PR c++/85963 - -Wunused-but-set with ?: in template.
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob8542fc37966f9b5d4a9533f007e48397c340e4c8
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2018-05-01 20:30+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2679
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2911
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2968
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2976
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1557
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1664
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1668
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1672
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1836
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2068
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2584
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:222
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:227
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1377
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:477
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:505
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:525
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:531
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:540
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:968
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1491
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1198
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3142
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3618
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3751
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3779 final.c:3791
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3933
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3936 final.c:3977
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3994
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:4028
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:4164 config/arc/arc.c:5784 config/i386/i386.c:17302
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4222 config/arc/arc.c:5881 config/i386/i386.c:17393
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3209
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3425
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3426
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3428
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3429
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3430
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3431
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3432
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3434
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3435
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3436
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3437
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3438
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3439
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3440
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3441
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3442
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3443
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3446
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3447
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3450
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3451
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3452
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3453
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3454
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3455
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3456
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3457
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3458
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3459
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3460
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3461
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3464
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3465
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3466
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3467
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3468
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3471
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3472
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3473
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3474
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3475
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3476
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3477
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3478
474 #, fuzzy
475 #| msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
476 msgid ""
477 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
478 "                           executable.\n"
479 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
481 #: gcc.c:3480
482 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
483 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
485 #: gcc.c:3481
486 msgid ""
487 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
488 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
489 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
490 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
491 msgstr ""
492 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
493 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
494 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
495 "                           源文件的语言。\n"
497 #: gcc.c:3488
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "\n"
501 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
502 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
503 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
504 msgstr ""
505 "\n"
506 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
507 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
509 #: gcc.c:5963
510 #, c-format
511 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
512 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
514 #: gcc.c:6707
515 #, c-format
516 msgid "Target: %s\n"
517 msgstr "目标:%s\n"
519 #: gcc.c:6708
520 #, c-format
521 msgid "Configured with: %s\n"
522 msgstr "配置为:%s\n"
524 #: gcc.c:6722
525 #, c-format
526 msgid "Thread model: %s\n"
527 msgstr "线程模型:%s\n"
529 #: gcc.c:6733
530 #, c-format
531 msgid "gcc version %s %s\n"
532 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
534 #: gcc.c:6736
535 #, c-format
536 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
537 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
539 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
540 #, c-format
541 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
542 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
544 #: gcc.c:6945
545 #, c-format
546 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
547 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
549 #: gcc.c:7898
550 #, c-format
551 msgid "install: %s%s\n"
552 msgstr "安装:%s%s\n"
554 #: gcc.c:7901
555 #, c-format
556 msgid "programs: %s\n"
557 msgstr "程序:%s\n"
559 #: gcc.c:7903
560 #, c-format
561 msgid "libraries: %s\n"
562 msgstr "库:%s\n"
564 #: gcc.c:8020
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "For bug reporting instructions, please see:\n"
569 msgstr ""
570 "\n"
571 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
573 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
574 #, c-format
575 msgid "%s %s%s\n"
576 msgstr "%s %s%s\n"
578 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
579 msgid "(C)"
580 msgstr "©"
582 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
583 msgid ""
584 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
585 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
586 "\n"
587 msgstr ""
588 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
589 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
591 #: gcc.c:8346
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "Linker options\n"
596 "==============\n"
597 "\n"
598 msgstr ""
599 "\n"
600 "链接器选项\n"
601 "=========\n"
602 "\n"
604 #: gcc.c:8347
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
608 "\n"
609 msgstr ""
610 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
611 "\n"
613 #: gcc.c:9651
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Assembler options\n"
617 "=================\n"
618 "\n"
619 msgstr ""
620 "汇编器选项\n"
621 "=========\n"
622 "\n"
624 #: gcc.c:9652
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
631 "\n"
633 #: gcov-tool.c:175
634 #, c-format
635 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
636 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
638 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
639 #, c-format
640 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
641 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
643 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
644 #, c-format
645 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
646 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
648 #: gcov-tool.c:178
649 #, c-format
650 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
651 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
653 #: gcov-tool.c:194
654 #, c-format
655 msgid "Merge subcomand usage:"
656 msgstr "Merge 子命令用法:"
658 #: gcov-tool.c:269
659 #, c-format
660 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
661 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
663 #: gcov-tool.c:270
664 #, fuzzy, c-format
665 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
666 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
667 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
669 #: gcov-tool.c:272
670 #, c-format
671 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
672 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
674 #: gcov-tool.c:290
675 #, c-format
676 msgid "Rewrite subcommand usage:"
677 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
679 #: gcov-tool.c:329
680 #, c-format
681 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
682 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
684 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
685 #, c-format
686 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
687 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
689 #: gcov-tool.c:362
690 #, c-format
691 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
692 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
694 #: gcov-tool.c:419
695 #, c-format
696 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
697 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
699 #: gcov-tool.c:420
700 #, c-format
701 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
702 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
704 #: gcov-tool.c:421
705 #, c-format
706 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
707 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
709 #: gcov-tool.c:422
710 #, c-format
711 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
712 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
714 #: gcov-tool.c:423
715 #, c-format
716 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
717 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
719 #: gcov-tool.c:424
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
722 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
724 #: gcov-tool.c:445
725 #, c-format
726 msgid "Overlap subcomand usage:"
727 msgstr "Overlap 子命令用法:"
729 #: gcov-tool.c:511
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
735 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
736 "\n"
737 "\n"
739 #: gcov-tool.c:512
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Offline tool to handle gcda counts\n"
743 "\n"
744 msgstr ""
745 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
746 "\n"
748 #: gcov-tool.c:513
749 #, c-format
750 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
751 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
753 #: gcov-tool.c:514
754 #, c-format
755 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
756 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
758 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "For bug reporting instructions, please see:\n"
763 "%s.\n"
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
767 "%s。\n"
769 #: gcov-tool.c:529
770 #, fuzzy, c-format
771 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
772 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
773 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
775 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
779 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
780 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
784 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
786 #: gcov.c:811
787 #, fuzzy, c-format
788 #| msgid ""
789 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
790 #| "\n"
791 msgid ""
792 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
796 "\n"
798 #: gcov.c:812
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Print code coverage information.\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804 "显示代码覆盖信息。\n"
805 "\n"
807 #: gcov.c:813
808 #, c-format
809 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
810 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
812 #: gcov.c:814
813 #, c-format
814 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
815 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
817 #: gcov.c:815
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
821 "                                    rather than percentages\n"
822 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
824 #: gcov.c:817
825 #, c-format
826 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
827 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
829 #: gcov.c:818
830 #, c-format
831 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
832 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
834 #: gcov.c:819
835 #, c-format
836 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
837 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
839 #: gcov.c:820
840 #, c-format
841 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
842 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
844 #: gcov.c:821
845 #, fuzzy, c-format
846 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
847 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
848 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
850 #: gcov.c:822
851 #, fuzzy, c-format
852 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
853 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
854 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
856 #: gcov.c:823
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
860 "                                    source files\n"
861 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
863 #: gcov.c:825
864 #, c-format
865 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
866 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
868 #: gcov.c:826
869 #, c-format
870 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
871 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
873 #: gcov.c:827
874 #, c-format
875 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
876 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
878 #: gcov.c:828
879 #, c-format
880 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
881 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
883 #: gcov.c:829
884 #, c-format
885 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
886 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
888 #: gcov.c:830
889 #, c-format
890 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
891 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
893 #: gcov.c:831
894 #, c-format
895 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
896 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
898 #: gcov.c:832
899 #, c-format
900 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
901 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
903 #: gcov.c:833
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
906 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
907 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
909 #: gcov.c:834
910 #, fuzzy, c-format
911 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
912 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
913 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
915 #: gcov.c:845
916 #, c-format
917 msgid "gcov %s%s\n"
918 msgstr "gcov %s%s\n"
920 #: gcov.c:1239
921 #, c-format
922 msgid "Creating '%s'\n"
923 msgstr "正在创建 '%s'\n"
925 #: gcov.c:1242
926 #, c-format
927 msgid "Error writing output file '%s'\n"
928 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
930 #: gcov.c:1247
931 #, c-format
932 msgid "Could not open output file '%s'\n"
933 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
935 #: gcov.c:1252
936 #, c-format
937 msgid "Removing '%s'\n"
938 msgstr "正在移除 '%s'\n"
940 #: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
941 #, c-format
942 msgid "\n"
943 msgstr "\n"
945 #: gcov.c:1299
946 #, c-format
947 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
948 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
950 #: gcov.c:1505
951 #, c-format
952 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
953 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
955 #: gcov.c:1510
956 #, c-format
957 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
958 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
960 #: gcov.c:1530
961 #, c-format
962 msgid "%s:cannot open notes file\n"
963 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
965 #: gcov.c:1536
966 #, c-format
967 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
968 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
970 #: gcov.c:1549
971 #, c-format
972 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
973 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
975 #: gcov.c:1600
976 #, c-format
977 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
978 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
980 #: gcov.c:1714 gcov.c:1826
981 #, c-format
982 msgid "%s:corrupted\n"
983 msgstr "%s:已损坏\n"
985 #: gcov.c:1721
986 #, c-format
987 msgid "%s:no functions found\n"
988 msgstr "%s:找不到函数\n"
990 #: gcov.c:1738
991 #, c-format
992 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
993 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
995 #: gcov.c:1745
996 #, c-format
997 msgid "%s:not a gcov data file\n"
998 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1000 #: gcov.c:1758
1001 #, c-format
1002 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1003 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1005 #: gcov.c:1764
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1008 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1010 #: gcov.c:1807
1011 #, c-format
1012 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1013 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1015 #: gcov.c:1825
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:overflowed\n"
1018 msgstr "%s:溢出\n"
1020 #: gcov.c:1872
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1023 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1025 #: gcov.c:1877
1026 #, c-format
1027 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1028 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1030 #: gcov.c:1885
1031 #, c-format
1032 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1033 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1035 #: gcov.c:2094
1036 #, c-format
1037 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1038 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1040 #: gcov.c:2236
1041 #, c-format
1042 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1043 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1045 #: gcov.c:2239
1046 #, c-format
1047 msgid "No executable lines\n"
1048 msgstr "没有可执行行\n"
1050 #: gcov.c:2247
1051 #, c-format
1052 msgid "%s '%s'\n"
1053 msgstr "%s‘%s’\n"
1055 #: gcov.c:2254
1056 #, c-format
1057 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1058 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1060 #: gcov.c:2258
1061 #, c-format
1062 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1063 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1065 #: gcov.c:2264
1066 #, c-format
1067 msgid "No branches\n"
1068 msgstr "没有跳转\n"
1070 #: gcov.c:2266
1071 #, c-format
1072 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1073 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1075 #: gcov.c:2270
1076 #, c-format
1077 msgid "No calls\n"
1078 msgstr "没有调用\n"
1080 #: gcov.c:2560
1081 #, c-format
1082 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1083 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1085 #: gcov.c:2682
1086 #, c-format
1087 msgid "call   %2d returned %s\n"
1088 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1090 #: gcov.c:2687
1091 #, c-format
1092 msgid "call   %2d never executed\n"
1093 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1095 #: gcov.c:2692
1096 #, fuzzy, c-format
1097 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1098 msgid "branch %2d taken %s%s"
1099 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1101 #: gcov.c:2697
1102 #, fuzzy, c-format
1103 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1104 msgid "branch %2d never executed"
1105 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1107 #: gcov.c:2700
1108 #, c-format
1109 msgid " (BB %d)"
1110 msgstr ""
1112 #: gcov.c:2707
1113 #, c-format
1114 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1115 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1117 #: gcov.c:2710
1118 #, c-format
1119 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1120 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1122 #: gcov.c:2932
1123 #, c-format
1124 msgid "Cannot open source file %s\n"
1125 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1127 #: gcse.c:2581
1128 msgid "PRE disabled"
1129 msgstr "PRE 被禁用"
1131 #: gcse.c:3510
1132 msgid "GCSE disabled"
1133 msgstr "GCSE 被禁用"
1135 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10240
1136 #, gcc-internal-format
1137 msgid "function returns address of local variable"
1138 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1140 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1141 #, gcc-internal-format
1142 msgid "function may return address of local variable"
1143 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1145 #: incpath.c:73
1146 #, c-format
1147 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1148 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1150 #: incpath.c:76
1151 #, c-format
1152 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1153 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1155 #: incpath.c:80
1156 #, c-format
1157 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1158 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1160 #: incpath.c:385
1161 #, c-format
1162 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1163 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1165 #: incpath.c:389
1166 #, c-format
1167 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1168 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1170 #: incpath.c:394
1171 #, c-format
1172 msgid "End of search list.\n"
1173 msgstr "搜索列表结束。\n"
1175 #. Opening quotation mark.
1176 #: intl.c:62
1177 msgid "`"
1178 msgstr "‘"
1180 #. Closing quotation mark.
1181 #: intl.c:65
1182 msgid "'"
1183 msgstr "’"
1185 #: langhooks.c:379
1186 msgid "At top level:"
1187 msgstr "在文件作用域:"
1189 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3443
1190 #, c-format
1191 msgid "In member function %qs"
1192 msgstr "在成员函数%qs中"
1194 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3446
1195 #, c-format
1196 msgid "In function %qs"
1197 msgstr "在函数%qs中"
1199 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3396
1200 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1201 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1203 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3401
1204 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1205 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1207 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3407
1208 #, c-format
1209 msgid "    inlined from %qs"
1210 msgstr "    内联自%qs"
1212 #: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1213 msgid "this is the insn:"
1214 msgstr "这是指令:"
1216 #: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1217 msgid "unable to generate reloads for:"
1218 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1220 #. What to print when a switch has no documentation.
1221 #: opts.c:185
1222 msgid "This option lacks documentation."
1223 msgstr "此开关缺少文档。"
1225 #: opts.c:186
1226 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1227 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1229 #: opts.c:1148
1230 #, c-format
1231 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1232 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1234 #: opts.c:1215
1235 #, c-format
1236 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1237 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1239 #: opts.c:1223
1240 #, c-format
1241 msgid "%s  Same as %s."
1242 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1244 #: opts.c:1294
1245 msgid "[default]"
1246 msgstr "[默认]"
1248 #: opts.c:1305
1249 msgid "[enabled]"
1250 msgstr "[启用]"
1252 #: opts.c:1305
1253 msgid "[disabled]"
1254 msgstr "[禁用]"
1256 #: opts.c:1333
1257 #, c-format
1258 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1259 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1261 #: opts.c:1342
1262 #, fuzzy, c-format
1263 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1264 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1265 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1267 #: opts.c:1348
1268 #, c-format
1269 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1270 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1272 #: opts.c:1433
1273 msgid "The following options are target specific"
1274 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1276 #: opts.c:1436
1277 msgid "The following options control compiler warning messages"
1278 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1280 #: opts.c:1439
1281 msgid "The following options control optimizations"
1282 msgstr "下列选项控制优化"
1284 #: opts.c:1442 opts.c:1481
1285 msgid "The following options are language-independent"
1286 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1288 #: opts.c:1445
1289 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1290 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1292 #: opts.c:1451
1293 msgid "The following options are specific to just the language "
1294 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1296 #: opts.c:1453
1297 msgid "The following options are supported by the language "
1298 msgstr "下列选项被语言支持"
1300 #: opts.c:1464
1301 msgid "The following options are not documented"
1302 msgstr "下列选项未列入文档"
1304 #: opts.c:1466
1305 msgid "The following options take separate arguments"
1306 msgstr "下列选项带分立的参数"
1308 #: opts.c:1468
1309 msgid "The following options take joined arguments"
1310 msgstr "下列选项带联合的参数"
1312 #: opts.c:1479
1313 msgid "The following options are language-related"
1314 msgstr "下列选项与语言相关"
1316 #: passes.c:1797
1317 #, fuzzy, c-format
1318 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1319 msgid "during %s pass: %s\n"
1320 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1322 #: passes.c:1802
1323 #, fuzzy, c-format
1324 #| msgid "open %s failed: %s"
1325 msgid "dump file: %s\n"
1326 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1328 #: plugin.c:923
1329 msgid "Event"
1330 msgstr "事件"
1332 #: plugin.c:923
1333 msgid "Plugins"
1334 msgstr "插件"
1336 #: plugin.c:955
1337 #, c-format
1338 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1339 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1341 #. It's the compiler's fault.
1342 #: reload1.c:6099
1343 msgid "could not find a spill register"
1344 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1346 #. It's the compiler's fault.
1347 #: reload1.c:7981
1348 msgid "VOIDmode on an output"
1349 msgstr "输出有 VOIDmode"
1351 #: reload1.c:8735
1352 msgid "failure trying to reload:"
1353 msgstr "试图重新载入时失败:"
1355 #: rtl-error.c:116
1356 msgid "unrecognizable insn:"
1357 msgstr "无法识别的指令:"
1359 #: rtl-error.c:118
1360 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1361 msgstr "指令不满足其约束:"
1363 #: targhooks.c:2000
1364 #, c-format
1365 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1366 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1368 #: targhooks.c:2015
1369 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1370 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1372 #: targhooks.c:2017
1373 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1374 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1376 #: tlink.c:387
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: reading %s\n"
1379 msgstr "collect:读入 %s\n"
1381 #: tlink.c:543
1382 #, c-format
1383 msgid "collect: recompiling %s\n"
1384 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1386 #: tlink.c:627
1387 #, c-format
1388 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1389 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1391 #: tlink.c:844
1392 #, c-format
1393 msgid "collect: relinking\n"
1394 msgstr "collect:重新链接\n"
1396 #: toplev.c:321
1397 #, c-format
1398 msgid "unrecoverable error"
1399 msgstr "不可恢复错误"
1401 #: toplev.c:629
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1405 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1408 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1410 #: toplev.c:631
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1413 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1415 #: toplev.c:635
1416 #, c-format
1417 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1418 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1420 #: toplev.c:637
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1423 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1425 #: toplev.c:639
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1428 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1430 #: toplev.c:806
1431 msgid "options passed: "
1432 msgstr "传递的选项:"
1434 #: toplev.c:834
1435 msgid "options enabled: "
1436 msgstr "启用的选项:"
1438 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5419 c/c-typeck.c:7259 cp/error.c:1042
1439 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1440 #, gcc-internal-format
1441 msgid "<anonymous>"
1442 msgstr "<匿名>"
1444 #: cif-code.def:39
1445 msgid "function not considered for inlining"
1446 msgstr "不考虑内联函数"
1448 #: cif-code.def:43
1449 msgid "caller is not optimized"
1450 msgstr "调用方未被优化"
1452 #: cif-code.def:47
1453 msgid "function body not available"
1454 msgstr "函数体不可用"
1456 #: cif-code.def:51
1457 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1458 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1460 #: cif-code.def:56
1461 msgid "function not inlinable"
1462 msgstr "函数不能内联"
1464 #: cif-code.def:60
1465 #, fuzzy
1466 msgid "function body can be overwritten at link time"
1467 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1469 #: cif-code.def:64
1470 msgid "function not inline candidate"
1471 msgstr "函数不是内联备选"
1473 #: cif-code.def:68
1474 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1475 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1477 #: cif-code.def:70
1478 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1479 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1481 #: cif-code.def:72
1482 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1483 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1485 #: cif-code.def:74
1486 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1487 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1489 #: cif-code.def:76
1490 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1491 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1493 #: cif-code.def:80
1494 msgid "recursive inlining"
1495 msgstr "递归内联"
1497 #: cif-code.def:84
1498 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1499 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1501 #: cif-code.def:88
1502 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1503 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1505 #: cif-code.def:92
1506 msgid "mismatched arguments"
1507 msgstr "参数不匹配"
1509 #: cif-code.def:96
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1512 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1513 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1515 #: cif-code.def:100
1516 msgid "variadic thunk call"
1517 msgstr ""
1519 #: cif-code.def:104
1520 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1521 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1523 #: cif-code.def:108
1524 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1525 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1527 #: cif-code.def:112
1528 #, fuzzy
1529 msgid "exception handling personality mismatch"
1530 msgstr "启用异常处理"
1532 #: cif-code.def:117
1533 #, fuzzy
1534 msgid "non-call exception handling mismatch"
1535 msgstr "启用异常处理"
1537 #: cif-code.def:121
1538 msgid "target specific option mismatch"
1539 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1541 #: cif-code.def:125
1542 msgid "optimization level attribute mismatch"
1543 msgstr "优化等级属性不匹配"
1545 #: cif-code.def:129
1546 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1547 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1549 #: cif-code.def:133
1550 msgid "function attribute mismatch"
1551 msgstr "函数属性不匹配"
1553 #: cif-code.def:137
1554 msgid "unreachable"
1555 msgstr "不可达"
1557 #: cif-code.def:141
1558 msgid "caller is instrumentation thunk"
1559 msgstr ""
1561 #. The remainder are real diagnostic types.
1562 #: diagnostic.def:33
1563 msgid "fatal error: "
1564 msgstr "致命错误:"
1566 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1567 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1568 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1569 msgid "internal compiler error: "
1570 msgstr "编译器内部错误:"
1572 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1573 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1574 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1575 msgid "error: "
1576 msgstr "错误:"
1578 #: diagnostic.def:36
1579 msgid "sorry, unimplemented: "
1580 msgstr "对不起,尚未实现:"
1582 #: diagnostic.def:37
1583 msgid "warning: "
1584 msgstr "警告:"
1586 #: diagnostic.def:38
1587 msgid "anachronism: "
1588 msgstr "历史遗留:"
1590 #: diagnostic.def:39
1591 msgid "note: "
1592 msgstr "附注:"
1594 #: diagnostic.def:40
1595 msgid "debug: "
1596 msgstr "调试:"
1598 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1599 #. prefix does not matter.
1600 #: diagnostic.def:43
1601 msgid "pedwarn: "
1602 msgstr "保守警告:"
1604 #: diagnostic.def:44
1605 msgid "permerror: "
1606 msgstr "永久错误:"
1608 #: params.def:49
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1611 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1612 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1614 #: params.def:54
1615 #, no-c-format
1616 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1617 msgstr ""
1619 #: params.def:71
1620 #, fuzzy, no-c-format
1621 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1622 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1623 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1625 #: params.def:83
1626 #, fuzzy, no-c-format
1627 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1628 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1629 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1631 #: params.def:88
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1634 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1635 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1637 #: params.def:93
1638 #, fuzzy, no-c-format
1639 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1640 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1641 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1643 #: params.def:98
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1646 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1647 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1649 #: params.def:103
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1652 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1653 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1655 #: params.def:108
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1658 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1659 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1661 #: params.def:116
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1664 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1665 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1667 #: params.def:122
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1670 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1672 #: params.def:128
1673 #, fuzzy, no-c-format
1674 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1675 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1676 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1678 #: params.def:135
1679 #, fuzzy, no-c-format
1680 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1681 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1682 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1684 #: params.def:141
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1687 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1688 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1690 #: params.def:152
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1693 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1694 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1696 #: params.def:163
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1699 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1700 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1702 #: params.def:173
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1705 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1706 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1708 #: params.def:180
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1711 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1713 #: params.def:185
1714 #, fuzzy, no-c-format
1715 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1716 msgid "The size of function body to be considered large."
1717 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1719 #: params.def:189
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1722 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1723 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1725 #: params.def:193
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1728 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1729 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1731 #: params.def:197
1732 #, fuzzy, no-c-format
1733 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1734 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1735 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1737 #: params.def:201
1738 #, fuzzy, no-c-format
1739 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1740 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1741 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1743 #: params.def:205
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1746 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1747 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1749 #: params.def:209
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1752 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1753 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1755 #: params.def:213
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1758 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1759 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1761 #: params.def:218
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:223
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:230
1772 #, fuzzy, no-c-format
1773 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1774 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1775 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1777 #: params.def:237
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1780 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1782 #: params.def:248
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1785 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1786 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1788 #: params.def:255
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1791 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1792 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1794 #: params.def:263
1795 #, fuzzy, no-c-format
1796 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1797 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1798 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1800 #: params.def:269
1801 #, fuzzy, no-c-format
1802 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1803 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1804 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1806 #: params.def:277
1807 #, fuzzy, no-c-format
1808 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1809 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1811 #: params.def:285
1812 #, no-c-format
1813 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:297
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1819 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1820 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1822 #: params.def:303
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1825 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1826 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1828 #: params.def:308
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1831 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1832 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1834 #: params.def:313
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1837 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1838 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1840 #: params.def:318
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1843 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1844 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1846 #: params.def:323
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1849 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1851 #: params.def:328
1852 #, fuzzy, no-c-format
1853 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1854 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1855 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1857 #: params.def:333
1858 #, fuzzy, no-c-format
1859 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1860 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1861 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1863 #: params.def:338
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1866 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1867 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1869 #: params.def:343
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1872 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1873 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1875 #: params.def:349
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1878 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1879 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1881 #: params.def:354
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1884 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1885 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1887 #: params.def:361
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1890 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1891 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1893 #: params.def:368
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1896 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1897 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1899 #: params.def:374
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1902 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1903 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1905 #: params.def:380
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1908 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1909 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1911 #: params.def:385
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1914 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1916 #: params.def:389
1917 #, fuzzy, no-c-format
1918 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1919 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1920 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1922 #: params.def:393
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1925 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1926 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1928 #: params.def:398
1929 #, no-c-format
1930 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:403
1934 #, fuzzy, no-c-format
1935 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1936 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1937 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1939 #: params.def:408
1940 #, no-c-format
1941 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1942 msgstr ""
1944 #: params.def:413
1945 #, fuzzy, no-c-format
1946 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1947 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1948 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1950 #: params.def:418
1951 #, fuzzy, no-c-format
1952 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1953 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1954 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1956 #: params.def:434
1957 #, fuzzy, no-c-format
1958 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1959 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1960 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1962 #: params.def:447
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1965 msgstr ""
1967 #: params.def:451
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1970 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1971 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1973 #: params.def:455
1974 #, fuzzy, no-c-format
1975 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1976 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1977 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1979 #: params.def:459
1980 #, fuzzy, no-c-format
1981 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1982 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1983 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1985 #: params.def:463
1986 #, fuzzy, no-c-format
1987 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1988 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1989 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1991 #: params.def:467
1992 #, fuzzy, no-c-format
1993 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1994 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1995 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1997 #: params.def:471
1998 #, fuzzy, no-c-format
1999 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2000 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2001 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2003 #: params.def:477
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2006 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2007 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2009 #: params.def:483
2010 #, fuzzy, no-c-format
2011 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2012 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2013 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
2015 #: params.def:489
2016 #, fuzzy, no-c-format
2017 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2018 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2019 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
2021 #: params.def:495
2022 #, fuzzy, no-c-format
2023 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2024 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2025 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
2027 #: params.def:501
2028 #, fuzzy, no-c-format
2029 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
2030 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2031 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
2033 #: params.def:505
2034 #, fuzzy, no-c-format
2035 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2036 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2037 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
2039 #: params.def:512
2040 #, fuzzy, no-c-format
2041 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2042 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2043 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2045 #: params.def:521
2046 #, fuzzy, no-c-format
2047 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2048 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2049 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2051 #: params.def:529
2052 #, fuzzy, no-c-format
2053 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2054 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2055 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2057 #: params.def:537
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2060 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2061 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2063 #: params.def:542
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2066 msgid "Average number of iterations of a loop."
2067 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2069 #: params.def:547
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2072 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2074 #: params.def:552
2075 #, fuzzy, no-c-format
2076 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2077 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2078 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2080 #: params.def:557
2081 #, fuzzy, no-c-format
2082 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2083 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2085 #: params.def:562
2086 #, no-c-format
2087 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2088 msgstr ""
2090 #: params.def:568
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2093 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2094 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2096 #: params.def:573
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2099 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2100 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2102 #: params.def:578
2103 #, fuzzy, no-c-format
2104 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2105 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2107 #: params.def:583
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2110 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2111 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2113 #: params.def:596
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2116 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2117 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2119 #: params.def:601
2120 #, fuzzy, no-c-format
2121 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2122 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2123 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2125 #: params.def:609
2126 #, fuzzy, no-c-format
2127 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2128 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2129 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2131 #: params.def:614
2132 #, fuzzy, no-c-format
2133 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2134 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2136 #: params.def:619 params.def:629
2137 #, fuzzy, no-c-format
2138 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2139 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2140 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2142 #: params.def:624 params.def:634
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2145 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2146 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2148 #: params.def:639
2149 #, fuzzy, no-c-format
2150 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2151 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2152 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2154 #: params.def:644
2155 #, fuzzy, no-c-format
2156 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2157 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2158 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2160 #: params.def:649
2161 #, fuzzy, no-c-format
2162 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2163 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2164 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2166 #: params.def:654
2167 #, no-c-format
2168 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2169 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2171 #: params.def:659
2172 #, no-c-format
2173 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:664
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2179 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2180 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2182 #: params.def:669
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2185 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2186 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2188 #: params.def:674
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2191 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2192 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2194 #: params.def:679
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2197 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2198 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2200 #: params.def:684
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:689
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2208 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2209 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2211 #: params.def:694
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2214 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2216 #: params.def:703
2217 #, fuzzy, no-c-format
2218 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2219 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2220 msgstr "共享整型常量的上界"
2222 #: params.def:708
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2225 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2226 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2228 #: params.def:713
2229 #, no-c-format
2230 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:732
2234 #, fuzzy, no-c-format
2235 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2236 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2237 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2239 #: params.def:741
2240 #, fuzzy, no-c-format
2241 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2242 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2243 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2245 #: params.def:746
2246 #, fuzzy, no-c-format
2247 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2248 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2249 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2251 #: params.def:752
2252 #, fuzzy, no-c-format
2253 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2254 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2256 #: params.def:762
2257 #, fuzzy, no-c-format
2258 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2259 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2260 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2262 #: params.def:769
2263 #, fuzzy, no-c-format
2264 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2265 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2266 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2268 #: params.def:776
2269 #, fuzzy, no-c-format
2270 #| msgid "The size of L1 cache"
2271 msgid "The size of L1 cache."
2272 msgstr "一级缓存大小"
2274 #: params.def:783
2275 #, fuzzy, no-c-format
2276 #| msgid "The size of L1 cache line"
2277 msgid "The size of L1 cache line."
2278 msgstr "一级缓存列长度"
2280 #: params.def:790
2281 #, fuzzy, no-c-format
2282 #| msgid "The size of L2 cache"
2283 msgid "The size of L2 cache."
2284 msgstr "二级缓存大小"
2286 #: params.def:797
2287 #, fuzzy, no-c-format
2288 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2289 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2290 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
2292 #: params.def:804
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:815
2298 #, fuzzy, no-c-format
2299 #| msgid "Whether to use canonical types"
2300 msgid "Whether to use canonical types."
2301 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2303 #: params.def:820
2304 #, fuzzy, no-c-format
2305 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2306 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2307 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2309 #: params.def:830
2310 #, fuzzy, no-c-format
2311 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2312 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2313 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2315 #: params.def:841
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2318 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2320 #: params.def:846
2321 #, fuzzy, no-c-format
2322 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2323 msgid "Max loops number for regional RA."
2324 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2326 #: params.def:851
2327 #, fuzzy, no-c-format
2328 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2329 msgid "Max size of conflict table in MB."
2330 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2332 #: params.def:856
2333 #, fuzzy, no-c-format
2334 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2335 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2336 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2338 #: params.def:861
2339 #, no-c-format
2340 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2341 msgstr ""
2343 #: params.def:866
2344 #, no-c-format
2345 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2346 msgstr ""
2348 #: params.def:874
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2351 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2352 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2354 #: params.def:882
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2357 msgid "size of tiles for loop blocking."
2358 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2360 #: params.def:889
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2363 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2364 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2366 #: params.def:896
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2369 msgid "maximum number of arrays per scop."
2370 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2372 #: params.def:901
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2375 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2376 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2378 #: params.def:907
2379 #, no-c-format
2380 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2381 msgstr ""
2383 #: params.def:913
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2386 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2388 #: params.def:920
2389 #, fuzzy, no-c-format
2390 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2391 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2392 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2394 #: params.def:928
2395 #, fuzzy, no-c-format
2396 msgid "use internal function id in profile lookup."
2397 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2399 #: params.def:936
2400 #, no-c-format
2401 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:942
2405 #, fuzzy, no-c-format
2406 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2407 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2408 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2410 #: params.def:947
2411 #, fuzzy, no-c-format
2412 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2413 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2414 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2416 #: params.def:953
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2419 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2420 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2422 #: params.def:960
2423 #, fuzzy, no-c-format
2424 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2425 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2426 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2428 #: params.def:968
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2431 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2433 #: params.def:976
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:985
2439 #, no-c-format
2440 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:992
2444 #, fuzzy, no-c-format
2445 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2446 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2447 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2449 #: params.def:997
2450 #, fuzzy, no-c-format
2451 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2452 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2453 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2455 #: params.def:1003
2456 #, fuzzy, no-c-format
2457 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2458 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2460 #: params.def:1010
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:1016
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:1022
2471 #, fuzzy, no-c-format
2472 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2473 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2475 #: params.def:1028
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2478 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2480 #: params.def:1034
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:1040
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:1046
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1052
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1058
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1064
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1072
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2513 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2515 #: params.def:1077
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2518 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2520 #: params.def:1082
2521 #, fuzzy, no-c-format
2522 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2523 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2525 #: params.def:1089
2526 #, fuzzy, no-c-format
2527 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2528 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2530 #: params.def:1096
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2533 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2535 #: params.def:1104
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2538 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2540 #: params.def:1112
2541 #, fuzzy, no-c-format
2542 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2543 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2545 #: params.def:1118
2546 #, fuzzy, no-c-format
2547 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2548 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2550 #: params.def:1124
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2553 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2555 #: params.def:1129
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1135
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2563 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2565 #: params.def:1141
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2568 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2570 #: params.def:1148
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2573 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2575 #: params.def:1155
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2578 msgstr ""
2580 #: params.def:1161
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2583 msgstr "进行强度削减最佳化"
2585 #: params.def:1167
2586 #, fuzzy, no-c-format
2587 msgid "Enable asan stack protection."
2588 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2590 #: params.def:1172
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2593 msgstr "启用所有可选指令"
2595 #: params.def:1177
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 msgid "Enable asan globals protection."
2598 msgstr "启用所有可选指令"
2600 #: params.def:1182
2601 #, fuzzy, no-c-format
2602 msgid "Enable asan store operations protection."
2603 msgstr "启用饱和指令"
2605 #: params.def:1187
2606 #, fuzzy, no-c-format
2607 msgid "Enable asan load operations protection."
2608 msgstr "启用所有可选指令"
2610 #: params.def:1192
2611 #, fuzzy, no-c-format
2612 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2613 msgstr "启用饱和指令"
2615 #: params.def:1197
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2618 msgstr ""
2620 #: params.def:1202
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2623 msgstr ""
2625 #: params.def:1208
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2628 msgstr ""
2630 #: params.def:1214
2631 #, fuzzy, no-c-format
2632 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2633 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2635 #: params.def:1220
2636 #, no-c-format
2637 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2638 msgstr ""
2640 #: params.def:1226
2641 #, no-c-format
2642 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2643 msgstr ""
2645 #: params.def:1231
2646 #, no-c-format
2647 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2648 msgstr ""
2650 #: params.def:1236
2651 #, no-c-format
2652 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2653 msgstr ""
2655 #: params.def:1241
2656 #, fuzzy, no-c-format
2657 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2658 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2660 #: params.def:1246
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2663 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2665 #: params.def:1251
2666 #, fuzzy, no-c-format
2667 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2668 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2670 #: params.def:1256
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2673 msgstr ""
2675 #: params.def:1261
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2678 msgstr ""
2680 #: params.def:1268
2681 #, fuzzy, no-c-format
2682 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2683 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2684 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
2686 #: params.def:1274
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1280
2692 #, fuzzy, no-c-format
2693 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2694 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2695 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2697 #: params.def:1286
2698 #, no-c-format
2699 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2700 msgstr ""
2702 #: params.def:1293
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2705 msgstr ""
2707 #: params.def:1300
2708 #, no-c-format
2709 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2710 msgstr ""
2712 #: params.def:1305
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2715 msgstr ""
2717 #: params.def:1310
2718 #, no-c-format
2719 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2720 msgstr ""
2722 #: params.def:1316
2723 #, fuzzy, no-c-format
2724 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2725 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2726 msgstr "在树上进行循环向量化"
2728 #: params.def:1321
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2731 msgstr ""
2733 #: params.def:1326
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2736 msgstr ""
2738 #: params.def:1331
2739 #, fuzzy, no-c-format
2740 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2741 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2743 #: c-family/c-format.c:382
2744 msgid "format"
2745 msgstr "格式"
2747 #: c-family/c-format.c:383
2748 msgid "field width specifier"
2749 msgstr "字段宽度限定"
2751 #: c-family/c-format.c:384
2752 msgid "field precision specifier"
2753 msgstr "字段精度限定"
2755 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2756 msgid "' ' flag"
2757 msgstr "‘ ’标记"
2759 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2760 msgid "the ' ' printf flag"
2761 msgstr "‘ ’printf 标记"
2763 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2764 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2765 msgid "'+' flag"
2766 msgstr "‘+’标记"
2768 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2769 #: config/i386/msformat-c.c:45
2770 msgid "the '+' printf flag"
2771 msgstr "‘+’printf 标记"
2773 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2774 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2775 #: config/i386/msformat-c.c:81
2776 msgid "'#' flag"
2777 msgstr "‘#’标记"
2779 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2780 #: config/i386/msformat-c.c:46
2781 msgid "the '#' printf flag"
2782 msgstr "‘#’printf 标记"
2784 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2785 #: config/i386/msformat-c.c:47
2786 msgid "'0' flag"
2787 msgstr "‘0’标记"
2789 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2790 msgid "the '0' printf flag"
2791 msgstr "‘0’printf 标记"
2793 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2794 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2795 msgid "'-' flag"
2796 msgstr "‘-’标记"
2798 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2799 msgid "the '-' printf flag"
2800 msgstr "‘-’printf 标记"
2802 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2803 #: config/i386/msformat-c.c:69
2804 msgid "''' flag"
2805 msgstr "‘'’标记"
2807 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2808 msgid "the ''' printf flag"
2809 msgstr "‘'’printf 标记"
2811 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2812 msgid "'I' flag"
2813 msgstr "‘I’标记"
2815 #: c-family/c-format.c:507
2816 msgid "the 'I' printf flag"
2817 msgstr "‘I’printf 标记"
2819 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2820 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2821 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2822 msgid "field width"
2823 msgstr "域宽"
2825 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2826 #: config/i386/msformat-c.c:50
2827 msgid "field width in printf format"
2828 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2830 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2831 #: config/i386/msformat-c.c:51
2832 msgid "precision"
2833 msgstr "精度"
2835 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2836 #: config/i386/msformat-c.c:51
2837 msgid "precision in printf format"
2838 msgstr "printf 格式的精度"
2840 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2841 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2842 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2843 msgid "length modifier"
2844 msgstr "长度修饰符"
2846 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2847 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2848 msgid "length modifier in printf format"
2849 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2851 #: c-family/c-format.c:558
2852 msgid "'q' flag"
2853 msgstr "‘q’标记"
2855 #: c-family/c-format.c:558
2856 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2857 msgstr "‘q’诊断标记"
2859 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2860 msgid "assignment suppression"
2861 msgstr "取消赋值"
2863 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2864 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2865 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2867 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2868 msgid "'a' flag"
2869 msgstr "‘a’标记"
2871 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2872 msgid "the 'a' scanf flag"
2873 msgstr "‘a’scanf 标记"
2875 #: c-family/c-format.c:573
2876 msgid "'m' flag"
2877 msgstr "‘m’标记"
2879 #: c-family/c-format.c:573
2880 msgid "the 'm' scanf flag"
2881 msgstr "‘m’scanf 标记"
2883 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2884 msgid "field width in scanf format"
2885 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2887 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2888 msgid "length modifier in scanf format"
2889 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2891 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2892 msgid "the ''' scanf flag"
2893 msgstr "‘'’scanf 标记"
2895 #: c-family/c-format.c:577
2896 msgid "the 'I' scanf flag"
2897 msgstr "‘I’scanf 标记"
2899 #: c-family/c-format.c:592
2900 msgid "'_' flag"
2901 msgstr "‘_’标记"
2903 #: c-family/c-format.c:592
2904 msgid "the '_' strftime flag"
2905 msgstr "‘_’strftime 标记"
2907 #: c-family/c-format.c:593
2908 msgid "the '-' strftime flag"
2909 msgstr "‘-’strftime 标记"
2911 #: c-family/c-format.c:594
2912 msgid "the '0' strftime flag"
2913 msgstr "‘0’strftime 标记"
2915 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2916 msgid "'^' flag"
2917 msgstr "‘^’标记"
2919 #: c-family/c-format.c:595
2920 msgid "the '^' strftime flag"
2921 msgstr "‘^’strftime 标记"
2923 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2924 msgid "the '#' strftime flag"
2925 msgstr "‘#’strftime 标记"
2927 #: c-family/c-format.c:597
2928 msgid "field width in strftime format"
2929 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2931 #: c-family/c-format.c:598
2932 msgid "'E' modifier"
2933 msgstr "‘E’修饰符"
2935 #: c-family/c-format.c:598
2936 msgid "the 'E' strftime modifier"
2937 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2939 #: c-family/c-format.c:599
2940 msgid "'O' modifier"
2941 msgstr "‘O’修饰符"
2943 #: c-family/c-format.c:599
2944 msgid "the 'O' strftime modifier"
2945 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2947 #: c-family/c-format.c:600
2948 msgid "the 'O' modifier"
2949 msgstr "‘O’修饰符"
2951 #: c-family/c-format.c:618
2952 msgid "fill character"
2953 msgstr "填充字符"
2955 #: c-family/c-format.c:618
2956 msgid "fill character in strfmon format"
2957 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2959 #: c-family/c-format.c:619
2960 msgid "the '^' strfmon flag"
2961 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2963 #: c-family/c-format.c:620
2964 msgid "the '+' strfmon flag"
2965 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2967 #: c-family/c-format.c:621
2968 msgid "'(' flag"
2969 msgstr "‘(’标记"
2971 #: c-family/c-format.c:621
2972 msgid "the '(' strfmon flag"
2973 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2975 #: c-family/c-format.c:622
2976 msgid "'!' flag"
2977 msgstr "‘!’标记"
2979 #: c-family/c-format.c:622
2980 msgid "the '!' strfmon flag"
2981 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2983 #: c-family/c-format.c:623
2984 msgid "the '-' strfmon flag"
2985 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2987 #: c-family/c-format.c:624
2988 msgid "field width in strfmon format"
2989 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2991 #: c-family/c-format.c:625
2992 msgid "left precision"
2993 msgstr "左精度"
2995 #: c-family/c-format.c:625
2996 msgid "left precision in strfmon format"
2997 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2999 #: c-family/c-format.c:626
3000 msgid "right precision"
3001 msgstr "右精度"
3003 #: c-family/c-format.c:626
3004 msgid "right precision in strfmon format"
3005 msgstr "strfmon 格式的右精度"
3007 #: c-family/c-format.c:627
3008 msgid "length modifier in strfmon format"
3009 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
3011 #. Handle deferred options from command-line.
3012 #: c-family/c-opts.c:1402 fortran/cpp.c:590
3013 msgid "<command-line>"
3014 msgstr "<命令行>"
3016 #: config/aarch64/aarch64.c:6613
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3019 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3021 #: config/aarch64/aarch64.c:6624 config/aarch64/aarch64.c:6640
3022 #: config/aarch64/aarch64.c:6652 config/aarch64/aarch64.c:6663
3023 #: config/aarch64/aarch64.c:6673 config/aarch64/aarch64.c:6694
3024 #: config/aarch64/aarch64.c:6764 config/aarch64/aarch64.c:6775
3025 #: config/aarch64/aarch64.c:6789 config/aarch64/aarch64.c:7011
3026 #: config/aarch64/aarch64.c:7029
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3029 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3031 #: config/aarch64/aarch64.c:6709 config/aarch64/aarch64.c:6720
3032 #: config/aarch64/aarch64.c:6871 config/aarch64/aarch64.c:6882
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "invalid vector constant"
3035 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3037 #: config/aarch64/aarch64.c:6732 config/aarch64/aarch64.c:6744
3038 #: config/aarch64/aarch64.c:6755
3039 #, c-format
3040 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3041 msgstr ""
3043 #: config/aarch64/aarch64.c:6823 config/arm/arm.c:22704
3044 #, c-format
3045 msgid "missing operand"
3046 msgstr "缺少操作数"
3048 #: config/aarch64/aarch64.c:6908
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "invalid constant"
3051 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3053 #: config/aarch64/aarch64.c:6911
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "invalid operand"
3056 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3058 #: config/aarch64/aarch64.c:7040 config/aarch64/aarch64.c:7045
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3061 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3063 #: config/aarch64/aarch64.c:7062
3064 #, fuzzy, c-format
3065 #| msgid "invalid addressing mode"
3066 msgid "invalid address mode"
3067 msgstr "无效寻址模式"
3069 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18558
3070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21798
3071 #: config/sparc/sparc.c:9290
3072 #, c-format
3073 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3074 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
3076 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid %%J value"
3079 msgstr "无效 %%J 值"
3081 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid %%r value"
3084 msgstr "无效 %%r 值"
3086 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21506
3088 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid %%R value"
3091 msgstr "无效 %%R 值"
3093 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3094 #: config/rs6000/rs6000.c:21426 config/xtensa/xtensa.c:2396
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%N value"
3097 msgstr "无效 %%N 值"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3100 #: config/rs6000/rs6000.c:21454
3101 #, c-format
3102 msgid "invalid %%P value"
3103 msgstr "无效 %%P 值"
3105 #: config/alpha/alpha.c:5245
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %%h value"
3108 msgstr "无效 %%h 值"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid %%L value"
3113 msgstr "无效 %%L 值"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5272
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid %%m value"
3118 msgstr "无效 %%m 值"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5278
3121 #, c-format
3122 msgid "invalid %%M value"
3123 msgstr "无效 %%M 值"
3125 #: config/alpha/alpha.c:5315
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid %%U value"
3128 msgstr "无效 %%U 值"
3130 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3131 #: config/rs6000/rs6000.c:21514
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid %%s value"
3134 msgstr "无效 %%s 值"
3136 #: config/alpha/alpha.c:5334
3137 #, c-format
3138 msgid "invalid %%C value"
3139 msgstr "无效 %%C 值"
3141 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3142 #: config/rs6000/rs6000.c:21290
3143 #, c-format
3144 msgid "invalid %%E value"
3145 msgstr "无效 %%E 值"
3147 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3148 #, c-format
3149 msgid "unknown relocation unspec"
3150 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3152 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3153 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21803
3154 #: config/spu/spu.c:1458
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid %%xn code"
3157 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3159 #: config/alpha/alpha.c:5511
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "invalid operand address"
3162 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3164 #: config/arc/arc.c:3810
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid operand to %%Z code"
3167 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3169 #: config/arc/arc.c:3818
3170 #, c-format
3171 msgid "invalid operand to %%z code"
3172 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3174 #: config/arc/arc.c:3826
3175 #, fuzzy, c-format
3176 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
3177 msgid "invalid operands to %%c code"
3178 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3180 #: config/arc/arc.c:3834
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand to %%M code"
3183 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3185 #: config/arc/arc.c:3842 config/m32r/m32r.c:2100
3186 #, c-format
3187 msgid "invalid operand to %%p code"
3188 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3190 #: config/arc/arc.c:3853 config/m32r/m32r.c:2093
3191 #, c-format
3192 msgid "invalid operand to %%s code"
3193 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3195 #: config/arc/arc.c:4001 config/m32r/m32r.c:2126
3196 #, c-format
3197 msgid "invalid operand to %%R code"
3198 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3200 #: config/arc/arc.c:4077 config/m32r/m32r.c:2149
3201 #, c-format
3202 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3203 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3205 #: config/arc/arc.c:4145 config/m32r/m32r.c:2220
3206 #, c-format
3207 msgid "invalid operand to %%U code"
3208 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3210 #: config/arc/arc.c:4157
3211 #, c-format
3212 msgid "invalid operand to %%V code"
3213 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3215 #: config/arc/arc.c:4214
3216 #, c-format
3217 msgid "invalid operand to %%O code"
3218 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3220 #. Unknown flag.
