal-format
46533 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46534 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46536 #: cp/parser.c:11140
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46539 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46541 #: cp/parser.c:11310 cp/parser.c:27892
46542 #, gcc-internal-format
46543 msgid "expected selection-statement"
46544 msgstr "需要选择语句"
46546 #: cp/parser.c:11343
46547 #, gcc-internal-format
46548 msgid "types may not be defined in conditions"
46549 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
46551 #: cp/parser.c:11766
46552 #, fuzzy, gcc-internal-format
46553 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
46554 msgstr "表达式语句类型不完全"
46556 #: cp/parser.c:11804
46557 #, fuzzy, gcc-internal-format
46558 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
46559 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
46561 #: cp/parser.c:11810
46562 #, fuzzy, gcc-internal-format
46563 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
46564 msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
46566 #: cp/parser.c:11862
46567 #, fuzzy, gcc-internal-format
46568 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
46569 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46571 #: cp/parser.c:11997 cp/parser.c:27895
46572 #, gcc-internal-format
46573 msgid "expected iteration-statement"
46574 msgstr "需要循环语句"
46576 #: cp/parser.c:12045
46577 #, fuzzy, gcc-internal-format
46578 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
46579 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46581 #: cp/parser.c:12119
46582 #, fuzzy, gcc-internal-format
46583 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
46584 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
46586 #: cp/parser.c:12179
46587 #, fuzzy, gcc-internal-format
46588 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
46589 msgstr "前往目录:"
46591 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
46592 #: cp/parser.c:12187
46593 #, gcc-internal-format
46594 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
46595 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
46597 #: cp/parser.c:12200 cp/parser.c:27898
46598 #, gcc-internal-format
46599 msgid "expected jump-statement"
46600 msgstr "需要跳转语句"
46602 #: cp/parser.c:12357 cp/parser.c:23138
46603 #, gcc-internal-format
46604 msgid "extra %<;%>"
46605 msgstr "多余的%<;%>"
46607 #: cp/parser.c:12600
46608 #, gcc-internal-format
46609 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
46610 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
46612 #: cp/parser.c:12814
46613 #, gcc-internal-format
46614 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
46615 msgstr ""
46617 #: cp/parser.c:12834
46618 #, gcc-internal-format
46619 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
46620 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
46622 #: cp/parser.c:12855
46623 #, gcc-internal-format
46624 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
46625 msgstr "不能混合声明和函数定义"
46627 #: cp/parser.c:12879
46628 #, fuzzy, gcc-internal-format
46629 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
46630 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
46631 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
46633 #: cp/parser.c:12934
46634 #, fuzzy, gcc-internal-format
46635 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
46636 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
46638 #: cp/parser.c:12937
46639 #, gcc-internal-format
46640 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
46641 msgstr ""
46643 #: cp/parser.c:12988
46644 #, fuzzy, gcc-internal-format
46645 msgid "decomposition declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46646 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46648 #: cp/parser.c:13037
46649 #, fuzzy, gcc-internal-format
46650 #| msgid "empty declaration"
46651 msgid "empty decomposition declaration"
46652 msgstr "空声明"
46654 #: cp/parser.c:13054
46655 #, fuzzy, gcc-internal-format
46656 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
46657 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
46658 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
46660 #: cp/parser.c:13220
46661 #, gcc-internal-format
46662 msgid "%<friend%> used outside of class"
46663 msgstr "%<friend%>用在类外"
46665 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
46666 #. we're complaining about C++0x compatibility.
46667 #: cp/parser.c:13284
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format
46669 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
46670 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
46672 #: cp/parser.c:13320
46673 #, fuzzy, gcc-internal-format
46674 msgid "decl-specifier invalid in condition"
46675 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
46677 #: cp/parser.c:13326
46678 #, fuzzy, gcc-internal-format
46679 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
46680 msgid "%qD invalid in lambda"
46681 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
46683 #: cp/parser.c:13419
46684 #, gcc-internal-format
46685 msgid "class definition may not be declared a friend"
46686 msgstr "类定义不能被声明为友元"
46688 #: cp/parser.c:13489 cp/parser.c:23545
46689 #, gcc-internal-format
46690 msgid "templates may not be %<virtual%>"
46691 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
46693 #: cp/parser.c:13529
46694 #, fuzzy, gcc-internal-format
46695 msgid "invalid linkage-specification"
46696 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
46698 #: cp/parser.c:13616
46699 #, fuzzy, gcc-internal-format
46700 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
46701 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46703 #: cp/parser.c:13810
46704 #, gcc-internal-format
46705 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
46706 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
46708 #: cp/parser.c:13953
46709 #, fuzzy, gcc-internal-format
46710 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
46711 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
46713 #: cp/parser.c:13980
46714 #, gcc-internal-format
46715 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
46716 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46718 #: cp/parser.c:13984
46719 #, fuzzy, gcc-internal-format
46720 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
46721 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
46723 #: cp/parser.c:14073
46724 #, fuzzy, gcc-internal-format
46725 msgid "only constructors take member initializers"
46726 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
46728 #: cp/parser.c:14095
46729 #, gcc-internal-format
46730 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
46731 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
46733 #: cp/parser.c:14107
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format
46735 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
46736 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
46738 #: cp/parser.c:14119
46739 #, fuzzy, gcc-internal-format
46740 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
46741 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
46743 #: cp/parser.c:14171
46744 #, gcc-internal-format
46745 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
46746 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
46748 #: cp/parser.c:14241
46749 #, gcc-internal-format
46750 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
46751 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
46753 #: cp/parser.c:14602
46754 #, fuzzy, gcc-internal-format
46755 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
46756 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
46758 #: cp/parser.c:14608
46759 #, fuzzy, gcc-internal-format
46760 msgid "expected suffix identifier"
46761 msgstr "需要标识符或%<(%>"
46763 #: cp/parser.c:14617
46764 #, fuzzy, gcc-internal-format
46765 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
46766 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
46768 #: cp/parser.c:14623
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format
46770 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
46771 msgstr "二元操作中中操作数无效"
46773 #: cp/parser.c:14646
46774 #, gcc-internal-format
46775 msgid "expected operator"
46776 msgstr "需要操作符"
46778 #. Warn that we do not support `export'.
46779 #: cp/parser.c:14691
46780 #, gcc-internal-format
46781 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
46782 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
46784 #: cp/parser.c:14861
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format
46786 msgid "invalid constrained type parameter"
46787 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46789 #: cp/parser.c:14869
46790 #, fuzzy, gcc-internal-format
46791 msgid "cv-qualified type parameter"
46792 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46794 #: cp/parser.c:14954
46795 #, gcc-internal-format
46796 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
46797 msgstr ""
46799 #: cp/parser.c:15018
46800 #, fuzzy, gcc-internal-format
46801 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
46802 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46804 #: cp/parser.c:15253 cp/parser.c:15339 cp/parser.c:21371
46805 #, gcc-internal-format
46806 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
46807 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
46809 #: cp/parser.c:15257 cp/parser.c:15343
46810 #, gcc-internal-format
46811 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
46812 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
46814 #: cp/parser.c:15409
46815 #, gcc-internal-format
46816 msgid "expected template-id"
46817 msgstr "需要模板 ID"
46819 #: cp/parser.c:15469
46820 #, gcc-internal-format
46821 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
46822 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
46824 #: cp/parser.c:15473
46825 #, gcc-internal-format
46826 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
46827 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
46829 #: cp/parser.c:15477
46830 #, fuzzy, gcc-internal-format
46831 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
46832 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
46834 #: cp/parser.c:15584
46835 #, gcc-internal-format
46836 msgid "parse error in template argument list"
46837 msgstr "模板实参表语法错误"
46839 #. The name does not name a template.
46840 #: cp/parser.c:15653 cp/parser.c:15784 cp/parser.c:15999
46841 #, gcc-internal-format
46842 msgid "expected template-name"
46843 msgstr "需要模板名"
46845 #. Explain what went wrong.
46846 #: cp/parser.c:15699
46847 #, gcc-internal-format
46848 msgid "non-template %qD used as template"
46849 msgstr "非模板%qD用作模板"
46851 #: cp/parser.c:15701
46852 #, gcc-internal-format
46853 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
46854 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
46856 #: cp/parser.c:15851
46857 #, gcc-internal-format
46858 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
46859 msgstr "%<...%>前需要形参包"
46861 #: cp/parser.c:15960 cp/parser.c:15978 cp/parser.c:16145
46862 #, gcc-internal-format
46863 msgid "expected template-argument"
46864 msgstr "需要模板实参"
46866 #: cp/parser.c:16120
46867 #, fuzzy, gcc-internal-format
46868 msgid "invalid non-type template argument"
46869 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
46871 #: cp/parser.c:16247
46872 #, gcc-internal-format
46873 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
46874 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
46876 #: cp/parser.c:16251
46877 #, gcc-internal-format
46878 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
46879 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
46881 #: cp/parser.c:16310
46882 #, gcc-internal-format
46883 msgid "template specialization with C linkage"
46884 msgstr "特例化模板有 C 链接"
46886 #: cp/parser.c:16530
46887 #, fuzzy, gcc-internal-format
46888 msgid "expected type specifier"
46889 msgstr "需要类型限定"
46891 #: cp/parser.c:16714
46892 #, fuzzy, gcc-internal-format
46893 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46894 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46896 #: cp/parser.c:16720
46897 #, fuzzy, gcc-internal-format
46898 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
46899 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
46901 #: cp/parser.c:16725
46902 #, gcc-internal-format
46903 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
46904 msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
46906 #: cp/parser.c:16870
46907 #, fuzzy, gcc-internal-format
46908 msgid "expected template-id for type"
46909 msgstr "需要模板 ID"
46911 #: cp/parser.c:16939
46912 #, gcc-internal-format
46913 msgid "expected type-name"
46914 msgstr "需要类型名"
46916 #: cp/parser.c:17288
46917 #, fuzzy, gcc-internal-format
46918 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
46919 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
46921 #: cp/parser.c:17511
46922 #, gcc-internal-format
46923 msgid "declaration %qD does not declare anything"
46924 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
46926 #: cp/parser.c:17598
46927 #, gcc-internal-format
46928 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
46929 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
46931 #: cp/parser.c:17602
46932 #, gcc-internal-format
46933 msgid "attributes ignored on template instantiation"
46934 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
46936 #: cp/parser.c:17607
46937 #, gcc-internal-format
46938 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
46939 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
46941 #: cp/parser.c:17741
46942 #, gcc-internal-format
46943 msgid "%qD is an enumeration template"
46944 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
46946 #: cp/parser.c:17752
46947 #, fuzzy, gcc-internal-format
46948 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
46949 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
46951 #: cp/parser.c:17767
46952 #, fuzzy, gcc-internal-format
46953 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
46954 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
46955 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
46957 #: cp/parser.c:17822
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format
46959 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
46960 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
46962 #: cp/parser.c:17871
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format
46964 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
46965 msgstr "启用模板自动实例化"
46967 #: cp/parser.c:17885
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format
46969 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
46970 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
46971 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
46973 #: cp/parser.c:17897 cp/parser.c:22628
46974 #, gcc-internal-format
46975 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
46976 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
46978 #: cp/parser.c:17902 cp/parser.c:22633
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
46981 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
46983 #: cp/parser.c:17914 cp/parser.c:22647
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "extra qualification not allowed"
46986 msgstr "不允许有多余的限定"
46988 #: cp/parser.c:17937
46989 #, gcc-internal-format
46990 msgid "multiple definition of %q#T"
46991 msgstr "%q#T多次定义"
46993 #: cp/parser.c:17950
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
46996 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
46998 #: cp/parser.c:17970
46999 #, fuzzy, gcc-internal-format
47000 msgid "opaque-enum-specifier without name"
47001 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
47003 #: cp/parser.c:17973
47004 #, fuzzy, gcc-internal-format
47005 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
47006 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
47008 #: cp/parser.c:18151
47009 #, gcc-internal-format
47010 msgid "%qD is not a namespace-name"
47011 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
47013 #: cp/parser.c:18152
47014 #, gcc-internal-format
47015 msgid "expected namespace-name"
47016 msgstr "需要命名空间名"
47018 #: cp/parser.c:18230
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format
47020 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47021 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
47022 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
47024 #: cp/parser.c:18233
47025 #, fuzzy, gcc-internal-format
47026 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47027 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47029 #: cp/parser.c:18236
47030 #, fuzzy, gcc-internal-format
47031 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
47032 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
47033 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
47035 #: cp/parser.c:18244
47036 #, fuzzy, gcc-internal-format
47037 #| msgid "expected identifier"
47038 msgid "nested identifier required"
47039 msgstr "需要标识符"
47041 #: cp/parser.c:18272
47042 #, fuzzy, gcc-internal-format
47043 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
47044 msgid "namespace %qD entered"
47045 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
47047 #: cp/parser.c:18325
47048 #, gcc-internal-format
47049 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
47050 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
47052 #: cp/parser.c:18476
47053 #, fuzzy, gcc-internal-format
47054 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47055 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47057 #: cp/parser.c:18491
47058 #, gcc-internal-format
47059 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
47060 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
47062 #: cp/parser.c:18538
47063 #, fuzzy, gcc-internal-format
47064 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47065 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47067 #: cp/parser.c:18548
47068 #, fuzzy, gcc-internal-format
47069 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
47070 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
47072 #: cp/parser.c:18613
47073 #, fuzzy, gcc-internal-format
47074 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
47075 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47077 #: cp/parser.c:18766
47078 #, fuzzy, gcc-internal-format
47079 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
47080 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
47082 #: cp/parser.c:19153
47083 #, fuzzy, gcc-internal-format
47084 msgid "a function-definition is not allowed here"
47085 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
47087 #: cp/parser.c:19164
47088 #, gcc-internal-format
47089 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
47090 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
47092 #: cp/parser.c:19168
47093 #, gcc-internal-format
47094 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
47095 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47097 #: cp/parser.c:19219
47098 #, fuzzy, gcc-internal-format
47099 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
47100 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
47102 #. Anything else is an error.
47103 #: cp/parser.c:19258 cp/parser.c:21562
47104 #, gcc-internal-format
47105 msgid "expected initializer"
47106 msgstr "需要初始值设定"
47108 #: cp/parser.c:19339
47109 #, gcc-internal-format
47110 msgid "initializer provided for function"
47111 msgstr "为函数提供了初始值设定"
47113 #: cp/parser.c:19373
47114 #, gcc-internal-format
47115 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
47116 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47118 #: cp/parser.c:19378
47119 #, fuzzy, gcc-internal-format
47120 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
47121 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
47123 #: cp/parser.c:19827
47124 #, gcc-internal-format
47125 msgid "array bound is not an integer constant"
47126 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
47128 #: cp/parser.c:19953
47129 #, gcc-internal-format
47130 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
47131 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
47133 #: cp/parser.c:19957
47134 #, gcc-internal-format
47135 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
47136 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
47138 #: cp/parser.c:19985
47139 #, gcc-internal-format
47140 msgid "invalid use of constructor as a template"
47141 msgstr "将构造函数用作模板无效"
47143 #: cp/parser.c:19987
47144 #, gcc-internal-format
47145 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
47146 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
47148 #. We do not attempt to print the declarator
47149 #. here because we do not have enough
47150 #. information about its original syntactic
47151 #. form.
47152 #: cp/parser.c:20004
47153 #, gcc-internal-format
47154 msgid "invalid declarator"
47155 msgstr "无效的声明"
47157 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
47158 #. function.
47159 #: cp/parser.c:20074
47160 #, fuzzy, gcc-internal-format
47161 msgid "qualified-id in declaration"
47162 msgstr "需要一个限定的标识符"
47164 #: cp/parser.c:20099
47165 #, gcc-internal-format
47166 msgid "expected declarator"
47167 msgstr "需要声明"
47169 #: cp/parser.c:20202
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "%qD is a namespace"
47172 msgstr "%qD是一个命名空间"
47174 #: cp/parser.c:20204
47175 #, fuzzy, gcc-internal-format
47176 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
47177 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
47179 #: cp/parser.c:20225
47180 #, fuzzy, gcc-internal-format
47181 msgid "expected ptr-operator"
47182 msgstr "需要%<operator%>"
47184 #: cp/parser.c:20284
47185 #, gcc-internal-format
47186 msgid "duplicate cv-qualifier"
47187 msgstr "重复的 cv 限定"
47189 #: cp/parser.c:20338
47190 #, fuzzy, gcc-internal-format
47191 msgid "multiple ref-qualifiers"
47192 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
47194 #: cp/parser.c:20375
47195 #, fuzzy, gcc-internal-format
47196 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
47197 msgid "%E requires %<-fgnu-tm%>"
47198 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
47200 #: cp/parser.c:20431
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format
47202 msgid "duplicate virt-specifier"
47203 msgstr "%C处重复访问限定符"
47205 #: cp/parser.c:20702
47206 #, fuzzy, gcc-internal-format
47207 msgid "missing template arguments after %qT"
47208 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
47210 #: cp/parser.c:20708 cp/typeck2.c:493 cp/typeck2.c:532 cp/typeck2.c:1976
47211 #, gcc-internal-format
47212 msgid "invalid use of %qT"
47213 msgstr "对%qT的使用非法"
47215 #: cp/parser.c:20729
47216 #, gcc-internal-format
47217 msgid "types may not be defined in template arguments"
47218 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
47220 #: cp/parser.c:20734
47221 #, fuzzy, gcc-internal-format
47222 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
47223 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
47225 #: cp/parser.c:20822
47226 #, gcc-internal-format
47227 msgid "expected type-specifier"
47228 msgstr "需要类型限定"
47230 #: cp/parser.c:21128
47231 #, gcc-internal-format
47232 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
47233 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
47235 #: cp/parser.c:21203
47236 #, gcc-internal-format
47237 msgid "types may not be defined in parameter types"
47238 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
47240 #: cp/parser.c:21355
47241 #, gcc-internal-format
47242 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
47243 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
47245 #: cp/parser.c:21373
47246 #, fuzzy, gcc-internal-format
47247 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
47248 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
47250 #: cp/parser.c:21379
47251 #, gcc-internal-format
47252 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
47253 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
47255 #: cp/parser.c:21381
47256 #, fuzzy, gcc-internal-format
47257 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
47258 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
47260 #: cp/parser.c:21768
47261 #, gcc-internal-format
47262 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
47263 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47265 #: cp/parser.c:21782
47266 #, fuzzy, gcc-internal-format
47267 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
47268 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
47270 #: cp/parser.c:21902 cp/parser.c:22028
47271 #, gcc-internal-format
47272 msgid "expected class-name"
47273 msgstr "需要类名"
47275 #: cp/parser.c:22229
47276 #, gcc-internal-format
47277 msgid "expected %<;%> after class definition"
47278 msgstr "类定义后需要%<;%>"
47280 #: cp/parser.c:22232
47281 #, gcc-internal-format
47282 msgid "expected %<;%> after struct definition"
47283 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
47285 #: cp/parser.c:22235
47286 #, gcc-internal-format
47287 msgid "expected %<;%> after union definition"
47288 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
47290 #: cp/parser.c:22576
47291 #, gcc-internal-format
47292 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
47293 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
47295 #: cp/parser.c:22587
47296 #, gcc-internal-format
47297 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
47298 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
47300 #: cp/parser.c:22595
47301 #, fuzzy, gcc-internal-format
47302 msgid "global qualification of class name is invalid"
47303 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47305 #: cp/parser.c:22602
47306 #, fuzzy, gcc-internal-format
47307 msgid "qualified name does not name a class"
47308 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47310 #: cp/parser.c:22614
47311 #, gcc-internal-format
47312 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
47313 msgstr "%qD的声明中类名无效"
47315 #: cp/parser.c:22673
47316 #, gcc-internal-format
47317 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
47318 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47320 #: cp/parser.c:22703
47321 #, gcc-internal-format
47322 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
47323 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
47325 #: cp/parser.c:22739
47326 #, fuzzy, gcc-internal-format
47327 msgid "could not resolve typename type"
47328 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
47330 #: cp/parser.c:22798
47331 #, fuzzy, gcc-internal-format
47332 #| msgid "previous definition of %q+#T"
47333 msgid "previous definition of %q#T"
47334 msgstr "%q+#T的前一个定义"
47336 #: cp/parser.c:22888 cp/parser.c:27901
47337 #, fuzzy, gcc-internal-format
47338 msgid "expected class-key"
47339 msgstr "需要%<class%>"
47341 #: cp/parser.c:22912
47342 #, gcc-internal-format
47343 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47344 msgstr ""
47346 #: cp/parser.c:22916
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format
47348 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
47349 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47351 #: cp/parser.c:23158
47352 #, fuzzy, gcc-internal-format
47353 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
47354 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
47356 #: cp/parser.c:23176
47357 #, gcc-internal-format
47358 msgid "friend declaration does not name a class or function"
47359 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
47361 #: cp/parser.c:23194
47362 #, gcc-internal-format
47363 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
47364 msgstr ""
47366 #: cp/parser.c:23398
47367 #, gcc-internal-format
47368 msgid "pure-specifier on function-definition"
47369 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
47371 #: cp/parser.c:23453
47372 #, fuzzy, gcc-internal-format
47373 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
47374 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47376 #: cp/parser.c:23465
47377 #, fuzzy, gcc-internal-format
47378 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
47379 msgstr "需要声明"
47381 #: cp/parser.c:23539
47382 #, fuzzy, gcc-internal-format
47383 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
47384 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
47386 #: cp/parser.c:23574
47387 #, fuzzy, gcc-internal-format
47388 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
47389 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
47391 #: cp/parser.c:23703
47392 #, fuzzy, gcc-internal-format
47393 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
47394 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
47395 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
47397 #: cp/parser.c:23723
47398 #, fuzzy, gcc-internal-format
47399 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
47400 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
47402 #: cp/parser.c:23747
47403 #, gcc-internal-format
47404 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
47405 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
47407 #: cp/parser.c:23750
47408 #, gcc-internal-format
47409 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
47410 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
47412 #: cp/parser.c:23843 cp/parser.c:23920
47413 #, gcc-internal-format
47414 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
47415 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
47417 #: cp/parser.c:23928
47418 #, fuzzy, gcc-internal-format
47419 #| msgid "due to different exception specifications"
47420 msgid "ISO C++1z does not allow dynamic exception specifications"
47421 msgstr "因为异常规范不一致"
47423 #: cp/parser.c:23934
47424 #, fuzzy, gcc-internal-format
47425 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
47426 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
47428 #: cp/parser.c:23978
47429 #, fuzzy, gcc-internal-format
47430 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
47431 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
47432 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
47434 #: cp/parser.c:24017
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
47437 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
47439 #: cp/parser.c:24130
47440 #, gcc-internal-format
47441 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
47442 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
47444 #: cp/parser.c:24734
47445 #, fuzzy, gcc-internal-format
47446 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
47447 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47449 #: cp/parser.c:24748
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format
47451 msgid "expected an identifier for the attribute name"
47452 msgstr "需要标识符"
47454 #: cp/parser.c:24829
47455 #, fuzzy, gcc-internal-format
47456 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
47457 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47459 #: cp/parser.c:24833
47460 #, fuzzy, gcc-internal-format
47461 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
47462 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
47464 #: cp/parser.c:24870
47465 #, fuzzy, gcc-internal-format
47466 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
47467 msgid "expected attribute before %<...%>"
47468 msgstr "%<...%>前需要形参包"
47470 #: cp/parser.c:24931
47471 #, fuzzy, gcc-internal-format
47472 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++1z or -std=gnu++1z"
47473 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47475 #: cp/parser.c:25145
47476 #, fuzzy, gcc-internal-format
47477 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
47478 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47480 #: cp/parser.c:25177
47481 #, fuzzy, gcc-internal-format
47482 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
47483 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
47485 #: cp/parser.c:25879
47486 #, gcc-internal-format
47487 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
47488 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
47490 #: cp/parser.c:25884
47491 #, gcc-internal-format
47492 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
47493 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
47495 #: cp/parser.c:25888
47496 #, gcc-internal-format
47497 msgid "too few template-parameter-lists"
47498 msgstr "模板参数表太少"
47500 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
47501 #. something like:
47503 #. template <class T> template <class U> void S::f();
47504 #: cp/parser.c:25895
47505 #, gcc-internal-format
47506 msgid "too many template-parameter-lists"
47507 msgstr "模板参数表太多"
47509 #: cp/parser.c:26245
47510 #, gcc-internal-format
47511 msgid "named return values are no longer supported"
47512 msgstr "有名返回值不再被支持"
47514 #: cp/parser.c:26411
47515 #, fuzzy, gcc-internal-format
47516 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
47517 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47519 #: cp/parser.c:26416
47520 #, fuzzy, gcc-internal-format
47521 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
47522 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
47524 #: cp/parser.c:26485
47525 #, fuzzy, gcc-internal-format
47526 #| msgid "Enable multiply instructions"
47527 msgid "empty introduction-list"
47528 msgstr "启用乘法指令"
47530 #: cp/parser.c:26509
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 #| msgid "no matching template for %qD found"
47533 msgid "no matching concept for template-introduction"
47534 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
47536 #: cp/parser.c:26531
47537 #, gcc-internal-format
47538 msgid "invalid declaration of member template in local class"
47539 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
47541 #: cp/parser.c:26540
47542 #, gcc-internal-format
47543 msgid "template with C linkage"
47544 msgstr "模板有 C 链接"
47546 #: cp/parser.c:26559
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format
47548 msgid "invalid explicit specialization"
47549 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
47551 #: cp/parser.c:26663
47552 #, gcc-internal-format
47553 msgid "template declaration of %<typedef%>"
47554 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
47556 #: cp/parser.c:26714
47557 #, fuzzy, gcc-internal-format
47558 #| msgid "declaration does not declare anything"
47559 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
47560 msgstr "没有声明任何东西"
47562 #: cp/parser.c:26760
47563 #, gcc-internal-format
47564 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
47565 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
47567 #: cp/parser.c:27068
47568 #, gcc-internal-format
47569 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
47570 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
47572 #: cp/parser.c:27081
47573 #, gcc-internal-format
47574 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
47575 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
47577 #: cp/parser.c:27380
47578 #, gcc-internal-format
47579 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
47580 msgstr ""
47582 #: cp/parser.c:27536
47583 #, gcc-internal-format
47584 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
47585 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
47587 #: cp/parser.c:27551
47588 #, gcc-internal-format
47589 msgid "%<__thread%> before %qD"
47590 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
47592 #: cp/parser.c:27685
47593 #, gcc-internal-format
47594 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
47595 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
47597 #: cp/parser.c:27693
47598 #, fuzzy, gcc-internal-format
47599 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
47600 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
47602 #: cp/parser.c:27695
47603 #, fuzzy, gcc-internal-format
47604 msgid "duplicate %qD"
47605 msgstr "重复的标号%qD"
47607 #: cp/parser.c:27717
47608 #, gcc-internal-format
47609 msgid "duplicate %qs"
47610 msgstr "重复的%qs"
47612 #: cp/parser.c:27759
47613 #, gcc-internal-format
47614 msgid "expected %<new%>"
47615 msgstr "需要%<new%>"
47617 #: cp/parser.c:27762
47618 #, gcc-internal-format
47619 msgid "expected %<delete%>"
47620 msgstr "需要%<delete%>"
47622 #: cp/parser.c:27765
47623 #, gcc-internal-format
47624 msgid "expected %<return%>"
47625 msgstr "需要%<return%>"
47627 #: cp/parser.c:27771
47628 #, gcc-internal-format
47629 msgid "expected %<extern%>"
47630 msgstr "需要%<extern%>"
47632 #: cp/parser.c:27774
47633 #, gcc-internal-format
47634 msgid "expected %<static_assert%>"
47635 msgstr "需要%<static_assert%>"
47637 #: cp/parser.c:27777
47638 #, gcc-internal-format
47639 msgid "expected %<decltype%>"
47640 msgstr "需要%<decltype%>"
47642 #: cp/parser.c:27780
47643 #, gcc-internal-format
47644 msgid "expected %<operator%>"
47645 msgstr "需要%<operator%>"
47647 #: cp/parser.c:27783
47648 #, gcc-internal-format
47649 msgid "expected %<class%>"
47650 msgstr "需要%<class%>"
47652 #: cp/parser.c:27786
47653 #, gcc-internal-format
47654 msgid "expected %<template%>"
47655 msgstr "需要%<template%>"
47657 #: cp/parser.c:27789
47658 #, gcc-internal-format
47659 msgid "expected %<namespace%>"
47660 msgstr "需要%<namespace%>"
47662 #: cp/parser.c:27792
47663 #, gcc-internal-format
47664 msgid "expected %<using%>"
47665 msgstr "需要%<using%>"
47667 #: cp/parser.c:27795
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "expected %<asm%>"
47670 msgstr "需要%<asm%>"
47672 #: cp/parser.c:27798
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "expected %<try%>"
47675 msgstr "需要%<try%>"
47677 #: cp/parser.c:27801
47678 #, gcc-internal-format
47679 msgid "expected %<catch%>"
47680 msgstr "需要%<catch%>"
47682 #: cp/parser.c:27804
47683 #, gcc-internal-format
47684 msgid "expected %<throw%>"
47685 msgstr "需要%<throw%>"
47687 #: cp/parser.c:27807
47688 #, gcc-internal-format
47689 msgid "expected %<__label__%>"
47690 msgstr "需要%<__label__%>"
47692 #: cp/parser.c:27810
47693 #, gcc-internal-format
47694 msgid "expected %<@try%>"
47695 msgstr "需要%<@try%>"
47697 #: cp/parser.c:27813
47698 #, gcc-internal-format
47699 msgid "expected %<@synchronized%>"
47700 msgstr "需要%<@synchronized%>"
47702 #: cp/parser.c:27816
47703 #, gcc-internal-format
47704 msgid "expected %<@throw%>"
47705 msgstr "需要%<@throw%>"
47707 #: cp/parser.c:27819
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format
47709 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
47710 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
47712 #: cp/parser.c:27822
47713 #, fuzzy, gcc-internal-format
47714 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
47715 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
47717 #: cp/parser.c:27853
47718 #, gcc-internal-format
47719 msgid "expected %<::%>"
47720 msgstr "需要%<::%>"
47722 #: cp/parser.c:27865
47723 #, gcc-internal-format
47724 msgid "expected %<...%>"
47725 msgstr "需要%<...%>"
47727 #: cp/parser.c:27868
47728 #, gcc-internal-format
47729 msgid "expected %<*%>"
47730 msgstr "需要%<*%>"
47732 #: cp/parser.c:27871
47733 #, gcc-internal-format
47734 msgid "expected %<~%>"
47735 msgstr "需要%<~%>"
47737 #: cp/parser.c:27877
47738 #, gcc-internal-format
47739 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
47740 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
47742 #: cp/parser.c:27905
47743 #, gcc-internal-format
47744 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
47745 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
47747 #: cp/parser.c:28167
47748 #, gcc-internal-format
47749 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
47750 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
47752 #: cp/parser.c:28172
47753 #, fuzzy, gcc-internal-format
47754 msgid "%q#T was previously declared here"
47755 msgstr "以前在此声明过"
47757 #: cp/parser.c:28193
47758 #, gcc-internal-format
47759 msgid "%qD redeclared with different access"
47760 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
47762 #: cp/parser.c:28214
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format
47764 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
47765 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
47767 #: cp/parser.c:28457
47768 #, gcc-internal-format
47769 msgid "file ends in default argument"
47770 msgstr "文件在默认参数处结束"
47772 #: cp/parser.c:28686 cp/parser.c:29995 cp/parser.c:30181
47773 #, gcc-internal-format
47774 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
47775 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
47777 #: cp/parser.c:28755
47778 #, fuzzy, gcc-internal-format
47779 msgid "objective-c++ message receiver expected"
47780 msgstr "需要指定声明"
47782 #: cp/parser.c:28825
47783 #, fuzzy, gcc-internal-format
47784 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
47785 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
47787 #: cp/parser.c:28855
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
47790 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
47792 #: cp/parser.c:29261
47793 #, gcc-internal-format
47794 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
47795 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
47797 #: cp/parser.c:29336 cp/parser.c:29354
47798 #, fuzzy, gcc-internal-format
47799 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
47800 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
47802 #: cp/parser.c:29348 cp/parser.c:29413
47803 #, fuzzy, gcc-internal-format
47804 msgid "method attributes must be specified at the end"
47805 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
47807 #: cp/parser.c:29456
47808 #, fuzzy, gcc-internal-format
47809 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
47810 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
47812 #: cp/parser.c:29662 cp/parser.c:29669 cp/parser.c:29676
47813 #, fuzzy, gcc-internal-format
47814 msgid "invalid type for instance variable"
47815 msgstr "不一致的实例变量指定"
47817 #: cp/parser.c:29789
47818 #, gcc-internal-format
47819 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
47820 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
47822 #: cp/parser.c:29960
47823 #, fuzzy, gcc-internal-format
47824 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
47825 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
47827 #: cp/parser.c:29967
47828 #, fuzzy, gcc-internal-format
47829 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
47830 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
47832 #: cp/parser.c:30240 cp/parser.c:30247 cp/parser.c:30254
47833 #, fuzzy, gcc-internal-format
47834 msgid "invalid type for property"
47835 msgstr "不能设置只读属性"
47837 #: cp/parser.c:31381
47838 #, fuzzy, gcc-internal-format
47839 msgid "%<wait%> expression must be integral"
47840 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
47842 #: cp/parser.c:32076
47843 #, gcc-internal-format
47844 msgid "invalid reduction-identifier"
47845 msgstr "无效还原标识符"
47847 #: cp/parser.c:34275
47848 #, gcc-internal-format
47849 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
47850 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47852 #: cp/parser.c:34278
47853 #, fuzzy, gcc-internal-format
47854 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
47855 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
47857 #: cp/parser.c:34374
47858 #, gcc-internal-format
47859 msgid "%<_Cilk_for%> allows expression instead of declaration only in C, not in C++"
47860 msgstr ""
47862 #: cp/parser.c:34610 cp/pt.c:15602
47863 #, gcc-internal-format
47864 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
47865 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
47867 #: cp/parser.c:34695
47868 #, fuzzy, gcc-internal-format
47869 msgid "not enough for loops to collapse"
47870 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
47872 #: cp/parser.c:36653
47873 #, fuzzy, gcc-internal-format
47874 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
47875 msgstr "函数定义中不允许有属性"
47877 #: cp/parser.c:36949
47878 #, fuzzy, gcc-internal-format
47879 msgid "invalid initializer clause"
47880 msgstr "无效的初始值设定"
47882 #: cp/parser.c:36977
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format
47884 msgid "expected id-expression (arguments)"
47885 msgstr "? 预期于运算式中"
47887 #: cp/parser.c:36989
47888 #, gcc-internal-format
47889 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
47890 msgstr ""
47892 #: cp/parser.c:37089
47893 #, fuzzy, gcc-internal-format
47894 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
47895 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
47897 #: cp/parser.c:37111 cp/semantics.c:5400
47898 #, gcc-internal-format
47899 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47900 msgstr ""
47902 #: cp/parser.c:37116 cp/semantics.c:5409
47903 #, gcc-internal-format
47904 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47905 msgstr ""
47907 #: cp/parser.c:37119 cp/pt.c:12395 cp/semantics.c:5415
47908 #, gcc-internal-format
47909 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47910 msgstr ""
47912 #: cp/parser.c:37122 cp/semantics.c:5421
47913 #, gcc-internal-format
47914 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
47915 msgstr ""
47917 #: cp/parser.c:37472
47918 #, gcc-internal-format
47919 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
47920 msgstr ""
47922 #: cp/parser.c:37482
47923 #, fuzzy, gcc-internal-format
47924 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
47925 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47927 #. cancel-and-throw is unimplemented.
47928 #: cp/parser.c:37817
47929 #, gcc-internal-format
47930 msgid "atomic_cancel"
47931 msgstr ""
47933 #: cp/parser.c:37860 cp/semantics.c:8712
47934 #, fuzzy, gcc-internal-format
47935 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
47936 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47938 #: cp/parser.c:37862 cp/semantics.c:8714
47939 #, fuzzy, gcc-internal-format
47940 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
47941 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
47943 #: cp/parser.c:38058
47944 #, gcc-internal-format
47945 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
47946 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
47948 #: cp/parser.c:38091
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format
47950 msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
47951 msgstr "错误地使用了%<::%>"
47953 #: cp/parser.c:38346
47954 #, fuzzy, gcc-internal-format
47955 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
47956 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
47958 #: cp/parser.c:38367
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
47961 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47963 #: cp/parser.c:38379
47964 #, fuzzy, gcc-internal-format
47965 msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
47966 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
47968 #: cp/parser.c:38391
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<#pragma cilk grainsize%>"
47971 msgstr ""
47973 #: cp/parser.c:38448
47974 #, gcc-internal-format
47975 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
47976 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
47978 #: cp/parser.c:38558
47979 #, fuzzy, gcc-internal-format
47980 msgid "expected variable-name"
47981 msgstr "在%C处需要变量名"
47983 #: cp/parser.c:38622
47984 #, fuzzy, gcc-internal-format
47985 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
47986 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
47988 #: cp/parser.c:39021
47989 #, fuzzy, gcc-internal-format
47990 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
47991 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
47993 #: cp/pt.c:294
47994 #, gcc-internal-format
47995 msgid "data member %qD cannot be a member template"
47996 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
47998 #: cp/pt.c:306
47999 #, gcc-internal-format
48000 msgid "invalid member template declaration %qD"
48001 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
48003 #: cp/pt.c:685
48004 #, gcc-internal-format
48005 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
48006 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
48008 #: cp/pt.c:699
48009 #, gcc-internal-format
48010 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
48011 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
48013 #: cp/pt.c:783
48014 #, gcc-internal-format
48015 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
48016 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
48018 #: cp/pt.c:795
48019 #, gcc-internal-format
48020 msgid "specialization of %qD in different namespace"
48021 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
48023 #: cp/pt.c:797 cp/pt.c:1024
48024 #, fuzzy, gcc-internal-format
48025 #| msgid "  from definition of %q+#D"
48026 msgid "  from definition of %q#D"
48027 msgstr "  从%q+#D的定义"
48029 #: cp/pt.c:814
48030 #, gcc-internal-format
48031 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48032 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
48034 #: cp/pt.c:934
48035 #, gcc-internal-format
48036 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
48037 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
48039 #: cp/pt.c:946
48040 #, fuzzy, gcc-internal-format
48041 msgid "specialization of alias template %qD"
48042 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48044 #: cp/pt.c:949 cp/pt.c:1086
48045 #, gcc-internal-format
48046 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48047 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48049 #: cp/pt.c:981
48050 #, gcc-internal-format
48051 msgid "specialization of %qT after instantiation"
48052 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
48054 #: cp/pt.c:1022
48055 #, gcc-internal-format
48056 msgid "specializing %q#T in different namespace"
48057 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
48059 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
48060 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
48061 #: cp/pt.c:1064
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
48064 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
48066 #: cp/pt.c:1082
48067 #, fuzzy, gcc-internal-format
48068 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
48069 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
48071 #: cp/pt.c:1544
48072 #, gcc-internal-format
48073 msgid "specialization of %qD after instantiation"
48074 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48076 #: cp/pt.c:1946
48077 #, fuzzy, gcc-internal-format
48078 msgid "candidate is: %#D"
48079 msgstr "备选为:%+#D"
48081 #: cp/pt.c:1953 cp/semantics.c:5269
48082 #, fuzzy, gcc-internal-format
48083 msgid "%s %#D"
48084 msgstr "%s%#D"
48086 #: cp/pt.c:2094
48087 #, gcc-internal-format
48088 msgid "%qD is not a function template"
48089 msgstr "%qD不是一个函数模板"
48091 #: cp/pt.c:2099
48092 #, fuzzy, gcc-internal-format
48093 msgid "%qD is not a variable template"
48094 msgstr "%qD不是一个模板"
48096 #: cp/pt.c:2353
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
48099 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
48101 #: cp/pt.c:2356
48102 #, gcc-internal-format
48103 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
48104 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
48106 #: cp/pt.c:2367
48107 #, gcc-internal-format
48108 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
48109 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48111 #: cp/pt.c:2577
48112 #, fuzzy, gcc-internal-format
48113 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48114 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48116 #: cp/pt.c:2586
48117 #, fuzzy, gcc-internal-format
48118 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
48119 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48121 #: cp/pt.c:2591
48122 #, gcc-internal-format
48123 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
48124 msgstr ""
48126 #: cp/pt.c:2615
48127 #, fuzzy, gcc-internal-format
48128 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
48129 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48130 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
48132 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
48133 #: cp/pt.c:2620
48134 #, fuzzy, gcc-internal-format
48135 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
48136 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
48137 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
48139 #. This case handles bogus declarations like template <>
48140 #. template <class T> void f<int>();
48141 #: cp/pt.c:2710 cp/pt.c:2769
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
48144 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
48146 #: cp/pt.c:2723
48147 #, gcc-internal-format
48148 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
48149 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
48151 #: cp/pt.c:2729
48152 #, gcc-internal-format
48153 msgid "definition provided for explicit instantiation"
48154 msgstr "为显式实例化提供的定义"
48156 #: cp/pt.c:2737
48157 #, gcc-internal-format
48158 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
48159 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48161 #: cp/pt.c:2740
48162 #, gcc-internal-format
48163 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
48164 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
48166 #: cp/pt.c:2742
48167 #, gcc-internal-format
48168 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
48169 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
48171 #: cp/pt.c:2748
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format
48173 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48174 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
48175 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48177 #: cp/pt.c:2779
48178 #, fuzzy, gcc-internal-format
48179 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
48180 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
48182 #: cp/pt.c:2782
48183 #, fuzzy, gcc-internal-format
48184 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
48185 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
48187 #: cp/pt.c:2815
48188 #, gcc-internal-format
48189 msgid "default argument specified in explicit specialization"
48190 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
48192 #: cp/pt.c:2853
48193 #, gcc-internal-format
48194 msgid "%qD is not a template function"
48195 msgstr "%qD不是一个模板函数"
48197 #. From [temp.expl.spec]:
48199 #. If such an explicit specialization for the member
48200 #. of a class template names an implicitly-declared
48201 #. special member function (clause _special_), the
48202 #. program is ill-formed.
48204 #. Similar language is found in [temp.explicit].
48205 #: cp/pt.c:2918
48206 #, gcc-internal-format
48207 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
48208 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
48210 #: cp/pt.c:2962
48211 #, gcc-internal-format
48212 msgid "no member function %qD declared in %qT"
48213 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
48215 #: cp/pt.c:2993
48216 #, fuzzy, gcc-internal-format
48217 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
48218 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
48220 #: cp/pt.c:2996
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format
48222 msgid "friend declaration here"
48223 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
48225 #: cp/pt.c:3104
48226 #, fuzzy, gcc-internal-format
48227 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
48228 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
48229 msgstr "显式特例化非模板%qT"
48231 #: cp/pt.c:3704
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
48234 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
48236 #: cp/pt.c:3768
48237 #, gcc-internal-format
48238 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
48239 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
48241 #: cp/pt.c:3770
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
48244 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
48246 #: cp/pt.c:3815
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
48249 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
48251 #: cp/pt.c:3830 cp/pt.c:4584
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "        %qD"
48254 msgstr "       %qD"
48256 #: cp/pt.c:3832
48257 #, gcc-internal-format
48258 msgid "        <anonymous>"
48259 msgstr "        <匿名>"
48261 #: cp/pt.c:3959
48262 #, fuzzy, gcc-internal-format
48263 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48264 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
48265 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48267 #: cp/pt.c:3962
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format
48269 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
48270 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
48271 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
48273 #: cp/pt.c:3964
48274 #, fuzzy, gcc-internal-format
48275 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
48276 msgid "template parameter %qD declared here"
48277 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
48279 #: cp/pt.c:4520
48280 #, fuzzy, gcc-internal-format
48281 msgid "specialization of variable concept %q#D"
48282 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48284 #: cp/pt.c:4579
48285 #, fuzzy, gcc-internal-format
48286 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
48287 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
48289 #: cp/pt.c:4603
48290 #, fuzzy, gcc-internal-format
48291 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments"
48292 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48294 #: cp/pt.c:4606
48295 #, fuzzy, gcc-internal-format
48296 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than"
48297 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48299 #: cp/pt.c:4608 cp/pt.c:4619
48300 #, fuzzy, gcc-internal-format
48301 msgid "primary template here"
48302 msgstr "以前在此声明过"
48304 #: cp/pt.c:4616
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
48307 msgstr ""
48309 #: cp/pt.c:4631
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
48312 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
48314 #: cp/pt.c:4633
48315 #, fuzzy, gcc-internal-format
48316 msgid "primary template %qD"
48317 msgstr "以前在此声明过"
48319 #: cp/pt.c:4680
48320 #, gcc-internal-format
48321 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
48322 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48324 #: cp/pt.c:4683
48325 #, gcc-internal-format
48326 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
48327 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
48329 #: cp/pt.c:4704
48330 #, gcc-internal-format
48331 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
48332 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
48334 #: cp/pt.c:4750
48335 #, gcc-internal-format
48336 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
48337 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
48338 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
48340 #: cp/pt.c:4812
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format
48342 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
48343 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
48345 #: cp/pt.c:4816
48346 #, fuzzy, gcc-internal-format
48347 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
48348 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
48350 #: cp/pt.c:4992
48351 #, gcc-internal-format
48352 msgid "no default argument for %qD"
48353 msgstr "%qD没有默认参数"
48355 #. A primary class template can only have one
48356 #. parameter pack, at the end of the template
48357 #. parameter list.
48358 #: cp/pt.c:5014
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
48361 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
48363 #: cp/pt.c:5050
48364 #, gcc-internal-format
48365 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
48366 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48368 #: cp/pt.c:5053
48369 #, gcc-internal-format
48370 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
48371 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
48373 #: cp/pt.c:5056
48374 #, fuzzy, gcc-internal-format
48375 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
48376 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
48378 #: cp/pt.c:5059
48379 #, gcc-internal-format
48380 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
48381 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
48383 #: cp/pt.c:5062 cp/pt.c:5120
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
48386 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48388 #: cp/pt.c:5234
48389 #, fuzzy, gcc-internal-format
48390 #| msgid "parameter %qD declared void"
48391 msgid "template %qD declared"
48392 msgstr "形参%qD被声明为 void"
48394 #: cp/pt.c:5241
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "template class without a name"
48397 msgstr "模板类没有名字"
48399 #: cp/pt.c:5249
48400 #, fuzzy, gcc-internal-format
48401 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
48402 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
48404 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
48406 #. An allocation function can be a function
48407 #. template. ... Template allocation functions shall
48408 #. have two or more parameters.
48409 #: cp/pt.c:5271
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "invalid template declaration of %qD"
48412 msgstr "%qD模板声明无效"
48414 #: cp/pt.c:5411
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "template definition of non-template %q#D"
48417 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
48419 #: cp/pt.c:5454
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
48422 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
48424 #: cp/pt.c:5468
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "got %d template parameters for %q#D"
48427 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
48429 #: cp/pt.c:5471
48430 #, gcc-internal-format
48431 msgid "got %d template parameters for %q#T"
48432 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
48434 #: cp/pt.c:5473
48435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48436 msgid "  but %d required"
48437 msgstr "但实际需要 %d 个"
48439 #: cp/pt.c:5494
48440 #, gcc-internal-format
48441 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
48442 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48444 #: cp/pt.c:5498
48445 #, gcc-internal-format
48446 msgid "use template<> for an explicit specialization"
48447 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
48449 #: cp/pt.c:5636
48450 #, gcc-internal-format
48451 msgid "%qT is not a template type"
48452 msgstr "%qT不是一个模板类型"
48454 #: cp/pt.c:5649
48455 #, gcc-internal-format
48456 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
48457 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
48459 #: cp/pt.c:5660
48460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48461 msgid "redeclared with %d template parameter"
48462 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
48463 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
48465 #: cp/pt.c:5664
48466 #, fuzzy, gcc-internal-format
48467 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
48468 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
48469 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
48470 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
48471 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
48473 #: cp/pt.c:5701
48474 #, gcc-internal-format
48475 msgid "template parameter %q+#D"
48476 msgstr "模板形参%q+#D"
48478 #: cp/pt.c:5702
48479 #, gcc-internal-format
48480 msgid "redeclared here as %q#D"
48481 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
48483 #. We have in [temp.param]:
48485 #. A template-parameter may not be given default arguments
48486 #. by two different declarations in the same scope.