3221 #. Undocumented flag.
3222 #: config/arc/arc.c:4240 config/epiphany/epiphany.c:1305
3223 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:3079 config/sparc/sparc.c:9569
3224 #, c-format
3225 msgid "invalid operand output code"
3226 msgstr "无效的操作数输出代码"
3228 #: config/arc/arc.c:5869
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3231 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3233 #: config/arc/arc.c:6158 config/cris/cris.c:2568
3234 msgid "unrecognized supposed constant"
3235 msgstr "预期的常量无法识别"
3237 #: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3238 #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3239 #, c-format
3240 msgid "invalid shift operand"
3241 msgstr "无效的移位操作数"
3243 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3244 #, c-format
3245 msgid "predicated Thumb instruction"
3246 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3248 #: config/arm/arm.c:22041
3249 #, c-format
3250 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3251 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3253 #: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3254 #: config/nios2/nios2.c:3056
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3257 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3259 #: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3260 #: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3261 #: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3262 #: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3263 #: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3264 #: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3265 #: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3266 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3267 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3268 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3098
3269 #, c-format
3270 msgid "invalid operand for code '%c'"
3271 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3273 #: config/arm/arm.c:22378
3274 #, c-format
3275 msgid "instruction never executed"
3276 msgstr "指令从不被执行"
3278 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3279 #: config/arm/arm.c:22399
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3282 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3284 #: config/avr/avr.c:2655
3285 #, c-format
3286 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3287 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3289 #: config/avr/avr.c:2836
3290 #, fuzzy
3291 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3292 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3294 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3295 #, fuzzy
3296 msgid "bad address, not an I/O address:"
3297 msgstr ""
3298 "\n"
3299 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3301 #: config/avr/avr.c:2895
3302 #, fuzzy
3303 msgid "bad address, not a constant:"
3304 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3306 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3307 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3308 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3310 #: config/avr/avr.c:2927
3311 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3312 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3314 #: config/avr/avr.c:2939
3315 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3316 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3318 #: config/avr/avr.c:2972
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3321 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3323 #: config/avr/avr.c:2980
3324 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3325 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3327 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3328 msgid "invalid insn:"
3329 msgstr "无效指令:"
3331 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3332 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3333 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3334 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3335 msgid "incorrect insn:"
3336 msgstr "错误指令:"
3338 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3339 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3340 #: config/avr/avr.c:5820
3341 msgid "unknown move insn:"
3342 msgstr "无效的 move 指令:"
3344 #: config/avr/avr.c:6279
3345 msgid "bad shift insn:"
3346 msgstr "错误的 shift 指令"
3348 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3349 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3350 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3352 #: config/avr/avr.c:8689
3353 #, fuzzy
3354 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3355 msgstr "整点转换中类型无效"
3357 #: config/avr/avr.c:10046
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Loop variable"
3360 msgid "variable"
3361 msgstr "循环变量"
3363 #: config/avr/avr.c:10051
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3366 msgid "function parameter"
3367 msgstr "形参%q+D重定义"
3369 #: config/avr/avr.c:10056
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "struct defined here"
3372 msgid "structure field"
3373 msgstr "结构在此定义"
3375 #: config/avr/avr.c:10062
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "creating array of functions"
3378 msgid "return type of function"
3379 msgstr "创建函数的数组"
3381 #: config/avr/avr.c:10067
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "null pointer"
3384 msgid "pointer"
3385 msgstr "空指针"
3387 #: config/avr/driver-avr.c:50
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid ""
3390 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3391 "\n"
3392 msgstr "在成员函数%qs中"
3394 #: config/bfin/bfin.c:1390
3395 #, c-format
3396 msgid "invalid %%j value"
3397 msgstr "无效的 %%j 值"
3399 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3400 #, c-format
3401 msgid "invalid const_double operand"
3402 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3404 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3405 #: final.c:3623 final.c:3625 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3406 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6354
3407 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3408 #: lto/lto-object.c:362
3409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3410 msgid "%s"
3411 msgstr "%s"
3413 #: config/cris/cris.c:673
3414 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3415 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3417 #: config/cris/cris.c:690
3418 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3419 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3421 #: config/cris/cris.c:754
3422 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3423 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3425 #: config/cris/cris.c:771
3426 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3427 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3429 #: config/cris/cris.c:790
3430 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3431 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3433 #: config/cris/cris.c:823
3434 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3435 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3437 #: config/cris/cris.c:862
3438 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3439 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3441 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3442 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3443 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3445 #: config/cris/cris.c:936
3446 msgid "bad register"
3447 msgstr "错误的寄存器名"
3449 #: config/cris/cris.c:980
3450 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3451 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3453 #: config/cris/cris.c:997
3454 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3455 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3457 #: config/cris/cris.c:1022
3458 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3459 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3461 #: config/cris/cris.c:1092
3462 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3463 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3465 #: config/cris/cris.c:1106
3466 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3467 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3469 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3470 msgid "invalid operand modifier letter"
3471 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3473 #: config/cris/cris.c:1180
3474 msgid "unexpected multiplicative operand"
3475 msgstr "无效的乘性操作数"
3477 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3478 msgid "unexpected operand"
3479 msgstr "非预期的操作数"
3481 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3482 msgid "unrecognized address"
3483 msgstr "无法识别的地址"
3485 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3486 msgid "unexpected side-effects in address"
3487 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3489 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3490 #: config/cris/cris.c:3853
3491 msgid "unidentifiable call op"
3492 msgstr "无法识别的 call 操作"
3494 #: config/cris/cris.c:3915
3495 #, c-format
3496 msgid "PIC register isn't set up"
3497 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3499 #: config/fr30/fr30.c:507
3500 #, c-format
3501 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3502 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3504 #: config/fr30/fr30.c:531
3505 #, c-format
3506 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3507 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3509 #: config/fr30/fr30.c:551
3510 #, c-format
3511 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3512 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3514 #: config/fr30/fr30.c:572
3515 #, c-format
3516 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3517 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3519 #: config/fr30/fr30.c:580
3520 #, c-format
3521 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3522 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3524 #: config/fr30/fr30.c:597
3525 #, c-format
3526 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3527 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3529 #: config/fr30/fr30.c:604
3530 #, c-format
3531 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3532 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3534 #: config/fr30/fr30.c:621
3535 #, c-format
3536 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3537 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3539 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3540 #: config/fr30/fr30.c:682
3541 #, c-format
3542 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3543 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3545 #: config/frv/frv.c:2494
3546 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3547 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3549 #: config/frv/frv.c:2505
3550 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3551 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3553 #: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3554 #: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3555 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3556 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3558 #: config/frv/frv.c:2674
3559 #, c-format
3560 msgid "bad condition code"
3561 msgstr "错误的条件码"
3563 #: config/frv/frv.c:2748
3564 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3565 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3567 #: config/frv/frv.c:2809
3568 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3569 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3571 #: config/frv/frv.c:2817
3572 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3573 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3575 #: config/frv/frv.c:2833
3576 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3577 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3579 #: config/frv/frv.c:2847
3580 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3581 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3583 #: config/frv/frv.c:2895
3584 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3585 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3587 #: config/frv/frv.c:2908
3588 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3589 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3591 #: config/frv/frv.c:2929
3592 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3593 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3595 #: config/frv/frv.c:2947
3596 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3597 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3599 #: config/frv/frv.c:2967
3600 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3601 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3603 #: config/frv/frv.c:2998
3604 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3605 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3607 #: config/frv/frv.c:3003
3608 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3609 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3611 #: config/frv/frv.c:4407
3612 msgid "bad output_move_single operand"
3613 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3615 #: config/frv/frv.c:4534
3616 msgid "bad output_move_double operand"
3617 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3619 #: config/frv/frv.c:4676
3620 msgid "bad output_condmove_single operand"
3621 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3623 #: config/i386/i386.c:17387
3624 #, c-format
3625 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3626 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3628 #: config/i386/i386.c:17925
3629 #, fuzzy, c-format
3630 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3631 msgid "invalid use of register '%s'"
3632 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
3634 #: config/i386/i386.c:17930
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "invalid use of asm flag output"
3637 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3639 #: config/i386/i386.c:18160
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3642 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3644 #: config/i386/i386.c:18195
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3647 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3649 #: config/i386/i386.c:18264
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3652 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3654 #: config/i386/i386.c:18269
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3657 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3659 #: config/i386/i386.c:18346
3660 #, c-format
3661 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3662 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3664 #: config/i386/i386.c:18425
3665 #, c-format
3666 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3667 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3669 #: config/i386/i386.c:18443
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3672 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3674 #: config/i386/i386.c:18456
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3677 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3679 #: config/i386/i386.c:18471
3680 #, fuzzy, c-format
3681 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3682 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3683 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3685 #: config/i386/i386.c:18499
3686 #, fuzzy, c-format
3687 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3688 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3689 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3691 #: config/i386/i386.c:18517
3692 #, fuzzy, c-format
3693 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3694 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3695 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3697 #: config/i386/i386.c:18540
3698 #, fuzzy, c-format
3699 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3700 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3701 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3703 #: config/i386/i386.c:18626
3704 #, c-format
3705 msgid "invalid operand code '%c'"
3706 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3708 #: config/i386/i386.c:18688
3709 #, c-format
3710 msgid "invalid constraints for operand"
3711 msgstr "操作数的约束无效"
3713 #: config/i386/i386.c:18738
3714 #, fuzzy, c-format
3715 #| msgid "invalid controlling predicate"
3716 msgid "invalid vector immediate"
3717 msgstr "无效的控制谓词"
3719 #: config/i386/i386.c:29572
3720 msgid "unknown insn mode"
3721 msgstr "未知的指令模式"
3723 #: config/i386/djgpp.h:146
3724 #, fuzzy, c-format
3725 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3726 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3727 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3729 #: config/ia64/ia64.c:5462
3730 #, c-format
3731 msgid "invalid %%G mode"
3732 msgstr "无效 %%G 模式"
3734 #: config/ia64/ia64.c:5633
3735 #, c-format
3736 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3737 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3739 #: config/ia64/ia64.c:11239
3740 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3741 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3743 #: config/ia64/ia64.c:11242
3744 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3745 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3747 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3748 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3749 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3751 #: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3752 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %%P operand"
3755 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3757 #: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:21444
3759 #, c-format
3760 msgid "invalid %%p value"
3761 msgstr "无效的 %%p 值"
3763 #: config/iq2000/iq2000.c:3244
3764 #, c-format
3765 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3766 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3768 #: config/lm32/lm32.c:527
3769 #, c-format
3770 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3771 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3773 #: config/lm32/lm32.c:597
3774 msgid "bad operand"
3775 msgstr "错误的操作数"
3777 #: config/lm32/lm32.c:609
3778 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3779 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3781 #: config/lm32/lm32.c:613
3782 msgid "invalid addressing mode"
3783 msgstr "无效寻址模式"
3785 #: config/m32r/m32r.c:2158
3786 msgid "bad insn for 'A'"
3787 msgstr "‘A’的指令错误"
3789 #: config/m32r/m32r.c:2205
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3792 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3794 #: config/m32r/m32r.c:2228
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid operand to %%N code"
3797 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3799 #: config/m32r/m32r.c:2261
3800 msgid "pre-increment address is not a register"
3801 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3803 #: config/m32r/m32r.c:2268
3804 msgid "pre-decrement address is not a register"
3805 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3807 #: config/m32r/m32r.c:2275
3808 msgid "post-increment address is not a register"
3809 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3811 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3812 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33292
3813 msgid "bad address"
3814 msgstr "错误地址"
3816 #: config/m32r/m32r.c:2370
3817 msgid "lo_sum not of register"
3818 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3820 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "unknown punctuation '%c'"
3823 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3825 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3826 #, c-format
3827 msgid "null pointer"
3828 msgstr "空指针"
3830 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3833 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3835 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3838 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3840 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3841 msgid "insn contains an invalid address !"
3842 msgstr "指令包含无效地址!"
3844 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3845 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3846 msgid "invalid address"
3847 msgstr "无效地址"
3849 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3850 #, c-format
3851 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3852 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3854 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3855 #, c-format
3856 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3857 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3859 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3860 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3861 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3862 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3863 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3864 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3865 #: config/riscv/riscv.c:3064
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid use of '%%%c'"
3868 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3870 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3871 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3872 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3874 #: config/mmix/mmix.c:1652
3875 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3876 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3878 #: config/mmix/mmix.c:1671
3879 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3880 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3882 #: config/mmix/mmix.c:1681
3883 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3884 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3886 #. We need the original here.
3887 #: config/mmix/mmix.c:1765
3888 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3889 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3891 #: config/mmix/mmix.c:1821
3892 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3893 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3895 #: config/mmix/mmix.c:2697
3896 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3897 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3899 #: config/mmix/mmix.c:2704
3900 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3901 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3903 #: config/mmix/mmix.c:2708
3904 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3905 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3907 #: config/mmix/mmix.c:2750
3908 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3909 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3911 #: config/msp430/msp430.c:3686
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "invalid operand prefix"
3914 msgstr "无效的引用前缀"
3916 #: config/msp430/msp430.c:3720
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "invalid zero extract"
3919 msgstr "被零除"
3921 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3922 #, c-format
3923 msgid "Out of stack space.\n"
3924 msgstr "堆栈溢出。\n"
3926 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
3927 #, c-format
3928 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3929 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4258
3932 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3933 msgstr ""
3935 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4273
3936 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3937 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4281
3940 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3941 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4283
3944 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3945 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3947 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4288
3948 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3949 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4290
3952 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3953 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3955 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4416
3956 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3957 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3959 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4419
3960 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3961 msgstr ""
3963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4431
3964 #, fuzzy
3965 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3966 msgstr "生成小端在前的代码"
3968 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4512
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3971 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3972 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3974 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4519
3975 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3976 msgstr ""
3978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10915
3979 msgid "bad move"
3980 msgstr "错误的移动"
3982 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21087
3983 msgid "Bad 128-bit move"
3984 msgstr ""
3986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21278
3987 #, c-format
3988 msgid "invalid %%e value"
3989 msgstr "无效 %%e 值"
3991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21299
3992 #, c-format
3993 msgid "invalid %%f value"
3994 msgstr "无效 %%f 值"
3996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21308
3997 #, c-format
3998 msgid "invalid %%F value"
3999 msgstr "无效 %%F 值"
4001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21317
4002 #, c-format
4003 msgid "invalid %%G value"
4004 msgstr "无效 %%G 值"
4006 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21352
4007 #, c-format
4008 msgid "invalid %%j code"
4009 msgstr "无效 %%j 代码"
4011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21362
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid %%J code"
4014 msgstr "无效 %%J 代码"
4016 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21372
4017 #, c-format
4018 msgid "invalid %%k value"
4019 msgstr "无效 %%k 值"
4021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21387
4022 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4023 #, c-format
4024 msgid "invalid %%K value"
4025 msgstr "无效 %%K 值"
4027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21434
4028 #, c-format
4029 msgid "invalid %%O value"
4030 msgstr "无效 %%O 值"
4032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21481
4033 #, c-format
4034 msgid "invalid %%q value"
4035 msgstr "无效 %%q 值"
4037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21534
4038 #, c-format
4039 msgid "invalid %%T value"
4040 msgstr "无效 %%T 值"
4042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21546
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid %%u value"
4045 msgstr "无效 %%u 值"
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21560
4048 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4049 #, c-format
4050 msgid "invalid %%v value"
4051 msgstr "无效 %%v 值"
4053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21627
4054 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4055 #, c-format
4056 msgid "invalid %%x value"
4057 msgstr "无效的 %%x 值"
4059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21747
4060 #, c-format
4061 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4062 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
4064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22282
4065 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4066 msgstr ""
4068 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22288
4069 #, fuzzy
4070 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4071 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22294
4074 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4075 msgstr ""
4077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36572
4078 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4079 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4081 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38739
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4084 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
4086 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38809
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4089 msgstr "无法生成重新载入,为:"
4091 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38908
4092 msgid "Bad GPR fusion"
4093 msgstr ""
4095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39126
4096 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4097 msgstr ""
4099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39172
4100 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4101 msgstr ""
4103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39175
4104 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4105 msgstr ""
4107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39213
4108 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4109 msgstr ""
4111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39259
4112 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4113 msgstr ""
4115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39262
4116 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4117 msgstr ""
4119 #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4122 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
4124 #: config/s390/s390.c:7660
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4127 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
4129 #: config/s390/s390.c:7671
4130 #, c-format
4131 msgid "cannot decompose address"
4132 msgstr "无法分解地址"
4134 #: config/s390/s390.c:7740
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4137 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4139 #: config/s390/s390.c:7763
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4142 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4144 #: config/s390/s390.c:7781
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4147 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4149 #: config/s390/s390.c:7803
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4152 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4154 #: config/s390/s390.c:7821
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4157 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4159 #: config/s390/s390.c:7831
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4162 msgstr "%s:无效的输出格式"
4164 #: config/s390/s390.c:7852
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4167 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4169 #: config/s390/s390.c:7863
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4172 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4174 #: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4177 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4179 #: config/s390/s390.c:7967
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4182 msgstr "无效的操作数输出代码"
4184 #: config/s390/s390.c:8004
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4187 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4189 #: config/s390/s390.c:8011
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4192 msgstr "无效的最小左值表达式"
4194 #: config/s390/s390.c:8014
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4197 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4199 #: config/s390/s390.c:12149
4200 #, fuzzy
4201 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4202 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4203 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4205 #: config/s390/s390.c:16391
4206 #, fuzzy
4207 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4208 msgid "types differ in signedness"
4209 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4211 #: config/s390/s390.c:16401
4212 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4213 msgstr ""
4215 #: config/s390/s390.c:16404
4216 #, fuzzy
4217 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4218 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4220 #: config/s390/s390.c:16412
4221 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4222 msgstr ""
4224 #: config/sh/sh.c:1210
4225 #, c-format
4226 msgid "invalid operand to %%R"
4227 msgstr "%%R 的操作数无效"
4229 #: config/sh/sh.c:1237
4230 #, c-format
4231 msgid "invalid operand to %%S"
4232 msgstr "%%S 的操作数无效"
4234 #: config/sh/sh.c:8666
4235 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4236 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4238 #: config/sh/sh.c:8668
4239 msgid "created and used with different ABIs"
4240 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4242 #: config/sh/sh.c:8670
4243 msgid "created and used with different endianness"
4244 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4246 #: config/sparc/sparc.c:9299 config/sparc/sparc.c:9305
4247 #, c-format
4248 msgid "invalid %%Y operand"
4249 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4251 #: config/sparc/sparc.c:9392
4252 #, c-format
4253 msgid "invalid %%A operand"
4254 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4256 #: config/sparc/sparc.c:9412
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid %%B operand"
4259 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4261 #: config/sparc/sparc.c:9492 config/tilegx/tilegx.c:5105
4262 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "invalid %%C operand"
4265 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4267 #: config/sparc/sparc.c:9524 config/tilegx/tilegx.c:5138
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "invalid %%D operand"
4270 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4272 #: config/sparc/sparc.c:9543
4273 #, c-format
4274 msgid "invalid %%f operand"
4275 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4277 #: config/sparc/sparc.c:9555
4278 #, c-format
4279 msgid "invalid %%s operand"
4280 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4282 #: config/sparc/sparc.c:9600
4283 #, fuzzy, c-format
4284 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4285 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4286 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4288 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4289 #, c-format
4290 msgid "'B' operand is not constant"
4291 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4293 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4294 #, c-format
4295 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4296 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4298 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4299 #, c-format
4300 msgid "'o' operand is not constant"
4301 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4303 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4304 #, c-format
4305 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4306 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4308 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4309 #, c-format
4310 msgid "invalid %%c operand"
4311 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4313 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4314 #, c-format
4315 msgid "invalid %%d operand"
4316 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4318 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "invalid %%H specifier"
4321 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4323 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "invalid %%h operand"
4326 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4328 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "invalid %%I operand"
4331 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4333 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "invalid %%i operand"
4336 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4338 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4339 #, c-format
4340 msgid "invalid %%j operand"
4341 msgstr "无效 %%j 运算符"
4343 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "invalid %%%c operand"
4346 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4348 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "invalid %%N operand"
4351 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4353 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4356 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4358 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4361 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4363 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "invalid %%H operand"
4366 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4368 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "invalid %%L operand"
4371 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4373 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "invalid %%M operand"
4376 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4378 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "invalid %%t operand"
4381 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4383 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "invalid %%t operand '"
4386 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4388 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "invalid %%r operand"
4391 msgstr "%%R 的操作数无效"
4393 #: config/v850/v850.c:297
4394 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4395 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4397 #: config/v850/v850.c:903
4398 msgid "output_move_single:"
4399 msgstr "output_move_single:"
4401 #: config/vax/vax.c:465
4402 #, c-format
4403 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4404 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4406 #: config/vax/vax.c:474
4407 #, c-format
4408 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4409 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4411 #: config/vax/vax.c:562
4412 #, c-format
4413 msgid "symbol used as immediate operand"
4414 msgstr "符号被用作立即操作数"
4416 #: config/vax/vax.c:1591
4417 msgid "illegal operand detected"
4418 msgstr "检测到无效的操作数"
4420 #: config/visium/visium.c:3374
4421 #, fuzzy
4422 msgid "illegal operand "
4423 msgstr "不合法的算子"
4425 #: config/visium/visium.c:3425
4426 #, fuzzy
4427 msgid "illegal operand address (1)"
4428 msgstr "检测到无效的操作数"
4430 #: config/visium/visium.c:3432
4431 #, fuzzy
4432 msgid "illegal operand address (2)"
4433 msgstr "检测到无效的操作数"
4435 #: config/visium/visium.c:3447
4436 #, fuzzy
4437 msgid "illegal operand address (3)"
4438 msgstr "检测到无效的操作数"
4440 #: config/visium/visium.c:3455
4441 #, fuzzy
4442 msgid "illegal operand address (4)"
4443 msgstr "检测到无效的操作数"
4445 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4446 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4447 msgid "bad test"
4448 msgstr "错误的测试"
4450 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4451 #, c-format
4452 msgid "invalid %%D value"
4453 msgstr "无效的 %%D 值"
4455 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4456 msgid "invalid mask"
4457 msgstr "无效掩码"
4459 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4460 #, c-format
4461 msgid "invalid %%d value"
4462 msgstr "无效的 %%d 值"
4464 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4465 #, c-format
4466 msgid "invalid %%t/%%b value"
4467 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4469 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4470 msgid "no register in address"
4471 msgstr "地址中无寄存器"
4473 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4474 msgid "address offset not a constant"
4475 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4477 #: c/c-objc-common.c:173
4478 msgid "aka"
4479 msgstr "或称"
4481 #: c/c-objc-common.c:206
4482 msgid "({anonymous})"
4483 msgstr "{{匿名}}"
4485 #. If we have
4486 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4487 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4488 #. give us:
4489 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4490 #. ^
4491 #. ;
4492 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4493 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4494 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4495 #: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4496 #: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4497 #: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4498 #: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4499 #: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4500 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4501 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4502 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4503 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27841
4504 #: cp/parser.c:28430
4505 #, gcc-internal-format
4506 msgid "expected %<;%>"
4507 msgstr "需要%<;%>"
4509 #: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4510 #: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27839 cp/parser.c:28448
4511 #, gcc-internal-format
4512 msgid "expected %<,%>"
4513 msgstr "需要 %<,%>"
4515 #: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4516 #: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4517 #: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4518 #: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4519 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4520 #: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4521 #: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4522 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4523 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4524 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4525 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28478
4526 #, gcc-internal-format
4527 msgid "expected %<)%>"
4528 msgstr "需要%<)%>"
4530 #: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4531 #: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4532 #: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4533 #: cp/parser.c:28442
4534 #, gcc-internal-format
4535 msgid "expected %<]%>"
4536 msgstr "需要%<]%>"
4538 #: c/c-parser.c:4001
4539 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4540 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4542 #. Look for the two `(' tokens.
4543 #: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4544 #: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4545 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4546 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4547 #: cp/parser.c:28433
4548 #, gcc-internal-format
4549 msgid "expected %<(%>"
4550 msgstr "需要%<(%>"
4552 #: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4553 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4554 #: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18155 cp/parser.c:28439
4555 #, gcc-internal-format
4556 msgid "expected %<{%>"
4557 msgstr "需要%<{%>"
4559 #: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4560 #: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4561 #: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4562 #: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4563 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4564 #: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28472 cp/parser.c:29597
4565 #: cp/parser.c:32279
4566 #, gcc-internal-format
4567 msgid "expected %<:%>"
4568 msgstr "需要 %<:%>"
4570 #: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28365
4571 #, gcc-internal-format
4572 msgid "expected %<while%>"
4573 msgstr "需要 %<while%>"
4575 #: c/c-parser.c:7896
4576 msgid "expected %<.%>"
4577 msgstr "需要%<.%>"
4579 #: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30172
4580 #: cp/parser.c:30246
4581 #, gcc-internal-format
4582 msgid "expected %<@end%>"
4583 msgstr "需要 %<@end%>"
4585 #: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28457
4586 #, gcc-internal-format
4587 msgid "expected %<>%>"
4588 msgstr "需要 %<>%>"
4590 #: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28481
4591 #, gcc-internal-format
4592 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4593 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4595 #. All following cases are statements with LHS.
4596 #: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4597 #: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4598 #: cp/parser.c:28460
4599 #, gcc-internal-format
4600 msgid "expected %<=%>"
4601 msgstr "需要%<=%>"
4603 #: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28436
4604 #: cp/parser.c:30389
4605 #, gcc-internal-format
4606 msgid "expected %<}%>"
4607 msgstr "需要 %<}%>"
4609 #: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35674
4610 #, gcc-internal-format
4611 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4612 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4614 #: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28445 cp/parser.c:31535
4615 #, gcc-internal-format
4616 msgid "expected %<[%>"
4617 msgstr "需要%<[%>"
4619 #: c/c-typeck.c:7847
4620 msgid "(anonymous)"
4621 msgstr "(匿名)"
4623 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15791 cp/parser.c:28454
4624 #, gcc-internal-format
4625 msgid "expected %<<%>"
4626 msgstr "需要%<<%>"
4628 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4629 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4630 #, fuzzy, gcc-internal-format
4631 #| msgid "expected channel"
4632 msgid "expected label"
4633 msgstr "需要通道"
4635 #: cp/call.c:10487
4636 msgid "candidate 1:"
4637 msgstr "备选 1:"
4639 #: cp/call.c:10488
4640 msgid "candidate 2:"
4641 msgstr "备选 2:"
4643 #: cp/decl.c:3166
4644 msgid "jump to label %qD"
4645 msgstr "跳转至标号%qD"
4647 #: cp/decl.c:3167
4648 msgid "jump to case label"
4649 msgstr "跳转至 case 标号"
4651 #: cp/decl.c:3236
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "  enters try block"
4654 msgid "enters try block"
4655 msgstr "进入了 try 块"
4657 #: cp/decl.c:3242
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "  enters catch block"
4660 msgid "enters catch block"
4661 msgstr "进入了 catch 块"
4663 #: cp/decl.c:3248
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "  enters OpenMP structured block"
4666 msgid "enters OpenMP structured block"
4667 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
4669 #: cp/decl.c:3254
4670 #, fuzzy
4671 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4672 msgstr "删除死存储"
4674 #: cp/decl.c:3261
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "expected statement"
4677 msgid "enters constexpr if statement"
4678 msgstr "需要语句"
4680 #: cp/error.c:365
4681 msgid "<missing>"
4682 msgstr "<丢失>"
4684 #: cp/error.c:463
4685 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4686 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4688 #: cp/error.c:465
4689 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4690 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4692 #: cp/error.c:627
4693 msgid "<type error>"
4694 msgstr "<类型错误>"
4696 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4697 #, gcc-internal-format
4698 msgid "<unnamed>"
4699 msgstr "<无名>"
4701 #: cp/error.c:730
4702 #, fuzzy, c-format
4703 #| msgid "<unnamed>"
4704 msgid "<unnamed %s>"
4705 msgstr "<无名>"
4707 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4708 #: cp/error.c:735
4709 msgid "<lambda"
4710 msgstr "<lambda"
4712 #: cp/error.c:865
4713 msgid "<typeprefixerror>"
4714 msgstr "<类型前缀错误>"
4716 #: cp/error.c:994
4717 #, c-format
4718 msgid "(static initializers for %s)"
4719 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4721 #: cp/error.c:996
4722 #, c-format
4723 msgid "(static destructors for %s)"
4724 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4726 #: cp/error.c:1040
4727 msgid "<structured bindings>"
4728 msgstr ""
4730 #: cp/error.c:1143
4731 msgid "vtable for "
4732 msgstr "vtable for "
4734 #: cp/error.c:1167
4735 msgid "<return value> "
4736 msgstr "<返回值>"
4738 #: cp/error.c:1182
4739 msgid "{anonymous}"
4740 msgstr "{匿名}"
4742 #: cp/error.c:1184
4743 #, fuzzy
4744 msgid "(anonymous namespace)"
4745 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4747 #: cp/error.c:1276
4748 #, fuzzy
4749 msgid "<template arguments error>"
4750 msgstr "<模板参数数错误>"
4752 #: cp/error.c:1298
4753 msgid "<enumerator>"
4754 msgstr "<枚举值>"
4756 #: cp/error.c:1349
4757 msgid "<declaration error>"
4758 msgstr "<声明错误>"
4760 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4761 msgid "<template parameter error>"
4762 msgstr "<模板参数数错误>"
4764 #: cp/error.c:2050
4765 msgid "<statement>"
4766 msgstr "<语句>"
4768 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3123 c-family/c-pretty-print.c:2181
4769 #, gcc-internal-format
4770 msgid "<unknown>"
4771 msgstr "<未知>"
4773 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4774 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4775 #: cp/error.c:2096
4776 msgid "<throw-expression>"
4777 msgstr "<throw 表达式>"
4779 #: cp/error.c:2197
4780 msgid "<ubsan routine call>"
4781 msgstr ""
4783 #: cp/error.c:2645
4784 msgid "<unparsed>"
4785 msgstr "<未解析>"
4787 #: cp/error.c:2800
4788 #, fuzzy
4789 msgid "<lambda>"
4790 msgstr "<lambda"
4792 #: cp/error.c:2843
4793 msgid "*this"
4794 msgstr "*this"
4796 #: cp/error.c:2857
4797 msgid "<expression error>"
4798 msgstr "<表达式错误>"
4800 #: cp/error.c:2872
4801 msgid "<unknown operator>"
4802 msgstr "<未知的运算符>"
4804 #: cp/error.c:3327
4805 msgid "At global scope:"
4806 msgstr "在全局域:"
4808 #: cp/error.c:3433
4809 #, c-format
4810 msgid "In static member function %qs"
4811 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4813 #: cp/error.c:3435
4814 #, c-format
4815 msgid "In copy constructor %qs"
4816 msgstr "在复制构造函数%qs"
4818 #: cp/error.c:3437
4819 #, c-format
4820 msgid "In constructor %qs"
4821 msgstr "在构造函数%qs中"
4823 #: cp/error.c:3439
4824 #, c-format
4825 msgid "In destructor %qs"
4826 msgstr "在析构函数%qs中"
4828 #: cp/error.c:3441
4829 msgid "In lambda function"
4830 msgstr "在 lambda 函数中"
4832 #: cp/error.c:3461
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4835 msgstr "空动态字符串替换"
4837 #: cp/error.c:3462
4838 #, fuzzy
4839 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4840 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4842 #: cp/error.c:3487
4843 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4844 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4846 #: cp/error.c:3490
4847 msgid "%r%s:%d:%R   "
4848 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4850 #: cp/error.c:3498
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4853 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4855 #: cp/error.c:3499
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "required by substitution of %qS\n"
4858 msgstr "空动态字符串替换"
4860 #: cp/error.c:3504
4861 #, fuzzy
4862 msgid "recursively required from %q#D\n"
4863 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4865 #: cp/error.c:3505
4866 #, fuzzy
4867 msgid "required from %q#D\n"
4868 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4870 #: cp/error.c:3512
4871 #, fuzzy
4872 msgid "recursively required from here\n"
4873 msgstr "从此处调用"
4875 #: cp/error.c:3513
4876 #, fuzzy
4877 msgid "required from here\n"
4878 msgstr "从此处调用"
4880 #: cp/error.c:3565
4881 #, fuzzy
4882 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4883 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4885 #: cp/error.c:3571
4886 #, fuzzy
4887 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4888 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4890 #: cp/error.c:3625
4891 #, fuzzy
4892 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4893 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4895 #: cp/error.c:3629
4896 #, fuzzy
4897 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4898 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4900 #: cp/pt.c:1949 cp/semantics.c:5268
4901 msgid "candidates are:"
4902 msgstr "备选为:"
4904 #: cp/pt.c:1951 cp/pt.c:22975
4905 msgid "candidate is:"
4906 msgid_plural "candidates are:"
4907 msgstr[0] "备选是:"
4909 #: cp/rtti.c:575
4910 msgid "target is not pointer or reference to class"
4911 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4913 #: cp/rtti.c:580
4914 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4915 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4917 #: cp/rtti.c:586
4918 msgid "target is not pointer or reference"
4919 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4921 #: cp/rtti.c:602
4922 msgid "source is not a pointer"
4923 msgstr "源不是一个指针"
4925 #: cp/rtti.c:607
4926 msgid "source is not a pointer to class"
4927 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4929 #: cp/rtti.c:612
4930 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4931 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4933 #: cp/rtti.c:627
4934 msgid "source is not of class type"
4935 msgstr "源不具有类类型"
4937 #: cp/rtti.c:632
4938 msgid "source is of incomplete class type"
4939 msgstr "源有不完全的类类型"
4941 #: cp/rtti.c:641
4942 msgid "conversion casts away constness"
4943 msgstr "转换丢失了常量属性"
4945 #: cp/rtti.c:797
4946 msgid "source type is not polymorphic"
4947 msgstr "源类型不是多态的"
4949 #: cp/typeck.c:6083 c/c-typeck.c:4261
4950 #, gcc-internal-format
4951 msgid "wrong type argument to unary minus"
4952 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4954 #: cp/typeck.c:6084 c/c-typeck.c:4248
4955 #, gcc-internal-format
4956 msgid "wrong type argument to unary plus"
4957 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4959 #: cp/typeck.c:6111 c/c-typeck.c:4302
4960 #, gcc-internal-format
4961 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4962 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4964 #: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4310
4965 #, gcc-internal-format
4966 msgid "wrong type argument to abs"
4967 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4969 #: cp/typeck.c:6140 c/c-typeck.c:4322
4970 #, gcc-internal-format
4971 msgid "wrong type argument to conjugation"
4972 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4974 #: cp/typeck.c:6158
4975 msgid "in argument to unary !"
4976 msgstr "单目 ! 的参数中"
4978 #: cp/typeck.c:6204
4979 msgid "no pre-increment operator for type"
4980 msgstr "类型没有前自增运算符"
4982 #: cp/typeck.c:6206
4983 msgid "no post-increment operator for type"
4984 msgstr "类型没有后自增运算符"
4986 #: cp/typeck.c:6208
4987 msgid "no pre-decrement operator for type"
4988 msgstr "类型没有前自减运算符"
4990 #: cp/typeck.c:6210
4991 msgid "no post-decrement operator for type"
4992 msgstr "类型没有后自减运算符"
4994 #: fortran/arith.c:95
4995 msgid "Arithmetic OK at %L"
4996 msgstr "%L处算术正常"
4998 #: fortran/arith.c:98
4999 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5000 msgstr "%L处算术上溢"
5002 #: fortran/arith.c:101
5003 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5004 msgstr "%L处算术下溢"
5006 #: fortran/arith.c:104
5007 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5008 msgstr "%L处算术 NaN"
5010 #: fortran/arith.c:107
5011 msgid "Division by zero at %L"
5012 msgstr "%L处被零除"
5014 #: fortran/arith.c:110
5015 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5016 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
5018 #: fortran/arith.c:114
5019 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5020 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
5022 #: fortran/arith.c:1374
5023 msgid "elemental binary operation"
5024 msgstr "基本二元操作"
5026 #: fortran/check.c:3128
5027 #, c-format
5028 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5029 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
5031 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
5032 #, c-format
5033 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5034 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5036 #: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
5037 #, c-format
5038 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5039 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5041 #: fortran/error.c:868
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5044 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5046 #: fortran/error.c:871
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5049 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5051 #: fortran/error.c:874
5052 msgid "Fortran 2018:"
5053 msgstr ""
5055 #: fortran/error.c:880
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5058 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5060 #: fortran/error.c:889
5061 #, fuzzy
5062 msgid "GNU Extension:"
5063 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
5065 #: fortran/error.c:892
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Legacy Extension:"
5068 msgstr "支持传统多线程"
5070 #: fortran/error.c:895
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Obsolescent feature:"
5073 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
5075 #: fortran/error.c:898
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Deleted feature:"
5078 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
5080 #: fortran/expr.c:3359
5081 msgid "array assignment"
5082 msgstr "数组赋值"
5084 #: fortran/gfortranspec.c:425
5085 #, c-format
5086 msgid "Driving:"
5087 msgstr "驱动:"
5089 #: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5090 #, fuzzy
5091 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5092 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
5094 #: fortran/io.c:599
5095 msgid "Positive width required"
5096 msgstr "需要正的宽度"
5098 #: fortran/io.c:600
5099 msgid "Nonnegative width required"
5100 msgstr "需要非负的宽度"
5102 #: fortran/io.c:601
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5105 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
5107 #: fortran/io.c:603
5108 msgid "Unexpected end of format string"
5109 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
5111 #: fortran/io.c:604
5112 msgid "Zero width in format descriptor"
5113 msgstr "格式描述中域宽为 0"
5115 #: fortran/io.c:624
5116 msgid "Missing leading left parenthesis"
5117 msgstr "缺少前导左括号"
5119 #: fortran/io.c:653
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5122 msgstr "缺少前导左括号"
5124 #: fortran/io.c:684
5125 msgid "Expected P edit descriptor"
5126 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5128 #. P requires a prior number.
5129 #: fortran/io.c:692
5130 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5131 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5133 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5134 msgid "Comma required after P descriptor"
5135 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5137 #: fortran/io.c:814
5138 msgid "Positive width required with T descriptor"
5139 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5141 #: fortran/io.c:897
5142 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5143 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5145 #: fortran/io.c:967
5146 msgid "Positive exponent width required"
5147 msgstr "需要正的指数宽度"
5149 #: fortran/io.c:1013
5150 #, fuzzy, c-format
5151 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5152 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5153 msgstr "%C处缺少右括号"
5155 #: fortran/io.c:1047
5156 msgid "Period required in format specifier"
5157 msgstr "格式限定符中需要句号"
5159 #: fortran/io.c:1806
5160 #, c-format
5161 msgid "%s tag"
5162 msgstr "%s 标记"
5164 #: fortran/io.c:3311
5165 #, fuzzy
5166 msgid "internal unit in WRITE"
5167 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5169 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5170 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5171 #: fortran/io.c:4621
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "%s tag with INQUIRE"
5174 msgstr "%s 标记"
5176 #: fortran/matchexp.c:28
5177 #, c-format
5178 msgid "Syntax error in expression at %C"
5179 msgstr "%C 表达式语法错误"
5181 #: fortran/module.c:1212
5182 msgid "Unexpected EOF"
5183 msgstr "非预期的文件结束"
5185 #: fortran/module.c:1324
5186 msgid "Name too long"
5187 msgstr "名字太长"
5189 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5190 msgid "Bad name"
5191 msgstr "错误的名字"
5193 #: fortran/module.c:1553
5194 msgid "Expected name"
5195 msgstr "需要名字"
5197 #: fortran/module.c:1556
5198 msgid "Expected left parenthesis"
5199 msgstr "需要左圆括号"
5201 #: fortran/module.c:1559
5202 msgid "Expected right parenthesis"
5203 msgstr "需要右圆括号"
5205 #: fortran/module.c:1562
5206 msgid "Expected integer"
5207 msgstr "需要整数"
5209 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5210 msgid "Expected string"
5211 msgstr "需要字符串"
5213 #: fortran/module.c:1590
5214 msgid "find_enum(): Enum not found"
5215 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5217 #: fortran/module.c:2306
5218 msgid "Expected attribute bit name"
5219 msgstr "需要属性位名"
5221 #: fortran/module.c:3223
5222 msgid "Expected integer string"
5223 msgstr "需要整数字符串"
5225 #: fortran/module.c:3227
5226 msgid "Error converting integer"
5227 msgstr "转换整数时出错"
5229 #: fortran/module.c:3249
5230 msgid "Expected real string"
5231 msgstr "需要实数字符串"
5233 #: fortran/module.c:3474
5234 msgid "Expected expression type"
5235 msgstr "需要表达式类型"
5237 #: fortran/module.c:3554
5238 msgid "Bad operator"
5239 msgstr "错误的运算符"
5241 #: fortran/module.c:3671
5242 msgid "Bad type in constant expression"
5243 msgstr "常量表达式中类型错误"
5245 #: fortran/module.c:7038
5246 msgid "Unexpected end of module"
5247 msgstr "非预期的模块结束"
5249 #: fortran/parse.c:1757
5250 msgid "arithmetic IF"
5251 msgstr "算术 IF"
5253 #: fortran/parse.c:1766
5254 msgid "attribute declaration"
5255 msgstr "属性声明"
5257 #: fortran/parse.c:1802
5258 msgid "data declaration"
5259 msgstr "数据声明"
5261 #: fortran/parse.c:1820
5262 msgid "derived type declaration"
5263 msgstr "派生的类型声明"
5265 #: fortran/parse.c:1947
5266 msgid "block IF"
5267 msgstr "块 IF"
5269 #: fortran/parse.c:1956
5270 msgid "implied END DO"
5271 msgstr "暗示的 END DO"
5273 #: fortran/parse.c:2050 fortran/resolve.c:11199
5274 msgid "assignment"
5275 msgstr "赋值"
5277 #: fortran/parse.c:2053 fortran/resolve.c:11250 fortran/resolve.c:11253
5278 msgid "pointer assignment"
5279 msgstr "指针赋值"
5281 #: fortran/parse.c:2071
5282 msgid "simple IF"
5283 msgstr "简单的 IF"
5285 #: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5286 msgid "elemental procedure"
5287 msgstr "基本过程"
5289 #: fortran/resolve.c:2366
5290 #, fuzzy
5291 msgid "allocatable argument"
5292 msgstr "没有参数"
5294 #: fortran/resolve.c:2371
5295 #, fuzzy
5296 msgid "asynchronous argument"
5297 msgstr "参数"
5299 #: fortran/resolve.c:2376
5300 msgid "optional argument"
5301 msgstr "可选参数"
5303 #: fortran/resolve.c:2381
5304 #, fuzzy
5305 msgid "pointer argument"
5306 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5308 #: fortran/resolve.c:2386
5309 #, fuzzy
5310 msgid "target argument"
5311 msgstr "目标"
5313 #: fortran/resolve.c:2391
5314 #, fuzzy
5315 msgid "value argument"
5316 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5318 #: fortran/resolve.c:2396
5319 #, fuzzy
5320 msgid "volatile argument"
5321 msgstr "重复的%<volatile%>"
5323 #: fortran/resolve.c:2401
5324 #, fuzzy
5325 msgid "assumed-shape argument"
5326 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5328 #: fortran/resolve.c:2406
5329 #, fuzzy
5330 msgid "assumed-rank argument"
5331 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5333 #: fortran/resolve.c:2411
5334 #, fuzzy
5335 msgid "coarray argument"
5336 msgstr "无效的参数"
5338 #: fortran/resolve.c:2416
5339 #, fuzzy
5340 msgid "parametrized derived type argument"
5341 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5343 #: fortran/resolve.c:2421
5344 #, fuzzy
5345 msgid "polymorphic argument"
5346 msgstr "源类型不是多态的"
5348 #: fortran/resolve.c:2426
5349 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5350 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5352 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5353 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5354 #: fortran/resolve.c:2433
5355 #, fuzzy
5356 msgid "assumed-type argument"
5357 msgstr "该类型不支持自增"
5359 #: fortran/resolve.c:2444
5360 msgid "array result"
5361 msgstr "数组结果"
5363 #: fortran/resolve.c:2449
5364 #, fuzzy
5365 msgid "pointer or allocatable result"
5366 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5368 #: fortran/resolve.c:2456
5369 #, fuzzy
5370 msgid "result with non-constant character length"
5371 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5373 #: fortran/resolve.c:2468
5374 #, fuzzy
5375 msgid "bind(c) procedure"
5376 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5378 #: fortran/resolve.c:3846
5379 #, c-format
5380 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5381 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5383 #: fortran/resolve.c:3862
5384 #, fuzzy, c-format
5385 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5386 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5387 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5389 #: fortran/resolve.c:3878
5390 #, fuzzy, c-format
5391 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5392 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5393 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5395 #: fortran/resolve.c:3893
5396 #, c-format
5397 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5398 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5400 #: fortran/resolve.c:3926
5401 #, fuzzy, c-format
5402 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5403 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5404 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5406 #: fortran/resolve.c:3949
5407 #, c-format
5408 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5409 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5411 #: fortran/resolve.c:3963
5412 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5413 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5415 #: fortran/resolve.c:4015
5416 #, c-format
5417 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5418 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5420 #: fortran/resolve.c:4021
5421 #, fuzzy, c-format
5422 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5423 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5424 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5426 #: fortran/resolve.c:4034
5427 #, fuzzy, c-format
5428 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5429 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5430 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5432 #: fortran/resolve.c:4037
5433 #, fuzzy, c-format
5434 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5435 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5436 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5438 #: fortran/resolve.c:4040
5439 #, fuzzy, c-format
5440 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5441 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5442 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5444 #: fortran/resolve.c:4044
5445 #, fuzzy, c-format
5446 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5447 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5448 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5450 #: fortran/resolve.c:4132
5451 #, c-format
5452 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5453 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5455 #: fortran/resolve.c:6849
5456 msgid "Loop variable"
5457 msgstr "循环变量"
5459 #: fortran/resolve.c:6853
5460 #, fuzzy
5461 msgid "iterator variable"
5462 msgstr "变量"
5464 #: fortran/resolve.c:6857
5465 msgid "Start expression in DO loop"
5466 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5468 #: fortran/resolve.c:6861
5469 msgid "End expression in DO loop"
5470 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5472 #: fortran/resolve.c:6865
5473 msgid "Step expression in DO loop"
5474 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5476 #: fortran/resolve.c:7150 fortran/resolve.c:7153
5477 #, fuzzy
5478 msgid "DEALLOCATE object"
5479 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5481 #: fortran/resolve.c:7525 fortran/resolve.c:7528
5482 #, fuzzy
5483 msgid "ALLOCATE object"
5484 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5486 #: fortran/resolve.c:7720 fortran/resolve.c:9417
5487 #, fuzzy
5488 msgid "STAT variable"
5489 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5491 #: fortran/resolve.c:7764 fortran/resolve.c:9429
5492 #, fuzzy
5493 msgid "ERRMSG variable"
5494 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5496 #: fortran/resolve.c:9219
5497 #, fuzzy
5498 msgid "item in READ"
5499 msgstr "读取概要:"
5501 #: fortran/resolve.c:9441
5502 #, fuzzy
5503 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5504 msgstr "无法锁定新归档文件"
5506 #: fortran/trans-array.c:1579
5507 #, c-format
5508 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5509 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5511 #: fortran/trans-array.c:5782
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5514 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5516 #: fortran/trans-array.c:9288
5517 #, c-format
5518 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5519 msgstr ""
5521 #: fortran/trans-decl.c:5874
5522 #, c-format
5523 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5524 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5526 #: fortran/trans-decl.c:5882
5527 #, c-format
5528 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5529 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5531 #: fortran/trans-expr.c:8780
5532 #, fuzzy, c-format
5533 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5534 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5536 #: fortran/trans-expr.c:10154
5537 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5538 msgstr ""
5540 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5541 #, c-format
5542 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5543 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5545 #: fortran/trans-intrinsic.c:8088
5546 #, fuzzy, c-format
5547 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5548 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5550 #: fortran/trans-intrinsic.c:8120
5551 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5552 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5554 #: fortran/trans-io.c:588
5555 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5556 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5558 #: fortran/trans-io.c:597
5559 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5560 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5562 #: fortran/trans-stmt.c:156
5563 msgid "Assigned label is not a target label"
5564 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5566 #: fortran/trans-stmt.c:1235
5567 #, fuzzy, c-format
5568 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5569 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5571 #: fortran/trans-stmt.c:2180
5572 msgid "Loop iterates infinitely"
5573 msgstr ""
5575 #: fortran/trans-stmt.c:2200 fortran/trans-stmt.c:2456
5576 msgid "Loop variable has been modified"
5577 msgstr "循环变量已被修改"
5579 #: fortran/trans-stmt.c:2309
5580 msgid "DO step value is zero"
5581 msgstr "DO 步进值为零"
5583 #: fortran/trans.c:47
5584 msgid "Array reference out of bounds"
5585 msgstr "对数组的引用超出范围"
5587 #: fortran/trans.c:48
5588 msgid "Incorrect function return value"
5589 msgstr "不正确的函数返回值"
5591 #: fortran/trans.c:617
5592 msgid "Memory allocation failed"
5593 msgstr "内存分配失败"
5595 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5596 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5597 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5599 #: fortran/trans.c:904
5600 #, fuzzy, c-format
5601 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5602 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5604 #: fortran/trans.c:910
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5607 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5609 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5610 #, c-format
5611 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5612 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5614 #. The remainder are real diagnostic types.