48487 #: cp/pt.c:5712
48488 #, gcc-internal-format
48489 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
48490 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48492 #: cp/pt.c:5714
48493 #, gcc-internal-format
48494 msgid "original definition appeared here"
48495 msgstr "原始定义在此"
48497 #: cp/pt.c:5742
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format
48499 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
48500 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
48501 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
48503 #: cp/pt.c:5745
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format
48505 #| msgid "original definition appeared here"
48506 msgid "original declaration appeared here"
48507 msgstr "原始定义在此"
48509 #: cp/pt.c:6004 cp/pt.c:6061
48510 #, gcc-internal-format
48511 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
48512 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
48514 #: cp/pt.c:6007
48515 #, gcc-internal-format
48516 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
48517 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48519 #: cp/pt.c:6010
48520 #, fuzzy, gcc-internal-format
48521 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
48522 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
48524 #: cp/pt.c:6022
48525 #, fuzzy, gcc-internal-format
48526 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
48527 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48529 #: cp/pt.c:6026
48530 #, fuzzy, gcc-internal-format
48531 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
48532 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48534 #: cp/pt.c:6063
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
48537 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
48539 #: cp/pt.c:6114
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
48542 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
48544 #: cp/pt.c:6129
48545 #, fuzzy, gcc-internal-format
48546 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
48547 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
48549 #: cp/pt.c:6138
48550 #, fuzzy, gcc-internal-format
48551 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
48552 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
48554 #: cp/pt.c:6147
48555 #, fuzzy, gcc-internal-format
48556 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
48557 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
48559 #: cp/pt.c:6158
48560 #, fuzzy, gcc-internal-format
48561 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
48562 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48564 #: cp/pt.c:6168
48565 #, fuzzy, gcc-internal-format
48566 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
48567 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
48569 #: cp/pt.c:6177
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
48572 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
48574 #: cp/pt.c:6189
48575 #, fuzzy, gcc-internal-format
48576 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
48577 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
48579 #: cp/pt.c:6193
48580 #, fuzzy, gcc-internal-format
48581 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
48582 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
48584 #: cp/pt.c:6204
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
48587 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48589 #: cp/pt.c:6215
48590 #, fuzzy, gcc-internal-format
48591 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
48592 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48594 #: cp/pt.c:6227
48595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48596 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
48597 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
48598 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
48600 #: cp/pt.c:6258
48601 #, fuzzy, gcc-internal-format
48602 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
48603 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
48605 #: cp/pt.c:6271
48606 #, fuzzy, gcc-internal-format
48607 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
48608 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
48610 #: cp/pt.c:6275
48611 #, fuzzy, gcc-internal-format
48612 msgid "  %qT is not derived from %qT"
48613 msgstr "派生联合%qT无效"
48615 #: cp/pt.c:6286
48616 #, fuzzy, gcc-internal-format
48617 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
48618 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
48620 #: cp/pt.c:6296
48621 #, fuzzy, gcc-internal-format
48622 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
48623 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
48625 #: cp/pt.c:6306
48626 #, fuzzy, gcc-internal-format
48627 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
48628 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
48630 #: cp/pt.c:6315
48631 #, fuzzy, gcc-internal-format
48632 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
48633 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
48635 #: cp/pt.c:6354
48636 #, gcc-internal-format
48637 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
48638 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
48640 #: cp/pt.c:6521
48641 #, fuzzy, gcc-internal-format
48642 msgid "in template argument for type %qT "
48643 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48645 #: cp/pt.c:6568
48646 #, gcc-internal-format
48647 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
48648 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
48650 #: cp/pt.c:6576
48651 #, fuzzy, gcc-internal-format
48652 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
48653 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48655 #: cp/pt.c:6594
48656 #, gcc-internal-format
48657 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
48658 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48660 #: cp/pt.c:6601
48661 #, gcc-internal-format
48662 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48663 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48665 #: cp/pt.c:6610
48666 #, fuzzy, gcc-internal-format
48667 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
48668 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48670 #: cp/pt.c:6625
48671 #, fuzzy, gcc-internal-format
48672 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
48673 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48675 #: cp/pt.c:6634
48676 #, fuzzy, gcc-internal-format
48677 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
48678 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
48680 #: cp/pt.c:6641
48681 #, fuzzy, gcc-internal-format
48682 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
48683 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
48684 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
48686 #: cp/pt.c:6672
48687 #, gcc-internal-format
48688 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
48689 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
48691 #: cp/pt.c:6680
48692 #, gcc-internal-format
48693 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
48694 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
48696 #: cp/pt.c:6698
48697 #, gcc-internal-format
48698 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
48699 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
48701 #: cp/pt.c:6714
48702 #, fuzzy, gcc-internal-format
48703 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
48704 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
48705 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
48707 #: cp/pt.c:6725
48708 #, fuzzy, gcc-internal-format
48709 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
48710 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
48711 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
48713 #: cp/pt.c:6775
48714 #, gcc-internal-format
48715 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
48716 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
48718 #: cp/pt.c:6777
48719 #, gcc-internal-format
48720 msgid "try using %qE instead"
48721 msgstr "尝试使用%qE代替"
48723 #: cp/pt.c:6823 cp/pt.c:6855
48724 #, gcc-internal-format
48725 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
48726 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
48728 #: cp/pt.c:6829
48729 #, gcc-internal-format
48730 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
48731 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
48733 #: cp/pt.c:7417
48734 #, fuzzy, gcc-internal-format
48735 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
48736 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48738 #: cp/pt.c:7433
48739 #, fuzzy, gcc-internal-format
48740 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
48741 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
48743 #: cp/pt.c:7543
48744 #, gcc-internal-format
48745 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
48746 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
48748 #: cp/pt.c:7572
48749 #, fuzzy, gcc-internal-format
48750 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
48751 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48753 #: cp/pt.c:7577
48754 #, gcc-internal-format
48755 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
48756 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
48758 #: cp/pt.c:7593 cp/pt.c:7615 cp/pt.c:7668
48759 #, gcc-internal-format
48760 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48761 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48763 #: cp/pt.c:7598
48764 #, gcc-internal-format
48765 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
48766 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
48768 #: cp/pt.c:7603
48769 #, gcc-internal-format
48770 msgid "  expected a class template, got %qE"
48771 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48773 #: cp/pt.c:7606
48774 #, gcc-internal-format
48775 msgid "  expected a type, got %qE"
48776 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48778 #: cp/pt.c:7620
48779 #, gcc-internal-format
48780 msgid "  expected a type, got %qT"
48781 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
48783 #: cp/pt.c:7623
48784 #, gcc-internal-format
48785 msgid "  expected a class template, got %qT"
48786 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
48788 #: cp/pt.c:7672
48789 #, gcc-internal-format
48790 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
48791 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
48793 #: cp/pt.c:7686
48794 #, fuzzy, gcc-internal-format
48795 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48796 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
48797 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
48799 #: cp/pt.c:7689
48800 #, fuzzy, gcc-internal-format
48801 #| msgid "  expected a type, got %qE"
48802 msgid "  expected %qD but got %qD"
48803 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
48805 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
48806 #. to be robust.
48807 #: cp/pt.c:7734
48808 #, gcc-internal-format
48809 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
48810 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
48812 #: cp/pt.c:7757
48813 #, fuzzy, gcc-internal-format
48814 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
48815 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
48816 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
48818 #: cp/pt.c:7894 cp/pt.c:8200
48819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48820 msgid "template argument %d is invalid"
48821 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48823 #: cp/pt.c:7909 cp/pt.c:8039 cp/pt.c:8225
48824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
48826 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48828 #: cp/pt.c:8035
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48830 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
48831 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
48833 #: cp/pt.c:8044
48834 #, fuzzy, gcc-internal-format
48835 #| msgid "provided for %q+D"
48836 msgid "provided for %qD"
48837 msgstr "提供给%q+D"
48839 #: cp/pt.c:8069
48840 #, fuzzy, gcc-internal-format
48841 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
48842 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48844 #: cp/pt.c:8073
48845 #, fuzzy, gcc-internal-format
48846 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
48847 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
48849 #: cp/pt.c:8166
48850 #, gcc-internal-format
48851 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
48852 msgstr ""
48854 #: cp/pt.c:8228
48855 #, gcc-internal-format
48856 msgid "provided for %q+D"
48857 msgstr "提供给%q+D"
48859 #: cp/pt.c:8501
48860 #, fuzzy, gcc-internal-format
48861 msgid "%q#D is not a function template"
48862 msgstr "%q#D声明为模板"
48864 #: cp/pt.c:8668
48865 #, gcc-internal-format
48866 msgid "non-template type %qT used as a template"
48867 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
48869 #: cp/pt.c:8670
48870 #, gcc-internal-format
48871 msgid "for template declaration %q+D"
48872 msgstr "对于模板声明%q+D"
48874 #: cp/pt.c:8793
48875 #, fuzzy, gcc-internal-format
48876 #| msgid "internal consistency failure"
48877 msgid "template constraint failure"
48878 msgstr "内部一致性错误"
48880 #: cp/pt.c:9138
48881 #, fuzzy, gcc-internal-format
48882 msgid "use of invalid variable template %qE"
48883 msgstr "%qD不是一个模板"
48885 #: cp/pt.c:9574
48886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48887 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
48888 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
48890 #: cp/pt.c:11175
48891 #, gcc-internal-format
48892 msgid "fold of empty expansion over %O"
48893 msgstr ""
48895 #: cp/pt.c:11494
48896 #, gcc-internal-format
48897 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
48898 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
48900 #: cp/pt.c:11498
48901 #, gcc-internal-format
48902 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
48903 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
48905 #: cp/pt.c:12065
48906 #, fuzzy, gcc-internal-format
48907 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
48908 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
48910 #. It may seem that this case cannot occur, since:
48912 #. typedef void f();
48913 #. void g() { f x; }
48915 #. declares a function, not a variable.  However:
48917 #. typedef void f();
48918 #. template <typename T> void g() { T t; }
48919 #. template void g<f>();
48921 #. is an attempt to declare a variable with function
48922 #. type.
48923 #: cp/pt.c:12925
48924 #, gcc-internal-format
48925 msgid "variable %qD has function type"
48926 msgstr "变量%qD有函数类型"
48928 #: cp/pt.c:13097
48929 #, gcc-internal-format
48930 msgid "invalid parameter type %qT"
48931 msgstr "无效的参数类型%qT"
48933 #: cp/pt.c:13099
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "in declaration %q+D"
48936 msgstr "在声明%q+D中"
48938 #: cp/pt.c:13210
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "function returning an array"
48941 msgstr "函数返回了一个数组"
48943 #: cp/pt.c:13212
48944 #, gcc-internal-format
48945 msgid "function returning a function"
48946 msgstr "函数返回了一个函数"
48948 #: cp/pt.c:13252
48949 #, gcc-internal-format
48950 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
48951 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
48953 #: cp/pt.c:13865
48954 #, gcc-internal-format
48955 msgid "forming reference to void"
48956 msgstr "形成对 void 的引用"
48958 #: cp/pt.c:13867
48959 #, gcc-internal-format
48960 msgid "forming pointer to reference type %qT"
48961 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
48963 #: cp/pt.c:13869
48964 #, gcc-internal-format
48965 msgid "forming reference to reference type %qT"
48966 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
48968 #: cp/pt.c:13882
48969 #, fuzzy, gcc-internal-format
48970 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
48971 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
48973 #: cp/pt.c:13885
48974 #, fuzzy, gcc-internal-format
48975 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
48976 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
48978 #: cp/pt.c:13933
48979 #, gcc-internal-format
48980 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
48981 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
48983 #: cp/pt.c:13939
48984 #, gcc-internal-format
48985 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
48986 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
48988 #: cp/pt.c:13945
48989 #, gcc-internal-format
48990 msgid "creating pointer to member of type void"
48991 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
48993 #: cp/pt.c:14011
48994 #, gcc-internal-format
48995 msgid "creating array of %qT"
48996 msgstr "生成%qT的数组"
48998 #: cp/pt.c:14044
48999 #, gcc-internal-format
49000 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
49001 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
49003 #: cp/pt.c:14081
49004 #, gcc-internal-format
49005 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
49006 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
49008 #: cp/pt.c:14089
49009 #, gcc-internal-format
49010 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
49011 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
49013 #: cp/pt.c:14153
49014 #, gcc-internal-format
49015 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
49016 msgstr ""
49018 #: cp/pt.c:14232
49019 #, gcc-internal-format
49020 msgid "use of %qs in template"
49021 msgstr "在模板中使用%qs"
49023 #: cp/pt.c:14396
49024 #, gcc-internal-format
49025 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
49026 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
49028 #: cp/pt.c:14411
49029 #, gcc-internal-format
49030 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
49031 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
49033 #: cp/pt.c:14413
49034 #, gcc-internal-format
49035 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
49036 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
49038 #: cp/pt.c:14633
49039 #, gcc-internal-format
49040 msgid "using invalid field %qD"
49041 msgstr "使用无效字段%qD"
49043 #: cp/pt.c:15100 cp/pt.c:16519
49044 #, gcc-internal-format
49045 msgid "invalid use of pack expansion expression"
49046 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
49048 #: cp/pt.c:15104 cp/pt.c:16523
49049 #, gcc-internal-format
49050 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
49051 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
49053 #: cp/pt.c:17318
49054 #, fuzzy, gcc-internal-format
49055 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
49056 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
49058 #: cp/pt.c:17347
49059 #, fuzzy, gcc-internal-format
49060 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
49061 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
49063 #: cp/pt.c:17352
49064 #, fuzzy, gcc-internal-format
49065 msgid "use %<this->%D%> instead"
49066 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
49068 #: cp/pt.c:17355
49069 #, fuzzy, gcc-internal-format
49070 msgid "use %<%T::%D%> instead"
49071 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
49073 #: cp/pt.c:17360
49074 #, fuzzy, gcc-internal-format
49075 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
49076 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
49078 #: cp/pt.c:17693
49079 #, gcc-internal-format
49080 msgid "%qT is not a class or namespace"
49081 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
49083 #: cp/pt.c:17696
49084 #, gcc-internal-format
49085 msgid "%qD is not a class or namespace"
49086 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
49088 #: cp/pt.c:18063
49089 #, fuzzy, gcc-internal-format
49090 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
49091 msgid "%qT is/uses unnamed type"
49092 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
49094 #: cp/pt.c:18065
49095 #, gcc-internal-format
49096 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
49097 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
49099 #: cp/pt.c:18075
49100 #, gcc-internal-format
49101 msgid "%qT is a variably modified type"
49102 msgstr "%qT是一个可变类型"
49104 #: cp/pt.c:18090
49105 #, gcc-internal-format
49106 msgid "integral expression %qE is not constant"
49107 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49109 #: cp/pt.c:18108
49110 #, gcc-internal-format
49111 msgid "  trying to instantiate %qD"
49112 msgstr "  试图实例化%qD"
49114 #: cp/pt.c:21981
49115 #, fuzzy, gcc-internal-format
49116 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
49117 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
49119 #: cp/pt.c:21983
49120 #, fuzzy, gcc-internal-format
49121 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
49122 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
49124 #: cp/pt.c:21989
49125 #, fuzzy
49126 msgid "%s %#S"
49127 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
49129 #: cp/pt.c:22013 cp/pt.c:22100
49130 #, gcc-internal-format
49131 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
49132 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
49134 #: cp/pt.c:22032
49135 #, gcc-internal-format
49136 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
49137 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
49139 #: cp/pt.c:22038 cp/pt.c:22095
49140 #, gcc-internal-format
49141 msgid "no matching template for %qD found"
49142 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
49144 #: cp/pt.c:22043
49145 #, gcc-internal-format
49146 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
49147 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
49149 #: cp/pt.c:22051
49150 #, gcc-internal-format
49151 msgid "explicit instantiation of %q#D"
49152 msgstr "对%q#D的显式实例化"
49154 #: cp/pt.c:22087
49155 #, gcc-internal-format
49156 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
49157 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
49159 #: cp/pt.c:22110 cp/pt.c:22207
49160 #, gcc-internal-format
49161 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
49162 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
49164 #: cp/pt.c:22115 cp/pt.c:22224
49165 #, gcc-internal-format
49166 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
49167 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
49169 #: cp/pt.c:22183
49170 #, fuzzy, gcc-internal-format
49171 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
49172 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
49174 #: cp/pt.c:22185
49175 #, gcc-internal-format
49176 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
49177 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
49179 #: cp/pt.c:22194
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
49182 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
49184 #: cp/pt.c:22212
49185 #, gcc-internal-format
49186 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
49187 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
49189 #: cp/pt.c:22258
49190 #, gcc-internal-format
49191 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
49192 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
49194 #. [temp.explicit]
49196 #. The definition of a non-exported function template, a
49197 #. non-exported member function template, or a non-exported
49198 #. member function or static data member of a class template
49199 #. shall be present in every translation unit in which it is
49200 #. explicitly instantiated.
49201 #: cp/pt.c:22808
49202 #, gcc-internal-format
49203 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
49204 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
49206 #: cp/pt.c:23060
49207 #, gcc-internal-format
49208 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
49209 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
49211 #: cp/pt.c:23402
49212 #, fuzzy, gcc-internal-format
49213 msgid "invalid template non-type parameter"
49214 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49216 #: cp/pt.c:23404
49217 #, fuzzy, gcc-internal-format
49218 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
49219 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
49221 #: cp/pt.c:24862
49222 #, gcc-internal-format
49223 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
49224 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
49226 #: cp/pt.c:25317
49227 #, fuzzy, gcc-internal-format
49228 #| msgid "non-template %qD used as template"
49229 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
49230 msgstr "非模板%qD用作模板"
49232 #: cp/pt.c:25393
49233 #, gcc-internal-format
49234 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
49235 msgstr ""
49237 #: cp/pt.c:25407
49238 #, fuzzy, gcc-internal-format
49239 msgid "class template argument deduction failed:"
49240 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49242 #: cp/pt.c:25411
49243 #, fuzzy, gcc-internal-format
49244 #| msgid "function not considered for inlining"
49245 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
49246 msgstr "不考虑内联函数"
49248 #: cp/pt.c:25481
49249 #, gcc-internal-format
49250 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
49251 msgstr ""
49253 #: cp/pt.c:25484
49254 #, gcc-internal-format
49255 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
49256 msgstr ""
49258 #: cp/pt.c:25516
49259 #, gcc-internal-format
49260 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
49261 msgstr ""
49263 #: cp/pt.c:25551
49264 #, fuzzy, gcc-internal-format
49265 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
49266 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
49268 #: cp/pt.c:25553
49269 #, gcc-internal-format
49270 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
49271 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
49273 #: cp/pt.c:25586
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "placeholder constraints not satisfied"
49276 msgstr ""
49278 #: cp/pt.c:25590
49279 #, fuzzy, gcc-internal-format
49280 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49281 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
49282 msgstr "指令不满足其约束:"
49284 #: cp/pt.c:25594
49285 #, fuzzy, gcc-internal-format
49286 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49287 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
49288 msgstr "指令不满足其约束:"
49290 #: cp/pt.c:25598
49291 #, fuzzy, gcc-internal-format
49292 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
49293 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
49294 msgstr "指令不满足其约束:"
49296 #: cp/repo.c:113
49297 #, gcc-internal-format
49298 msgid "-frepo must be used with -c"
49299 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
49301 #: cp/repo.c:203
49302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49303 msgid "mysterious repository information in %s"
49304 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
49306 #: cp/repo.c:221
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 msgid "can%'t create repository information file %qs"
49309 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
49311 #: cp/rtti.c:288
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
49314 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
49316 #: cp/rtti.c:294
49317 #, gcc-internal-format
49318 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
49319 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
49321 #: cp/rtti.c:396
49322 #, gcc-internal-format
49323 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
49324 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
49326 #: cp/rtti.c:486
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "typeid of qualified function type %qT"
49329 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
49331 #: cp/rtti.c:667 cp/rtti.c:682
49332 #, gcc-internal-format
49333 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
49334 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
49336 #: cp/rtti.c:693
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
49339 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
49341 #: cp/rtti.c:772
49342 #, gcc-internal-format
49343 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
49344 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
49346 #: cp/search.c:248
49347 #, gcc-internal-format
49348 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
49349 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
49351 #: cp/search.c:264
49352 #, gcc-internal-format
49353 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
49354 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
49356 #: cp/search.c:2058
49357 #, fuzzy, gcc-internal-format
49358 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
49359 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49361 #: cp/search.c:2060
49362 #, fuzzy, gcc-internal-format
49363 #| msgid "  overriding %q+#D"
49364 msgid "  overriding %q#D"
49365 msgstr "覆盖了%q+#D"
49367 #: cp/search.c:2073
49368 #, gcc-internal-format
49369 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
49370 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
49372 #: cp/search.c:2074 cp/search.c:2079 cp/search.c:2106
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "  overriding %q+#D"
49375 msgstr "覆盖了%q+#D"
49377 #: cp/search.c:2078
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
49380 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
49382 #: cp/search.c:2093
49383 #, gcc-internal-format
49384 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
49385 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
49387 #: cp/search.c:2094
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "  overriding %q+#F"
49390 msgstr "覆盖了%q+#F"
49392 #: cp/search.c:2105
49393 #, gcc-internal-format
49394 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
49395 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
49397 #: cp/search.c:2121
49398 #, fuzzy, gcc-internal-format
49399 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
49400 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
49402 #: cp/search.c:2123
49403 #, fuzzy, gcc-internal-format
49404 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
49405 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
49406 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
49408 #: cp/search.c:2130
49409 #, gcc-internal-format
49410 msgid "deleted function %q+D"
49411 msgstr "函数%q+D已删除"
49413 #: cp/search.c:2131
49414 #, gcc-internal-format
49415 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
49416 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
49418 #: cp/search.c:2136
49419 #, gcc-internal-format
49420 msgid "non-deleted function %q+D"
49421 msgstr "未被删除的函数%q+D"
49423 #: cp/search.c:2137
49424 #, gcc-internal-format
49425 msgid "overriding deleted function %q+D"
49426 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49428 #: cp/search.c:2143
49429 #, fuzzy, gcc-internal-format
49430 msgid "virtual function %q+D"
49431 msgstr "%q+D通常是一个函数"
49433 #: cp/search.c:2144
49434 #, fuzzy, gcc-internal-format
49435 msgid "overriding final function %q+D"
49436 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
49438 #. A static member function cannot match an inherited
49439 #. virtual member function.
49440 #: cp/search.c:2240
49441 #, gcc-internal-format
49442 msgid "%q+#D cannot be declared"
49443 msgstr "无法声明%q+#D"
49445 #: cp/search.c:2241
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "  since %q+#D declared in base class"
49448 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
49450 #: cp/semantics.c:851
49451 #, gcc-internal-format
49452 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
49453 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
49455 #: cp/semantics.c:1519
49456 #, gcc-internal-format
49457 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
49458 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
49460 #: cp/semantics.c:1584
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
49463 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
49465 #: cp/semantics.c:1764
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
49468 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
49470 #: cp/semantics.c:2460
49471 #, gcc-internal-format
49472 msgid "arguments to destructor are not allowed"
49473 msgstr "析构函数不能有参数"
49475 #: cp/semantics.c:2557
49476 #, gcc-internal-format
49477 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
49478 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
49480 #: cp/semantics.c:2559
49481 #, gcc-internal-format
49482 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
49483 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
49485 #: cp/semantics.c:2561
49486 #, gcc-internal-format
49487 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
49488 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
49490 #: cp/semantics.c:2583
49491 #, gcc-internal-format
49492 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
49493 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
49495 #: cp/semantics.c:2591 cp/typeck.c:2545
49496 #, gcc-internal-format
49497 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
49498 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
49500 #: cp/semantics.c:2613
49501 #, gcc-internal-format
49502 msgid "%qE is not of type %qT"
49503 msgstr "%qE的类型不是%qT"
49505 #: cp/semantics.c:2684
49506 #, gcc-internal-format
49507 msgid "compound literal of non-object type %qT"
49508 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
49510 #: cp/semantics.c:2812
49511 #, gcc-internal-format
49512 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
49513 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
49515 #: cp/semantics.c:2862
49516 #, gcc-internal-format
49517 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
49518 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
49520 #: cp/semantics.c:2865
49521 #, gcc-internal-format
49522 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
49523 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
49525 #: cp/semantics.c:2882
49526 #, gcc-internal-format
49527 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
49528 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
49530 #: cp/semantics.c:2913
49531 #, gcc-internal-format
49532 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
49533 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
49535 #: cp/semantics.c:3200
49536 #, gcc-internal-format
49537 msgid "invalid base-class specification"
49538 msgstr "无效的基类"
49540 #: cp/semantics.c:3361
49541 #, fuzzy, gcc-internal-format
49542 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
49543 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
49545 #: cp/semantics.c:3374 cp/semantics.c:9420
49546 #, gcc-internal-format
49547 msgid "%qD is not captured"
49548 msgstr "%qD未被捕获"
49550 #: cp/semantics.c:3379
49551 #, fuzzy, gcc-internal-format
49552 msgid "the lambda has no capture-default"
49553 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49555 #: cp/semantics.c:3381
49556 #, gcc-internal-format
49557 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
49558 msgstr ""
49560 #: cp/semantics.c:3393
49561 #, fuzzy, gcc-internal-format
49562 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
49563 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
49565 #: cp/semantics.c:3395
49566 #, fuzzy, gcc-internal-format
49567 msgid "use of parameter from containing function"
49568 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49570 #: cp/semantics.c:3527
49571 #, fuzzy, gcc-internal-format
49572 msgid "use of parameter outside function body"
49573 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
49575 #: cp/semantics.c:3537
49576 #, fuzzy, gcc-internal-format
49577 #| msgid "mismatched arguments"
49578 msgid "missing template arguments"
49579 msgstr "参数不匹配"
49581 #: cp/semantics.c:3564
49582 #, gcc-internal-format
49583 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
49584 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
49586 #: cp/semantics.c:3661
49587 #, gcc-internal-format
49588 msgid "use of namespace %qD as expression"
49589 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49591 #: cp/semantics.c:3666
49592 #, gcc-internal-format
49593 msgid "use of class template %qT as expression"
49594 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
49596 #. Ambiguous reference to base members.
49597 #: cp/semantics.c:3672
49598 #, gcc-internal-format
49599 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
49600 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
49602 #: cp/semantics.c:3698
49603 #, gcc-internal-format
49604 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
49605 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
49607 #: cp/semantics.c:3831
49608 #, gcc-internal-format
49609 msgid "type of %qE is unknown"
49610 msgstr "%qE的类型未知"
49612 #: cp/semantics.c:3860
49613 #, fuzzy, gcc-internal-format
49614 msgid "%qT is not an enumeration type"
49615 msgstr "%qD不是一个枚举名"
49617 #. Parameter packs can only be used in templates
49618 #: cp/semantics.c:4015
49619 #, fuzzy, gcc-internal-format
49620 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
49621 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
49623 #: cp/semantics.c:4044
49624 #, gcc-internal-format
49625 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
49626 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
49628 #: cp/semantics.c:4053
49629 #, gcc-internal-format
49630 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
49631 msgstr ""
49633 #: cp/semantics.c:4061
49634 #, gcc-internal-format
49635 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
49636 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
49638 #: cp/semantics.c:4074
49639 #, gcc-internal-format
49640 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is undefined"
49641 msgstr ""
49643 #: cp/semantics.c:4585 cp/semantics.c:6074 cp/semantics.c:6145
49644 #: cp/semantics.c:6188 cp/semantics.c:6553 cp/semantics.c:6652
49645 #: cp/semantics.c:6795
49646 #, gcc-internal-format
49647 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
49648 msgstr ""
49650 #: cp/semantics.c:5266
49651 #, fuzzy, gcc-internal-format
49652 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
49653 msgstr "对%qD的引用有歧义"
49655 #: cp/semantics.c:5539
49656 #, fuzzy, gcc-internal-format
49657 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
49658 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49660 #: cp/semantics.c:5587
49661 #, fuzzy, gcc-internal-format
49662 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
49663 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
49664 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
49666 #: cp/semantics.c:5699
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
49669 msgstr ""
49671 #: cp/semantics.c:5933
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
49674 msgstr ""
49676 #: cp/semantics.c:5948
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "linear clause applied to non-integral, non-floating, non-pointer variable with %qT type"
49679 msgstr ""
49681 #: cp/semantics.c:5960
49682 #, gcc-internal-format
49683 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
49684 msgstr ""
49686 #: cp/semantics.c:5982
49687 #, fuzzy, gcc-internal-format
49688 msgid "linear step expression must be integral"
49689 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49691 #: cp/semantics.c:6085
49692 #, gcc-internal-format
49693 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
49694 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49696 #: cp/semantics.c:6157
49697 #, gcc-internal-format
49698 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
49699 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
49701 #: cp/semantics.c:6200
49702 #, gcc-internal-format
49703 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
49704 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49706 #: cp/semantics.c:6245
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format
49708 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
49709 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49711 #: cp/semantics.c:6259
49712 #, fuzzy, gcc-internal-format
49713 msgid "%<gang%> static value must be positive"
49714 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49716 #: cp/semantics.c:6293
49717 #, fuzzy, gcc-internal-format
49718 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
49719 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49721 #: cp/semantics.c:6296
49722 #, fuzzy, gcc-internal-format
49723 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
49724 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49726 #: cp/semantics.c:6300
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format
49728 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
49729 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49731 #: cp/semantics.c:6304
49732 #, fuzzy, gcc-internal-format
49733 msgid "%qs expression must be integral"
49734 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49736 #: cp/semantics.c:6322
49737 #, fuzzy, gcc-internal-format
49738 msgid "%<gang%> num value must be positive"
49739 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49741 #: cp/semantics.c:6326
49742 #, fuzzy, gcc-internal-format
49743 msgid "%<vector%> length value must be positive"
49744 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49746 #: cp/semantics.c:6331
49747 #, fuzzy, gcc-internal-format
49748 msgid "%<worker%> num value must be positive"
49749 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49751 #: cp/semantics.c:6383
49752 #, gcc-internal-format
49753 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
49754 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49756 #: cp/semantics.c:6426
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format
49758 msgid "%qs length expression must be integral"
49759 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49761 #: cp/semantics.c:6439
49762 #, fuzzy, gcc-internal-format
49763 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
49764 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49766 #: cp/semantics.c:6458
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format
49768 msgid "%<async%> expression must be integral"
49769 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49771 #: cp/semantics.c:6486
49772 #, fuzzy, gcc-internal-format
49773 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
49774 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49776 #: cp/semantics.c:6515
49777 #, fuzzy, gcc-internal-format
49778 msgid "%<device%> id must be integral"
49779 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49781 #: cp/semantics.c:6536
49782 #, fuzzy, gcc-internal-format
49783 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
49784 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49786 #: cp/semantics.c:6563
49787 #, fuzzy, gcc-internal-format
49788 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
49789 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
49791 #: cp/semantics.c:6577
49792 #, gcc-internal-format
49793 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
49794 msgstr ""
49796 #: cp/semantics.c:6583
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format
49798 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
49799 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
49801 #: cp/semantics.c:6596
49802 #, fuzzy, gcc-internal-format
49803 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
49804 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49806 #: cp/semantics.c:6645
49807 #, fuzzy, gcc-internal-format
49808 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
49809 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
49811 #: cp/semantics.c:6930
49812 #, gcc-internal-format
49813 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
49814 msgstr ""
49816 #: cp/semantics.c:6934
49817 #, fuzzy, gcc-internal-format
49818 #| msgid "too many %qs clauses"
49819 msgid "template %qE in clause %qs"
49820 msgstr "太多的%qs子句"
49822 #: cp/semantics.c:6999
49823 #, fuzzy, gcc-internal-format
49824 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
49825 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49827 #: cp/semantics.c:7028
49828 #, fuzzy, gcc-internal-format
49829 msgid "%<priority%> expression must be integral"
49830 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49832 #: cp/semantics.c:7057
49833 #, fuzzy, gcc-internal-format
49834 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
49835 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
49837 #: cp/semantics.c:7086
49838 #, fuzzy, gcc-internal-format
49839 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
49840 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
49842 #: cp/semantics.c:7126
49843 #, fuzzy, gcc-internal-format
49844 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
49845 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49847 #: cp/semantics.c:7545
49848 #, gcc-internal-format
49849 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
49850 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
49852 #: cp/semantics.c:7559
49853 #, gcc-internal-format
49854 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
49855 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
49857 #: cp/semantics.c:7764
49858 #, gcc-internal-format
49859 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
49860 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
49862 #: cp/semantics.c:8192
49863 #, fuzzy, gcc-internal-format
49864 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
49865 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49867 #: cp/semantics.c:8535 cp/semantics.c:8545
49868 #, fuzzy, gcc-internal-format
49869 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
49870 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
49872 #: cp/semantics.c:8838
49873 #, fuzzy, gcc-internal-format
49874 #| msgid "static assertion failed: %E"
49875 msgid "static assertion failed"
49876 msgstr "静态断言错误:%E"
49878 #: cp/semantics.c:8840
49879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49880 msgid "static assertion failed: %s"
49881 msgstr "静态断言错误:%E"
49883 #: cp/semantics.c:8845
49884 #, gcc-internal-format
49885 msgid "non-constant condition for static assertion"
49886 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
49888 #: cp/semantics.c:8875
49889 #, gcc-internal-format
49890 msgid "argument to decltype must be an expression"
49891 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
49893 #: cp/semantics.c:8903
49894 #, fuzzy, gcc-internal-format
49895 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
49896 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
49898 #: cp/semantics.c:9459
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
49901 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
49903 #: cp/semantics.c:9512
49904 #, fuzzy, gcc-internal-format
49905 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
49906 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
49907 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
49909 #: cp/semantics.c:9514
49910 #, gcc-internal-format
49911 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
49912 msgstr ""
49914 #: cp/semantics.c:9532
49915 #, fuzzy, gcc-internal-format
49916 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
49917 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
49919 #: cp/tree.c:1245
49920 #, gcc-internal-format
49921 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
49922 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
49924 #: cp/tree.c:1751
49925 #, gcc-internal-format
49926 msgid "lambda-expression in a constant expression"
49927 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
49929 #: cp/tree.c:3888
49930 #, fuzzy, gcc-internal-format
49931 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
49932 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
49934 #: cp/tree.c:3895
49935 #, fuzzy, gcc-internal-format
49936 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
49937 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
49938 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
49940 #: cp/tree.c:3947
49941 #, gcc-internal-format
49942 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
49943 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
49945 #: cp/tree.c:3969
49946 #, gcc-internal-format
49947 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
49948 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
49950 #: cp/tree.c:3977
49951 #, gcc-internal-format
49952 msgid "requested init_priority is out of range"
49953 msgstr "请求的 init_priority 越界"
49955 #: cp/tree.c:3987
49956 #, gcc-internal-format
49957 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
49958 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
49960 #: cp/tree.c:3998
49961 #, gcc-internal-format
49962 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
49963 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
49965 #: cp/tree.c:4025
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format
49967 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
49968 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
49970 #: cp/tree.c:4045
49971 #, fuzzy, gcc-internal-format
49972 msgid "the %qE attribute requires arguments"
49973 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
49975 #: cp/tree.c:4056
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
49978 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49980 #: cp/tree.c:4069 cp/tree.c:4082
49981 #, fuzzy, gcc-internal-format
49982 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
49983 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
49985 #: cp/tree.c:4071
49986 #, fuzzy, gcc-internal-format
49987 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
49988 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
49990 #: cp/tree.c:4084
49991 #, fuzzy, gcc-internal-format
49992 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
49993 msgstr "请输入有效字符"
49995 #: cp/tree.c:4108
49996 #, fuzzy, gcc-internal-format
49997 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
49998 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
50000 #: cp/tree.c:4114
50001 #, fuzzy, gcc-internal-format
50002 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
50003 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
50005 #: cp/tree.c:4121
50006 #, fuzzy, gcc-internal-format
50007 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
50008 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
50010 #: cp/tree.c:4128
50011 #, fuzzy, gcc-internal-format
50012 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
50013 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
50015 #: cp/tree.c:4150
50016 #, fuzzy, gcc-internal-format
50017 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
50018 msgstr "%qE属性只能用于函数"
50020 #: cp/tree.c:4156
50021 #, fuzzy, gcc-internal-format
50022 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
50023 msgstr "%qE属性只能用于函数"
50025 #: cp/tree.c:4884
50026 #, fuzzy, gcc-internal-format
50027 msgid "zero as null pointer constant"
50028 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
50030 #: cp/tree.c:4897
50031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50032 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
50033 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
50035 #: cp/typeck.c:463
50036 #, gcc-internal-format
50037 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50038 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
50040 #: cp/typeck.c:469
50041 #, gcc-internal-format
50042 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50043 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
50045 #: cp/typeck.c:475
50046 #, gcc-internal-format
50047 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
50048 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
50050 #: cp/typeck.c:612
50051 #, gcc-internal-format
50052 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50053 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
50055 #: cp/typeck.c:617
50056 #, gcc-internal-format
50057 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50058 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
50060 #: cp/typeck.c:622
50061 #, gcc-internal-format
50062 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
50063 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
50065 #: cp/typeck.c:701
50066 #, gcc-internal-format
50067 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50068 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
50070 #: cp/typeck.c:706
50071 #, gcc-internal-format
50072 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50073 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
50075 #: cp/typeck.c:711
50076 #, gcc-internal-format
50077 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
50078 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
50080 #: cp/typeck.c:1433
50081 #, gcc-internal-format
50082 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
50083 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
50085 #: cp/typeck.c:1440
50086 #, gcc-internal-format
50087 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
50088 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
50090 #: cp/typeck.c:1570
50091 #, gcc-internal-format
50092 msgid "invalid application of %qs to a member function"
50093 msgstr "%qs用于成员函数无效"
50095 #: cp/typeck.c:1656
50096 #, gcc-internal-format
50097 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
50098 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
50100 #: cp/typeck.c:1664
50101 #, gcc-internal-format
50102 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
50103 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
50105 #: cp/typeck.c:1713
50106 #, gcc-internal-format
50107 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
50108 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
50110 #: cp/typeck.c:1724
50111 #, gcc-internal-format
50112 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
50113 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
50115 #: cp/typeck.c:1801
50116 #, fuzzy, gcc-internal-format
50117 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
50118 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
50119 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
50121 #: cp/typeck.c:1846
50122 #, fuzzy, gcc-internal-format
50123 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
50124 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
50125 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
50127 #: cp/typeck.c:2017
50128 #, fuzzy, gcc-internal-format
50129 msgid "taking address of temporary array"
50130 msgstr "取临时变量的地址"
50132 #: cp/typeck.c:2179
50133 #, fuzzy, gcc-internal-format
50134 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
50135 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
50137 #: cp/typeck.c:2183
50138 #, gcc-internal-format
50139 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
50140 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
50142 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2721
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
50145 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
50147 #: cp/typeck.c:2321 cp/typeck.c:2725
50148 #, gcc-internal-format
50149 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
50150 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
50152 #: cp/typeck.c:2352
50153 #, gcc-internal-format
50154 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
50155 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
50157 #: cp/typeck.c:2411
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format
50159 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
50160 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
50162 #: cp/typeck.c:2560
50163 #, gcc-internal-format
50164 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
50165 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
50167 #: cp/typeck.c:2569
50168 #, gcc-internal-format
50169 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
50170 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
50172 #: cp/typeck.c:2755 cp/typeck.c:2783
50173 #, gcc-internal-format
50174 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
50175 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
50177 #: cp/typeck.c:2822
50178 #, gcc-internal-format
50179 msgid "%qT is not a base of %qT"
50180 msgstr "%qT不是%qT的基类"
50182 #: cp/typeck.c:2856
50183 #, fuzzy, gcc-internal-format
50184 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
50185 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50187 #: cp/typeck.c:2862
50188 #, fuzzy, gcc-internal-format
50189 msgid "%q#T has no member named %qE"
50190 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50192 #: cp/typeck.c:2891
50193 #, gcc-internal-format
50194 msgid "%qD is not a member template function"
50195 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
50197 #: cp/typeck.c:3060
50198 #, gcc-internal-format
50199 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
50200 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
50202 #: cp/typeck.c:3091
50203 #, gcc-internal-format
50204 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
50205 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
50207 #: cp/typeck.c:3094
50208 #, gcc-internal-format
50209 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
50210 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
50212 #: cp/typeck.c:3097
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
50215 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
50217 #: cp/typeck.c:3100
50218 #, gcc-internal-format
50219 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
50220 msgstr ""
50222 #: cp/typeck.c:3136
50223 #, gcc-internal-format
50224 msgid "subscript missing in array reference"
50225 msgstr "数组引用缺少下标"
50227 #: cp/typeck.c:3152
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
50230 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
50232 #: cp/typeck.c:3247
50233 #, gcc-internal-format
50234 msgid "subscripting array declared %<register%>"
50235 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
50237 #: cp/typeck.c:3281
50238 #, gcc-internal-format
50239 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
50240 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
50242 #: cp/typeck.c:3354
50243 #, gcc-internal-format
50244 msgid "object missing in use of %qE"
50245 msgstr "使用%qE时缺少对象"
50247 #: cp/typeck.c:3585
50248 #, fuzzy, gcc-internal-format
50249 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
50250 msgid "cannot call function %qD"
50251 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
50253 #: cp/typeck.c:3600
50254 #, gcc-internal-format
50255 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
50256 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
50258 #: cp/typeck.c:3621
50259 #, gcc-internal-format
50260 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
50261 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
50263 #: cp/typeck.c:3638
50264 #, gcc-internal-format
50265 msgid "%qE cannot be used as a function"
50266 msgstr "%qE不能用作函数"
50268 #: cp/typeck.c:3641
50269 #, fuzzy, gcc-internal-format
50270 msgid "%qD cannot be used as a function"
50271 msgstr "%qE不能用作函数"
50273 #: cp/typeck.c:3644
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format
50275 msgid "expression cannot be used as a function"
50276 msgstr "%qE不能用作函数"
50278 #: cp/typeck.c:3701
50279 #, fuzzy, gcc-internal-format
50280 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
50281 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50283 #: cp/typeck.c:3702
50284 #, fuzzy, gcc-internal-format
50285 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
50286 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50288 #: cp/typeck.c:3707
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format
50290 msgid "too many arguments to member function %q#D"
50291 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
50293 #: cp/typeck.c:3708
50294 #, fuzzy, gcc-internal-format
50295 msgid "too few arguments to member function %q#D"
50296 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
50298 #: cp/typeck.c:3714
50299 #, fuzzy, gcc-internal-format
50300 msgid "too many arguments to function %q#D"
50301 msgstr "给予函数的实参太多"
50303 #: cp/typeck.c:3715
50304 #, fuzzy, gcc-internal-format
50305 msgid "too few arguments to function %q#D"
50306 msgstr "给予函数的实参太少"
50308 #: cp/typeck.c:3725
50309 #, fuzzy, gcc-internal-format
50310 msgid "too many arguments to method %q#D"
50311 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
50313 #: cp/typeck.c:3726
50314 #, fuzzy, gcc-internal-format
50315 msgid "too few arguments to method %q#D"
50316 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
50318 #: cp/typeck.c:3729
50319 #, gcc-internal-format
50320 msgid "too many arguments to function"
50321 msgstr "给予函数的实参太多"
50323 #: cp/typeck.c:3730
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "too few arguments to function"
50326 msgstr "给予函数的实参太少"
50328 #: cp/typeck.c:3809
50329 #, gcc-internal-format
50330 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
50331 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
50333 #: cp/typeck.c:3812
50334 #, gcc-internal-format
50335 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
50336 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
50338 #: cp/typeck.c:4056
50339 #, gcc-internal-format
50340 msgid "the address of %qD will never be NULL"
50341 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
50343 #: cp/typeck.c:4067
50344 #, fuzzy, gcc-internal-format
50345 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
50346 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
50348 #: cp/typeck.c:4185 cp/typeck.c:4196
50349 #, gcc-internal-format
50350 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
50351 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
50353 #: cp/typeck.c:4242
50354 #, gcc-internal-format
50355 msgid "NULL used in arithmetic"
50356 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
50358 #: cp/typeck.c:4566
50359 #, gcc-internal-format
50360 msgid "left rotate count is negative"
50361 msgstr "循环左移次数为负"
50363 #: cp/typeck.c:4567
50364 #, gcc-internal-format
50365 msgid "right rotate count is negative"
50366 msgstr "循环右移次数为负"
50368 #: cp/typeck.c:4573
50369 #, gcc-internal-format
50370 msgid "left rotate count >= width of type"
50371 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
50373 #: cp/typeck.c:4574
50374 #, gcc-internal-format
50375 msgid "right rotate count >= width of type"
50376 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
50378 #: cp/typeck.c:4657 cp/typeck.c:4665 cp/typeck.c:4944 cp/typeck.c:4952
50379 #, gcc-internal-format
50380 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
50381 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
50383 #: cp/typeck.c:4867 cp/typeck.c:4879
50384 #, fuzzy, gcc-internal-format
50385 msgid "operand types are %qT and %qT"
50386 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
50388 #: cp/typeck.c:4905
50389 #, fuzzy, gcc-internal-format
50390 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
50391 msgstr "找不到类%qE的接口"
50393 #: cp/typeck.c:4969
50394 #, gcc-internal-format
50395 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
50396 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
50398 #: cp/typeck.c:5024
50399 #, gcc-internal-format
50400 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
50401 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
50403 #: cp/typeck.c:5327
50404 #, gcc-internal-format
50405 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
50406 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
50408 #: cp/typeck.c:5335
50409 #, gcc-internal-format
50410 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
50411 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
50413 #: cp/typeck.c:5343
50414 #, gcc-internal-format
50415 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
50416 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
50418 #: cp/typeck.c:5362
50419 #, gcc-internal-format
50420 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
50421 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
50423 #: cp/typeck.c:5437
50424 #, gcc-internal-format
50425 msgid "taking address of constructor %qE"
50426 msgstr "取构造函数%qE的地址"
50428 #: cp/typeck.c:5438
50429 #, gcc-internal-format
50430 msgid "taking address of destructor %qE"
50431 msgstr "取析构函数%qE的地址"
50433 #: cp/typeck.c:5454
50434 #, gcc-internal-format
50435 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
50436 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
50438 #: cp/typeck.c:5457
50439 #, gcc-internal-format
50440 msgid "  a qualified-id is required"
50441 msgstr "需要一个限定的标识符"
50443 #: cp/typeck.c:5464
50444 #, gcc-internal-format
50445 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
50446 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
50448 #. An expression like &memfn.