5615 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5616 msgid "Fatal Error"
5617 msgstr "致命错误"
5619 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5620 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5621 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5622 msgid "internal compiler error"
5623 msgstr "编译器内部错误"
5625 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5626 msgid "Error"
5627 msgstr "错误"
5629 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5630 msgid "sorry, unimplemented"
5631 msgstr "对不起,尚未实现"
5633 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5634 msgid "Warning"
5635 msgstr "警告"
5637 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5638 msgid "anachronism"
5639 msgstr "历史遗留"
5641 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5642 msgid "note"
5643 msgstr "附注"
5645 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5646 msgid "debug"
5647 msgstr "调试"
5649 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5650 #. prefix does not matter.
5651 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5652 msgid "pedwarn"
5653 msgstr "保守警告"
5655 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5656 msgid "permerror"
5657 msgstr "永久错误"
5659 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5660 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5661 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5662 msgid "error"
5663 msgstr "错误"
5665 #: go/go-backend.c:165
5666 #, fuzzy
5667 msgid "lseek failed while reading export data"
5668 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5670 #: go/go-backend.c:172
5671 #, fuzzy
5672 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5673 msgstr "内存分配失败"
5675 #: go/go-backend.c:180
5676 #, fuzzy
5677 msgid "read failed while reading export data"
5678 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5680 #: go/go-backend.c:186
5681 #, fuzzy
5682 msgid "short read while reading export data"
5683 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5685 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5686 #, fuzzy
5687 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5688 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5690 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5691 #, fuzzy
5692 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5693 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5695 #: gcc.c:969
5696 #, fuzzy
5697 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5698 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5700 #: gcc.c:984
5701 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5702 msgstr ""
5704 #: gcc.c:986
5705 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5706 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5708 #: gcc.c:1008
5709 #, fuzzy
5710 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5711 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5712 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5714 #: gcc.c:1010
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5717 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5718 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5720 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5721 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5722 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5724 #: gcc.c:1312
5725 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5726 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5728 #: gcc.c:1321
5729 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5730 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5732 #: config/darwin.h:171
5733 #, fuzzy
5734 #| msgid "-fpic is not supported"
5735 msgid "rdynamic is not supported"
5736 msgstr "不支持 -fpic"
5738 #: config/darwin.h:259
5739 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5740 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5742 #: config/darwin.h:261
5743 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5744 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5746 #: config/darwin.h:266
5747 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5748 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5750 #: config/darwin.h:267
5751 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5752 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5754 #: config/darwin.h:268
5755 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5756 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5758 #: config/darwin.h:273
5759 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5760 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5762 #: config/darwin.h:275
5763 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5764 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5766 #: config/darwin.h:276
5767 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5768 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5770 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5771 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5772 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5773 #: config/sparc/freebsd.h:45
5774 #, fuzzy
5775 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5776 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5778 #: config/lynx.h:69
5779 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5780 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5782 #: config/lynx.h:94
5783 msgid "cannot use mshared and static together"
5784 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5786 #: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5787 msgid "does not support multilib"
5788 msgstr "不支持 multilib"
5790 #: config/sol2.h:418
5791 #, fuzzy
5792 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5793 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5795 #: config/vxworks.h:118
5796 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5797 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5799 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5800 #: config/riscv/freebsd.h:44
5801 #, fuzzy
5802 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5803 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5805 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5806 msgid "may not use both -EB and -EL"
5807 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5809 #: config/arm/arm.h:85
5810 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5811 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5813 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5814 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5815 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5817 #: config/avr/specs.h:71
5818 #, fuzzy
5819 msgid "shared is not supported"
5820 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5822 #: config/bfin/elf.h:55
5823 msgid "no processor type specified for linking"
5824 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5826 #: config/cris/cris.h:184
5827 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5828 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5830 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5831 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5832 msgid "shared and mdll are not compatible"
5833 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5835 #: config/mcore/mcore.h:53
5836 msgid "the m210 does not have little endian support"
5837 msgstr "m210 不支持小端在前"
5839 #: config/mips/r3900.h:37
5840 msgid "-mhard-float not supported"
5841 msgstr "不支持 -mhard-float"
5843 #: config/mips/r3900.h:39
5844 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5845 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5847 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5848 #, fuzzy
5849 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5850 msgid "this target is little-endian"
5851 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5853 #: config/nios2/elf.h:44
5854 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5855 msgstr ""
5857 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5858 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5859 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5860 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5861 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5862 #, fuzzy
5863 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5864 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5866 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5867 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5868 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5869 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5870 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5871 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5872 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5874 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5875 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5876 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5878 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5879 #, fuzzy
5880 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5881 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5883 #: config/rx/rx.h:80
5884 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5885 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5887 #: config/rx/rx.h:81
5888 #, fuzzy
5889 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5890 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5892 #: config/rx/rx.h:82
5893 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5894 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5896 #: config/s390/tpf.h:121
5897 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5898 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5900 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5901 msgid "SH2a does not support little-endian"
5902 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5904 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5905 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5906 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5907 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5908 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5910 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5911 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5912 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5914 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5915 msgid "profiling not supported with -mg"
5916 msgstr "取样不支持 -mg"
5918 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5919 msgid "-c or -S required for Ada"
5920 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5922 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5923 #, fuzzy
5924 msgid "-c required for gnat2why"
5925 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5927 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5928 #, fuzzy
5929 msgid "-c required for gnat2scil"
5930 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5932 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5933 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5934 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5936 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5937 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5938 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5940 #: objc/lang-specs.h:55
5941 #, fuzzy
5942 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5943 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5945 #: objcp/lang-specs.h:58
5946 #, fuzzy
5947 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5948 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5950 #: fortran/lang.opt:146
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5953 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5954 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5956 #: fortran/lang.opt:198
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5959 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5960 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5962 #: fortran/lang.opt:202
5963 #, fuzzy
5964 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5965 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5966 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5968 #: fortran/lang.opt:206
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5971 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5972 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5974 #: fortran/lang.opt:210
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5977 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5978 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5980 #: fortran/lang.opt:214
5981 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5982 msgstr ""
5984 #: fortran/lang.opt:218
5985 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5986 msgstr ""
5988 #: fortran/lang.opt:226
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5991 msgid "Warn about truncated character expressions."
5992 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5994 #: fortran/lang.opt:230
5995 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
5996 msgstr ""
5998 #: fortran/lang.opt:238
5999 #, fuzzy
6000 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
6001 msgid "Warn about most implicit conversions."
6002 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
6004 #: fortran/lang.opt:242
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6007 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6008 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6010 #: fortran/lang.opt:250
6011 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6012 msgstr ""
6014 #: fortran/lang.opt:254
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Warn about function call elimination."
6017 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6019 #: fortran/lang.opt:258
6020 #, fuzzy
6021 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
6022 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6023 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
6025 #: fortran/lang.opt:262
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6028 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6029 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
6031 #: fortran/lang.opt:266
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6034 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6035 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6037 #: fortran/lang.opt:270
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6040 msgid "Warn about truncated source lines."
6041 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
6043 #: fortran/lang.opt:274
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6046 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6047 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
6049 #: fortran/lang.opt:286
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6052 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6054 #: fortran/lang.opt:298
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6057 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
6059 #: fortran/lang.opt:302
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6062 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6064 #: fortran/lang.opt:306
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6067 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6069 #: fortran/lang.opt:310
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6072 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
6074 #: fortran/lang.opt:318
6075 #, fuzzy
6076 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6077 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6078 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6080 #: fortran/lang.opt:322
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6083 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6084 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
6086 #: fortran/lang.opt:326
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6089 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6091 #: fortran/lang.opt:330
6092 #, fuzzy
6093 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6094 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6095 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
6097 #: fortran/lang.opt:338
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6100 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6101 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
6103 #: fortran/lang.opt:346
6104 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6105 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
6107 #: fortran/lang.opt:350
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6110 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6112 #: fortran/lang.opt:354
6113 #, fuzzy
6114 #| msgid "Enable preprocessing"
6115 msgid "Enable preprocessing."
6116 msgstr "启用预处理"
6118 #: fortran/lang.opt:362
6119 #, fuzzy
6120 #| msgid "Disable preprocessing"
6121 msgid "Disable preprocessing."
6122 msgstr "禁用预处理"
6124 #: fortran/lang.opt:370
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6127 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
6129 #: fortran/lang.opt:374
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6132 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6133 msgstr "对齐 COMMON 块"
6135 #: fortran/lang.opt:378
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6138 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6139 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
6141 #: fortran/lang.opt:386
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6144 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6145 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6147 #: fortran/lang.opt:390
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6150 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6151 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6153 #: fortran/lang.opt:394
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6156 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6157 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6159 #: fortran/lang.opt:398
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6162 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6163 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6165 #: fortran/lang.opt:402
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6168 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6169 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6171 #: fortran/lang.opt:406
6172 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6173 msgstr ""
6175 #: fortran/lang.opt:409
6176 #, fuzzy, c-format
6177 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6178 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6180 #: fortran/lang.opt:425
6181 #, fuzzy
6182 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6183 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6184 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6186 #: fortran/lang.opt:429
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6189 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6190 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6192 #: fortran/lang.opt:433
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6195 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6196 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6198 #: fortran/lang.opt:437
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6201 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6202 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6204 #: fortran/lang.opt:441
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6207 msgid "Enable all DEC language extensions."
6208 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6210 #: fortran/lang.opt:445
6211 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6212 msgstr ""
6214 #: fortran/lang.opt:449
6215 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6216 msgstr ""
6218 #: fortran/lang.opt:453
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6221 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6223 #: fortran/lang.opt:457
6224 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6225 msgstr ""
6227 #: fortran/lang.opt:461
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6230 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6231 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6233 #: fortran/lang.opt:465
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6236 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6237 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6239 #: fortran/lang.opt:469
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6242 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6243 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6245 #: fortran/lang.opt:473
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6248 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6249 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6251 #: fortran/lang.opt:477
6252 #, fuzzy
6253 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6254 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6255 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6257 #: fortran/lang.opt:481
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6260 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6261 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6263 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:783
6264 #: common.opt:985 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1532
6265 #: common.opt:1588 common.opt:1712 common.opt:1716 common.opt:1946
6266 #: common.opt:2116 common.opt:2792
6267 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6268 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6270 #: fortran/lang.opt:489
6271 #, fuzzy
6272 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6273 msgid "Display the code tree after parsing."
6274 msgstr "解析后显示代码树"
6276 #: fortran/lang.opt:493
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6279 msgstr "解析后显示代码树"
6281 #: fortran/lang.opt:497
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6284 msgstr "解析后显示代码树"
6286 #: fortran/lang.opt:501
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6289 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6290 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6292 #: fortran/lang.opt:505
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Use f2c calling convention"
6295 msgid "Use f2c calling convention."
6296 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6298 #: fortran/lang.opt:509
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6301 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6302 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6304 #: fortran/lang.opt:513
6305 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6306 msgstr ""
6308 #: fortran/lang.opt:517
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6311 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6313 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6314 #, fuzzy
6315 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6316 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6317 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6319 #: fortran/lang.opt:529
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6322 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6323 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6325 #: fortran/lang.opt:533
6326 #, fuzzy
6327 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6328 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6329 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6331 #: fortran/lang.opt:537
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6334 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6335 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6337 #: fortran/lang.opt:541
6338 #, fuzzy
6339 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6340 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6342 #: fortran/lang.opt:545
6343 #, fuzzy
6344 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6345 msgid "Assume that the source file is free form."
6346 msgstr "假定源文件是自由格式"
6348 #: fortran/lang.opt:549
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6351 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6352 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6354 #: fortran/lang.opt:553
6355 #, fuzzy
6356 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6357 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6358 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6360 #: fortran/lang.opt:557
6361 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6362 msgstr ""
6364 #: fortran/lang.opt:561
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Enable front end optimization."
6367 msgstr "启用链接时优化。"
6369 #: fortran/lang.opt:565
6370 #, fuzzy
6371 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6372 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6373 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6375 #: fortran/lang.opt:569
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6378 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6379 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6381 #: fortran/lang.opt:573
6382 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6383 msgstr ""
6385 #: fortran/lang.opt:577
6386 #, fuzzy
6387 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6388 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6389 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6391 #: fortran/lang.opt:581
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6394 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6395 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6397 #: fortran/lang.opt:585
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6400 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6401 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6403 #: fortran/lang.opt:589
6404 #, fuzzy
6405 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6406 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6408 #: fortran/lang.opt:592
6409 #, fuzzy, c-format
6410 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6411 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6413 #: fortran/lang.opt:611
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6416 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6417 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6419 #: fortran/lang.opt:615
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6422 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6423 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6425 #: fortran/lang.opt:619
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6428 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6429 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6431 #: fortran/lang.opt:623
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6434 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6435 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6437 #: fortran/lang.opt:627
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6440 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6441 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6443 #: fortran/lang.opt:631
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Put all local arrays on stack."
6446 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6448 #: fortran/lang.opt:635
6449 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6450 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6452 #: fortran/lang.opt:655
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6455 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6456 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6458 #: fortran/lang.opt:663
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6461 msgid "Protect parentheses in expressions."
6462 msgstr "尊重表达式中的括号"
6464 #: fortran/lang.opt:667
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6467 msgid "Enable range checking during compilation."
6468 msgstr "启用编译时范围检查"
6470 #: fortran/lang.opt:671
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6473 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6475 #: fortran/lang.opt:675
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6478 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6480 #: fortran/lang.opt:679
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6483 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6485 #: fortran/lang.opt:683
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6488 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6490 #: fortran/lang.opt:687
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6493 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6495 #: fortran/lang.opt:691
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6498 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6500 #: fortran/lang.opt:695
6501 #, fuzzy
6502 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6503 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6504 msgstr "在赋值中重分配左值"
6506 #: fortran/lang.opt:699
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6509 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6510 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6512 #: fortran/lang.opt:703
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6515 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6516 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6518 #: fortran/lang.opt:707
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6521 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6522 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6524 #: fortran/lang.opt:711
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6527 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6528 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6530 #: fortran/lang.opt:715
6531 #, fuzzy
6532 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6533 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6535 #: fortran/lang.opt:718
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid "Unrecognized option: %qs"
6538 msgstr "无法识别的选项"
6540 #: fortran/lang.opt:731
6541 #, fuzzy
6542 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6543 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6544 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6546 #: fortran/lang.opt:735
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6549 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6550 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6552 #: fortran/lang.opt:743
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6555 msgid "Apply negative sign to zero values."
6556 msgstr "在零值前使用负号"
6558 #: fortran/lang.opt:747
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6561 msgid "Append underscores to externally visible names."
6562 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6564 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6565 #: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1154
6566 #: common.opt:1333 common.opt:1408 common.opt:1676 common.opt:1799
6567 #: common.opt:2169 common.opt:2205 common.opt:2298 common.opt:2302
6568 #: common.opt:2407 common.opt:2498 common.opt:2506 common.opt:2514
6569 #: common.opt:2522 common.opt:2623 common.opt:2675 common.opt:2755
6570 #: common.opt:2893 common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905
6571 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6572 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6574 #: fortran/lang.opt:791
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6577 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6578 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6580 #: fortran/lang.opt:795
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6583 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6584 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6586 #: fortran/lang.opt:799
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6589 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6590 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6592 #: fortran/lang.opt:803
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6595 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6596 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6598 #: fortran/lang.opt:807
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6601 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6602 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6604 #: fortran/lang.opt:811
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6607 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6608 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6610 #: fortran/lang.opt:815
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6613 msgid "Conform to nothing in particular."
6614 msgstr "不特别遵循任何标准"
6616 #: fortran/lang.opt:819
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6619 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6620 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6622 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6623 #, c-format
6624 msgid "assertion missing after %qs"
6625 msgstr "%qs后断言"
6627 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6628 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6629 #, c-format
6630 msgid "macro name missing after %qs"
6631 msgstr "%qs后缺少宏名"
6633 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6634 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6635 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6636 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3046
6637 #, c-format
6638 msgid "missing filename after %qs"
6639 msgstr "%qs后缺少文件名"
6641 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6642 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6643 #: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6644 #, c-format
6645 msgid "missing path after %qs"
6646 msgstr "%qs后缺少路径"
6648 #: c-family/c.opt:182
6649 #, fuzzy
6650 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6651 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6652 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6654 #: c-family/c.opt:186
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "Do not discard comments"
6657 msgid "Do not discard comments."
6658 msgstr "不丢弃注释"
6660 #: c-family/c.opt:190
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6663 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6664 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6666 #: c-family/c.opt:194
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6669 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6670 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6672 #: c-family/c.opt:201
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6675 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6676 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6678 #: c-family/c.opt:205
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "Enable preprocessing"
6681 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6682 msgstr "启用预处理"
6684 #: c-family/c.opt:209
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6687 msgid "Print the name of header files as they are used."
6688 msgstr "打印使用到的头文件名"
6690 #: c-family/c.opt:213
6691 #, fuzzy
6692 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6693 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6694 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6696 #: c-family/c.opt:217
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "Generate make dependencies"
6699 msgid "Generate make dependencies."
6700 msgstr "生成 make 依赖项"
6702 #: c-family/c.opt:221
6703 #, fuzzy
6704 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6705 msgid "Generate make dependencies and compile."
6706 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6708 #: c-family/c.opt:225
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6711 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6712 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6714 #: c-family/c.opt:229
6715 #, fuzzy
6716 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6717 msgid "Treat missing header files as generated files."
6718 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6720 #: c-family/c.opt:233
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6723 msgid "Like -M but ignore system header files."
6724 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6726 #: c-family/c.opt:237
6727 #, fuzzy
6728 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6729 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6730 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6732 #: c-family/c.opt:241
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6735 msgid "Generate phony targets for all headers."
6736 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6738 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6739 #, c-format
6740 msgid "missing makefile target after %qs"
6741 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6743 #: c-family/c.opt:245
6744 #, fuzzy
6745 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6746 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6747 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6749 #: c-family/c.opt:249
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6752 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6753 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6755 #: c-family/c.opt:253
6756 #, fuzzy
6757 #| msgid "Do not generate #line directives"
6758 msgid "Do not generate #line directives."
6759 msgstr "不生成 #line 指令"
6761 #: c-family/c.opt:257
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6764 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6765 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6767 #: c-family/c.opt:261
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6770 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6771 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6773 #: c-family/c.opt:265
6774 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6775 msgstr ""
6777 #: c-family/c.opt:269
6778 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6779 msgstr ""
6781 #: c-family/c.opt:276
6782 #, fuzzy
6783 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6784 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6785 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6787 #: c-family/c.opt:279
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6790 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6791 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6793 #: c-family/c.opt:292
6794 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6795 msgstr ""
6797 #: c-family/c.opt:296
6798 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6799 msgstr ""
6801 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6802 #, fuzzy
6803 #| msgid "Enable most warning messages"
6804 msgid "Enable most warning messages."
6805 msgstr "启用大部分警告信息"
6807 #: c-family/c.opt:304
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6810 msgid "Warn on any use of alloca."
6811 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6813 #: c-family/c.opt:308
6814 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6815 msgstr ""
6817 #: c-family/c.opt:313
6818 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6819 msgstr ""
6821 #: c-family/c.opt:317
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6824 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6825 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6827 #: c-family/c.opt:331
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6830 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6831 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6833 #: c-family/c.opt:335
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6836 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6837 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6839 #: c-family/c.opt:339
6840 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6841 msgstr ""
6843 #: c-family/c.opt:343
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6846 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6848 #: c-family/c.opt:347
6849 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6850 msgstr ""
6852 #: c-family/c.opt:351
6853 #, fuzzy
6854 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6855 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6856 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6858 #: c-family/c.opt:355
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6861 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6862 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6864 #: c-family/c.opt:359
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6867 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6869 #: c-family/c.opt:363
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6872 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6874 #: c-family/c.opt:367
6875 #, fuzzy
6876 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6877 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6878 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6880 #: c-family/c.opt:374
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6883 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6885 #: c-family/c.opt:378
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6888 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6890 #: c-family/c.opt:385
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6893 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6895 #: c-family/c.opt:389
6896 #, fuzzy
6897 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6898 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6899 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6901 #: c-family/c.opt:393
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6904 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6905 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6907 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6910 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6911 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6913 #: c-family/c.opt:405
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6916 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6917 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6919 #: c-family/c.opt:409
6920 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6921 msgstr ""
6923 #: c-family/c.opt:413
6924 #, fuzzy
6925 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6926 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6927 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6929 #: c-family/c.opt:417
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6932 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6933 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6935 #: c-family/c.opt:421
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6938 msgid "Synonym for -Wcomment."
6939 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6941 #: c-family/c.opt:425
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6944 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6946 #: c-family/c.opt:429
6947 #, fuzzy
6948 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6949 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6950 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6952 #: c-family/c.opt:433
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6955 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6956 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6958 #: c-family/c.opt:441
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6961 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6962 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6964 #: c-family/c.opt:445
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6967 msgid "Warn about dangling else."
6968 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6970 #: c-family/c.opt:449
6971 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6972 msgstr ""
6974 #: c-family/c.opt:453
6975 #, fuzzy
6976 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6977 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6978 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6980 #: c-family/c.opt:457
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6983 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6985 #: c-family/c.opt:461
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6988 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6990 #: c-family/c.opt:465
6991 #, fuzzy
6992 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6993 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
6994 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6996 #: c-family/c.opt:469
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
6999 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7001 #: c-family/c.opt:473
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7004 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7006 #: c-family/c.opt:477
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7009 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7011 #: c-family/c.opt:481
7012 #, fuzzy
7013 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7014 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7015 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
7017 #: c-family/c.opt:485
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7020 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7021 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7023 #: c-family/c.opt:489
7024 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7025 msgstr ""
7027 #: c-family/c.opt:493
7028 #, fuzzy
7029 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7030 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7031 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
7033 #: c-family/c.opt:497
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7036 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7037 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7039 #: c-family/c.opt:501
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7042 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7043 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
7045 #: c-family/c.opt:505
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7048 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7049 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
7051 #: c-family/c.opt:513
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7054 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7055 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
7057 #: c-family/c.opt:521
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7060 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7061 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7063 #: c-family/c.opt:525
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7066 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
7068 #: c-family/c.opt:529
7069 #, fuzzy
7070 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7071 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7072 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
7074 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7077 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7078 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
7080 #: c-family/c.opt:537
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7083 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7084 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
7086 #: c-family/c.opt:541
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7089 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7090 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
7092 #: c-family/c.opt:545
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7095 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7096 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
7098 #: c-family/c.opt:549
7099 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7100 msgstr ""
7102 #: c-family/c.opt:554
7103 #, fuzzy
7104 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7105 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7106 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7108 #: c-family/c.opt:558
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7111 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7113 #: c-family/c.opt:562
7114 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7115 msgstr ""
7117 #: c-family/c.opt:567
7118 #, fuzzy
7119 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7120 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7121 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
7123 #: c-family/c.opt:571
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7126 msgid "Warn about zero-length formats."
7127 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
7129 #: c-family/c.opt:579
7130 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7131 msgstr ""
7133 #: c-family/c.opt:584
7134 #, fuzzy
7135 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7136 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7137 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
7139 #: c-family/c.opt:588
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7142 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7143 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
7145 #: c-family/c.opt:592
7146 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7147 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7149 #: c-family/c.opt:596
7150 #, fuzzy
7151 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7152 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7153 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7155 #: c-family/c.opt:600
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7158 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
7160 #: c-family/c.opt:604
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7163 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7164 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
7166 #: c-family/c.opt:608
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7169 msgid "Warn about implicit declarations."
7170 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7172 #: c-family/c.opt:616
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7175 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7176 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
7178 #: c-family/c.opt:620
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7181 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7182 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7184 #: c-family/c.opt:624
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7187 msgid "Warn about implicit function declarations."
7188 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7190 #: c-family/c.opt:628
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7193 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7194 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7196 #: c-family/c.opt:635
7197 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7198 msgstr ""
7200 #: c-family/c.opt:639
7201 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7202 msgstr ""
7204 #: c-family/c.opt:643
7205 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7206 msgstr ""
7208 #: c-family/c.opt:647
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7211 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7212 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7214 #: c-family/c.opt:651
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7217 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7218 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7220 #: c-family/c.opt:655
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7223 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7224 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7226 #: c-family/c.opt:659
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7229 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7230 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7232 #: c-family/c.opt:663
7233 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7234 msgstr ""
7236 #: c-family/c.opt:667
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7239 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7240 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7242 #: c-family/c.opt:671
7243 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7244 msgstr ""
7246 #: c-family/c.opt:675
7247 #, fuzzy
7248 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7249 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7250 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7252 #: c-family/c.opt:679
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7255 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7256 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7258 #: c-family/c.opt:687
7259 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7260 msgstr ""
7262 #: c-family/c.opt:691
7263 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7264 msgstr ""
7266 #: c-family/c.opt:695
7267 #, fuzzy
7268 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7269 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7270 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7272 #: c-family/c.opt:699
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7275 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7276 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7278 #: c-family/c.opt:703
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7281 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7282 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7284 #: c-family/c.opt:707
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7287 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7288 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7290 #: c-family/c.opt:711
7291 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7292 msgstr ""
7294 #: c-family/c.opt:715
7295 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7296 msgstr ""
7298 #: c-family/c.opt:719
7299 msgid "Warn on namespace definition."
7300 msgstr ""
7302 #: c-family/c.opt:723
7303 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7304 msgstr ""
7306 #: c-family/c.opt:727
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7309 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7311 #: c-family/c.opt:731
7312 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7313 msgstr ""
7315 #: c-family/c.opt:735
7316 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7317 msgstr ""
7319 #: c-family/c.opt:739
7320 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7321 msgstr ""
7323 #: c-family/c.opt:743
7324 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7325 msgstr ""
7327 #: c-family/c.opt:748
7328 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7329 msgstr ""
7331 #: c-family/c.opt:753
7332 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7333 msgstr ""
7335 #: c-family/c.opt:757
7336 #, fuzzy
7337 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7338 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7339 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7341 #: c-family/c.opt:761
7342 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7343 msgstr ""
7345 #: c-family/c.opt:766
7346 #, fuzzy
7347 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7348 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7349 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7351 #: c-family/c.opt:770
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7354 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7355 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7357 #: c-family/c.opt:774
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7360 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7361 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7363 #: c-family/c.opt:778
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7366 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7368 #: c-family/c.opt:782
7369 #, fuzzy
7370 #| msgid "for template declaration %q+D"
7371 msgid "Warn on primary template declaration."
7372 msgstr "对于模板声明%q+D"
7374 #: c-family/c.opt:786
7375 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
7376 msgstr ""
7378 #: c-family/c.opt:795
7379 #, fuzzy
7380 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7381 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7382 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7384 #: c-family/c.opt:799
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7387 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7388 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7390 #: c-family/c.opt:803
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7393 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7394 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7396 #: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
7397 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
7398 #: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
7399 #: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
7400 #: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
7401 #: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
7402 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
7403 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:434
7404 #, gcc-internal-format
7405 msgid "switch %qs is no longer supported"
7406 msgstr "开关%qs不再被支持"
7408 #: c-family/c.opt:810
7409 #, fuzzy
7410 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7411 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7412 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7414 #: c-family/c.opt:814
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7417 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7419 #: c-family/c.opt:818
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7422 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7423 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7425 #: c-family/c.opt:822
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7428 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7430 #: c-family/c.opt:826
7431 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7432 msgstr ""
7434 #: c-family/c.opt:830
7435 #, fuzzy
7436 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7437 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7438 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7440 #: c-family/c.opt:834
7441 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7442 msgstr ""
7444 #: c-family/c.opt:838
7445 #, fuzzy
7446 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7447 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7448 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7450 #: c-family/c.opt:842
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7453 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7454 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7456 #: c-family/c.opt:858
7457 #, fuzzy
7458 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7459 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7461 #: c-family/c.opt:865
7462 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7463 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7465 #: c-family/c.opt:881
7466 #, fuzzy
7467 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7468 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7469 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7471 #: c-family/c.opt:885
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7474 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7475 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7477 #: c-family/c.opt:889
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7480 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7481 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7483 #: c-family/c.opt:893
7484 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7485 msgstr ""
7487 #: c-family/c.opt:897
7488 #, fuzzy
7489 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7490 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7491 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7493 #: c-family/c.opt:901
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7496 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7497 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7499 #: c-family/c.opt:905
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7502 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7503 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7505 #: c-family/c.opt:909
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7508 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7509 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7511 #: c-family/c.opt:913
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7514 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7515 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7517 #: c-family/c.opt:917
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7520 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7521 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7523 #: c-family/c.opt:925
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7526 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7527 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7529 #: c-family/c.opt:929
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7532 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7533 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7535 #: c-family/c.opt:933
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7538 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7539 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7541 #: c-family/c.opt:937
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7544 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7545 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7547 #: c-family/c.opt:941
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7550 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7551 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7553 #: c-family/c.opt:945
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7556 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7557 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7559 #: c-family/c.opt:949
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7562 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7564 #: c-family/c.opt:953
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7567 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7568 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7570 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7571 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7572 msgstr ""
7574 #: c-family/c.opt:965
7575 #, fuzzy
7576 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7577 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7578 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7580 #: c-family/c.opt:969
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7583 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7584 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7586 #: c-family/c.opt:973
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7589 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7590 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7592 #: c-family/c.opt:977
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7595 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7596 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7598 #: c-family/c.opt:981
7599 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7600 msgstr ""
7602 #: c-family/c.opt:985
7603 #, fuzzy
7604 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7605 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7606 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7608 #: c-family/c.opt:989
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7611 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7612 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7614 #: c-family/c.opt:993
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7617 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7619 #: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7620 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7621 msgstr ""
7623 #: c-family/c.opt:1005
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Warn if shift count is negative."
7626 msgstr "右移次数为负"
7628 #: c-family/c.opt:1009
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7631 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7633 #: c-family/c.opt:1013
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7636 msgstr "右移次数为负"
7638 #: c-family/c.opt:1017
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7641 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7642 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7644 #: c-family/c.opt:1025
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7647 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7648 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7650 #: c-family/c.opt:1029
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7653 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7654 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7656 #: c-family/c.opt:1033
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7659 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7660 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7662 #: c-family/c.opt:1037
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7665 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7666 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7668 #: c-family/c.opt:1049
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7671 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7672 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7674 #: c-family/c.opt:1053
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7677 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7678 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7680 #: c-family/c.opt:1057
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7683 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7684 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7686 #: c-family/c.opt:1065
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7689 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7690 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7692 #: c-family/c.opt:1069
7693 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7694 msgstr ""
7696 #: c-family/c.opt:1073
7697 #, fuzzy
7698 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7699 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7700 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7702 #: c-family/c.opt:1077
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7705 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7706 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7708 #: c-family/c.opt:1081
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7711 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7712 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7714 #: c-family/c.opt:1085
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7717 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7718 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7720 #: c-family/c.opt:1089
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7723 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7724 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7726 #: c-family/c.opt:1101
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7729 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7730 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7732 #: c-family/c.opt:1105
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7735 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7736 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7738 #: c-family/c.opt:1113
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7741 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7743 #: c-family/c.opt:1117
7744 #, fuzzy
7745 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7746 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7747 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7749 #: c-family/c.opt:1121
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7752 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7753 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7755 #: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7758 msgid "Warn when a const variable is unused."
7759 msgstr "有未使用的变量时警告"
7761 #: c-family/c.opt:1137
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Warn about using variadic macros."
7764 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7766 #: c-family/c.opt:1141
7767 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7768 msgstr ""
7770 #: c-family/c.opt:1145
7771 #, fuzzy
7772 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7773 msgid "Warn if a variable length array is used."
7774 msgstr "使用变长数组时警告"
7776 #: c-family/c.opt:1149
7777 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7778 msgstr ""
7780 #: c-family/c.opt:1155
7781 #, fuzzy
7782 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7783 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7784 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7786 #: c-family/c.opt:1159
7787 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7788 msgstr ""
7790 #: c-family/c.opt:1163
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7793 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7795 #: c-family/c.opt:1167
7796 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7797 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7799 #: c-family/c.opt:1171
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7802 msgstr "有未使用的标号时警告"
7804 #: c-family/c.opt:1175
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Warn about useless casts."
7807 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7809 #: c-family/c.opt:1179
7810 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7811 msgstr ""
7813 #: c-family/c.opt:1183
7814 #, fuzzy
7815 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7816 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7817 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7819 #: c-family/c.opt:1187
7820 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7821 msgstr ""
7823 #: c-family/c.opt:1192
7824 #, fuzzy
7825 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7826 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7827 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7829 #: c-family/c.opt:1200
7830 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7831 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7833 #: c-family/c.opt:1204
7834 #, fuzzy
7835 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7836 msgid "Enforce class member access control semantics."
7837 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7839 #: c-family/c.opt:1208
7840 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7841 msgstr ""
7843 #: c-family/c.opt:1212
7844 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7845 msgstr ""
7847 #: c-family/c.opt:1216
7848 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7849 msgstr ""
7851 #: c-family/c.opt:1223
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7854 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7856 #: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7857 #: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7858 #, fuzzy
7859 #| msgid "No longer supported"
7860 msgid "No longer supported."
7861 msgstr "不再受支持"
7863 #: c-family/c.opt:1231
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7866 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7867 msgstr "识别“asm”关键字"
7869 #: c-family/c.opt:1239
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Recognize built-in functions"
7872 msgid "Recognize built-in functions."
7873 msgstr "识别内建函数"
7875 #: c-family/c.opt:1246
7876 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7877 msgstr ""
7879 #: c-family/c.opt:1250
7880 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7881 msgstr ""
7883 #: c-family/c.opt:1255
7884 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7885 msgstr ""
7887 #: c-family/c.opt:1259
7888 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7889 msgstr ""
7891 #: c-family/c.opt:1264
7892 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7893 msgstr ""
7895 #: c-family/c.opt:1270
7896 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7897 msgstr ""
7899 #: c-family/c.opt:1275
7900 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7901 msgstr ""
7903 #: c-family/c.opt:1280
7904 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7905 msgstr ""
7907 #: c-family/c.opt:1286
7908 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7909 msgstr ""
7911 #: c-family/c.opt:1291
7912 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7913 msgstr ""
7915 #: c-family/c.opt:1295
7916 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7917 msgstr ""
7919 #: c-family/c.opt:1299
7920 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7921 msgstr ""
7923 #: c-family/c.opt:1304
7924 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7925 msgstr ""
7927 #: c-family/c.opt:1309
7928 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7929 msgstr ""
7931 #: c-family/c.opt:1314
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7934 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7936 #: c-family/c.opt:1318
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7939 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7941 #: c-family/c.opt:1322
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7944 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7946 #: c-family/c.opt:1326
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Generate bounds passing for calls."
7949 msgstr "生成快速间接调用"
7951 #: c-family/c.opt:1330
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7954 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7956 #: c-family/c.opt:1334
7957 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7958 msgstr ""
7960 #: c-family/c.opt:1344
7961 #, fuzzy
7962 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7963 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7964 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7966 #: c-family/c.opt:1348
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Enable support for C++ concepts."
7969 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7971 #: c-family/c.opt:1352
7972 #, fuzzy
7973 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7974 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7975 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7977 #: c-family/c.opt:1359
7978 #, c-format
7979 msgid "no class name specified with %qs"
7980 msgstr "%qs没有指定类名"
7982 #: c-family/c.opt:1360
7983 #, fuzzy
7984 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7985 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7986 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7988 #: c-family/c.opt:1364
7989 #, fuzzy
7990 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7991 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7993 #: c-family/c.opt:1368
7994 #, fuzzy
7995 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
7996 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7998 #: c-family/c.opt:1372
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8001 msgstr "启用传统预处理"
8003 #: c-family/c.opt:1376
8004 #, fuzzy
8005 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8006 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
8008 #: c-family/c.opt:1380
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8011 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
8013 #: c-family/c.opt:1388
8014 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8015 msgstr ""
8017 #: c-family/c.opt:1392
8018 msgid "Preprocess directives only."
8019 msgstr "仅预处理指示。"
8021 #: c-family/c.opt:1396
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8024 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8025 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
8027 #: c-family/c.opt:1400
8028 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8029 msgstr ""
8031 #: c-family/c.opt:1404
8032 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8033 msgstr ""
8035 #: c-family/c.opt:1408
8036 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8037 msgstr ""
8039 #: c-family/c.opt:1415
8040 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8041 msgstr ""
8043 #: c-family/c.opt:1419
8044 #, fuzzy
8045 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8046 msgid "Generate code to check exception specifications."
8047 msgstr "生成检查异常规范的代码"
8049 #: c-family/c.opt:1426
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8052 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8053 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
8055 #: c-family/c.opt:1430
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8058 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8059 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
8061 #: c-family/c.opt:1434
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8064 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8065 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
8067 #: c-family/c.opt:1438
8068 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8069 msgstr ""
8071 #: c-family/c.opt:1445
8072 #, fuzzy
8073 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8074 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8075 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
8077 #: c-family/c.opt:1449
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8080 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8081 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8083 #: c-family/c.opt:1453
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8086 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8087 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
8089 #: c-family/c.opt:1457
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8092 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8093 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
8095 #: c-family/c.opt:1461
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8098 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8099 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
8101 #: c-family/c.opt:1467
8102 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8103 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
8105 #: c-family/c.opt:1474
8106 #, fuzzy
8107 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8108 msgid "Assume normal C execution environment."
8109 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
8111 #: c-family/c.opt:1482
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8114 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8115 msgstr "导出被内联的函数"
8117 #: c-family/c.opt:1486
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8120 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8121 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
8123 #: c-family/c.opt:1490
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8126 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8127 msgstr "允许模板隐式实例化"
8129 #: c-family/c.opt:1494
8130 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8131 msgstr ""
8133 #: c-family/c.opt:1498
8134 #, fuzzy
8135 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8136 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8137 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
8139 #: c-family/c.opt:1502
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8142 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8143 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
8145 #: c-family/c.opt:1509
8146 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8147 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
8149 #: c-family/c.opt:1513
8150 #, fuzzy
8151 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8152 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8153 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
8155 #: c-family/c.opt:1532
8156 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8157 msgstr ""
8159 #: c-family/c.opt:1536
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8162 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8163 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
8165 #: c-family/c.opt:1540
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8168 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8169 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
8171 #: c-family/c.opt:1544
8172 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8173 msgstr ""
8175 #: c-family/c.opt:1548
8176 #, fuzzy
8177 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8178 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
8180 #: c-family/c.opt:1551
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8183 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8185 #: c-family/c.opt:1573
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8188 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
8190 #: c-family/c.opt:1577
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8193 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
8195 #: c-family/c.opt:1583
8196 #, fuzzy
8197 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
8198 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8199 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
8201 #: c-family/c.opt:1587
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
8204 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8205 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
8207 #: c-family/c.opt:1593
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8210 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8211 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
8213 #: c-family/c.opt:1597
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8216 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8217 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
8219 #: c-family/c.opt:1601
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8222 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
8224 #: c-family/c.opt:1606
8225 #, fuzzy
8226 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8227 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8228 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
8230 #: c-family/c.opt:1610
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8233 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8234 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8236 #: c-family/c.opt:1614
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Enable OpenACC."
8239 msgstr "对齐 COMMON 块"
8241 #: c-family/c.opt:1618
8242 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8243 msgstr ""
8245 #: c-family/c.opt:1622
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8248 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8249 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8251 #: c-family/c.opt:1626
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8254 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8256 #: c-family/c.opt:1630
8257 #, fuzzy
8258 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8259 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8260 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8262 #: c-family/c.opt:1641
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8265 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8266 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8268 #: c-family/c.opt:1645
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8271 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8272 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8274 #: c-family/c.opt:1649
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8277 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8278 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8280 #: c-family/c.opt:1653
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8283 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8284 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8286 #: c-family/c.opt:1661
8287 #, fuzzy
8288 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8289 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8291 #: c-family/c.opt:1665
8292 #, fuzzy
8293 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8294 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8295 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8297 #: c-family/c.opt:1669
8298 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8299 msgstr ""
8301 #: c-family/c.opt:1673
8302 #, fuzzy
8303 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8304 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8305 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8307 #: c-family/c.opt:1677
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8310 msgid "Enable automatic template instantiation."
8311 msgstr "启用模板自动实例化"
8313 #: c-family/c.opt:1681
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8316 msgid "Generate run time type descriptor information."
8317 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8319 #: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8322 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8323 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8325 #: c-family/c.opt:1689
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8328 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8329 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8331 #: c-family/c.opt:1693
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8334 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8335 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8337 #: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8340 msgid "Make \"char\" signed by default."
8341 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8343 #: c-family/c.opt:1701
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8346 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8348 #: c-family/c.opt:1708
8349 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8350 msgstr ""
8352 #: c-family/c.opt:1711
8353 #, fuzzy, c-format
8354 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8355 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8357 #: c-family/c.opt:1724
8358 #, fuzzy
8359 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8360 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8361 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8363 #: c-family/c.opt:1728
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8366 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8368 #: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
8369 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8370 msgstr ""
8372 #: c-family/c.opt:1757
8373 #, fuzzy
8374 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8375 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8376 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8378 #: c-family/c.opt:1761
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8381 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8383 #: c-family/c.opt:1768
8384 #, fuzzy
8385 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8386 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8387 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8389 #: c-family/c.opt:1775
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8392 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8393 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8395 #: c-family/c.opt:1779
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8398 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8399 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8401 #: c-family/c.opt:1783
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8404 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8405 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8407 #: c-family/c.opt:1787
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8410 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8411 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8413 #: c-family/c.opt:1791
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8416 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8417 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8419 #: c-family/c.opt:1795
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8422 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8424 #: c-family/c.opt:1799
8425 #, fuzzy
8426 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8427 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8428 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8430 #: c-family/c.opt:1811
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8433 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8434 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8436 #: c-family/c.opt:1815
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8439 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8440 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8442 #: c-family/c.opt:1819
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8445 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8446 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8448 #: c-family/c.opt:1827
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8451 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8452 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8454 #: c-family/c.opt:1831
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8457 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8458 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8460 #: c-family/c.opt:1835
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8463 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8464 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8466 #: c-family/c.opt:1839
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8469 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8470 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8472 #: c-family/c.opt:1843
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8475 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8476 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8478 #: c-family/c.opt:1847
8479 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8480 msgstr ""
8482 #: c-family/c.opt:1852
8483 #, fuzzy
8484 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8485 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8486 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8488 #: c-family/c.opt:1856
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8491 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8492 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8494 #: c-family/c.opt:1860
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8497 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8498 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8500 #: c-family/c.opt:1864
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8503 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8504 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8506 #: c-family/c.opt:1868
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8509 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8510 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8512 #: c-family/c.opt:1872
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8515 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8516 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8518 #: c-family/c.opt:1876
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8521 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8522 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8524 #: c-family/c.opt:1880
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8527 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8528 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8530 #: c-family/c.opt:1884
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8533 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8534 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8536 #: c-family/c.opt:1888
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8539 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8540 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8542 #: c-family/c.opt:1898
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8545 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8546 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8548 #: c-family/c.opt:1902
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8551 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8552 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8554 #: c-family/c.opt:1914
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8557 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8558 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8560 #: c-family/c.opt:1918
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "Remap file names when including files"
8563 msgid "Remap file names when including files."
8564 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8566 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8569 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8570 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8572 #: c-family/c.opt:1930
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8575 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8576 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8578 #: c-family/c.opt:1934
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8581 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8583 #: c-family/c.opt:1938
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8586 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8588 #: c-family/c.opt:1942
8589 #, fuzzy
8590 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8591 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8592 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8594 #: c-family/c.opt:1946
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8597 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8599 #: c-family/c.opt:1950
8600 #, fuzzy
8601 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8602 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8603 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8605 #: c-family/c.opt:1954
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8608 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8609 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8611 #: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8614 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8615 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8617 #: c-family/c.opt:1962
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8620 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8622 #: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
8623 #: c-family/c.opt:2084
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8626 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8627 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8629 #: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8632 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8633 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8635 #: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8638 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8639 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8641 #: c-family/c.opt:1986
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8644 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8645 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8647 #: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8650 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8651 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8653 #: c-family/c.opt:2000
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8656 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8657 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8659 #: c-family/c.opt:2004
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8662 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8664 #: c-family/c.opt:2008
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8667 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8669 #: c-family/c.opt:2012
8670 #, fuzzy
8671 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8672 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8673 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8675 #: c-family/c.opt:2016
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8678 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8680 #: c-family/c.opt:2020
8681 #, fuzzy
8682 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8683 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8684 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8686 #: c-family/c.opt:2024
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8689 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8690 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8692 #: c-family/c.opt:2028
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8695 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8696 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8698 #: c-family/c.opt:2032
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8701 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8703 #: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
8704 #, fuzzy
8705 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8706 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8707 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8709 #: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8712 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8713 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8715 #: c-family/c.opt:2052
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8718 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8719 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8721 #: c-family/c.opt:2056
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8724 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8725 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8727 #: c-family/c.opt:2064
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8730 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8731 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8733 #: c-family/c.opt:2072
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8736 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8737 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8739 #: c-family/c.opt:2091
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8742 msgid "Enable traditional preprocessing."
8743 msgstr "启用传统预处理"
8745 #: c-family/c.opt:2095
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8748 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8749 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8751 #: c-family/c.opt:2099
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8754 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8755 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8757 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8760 msgid "Synonym of -gnatk8."
8761 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8763 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Do not look for object files in standard path."
8766 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8768 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Select the runtime."
8771 msgstr "运行时名称。"
8773 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Catch typos."
8776 msgstr "进入了 catch 块"
8778 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8781 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8783 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8784 #, fuzzy
8785 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8786 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8787 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8789 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8790 msgid "Ignored."
8791 msgstr ""
8793 #: go/lang.opt:42
8794 #, fuzzy
8795 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8796 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8798 #: go/lang.opt:46
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8801 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8803 #: go/lang.opt:50
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8806 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8808 #: go/lang.opt:54
8809 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8810 msgstr ""
8812 #: go/lang.opt:58
8813 #, fuzzy
8814 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8815 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8817 #: go/lang.opt:62
8818 #, fuzzy
8819 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8820 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8822 #: go/lang.opt:66
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8825 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8826 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8828 #: go/lang.opt:70
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8831 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8832 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8834 #: go/lang.opt:74
8835 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8836 msgstr ""
8838 #: go/lang.opt:78
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8841 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8843 #: go/lang.opt:82
8844 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8845 msgstr ""
8847 #: go/lang.opt:86
8848 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8849 msgstr ""
8851 #: config/vms/vms.opt:27
8852 #, fuzzy
8853 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8854 msgid "Malloc data into P2 space."
8855 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8857 #: config/vms/vms.opt:31
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8860 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8861 msgstr "为调试器设定主过程名"
8863 #: config/vms/vms.opt:35
8864 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8865 msgstr ""
8867 #: config/vms/vms.opt:39
8868 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8869 msgstr ""
8871 #: config/vms/vms.opt:42
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "unknown pointer size model %qs"
8874 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8876 #: config/mcore/mcore.opt:23
8877 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8878 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8880 #: config/mcore/mcore.opt:27
8881 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8882 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8884 #: config/mcore/mcore.opt:31
8885 #, fuzzy
8886 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8887 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8888 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8890 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Generate big-endian code"
8893 msgid "Generate big-endian code."
8894 msgstr "生成大端在前的代码"
8896 #: config/mcore/mcore.opt:39
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Emit call graph information"
8899 msgid "Emit call graph information."
8900 msgstr "生成调用图信息"
8902 #: config/mcore/mcore.opt:43
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Use the divide instruction"
8905 msgid "Use the divide instruction."
8906 msgstr "使用除法指令"
8908 #: config/mcore/mcore.opt:47
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8911 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8912 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8914 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Generate little-endian code"
8917 msgid "Generate little-endian code."
8918 msgstr "生成小端在前的代码"
8920 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8923 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8924 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8926 #: config/mcore/mcore.opt:60
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8929 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8930 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8932 #: config/mcore/mcore.opt:64
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8935 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8936 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8938 #: config/mcore/mcore.opt:71
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8941 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8942 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8944 #: config/mcore/mcore.opt:75
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8947 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8948 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8950 #: config/linux-android.opt:23
8951 msgid "Generate code for the Android platform."
8952 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8954 #: config/mmix/mmix.opt:24
8955 #, fuzzy
8956 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8957 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8958 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8960 #: config/mmix/mmix.opt:28
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8963 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8964 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8966 #: config/mmix/mmix.opt:32
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8969 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8970 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8972 #: config/mmix/mmix.opt:37
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8975 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8976 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8978 #: config/mmix/mmix.opt:41
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8981 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8982 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8984 #: config/mmix/mmix.opt:45
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8987 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8988 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8990 #: config/mmix/mmix.opt:49
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8993 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
8994 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
8996 #: config/mmix/mmix.opt:53
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8999 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
9000 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
9002 #: config/mmix/mmix.opt:57
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9005 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
9006 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
9008 #: config/mmix/mmix.opt:61
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9011 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
9012 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
9014 #: config/mmix/mmix.opt:65
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9017 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9018 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
9020 #: config/mmix/mmix.opt:79
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
9023 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9024 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
9026 #: config/mmix/mmix.opt:83
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9029 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9030 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
9032 #: config/mmix/mmix.opt:87
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9035 msgid "Generate a single exit point for each function."
9036 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
9038 #: config/mmix/mmix.opt:91
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9041 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9042 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
9044 #: config/mmix/mmix.opt:95
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Set start-address of the program"
9047 msgid "Set start-address of the program."
9048 msgstr "设定程序的起始地址"
9050 #: config/mmix/mmix.opt:99
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Set start-address of data"
9053 msgid "Set start-address of data."
9054 msgstr "设定数据的起始地址"
9056 #: config/darwin.opt:117
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9059 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9060 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
9062 #: config/darwin.opt:214
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9065 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
9067 #: config/darwin.opt:219
9068 #, fuzzy
9069 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9070 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9071 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
9073 #: config/darwin.opt:223
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9076 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9077 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
9079 #: config/darwin.opt:227
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9082 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9083 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
9085 #: config/darwin.opt:235
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9088 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9089 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
9091 #: config/darwin.opt:239
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9094 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9095 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9097 #: config/darwin.opt:243
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9100 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9101 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
9103 #: config/darwin.opt:247
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9106 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9107 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
9109 #: config/darwin.opt:251
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9112 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9113 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
9115 #: config/darwin.opt:401
9116 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9117 msgstr ""
9119 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9120 #, fuzzy
9121 #| msgid "Use simulator runtime"
9122 msgid "Use simulator runtime."
9123 msgstr "使用仿真器运行时"
9125 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9128 msgid "Specify the name of the target CPU."
9129 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9131 #: config/bfin/bfin.opt:48
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9134 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9135 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9137 #: config/bfin/bfin.opt:52
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9140 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9141 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9143 #: config/bfin/bfin.opt:56
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9146 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9147 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9149 #: config/bfin/bfin.opt:61
9150 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9151 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9153 #: config/bfin/bfin.opt:65
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9156 msgid "Enabled ID based shared library."
9157 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9159 #: config/bfin/bfin.opt:69
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9162 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9163 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9165 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "ID of shared library to build"
9168 msgid "ID of shared library to build."
9169 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9171 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "Enable separate data segment"
9174 msgid "Enable separate data segment."
9175 msgstr "启用分离的数据段"
9177 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9180 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9181 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9183 #: config/bfin/bfin.opt:86
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9186 msgid "Link with the fast floating-point library."
9187 msgstr "与快速浮点库链接"
9189 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9192 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9193 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9195 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9198 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9199 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9201 #: config/bfin/bfin.opt:98
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9204 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9205 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9207 #: config/bfin/bfin.opt:102
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Enable multicore support"
9210 msgid "Enable multicore support."
9211 msgstr "启用多核支持"
9213 #: config/bfin/bfin.opt:106
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Build for Core A"
9216 msgid "Build for Core A."
9217 msgstr "为 Core A 生成代码"
9219 #: config/bfin/bfin.opt:110
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Build for Core B"
9222 msgid "Build for Core B."
9223 msgstr "为 Core B 生成代码"
9225 #: config/bfin/bfin.opt:114
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Build for SDRAM"
9228 msgid "Build for SDRAM."
9229 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9231 #: config/bfin/bfin.opt:118
9232 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9233 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9235 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9236 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9237 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9239 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9240 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9241 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9243 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9244 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9245 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9247 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9248 #, fuzzy
9249 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9250 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9251 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9253 #: config/m68k/m68k.opt:30
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "Generate code for a 520X"
9256 msgid "Generate code for a 520X."
9257 msgstr "为 520X 生成代码"
9259 #: config/m68k/m68k.opt:34
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9262 msgid "Generate code for a 5206e."
9263 msgstr "为 5206e 生成代码"
9265 #: config/m68k/m68k.opt:38
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "Generate code for a 528x"
9268 msgid "Generate code for a 528x."
9269 msgstr "为 528x 生成代码"
9271 #: config/m68k/m68k.opt:42
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Generate code for a 5307"
9274 msgid "Generate code for a 5307."
9275 msgstr "为 5307 生成代码"
9277 #: config/m68k/m68k.opt:46
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Generate code for a 5407"
9280 msgid "Generate code for a 5407."
9281 msgstr "为 5407 生成代码"
9283 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Generate code for a 68000"
9286 msgid "Generate code for a 68000."
9287 msgstr "为 68000 生成代码"
9289 #: config/m68k/m68k.opt:54
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Generate code for a 68010"
9292 msgid "Generate code for a 68010."
9293 msgstr "为 68010 生成代码"
9295 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Generate code for a 68020"
9298 msgid "Generate code for a 68020."
9299 msgstr "为 68020 生成代码"
9301 #: config/m68k/m68k.opt:62
9302 #, fuzzy
9303 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9304 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9305 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9307 #: config/m68k/m68k.opt:66
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9310 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9311 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9313 #: config/m68k/m68k.opt:70
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "Generate code for a 68030"
9316 msgid "Generate code for a 68030."
9317 msgstr "为 68030 生成代码"
9319 #: config/m68k/m68k.opt:74
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Generate code for a 68040"
9322 msgid "Generate code for a 68040."
9323 msgstr "为 68040 生成代码"
9325 #: config/m68k/m68k.opt:78
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Generate code for a 68060"
9328 msgid "Generate code for a 68060."
9329 msgstr "为 68060 生成代码"
9331 #: config/m68k/m68k.opt:82
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Generate code for a 68302"
9334 msgid "Generate code for a 68302."
9335 msgstr "为 68302 生成代码"
9337 #: config/m68k/m68k.opt:86
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Generate code for a 68332"
9340 msgid "Generate code for a 68332."
9341 msgstr "为 68332 生成代码"
9343 #: config/m68k/m68k.opt:91
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Generate code for a 68851"
9346 msgid "Generate code for a 68851."
9347 msgstr "为 68851 生成代码"
9349 #: config/m68k/m68k.opt:95
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9352 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9353 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9355 #: config/m68k/m68k.opt:99
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9358 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9359 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9361 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9362 #: config/nds32/nds32.opt:131 config/c6x/c6x.opt:67
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Specify the name of the target architecture."
9365 msgstr "指定目标架构的名称"
9367 #: config/m68k/m68k.opt:107
9368 #, fuzzy
9369 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9370 msgid "Use the bit-field instructions."
9371 msgstr "使用位段指令"
9373 #: config/m68k/m68k.opt:119
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9376 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9377 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9379 #: config/m68k/m68k.opt:123
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Specify the target CPU"
9382 msgid "Specify the target CPU."
9383 msgstr "选择目标 CPU"
9385 #: config/m68k/m68k.opt:127
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9388 msgid "Generate code for a cpu32."
9389 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9391 #: config/m68k/m68k.opt:131
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9394 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9395 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9397 #: config/m68k/m68k.opt:135
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9400 msgid "Generate code for a Fido A."
9401 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9403 #: config/m68k/m68k.opt:139
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9406 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9407 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9409 #: config/m68k/m68k.opt:143
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "Enable ID based shared library"
9412 msgid "Enable ID based shared library."
9413 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9415 #: config/m68k/m68k.opt:147
9416 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9417 msgstr ""
9419 #: config/m68k/m68k.opt:151
9420 #, fuzzy
9421 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9422 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9423 msgstr "不使用位段指令"
9425 #: config/m68k/m68k.opt:155
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Use normal calling convention"
9428 msgid "Use normal calling convention."
9429 msgstr "使用一般的调用约定"
9431 #: config/m68k/m68k.opt:159
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9434 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9435 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9437 #: config/m68k/m68k.opt:163
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Generate pc-relative code"
9440 msgid "Generate pc-relative code."
9441 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9443 #: config/m68k/m68k.opt:167
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9446 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9447 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9449 #: config/m68k/m68k.opt:179
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9452 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9453 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9455 #: config/m68k/m68k.opt:183
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9458 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9459 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9461 #: config/m68k/m68k.opt:187
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9464 msgid "Do not use unaligned memory references."
9465 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9467 #: config/m68k/m68k.opt:191
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9470 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9471 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9473 #: config/m68k/m68k.opt:195
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9476 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9477 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9479 #: config/m68k/m68k.opt:199
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9482 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9483 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9485 #: config/riscv/riscv.opt:26
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9488 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9489 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9491 #: config/riscv/riscv.opt:30
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9494 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9495 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9497 #: config/riscv/riscv.opt:34
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9500 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9501 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9503 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9506 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9507 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9509 #: config/riscv/riscv.opt:42
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9512 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9513 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9515 #: config/riscv/riscv.opt:64
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9518 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9519 msgstr "使用浮点平方根指令"
9521 #: config/riscv/riscv.opt:68
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9524 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9525 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9527 #: config/riscv/riscv.opt:72
9528 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9529 msgstr ""
9531 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9532 #, fuzzy
9533 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9534 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9535 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9537 #: config/riscv/riscv.opt:81
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9540 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9541 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9543 #: config/riscv/riscv.opt:85
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9546 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9547 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9549 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Specify the code model."
9552 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9554 #: config/riscv/riscv.opt:93
9555 #, fuzzy
9556 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9557 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9558 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9560 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9561 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9562 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9563 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9564 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9565 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9567 #: config/riscv/riscv.opt:107
9568 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9569 msgstr ""
9571 #: config/riscv/riscv.opt:111
9572 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9573 msgstr ""
9575 #: config/m32c/m32c.opt:23
9576 #, fuzzy
9577 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9578 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9579 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9581 #: config/m32c/m32c.opt:27
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9584 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9585 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9587 #: config/m32c/m32c.opt:31
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9590 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9591 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9593 #: config/m32c/m32c.opt:35
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9596 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9597 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9599 #: config/m32c/m32c.opt:39
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9602 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9603 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9605 #: config/m32c/m32c.opt:43
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9608 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9609 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9611 #: config/msp430/msp430.opt:7
9612 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9613 msgstr ""
9615 #: config/msp430/msp430.opt:11
9616 msgid "Specify the MCU to build for."
9617 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9619 #: config/msp430/msp430.opt:15
9620 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9621 msgstr ""
9623 #: config/msp430/msp430.opt:19
9624 #, fuzzy
9625 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9626 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9627 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9629 #: config/msp430/msp430.opt:23
9630 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9631 msgstr ""
9633 #: config/msp430/msp430.opt:27
9634 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9635 msgstr ""
9637 #: config/msp430/msp430.opt:31
9638 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9639 msgstr ""
9641 #: config/msp430/msp430.opt:38
9642 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9643 msgstr ""
9645 #: config/msp430/msp430.opt:45
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9648 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9650 #: config/msp430/msp430.opt:67
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9653 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9654 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9656 #: config/msp430/msp430.opt:71
9657 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9658 msgstr ""
9660 #: config/msp430/msp430.opt:90
9661 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9662 msgstr ""
9664 #: config/msp430/msp430.opt:94
9665 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9666 msgstr ""
9668 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9669 #, fuzzy
9670 msgid "The possible TLS dialects:"
9671 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9673 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9674 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9675 msgstr ""
9677 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9678 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9679 #, fuzzy
9680 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9681 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9682 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9684 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9687 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9689 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9690 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9691 msgstr ""
9693 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9694 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9695 msgstr ""
9697 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9698 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9701 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9702 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9704 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9705 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9706 msgstr ""
9708 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9711 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9712 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9714 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Specify TLS dialect."
9717 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9719 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9720 #, fuzzy
9721 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9722 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9723 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9725 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9728 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9729 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9731 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9734 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9735 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9737 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9740 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9741 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9743 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9746 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9747 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9749 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9750 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9751 msgstr ""
9753 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9754 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9755 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9757 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9758 msgid "PC relative literal loads."
9759 msgstr ""
9761 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9762 msgid "Select return address signing scope."
9763 msgstr ""
9765 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9766 #, fuzzy
9767 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9768 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9769 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9771 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9772 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9773 msgstr ""
9775 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9776 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9777 msgstr ""
9779 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9780 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9781 msgstr ""
9783 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9784 #, fuzzy
9785 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9786 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9788 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9789 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9790 msgstr ""
9792 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9793 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9794 msgstr ""
9796 #: config/linux.opt:24
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "Use Bionic C library"
9799 msgid "Use Bionic C library."
9800 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9802 #: config/linux.opt:28
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Use GNU C library"
9805 msgid "Use GNU C library."
9806 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9808 #: config/linux.opt:32
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Use uClibc C library"
9811 msgid "Use uClibc C library."
9812 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9814 #: config/linux.opt:36
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Use uClibc C library"
9817 msgid "Use musl C library."
9818 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9820 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "Generate ILP32 code"
9823 msgid "Generate ILP32 code."
9824 msgstr "生成 ILP32 代码"
9826 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "Generate LP64 code"
9829 msgid "Generate LP64 code."
9830 msgstr "生成 LP64 代码"
9832 #: config/ia64/ia64.opt:28
9833 #, fuzzy
9834 #| msgid "Generate big endian code"
9835 msgid "Generate big endian code."
9836 msgstr "生成大端在前的代码"
9838 #: config/ia64/ia64.opt:32
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "Generate little endian code"
9841 msgid "Generate little endian code."
9842 msgstr "生成小端在前的代码"
9844 #: config/ia64/ia64.opt:36
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Generate code for GNU as"
9847 msgid "Generate code for GNU as."
9848 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9850 #: config/ia64/ia64.opt:40
9851 #, fuzzy
9852 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9853 msgid "Generate code for GNU ld."
9854 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9856 #: config/ia64/ia64.opt:44
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9859 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9860 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9862 #: config/ia64/ia64.opt:48
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9865 msgid "Use in/loc/out register names."
9866 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9868 #: config/ia64/ia64.opt:55
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9871 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9872 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9874 #: config/ia64/ia64.opt:59
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Generate code without GP reg"
9877 msgid "Generate code without GP reg."
9878 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9880 #: config/ia64/ia64.opt:63
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9883 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9884 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9886 #: config/ia64/ia64.opt:67
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9889 msgid "Generate self-relocatable code."
9890 msgstr "生成自身重定位代码"
9892 #: config/ia64/ia64.opt:71
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9895 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9896 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9898 #: config/ia64/ia64.opt:75
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9901 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9902 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9904 #: config/ia64/ia64.opt:82
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9907 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9908 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9910 #: config/ia64/ia64.opt:86
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9913 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9914 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9916 #: config/ia64/ia64.opt:90
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Do not inline integer division"
9919 msgid "Do not inline integer division."
9920 msgstr "不内联整数除法"
9922 #: config/ia64/ia64.opt:94
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9925 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9926 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9928 #: config/ia64/ia64.opt:98
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9931 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9932 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9934 #: config/ia64/ia64.opt:102
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Do not inline square root"
9937 msgid "Do not inline square root."
9938 msgstr "不内联平方根函数"
9940 #: config/ia64/ia64.opt:106
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9943 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9944 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9946 #: config/ia64/ia64.opt:110
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9949 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9950 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9952 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9953 #: config/sh/sh.opt:227
9954 #, fuzzy
9955 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9956 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9957 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9959 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9960 #: config/alpha/alpha.opt:130
9961 #, fuzzy
9962 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9963 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9964 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9966 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9967 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9968 #: config/visium/visium.opt:49
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9971 msgid "Schedule code for given CPU."
9972 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9974 #: config/ia64/ia64.opt:126
9975 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9976 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9978 #: config/ia64/ia64.opt:136
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "Use data speculation before reload"
9981 msgid "Use data speculation before reload."
9982 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9984 #: config/ia64/ia64.opt:140
9985 #, fuzzy
9986 #| msgid "Use data speculation after reload"
9987 msgid "Use data speculation after reload."
9988 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9990 #: config/ia64/ia64.opt:144
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Use control speculation"
9993 msgid "Use control speculation."
9994 msgstr "使用控制投机"
9996 #: config/ia64/ia64.opt:148
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
9999 msgid "Use in block data speculation before reload."
10000 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
10002 #: config/ia64/ia64.opt:152
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10005 msgid "Use in block data speculation after reload."
10006 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
10008 #: config/ia64/ia64.opt:156
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Use in block control speculation"
10011 msgid "Use in block control speculation."
10012 msgstr "使用块中控制投机"
10014 #: config/ia64/ia64.opt:160
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Use simple data speculation check"
10017 msgid "Use simple data speculation check."
10018 msgstr "使用简单数据投机检查"
10020 #: config/ia64/ia64.opt:164
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10023 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10024 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10026 #: config/ia64/ia64.opt:174
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10029 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10030 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10032 #: config/ia64/ia64.opt:178
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10035 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10036 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10038 #: config/ia64/ia64.opt:182
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10041 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10042 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10044 #: config/ia64/ia64.opt:186
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
10047 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10048 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10050 #: config/ia64/ia64.opt:190
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10053 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10055 #: config/ia64/ia64.opt:194
10056 #, fuzzy
10057 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10058 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10059 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10061 #: config/spu/spu.opt:20
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10064 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10065 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
10067 #: config/spu/spu.opt:24
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10070 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10071 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
10073 #: config/spu/spu.opt:28
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10076 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10077 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
10079 #: config/spu/spu.opt:32
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
10082 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10083 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
10085 #: config/spu/spu.opt:36
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10088 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10089 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
10091 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10092 #, fuzzy
10093 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
10094 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10095 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
10097 #: config/spu/spu.opt:48
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10100 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10101 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
10103 #: config/spu/spu.opt:52
10104 msgid "Generate branch hints for branches."
10105 msgstr "为分支生成跳转提示。"
10107 #: config/spu/spu.opt:56
10108 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10109 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
10111 #: config/spu/spu.opt:60
10112 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10113 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
10115 #: config/spu/spu.opt:64
10116 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10117 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
10119 #: config/spu/spu.opt:68
10120 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10121 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
10123 #: config/spu/spu.opt:76
10124 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10125 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
10127 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10128 msgid "Generate code for given CPU."
10129 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
10131 #: config/spu/spu.opt:88
10132 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10133 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
10135 #: config/spu/spu.opt:92
10136 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10137 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
10139 #: config/spu/spu.opt:96
10140 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10141 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
10143 #: config/spu/spu.opt:100
10144 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10145 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
10147 #: config/spu/spu.opt:104
10148 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10149 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
10151 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10152 msgid "Don't use any of r32..r63."
10153 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10155 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10156 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10157 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10159 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10160 msgid "Set branch cost."
10161 msgstr "设定分支的开销。"
10163 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10164 msgid "enable conditional move instruction usage."
10165 msgstr "启用条件移动指令。"
10167 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10168 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10169 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10171 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10172 msgid "Use software floating point comparisons."
10173 msgstr "使用软件浮点比较。"
10175 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10178 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10180 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10183 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10185 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10188 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10190 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10193 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10195 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10198 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10200 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10201 #, fuzzy
10202 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10203 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10205 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Generate call insns as direct calls."
10208 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10210 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10213 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10215 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10216 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10217 msgstr ""
10219 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Vectorize for double-word operations."
10222 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10224 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10227 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10229 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10232 msgstr "使用浮点转换指令"
10234 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Set register to hold -1."
10237 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10239 #: config/ft32/ft32.opt:23
10240 msgid "target the software simulator."
10241 msgstr ""
10243 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Use LRA instead of reload."
10246 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10248 #: config/ft32/ft32.opt:31
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10251 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10252 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10254 #: config/ft32/ft32.opt:35
10255 msgid "target the FT32B architecture"
10256 msgstr ""
10258 #: config/ft32/ft32.opt:39
10259 msgid "enable FT32B code compression"
10260 msgstr ""
10262 #: config/ft32/ft32.opt:43
10263 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10264 msgstr ""
10266 #: config/h8300/h8300.opt:23
10267 msgid "Generate H8S code."
10268 msgstr "生成 H8S 代码。"
10270 #: config/h8300/h8300.opt:27
10271 msgid "Generate H8SX code."
10272 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10274 #: config/h8300/h8300.opt:31
10275 msgid "Generate H8S/2600 code."
10276 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10278 #: config/h8300/h8300.opt:35
10279 msgid "Make integers 32 bits wide."
10280 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10282 #: config/h8300/h8300.opt:42
10283 msgid "Use registers for argument passing."
10284 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10286 #: config/h8300/h8300.opt:46
10287 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10288 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10290 #: config/h8300/h8300.opt:50
10291 msgid "Enable linker relaxing."
10292 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10294 #: config/h8300/h8300.opt:54
10295 msgid "Generate H8/300H code."
10296 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10298 #: config/h8300/h8300.opt:58
10299 msgid "Enable the normal mode."
10300 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10302 #: config/h8300/h8300.opt:62
10303 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10304 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10306 #: config/h8300/h8300.opt:66
10307 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10308 msgstr ""
10310 #: config/h8300/h8300.opt:70
10311 #, fuzzy
10312 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10313 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10314 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10316 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10319 msgid "Generate code for an 11/10."
10320 msgstr "为 11/10 生成代码"
10322 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10325 msgid "Generate code for an 11/40."
10326 msgstr "为 11/40 生成代码"
10328 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10331 msgid "Generate code for an 11/45."
10332 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10334 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10337 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10338 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10340 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10343 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10344 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10346 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10349 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10350 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10352 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10355 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10356 msgstr "不假定跳转很耗时"
10358 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10361 msgid "Pretend that branches are expensive."
10362 msgstr "假定分支代价很高昂"
10364 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10367 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10368 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10370 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Use 32 bit float"
10373 msgid "Use 32 bit float."
10374 msgstr "使用 32 位浮点数"
10376 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Use 64 bit float"
10379 msgid "Use 64 bit float."
10380 msgstr "使用 64 位浮点数"
10382 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10383 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10384 #, fuzzy
10385 #| msgid "Use hardware floating point"
10386 msgid "Use hardware floating point."
10387 msgstr "使用硬件浮点单元"
10389 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Use 16 bit int"
10392 msgid "Use 16 bit int."
10393 msgstr "使用 16 位整数"
10395 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Use 32 bit int"
10398 msgid "Use 32 bit int."
10399 msgstr "使用 32 位整数"
10401 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10402 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10403 #, fuzzy
10404 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10405 msgid "Do not use hardware floating point."
10406 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10408 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Target has split I&D"
10411 msgid "Target has split I&D."
10412 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10414 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10417 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10418 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10420 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10423 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10424 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10426 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10429 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10431 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10434 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10435 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10437 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10440 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10441 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10443 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10446 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10447 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10449 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10450 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10451 msgstr ""
10453 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10454 #, fuzzy
10455 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10456 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10457 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10459 #: config/i386/cygming.opt:23
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "Create console application"
10462 msgid "Create console application."
10463 msgstr "创建命令行程序"
10465 #: config/i386/cygming.opt:27
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Generate code for a DLL"
10468 msgid "Generate code for a DLL."
10469 msgstr "生成动态链接库的代码"
10471 #: config/i386/cygming.opt:31
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10474 msgid "Ignore dllimport for functions."
10475 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10477 #: config/i386/cygming.opt:35
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10480 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10481 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10483 #: config/i386/cygming.opt:39
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Set Windows defines"
10486 msgid "Set Windows defines."
10487 msgstr "设定 Windows 定义"
10489 #: config/i386/cygming.opt:43
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Create GUI application"
10492 msgid "Create GUI application."
10493 msgstr "创建图形界面程序"
10495 #: config/i386/cygming.opt:47
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10498 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10499 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10501 #: config/i386/cygming.opt:51
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10504 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10505 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10507 #: config/i386/cygming.opt:55
10508 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10509 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10511 #: config/i386/cygming.opt:62
10512 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10513 msgstr ""
10515 #: config/i386/mingw.opt:29
10516 #, fuzzy
10517 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10518 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10519 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10521 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10524 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10525 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10527 #: config/i386/i386.opt:192
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10530 msgid "sizeof(long double) is 16."
10531 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10533 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "Use hardware fp"
10536 msgid "Use hardware fp."
10537 msgstr "使用硬件浮点单元"
10539 #: config/i386/i386.opt:200
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10542 msgid "sizeof(long double) is 12."
10543 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10545 #: config/i386/i386.opt:204
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Use 80-bit long double."
10548 msgstr "使用 64 位 long double"
10550 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10551 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10552 #, fuzzy
10553 #| msgid "Use 64-bit long double"
10554 msgid "Use 64-bit long double."
10555 msgstr "使用 64 位 long double"
10557 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10558 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10559 #, fuzzy
10560 #| msgid "Use 128-bit long double"
10561 msgid "Use 128-bit long double."
10562 msgstr "使用 128 位 long double"
10564 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10567 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10568 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10570 #: config/i386/i386.opt:220
10571 #, fuzzy
10572 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10573 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10574 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10576 #: config/i386/i386.opt:224
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10579 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10580 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10582 #: config/i386/i386.opt:228
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10585 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10586 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10588 #: config/i386/i386.opt:232
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10591 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10592 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10594 #: config/i386/i386.opt:236
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Align destination of the string operations"
10597 msgid "Align destination of the string operations."
10598 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10600 #: config/i386/i386.opt:240
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Use the given data alignment."
10603 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10605 #: config/i386/i386.opt:244
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10608 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10610 #: config/i386/i386.opt:261
10611 #, fuzzy
10612 #| msgid "Use given assembler dialect"
10613 msgid "Use given assembler dialect."
10614 msgstr "使用给定的汇编风格"
10616 #: config/i386/i386.opt:265
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10619 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10620 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10622 #: config/i386/i386.opt:275
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10625 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10626 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10628 #: config/i386/i386.opt:279
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10631 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10632 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10634 #: config/i386/i386.opt:283
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10637 msgid "Use given x86-64 code model."
10638 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10640 #: config/i386/i386.opt:306
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Use given address mode."
10643 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10645 #: config/i386/i386.opt:310
10646 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10647 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10649 #: config/i386/i386.opt:319
10650 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10651 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10653 #: config/i386/i386.opt:323
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10656 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10657 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10659 #: config/i386/i386.opt:327
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10662 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10663 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10665 #: config/i386/i386.opt:331
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10668 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10669 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10671 #: config/i386/i386.opt:335
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10674 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10675 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10677 #: config/i386/i386.opt:339
10678 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10679 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10681 #: config/i386/i386.opt:372
10682 #, fuzzy
10683 #| msgid "Inline all known string operations"
10684 msgid "Inline all known string operations."
10685 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10687 #: config/i386/i386.opt:376
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10690 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10691 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10693 #: config/i386/i386.opt:379
10694 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10695 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10697 #: config/i386/i386.opt:384
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10700 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10701 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10703 #: config/i386/i386.opt:404
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10706 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10708 #: config/i386/i386.opt:408
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10711 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10713 #: config/i386/i386.opt:412
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10716 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10718 #: config/i386/i386.opt:420
10719 #, fuzzy
10720 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10721 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10722 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10724 #: config/i386/i386.opt:424
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10727 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10728 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10730 #: config/i386/i386.opt:428
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10733 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10734 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10736 #: config/i386/i386.opt:432
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10739 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10740 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10742 #: config/i386/i386.opt:436
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Alternate calling convention"
10745 msgid "Alternate calling convention."
10746 msgstr "更改调用约定"
10748 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Do not use hardware fp"
10751 msgid "Do not use hardware fp."
10752 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10754 #: config/i386/i386.opt:444
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10757 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10758 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10760 #: config/i386/i386.opt:448
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "Realign stack in prologue"
10763 msgid "Realign stack in prologue."
10764 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10766 #: config/i386/i386.opt:452
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "Enable stack probing"
10769 msgid "Enable stack probing."
10770 msgstr "启用堆栈探测"
10772 #: config/i386/i386.opt:456
10773 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10774 msgstr ""
10776 #: config/i386/i386.opt:460
10777 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10778 msgstr ""
10780 #: config/i386/i386.opt:464
10781 #, fuzzy
10782 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10783 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10784 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10786 #: config/i386/i386.opt:468
10787 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10788 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10790 #: config/i386/i386.opt:496
10791 #, fuzzy
10792 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10793 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10794 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10796 #: config/i386/i386.opt:500
10797 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10798 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10800 #: config/i386/i386.opt:510
10801 #, fuzzy, c-format
10802 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10803 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10804 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10806 #: config/i386/i386.opt:518
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Fine grain control of tune features."
10809 msgstr "预期的运算符"
10811 #: config/i386/i386.opt:522
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Clear all tune features."
10814 msgstr "预期的运算符"
10816 #: config/i386/i386.opt:529
10817 #, fuzzy
10818 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10819 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10820 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10822 #: config/i386/i386.opt:533
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10825 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10826 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10828 #: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:44
10829 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10830 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10832 #: config/i386/i386.opt:547
10833 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10834 msgstr ""
10836 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10837 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10838 #, fuzzy
10839 #| msgid "Vector library ABI to use"
10840 msgid "Vector library ABI to use."
10841 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10843 #: config/i386/i386.opt:555
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10846 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10848 #: config/i386/i386.opt:565
10849 #, fuzzy
10850 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10851 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10852 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10854 #: config/i386/i386.opt:569
10855 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10856 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10858 #: config/i386/i386.opt:573
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10861 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10863 #: config/i386/i386.opt:577
10864 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10865 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10867 #: config/i386/i386.opt:581
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10870 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10872 #: config/i386/i386.opt:586
10873 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10874 msgstr ""
10876 #: config/i386/i386.opt:591
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10879 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10881 #: config/i386/i386.opt:596
10882 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10883 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10885 #: config/i386/i386.opt:600
10886 #, fuzzy
10887 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10888 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10889 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10891 #: config/i386/i386.opt:604
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10894 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10896 #: config/i386/i386.opt:622
10897 msgid "Generate 32bit i386 code."
10898 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10900 #: config/i386/i386.opt:626
10901 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10902 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10904 #: config/i386/i386.opt:630
10905 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10906 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10908 #: config/i386/i386.opt:634
10909 msgid "Generate 16bit i386 code."
10910 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10912 #: config/i386/i386.opt:638
10913 msgid "Support MMX built-in functions."
10914 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10916 #: config/i386/i386.opt:642
10917 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10918 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10920 #: config/i386/i386.opt:646
10921 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10922 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10924 #: config/i386/i386.opt:650
10925 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10926 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10928 #: config/i386/i386.opt:654
10929 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10930 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10932 #: config/i386/i386.opt:658
10933 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10934 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10936 #: config/i386/i386.opt:662
10937 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10938 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10940 #: config/i386/i386.opt:666
10941 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10942 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10944 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10945 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10946 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10948 #: config/i386/i386.opt:678
10949 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10950 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10952 #: config/i386/i386.opt:681
10953 msgid "%<-msse5%> was removed"
10954 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10956 #: config/i386/i386.opt:686
10957 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10958 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10960 #: config/i386/i386.opt:690
10961 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10962 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10964 #: config/i386/i386.opt:694
10965 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10966 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10968 #: config/i386/i386.opt:698
10969 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10970 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10972 #: config/i386/i386.opt:702
10973 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10974 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10976 #: config/i386/i386.opt:706
10977 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10978 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10980 #: config/i386/i386.opt:710
10981 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10982 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10984 #: config/i386/i386.opt:714
10985 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10986 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10988 #: config/i386/i386.opt:718
10989 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10990 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10992 #: config/i386/i386.opt:722
10993 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
10994 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
10996 #: config/i386/i386.opt:726
10997 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
10998 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11000 #: config/i386/i386.opt:730
11001 #, fuzzy
11002 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11003 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11004 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11006 #: config/i386/i386.opt:734
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11009 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11010 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11012 #: config/i386/i386.opt:738
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11015 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11016 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11018 #: config/i386/i386.opt:742
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11021 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11022 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11024 #: config/i386/i386.opt:746
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11027 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11028 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11030 #: config/i386/i386.opt:750
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11033 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11034 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11036 #: config/i386/i386.opt:754
11037 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11038 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11040 #: config/i386/i386.opt:758
11041 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11042 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11044 #: config/i386/i386.opt:762
11045 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11046 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11048 #: config/i386/i386.opt:766
11049 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11050 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11052 #: config/i386/i386.opt:770
11053 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11054 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11056 #: config/i386/i386.opt:774
11057 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11058 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11060 #: config/i386/i386.opt:778
11061 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11062 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11064 #: config/i386/i386.opt:782
11065 #, fuzzy
11066 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11067 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11068 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11070 #: config/i386/i386.opt:786
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11073 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11074 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11076 #: config/i386/i386.opt:790
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11079 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11080 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11082 #: config/i386/i386.opt:794
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11085 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11086 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11088 #: config/i386/i386.opt:798
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11091 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11092 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11094 #: config/i386/i386.opt:802
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11097 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11098 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11100 #: config/i386/i386.opt:806
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11103 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11104 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11106 #: config/i386/i386.opt:810
11107 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11108 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11110 #: config/i386/i386.opt:814
11111 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11112 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11114 #: config/i386/i386.opt:818
11115 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11116 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11118 #: config/i386/i386.opt:822
11119 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11120 msgstr ""
11122 #: config/i386/i386.opt:826
11123 msgid "Support RDSEED instruction."
11124 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11126 #: config/i386/i386.opt:830
11127 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11128 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11130 #: config/i386/i386.opt:834
11131 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11132 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11134 #: config/i386/i386.opt:838
11135 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11136 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11138 #: config/i386/i386.opt:842
11139 msgid "Support CLWB instruction."
11140 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11142 #: config/i386/i386.opt:845
11143 #, fuzzy
11144 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
11145 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11146 msgstr "已弃用协议%qE"
11148 #: config/i386/i386.opt:850
11149 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11150 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11152 #: config/i386/i386.opt:854
11153 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11154 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11156 #: config/i386/i386.opt:858
11157 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11158 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11160 #: config/i386/i386.opt:862
11161 msgid "Support XSAVEC instructions."
11162 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11164 #: config/i386/i386.opt:866
11165 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11166 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11168 #: config/i386/i386.opt:870
11169 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11170 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11172 #: config/i386/i386.opt:874
11173 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11174 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11176 #: config/i386/i386.opt:878
11177 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11178 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11180 #: config/i386/i386.opt:882
11181 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11182 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11184 #: config/i386/i386.opt:886
11185 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11186 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11188 #: config/i386/i386.opt:890
11189 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11190 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11192 #: config/i386/i386.opt:894
11193 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11194 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11196 #: config/i386/i386.opt:898
11197 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11198 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11200 #: config/i386/i386.opt:902
11201 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11202 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11204 #: config/i386/i386.opt:906
11205 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11206 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11208 #: config/i386/i386.opt:910
11209 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11210 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11212 #: config/i386/i386.opt:914
11213 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11214 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11216 #: config/i386/i386.opt:918
11217 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11218 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11220 #: config/i386/i386.opt:922
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11223 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11225 #: config/i386/i386.opt:926
11226 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11227 msgstr ""
11229 #: config/i386/i386.opt:930
11230 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11231 msgstr ""
11233 #: config/i386/i386.opt:935
11234 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11235 msgstr ""
11237 #: config/i386/i386.opt:939
11238 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11239 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11241 #: config/i386/i386.opt:943
11242 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11243 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11245 #: config/i386/i386.opt:947
11246 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11247 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11249 #: config/i386/i386.opt:951
11250 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11251 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11253 #: config/i386/i386.opt:955
11254 msgid "Support MPX code generation."
11255 msgstr "支持 MPX 代码生成"
11257 #: config/i386/i386.opt:959
11258 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11259 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11261 #: config/i386/i386.opt:963
11262 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11263 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11265 #: config/i386/i386.opt:967
11266 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11267 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11269 #: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11270 #: config/rs6000/rs6000.opt:597
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Use given stack-protector guard."
11273 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11275 #: config/i386/i386.opt:975
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11278 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11280 #: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11281 #: config/rs6000/rs6000.opt:611
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11284 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11286 #: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11287 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11290 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11292 #: config/i386/i386.opt:999
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11295 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11297 #: config/i386/i386.opt:1003
11298 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11299 msgstr ""
11301 #: config/i386/i386.opt:1011
11302 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11303 msgstr ""
11305 #: config/i386/i386.opt:1016
11306 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11307 msgstr ""
11309 #: config/i386/i386.opt:1021
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Make all function calls indirect."
11312 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11314 #: config/i386/i386.opt:1025
11315 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11316 msgstr ""
11318 #: config/i386/i386.opt:1029
11319 #, fuzzy
11320 #| msgid "function return type cannot be function"
11321 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11322 msgstr "函数不能返回函数"
11324 #: config/i386/i386.opt:1033 config/s390/s390.opt:274
11325 #, fuzzy
11326 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11327 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11329 #: config/i386/i386.opt:1049
11330 msgid "Force indirect call and jump via register."
11331 msgstr ""
11333 #: config/i386/i386.opt:1053
11334 #, fuzzy
11335 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11336 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11337 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11339 #: config/i386/i386.opt:1057
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11342 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11343 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11345 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11346 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11347 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
11349 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11350 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11351 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
11353 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11354 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11355 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11356 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
11358 # C 预处理器?
11359 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11360 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11361 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
11363 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11364 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11365 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
11367 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11368 msgid "Generate PA1.0 code."
11369 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
11371 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11372 msgid "Generate PA1.1 code."
11373 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
11375 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11376 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11377 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
11379 #: config/pa/pa.opt:46
11380 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11381 msgstr ""
11383 #: config/pa/pa.opt:50
11384 msgid "Disable FP regs."
11385 msgstr "禁用浮点寄存器。"
11387 #: config/pa/pa.opt:54
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Disable indexed addressing."
11390 msgstr "禁用变址寻址。"
11392 #: config/pa/pa.opt:58
11393 msgid "Generate fast indirect calls."
11394 msgstr "生成快速间接调用。"
11396 #: config/pa/pa.opt:66
11397 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11398 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
11400 #: config/pa/pa.opt:75
11401 msgid "Enable linker optimizations."
11402 msgstr "启用链接器优化。"
11404 #: config/pa/pa.opt:79
11405 msgid "Always generate long calls."
11406 msgstr "总是生成长调用。"
11408 #: config/pa/pa.opt:83
11409 msgid "Emit long load/store sequences."
11410 msgstr "生成长读/写序列。"
11412 #: config/pa/pa.opt:91
11413 msgid "Disable space regs."
11414 msgstr "禁用空间寄存器。"
11416 #: config/pa/pa.opt:107
11417 msgid "Use portable calling conventions."
11418 msgstr "使用可移植调用约定。"
11420 #: config/pa/pa.opt:111
11421 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11422 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
11424 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11425 msgid "Use software floating point."
11426 msgstr "使用软件浮点单元。"
11428 #: config/pa/pa.opt:144
11429 msgid "Do not disable space regs."
11430 msgstr "不禁用空间寄存器。"
11432 #: config/v850/v850.opt:29
11433 msgid "Use registers r2 and r5."
11434 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11436 #: config/v850/v850.opt:33
11437 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11438 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11440 #: config/v850/v850.opt:37
11441 msgid "Enable backend debugging."
11442 msgstr "启用后端调试."
11444 #: config/v850/v850.opt:41
11445 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11446 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11448 #: config/v850/v850.opt:45
11449 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11450 msgstr "按函数重用 r30。"
11452 #: config/v850/v850.opt:52
11453 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11454 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11456 #: config/v850/v850.opt:56
11457 msgid "Use stubs for function prologues."