50449 #: cp/typeck.c:5635
50450 #, gcc-internal-format
50451 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50452 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
50454 #: cp/typeck.c:5640
50455 #, gcc-internal-format
50456 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
50457 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
50459 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50460 #: cp/typeck.c:5677
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "taking address of temporary"
50463 msgstr "取临时变量的地址"
50465 #: cp/typeck.c:5679
50466 #, fuzzy, gcc-internal-format
50467 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
50468 msgstr "右值的引用用作左值"
50470 #: cp/typeck.c:5696
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
50473 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
50475 #: cp/typeck.c:5766
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
50478 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
50480 #: cp/typeck.c:5786
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format
50482 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50483 msgid "attempt to take address of bit-field"
50484 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
50486 #: cp/typeck.c:5931
50487 #, fuzzy, gcc-internal-format
50488 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50489 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
50490 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
50492 #: cp/typeck.c:5932
50493 #, gcc-internal-format
50494 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
50495 msgstr ""
50497 #: cp/typeck.c:6053
50498 #, gcc-internal-format
50499 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
50500 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
50502 #: cp/typeck.c:6054
50503 #, gcc-internal-format
50504 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
50505 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
50507 #: cp/typeck.c:6070
50508 #, gcc-internal-format
50509 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
50510 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
50512 #: cp/typeck.c:6071
50513 #, gcc-internal-format
50514 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
50515 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50517 #: cp/typeck.c:6082
50518 #, gcc-internal-format
50519 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
50520 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
50522 #: cp/typeck.c:6083
50523 #, gcc-internal-format
50524 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
50525 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
50527 #: cp/typeck.c:6118
50528 #, gcc-internal-format
50529 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
50530 msgstr ""
50532 #: cp/typeck.c:6127
50533 #, gcc-internal-format
50534 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++1z"
50535 msgstr ""
50537 #: cp/typeck.c:6134
50538 #, gcc-internal-format
50539 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
50540 msgstr ""
50542 #: cp/typeck.c:6306
50543 #, gcc-internal-format
50544 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50545 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
50547 #: cp/typeck.c:6328
50548 #, gcc-internal-format
50549 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
50550 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
50552 #: cp/typeck.c:6333
50553 #, gcc-internal-format
50554 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
50555 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
50557 #: cp/typeck.c:6412
50558 #, fuzzy, gcc-internal-format
50559 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
50560 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
50562 #: cp/typeck.c:6424
50563 #, fuzzy, gcc-internal-format
50564 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
50565 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50567 #: cp/typeck.c:6428
50568 #, fuzzy, gcc-internal-format
50569 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
50570 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50572 #: cp/typeck.c:6432
50573 #, fuzzy, gcc-internal-format
50574 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
50575 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50577 #: cp/typeck.c:6469
50578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50579 msgid "%s expression list treated as compound expression"
50580 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
50582 #: cp/typeck.c:6566
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "no context to resolve type of %qE"
50585 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
50587 #: cp/typeck.c:6599
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50590 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
50592 #: cp/typeck.c:6605
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50595 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
50597 #: cp/typeck.c:6611
50598 #, gcc-internal-format
50599 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
50600 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
50602 #: cp/typeck.c:6634
50603 #, fuzzy, gcc-internal-format
50604 msgid "useless cast to type %qT"
50605 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50607 #: cp/typeck.c:7005
50608 #, gcc-internal-format
50609 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
50610 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
50612 #: cp/typeck.c:7031
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "converting from %qT to %qT"
50615 msgstr "从%qT转换到%qT"
50617 #: cp/typeck.c:7083
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
50620 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50622 #: cp/typeck.c:7153
50623 #, gcc-internal-format
50624 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
50625 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
50627 #: cp/typeck.c:7193
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
50630 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
50632 #: cp/typeck.c:7211
50633 #, fuzzy, gcc-internal-format
50634 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
50635 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
50637 #: cp/typeck.c:7225
50638 #, gcc-internal-format
50639 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
50640 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
50642 #: cp/typeck.c:7286
50643 #, gcc-internal-format
50644 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
50645 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
50647 #: cp/typeck.c:7295
50648 #, gcc-internal-format
50649 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
50650 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
50652 #: cp/typeck.c:7333
50653 #, gcc-internal-format
50654 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
50655 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50657 #: cp/typeck.c:7394
50658 #, gcc-internal-format
50659 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
50660 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
50662 #: cp/typeck.c:7487 cp/typeck.c:7495
50663 #, gcc-internal-format
50664 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
50665 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
50667 #: cp/typeck.c:7504
50668 #, gcc-internal-format
50669 msgid "invalid cast to function type %qT"
50670 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
50672 #: cp/typeck.c:7817
50673 #, gcc-internal-format
50674 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
50675 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
50677 #: cp/typeck.c:7878
50678 #, fuzzy, gcc-internal-format
50679 msgid "assigning to an array from an initializer list"
50680 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
50682 #: cp/typeck.c:7904
50683 #, gcc-internal-format
50684 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
50685 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
50687 #: cp/typeck.c:7918
50688 #, gcc-internal-format
50689 msgid "array used as initializer"
50690 msgstr "数组被用作初始值设定"
50692 #: cp/typeck.c:7920
50693 #, gcc-internal-format
50694 msgid "invalid array assignment"
50695 msgstr "无效的数组赋值"
50697 #: cp/typeck.c:8054
50698 #, gcc-internal-format
50699 msgid "   in pointer to member function conversion"
50700 msgstr "在成员函数指针转换中"
50702 #: cp/typeck.c:8068
50703 #, gcc-internal-format
50704 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
50705 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
50707 #: cp/typeck.c:8115 cp/typeck.c:8134
50708 #, gcc-internal-format
50709 msgid "   in pointer to member conversion"
50710 msgstr "在成员指针转换中"
50712 #: cp/typeck.c:8215
50713 #, gcc-internal-format
50714 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
50715 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
50717 #: cp/typeck.c:8508
50718 #, gcc-internal-format
50719 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
50720 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
50722 #: cp/typeck.c:8514
50723 #, gcc-internal-format
50724 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
50725 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
50727 #: cp/typeck.c:8518
50728 #, gcc-internal-format
50729 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
50730 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
50732 #: cp/typeck.c:8522
50733 #, gcc-internal-format
50734 msgid "cannot convert %qT to %qT"
50735 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
50737 #: cp/typeck.c:8526
50738 #, gcc-internal-format
50739 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
50740 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
50742 #: cp/typeck.c:8530
50743 #, gcc-internal-format
50744 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
50745 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
50747 #: cp/typeck.c:8534
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
50750 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
50752 #: cp/typeck.c:8547
50753 #, fuzzy, gcc-internal-format
50754 msgid "class type %qT is incomplete"
50755 msgstr "源有不完全的类类型"
50757 #: cp/typeck.c:8565
50758 #, fuzzy, gcc-internal-format
50759 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
50760 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
50762 #: cp/typeck.c:8569
50763 #, fuzzy, gcc-internal-format
50764 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
50765 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
50767 #: cp/typeck.c:8574
50768 #, fuzzy, gcc-internal-format
50769 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
50770 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
50772 #: cp/typeck.c:8579
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format
50774 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
50775 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
50777 #: cp/typeck.c:8589
50778 #, fuzzy, gcc-internal-format
50779 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
50780 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
50782 #: cp/typeck.c:8684
50783 #, fuzzy, gcc-internal-format
50784 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
50785 msgid "in passing argument %P of %qD"
50786 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
50788 #: cp/typeck.c:8743
50789 #, gcc-internal-format
50790 msgid "returning reference to temporary"
50791 msgstr "返回临时变量的引用"
50793 #: cp/typeck.c:8750
50794 #, gcc-internal-format
50795 msgid "reference to non-lvalue returned"
50796 msgstr "返回了一个非左值的引用"
50798 #: cp/typeck.c:8765
50799 #, fuzzy, gcc-internal-format
50800 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
50801 msgid "reference to local variable %qD returned"
50802 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
50804 #: cp/typeck.c:8769
50805 #, fuzzy, gcc-internal-format
50806 msgid "address of label %qD returned"
50807 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50809 #: cp/typeck.c:8773
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
50812 msgid "address of local variable %qD returned"
50813 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
50815 #: cp/typeck.c:8819
50816 #, gcc-internal-format
50817 msgid "returning a value from a destructor"
50818 msgstr "析构函数返回值"
50820 #. If a return statement appears in a handler of the
50821 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
50822 #: cp/typeck.c:8827
50823 #, gcc-internal-format
50824 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
50825 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
50827 #. You can't return a value from a constructor.
50828 #: cp/typeck.c:8830
50829 #, gcc-internal-format
50830 msgid "returning a value from a constructor"
50831 msgstr "构造函数返回值"
50833 #. Give a helpful error message.
50834 #: cp/typeck.c:8860 cp/typeck.c:8906
50835 #, gcc-internal-format
50836 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
50837 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
50839 #: cp/typeck.c:8868
50840 #, fuzzy, gcc-internal-format
50841 msgid "returning initializer list"
50842 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
50844 #: cp/typeck.c:8887
50845 #, gcc-internal-format
50846 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
50847 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
50849 #: cp/typeck.c:8890
50850 #, fuzzy, gcc-internal-format
50851 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
50852 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
50853 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
50855 #: cp/typeck.c:8925
50856 #, gcc-internal-format
50857 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
50858 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
50860 #: cp/typeck.c:8955
50861 #, gcc-internal-format
50862 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
50863 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
50865 #. Make this a permerror because we used to accept it.
50866 #: cp/typeck.c:9557
50867 #, fuzzy, gcc-internal-format
50868 msgid "using temporary as lvalue"
50869 msgstr "右值的引用用作左值"
50871 #: cp/typeck.c:9559
50872 #, gcc-internal-format
50873 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
50874 msgstr "右值的引用用作左值"
50876 #: cp/typeck2.c:48
50877 #, gcc-internal-format
50878 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
50879 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
50881 #: cp/typeck2.c:103
50882 #, gcc-internal-format
50883 msgid "assignment of constant field %qD"
50884 msgstr "向只读字段%qD赋值"
50886 #: cp/typeck2.c:105
50887 #, fuzzy, gcc-internal-format
50888 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
50889 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
50891 #: cp/typeck2.c:107
50892 #, gcc-internal-format
50893 msgid "increment of constant field %qD"
50894 msgstr "令只读字段%qD自增"
50896 #: cp/typeck2.c:109
50897 #, gcc-internal-format
50898 msgid "decrement of constant field %qD"
50899 msgstr "令只读字段%qD自减"
50901 #: cp/typeck2.c:116
50902 #, gcc-internal-format
50903 msgid "assignment of read-only reference %qD"
50904 msgstr "向只读形参%qD赋值"
50906 #: cp/typeck2.c:118
50907 #, fuzzy, gcc-internal-format
50908 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
50909 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
50911 #: cp/typeck2.c:120
50912 #, gcc-internal-format
50913 msgid "increment of read-only reference %qD"
50914 msgstr "令只读引用%qD自增"
50916 #: cp/typeck2.c:122
50917 #, gcc-internal-format
50918 msgid "decrement of read-only reference %qD"
50919 msgstr "令只读引用%qD自减"
50921 #: cp/typeck2.c:320
50922 #, gcc-internal-format
50923 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
50924 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50926 #: cp/typeck2.c:325
50927 #, gcc-internal-format
50928 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
50929 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50931 #: cp/typeck2.c:328
50932 #, fuzzy, gcc-internal-format
50933 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
50934 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50936 #: cp/typeck2.c:332
50937 #, gcc-internal-format
50938 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
50939 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50941 #: cp/typeck2.c:336
50942 #, gcc-internal-format
50943 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
50944 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50946 #: cp/typeck2.c:338
50947 #, gcc-internal-format
50948 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
50949 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
50951 #. Here we do not have location information.
50952 #: cp/typeck2.c:341
50953 #, gcc-internal-format
50954 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
50955 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50957 #: cp/typeck2.c:343
50958 #, gcc-internal-format
50959 msgid "invalid abstract type for %q+D"
50960 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
50962 #: cp/typeck2.c:348
50963 #, gcc-internal-format
50964 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
50965 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50967 #: cp/typeck2.c:351
50968 #, fuzzy, gcc-internal-format
50969 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
50970 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
50972 #: cp/typeck2.c:354
50973 #, fuzzy, gcc-internal-format
50974 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
50975 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
50977 #: cp/typeck2.c:357
50978 #, fuzzy, gcc-internal-format
50979 msgid "invalid abstract return type %qT"
50980 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50982 #: cp/typeck2.c:360
50983 #, fuzzy, gcc-internal-format
50984 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
50985 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
50987 #: cp/typeck2.c:363
50988 #, fuzzy, gcc-internal-format
50989 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
50990 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
50992 #: cp/typeck2.c:367
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format
50994 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
50995 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
50997 #: cp/typeck2.c:371
50998 #, gcc-internal-format
50999 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
51000 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
51002 #: cp/typeck2.c:381
51003 #, gcc-internal-format
51004 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
51005 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
51007 #: cp/typeck2.c:387
51008 #, gcc-internal-format
51009 msgid "\t%#D"
51010 msgstr ""
51012 #: cp/typeck2.c:440
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
51015 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
51017 #: cp/typeck2.c:443
51018 #, fuzzy, gcc-internal-format
51019 msgid "forward declaration of %q#T"
51020 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
51022 #: cp/typeck2.c:445
51023 #, fuzzy, gcc-internal-format
51024 msgid "declaration of %q#T"
51025 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
51027 #: cp/typeck2.c:472
51028 #, fuzzy, gcc-internal-format
51029 msgid "%qD has incomplete type"
51030 msgstr "%q+D类型不完全"
51032 #: cp/typeck2.c:485
51033 #, gcc-internal-format
51034 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
51035 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
51037 #: cp/typeck2.c:515
51038 #, fuzzy, gcc-internal-format
51039 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
51040 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
51042 #: cp/typeck2.c:519
51043 #, fuzzy, gcc-internal-format
51044 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
51045 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
51046 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
51048 #: cp/typeck2.c:529
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format
51050 #| msgid "invalid use of %qT"
51051 msgid "invalid use of placeholder %qT"
51052 msgstr "对%qT的使用非法"
51054 #: cp/typeck2.c:536
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
51057 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51059 #: cp/typeck2.c:541
51060 #, gcc-internal-format
51061 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
51062 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
51064 #: cp/typeck2.c:548
51065 #, gcc-internal-format
51066 msgid "invalid use of dependent type %qT"
51067 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
51069 #: cp/typeck2.c:555
51070 #, fuzzy, gcc-internal-format
51071 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
51072 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
51074 #: cp/typeck2.c:563
51075 #, gcc-internal-format
51076 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
51077 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
51079 #: cp/typeck2.c:567
51080 #, gcc-internal-format
51081 msgid "overloaded function with no contextual type information"
51082 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
51084 #: cp/typeck2.c:570
51085 #, gcc-internal-format
51086 msgid "insufficient contextual information to determine type"
51087 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
51089 #: cp/typeck2.c:795
51090 #, gcc-internal-format
51091 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
51092 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
51094 #: cp/typeck2.c:956
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
51097 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
51099 #: cp/typeck2.c:967 cp/typeck2.c:981
51100 #, gcc-internal-format
51101 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
51102 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
51104 #: cp/typeck2.c:971
51105 #, fuzzy, gcc-internal-format
51106 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
51107 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
51109 #: cp/typeck2.c:1060
51110 #, gcc-internal-format
51111 msgid "int-array initialized from non-wide string"
51112 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
51114 #: cp/typeck2.c:1066
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
51117 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
51119 #: cp/typeck2.c:1088
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
51122 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
51124 #: cp/typeck2.c:1141
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
51127 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
51129 #: cp/typeck2.c:1445 cp/typeck2.c:1472
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "missing initializer for member %qD"
51132 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
51134 #: cp/typeck2.c:1453
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "member %qD is uninitialized reference"
51137 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
51139 #: cp/typeck2.c:1460
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
51142 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
51144 #: cp/typeck2.c:1564
51145 #, gcc-internal-format
51146 msgid "no field %qD found in union being initialized"
51147 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
51149 #: cp/typeck2.c:1575
51150 #, gcc-internal-format
51151 msgid "index value instead of field name in union initializer"
51152 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
51154 #: cp/typeck2.c:1760
51155 #, gcc-internal-format
51156 msgid "circular pointer delegation detected"
51157 msgstr "检测到循环指针代理"
51159 #: cp/typeck2.c:1774
51160 #, gcc-internal-format
51161 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
51162 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
51164 #: cp/typeck2.c:1800
51165 #, gcc-internal-format
51166 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
51167 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
51169 #: cp/typeck2.c:1802
51170 #, gcc-internal-format
51171 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
51172 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
51174 #: cp/typeck2.c:1829
51175 #, gcc-internal-format
51176 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
51177 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
51179 #: cp/typeck2.c:1838
51180 #, gcc-internal-format
51181 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
51182 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
51184 #: cp/typeck2.c:1860
51185 #, gcc-internal-format
51186 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51187 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
51189 #: cp/typeck2.c:1919
51190 #, fuzzy, gcc-internal-format
51191 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
51192 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51194 #: cp/typeck2.c:1926
51195 #, fuzzy, gcc-internal-format
51196 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
51197 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51199 #: cp/typeck2.c:1967
51200 #, fuzzy, gcc-internal-format
51201 msgid "functional cast to array type %qT"
51202 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
51204 #: cp/typeck2.c:1982
51205 #, fuzzy, gcc-internal-format
51206 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
51207 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51209 #: cp/typeck2.c:2000
51210 #, fuzzy, gcc-internal-format
51211 msgid "invalid value-initialization of reference type"
51212 msgstr "引用类型的非法值初始化"
51214 #: cp/typeck2.c:2227
51215 #, gcc-internal-format
51216 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
51217 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
51219 #: cp/typeck2.c:2230
51220 #, gcc-internal-format
51221 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
51222 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
51224 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
51225 #, gcc-internal-format
51226 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
51227 msgstr ""
51229 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
51230 #, gcc-internal-format
51231 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
51232 msgstr ""
51234 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
51235 #, gcc-internal-format
51236 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
51237 msgstr ""
51239 #: fortran/arith.c:45
51240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51241 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
51242 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
51244 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1969
51245 #, fuzzy, gcc-internal-format
51246 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
51247 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51249 #: fortran/arith.c:150
51250 #, gcc-internal-format
51251 msgid "Fix min_int calculation"
51252 msgstr ""
51254 #: fortran/arith.c:530
51255 #, fuzzy, gcc-internal-format
51256 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
51257 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51259 #: fortran/arith.c:603
51260 #, gcc-internal-format
51261 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
51262 msgstr ""
51264 #: fortran/arith.c:637
51265 #, gcc-internal-format
51266 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
51267 msgstr ""
51269 #: fortran/arith.c:671
51270 #, gcc-internal-format
51271 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
51272 msgstr ""
51274 #: fortran/arith.c:706
51275 #, gcc-internal-format
51276 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
51277 msgstr ""
51279 #: fortran/arith.c:745
51280 #, gcc-internal-format
51281 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
51282 msgstr ""
51284 #: fortran/arith.c:791
51285 #, gcc-internal-format
51286 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
51287 msgstr ""
51289 #: fortran/arith.c:837
51290 #, gcc-internal-format
51291 msgid "arith_power(): Bad base"
51292 msgstr ""
51294 #: fortran/arith.c:878
51295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51296 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
51297 msgstr ""
51299 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51301 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
51302 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
51304 #: fortran/arith.c:939
51305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51306 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
51307 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
51309 #: fortran/arith.c:967
51310 #, fuzzy, gcc-internal-format
51311 msgid "arith_power(): unknown type"
51312 msgstr "未知的文件类型"
51314 #: fortran/arith.c:1033
51315 #, fuzzy, gcc-internal-format
51316 msgid "compare_real(): Bad operator"
51317 msgstr "错误的运算符"
51319 #: fortran/arith.c:1068
51320 #, gcc-internal-format
51321 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
51322 msgstr ""
51324 #: fortran/arith.c:1579
51325 #, fuzzy, gcc-internal-format
51326 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
51327 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51329 #: fortran/arith.c:1628
51330 #, gcc-internal-format
51331 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
51332 msgstr ""
51334 #: fortran/arith.c:1937
51335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51336 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
51337 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
51339 #: fortran/arith.c:1941
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format
51341 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51342 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
51344 #: fortran/arith.c:1946
51345 #, fuzzy, gcc-internal-format
51346 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51347 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51349 #: fortran/arith.c:1951
51350 #, fuzzy, gcc-internal-format
51351 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
51352 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
51354 #: fortran/arith.c:1956
51355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51356 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
51357 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
51359 #: fortran/arith.c:1960
51360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51361 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
51362 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
51364 #: fortran/arith.c:1964
51365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51366 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
51367 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
51369 #: fortran/arith.c:2050 fortran/arith.c:2159 fortran/arith.c:2219
51370 #: fortran/arith.c:2271 fortran/arith.c:2331 fortran/arith.c:2400
51371 #: fortran/arith.c:2467
51372 #, fuzzy, gcc-internal-format
51373 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
51374 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
51376 #: fortran/arith.c:2079 fortran/arith.c:2112 fortran/arith.c:2151
51377 #: fortran/arith.c:2209 fortran/arith.c:2261 fortran/arith.c:2321
51378 #: fortran/arith.c:2390
51379 #, fuzzy, gcc-internal-format
51380 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
51381 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51383 #: fortran/arith.c:2307 fortran/arith.c:2376
51384 #, fuzzy, gcc-internal-format
51385 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
51386 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51388 #: fortran/arith.c:2459
51389 #, fuzzy, gcc-internal-format
51390 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
51391 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
51393 #: fortran/arith.c:2532
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format
51395 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
51396 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
51398 #: fortran/array.c:95
51399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51400 msgid "Expected array subscript at %C"
51401 msgstr "%C处需要数组下标"
51403 #: fortran/array.c:104
51404 #, fuzzy, gcc-internal-format
51405 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
51406 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51408 #: fortran/array.c:128
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51410 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
51411 msgstr "%C处需要数组下标"
51413 #: fortran/array.c:136
51414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51415 msgid "Expected array subscript stride at %C"
51416 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
51418 #: fortran/array.c:195
51419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51420 msgid "Invalid form of array reference at %C"
51421 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51423 #: fortran/array.c:200 fortran/array.c:288
51424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51425 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
51426 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
51428 #: fortran/array.c:215 fortran/array.c:642 fortran/check.c:2737
51429 #: fortran/check.c:5085 fortran/check.c:5123 fortran/check.c:5165
51430 #: fortran/check.c:5365 fortran/match.c:1813 fortran/match.c:3101
51431 #: fortran/match.c:3318 fortran/match.c:3514 fortran/simplify.c:2475
51432 #: fortran/simplify.c:4923 fortran/simplify.c:6803
51433 #, fuzzy, gcc-internal-format
51434 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
51435 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51437 #: fortran/array.c:221
51438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51439 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
51440 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
51442 #: fortran/array.c:242
51443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51444 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
51445 msgstr ""
51447 #: fortran/array.c:251
51448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51449 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
51450 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51452 #: fortran/array.c:257
51453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51454 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
51455 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
51457 #: fortran/array.c:267 fortran/array.c:275
51458 #, fuzzy, gcc-internal-format
51459 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
51460 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
51462 #: fortran/array.c:270
51463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51464 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
51465 msgstr "%C处数组引用形式无效"
51467 #: fortran/array.c:282
51468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51469 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
51470 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
51472 #: fortran/array.c:334
51473 #, fuzzy, gcc-internal-format
51474 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
51475 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
51477 #: fortran/array.c:337
51478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51479 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
51480 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
51482 #: fortran/array.c:435
51483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51484 msgid "Expected expression in array specification at %C"
51485 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
51487 #: fortran/array.c:448 fortran/array.c:480
51488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51489 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
51490 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
51491 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
51493 #: fortran/array.c:517
51494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51495 msgid "Assumed-rank array at %C"
51496 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51498 #: fortran/array.c:551
51499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51500 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
51501 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51503 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:680
51504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51505 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
51506 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
51508 #: fortran/array.c:577 fortran/array.c:690
51509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51510 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
51511 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
51513 #: fortran/array.c:591 fortran/array.c:704
51514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51515 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
51516 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
51518 #: fortran/array.c:601 fortran/array.c:708
51519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51520 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
51521 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
51523 #: fortran/array.c:613 fortran/array.c:720
51524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51525 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
51526 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
51528 #: fortran/array.c:619 fortran/array.c:648 fortran/array.c:726
51529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51530 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
51531 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51533 #: fortran/array.c:625
51534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51535 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51536 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
51538 #: fortran/array.c:637
51539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51540 msgid "Coarray declaration at %C"
51541 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
51543 #: fortran/array.c:734
51544 #, fuzzy, gcc-internal-format
51545 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
51546 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
51548 #: fortran/array.c:802
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
51551 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51553 #: fortran/array.c:886
51554 #, gcc-internal-format
51555 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
51556 msgstr ""
51558 #: fortran/array.c:962
51559 #, fuzzy, gcc-internal-format
51560 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
51561 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
51563 #: fortran/array.c:1054 fortran/array.c:1236
51564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51565 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
51566 msgstr "%C处数组构造语法错误"
51568 #: fortran/array.c:1110
51569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51570 msgid "[...] style array constructors at %C"
51571 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
51573 #: fortran/array.c:1130
51574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51575 msgid "Array constructor including type specification at %C"
51576 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
51578 #: fortran/array.c:1136 fortran/match.c:3944
51579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51580 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
51581 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51583 #: fortran/array.c:1144
51584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51585 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
51586 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
51588 #: fortran/array.c:1162
51589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51590 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
51591 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
51593 #: fortran/array.c:1199 fortran/array.c:1209
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51595 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51596 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
51597 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
51599 #: fortran/array.c:1283
51600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51601 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
51602 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
51604 #: fortran/array.c:1614
51605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51606 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
51607 msgstr "%L处游标步进不能为零"
51609 #: fortran/array.c:1751
51610 #, fuzzy, gcc-internal-format
51611 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
51612 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
51614 #: fortran/array.c:1921
51615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51616 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
51617 msgstr ""
51619 #: fortran/array.c:1928
51620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51621 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
51622 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51624 #: fortran/array.c:1935
51625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51626 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
51627 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
51629 #: fortran/array.c:1947
51630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51631 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
51632 msgstr ""
51634 #: fortran/array.c:2030
51635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51636 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
51637 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
51639 #: fortran/array.c:2148
51640 #, gcc-internal-format
51641 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
51642 msgstr ""
51644 #: fortran/array.c:2206
51645 #, gcc-internal-format
51646 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
51647 msgstr ""
51649 #: fortran/array.c:2336
51650 #, gcc-internal-format
51651 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
51652 msgstr ""
51654 #: fortran/array.c:2387
51655 #, gcc-internal-format
51656 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
51657 msgstr ""
51659 #: fortran/array.c:2432
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
51662 msgstr ""
51664 #: fortran/array.c:2580
51665 #, gcc-internal-format
51666 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
51667 msgstr ""
51669 #. if (c == 0)
51670 #: fortran/bbt.c:119
51671 #, gcc-internal-format
51672 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found!"
51673 msgstr ""
51675 #: fortran/check.c:46
51676 #, fuzzy, gcc-internal-format
51677 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
51678 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51680 #: fortran/check.c:62
51681 #, fuzzy, gcc-internal-format
51682 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
51683 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51685 #: fortran/check.c:96
51686 #, fuzzy, gcc-internal-format
51687 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
51688 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
51690 #: fortran/check.c:111
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
51693 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
51695 #: fortran/check.c:128
51696 #, fuzzy, gcc-internal-format
51697 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
51698 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
51700 #: fortran/check.c:145
51701 #, fuzzy, gcc-internal-format
51702 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
51703 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
51705 #: fortran/check.c:174 fortran/check.c:6507
51706 #, fuzzy, gcc-internal-format
51707 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
51708 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51710 #: fortran/check.c:183
51711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51712 msgid "Invalid kind for %s at %L"
51713 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
51715 #: fortran/check.c:202
51716 #, fuzzy, gcc-internal-format
51717 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
51718 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
51720 #: fortran/check.c:225
51721 #, fuzzy, gcc-internal-format
51722 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
51723 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
51725 #: fortran/check.c:242
51726 #, fuzzy, gcc-internal-format
51727 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
51728 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
51730 #: fortran/check.c:268
51731 #, fuzzy, gcc-internal-format
51732 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
51733 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51735 #: fortran/check.c:289
51736 #, fuzzy, gcc-internal-format
51737 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
51738 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
51740 #: fortran/check.c:310
51741 #, fuzzy, gcc-internal-format
51742 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
51743 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51745 #: fortran/check.c:343
51746 #, fuzzy, gcc-internal-format
51747 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51748 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51750 #: fortran/check.c:354
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format
51752 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51753 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51755 #: fortran/check.c:364
51756 #, fuzzy, gcc-internal-format
51757 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
51758 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
51760 #: fortran/check.c:391
51761 #, fuzzy, gcc-internal-format
51762 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
51763 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51765 #: fortran/check.c:417
51766 #, fuzzy, gcc-internal-format
51767 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
51768 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
51770 #: fortran/check.c:443
51771 #, fuzzy, gcc-internal-format
51772 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
51773 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51775 #: fortran/check.c:460
51776 #, fuzzy, gcc-internal-format
51777 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
51778 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
51780 #: fortran/check.c:475
51781 #, fuzzy, gcc-internal-format
51782 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
51783 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51785 #: fortran/check.c:496
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
51788 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51790 #: fortran/check.c:514
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
51793 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51795 #: fortran/check.c:552
51796 #, fuzzy, gcc-internal-format
51797 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
51798 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
51800 #: fortran/check.c:573
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format
51802 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
51803 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51805 #: fortran/check.c:622
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
51808 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51810 #: fortran/check.c:672
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51813 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51815 #: fortran/check.c:775
51816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51817 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
51818 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
51820 #: fortran/check.c:908 fortran/check.c:6451
51821 #, fuzzy, gcc-internal-format
51822 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
51823 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
51825 #: fortran/check.c:917 fortran/check.c:2374 fortran/check.c:2500
51826 #: fortran/check.c:2574 fortran/check.c:3001
51827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51828 msgid "Different type kinds at %L"
51829 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
51831 #: fortran/check.c:953
51832 #, fuzzy, gcc-internal-format
51833 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
51834 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51836 #: fortran/check.c:962 fortran/check.c:998 fortran/check.c:3559
51837 #, fuzzy, gcc-internal-format
51838 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
51839 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51841 #: fortran/check.c:980
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format
51843 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
51844 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
51846 #: fortran/check.c:989
51847 #, fuzzy, gcc-internal-format
51848 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
51849 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
51851 #: fortran/check.c:1014
51852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51853 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
51854 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
51856 #: fortran/check.c:1025
51857 #, fuzzy, gcc-internal-format
51858 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
51859 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
51861 #: fortran/check.c:1068
51862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51863 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51864 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
51866 #: fortran/check.c:1076
51867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51868 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
51869 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51871 #: fortran/check.c:1083
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
51874 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
51876 #: fortran/check.c:1101 fortran/check.c:1300
51877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51878 msgid "STAT= argument to %s at %L"
51879 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
51881 #: fortran/check.c:1120 fortran/check.c:1240 fortran/check.c:1337
51882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51884 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51886 #: fortran/check.c:1134 fortran/check.c:1320
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51888 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
51889 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51891 #: fortran/check.c:1154
51892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51893 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51894 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51896 #: fortran/check.c:1173 fortran/check.c:1187
51897 #, fuzzy, gcc-internal-format
51898 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
51899 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
51901 #: fortran/check.c:1207
51902 #, fuzzy, gcc-internal-format
51903 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
51904 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
51906 #: fortran/check.c:1247 fortran/check.c:1344
51907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
51909 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51911 #: fortran/check.c:1262
51912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
51914 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51916 #: fortran/check.c:1272
51917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
51919 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51921 #: fortran/check.c:1285
51922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
51924 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
51926 #: fortran/check.c:1364
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 msgid "Negative argument N at %L"
51929 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
51931 #: fortran/check.c:1536 fortran/check.c:1993
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
51934 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
51936 #: fortran/check.c:1545 fortran/check.c:2002
51937 #, fuzzy, gcc-internal-format
51938 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
51939 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
51941 #: fortran/check.c:1559 fortran/check.c:1565
51942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51943 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
51944 msgstr ""
51946 #: fortran/check.c:1587
51947 #, gcc-internal-format
51948 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
51949 msgstr ""
51951 #: fortran/check.c:1595
51952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51953 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
51954 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
51956 #: fortran/check.c:1618
51957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51958 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
51959 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51961 #: fortran/check.c:1634
51962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51963 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
51964 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
51966 #: fortran/check.c:1642
51967 #, fuzzy, gcc-internal-format
51968 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
51969 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
51971 #: fortran/check.c:1657
51972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51973 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
51974 msgstr ""
51976 #: fortran/check.c:1676
51977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51978 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
51979 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
51981 #: fortran/check.c:1683
51982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51983 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
51984 msgstr ""
51986 #: fortran/check.c:1697
51987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51988 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
51989 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
51991 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
51992 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
51993 #. as actual argument.
51994 #: fortran/check.c:1707
51995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51996 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
51997 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
51999 #: fortran/check.c:1724
52000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52001 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
52002 msgstr ""
52004 #: fortran/check.c:1734
52005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52006 msgid "A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
52007 msgstr ""
52009 #: fortran/check.c:1743
52010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52011 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
52012 msgstr ""
52014 #: fortran/check.c:1754
52015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52016 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
52017 msgstr ""
52019 #: fortran/check.c:1762
52020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52021 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
52022 msgstr ""
52024 #: fortran/check.c:1769
52025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52026 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
52027 msgstr ""
52029 #: fortran/check.c:1776
52030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52031 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
52032 msgstr ""
52034 #: fortran/check.c:1784
52035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52036 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
52037 msgstr ""
52039 #: fortran/check.c:1814
52040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52041 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
52042 msgstr ""
52044 #: fortran/check.c:1821
52045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52046 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
52047 msgstr ""
52049 #: fortran/check.c:1839
52050 #, fuzzy, gcc-internal-format
52051 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
52052 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
52054 #: fortran/check.c:1887 fortran/check.c:2419 fortran/check.c:2522
52055 #: fortran/check.c:2723 fortran/check.c:2768 fortran/check.c:4119
52056 #: fortran/check.c:4253 fortran/check.c:4308 fortran/check.c:5351
52057 #: fortran/check.c:5480
52058 #, fuzzy, gcc-internal-format
52059 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
52060 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52062 #: fortran/check.c:1934 fortran/check.c:2185
52063 #, fuzzy, gcc-internal-format
52064 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
52065 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
52067 #: fortran/check.c:1949 fortran/check.c:2200 fortran/check.c:2228
52068 #, fuzzy, gcc-internal-format
52069 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
52070 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
52072 #: fortran/check.c:2052 fortran/check.c:3095 fortran/check.c:3103
52073 #, fuzzy, gcc-internal-format
52074 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
52075 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
52077 #: fortran/check.c:2066
52078 #, fuzzy, gcc-internal-format
52079 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
52080 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
52082 #: fortran/check.c:2086 fortran/check.c:2094
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format
52084 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
52085 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
52087 #: fortran/check.c:2115
52088 #, fuzzy, gcc-internal-format
52089 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
52090 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
52092 #: fortran/check.c:2246
52093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52094 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
52095 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52097 #: fortran/check.c:2306
52098 #, fuzzy, gcc-internal-format
52099 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
52100 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52102 #: fortran/check.c:2470
52103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52104 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
52105 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
52107 #: fortran/check.c:2529
52108 #, fuzzy, gcc-internal-format
52109 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
52110 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
52112 #: fortran/check.c:2619
52113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "SIZE at %L must be positive"
52115 msgstr "间断值必须是正数。"
52117 #: fortran/check.c:2631
52118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
52120 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
52122 #: fortran/check.c:2692
52123 #, fuzzy, gcc-internal-format
52124 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
52125 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52127 #: fortran/check.c:2699
52128 #, fuzzy, gcc-internal-format
52129 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
52130 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
52132 #: fortran/check.c:2910
52133 #, fuzzy, gcc-internal-format
52134 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
52135 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
52137 #: fortran/check.c:2958
52138 #, fuzzy, gcc-internal-format
52139 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
52140 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
52142 #: fortran/check.c:2973
52143 #, fuzzy, gcc-internal-format
52144 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
52145 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
52147 #: fortran/check.c:2978
52148 #, fuzzy, gcc-internal-format
52149 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
52150 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
52152 #: fortran/check.c:3007
52153 #, fuzzy, gcc-internal-format
52154 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
52155 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
52157 #: fortran/check.c:3038
52158 #, fuzzy, gcc-internal-format
52159 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
52160 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52162 #: fortran/check.c:3045
52163 #, fuzzy, gcc-internal-format
52164 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
52165 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
52167 #: fortran/check.c:3112
52168 #, fuzzy, gcc-internal-format
52169 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
52170 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
52172 #: fortran/check.c:3126
52173 #, fuzzy, gcc-internal-format
52174 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
52175 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
52177 #: fortran/check.c:3145
52178 #, fuzzy, gcc-internal-format
52179 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
52180 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
52182 #: fortran/check.c:3154
52183 #, fuzzy, gcc-internal-format
52184 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
52185 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
52187 #: fortran/check.c:3329
52188 #, fuzzy, gcc-internal-format
52189 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
52190 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52192 #: fortran/check.c:3389
52193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52194 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52195 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52197 #: fortran/check.c:3400
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52199 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
52200 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52202 #: fortran/check.c:3407
52203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52204 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
52205 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
52207 #: fortran/check.c:3418
52208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52209 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
52210 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
52212 #: fortran/check.c:3427
52213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52214 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
52215 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
52217 #: fortran/check.c:3467
52218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52219 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
52220 msgstr ""
52222 #: fortran/check.c:3494
52223 #, fuzzy, gcc-internal-format
52224 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
52225 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52227 #: fortran/check.c:3544
52228 #, fuzzy, gcc-internal-format
52229 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
52230 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
52232 #: fortran/check.c:3552
52233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52234 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
52235 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
52237 #: fortran/check.c:3631 fortran/check.c:5427
52238 #, fuzzy, gcc-internal-format
52239 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
52240 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
52242 #: fortran/check.c:3689
52243 #, fuzzy, gcc-internal-format
52244 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
52245 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
52247 #: fortran/check.c:3697
52248 #, fuzzy, gcc-internal-format
52249 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
52250 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
52252 #: fortran/check.c:3716
52253 #, fuzzy, gcc-internal-format
52254 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
52255 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52257 #: fortran/check.c:3764
52258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52259 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
52260 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
52262 #: fortran/check.c:3868
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
52265 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
52267 #: fortran/check.c:3878
52268 #, fuzzy, gcc-internal-format
52269 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
52270 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
52272 #: fortran/check.c:3885
52273 #, fuzzy, gcc-internal-format
52274 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
52275 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
52277 #: fortran/check.c:3902
52278 #, fuzzy, gcc-internal-format
52279 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
52280 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
52282 #: fortran/check.c:3934
52283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52284 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
52285 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
52286 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
52288 #: fortran/check.c:3972
52289 #, fuzzy, gcc-internal-format
52290 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
52291 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
52293 #: fortran/check.c:3990
52294 #, fuzzy, gcc-internal-format
52295 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
52296 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
52298 #: fortran/check.c:3999
52299 #, fuzzy, gcc-internal-format
52300 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
52301 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
52303 #: fortran/check.c:4035
52304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52305 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
52306 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
52308 #: fortran/check.c:4052 fortran/check.c:4071
52309 #, fuzzy, gcc-internal-format
52310 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
52311 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
52313 #: fortran/check.c:4062 fortran/check.c:4081
52314 #, fuzzy, gcc-internal-format
52315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
52316 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
52318 #: fortran/check.c:4180
52319 #, fuzzy, gcc-internal-format
52320 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
52321 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
52323 #: fortran/check.c:4211
52324 #, fuzzy, gcc-internal-format
52325 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
52326 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
52328 #: fortran/check.c:4246
52329 #, fuzzy, gcc-internal-format
52330 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
52331 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52333 #: fortran/check.c:4323 fortran/check.c:6490
52334 #, fuzzy, gcc-internal-format
52335 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
52336 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
52338 #: fortran/check.c:4336 fortran/check.c:4475 fortran/check.c:6482
52339 #, fuzzy, gcc-internal-format
52340 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
52341 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
52343 #: fortran/check.c:4347 fortran/check.c:4487
52344 #, fuzzy, gcc-internal-format
52345 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
52346 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
52348 #: fortran/check.c:4417
52349 #, gcc-internal-format
52350 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
52351 msgstr ""
52353 #: fortran/check.c:4466
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
52356 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
52358 #: fortran/check.c:4505
52359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52360 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
52361 msgstr ""
52363 #: fortran/check.c:4519
52364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52365 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
52366 msgstr ""
52368 #: fortran/check.c:4543
52369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52370 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
52371 msgstr ""
52373 #: fortran/check.c:4555
52374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52375 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
52376 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
52378 #: fortran/check.c:4562
52379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52380 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
52381 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52383 #: fortran/check.c:4569
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52385 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
52386 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52388 #: fortran/check.c:4576
52389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52390 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
52391 msgstr ""
52393 #: fortran/check.c:4582
52394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52395 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
52396 msgstr ""
52398 #: fortran/check.c:4601
52399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52400 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
52401 msgstr ""
52403 #: fortran/check.c:4611
52404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52405 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
52406 msgstr ""
52408 #: fortran/check.c:4616
52409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52410 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
52411 msgstr ""
52413 #: fortran/check.c:4632
52414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52415 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
52416 msgstr ""
52418 #: fortran/check.c:4644
52419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52420 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
52421 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52423 #: fortran/check.c:4651
52424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
52426 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
52428 #: fortran/check.c:4657
52429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
52431 msgstr ""
52433 #: fortran/check.c:4671
52434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52435 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
52436 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52438 #: fortran/check.c:4686
52439 #, fuzzy, gcc-internal-format
52440 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
52441 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
52443 #: fortran/check.c:4694
52444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52445 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
52446 msgstr ""
52448 #: fortran/check.c:4700
52449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52450 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
52451 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52453 #: fortran/check.c:4714
52454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52455 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
52456 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52458 #: fortran/check.c:4720
52459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52460 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52461 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52463 #: fortran/check.c:4731
52464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52465 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
52466 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52468 #: fortran/check.c:4739
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
52471 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
52473 #: fortran/check.c:4748
52474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52475 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
52476 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52478 #: fortran/check.c:4755
52479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52480 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
52481 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
52483 #: fortran/check.c:4766
52484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52485 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
52486 msgstr ""
52488 #: fortran/check.c:4771
52489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52490 msgid "Array section at %L to C_LOC"
52491 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
52493 #: fortran/check.c:4799
52494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52495 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
52496 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
52498 #: fortran/check.c:4812
52499 #, fuzzy, gcc-internal-format
52500 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
52501 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
52503 #: fortran/check.c:4831
52504 #, fuzzy, gcc-internal-format
52505 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
52506 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
52508 #: fortran/check.c:5094
52509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52510 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
52511 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
52513 #: fortran/check.c:5105
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52515 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
52516 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
52518 #: fortran/check.c:5138
52519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52520 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
52521 msgstr ""
52523 #: fortran/check.c:5151
52524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52525 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
52526 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
52528 #: fortran/check.c:5174
52529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52530 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
52531 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
52533 #: fortran/check.c:5181
52534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52535 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
52536 msgstr ""
52538 #: fortran/check.c:5192
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52540 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
52541 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
52543 #: fortran/check.c:5210
52544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52545 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
52546 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
52548 #: fortran/check.c:5290
52549 #, fuzzy, gcc-internal-format
52550 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
52551 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
52553 #: fortran/check.c:5319
52554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52555 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
52556 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
52558 #: fortran/check.c:5441
52559 #, fuzzy, gcc-internal-format
52560 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
52561 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
52563 #: fortran/check.c:5454
52564 #, fuzzy, gcc-internal-format
52565 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
52566 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
52568 #: fortran/check.c:5710 fortran/check.c:5742
52569 #, fuzzy, gcc-internal-format
52570 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
52571 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
52573 #: fortran/check.c:5750
52574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52575 msgid "Too many arguments to %s at %L"
52576 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52578 #: fortran/check.c:5768
52579 #, gcc-internal-format
52580 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
52581 msgstr ""
52583 #: fortran/check.c:5780
52584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52585 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
52586 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
52587 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
52589 #: fortran/check.c:5820
52590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52591 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52592 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52594 #: fortran/check.c:5839
52595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52596 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
52597 msgstr ""
52599 #: fortran/check.c:5849
52600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52601 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52602 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52604 #: fortran/check.c:5866
52605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52606 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
52607 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
52609 #: fortran/check.c:6083
52610 #, fuzzy, gcc-internal-format
52611 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
52612 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
52614 #: fortran/check.c:6435 fortran/check.c:6443
52615 #, fuzzy, gcc-internal-format
52616 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
52617 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
52619 #: fortran/check.c:6474
52620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52621 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
52622 msgstr ""
52624 #: fortran/class.c:617
52625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52626 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
52627 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
52629 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
52630 #. up to 255 extension levels.
52631 #: fortran/class.c:728 fortran/decl.c:9003
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
52634 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
52636 #: fortran/class.c:2876 fortran/class.c:2950
52637 #, fuzzy, gcc-internal-format
52638 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
52639 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
52641 #: fortran/cpp.c:450
52642 #, fuzzy, gcc-internal-format
52643 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
52644 msgstr "启用传统预处理"
52646 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 msgid "opening output file %qs: %s"
52649 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
52651 #: fortran/data.c:65
52652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52653 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
52654 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
52656 #: fortran/data.c:137
52657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52658 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
52659 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
52661 #: fortran/data.c:170
52662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52663 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
52664 msgstr ""
52666 #: fortran/data.c:176
52667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52668 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
52669 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
52671 #: fortran/data.c:266
52672 #, fuzzy, gcc-internal-format
52673 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
52674 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
52675 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
52677 #: fortran/data.c:290
52678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52679 msgid "Data element below array lower bound at %L"
52680 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
52682 #: fortran/data.c:307 fortran/data.c:396
52683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52684 msgid "Data element above array upper bound at %L"
52685 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
52687 #: fortran/data.c:337 fortran/data.c:506
52688 #, fuzzy, gcc-internal-format
52689 msgid "re-initialization of %qs at %L"
52690 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
52692 #: fortran/data.c:706
52693 #, gcc-internal-format
52694 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
52695 msgstr ""
52697 #: fortran/decl.c:278
52698 #, fuzzy, gcc-internal-format
52699 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
52700 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
52702 #: fortran/decl.c:285
52703 #, fuzzy, gcc-internal-format
52704 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
52705 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
52707 #: fortran/decl.c:396
52708 #, fuzzy, gcc-internal-format
52709 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
52710 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
52712 #: fortran/decl.c:422
52713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52714 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
52715 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
52717 #: fortran/decl.c:524
52718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52719 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
52720 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52722 #: fortran/decl.c:561
52723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52724 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52725 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
52726 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
52728 #: fortran/decl.c:593
52729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52730 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
52731 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
52733 #: fortran/decl.c:639
52734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52735 msgid "Empty old style initializer list at %C"
52736 msgstr "创建旧风格表格"
52738 #: fortran/decl.c:659
52739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52740 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
52741 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
52742 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
52744 #: fortran/decl.c:664
52745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52746 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
52747 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
52749 #: fortran/decl.c:673
52750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52751 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
52752 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
52753 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
52755 #: fortran/decl.c:704
52756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52757 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
52758 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
52759 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
52761 #: fortran/decl.c:731
52762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52763 #| msgid "excess elements in array initializer"
52764 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
52765 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52767 #: fortran/decl.c:733
52768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52769 #| msgid "excess elements in array initializer"
52770 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
52771 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
52773 #: fortran/decl.c:752
52774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52775 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
52776 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
52777 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
52779 #: fortran/decl.c:775
52780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52781 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
52782 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
52784 #: fortran/decl.c:843
52785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52786 msgid "Bad INTENT specification at %C"
52787 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
52789 #: fortran/decl.c:864
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52791 msgid "deferred type parameter at %C"
52792 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
52794 #: fortran/decl.c:947
52795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52796 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
52797 msgstr ""
52799 #: fortran/decl.c:973
52800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52801 msgid "Old-style character length at %C"
52802 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52804 #: fortran/decl.c:1004
52805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52806 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
52807 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
52809 #: fortran/decl.c:1157
52810 #, fuzzy, gcc-internal-format
52811 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
52812 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
52813 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
52815 #: fortran/decl.c:1165
52816 #, fuzzy, gcc-internal-format
52817 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
52818 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
52819 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
52821 #: fortran/decl.c:1178
52822 #, fuzzy, gcc-internal-format
52823 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52824 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
52825 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
52827 #: fortran/decl.c:1249
52828 #, fuzzy, gcc-internal-format
52829 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
52830 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
52832 #: fortran/decl.c:1276
52833 #, fuzzy, gcc-internal-format
52834 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
52835 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
52837 #: fortran/decl.c:1283
52838 #, fuzzy, gcc-internal-format
52839 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
52840 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52842 #: fortran/decl.c:1290
52843 #, fuzzy, gcc-internal-format
52844 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
52845 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
52847 #: fortran/decl.c:1305
52848 #, fuzzy, gcc-internal-format
52849 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
52850 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52852 #: fortran/decl.c:1318
52853 #, fuzzy, gcc-internal-format
52854 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52855 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52857 #: fortran/decl.c:1326
52858 #, fuzzy, gcc-internal-format
52859 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
52860 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52862 #: fortran/decl.c:1335
52863 #, fuzzy, gcc-internal-format
52864 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
52865 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52867 #: fortran/decl.c:1344
52868 #, fuzzy, gcc-internal-format
52869 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
52870 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52872 #: fortran/decl.c:1351
52873 #, fuzzy, gcc-internal-format
52874 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
52875 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
52877 #: fortran/decl.c:1362
52878 #, fuzzy, gcc-internal-format
52879 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
52880 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
52882 #: fortran/decl.c:1412
52883 #, fuzzy, gcc-internal-format
52884 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
52885 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
52887 #: fortran/decl.c:1471
52888 #, fuzzy, gcc-internal-format
52889 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
52890 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
52892 #: fortran/decl.c:1505
52893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52894 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
52895 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
52896 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
52898 #: fortran/decl.c:1520
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
52901 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
52903 #: fortran/decl.c:1527
52904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
52906 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
52908 #: fortran/decl.c:1617
52909 #, fuzzy, gcc-internal-format
52910 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
52911 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
52913 #: fortran/decl.c:1627
52914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52915 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
52916 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
52918 #: fortran/decl.c:1637
52919 #, fuzzy, gcc-internal-format
52920 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
52921 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
52923 #: fortran/decl.c:1680
52924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
52926 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52928 #: fortran/decl.c:1741
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
52931 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
52933 #: fortran/decl.c:1776
52934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52935 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
52936 msgstr "%C处数据声明语法错误"
52938 #: fortran/decl.c:1862 fortran/decl.c:1869
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
52941 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
52943 #: fortran/decl.c:1878
52944 #, fuzzy, gcc-internal-format
52945 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
52946 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
52948 #: fortran/decl.c:1887
52949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52950 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
52951 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
52953 #: fortran/decl.c:1911 fortran/symbol.c:2140
52954 #, fuzzy, gcc-internal-format
52955 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
52956 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
52957 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
52959 #: fortran/decl.c:1953
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
52962 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
52964 #: fortran/decl.c:1962
52965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
52967 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
52969 #: fortran/decl.c:1971
52970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52971 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
52972 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
52974 #: fortran/decl.c:2020
52975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52976 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
52977 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52979 #: fortran/decl.c:2037
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52981 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
52982 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52984 #: fortran/decl.c:2054
52985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52986 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
52987 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52989 #: fortran/decl.c:2075
52990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52991 msgid "Error in pointer initialization at %C"
52992 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
52994 #: fortran/decl.c:2082
52995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52996 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
52997 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
52999 #: fortran/decl.c:2105
53000 #, fuzzy, gcc-internal-format
53001 msgid "Function name %qs not allowed at %C"
53002 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
53004 #: fortran/decl.c:2172
53005 #, fuzzy, gcc-internal-format
53006 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
53007 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
53009 #: fortran/decl.c:2182
53010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53011 msgid "Implied-shape array at %L"
53012 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
53014 #: fortran/decl.c:2235
53015 #, gcc-internal-format
53016 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
53017 msgstr ""
53019 #: fortran/decl.c:2264 fortran/decl.c:7362
53020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53021 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
53022 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
53024 #: fortran/decl.c:2272
53025 #, fuzzy, gcc-internal-format
53026 msgid "Couldn't set pointee array spec."