11458 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11460 #: config/v850/v850.opt:60
11461 #, fuzzy
11462 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11463 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11464 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11466 #: config/v850/v850.opt:67
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11469 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11470 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11472 #: config/v850/v850.opt:71
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11475 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11476 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11478 #: config/v850/v850.opt:75
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11481 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11482 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11484 #: config/v850/v850.opt:82
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11487 msgid "Do not enforce strict alignment."
11488 msgstr "不强制严格对齐"
11490 #: config/v850/v850.opt:86
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11493 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11495 #: config/v850/v850.opt:93
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11498 msgid "Compile for the v850 processor."
11499 msgstr "为 v850 处理器编译"
11501 #: config/v850/v850.opt:97
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11504 msgid "Compile for the v850e processor."
11505 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11507 #: config/v850/v850.opt:101
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11510 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11511 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11513 #: config/v850/v850.opt:105
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11516 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11517 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11519 #: config/v850/v850.opt:109
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11522 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11523 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11525 #: config/v850/v850.opt:113
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11528 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11529 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11531 #: config/v850/v850.opt:117
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11534 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11536 #: config/v850/v850.opt:124
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11539 msgstr "在树上进行循环分配"
11541 #: config/v850/v850.opt:128
11542 #, fuzzy
11543 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11544 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11545 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11547 #: config/v850/v850.opt:135
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11550 msgstr "启用链接器松弛"
11552 #: config/v850/v850.opt:139
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11555 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11557 #: config/v850/v850.opt:143
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11560 msgstr "使用浮点转换指令"
11562 #: config/v850/v850.opt:147
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11565 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11567 #: config/v850/v850.opt:151
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11570 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11572 #: config/v850/v850.opt:155
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11575 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11577 #: config/v850/v850.opt:159
11578 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11579 msgstr ""
11581 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11582 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
11583 #, fuzzy
11584 #| msgid "Generate 64-bit code"
11585 msgid "Generate 64-bit code."
11586 msgstr "生成 64 位代码"
11588 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11589 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
11590 #, fuzzy
11591 #| msgid "Generate 32-bit code"
11592 msgid "Generate 32-bit code."
11593 msgstr "生成 32 位代码"
11595 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
11596 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11597 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11598 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11600 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11601 #, fuzzy
11602 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11603 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11604 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11606 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11609 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11610 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11612 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11615 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11616 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11618 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11621 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11622 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11624 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11627 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11628 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11630 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11633 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11634 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11636 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11639 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11640 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11642 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11645 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11646 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
11648 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11651 msgid "Use AltiVec instructions."
11652 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11654 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11657 msgstr "生成小端在前的代码"
11659 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11662 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11664 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11665 #, fuzzy
11666 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11667 msgid "Use decimal floating point instructions."
11668 msgstr "使用十进制浮点指令"
11670 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11673 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11674 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
11676 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11679 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11680 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
11682 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11685 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11686 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11688 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11691 msgid "Generate string instructions for block moves."
11692 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11694 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11697 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11698 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
11700 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11703 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11704 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
11706 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11709 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11710 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
11712 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11715 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11716 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
11718 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11721 msgid "Generate load/store with update instructions."
11722 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
11724 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11725 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11728 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11729 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11731 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11734 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11735 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
11737 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11740 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11741 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
11743 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11746 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11747 msgstr "调度过程的起始与终止"
11749 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11752 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11753 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
11755 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11758 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11759 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
11761 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11764 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11765 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
11767 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11768 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11771 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
11773 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11776 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
11778 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11779 #, fuzzy
11780 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11781 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11782 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
11784 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11787 msgid "Place floating point constants in TOC."
11788 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
11790 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11793 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11794 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11796 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11799 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11800 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11802 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11805 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11806 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
11808 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11811 msgid "Put everything in the regular TOC."
11812 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
11814 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11817 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11818 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11820 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
11823 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11824 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
11826 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
11829 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11830 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
11832 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11835 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
11837 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11838 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11839 msgstr ""
11841 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342
11842 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11843 msgstr ""
11845 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Generate isel instructions"
11848 msgid "Generate isel instructions."
11849 msgstr "生成 isel 指令"
11851 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
11854 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11855 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
11857 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11860 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11862 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11863 #, fuzzy
11864 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11865 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11866 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
11868 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
11871 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11872 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
11874 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
11877 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11878 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
11880 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11883 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11885 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
11886 #, fuzzy
11887 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11888 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
11889 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
11891 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
11894 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11896 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
11899 msgstr "不使用位段指令"
11901 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Use the SPE ABI extensions."
11904 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
11906 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
11909 msgstr "不使用位段指令"
11911 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
11912 #, fuzzy
11913 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
11914 msgid "Use the ELFv1 ABI."
11915 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
11917 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
11920 msgid "Use the ELFv2 ABI."
11921 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
11923 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
11924 msgid "using darwin64 ABI"
11925 msgstr "使用 darwin64 ABI"
11927 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
11928 msgid "using old darwin ABI"
11929 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
11931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
11932 msgid "using IEEE extended precision long double"
11933 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
11935 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
11936 msgid "using IBM extended precision long double"
11937 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
11939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
11940 #, fuzzy
11941 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
11942 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
11943 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11945 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
11948 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
11949 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
11951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
11954 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
11955 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
11957 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11960 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
11961 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
11963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Generate Cell microcode"
11966 msgid "Generate Cell microcode."
11967 msgstr "生成 Cell 微代码"
11969 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
11972 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
11973 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
11975 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11978 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
11979 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
11981 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
11984 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
11985 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
11987 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
11988 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
11989 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
11991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478
11992 #, fuzzy
11993 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
11994 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
11995 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
11997 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Enable clip instructions"
12000 msgid "Enable Local Register Allocation."
12001 msgstr "启用 clip 指令"
12003 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12006 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12007 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12012 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12013 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12015 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12018 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12019 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12022 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12023 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12025 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12026 #, fuzzy
12027 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12028 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12029 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12031 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12034 msgid "Single-precision floating point unit."
12035 msgstr "单精度浮点单元"
12037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12040 msgid "Double-precision floating point unit."
12041 msgstr "双精度浮点单元"
12043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12046 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12047 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12049 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12052 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12053 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12055 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12056 msgid "Specify Xilinx FPU."
12057 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12062 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12067 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12069 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12070 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12071 msgstr ""
12073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12074 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12075 msgstr ""
12077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12080 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12083 #, fuzzy
12084 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12085 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12086 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12088 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12091 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12093 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578
12094 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12095 msgstr ""
12097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:541
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12100 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12102 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:545
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12105 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:549
12108 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12109 msgstr ""
12111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:553
12112 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12113 msgstr ""
12115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12116 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12117 msgstr ""
12119 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12120 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12121 msgstr ""
12123 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12124 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12125 msgstr ""
12127 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12128 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12129 msgstr ""
12131 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:557
12132 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12133 msgstr ""
12135 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:561
12136 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12137 msgstr ""
12139 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:565
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12142 msgstr "使用浮点双精度指令"
12144 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:569
12145 #, fuzzy
12146 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12147 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12148 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12150 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12151 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12152 msgstr ""
12154 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12155 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12156 msgstr ""
12158 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12159 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12160 msgstr ""
12162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:573
12163 #, fuzzy
12164 #| msgid "Enable min/max instructions"
12165 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12166 msgstr "启用最小/最大值指令"
12168 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:577
12169 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12170 msgstr ""
12172 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:581
12173 #, fuzzy
12174 #| msgid "Generate isel instructions"
12175 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12176 msgstr "生成 isel 指令"
12178 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12179 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12180 msgstr ""
12182 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:585
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12185 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12186 msgstr "使用十进制浮点指令"
12188 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:589
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12191 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12192 msgstr "使用十进制浮点指令"
12194 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:593
12195 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12196 msgstr ""
12198 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12199 #, fuzzy
12200 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12201 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12202 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12204 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:601
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12207 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12208 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12210 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12213 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12215 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12218 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12219 msgstr "为 64 位指针编译"
12221 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12224 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12225 msgstr "为 32 位指针编译"
12227 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12228 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Select code model"
12231 msgid "Select code model."
12232 msgstr "选择代码模型"
12234 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12237 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12238 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12240 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12243 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12244 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12246 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Select ABI calling convention"
12249 msgid "Select ABI calling convention."
12250 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12252 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Select method for sdata handling"
12255 msgid "Select method for sdata handling."
12256 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12258 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12261 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12262 msgstr "对齐到位段的基类型"
12264 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
12265 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12266 msgstr ""
12268 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12269 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12272 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12273 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12275 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12276 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Produce little endian code"
12279 msgid "Produce little endian code."
12280 msgstr "生成小端在前的代码"
12282 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12283 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12284 #, fuzzy
12285 #| msgid "Produce big endian code"
12286 msgid "Produce big endian code."
12287 msgstr "生成大端在前的代码"
12289 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12290 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12291 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
12292 #: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
12293 #: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "no description yet"
12296 msgid "no description yet."
12297 msgstr "尚未描述"
12299 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12302 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12303 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12305 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Use EABI"
12308 msgid "Use EABI."
12309 msgstr "使用 EABI"
12311 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12314 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12315 msgstr "允许位段跨越字边界"
12317 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Use alternate register names"
12320 msgid "Use alternate register names."
12321 msgstr "使用另一套寄存器名"
12323 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12326 msgid "Use default method for sdata handling."
12327 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12329 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12332 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12333 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12335 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12338 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12339 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12341 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12344 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12345 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12347 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12350 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12351 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12353 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12356 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12357 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12359 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12362 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12363 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12365 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12368 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12369 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12371 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
12372 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12373 msgstr ""
12375 #: config/g.opt:27
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12378 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12379 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
12381 #: config/lynx.opt:23
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12384 msgid "Support legacy multi-threading."
12385 msgstr "支持传统多线程"
12387 #: config/lynx.opt:27
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Use shared libraries"
12390 msgid "Use shared libraries."
12391 msgstr "使用共享库"
12393 #: config/lynx.opt:31
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Support multi-threading"
12396 msgid "Support multi-threading."
12397 msgstr "支持多线程"
12399 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12402 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
12404 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12407 msgstr "生成 64 位代码"
12409 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Link in code for a __main kernel."
12412 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
12414 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12415 msgid "Optimize partition neutering."
12416 msgstr ""
12418 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12419 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12420 msgstr ""
12422 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12423 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12424 msgstr ""
12426 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12427 #, fuzzy
12428 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12429 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12430 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12432 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12433 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12434 msgstr ""
12436 #: config/vxworks.opt:36
12437 #, fuzzy
12438 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12439 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12440 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
12442 #: config/vxworks.opt:43
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12445 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12446 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
12448 #: config/cr16/cr16.opt:23
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
12451 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12452 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
12454 #: config/cr16/cr16.opt:27
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12457 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12459 #: config/cr16/cr16.opt:31
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12462 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12463 msgstr "支持乘加指令"
12465 #: config/cr16/cr16.opt:38
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12468 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
12470 #: config/cr16/cr16.opt:42
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12473 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
12475 #: config/cr16/cr16.opt:46
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12478 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12480 #: config/cr16/cr16.opt:50
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Treat integers as 32-bit."
12483 msgstr "让整数有 32 位宽"
12485 #: config/avr/avr.opt:23
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12488 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12489 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12491 #: config/avr/avr.opt:26
12492 #, fuzzy, c-format
12493 msgid "missing device or architecture after %qs"
12494 msgstr "%qs后缺少宏名"
12496 #: config/avr/avr.opt:27
12497 #, fuzzy
12498 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12499 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12500 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
12502 #: config/avr/avr.opt:31
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12505 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12506 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12508 #: config/avr/avr.opt:35
12509 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12510 msgstr ""
12512 #: config/avr/avr.opt:39
12513 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12514 msgstr ""
12516 #: config/avr/avr.opt:43
12517 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12518 msgstr ""
12520 #: config/avr/avr.opt:53
12521 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12522 msgstr ""
12524 #: config/avr/avr.opt:57
12525 #, fuzzy
12526 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12527 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12528 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12530 #: config/avr/avr.opt:61
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12533 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12534 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12536 #: config/avr/avr.opt:65
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12539 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12541 #: config/avr/avr.opt:69
12542 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12543 msgstr ""
12545 #: config/avr/avr.opt:79
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12548 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12549 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12551 #: config/avr/avr.opt:83
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Relax branches"
12554 msgid "Relax branches."
12555 msgstr "放宽跳转"
12557 #: config/avr/avr.opt:87
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12560 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12562 #: config/avr/avr.opt:91
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12565 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12567 #: config/avr/avr.opt:95
12568 #, fuzzy
12569 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12570 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12572 #: config/avr/avr.opt:100
12573 #, fuzzy
12574 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12575 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12577 #: config/avr/avr.opt:104
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12580 msgstr "假定小地址空间"
12582 #: config/avr/avr.opt:108
12583 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12584 msgstr ""
12586 #: config/avr/avr.opt:112
12587 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12588 msgstr ""
12590 #: config/avr/avr.opt:116
12591 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12592 msgstr ""
12594 #: config/avr/avr.opt:120
12595 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12596 msgstr ""
12598 #: config/m32r/m32r.opt:34
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Compile for the m32rx"
12601 msgid "Compile for the m32rx."
12602 msgstr "为 m32rx 编译"
12604 #: config/m32r/m32r.opt:38
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Compile for the m32r2"
12607 msgid "Compile for the m32r2."
12608 msgstr "为 m32r2 编译"
12610 #: config/m32r/m32r.opt:42
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Compile for the m32r"
12613 msgid "Compile for the m32r."
12614 msgstr "为 m32r 编译"
12616 #: config/m32r/m32r.opt:46
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12619 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12620 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12622 #: config/m32r/m32r.opt:50
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12625 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12626 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12628 #: config/m32r/m32r.opt:54
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Give branches their default cost"
12631 msgid "Give branches their default cost."
12632 msgstr "为分支指定默认开销"
12634 #: config/m32r/m32r.opt:58
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Display compile time statistics"
12637 msgid "Display compile time statistics."
12638 msgstr "显示编译时间统计"
12640 #: config/m32r/m32r.opt:62
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Specify cache flush function"
12643 msgid "Specify cache flush function."
12644 msgstr "指定清空缓存的函数"
12646 #: config/m32r/m32r.opt:66
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12649 msgid "Specify cache flush trap number."
12650 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12652 #: config/m32r/m32r.opt:70
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12655 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12656 msgstr "每周期只发出一条指令"
12658 #: config/m32r/m32r.opt:74
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12661 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12662 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12664 #: config/m32r/m32r.opt:78
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12667 msgid "Code size: small, medium or large."
12668 msgstr "代码大小:小、中或大"
12670 #: config/m32r/m32r.opt:94
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12673 msgid "Don't call any cache flush functions."
12674 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12676 #: config/m32r/m32r.opt:98
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12679 msgid "Don't call any cache flush trap."
12680 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12682 #: config/m32r/m32r.opt:105
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12685 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12686 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12688 #: config/s390/tpf.opt:23
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12691 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12692 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12694 #: config/s390/tpf.opt:27
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12697 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12698 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12700 #: config/s390/s390.opt:48
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "31 bit ABI"
12703 msgid "31 bit ABI."
12704 msgstr "31 位 ABI"
12706 #: config/s390/s390.opt:52
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "64 bit ABI"
12709 msgid "64 bit ABI."
12710 msgstr "64 位 ABI"
12712 #: config/s390/s390.opt:126
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12715 msgid "Maintain backchain pointer."
12716 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12718 #: config/s390/s390.opt:130
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Additional debug prints"
12721 msgid "Additional debug prints."
12722 msgstr "附加的调试输出"
12724 #: config/s390/s390.opt:134
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "ESA/390 architecture"
12727 msgid "ESA/390 architecture."
12728 msgstr "ESA/390 结构"
12730 #: config/s390/s390.opt:138
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12733 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12734 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12736 #: config/s390/s390.opt:142
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Enable hardware floating point"
12739 msgid "Enable hardware floating point."
12740 msgstr "启用硬件浮点单元"
12742 #: config/s390/s390.opt:146
12743 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12744 msgstr ""
12746 #: config/s390/s390.opt:164
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12749 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12751 #: config/s390/s390.opt:168
12752 #, fuzzy
12753 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12754 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12755 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12757 #: config/s390/s390.opt:172
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "Use packed stack layout"
12760 msgid "Use packed stack layout."
12761 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12763 #: config/s390/s390.opt:176
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12766 msgid "Use bras for executable < 64k."
12767 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12769 #: config/s390/s390.opt:180
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Disable hardware floating point"
12772 msgid "Disable hardware floating point."
12773 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12775 #: config/s390/s390.opt:184
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12778 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12779 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12781 #: config/s390/s390.opt:188
12782 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12783 msgstr ""
12785 #: config/s390/s390.opt:192
12786 #, fuzzy
12787 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12788 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12789 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12791 #: config/s390/s390.opt:196
12792 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12793 msgstr ""
12795 #: config/s390/s390.opt:204
12796 #, fuzzy
12797 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12798 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12799 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12801 #: config/s390/s390.opt:208
12802 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12803 msgstr ""
12805 #: config/s390/s390.opt:213
12806 #, fuzzy
12807 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12808 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12809 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12811 #: config/s390/s390.opt:217
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12814 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12815 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12817 #: config/s390/s390.opt:221
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "z/Architecture"
12820 msgid "z/Architecture."
12821 msgstr "z/Architecture"
12823 #: config/s390/s390.opt:225
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12826 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12828 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12831 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12833 #: config/s390/s390.opt:240
12834 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12835 msgstr ""
12837 #: config/s390/s390.opt:245
12838 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12839 msgstr ""
12841 #: config/s390/s390.opt:253
12842 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12843 msgstr ""
12845 #: config/s390/s390.opt:257
12846 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12847 msgstr ""
12849 #: config/s390/s390.opt:262
12850 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12851 msgstr ""
12853 #: config/s390/s390.opt:268
12854 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12855 msgstr ""
12857 #: config/s390/s390.opt:290
12858 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12859 msgstr ""
12861 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12862 msgid "Use the simulator runtime."
12863 msgstr "使用仿真器运行时。"
12865 #: config/rl78/rl78.opt:31
12866 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12867 msgstr ""
12869 #: config/rl78/rl78.opt:50
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12872 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12874 #: config/rl78/rl78.opt:54
12875 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12876 msgstr ""
12878 #: config/rl78/rl78.opt:58
12879 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12880 msgstr ""
12882 #: config/rl78/rl78.opt:77
12883 #, fuzzy
12884 #| msgid "Alias for --help=target"
12885 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12886 msgstr "--help=target 的别名"
12888 #: config/rl78/rl78.opt:81
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Alias for --help=target"
12891 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12892 msgstr "--help=target 的别名"
12894 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Alias for --help=target"
12897 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12898 msgstr "--help=target 的别名"
12900 #: config/rl78/rl78.opt:93
12901 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12902 msgstr ""
12904 #: config/rl78/rl78.opt:97
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12907 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12909 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12910 #, fuzzy
12911 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12912 msgid "Provide libraries for the simulator."
12913 msgstr "为仿真器提供库"
12915 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12916 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12917 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12919 #: config/arm/arm-tables.opt:365
12920 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12921 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12923 #: config/arm/arm-tables.opt:477
12924 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12925 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12927 #: config/arm/arm.opt:35
12928 #, fuzzy
12929 msgid "TLS dialect to use:"
12930 msgstr "使用给定的汇编风格"
12932 #: config/arm/arm.opt:45
12933 #, fuzzy
12934 #| msgid "Specify an ABI"
12935 msgid "Specify an ABI."
12936 msgstr "指定一个 ABI"
12938 #: config/arm/arm.opt:49
12939 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12940 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12942 #: config/arm/arm.opt:68
12943 #, fuzzy
12944 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12945 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12946 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12948 #: config/arm/arm.opt:75
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12951 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12952 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12954 #: config/arm/arm.opt:79
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12957 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12958 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12960 #: config/arm/arm.opt:95
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12963 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12965 #: config/arm/arm.opt:103
12966 #, fuzzy
12967 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12968 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12969 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12971 #: config/arm/arm.opt:107
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12974 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12975 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
12977 #: config/arm/arm.opt:115
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12980 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12981 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
12983 #: config/arm/arm.opt:119
12984 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12985 msgstr ""
12987 #: config/arm/arm.opt:123
12988 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12989 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12991 #: config/arm/arm.opt:136
12992 #, fuzzy
12993 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
12994 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
12995 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
12997 #: config/arm/arm.opt:140
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13000 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13001 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
13003 #: config/arm/arm.opt:144
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13006 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13008 #: config/arm/arm.opt:157
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13011 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13012 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
13014 #: config/arm/arm.opt:168
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13017 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13018 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
13020 #: config/arm/arm.opt:176
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13023 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13024 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
13026 #: config/arm/arm.opt:180
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Store function names in object code"
13029 msgid "Store function names in object code."
13030 msgstr "在目标文件中存储函数名"
13032 #: config/arm/arm.opt:184
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13035 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13036 msgstr "允许调度函数前言序列"
13038 #: config/arm/arm.opt:195
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13041 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13042 msgstr "为结构指定最小位对齐"
13044 #: config/arm/arm.opt:199
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Generate code for Thumb state."
13047 msgstr "生成大端在前的代码"
13049 #: config/arm/arm.opt:203
13050 #, fuzzy
13051 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13052 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13053 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
13055 #: config/arm/arm.opt:207
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Specify thread local storage scheme."
13058 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
13060 #: config/arm/arm.opt:211
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13063 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13064 msgstr "指定如何访问线程指针"
13066 #: config/arm/arm.opt:215
13067 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13068 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
13070 #: config/arm/arm.opt:228
13071 #, fuzzy
13072 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13073 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13074 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
13076 #: config/arm/arm.opt:232
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13079 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13080 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
13082 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Tune code for the given processor"
13085 msgid "Tune code for the given processor."
13086 msgstr "为指定的处理器优化代码"
13088 #: config/arm/arm.opt:240
13089 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13090 msgstr ""
13092 #: config/arm/arm.opt:251
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13095 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13096 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13098 #: config/arm/arm.opt:255
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13101 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13103 #: config/arm/arm.opt:259
13104 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13105 msgstr ""
13107 #: config/arm/arm.opt:263
13108 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13109 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
13111 #: config/arm/arm.opt:267
13112 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13113 msgstr ""
13115 #: config/arm/arm.opt:271
13116 #, fuzzy
13117 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
13118 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13119 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
13121 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:330 config/arc/arc.opt:496
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13124 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
13126 #: config/arm/arm.opt:280
13127 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13128 msgstr ""
13130 #: config/arm/arm.opt:284
13131 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13132 msgstr ""
13134 #: config/arm/arm.opt:288
13135 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13136 msgstr ""
13138 #: config/arm/arm.opt:292
13139 #, fuzzy
13140 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13141 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13142 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13144 #: config/arm/arm.opt:296
13145 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13146 msgstr ""
13148 #: config/arm/arm.opt:300
13149 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13150 msgstr ""
13152 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13153 #, fuzzy
13154 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13155 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13156 msgstr "为跳转指令设定的开销"
13158 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13159 #: config/visium/visium.opt:37
13160 #, fuzzy
13161 #| msgid "Use hardware FP"
13162 msgid "Use hardware FP."
13163 msgstr "使用硬件浮点单元"
13165 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Do not use hardware FP"
13168 msgid "Do not use hardware FP."
13169 msgstr "不使用硬件浮点单元"
13171 #: config/sparc/sparc.opt:42
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Use flat register window model."
13174 msgstr "使用另一套寄存器名"
13176 #: config/sparc/sparc.opt:46
13177 #, fuzzy
13178 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13179 msgid "Assume possible double misalignment."
13180 msgstr "假定可能的两不对齐"
13182 #: config/sparc/sparc.opt:50
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13185 msgid "Use ABI reserved registers."
13186 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
13188 #: config/sparc/sparc.opt:54
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13191 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13192 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13194 #: config/sparc/sparc.opt:58
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13197 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13198 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
13200 #: config/sparc/sparc.opt:66
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13203 msgid "Compile for V8+ ABI."
13204 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
13206 #: config/sparc/sparc.opt:70
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13209 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13211 #: config/sparc/sparc.opt:74
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13214 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13216 #: config/sparc/sparc.opt:78
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13219 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13221 #: config/sparc/sparc.opt:82
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13224 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13226 #: config/sparc/sparc.opt:86
13227 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13228 msgstr ""
13230 #: config/sparc/sparc.opt:90
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13233 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13235 #: config/sparc/sparc.opt:94
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13238 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13240 #: config/sparc/sparc.opt:98
13241 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13242 msgstr ""
13244 #: config/sparc/sparc.opt:102
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13247 msgstr "使用硬件浮点指令"
13249 #: config/sparc/sparc.opt:106
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13252 msgstr "使用硬件浮点指令"
13254 #: config/sparc/sparc.opt:110
13255 #, fuzzy
13256 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13257 msgid "Pointers are 64-bit."
13258 msgstr "指针是 64 位"
13260 #: config/sparc/sparc.opt:114
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13263 msgid "Pointers are 32-bit."
13264 msgstr "指针是 32 位"
13266 #: config/sparc/sparc.opt:118
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13269 msgid "Use 64-bit ABI."
13270 msgstr "使用 64 位 ABI"
13272 #: config/sparc/sparc.opt:122
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13275 msgid "Use 32-bit ABI."
13276 msgstr "使用 32 位 ABI"
13278 #: config/sparc/sparc.opt:126
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Use stack bias"
13281 msgid "Use stack bias."
13282 msgstr "使用堆栈偏移"
13284 #: config/sparc/sparc.opt:130
13285 #, fuzzy
13286 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13287 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13288 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
13290 #: config/sparc/sparc.opt:134
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13293 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13294 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13296 #: config/sparc/sparc.opt:138
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13299 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13300 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13302 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13305 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13306 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13308 #: config/sparc/sparc.opt:225
13309 #, fuzzy
13310 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13311 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13312 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
13314 #: config/sparc/sparc.opt:229
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Enable debug output"
13317 msgid "Enable debug output."
13318 msgstr "开启调试输出"
13320 #: config/sparc/sparc.opt:233
13321 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13322 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
13324 #: config/sparc/sparc.opt:237
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13327 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13329 #: config/sparc/sparc.opt:242
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13332 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13334 #: config/sparc/sparc.opt:246
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13337 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13339 #: config/sparc/sparc.opt:250
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13342 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13344 #: config/sparc/sparc.opt:287
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13347 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
13349 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13352 msgstr "在树级别进行复写传递"
13354 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13355 #, fuzzy
13356 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13357 msgstr "已弃用%qE"
13359 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13362 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
13363 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13365 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13368 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
13369 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13371 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13372 msgid "Max number of bytes to move inline."
13373 msgstr ""
13375 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13376 #, fuzzy
13377 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13378 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13379 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13381 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13384 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13385 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13387 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
13390 msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
13391 msgstr "单个循环最大的剥离数"
13393 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13396 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
13397 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13399 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13402 msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
13403 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13405 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13408 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13409 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
13411 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
13414 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
13415 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
13417 #: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
13418 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
13419 #: config/arc/arc.opt:358 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
13420 #: config/arc/arc.opt:381
13421 #, fuzzy, c-format
13422 msgid "%qs is deprecated"
13423 msgstr "已弃用%qE"
13425 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13426 #, fuzzy
13427 #| msgid "Select ABI calling convention"
13428 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13429 msgstr "选择 ABI 调用约定"
13431 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Select method for sdata handling"
13434 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13435 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
13437 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13438 msgid "Allow readonly data in sdata."
13439 msgstr ""
13441 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13442 #, fuzzy
13443 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13444 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13445 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
13447 #: config/alpha/alpha.opt:27
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "Use fp registers"
13450 msgid "Use fp registers."
13451 msgstr "使用浮点寄存器"
13453 #: config/alpha/alpha.opt:35
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13456 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13457 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
13459 #: config/alpha/alpha.opt:39
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13462 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13463 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
13465 #: config/alpha/alpha.opt:46
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13468 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13469 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
13471 #: config/alpha/alpha.opt:50
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "Use VAX fp"
13474 msgid "Use VAX fp."
13475 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
13477 #: config/alpha/alpha.opt:54
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Do not use VAX fp"
13480 msgid "Do not use VAX fp."
13481 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
13483 #: config/alpha/alpha.opt:58
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13486 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13487 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
13489 #: config/alpha/alpha.opt:62
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13492 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13493 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
13495 #: config/alpha/alpha.opt:66
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13498 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13499 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
13501 #: config/alpha/alpha.opt:70
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13504 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13505 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
13507 #: config/alpha/alpha.opt:74
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13510 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13511 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
13513 #: config/alpha/alpha.opt:78
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13516 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13517 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
13519 #: config/alpha/alpha.opt:82
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13522 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13523 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
13525 #: config/alpha/alpha.opt:86
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13528 msgid "Emit direct branches to local functions."
13529 msgstr "为局部函数生成直接分支"
13531 #: config/alpha/alpha.opt:90
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13534 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13535 msgstr "为局部函数生成间接分支"
13537 #: config/alpha/alpha.opt:94
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13540 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13541 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
13543 #: config/alpha/alpha.opt:106
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13546 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13547 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13549 #: config/alpha/alpha.opt:110
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Schedule given CPU"
13552 msgid "Schedule given CPU."
13553 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
13555 #: config/alpha/alpha.opt:114
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13558 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13559 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
13561 #: config/alpha/alpha.opt:118
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13564 msgid "Control the IEEE trap mode."
13565 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
13567 #: config/alpha/alpha.opt:122
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13570 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13571 msgstr "控制浮点异常的精度"
13573 #: config/alpha/alpha.opt:126
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Tune expected memory latency"
13576 msgid "Tune expected memory latency."
13577 msgstr "调整预期内存延迟"
13579 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13582 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
13584 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13585 #, fuzzy
13586 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13587 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13588 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13590 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13591 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13592 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13594 #: config/lm32/lm32.opt:24
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Enable multiply instructions"
13597 msgid "Enable multiply instructions."
13598 msgstr "启用乘法指令"
13600 #: config/lm32/lm32.opt:28
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13603 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13604 msgstr "启用除法和求余指令"
13606 #: config/lm32/lm32.opt:32
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13609 msgid "Enable barrel shift instructions."
13610 msgstr "启用桶型移位指令"
13612 #: config/lm32/lm32.opt:36
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13615 msgid "Enable sign extend instructions."
13616 msgstr "启用符号扩展指令"
13618 #: config/lm32/lm32.opt:40
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13621 msgid "Enable user-defined instructions."
13622 msgstr "启用用户自定义指令"
13624 #: config/nios2/elf.opt:26
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Link with a limited version of the C library."
13627 msgstr "与快速浮点库链接"
13629 #: config/nios2/elf.opt:30
13630 msgid "Name of system library to link against."
13631 msgstr ""
13633 #: config/nios2/elf.opt:34
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Name of the startfile."
13636 msgstr " A -  名称\t\t:"
13638 #: config/nios2/elf.opt:38
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Link with HAL BSP."
13641 msgstr "链接到链接"
13643 #: config/nios2/nios2.opt:35
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Enable DIV, DIVU."
13646 msgstr "启用预处理"
13648 #: config/nios2/nios2.opt:39
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Enable MUL instructions."
13651 msgstr "启用 clip 指令"
13653 #: config/nios2/nios2.opt:43
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13656 msgstr "启用 clip 指令"
13658 #: config/nios2/nios2.opt:47
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13661 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13663 #: config/nios2/nios2.opt:51
13664 #, fuzzy
13665 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13666 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13668 #: config/nios2/nios2.opt:55
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13671 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13673 #: config/nios2/nios2.opt:59
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13676 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13678 #: config/nios2/nios2.opt:63
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13681 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13683 #: config/nios2/nios2.opt:67
13684 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13685 msgstr ""
13687 #: config/nios2/nios2.opt:86
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13690 msgstr "打开本地回应"
13692 #: config/nios2/nios2.opt:90
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13695 msgstr "NONE (无)"
13697 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13698 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13699 msgid "Use big-endian byte order."
13700 msgstr "令大端在前。"
13702 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13703 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13704 msgid "Use little-endian byte order."
13705 msgstr "令小端在前。"
13707 #: config/nios2/nios2.opt:102
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13710 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13712 #: config/nios2/nios2.opt:106
13713 #, fuzzy
13714 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13715 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13716 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13718 #: config/nios2/nios2.opt:110
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13721 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13722 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13724 #: config/nios2/nios2.opt:114
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13727 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13728 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13730 #: config/nios2/nios2.opt:118
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13733 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13734 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13736 #: config/nios2/nios2.opt:122
13737 #, fuzzy
13738 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13739 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13740 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13742 #: config/nios2/nios2.opt:126
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13745 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13746 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13748 #: config/nios2/nios2.opt:130
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13751 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13752 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13754 #: config/nios2/nios2.opt:134
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13757 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13759 #: config/nios2/nios2.opt:138
13760 #, fuzzy
13761 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13762 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13763 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13765 #: config/nios2/nios2.opt:142
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13768 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13770 #: config/nios2/nios2.opt:146
13771 #, fuzzy
13772 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13773 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13774 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13776 #: config/nios2/nios2.opt:150
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13779 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13781 #: config/nios2/nios2.opt:154
13782 #, fuzzy
13783 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13784 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13785 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13787 #: config/nios2/nios2.opt:158
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13790 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13791 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13793 #: config/nios2/nios2.opt:162
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13796 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13797 msgstr "不使用 floadid 指令"
13799 #: config/nios2/nios2.opt:166
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13802 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13803 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13805 #: config/nios2/nios2.opt:170
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13808 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13809 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13811 #: config/nios2/nios2.opt:174
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13814 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13816 #: config/nios2/nios2.opt:178
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13819 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13820 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13822 #: config/nios2/nios2.opt:182
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13825 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13827 #: config/nios2/nios2.opt:186
13828 #, fuzzy
13829 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13830 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13831 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13833 #: config/nios2/nios2.opt:190
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13836 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13838 #: config/nios2/nios2.opt:194
13839 #, fuzzy
13840 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13841 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13842 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13844 #: config/nios2/nios2.opt:198
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13847 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13849 #: config/nios2/nios2.opt:202
13850 #, fuzzy
13851 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13852 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13853 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13855 #: config/nios2/nios2.opt:206
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13858 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13860 #: config/nios2/nios2.opt:210
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13863 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13864 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13866 #: config/nios2/nios2.opt:214
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13869 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13871 #: config/nios2/nios2.opt:218
13872 #, fuzzy
13873 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13874 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13875 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13877 #: config/nios2/nios2.opt:222
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13880 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13882 #: config/nios2/nios2.opt:226
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13885 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13886 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13888 #: config/nios2/nios2.opt:230
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13891 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13893 #: config/nios2/nios2.opt:234
13894 #, fuzzy
13895 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13896 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13897 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13899 #: config/nios2/nios2.opt:238
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13902 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13904 #: config/nios2/nios2.opt:242
13905 #, fuzzy
13906 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13907 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13908 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13910 #: config/nios2/nios2.opt:246
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13913 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13915 #: config/nios2/nios2.opt:250
13916 #, fuzzy
13917 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13918 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13919 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13921 #: config/nios2/nios2.opt:254
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13924 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13926 #: config/nios2/nios2.opt:258
13927 #, fuzzy
13928 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13929 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13930 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13932 #: config/nios2/nios2.opt:262
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13935 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13936 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13938 #: config/nios2/nios2.opt:266
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13941 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13942 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13944 #: config/nios2/nios2.opt:270
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13947 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13949 #: config/nios2/nios2.opt:274
13950 #, fuzzy
13951 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13952 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13953 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13955 #: config/nios2/nios2.opt:278
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13958 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13960 #: config/nios2/nios2.opt:282
13961 #, fuzzy
13962 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13963 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13964 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13966 #: config/nios2/nios2.opt:286
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13969 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13971 #: config/nios2/nios2.opt:290
13972 #, fuzzy
13973 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13974 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13975 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13977 #: config/nios2/nios2.opt:294
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13980 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13982 #: config/nios2/nios2.opt:298
13983 #, fuzzy
13984 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13985 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13986 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13988 #: config/nios2/nios2.opt:302
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13991 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13993 #: config/nios2/nios2.opt:306
13994 #, fuzzy
13995 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
13996 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
13997 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
13999 #: config/nios2/nios2.opt:310
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14002 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14004 #: config/nios2/nios2.opt:314
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
14007 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14008 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
14010 #: config/nios2/nios2.opt:318
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14013 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14015 #: config/nios2/nios2.opt:322
14016 #, fuzzy
14017 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
14018 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14019 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
14021 #: config/nios2/nios2.opt:326
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14024 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14026 #: config/nios2/nios2.opt:330
14027 #, fuzzy
14028 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
14029 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14030 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
14032 #: config/nios2/nios2.opt:334
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
14035 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14036 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
14038 #: config/nios2/nios2.opt:338
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
14041 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14042 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
14044 #: config/nios2/nios2.opt:342
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14047 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14049 #: config/nios2/nios2.opt:346
14050 #, fuzzy
14051 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
14052 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14053 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
14055 #: config/nios2/nios2.opt:350
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14058 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14060 #: config/nios2/nios2.opt:354
14061 #, fuzzy
14062 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
14063 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14064 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
14066 #: config/nios2/nios2.opt:358
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14069 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14071 #: config/nios2/nios2.opt:362
14072 #, fuzzy
14073 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
14074 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14075 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
14077 #: config/nios2/nios2.opt:366
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14080 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14082 #: config/nios2/nios2.opt:370
14083 #, fuzzy
14084 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
14085 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14086 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
14088 #: config/nios2/nios2.opt:374
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14091 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14093 #: config/nios2/nios2.opt:378
14094 #, fuzzy
14095 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
14096 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14097 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
14099 #: config/nios2/nios2.opt:382
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14102 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14104 #: config/nios2/nios2.opt:386
14105 #, fuzzy
14106 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
14107 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14108 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
14110 #: config/nios2/nios2.opt:390
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14113 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14115 #: config/nios2/nios2.opt:394
14116 #, fuzzy
14117 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
14118 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14119 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
14121 #: config/nios2/nios2.opt:398
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14124 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14126 #: config/nios2/nios2.opt:402
14127 #, fuzzy
14128 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
14129 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14130 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
14132 #: config/nios2/nios2.opt:406
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14135 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14137 #: config/nios2/nios2.opt:410
14138 #, fuzzy
14139 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
14140 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14141 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14143 #: config/nios2/nios2.opt:414
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14146 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14148 #: config/nios2/nios2.opt:418
14149 #, fuzzy
14150 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14151 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14152 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14154 #: config/nios2/nios2.opt:422
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14157 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14159 #: config/nios2/nios2.opt:426
14160 #, fuzzy
14161 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14162 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14163 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14165 #: config/nios2/nios2.opt:430
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14168 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14170 #: config/nios2/nios2.opt:434
14171 #, fuzzy
14172 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14173 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14174 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14176 #: config/nios2/nios2.opt:438
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14179 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14181 #: config/nios2/nios2.opt:442
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14184 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14185 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14187 #: config/nios2/nios2.opt:446
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14190 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14192 #: config/nios2/nios2.opt:450
14193 #, fuzzy
14194 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14195 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14196 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14198 #: config/nios2/nios2.opt:454
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14201 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14203 #: config/nios2/nios2.opt:458
14204 #, fuzzy
14205 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14206 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14207 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14209 #: config/nios2/nios2.opt:462
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14212 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14214 #: config/nios2/nios2.opt:466
14215 #, fuzzy
14216 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14217 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14218 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14220 #: config/nios2/nios2.opt:470
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14223 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14225 #: config/nios2/nios2.opt:474
14226 #, fuzzy
14227 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14228 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14229 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14231 #: config/nios2/nios2.opt:478
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14234 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14236 #: config/nios2/nios2.opt:482
14237 #, fuzzy
14238 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14239 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14240 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14242 #: config/nios2/nios2.opt:486
14243 #, fuzzy
14244 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14245 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14247 #: config/nios2/nios2.opt:490
14248 #, fuzzy
14249 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14250 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14251 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14253 #: config/nios2/nios2.opt:494
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14256 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14258 #: config/nios2/nios2.opt:498
14259 #, fuzzy
14260 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14261 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14262 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14264 #: config/nios2/nios2.opt:502
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14267 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14268 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14270 #: config/nios2/nios2.opt:506
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14273 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14274 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14276 #: config/nios2/nios2.opt:510
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14279 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14281 #: config/nios2/nios2.opt:514
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14284 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14285 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14287 #: config/nios2/nios2.opt:518
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14290 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14292 #: config/nios2/nios2.opt:522
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14295 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14296 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14298 #: config/nios2/nios2.opt:526
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14301 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14303 #: config/nios2/nios2.opt:530
14304 #, fuzzy
14305 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
14306 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14307 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
14309 #: config/nios2/nios2.opt:534
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14312 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14314 #: config/nios2/nios2.opt:538
14315 #, fuzzy
14316 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
14317 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14318 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
14320 #: config/nios2/nios2.opt:542
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14323 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14325 #: config/nios2/nios2.opt:546
14326 #, fuzzy
14327 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
14328 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14329 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
14331 #: config/nios2/nios2.opt:550
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14334 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14336 #: config/nios2/nios2.opt:554
14337 #, fuzzy
14338 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
14339 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14340 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
14342 #: config/nios2/nios2.opt:558
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14345 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14347 #: config/nios2/nios2.opt:562
14348 #, fuzzy
14349 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
14350 msgid "Do not use the round custom instruction."
14351 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
14353 #: config/nios2/nios2.opt:566
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
14356 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14357 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
14359 #: config/nios2/nios2.opt:574
14360 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14361 msgstr ""
14363 #: config/nios2/nios2.opt:584
14364 #, fuzzy
14365 #| msgid "Enable saturation instructions"
14366 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14367 msgstr "启用饱和指令"
14369 #: config/nios2/nios2.opt:588
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "Enable saturation instructions"
14372 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14373 msgstr "启用饱和指令"
14375 #: config/nios2/nios2.opt:592
14376 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14377 msgstr ""
14379 #: config/nios2/nios2.opt:596
14380 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14381 msgstr ""
14383 #: config/rx/rx.opt:29
14384 msgid "Store doubles in 64 bits."
14385 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
14387 #: config/rx/rx.opt:33
14388 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14389 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
14391 #: config/rx/rx.opt:37
14392 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14393 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
14395 #: config/rx/rx.opt:44
14396 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14397 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14399 #: config/rx/rx.opt:50
14400 msgid "Specify the target RX cpu type."
14401 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
14403 #: config/rx/rx.opt:71
14404 msgid "Data is stored in big-endian format."
14405 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
14407 #: config/rx/rx.opt:75
14408 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14409 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
14411 #: config/rx/rx.opt:81
14412 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14413 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
14415 #: config/rx/rx.opt:93
14416 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14417 msgstr ""
14419 #: config/rx/rx.opt:99
14420 msgid "Enable linker relaxation."
14421 msgstr "使用更短的地址引用。"
14423 #: config/rx/rx.opt:105
14424 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14425 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
14427 #: config/rx/rx.opt:111
14428 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14429 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14431 #: config/rx/rx.opt:117
14432 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14433 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
14435 #: config/rx/rx.opt:123
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14438 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
14440 #: config/rx/rx.opt:129
14441 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14442 msgstr ""
14444 #: config/rx/rx.opt:135
14445 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14446 msgstr ""
14448 #: config/rx/rx.opt:139
14449 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14450 msgstr ""
14452 #: config/rx/rx.opt:145
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14455 msgstr "启用对短加载指令的使用"
14457 #: config/rx/rx.opt:151
14458 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14459 msgstr ""
14461 #: config/rx/rx.opt:157
14462 #, fuzzy
14463 #| msgid "Always generate long calls"
14464 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14465 msgstr "总是生成远调用"
14467 #: config/visium/visium.opt:25
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
14470 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14471 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
14473 #: config/visium/visium.opt:29
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
14476 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14477 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
14479 #: config/visium/visium.opt:33
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Use hardware FP (default)"
14482 msgid "Use hardware FP (default)."
14483 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
14485 #: config/visium/visium.opt:65
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
14488 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14489 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
14491 #: config/visium/visium.opt:69
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Generate code for the user mode"
14494 msgid "Generate code for the user mode."
14495 msgstr "生成用户模式的代码"
14497 #: config/visium/visium.opt:73
14498 msgid "Only retained for backward compatibility."
14499 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
14501 #: config/fused-madd.opt:22
14502 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14503 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
14505 #: config/sol2.opt:32
14506 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14507 msgstr ""
14509 #: config/sol2.opt:36
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "Pass -z text to linker"
14512 msgid "Pass -z text to linker."
14513 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
14515 #: config/moxie/moxie.opt:31
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14518 msgstr "启用位操作指令"
14520 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14523 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14525 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14526 #, fuzzy
14527 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14528 msgid "Use hardware floating point instructions."
14529 msgstr "使用硬件浮点指令"
14531 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14532 #, fuzzy
14533 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14534 msgstr "在树级别进行循环优化"
14536 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14537 #, fuzzy
14538 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14539 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14540 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14542 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14543 #, fuzzy
14544 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14545 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14546 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
14548 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14549 #, fuzzy
14550 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14551 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14552 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
14554 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14555 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14556 msgstr ""
14558 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14559 #, fuzzy
14560 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14561 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14562 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14564 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14567 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14568 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14570 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Use pattern compare instructions."
14573 msgstr "使用浮点双精度指令"
14575 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14576 #, fuzzy, c-format
14577 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14578 msgstr "已弃用%qE:%s"
14580 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14583 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14584 msgstr "在运行时检查栈溢出"
14586 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14589 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14590 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
14592 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14593 #, c-format
14594 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14595 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
14597 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14598 #, fuzzy
14599 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14600 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14601 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14603 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14606 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14608 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14609 #, fuzzy
14610 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14611 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14612 msgstr "使用浮点转换指令"
14614 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14617 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14618 msgstr "使用浮点平方根指令"
14620 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14623 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14625 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14628 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14630 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14633 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14635 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14638 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14640 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14643 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14644 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14646 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14649 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14650 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14652 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14655 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14656 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14658 #: config/vax/vax.opt:39
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14661 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14662 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14664 #: config/vax/vax.opt:43
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14667 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14668 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14670 #: config/vax/vax.opt:47
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14673 msgid "Use VAXC structure conventions."
14674 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14676 #: config/vax/vax.opt:51
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14679 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14680 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14682 #: config/frv/frv.opt:30
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14685 msgid "Use 4 media accumulators."
14686 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14688 #: config/frv/frv.opt:34
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14691 msgid "Use 8 media accumulators."
14692 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14694 #: config/frv/frv.opt:38
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14697 msgid "Enable label alignment optimizations."
14698 msgstr "启用标号对齐优化"
14700 #: config/frv/frv.opt:42
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14703 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14704 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14706 #: config/frv/frv.opt:49
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Set the cost of branches"
14709 msgid "Set the cost of branches."
14710 msgstr "设定分支的开销"
14712 #: config/frv/frv.opt:53
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14715 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14716 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14718 #: config/frv/frv.opt:57
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14721 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14722 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14724 #: config/frv/frv.opt:61
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14727 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14728 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14730 #: config/frv/frv.opt:65
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Enable conditional moves"
14733 msgid "Enable conditional moves."
14734 msgstr "启用条件转移"
14736 #: config/frv/frv.opt:69
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Set the target CPU type"
14739 msgid "Set the target CPU type."
14740 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14742 #: config/frv/frv.opt:73
14743 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14744 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14746 #: config/frv/frv.opt:122
14747 #, fuzzy
14748 #| msgid "Use fp double instructions"
14749 msgid "Use fp double instructions."
14750 msgstr "使用浮点双精度指令"
14752 #: config/frv/frv.opt:126
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14755 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14756 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14758 #: config/frv/frv.opt:134
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14761 msgid "Just use icc0/fcc0."
14762 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14764 #: config/frv/frv.opt:138
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14767 msgid "Only use 32 FPRs."
14768 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14770 #: config/frv/frv.opt:142
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Use 64 FPRs"
14773 msgid "Use 64 FPRs."
14774 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14776 #: config/frv/frv.opt:146
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14779 msgid "Only use 32 GPRs."
14780 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14782 #: config/frv/frv.opt:150
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Use 64 GPRs"
14785 msgid "Use 64 GPRs."
14786 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14788 #: config/frv/frv.opt:154
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14791 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14792 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14794 #: config/frv/frv.opt:166
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14797 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14798 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14800 #: config/frv/frv.opt:170
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14803 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14804 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14806 #: config/frv/frv.opt:174
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14809 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14810 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14812 #: config/frv/frv.opt:178
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Use media instructions"
14815 msgid "Use media instructions."
14816 msgstr "使用多媒体指令"
14818 #: config/frv/frv.opt:182
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14821 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14822 msgstr "使用乘加/减指令"
14824 #: config/frv/frv.opt:186
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14827 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14828 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14830 #: config/frv/frv.opt:190
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14833 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14834 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14836 #: config/frv/frv.opt:195
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14839 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14840 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14842 #: config/frv/frv.opt:199
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Remove redundant membars"
14845 msgid "Remove redundant membars."
14846 msgstr "删除冗余成员"
14848 #: config/frv/frv.opt:203
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14851 msgid "Pack VLIW instructions."
14852 msgstr "打包 VLIW 指令"
14854 #: config/frv/frv.opt:207
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14857 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14858 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14860 #: config/frv/frv.opt:211
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14863 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14864 msgstr "改变调度器的前瞻"
14866 #: config/frv/frv.opt:219
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14869 msgid "Assume a large TLS segment."
14870 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14872 #: config/frv/frv.opt:223
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14875 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14876 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14878 #: config/frv/frv.opt:228
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14881 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14882 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14884 #: config/frv/frv.opt:233
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14887 msgid "Link with the library-pic libraries."
14888 msgstr "与 library-pic 库链接"
14890 #: config/frv/frv.opt:237
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14893 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14894 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14896 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "Target the AM33 processor"
14899 msgid "Target the AM33 processor."
14900 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14902 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14905 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14906 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14908 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Target the AM34 processor"
14911 msgid "Target the AM34 processor."
14912 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14914 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14917 msgid "Work around hardware multiply bug."
14918 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14920 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Enable linker relaxations"
14923 msgid "Enable linker relaxations."
14924 msgstr "启用链接器松弛"
14926 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14929 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14930 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14932 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14935 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14936 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14938 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14941 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14943 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:82
14944 msgid "Generate code in big-endian mode."
14945 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14947 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:86
14948 msgid "Generate code in little-endian mode."
14949 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14951 #: config/nds32/nds32.opt:40
14952 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14953 msgstr ""
14955 #: config/nds32/nds32.opt:54
14956 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14957 msgstr ""
14959 #: config/nds32/nds32.opt:58
14960 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14961 msgstr ""
14963 #: config/nds32/nds32.opt:64
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14966 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14968 #: config/nds32/nds32.opt:68
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14971 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14973 #: config/nds32/nds32.opt:74
14974 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14975 msgstr ""
14977 #: config/nds32/nds32.opt:78
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14980 msgid "Align function entry to 4 byte."
14981 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14983 #: config/nds32/nds32.opt:91
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Generate conditional move instructions."
14986 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14988 #: config/nds32/nds32.opt:95
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Generate performance extension instructions."
14991 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14993 #: config/nds32/nds32.opt:99
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
14996 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14998 #: config/nds32/nds32.opt:103
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Generate string extension instructions."
15001 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15003 #: config/nds32/nds32.opt:107
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15006 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15008 #: config/nds32/nds32.opt:111
15009 msgid "Generate 16-bit instructions."
15010 msgstr "生成 16 位指令。"
15012 #: config/nds32/nds32.opt:115
15013 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15014 msgstr ""
15016 #: config/nds32/nds32.opt:119
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Enable multicore support"
15019 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15020 msgstr "启用多核支持"
15022 #: config/nds32/nds32.opt:123
15023 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15024 msgstr ""
15026 #: config/nds32/nds32.opt:127
15027 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15028 msgstr ""
15030 #: config/nds32/nds32.opt:135
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15033 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15035 #: config/nds32/nds32.opt:154
15036 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15037 msgstr ""
15039 #: config/nds32/nds32.opt:158
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15042 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15044 #: config/nds32/nds32.opt:171
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15047 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
15049 #: config/nds32/nds32.opt:175
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15052 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15054 #: config/nds32/nds32.opt:242
15055 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15056 msgstr ""
15058 #: config/nds32/nds32.opt:246
15059 #, fuzzy
15060 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
15061 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15062 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
15064 #: config/nds32/nds32.opt:274
15065 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15066 msgstr ""
15068 #: config/nds32/nds32.opt:293
15069 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
15070 msgstr ""
15072 #: config/nds32/nds32.opt:306
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15075 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
15077 #: config/nds32/nds32.opt:310
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Guide linker to relax instructions."
15080 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
15082 #: config/nds32/nds32.opt:314
15083 #, fuzzy
15084 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
15085 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15086 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
15088 #: config/nds32/nds32.opt:318
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15091 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15092 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15094 #: config/nds32/nds32.opt:322
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15097 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15098 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
15100 #: config/nds32/nds32.opt:326
15101 msgid "Always save $lp in the stack."
15102 msgstr ""
15104 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15105 #, fuzzy
15106 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15107 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15108 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
15110 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15113 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15114 msgstr "为调度指定目标 CPU"
15116 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15117 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15118 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15120 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15121 #, fuzzy
15122 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15123 msgid "Use ROM instead of RAM."
15124 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
15126 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "No default crt0.o"
15129 msgid "No default crt0.o."
15130 msgstr "没有默认的 crt0.o"
15132 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15135 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15136 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
15138 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15139 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15140 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
15142 #: config/c6x/c6x.opt:46
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
15145 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15146 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
15148 #: config/c6x/c6x.opt:59
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15151 msgstr "生成一个共享库"
15153 #: config/cris/linux.opt:27
15154 #, fuzzy
15155 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15156 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15157 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
15159 #: config/cris/cris.opt:45
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15162 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15163 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
15165 #: config/cris/cris.opt:51
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15168 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15169 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
15171 #: config/cris/cris.opt:56
15172 #, fuzzy
15173 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15174 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15175 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
15177 #: config/cris/cris.opt:64
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15180 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15181 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
15183 #: config/cris/cris.opt:71
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15186 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15187 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
15189 #: config/cris/cris.opt:80
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15192 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15193 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
15195 #: config/cris/cris.opt:89
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15198 msgid "Do not tune stack alignment."
15199 msgstr "不调整堆栈对齐"
15201 #: config/cris/cris.opt:98
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15204 msgid "Do not tune writable data alignment."
15205 msgstr "不调整可写数据对齐"
15207 #: config/cris/cris.opt:107
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15210 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15211 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
15213 #: config/cris/cris.opt:116
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15216 msgid "Align code and data to 32 bits."
15217 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15219 #: config/cris/cris.opt:133
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Don't align items in code or data"
15222 msgid "Don't align items in code or data."
15223 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
15225 #: config/cris/cris.opt:142
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15228 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15229 msgstr "不生成函数前言和尾声"
15231 #: config/cris/cris.opt:149
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15234 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15235 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
15237 #: config/cris/cris.opt:158
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15240 msgid "Override -mbest-lib-options."
15241 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
15243 #: config/cris/cris.opt:165
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15246 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15247 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
15249 #: config/cris/cris.opt:169
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15252 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15253 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
15255 #: config/cris/cris.opt:173
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15258 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15259 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
15261 #: config/cris/cris.opt:180
15262 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15263 msgstr ""
15265 #: config/cris/cris.opt:184
15266 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15267 msgstr ""
15269 #: config/cris/cris.opt:188
15270 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15271 msgstr ""
15273 #: config/sh/superh.opt:6
15274 msgid "Board name [and memory region]."
15275 msgstr "板名字[和内存区域]。"
15277 #: config/sh/superh.opt:10
15278 msgid "Runtime name."
15279 msgstr "运行时名称。"
15281 #: config/sh/sh.opt:42
15282 #, fuzzy
15283 #| msgid "Generate SH1 code"
15284 msgid "Generate SH1 code."
15285 msgstr "生成 SH1 代码"
15287 #: config/sh/sh.opt:46
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Generate SH2 code"
15290 msgid "Generate SH2 code."
15291 msgstr "生成 SH2 代码"
15293 #: config/sh/sh.opt:50
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15296 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15297 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
15299 #: config/sh/sh.opt:54
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15302 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15303 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
15305 #: config/sh/sh.opt:58
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15308 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15309 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
15311 #: config/sh/sh.opt:62
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15314 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15315 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
15317 #: config/sh/sh.opt:66
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Generate SH2e code"
15320 msgid "Generate SH2e code."
15321 msgstr "生成 SH2e 代码"
15323 #: config/sh/sh.opt:70
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Generate SH3 code"
15326 msgid "Generate SH3 code."
15327 msgstr "生成 SH3 代码"
15329 #: config/sh/sh.opt:74
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "Generate SH3e code"
15332 msgid "Generate SH3e code."
15333 msgstr "生成 SH3e 代码"
15335 #: config/sh/sh.opt:78
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Generate SH4 code"
15338 msgid "Generate SH4 code."
15339 msgstr "生成 SH4 代码"
15341 #: config/sh/sh.opt:82
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15344 msgid "Generate SH4-100 code."
15345 msgstr "生成 SH4-100 代码"
15347 #: config/sh/sh.opt:86
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15350 msgid "Generate SH4-200 code."
15351 msgstr "生成 SH4-200 代码"
15353 #: config/sh/sh.opt:92
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15356 msgid "Generate SH4-300 code."
15357 msgstr "生成 SH4-300 代码"
15359 #: config/sh/sh.opt:96
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15362 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15363 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
15365 #: config/sh/sh.opt:100
15366 #, fuzzy
15367 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15368 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15369 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
15371 #: config/sh/sh.opt:104
15372 #, fuzzy
15373 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15374 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15375 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
15377 #: config/sh/sh.opt:108
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15380 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15381 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
15383 #: config/sh/sh.opt:112
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15386 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15387 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
15389 #: config/sh/sh.opt:117
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15392 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15393 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
15395 #: config/sh/sh.opt:122
15396 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15397 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
15399 #: config/sh/sh.opt:127
15400 #, fuzzy
15401 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15402 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15403 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
15405 #: config/sh/sh.opt:131
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15408 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15409 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
15411 #: config/sh/sh.opt:135
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15414 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15415 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
15417 #: config/sh/sh.opt:139
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15420 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15421 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
15423 #: config/sh/sh.opt:143
15424 #, fuzzy
15425 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15426 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15427 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
15429 #: config/sh/sh.opt:147
15430 #, fuzzy
15431 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15432 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15433 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
15435 #: config/sh/sh.opt:151
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15438 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15439 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
15441 #: config/sh/sh.opt:155
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15444 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15445 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
15447 #: config/sh/sh.opt:159
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Generate SH4a code"
15450 msgid "Generate SH4a code."
15451 msgstr "生成 SH4a 代码"
15453 #: config/sh/sh.opt:163
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15456 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15457 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
15459 #: config/sh/sh.opt:167
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15462 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15463 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
15465 #: config/sh/sh.opt:171
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15468 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15469 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
15471 #: config/sh/sh.opt:175
15472 #, fuzzy
15473 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15474 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15475 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
15477 #: config/sh/sh.opt:183
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15480 msgid "Generate code in big endian mode."
15481 msgstr "生成大端在前的代码"
15483 #: config/sh/sh.opt:187
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15486 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15487 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
15489 #: config/sh/sh.opt:191
15490 #, fuzzy
15491 #| msgid "Generate bit instructions"
15492 msgid "Generate bit instructions."
15493 msgstr "生成位指令"
15495 #: config/sh/sh.opt:199
15496 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15497 msgstr ""
15499 #: config/sh/sh.opt:203
15500 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15501 msgstr ""
15503 #: config/sh/sh.opt:207
15504 #, fuzzy
15505 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15506 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15507 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
15509 #: config/sh/sh.opt:211
15510 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15511 msgstr ""
15513 #: config/sh/sh.opt:215
15514 #, fuzzy
15515 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15516 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15517 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
15519 #: config/sh/sh.opt:219
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "Generate LP64 code"
15522 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15523 msgstr "生成 LP64 代码"
15525 #: config/sh/sh.opt:223
15526 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15527 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
15529 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15532 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15533 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
15535 #: config/sh/sh.opt:235
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15538 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15539 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
15541 #: config/sh/sh.opt:239
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15544 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15545 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
15547 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15548 #, fuzzy
15549 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15550 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15551 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
15553 #: config/sh/sh.opt:247
15554 #, fuzzy
15555 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15556 msgid "Generate code in little endian mode."
15557 msgstr "生成小端在前的代码"
15559 #: config/sh/sh.opt:251
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15562 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15563 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
15565 #: config/sh/sh.opt:257
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15568 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15569 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
15571 #: config/sh/sh.opt:261
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15574 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15575 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
15577 #: config/sh/sh.opt:265
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Shorten address references during linking"
15580 msgid "Shorten address references during linking."
15581 msgstr "在链接时缩短地址引用"
15583 #: config/sh/sh.opt:273
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Specify the model for atomic operations."
15586 msgstr "为内建原子操作生成代码"
15588 #: config/sh/sh.opt:277
15589 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15590 msgstr ""
15592 #: config/sh/sh.opt:281
15593 #, fuzzy
15594 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15595 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15596 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15598 #: config/sh/sh.opt:285
15599 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15600 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
15602 #: config/sh/sh.opt:291
15603 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15604 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15606 #: config/sh/sh.opt:295
15607 #, fuzzy
15608 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15609 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15610 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15612 #: config/sh/sh.opt:299
15613 #, fuzzy
15614 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15615 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15616 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
15618 #: config/sh/sh.opt:303
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15621 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
15623 #: config/fr30/fr30.opt:23
15624 #, fuzzy
15625 #| msgid "Assume small address space"
15626 msgid "Assume small address space."
15627 msgstr "假定小地址空间"
15629 #: config/mips/mips.opt:32
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15632 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15633 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
15635 #: config/mips/mips.opt:36
15636 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15637 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
15639 #: config/mips/mips.opt:55
15640 #, fuzzy
15641 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15642 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15643 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
15645 #: config/mips/mips.opt:59
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15648 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15649 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
15651 #: config/mips/mips.opt:63
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
15654 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15655 msgstr "使用整数乘加/减指令"
15657 #: config/mips/mips.opt:67
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15660 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15661 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
15663 #: config/mips/mips.opt:71
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15666 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15667 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
15669 #: config/mips/mips.opt:75
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15672 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15673 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
15675 #: config/mips/mips.opt:79
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15678 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15679 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
15681 #: config/mips/mips.opt:83
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15684 msgid "Trap on integer divide by zero."
15685 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
15687 #: config/mips/mips.opt:87
15688 #, fuzzy
15689 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15690 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15691 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
15693 #: config/mips/mips.opt:91
15694 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15695 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
15697 #: config/mips/mips.opt:104
15698 #, fuzzy
15699 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15700 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15701 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
15703 #: config/mips/mips.opt:108
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15706 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15707 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15709 #: config/mips/mips.opt:112
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15712 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15713 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15715 #: config/mips/mips.opt:116
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15718 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15719 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15721 #: config/mips/mips.opt:120
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15724 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15725 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15727 #: config/mips/mips.opt:124
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15730 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15731 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15733 #: config/mips/mips.opt:146
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15736 msgstr "使用位段指令"
15738 #: config/mips/mips.opt:150
15739 #, fuzzy
15740 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15741 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15742 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15744 #: config/mips/mips.opt:154
15745 #, fuzzy
15746 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15747 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15748 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15750 #: config/mips/mips.opt:158
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Work around certain 24K errata."
15753 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15755 #: config/mips/mips.opt:162
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15758 msgid "Work around certain R4000 errata."
15759 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15761 #: config/mips/mips.opt:166
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15764 msgid "Work around certain R4400 errata."
15765 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15767 #: config/mips/mips.opt:170
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15770 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15772 #: config/mips/mips.opt:174
15773 #, fuzzy
15774 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15775 msgid "Work around certain R10000 errata."
15776 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15778 #: config/mips/mips.opt:178
15779 #, fuzzy
15780 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15781 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15782 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15784 #: config/mips/mips.opt:182
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15787 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15788 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15790 #: config/mips/mips.opt:186
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15793 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15794 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15796 #: config/mips/mips.opt:190
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15799 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15800 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15802 #: config/mips/mips.opt:194
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15805 msgid "FP exceptions are enabled."
15806 msgstr "FP 异常已启用"
15808 #: config/mips/mips.opt:198
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15811 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15812 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15814 #: config/mips/mips.opt:202
15815 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15816 msgstr ""
15818 #: config/mips/mips.opt:206
15819 #, fuzzy
15820 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15821 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15822 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15824 #: config/mips/mips.opt:210
15825 #, fuzzy
15826 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15827 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15828 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15830 #: config/mips/mips.opt:214
15831 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15832 msgstr ""
15834 #: config/mips/mips.opt:218
15835 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15836 msgstr ""
15838 #: config/mips/mips.opt:222
15839 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15840 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15842 #: config/mips/mips.opt:232
15843 #, fuzzy
15844 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15845 msgid "Use 32-bit general registers."
15846 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15848 #: config/mips/mips.opt:236
15849 #, fuzzy
15850 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15851 msgid "Use 64-bit general registers."
15852 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15854 #: config/mips/mips.opt:240
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15857 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15858 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15860 #: config/mips/mips.opt:244
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15863 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15864 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15866 #: config/mips/mips.opt:248
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15869 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15870 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15872 #: config/mips/mips.opt:252
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15875 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15877 #: config/mips/mips.opt:256
15878 #, fuzzy
15879 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15880 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15882 #: config/mips/mips.opt:260
15883 #, fuzzy
15884 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15885 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15886 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15888 #: config/mips/mips.opt:264
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15891 msgid "Generate MIPS16 code."
15892 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15894 #: config/mips/mips.opt:268
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15897 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15898 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15900 #: config/mips/mips.opt:272
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15903 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15904 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15906 #: config/mips/mips.opt:276
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Use -G for object-local data"
15909 msgid "Use -G for object-local data."
15910 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15912 #: config/mips/mips.opt:280
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Use indirect calls"
15915 msgid "Use indirect calls."
15916 msgstr "使用间接调用"
15918 #: config/mips/mips.opt:284
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15921 msgid "Use a 32-bit long type."
15922 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15924 #: config/mips/mips.opt:288
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15927 msgid "Use a 64-bit long type."
15928 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15930 #: config/mips/mips.opt:292
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15933 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15934 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15936 #: config/mips/mips.opt:296
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "Don't optimize block moves"
15939 msgid "Don't optimize block moves."
15940 msgstr "不优化块移动"
15942 #: config/mips/mips.opt:300
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Use microMIPS instructions."
15945 msgstr "使用浮点双精度指令"
15947 #: config/mips/mips.opt:304
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15950 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15951 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15953 #: config/mips/mips.opt:308
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15956 msgid "Allow the use of MT instructions."
15957 msgstr "允许使用 MT 指令"
15959 #: config/mips/mips.opt:312
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15962 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15963 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15965 #: config/mips/mips.opt:316
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Use MCU instructions"
15968 msgid "Use MCU instructions."
15969 msgstr "使用 MCU 指令"
15971 #: config/mips/mips.opt:320
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15974 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15975 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15977 #: config/mips/mips.opt:324
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15980 msgid "Do not use MDMX instructions."
15981 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15983 #: config/mips/mips.opt:328
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Generate normal-mode code"
15986 msgid "Generate normal-mode code."
15987 msgstr "生成普通模式的代码"
15989 #: config/mips/mips.opt:332
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15992 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15993 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
15995 #: config/mips/mips.opt:336
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15998 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
15999 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
16001 #: config/mips/mips.opt:340
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
16004 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16005 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
16007 #: config/mips/mips.opt:344
16008 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16009 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
16011 #: config/mips/mips.opt:357
16012 #, fuzzy
16013 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16014 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16015 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16017 #: config/mips/mips.opt:361
16018 #, fuzzy
16019 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16020 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16021 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
16023 #: config/mips/mips.opt:365
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16026 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16027 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
16029 #: config/mips/mips.opt:369
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16032 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16033 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
16035 #: config/mips/mips.opt:373
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16038 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16039 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
16041 #: config/mips/mips.opt:377
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16044 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16045 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
16047 #: config/mips/mips.opt:381
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16050 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16051 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
16053 #: config/mips/mips.opt:385
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16056 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16057 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
16059 #: config/mips/mips.opt:393
16060 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16061 msgstr ""
16063 #: config/mips/mips.opt:397
16064 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16065 msgstr ""
16067 #: config/mips/mips.opt:409
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16070 msgstr "使用十进制浮点指令"
16072 #: config/mips/mips.opt:413
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16075 msgstr "使用位段指令"
16077 #: config/mips/mips.opt:417
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16080 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16081 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
16083 #: config/mips/mips.opt:421
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
16086 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16087 msgstr "消除 GOT 大小限制"
16089 #: config/mips/mips.opt:425
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16092 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16094 #: config/mips/mips.opt:429
16095 #, fuzzy
16096 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16097 msgid "Optimize frame header."
16098 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16100 #: config/mips/mips.opt:436
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Enable dead store elimination"
16103 msgid "Enable load/store bonding."
16104 msgstr "删除死存储"
16106 #: config/mips/mips.opt:440
16107 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16108 msgstr ""
16110 #: config/mips/mips.opt:444
16111 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16112 msgstr ""
16114 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16115 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16116 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16118 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16119 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16120 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
16122 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16123 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16124 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16126 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16127 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16128 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16130 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16131 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16132 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16134 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16137 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
16139 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16142 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16143 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16145 #: config/arc/arc.opt:26
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Compile code for big endian mode"
16148 msgid "Compile code for big endian mode."
16149 msgstr "生成大端序模式的代码"
16151 #: config/arc/arc.opt:30
16152 #, fuzzy
16153 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
16154 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16155 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
16157 #: config/arc/arc.opt:34
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16160 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
16162 #: config/arc/arc.opt:38
16163 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16164 msgstr ""
16166 #: config/arc/arc.opt:42
16167 #, fuzzy
16168 #| msgid "Same as -mA6"
16169 msgid "Same as -mA6."
16170 msgstr "与 -mA6 相同"
16172 #: config/arc/arc.opt:46
16173 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16174 msgstr ""
16176 #: config/arc/arc.opt:50
16177 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16178 msgstr ""
16180 #: config/arc/arc.opt:54
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Same as -mA7"
16183 msgid "Same as -mA7."
16184 msgstr "与 -mA7 相同"
16186 #: config/arc/arc.opt:58
16187 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16188 msgstr ""
16190 #: config/arc/arc.opt:62
16191 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16192 msgstr ""
16194 #: config/arc/arc.opt:132
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16197 msgstr "启用 clip 指令"
16199 #: config/arc/arc.opt:136
16200 #, fuzzy
16201 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
16202 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16203 msgstr "启用桶型移位指令"
16205 #: config/arc/arc.opt:140
16206 #, fuzzy
16207 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16208 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
16210 #: config/arc/arc.opt:150
16211 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16212 msgstr ""
16214 #: config/arc/arc.opt:154
16215 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16216 msgstr ""
16218 #: config/arc/arc.opt:158
16219 #, fuzzy
16220 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16221 msgstr "为块移动使用字符串指令"
16223 #: config/arc/arc.opt:162
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Generate norm instruction."
16226 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16228 #: config/arc/arc.opt:166
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Generate swap instruction."
16231 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
16233 #: config/arc/arc.opt:170
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16236 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16238 #: config/arc/arc.opt:174
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16241 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16243 #: config/arc/arc.opt:178
16244 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16245 msgstr ""
16247 #: config/arc/arc.opt:182
16248 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16249 msgstr ""
16251 #: config/arc/arc.opt:186
16252 #, fuzzy
16253 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16254 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
16256 #: config/arc/arc.opt:190
16257 #, fuzzy
16258 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16259 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16261 #: config/arc/arc.opt:194
16262 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16263 msgstr ""
16265 #: config/arc/arc.opt:198
16266 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16267 msgstr ""
16269 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16270 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16271 msgstr ""
16273 #: config/arc/arc.opt:210
16274 #, fuzzy
16275 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16276 msgstr "生成位指令"
16278 #: config/arc/arc.opt:214
16279 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16280 msgstr ""
16282 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16283 #, fuzzy
16284 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16285 msgstr "生成位指令"
16287 #: config/arc/arc.opt:226
16288 #, fuzzy
16289 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16290 msgstr "生成位指令"
16292 #: config/arc/arc.opt:230
16293 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16294 msgstr ""
16296 #: config/arc/arc.opt:234
16297 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16298 msgstr ""
16300 #: config/arc/arc.opt:238
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16303 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16304 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16306 #: config/arc/arc.opt:242
16307 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16308 msgstr ""
16310 #: config/arc/arc.opt:250
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16313 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16315 #: config/arc/arc.opt:254
16316 #, fuzzy
16317 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16318 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16319 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16321 #: config/arc/arc.opt:282
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Enable the use of indexed loads."
16324 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
16326 #: config/arc/arc.opt:286
16327 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16328 msgstr ""
16330 #: config/arc/arc.opt:290
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16333 msgstr "生成浮点乘加指令"
16335 #: config/arc/arc.opt:296
16336 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16337 msgstr ""
16339 #: config/arc/arc.opt:300
16340 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16341 msgstr ""
16343 #: config/arc/arc.opt:304
16344 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16345 msgstr ""
16347 #: config/arc/arc.opt:308
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16350 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
16352 #: config/arc/arc.opt:312
16353 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16354 msgstr ""
16356 #: config/arc/arc.opt:316
16357 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16358 msgstr ""
16360 #: config/arc/arc.opt:320
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16363 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16365 #: config/arc/arc.opt:324
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid "Enable bbit peephole2"
16368 msgid "Enable bbit peephole2."
16369 msgstr "启用 bbit peephole2"
16371 #: config/arc/arc.opt:328
16372 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16373 msgstr ""
16375 #: config/arc/arc.opt:332
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Enable compact casesi pattern."
16378 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16380 #: config/arc/arc.opt:336
16381 #, fuzzy
16382 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16383 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16385 #: config/arc/arc.opt:340
16386 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16387 msgstr ""
16389 #: config/arc/arc.opt:347
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16392 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16394 #: config/arc/arc.opt:351
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16397 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16399 #: config/arc/arc.opt:355
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16402 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16404 #: config/arc/arc.opt:365
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16407 msgstr "启用前导零指令"
16409 #: config/arc/arc.opt:369
16410 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16411 msgstr ""
16413 #: config/arc/arc.opt:374
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16416 msgstr "删除死存储"
16418 #: config/arc/arc.opt:378
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16421 msgstr "启用符号扩展指令"
16423 #: config/arc/arc.opt:382
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16426 msgstr "启用位操作指令"
16428 #: config/arc/arc.opt:386
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Pass -EB option through to linker."
16431 msgstr ""
16432 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16433 "\n"
16435 #: config/arc/arc.opt:390
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Pass -EL option through to linker."
16438 msgstr ""
16439 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16440 "\n"
16442 #: config/arc/arc.opt:394
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16445 msgstr ""
16446 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16447 "\n"
16449 #: config/arc/arc.opt:398
16450 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16451 msgstr ""
16453 #: config/arc/arc.opt:406
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Enable lra."
16456 msgstr "对齐 COMMON 块"
16458 #: config/arc/arc.opt:410
16459 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16460 msgstr ""
16462 #: config/arc/arc.opt:414
16463 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16464 msgstr ""
16466 #: config/arc/arc.opt:418
16467 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16468 msgstr ""
16470 #: config/arc/arc.opt:430
16471 #, fuzzy
16472 #| msgid "Enable clip instructions"
16473 msgid "Enable atomic instructions."
16474 msgstr "启用 clip 指令"
16476 #: config/arc/arc.opt:434
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16479 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16480 msgstr "启用前导零指令"
16482 #: config/arc/arc.opt:438
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16485 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16486 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
16488 #: config/arc/arc.opt:481
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Specify thread pointer register number."
16491 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
16493 #: config/arc/arc.opt:488
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16496 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16497 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16499 #: config/arc/arc.opt:492
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16502 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16504 #: config/arc/arc.opt:500
16505 #, fuzzy
16506 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16507 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16508 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16510 #: config/arc/arc.opt:504
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16513 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16514 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16516 #: config/arc/arc.opt:508
16517 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16518 msgstr ""
16520 #: config/arc/arc.opt:533
16521 msgid "Enable 16-entry register file."
16522 msgstr ""
16524 #: lto/lang.opt:28
16525 #, fuzzy, c-format
16526 msgid "unknown linker output %qs"
16527 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16529 #: lto/lang.opt:47
16530 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16531 msgstr ""
16533 #: lto/lang.opt:52
16534 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16535 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
16537 #: lto/lang.opt:56
16538 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16539 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
16541 #: lto/lang.opt:60
16542 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16543 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
16545 #: lto/lang.opt:64
16546 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16547 msgstr ""
16549 #: lto/lang.opt:68
16550 #, fuzzy
16551 #| msgid "The resolution file"
16552 msgid "The resolution file."
16553 msgstr "符号解析文件"
16555 #: common.opt:304
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "Display this information"
16558 msgid "Display this information."
16559 msgstr "显示此信息"
16561 #: common.opt:308
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16564 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16565 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
16567 #: common.opt:429
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "Alias for --help=target"
16570 msgid "Alias for --help=target."
16571 msgstr "--help=target 的别名"
16573 #: common.opt:454
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16576 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16577 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
16579 #: common.opt:482
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16582 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16583 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
16585 #: common.opt:486
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16588 msgid "Optimize for space rather than speed."
16589 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16591 #: common.opt:490
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16594 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16595 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
16597 #: common.opt:494
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16600 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16602 #: common.opt:534
16603 #, fuzzy
16604 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16605 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16606 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16608 #: common.opt:547
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16611 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16612 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
16614 #: common.opt:551
16615 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16616 msgstr ""
16618 #: common.opt:555 common.opt:559
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16621 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16622 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
16624 #: common.opt:563
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16627 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16628 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
16630 #: common.opt:567
16631 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16632 msgstr ""
16634 #: common.opt:571 common.opt:575
16635 #, fuzzy
16636 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16637 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16638 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
16640 #: common.opt:579
16641 #, fuzzy
16642 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16643 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16645 #: common.opt:583
16646 #, fuzzy
16647 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16648 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16649 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
16651 #: common.opt:587
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16654 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16655 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
16657 #: common.opt:591
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16660 msgid "Treat all warnings as errors."
16661 msgstr "所有的警告都当作是错误"
16663 #: common.opt:595
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "Treat specified warning as error"
16666 msgid "Treat specified warning as error."
16667 msgstr "将指定的警告当作错误"
16669 #: common.opt:599
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16672 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16673 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
16675 #: common.opt:603
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16678 msgid "Exit on the first error occurred."
16679 msgstr "发现第一个错误时即退出"
16681 #: common.opt:607
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16684 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16685 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
16687 #: common.opt:611
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16690 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
16692 #: common.opt:615
16693 #, fuzzy
16694 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16695 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16696 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16698 #: common.opt:622
16699 msgid "Warn when a switch case falls through."
16700 msgstr ""
16702 #: common.opt:626
16703 #, fuzzy
16704 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16705 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16706 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16708 #: common.opt:630
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16711 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16713 #: common.opt:637
16714 #, fuzzy
16715 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16716 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16717 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16719 #: common.opt:641
16720 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16721 msgstr ""
16723 #: common.opt:645
16724 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16725 msgstr ""
16727 #: common.opt:649
16728 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
16729 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
16731 #: common.opt:656
16732 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16733 msgstr ""
16735 #: common.opt:660
16736 #, fuzzy
16737 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16738 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16739 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16741 #: common.opt:664
16742 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16743 msgstr ""
16745 #: common.opt:668
16746 #, fuzzy
16747 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16748 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16749 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16751 #: common.opt:672
16752 #, fuzzy
16753 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16754 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16755 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16757 #: common.opt:676
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16760 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16761 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16763 #: common.opt:680
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16766 msgstr "返回临时变量的引用"
16768 #: common.opt:684
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16771 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16772 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16774 #: common.opt:688
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16777 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16778 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16780 #: common.opt:692
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16783 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16784 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16786 #: common.opt:699
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16789 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16790 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16792 #: common.opt:706
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16795 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16796 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16798 #: common.opt:710
16799 #, fuzzy
16800 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16801 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16803 #: common.opt:714 common.opt:718
16804 #, fuzzy
16805 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16806 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16807 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16809 #: common.opt:722 common.opt:726
16810 #, fuzzy
16811 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16812 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16813 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16815 #: common.opt:730
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16818 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16820 #: common.opt:734
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16823 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16825 #: common.opt:738
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16828 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16830 #: common.opt:742
16831 #, fuzzy
16832 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16833 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16834 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16836 #: common.opt:746
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16839 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16841 #: common.opt:750
16842 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16843 msgstr ""
16845 #: common.opt:754
16846 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16847 msgstr ""
16849 #: common.opt:758
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16852 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16854 #: common.opt:763
16855 #, fuzzy
16856 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16857 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16858 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16860 #: common.opt:767
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16863 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16865 #: common.opt:771
16866 #, fuzzy
16867 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16868 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16869 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16871 #: common.opt:775
16872 #, fuzzy
16873 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16874 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16875 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16877 #: common.opt:779
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16880 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16882 #: common.opt:787
16883 #, fuzzy
16884 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16885 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16886 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16888 #: common.opt:791
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16891 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16893 #: common.opt:795
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16896 msgstr "有未使用的变量时警告"
16898 #: common.opt:799
16899 #, fuzzy
16900 #| msgid "Warn when a function is unused"
16901 msgid "Warn when a function is unused."
16902 msgstr "有未使用的函数时警告"
16904 #: common.opt:803
16905 #, fuzzy
16906 #| msgid "Warn when a label is unused"
16907 msgid "Warn when a label is unused."
16908 msgstr "有未使用的标号时警告"
16910 #: common.opt:807
16911 #, fuzzy
16912 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16913 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16914 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16916 #: common.opt:811
16917 #, fuzzy
16918 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16919 msgid "Warn when an expression value is unused."
16920 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16922 #: common.opt:815
16923 #, fuzzy
16924 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16925 msgid "Warn when a variable is unused."
16926 msgstr "有未使用的变量时警告"
16928 #: common.opt:819
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16931 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16933 #: common.opt:823
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16936 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16938 #: common.opt:839
16939 #, fuzzy
16940 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16941 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16942 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16944 #: common.opt:858
16945 #, fuzzy
16946 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16947 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16948 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16950 #: common.opt:862
16951 #, fuzzy
16952 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16953 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16954 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16956 #: common.opt:866
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16959 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16960 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16962 #: common.opt:946
16963 #, fuzzy
16964 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16965 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16967 #: common.opt:950
16968 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16969 msgstr ""
16971 #: common.opt:954
16972 #, fuzzy
16973 #| msgid "Align the start of functions"
16974 msgid "Align the start of functions."
16975 msgstr "对齐函数入口"
16977 #: common.opt:964
16978 #, fuzzy
16979 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16980 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16981 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16983 #: common.opt:971
16984 #, fuzzy
16985 #| msgid "Align all labels"
16986 msgid "Align all labels."
16987 msgstr "对齐所有的标号"
16989 #: common.opt:978
16990 #, fuzzy
16991 #| msgid "Align the start of loops"
16992 msgid "Align the start of loops."
16993 msgstr "对齐循环入口"
16995 #: common.opt:1001
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Select what to sanitize."
16998 msgstr "要显示什么以代替标记"
17000 #: common.opt:1005
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Select type of coverage sanitization."
17003 msgstr "要显示什么以代替标记"
17005 #: common.opt:1009
17006 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17007 msgstr ""
17009 #: common.opt:1013
17010 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17011 msgstr ""
17013 #: common.opt:1018
17014 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17015 msgstr ""
17017 #: common.opt:1022
17018 #, fuzzy
17019 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17020 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17022 #: common.opt:1029
17023 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17024 msgstr ""
17026 #: common.opt:1033
17027 #, fuzzy
17028 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
17029 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17030 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
17032 #: common.opt:1037
17033 #, fuzzy
17034 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17035 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17036 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
17038 #: common.opt:1041
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17041 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17043 #: common.opt:1046
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17046 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17048 #: common.opt:1055
17049 #, fuzzy
17050 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17051 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17052 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
17054 #: common.opt:1059
17055 #, fuzzy
17056 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
17057 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17058 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
17060 #: common.opt:1063
17061 #, fuzzy
17062 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17063 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17064 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17066 #: common.opt:1067
17067 #, fuzzy
17068 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
17069 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
17070 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
17072 #: common.opt:1071
17073 #, fuzzy
17074 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
17075 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
17076 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
17078 #: common.opt:1075
17079 #, fuzzy
17080 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
17081 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
17082 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
17084 #: common.opt:1079
17085 #, fuzzy
17086 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17087 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17088 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
17090 #: common.opt:1083
17091 #, fuzzy
17092 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17093 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17094 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
17096 #: common.opt:1090
17097 #, fuzzy
17098 #| msgid "Save registers around function calls"
17099 msgid "Save registers around function calls."
17100 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
17102 #: common.opt:1094
17103 #, fuzzy
17104 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17105 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17106 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17108 #: common.opt:1098
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Check the return value of new in C++."
17111 msgstr "检查 new 的返回值"
17113 #: common.opt:1102 common.opt:1106
17114 #, fuzzy
17115 #| msgid "internal consistency failure"
17116 msgid "Perform internal consistency checkings."
17117 msgstr "内部一致性错误"
17119 #: common.opt:1110
17120 #, fuzzy
17121 #| msgid "Enable dead store elimination"
17122 msgid "Enable code hoisting."
17123 msgstr "删除死存储"
17125 #: common.opt:1114
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17128 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
17130 #: common.opt:1118
17131 #, fuzzy
17132 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17133 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17134 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
17136 #: common.opt:1126
17137 #, fuzzy
17138 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17139 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17140 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
17142 #: common.opt:1130
17143 #, fuzzy
17144 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17145 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17146 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
17148 #: common.opt:1134
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17151 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17153 #: common.opt:1138
17154 #, fuzzy
17155 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17156 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17157 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
17159 #: common.opt:1142
17160 #, fuzzy
17161 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17162 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17163 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
17165 #: common.opt:1146
17166 #, fuzzy
17167 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17168 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17169 msgstr "进行跨跳转优化"
17171 #: common.opt:1150
17172 #, fuzzy
17173 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17174 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17175 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
17177 #: common.opt:1158
17178 #, fuzzy
17179 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17180 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17181 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
17183 #: common.opt:1162
17184 #, fuzzy
17185 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17186 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17187 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
17189 #: common.opt:1166
17190 #, fuzzy
17191 #| msgid "Place data items into their own section"
17192 msgid "Place data items into their own section."
17193 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
17195 #: common.opt:1170
17196 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17197 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
17199 #: common.opt:1174
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17202 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17203 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
17205 #: common.opt:1178
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17208 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17209 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17211 #: common.opt:1182
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17214 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17215 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17217 #: common.opt:1186
17218 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17219 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
17221 #: common.opt:1192
17222 #, fuzzy
17223 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17224 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17225 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
17227 #: common.opt:1196
17228 #, fuzzy
17229 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17230 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17231 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
17233 #: common.opt:1200
17234 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17235 msgstr ""
17237 #: common.opt:1204
17238 #, fuzzy
17239 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17240 msgid "Delete useless null pointer checks."
17241 msgstr "删除无用的空指针检查"
17243 #: common.opt:1208
17244 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17245 msgstr ""
17247 #: common.opt:1212
17248 #, fuzzy
17249 msgid "Perform speculative devirtualization."
17250 msgstr "允许非载入的投机移动"
17252 #: common.opt:1216
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17255 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
17257 #: common.opt:1220
17258 #, fuzzy
17259 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17260 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17261 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
17263 #: common.opt:1237
17264 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17265 msgstr ""
17267 #: common.opt:1245
17268 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17269 msgstr ""
17271 #: common.opt:1265
17272 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17273 msgstr ""
17275 #: common.opt:1269
17276 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17277 msgstr ""
17279 #: common.opt:1273
17280 #, fuzzy
17281 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17282 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17283 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
17285 #: common.opt:1277
17286 #, fuzzy
17287 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17288 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
17290 #: common.opt:1281
17291 #, fuzzy
17292 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17293 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
17295 #: common.opt:1285
17296 #, fuzzy
17297 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17298 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17299 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
17301 #: common.opt:1292
17302 #, fuzzy
17303 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17304 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17305 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
17307 #: common.opt:1296
17308 #, fuzzy
17309 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17310 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
17312 #: common.opt:1300
17313 #, fuzzy
17314 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17315 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17316 msgstr "在调试转储中不输出地址"
17318 #: common.opt:1304
17319 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17320 msgstr ""
17322 #: common.opt:1309
17323 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17324 msgstr ""
17326 #: common.opt:1313
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Dump optimization passes."
17329 msgstr "调出基本的文件信息"
17331 #: common.opt:1317
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17334 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17335 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
17337 #: common.opt:1321
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17340 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17341 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
17343 #: common.opt:1325
17344 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17345 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
17347 #: common.opt:1329
17348 #, fuzzy
17349 #| msgid "Perform early inlining"
17350 msgid "Perform early inlining."
17351 msgstr "进行早内联"
17353 #: common.opt:1337
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17356 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17357 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
17359 #: common.opt:1341
17360 #, fuzzy
17361 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17362 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17364 #: common.opt:1345
17365 #, fuzzy
17366 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17367 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17368 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17370 #: common.opt:1349
17371 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17372 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
17374 #: common.opt:1353
17375 #, fuzzy
17376 #| msgid "Enable exception handling"
17377 msgid "Enable exception handling."
17378 msgstr "启用异常处理"
17380 #: common.opt:1357
17381 #, fuzzy
17382 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17383 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17384 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
17386 #: common.opt:1361
17387 #, fuzzy
17388 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17389 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17390 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
17392 #: common.opt:1364
17393 #, fuzzy, c-format
17394 msgid "unknown excess precision style %qs"
17395 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
17397 #: common.opt:1376
17398 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17399 msgstr ""
17401 #: common.opt:1379
17402 #, c-format
17403 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17404 msgstr ""
17406 #: common.opt:1392
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17409 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
17411 #: common.opt:1396
17412 #, fuzzy
17413 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17414 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17415 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
17417 #: common.opt:1400
17418 #, fuzzy
17419 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17420 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17421 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
17423 #: common.opt:1404
17424 #, fuzzy
17425 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17426 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17427 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
17429 #: common.opt:1412
17430 #, fuzzy
17431 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17432 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17433 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
17435 #: common.opt:1416
17436 #, fuzzy
17437 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17438 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
17440 #: common.opt:1419
17441 #, fuzzy, c-format
17442 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17443 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
17445 #: common.opt:1433
17446 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17447 msgstr ""
17449 #: common.opt:1440
17450 #, fuzzy
17451 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17452 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17453 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
17455 #: common.opt:1444
17456 #, fuzzy
17457 #| msgid "Place each function into its own section"
17458 msgid "Place each function into its own section."
17459 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
17461 #: common.opt:1448
17462 #, fuzzy
17463 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17464 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17465 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
17467 #: common.opt:1452
17468 #, fuzzy
17469 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17470 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17471 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
17473 #: common.opt:1456
17474 #, fuzzy
17475 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17476 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17477 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
17479 #: common.opt:1460
17480 #, fuzzy
17481 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17482 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17483 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
17485 #: common.opt:1465
17486 #, fuzzy
17487 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17488 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17489 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17491 #: common.opt:1482
17492 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17493 msgstr ""
17495 #: common.opt:1487
17496 #, fuzzy
17497 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17498 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17499 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
17501 #: common.opt:1491
17502 #, fuzzy
17503 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17504 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17505 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
17507 #: common.opt:1495
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17510 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17512 #: common.opt:1504
17513 #, fuzzy
17514 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17515 msgid "Mark all loops as parallel."
17516 msgstr "将所有循环标记为并行"
17518 #: common.opt:1508 common.opt:1516 common.opt:2587
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17521 msgstr "启用循环交换转换"
17523 #: common.opt:1512
17524 #, fuzzy
17525 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17526 msgid "Enable loop interchange on trees."
17527 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17529 #: common.opt:1520
17530 #, fuzzy
17531 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17532 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17533 msgstr "展开所有循环"
17535 #: common.opt:1524
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17538 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
17540 #: common.opt:1528
17541 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17542 msgstr ""
17544 #: common.opt:1536
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17547 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17548 msgstr "启用标号对齐优化"
17550 #: common.opt:1540
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17553 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
17555 #: common.opt:1544
17556 msgid "Merge adjacent stores."