53027 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
53029 #: fortran/decl.c:2335
53030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53031 msgid "Old-style initialization at %C"
53032 msgstr "创建旧风格表格"
53034 #: fortran/decl.c:2343
53035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53036 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
53037 msgstr "引用类型的非法值初始化"
53039 #: fortran/decl.c:2356
53040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53041 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
53042 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
53044 #: fortran/decl.c:2376 fortran/decl.c:5654
53045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53046 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
53047 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
53049 #: fortran/decl.c:2389
53050 #, fuzzy, gcc-internal-format
53051 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
53052 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
53054 #: fortran/decl.c:2398 fortran/decl.c:9152
53055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53056 msgid "Expected an initialization expression at %C"
53057 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
53059 #: fortran/decl.c:2405
53060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53061 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
53062 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
53064 #: fortran/decl.c:2422
53065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53066 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
53067 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
53069 #: fortran/decl.c:2482 fortran/decl.c:2518
53070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53071 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
53072 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
53074 #: fortran/decl.c:2524
53075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53076 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
53077 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
53079 #: fortran/decl.c:2574 fortran/decl.c:2647
53080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53081 msgid "Missing right parenthesis at %C"
53082 msgstr "%C处缺少右括号"
53084 #: fortran/decl.c:2587 fortran/decl.c:2718
53085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53086 msgid "Expected initialization expression at %C"
53087 msgstr "%C处需要初始化表达式"
53089 #: fortran/decl.c:2595 fortran/decl.c:2724
53090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53091 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
53092 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
53094 #: fortran/decl.c:2623
53095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53096 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
53097 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
53099 #: fortran/decl.c:2636
53100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53101 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
53102 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
53104 #: fortran/decl.c:2645
53105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53106 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
53107 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
53109 #: fortran/decl.c:2743
53110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53111 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
53112 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
53114 #: fortran/decl.c:2875
53115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53116 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
53117 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
53119 #: fortran/decl.c:2943
53120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53121 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
53122 msgstr ""
53124 #: fortran/decl.c:2956
53125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53126 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
53127 msgstr "%C 需要一个无名接口"
53129 #: fortran/decl.c:2995
53130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53131 msgid "BYTE type at %C"
53132 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
53134 #: fortran/decl.c:3000
53135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53136 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
53137 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
53139 #: fortran/decl.c:3022
53140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53141 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
53142 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
53144 #: fortran/decl.c:3025
53145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53146 msgid "Assumed type at %C"
53147 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
53149 #: fortran/decl.c:3048 fortran/decl.c:3079 fortran/decl.c:3108
53150 #: fortran/decl.c:3324
53151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53152 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
53153 msgstr "%C处类型指定无效"
53155 #: fortran/decl.c:3104
53156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53157 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
53158 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
53160 #: fortran/decl.c:3141 fortran/decl.c:3250 fortran/decl.c:3263
53161 #: fortran/decl.c:3719 fortran/decl.c:3727
53162 #, fuzzy, gcc-internal-format
53163 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
53164 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53166 #: fortran/decl.c:3217
53167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53168 msgid "CLASS statement at %C"
53169 msgstr "未定义 C++ 基类"
53171 #: fortran/decl.c:3278
53172 #, fuzzy, gcc-internal-format
53173 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
53174 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
53176 #: fortran/decl.c:3395
53177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53178 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
53179 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
53181 #: fortran/decl.c:3404
53182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53183 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
53184 msgstr ""
53186 #: fortran/decl.c:3463
53187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53188 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
53189 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
53191 #: fortran/decl.c:3509
53192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53193 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
53194 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
53196 #: fortran/decl.c:3562
53197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53198 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
53199 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53201 #: fortran/decl.c:3572
53202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53203 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
53204 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
53206 #: fortran/decl.c:3678
53207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53208 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53209 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53211 #: fortran/decl.c:3685
53212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53213 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
53214 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
53215 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53217 #: fortran/decl.c:3690
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53219 msgid "IMPORT statement at %C"
53220 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
53222 #: fortran/decl.c:3704
53223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53224 msgid "Expecting list of named entities at %C"
53225 msgstr "%C处需要有名实体列表"
53227 #: fortran/decl.c:3733
53228 #, fuzzy, gcc-internal-format
53229 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
53230 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
53232 #: fortran/decl.c:3740
53233 #, fuzzy, gcc-internal-format
53234 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
53235 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
53237 #: fortran/decl.c:3781
53238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53239 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
53240 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
53242 #: fortran/decl.c:4107
53243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53244 msgid "Missing codimension specification at %C"
53245 msgstr "%C处没有维数规格"
53247 #: fortran/decl.c:4109
53248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53249 msgid "Missing dimension specification at %C"
53250 msgstr "%C处没有维数规格"
53252 #: fortran/decl.c:4198
53253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53254 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
53255 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
53257 #: fortran/decl.c:4213
53258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53259 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53260 msgstr ""
53262 #: fortran/decl.c:4229
53263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53264 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
53265 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53267 #: fortran/decl.c:4238
53268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53269 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
53270 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53272 #: fortran/decl.c:4256
53273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53274 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
53275 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
53277 #: fortran/decl.c:4266
53278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53279 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
53280 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
53282 #: fortran/decl.c:4280
53283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53284 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
53285 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53287 #: fortran/decl.c:4291
53288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53289 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
53290 msgstr "%C处需要绑定属性"
53292 #: fortran/decl.c:4338 fortran/decl.c:7666
53293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53294 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
53295 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
53297 #: fortran/decl.c:4344
53298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53299 msgid "PROTECTED attribute at %C"
53300 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53302 #: fortran/decl.c:4378
53303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53304 msgid "VALUE attribute at %C"
53305 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
53307 #: fortran/decl.c:4385
53308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53309 msgid "VOLATILE attribute at %C"
53310 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53312 #: fortran/decl.c:4392
53313 #, gcc-internal-format
53314 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
53315 msgstr ""
53317 #: fortran/decl.c:4432
53318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53319 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
53320 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
53322 #: fortran/decl.c:4530
53323 #, fuzzy, gcc-internal-format
53324 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
53325 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
53327 #: fortran/decl.c:4552
53328 #, fuzzy, gcc-internal-format
53329 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
53330 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
53332 #: fortran/decl.c:4561
53333 #, fuzzy, gcc-internal-format
53334 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
53335 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
53337 #: fortran/decl.c:4565
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format
53339 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
53340 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
53342 #: fortran/decl.c:4577
53343 #, fuzzy, gcc-internal-format
53344 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
53345 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
53347 #: fortran/decl.c:4591
53348 #, fuzzy, gcc-internal-format
53349 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
53350 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
53352 #: fortran/decl.c:4599
53353 #, fuzzy, gcc-internal-format
53354 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
53355 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
53357 #: fortran/decl.c:4611
53358 #, fuzzy, gcc-internal-format
53359 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
53360 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
53362 #: fortran/decl.c:4619
53363 #, fuzzy, gcc-internal-format
53364 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
53365 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
53367 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
53368 #. just because of this.
53369 #: fortran/decl.c:4630
53370 #, fuzzy, gcc-internal-format
53371 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
53372 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
53374 #: fortran/decl.c:4704
53375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53376 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53377 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
53379 #: fortran/decl.c:4749
53380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53381 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
53382 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
53384 #: fortran/decl.c:4756
53385 #, fuzzy, gcc-internal-format
53386 msgid "Missing symbol"
53387 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
53389 #: fortran/decl.c:4785
53390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53391 msgid "BIND(C) statement at %C"
53392 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53394 #: fortran/decl.c:4869
53395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53396 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
53397 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
53399 #: fortran/decl.c:4911
53400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53401 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53402 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
53403 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53405 #: fortran/decl.c:4920
53406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53407 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
53408 msgstr "%C处数据声明语法错误"
53410 #: fortran/decl.c:4963
53411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53412 msgid "MODULE prefix at %C"
53413 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53415 #: fortran/decl.c:5008
53416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53417 msgid "IMPURE procedure at %C"
53418 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
53420 #: fortran/decl.c:5020
53421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53422 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
53423 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
53425 #: fortran/decl.c:5066
53426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53427 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53428 msgstr ""
53430 #: fortran/decl.c:5073
53431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53432 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53433 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53435 #: fortran/decl.c:5080
53436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53437 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
53438 msgstr ""
53440 #: fortran/decl.c:5143 fortran/primary.c:1783
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53442 msgid "Alternate-return argument at %C"
53443 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
53445 #: fortran/decl.c:5189
53446 #, fuzzy, gcc-internal-format
53447 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
53448 msgstr "%C处期待模块过程名"
53450 #: fortran/decl.c:5201
53451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53452 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
53453 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
53455 #: fortran/decl.c:5218
53456 #, fuzzy, gcc-internal-format
53457 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
53458 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
53460 #: fortran/decl.c:5257
53461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53462 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
53463 msgstr ""
53465 #: fortran/decl.c:5263
53466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53467 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
53468 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53470 #: fortran/decl.c:5302
53471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53472 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
53473 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
53475 #: fortran/decl.c:5379
53476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53477 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
53478 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
53480 #: fortran/decl.c:5389 fortran/decl.c:6487
53481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53482 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
53483 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
53485 #: fortran/decl.c:5593
53486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53487 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
53488 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
53490 #: fortran/decl.c:5600
53491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53492 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
53493 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
53495 #: fortran/decl.c:5606
53496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53497 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
53498 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
53500 #: fortran/decl.c:5629
53501 #, fuzzy, gcc-internal-format
53502 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
53503 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
53505 #: fortran/decl.c:5675 fortran/decl.c:5863 fortran/decl.c:9635
53506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53507 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
53508 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53510 #: fortran/decl.c:5724 fortran/decl.c:9535
53511 #, fuzzy, gcc-internal-format
53512 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
53513 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
53515 #: fortran/decl.c:5731
53516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53517 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
53518 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
53520 #: fortran/decl.c:5735
53521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53522 msgid "Procedure pointer component at %C"
53523 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
53525 #: fortran/decl.c:5807
53526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53527 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
53528 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
53530 #: fortran/decl.c:5825
53531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53532 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
53533 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53535 #: fortran/decl.c:5834 fortran/decl.c:8371
53536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53537 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
53538 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53540 #: fortran/decl.c:5904
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53542 msgid "PROCEDURE statement at %C"
53543 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
53545 #: fortran/decl.c:5976
53546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53547 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
53548 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
53550 #: fortran/decl.c:6000 fortran/decl.c:6004 fortran/decl.c:6259
53551 #: fortran/decl.c:6263 fortran/decl.c:6455 fortran/decl.c:6459
53552 #: fortran/symbol.c:1785
53553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53554 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
53555 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
53557 #: fortran/decl.c:6157
53558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53559 msgid "ENTRY statement at %C"
53560 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53562 #: fortran/decl.c:6166
53563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53564 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
53565 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
53567 #: fortran/decl.c:6169
53568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53569 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53570 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53572 #: fortran/decl.c:6172
53573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53574 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
53575 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
53576 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
53578 #: fortran/decl.c:6175
53579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53580 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
53581 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
53583 #: fortran/decl.c:6179 fortran/decl.c:6224
53584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53585 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
53586 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
53588 #: fortran/decl.c:6183
53589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53590 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53591 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
53592 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53594 #: fortran/decl.c:6187
53595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
53597 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
53599 #: fortran/decl.c:6191
53600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
53602 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
53604 #: fortran/decl.c:6196
53605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53606 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
53607 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
53609 #: fortran/decl.c:6200
53610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53611 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
53612 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
53614 #: fortran/decl.c:6204
53615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53616 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
53617 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
53619 #: fortran/decl.c:6208
53620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53621 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
53622 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
53624 #: fortran/decl.c:6212
53625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53626 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
53627 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
53629 #: fortran/decl.c:6216
53630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53631 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
53632 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
53634 #: fortran/decl.c:6237
53635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53636 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
53637 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
53639 #: fortran/decl.c:6288 fortran/decl.c:6494
53640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53641 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
53642 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
53644 #: fortran/decl.c:6556 fortran/decl.c:6563
53645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53646 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
53647 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
53649 #: fortran/decl.c:6603
53650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53651 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
53652 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
53654 #: fortran/decl.c:6619
53655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53656 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
53657 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53659 #: fortran/decl.c:6627
53660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53661 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
53662 msgstr ""
53664 #: fortran/decl.c:6646
53665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53666 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
53667 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
53669 #: fortran/decl.c:6652
53670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53671 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53672 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53674 #: fortran/decl.c:6658
53675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53676 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
53677 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
53679 #: fortran/decl.c:6687
53680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53681 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
53682 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
53684 #: fortran/decl.c:6932
53685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53686 msgid "Unexpected END statement at %C"
53687 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53689 #: fortran/decl.c:6941
53690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53691 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
53692 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
53694 #. We would have required END [something].
53695 #: fortran/decl.c:6950
53696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53697 msgid "%s statement expected at %L"
53698 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53700 #: fortran/decl.c:6961
53701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53702 msgid "Expecting %s statement at %L"
53703 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
53705 #: fortran/decl.c:6981
53706 #, fuzzy, gcc-internal-format
53707 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
53708 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
53710 #: fortran/decl.c:6998
53711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53712 msgid "Expected terminating name at %C"
53713 msgstr "%C处需要结束名"
53715 #: fortran/decl.c:7012 fortran/decl.c:7020
53716 #, fuzzy, gcc-internal-format
53717 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
53718 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
53720 #: fortran/decl.c:7119
53721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53722 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
53723 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53725 #: fortran/decl.c:7127
53726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53727 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
53728 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
53729 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
53731 #: fortran/decl.c:7135
53732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53733 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
53734 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
53736 #: fortran/decl.c:7144
53737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53738 msgid "Array specification must be deferred at %L"
53739 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
53741 #: fortran/decl.c:7242
53742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53743 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
53744 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
53746 #: fortran/decl.c:7279
53747 #, fuzzy, gcc-internal-format
53748 msgid "Expected %<(%> at %C"
53749 msgstr "在%C处需要“,”"
53751 #: fortran/decl.c:7293 fortran/decl.c:7333
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "Expected variable name at %C"
53754 msgstr "在%C处需要变量名"
53756 #: fortran/decl.c:7309
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
53759 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
53761 #: fortran/decl.c:7313
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
53764 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
53766 #: fortran/decl.c:7319
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "Expected \",\" at %C"
53769 msgstr "在%C处需要“,”"
53771 #: fortran/decl.c:7358
53772 #, fuzzy, gcc-internal-format
53773 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
53774 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
53776 #: fortran/decl.c:7382
53777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778 msgid "Expected \")\" at %C"
53779 msgstr "在%C处需要“)”"
53781 #: fortran/decl.c:7394
53782 #, fuzzy, gcc-internal-format
53783 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
53784 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
53786 #: fortran/decl.c:7420
53787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53788 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
53789 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
53791 #: fortran/decl.c:7452
53792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53793 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
53794 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
53796 #: fortran/decl.c:7471
53797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53798 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
53799 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
53801 #: fortran/decl.c:7510
53802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53803 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
53804 msgstr "%C处的语句标号为零"
53806 #: fortran/decl.c:7616
53807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53808 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
53809 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
53811 #: fortran/decl.c:7633
53812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53813 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
53814 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
53816 #: fortran/decl.c:7672
53817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53818 msgid "PROTECTED statement at %C"
53819 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53821 #: fortran/decl.c:7710
53822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53823 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
53824 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
53826 #: fortran/decl.c:7734
53827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53828 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53829 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
53831 #: fortran/decl.c:7771
53832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53833 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
53834 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
53836 #: fortran/decl.c:7799
53837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53838 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
53839 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
53841 #: fortran/decl.c:7806
53842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53843 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
53844 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
53846 #: fortran/decl.c:7812
53847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53848 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
53849 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
53851 #: fortran/decl.c:7832
53852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53853 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
53854 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
53856 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
53857 #: fortran/decl.c:7857
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
53860 msgstr ""
53862 #: fortran/decl.c:7873
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
53865 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
53867 #: fortran/decl.c:7892
53868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "AUTOMATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53870 msgstr ""
53872 #: fortran/decl.c:7925
53873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53875 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
53876 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53878 #: fortran/decl.c:7932
53879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53880 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53881 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
53882 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53884 #: fortran/decl.c:7946
53885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53886 msgid "STATIC at %C is a DEC extension, enable with -fdec-static"
53887 msgstr ""
53889 #: fortran/decl.c:7979
53890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53891 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
53892 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
53893 msgstr "%C READ 语句需要变量"
53895 #: fortran/decl.c:7986
53896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53897 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53898 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
53899 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53901 #: fortran/decl.c:8005
53902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53903 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
53904 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
53906 #: fortran/decl.c:8016
53907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53908 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
53909 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
53911 #: fortran/decl.c:8062
53912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53913 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
53914 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
53916 #: fortran/decl.c:8076
53917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53918 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
53919 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
53921 #: fortran/decl.c:8080
53922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53923 msgid "VALUE statement at %C"
53924 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53926 #: fortran/decl.c:8118
53927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53928 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
53929 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
53931 #: fortran/decl.c:8129
53932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53933 msgid "VOLATILE statement at %C"
53934 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53936 #: fortran/decl.c:8152
53937 #, fuzzy, gcc-internal-format
53938 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
53939 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
53941 #: fortran/decl.c:8177
53942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53943 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
53944 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
53946 #: fortran/decl.c:8188
53947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53948 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
53949 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53951 #: fortran/decl.c:8228
53952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53953 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
53954 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
53956 #: fortran/decl.c:8253
53957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53958 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
53959 msgstr "%C处需要实参列表"
53961 #: fortran/decl.c:8346
53962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53963 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
53964 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
53966 #: fortran/decl.c:8404
53967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53968 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
53969 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
53971 #: fortran/decl.c:8453
53972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53973 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
53974 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
53976 #: fortran/decl.c:8462
53977 #, fuzzy, gcc-internal-format
53978 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
53979 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
53981 #: fortran/decl.c:8468
53982 #, fuzzy, gcc-internal-format
53983 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
53984 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
53986 #: fortran/decl.c:8475
53987 #, fuzzy, gcc-internal-format
53988 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
53989 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
53991 #: fortran/decl.c:8482
53992 #, fuzzy, gcc-internal-format
53993 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
53994 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
53996 #: fortran/decl.c:8505
53997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53998 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
53999 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
54001 #: fortran/decl.c:8517
54002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54003 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
54004 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
54006 #: fortran/decl.c:8538
54007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54008 msgid "ABSTRACT type at %C"
54009 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
54011 #: fortran/decl.c:8584
54012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54013 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
54014 msgstr ""
54016 #: fortran/decl.c:8590
54017 #, fuzzy, gcc-internal-format
54018 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
54019 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
54021 #: fortran/decl.c:8637
54022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54023 msgid "Junk after MAP statement at %C"
54024 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54026 #: fortran/decl.c:8670
54027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54028 msgid "Junk after UNION statement at %C"
54029 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54031 #: fortran/decl.c:8705
54032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54033 msgid "STRUCTURE at %C is a DEC extension, enable with -fdec-structure"
54034 msgstr ""
54036 #: fortran/decl.c:8718
54037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54038 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
54039 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
54040 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
54042 #: fortran/decl.c:8736
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54044 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
54045 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
54047 #: fortran/decl.c:8743
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54050 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
54052 #: fortran/decl.c:8897
54053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54054 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
54055 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
54057 #: fortran/decl.c:8908
54058 #, fuzzy, gcc-internal-format
54059 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
54060 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
54062 #: fortran/decl.c:8918
54063 #, fuzzy, gcc-internal-format
54064 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
54065 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
54067 #: fortran/decl.c:8935
54068 #, fuzzy, gcc-internal-format
54069 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
54070 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
54072 #: fortran/decl.c:9038
54073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
54075 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
54077 #: fortran/decl.c:9058
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54079 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
54080 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
54082 #: fortran/decl.c:9090
54083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54084 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
54085 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
54087 #: fortran/decl.c:9169
54088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54089 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
54090 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
54092 #: fortran/decl.c:9217
54093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
54095 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
54097 #: fortran/decl.c:9253
54098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
54100 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
54102 #: fortran/decl.c:9300 fortran/decl.c:9315
54103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54104 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
54105 msgstr "%C处重复访问限定符"
54107 #: fortran/decl.c:9335
54108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54109 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
54110 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
54112 #: fortran/decl.c:9355
54113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54114 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
54115 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
54117 #: fortran/decl.c:9382
54118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54119 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
54120 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
54122 #: fortran/decl.c:9400
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
54125 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
54127 #: fortran/decl.c:9416
54128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54129 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
54130 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
54132 #: fortran/decl.c:9429
54133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 msgid "Expected access-specifier at %C"
54135 msgstr "%C需要访问限定符"
54137 #: fortran/decl.c:9431
54138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "Expected binding attribute at %C"
54140 msgstr "%C处需要绑定属性"
54142 #: fortran/decl.c:9439
54143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
54145 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
54147 #: fortran/decl.c:9451
54148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54149 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
54150 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
54152 #: fortran/decl.c:9493
54153 #, fuzzy, gcc-internal-format
54154 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
54155 msgstr "%C 需要一个无名接口"
54157 #: fortran/decl.c:9499
54158 #, fuzzy, gcc-internal-format
54159 msgid "%<)%> expected at %C"
54160 msgstr "在%C处需要“,”"
54162 #: fortran/decl.c:9519
54163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54164 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
54165 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
54167 #: fortran/decl.c:9524
54168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54169 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
54170 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
54172 #: fortran/decl.c:9547
54173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54174 msgid "Expected binding name at %C"
54175 msgstr "%C处需要绑定名"
54177 #: fortran/decl.c:9551
54178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54179 msgid "PROCEDURE list at %C"
54180 msgstr "%C处需要实参列表"
54182 #: fortran/decl.c:9563
54183 #, fuzzy, gcc-internal-format
54184 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
54185 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
54187 #: fortran/decl.c:9569
54188 #, fuzzy, gcc-internal-format
54189 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
54190 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
54192 #: fortran/decl.c:9579
54193 #, fuzzy, gcc-internal-format
54194 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
54195 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
54197 #: fortran/decl.c:9596
54198 #, fuzzy, gcc-internal-format
54199 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
54200 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
54202 #: fortran/decl.c:9607
54203 #, fuzzy, gcc-internal-format
54204 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54205 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
54207 #: fortran/decl.c:9658
54208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54209 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
54210 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
54212 #: fortran/decl.c:9678
54213 #, fuzzy, gcc-internal-format
54214 msgid "Expected %<::%> at %C"
54215 msgstr "在%C处需要“,”"
54217 #: fortran/decl.c:9690
54218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54219 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
54220 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
54222 #: fortran/decl.c:9711
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54224 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
54225 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
54227 #: fortran/decl.c:9722
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 msgid "Expected %<=>%> at %C"
54230 msgstr "在%C处需要“,”"
54232 #: fortran/decl.c:9758
54233 #, fuzzy, gcc-internal-format
54234 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
54235 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
54237 #: fortran/decl.c:9766
54238 #, fuzzy, gcc-internal-format
54239 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
54240 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
54242 #: fortran/decl.c:9814
54243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54244 msgid "Expected specific binding name at %C"
54245 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
54247 #: fortran/decl.c:9824
54248 #, fuzzy, gcc-internal-format
54249 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
54250 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
54252 #: fortran/decl.c:9842
54253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54254 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
54255 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
54257 #: fortran/decl.c:9877
54258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54259 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
54260 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
54262 #: fortran/decl.c:9888
54263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54264 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
54265 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
54267 #: fortran/decl.c:9910
54268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54269 msgid "Empty FINAL at %C"
54270 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
54272 #: fortran/decl.c:9917
54273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54274 msgid "Expected module procedure name at %C"
54275 msgstr "%C处期待模块过程名"
54277 #: fortran/decl.c:9927
54278 #, fuzzy, gcc-internal-format
54279 msgid "Expected %<,%> at %C"
54280 msgstr "在%C处需要“,”"
54282 #: fortran/decl.c:9933
54283 #, fuzzy, gcc-internal-format
54284 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
54285 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
54287 #: fortran/decl.c:9946
54288 #, fuzzy, gcc-internal-format
54289 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure!"
54290 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
54292 #: fortran/decl.c:10016
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54295 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
54297 #: fortran/decl.c:10062
54298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
54300 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
54302 #: fortran/dependency.c:105
54303 #, gcc-internal-format
54304 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
54305 msgstr ""
54307 #: fortran/dependency.c:193
54308 #, fuzzy, gcc-internal-format
54309 msgid "are_identical_variables: Bad type"
54310 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
54312 #. We are told not to check dependencies.
54313 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
54314 #. If a dependency is found in the case
54315 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
54316 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
54317 #: fortran/dependency.c:976
54318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54319 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
54320 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
54322 #: fortran/dependency.c:1280
54323 #, gcc-internal-format
54324 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
54325 msgstr ""
54327 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
54328 #, gcc-internal-format
54329 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
54330 msgstr ""
54332 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
54333 #, fuzzy, gcc-internal-format
54334 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
54335 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
54337 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format
54339 msgid "show_ref(): Bad component code"
54340 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54342 #: fortran/dump-parse-tree.c:576
54343 #, gcc-internal-format
54344 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression!"
54345 msgstr ""
54347 #: fortran/dump-parse-tree.c:619
54348 #, gcc-internal-format
54349 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
54350 msgstr ""
54352 #: fortran/dump-parse-tree.c:2756
54353 #, fuzzy, gcc-internal-format
54354 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
54355 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54357 #: fortran/error.c:335
54358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54359 msgid "    Included at %s:%d:"
54360 msgstr "   包含于 %s:%d:"
54362 #: fortran/error.c:421
54363 #, gcc-internal-format
54364 msgid "<During initialization>\n"
54365 msgstr "<在初始化过程中>\n"
54367 #: fortran/expr.c:148
54368 #, gcc-internal-format
54369 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
54370 msgstr ""
54372 #: fortran/expr.c:347
54373 #, fuzzy, gcc-internal-format
54374 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
54375 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
54377 #: fortran/expr.c:494
54378 #, fuzzy, gcc-internal-format
54379 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
54380 msgstr "常量表达式中类型错误"
54382 #: fortran/expr.c:624 fortran/expr.c:626
54383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54384 msgid "Constant expression required at %C"
54385 msgstr "%C处需要常量表达式"
54387 #: fortran/expr.c:633 fortran/expr.c:635
54388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54389 msgid "Integer expression required at %C"
54390 msgstr "%C处需要整数表达式"
54392 #: fortran/expr.c:643 fortran/expr.c:645
54393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "Integer value too large in expression at %C"
54395 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
54397 #: fortran/expr.c:967
54398 #, gcc-internal-format
54399 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
54400 msgstr ""
54402 #: fortran/expr.c:1119
54403 #, gcc-internal-format
54404 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
54405 msgstr ""
54407 #: fortran/expr.c:1225
54408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54409 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
54410 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54412 #: fortran/expr.c:1413 fortran/expr.c:1464
54413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54414 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
54415 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
54417 #: fortran/expr.c:1540
54418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54419 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
54420 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54422 #: fortran/expr.c:2068
54423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54424 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
54425 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
54427 #: fortran/expr.c:2112
54428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54429 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
54430 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
54432 #: fortran/expr.c:2137
54433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54434 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
54435 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
54437 #: fortran/expr.c:2144
54438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54439 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
54440 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
54442 #: fortran/expr.c:2154
54443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54444 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
54445 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
54447 #: fortran/expr.c:2170
54448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54449 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
54450 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
54452 #: fortran/expr.c:2181
54453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54454 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
54455 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
54457 #: fortran/expr.c:2189
54458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54459 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
54460 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
54462 #: fortran/expr.c:2212
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format
54464 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
54465 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
54467 #: fortran/expr.c:2323
54468 #, fuzzy, gcc-internal-format
54469 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
54470 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
54472 #: fortran/expr.c:2389
54473 #, fuzzy, gcc-internal-format
54474 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54475 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54477 #: fortran/expr.c:2420
54478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54479 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
54480 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
54482 #: fortran/expr.c:2497 fortran/resolve.c:2580
54483 #, gcc-internal-format
54484 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
54485 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54487 #: fortran/expr.c:2509
54488 #, fuzzy, gcc-internal-format
54489 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54490 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54492 #: fortran/expr.c:2544
54493 #, fuzzy, gcc-internal-format
54494 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
54495 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
54497 #: fortran/expr.c:2564
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format
54499 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54500 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54502 #: fortran/expr.c:2570
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format
54504 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54505 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
54507 #: fortran/expr.c:2576
54508 #, fuzzy, gcc-internal-format
54509 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
54510 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
54512 #: fortran/expr.c:2582
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54515 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
54517 #: fortran/expr.c:2592
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format
54519 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
54520 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
54522 #: fortran/expr.c:2646
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format
54524 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
54525 msgstr "需要表达式类型"
54527 #: fortran/expr.c:2773
54528 #, fuzzy, gcc-internal-format
54529 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
54530 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
54532 #: fortran/expr.c:2780
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format
54534 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
54535 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
54537 #: fortran/expr.c:2787
54538 #, fuzzy, gcc-internal-format
54539 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
54540 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54542 #: fortran/expr.c:2795
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format
54544 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
54545 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
54547 #: fortran/expr.c:2941
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
54550 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54552 #: fortran/expr.c:2948
54553 #, fuzzy, gcc-internal-format
54554 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
54555 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
54557 #: fortran/expr.c:2955
54558 #, fuzzy, gcc-internal-format
54559 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
54560 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
54562 #: fortran/expr.c:2984
54563 #, fuzzy, gcc-internal-format
54564 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
54565 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54567 #: fortran/expr.c:3015
54568 #, fuzzy, gcc-internal-format
54569 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
54570 msgstr "需要表达式类型"
54572 #: fortran/expr.c:3035
54573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54574 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
54575 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
54577 #: fortran/expr.c:3047
54578 #, fuzzy, gcc-internal-format
54579 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
54580 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54582 #: fortran/expr.c:3056
54583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54584 msgid "Expression at %L must be scalar"
54585 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54587 #: fortran/expr.c:3090
54588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54589 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
54590 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
54592 #: fortran/expr.c:3104
54593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54594 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
54595 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
54597 #: fortran/expr.c:3200
54598 #, gcc-internal-format
54599 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
54600 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
54602 #: fortran/expr.c:3207
54603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54604 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
54605 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
54607 #: fortran/expr.c:3214
54608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54609 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
54610 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
54612 #: fortran/expr.c:3226
54613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54614 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
54615 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
54617 #: fortran/expr.c:3236
54618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54619 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
54620 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
54622 #: fortran/expr.c:3246
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format
54624 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
54625 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
54627 #: fortran/expr.c:3251 fortran/resolve.c:9949
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54629 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
54630 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
54632 #: fortran/expr.c:3262 fortran/resolve.c:9960
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format
54634 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
54635 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
54637 #: fortran/expr.c:3270 fortran/resolve.c:9969
54638 #, fuzzy, gcc-internal-format
54639 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54640 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54642 #: fortran/expr.c:3274 fortran/resolve.c:9973
54643 #, fuzzy, gcc-internal-format
54644 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54645 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54647 #: fortran/expr.c:3278 fortran/resolve.c:9977
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format
54649 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54650 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54652 #: fortran/expr.c:3300
54653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
54655 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
54657 #: fortran/expr.c:3339
54658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54659 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
54660 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
54662 #: fortran/expr.c:3347
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format
54664 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
54665 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
54667 #: fortran/expr.c:3370
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format
54669 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
54670 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
54672 #: fortran/expr.c:3375
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format
54674 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
54675 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
54677 #: fortran/expr.c:3388
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Lower bound has to be present at %L"
54680 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
54682 #: fortran/expr.c:3394
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54684 msgid "Stride must not be present at %L"
54685 msgstr "%L 零间隔非法"
54687 #: fortran/expr.c:3406
54688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
54690 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
54692 #: fortran/expr.c:3432
54693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54694 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
54695 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54697 #: fortran/expr.c:3453
54698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
54700 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54702 #: fortran/expr.c:3477
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format
54704 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
54705 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54707 #: fortran/expr.c:3486
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format
54709 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54710 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54712 #: fortran/expr.c:3496
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54715 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54717 #: fortran/expr.c:3502
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54720 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54722 #: fortran/expr.c:3509
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format
54724 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
54725 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
54727 #: fortran/expr.c:3517
54728 #, fuzzy, gcc-internal-format
54729 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
54730 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
54732 #: fortran/expr.c:3540
54733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54734 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
54735 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
54737 #: fortran/expr.c:3593
54738 #, fuzzy, gcc-internal-format
54739 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54740 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
54741 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54743 #: fortran/expr.c:3603 fortran/expr.c:3618
54744 #, fuzzy, gcc-internal-format
54745 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
54746 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54748 #: fortran/expr.c:3609 fortran/expr.c:3624 fortran/resolve.c:2458
54749 #, fuzzy, gcc-internal-format
54750 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
54751 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
54753 #: fortran/expr.c:3636
54754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54755 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
54756 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
54758 #: fortran/expr.c:3645
54759 #, gcc-internal-format
54760 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
54761 msgstr ""
54763 #: fortran/expr.c:3662
54764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54765 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
54766 msgstr ""
54768 #: fortran/expr.c:3667
54769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54770 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
54771 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
54773 #: fortran/expr.c:3676
54774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54775 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
54776 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
54778 #: fortran/expr.c:3683
54779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54780 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
54781 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54783 #: fortran/expr.c:3702
54784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54785 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
54786 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
54788 #: fortran/expr.c:3715
54789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54790 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
54791 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
54793 #: fortran/expr.c:3719
54794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54795 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
54796 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
54798 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
54799 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
54800 #. are allowed.
54801 #: fortran/expr.c:3751 fortran/expr.c:3799
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
54804 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
54806 #: fortran/expr.c:3754
54807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54808 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
54809 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
54811 #: fortran/expr.c:3762
54812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54813 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
54814 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54816 #: fortran/expr.c:3769
54817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54818 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
54819 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54821 #: fortran/expr.c:3778
54822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54823 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
54824 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
54826 #: fortran/expr.c:3786
54827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54828 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
54829 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54831 #: fortran/expr.c:3840
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54833 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
54834 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
54836 #: fortran/expr.c:3916 fortran/resolve.c:1344
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54838 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
54839 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
54841 #: fortran/expr.c:3922
54842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54843 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
54844 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
54846 #: fortran/expr.c:3937 fortran/resolve.c:1350
54847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54848 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
54849 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
54851 #: fortran/expr.c:3949
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54853 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
54854 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
54856 #: fortran/expr.c:5239
54857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54858 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
54859 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
54861 #: fortran/expr.c:5247
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54863 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
54864 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
54866 #: fortran/expr.c:5255
54867 #, fuzzy, gcc-internal-format
54868 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
54869 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54871 #: fortran/expr.c:5264
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format
54873 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
54874 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
54876 #: fortran/expr.c:5275
54877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54878 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
54879 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
54881 #: fortran/expr.c:5284
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54883 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
54884 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54886 #: fortran/expr.c:5297
54887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54888 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
54889 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54891 #: fortran/expr.c:5310
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54893 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
54894 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54896 #: fortran/expr.c:5340
54897 #, fuzzy, gcc-internal-format
54898 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
54899 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54901 #: fortran/expr.c:5348
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format
54903 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
54904 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54906 #: fortran/expr.c:5361
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format
54908 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
54909 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54911 #: fortran/expr.c:5369
54912 #, fuzzy, gcc-internal-format
54913 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
54914 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54916 #: fortran/expr.c:5381
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
54919 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54921 #: fortran/expr.c:5440
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format
54923 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
54924 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
54926 #: fortran/expr.c:5444
54927 #, fuzzy, gcc-internal-format
54928 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
54929 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
54931 #: fortran/expr.c:5455
54932 #, fuzzy, gcc-internal-format
54933 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
54934 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
54936 #: fortran/expr.c:5497
54937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54938 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
54939 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
54941 #: fortran/f95-lang.c:251
54942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 msgid "can't open input file: %s"
54944 msgstr "不能打开输入文件:%s"
54946 #: fortran/frontend-passes.c:167
54947 #, fuzzy, gcc-internal-format
54948 #| msgid "in statement"
54949 msgid "No location in statement"
54950 msgstr "在语句中"
54952 #: fortran/frontend-passes.c:182
54953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54954 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
54955 msgid "No location in expression near %L"
54956 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
54958 #: fortran/frontend-passes.c:381
54959 #, gcc-internal-format
54960 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
54961 msgstr ""
54963 #: fortran/frontend-passes.c:781 fortran/trans-array.c:1044
54964 #: fortran/trans-array.c:6232 fortran/trans-array.c:7633
54965 #: fortran/trans-intrinsic.c:7067
54966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54967 msgid "Creating array temporary at %L"
54968 msgstr "在%L处建立临时数组"
54970 #: fortran/frontend-passes.c:806 fortran/frontend-passes.c:810
54971 #, fuzzy, gcc-internal-format
54972 msgid "Removing call to function %qs at %L"
54973 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
54975 #: fortran/frontend-passes.c:1797
54976 #, fuzzy, gcc-internal-format
54977 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
54978 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
54980 #: fortran/frontend-passes.c:1989
54981 #, fuzzy, gcc-internal-format
54982 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
54983 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54985 #: fortran/frontend-passes.c:1996
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format
54987 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
54988 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54990 #: fortran/frontend-passes.c:2061
54991 #, fuzzy, gcc-internal-format
54992 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
54993 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
54995 #: fortran/frontend-passes.c:2067
54996 #, fuzzy, gcc-internal-format
54997 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
54998 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
55000 #: fortran/frontend-passes.c:2315 fortran/trans-expr.c:1526
55001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55002 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
55003 msgstr ""
55005 #: fortran/frontend-passes.c:2794
55006 #, gcc-internal-format
55007 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
55008 msgstr ""
55010 #: fortran/gfortranspec.c:145
55011 #, fuzzy, gcc-internal-format
55012 msgid "overflowed output arg list for %qs"
55013 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
55015 #: fortran/gfortranspec.c:299
55016 #, gcc-internal-format
55017 msgid "no input files; unwilling to write output files"
55018 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
55020 #: fortran/interface.c:225
55021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55022 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
55023 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
55025 #: fortran/interface.c:252
55026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55027 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
55028 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
55030 #: fortran/interface.c:272
55031 #, fuzzy, gcc-internal-format
55032 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
55033 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
55035 #: fortran/interface.c:305
55036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55037 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
55038 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
55040 #: fortran/interface.c:312
55041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55042 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
55043 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
55045 #: fortran/interface.c:343
55046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55047 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
55048 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
55050 #: fortran/interface.c:356
55051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55052 msgid "Expected a nameless interface at %C"
55053 msgstr "%C 需要一个无名接口"
55055 #: fortran/interface.c:369
55056 #, fuzzy, gcc-internal-format
55057 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
55058 msgstr "%C 需要一个无名接口"
55060 #: fortran/interface.c:400
55061 #, fuzzy, gcc-internal-format
55062 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
55063 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
55065 #: fortran/interface.c:403
55066 #, fuzzy, gcc-internal-format
55067 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
55068 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
55070 #: fortran/interface.c:417
55071 #, fuzzy, gcc-internal-format
55072 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
55073 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
55075 #: fortran/interface.c:429
55076 #, fuzzy, gcc-internal-format
55077 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
55078 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
55080 #: fortran/interface.c:619
55081 #, gcc-internal-format
55082 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
55083 msgstr ""
55085 #: fortran/interface.c:866
55086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55087 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
55088 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
55090 #: fortran/interface.c:895
55091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55092 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
55093 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
55095 #: fortran/interface.c:898
55096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55097 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
55098 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
55100 #: fortran/interface.c:911
55101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55102 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
55103 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
55105 #: fortran/interface.c:929
55106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55107 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
55108 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
55110 #: fortran/interface.c:938
55111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55112 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
55113 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55115 #: fortran/interface.c:949
55116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55117 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
55118 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
55120 #: fortran/interface.c:956
55121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55122 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
55123 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
55125 #: fortran/interface.c:965 fortran/resolve.c:15882
55126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55127 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55128 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
55130 #: fortran/interface.c:972 fortran/resolve.c:15900
55131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55132 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
55133 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
55135 #: fortran/interface.c:1077
55136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55137 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
55138 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
55140 #: fortran/interface.c:1409 fortran/interface.c:1468
55141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55142 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55143 msgstr ""
55145 #: fortran/interface.c:1581
55146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55147 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55148 msgstr ""
55150 #: fortran/interface.c:1628
55151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55152 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
55153 msgstr ""
55155 #: fortran/interface.c:1796
55156 #, fuzzy, gcc-internal-format
55157 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
55158 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
55160 #: fortran/interface.c:1799
55161 #, fuzzy, gcc-internal-format
55162 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
55163 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55165 #: fortran/interface.c:1811
55166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55167 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
55168 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
55170 #: fortran/interface.c:1815
55171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55172 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
55173 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
55175 #: fortran/interface.c:1823
55176 #, fuzzy, gcc-internal-format
55177 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
55178 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
55180 #: fortran/interface.c:1880 fortran/interface.c:1885
55181 #, fuzzy, gcc-internal-format
55182 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
55183 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
55185 #: fortran/interface.c:1890
55186 #, fuzzy, gcc-internal-format
55187 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
55188 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
55190 #: fortran/interface.c:1925
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format
55192 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
55193 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
55195 #: fortran/interface.c:2128
55196 #, fuzzy, gcc-internal-format
55197 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
55198 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
55200 #: fortran/interface.c:2131
55201 #, fuzzy, gcc-internal-format
55202 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
55203 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55205 #: fortran/interface.c:2134
55206 #, fuzzy, gcc-internal-format
55207 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
55208 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55210 #: fortran/interface.c:2137
55211 #, fuzzy, gcc-internal-format
55212 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
55213 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
55215 #: fortran/interface.c:2179
55216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55217 msgid "Invalid procedure argument at %L"
55218 msgstr "%L过程参数无效"
55220 #: fortran/interface.c:2188 fortran/interface.c:2216
55221 #, fuzzy, gcc-internal-format
55222 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
55223 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
55225 #: fortran/interface.c:2227
55226 #, fuzzy, gcc-internal-format
55227 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
55228 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55230 #: fortran/interface.c:2247
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format
55232 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
55233 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
55235 #: fortran/interface.c:2256
55236 #, fuzzy, gcc-internal-format
55237 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
55238 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55240 #: fortran/interface.c:2272
55241 #, fuzzy, gcc-internal-format
55242 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
55243 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55245 #: fortran/interface.c:2282
55246 #, fuzzy, gcc-internal-format
55247 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
55248 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
55250 #: fortran/interface.c:2297
55251 #, gcc-internal-format
55252 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
55253 msgstr ""
55255 #: fortran/interface.c:2308
55256 #, fuzzy, gcc-internal-format
55257 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
55258 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55260 #: fortran/interface.c:2327
55261 #, fuzzy, gcc-internal-format
55262 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
55263 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
55265 #: fortran/interface.c:2345
55266 #, fuzzy, gcc-internal-format
55267 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
55268 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55270 #: fortran/interface.c:2360
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
55273 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
55275 #: fortran/interface.c:2375
55276 #, fuzzy, gcc-internal-format
55277 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
55278 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
55280 #: fortran/interface.c:2394
55281 #, fuzzy, gcc-internal-format
55282 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
55283 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
55285 #: fortran/interface.c:2407
55286 #, fuzzy, gcc-internal-format
55287 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
55288 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
55290 #: fortran/interface.c:2414
55291 #, fuzzy, gcc-internal-format
55292 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
55293 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
55295 #: fortran/interface.c:2477
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
55298 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
55300 #: fortran/interface.c:2486
55301 #, fuzzy, gcc-internal-format
55302 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
55303 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
55305 #: fortran/interface.c:2498
55306 #, fuzzy, gcc-internal-format
55307 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55308 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55310 #: fortran/interface.c:2506
55311 #, fuzzy, gcc-internal-format
55312 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
55313 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
55315 #: fortran/interface.c:2833
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
55318 msgstr "%L过程参数无效"
55320 #: fortran/interface.c:2841
55321 #, fuzzy, gcc-internal-format
55322 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
55323 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
55325 #: fortran/interface.c:2851
55326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55327 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
55328 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
55330 #: fortran/interface.c:2863 fortran/interface.c:3243
55331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55332 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
55333 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
55335 #: fortran/interface.c:2871
55336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55337 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
55338 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
55340 #: fortran/interface.c:2898
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
55343 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
55345 #: fortran/interface.c:2901
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
55348 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
55350 #: fortran/interface.c:2925
55351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55352 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
55353 msgstr ""
55355 #: fortran/interface.c:2948
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
55358 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55360 #: fortran/interface.c:2956
55361 #, fuzzy, gcc-internal-format
55362 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
55363 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
55365 #: fortran/interface.c:2970
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format
55367 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
55368 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
55370 #: fortran/interface.c:2988
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format
55372 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55373 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
55375 #: fortran/interface.c:2994
55376 #, fuzzy, gcc-internal-format
55377 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
55378 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
55380 #: fortran/interface.c:3013
55381 #, fuzzy, gcc-internal-format
55382 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
55383 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55385 #: fortran/interface.c:3029
55386 #, fuzzy, gcc-internal-format
55387 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
55388 msgstr "%L过程参数无效"
55390 #: fortran/interface.c:3043
55391 #, fuzzy, gcc-internal-format
55392 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
55393 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
55395 #: fortran/interface.c:3052
55396 #, fuzzy, gcc-internal-format
55397 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
55398 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
55400 #: fortran/interface.c:3062
55401 #, fuzzy, gcc-internal-format
55402 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55403 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
55405 #: fortran/interface.c:3072
55406 #, fuzzy, gcc-internal-format
55407 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
55408 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55410 #: fortran/interface.c:3085
55411 #, fuzzy, gcc-internal-format
55412 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
55413 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55415 #: fortran/interface.c:3099
55416 #, fuzzy, gcc-internal-format
55417 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
55418 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
55420 #: fortran/interface.c:3113
55421 #, fuzzy, gcc-internal-format
55422 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
55423 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
55425 #: fortran/interface.c:3125
55426 #, fuzzy, gcc-internal-format
55427 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
55428 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55430 #: fortran/interface.c:3135
55431 #, fuzzy, gcc-internal-format
55432 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
55433 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
55435 #: fortran/interface.c:3164
55436 #, fuzzy, gcc-internal-format
55437 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
55438 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
55440 #: fortran/interface.c:3183
55441 #, fuzzy, gcc-internal-format
55442 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55443 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55445 #: fortran/interface.c:3200
55446 #, fuzzy, gcc-internal-format
55447 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55448 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
55450 #: fortran/interface.c:3220
55451 #, fuzzy, gcc-internal-format
55452 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
55453 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
55455 #: fortran/interface.c:3250
55456 #, fuzzy, gcc-internal-format
55457 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
55458 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
55460 #: fortran/interface.c:3367
55461 #, gcc-internal-format
55462 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
55463 msgstr ""
55465 #: fortran/interface.c:3396
55466 #, gcc-internal-format
55467 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
55468 msgstr ""
55470 #: fortran/interface.c:3422
55471 #, gcc-internal-format
55472 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
55473 msgstr ""
55475 #: fortran/interface.c:3432
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format
55477 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
55478 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
55480 #: fortran/interface.c:3462
55481 #, gcc-internal-format
55482 msgid "check_intents(): List mismatch"
55483 msgstr ""
55485 #: fortran/interface.c:3482
55486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55487 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
55488 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
55490 #: fortran/interface.c:3494
55491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55492 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
55493 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55495 #: fortran/interface.c:3504
55496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55497 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
55498 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55500 #: fortran/interface.c:3515
55501 #, fuzzy, gcc-internal-format
55502 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
55503 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
55505 #: fortran/interface.c:3543 fortran/interface.c:3553
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format
55507 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
55508 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
55510 #: fortran/interface.c:3549
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format
55512 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
55513 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
55515 #: fortran/interface.c:3563
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format
55517 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55518 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55520 #: fortran/interface.c:3571
55521 #, fuzzy, gcc-internal-format
55522 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
55523 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55525 #: fortran/interface.c:3579
55526 #, fuzzy, gcc-internal-format
55527 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
55528 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
55530 #: fortran/interface.c:3589
55531 #, fuzzy, gcc-internal-format
55532 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
55533 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55535 #: fortran/interface.c:3598
55536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55537 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
55538 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
55540 #: fortran/interface.c:3611
55541 #, fuzzy, gcc-internal-format
55542 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55543 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55545 #: fortran/interface.c:3624
55546 #, fuzzy, gcc-internal-format
55547 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
55548 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55550 #: fortran/interface.c:3633
55551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55552 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
55553 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55555 #: fortran/interface.c:3641
55556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55557 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
55558 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
55560 #: fortran/interface.c:3679
55561 #, fuzzy, gcc-internal-format
55562 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
55563 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
55565 #: fortran/interface.c:3690
55566 #, fuzzy, gcc-internal-format
55567 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
55568 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
55570 #: fortran/interface.c:3775
55571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55572 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
55573 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
55575 #: fortran/interface.c:3845
55576 #, fuzzy, gcc-internal-format
55577 msgid "Unable to find symbol %qs"
55578 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
55580 #: fortran/interface.c:4212
55581 #, fuzzy, gcc-internal-format
55582 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
55583 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
55585 #: fortran/interface.c:4329
55586 #, gcc-internal-format
55587 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
55588 msgstr ""
55590 #: fortran/interface.c:4423
55591 #, fuzzy, gcc-internal-format
55592 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
55593 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
55595 #: fortran/interface.c:4435
55596 #, fuzzy, gcc-internal-format
55597 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
55598 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
55600 #: fortran/interface.c:4443
55601 #, fuzzy, gcc-internal-format
55602 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
55603 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
55605 #: fortran/interface.c:4451
55606 #, fuzzy, gcc-internal-format
55607 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
55608 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
55610 #: fortran/interface.c:4460
55611 #, fuzzy, gcc-internal-format
55612 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
55613 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
55615 #: fortran/interface.c:4466
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format
55617 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
55618 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
55620 #: fortran/interface.c:4475
55621 #, fuzzy, gcc-internal-format
55622 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
55623 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
55625 #: fortran/interface.c:4486
55626 #, fuzzy, gcc-internal-format
55627 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
55628 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55630 #: fortran/interface.c:4494
55631 #, fuzzy, gcc-internal-format
55632 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55633 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55635 #: fortran/interface.c:4505
55636 #, fuzzy, gcc-internal-format
55637 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
55638 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
55640 #: fortran/interface.c:4535
55641 #, fuzzy, gcc-internal-format
55642 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
55643 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
55645 #: fortran/interface.c:4547
55646 #, fuzzy, gcc-internal-format
55647 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
55648 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
55650 #: fortran/interface.c:4556
55651 #, fuzzy, gcc-internal-format
55652 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
55653 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
55655 #: fortran/interface.c:4565
55656 #, fuzzy, gcc-internal-format
55657 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
55658 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
55660 #: fortran/interface.c:4576
55661 #, fuzzy, gcc-internal-format
55662 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
55663 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
55665 #: fortran/interface.c:4583
55666 #, fuzzy, gcc-internal-format
55667 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
55668 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
55670 #: fortran/interface.c:4604
55671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55672 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
55673 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
55674 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
55676 #: fortran/interface.c:4611
55677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55678 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
55679 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
55680 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55682 #: fortran/interface.c:4618
55683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55684 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
55685 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
55686 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
55688 #: fortran/interface.c:4622
55689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
55691 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
55693 #: fortran/interface.c:4626
55694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
55696 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
55698 #: fortran/interface.c:4685 fortran/interface.c:4729
55699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55700 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55701 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
55702 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55704 #: fortran/interface.c:4697
55705 #, fuzzy, gcc-internal-format
55706 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
55707 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
55709 #: fortran/interface.c:4706
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format
55711 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
55712 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55714 #: fortran/interface.c:4713
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format
55716 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
55717 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55719 #: fortran/intrinsic.c:196
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
55722 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55724 #: fortran/intrinsic.c:211
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
55727 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55729 #: fortran/intrinsic.c:218
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
55732 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55734 #: fortran/intrinsic.c:225
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55736 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
55737 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55739 #: fortran/intrinsic.c:232
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55741 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
55742 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
55744 #: fortran/intrinsic.c:280
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "do_check(): too many args"
55747 msgstr "实参太多"
55749 #: fortran/intrinsic.c:360
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
55752 msgstr ""
55754 #: fortran/intrinsic.c:1077
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
55757 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
55759 #: fortran/intrinsic.c:1112
55760 #, gcc-internal-format
55761 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
55762 msgstr ""
55764 #: fortran/intrinsic.c:4113
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
55767 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55769 #: fortran/intrinsic.c:4128
55770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55771 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
55772 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
55774 #: fortran/intrinsic.c:4131
55775 #, fuzzy, gcc-internal-format
55776 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
55777 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
55779 #: fortran/intrinsic.c:4138
55780 #, fuzzy, gcc-internal-format
55781 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
55782 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
55784 #: fortran/intrinsic.c:4152
55785 #, fuzzy, gcc-internal-format
55786 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
55787 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
55789 #: fortran/intrinsic.c:4167
55790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55791 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
55792 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
55794 #: fortran/intrinsic.c:4224
55795 #, fuzzy, gcc-internal-format
55796 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
55797 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
55799 #: fortran/intrinsic.c:4330
55800 #, gcc-internal-format
55801 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
55802 msgstr ""
55804 #: fortran/intrinsic.c:4425
55805 #, gcc-internal-format
55806 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
55807 msgstr ""
55809 #: fortran/intrinsic.c:4464
55810 #, fuzzy, gcc-internal-format
55811 msgid "init_arglist(): too many arguments"
55812 msgstr "给予函数的实参太多"
55814 #: fortran/intrinsic.c:4614
55815 #, fuzzy, gcc-internal-format
55816 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
55817 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
55819 #: fortran/intrinsic.c:4623
55820 #, fuzzy, gcc-internal-format
55821 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
55822 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
55824 #: fortran/intrinsic.c:4694
55825 #, fuzzy, gcc-internal-format
55826 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
55827 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
55829 #: fortran/intrinsic.c:4712
55830 #, fuzzy, gcc-internal-format
55831 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
55832 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55834 #: fortran/intrinsic.c:4791
55835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55836 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
55837 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
55839 #: fortran/intrinsic.c:4862
55840 #, fuzzy, gcc-internal-format
55841 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
55842 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55844 #: fortran/intrinsic.c:4869
55845 #, fuzzy, gcc-internal-format
55846 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
55847 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
55849 #: fortran/intrinsic.c:4945
55850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55851 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
55852 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55854 #: fortran/intrinsic.c:4981 fortran/intrinsic.c:4998
55855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55856 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
55857 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
55859 #: fortran/intrinsic.c:4986 fortran/intrinsic.c:5007
55860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55861 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
55862 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
55864 #: fortran/intrinsic.c:5062
55865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55866 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
55867 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55869 #: fortran/intrinsic.c:5067
55870 #, fuzzy, gcc-internal-format
55871 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
55872 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
55874 #: fortran/intrinsic.c:5159
55875 #, fuzzy, gcc-internal-format
55876 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
55877 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
55879 #: fortran/intrinsic.c:5165
55880 #, fuzzy, gcc-internal-format
55881 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
55882 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
55884 #: fortran/io.c:176 fortran/primary.c:922
55885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55886 msgid "Extension: backslash character at %C"
55887 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
55889 #: fortran/io.c:210
55890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55891 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
55892 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
55893 msgstr "%C处的制表符不相容"
55895 #: fortran/io.c:453
55896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55897 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
55898 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55900 #: fortran/io.c:460
55901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55902 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
55903 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55905 #: fortran/io.c:467
55906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55907 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
55908 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
55910 #: fortran/io.c:695
55911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55912 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
55913 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
55915 #: fortran/io.c:724
55916 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55917 msgid "$ descriptor at %L"
55918 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55920 #: fortran/io.c:728
55921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55922 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
55923 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
55925 #: fortran/io.c:828 fortran/io.c:832
55926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55927 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55928 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
55929 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55931 #: fortran/io.c:844
55932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55933 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
55934 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
55935 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
55937 #: fortran/io.c:875
55938 #, fuzzy, gcc-internal-format
55939 msgid "%<G0%> in format at %L"
55940 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
55942 #: fortran/io.c:903
55943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
55945 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
55947 #: fortran/io.c:919 fortran/io.c:926
55948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55949 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
55950 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
55952 #: fortran/io.c:1045
55953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55954 msgid "Period required in format specifier at %L"
55955 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
55957 #: fortran/io.c:1067
55958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55959 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
55960 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
55962 #: fortran/io.c:1155 fortran/io.c:1217
55963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55964 msgid "Missing comma at %L"
55965 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55967 #: fortran/io.c:1235
55968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55969 msgid "%s in format string at %L"
55970 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55972 #: fortran/io.c:1273
55973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55974 msgid "Extraneous characters in format at %L"
55975 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
55977 #: fortran/io.c:1295
55978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55979 msgid "Format statement in module main block at %C"
55980 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
55982 #: fortran/io.c:1304
55983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55984 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55985 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55986 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55988 #: fortran/io.c:1310
55989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55990 msgid "Missing format label at %C"
55991 msgstr "%C处缺少格式标号"
55993 #: fortran/io.c:1358
55994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55995 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
55996 msgstr ""
55998 #: fortran/io.c:1372
55999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56000 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
56001 msgstr ""
56003 #: fortran/io.c:1395 fortran/io.c:1426 fortran/io.c:1492
56004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56005 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
56006 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
56008 #: fortran/io.c:1401 fortran/io.c:1432 fortran/io.c:1574 fortran/io.c:1587
56009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56010 msgid "Duplicate %s specification at %C"
56011 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
56013 #: fortran/io.c:1439
56014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56015 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
56016 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
56018 #: fortran/io.c:1447
56019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56020 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
56021 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
56023 #: fortran/io.c:1498
56024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56025 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
56026 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
56028 #: fortran/io.c:1518 fortran/io.c:1535 fortran/io.c:1556
56029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56030 msgid "%s is a DEC extension at %C, re-compile with -fdec to enable"
56031 msgstr ""
56033 #: fortran/io.c:1609
56034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56035 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
56036 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
56038 #: fortran/io.c:1627
56039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56040 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
56041 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
56043 #: fortran/io.c:1633
56044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56045 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
56046 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
56048 #: fortran/io.c:1638
56049 #, fuzzy, gcc-internal-format
56050 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
56051 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
56053 #: fortran/io.c:1645
56054 #, fuzzy, gcc-internal-format
56055 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
56056 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
56058 #: fortran/io.c:1657
56059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56060 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
56061 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
56063 #: fortran/io.c:1663
56064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56065 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
56066 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
56068 #: fortran/io.c:1670
56069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56070 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
56071 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
56073 #: fortran/io.c:1677
56074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56075 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
56076 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
56078 #: fortran/io.c:1703
56079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56080 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
56081 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
56083 #: fortran/io.c:1710
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56085 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
56086 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
56088 #: fortran/io.c:1717
56089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56090 msgid "%s tag at %L must be scalar"
56091 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56093 #: fortran/io.c:1723
56094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56095 msgid "IOMSG tag at %L"
56096 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56098 #: fortran/io.c:1731
56099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56100 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
56101 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
56103 #: fortran/io.c:1740
56104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56105 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
56106 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
56108 #: fortran/io.c:1747
56109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
56111 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
56113 #: fortran/io.c:1765
56114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "CONVERT tag at %L"
56116 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56118 #: fortran/io.c:1975
56119 #, fuzzy, gcc-internal-format
56120 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56121 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
56123 #: fortran/io.c:1983 fortran/io.c:2010
56124 #, fuzzy, gcc-internal-format
56125 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56126 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
56128 #: fortran/io.c:2002
56129 #, fuzzy, gcc-internal-format
56130 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
56131 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
56133 #: fortran/io.c:2024 fortran/io.c:2032
56134 #, fuzzy, gcc-internal-format
56135 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
56136 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
56138 #: fortran/io.c:2085
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
56141 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56143 #: fortran/io.c:2098
56144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
56146 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
56148 #: fortran/io.c:2108
56149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56150 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
56151 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
56153 #: fortran/io.c:2116
56154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
56156 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
56158 #: fortran/io.c:2154
56159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56160 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
56161 msgstr ""
56163 #: fortran/io.c:2168
56164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
56166 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
56168 #: fortran/io.c:2189 fortran/io.c:3779
56169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
56171 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
56173 #: fortran/io.c:2226 fortran/io.c:3755
56174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
56176 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
56178 #: fortran/io.c:2264
56179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
56181 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
56183 #: fortran/io.c:2327 fortran/io.c:3828
56184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
56186 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
56188 #: fortran/io.c:2366
56189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
56191 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
56193 #: fortran/io.c:2587
56194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56196 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56198 #: fortran/io.c:2649
56199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56200 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
56201 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
56203 #: fortran/io.c:2657
56204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
56206 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
56208 #: fortran/io.c:2755 fortran/match.c:2937
56209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56210 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
56211 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56213 #: fortran/io.c:2789
56214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56215 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
56216 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56218 #: fortran/io.c:2797 fortran/io.c:3264
56219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56220 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
56221 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56223 #: fortran/io.c:2830
56224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56225 msgid "FLUSH statement at %C"
56226 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
56228 #: fortran/io.c:2871
56229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56230 #| msgid "Missing format label at %C"
56231 msgid "Missing format with default unit at %C"
56232 msgstr "%C处缺少格式标号"
56234 #: fortran/io.c:2891
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
56237 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
56239 #: fortran/io.c:2965
56240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56241 msgid "Duplicate format specification at %C"
56242 msgstr "%C处重复的格式规格"
56244 #: fortran/io.c:3006
56245 #, fuzzy, gcc-internal-format
56246 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
56247 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
56249 #: fortran/io.c:3042
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Duplicate NML specification at %C"
56252 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
56254 #: fortran/io.c:3051
56255 #, fuzzy, gcc-internal-format
56256 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
56257 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
56259 #: fortran/io.c:3121
56260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56261 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
56262 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
56264 #: fortran/io.c:3198
56265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56266 msgid "UNIT not specified at %L"
56267 msgstr "%L没有指定 UNIT"
56269 #: fortran/io.c:3210
56270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56271 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
56272 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56274 #: fortran/io.c:3232
56275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56276 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
56277 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
56279 #: fortran/io.c:3243
56280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56281 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
56282 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
56284 #: fortran/io.c:3257
56285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56286 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
56287 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
56289 #: fortran/io.c:3287
56290 #, fuzzy, gcc-internal-format
56291 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
56292 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
56294 #: fortran/io.c:3299
56295 #, fuzzy, gcc-internal-format
56296 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
56297 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
56299 #: fortran/io.c:3309 fortran/resolve.c:13913
56300 #, fuzzy, gcc-internal-format
56301 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
56302 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
56304 #: fortran/io.c:3317
56305 #, fuzzy, gcc-internal-format
56306 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
56307 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
56309 #: fortran/io.c:3328
56310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56311 msgid "Comma before i/o item list at %L"
56312 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
56314 #: fortran/io.c:3338
56315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56316 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
56317 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
56319 #: fortran/io.c:3350
56320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56321 msgid "END tag label %d at %L not defined"
56322 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
56324 #: fortran/io.c:3362
56325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56326 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
56327 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
56329 #: fortran/io.c:3372
56330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56331 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
56332 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
56334 #: fortran/io.c:3403
56335 #, gcc-internal-format
56336 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
56337 msgstr ""
56339 #: fortran/io.c:3492
56340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56341 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
56342 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
56344 #: fortran/io.c:3523
56345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56346 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56347 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56349 #: fortran/io.c:3529
56350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56351 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
56352 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56354 #. A general purpose syntax error.
56355 #: fortran/io.c:3586 fortran/io.c:4246 fortran/gfortran.h:2813
56356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56357 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
56358 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
56360 #: fortran/io.c:3670
56361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56362 msgid "Internal file at %L with namelist"
56363 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
56365 #: fortran/io.c:3726
56366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56367 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
56368 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56370 #: fortran/io.c:3804
56371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56372 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
56373 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
56375 #: fortran/io.c:3880
56376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56377 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
56378 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
56380 #: fortran/io.c:4032
56381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56382 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
56383 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
56385 #: fortran/io.c:4213
56386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56387 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
56388 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
56390 #: fortran/io.c:4280
56391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56392 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
56393 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56395 #: fortran/io.c:4447 fortran/io.c:4509
56396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56397 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
56398 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56400 #: fortran/io.c:4475
56401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56402 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
56403 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
56405 #: fortran/io.c:4485 fortran/trans-io.c:1333
56406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56407 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
56408 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
56410 #: fortran/io.c:4492
56411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56412 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
56413 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
56415 #: fortran/io.c:4502
56416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56417 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
56418 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
56420 #: fortran/io.c:4517
56421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56422 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
56423 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
56425 #: fortran/io.c:4695
56426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56427 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
56428 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56430 #: fortran/io.c:4701
56431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56432 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
56433 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
56435 #: fortran/match.c:115
56436 #, fuzzy, gcc-internal-format
56437 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
56438 msgstr "错误的条件码"
56440 #: fortran/match.c:192
56441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56442 #| msgid "Expected structure component name at %C"
56443 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
56444 msgstr "%C处需要结构组件名"
56446 #: fortran/match.c:224
56447 #, gcc-internal-format
56448 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
56449 msgstr ""
56451 #: fortran/match.c:294
56452 #, fuzzy, gcc-internal-format
56453 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
56454 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56456 #: fortran/match.c:299
56457 #, fuzzy, gcc-internal-format
56458 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
56459 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56461 #: fortran/match.c:496
56462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56463 msgid "Integer too large at %C"
56464 msgstr "%C处整数太大"
56466 #: fortran/match.c:577 fortran/parse.c:1125
56467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56468 msgid "Too many digits in statement label at %C"
56469 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
56471 #: fortran/match.c:583
56472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56473 msgid "Statement label at %C is zero"
56474 msgstr "%C处的语句标号为零"
56476 #: fortran/match.c:616
56477 #, fuzzy, gcc-internal-format
56478 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
56479 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56481 #: fortran/match.c:622
56482 #, fuzzy, gcc-internal-format
56483 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
56484 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
56486 #: fortran/match.c:656
56487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56488 msgid "Invalid character in name at %C"
56489 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56491 #: fortran/match.c:669
56492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56493 msgid "Name at %C is too long"
56494 msgstr "%C 的名字太长"
56496 #: fortran/match.c:680
56497 #, fuzzy, gcc-internal-format
56498 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
56499 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
56501 #: fortran/match.c:956
56502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56503 msgid ".XOR. operator at %C"
56504 msgstr ""
56506 #: fortran/match.c:1011
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56508 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
56509 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56511 #: fortran/match.c:1018
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56513 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
56514 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56516 #: fortran/match.c:1024
56517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56518 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
56519 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
56521 #: fortran/match.c:1058
56522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
56524 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
56526 #: fortran/match.c:1070
56527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "Syntax error in iterator at %C"
56529 msgstr "%C处游标语法错误"
56531 #: fortran/match.c:1238
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
56534 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
56536 #: fortran/match.c:1311
56537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56538 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
56539 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
56541 #: fortran/match.c:1441 fortran/match.c:1521
56542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56543 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
56544 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
56546 #: fortran/match.c:1496
56547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56548 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
56549 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
56551 #: fortran/match.c:1507
56552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56553 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
56554 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
56556 #: fortran/match.c:1544
56557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56558 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
56559 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
56561 #: fortran/match.c:1636
56562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56563 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
56564 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56566 #: fortran/match.c:1646
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
56569 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
56571 #: fortran/match.c:1653
56572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
56574 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
56576 #: fortran/match.c:1696
56577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56578 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
56579 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56581 #: fortran/match.c:1702 fortran/match.c:1737
56582 #, fuzzy, gcc-internal-format
56583 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
56584 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
56586 #: fortran/match.c:1731
56587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56588 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
56589 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
56591 #: fortran/match.c:1795
56592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
56594 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56596 #: fortran/match.c:1801
56597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
56599 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56601 #: fortran/match.c:1808
56602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56603 msgid "CRITICAL statement at %C"
56604 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56606 #: fortran/match.c:1820
56607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56608 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
56609 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
56611 #: fortran/match.c:1872
56612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56613 msgid "Expected association list at %C"
56614 msgstr "%C处需要实参列表"
56616 #: fortran/match.c:1885
56617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56618 msgid "Expected association at %C"
56619 msgstr "在%C处需要“,”"
56621 #: fortran/match.c:1894
56622 #, fuzzy, gcc-internal-format
56623 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
56624 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56626 #: fortran/match.c:1902
56627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56628 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
56629 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
56631 #: fortran/match.c:1920
56632 #, fuzzy, gcc-internal-format
56633 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
56634 msgstr "在%C处需要“,”"
56636 #: fortran/match.c:1938
56637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56638 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
56639 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56641 #: fortran/match.c:2008
56642 #, fuzzy, gcc-internal-format
56643 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
56644 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
56646 #: fortran/match.c:2076 fortran/match.c:2142 fortran/match.c:2163
56647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56648 msgid "Invalid type-spec at %C"
56649 msgstr "%C处类型指定无效"
56651 #: fortran/match.c:2258
56652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56653 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
56654 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
56656 #: fortran/match.c:2523
56657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56658 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
56659 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
56661 #: fortran/match.c:2648
56662 #, fuzzy, gcc-internal-format
56663 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
56664 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56666 #: fortran/match.c:2656
56667 #, fuzzy, gcc-internal-format
56668 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
56669 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
56671 #: fortran/match.c:2668
56672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56673 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
56674 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56676 #. F2008, C821 & C845.
56677 #: fortran/match.c:2676
56678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56679 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
56680 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56682 #: fortran/match.c:2688
56683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56684 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
56685 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56687 #: fortran/match.c:2691
56688 #, fuzzy, gcc-internal-format
56689 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
56690 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
56692 #: fortran/match.c:2716
56693 #, fuzzy, gcc-internal-format
56694 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
56695 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56697 #: fortran/match.c:2721
56698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
56700 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56702 #: fortran/match.c:2727
56703 #, fuzzy, gcc-internal-format
56704 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
56705 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
56707 #: fortran/match.c:2735
56708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
56710 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56712 #: fortran/match.c:2736
56713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
56715 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
56717 #: fortran/match.c:2760
56718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56719 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
56720 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56722 #: fortran/match.c:2765
56723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
56725 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56727 #: fortran/match.c:2794
56728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56729 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
56730 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56732 #: fortran/match.c:2799
56733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56734 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
56735 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
56737 #: fortran/match.c:2886
56738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56739 #| msgid "lvalue required in asm statement"
56740 msgid "Blank required in %s statement near %C"
56741 msgstr "asm 语句中需要左值"
56743 #: fortran/match.c:2904
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
56746 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56748 #: fortran/match.c:2910
56749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56750 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
56751 msgstr ""
56753 #: fortran/match.c:2931
56754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56755 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
56756 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56758 #: fortran/match.c:2947
56759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56760 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
56761 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
56763 #: fortran/match.c:2952
56764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56765 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
56766 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56768 #: fortran/match.c:2963
56769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56770 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
56771 msgstr ""
56773 #: fortran/match.c:2976
56774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56775 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
56776 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
56778 #: fortran/match.c:2983
56779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56780 msgid "STOP code at %L must be scalar"
56781 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
56783 #: fortran/match.c:2990
56784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56785 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
56786 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
56788 #: fortran/match.c:2997
56789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56790 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
56791 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56793 #: fortran/match.c:3045
56794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56795 msgid "PAUSE statement at %C"
56796 msgstr " 暂停   "
56798 #: fortran/match.c:3066
56799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56800 msgid "ERROR STOP statement at %C"
56801 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56803 #: fortran/match.c:3092
56804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56805 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
56806 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56808 #: fortran/match.c:3107
56809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56810 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
56811 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56813 #: fortran/match.c:3114
56814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56815 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
56816 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56818 #: fortran/match.c:3144 fortran/match.c:3361 fortran/match.c:3573
56819 #: fortran/match.c:4083 fortran/match.c:4420
56820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56821 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56822 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
56823 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56825 #: fortran/match.c:3165 fortran/match.c:3382 fortran/match.c:3593
56826 #: fortran/match.c:4109 fortran/match.c:4445
56827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56828 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
56829 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
56830 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56832 #: fortran/match.c:3186
56833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56834 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
56835 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
56836 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
56838 #: fortran/match.c:3252
56839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56840 msgid "EVENT POST statement at %C"
56841 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56843 #: fortran/match.c:3262
56844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56845 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
56846 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56848 #: fortran/match.c:3274
56849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56850 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
56851 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56853 #: fortran/match.c:3309
56854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56855 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
56856 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
56858 #: fortran/match.c:3324
56859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56860 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
56861 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56863 #: fortran/match.c:3331
56864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56865 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
56866 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56868 #: fortran/match.c:3403
56869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56870 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
56871 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56873 #: fortran/match.c:3468
56874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56875 msgid "LOCK statement at %C"
56876 msgstr "%C处的语句标号为零"
56878 #: fortran/match.c:3478
56879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56880 msgid "UNLOCK statement at %C"
56881 msgstr "无法解锁内存。\n"
56883 #: fortran/match.c:3503
56884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56885 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
56886 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56888 #: fortran/match.c:3509
56889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56890 msgid "SYNC statement at %C"
56891 msgstr "%C处的语句标号为零"
56893 #: fortran/match.c:3521
56894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56895 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
56896 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
56898 #: fortran/match.c:3527
56899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56900 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
56901 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56903 #: fortran/match.c:3707
56904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56905 msgid "ASSIGN statement at %C"
56906 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
56908 #: fortran/match.c:3751
56909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56910 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
56911 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
56913 #: fortran/match.c:3795 fortran/match.c:3846
56914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56915 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
56916 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
56918 #: fortran/match.c:3856
56919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56920 msgid "Computed GOTO at %C"
56921 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
56923 #: fortran/match.c:3928
56924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56925 msgid "Error in type-spec at %L"
56926 msgstr "%C处类型指定无效"
56928 #: fortran/match.c:3938
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56930 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
56931 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
56933 #: fortran/match.c:3981
56934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56935 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
56936 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
56938 #: fortran/match.c:4005
56939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56940 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
56941 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
56943 #: fortran/match.c:4010
56944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56945 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
56946 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
56948 #: fortran/match.c:4032
56949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56950 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
56951 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
56953 #: fortran/match.c:4044
56954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56955 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
56956 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
56958 #: fortran/match.c:4052
56959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56960 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
56961 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
56963 #: fortran/match.c:4066
56964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56965 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
56966 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
56968 #: fortran/match.c:4103
56969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56970 msgid "ERRMSG tag at %L"
56971 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
56973 #: fortran/match.c:4126
56974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56975 msgid "SOURCE tag at %L"
56976 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56978 #: fortran/match.c:4132
56979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56980 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
56981 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
56982 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
56984 #: fortran/match.c:4139
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
56987 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
56989 #: fortran/match.c:4145
56990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
56992 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
56994 #: fortran/match.c:4163
56995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56996 msgid "MOLD tag at %L"
56997 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
56999 #: fortran/match.c:4169
57000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57001 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
57002 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
57004 #: fortran/match.c:4176
57005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57006 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
57007 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57009 #: fortran/match.c:4202
57010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57011 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
57012 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
57014 #: fortran/match.c:4210
57015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57016 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57017 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
57019 #: fortran/match.c:4222
57020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57021 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
57022 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
57024 #: fortran/match.c:4284
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57026 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
57027 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
57029 #: fortran/match.c:4370
57030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57031 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
57032 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
57034 #: fortran/match.c:4380
57035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57036 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
57037 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
57039 #: fortran/match.c:4387
57040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57041 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
57042 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
57044 #: fortran/match.c:4403
57045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
57047 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
57049 #: fortran/match.c:4440
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57051 msgid "ERRMSG at %L"
57052 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
57054 #: fortran/match.c:4497
57055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57056 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
57057 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
57059 #: fortran/match.c:4503
57060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57061 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
57062 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
57064 #: fortran/match.c:4512
57065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57066 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
57067 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
57069 #: fortran/match.c:4543
57070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57071 msgid "RETURN statement in main program at %C"
57072 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
57074 #: fortran/match.c:4571
57075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57076 msgid "Expected component reference at %C"
57077 msgstr "%C处需要组件引用"
57079 #: fortran/match.c:4580
57080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57081 msgid "Junk after CALL at %C"
57082 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
57084 #: fortran/match.c:4591
57085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57086 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
57087 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
57089 #: fortran/match.c:4812
57090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57091 msgid "Syntax error in common block name at %C"
57092 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57094 #. If we find an error, just print it and continue,
57095 #. cause it's just semantic, and we can see if there
57096 #. are more errors.
57097 #: fortran/match.c:4879
57098 #, fuzzy, gcc-internal-format
57099 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
57100 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
57101 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
57103 #: fortran/match.c:4888
57104 #, fuzzy, gcc-internal-format
57105 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
57106 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
57108 #: fortran/match.c:4895
57109 #, fuzzy, gcc-internal-format
57110 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
57111 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
57113 #: fortran/match.c:4903
57114 #, fuzzy, gcc-internal-format
57115 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
57116 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
57118 #: fortran/match.c:4919
57119 #, fuzzy, gcc-internal-format
57120 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
57121 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
57123 #: fortran/match.c:4929
57124 #, fuzzy, gcc-internal-format
57125 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
57126 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
57128 #: fortran/match.c:4975
57129 #, fuzzy, gcc-internal-format
57130 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
57131 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
57133 #: fortran/match.c:5103
57134 #, fuzzy, gcc-internal-format
57135 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
57136 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
57138 #: fortran/match.c:5111
57139 #, fuzzy, gcc-internal-format
57140 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
57141 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
57143 #: fortran/match.c:5137
57144 #, fuzzy, gcc-internal-format
57145 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
57146 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
57148 #: fortran/match.c:5271
57149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57150 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
57151 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
57153 #: fortran/match.c:5279
57154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57155 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
57156 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
57158 #: fortran/match.c:5307
57159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57160 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
57161 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
57163 #: fortran/match.c:5321
57164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57165 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
57166 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
57168 #: fortran/match.c:5334
57169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57170 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
57171 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
57173 #: fortran/match.c:5450
57174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57175 msgid "Statement function at %L is recursive"
57176 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
57178 #: fortran/match.c:5460
57179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57180 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
57181 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
57182 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
57184 #: fortran/match.c:5465
57185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57186 msgid "Statement function at %C"
57187 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
57189 #: fortran/match.c:5590 fortran/match.c:5606
57190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57191 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
57192 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
57193 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
57195 #: fortran/match.c:5628
57196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57197 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
57198 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
57200 #: fortran/match.c:5660
57201 #, fuzzy, gcc-internal-format
57202 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
57203 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
57205 #: fortran/match.c:5947
57206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57207 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
57208 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
57210 #: fortran/match.c:5971
57211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57212 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
57213 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
57215 #: fortran/match.c:6009
57216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57217 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
57218 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57220 #: fortran/match.c:6061
57221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57222 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
57223 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
57225 #: fortran/match.c:6079
57226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57227 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
57228 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
57230 #: fortran/match.c:6111
57231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57232 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
57233 msgstr ""
57235 #: fortran/match.c:6123
57236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57237 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
57238 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
57240 #: fortran/match.c:6199
57241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57242 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
57243 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
57245 #: fortran/match.c:6322
57246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57247 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
57248 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
57250 #: fortran/match.c:6360
57251 #, fuzzy, gcc-internal-format
57252 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
57253 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
57255 #: fortran/matchexp.c:72
57256 #, fuzzy, gcc-internal-format
57257 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
57258 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
57260 #: fortran/matchexp.c:80
57261 #, fuzzy, gcc-internal-format
57262 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
57263 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
57265 #: fortran/matchexp.c:173
57266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57267 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
57268 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
57270 #: fortran/matchexp.c:281
57271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57272 msgid "Expected exponent in expression at %C"
57273 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57275 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
57276 #: fortran/matchexp.c:433
57277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
57279 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
57281 #: fortran/matchexp.c:665
57282 #, fuzzy, gcc-internal-format
57283 msgid "match_level_4(): Bad operator"
57284 msgstr "错误的运算符"
57286 #: fortran/misc.c:108
57287 #, gcc-internal-format
57288 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
57289 msgstr ""
57291 #: fortran/misc.c:173
57292 #, fuzzy, gcc-internal-format
57293 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
57294 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
57296 #: fortran/misc.c:193
57297 #, fuzzy, gcc-internal-format
57298 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
57299 msgstr "错误的条件码"
57301 #: fortran/module.c:236
57302 #, gcc-internal-format
57303 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
57304 msgstr ""
57306 #: fortran/module.c:453
57307 #, gcc-internal-format
57308 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
57309 msgstr ""
57311 #: fortran/module.c:535
57312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57313 msgid "module nature in USE statement at %C"
57314 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
57316 #: fortran/module.c:547
57317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57318 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
57319 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
57321 #: fortran/module.c:560
57322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57323 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
57324 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
57326 #: fortran/module.c:570
57327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57328 msgid "\"USE :: module\" at %C"
57329 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57331 #: fortran/module.c:629
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
57334 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
57336 #: fortran/module.c:638
57337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57338 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
57339 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
57341 #: fortran/module.c:679
57342 #, fuzzy, gcc-internal-format
57343 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
57344 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
57346 #: fortran/module.c:742
57347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
57349 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
57351 #: fortran/module.c:747
57352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57353 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
57354 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
57355 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
57357 #: fortran/module.c:822
57358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57359 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
57360 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
57361 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
57363 #: fortran/module.c:1167
57364 #, fuzzy, gcc-internal-format
57365 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
57366 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57368 #: fortran/module.c:1171
57369 #, fuzzy, gcc-internal-format
57370 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
57371 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
57373 #: fortran/module.c:1175
57374 #, fuzzy, gcc-internal-format
57375 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
57376 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
57378 #: fortran/module.c:1570
57379 #, gcc-internal-format
57380 msgid "require_atom(): bad atom type required"
57381 msgstr ""
57383 #: fortran/module.c:1619
57384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57385 msgid "Error writing modules file: %s"
57386 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
57388 #: fortran/module.c:1663
57389 #, gcc-internal-format
57390 msgid "write_atom(): Writing negative integer"
57391 msgstr ""
57393 #: fortran/module.c:1670
57394 #, gcc-internal-format
57395 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
57396 msgstr ""
57398 #: fortran/module.c:1876
57399 #, fuzzy, gcc-internal-format
57400 msgid "unquote_string(): got bad string"
57401 msgstr "错误的字符串常量"
57403 #: fortran/module.c:2675
57404 #, gcc-internal-format
57405 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
57406 msgstr ""
57408 #: fortran/module.c:3651
57409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57410 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
57411 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
57413 #: fortran/module.c:4747
57414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57415 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57416 msgstr ""
57418 #: fortran/module.c:4750
57419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57420 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
57421 msgstr ""
57423 #: fortran/module.c:4944
57424 #, fuzzy, gcc-internal-format
57425 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
57426 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
57428 #: fortran/module.c:5296
57429 #, fuzzy, gcc-internal-format
57430 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
57431 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57433 #: fortran/module.c:5303
57434 #, fuzzy, gcc-internal-format
57435 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57436 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57438 #: fortran/module.c:5308
57439 #, fuzzy, gcc-internal-format
57440 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
57441 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57443 #: fortran/module.c:5543
57444 #, gcc-internal-format
57445 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
57446 msgstr ""
57448 #: fortran/module.c:5876
57449 #, gcc-internal-format
57450 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
57451 msgstr ""
57453 #: fortran/module.c:6063
57454 #, fuzzy, gcc-internal-format
57455 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
57456 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
57458 #: fortran/module.c:6082
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format
57460 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
57461 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
57463 #: fortran/module.c:6093
57464 #, fuzzy, gcc-internal-format
57465 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
57466 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
57468 #: fortran/module.c:6096
57469 #, fuzzy, gcc-internal-format
57470 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
57471 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
57473 #: fortran/module.c:6102
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format
57475 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
57476 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
57478 #: fortran/module.c:6159
57479 #, fuzzy, gcc-internal-format
57480 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
57481 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57483 #: fortran/module.c:6230
57484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57485 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
57486 msgstr ""
57488 #: fortran/module.c:6338 fortran/module.c:6682
57489 #, fuzzy, gcc-internal-format
57490 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
57491 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
57493 #: fortran/module.c:6466
57494 #, fuzzy, gcc-internal-format
57495 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
57496 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
57498 #: fortran/module.c:6487 fortran/module.c:6520 fortran/module.c:6562
57499 #, fuzzy, gcc-internal-format
57500 msgid "Symbol %qs already declared"
57501 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
57503 #: fortran/module.c:6667
57504 #, fuzzy, gcc-internal-format
57505 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
57506 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
57508 #: fortran/module.c:6689
57509 #, fuzzy, gcc-internal-format
57510 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
57511 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57513 #: fortran/module.c:6757
57514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57515 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
57516 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
57518 #: fortran/module.c:6811
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format
57520 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
57521 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
57523 #: fortran/module.c:6837
57524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57525 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
57526 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
57528 #: fortran/module.c:6866
57529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57530 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
57531 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
57533 #: fortran/module.c:6878
57534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57535 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
57536 msgstr "%C处需要绑定名"
57538 #: fortran/module.c:6891
57539 #, fuzzy, gcc-internal-format
57540 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
57541 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
57543 #: fortran/module.c:6897
57544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57545 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
57546 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
57548 #: fortran/module.c:6903
57549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
57551 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57553 #: fortran/module.c:6909
57554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
57556 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
57558 #: fortran/module.c:6919
57559 #, fuzzy, gcc-internal-format
57560 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
57561 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
57563 #: fortran/module.c:6922
57564 #, gcc-internal-format
57565 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
57566 msgstr ""
57568 #: fortran/module.c:6933
57569 #, fuzzy, gcc-internal-format
57570 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
57571 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
57573 #: fortran/module.c:6956
57574 #, fuzzy, gcc-internal-format
57575 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
57576 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
57578 #: fortran/module.c:6964
57579 #, gcc-internal-format
57580 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
57581 msgstr ""
57583 #: fortran/module.c:6979
57584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57585 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
57586 msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
57587 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
57589 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
57590 #: fortran/openmp.c:3162
57591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57592 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
57593 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
57595 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
57596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57597 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57598 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57600 #: fortran/openmp.c:499
57601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57602 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
57603 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
57604 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
57606 #: fortran/openmp.c:561
57607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57608 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
57609 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
57611 #: fortran/openmp.c:628
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 #| msgid "expected end of capture-list"
57614 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
57615 msgstr "捕获列表应在此结束"
57617 #: fortran/openmp.c:660
57618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57619 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57620 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
57621 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57623 #: fortran/openmp.c:720
57624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
57626 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57628 #: fortran/openmp.c:730
57629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
57631 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57633 #: fortran/openmp.c:1032
57634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57635 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57636 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57638 #: fortran/openmp.c:1488
57639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57640 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
57641 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
57642 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
57644 #: fortran/openmp.c:1671
57645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57646 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
57647 msgstr ""
57649 #: fortran/openmp.c:2062
57650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57651 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
57652 msgstr "%L过程参数无效"
57654 #: fortran/openmp.c:2072
57655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57656 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
57657 msgstr "%L过程参数无效"
57659 #: fortran/openmp.c:2080
57660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57661 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
57662 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57664 #: fortran/openmp.c:2127
57665 #, fuzzy, gcc-internal-format
57666 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
57667 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
57669 #: fortran/openmp.c:2175
57670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57671 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
57672 msgstr "%L过程参数无效"
57674 #: fortran/openmp.c:2184
57675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57676 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57677 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57679 #: fortran/openmp.c:2217
57680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57681 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
57682 msgstr ""
57684 #: fortran/openmp.c:2248
57685 #, fuzzy, gcc-internal-format
57686 #| msgid "storage class specified for typename"
57687 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
57688 msgstr "为类型名指定了存储类"
57690 #: fortran/openmp.c:2274
57691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57692 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
57693 msgstr ""
57695 #: fortran/openmp.c:2301
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57697 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
57698 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57700 #: fortran/openmp.c:2310
57701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57702 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
57703 msgstr "%C处公共块名语法错误"
57705 #: fortran/openmp.c:2317