17557 msgstr ""
17559 #: common.opt:1548
17560 #, fuzzy
17561 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17562 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17563 msgstr "启用分支概率猜测"
17565 #: common.opt:1556
17566 #, fuzzy
17567 #| msgid "Process #ident directives"
17568 msgid "Process #ident directives."
17569 msgstr "处理 #ident 指令"
17571 #: common.opt:1560
17572 #, fuzzy
17573 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17574 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17575 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17577 #: common.opt:1564
17578 #, fuzzy
17579 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17580 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17581 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
17583 #: common.opt:1568
17584 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17585 msgstr ""
17587 #: common.opt:1571
17588 #, c-format
17589 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17590 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17592 #: common.opt:1584
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17595 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17597 #: common.opt:1596
17598 #, fuzzy
17599 #| msgid "Do not generate .size directives"
17600 msgid "Do not generate .size directives."
17601 msgstr "不生成 .size 伪指令"
17603 #: common.opt:1600
17604 #, fuzzy
17605 #| msgid "Perform indirect inlining"
17606 msgid "Perform indirect inlining."
17607 msgstr "进行间接内联"
17609 #: common.opt:1606
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17612 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
17614 #: common.opt:1610
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17617 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
17619 #: common.opt:1614
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17622 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17624 #: common.opt:1618
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17627 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17629 #: common.opt:1625
17630 #, fuzzy
17631 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17632 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17633 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
17635 #: common.opt:1629
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17638 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
17640 #: common.opt:1636
17641 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17642 msgstr ""
17644 #: common.opt:1640
17645 #, fuzzy, c-format
17646 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17647 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
17648 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17650 #: common.opt:1656
17651 #, fuzzy
17652 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17653 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17654 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
17656 #: common.opt:1660
17657 #, fuzzy
17658 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17659 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17660 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
17662 #: common.opt:1664
17663 #, fuzzy
17664 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17665 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17666 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
17668 #: common.opt:1668
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17671 msgstr "进行进程间的复写传递"
17673 #: common.opt:1672
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17676 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17677 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
17679 #: common.opt:1680
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17682 msgstr "进行进程间的复写传递"
17684 #: common.opt:1684
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17687 msgstr "进行进程间的复写传递"
17689 #: common.opt:1688
17690 #, fuzzy
17691 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17692 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17693 msgstr "进行进程间的指向分析"
17695 #: common.opt:1692
17696 #, fuzzy
17697 #| msgid "Discover pure and const functions"
17698 msgid "Discover pure and const functions."
17699 msgstr "发现纯函数和常函数"
17701 #: common.opt:1696
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17704 msgstr "展开所有循环"
17706 #: common.opt:1700
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17709 msgstr "展开所有循环"
17711 #: common.opt:1704
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17714 msgstr "展开所有循环"
17716 #: common.opt:1708
17717 #, fuzzy
17718 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17719 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17720 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
17722 #: common.opt:1720
17723 #, fuzzy
17724 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17725 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17726 msgstr "进行树上的值域传递"
17728 #: common.opt:1724
17729 #, fuzzy
17730 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17731 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17732 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
17734 #: common.opt:1727
17735 #, fuzzy, c-format
17736 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17737 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17739 #: common.opt:1737
17740 #, fuzzy
17741 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17742 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17743 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17745 #: common.opt:1740
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "unknown IRA region %qs"
17748 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17750 #: common.opt:1753
17751 #, fuzzy
17752 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17753 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17754 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17756 #: common.opt:1758
17757 #, fuzzy
17758 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17759 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17760 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17762 #: common.opt:1763
17763 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17764 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17766 #: common.opt:1767
17767 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17768 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17770 #: common.opt:1771
17771 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17772 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17774 #: common.opt:1775
17775 #, fuzzy
17776 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17777 msgid "Optimize induction variables on trees."
17778 msgstr "在树上优化归纳变量"
17780 #: common.opt:1779
17781 #, fuzzy
17782 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17783 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17784 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17786 #: common.opt:1783
17787 #, fuzzy
17788 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17789 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17790 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17792 #: common.opt:1787
17793 #, fuzzy
17794 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17795 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17796 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17798 #: common.opt:1791
17799 #, fuzzy
17800 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17801 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17802 msgstr "保留未用到的静态常量"
17804 #: common.opt:1795
17805 #, fuzzy
17806 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17807 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17808 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17810 #: common.opt:1803
17811 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17812 msgstr ""
17814 #: common.opt:1807
17815 msgid "Enable link-time optimization."
17816 msgstr "启用链接时优化。"
17818 #: common.opt:1811
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17821 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17823 #: common.opt:1814
17824 #, fuzzy, c-format
17825 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17826 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17828 #: common.opt:1833
17829 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17830 msgstr ""
17832 #: common.opt:1838
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17835 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17836 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17838 #: common.opt:1842
17839 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17840 msgstr ""
17842 #: common.opt:1846
17843 #, fuzzy
17844 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17845 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17846 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17848 #: common.opt:1850
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17851 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17853 #: common.opt:1854
17854 #, fuzzy
17855 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17856 msgid "Set errno after built-in math functions."
17857 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17859 #: common.opt:1858
17860 #, fuzzy
17861 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17862 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17863 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17865 #: common.opt:1862
17866 #, fuzzy
17867 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17868 msgid "Report on permanent memory allocation."
17869 msgstr "报告永久性内存分配"
17871 #: common.opt:1866
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17874 msgstr "报告永久性内存分配"
17876 #: common.opt:1873
17877 #, fuzzy
17878 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17879 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17880 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17882 #: common.opt:1877
17883 #, fuzzy
17884 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17885 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17886 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17888 #: common.opt:1881
17889 #, fuzzy
17890 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17891 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17892 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17894 #: common.opt:1885
17895 #, fuzzy
17896 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17897 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17898 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17900 #: common.opt:1889
17901 #, fuzzy
17902 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17903 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17904 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17906 #: common.opt:1893
17907 #, fuzzy
17908 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17909 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17910 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17912 #: common.opt:1897
17913 #, fuzzy
17914 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17915 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17916 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17918 #: common.opt:1901
17919 #, fuzzy
17920 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17921 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17922 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17924 #: common.opt:1905
17925 #, fuzzy
17926 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17927 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17928 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17930 #: common.opt:1909
17931 #, fuzzy
17932 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17933 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17934 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17936 #: common.opt:1913
17937 #, fuzzy
17938 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17939 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17940 msgstr "支持同步非调用异常"
17942 #: common.opt:1916
17943 #, fuzzy, c-format
17944 msgid "options or targets missing after %qs"
17945 msgstr "%qs后缺少文件名"
17947 #: common.opt:1917
17948 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17949 msgstr ""
17951 #: common.opt:1921
17952 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17953 msgstr ""
17955 #: common.opt:1924
17956 #, fuzzy, c-format
17957 msgid "unknown offload ABI %qs"
17958 msgstr ",未知 ABI"
17960 #: common.opt:1934
17961 #, fuzzy
17962 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17963 msgid "When possible do not generate stack frames."
17964 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17966 #: common.opt:1938
17967 #, fuzzy
17968 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17969 msgstr "在树级别进行循环优化"
17971 #: common.opt:1942
17972 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17973 msgstr ""
17975 #: common.opt:1950
17976 #, fuzzy
17977 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17978 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17979 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17981 #: common.opt:1954
17982 #, fuzzy
17983 #| msgid "Perform partial inlining"
17984 msgid "Perform partial inlining."
17985 msgstr "进行部分内联"
17987 #: common.opt:1958 common.opt:1962
17988 #, fuzzy
17989 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17990 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17991 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17993 #: common.opt:1966
17994 #, fuzzy
17995 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17996 msgid "Pack structure members together without holes."
17997 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
17999 #: common.opt:1970
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
18002 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18003 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
18005 #: common.opt:1974
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
18008 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18009 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
18011 #: common.opt:1978
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Perform loop peeling"
18014 msgid "Perform loop peeling."
18015 msgstr "进行循环剥离"
18017 #: common.opt:1982
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
18020 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18021 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
18023 #: common.opt:1986
18024 #, fuzzy
18025 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
18026 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18027 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
18029 #: common.opt:1990
18030 #, fuzzy
18031 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
18032 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18033 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18035 #: common.opt:1994
18036 #, fuzzy
18037 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
18038 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18039 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18041 #: common.opt:1998
18042 #, fuzzy
18043 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
18044 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18045 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18047 #: common.opt:2002
18048 #, fuzzy
18049 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18050 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18051 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18053 #: common.opt:2006
18054 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18055 msgstr ""
18057 #: common.opt:2010
18058 #, fuzzy
18059 #| msgid "Specify a plugin to load"
18060 msgid "Specify a plugin to load."
18061 msgstr "指定要加载的插件"
18063 #: common.opt:2014
18064 #, fuzzy
18065 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18066 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18067 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
18069 #: common.opt:2018
18070 msgid "Run predictive commoning optimization."
18071 msgstr "启用预测公因子优化。"
18073 #: common.opt:2022
18074 #, fuzzy
18075 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18076 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18077 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
18079 #: common.opt:2026
18080 #, fuzzy
18081 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18082 msgid "Enable basic program profiling code."
18083 msgstr "启用基本程序取样代码"
18085 #: common.opt:2030
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18088 msgstr "生成快速间接调用"
18090 #: common.opt:2034
18091 #, fuzzy
18092 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18093 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18094 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
18096 #: common.opt:2038
18097 #, fuzzy
18098 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18099 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18100 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
18102 #: common.opt:2043
18103 #, fuzzy
18104 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18105 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18106 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
18108 #: common.opt:2047
18109 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18110 msgstr ""
18112 #: common.opt:2050
18113 #, fuzzy, c-format
18114 msgid "unknown profile update method %qs"
18115 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18117 #: common.opt:2063
18118 #, fuzzy
18119 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
18120 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18121 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
18123 #: common.opt:2067
18124 #, fuzzy
18125 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18126 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18127 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18129 #: common.opt:2071
18130 #, fuzzy
18131 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
18132 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18133 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
18135 #: common.opt:2075
18136 #, fuzzy
18137 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18138 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18139 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18141 #: common.opt:2079
18142 #, fuzzy
18143 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18144 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18145 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
18147 #: common.opt:2083
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Report on consistency of profile."
18150 msgstr "内部一致性错误"
18152 #: common.opt:2087
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18155 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18157 #: common.opt:2091
18158 #, fuzzy
18159 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18160 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18161 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
18163 #: common.opt:2098
18164 #, fuzzy
18165 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
18166 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18167 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
18169 #: common.opt:2108
18170 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18171 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18173 #: common.opt:2112
18174 #, fuzzy
18175 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18176 msgid "Return small aggregates in registers."
18177 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
18179 #: common.opt:2120
18180 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18181 msgstr ""
18183 #: common.opt:2128
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18186 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18188 #: common.opt:2132
18189 #, fuzzy
18190 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18191 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18192 msgstr "进行寄存器重命名优化"
18194 #: common.opt:2136
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18197 msgstr "进行寄存器重命名优化"
18199 #: common.opt:2140
18200 #, fuzzy
18201 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18202 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18203 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
18205 #: common.opt:2144
18206 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18207 msgstr ""
18209 #: common.opt:2147
18210 #, fuzzy, c-format
18211 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18212 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18214 #: common.opt:2157
18215 #, fuzzy
18216 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
18217 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18218 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
18220 #: common.opt:2161
18221 #, fuzzy
18222 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18223 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18224 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18226 #: common.opt:2165
18227 #, fuzzy
18228 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18229 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18230 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
18232 #: common.opt:2173
18233 #, fuzzy
18234 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18235 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18236 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
18238 #: common.opt:2177
18239 #, fuzzy
18240 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18241 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18242 msgstr "启用基本块间的调度"
18244 #: common.opt:2181
18245 #, fuzzy
18246 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18247 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18248 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18250 #: common.opt:2185
18251 #, fuzzy
18252 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18253 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18254 msgstr "允许非载入的投机移动"
18256 #: common.opt:2189
18257 #, fuzzy
18258 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18259 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18260 msgstr "允许一些载入的投机移动"
18262 #: common.opt:2193
18263 #, fuzzy
18264 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18265 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18266 msgstr "允许更多载入的投机移动"
18268 #: common.opt:2197
18269 #, fuzzy
18270 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18271 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18272 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
18274 #: common.opt:2201
18275 #, fuzzy
18276 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18277 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18278 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
18280 #: common.opt:2209
18281 #, fuzzy
18282 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18283 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18284 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
18286 #: common.opt:2213
18287 #, fuzzy
18288 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18289 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18290 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
18292 #: common.opt:2220
18293 #, fuzzy
18294 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18295 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18296 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
18298 #: common.opt:2224
18299 #, fuzzy
18300 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18301 msgid "Run selective scheduling after reload."
18302 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
18304 #: common.opt:2228
18305 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18306 msgstr ""
18308 #: common.opt:2232
18309 #, fuzzy
18310 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18311 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18312 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
18314 #: common.opt:2236
18315 #, fuzzy
18316 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18317 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18318 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
18320 #: common.opt:2240
18321 #, fuzzy
18322 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18323 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18324 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
18326 #: common.opt:2244
18327 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18328 msgstr ""
18330 #: common.opt:2250
18331 #, fuzzy
18332 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18333 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18334 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
18336 #: common.opt:2254
18337 #, fuzzy
18338 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18339 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18340 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
18342 #: common.opt:2262
18343 #, fuzzy
18344 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18345 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18346 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18348 #: common.opt:2266
18349 #, fuzzy
18350 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18351 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18352 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18354 #: common.opt:2270
18355 #, fuzzy
18356 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18357 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18358 msgstr "在调度器中启用组启发"
18360 #: common.opt:2274
18361 #, fuzzy
18362 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18363 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18364 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
18366 #: common.opt:2278
18367 #, fuzzy
18368 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18369 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18370 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
18372 #: common.opt:2282
18373 #, fuzzy
18374 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18375 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18376 msgstr "在调度器中启用秩启发"
18378 #: common.opt:2286
18379 #, fuzzy
18380 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18381 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18382 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
18384 #: common.opt:2290
18385 #, fuzzy
18386 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18387 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18388 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
18390 #: common.opt:2294
18391 #, fuzzy
18392 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18393 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18394 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
18396 #: common.opt:2306
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18399 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
18401 #: common.opt:2310
18402 #, fuzzy
18403 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18404 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18405 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
18407 #: common.opt:2314
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18410 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
18412 #: common.opt:2319
18413 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18414 msgstr ""
18416 #: common.opt:2323
18417 #, fuzzy
18418 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18419 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18420 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
18422 #: common.opt:2327
18423 #, fuzzy
18424 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18425 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18426 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
18428 #: common.opt:2331
18429 #, fuzzy
18430 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18431 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18432 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
18434 #: common.opt:2335
18435 #, fuzzy
18436 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18437 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18438 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
18440 #: common.opt:2339
18441 #, fuzzy
18442 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18443 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
18445 #: common.opt:2343
18446 #, fuzzy
18447 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18448 msgid "Split wide types into independent registers."
18449 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
18451 #: common.opt:2347
18452 #, fuzzy
18453 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18454 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18455 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18457 #: common.opt:2351
18458 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18459 msgstr ""
18461 #: common.opt:2355
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18464 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
18466 #: common.opt:2359
18467 #, fuzzy
18468 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18469 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18470 msgstr "展开循环时也展开变量"
18472 #: common.opt:2363
18473 #, fuzzy
18474 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18475 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18476 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
18478 #: common.opt:2367
18479 #, fuzzy
18480 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18481 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18482 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
18484 #: common.opt:2371
18485 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18486 msgstr ""
18488 #: common.opt:2379
18489 #, fuzzy
18490 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18491 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18492 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
18494 #: common.opt:2383
18495 #, fuzzy
18496 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18497 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18498 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
18500 #: common.opt:2387
18501 #, fuzzy
18502 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18503 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18504 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
18506 #: common.opt:2391
18507 #, fuzzy
18508 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18509 msgid "Use a stack protection method for every function."
18510 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18512 #: common.opt:2395
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18515 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18517 #: common.opt:2399
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18520 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18522 #: common.opt:2403
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18525 msgstr "为每个函数重用 r30"
18527 #: common.opt:2415
18528 #, fuzzy
18529 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18530 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18531 msgstr "假定应用强重叠规则"
18533 #: common.opt:2419
18534 #, fuzzy
18535 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18536 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18537 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
18539 #: common.opt:2423
18540 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18541 msgstr ""
18543 #: common.opt:2427
18544 #, fuzzy
18545 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18546 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18547 msgstr "检查语法错误,然后停止"
18549 #: common.opt:2431
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18552 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18553 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
18555 #: common.opt:2435
18556 #, fuzzy
18557 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18558 msgid "Perform jump threading optimizations."
18559 msgstr "进行跳转线程优化"
18561 #: common.opt:2439
18562 #, fuzzy
18563 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18564 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18565 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
18567 #: common.opt:2443
18568 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18569 msgstr ""
18571 #: common.opt:2447
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18574 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18575 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
18577 #: common.opt:2450
18578 #, c-format
18579 msgid "unknown TLS model %qs"
18580 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18582 #: common.opt:2466
18583 #, fuzzy
18584 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18585 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18586 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
18588 #: common.opt:2470
18589 #, fuzzy
18590 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18591 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18592 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
18594 #: common.opt:2474
18595 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18596 msgstr ""
18598 #: common.opt:2482
18599 #, fuzzy
18600 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18601 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18602 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
18604 #: common.opt:2486
18605 #, fuzzy
18606 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18607 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18608 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
18610 #: common.opt:2490
18611 #, fuzzy
18612 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18613 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18614 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18616 #: common.opt:2494
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18619 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18621 #: common.opt:2502
18622 #, fuzzy
18623 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18624 msgid "Enable loop header copying on trees."
18625 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18627 #: common.opt:2510
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18630 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18632 #: common.opt:2518
18633 #, fuzzy
18634 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18635 msgid "Enable copy propagation on trees."
18636 msgstr "在树级别进行复写传递"
18638 #: common.opt:2526
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18641 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18642 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
18644 #: common.opt:2530
18645 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18646 msgstr "转换开关初始化"
18648 #: common.opt:2534
18649 #, fuzzy
18650 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18651 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18652 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
18654 #: common.opt:2538
18655 #, fuzzy
18656 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18657 msgid "Enable dominator optimizations."
18658 msgstr "启用主导优化"
18660 #: common.opt:2542
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Enable tail merging on trees."
18663 msgstr "在树级别进行复写传递"
18665 #: common.opt:2546
18666 #, fuzzy
18667 #| msgid "Enable dead store elimination"
18668 msgid "Enable dead store elimination."
18669 msgstr "删除死存储"
18671 #: common.opt:2550
18672 #, fuzzy
18673 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18674 msgid "Enable forward propagation on trees."
18675 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18677 #: common.opt:2554
18678 #, fuzzy
18679 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18680 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18681 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
18683 #: common.opt:2558
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18686 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18688 #: common.opt:2562
18689 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18690 msgstr ""
18692 #: common.opt:2568
18693 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18694 msgstr ""
18696 #: common.opt:2575
18697 #, fuzzy
18698 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18699 msgid "Enable loop distribution on trees."
18700 msgstr "在树上进行循环分配"
18702 #: common.opt:2579
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18705 msgstr "在树上进行循环分配"
18707 #: common.opt:2583
18708 #, fuzzy
18709 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18710 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18711 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18713 #: common.opt:2591
18714 #, fuzzy
18715 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18716 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18717 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
18719 #: common.opt:2595
18720 #, fuzzy
18721 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18722 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18723 msgstr "在树级别进行循环优化"
18725 #: common.opt:2599
18726 #, fuzzy
18727 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18728 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18729 msgstr "启用循环的自动并行化"
18731 #: common.opt:2603
18732 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18733 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18735 #: common.opt:2607
18736 #, fuzzy
18737 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18738 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18739 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
18741 #: common.opt:2611
18742 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18743 msgstr ""
18745 #: common.opt:2615
18746 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18747 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
18749 #: common.opt:2619
18750 #, fuzzy
18751 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18752 msgid "Enable reassociation on tree level."
18753 msgstr "在树级别进行重结合"
18755 #: common.opt:2627
18756 #, fuzzy
18757 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18758 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18759 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18761 #: common.opt:2631
18762 #, fuzzy
18763 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18764 msgstr "进行强度削减最佳化"
18766 #: common.opt:2635
18767 #, fuzzy
18768 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18769 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18770 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18772 #: common.opt:2639
18773 #, fuzzy
18774 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18775 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18776 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18778 #: common.opt:2643
18779 #, fuzzy
18780 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18781 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18782 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18784 #: common.opt:2647
18785 #, fuzzy
18786 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18787 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18788 msgstr "进行树上的值域传递"
18790 #: common.opt:2651
18791 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18792 msgstr ""
18794 #: common.opt:2655
18795 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18796 msgstr ""
18798 #: common.opt:2660
18799 #, fuzzy
18800 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18801 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18802 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18804 #: common.opt:2664
18805 #, fuzzy
18806 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18807 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18808 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18810 #: common.opt:2668
18811 #, fuzzy
18812 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18813 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18814 msgstr "展开所有循环"
18816 #: common.opt:2679
18817 #, fuzzy
18818 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18819 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18820 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18822 #: common.opt:2684
18823 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18824 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18826 #: common.opt:2692
18827 #, fuzzy
18828 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18829 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18830 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18832 #: common.opt:2696
18833 #, fuzzy
18834 #| msgid "Perform loop unswitching"
18835 msgid "Perform loop unswitching."
18836 msgstr "外提循环内的测试语句"
18838 #: common.opt:2700
18839 #, fuzzy
18840 #| msgid "Perform loop peeling"
18841 msgid "Perform loop splitting."
18842 msgstr "进行循环剥离"
18844 #: common.opt:2704
18845 #, fuzzy
18846 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18847 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18848 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18850 #: common.opt:2708
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18853 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18855 #: common.opt:2712
18856 #, fuzzy
18857 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18858 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18860 #: common.opt:2724
18861 #, fuzzy
18862 #| msgid "Perform variable tracking"
18863 msgid "Perform variable tracking."
18864 msgstr "进行变量跟踪"
18866 #: common.opt:2732
18867 #, fuzzy
18868 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18869 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18870 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18872 #: common.opt:2738
18873 #, fuzzy
18874 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18875 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18876 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18878 #: common.opt:2746
18879 #, fuzzy
18880 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18881 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18882 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18884 #: common.opt:2751
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Enable vectorization on trees."
18887 msgstr "在树上进行循环向量化"
18889 #: common.opt:2759
18890 #, fuzzy
18891 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18892 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18893 msgstr "在树上进行循环向量化"
18895 #: common.opt:2763
18896 #, fuzzy
18897 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18898 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18899 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18901 #: common.opt:2767
18902 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18903 msgstr ""
18905 #: common.opt:2772
18906 #, fuzzy
18907 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18908 msgstr "启用向量化开销模型"
18910 #: common.opt:2775
18911 #, fuzzy, c-format
18912 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18913 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18915 #: common.opt:2788
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18918 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18920 #: common.opt:2796
18921 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18922 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18924 #: common.opt:2806
18925 #, fuzzy
18926 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18927 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18928 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18930 #: common.opt:2810
18931 #, fuzzy
18932 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18933 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18934 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18936 #: common.opt:2813
18937 #, fuzzy, c-format
18938 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18939 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18941 #: common.opt:2829
18942 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18943 msgstr ""
18945 #: common.opt:2832
18946 #, fuzzy, c-format
18947 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18948 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18950 #: common.opt:2845
18951 msgid "Output vtable verification counters."
18952 msgstr ""
18954 #: common.opt:2849
18955 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18956 msgstr ""
18958 #: common.opt:2853
18959 #, fuzzy
18960 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18961 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18962 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18964 #: common.opt:2857
18965 #, fuzzy
18966 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18967 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18968 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18970 #: common.opt:2861
18971 #, fuzzy
18972 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18973 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18974 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18976 #: common.opt:2865
18977 #, fuzzy
18978 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18979 msgid "Perform whole program optimizations."
18980 msgstr "进行全程序优化"
18982 #: common.opt:2869
18983 #, fuzzy
18984 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18985 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18986 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18988 #: common.opt:2873
18989 #, fuzzy
18990 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18991 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18992 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18994 #: common.opt:2877
18995 #, fuzzy
18996 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18997 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
18998 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
19000 #: common.opt:2881
19001 #, fuzzy
19002 #| msgid "Generate debug information in default format"
19003 msgid "Generate debug information in default format."
19004 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19006 #: common.opt:2885
19007 #, fuzzy
19008 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19009 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
19010 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19012 #: common.opt:2889
19013 #, fuzzy
19014 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19015 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
19016 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19018 #: common.opt:2892 common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904
19019 #, fuzzy, c-format
19020 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19021 msgid "switch %qs no longer supported"
19022 msgstr "开关%qs不再被支持"
19024 #: common.opt:2909
19025 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19026 msgstr ""
19028 #: common.opt:2913
19029 #, fuzzy
19030 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19031 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19033 #: common.opt:2917
19034 #, fuzzy
19035 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
19036 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19037 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19039 #: common.opt:2921
19040 #, fuzzy
19041 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
19042 msgid "Generate debug information in default extended format."
19043 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
19045 #: common.opt:2925
19046 #, fuzzy
19047 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
19048 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
19049 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
19051 #: common.opt:2929
19052 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
19053 msgstr ""
19055 #: common.opt:2937
19056 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19057 msgstr ""
19059 #: common.opt:2941
19060 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19061 msgstr ""
19063 #: common.opt:2945
19064 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19065 msgstr ""
19067 #: common.opt:2949
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19070 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
19072 #: common.opt:2953
19073 #, fuzzy
19074 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19075 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19077 #: common.opt:2957
19078 #, fuzzy
19079 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
19080 msgid "Generate debug information in STABS format."
19081 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
19083 #: common.opt:2961
19084 #, fuzzy
19085 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
19086 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19087 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
19089 #: common.opt:2965
19090 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19091 msgstr ""
19093 #: common.opt:2969
19094 #, fuzzy
19095 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
19096 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19097 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
19099 #: common.opt:2973
19100 #, fuzzy
19101 #| msgid "Toggle debug information generation"
19102 msgid "Toggle debug information generation."
19103 msgstr "切换调试信息生成"
19105 #: common.opt:2977
19106 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
19107 msgstr ""
19109 #: common.opt:2984
19110 #, fuzzy
19111 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
19112 msgid "Generate debug information in VMS format."
19113 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19115 #: common.opt:2988
19116 #, fuzzy
19117 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
19118 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19119 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
19121 #: common.opt:2992
19122 #, fuzzy
19123 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
19124 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19125 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
19127 #: common.opt:3010
19128 #, fuzzy
19129 msgid "Generate compressed debug sections."
19130 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19132 #: common.opt:3014
19133 #, fuzzy
19134 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19135 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19137 #: common.opt:3021
19138 #, fuzzy
19139 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19140 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19141 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
19143 #: common.opt:3025
19144 #, fuzzy
19145 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19146 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
19148 #: common.opt:3047
19149 #, fuzzy
19150 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19151 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19152 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
19154 #: common.opt:3051
19155 #, fuzzy
19156 #| msgid "Enable function profiling"
19157 msgid "Enable function profiling."
19158 msgstr "启用函数取样"
19160 #: common.opt:3061
19161 #, fuzzy
19162 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19163 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19164 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
19166 #: common.opt:3101
19167 #, fuzzy
19168 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19169 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19170 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
19172 #: common.opt:3133
19173 #, fuzzy
19174 #| msgid "Enable verbose output"
19175 msgid "Enable verbose output."
19176 msgstr "启用详细输出"
19178 #: common.opt:3137
19179 #, fuzzy
19180 #| msgid "Display the compiler's version"
19181 msgid "Display the compiler's version."
19182 msgstr "显示编译器版本"
19184 #: common.opt:3141
19185 #, fuzzy
19186 #| msgid "Suppress warnings"
19187 msgid "Suppress warnings."
19188 msgstr "不显示警告"
19190 #: common.opt:3151
19191 #, fuzzy
19192 #| msgid "Create a shared library"
19193 msgid "Create a shared library."
19194 msgstr "生成一个共享库"
19196 #: common.opt:3196
19197 #, fuzzy
19198 #| msgid "Create a position independent executable"
19199 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19200 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19202 #: common.opt:3200
19203 #, fuzzy
19204 #| msgid "Create a position independent executable"
19205 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19206 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19208 #: common.opt:3204
19209 #, fuzzy
19210 #| msgid "Create a position independent executable"
19211 msgid "Create a static position independent executable."
19212 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19214 #: common.opt:3211
19215 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19216 msgstr ""
19218 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:598 cp/cvt.c:1308
19219 #: cp/cvt.c:1561
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "value computed is not used"
19222 msgstr "计算出的值未被使用"
19224 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
19225 #, fuzzy
19226 msgid "invalid use of type"
19227 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
19229 #: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
19230 msgid "constant refers to itself"
19231 msgstr "常数指向自身"
19233 #: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
19234 msgid "expected pointer"
19235 msgstr "需要指针"
19237 #: go/gofrontend/expressions.cc:4321
19238 msgid "expected numeric type"
19239 msgstr "需要数字类型"
19241 #: go/gofrontend/expressions.cc:4326
19242 #, fuzzy
19243 msgid "expected boolean type"
19244 msgstr "需要整数或布尔类型"
19246 #: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
19247 #: cp/parser.c:33264 cp/parser.c:33271
19248 #, fuzzy, gcc-internal-format
19249 #| msgid "Expected integer"
19250 msgid "expected integer"
19251 msgstr "需要整数"
19253 #: go/gofrontend/expressions.cc:5959
19254 #, fuzzy
19255 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19256 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19258 #: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
19259 #, fuzzy
19260 msgid "incompatible types in binary expression"
19261 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
19263 #: go/gofrontend/expressions.cc:6003
19264 #, fuzzy
19265 msgid "integer division by zero"
19266 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
19268 #: go/gofrontend/expressions.cc:6011
19269 #, fuzzy
19270 msgid "shift of non-integer operand"
19271 msgstr "无效的移位操作数"
19273 #: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
19274 #: go/gofrontend/expressions.cc:6026
19275 #, fuzzy
19276 msgid "shift count not unsigned integer"
19277 msgstr "右移次数为负"
19279 #: go/gofrontend/expressions.cc:6031
19280 msgid "negative shift count"
19281 msgstr "移位次数为负"
19283 #: go/gofrontend/expressions.cc:6854
19284 msgid "object is not a method"
19285 msgstr "对象不是一个方法"
19287 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871
19288 msgid "method type does not match object type"
19289 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
19291 #: go/gofrontend/expressions.cc:7265
19292 #, fuzzy
19293 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19294 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19296 #: go/gofrontend/expressions.cc:7276
19297 #, fuzzy
19298 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19299 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
19301 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
19302 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19303 msgstr ""
19305 #: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
19306 #: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
19307 #: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
19308 #: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
19309 #: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
19310 #: go/gofrontend/expressions.cc:10171
19311 msgid "not enough arguments"
19312 msgstr "实参太少"
19314 #: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
19315 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
19316 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
19317 #: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
19318 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19319 #: go/gofrontend/expressions.cc:10178
19320 msgid "too many arguments"
19321 msgstr "实参太多"
19323 #: go/gofrontend/expressions.cc:7356
19324 #, fuzzy
19325 msgid "argument 1 must be a map"
19326 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
19328 #: go/gofrontend/expressions.cc:7524
19329 #, fuzzy
19330 msgid "invalid type for make function"
19331 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
19333 #: go/gofrontend/expressions.cc:7537
19334 #, fuzzy
19335 msgid "length required when allocating a slice"
19336 msgstr "生成切片时长度错误"
19338 #: go/gofrontend/expressions.cc:7581
19339 #, fuzzy
19340 msgid "len larger than cap"
19341 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
19343 #: go/gofrontend/expressions.cc:7590
19344 #, fuzzy
19345 msgid "too many arguments to make"
19346 msgstr "(太多参数)"
19348 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
19349 #, fuzzy
19350 msgid "argument must be array or slice or channel"
19351 msgstr "实参必须是通道"
19353 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657
19354 #, fuzzy
19355 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19356 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
19358 #: go/gofrontend/expressions.cc:8703
19359 #, fuzzy
19360 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19361 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
19363 #: go/gofrontend/expressions.cc:8714
19364 msgid "argument must be channel"
19365 msgstr "实参必须是通道"
19367 #: go/gofrontend/expressions.cc:8716
19368 #, fuzzy
19369 msgid "cannot close receive-only channel"
19370 msgstr "间接引用操作数无效"
19372 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
19373 #, fuzzy
19374 msgid "argument must be a field reference"
19375 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
19377 #: go/gofrontend/expressions.cc:8768
19378 msgid "left argument must be a slice"
19379 msgstr "左实参必须是一个切片"
19381 #: go/gofrontend/expressions.cc:8776
19382 msgid "element types must be the same"
19383 msgstr "元素类型必须一样"
19385 #: go/gofrontend/expressions.cc:8781
19386 #, fuzzy
19387 msgid "first argument must be []byte"
19388 msgstr "字节编号必须是非负数"
19390 #: go/gofrontend/expressions.cc:8784
19391 #, fuzzy
19392 msgid "second argument must be slice or string"
19393 msgstr "左实参必须是一个切片"
19395 #: go/gofrontend/expressions.cc:8896
19396 msgid "argument must have complex type"
19397 msgstr "实参必须具有复数类型"
19399 #: go/gofrontend/expressions.cc:8914
19400 msgid "complex arguments must have identical types"
19401 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
19403 #: go/gofrontend/expressions.cc:8916
19404 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19405 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
19407 #: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
19408 #: go/gofrontend/expressions.cc:10453
19409 msgid "expected function"
19410 msgstr "需要函数"
19412 #: go/gofrontend/expressions.cc:9504
19413 #, fuzzy
19414 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19415 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
19417 #: go/gofrontend/expressions.cc:9713
19418 #, fuzzy
19419 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19420 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19422 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19423 #, fuzzy
19424 msgid "function result count mismatch"
19425 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
19427 #: go/gofrontend/expressions.cc:10110
19428 msgid "incompatible type for receiver"
19429 msgstr "接收器类型不兼容"
19431 #: go/gofrontend/expressions.cc:10128
19432 #, fuzzy
19433 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19434 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19436 #: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
19437 msgid "number of results does not match number of values"
19438 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
19440 #: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
19441 msgid "index must be integer"
19442 msgstr "索引必须是整数"
19444 #: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
19445 msgid "slice end must be integer"
19446 msgstr "切片结尾必须是整数"
19448 #: go/gofrontend/expressions.cc:10796
19449 #, fuzzy
19450 msgid "slice capacity must be integer"
19451 msgstr "切片结尾必须是整数"
19453 #: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
19454 #, fuzzy
19455 msgid "inverted slice range"
19456 msgstr "切片结尾必须是整数"
19458 #: go/gofrontend/expressions.cc:10889
19459 #, fuzzy
19460 msgid "slice of unaddressable value"
19461 msgstr "左实参必须是一个切片"
19463 #: go/gofrontend/expressions.cc:11567
19464 msgid "incompatible type for map index"
19465 msgstr "映射索引类型不兼容"
19467 #: go/gofrontend/expressions.cc:11938
19468 #, fuzzy
19469 msgid "expected interface or pointer to interface"
19470 msgstr "%C 需要一个无名接口"
19472 #: go/gofrontend/expressions.cc:12659
19473 #, fuzzy
19474 msgid "too many expressions for struct"
19475 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19477 #: go/gofrontend/expressions.cc:12672
19478 #, fuzzy
19479 msgid "too few expressions for struct"
19480 msgstr "给予函数的实参太少"
19482 #: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
19483 #, fuzzy
19484 msgid "type assertion only valid for interface types"
19485 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
19487 #: go/gofrontend/expressions.cc:14349
19488 #, fuzzy
19489 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19490 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
19492 #: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
19493 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19494 msgid "expected channel"
19495 msgstr "需要通道"
19497 #: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
19498 #, fuzzy
19499 msgid "invalid receive on send-only channel"
19500 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
19502 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19503 #, fuzzy
19504 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19505 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
19507 #: go/gofrontend/parse.cc:4672
19508 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19509 msgstr ""
19511 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19512 #, fuzzy
19513 msgid "invalid left hand side of assignment"
19514 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
19516 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19517 #, fuzzy
19518 msgid "use of untyped nil"
19519 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
19521 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19522 #, fuzzy
19523 msgid "expected map index on right hand side"
19524 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
19526 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19527 #, fuzzy
19528 msgid "not enough arguments to return"
19529 msgstr "实参太少"
19531 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19532 #, fuzzy
19533 msgid "return with value in function with no return type"
19534 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
19536 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19537 msgid "too many values in return statement"
19538 msgstr "返回语句中值太多"
19540 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19541 msgid "expected boolean expression"
19542 msgstr "需要布尔表达式"
19544 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19545 #, fuzzy
19546 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19547 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
19549 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19550 #, fuzzy
19551 msgid "incompatible types in send"
19552 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
19554 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19555 #, fuzzy
19556 msgid "invalid send on receive-only channel"
19557 msgstr "间接引用操作数无效"
19559 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19560 #, fuzzy
19561 msgid "too many variables for range clause with channel"
19562 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
19564 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19565 #, fuzzy
19566 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19567 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
19569 #: go/gofrontend/types.cc:547
19570 #, fuzzy
19571 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19572 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19574 #: go/gofrontend/types.cc:563
19575 #, fuzzy
19576 msgid "slice can only be compared to nil"
19577 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19579 #: go/gofrontend/types.cc:565
19580 #, fuzzy
19581 msgid "map can only be compared to nil"
19582 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19584 #: go/gofrontend/types.cc:567
19585 #, fuzzy
19586 msgid "func can only be compared to nil"
19587 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19589 #: go/gofrontend/types.cc:573
19590 #, fuzzy, c-format
19591 msgid "invalid operation (%s)"
19592 msgstr "操作无效的对象"
19594 #: go/gofrontend/types.cc:596
19595 #, fuzzy
19596 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19597 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19599 #: go/gofrontend/types.cc:609
19600 #, fuzzy
19601 msgid "invalid comparison of generated struct"
19602 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19604 #: go/gofrontend/types.cc:620
19605 #, fuzzy
19606 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19607 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19609 #: go/gofrontend/types.cc:630
19610 #, fuzzy
19611 msgid "invalid comparison of generated array"
19612 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19614 #: go/gofrontend/types.cc:637
19615 #, fuzzy
19616 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19617 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19619 #: go/gofrontend/types.cc:665
19620 #, fuzzy
19621 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19622 msgstr "%qD的声明中类名无效"
19624 #: go/gofrontend/types.cc:748
19625 msgid "need explicit conversion"
19626 msgstr "需要显式转换"
19628 #: go/gofrontend/types.cc:756
19629 #, c-format
19630 msgid "cannot use type %s as type %s"
19631 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
19633 #: go/gofrontend/types.cc:792
19634 #, fuzzy
19635 #| msgid "conversion to incomplete type"
19636 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19637 msgstr "转换为不完全类型"
19639 #: go/gofrontend/types.cc:4528
19640 msgid "different receiver types"
19641 msgstr "不同的接收器类型"
19643 #: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
19644 #: go/gofrontend/types.cc:4580
19645 msgid "different number of parameters"
19646 msgstr "形参数量不同"
19648 #: go/gofrontend/types.cc:4573
19649 msgid "different parameter types"
19650 msgstr "形参类型不同"
19652 #: go/gofrontend/types.cc:4588
19653 msgid "different varargs"
19654 msgstr "不同的可变参数"
19656 #: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
19657 #: go/gofrontend/types.cc:4630
19658 #, fuzzy
19659 msgid "different number of results"
19660 msgstr "形参数量不同"
19662 #: go/gofrontend/types.cc:4623
19663 #, fuzzy
19664 msgid "different result types"
19665 msgstr "不同的接收器类型"
19667 #: go/gofrontend/types.cc:8871
19668 #, c-format
19669 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19670 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
19672 #: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
19673 #, c-format
19674 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19675 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19677 #: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
19678 #, fuzzy, c-format
19679 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19680 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19682 #: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
19683 #, fuzzy
19684 msgid "pointer to interface type has no methods"
19685 msgstr "类型没有方法"
19687 #: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
19688 msgid "type has no methods"
19689 msgstr "类型没有方法"
19691 #: go/gofrontend/types.cc:9007
19692 #, c-format
19693 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19694 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
19696 #: go/gofrontend/types.cc:9010
19697 #, c-format
19698 msgid "missing method %s%s%s"
19699 msgstr "缺少方法%s%s%s"
19701 #: go/gofrontend/types.cc:9052
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19704 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19706 #: go/gofrontend/types.cc:9070
19707 #, fuzzy, c-format
19708 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19709 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19711 #: attribs.c:437
19712 #, gcc-internal-format
19713 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19714 msgstr ""
19716 #: attribs.c:443
19717 #, fuzzy, gcc-internal-format
19718 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19719 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
19721 #: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1894 cp/decl.c:13690 cp/friend.c:302
19722 #: cp/tree.c:4559
19723 #, fuzzy, gcc-internal-format
19724 msgid "previous declaration here"
19725 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
19727 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19728 #: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2717 objc/objc-act.c:4963
19729 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "%qE attribute directive ignored"
19732 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19734 #: attribs.c:568
19735 #, fuzzy, gcc-internal-format
19736 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19737 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19739 #: attribs.c:577
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19742 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
19744 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19745 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19746 #. type.  Ignore it.
19747 #: attribs.c:590 cp/decl.c:10999
19748 #, fuzzy, gcc-internal-format
19749 msgid "attribute ignored"
19750 msgstr "忽略%qs属性"
19752 #: attribs.c:592 cp/decl.c:11000
19753 #, fuzzy, gcc-internal-format
19754 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19755 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
19757 #: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3219
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19760 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
19762 #: attribs.c:659
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19765 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
19767 #: attribs.c:669
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19770 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
19772 #: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
19773 #: c-family/c-attribs.c:540 c-family/c-attribs.c:559 c-family/c-attribs.c:577
19774 #: c-family/c-attribs.c:607 c-family/c-attribs.c:628 c-family/c-attribs.c:649
19775 #: c-family/c-attribs.c:690 c-family/c-attribs.c:717 c-family/c-attribs.c:733
19776 #: c-family/c-attribs.c:750 c-family/c-attribs.c:766 c-family/c-attribs.c:792
19777 #: c-family/c-attribs.c:807 c-family/c-attribs.c:835 c-family/c-attribs.c:852
19778 #: c-family/c-attribs.c:870 c-family/c-attribs.c:893 c-family/c-attribs.c:931
19779 #: c-family/c-attribs.c:954 c-family/c-attribs.c:971 c-family/c-attribs.c:1000
19780 #: c-family/c-attribs.c:1021 c-family/c-attribs.c:1042
19781 #: c-family/c-attribs.c:1069 c-family/c-attribs.c:1099
19782 #: c-family/c-attribs.c:1136 c-family/c-attribs.c:1189
19783 #: c-family/c-attribs.c:1255 c-family/c-attribs.c:1313
19784 #: c-family/c-attribs.c:1402 c-family/c-attribs.c:1432
19785 #: c-family/c-attribs.c:1483 c-family/c-attribs.c:1998
19786 #: c-family/c-attribs.c:2035 c-family/c-attribs.c:2096
19787 #: c-family/c-attribs.c:2152 c-family/c-attribs.c:2230
19788 #: c-family/c-attribs.c:2312 c-family/c-attribs.c:2371
19789 #: c-family/c-attribs.c:2390 c-family/c-attribs.c:2498
19790 #: c-family/c-attribs.c:2514 c-family/c-attribs.c:2530
19791 #: c-family/c-attribs.c:2551 c-family/c-attribs.c:2608
19792 #: c-family/c-attribs.c:2635 c-family/c-attribs.c:2690
19793 #: c-family/c-attribs.c:2870 c-family/c-attribs.c:2891
19794 #: c-family/c-attribs.c:3004 c-family/c-attribs.c:3031
19795 #: c-family/c-attribs.c:3221 c-family/c-attribs.c:3239
19796 #: c-family/c-attribs.c:3262 c-family/c-attribs.c:3301
19797 #: c-family/c-attribs.c:3383 c-family/c-attribs.c:3439
19798 #: c-family/c-attribs.c:3455 c-family/c-attribs.c:3549
19799 #: c-family/c-common.c:5600 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
19800 #: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
19801 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6497
19802 #: config/i386/i386.c:41520 config/ia64/ia64.c:788
19803 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33056
19804 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6244
19805 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 ada/gcc-interface/utils.c:6277
19806 #: ada/gcc-interface/utils.c:6303 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19807 #, gcc-internal-format
19808 msgid "%qE attribute ignored"
19809 msgstr "%qE属性被忽略"
19811 #: attribs.c:989
19812 #, fuzzy, gcc-internal-format
19813 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
19814 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19815 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
19817 #: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2010 cp/decl.c:2020 cp/decl.c:2592
19818 #: cp/decl.c:3012
19819 #, fuzzy, gcc-internal-format
19820 msgid "previous declaration of %qD"
19821 msgstr "%qD先前没有声明"
19823 #: attribs.c:1135
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19826 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
19828 #: attribs.c:1553
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19831 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
19833 #: attribs.c:1565
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19836 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
19838 #: attribs.c:1579
19839 #, gcc-internal-format
19840 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19841 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
19843 #: attribs.c:1660
19844 #, gcc-internal-format
19845 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19846 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
19848 #: attribs.c:1668
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19851 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
19853 #: attribs.c:1676
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19856 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
19858 #: attribs.c:1702
19859 #, gcc-internal-format
19860 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19861 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
19863 #: attribs.c:1716
19864 #, gcc-internal-format
19865 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19866 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
19868 #: auto-profile.c:348
19869 #, gcc-internal-format
19870 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19871 msgstr ""
19873 #: auto-profile.c:855
19874 #, fuzzy, gcc-internal-format
19875 msgid "Not expected TAG."