57706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57707 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
57708 msgstr ""
57710 #: fortran/openmp.c:2452 fortran/openmp.c:2476
57711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57712 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
57713 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57715 #: fortran/openmp.c:2543
57716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57717 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
57718 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57720 #: fortran/openmp.c:2937 fortran/openmp.c:6206
57721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57722 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57723 msgstr ""
57725 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6210
57726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57727 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57728 msgstr ""
57730 #: fortran/openmp.c:2946
57731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57732 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57733 msgstr ""
57735 #: fortran/openmp.c:2948
57736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57737 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57738 msgstr ""
57740 #: fortran/openmp.c:2968
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57742 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
57743 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57745 #: fortran/openmp.c:3005
57746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57747 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
57748 msgstr ""
57750 #: fortran/openmp.c:3020
57751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
57753 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57755 #: fortran/openmp.c:3043
57756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57757 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
57758 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57760 #: fortran/openmp.c:3048
57761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57762 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57763 msgstr ""
57765 #: fortran/openmp.c:3054
57766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57767 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57768 msgstr ""
57770 #: fortran/openmp.c:3058
57771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57772 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57773 msgstr ""
57775 #: fortran/openmp.c:3073
57776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57777 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
57778 msgstr ""
57780 #: fortran/openmp.c:3079
57781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57782 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
57783 msgstr ""
57785 #: fortran/openmp.c:3083
57786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57787 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
57788 msgstr ""
57790 #: fortran/openmp.c:3110
57791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57792 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
57793 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57795 #: fortran/openmp.c:3142
57796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57797 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
57798 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
57800 #: fortran/openmp.c:3179
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57802 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
57803 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57805 #: fortran/openmp.c:3186
57806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57807 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
57808 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
57810 #: fortran/openmp.c:3400
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57812 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
57813 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57815 #: fortran/openmp.c:3414
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57817 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
57818 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57820 #: fortran/openmp.c:3473
57821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57822 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
57823 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57825 #: fortran/openmp.c:3487
57826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57827 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
57828 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57830 #: fortran/openmp.c:3546
57831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57832 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
57833 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57835 #: fortran/openmp.c:3573
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57837 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
57838 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57840 #: fortran/openmp.c:3587
57841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57842 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
57843 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57845 #: fortran/openmp.c:3637
57846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57847 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
57848 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57850 #: fortran/openmp.c:3657
57851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57852 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
57853 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
57855 #: fortran/openmp.c:3699
57856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57857 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
57858 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
57860 #: fortran/openmp.c:3710
57861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57862 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
57863 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57865 #: fortran/openmp.c:3721
57866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57867 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
57868 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57870 #: fortran/openmp.c:3732
57871 #, fuzzy, gcc-internal-format
57872 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
57873 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57875 #: fortran/openmp.c:3735
57876 #, fuzzy, gcc-internal-format
57877 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
57878 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57880 #: fortran/openmp.c:3738
57881 #, fuzzy, gcc-internal-format
57882 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
57883 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57885 #: fortran/openmp.c:3744 fortran/openmp.c:4682
57886 #, fuzzy, gcc-internal-format
57887 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57888 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57890 #: fortran/openmp.c:3749
57891 #, fuzzy, gcc-internal-format
57892 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57893 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57895 #: fortran/openmp.c:3754
57896 #, fuzzy, gcc-internal-format
57897 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57898 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57900 #: fortran/openmp.c:3764 fortran/openmp.c:4380 fortran/openmp.c:4485
57901 #, fuzzy, gcc-internal-format
57902 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
57903 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57905 #: fortran/openmp.c:3767
57906 #, fuzzy, gcc-internal-format
57907 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
57908 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57910 #: fortran/openmp.c:3771
57911 #, fuzzy, gcc-internal-format
57912 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
57913 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
57915 #: fortran/openmp.c:3779
57916 #, fuzzy, gcc-internal-format
57917 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
57918 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57920 #: fortran/openmp.c:3784
57921 #, fuzzy, gcc-internal-format
57922 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
57923 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57925 #: fortran/openmp.c:3796 fortran/openmp.c:4475
57926 #, fuzzy, gcc-internal-format
57927 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
57928 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57930 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4686
57931 #, fuzzy, gcc-internal-format
57932 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
57933 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
57935 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4689
57936 #, fuzzy, gcc-internal-format
57937 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
57938 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
57940 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4677
57941 #, fuzzy, gcc-internal-format
57942 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
57943 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57945 #: fortran/openmp.c:3814
57946 #, fuzzy, gcc-internal-format
57947 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
57948 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
57950 #: fortran/openmp.c:3857
57951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57952 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57953 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57955 #: fortran/openmp.c:3906
57956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57957 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
57958 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
57960 #: fortran/openmp.c:3939
57961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57962 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
57963 msgstr ""
57965 #: fortran/openmp.c:3947 fortran/openmp.c:3958 fortran/resolve.c:9778
57966 #: fortran/resolve.c:11044
57967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57968 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57969 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57971 #: fortran/openmp.c:3962
57972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57973 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
57974 msgstr ""
57976 #: fortran/openmp.c:4039
57977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57978 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
57979 msgstr ""
57981 #: fortran/openmp.c:4049
57982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57983 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
57984 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
57986 #: fortran/openmp.c:4059
57987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57988 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
57989 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
57991 #: fortran/openmp.c:4064
57992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57993 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
57994 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57996 #: fortran/openmp.c:4079
57997 #, fuzzy, gcc-internal-format
57998 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
57999 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
58001 #: fortran/openmp.c:4111
58002 #, fuzzy, gcc-internal-format
58003 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
58004 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
58006 #: fortran/openmp.c:4127 fortran/openmp.c:4138 fortran/openmp.c:4146
58007 #: fortran/openmp.c:4157 fortran/openmp.c:4169 fortran/openmp.c:4184
58008 #: fortran/openmp.c:6004
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
58011 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
58013 #: fortran/openmp.c:4191
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format
58015 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
58016 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
58018 #: fortran/openmp.c:4204
58019 #, fuzzy, gcc-internal-format
58020 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
58021 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
58023 #: fortran/openmp.c:4226
58024 #, fuzzy, gcc-internal-format
58025 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
58026 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
58028 #: fortran/openmp.c:4234
58029 #, fuzzy, gcc-internal-format
58030 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58031 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
58033 #: fortran/openmp.c:4237
58034 #, fuzzy, gcc-internal-format
58035 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
58036 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
58038 #: fortran/openmp.c:4245
58039 #, fuzzy, gcc-internal-format
58040 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
58041 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
58043 #: fortran/openmp.c:4248
58044 #, fuzzy, gcc-internal-format
58045 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
58046 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
58048 #: fortran/openmp.c:4251
58049 #, fuzzy, gcc-internal-format
58050 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
58051 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
58053 #: fortran/openmp.c:4266
58054 #, gcc-internal-format
58055 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
58056 msgstr ""
58058 #: fortran/openmp.c:4278
58059 #, fuzzy, gcc-internal-format
58060 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
58061 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
58063 #: fortran/openmp.c:4297
58064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58065 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58066 msgstr ""
58068 #: fortran/openmp.c:4301
58069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58070 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
58071 msgstr ""
58073 #: fortran/openmp.c:4311
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58075 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
58076 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
58077 msgstr "累加数不是一个整常量"
58079 #: fortran/openmp.c:4317
58080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58081 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
58082 msgstr ""
58084 #: fortran/openmp.c:4328 fortran/openmp.c:4349
58085 #, gcc-internal-format
58086 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
58087 msgstr ""
58089 #: fortran/openmp.c:4332
58090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58091 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
58092 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
58094 #: fortran/openmp.c:4341
58095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58096 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
58097 msgstr "使用了变长数组"
58099 #: fortran/openmp.c:4362
58100 #, gcc-internal-format
58101 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
58102 msgstr ""
58104 #: fortran/openmp.c:4398
58105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58106 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
58107 msgstr ""
58109 #: fortran/openmp.c:4414
58110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58111 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
58112 msgstr ""
58114 #: fortran/openmp.c:4429
58115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58116 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
58117 msgstr ""
58119 #: fortran/openmp.c:4445 fortran/openmp.c:4461
58120 #, fuzzy, gcc-internal-format
58121 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
58122 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
58124 #: fortran/openmp.c:4448 fortran/openmp.c:4464
58125 #, fuzzy, gcc-internal-format
58126 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
58127 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
58129 #: fortran/openmp.c:4467
58130 #, fuzzy, gcc-internal-format
58131 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
58132 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58134 #: fortran/openmp.c:4472
58135 #, fuzzy, gcc-internal-format
58136 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
58137 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
58139 #: fortran/openmp.c:4478
58140 #, fuzzy, gcc-internal-format
58141 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
58142 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
58144 #: fortran/openmp.c:4488
58145 #, fuzzy, gcc-internal-format
58146 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
58147 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
58149 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
58150 #: fortran/openmp.c:4498
58151 #, fuzzy, gcc-internal-format
58152 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
58153 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58155 #: fortran/openmp.c:4591
58156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58157 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
58158 msgstr ""
58160 #: fortran/openmp.c:4617
58161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58162 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
58163 msgstr ""
58165 #: fortran/openmp.c:4622
58166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58167 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
58168 msgstr ""
58170 #: fortran/openmp.c:4627
58171 #, fuzzy, gcc-internal-format
58172 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
58173 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
58175 #: fortran/openmp.c:4632
58176 #, fuzzy, gcc-internal-format
58177 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
58178 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58180 #: fortran/openmp.c:4643
58181 #, fuzzy, gcc-internal-format
58182 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
58183 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58185 #: fortran/openmp.c:4660
58186 #, fuzzy, gcc-internal-format
58187 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
58188 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58190 #: fortran/openmp.c:4694
58191 #, fuzzy, gcc-internal-format
58192 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
58193 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
58195 #: fortran/openmp.c:4726
58196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58197 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
58198 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
58200 #: fortran/openmp.c:4758
58201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58202 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
58203 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
58204 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
58206 #: fortran/openmp.c:4760
58207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58208 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
58209 msgstr ""
58211 #: fortran/openmp.c:4773
58212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58213 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
58214 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
58216 #: fortran/openmp.c:4870
58217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58218 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
58219 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
58221 #: fortran/openmp.c:4899
58222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58223 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58224 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58226 #: fortran/openmp.c:4924
58227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58228 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58229 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58231 #: fortran/openmp.c:4929
58232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58233 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58234 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
58236 #: fortran/openmp.c:4951 fortran/openmp.c:5242
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58238 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
58239 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58241 #: fortran/openmp.c:4966
58242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58243 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58244 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58246 #: fortran/openmp.c:4973 fortran/openmp.c:5249
58247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58248 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
58249 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
58251 #: fortran/openmp.c:4989
58252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58253 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
58254 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
58256 #: fortran/openmp.c:5031
58257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58258 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
58259 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
58261 #: fortran/openmp.c:5079
58262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58263 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
58264 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
58266 #: fortran/openmp.c:5093
58267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58268 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
58269 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
58271 #: fortran/openmp.c:5125
58272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58273 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
58274 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
58276 #: fortran/openmp.c:5149
58277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58278 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
58279 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
58281 #: fortran/openmp.c:5156
58282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58283 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
58284 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
58286 #: fortran/openmp.c:5173
58287 #, fuzzy, gcc-internal-format
58288 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
58289 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
58291 #: fortran/openmp.c:5180
58292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58293 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
58294 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
58296 #: fortran/openmp.c:5188
58297 #, fuzzy, gcc-internal-format
58298 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
58299 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
58301 #: fortran/openmp.c:5206
58302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58303 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
58304 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
58306 #: fortran/openmp.c:5220
58307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58308 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
58309 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
58311 #: fortran/openmp.c:5521
58312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58313 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58314 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58316 #: fortran/openmp.c:5527
58317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58318 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
58319 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
58321 #: fortran/openmp.c:5533
58322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58323 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
58324 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
58326 #: fortran/openmp.c:5537
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58328 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
58329 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
58331 #: fortran/openmp.c:5550
58332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58333 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
58334 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58336 #: fortran/openmp.c:5554
58337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58338 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
58339 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58341 #: fortran/openmp.c:5558
58342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58343 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
58344 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
58346 #: fortran/openmp.c:5576
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58348 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
58349 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58351 #: fortran/openmp.c:5590
58352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58353 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
58354 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
58356 #: fortran/openmp.c:5599 fortran/openmp.c:5607
58357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58358 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
58359 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58361 #: fortran/openmp.c:5691 fortran/openmp.c:5704
58362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58363 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
58364 msgstr ""
58366 #: fortran/openmp.c:5723
58367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58368 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
58369 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
58371 #: fortran/openmp.c:5729
58372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58373 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
58374 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
58376 #: fortran/openmp.c:5745
58377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58378 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
58379 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
58381 #: fortran/openmp.c:5759
58382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58383 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
58384 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
58386 #: fortran/openmp.c:5769 fortran/openmp.c:5778
58387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58388 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
58389 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
58391 #: fortran/openmp.c:5793 fortran/openmp.c:5800
58392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58393 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
58394 msgstr ""
58396 #: fortran/openmp.c:5822
58397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58398 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
58399 msgstr ""
58401 #: fortran/openmp.c:5826 fortran/openmp.c:5830
58402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58403 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
58404 msgstr ""
58406 #: fortran/openmp.c:5837
58407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58408 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
58409 msgstr ""
58411 #: fortran/openmp.c:5841
58412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58413 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58414 msgstr ""
58416 #: fortran/openmp.c:5847
58417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58418 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
58419 msgstr ""
58421 #: fortran/openmp.c:5859
58422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58423 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
58424 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
58426 #: fortran/openmp.c:5861
58427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58428 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
58429 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58431 #: fortran/openmp.c:5863
58432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58433 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
58434 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58436 #: fortran/openmp.c:5865
58437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58438 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
58439 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58441 #: fortran/openmp.c:5867
58442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58443 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
58444 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58446 #: fortran/openmp.c:5872
58447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58448 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
58449 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
58451 #: fortran/openmp.c:5874
58452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58453 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
58454 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58456 #: fortran/openmp.c:5876
58457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58458 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
58459 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
58461 #: fortran/openmp.c:5880
58462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58463 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
58464 msgstr ""
58466 #: fortran/openmp.c:5915
58467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58468 msgid "TILE requires constant expression at %L"
58469 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
58471 #: fortran/openmp.c:5980
58472 #, fuzzy, gcc-internal-format
58473 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
58474 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
58476 #: fortran/openmp.c:5987
58477 #, fuzzy, gcc-internal-format
58478 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
58479 msgstr "%L过程参数无效"
58481 #: fortran/openmp.c:6114
58482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58483 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
58484 msgstr ""
58486 #: fortran/openmp.c:6136
58487 #, gcc-internal-format
58488 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
58489 msgstr ""
58491 #: fortran/openmp.c:6160
58492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58493 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58494 msgstr ""
58496 #: fortran/openmp.c:6168
58497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58498 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58499 msgstr ""
58501 #: fortran/openmp.c:6197
58502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
58504 msgstr ""
58506 #: fortran/openmp.c:6219
58507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58508 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
58509 msgstr ""
58511 #: fortran/openmp.c:6235
58512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58513 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58514 msgstr ""
58516 #: fortran/openmp.c:6250
58517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58518 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
58519 msgstr ""
58521 #: fortran/openmp.c:6260
58522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
58524 msgstr ""
58526 #: fortran/openmp.c:6268
58527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58528 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
58529 msgstr ""
58531 #: fortran/options.c:227
58532 #, gcc-internal-format
58533 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
58534 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
58536 #: fortran/options.c:314
58537 #, fuzzy, gcc-internal-format
58538 msgid "Reading file %qs as free form"
58539 msgstr "假定源文件是自由格式"
58541 #: fortran/options.c:324
58542 #, fuzzy, gcc-internal-format
58543 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
58544 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
58546 #: fortran/options.c:327
58547 #, fuzzy, gcc-internal-format
58548 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
58549 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
58551 #: fortran/options.c:358
58552 #, fuzzy, gcc-internal-format
58553 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58554 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58556 #: fortran/options.c:361
58557 #, fuzzy, gcc-internal-format
58558 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
58559 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
58561 #: fortran/options.c:363
58562 #, fuzzy, gcc-internal-format
58563 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58564 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
58566 #: fortran/options.c:366
58567 #, fuzzy, gcc-internal-format
58568 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
58569 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
58571 #: fortran/options.c:369
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
58574 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
58576 #: fortran/options.c:412
58577 #, fuzzy, gcc-internal-format
58578 msgid "Fixed line length must be at least seven"
58579 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
58581 #: fortran/options.c:415
58582 #, fuzzy, gcc-internal-format
58583 msgid "Free line length must be at least three"
58584 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
58586 #: fortran/options.c:418
58587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58588 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
58589 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
58591 #: fortran/options.c:437
58592 #, fuzzy, gcc-internal-format
58593 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
58594 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
58596 #: fortran/options.c:509
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format
58598 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
58599 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58601 #: fortran/options.c:511
58602 #, fuzzy, gcc-internal-format
58603 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
58604 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
58606 #: fortran/options.c:560
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format
58608 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
58609 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
58611 #: fortran/options.c:609
58612 #, gcc-internal-format
58613 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
58614 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
58616 #: fortran/options.c:632
58617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58618 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
58619 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
58621 #: fortran/options.c:652
58622 #, fuzzy, gcc-internal-format
58623 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
58624 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
58626 #: fortran/options.c:668
58627 #, gcc-internal-format
58628 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
58629 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
58631 #: fortran/parse.c:589
58632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58633 msgid "Unclassifiable statement at %C"
58634 msgstr "%C语句无法归类"
58636 #: fortran/parse.c:625
58637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58638 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
58639 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58641 #: fortran/parse.c:701
58642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58643 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
58644 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58646 #: fortran/parse.c:827 fortran/parse.c:1034
58647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58648 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58649 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
58650 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
58652 #: fortran/parse.c:1018
58653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58654 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
58655 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
58657 #: fortran/parse.c:1069
58658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58659 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
58660 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
58662 #: fortran/parse.c:1128 fortran/parse.c:1355
58663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58664 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
58665 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
58667 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1347
58668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58669 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
58670 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
58672 #: fortran/parse.c:1147 fortran/parse.c:1396
58673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58674 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
58675 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
58677 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1411
58678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58679 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
58680 msgid "Statement label without statement at %L"
58681 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
58683 #: fortran/parse.c:1217 fortran/parse.c:1398
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58685 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
58686 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
58688 #: fortran/parse.c:1240 fortran/parse.c:1374
58689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58690 msgid "Bad continuation line at %C"
58691 msgstr "%C处错误的续行"
58693 #: fortran/parse.c:1670
58694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58695 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
58696 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
58698 #: fortran/parse.c:2414
58699 #, fuzzy, gcc-internal-format
58700 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
58701 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
58703 #: fortran/parse.c:2556
58704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58705 msgid "Unexpected %s statement at %C"
58706 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
58708 #: fortran/parse.c:2711
58709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58710 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
58711 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
58713 #: fortran/parse.c:2728
58714 #, fuzzy, gcc-internal-format
58715 msgid "Unexpected end of file in %qs"
58716 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
58718 #: fortran/parse.c:2760
58719 #, fuzzy, gcc-internal-format
58720 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
58721 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
58723 #: fortran/parse.c:2763
58724 #, fuzzy, gcc-internal-format
58725 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
58726 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
58728 #: fortran/parse.c:2783
58729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58730 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
58731 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
58733 #: fortran/parse.c:2787
58734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58735 msgid "Type-bound procedure at %C"
58736 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
58738 #: fortran/parse.c:2795
58739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58740 msgid "GENERIC binding at %C"
58741 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
58743 #: fortran/parse.c:2803
58744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58745 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
58746 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58748 #: fortran/parse.c:2815
58749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58750 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
58751 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
58753 #: fortran/parse.c:2825 fortran/parse.c:3280
58754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58755 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
58756 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
58758 #: fortran/parse.c:2832
58759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58760 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
58761 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
58763 #: fortran/parse.c:2839 fortran/parse.c:3293
58764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58765 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
58766 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
58768 #: fortran/parse.c:2849
58769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58770 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
58771 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
58773 #: fortran/parse.c:2853
58774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58775 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
58776 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
58778 #: fortran/parse.c:2972
58779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58780 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58781 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58783 #: fortran/parse.c:2978
58784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58785 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58786 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58788 #: fortran/parse.c:2983
58789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58790 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
58791 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58793 #: fortran/parse.c:2987
58794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58795 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
58796 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58798 #: fortran/parse.c:2992
58799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58800 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58801 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58803 #: fortran/parse.c:2999
58804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58805 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58806 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58808 #: fortran/parse.c:3009
58809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58810 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
58811 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
58813 #: fortran/parse.c:3015
58814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58815 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
58816 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
58818 #: fortran/parse.c:3020
58819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58820 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
58821 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
58823 #: fortran/parse.c:3024
58824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58825 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
58826 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
58828 #: fortran/parse.c:3029
58829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58830 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
58831 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
58833 #: fortran/parse.c:3036
58834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58835 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
58836 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
58838 #: fortran/parse.c:3088
58839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58840 msgid "failed to create map component '%s'"
58841 msgstr ""
58843 #: fortran/parse.c:3121
58844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58845 #| msgid "failed to find class '%s'"
58846 msgid "failed to create union component '%s'"
58847 msgstr "找不到类‘%s’"
58849 #: fortran/parse.c:3176
58850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58851 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
58852 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
58853 msgstr "%C处数据声明语法错误"
58855 #: fortran/parse.c:3263
58856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58857 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
58858 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
58860 #: fortran/parse.c:3271
58861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58862 msgid "Derived type definition at %C without components"
58863 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
58865 #: fortran/parse.c:3287
58866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58867 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
58868 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
58870 #: fortran/parse.c:3304
58871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58872 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
58873 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
58875 #: fortran/parse.c:3310
58876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58877 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
58878 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
58880 #: fortran/parse.c:3315
58881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58882 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
58883 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
58885 #: fortran/parse.c:3325
58886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58887 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
58888 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
58890 #: fortran/parse.c:3383
58891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58892 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
58893 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
58895 #: fortran/parse.c:3470
58896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58897 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
58898 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58900 #: fortran/parse.c:3494
58901 #, fuzzy, gcc-internal-format
58902 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
58903 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
58905 #: fortran/parse.c:3528
58906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58907 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
58908 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
58910 #: fortran/parse.c:3546
58911 #, fuzzy, gcc-internal-format
58912 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
58913 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
58915 #: fortran/parse.c:3676
58916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58917 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
58918 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58920 #: fortran/parse.c:3707
58921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58922 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
58923 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
58925 #: fortran/parse.c:3797
58926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58927 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
58928 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
58930 #: fortran/parse.c:3805
58931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58932 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
58933 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
58935 #: fortran/parse.c:3857
58936 #, fuzzy, gcc-internal-format
58937 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
58938 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58940 #: fortran/parse.c:3861
58941 #, fuzzy, gcc-internal-format
58942 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
58943 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
58945 #: fortran/parse.c:3921
58946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58947 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
58948 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
58950 #: fortran/parse.c:3943
58951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58952 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
58953 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
58955 #: fortran/parse.c:4002
58956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58957 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
58958 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
58960 #: fortran/parse.c:4053
58961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58962 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
58963 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
58965 #: fortran/parse.c:4071
58966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58967 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
58968 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
58970 #: fortran/parse.c:4132
58971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58972 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
58973 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
58975 #: fortran/parse.c:4216
58976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58977 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
58978 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
58980 #: fortran/parse.c:4278
58981 #, fuzzy, gcc-internal-format
58982 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58983 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
58984 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
58986 #: fortran/parse.c:4311
58987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58988 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
58989 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
58991 #: fortran/parse.c:4321
58992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58993 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
58994 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
58996 #: fortran/parse.c:4347
58997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58998 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
58999 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
59001 #: fortran/parse.c:4348
59002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59003 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
59004 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
59006 #: fortran/parse.c:4374
59007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59008 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
59009 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
59011 #: fortran/parse.c:4443
59012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59013 msgid "BLOCK construct at %C"
59014 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
59016 #: fortran/parse.c:4477
59017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59018 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
59019 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
59021 #: fortran/parse.c:4658
59022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59023 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
59024 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
59026 #: fortran/parse.c:4674
59027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
59029 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
59031 #: fortran/parse.c:4865
59032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59033 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
59034 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
59036 #: fortran/parse.c:4881 fortran/parse.c:4940
59037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
59039 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
59041 #: fortran/parse.c:4915
59042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59043 msgid "Expecting %s at %C"
59044 msgstr "%C处需要有名实体列表"
59046 #: fortran/parse.c:4959
59047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59048 msgid "Expected DO loop at %C"
59049 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
59051 #: fortran/parse.c:4979
59052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
59054 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
59056 #: fortran/parse.c:5193
59057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
59059 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
59061 #: fortran/parse.c:5251
59062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59063 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
59064 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
59066 #: fortran/parse.c:5265
59067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59068 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
59069 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
59071 #: fortran/parse.c:5503
59072 #, fuzzy, gcc-internal-format
59073 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
59074 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
59076 #: fortran/parse.c:5560
59077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
59079 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
59081 #: fortran/parse.c:5585
59082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59083 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
59084 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
59086 #: fortran/parse.c:5697
59087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59088 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
59089 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
59091 #: fortran/parse.c:5743
59092 #, gcc-internal-format
59093 msgid "gfc_global_used(): Bad type"
59094 msgstr ""
59096 #: fortran/parse.c:5748
59097 #, fuzzy, gcc-internal-format
59098 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59099 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
59101 #: fortran/parse.c:5751
59102 #, fuzzy, gcc-internal-format
59103 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
59104 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
59105 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
59107 #: fortran/parse.c:5772
59108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59109 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
59110 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
59112 #: fortran/parse.c:5798
59113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59114 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
59115 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
59117 #: fortran/parse.c:5902
59118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59119 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
59120 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
59122 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
59123 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
59124 #. statements, we're in for lots of errors.
59125 #: fortran/parse.c:6283
59126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59127 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
59128 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
59130 #: fortran/primary.c:103
59131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59132 msgid "Missing kind-parameter at %C"
59133 msgstr "%C处缺少种别参数"
59135 #: fortran/primary.c:136
59136 #, gcc-internal-format
59137 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
59138 msgstr ""
59140 #: fortran/primary.c:230
59141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59142 msgid "Integer kind %d at %C not available"
59143 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
59145 #: fortran/primary.c:239
59146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59147 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
59148 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
59150 #: fortran/primary.c:267
59151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59152 msgid "Hollerith constant at %C"
59153 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
59155 #: fortran/primary.c:274
59156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59157 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
59158 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
59160 #: fortran/primary.c:280
59161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59162 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
59163 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
59165 #: fortran/primary.c:300
59166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59167 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
59168 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
59170 #: fortran/primary.c:386
59171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59172 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
59173 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
59175 #: fortran/primary.c:395
59176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59177 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
59178 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
59180 #: fortran/primary.c:401
59181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59182 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
59183 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
59185 #: fortran/primary.c:424
59186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59187 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
59188 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
59190 #: fortran/primary.c:454
59191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
59193 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
59195 #: fortran/primary.c:460
59196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59197 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
59198 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
59200 #: fortran/primary.c:551
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59202 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
59203 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
59205 #: fortran/primary.c:556
59206 #, fuzzy, gcc-internal-format
59207 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59208 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
59210 #: fortran/primary.c:577
59211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59212 msgid "Missing exponent in real number at %C"
59213 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
59215 #: fortran/primary.c:636
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format
59217 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
59218 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
59220 #: fortran/primary.c:666
59221 #, fuzzy, gcc-internal-format
59222 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
59223 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
59225 #: fortran/primary.c:680
59226 #, fuzzy, gcc-internal-format
59227 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
59228 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
59230 #: fortran/primary.c:713
59231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59232 msgid "Invalid real kind %d at %C"
59233 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
59235 #: fortran/primary.c:728
59236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59237 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
59238 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
59240 #: fortran/primary.c:733
59241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59242 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
59243 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
59245 #: fortran/primary.c:738
59246 #, gcc-internal-format
59247 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
59248 msgstr ""
59250 #: fortran/primary.c:785
59251 #, gcc-internal-format
59252 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
59253 msgstr ""
59255 #: fortran/primary.c:877
59256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59257 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
59258 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
59260 #: fortran/primary.c:1084
59261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59262 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
59263 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
59265 #: fortran/primary.c:1105
59266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59267 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
59268 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
59270 #: fortran/primary.c:1135
59271 #, fuzzy, gcc-internal-format
59272 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
59273 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
59275 #: fortran/primary.c:1148
59276 #, gcc-internal-format
59277 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
59278 msgstr ""
59280 #: fortran/primary.c:1218
59281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
59283 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
59285 #: fortran/primary.c:1250
59286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59288 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
59290 #: fortran/primary.c:1259
59291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59292 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
59293 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
59295 #: fortran/primary.c:1265
59296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
59298 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
59300 #: fortran/primary.c:1269
59301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
59303 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
59305 #: fortran/primary.c:1292
59306 #, gcc-internal-format
59307 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
59308 msgstr ""
59310 #: fortran/primary.c:1299
59311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59312 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
59313 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
59315 #: fortran/primary.c:1431
59316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59317 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
59318 msgstr "%C处的复常量语法错误"
59320 #: fortran/primary.c:1558
59321 #, fuzzy, gcc-internal-format
59322 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
59323 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
59324 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
59326 #: fortran/primary.c:1644
59327 #, fuzzy, gcc-internal-format
59328 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
59329 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
59331 #: fortran/primary.c:1711
59332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59333 msgid "argument list function at %C"
59334 msgstr "%C 处的参数列表函数"
59336 #: fortran/primary.c:1779
59337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59338 msgid "Expected alternate return label at %C"
59339 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
59341 #: fortran/primary.c:1801
59342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
59344 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59346 #: fortran/primary.c:1847
59347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348 msgid "Syntax error in argument list at %C"
59349 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
59351 #: fortran/primary.c:1868
59352 #, gcc-internal-format
59353 msgid "extend_ref(): Bad tail"
59354 msgstr ""
59356 #: fortran/primary.c:1907
59357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59358 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
59359 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
59361 #: fortran/primary.c:1915
59362 #, fuzzy, gcc-internal-format
59363 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
59364 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
59366 #: fortran/primary.c:2013
59367 #, fuzzy, gcc-internal-format
59368 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
59369 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
59371 #: fortran/primary.c:2019
59372 #, fuzzy, gcc-internal-format
59373 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
59374 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
59376 #: fortran/primary.c:2037
59377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59378 msgid "Expected structure component name at %C"
59379 msgstr "%C处需要结构组件名"
59381 #: fortran/primary.c:2088
59382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59383 msgid "Expected argument list at %C"
59384 msgstr "%C处需要实参列表"
59386 #: fortran/primary.c:2128
59387 #, fuzzy, gcc-internal-format
59388 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
59389 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
59391 #: fortran/primary.c:2217
59392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59393 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
59394 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
59395 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
59397 #: fortran/primary.c:2224
59398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59399 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
59400 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
59402 #: fortran/primary.c:2259
59403 #, gcc-internal-format
59404 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59405 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59407 #: fortran/primary.c:2314
59408 #, gcc-internal-format
59409 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59410 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59412 #: fortran/primary.c:2434
59413 #, fuzzy, gcc-internal-format
59414 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
59415 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
59416 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
59418 #: fortran/primary.c:2491
59419 #, fuzzy, gcc-internal-format
59420 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
59421 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
59422 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
59424 #: fortran/primary.c:2663
59425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59426 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
59427 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
59429 #: fortran/primary.c:2672
59430 #, fuzzy, gcc-internal-format
59431 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
59432 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59434 #: fortran/primary.c:2679
59435 #, fuzzy, gcc-internal-format
59436 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C!"
59437 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
59439 #: fortran/primary.c:2727
59440 #, fuzzy, gcc-internal-format
59441 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
59442 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59444 #: fortran/primary.c:2747
59445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59446 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
59447 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
59449 #: fortran/primary.c:2762
59450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59451 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
59452 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
59454 #: fortran/primary.c:2767
59455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59456 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
59457 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59459 #: fortran/primary.c:2804
59460 #, fuzzy, gcc-internal-format
59461 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L!"
59462 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
59464 #: fortran/primary.c:2816
59465 #, fuzzy, gcc-internal-format
59466 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L!"
59467 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59469 #: fortran/primary.c:2870
59470 #, fuzzy, gcc-internal-format
59471 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
59472 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
59474 #: fortran/primary.c:3025
59475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59476 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
59477 msgstr ""
59479 #: fortran/primary.c:3084
59480 #, fuzzy, gcc-internal-format
59481 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
59482 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
59484 #: fortran/primary.c:3208
59485 #, fuzzy, gcc-internal-format
59486 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
59487 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
59489 #: fortran/primary.c:3240
59490 #, fuzzy, gcc-internal-format
59491 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
59492 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
59494 #: fortran/primary.c:3243
59495 #, fuzzy, gcc-internal-format
59496 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
59497 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
59499 #: fortran/primary.c:3293
59500 #, fuzzy, gcc-internal-format
59501 msgid "Missing argument to %qs at %C"
59502 msgstr "%qs缺少参数"
59504 #: fortran/primary.c:3306
59505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
59507 msgstr ""
59509 #: fortran/primary.c:3460
59510 #, fuzzy, gcc-internal-format
59511 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
59512 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
59514 #: fortran/primary.c:3504
59515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59516 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
59517 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
59519 #: fortran/primary.c:3574
59520 #, fuzzy, gcc-internal-format
59521 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
59522 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
59524 #: fortran/primary.c:3615
59525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59526 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
59527 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
59529 #: fortran/primary.c:3650
59530 #, fuzzy, gcc-internal-format
59531 msgid "%qs at %C is not a variable"
59532 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
59534 #: fortran/resolve.c:123
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
59537 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
59539 #: fortran/resolve.c:126
59540 #, fuzzy, gcc-internal-format
59541 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
59542 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
59544 #: fortran/resolve.c:143
59545 #, fuzzy, gcc-internal-format
59546 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
59547 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
59549 #: fortran/resolve.c:156
59550 #, fuzzy, gcc-internal-format
59551 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
59552 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
59554 #: fortran/resolve.c:163
59555 #, fuzzy, gcc-internal-format
59556 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
59557 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
59559 #: fortran/resolve.c:172
59560 #, fuzzy, gcc-internal-format
59561 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
59562 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
59564 #: fortran/resolve.c:178
59565 #, fuzzy, gcc-internal-format
59566 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
59567 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
59569 #: fortran/resolve.c:200
59570 #, fuzzy, gcc-internal-format
59571 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
59572 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
59574 #: fortran/resolve.c:300
59575 #, fuzzy, gcc-internal-format
59576 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
59577 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59579 #: fortran/resolve.c:304
59580 #, fuzzy, gcc-internal-format
59581 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
59582 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
59584 #: fortran/resolve.c:315
59585 #, fuzzy, gcc-internal-format
59586 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
59587 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59589 #: fortran/resolve.c:387
59590 #, fuzzy, gcc-internal-format
59591 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
59592 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
59594 #: fortran/resolve.c:397
59595 #, fuzzy, gcc-internal-format
59596 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
59597 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59599 #: fortran/resolve.c:402
59600 #, fuzzy, gcc-internal-format
59601 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
59602 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
59604 #: fortran/resolve.c:410
59605 #, fuzzy, gcc-internal-format
59606 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
59607 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59609 #: fortran/resolve.c:415
59610 #, fuzzy, gcc-internal-format
59611 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59612 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59614 #: fortran/resolve.c:425
59615 #, fuzzy, gcc-internal-format
59616 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
59617 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
59619 #: fortran/resolve.c:458
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
59622 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
59624 #: fortran/resolve.c:466
59625 #, fuzzy, gcc-internal-format
59626 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
59627 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
59629 #: fortran/resolve.c:475
59630 #, fuzzy, gcc-internal-format
59631 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
59632 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
59634 #: fortran/resolve.c:485
59635 #, fuzzy, gcc-internal-format
59636 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
59637 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
59639 #: fortran/resolve.c:493
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format
59641 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
59642 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
59644 #: fortran/resolve.c:502
59645 #, fuzzy, gcc-internal-format
59646 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
59647 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
59649 #: fortran/resolve.c:515
59650 #, fuzzy, gcc-internal-format
59651 msgid "Argument %qs of statement function at %L must be scalar"
59652 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
59654 #: fortran/resolve.c:525
59655 #, fuzzy, gcc-internal-format
59656 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
59657 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
59659 #: fortran/resolve.c:574
59660 #, fuzzy, gcc-internal-format
59661 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
59662 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
59664 #: fortran/resolve.c:591
59665 #, fuzzy, gcc-internal-format
59666 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59667 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
59669 #: fortran/resolve.c:594
59670 #, fuzzy, gcc-internal-format
59671 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59672 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
59674 #: fortran/resolve.c:619
59675 #, fuzzy, gcc-internal-format
59676 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
59677 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59679 #: fortran/resolve.c:621
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
59682 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
59684 #: fortran/resolve.c:793
59685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
59687 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
59689 #: fortran/resolve.c:810
59690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59691 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
59692 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
59694 #: fortran/resolve.c:837
59695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59697 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
59699 #: fortran/resolve.c:841
59700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59701 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
59702 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
59704 #: fortran/resolve.c:848
59705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59706 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59707 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
59709 #: fortran/resolve.c:852
59710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59711 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
59712 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
59714 #: fortran/resolve.c:890
59715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59716 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59717 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59719 #: fortran/resolve.c:895
59720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59721 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
59722 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
59724 #: fortran/resolve.c:944
59725 #, fuzzy, gcc-internal-format
59726 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
59727 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
59729 #: fortran/resolve.c:948
59730 #, fuzzy, gcc-internal-format
59731 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
59732 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
59734 #: fortran/resolve.c:955
59735 #, gcc-internal-format
59736 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
59737 msgstr ""
59739 #: fortran/resolve.c:963
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format
59741 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
59742 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
59744 #: fortran/resolve.c:967
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format
59746 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
59747 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
59749 #: fortran/resolve.c:971
59750 #, fuzzy, gcc-internal-format
59751 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
59752 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
59754 #: fortran/resolve.c:1015
59755 #, gcc-internal-format
59756 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
59757 msgstr ""
59759 #: fortran/resolve.c:1029
59760 #, fuzzy, gcc-internal-format
59761 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
59762 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59764 #: fortran/resolve.c:1037
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format
59766 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
59767 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
59769 #: fortran/resolve.c:1059
59770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59771 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
59772 msgstr ""
59774 #: fortran/resolve.c:1080
59775 #, fuzzy, gcc-internal-format
59776 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
59777 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
59778 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
59780 #: fortran/resolve.c:1084
59781 #, fuzzy, gcc-internal-format
59782 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
59783 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
59785 #: fortran/resolve.c:1088
59786 #, fuzzy, gcc-internal-format
59787 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
59788 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
59790 #: fortran/resolve.c:1092
59791 #, fuzzy, gcc-internal-format
59792 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
59793 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
59795 #: fortran/resolve.c:1097
59796 #, fuzzy, gcc-internal-format
59797 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
59798 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
59800 #: fortran/resolve.c:1195
59801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59802 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
59803 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
59805 #: fortran/resolve.c:1216
59806 #, fuzzy, gcc-internal-format
59807 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
59808 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
59810 #: fortran/resolve.c:1282
59811 #, fuzzy, gcc-internal-format
59812 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
59813 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
59815 #: fortran/resolve.c:1317
59816 #, fuzzy, gcc-internal-format
59817 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
59818 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
59820 #: fortran/resolve.c:1333
59821 #, fuzzy, gcc-internal-format
59822 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
59823 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
59825 #: fortran/resolve.c:1362
59826 #, fuzzy, gcc-internal-format
59827 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
59828 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
59830 #: fortran/resolve.c:1486
59831 #, fuzzy, gcc-internal-format
59832 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
59833 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
59835 #: fortran/resolve.c:1548
59836 #, fuzzy, gcc-internal-format
59837 msgid "%qs at %L is ambiguous"
59838 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
59840 #: fortran/resolve.c:1552
59841 #, fuzzy, gcc-internal-format
59842 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59843 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59845 #: fortran/resolve.c:1673
59846 #, fuzzy, gcc-internal-format
59847 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
59848 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
59850 #: fortran/resolve.c:1686
59851 #, fuzzy, gcc-internal-format
59852 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
59853 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
59855 #: fortran/resolve.c:1697
59856 #, fuzzy, gcc-internal-format
59857 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
59858 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
59860 #: fortran/resolve.c:1710
59861 #, fuzzy, gcc-internal-format
59862 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
59863 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
59865 #: fortran/resolve.c:1746
59866 #, fuzzy, gcc-internal-format
59867 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
59868 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
59870 #: fortran/resolve.c:1785 fortran/resolve.c:9310 fortran/resolve.c:10971
59871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59872 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
59873 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
59875 #: fortran/resolve.c:1828
59876 #, fuzzy, gcc-internal-format
59877 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59878 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59880 #: fortran/resolve.c:1836
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format
59882 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
59883 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
59885 #: fortran/resolve.c:1843
59886 #, fuzzy, gcc-internal-format
59887 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
59888 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
59890 #: fortran/resolve.c:1851
59891 #, fuzzy, gcc-internal-format
59892 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59893 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59895 #: fortran/resolve.c:1878
59896 #, fuzzy, gcc-internal-format
59897 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
59898 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
59900 #: fortran/resolve.c:1900
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format
59902 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
59903 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
59905 #: fortran/resolve.c:1955
59906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59907 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
59908 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
59910 #: fortran/resolve.c:1962
59911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59912 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
59913 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
59915 #: fortran/resolve.c:1976
59916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59917 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
59918 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
59920 #: fortran/resolve.c:1988
59921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59922 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
59923 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59925 #: fortran/resolve.c:1999
59926 #, fuzzy, gcc-internal-format
59927 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
59928 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
59930 #: fortran/resolve.c:2008
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59932 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
59933 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
59935 #: fortran/resolve.c:2140
59936 #, fuzzy, gcc-internal-format
59937 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
59938 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
59940 #: fortran/resolve.c:2177
59941 #, fuzzy, gcc-internal-format
59942 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
59943 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
59945 #: fortran/resolve.c:2449
59946 #, fuzzy, gcc-internal-format
59947 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
59948 msgstr "函数不能返回函数"
59950 #: fortran/resolve.c:2471
59951 #, fuzzy, gcc-internal-format
59952 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
59953 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
59955 #: fortran/resolve.c:2584
59956 #, fuzzy, gcc-internal-format
59957 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
59958 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
59960 #: fortran/resolve.c:2602
59961 #, fuzzy, gcc-internal-format
59962 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
59963 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
59965 #: fortran/resolve.c:2640
59966 #, fuzzy, gcc-internal-format
59967 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
59968 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
59970 #: fortran/resolve.c:2695
59971 #, fuzzy, gcc-internal-format
59972 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
59973 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
59975 #: fortran/resolve.c:2751 fortran/resolve.c:15814
59976 #, fuzzy, gcc-internal-format
59977 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
59978 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
59980 #: fortran/resolve.c:2860
59981 #, fuzzy, gcc-internal-format
59982 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
59983 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59985 #: fortran/resolve.c:2867
59986 #, fuzzy, gcc-internal-format
59987 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
59988 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59990 #: fortran/resolve.c:2874
59991 #, fuzzy, gcc-internal-format
59992 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
59993 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
59995 #: fortran/resolve.c:2944
59996 #, fuzzy, gcc-internal-format
59997 msgid "%qs at %L is not a function"
59998 msgstr "在函数%qs中"
60000 #: fortran/resolve.c:2952 fortran/resolve.c:3422
60001 #, fuzzy, gcc-internal-format
60002 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
60003 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
60005 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
60006 #: fortran/resolve.c:2995
60007 #, fuzzy, gcc-internal-format
60008 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
60009 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
60011 #: fortran/resolve.c:3029
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format
60013 msgid "resolve_function(): bad function type"
60014 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
60016 #: fortran/resolve.c:3049
60017 #, fuzzy, gcc-internal-format
60018 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
60019 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
60021 #: fortran/resolve.c:3111
60022 #, fuzzy, gcc-internal-format
60023 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
60024 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
60026 #: fortran/resolve.c:3115
60027 #, fuzzy, gcc-internal-format
60028 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60029 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
60031 #: fortran/resolve.c:3166
60032 #, fuzzy, gcc-internal-format
60033 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
60034 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
60036 #: fortran/resolve.c:3172
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format
60038 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
60039 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
60041 #: fortran/resolve.c:3178
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format
60043 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
60044 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
60046 #: fortran/resolve.c:3246
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format
60048 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
60049 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
60051 #: fortran/resolve.c:3255
60052 #, fuzzy, gcc-internal-format
60053 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
60054 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
60056 #: fortran/resolve.c:3290
60057 #, fuzzy, gcc-internal-format
60058 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
60059 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
60061 #: fortran/resolve.c:3335
60062 #, fuzzy, gcc-internal-format
60063 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
60064 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
60066 #: fortran/resolve.c:3393
60067 #, fuzzy, gcc-internal-format
60068 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60069 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
60070 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
60072 #: fortran/resolve.c:3432
60073 #, fuzzy, gcc-internal-format
60074 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
60075 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
60077 #: fortran/resolve.c:3436
60078 #, fuzzy, gcc-internal-format
60079 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
60080 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
60082 #: fortran/resolve.c:3481
60083 #, fuzzy, gcc-internal-format
60084 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
60085 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
60087 #: fortran/resolve.c:3519
60088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60089 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
60090 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
60092 #: fortran/resolve.c:3571
60093 #, fuzzy, gcc-internal-format
60094 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
60095 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60097 #: fortran/resolve.c:3857
60098 #, fuzzy, gcc-internal-format
60099 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
60100 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
60102 #: fortran/resolve.c:4027 fortran/resolve.c:4050
60103 #, gcc-internal-format
60104 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
60105 msgstr ""
60107 #: fortran/resolve.c:4145
60108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60109 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60110 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60112 #: fortran/resolve.c:4150
60113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60114 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
60115 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60117 #: fortran/resolve.c:4160
60118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60119 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60120 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60122 #: fortran/resolve.c:4165
60123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
60125 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60127 #: fortran/resolve.c:4185
60128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60129 msgid "Illegal stride of zero at %L"
60130 msgstr "%L 零间隔非法"
60132 #: fortran/resolve.c:4202
60133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60134 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60135 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60137 #: fortran/resolve.c:4210
60138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60139 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60140 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60142 #: fortran/resolve.c:4226
60143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60144 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
60145 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
60147 #: fortran/resolve.c:4235
60148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60149 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
60150 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
60152 #: fortran/resolve.c:4251
60153 #, fuzzy, gcc-internal-format
60154 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
60155 msgstr "%L处数组引用错误"
60157 #: fortran/resolve.c:4274
60158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60159 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
60160 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
60162 #: fortran/resolve.c:4284
60163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60164 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60165 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
60167 #: fortran/resolve.c:4292
60168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60169 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
60170 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
60172 #: fortran/resolve.c:4308
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60174 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
60175 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
60177 #: fortran/resolve.c:4336
60178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60179 msgid "Array index at %L must be scalar"
60180 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
60182 #: fortran/resolve.c:4342
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
60185 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60187 #: fortran/resolve.c:4348
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60189 msgid "REAL array index at %L"
60190 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
60192 #: fortran/resolve.c:4387
60193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
60195 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
60197 #: fortran/resolve.c:4394
60198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60199 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
60200 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
60202 #: fortran/resolve.c:4439
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
60205 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
60207 #: fortran/resolve.c:4450
60208 #, gcc-internal-format
60209 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
60210 msgstr ""
60212 #: fortran/resolve.c:4461
60213 #, gcc-internal-format
60214 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
60215 msgstr ""
60217 #: fortran/resolve.c:4504
60218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60219 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
60220 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
60222 #: fortran/resolve.c:4602
60223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
60225 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
60227 #: fortran/resolve.c:4609
60228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
60230 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
60232 #: fortran/resolve.c:4618
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "Substring start index at %L is less than one"
60235 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
60237 #: fortran/resolve.c:4631
60238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
60240 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
60242 #: fortran/resolve.c:4638
60243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
60245 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
60247 #: fortran/resolve.c:4648
60248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
60250 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
60252 #: fortran/resolve.c:4658
60253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60254 msgid "Substring end index at %L is too large"
60255 msgstr "%L处子串结束索引太大"
60257 #: fortran/resolve.c:4811
60258 #, fuzzy, gcc-internal-format
60259 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
60260 msgstr "%L处数组引用错误"
60262 #: fortran/resolve.c:4825
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
60265 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
60267 #: fortran/resolve.c:4835
60268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60269 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
60270 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
60272 #: fortran/resolve.c:4854
60273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60274 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
60275 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
60277 #: fortran/resolve.c:4952
60278 #, gcc-internal-format
60279 msgid "expression_rank(): Two array specs"
60280 msgstr ""
60282 #: fortran/resolve.c:5034
60283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60284 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
60285 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
60287 #: fortran/resolve.c:5044
60288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60289 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
60290 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60292 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60293 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60294 #. that the function-name resolution happens too late in that
60295 #. function.
60296 #: fortran/resolve.c:5054
60297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60298 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60299 msgstr ""
60301 #: fortran/resolve.c:5069
60302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60303 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
60304 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
60306 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
60307 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
60308 #. that the function-name resolution happens too late in that
60309 #. function.
60310 #: fortran/resolve.c:5079
60311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60312 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
60313 msgstr ""
60315 #: fortran/resolve.c:5090
60316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60317 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
60318 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
60320 #: fortran/resolve.c:5099
60321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60322 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60323 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60325 #: fortran/resolve.c:5114
60326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60327 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
60328 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60330 #: fortran/resolve.c:5276
60331 #, fuzzy, gcc-internal-format
60332 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60333 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60335 #: fortran/resolve.c:5281
60336 #, fuzzy, gcc-internal-format
60337 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
60338 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
60340 #: fortran/resolve.c:5351
60341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60342 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
60343 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
60345 #: fortran/resolve.c:5364
60346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60347 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
60348 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
60350 #: fortran/resolve.c:5705
60351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60352 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
60353 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
60355 #: fortran/resolve.c:5712
60356 #, fuzzy, gcc-internal-format
60357 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60358 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
60360 #: fortran/resolve.c:5747
60361 #, fuzzy, gcc-internal-format
60362 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
60363 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60365 #: fortran/resolve.c:5756
60366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60367 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
60368 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
60370 #. Nothing matching found!
60371 #: fortran/resolve.c:5944
60372 #, fuzzy, gcc-internal-format
60373 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
60374 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
60376 #: fortran/resolve.c:5971
60377 #, fuzzy, gcc-internal-format
60378 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
60379 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
60381 #: fortran/resolve.c:6022
60382 #, fuzzy, gcc-internal-format
60383 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
60384 msgstr "在函数%qs中"
60386 #: fortran/resolve.c:6572
60387 #, fuzzy, gcc-internal-format
60388 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
60389 msgstr "需要表达式类型"
60391 #: fortran/resolve.c:6598
60392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60393 msgid "%s at %L must be a scalar"
60394 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
60396 #: fortran/resolve.c:6608
60397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60398 msgid "%s at %L must be integer"
60399 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60401 #: fortran/resolve.c:6612 fortran/resolve.c:6619
60402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60403 msgid "%s at %L must be INTEGER"
60404 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
60406 #: fortran/resolve.c:6661
60407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60408 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
60409 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60411 #: fortran/resolve.c:6697
60412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60413 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
60414 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
60416 #: fortran/resolve.c:6714
60417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60418 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
60419 msgstr ""
60421 #: fortran/resolve.c:6720
60422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60423 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
60424 msgstr ""
60426 #: fortran/resolve.c:6781
60427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60428 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60429 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60431 #: fortran/resolve.c:6786
60432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
60434 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
60436 #: fortran/resolve.c:6793
60437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60438 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
60439 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
60441 #: fortran/resolve.c:6801
60442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60443 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
60444 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
60446 #: fortran/resolve.c:6806
60447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60448 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
60449 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
60451 #: fortran/resolve.c:6819
60452 #, fuzzy, gcc-internal-format
60453 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
60454 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
60456 #: fortran/resolve.c:6922 fortran/resolve.c:7214
60457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60458 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
60459 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60461 #: fortran/resolve.c:6930 fortran/resolve.c:7179
60462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60463 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
60464 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60466 #: fortran/resolve.c:7036
60467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60468 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
60469 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
60471 #: fortran/resolve.c:7067
60472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60473 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
60474 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
60476 #: fortran/resolve.c:7225
60477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60478 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
60479 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
60481 #: fortran/resolve.c:7237
60482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60483 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
60484 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
60486 #: fortran/resolve.c:7251
60487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60488 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60489 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60491 #: fortran/resolve.c:7266
60492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60493 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
60494 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
60496 #: fortran/resolve.c:7279
60497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60498 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
60499 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
60501 #: fortran/resolve.c:7292
60502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60503 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
60504 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
60506 #: fortran/resolve.c:7373 fortran/resolve.c:7388
60507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60508 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60509 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60511 #: fortran/resolve.c:7380
60512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60513 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
60514 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
60515 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60517 #: fortran/resolve.c:7403
60518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60519 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
60520 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60522 #: fortran/resolve.c:7430
60523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60524 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
60525 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60527 #: fortran/resolve.c:7449
60528 #, fuzzy, gcc-internal-format
60529 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
60530 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
60532 #: fortran/resolve.c:7464
60533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60534 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
60535 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
60537 #: fortran/resolve.c:7475
60538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60539 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
60540 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
60542 #: fortran/resolve.c:7507
60543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60544 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
60545 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60547 #: fortran/resolve.c:7530
60548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60549 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60550 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
60552 #: fortran/resolve.c:7541
60553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60554 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
60555 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
60557 #: fortran/resolve.c:7552
60558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60559 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60560 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60562 #: fortran/resolve.c:7575
60563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60564 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
60565 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
60567 #: fortran/resolve.c:7605
60568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60569 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
60570 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
60572 #: fortran/resolve.c:7611 fortran/resolve.c:7617
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60574 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
60575 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
60577 #. The cases overlap, or they are the same
60578 #. element in the list.  Either way, we must
60579 #. issue an error and get the next case from P.
60580 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
60581 #: fortran/resolve.c:7845
60582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60583 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60584 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60586 #: fortran/resolve.c:7896
60587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60588 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
60589 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60591 #: fortran/resolve.c:7907
60592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60593 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
60594 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
60596 #: fortran/resolve.c:7920
60597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60598 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60599 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60601 #: fortran/resolve.c:7966
60602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60603 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
60604 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60606 #: fortran/resolve.c:7985
60607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60608 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
60609 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
60611 #: fortran/resolve.c:7995
60612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60613 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
60614 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60616 #: fortran/resolve.c:8013 fortran/resolve.c:8021
60617 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60618 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
60619 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
60621 #: fortran/resolve.c:8083 fortran/resolve.c:8625
60622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60623 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
60624 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
60626 #: fortran/resolve.c:8109
60627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60628 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
60629 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
60631 #: fortran/resolve.c:8121
60632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60633 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
60634 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
60636 #: fortran/resolve.c:8136
60637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60638 msgid "Range specification at %L can never be matched"
60639 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
60641 #: fortran/resolve.c:8239
60642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60643 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
60644 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
60646 #: fortran/resolve.c:8314
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format
60648 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
60649 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
60651 #: fortran/resolve.c:8325
60652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60653 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
60654 msgstr ""
60656 #: fortran/resolve.c:8518
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60658 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
60659 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
60661 #: fortran/resolve.c:8535 fortran/resolve.c:8547
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
60664 msgstr "选择子必须是立即数"
60666 #: fortran/resolve.c:8576
60667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
60669 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
60670 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
60672 #: fortran/resolve.c:8588
60673 #, fuzzy, gcc-internal-format
60674 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
60675 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
60677 #: fortran/resolve.c:8600
60678 #, fuzzy, gcc-internal-format
60679 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
60680 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
60682 #: fortran/resolve.c:8603
60683 #, fuzzy, gcc-internal-format
60684 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
60685 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
60687 #: fortran/resolve.c:8613
60688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
60690 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
60692 #: fortran/resolve.c:8851
60693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
60695 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
60697 #: fortran/resolve.c:8947
60698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60699 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
60700 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
60702 #: fortran/resolve.c:9010
60703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60704 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
60705 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
60707 #: fortran/resolve.c:9020
60708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60709 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
60710 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
60712 #: fortran/resolve.c:9033
60713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60714 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60715 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60717 #: fortran/resolve.c:9042
60718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
60720 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60722 #: fortran/resolve.c:9049
60723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60724 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60725 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
60727 #: fortran/resolve.c:9060
60728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
60730 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
60732 #: fortran/resolve.c:9066
60733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
60735 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
60737 #: fortran/resolve.c:9081
60738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
60740 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
60742 #: fortran/resolve.c:9138
60743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
60745 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60747 #: fortran/resolve.c:9148
60748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
60750 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
60752 #: fortran/resolve.c:9152
60753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
60755 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60757 #: fortran/resolve.c:9155
60758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
60760 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
60762 #: fortran/resolve.c:9162 fortran/resolve.c:9283
60763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60764 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
60765 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60767 #: fortran/resolve.c:9174 fortran/resolve.c:9290
60768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
60770 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
60772 #: fortran/resolve.c:9186
60773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
60775 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
60777 #: fortran/resolve.c:9199
60778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
60780 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60782 #: fortran/resolve.c:9260
60783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
60785 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
60787 #: fortran/resolve.c:9264 fortran/resolve.c:9274
60788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
60790 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
60792 #: fortran/resolve.c:9317
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
60795 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
60797 #: fortran/resolve.c:9327
60798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60799 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
60800 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
60802 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
60803 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
60804 #: fortran/resolve.c:9344 fortran/resolve.c:9367
60805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60806 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
60807 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
60809 #: fortran/resolve.c:9348 fortran/resolve.c:9373
60810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60811 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
60812 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
60814 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
60815 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
60816 #. further checks are necessary in this case.
60817 #: fortran/resolve.c:9388
60818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60819 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
60820 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
60822 #: fortran/resolve.c:9460
60823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
60825 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
60827 #: fortran/resolve.c:9476
60828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60829 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
60830 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
60832 #: fortran/resolve.c:9484 fortran/resolve.c:9571
60833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60834 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
60835 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
60837 #: fortran/resolve.c:9494 fortran/resolve.c:9581
60838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60839 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
60840 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
60842 #: fortran/resolve.c:9525
60843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60844 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
60845 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60847 #: fortran/resolve.c:9534
60848 #, fuzzy, gcc-internal-format
60849 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
60850 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
60852 #: fortran/resolve.c:9699
60853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60854 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
60855 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
60856 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
60858 #: fortran/resolve.c:9709
60859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60860 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
60861 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
60863 #: fortran/resolve.c:9786
60864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60865 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
60866 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
60868 #: fortran/resolve.c:9888
60869 #, gcc-internal-format
60870 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
60871 msgstr ""
60873 #: fortran/resolve.c:10002
60874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60875 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
60876 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
60878 #: fortran/resolve.c:10034
60879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60880 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
60881 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60883 #: fortran/resolve.c:10039
60884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60885 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
60886 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
60888 #: fortran/resolve.c:10049
60889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60890 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
60891 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
60893 #: fortran/resolve.c:10081
60894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60895 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
60896 msgstr ""
60898 #: fortran/resolve.c:10085
60899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60900 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
60901 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
60903 #: fortran/resolve.c:10090
60904 #, fuzzy, gcc-internal-format
60905 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
60906 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
60908 #: fortran/resolve.c:10097
60909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60910 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
60911 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
60913 #: fortran/resolve.c:10108
60914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60915 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
60916 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
60918 #: fortran/resolve.c:10413
60919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60920 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
60921 msgstr ""
60923 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
60924 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
60925 #: fortran/resolve.c:10655
60926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60927 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
60928 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
60929 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
60931 #: fortran/resolve.c:10667
60932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60933 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
60934 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
60936 #: fortran/resolve.c:10903
60937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60938 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
60939 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
60941 #: fortran/resolve.c:10906
60942 #, fuzzy, gcc-internal-format
60943 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
60944 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
60946 #: fortran/resolve.c:10917
60947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60948 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
60949 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
60951 #: fortran/resolve.c:10979
60952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60953 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
60954 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
60956 #: fortran/resolve.c:11027
60957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60958 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
60959 msgid "Invalid NULL at %L"
60960 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
60962 #: fortran/resolve.c:11031
60963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60964 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
60965 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
60966 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
60968 #: fortran/resolve.c:11087
60969 #, gcc-internal-format
60970 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
60971 msgstr ""
60973 #: fortran/resolve.c:11092
60974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60975 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
60976 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
60978 #: fortran/resolve.c:11176
60979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60980 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60981 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60983 #: fortran/resolve.c:11255
60984 #, fuzzy, gcc-internal-format
60985 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
60986 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
60988 #: fortran/resolve.c:11365
60989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60990 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
60991 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
60993 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
60994 #. isn't the same module, reject it.
60995 #: fortran/resolve.c:11378
60996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60997 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
60998 msgstr ""
61000 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
61001 #. exclude references to the same procedure via module association or
61002 #. multiple checks for the same procedure.
61003 #: fortran/resolve.c:11395
61004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61005 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
61006 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
61008 #: fortran/resolve.c:11472
61009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61010 msgid "String length at %L is too large"
61011 msgstr "%L处字符串太长"
61013 #: fortran/resolve.c:11701
61014 #, fuzzy, gcc-internal-format
61015 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61016 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
61018 #: fortran/resolve.c:11705
61019 #, fuzzy, gcc-internal-format
61020 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
61021 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
61023 #: fortran/resolve.c:11713
61024 #, fuzzy, gcc-internal-format
61025 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
61026 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
61028 #: fortran/resolve.c:11723
61029 #, fuzzy, gcc-internal-format
61030 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
61031 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
61033 #: fortran/resolve.c:11738
61034 #, fuzzy, gcc-internal-format
61035 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
61036 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
61038 #: fortran/resolve.c:11750
61039 #, fuzzy, gcc-internal-format
61040 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
61041 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
61043 #: fortran/resolve.c:11781
61044 #, fuzzy, gcc-internal-format
61045 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61046 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
61047 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
61049 #: fortran/resolve.c:11803
61050 #, fuzzy, gcc-internal-format
61051 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
61052 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
61054 #: fortran/resolve.c:11829
61055 #, fuzzy, gcc-internal-format
61056 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
61057 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
61059 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
61060 #. * needs to be constant.
61061 #: fortran/resolve.c:11870
61062 #, fuzzy, gcc-internal-format
61063 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
61064 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
61065 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
61067 #: fortran/resolve.c:11889
61068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61069 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
61070 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
61072 #: fortran/resolve.c:11910
61073 #, fuzzy, gcc-internal-format
61074 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
61075 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
61076 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
61078 #: fortran/resolve.c:11917
61079 #, fuzzy, gcc-internal-format
61080 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
61081 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
61083 #: fortran/resolve.c:11964
61084 #, fuzzy, gcc-internal-format
61085 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
61086 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61088 #: fortran/resolve.c:11967
61089 #, fuzzy, gcc-internal-format
61090 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
61091 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61093 #: fortran/resolve.c:11971
61094 #, fuzzy, gcc-internal-format
61095 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
61096 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61098 #: fortran/resolve.c:11974
61099 #, fuzzy, gcc-internal-format
61100 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
61101 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61103 #: fortran/resolve.c:11977
61104 #, fuzzy, gcc-internal-format
61105 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
61106 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61108 #: fortran/resolve.c:11980
61109 #, fuzzy, gcc-internal-format
61110 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
61111 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61113 #: fortran/resolve.c:12022
61114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61115 #| msgid "in %s, at %s:%d"
61116 msgid "%s at %L"
61117 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
61119 #: fortran/resolve.c:12049
61120 #, fuzzy, gcc-internal-format
61121 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
61122 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
61124 #: fortran/resolve.c:12071
61125 #, fuzzy, gcc-internal-format
61126 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
61127 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
61129 #: fortran/resolve.c:12093
61130 #, fuzzy, gcc-internal-format
61131 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
61132 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
61134 #: fortran/resolve.c:12111
61135 #, fuzzy, gcc-internal-format
61136 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
61137 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61139 #: fortran/resolve.c:12120
61140 #, fuzzy, gcc-internal-format
61141 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
61142 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61144 #: fortran/resolve.c:12128
61145 #, fuzzy, gcc-internal-format
61146 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
61147 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
61149 #: fortran/resolve.c:12138
61150 #, fuzzy, gcc-internal-format
61151 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
61152 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
61154 #: fortran/resolve.c:12157
61155 #, fuzzy, gcc-internal-format
61156 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
61157 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
61159 #: fortran/resolve.c:12161
61160 #, fuzzy, gcc-internal-format
61161 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
61162 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
61164 #: fortran/resolve.c:12165
61165 #, fuzzy, gcc-internal-format
61166 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
61167 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
61169 #: fortran/resolve.c:12169
61170 #, fuzzy, gcc-internal-format
61171 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
61172 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
61174 #: fortran/resolve.c:12182
61175 #, fuzzy, gcc-internal-format
61176 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
61177 msgstr "在函数%qs中"
61179 #: fortran/resolve.c:12191
61180 #, fuzzy, gcc-internal-format
61181 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
61182 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61184 #: fortran/resolve.c:12197
61185 #, fuzzy, gcc-internal-format
61186 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
61187 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
61189 #: fortran/resolve.c:12253
61190 #, fuzzy, gcc-internal-format
61191 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
61192 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
61194 #: fortran/resolve.c:12259
61195 #, fuzzy, gcc-internal-format
61196 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
61197 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
61199 #: fortran/resolve.c:12265
61200 #, fuzzy, gcc-internal-format
61201 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
61202 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
61204 #: fortran/resolve.c:12273
61205 #, fuzzy, gcc-internal-format
61206 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
61207 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
61209 #: fortran/resolve.c:12279
61210 #, fuzzy, gcc-internal-format
61211 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
61212 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
61214 #: fortran/resolve.c:12322
61215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61216 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61217 msgstr ""
61219 #: fortran/resolve.c:12330
61220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61221 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61222 msgstr ""
61224 #: fortran/resolve.c:12338
61225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61226 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
61227 msgstr ""
61229 #: fortran/resolve.c:12347
61230 #, gcc-internal-format
61231 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
61232 msgstr ""
61234 #: fortran/resolve.c:12434
61235 #, fuzzy, gcc-internal-format
61236 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
61237 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61239 #: fortran/resolve.c:12443
61240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61241 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
61242 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
61244 #: fortran/resolve.c:12452
61245 #, fuzzy, gcc-internal-format
61246 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
61247 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61249 #: fortran/resolve.c:12460
61250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61251 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
61252 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
61254 #: fortran/resolve.c:12466
61255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61256 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
61257 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
61259 #: fortran/resolve.c:12472
61260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61261 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
61262 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
61264 #: fortran/resolve.c:12480
61265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
61267 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
61269 #: fortran/resolve.c:12489
61270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61271 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
61272 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
61274 #: fortran/resolve.c:12511
61275 #, fuzzy, gcc-internal-format
61276 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
61277 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
61279 #: fortran/resolve.c:12548
61280 #, fuzzy, gcc-internal-format
61281 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
61282 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
61284 #: fortran/resolve.c:12588
61285 #, fuzzy, gcc-internal-format
61286 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
61287 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
61289 #: fortran/resolve.c:12624
61290 #, fuzzy, gcc-internal-format
61291 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
61292 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
61294 #: fortran/resolve.c:12683
61295 #, fuzzy, gcc-internal-format
61296 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
61297 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
61299 #: fortran/resolve.c:12695
61300 #, fuzzy, gcc-internal-format
61301 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
61302 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
61304 #: fortran/resolve.c:12723
61305 #, fuzzy, gcc-internal-format
61306 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
61307 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
61309 #: fortran/resolve.c:12779
61310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61311 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
61312 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
61314 #: fortran/resolve.c:12971
61315 #, fuzzy, gcc-internal-format
61316 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
61317 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
61319 #: fortran/resolve.c:13013
61320 #, fuzzy, gcc-internal-format
61321 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61322 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61324 #: fortran/resolve.c:13027
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format
61326 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61327 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
61329 #: fortran/resolve.c:13041 fortran/resolve.c:13489
61330 #, fuzzy, gcc-internal-format
61331 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
61332 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
61334 #: fortran/resolve.c:13049
61335 #, fuzzy, gcc-internal-format
61336 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
61337 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
61339 #: fortran/resolve.c:13058
61340 #, fuzzy, gcc-internal-format
61341 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
61342 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
61344 #: fortran/resolve.c:13064
61345 #, fuzzy, gcc-internal-format
61346 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
61347 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
61349 #: fortran/resolve.c:13070
61350 #, fuzzy, gcc-internal-format
61351 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
61352 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
61354 #: fortran/resolve.c:13099
61355 #, fuzzy, gcc-internal-format
61356 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
61357 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
61359 #: fortran/resolve.c:13109
61360 #, fuzzy, gcc-internal-format
61361 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
61362 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
61364 #: fortran/resolve.c:13201
61365 #, fuzzy, gcc-internal-format
61366 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
61367 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
61369 #: fortran/resolve.c:13296
61370 #, fuzzy, gcc-internal-format
61371 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
61372 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
61374 #: fortran/resolve.c:13305
61375 #, fuzzy, gcc-internal-format
61376 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61377 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61379 #: fortran/resolve.c:13315
61380 #, fuzzy, gcc-internal-format
61381 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
61382 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61384 #: fortran/resolve.c:13324
61385 #, fuzzy, gcc-internal-format
61386 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
61387 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61389 #: fortran/resolve.c:13422
61390 #, fuzzy, gcc-internal-format
61391 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
61392 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
61394 #: fortran/resolve.c:13436
61395 #, fuzzy, gcc-internal-format
61396 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
61397 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
61399 #: fortran/resolve.c:13452
61400 #, fuzzy, gcc-internal-format
61401 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
61402 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
61404 #: fortran/resolve.c:13462
61405 #, fuzzy, gcc-internal-format
61406 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
61407 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
61409 #: fortran/resolve.c:13471
61410 #, fuzzy, gcc-internal-format
61411 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
61412 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
61414 #: fortran/resolve.c:13480
61415 #, fuzzy, gcc-internal-format
61416 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
61417 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
61419 #: fortran/resolve.c:13522
61420 #, fuzzy, gcc-internal-format
61421 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
61422 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61424 #: fortran/resolve.c:13535
61425 #, fuzzy, gcc-internal-format
61426 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
61427 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
61429 #: fortran/resolve.c:13546
61430 #, fuzzy, gcc-internal-format
61431 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
61432 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
61434 #: fortran/resolve.c:13577
61435 #, fuzzy, gcc-internal-format
61436 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
61437 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
61439 #: fortran/resolve.c:13585
61440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61441 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
61442 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
61444 #: fortran/resolve.c:13594
61445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61446 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
61447 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
61449 #: fortran/resolve.c:13612 fortran/resolve.c:13624
61450 #, fuzzy, gcc-internal-format
61451 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
61452 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
61454 #: fortran/resolve.c:13697
61455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61456 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
61457 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
61458 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
61460 #: fortran/resolve.c:13741
61461 #, fuzzy, gcc-internal-format
61462 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
61463 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
61465 #: fortran/resolve.c:13754
61466 #, fuzzy, gcc-internal-format
61467 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
61468 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
61470 #: fortran/resolve.c:13808
61471 #, fuzzy, gcc-internal-format
61472 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
61473 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
61475 #: fortran/resolve.c:13866
61476 #, fuzzy, gcc-internal-format
61477 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
61478 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
61480 #: fortran/resolve.c:13872
61481 #, fuzzy, gcc-internal-format
61482 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
61483 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
61485 #: fortran/resolve.c:13878
61486 #, fuzzy, gcc-internal-format
61487 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
61488 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61490 #: fortran/resolve.c:13886
61491 #, fuzzy, gcc-internal-format
61492 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
61493 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
61495 #: fortran/resolve.c:13903
61496 #, fuzzy, gcc-internal-format
61497 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61498 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61500 #: fortran/resolve.c:13925
61501 #, fuzzy, gcc-internal-format
61502 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
61503 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
61505 #: fortran/resolve.c:13936
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format
61507 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
61508 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
61510 #: fortran/resolve.c:13963
61511 #, fuzzy, gcc-internal-format
61512 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
61513 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
61515 #: fortran/resolve.c:13982
61516 #, fuzzy, gcc-internal-format
61517 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
61518 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
61520 #: fortran/resolve.c:13998
61521 #, fuzzy, gcc-internal-format
61522 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
61523 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
61525 #: fortran/resolve.c:14009
61526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
61528 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
61530 #: fortran/resolve.c:14017
61531 #, fuzzy, gcc-internal-format
61532 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
61533 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61535 #: fortran/resolve.c:14059
61536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61537 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
61538 msgstr ""
61540 #: fortran/resolve.c:14123
61541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61542 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
61543 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61545 #: fortran/resolve.c:14126
61546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61547 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
61548 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61550 #: fortran/resolve.c:14222
61551 #, fuzzy, gcc-internal-format
61552 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
61553 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61555 #: fortran/resolve.c:14240
61556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61557 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
61558 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61560 #: fortran/resolve.c:14243
61561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61562 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
61563 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
61565 #: fortran/resolve.c:14251
61566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
61568 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
61570 #: fortran/resolve.c:14258
61571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
61573 msgstr ""
61575 #: fortran/resolve.c:14271
61576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
61578 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
61580 #: fortran/resolve.c:14277
61581 #, fuzzy, gcc-internal-format
61582 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
61583 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
61585 #: fortran/resolve.c:14287
61586 #, fuzzy, gcc-internal-format
61587 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
61588 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
61590 #: fortran/resolve.c:14296
61591 #, fuzzy, gcc-internal-format
61592 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
61593 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
61595 #: fortran/resolve.c:14309 fortran/resolve.c:14476
61596 #, fuzzy, gcc-internal-format
61597 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
61598 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
61600 #: fortran/resolve.c:14323
61601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61602 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
61603 msgstr ""
61605 #: fortran/resolve.c:14332
61606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61607 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
61608 msgstr ""
61610 #: fortran/resolve.c:14341
61611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61612 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61613 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61615 #: fortran/resolve.c:14349
61616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61617 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
61618 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61620 #: fortran/resolve.c:14356
61621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61622 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
61623 msgstr ""
61625 #: fortran/resolve.c:14376
61626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61627 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
61628 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
61630 #: fortran/resolve.c:14383
61631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61632 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
61633 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
61635 #: fortran/resolve.c:14390
61636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61637 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
61638 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
61640 #: fortran/resolve.c:14397
61641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61642 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
61643 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
61645 #: fortran/resolve.c:14422
61646 #, fuzzy, gcc-internal-format
61647 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
61648 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
61650 #: fortran/resolve.c:14502
61651 #, fuzzy, gcc-internal-format
61652 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
61653 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
61655 #: fortran/resolve.c:14517
61656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61657 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61658 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61660 #: fortran/resolve.c:14530
61661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61662 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
61663 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
61665 #: fortran/resolve.c:14548
61666 #, fuzzy, gcc-internal-format
61667 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
61668 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
61670 #: fortran/resolve.c:14560
61671 #, fuzzy, gcc-internal-format
61672 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61673 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61675 #: fortran/resolve.c:14569
61676 #, fuzzy, gcc-internal-format
61677 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
61678 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
61680 #: fortran/resolve.c:14581
61681 #, fuzzy, gcc-internal-format
61682 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
61683 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61685 #: fortran/resolve.c:14590
61686 #, fuzzy, gcc-internal-format
61687 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
61688 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
61690 #: fortran/resolve.c:14602
61691 #, fuzzy, gcc-internal-format
61692 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
61693 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
61695 #: fortran/resolve.c:14617
61696 #, fuzzy, gcc-internal-format
61697 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
61698 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
61700 #: fortran/resolve.c:14625
61701 #, fuzzy, gcc-internal-format
61702 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
61703 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
61705 #: fortran/resolve.c:14632
61706 #, fuzzy, gcc-internal-format
61707 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
61708 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61710 #: fortran/resolve.c:14644
61711 #, fuzzy, gcc-internal-format
61712 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
61713 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
61715 #: fortran/resolve.c:14653
61716 #, fuzzy, gcc-internal-format
61717 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
61718 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61720 #: fortran/resolve.c:14669
61721 #, fuzzy, gcc-internal-format
61722 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61723 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61725 #: fortran/resolve.c:14675
61726 #, fuzzy, gcc-internal-format
61727 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
61728 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
61730 #: fortran/resolve.c:14700
61731 #, fuzzy, gcc-internal-format
61732 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
61733 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
61734 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
61736 #: fortran/resolve.c:14770
61737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61738 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
61739 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
61741 #: fortran/resolve.c:14781
61742 #, gcc-internal-format
61743 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
61744 msgstr ""
61746 #: fortran/resolve.c:14877
61747 #, gcc-internal-format
61748 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
61749 msgstr ""
61751 #: fortran/resolve.c:14883
61752 #, fuzzy, gcc-internal-format
61753 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
61754 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
61756 #: fortran/resolve.c:14889
61757 #, fuzzy, gcc-internal-format
61758 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
61759 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
61761 #: fortran/resolve.c:14898
61762 #, fuzzy, gcc-internal-format
61763 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
61764 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
61766 #: fortran/resolve.c:14912
61767 #, fuzzy, gcc-internal-format
61768 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
61769 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
61771 #: fortran/resolve.c:14958
61772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61773 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
61774 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
61776 #: fortran/resolve.c:14971
61777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61778 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
61779 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
61781 #: fortran/resolve.c:15070
61782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61783 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61784 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61786 #: fortran/resolve.c:15078
61787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61788 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61789 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61791 #: fortran/resolve.c:15086
61792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61793 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
61794 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
61796 #: fortran/resolve.c:15211
61797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61798 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
61799 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
61801 #: fortran/resolve.c:15376
61802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61803 msgid "Label %d at %L defined but not used"
61804 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
61806 #: fortran/resolve.c:15382
61807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61808 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
61809 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
61811 #: fortran/resolve.c:15466
61812 #, fuzzy, gcc-internal-format
61813 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
61814 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
61816 #: fortran/resolve.c:15475
61817 #, fuzzy, gcc-internal-format
61818 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
61819 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61821 #: fortran/resolve.c:15483
61822 #, fuzzy, gcc-internal-format
61823 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
61824 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
61826 #: fortran/resolve.c:15499
61827 #, fuzzy, gcc-internal-format
61828 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
61829 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61831 #: fortran/resolve.c:15602
61832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61833 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
61834 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
61836 #: fortran/resolve.c:15617
61837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61838 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
61839 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
61841 #: fortran/resolve.c:15629
61842 #, fuzzy, gcc-internal-format
61843 msgid "Common block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
61844 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
61846 #: fortran/resolve.c:15638
61847 #, fuzzy, gcc-internal-format
61848 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61849 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61851 #: fortran/resolve.c:15711
61852 #, fuzzy, gcc-internal-format
61853 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
61854 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61856 #: fortran/resolve.c:15722
61857 #, fuzzy, gcc-internal-format
61858 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
61859 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
61861 #: fortran/resolve.c:15733
61862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61863 msgid "Substring at %L has length zero"
61864 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
61866 #: fortran/resolve.c:15824
61867 #, fuzzy, gcc-internal-format
61868 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
61869 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
61871 #: fortran/resolve.c:15837
61872 #, fuzzy, gcc-internal-format
61873 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
61874 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
61876 #: fortran/resolve.c:15857
61877 #, fuzzy, gcc-internal-format
61878 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
61879 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
61881 #: fortran/resolve.c:15867
61882 #, fuzzy, gcc-internal-format
61883 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
61884 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
61886 #: fortran/resolve.c:15875
61887 #, fuzzy, gcc-internal-format
61888 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
61889 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
61891 #: fortran/resolve.c:15889
61892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61893 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
61894 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
61896 #: fortran/resolve.c:15907
61897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61898 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
61899 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
61901 #: fortran/resolve.c:15914
61902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61903 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
61904 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
61906 #: fortran/resolve.c:15992
61907 #, fuzzy, gcc-internal-format
61908 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
61909 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
61911 #: fortran/scanner.c:330
61912 #, fuzzy, gcc-internal-format
61913 msgid "Include directory %qs: %s"
61914 msgstr "不包含子目录注释"
61916 #: fortran/scanner.c:334
61917 #, fuzzy, gcc-internal-format
61918 msgid "Nonexistent include directory %qs"
61919 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
61921 #: fortran/scanner.c:339
61922 #, fuzzy, gcc-internal-format
61923 msgid "%qs is not a directory"
61924 msgstr "不是目录"
61926 #: fortran/scanner.c:742
61927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61928 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61929 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61931 #: fortran/scanner.c:782
61932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61933 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
61934 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
61936 #: fortran/scanner.c:1275 fortran/scanner.c:1468
61937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61938 msgid "Line truncated at %L"
61939 msgstr "行在%L处被截断"
61941 #: fortran/scanner.c:1331 fortran/scanner.c:1546
61942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61943 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
61944 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
61946 #: fortran/scanner.c:1410 fortran/scanner.c:1507
61947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61948 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
61949 msgstr ""
61951 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
61952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61953 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
61954 msgstr ""
61956 #: fortran/scanner.c:1423
61957 #, fuzzy, gcc-internal-format
61958 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
61959 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
61961 #: fortran/scanner.c:1697
61962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61963 msgid "Nonconforming tab character at %C"
61964 msgstr "%C处的制表符不相容"
61966 #: fortran/scanner.c:1785 fortran/scanner.c:1788
61967 #, fuzzy, gcc-internal-format
61968 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
61969 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
61971 #: fortran/scanner.c:1847
61972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61973 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
61974 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
61976 #: fortran/scanner.c:2076
61977 #, fuzzy, gcc-internal-format
61978 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
61979 msgid "file %qs left but not entered"
61980 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
61982 #: fortran/scanner.c:2114
61983 #, fuzzy, gcc-internal-format
61984 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
61985 msgid "Illegal preprocessor directive"
61986 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
61988 #: fortran/scanner.c:2241
61989 #, fuzzy, gcc-internal-format
61990 msgid "Can't open file %qs"
61991 msgstr "无法打开文件 %s\n"
61993 #: fortran/simplify.c:88
61994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61995 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
61996 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
61998 #: fortran/simplify.c:93
61999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62000 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
62001 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
62003 #: fortran/simplify.c:98
62004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62005 msgid "Result of %s is NaN at %L"
62006 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
62008 #: fortran/simplify.c:102
62009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62010 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
62011 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
62013 #: fortran/simplify.c:125
62014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62015 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
62016 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
62018 #: fortran/simplify.c:133
62019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62020 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
62021 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
62023 #: fortran/simplify.c:701
62024 #, gcc-internal-format
62025 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
62026 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
62028 #: fortran/simplify.c:722
62029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62030 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
62031 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
62033 #: fortran/simplify.c:729
62034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
62036 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
62038 #: fortran/simplify.c:747
62039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
62041 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
62043 #: fortran/simplify.c:784
62044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
62046 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
62048 #: fortran/simplify.c:798
62049 #, gcc-internal-format
62050 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
62051 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
62053 #: fortran/simplify.c:817
62054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62055 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
62056 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
62058 #: fortran/simplify.c:832
62059 #, gcc-internal-format
62060 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
62061 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
62063 #: fortran/simplify.c:1061
62064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62065 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
62066 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
62068 #: fortran/simplify.c:1075
62069 #, gcc-internal-format
62070 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62071 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
62073 #: fortran/simplify.c:1103
62074 #, gcc-internal-format
62075 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
62076 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
62078 #: fortran/simplify.c:1131
62079 #, gcc-internal-format
62080 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62081 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62083 #: fortran/simplify.c:1152
62084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62085 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
62086 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
62088 #: fortran/simplify.c:1166
62089 #, gcc-internal-format
62090 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
62091 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
62093 #: fortran/simplify.c:1183
62094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62095 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
62096 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
62098 #: fortran/simplify.c:1275
62099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62100 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
62101 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
62103 #: fortran/simplify.c:1644
62104 #, gcc-internal-format
62105 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
62106 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
62108 #: fortran/simplify.c:1663
62109 #, gcc-internal-format
62110 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
62111 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
62113 #: fortran/simplify.c:1744
62114 #, fuzzy, gcc-internal-format
62115 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62116 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
62117 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62119 #: fortran/simplify.c:1804
62120 #, fuzzy, gcc-internal-format
62121 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
62122 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
62123 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
62125 #: fortran/simplify.c:1822
62126 #, fuzzy, gcc-internal-format
62127 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62128 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
62129 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62131 #: fortran/simplify.c:1846
62132 #, fuzzy, gcc-internal-format
62133 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
62134 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
62135 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
62137 #: fortran/simplify.c:1884
62138 #, gcc-internal-format
62139 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
62140 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
62142 #: fortran/simplify.c:2117
62143 #, gcc-internal-format
62144 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
62145 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
62147 #: fortran/simplify.c:2425
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
62150 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
62152 #: fortran/simplify.c:2623
62153 #, gcc-internal-format
62154 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
62155 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
62157 #: fortran/simplify.c:2773
62158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62159 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
62160 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
62162 #: fortran/simplify.c:2781
62163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62164 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
62165 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
62167 #: fortran/simplify.c:2896
62168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62169 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
62170 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
62172 #: fortran/simplify.c:2920
62173 #, gcc-internal-format
62174 msgid "IBITS: Bad bit"
62175 msgstr ""
62177 #: fortran/simplify.c:2971
62178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62179 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
62180 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
62182 #. Left shift, as in SHIFTL.
62183 #: fortran/simplify.c:3336 fortran/simplify.c:3344
62184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
62186 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
62188 #: fortran/simplify.c:3356
62189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
62191 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
62193 #: fortran/simplify.c:3481
62194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
62196 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
62197 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
62199 #: fortran/simplify.c:3484
62200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62201 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
62202 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62204 #: fortran/simplify.c:3804 fortran/simplify.c:3936
62205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62206 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
62207 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
62209 #: fortran/simplify.c:4119
62210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62211 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
62212 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
62214 #: fortran/simplify.c:4132
62215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62216 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
62217 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
62219 #: fortran/simplify.c:4143
62220 #, gcc-internal-format
62221 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
62222 msgstr ""
62224 #: fortran/simplify.c:4160
62225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62226 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
62227 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
62229 #: fortran/simplify.c:4461
62230 #, gcc-internal-format
62231 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
62232 msgstr ""
62234 #. Result is processor-dependent.
62235 #: fortran/simplify.c:4637
62236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62237 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
62238 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
62240 #. Result is processor-dependent.
62241 #: fortran/simplify.c:4648
62242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62243 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
62244 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
62246 #: fortran/simplify.c:4659
62247 #, fuzzy, gcc-internal-format
62248 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
62249 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62251 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
62252 #. to not handle it at all.
62253 #. Result is processor-dependent.
62254 #: fortran/simplify.c:4685 fortran/simplify.c:4697
62255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62256 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
62257 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
62259 #: fortran/simplify.c:4717
62260 #, gcc-internal-format
62261 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
62262 msgstr ""
62264 #: fortran/simplify.c:4765
62265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62266 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
62267 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
62269 #: fortran/simplify.c:5240
62270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62271 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
62272 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
62274 #: fortran/simplify.c:5295
62275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62276 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
62277 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
62279 #: fortran/simplify.c:5448
62280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62281 msgid "Reshaped array too large at %C"
62282 msgstr "%C处整数太大"
62284 #: fortran/simplify.c:5562
62285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62286 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
62287 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
62289 #: fortran/simplify.c:6141
62290 #, fuzzy, gcc-internal-format
62291 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
62292 msgstr "常量表达式中类型错误"
62294 #: fortran/simplify.c:6170
62295 #, gcc-internal-format
62296 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
62297 msgstr ""
62299 #: fortran/simplify.c:6297 fortran/simplify.c:6576
62300 #, gcc-internal-format
62301 msgid "Failure getting length of a constant array."
62302 msgstr ""
62304 #: fortran/simplify.c:6307
62305 #, fuzzy, gcc-internal-format
62306 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
62307 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62309 #: fortran/simplify.c:6373
62310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62311 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
62312 msgstr "尚未描述"
62314 #: fortran/simplify.c:6397
62315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62316 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
62317 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
62319 #: fortran/simplify.c:6413
62320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62321 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
62322 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
62324 #: fortran/simplify.c:6743
62325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62326 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
62327 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
62329 #: fortran/simplify.c:6766
62330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
62332 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
62334 #: fortran/simplify.c:7131
62335 #, fuzzy, gcc-internal-format
62336 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
62337 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62339 #: fortran/simplify.c:7217
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format
62341 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
62342 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
62344 #: fortran/st.c:273
62345 #, fuzzy, gcc-internal-format
62346 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
62347 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
62349 #: fortran/symbol.c:141
62350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62351 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
62352 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
62354 #: fortran/symbol.c:178
62355 #, fuzzy, gcc-internal-format
62356 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
62357 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62359 #: fortran/symbol.c:200
62360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62361 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
62362 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
62364 #: fortran/symbol.c:210
62365 #, fuzzy, gcc-internal-format
62366 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
62367 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
62368 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62370 #: fortran/symbol.c:234
62371 #, gcc-internal-format
62372 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
62373 msgstr ""
62375 #: fortran/symbol.c:239
62376 #, gcc-internal-format
62377 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
62378 msgstr ""
62380 #: fortran/symbol.c:258
62381 #, gcc-internal-format
62382 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
62383 msgstr ""
62385 #: fortran/symbol.c:266
62386 #, fuzzy, gcc-internal-format
62387 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
62388 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
62390 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
62391 #: fortran/symbol.c:286
62392 #, fuzzy, gcc-internal-format
62393 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
62394 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
62396 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
62397 #. they are implicitly typed.
62398 #: fortran/symbol.c:302
62399 #, fuzzy, gcc-internal-format
62400 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
62401 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
62403 #: fortran/symbol.c:343
62404 #, fuzzy, gcc-internal-format
62405 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
62406 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
62408 #: fortran/symbol.c:440
62409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62410 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
62411 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
62413 #: fortran/symbol.c:465
62414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62415 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
62416 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
62418 #: fortran/symbol.c:484
62419 #, fuzzy, gcc-internal-format
62420 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
62421 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62423 #: fortran/symbol.c:517
62424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62425 msgid "Procedure pointer at %C"
62426 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
62428 #: fortran/symbol.c:711
62429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62430 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
62431 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
62433 #: fortran/symbol.c:718
62434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62435 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
62436 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
62438 #: fortran/symbol.c:837 fortran/symbol.c:1672
62439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62440 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
62441 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62443 #: fortran/symbol.c:840
62444 #, fuzzy, gcc-internal-format
62445 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
62446 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62448 #: fortran/symbol.c:848
62449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62450 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
62451 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
62453 #: fortran/symbol.c:854
62454 #, fuzzy, gcc-internal-format
62455 msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
62456 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62458 #: fortran/symbol.c:898
62459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62460 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
62461 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
62463 #: fortran/symbol.c:901
62464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62465 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
62466 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
62468 #: fortran/symbol.c:917
62469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62470 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
62471 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
62473 #: fortran/symbol.c:959
62474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62475 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
62476 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
62478 #: fortran/symbol.c:976
62479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62480 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62481 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
62482 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62484 #: fortran/symbol.c:1000
62485 #, fuzzy, gcc-internal-format
62486 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62487 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
62489 #: fortran/symbol.c:1026
62490 #, fuzzy, gcc-internal-format
62491 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
62492 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
62494 #: fortran/symbol.c:1156
62495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62496 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
62497 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
62499 #: fortran/symbol.c:1175
62500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62501 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
62502 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
62504 #: fortran/symbol.c:1208
62505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
62507 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
62509 #: fortran/symbol.c:1219
62510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62511 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
62512 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
62514 #: fortran/symbol.c:1239
62515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62516 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
62517 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
62519 #: fortran/symbol.c:1258
62520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62521 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
62522 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
62524 #: fortran/symbol.c:1277
62525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62526 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
62527 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
62529 #: fortran/symbol.c:1668
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format
62531 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
62532 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
62534 #: fortran/symbol.c:1704
62535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62536 msgid ""
62537 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
62538 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
62539 msgstr ""
62541 #: fortran/symbol.c:1712
62542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62543 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
62544 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
62546 #: fortran/symbol.c:1747
62547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62548 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
62549 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
62551 #: fortran/symbol.c:1771
62552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62553 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
62554 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
62556 #: fortran/symbol.c:1788
62557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62558 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
62559 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62561 #: fortran/symbol.c:1795
62562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62563 msgid "BIND(C) at %L"
62564 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
62566 #: fortran/symbol.c:1811
62567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62568 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
62569 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
62571 #: fortran/symbol.c:1815
62572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62573 msgid "EXTENDS at %L"
62574 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
62576 #: fortran/symbol.c:1841
62577 #, fuzzy, gcc-internal-format
62578 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
62579 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
62581 #: fortran/symbol.c:1848
62582 #, fuzzy, gcc-internal-format
62583 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
62584 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
62586 #: fortran/symbol.c:1886
62587 #, fuzzy, gcc-internal-format
62588 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
62589 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
62591 #: fortran/symbol.c:1890
62592 #, fuzzy, gcc-internal-format
62593 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
62594 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
62596 #: fortran/symbol.c:1897
62597 #, fuzzy, gcc-internal-format
62598 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
62599 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
62601 #: fortran/symbol.c:1909
62602 #, fuzzy, gcc-internal-format
62603 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
62604 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
62606 #: fortran/symbol.c:2152
62607 #, fuzzy, gcc-internal-format
62608 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
62609 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
62610 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
62612 #: fortran/symbol.c:2237
62613 #, fuzzy, gcc-internal-format
62614 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
62615 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62617 #: fortran/symbol.c:2269
62618 #, fuzzy, gcc-internal-format
62619 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
62620 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
62622 #: fortran/symbol.c:2392
62623 #, fuzzy, gcc-internal-format
62624 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
62625 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
62627 #: fortran/symbol.c:2410
62628 #, fuzzy, gcc-internal-format
62629 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
62630 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
62632 #: fortran/symbol.c:2569
62633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62634 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
62635 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
62637 #: fortran/symbol.c:2580
62638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62639 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
62640 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
62642 #: fortran/symbol.c:2590
62643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62644 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
62645 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
62647 #: fortran/symbol.c:2596
62648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62649 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
62650 msgstr ""
62652 #: fortran/symbol.c:2638
62653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62654 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
62655 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
62657 #: fortran/symbol.c:2647
62658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62659 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
62660 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
62662 #: fortran/symbol.c:2653
62663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62664 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
62665 msgstr "%C处需要结束名"
62667 #: fortran/symbol.c:2979
62668 #, fuzzy, gcc-internal-format
62669 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
62670 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
62672 #: fortran/symbol.c:3004
62673 #, fuzzy, gcc-internal-format
62674 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
62675 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
62677 #: fortran/symbol.c:3007
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format
62679 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
62680 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
62682 #. Symbol is from another namespace.
62683 #: fortran/symbol.c:3232
62684 #, fuzzy, gcc-internal-format
62685 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
62686 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
62688 #: fortran/symbol.c:4218
62689 #, gcc-internal-format
62690 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
62691 msgstr ""
62693 #: fortran/symbol.c:4231
62694 #, fuzzy, gcc-internal-format
62695 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
62696 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
62698 #: fortran/symbol.c:4249
62699 #, fuzzy, gcc-internal-format
62700 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
62701 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
62703 #: fortran/symbol.c:4270
62704 #, fuzzy, gcc-internal-format
62705 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62706 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62707 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62709 #: fortran/symbol.c:4280
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format
62711 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62712 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62713 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
62715 #: fortran/symbol.c:4291
62716 #, fuzzy, gcc-internal-format
62717 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
62718 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
62719 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
62721 #: fortran/symbol.c:4330
62722 #, fuzzy, gcc-internal-format
62723 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
62724 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
62726 #: fortran/symbol.c:4340
62727 #, fuzzy, gcc-internal-format
62728 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
62729 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
62731 #: fortran/symbol.c:4354
62732 #, fuzzy, gcc-internal-format
62733 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
62734 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
62736 #: fortran/symbol.c:4362
62737 #, fuzzy, gcc-internal-format
62738 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
62739 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
62741 #: fortran/symbol.c:4839 fortran/symbol.c:4844
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
62744 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
62746 #: fortran/target-memory.c:126
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
62749 msgstr "无效的最小左值表达式"
62751 #: fortran/target-memory.c:346
62752 #, gcc-internal-format
62753 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
62754 msgstr ""
62756 #: fortran/target-memory.c:610
62757 #, gcc-internal-format
62758 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
62759 msgstr ""
62761 #: fortran/target-memory.c:683
62762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62763 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62764 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62766 #: fortran/target-memory.c:686
62767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62768 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
62769 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
62770 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
62772 #: fortran/target-memory.c:774
62773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62774 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
62775 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
62777 #. Problems occur when we get something like
62778 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
62779 #: fortran/trans-array.c:5719
62780 #, fuzzy, gcc-internal-format
62781 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
62782 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
62784 #: fortran/trans-array.c:7629
62785 #, fuzzy, gcc-internal-format
62786 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
62787 msgstr "在%L处建立临时数组"
62789 #: fortran/trans-array.c:10080
62790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62791 msgid "bad expression type during walk (%d)"
62792 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
62794 #: fortran/trans-common.c:401
62795 #, fuzzy, gcc-internal-format
62796 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
62797 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
62799 #: fortran/trans-common.c:782
62800 #, fuzzy, gcc-internal-format
62801 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
62802 msgstr "累加数不是一个整常量"
62804 #: fortran/trans-common.c:810
62805 #, gcc-internal-format
62806 msgid "element_number(): Bad dimension type"
62807 msgstr ""
62809 #: fortran/trans-common.c:880
62810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62811 msgid "Bad array reference at %L"
62812 msgstr "%L处数组引用错误"
62814 #: fortran/trans-common.c:888
62815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62816 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
62817 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
62819 #: fortran/trans-common.c:928
62820 #, fuzzy, gcc-internal-format
62821 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
62822 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
62823 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
62825 #. Aligning this field would misalign a previous field.
62826 #: fortran/trans-common.c:1061
62827 #, fuzzy, gcc-internal-format
62828 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
62829 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
62831 #: fortran/trans-common.c:1126
62832 #, fuzzy, gcc-internal-format
62833 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
62834 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
62836 #: fortran/trans-common.c:1141
62837 #, fuzzy, gcc-internal-format
62838 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
62839 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
62841 #: fortran/trans-common.c:1157
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format
62843 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62844 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62846 #: fortran/trans-common.c:1163
62847 #, fuzzy, gcc-internal-format
62848 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
62849 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62851 #: fortran/trans-common.c:1184
62852 #, fuzzy, gcc-internal-format
62853 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
62854 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
62855 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
62857 #: fortran/trans-common.c:1193
62858 #, fuzzy, gcc-internal-format
62859 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62860 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62862 #: fortran/trans-common.c:1198
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format
62864 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
62865 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
62867 #: fortran/trans-const.c:323
62868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62869 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
62870 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
62872 #: fortran/trans-const.c:360
62873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62874 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
62875 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
62877 #: fortran/trans-const.c:391
62878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62879 msgid "non-constant initialization expression at %L"
62880 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
62882 #: fortran/trans-decl.c:1671
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
62885 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
62887 #: fortran/trans-decl.c:4183 fortran/trans-decl.c:6410
62888 #, fuzzy, gcc-internal-format
62889 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
62890 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
62892 #: fortran/trans-decl.c:4574
62893 #, fuzzy, gcc-internal-format
62894 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
62895 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62897 #: fortran/trans-decl.c:4803
62898 #, fuzzy, gcc-internal-format
62899 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
62900 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
62902 #: fortran/trans-decl.c:4816
62903 #, fuzzy, gcc-internal-format
62904 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
62905 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62907 #: fortran/trans-decl.c:5413
62908 #, fuzzy, gcc-internal-format
62909 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
62910 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62912 #: fortran/trans-decl.c:5419
62913 #, fuzzy, gcc-internal-format
62914 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
62915 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
62917 #: fortran/trans-decl.c:5429 fortran/trans-decl.c:5570
62918 #, fuzzy, gcc-internal-format
62919 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
62920 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
62922 #: fortran/trans-decl.c:5444
62923 #, fuzzy, gcc-internal-format
62924 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
62925 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62927 #: fortran/trans-decl.c:5463
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format
62929 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
62930 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
62932 #: fortran/trans-decl.c:5512
62933 #, fuzzy, gcc-internal-format
62934 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
62935 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62937 #: fortran/trans-decl.c:5516
62938 #, fuzzy, gcc-internal-format
62939 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
62940 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
62942 #: fortran/trans-decl.c:5542
62943 #, fuzzy, gcc-internal-format
62944 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
62945 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
62947 #: fortran/trans-decl.c:6136
62948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62949 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
62950 msgstr ""
62952 #: fortran/trans-expr.c:897
62953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62954 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
62955 msgstr ""
62957 #: fortran/trans-expr.c:1530
62958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62959 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
62960 msgstr ""
62962 #: fortran/trans-expr.c:1828
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62964 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
62965 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62967 #: fortran/trans-expr.c:1837
62968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62969 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
62970 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
62972 #: fortran/trans-expr.c:3352
62973 #, gcc-internal-format
62974 msgid "Unknown intrinsic op"
62975 msgstr "未知的内建操作"
62977 #: fortran/trans-expr.c:4654
62978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62979 msgid "Unknown argument list function at %L"
62980 msgstr "%L处参数列表函数未知"
62982 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
62983 #, fuzzy, gcc-internal-format
62984 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
62985 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
62987 #: fortran/trans-intrinsic.c:2241 fortran/trans-intrinsic.c:2663
62988 #: fortran/trans-intrinsic.c:2859
62989 #, fuzzy, gcc-internal-format
62990 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
62991 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
62993 #: fortran/trans-intrinsic.c:10225 fortran/trans-stmt.c:938
62994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62995 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
62996 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
62998 #: fortran/trans-intrinsic.c:10232
62999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63000 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
63001 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
63003 #: fortran/trans-io.c:1968
63004 #, fuzzy, gcc-internal-format
63005 msgid "build_dt: format with namelist"
63006 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
63008 #: fortran/trans-io.c:2475
63009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63010 msgid "Bad IO basetype (%d)"
63011 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
63013 #: fortran/trans-openmp.c:1058
63014 #, fuzzy, gcc-internal-format
63015 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
63016 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
63017 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
63019 #: fortran/trans-openmp.c:4964
63020 #, gcc-internal-format
63021 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
63022 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
63024 #: fortran/trans-stmt.c:542
63025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63026 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
63027 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
63029 #: fortran/trans-stmt.c:741
63030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63031 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
63032 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
63034 #: fortran/trans-stmt.c:1200
63035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63036 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
63037 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
63039 #: fortran/trans-stmt.c:3101
63040 #, fuzzy, gcc-internal-format
63041 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
63042 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63044 #: fortran/trans-types.c:503
63045 #, fuzzy, gcc-internal-format
63046 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
63047 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
63049 #: fortran/trans-types.c:512
63050 #, fuzzy, gcc-internal-format
63051 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
63052 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
63054 #: fortran/trans-types.c:531
63055 #, fuzzy, gcc-internal-format
63056 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
63057 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63059 #: fortran/trans-types.c:539
63060 #, fuzzy, gcc-internal-format
63061 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
63062 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63064 #: fortran/trans-types.c:547
63065 #, fuzzy, gcc-internal-format
63066 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
63067 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63069 #: fortran/trans-types.c:555
63070 #, fuzzy, gcc-internal-format
63071 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
63072 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63074 #: fortran/trans-types.c:570
63075 #, fuzzy, gcc-internal-format
63076 msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
63077 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
63079 #: fortran/trans-types.c:580
63080 #, fuzzy, gcc-internal-format
63081 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
63082 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63084 #: fortran/trans-types.c:588
63085 #, fuzzy, gcc-internal-format
63086 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
63087 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63089 #: fortran/trans-types.c:596
63090 #, fuzzy, gcc-internal-format
63091 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
63092 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
63094 #: fortran/trans-types.c:736
63095 #, gcc-internal-format
63096 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
63097 msgstr ""
63099 #: fortran/trans-types.c:740
63100 #, gcc-internal-format
63101 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
63102 msgstr ""
63104 #: fortran/trans-types.c:1478
63105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63106 msgid "Array element size too big at %C"
63107 msgstr "数组元素太大"
63109 #: fortran/trans.c:2093
63110 #, gcc-internal-format
63111 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
63112 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
63114 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
63115 #, fuzzy, gcc-internal-format
63116 msgid "too many open parens"
63117 msgstr "打开的文件过多"
63119 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
63120 #, fuzzy, gcc-internal-format
63121 msgid "mismatching parens"
63122 msgstr "参数不匹配"
63124 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
63125 #, fuzzy, gcc-internal-format
63126 msgid "unable to open file"
63127 msgstr "无法开启基本文件:%s"
63129 #: lto/lto-lang.c:811
63130 #, gcc-internal-format
63131 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
63132 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
63134 #: lto/lto-object.c:107
63135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63136 msgid "open %s failed: %s"
63137 msgstr "打开 %s 失败:%s"
63139 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
63140 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
63141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63142 msgid "%s: %s"
63143 msgstr "%s:%s"
63145 #: lto/lto-object.c:153
63146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63147 msgid "%s: %s: %s"
63148 msgstr "%s:%s:%s"
63150 #: lto/lto-object.c:195
63151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63152 msgid "close: %s"
63153 msgstr "close:%s"
63155 #: lto/lto-object.c:251
63156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63157 msgid "two or more sections for %s"
63158 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
63160 #: lto/lto-partition.c:516
63161 #, gcc-internal-format
63162 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
63163 msgstr ""
63165 #: lto/lto-symtab.c:175
63166 #, fuzzy, gcc-internal-format
63167 msgid "%qD is defined with tls model %s"
63168 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
63170 #: lto/lto-symtab.c:177
63171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63172 msgid "previously defined here as %s"
63173 msgstr "%q+#D已在此定义过"
63175 #: lto/lto-symtab.c:447
63176 #, fuzzy, gcc-internal-format
63177 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
63178 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
63180 #: lto/lto-symtab.c:465
63181 #, gcc-internal-format
63182 msgid "%qD has already been defined"
63183 msgstr "%qD已定义过"
63185 #: lto/lto-symtab.c:467
63186 #, gcc-internal-format
63187 msgid "previously defined here"
63188 msgstr "以前在此定义过"
63190 #: lto/lto-symtab.c:675
63191 #, fuzzy, gcc-internal-format
63192 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
63193 msgstr "先前的定义在这里"
63195 #: lto/lto-symtab.c:680
63196 #, gcc-internal-format
63197 msgid "type of %qD does not match original declaration"
63198 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
63200 #: lto/lto-symtab.c:700
63201 #, gcc-internal-format
63202 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
63203 msgstr "%qD的对齐"
63205 #: lto/lto-symtab.c:706
63206 #, fuzzy, gcc-internal-format
63207 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
63208 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
63209 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
63211 #: lto/lto-symtab.c:711
63212 #, fuzzy, gcc-internal-format
63213 msgid "%qD was previously declared here"
63214 msgstr "以前在此声明过"
63216 #: lto/lto-symtab.c:714
63217 #, gcc-internal-format
63218 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
63219 msgstr ""
63221 #: lto/lto-symtab.c:800
63222 #, gcc-internal-format
63223 msgid "variable %qD redeclared as function"
63224 msgstr "变量%qD重声明为函数"
63226 #: lto/lto-symtab.c:807
63227 #, gcc-internal-format
63228 msgid "function %qD redeclared as variable"
63229 msgstr "函数%qD重声明为变量"
63231 #: lto/lto-symtab.c:819
63232 #, gcc-internal-format
63233 msgid "previously declared here"
63234 msgstr "以前在此声明过"
63236 #: lto/lto.c:1814
63237 #, gcc-internal-format
63238 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
63239 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
63241 #: lto/lto.c:1841
63242 #, gcc-internal-format
63243 msgid "could not parse hex number"
63244 msgstr "不能解析 16 进制数"
63246 #: lto/lto.c:1873
63247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63248 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
63249 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
63251 #: lto/lto.c:1882
63252 #, gcc-internal-format
63253 msgid "could not parse file offset"
63254 msgstr "不能解析文件偏移量"
63256 #: lto/lto.c:1885
63257 #, gcc-internal-format
63258 msgid "unexpected offset"
63259 msgstr "非预期的偏移"
63261 #: lto/lto.c:1907
63262 #, fuzzy, gcc-internal-format
63263 msgid "invalid line in the resolution file"
63264 msgstr "符号解析文件"
63266 #: lto/lto.c:1918
63267 #, fuzzy, gcc-internal-format
63268 msgid "invalid resolution in the resolution file"
63269 msgstr "符号解析文件"
63271 #: lto/lto.c:1924
63272 #, fuzzy, gcc-internal-format
63273 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
63274 msgstr "分辨率子识别号 "
63276 #: lto/lto.c:2036
63277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63278 msgid "cannot read LTO decls from %s"
63279 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
63281 #: lto/lto.c:2142
63282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63283 msgid "Cannot open %s"
63284 msgstr "无法打开 %s"
63286 #: lto/lto.c:2163
63287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63288 msgid "Cannot map %s"
63289 msgstr "无法映射 %s"
63291 #: lto/lto.c:2174
63292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63293 msgid "Cannot read %s"
63294 msgstr "无法读取 %s"
63296 #: lto/lto.c:2288
63297 #, gcc-internal-format
63298 msgid "lto_obj_file_open() failed"
63299 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
63301 #: lto/lto.c:2313
63302 #, gcc-internal-format
63303 msgid "waitpid failed"
63304 msgstr "waitpid 失败"
63306 #: lto/lto.c:2316
63307 #, fuzzy, gcc-internal-format
63308 msgid "streaming subprocess failed"
63309 msgstr "%s 子进程失败"
63311 #: lto/lto.c:2319
63312 #, fuzzy, gcc-internal-format
63313 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
63314 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
63316 #: lto/lto.c:2395
63317 #, fuzzy, gcc-internal-format
63318 msgid "no LTRANS output list filename provided"
63319 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63321 #: lto/lto.c:2483
63322 #, gcc-internal-format
63323 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
63324 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63326 #: lto/lto.c:2489
63327 #, gcc-internal-format
63328 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
63329 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63331 #: lto/lto.c:2500
63332 #, gcc-internal-format
63333 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
63334 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
63336 #: lto/lto.c:2752
63337 #, fuzzy, gcc-internal-format
63338 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
63339 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
63341 #: lto/lto.c:2893
63342 #, fuzzy, gcc-internal-format
63343 msgid "errors during merging of translation units"
63344 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
63346 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6780
63347 #, gcc-internal-format
63348 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
63349 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
63351 #: objc/objc-act.c:578
63352 #, fuzzy, gcc-internal-format
63353 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
63354 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63356 #: objc/objc-act.c:593
63357 #, fuzzy, gcc-internal-format
63358 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
63359 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63361 #: objc/objc-act.c:596
63362 #, fuzzy, gcc-internal-format
63363 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
63364 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
63366 #: objc/objc-act.c:602
63367 #, fuzzy, gcc-internal-format
63368 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
63369 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63371 #: objc/objc-act.c:616
63372 #, fuzzy, gcc-internal-format
63373 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
63374 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
63376 #: objc/objc-act.c:631
63377 #, fuzzy, gcc-internal-format
63378 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
63379 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63381 #: objc/objc-act.c:696
63382 #, gcc-internal-format
63383 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
63384 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
63386 #: objc/objc-act.c:705
63387 #, fuzzy, gcc-internal-format
63388 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
63389 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63391 #: objc/objc-act.c:707
63392 #, fuzzy, gcc-internal-format
63393 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
63394 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
63396 #: objc/objc-act.c:718
63397 #, fuzzy, gcc-internal-format
63398 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
63399 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63401 #: objc/objc-act.c:720
63402 #, fuzzy, gcc-internal-format
63403 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
63404 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63406 #: objc/objc-act.c:728
63407 #, fuzzy, gcc-internal-format
63408 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
63409 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
63411 #: objc/objc-act.c:730
63412 #, fuzzy, gcc-internal-format
63413 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
63414 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
63416 #: objc/objc-act.c:837
63417 #, fuzzy, gcc-internal-format
63418 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
63419 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63421 #: objc/objc-act.c:841
63422 #, gcc-internal-format
63423 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
63424 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
63426 #: objc/objc-act.c:858
63427 #, gcc-internal-format
63428 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
63429 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
63431 #: objc/objc-act.c:864
63432 #, gcc-internal-format
63433 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
63434 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
63436 #: objc/objc-act.c:869
63437 #, gcc-internal-format
63438 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63439 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
63441 #: objc/objc-act.c:874
63442 #, gcc-internal-format
63443 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
63444 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
63446 #: objc/objc-act.c:891
63447 #, fuzzy, gcc-internal-format
63448 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
63449 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63451 #: objc/objc-act.c:902
63452 #, fuzzy, gcc-internal-format
63453 msgid "invalid property declaration"
63454 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
63456 #: objc/objc-act.c:910
63457 #, fuzzy, gcc-internal-format
63458 msgid "property can not be an array"
63459 msgstr "不能设置只读属性"
63461 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
63462 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
63463 #. the type of the return value of the getter and the first
63464 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
63465 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
63466 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
63467 #. a different matter.
63468 #: objc/objc-act.c:928
63469 #, gcc-internal-format
63470 msgid "property can not be a bit-field"
63471 msgstr "属性不能是一个位段"
63473 #: objc/objc-act.c:960
63474 #, fuzzy, gcc-internal-format
63475 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
63476 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
63478 #: objc/objc-act.c:963
63479 #, fuzzy, gcc-internal-format
63480 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
63481 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
63483 #: objc/objc-act.c:970
63484 #, fuzzy, gcc-internal-format
63485 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63486 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
63488 #: objc/objc-act.c:974
63489 #, gcc-internal-format
63490 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
63491 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
63493 #: objc/objc-act.c:1028
63494 #, gcc-internal-format
63495 msgid "redeclaration of property %qD"
63496 msgstr "属性 %qD 重声明"
63498 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
63499 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
63500 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7551 objc/objc-act.c:7614
63501 #: objc/objc-act.c:7636 objc/objc-act.c:7649 objc/objc-act.c:7667
63502 #: objc/objc-act.c:7766
63503 #, gcc-internal-format
63504 msgid "originally specified here"
63505 msgstr "原先在这里定义"
63507 #: objc/objc-act.c:1093
63508 #, fuzzy, gcc-internal-format
63509 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63510 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63512 #: objc/objc-act.c:1103
63513 #, fuzzy, gcc-internal-format
63514 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63515 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63517 #: objc/objc-act.c:1116
63518 #, fuzzy, gcc-internal-format
63519 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63520 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63522 #: objc/objc-act.c:1127
63523 #, fuzzy, gcc-internal-format
63524 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
63525 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63527 #: objc/objc-act.c:1138
63528 #, fuzzy, gcc-internal-format
63529 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
63530 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63532 #: objc/objc-act.c:1176
63533 #, fuzzy, gcc-internal-format
63534 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
63535 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
63537 #: objc/objc-act.c:1649
63538 #, fuzzy, gcc-internal-format
63539 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
63540 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63542 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
63543 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
63544 #. double-check for safety.
63545 #: objc/objc-act.c:1665
63546 #, gcc-internal-format
63547 msgid "could not find class %qE"
63548 msgstr "找不到类%qE"
63550 #. Again, this should never happen, but we do check.
63551 #: objc/objc-act.c:1673
63552 #, gcc-internal-format
63553 msgid "could not find interface for class %qE"
63554 msgstr "找不到类%qE的接口"
63556 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6817 objc/objc-act.c:6948
63557 #, gcc-internal-format
63558 msgid "class %qE is deprecated"
63559 msgstr "已弃用类%qE"
63561 #: objc/objc-act.c:1708
63562 #, gcc-internal-format
63563 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
63564 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
63566 #: objc/objc-act.c:1744
63567 #, gcc-internal-format
63568 msgid "readonly property can not be set"
63569 msgstr "不能设置只读属性"
63571 #: objc/objc-act.c:2015
63572 #, gcc-internal-format
63573 msgid "method declaration not in @interface context"
63574 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
63576 #: objc/objc-act.c:2019
63577 #, fuzzy, gcc-internal-format
63578 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
63579 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
63581 #: objc/objc-act.c:2039
63582 #, gcc-internal-format
63583 msgid "method definition not in @implementation context"
63584 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63586 #: objc/objc-act.c:2054
63587 #, fuzzy, gcc-internal-format
63588 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
63589 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
63591 #: objc/objc-act.c:2283
63592 #, gcc-internal-format
63593 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
63594 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
63596 #: objc/objc-act.c:2286
63597 #, gcc-internal-format
63598 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
63599 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
63601 #: objc/objc-act.c:2567
63602 #, gcc-internal-format
63603 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
63604 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
63606 #: objc/objc-act.c:2571
63607 #, gcc-internal-format
63608 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
63609 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
63611 #: objc/objc-act.c:2575
63612 #, gcc-internal-format
63613 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
63614 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
63616 #: objc/objc-act.c:2579
63617 #, gcc-internal-format
63618 msgid "distinct Objective-C type in return"
63619 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
63621 #: objc/objc-act.c:2583
63622 #, gcc-internal-format
63623 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
63624 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
63626 #: objc/objc-act.c:2726
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
63629 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
63631 #: objc/objc-act.c:2735
63632 #, fuzzy, gcc-internal-format
63633 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
63634 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63636 #. This case happens when we are given an 'interface' which
63637 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
63638 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
63639 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
63640 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
63641 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
63642 #. them with Objective-C objects.
63643 #: objc/objc-act.c:2777
63644 #, fuzzy, gcc-internal-format
63645 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
63646 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
63648 #: objc/objc-act.c:2841
63649 #, gcc-internal-format
63650 msgid "protocol %qE has circular dependency"
63651 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
63653 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5681
63654 #, gcc-internal-format
63655 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
63656 msgstr "找不到%qE的协议声明"
63658 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6393
63659 #: objc/objc-act.c:6868 objc/objc-act.c:6941 objc/objc-act.c:6994
63660 #, gcc-internal-format
63661 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
63662 msgstr "找不到%qE的接口声明"
63664 #: objc/objc-act.c:3179
63665 #, gcc-internal-format
63666 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
63667 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
63669 #: objc/objc-act.c:3184
63670 #, gcc-internal-format
63671 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
63672 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
63674 #: objc/objc-act.c:3329
63675 #, gcc-internal-format
63676 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
63677 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
63679 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6774
63680 #: objc/objc-act.c:8097 objc/objc-act.c:8148
63681 #, gcc-internal-format
63682 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
63683 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
63685 #: objc/objc-act.c:3349
63686 #, gcc-internal-format
63687 msgid "cannot find class %qE"
63688 msgstr "找不到类%qE"
63690 #: objc/objc-act.c:3351
63691 #, gcc-internal-format
63692 msgid "class %qE already exists"
63693 msgstr "类%qE已存在"
63695 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6833
63696 #, gcc-internal-format
63697 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
63698 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
63700 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
63701 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6835
63702 #, gcc-internal-format
63703 msgid "previous declaration of %q+D"
63704 msgstr "%q+D的前一个声明"
63706 #: objc/objc-act.c:3684
63707 #, gcc-internal-format
63708 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
63709 msgstr "强转换的赋值被打断"
63711 #: objc/objc-act.c:3726
63712 #, gcc-internal-format
63713 msgid "strong-cast may possibly be needed"
63714 msgstr "可能需要强类型转换"
63716 #: objc/objc-act.c:3736
63717 #, gcc-internal-format
63718 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
63719 msgstr "实例变量的赋值被打断"
63721 #: objc/objc-act.c:3755
63722 #, gcc-internal-format
63723 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
63724 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
63726 #: objc/objc-act.c:3761
63727 #, gcc-internal-format
63728 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
63729 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
63731 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
63732 #, fuzzy, gcc-internal-format
63733 msgid "duplicate instance variable %q+D"
63734 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
63736 #: objc/objc-act.c:4121
63737 #, fuzzy, gcc-internal-format
63738 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
63739 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
63741 #: objc/objc-act.c:4205
63742 #, gcc-internal-format
63743 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
63744 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
63746 #: objc/objc-act.c:4211
63747 #, fuzzy, gcc-internal-format
63748 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
63749 msgstr "模板参数不能是友元"
63751 #: objc/objc-act.c:4256
63752 #, gcc-internal-format
63753 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
63754 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
63756 #: objc/objc-act.c:4258
63757 #, gcc-internal-format
63758 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
63759 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
63761 #: objc/objc-act.c:4305
63762 #, gcc-internal-format
63763 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
63764 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
63766 #: objc/objc-act.c:4333
63767 #, gcc-internal-format
63768 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
63769 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
63771 #: objc/objc-act.c:4346
63772 #, gcc-internal-format
63773 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
63774 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
63776 #: objc/objc-act.c:4367
63777 #, gcc-internal-format
63778 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
63779 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
63781 #: objc/objc-act.c:4575
63782 #, gcc-internal-format
63783 msgid "%s %qs"
63784 msgstr "%s%qs"
63786 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4617
63787 #, gcc-internal-format
63788 msgid "inconsistent instance variable specification"
63789 msgstr "不一致的实例变量指定"
63791 #: objc/objc-act.c:4672
63792 #, gcc-internal-format
63793 msgid "can not use an object as parameter to a method"
63794 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
63796 #: objc/objc-act.c:4716
63797 #, fuzzy, gcc-internal-format
63798 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
63799 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
63801 #: objc/objc-act.c:5090
63802 #, gcc-internal-format
63803 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
63804 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
63806 #: objc/objc-act.c:5093
63807 #, gcc-internal-format
63808 msgid "using %<%c%s%>"
63809 msgstr "使用%<%c%s%>"
63811 #: objc/objc-act.c:5102
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
63814 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
63816 #: objc/objc-act.c:5105
63817 #, gcc-internal-format
63818 msgid "found %<%c%s%>"
63819 msgstr "找到了%<%c%s%>"
63821 #: objc/objc-act.c:5114
63822 #, gcc-internal-format
63823 msgid "also found %<%c%s%>"
63824 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
63826 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
63827 #. we have seen no @interface corresponding to that
63828 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
63829 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
63830 #. alloc], where we've never seen the @interface of
63831 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
63832 #. but no actual details of the class methods.  We won't
63833 #. be able to check that the class responds to the
63834 #. method, and we will have to guess the method
63835 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
63836 #. will use any method with a matching name, as if the
63837 #. receiver was of type 'Class').
63838 #. We could not find an @interface declaration, and
63839 #. there are no protocols attached to the receiver,
63840 #. so we can't complete the check that the receiver
63841 #. responds to the method, and we can't retrieve the
63842 #. method prototype.  But, because the receiver has
63843 #. a well-specified class, the programmer did want
63844 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
63845 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
63846 #. warning, either include an @interface for the
63847 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
63848 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
63849 #: objc/objc-act.c:5400 objc/objc-act.c:5534
63850 #, gcc-internal-format
63851 msgid "@interface of class %qE not found"
63852 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
63854 #: objc/objc-act.c:5408
63855 #, gcc-internal-format
63856 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
63857 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
63859 #: objc/objc-act.c:5459
63860 #, gcc-internal-format
63861 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
63862 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
63864 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
63865 #: objc/objc-act.c:5571
63866 #, gcc-internal-format
63867 msgid "invalid receiver type %qs"
63868 msgstr "无效的接收者类型%qs"
63870 #: objc/objc-act.c:5588
63871 #, gcc-internal-format
63872 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
63873 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
63875 #: objc/objc-act.c:5602
63876 #, gcc-internal-format
63877 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
63878 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
63880 #: objc/objc-act.c:5610
63881 #, gcc-internal-format
63882 msgid "no %<%c%E%> method found"
63883 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
63885 #: objc/objc-act.c:5617
63886 #, gcc-internal-format
63887 msgid "(Messages without a matching method signature"
63888 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
63890 #: objc/objc-act.c:5619
63891 #, gcc-internal-format
63892 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
63893 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
63895 #: objc/objc-act.c:5621
63896 #, gcc-internal-format
63897 msgid "%<...%> as arguments.)"
63898 msgstr "%<...%>作为实参。)"
63900 #: objc/objc-act.c:5730
63901 #, gcc-internal-format
63902 msgid "undeclared selector %qE"
63903 msgstr "未声明的选择子%qE"
63905 #. Historically, a class method that produced objects (factory
63906 #. method) would assign `self' to the instance that it
63907 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
63908 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
63909 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
63910 #. violates the simple rule that a class method should not refer
63911 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
63912 #. where this is done unknowingly than to support the above
63913 #. paradigm.
63914 #: objc/objc-act.c:5754
63915 #, gcc-internal-format
63916 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
63917 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
63919 #: objc/objc-act.c:5984 objc/objc-act.c:6004
63920 #, fuzzy, gcc-internal-format
63921 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
63922 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
63924 #: objc/objc-act.c:5988
63925 #, fuzzy, gcc-internal-format
63926 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
63927 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63929 #: objc/objc-act.c:6008
63930 #, fuzzy, gcc-internal-format
63931 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
63932 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63934 #: objc/objc-act.c:6068
63935 #, fuzzy, gcc-internal-format
63936 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
63937 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
63939 #: objc/objc-act.c:6072
63940 #, fuzzy, gcc-internal-format
63941 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
63942 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
63944 #: objc/objc-act.c:6109
63945 #, gcc-internal-format
63946 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
63947 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
63949 #: objc/objc-act.c:6197
63950 #, gcc-internal-format
63951 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
63952 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
63954 #: objc/objc-act.c:6208
63955 #, gcc-internal-format
63956 msgid "instance variable %qs has unknown size"
63957 msgstr "实例变量%qs大小未知"
63959 #: objc/objc-act.c:6229
63960 #, fuzzy, gcc-internal-format
63961 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
63962 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
63964 #: objc/objc-act.c:6256
63965 #, gcc-internal-format
63966 msgid "type %qE has no default constructor to call"
63967 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
63969 #: objc/objc-act.c:6262
63970 #, gcc-internal-format
63971 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
63972 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
63974 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
63975 #. initialize them.
63976 #: objc/objc-act.c:6274
63977 #, gcc-internal-format
63978 msgid "type %qE has virtual member functions"
63979 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
63981 #: objc/objc-act.c:6275
63982 #, gcc-internal-format
63983 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
63984 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
63986 #: objc/objc-act.c:6285
63987 #, gcc-internal-format
63988 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
63989 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
63991 #: objc/objc-act.c:6287
63992 #, gcc-internal-format
63993 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
63994 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
63996 #: objc/objc-act.c:6291
63997 #, gcc-internal-format
63998 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
63999 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
64001 #: objc/objc-act.c:6422
64002 #, gcc-internal-format
64003 msgid "instance variable %qE is declared private"
64004 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
64006 #: objc/objc-act.c:6433
64007 #, gcc-internal-format
64008 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
64009 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
64011 #: objc/objc-act.c:6440
64012 #, gcc-internal-format
64013 msgid "instance variable %qE is declared %s"
64014 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
64016 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
64017 #, gcc-internal-format
64018 msgid "incomplete implementation of class %qE"
64019 msgstr "类%qE的实现不完全"
64021 #: objc/objc-act.c:6555 objc/objc-act.c:6670
64022 #, gcc-internal-format
64023 msgid "incomplete implementation of category %qE"
64024 msgstr "类别%qE的实现不完全"
64026 #: objc/objc-act.c:6564 objc/objc-act.c:6678
64027 #, gcc-internal-format
64028 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
64029 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
64031 #: objc/objc-act.c:6719
64032 #, gcc-internal-format
64033 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
64034 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
64036 #: objc/objc-act.c:6809
64037 #, gcc-internal-format
64038 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
64039 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
64041 #: objc/objc-act.c:6848
64042 #, gcc-internal-format
64043 msgid "reimplementation of class %qE"
64044 msgstr "类%qE的重新实现"
64046 #: objc/objc-act.c:6881
64047 #, gcc-internal-format
64048 msgid "conflicting super class name %qE"
64049 msgstr "冲突的超类名%qE"
64051 #: objc/objc-act.c:6884
64052 #, gcc-internal-format
64053 msgid "previous declaration of %qE"
64054 msgstr "%qE的上一个声明"
64056 #: objc/objc-act.c:6886
64057 #, gcc-internal-format
64058 msgid "previous declaration"
64059 msgstr "上一个声明"
64061 #: objc/objc-act.c:6899 objc/objc-act.c:6901
64062 #, gcc-internal-format
64063 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
64064 msgstr "类%qE的接口声明重复"
64066 #: objc/objc-act.c:7218 objc/objc-act.c:7414
64067 #, fuzzy, gcc-internal-format
64068 msgid "can not find instance variable associated with property"
64069 msgstr "不一致的实例变量指定"
64071 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
64072 #: objc/objc-act.c:7380
64073 #, fuzzy, gcc-internal-format
64074 msgid "invalid setter, it must have one argument"
64075 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
64077 #: objc/objc-act.c:7544 objc/objc-act.c:7759
64078 #, fuzzy, gcc-internal-format
64079 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
64080 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
64082 #: objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7762
64083 #, fuzzy, gcc-internal-format
64084 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
64085 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
64087 #: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7776
64088 #, fuzzy, gcc-internal-format
64089 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
64090 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
64092 #: objc/objc-act.c:7588
64093 #, fuzzy, gcc-internal-format
64094 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
64095 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
64097 #: objc/objc-act.c:7609
64098 #, fuzzy, gcc-internal-format
64099 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
64100 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
64102 #: objc/objc-act.c:7631
64103 #, fuzzy, gcc-internal-format
64104 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64105 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
64107 #: objc/objc-act.c:7644
64108 #, fuzzy, gcc-internal-format
64109 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
64110 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
64112 #: objc/objc-act.c:7662
64113 #, fuzzy, gcc-internal-format
64114 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
64115 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
64117 #: objc/objc-act.c:7703
64118 #, gcc-internal-format
64119 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
64120 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
64122 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64123 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64124 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
64125 #. the declaration.
64126 #: objc/objc-act.c:7714
64127 #, gcc-internal-format
64128 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
64129 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
64131 #: objc/objc-act.c:7720
64132 #, gcc-internal-format
64133 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
64134 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
64136 #: objc/objc-act.c:7729
64137 #, gcc-internal-format
64138 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
64139 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
64141 #: objc/objc-act.c:7812
64142 #, gcc-internal-format
64143 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
64144 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
64146 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
64147 #. detects the problem while parsing, outputs the error
64148 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
64149 #. declaration.
64150 #: objc/objc-act.c:7823
64151 #, gcc-internal-format
64152 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
64153 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
64155 #: objc/objc-act.c:7845
64156 #, fuzzy, gcc-internal-format
64157 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
64158 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
64160 #: objc/objc-act.c:8043
64161 #, gcc-internal-format
64162 msgid "definition of protocol %qE not found"
64163 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
64165 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
64166 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
64167 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
64168 #: objc/objc-act.c:8074
64169 #, gcc-internal-format
64170 msgid "protocol %qE is deprecated"
64171 msgstr "已弃用协议%qE"
64173 #: objc/objc-act.c:8193
64174 #, gcc-internal-format
64175 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
64176 msgstr "重复声明协议%qE"
64178 #: objc/objc-act.c:8704
64179 #, gcc-internal-format
64180 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
64181 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
64183 #: objc/objc-act.c:8708
64184 #, gcc-internal-format
64185 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
64186 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
64188 #: objc/objc-act.c:8808
64189 #, gcc-internal-format
64190 msgid "no super class declared in interface for %qE"
64191 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
64193 #: objc/objc-act.c:8835
64194 #, gcc-internal-format
64195 msgid "[super ...] must appear in a method context"
64196 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
64198 #: objc/objc-act.c:8875
64199 #, gcc-internal-format
64200 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
64201 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
64203 #: objc/objc-act.c:9335
64204 #, fuzzy, gcc-internal-format
64205 msgid "instance variable %qs is declared private"
64206 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
64208 #: objc/objc-act.c:9388
64209 #, gcc-internal-format
64210 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
64211 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
64213 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
64214 #. should be impossible for real properties, which always
64215 #. have a getter.
64216 #: objc/objc-act.c:9434
64217 #, gcc-internal-format
64218 msgid "no %qs getter found"
64219 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
64221 #: objc/objc-act.c:9674
64222 #, gcc-internal-format
64223 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
64224 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
64226 #: objc/objc-act.c:9684
64227 #, gcc-internal-format
64228 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
64229 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
64231 #: objc/objc-act.c:9690
64232 #, fuzzy, gcc-internal-format
64233 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
64234 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
64236 #: objc/objc-encoding.c:130
64237 #, gcc-internal-format
64238 msgid "type %qT does not have a known size"
64239 msgstr "类型 %qT 大小未知"
64241 #: objc/objc-encoding.c:721
64242 #, fuzzy, gcc-internal-format
64243 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
64244 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
64246 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
64247 #: objc/objc-encoding.c:804
64248 #, gcc-internal-format
64249 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
64250 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
64252 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
64253 #, gcc-internal-format
64254 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64255 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
64257 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
64258 #, gcc-internal-format
64259 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
64260 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
64262 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2168 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2815
64263 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3587
64264 #, gcc-internal-format
64265 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
64266 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
64268 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:150
64269 #, fuzzy, gcc-internal-format
64270 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
64271 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
64273 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:242
64274 #, gcc-internal-format
64275 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
64276 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
64278 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
64279 #, gcc-internal-format
64280 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
64281 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
64283 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
64284 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
64286 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
64287 #~ msgstr "假定循环有穷"
64289 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
64290 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
64292 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
64293 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
64295 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
64296 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
64298 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
64299 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
64301 #, fuzzy
64302 #~ msgid ""
64303 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
64304 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
64305 #~ "\n"
64306 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
64308 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
64309 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
64311 #, fuzzy
64312 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
64313 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
64315 #~ msgid "invalid %%L code"
64316 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
64318 #~ msgid "<anonymous %s>"
64319 #~ msgstr "<匿名 %s>"
64321 #~ msgid "module procedure"
64322 #~ msgstr "模块过程"
64324 #~ msgid "internal function"
64325 #~ msgstr "内部函数"
64327 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
64328 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
64330 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
64331 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
64333 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
64334 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
64336 #~ msgid "error while parsing fields\n"
64337 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
64339 #~ msgid "error while parsing methods\n"
64340 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
64342 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
64343 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
64345 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
64346 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
64348 #~ msgid ""
64349 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
64350 #~ "\n"
64351 #~ msgstr ""
64352 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
64353 #~ "\n"
64355 #~ msgid ""
64356 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
64357 #~ "\n"
64358 #~ msgstr ""
64359 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
64360 #~ "\n"
64362 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
64363 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
64365 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
64366 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
64368 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
64369 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
64371 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
64372 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
64374 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
64375 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
64377 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
64378 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
64380 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
64381 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
64383 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
64384 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
64386 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
64387 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
64389 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
64390 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
64392 #~ msgid ""
64393 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
64394 #~ "%s.\n"
64395 #~ msgstr ""
64396 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
64397 #~ "%s。\n"
64399 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
64400 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
64402 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
64403 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
64405 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
64406 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
64408 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
64409 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
64411 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
64412 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
64414 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
64415 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
64417 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
64418 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
64420 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
64421 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
64423 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
64424 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
64426 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
64427 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
64429 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
64430 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
64432 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
64433 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
64435 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
64436 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
64438 #, fuzzy
64439 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
64440 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
64442 #, fuzzy
64443 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
64444 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
64445 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
64447 #, fuzzy
64448 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
64449 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
64450 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
64452 #, fuzzy
64453 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
64454 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
64455 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64457 #, fuzzy
64458 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
64459 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
64460 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
64462 #, fuzzy
64463 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
64464 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
64465 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
64467 #, fuzzy
64468 #~| msgid "Generate SHcompact code"
64469 #~ msgid "Generate SHcompact code."
64470 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
64472 #, fuzzy
64473 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
64474 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
64475 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
64477 #, fuzzy
64478 #~ msgid "%qs is deprecated and has no effect"
64479 #~ msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
64481 #, fuzzy
64482 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
64483 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
64484 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
64486 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
64487 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
64489 #, fuzzy
64490 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
64491 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
64492 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
64494 #, fuzzy
64495 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
64496 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
64497 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
64499 #, fuzzy
64500 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
64501 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
64502 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
64504 #, fuzzy
64505 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
64506 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
64507 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
64509 #, fuzzy
64510 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
64511 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
64512 #~ msgstr "假定符号可能无效"
64514 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
64515 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
64517 #, fuzzy
64518 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
64519 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
64520 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
64522 #, fuzzy
64523 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
64524 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
64525 #~ msgstr "启用绝对差指令"
64527 #, fuzzy
64528 #~| msgid "Enable all optional instructions"
64529 #~ msgid "Enable all optional instructions."
64530 #~ msgstr "启用所有可选指令"
64532 #, fuzzy
64533 #~| msgid "Enable average instructions"
64534 #~ msgid "Enable average instructions."
64535 #~ msgstr "启用均值指令"
64537 #, fuzzy
64538 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
64539 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
64540 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
64542 #, fuzzy
64543 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
64544 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
64545 #~ msgstr "启用位操作指令"
64547 #, fuzzy
64548 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
64549 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
64550 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
64552 #, fuzzy
64553 #~| msgid "Configuration name"
64554 #~ msgid "Configuration name."
64555 #~ msgstr "配置名"
64557 #, fuzzy
64558 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
64559 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
64560 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
64562 #, fuzzy
64563 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
64564 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
64565 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
64567 #, fuzzy
64568 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
64569 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
64570 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
64572 #, fuzzy
64573 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
64574 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
64575 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
64577 #, fuzzy
64578 #~| msgid "Const variables default to the near section"
64579 #~ msgid "Const variables default to the near section."
64580 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
64582 #, fuzzy
64583 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
64584 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
64585 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
64587 #, fuzzy
64588 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
64589 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
64590 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
64592 #, fuzzy
64593 #~| msgid "All variables default to the far section"
64594 #~ msgid "All variables default to the far section."
64595 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64597 #, fuzzy
64598 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
64599 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
64600 #~ msgstr "启用前导零指令"
64602 #, fuzzy
64603 #~| msgid "All variables default to the near section"
64604 #~ msgid "All variables default to the near section."
64605 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
64607 #, fuzzy
64608 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
64609 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
64610 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
64612 #, fuzzy
64613 #~| msgid "Disable all optional instructions"
64614 #~ msgid "Disable all optional instructions."
64615 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
64617 #, fuzzy
64618 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
64619 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
64620 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
64622 #, fuzzy
64623 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
64624 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
64625 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
64627 #, fuzzy
64628 #~| msgid "Enable saturation instructions"
64629 #~ msgid "Enable saturation instructions."
64630 #~ msgstr "启用饱和指令"
64632 #, fuzzy
64633 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
64634 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
64635 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
64637 #, fuzzy
64638 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
64639 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
64640 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
64642 #, fuzzy
64643 #~| msgid "All functions default to the far section"
64644 #~ msgid "All functions default to the far section."
64645 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
64647 #, fuzzy
64648 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
64649 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
64650 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
64652 #, fuzzy
64653 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
64654 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
64655 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
64657 #, fuzzy
64658 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
64659 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
64660 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
64662 #, fuzzy
64663 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
64664 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
64665 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
64667 #, fuzzy
64668 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
64669 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
64670 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
64672 #, fuzzy
64673 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
64674 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
64675 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
64677 #, fuzzy
64678 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
64679 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
64680 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
64682 #, fuzzy
64683 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
64684 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
64685 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
64687 #, fuzzy
64688 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
64689 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
64690 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
64692 #, fuzzy
64693 #~| msgid "Output a class file"
64694 #~ msgid "Output a class file."
64695 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
64697 #, fuzzy
64698 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
64699 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
64700 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
64702 #, fuzzy
64703 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
64704 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
64705 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
64707 #, fuzzy
64708 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
64709 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
64710 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
64712 #, fuzzy
64713 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
64714 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
64715 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
64717 #, fuzzy
64718 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
64719 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
64720 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
64722 #, fuzzy
64723 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
64724 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
64725 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
64727 #, fuzzy
64728 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
64729 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
64730 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
64732 #, fuzzy
64733 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
64734 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
64735 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
64737 #, fuzzy
64738 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
64739 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
64740 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
64742 #, fuzzy
64743 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
64744 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
64745 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
64747 #, fuzzy
64748 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
64749 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
64750 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
64752 #, fuzzy
64753 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
64754 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
64755 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
64757 #, fuzzy
64758 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
64759 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
64760 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
64762 #, fuzzy
64763 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
64764 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
64765 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
64767 #, fuzzy
64768 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
64769 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
64770 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
64772 #, fuzzy
64773 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
64774 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
64775 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
64777 #, fuzzy
64778 #~| msgid "Set the source language version"
64779 #~ msgid "Set the source language version."
64780 #~ msgstr "设定源语言版本"
64782 #, fuzzy
64783 #~| msgid "Set the target VM version"
64784 #~ msgid "Set the target VM version."
64785 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
64787 #, fuzzy
64788 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
64789 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
64790 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
64792 #, fuzzy
64793 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
64794 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
64796 #, fuzzy
64797 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
64798 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64800 #, fuzzy
64801 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
64802 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
64804 #, fuzzy
64805 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
64806 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
64807 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
64809 #, fuzzy
64810 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
64811 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
64813 #, fuzzy
64814 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
64815 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
64817 #, fuzzy
64818 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
64819 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
64821 #, fuzzy
64822 #~ msgid "expected map index on left hand side"
64823 #~ msgstr "需要行尾"
64825 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
64826 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64828 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
64829 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
64831 #, fuzzy
64832 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
64833 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
64835 #, fuzzy
64836 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
64837 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
64838 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
64840 #, fuzzy
64841 #~ msgid "Clause not supported yet"
64842 #~ msgstr "尚未描述"
64844 #, fuzzy
64845 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
64846 #~ msgstr "不支持 -fpic"
64848 #~ msgid "unimplemented functionality"
64849 #~ msgstr "未实现的功能"
64851 #, fuzzy
64852 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
64853 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
64855 #, fuzzy
64856 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
64857 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
64859 #, fuzzy
64860 #~ msgid "other clause defined here"
64861 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
64863 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
64864 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
64866 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
64867 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
64869 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
64870 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
64872 #, fuzzy
64873 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
64874 #~ msgstr "不支持"
64876 #, fuzzy
64877 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
64878 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
64880 #, fuzzy
64881 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
64882 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
64883 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
64885 #, fuzzy
64886 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64887 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
64888 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64890 #, fuzzy
64891 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
64892 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
64893 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
64895 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
64896 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
64898 #, fuzzy
64899 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64900 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64902 #, fuzzy
64903 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
64904 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64906 #, fuzzy
64907 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
64908 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64910 #, fuzzy
64911 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
64912 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
64914 #, fuzzy
64915 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
64916 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
64918 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
64919 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
64921 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
64922 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
64924 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
64925 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
64927 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
64928 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
64930 #~ msgid "malformed coprocessor register"
64931 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
64933 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
64934 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
64936 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
64937 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
64939 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
64940 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
64942 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
64943 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
64945 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
64946 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
64948 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
64949 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
64951 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
64952 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
64954 #~ msgid "coprocessor not enabled"
64955 #~ msgstr "协处理器未被启用"
64957 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
64958 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
64960 #~ msgid "malformed #pragma call"
64961 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
64963 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
64964 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
64966 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
64967 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
64969 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
64970 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
64972 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
64973 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
64975 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
64976 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
64978 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
64979 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
64981 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
64982 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
64984 #~ msgid "unusual TP-relative address"
64985 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
64987 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
64988 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
64990 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
64991 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
64993 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
64994 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
64996 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
64997 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
64999 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
65000 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
65002 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
65003 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
65005 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
65006 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
65008 #, fuzzy
65009 #~ msgid ""
65010 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
65011 #~ "%s"
65012 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
65014 #, fuzzy
65015 #~ msgid ""
65016 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
65017 #~ "%s"
65018 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
65020 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
65021 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
65023 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
65024 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
65026 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
65027 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
65029 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
65030 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
65032 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
65033 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
65035 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
65036 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
65038 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
65039 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
65041 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
65042 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
65044 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
65045 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
65047 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
65048 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
65050 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
65051 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
65053 #~ msgid "too few arguments to %qE"
65054 #~ msgstr "%qE实参太少"
65056 #~ msgid "too many arguments to %qE"
65057 #~ msgstr "%qE实参太多"
65059 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
65060 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
65062 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
65063 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
65065 #, fuzzy
65066 #~ msgid "not support -fpic"
65067 #~ msgstr "不支持 -fpic"
65069 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
65070 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
65072 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
65073 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
65075 #, fuzzy
65076 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
65077 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
65079 #, fuzzy
65080 #~ msgid "need a call-clobbered target register"
65081 #~ msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
65083 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
65084 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
65086 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
65087 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
65089 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
65090 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
65092 #, fuzzy
65093 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
65094 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
65096 #, fuzzy
65097 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
65098 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
65100 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
65101 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
65103 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
65104 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65106 #, fuzzy
65107 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
65108 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65110 #, fuzzy
65111 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
65112 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
65114 #, fuzzy
65115 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
65116 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
65118 #, fuzzy
65119 #~ msgid "%qD is not a constant"
65120 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
65122 #, fuzzy
65123 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
65124 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65126 #, fuzzy
65127 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
65128 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65130 #, fuzzy
65131 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
65132 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
65134 #, fuzzy
65135 #~ msgid "invalid pragma"
65136 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
65138 #, fuzzy
65139 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
65140 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65142 #, fuzzy
65143 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
65144 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65146 #, fuzzy
65147 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
65148 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65150 #, fuzzy
65151 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
65152 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65154 #, fuzzy
65155 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
65156 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
65158 #, fuzzy
65159 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
65160 #~ msgstr "应为常量或标识符"
65162 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
65163 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
65165 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
65166 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
65168 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
65169 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
65171 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
65172 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
65174 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
65175 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
65177 #, fuzzy
65178 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
65179 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
65181 #, fuzzy
65182 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
65183 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
65185 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
65186 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
65188 #, fuzzy
65189 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
65190 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
65191 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
65193 #, fuzzy
65194 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
65195 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
65197 #, fuzzy
65198 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
65199 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
65200 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
65202 #, fuzzy
65203 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
65204 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
65206 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
65207 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
65209 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
65210 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
65212 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
65213 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
65215 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
65216 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
65218 #~ msgid "previous declaration %q+D"
65219 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
65221 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
65222 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
65224 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
65225 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
65227 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
65228 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
65230 #~ msgid "parameter %qD declared void"
65231 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
65233 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
65234 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
65236 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
65237 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
65239 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
65240 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
65242 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
65243 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
65245 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
65246 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
65248 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
65249 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
65251 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
65252 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
65254 #, fuzzy
65255 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
65256 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65258 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
65259 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
65261 #, fuzzy
65262 #~| msgid "%qD is not a function template"
65263 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
65264 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
65266 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
65267 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
65269 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
65270 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
65272 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
65273 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
65275 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
65276 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
65278 #~ msgid "%qE does not have class type"
65279 #~ msgstr "%qE不是一个类"
65281 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
65282 #~ msgstr "循环折叠得不够"
65284 #, fuzzy
65285 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
65286 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
65288 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
65289 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
65291 #, fuzzy
65292 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
65293 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
65295 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
65296 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
65298 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
65299 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
65301 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
65302 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
65304 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
65305 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
65307 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
65308 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
65310 #, fuzzy
65311 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
65312 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
65314 #, fuzzy
65315 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
65316 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
65318 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65319 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65321 #, fuzzy
65322 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65323 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65325 #, fuzzy
65326 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65327 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65329 #, fuzzy
65330 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65331 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65333 #, fuzzy
65334 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65335 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65337 #, fuzzy
65338 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
65339 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
65341 #, fuzzy
65342 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
65343 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
65345 #, fuzzy
65346 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
65347 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
65349 #~ msgid "bad method signature"
65350 #~ msgstr "错误的方法签名"
65352 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
65353 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
65355 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
65356 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
65358 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
65359 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
65361 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
65362 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
65364 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
65365 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
65367 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
65368 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
65370 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
65371 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
65373 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
65374 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
65376 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
65377 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
65379 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
65380 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
65382 #~ msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
65383 #~ msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
65385 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
65386 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
65388 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
65389 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
65391 #~ msgid "field %qs not found"
65392 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
65394 #~ msgid "method '%s' not found in class"
65395 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
65397 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
65398 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
65400 #~ msgid "invokestatic on non static method"
65401 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
65403 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
65404 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
65406 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
65407 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
65409 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
65410 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
65412 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
65413 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
65415 #, fuzzy
65416 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
65417 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
65419 #~ msgid "invalid PC in line number table"
65420 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
65422 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
65423 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
65425 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
65426 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
65428 #, fuzzy
65429 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
65430 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
65432 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
65433 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
65435 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
65436 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
65438 #~ msgid "bad string constant"
65439 #~ msgstr "错误的字符串常量"
65441 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
65442 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
65444 #~ msgid "cannot find file for class %s"
65445 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
65447 #~ msgid "not a valid Java .class file"
65448 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
65450 #~ msgid "error while parsing constant pool"
65451 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
65453 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
65454 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
65456 #~ msgid "error while parsing fields"
65457 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
65459 #~ msgid "error while parsing methods"
65460 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
65462 #~ msgid "error while parsing final attributes"
65463 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
65465 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
65466 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
65468 #~ msgid "missing Code attribute"
65469 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
65471 #~ msgid "no input file specified"
65472 #~ msgstr "没有指定输入文件"
65474 #, fuzzy
65475 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
65476 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
65478 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
65479 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
65481 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
65482 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
65484 #, fuzzy
65485 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
65486 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
65488 #, fuzzy
65489 #~ msgid "%qs is not a valid class name"
65490 #~ msgstr "%qs没有指定类名"
65492 #~ msgid "--resource requires -o"
65493 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
65495 #, fuzzy
65496 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
65497 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
65499 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
65500 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
65502 #~ msgid "cannot create temporary file"
65503 #~ msgstr "无法建立临时文件"
65505 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
65506 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
65508 #, fuzzy
65509 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
65510 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
65512 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
65513 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
65515 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
65516 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
65518 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
65519 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
65521 #, fuzzy
65522 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
65523 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
65525 #, fuzzy
65526 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
65527 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
65529 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
65530 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
65532 #~ msgid "junk at end of signature string"
65533 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
65535 #~ msgid "verification failed: %s"
65536 #~ msgstr "验证失败:%s"
65538 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
65539 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
65541 #~ msgid "bad pc in exception_table"
65542 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"