19876 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
19878 #: auto-profile.c:921
19879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 msgid "cannot open profile file %s"
19881 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
19883 #: auto-profile.c:927
19884 #, gcc-internal-format
19885 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19886 msgstr ""
19888 #: auto-profile.c:935
19889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19890 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19891 msgstr ""
19893 #: auto-profile.c:947
19894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19895 msgid "cannot read string table from %s"
19896 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19898 #: auto-profile.c:955
19899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19900 msgid "cannot read function profile from %s"
19901 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19903 #: auto-profile.c:965
19904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19905 msgid "cannot read working set from %s"
19906 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19908 #: bt-load.c:1562
19909 #, gcc-internal-format
19910 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19911 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19913 #: builtins.c:659
19914 #, fuzzy, gcc-internal-format
19915 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19916 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19917 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19919 #: builtins.c:1258
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19922 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19924 #: builtins.c:1265
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19927 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19929 #: builtins.c:1273
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19932 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19934 #: builtins.c:1280
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19937 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19939 #: builtins.c:3132
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19942 msgstr ""
19944 #: builtins.c:3137
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19947 msgstr ""
19949 #: builtins.c:3170 builtins.c:3185
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19952 msgstr ""
19954 #: builtins.c:3176
19955 #, gcc-internal-format
19956 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19957 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19958 msgstr[0] ""
19960 #: builtins.c:3191
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19963 msgstr ""
19965 #: builtins.c:3227
19966 #, gcc-internal-format
19967 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19968 msgstr ""
19970 #: builtins.c:3233
19971 #, gcc-internal-format
19972 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19973 msgstr ""
19975 #: builtins.c:3248
19976 #, gcc-internal-format
19977 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19978 msgstr ""
19980 #: builtins.c:3254
19981 #, gcc-internal-format
19982 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19983 msgstr ""
19985 #: builtins.c:3276
19986 #, gcc-internal-format
19987 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19988 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19989 msgstr[0] ""
19991 #: builtins.c:3283
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19994 msgstr ""
19996 #: builtins.c:3289
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
19999 msgstr ""
20001 #: builtins.c:3967 builtins.c:4033
20002 #, gcc-internal-format
20003 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20004 msgstr ""
20006 #: builtins.c:4881 gimplify.c:3269
20007 #, gcc-internal-format
20008 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20009 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
20011 #: builtins.c:4981
20012 #, fuzzy, gcc-internal-format
20013 msgid "invalid argument to %qD"
20014 msgstr "%<...%>作为实参。)"
20016 #: builtins.c:4994
20017 #, fuzzy, gcc-internal-format
20018 msgid "unsupported argument to %qD"
20019 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
20021 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20022 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
20023 #: builtins.c:5002
20024 #, gcc-internal-format
20025 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20026 msgstr ""
20028 #: builtins.c:5302
20029 #, gcc-internal-format
20030 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20031 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
20033 #: builtins.c:5401
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20036 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
20038 #: builtins.c:5745 builtins.c:5758
20039 #, gcc-internal-format
20040 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20041 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
20043 #: builtins.c:5864
20044 #, fuzzy, gcc-internal-format
20045 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20046 msgstr "未知的架构‘%s’"
20048 #: builtins.c:5872
20049 #, fuzzy, gcc-internal-format
20050 msgid "invalid memory model argument to builtin"
20051 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
20053 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
20054 #, fuzzy, gcc-internal-format
20055 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20056 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
20058 #: builtins.c:5941 builtins.c:6068
20059 #, fuzzy, gcc-internal-format
20060 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20061 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
20063 #: builtins.c:6126
20064 #, fuzzy, gcc-internal-format
20065 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20066 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
20068 #: builtins.c:6158 builtins.c:6351
20069 #, fuzzy, gcc-internal-format
20070 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20071 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
20073 #: builtins.c:6472
20074 #, fuzzy, gcc-internal-format
20075 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
20076 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
20078 #: builtins.c:6514
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format
20080 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
20081 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
20083 #: builtins.c:6578
20084 #, fuzzy, gcc-internal-format
20085 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
20086 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
20088 #: builtins.c:6598
20089 #, fuzzy, gcc-internal-format
20090 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
20091 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20093 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20094 #. inlining.
20095 #: builtins.c:6858 expr.c:10967
20096 #, gcc-internal-format
20097 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20098 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
20100 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20101 #. inlining.
20102 #: builtins.c:6864
20103 #, gcc-internal-format
20104 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20105 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
20107 #: builtins.c:7119
20108 #, gcc-internal-format
20109 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20110 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
20112 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
20113 #. Target support is required.
20114 #: builtins.c:7753
20115 #, gcc-internal-format
20116 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
20117 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
20119 #: builtins.c:8089
20120 #, gcc-internal-format
20121 msgid "target format does not support infinity"
20122 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
20124 #: builtins.c:9712
20125 #, gcc-internal-format
20126 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
20127 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
20129 #: builtins.c:9720
20130 #, gcc-internal-format
20131 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20132 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
20134 #: builtins.c:9735
20135 #, gcc-internal-format
20136 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20137 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
20139 #: builtins.c:9740
20140 #, gcc-internal-format
20141 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20142 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
20144 #: builtins.c:9772
20145 #, gcc-internal-format
20146 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20147 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
20149 #: builtins.c:9785
20150 #, fuzzy, gcc-internal-format
20151 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20152 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20153 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
20155 #: builtins.c:9814
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20158 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20159 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
20161 #: builtins.c:9827
20162 #, fuzzy, gcc-internal-format
20163 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
20164 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20165 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
20167 #: builtins.c:10103
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20170 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
20172 #: builtins.c:10106
20173 #, gcc-internal-format
20174 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20175 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
20177 #: calls.c:1434
20178 #, fuzzy, gcc-internal-format
20179 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
20180 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20181 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
20183 #: calls.c:1452
20184 #, fuzzy, gcc-internal-format
20185 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
20186 msgid "%Kargument %i value is zero"
20187 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
20189 #: calls.c:1469
20190 #, gcc-internal-format
20191 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20192 msgstr ""
20194 #: calls.c:1483
20195 #, fuzzy, gcc-internal-format
20196 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
20197 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20198 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
20200 #: calls.c:1490
20201 #, gcc-internal-format
20202 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20203 msgstr ""
20205 #: calls.c:1520
20206 #, gcc-internal-format
20207 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20208 msgstr ""
20210 #: calls.c:1526
20211 #, gcc-internal-format
20212 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20213 msgstr ""
20215 #: calls.c:1537 calls.c:1540
20216 #, fuzzy, gcc-internal-format
20217 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20218 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
20220 #: calls.c:1551
20221 #, fuzzy, gcc-internal-format
20222 #| msgid "call to non-function %qD"
20223 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20224 msgstr "调用非函数的%qD"
20226 #: calls.c:1554
20227 #, fuzzy, gcc-internal-format
20228 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20229 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
20231 #: calls.c:1711
20232 #, gcc-internal-format
20233 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %E"
20234 msgstr ""
20236 #: calls.c:1716
20237 #, fuzzy, gcc-internal-format
20238 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20239 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
20241 #: calls.c:1721
20242 #, fuzzy, gcc-internal-format
20243 #| msgid "%qD declared here"
20244 msgid "argument %qD declared here"
20245 msgstr "%qD在此声明"
20247 #: calls.c:1735
20248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20249 #| msgid "[cannot find %s]"
20250 msgid "cannot tail-call: %s"
20251 msgstr "[找不到 %s]"
20253 #: calls.c:3365
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "function call has aggregate value"
20256 msgstr "函数调用有聚合类型"
20258 #: calls.c:4059
20259 #, fuzzy, gcc-internal-format
20260 msgid "passing too large argument on stack"
20261 msgstr "栈帧太大"
20263 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2231
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "size of variable %q+D is too large"
20266 msgstr "变量%q+D的大小太大"
20268 #: cfgexpand.c:1677
20269 #, fuzzy, gcc-internal-format
20270 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20271 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
20273 #: cfgexpand.c:2781
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20276 msgstr "%<asm%>中太多变数"
20278 #: cfgexpand.c:2788
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20281 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
20283 #: cfgexpand.c:2809
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20286 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
20288 #: cfgexpand.c:2883
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20291 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
20293 #. ??? Diagnose during gimplification?
20294 #: cfgexpand.c:2936
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20297 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20299 #. ??? Diagnose during gimplification?
20300 #: cfgexpand.c:2957
20301 #, fuzzy, gcc-internal-format
20302 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20303 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20305 #: cfgexpand.c:3062
20306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20307 msgid "output number %d not directly addressable"
20308 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
20310 #: cfgexpand.c:3143
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20313 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
20315 #: cfgexpand.c:3326
20316 #, gcc-internal-format
20317 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20318 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
20320 #: cfgexpand.c:3330
20321 #, gcc-internal-format
20322 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20323 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
20325 #: cfgexpand.c:6303
20326 #, fuzzy, gcc-internal-format
20327 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20328 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
20330 #: cfgexpand.c:6307
20331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20332 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20333 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
20335 #: cfghooks.c:111
20336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20337 msgid "bb %d on wrong place"
20338 msgstr "基本块 %d 位置不对"
20340 #: cfghooks.c:117
20341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20342 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20343 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
20345 #: cfghooks.c:134
20346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20347 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20348 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
20350 #: cfghooks.c:140
20351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20352 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20353 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
20355 #: cfghooks.c:146
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20357 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20358 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20359 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20361 #: cfghooks.c:154
20362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20363 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20364 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20365 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20367 #: cfghooks.c:162
20368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20369 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20370 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
20372 #: cfghooks.c:171
20373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20374 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20375 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20376 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20378 #: cfghooks.c:177
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20380 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20381 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20382 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20384 #: cfghooks.c:189
20385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20386 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20387 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
20389 #: cfghooks.c:203
20390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20391 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20392 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20394 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20396 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20397 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
20399 #: cfghooks.c:223
20400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20401 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20402 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
20404 #: cfghooks.c:252
20405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20406 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20407 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
20409 #: cfghooks.c:265
20410 #, gcc-internal-format
20411 msgid "verify_flow_info failed"
20412 msgstr "verify_flow_info 失败"
20414 #: cfghooks.c:323
20415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20416 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20417 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
20419 #: cfghooks.c:366
20420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20421 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20422 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
20424 #: cfghooks.c:386
20425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20426 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20427 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
20429 #: cfghooks.c:480
20430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20431 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20432 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
20434 #: cfghooks.c:518
20435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20436 msgid "%s does not support split_block"
20437 msgstr "%s 不支持 split_block"
20439 #: cfghooks.c:584
20440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20441 msgid "%s does not support move_block_after"
20442 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
20444 #: cfghooks.c:597
20445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20446 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20447 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
20449 #: cfghooks.c:643
20450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20451 msgid "%s does not support split_edge"
20452 msgstr "%s 不支持 split_edge"
20454 #: cfghooks.c:716
20455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20456 msgid "%s does not support create_basic_block"
20457 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
20459 #: cfghooks.c:757
20460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20461 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20462 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
20464 #: cfghooks.c:768
20465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20466 msgid "%s does not support predict_edge"
20467 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
20469 #: cfghooks.c:777
20470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20471 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20472 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
20474 #: cfghooks.c:791
20475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20476 msgid "%s does not support merge_blocks"
20477 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
20479 #: cfghooks.c:872
20480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20481 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20482 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
20484 #: cfghooks.c:1021
20485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20486 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20487 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
20489 #: cfghooks.c:1055
20490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20491 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20492 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
20494 #: cfghooks.c:1077
20495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20496 msgid "%s does not support duplicate_block"
20497 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
20499 #: cfghooks.c:1152
20500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20501 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20502 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
20504 #: cfghooks.c:1163
20505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20506 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20507 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
20509 #: cfghooks.c:1181
20510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20511 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20512 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
20514 #: cfgloop.c:1388
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20517 msgstr ""
20519 #: cfgloop.c:1404
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "corrupt loop tree root"
20522 msgstr ""
20524 #: cfgloop.c:1414
20525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20526 msgid "loop with header %d marked for removal"
20527 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20529 #: cfgloop.c:1419
20530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20531 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20532 msgstr "在树级别进行循环优化"
20534 #: cfgloop.c:1425
20535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20536 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20537 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20539 #: cfgloop.c:1439
20540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20541 msgid "removed loop %d in loop tree"
20542 msgstr "在树级别进行循环优化"
20544 #: cfgloop.c:1447
20545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20546 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20547 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20549 #: cfgloop.c:1458
20550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20551 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20552 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
20554 #: cfgloop.c:1470
20555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20556 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20557 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20559 #: cfgloop.c:1486
20560 #, fuzzy, gcc-internal-format
20561 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20562 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20564 #: cfgloop.c:1492
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20567 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
20569 #: cfgloop.c:1499
20570 #, fuzzy, gcc-internal-format
20571 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20572 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20574 #: cfgloop.c:1504
20575 #, fuzzy, gcc-internal-format
20576 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20577 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20579 #: cfgloop.c:1512
20580 #, fuzzy, gcc-internal-format
20581 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20582 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
20584 #: cfgloop.c:1517
20585 #, fuzzy, gcc-internal-format
20586 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20587 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20589 #: cfgloop.c:1522
20590 #, fuzzy, gcc-internal-format
20591 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20592 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
20594 #: cfgloop.c:1528
20595 #, fuzzy, gcc-internal-format
20596 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20597 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
20599 #: cfgloop.c:1534
20600 #, fuzzy, gcc-internal-format
20601 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20602 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
20604 #: cfgloop.c:1567
20605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20606 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20607 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
20609 #: cfgloop.c:1573
20610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20611 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20612 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
20614 #: cfgloop.c:1581
20615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20616 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20617 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
20619 #: cfgloop.c:1588
20620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20621 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20622 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
20624 #: cfgloop.c:1602
20625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20626 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20627 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
20629 #: cfgloop.c:1620
20630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20631 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20632 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
20634 #: cfgloop.c:1629
20635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20636 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20637 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20639 #: cfgloop.c:1656
20640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20641 msgid "exit %d->%d not recorded"
20642 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
20644 #: cfgloop.c:1679
20645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20646 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20647 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
20649 #: cfgloop.c:1688
20650 #, fuzzy, gcc-internal-format
20651 msgid "too many loop exits recorded"
20652 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20654 #: cfgloop.c:1699
20655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20656 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20657 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
20659 #: cfgrtl.c:2344
20660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20661 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20662 msgstr ""
20664 #: cfgrtl.c:2416
20665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20666 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20667 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
20669 #: cfgrtl.c:2424
20670 #, gcc-internal-format
20671 msgid "partition found but function partition flag not set"
20672 msgstr ""
20674 #: cfgrtl.c:2463
20675 #, fuzzy, gcc-internal-format
20676 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20677 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20678 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20680 #: cfgrtl.c:2472
20681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20682 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20683 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20685 #: cfgrtl.c:2494
20686 #, fuzzy, gcc-internal-format
20687 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20688 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
20690 #: cfgrtl.c:2499
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20692 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20693 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20695 #: cfgrtl.c:2505
20696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20697 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20698 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20700 #: cfgrtl.c:2511
20701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20702 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20703 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20705 #: cfgrtl.c:2518
20706 #, fuzzy, gcc-internal-format
20707 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20708 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
20710 #: cfgrtl.c:2548
20711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20712 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20713 msgstr ""
20715 #: cfgrtl.c:2555
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20717 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20718 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
20720 #: cfgrtl.c:2560
20721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20722 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20723 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20725 #: cfgrtl.c:2568
20726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20727 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20728 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20730 #: cfgrtl.c:2573
20731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20732 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20733 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
20735 #: cfgrtl.c:2578
20736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20737 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20738 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20740 #: cfgrtl.c:2585
20741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20742 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20743 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20745 #: cfgrtl.c:2591
20746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20747 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20748 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20750 #: cfgrtl.c:2596
20751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20752 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20753 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20755 #: cfgrtl.c:2606
20756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20757 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20758 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
20760 #: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
20761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20762 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20763 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
20765 #: cfgrtl.c:2668
20766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20767 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20768 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
20770 #: cfgrtl.c:2678
20771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20772 msgid "in basic block %d:"
20773 msgstr "在基本块 %d 中:"
20775 #: cfgrtl.c:2704
20776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20777 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20778 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
20780 #: cfgrtl.c:2711
20781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20782 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20783 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
20785 #: cfgrtl.c:2722
20786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20787 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20788 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20790 #: cfgrtl.c:2730
20791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20792 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20793 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20795 #: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
20796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20797 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20798 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
20800 #: cfgrtl.c:2811
20801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20802 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20803 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
20805 #: cfgrtl.c:2824
20806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20807 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20808 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
20810 #: cfgrtl.c:2836
20811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20812 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20813 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
20815 #: cfgrtl.c:2884
20816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20817 msgid "missing barrier after block %i"
20818 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
20820 #: cfgrtl.c:2900
20821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20822 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20823 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
20825 #: cfgrtl.c:2909
20826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20827 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20828 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
20830 #: cfgrtl.c:2945
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20833 msgstr "基本块不连贯"
20835 #: cfgrtl.c:2984
20836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20837 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20838 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20840 #: cgraph.c:3051
20841 #, fuzzy, gcc-internal-format
20842 #| msgid "caller edge count is negative"
20843 msgid "caller edge count invalid"
20844 msgstr "调用边计数为负"
20846 #: cgraph.c:3135
20847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20848 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20849 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20851 #: cgraph.c:3142
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "cgraph count invalid"
20854 msgstr ""
20856 #: cgraph.c:3147
20857 #, fuzzy, gcc-internal-format
20858 msgid "inline clone in same comdat group list"
20859 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
20861 #: cgraph.c:3152
20862 #, fuzzy, gcc-internal-format
20863 msgid "local symbols must be defined"
20864 msgstr "强制公共符号必须定义"
20866 #: cgraph.c:3157
20867 #, fuzzy, gcc-internal-format
20868 msgid "externally visible inline clone"
20869 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
20871 #: cgraph.c:3162
20872 #, fuzzy, gcc-internal-format
20873 msgid "inline clone with address taken"
20874 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
20876 #: cgraph.c:3167
20877 #, fuzzy, gcc-internal-format
20878 msgid "inline clone is forced to output"
20879 msgstr "需要内联克隆"
20881 #: cgraph.c:3174
20882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20883 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20884 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20886 #: cgraph.c:3181
20887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20888 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20889 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
20891 #: cgraph.c:3196
20892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20893 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20894 msgstr ""
20896 #: cgraph.c:3206
20897 #, gcc-internal-format
20898 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20899 msgstr "inlined_to pointer 错误"
20901 #: cgraph.c:3211
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "multiple inline callers"
20904 msgstr "多个内联调用者"
20906 #: cgraph.c:3218
20907 #, gcc-internal-format
20908 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20909 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
20911 #: cgraph.c:3239
20912 #, fuzzy, gcc-internal-format
20913 msgid "caller edge count does not match BB count"
20914 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20916 #: cgraph.c:3261
20917 #, fuzzy, gcc-internal-format
20918 msgid "indirect call count does not match BB count"
20919 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20921 #: cgraph.c:3272
20922 #, gcc-internal-format
20923 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20924 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
20926 #: cgraph.c:3277
20927 #, gcc-internal-format
20928 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20929 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20931 #: cgraph.c:3289
20932 #, fuzzy, gcc-internal-format
20933 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20934 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20936 #: cgraph.c:3301
20937 #, fuzzy, gcc-internal-format
20938 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20939 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20941 #: cgraph.c:3307
20942 #, fuzzy, gcc-internal-format
20943 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20944 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20946 #: cgraph.c:3312
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20949 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20951 #: cgraph.c:3317
20952 #, gcc-internal-format
20953 msgid "double linked list of clones corrupted"
20954 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20956 #: cgraph.c:3329
20957 #, fuzzy, gcc-internal-format
20958 msgid "Alias has call edges"
20959 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20961 #: cgraph.c:3337
20962 #, fuzzy, gcc-internal-format
20963 msgid "Alias has non-alias reference"
20964 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20966 #: cgraph.c:3342
20967 #, fuzzy, gcc-internal-format
20968 msgid "Alias has more than one alias reference"
20969 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20971 #: cgraph.c:3349
20972 #, fuzzy, gcc-internal-format
20973 msgid "Analyzed alias has no reference"
20974 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20976 #: cgraph.c:3358
20977 #, gcc-internal-format
20978 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20979 msgstr ""
20981 #: cgraph.c:3365
20982 #, fuzzy, gcc-internal-format
20983 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
20984 msgstr "%qD的对齐"
20986 #: cgraph.c:3375
20987 #, fuzzy, gcc-internal-format
20988 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
20989 msgstr "%qD的对齐"
20991 #: cgraph.c:3393
20992 #, fuzzy, gcc-internal-format
20993 msgid "Node has more than one chkp reference"
20994 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20996 #: cgraph.c:3398
20997 #, fuzzy, gcc-internal-format
20998 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
20999 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
21001 #: cgraph.c:3406
21002 #, fuzzy, gcc-internal-format
21003 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
21004 msgstr "分析的别名没有任何参考"
21006 #: cgraph.c:3420
21007 #, gcc-internal-format
21008 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
21009 msgstr ""
21011 #: cgraph.c:3429
21012 #, fuzzy, gcc-internal-format
21013 msgid "No edge out of thunk node"
21014 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
21016 #: cgraph.c:3434
21017 #, fuzzy, gcc-internal-format
21018 msgid "More than one edge out of thunk node"
21019 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
21021 #: cgraph.c:3439
21022 #, fuzzy, gcc-internal-format
21023 msgid "Thunk is not supposed to have body"
21024 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
21026 #: cgraph.c:3445
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
21029 msgstr ""
21031 #: cgraph.c:3481
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "shared call_stmt:"
21034 msgstr "共享的 call_stmt:"
21036 #: cgraph.c:3489
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "edge points to wrong declaration:"
21039 msgstr "边指向错误的声明:"
21041 #: cgraph.c:3498
21042 #, fuzzy, gcc-internal-format
21043 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21044 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
21046 #: cgraph.c:3508
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21049 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
21051 #: cgraph.c:3518
21052 #, fuzzy, gcc-internal-format
21053 msgid "reference to dead statement"
21054 msgstr "删除死存储"
21056 #: cgraph.c:3531
21057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21058 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21059 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
21061 #: cgraph.c:3543
21062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21063 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21064 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
21066 #: cgraph.c:3554
21067 #, gcc-internal-format
21068 msgid "verify_cgraph_node failed"
21069 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
21071 #: cgraph.c:3661 varpool.c:306
21072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21073 msgid "%s: section %s is missing"
21074 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
21076 #: cgraphunit.c:725
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21079 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
21081 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21084 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
21086 #: cgraphunit.c:784
21087 #, fuzzy, gcc-internal-format
21088 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21089 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
21091 #: cgraphunit.c:796
21092 #, fuzzy, gcc-internal-format
21093 msgid "always_inline function might not be inlinable"
21094 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
21096 #: cgraphunit.c:821
21097 #, fuzzy, gcc-internal-format
21098 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21099 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
21101 #. include_self=
21102 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11282
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "%q+F used but never defined"
21105 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
21107 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11291
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21110 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
21112 #: cgraphunit.c:1027
21113 #, fuzzy, gcc-internal-format
21114 #| msgid "%q+D defined but not used"
21115 msgid "%qD defined but not used"
21116 msgstr "%q+D定义后未使用"
21118 #: cgraphunit.c:1350
21119 #, fuzzy, gcc-internal-format
21120 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
21121 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21122 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
21124 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
21125 #, fuzzy, gcc-internal-format
21126 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21127 msgid "resolver indirect function declared here"
21128 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
21130 #: cgraphunit.c:1372
21131 #, fuzzy, gcc-internal-format
21132 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
21133 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21134 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
21136 #: cgraphunit.c:1379
21137 #, fuzzy, gcc-internal-format
21138 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21139 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21140 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
21142 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
21143 #, fuzzy, gcc-internal-format
21144 msgid "aliased declaration here"
21145 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
21147 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
21148 #, gcc-internal-format
21149 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21150 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
21152 #: cgraphunit.c:1435
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21155 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
21157 #: cgraphunit.c:1458
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21160 msgstr ""
21162 #: cgraphunit.c:1532
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21165 msgstr "无法收回不需要的函数"
21167 #: cgraphunit.c:1560
21168 #, fuzzy, gcc-internal-format
21169 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21170 msgstr "无法收回不需要的函数"
21172 #: cgraphunit.c:1799
21173 #, fuzzy, gcc-internal-format
21174 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21175 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
21177 #: cgraphunit.c:2165
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21180 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
21182 #: cgraphunit.c:2168
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21185 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
21187 #: cgraphunit.c:2654
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "nodes with unreleased memory found"
21190 msgstr "找到未释放内存的节点"
21192 #: collect-utils.c:68
21193 #, fuzzy, gcc-internal-format
21194 msgid "can't get program status: %m"
21195 msgstr "无法获取程序状态:%s"
21197 #: collect-utils.c:82
21198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21199 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21200 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
21202 #: collect-utils.c:98
21203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21204 msgid "%s returned %d exit status"
21205 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
21207 #: collect-utils.c:133
21208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21209 msgid "could not open response file %s"
21210 msgstr "无法打开响应文件 %s"
21212 #: collect-utils.c:139
21213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21214 msgid "could not write to response file %s"
21215 msgstr "无法写入响应文件 %s"
21217 #: collect-utils.c:145
21218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21219 msgid "could not close response file %s"
21220 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
21222 #: collect-utils.c:179
21223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21224 msgid "cannot find '%s'"
21225 msgstr "找不到‘%s’"
21227 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2361 collect2.c:2560 gcc.c:3080 gcc.c:6856
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 msgid "pex_init failed: %m"
21230 msgstr "cap_init 失败"
21232 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2370 collect2.c:2568 gcc.c:8498
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "%s: %m"
21235 msgstr "%s:%m"
21237 #: collect2.c:702
21238 #, fuzzy, gcc-internal-format
21239 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21240 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
21242 #: collect2.c:966 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1666
21243 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21244 #, gcc-internal-format
21245 msgid "atexit failed"
21246 msgstr "atexit 失败"
21248 #: collect2.c:1064
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "no arguments"
21251 msgstr "没有参数"
21253 #: collect2.c:1303 opts.c:904
21254 #, gcc-internal-format
21255 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21256 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
21258 #: collect2.c:1344
21259 #, gcc-internal-format
21260 msgid "can't open %s: %m"
21261 msgstr "无法打开 %s:%m"
21263 #: collect2.c:1450
21264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21265 msgid "unknown demangling style '%s'"
21266 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
21268 #: collect2.c:1546 collect2.c:1729 collect2.c:1769
21269 #, fuzzy, gcc-internal-format
21270 msgid "fopen %s: %m"
21271 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21273 #: collect2.c:1549 collect2.c:1734 collect2.c:1772
21274 #, fuzzy, gcc-internal-format
21275 msgid "fclose %s: %m"
21276 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21278 #: collect2.c:2335
21279 #, gcc-internal-format
21280 msgid "cannot find 'nm'"
21281 msgstr "找不到 ‘nm’"
21283 #: collect2.c:2383
21284 #, fuzzy, gcc-internal-format
21285 msgid "can't open nm output: %m"
21286 msgstr "无法打开 %s:%m"
21288 #: collect2.c:2467
21289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21290 msgid "init function found in object %s"
21291 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
21293 #: collect2.c:2478
21294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21295 msgid "fini function found in object %s"
21296 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
21298 #: collect2.c:2535
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "cannot find 'ldd'"
21301 msgstr "找不到‘ldd’"
21303 #: collect2.c:2581
21304 #, fuzzy, gcc-internal-format
21305 msgid "can't open ldd output: %m"
21306 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
21308 #: collect2.c:2599
21309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21310 msgid "dynamic dependency %s not found"
21311 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
21313 #: collect2.c:2611
21314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21315 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21316 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
21318 #: collect2.c:2765
21319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21320 msgid "%s: not a COFF file"
21321 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
21323 #: collect2.c:2930
21324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21325 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21326 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
21328 #: collect2.c:2989
21329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21330 msgid "library lib%s not found"
21331 msgstr "找不到库 lib%s"
21333 #: convert.c:96
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "cannot convert to a pointer type"
21336 msgstr "无法转换为指针类型"
21338 #: convert.c:392
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21341 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
21343 #: convert.c:396
21344 #, gcc-internal-format
21345 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21346 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
21348 #: convert.c:528
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "conversion to incomplete type"
21351 msgstr "转换为不完全类型"
21353 #: convert.c:992
21354 #, fuzzy, gcc-internal-format
21355 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21356 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21358 #: convert.c:1000
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21361 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
21363 #: convert.c:1085
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21366 msgstr "需要复数时使用了指针值"
21368 #: convert.c:1089
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21371 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
21373 #: convert.c:1123
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21376 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21378 #: convert.c:1131
21379 #, gcc-internal-format
21380 msgid "can%'t convert value to a vector"
21381 msgstr "不能将值转换为向量"
21383 #: convert.c:1170
21384 #, gcc-internal-format
21385 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21386 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
21388 #: coverage.c:200
21389 #, gcc-internal-format
21390 msgid "%qs is not a gcov data file"
21391 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
21393 #: coverage.c:211
21394 #, gcc-internal-format
21395 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21396 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
21398 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21400 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21401 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
21403 #: coverage.c:294
21404 #, fuzzy, gcc-internal-format
21405 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21406 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
21408 #: coverage.c:304
21409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21410 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21411 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
21413 #: coverage.c:311
21414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21415 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21416 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
21418 #: coverage.c:331
21419 #, gcc-internal-format
21420 msgid "%qs has overflowed"
21421 msgstr "%qs溢出"
21423 #: coverage.c:332
21424 #, fuzzy, gcc-internal-format
21425 #| msgid "%s:corrupted\n"
21426 msgid "%qs is corrupted"
21427 msgstr "%s:已损坏\n"
21429 #: coverage.c:390
21430 #, fuzzy, gcc-internal-format
21431 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21432 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
21434 #: coverage.c:406
21435 #, fuzzy, gcc-internal-format
21436 msgid "execution counts estimated\n"
21437 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
21439 #: coverage.c:407
21440 #, fuzzy, gcc-internal-format
21441 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21442 msgstr "预计执行次数"
21444 #: coverage.c:419
21445 #, fuzzy, gcc-internal-format
21446 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21447 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
21449 #: coverage.c:690
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "error writing %qs"
21452 msgstr "写入%qs时错误"
21454 #: coverage.c:1264
21455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21456 msgid "cannot open %s"
21457 msgstr "不能打开 %s"
21459 #: data-streamer-in.c:53
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21462 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
21464 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21465 #, gcc-internal-format
21466 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21467 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
21469 #: dbgcnt.c:133
21470 #, fuzzy, gcc-internal-format
21471 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21472 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
21474 #: dbgcnt.c:134
21475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21476 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21477 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21479 #: dbgcnt.c:135
21480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21481 msgid "          %s"
21482 msgstr "          %s"
21484 #: dbxout.c:3384
21485 #, gcc-internal-format
21486 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21487 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
21489 #: dbxout.c:3915
21490 #, gcc-internal-format
21491 msgid "global destructors not supported on this target"
21492 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
21494 #: dbxout.c:3932
21495 #, gcc-internal-format
21496 msgid "global constructors not supported on this target"
21497 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
21499 #: diagnostic.c:1509
21500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21501 msgid "in %s, at %s:%d"
21502 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
21504 #: dominance.c:1170
21505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21506 msgid "dominator of %d status unknown"
21507 msgstr "%d 的主导者状态未知"
21509 #: dominance.c:1178
21510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21511 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21512 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
21514 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21515 #, fuzzy, gcc-internal-format
21516 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21517 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
21519 #: dumpfile.c:859
21520 #, gcc-internal-format
21521 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21522 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21524 #: dumpfile.c:967
21525 #, fuzzy, gcc-internal-format
21526 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21527 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21529 #: dumpfile.c:999
21530 #, gcc-internal-format
21531 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21532 msgstr ""
21534 #: dwarf2out.c:1117
21535 #, fuzzy, gcc-internal-format
21536 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21537 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
21539 #: dwarf2out.c:10901
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
21542 msgstr ""
21544 #: dwarf2out.c:14415
21545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21546 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21547 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
21549 #: emit-rtl.c:2898
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21552 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
21554 #: emit-rtl.c:2900
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "shared rtx"
21557 msgstr "共享的 rtx"
21559 #: emit-rtl.c:2902
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "internal consistency failure"
21562 msgstr "内部一致性错误"
21564 #: emit-rtl.c:4039
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21567 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
21569 #: errors.c:133
21570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21571 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21572 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
21574 #: except.c:2151
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21577 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
21579 #: except.c:2286
21580 #, gcc-internal-format
21581 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21582 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
21584 #: except.c:3409 except.c:3434
21585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21586 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21587 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
21589 #: except.c:3422 except.c:3453
21590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21591 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21592 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
21594 #: except.c:3439
21595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21596 msgid "outer block of region %i is wrong"
21597 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
21599 #: except.c:3444
21600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21601 msgid "negative nesting depth of region %i"
21602 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
21604 #: except.c:3458
21605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21606 msgid "region of lp %i is wrong"
21607 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
21609 #: except.c:3485
21610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21611 msgid "tree list ends on depth %i"
21612 msgstr "树列表结束于深度 %i"
21614 #: except.c:3490
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "region_array does not match region_tree"
21617 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
21619 #: except.c:3495
21620 #, gcc-internal-format
21621 msgid "lp_array does not match region_tree"
21622 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
21624 #: except.c:3502
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "verify_eh_tree failed"
21627 msgstr "verify_eh_tree 失败"
21629 #: explow.c:1533
21630 #, gcc-internal-format
21631 msgid "stack limits not supported on this target"
21632 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
21634 #: expmed.c:354
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "reverse scalar storage order"
21637 msgstr ""
21639 #: expmed.c:371
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21642 msgstr ""
21644 #: expmed.c:412
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21646 #| msgid "Generate code for the user mode"
21647 msgid "reverse storage order for %smode"
21648 msgstr "生成用户模式的代码"
21650 #: expmed.c:658
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21653 msgstr ""
21655 #: expr.c:10979
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21658 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
21660 #: expr.c:10992
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21663 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
21665 #: file-prefix-map.c:50
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 msgid "invalid argument %qs to %qs"
21668 msgstr "%<...%>作为实参。)"
21670 #: final.c:1868
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21673 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
21675 #: final.c:4821 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21676 #, fuzzy, gcc-internal-format
21677 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21678 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21680 #: final.c:4890 tree-cfgcleanup.c:1317
21681 #, fuzzy, gcc-internal-format
21682 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21683 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
21685 #: fixed-value.c:128
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21688 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
21690 #: fold-const.c:4151 fold-const.c:4161
21691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21692 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21693 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
21695 #: fold-const.c:5478 tree-ssa-reassoc.c:2374 tree-ssa-reassoc.c:3214
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21698 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
21700 #: fold-const.c:5928 fold-const.c:5942
21701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21702 msgid "comparison is always %d"
21703 msgstr "比较结果始终为 %d"
21705 #: fold-const.c:6085
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21708 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
21710 #: fold-const.c:6090
21711 #, gcc-internal-format
21712 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21713 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
21715 #: fold-const.c:8310
21716 #, gcc-internal-format
21717 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21718 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
21720 #: fold-const.c:8710
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21723 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
21725 #: fold-const.c:12063
21726 #, gcc-internal-format
21727 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21728 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
21730 #: function.c:248
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "total size of local objects too large"
21733 msgstr "局部对象的总大小太大"
21735 #: function.c:1776 gimplify.c:6270
21736 #, gcc-internal-format
21737 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21738 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
21740 #: function.c:4415
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21743 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21745 #: function.c:4436
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21748 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21750 #: function.c:5087
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "function returns an aggregate"
21753 msgstr "函数返回一个聚合"
21755 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21757 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21758 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
21760 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21762 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21763 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
21765 #: gcc.c:2210
21766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21768 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
21770 #: gcc.c:2218
21771 #, fuzzy, gcc-internal-format
21772 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21773 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
21775 #: gcc.c:2240
21776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21777 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21778 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
21780 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21782 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21783 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
21785 #: gcc.c:2321
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "spec file has no spec for linking"
21788 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
21790 #: gcc.c:2869
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "system path %qs is not absolute"
21793 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
21795 #: gcc.c:2957
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "-pipe not supported"
21798 msgstr "不支持 -pipe"
21800 #: gcc.c:3119
21801 #, fuzzy, gcc-internal-format
21802 msgid "failed to get exit status: %m"
21803 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
21805 #: gcc.c:3125
21806 #, fuzzy, gcc-internal-format
21807 msgid "failed to get process times: %m"
21808 msgstr "无法获取进程时间"
21810 #. The inferior failed to catch the signal.
21811 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21813 #| msgid "Use alternate register names"
21814 msgid "%s signal terminated program %s"
21815 msgstr "使用另一套寄存器名"
21817 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "unrecognized command line option %qs"
21820 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
21822 #: gcc.c:3718
21823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21824 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21825 msgstr ""
21827 #: gcc.c:4022
21828 #, fuzzy, gcc-internal-format
21829 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21830 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
21832 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21833 #, fuzzy, gcc-internal-format
21834 msgid "input file %qs is the same as output file"
21835 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
21837 #: gcc.c:4502
21838 #, fuzzy, gcc-internal-format
21839 msgid "output filename may not be empty"
21840 msgstr "输出文件"
21842 #: gcc.c:4527
21843 #, fuzzy, gcc-internal-format
21844 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21845 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
21847 #: gcc.c:4615
21848 #, fuzzy, gcc-internal-format
21849 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21850 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
21852 #: gcc.c:4797
21853 #, fuzzy, gcc-internal-format
21854 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21855 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
21857 #: gcc.c:5002
21858 #, fuzzy, gcc-internal-format
21859 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21860 msgstr "开关%qs不再被支持"
21862 #: gcc.c:5006
21863 #, fuzzy, gcc-internal-format
21864 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21865 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
21867 #: gcc.c:5099
21868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21869 msgid "could not open temporary response file %s"
21870 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
21872 #: gcc.c:5106
21873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21874 msgid "could not write to temporary response file %s"
21875 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
21877 #: gcc.c:5112
21878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21879 msgid "could not close temporary response file %s"
21880 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
21882 #: gcc.c:5235
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 msgid "spec %qs invalid"
21885 msgstr "%C处类型指定无效"
21887 #: gcc.c:5385
21888 #, fuzzy, gcc-internal-format
21889 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21890 msgstr "位段%qs类型无效"
21892 #: gcc.c:5706
21893 #, fuzzy, gcc-internal-format
21894 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21895 msgstr "位段%qs类型无效"
21897 #: gcc.c:5729
21898 #, fuzzy, gcc-internal-format
21899 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21900 msgstr "位段%qs类型无效"
21902 #. Catch the case where a spec string contains something like
21903 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21904 #. hand side of the :.
21905 #: gcc.c:5940
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format
21907 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21908 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
21910 #: gcc.c:5983
21911 #, fuzzy, gcc-internal-format
21912 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21913 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
21915 #: gcc.c:6045
21916 #, fuzzy, gcc-internal-format
21917 msgid "unknown spec function %qs"
21918 msgstr "spec 函数名格式错误"
21920 #: gcc.c:6075
21921 #, fuzzy, gcc-internal-format
21922 msgid "error in args to spec function %qs"
21923 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
21925 #: gcc.c:6129
21926 #, gcc-internal-format
21927 msgid "malformed spec function name"
21928 msgstr "spec 函数名格式错误"
21930 #. )
21931 #: gcc.c:6132
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "no arguments for spec function"
21934 msgstr "spec 函数没有参数"
21936 #: gcc.c:6151
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "malformed spec function arguments"
21939 msgstr "spec 函数参数格式错误"
21941 #: gcc.c:6330
21942 #, fuzzy, gcc-internal-format
21943 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21944 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21946 #: gcc.c:6465
21947 #, fuzzy, gcc-internal-format
21948 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21949 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21951 #: gcc.c:6560
21952 #, fuzzy, gcc-internal-format
21953 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21954 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
21956 #: gcc.c:7166
21957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21958 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21959 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
21961 #: gcc.c:7177
21962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21963 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21964 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21966 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21968 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21969 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21971 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21973 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21974 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21976 #: gcc.c:7552
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21979 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21981 #: gcc.c:7576
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21984 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21986 #: gcc.c:7881
21987 #, fuzzy, gcc-internal-format
21988 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
21989 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
21991 #: gcc.c:7885
21992 #, fuzzy, gcc-internal-format
21993 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
21994 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
21996 #: gcc.c:8011
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
21999 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
22001 #: gcc.c:8072
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "no input files"
22004 msgstr "没有输入文件"
22006 #: gcc.c:8123
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
22009 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
22011 #: gcc.c:8164
22012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22013 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22014 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
22016 #: gcc.c:8189
22017 #, fuzzy, gcc-internal-format
22018 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
22019 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
22021 #: gcc.c:8205
22022 #, gcc-internal-format
22023 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
22024 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
22026 #: gcc.c:8214
22027 #, fuzzy, gcc-internal-format
22028 msgid "comparing final insns dumps"
22029 msgstr "比较最终指令转储"
22031 #: gcc.c:8331
22032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22033 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
22034 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
22036 #: gcc.c:8364
22037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22038 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22039 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
22041 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:770
22042 #, gcc-internal-format
22043 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22044 msgstr ""
22046 #: gcc.c:8426
22047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22048 msgid "language %s not recognized"
22049 msgstr "语言 %s 未能被识别"
22051 #: gcc.c:8666
22052 #, fuzzy, gcc-internal-format
22053 msgid "multilib spec %qs is invalid"
22054 msgstr "%C处类型指定无效"
22056 #: gcc.c:8868
22057 #, fuzzy, gcc-internal-format
22058 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22059 msgstr "属性%qs的参数无效"
22061 #: gcc.c:8932
22062 #, fuzzy, gcc-internal-format
22063 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22064 msgstr "属性%qs的参数无效"
22066 #: gcc.c:9094
22067 #, fuzzy, gcc-internal-format
22068 msgid "multilib select %qs is invalid"
22069 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
22071 #: gcc.c:9134
22072 #, fuzzy, gcc-internal-format
22073 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22074 msgstr "属性%qs的参数无效"
22076 #: gcc.c:9349
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "environment variable %qs not defined"
22079 msgstr "环境变量%qs未定义"
22081 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "invalid version number %qs"
22084 msgstr "无效的版本号%qs"
22086 #: gcc.c:9537
22087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22088 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22089 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
22091 #: gcc.c:9543
22092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22093 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22094 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
22096 #: gcc.c:9585
22097 #, fuzzy, gcc-internal-format
22098 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22099 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
22101 #: gcc.c:9709
22102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22103 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22104 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
22106 #: gcc.c:9782
22107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22108 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22109 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
22111 #: gcc.c:9818
22112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22113 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22114 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
22116 #: gcc.c:9822
22117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22118 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22119 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
22121 #: gcc.c:9829
22122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22123 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
22124 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
22126 #: gcc.c:9903
22127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22128 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22129 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
22131 #: gcc.c:9956
22132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22133 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22134 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
22136 #: gcov-tool.c:73
22137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22138 msgid "error in removing %s\n"
22139 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
22141 #: gcov-tool.c:104
22142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22143 msgid "Cannot make directory %s"
22144 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
22146 #: gcov-tool.c:112
22147 #, fuzzy, gcc-internal-format
22148 msgid "Cannot get current directory name"
22149 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
22151 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22153 msgid "Cannot change directory to %s"
22154 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
22156 #: gcov-tool.c:123
22157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22158 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22159 msgstr ""
22161 #: gcov-tool.c:223
22162 #, fuzzy, gcc-internal-format
22163 msgid "weights need to be non-negative\n"
22164 msgstr "字节编号必须是非负数"
22166 #: gcov-tool.c:358
22167 #, fuzzy, gcc-internal-format
22168 msgid "scale needs to be non-negative\n"
22169 msgstr "字节编号必须是非负数"
22171 #: gcse.c:3985
22172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22173 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22174 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
22176 #: gcse.c:3997
22177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22178 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22179 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
22180 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
22182 #: gencfn-macros.c:195
22183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22184 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22185 msgstr ""
22187 #: gencfn-macros.c:202
22188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22189 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22190 msgstr ""
22192 #: gentarget-def.c:126
22193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22194 msgid "invalid prototype for '%s'"
22195 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
22197 #: gentarget-def.c:131
22198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22199 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22200 msgstr ""
22202 #: gentarget-def.c:148
22203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22204 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22205 msgstr "%L过程参数无效"
22207 #: gentarget-def.c:168
22208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22209 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22210 msgstr ""
22212 #: gentarget-def.c:172
22213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22214 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22215 msgstr ""
22217 #: gentarget-def.c:176
22218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22219 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22220 msgstr ""
22222 #: gentarget-def.c:276
22223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22224 #| msgid "deleted definition of %qD"
22225 msgid "duplicate definition of '%s'"
22226 msgstr "删除了%qD的定义"
22228 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
22229 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
22230 #, gcc-internal-format
22231 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22232 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
22234 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
22235 #, gcc-internal-format
22236 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22237 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
22239 #: ggc-common.c:491
22240 #, gcc-internal-format
22241 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22242 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
22244 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22245 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22246 #, gcc-internal-format
22247 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22248 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
22250 #: ggc-common.c:629
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "had to relocate PCH"
22253 msgstr "必须重新定位 PCH"
22255 #: ggc-page.c:1725
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "open /dev/zero: %m"
22258 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
22260 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22261 #, gcc-internal-format
22262 msgid "can%'t write PCH file"
22263 msgstr "无法写入 PCH 文件"
22265 #: gimple-fold.c:1624 gimple-fold.c:2609
22266 #, fuzzy, gcc-internal-format
22267 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22268 msgstr "属性%qE的参数无效"
22270 #: gimple-fold.c:1679
22271 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22272 msgstr ""
22274 #: gimple-fold.c:1684
22275 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22276 msgstr ""
22278 #: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2050
22279 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22280 msgstr ""
22282 #: gimple-fold.c:2054
22283 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22284 msgstr ""
22286 #: gimple-fold.c:2070
22287 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22288 msgstr ""
22290 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22291 #, fuzzy, gcc-internal-format
22292 #| msgid "target is not pointer or reference"
22293 msgid "potential null pointer dereference"
22294 msgstr "目标不是一个指针或引用"
22296 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22297 #, fuzzy, gcc-internal-format
22298 #| msgid "null pointer"
22299 msgid "null pointer dereference"
22300 msgstr "空指针"
22302 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12451
22303 #: tree.c:12488 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10147
22304 #: c/c-typeck.c:10164 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22305 #: cp/call.c:6493 cp/call.c:8098 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2309
22306 #: cp/cvt.c:1015 cp/cvt.c:1042 cp/decl.c:7334 cp/decl2.c:5256 cp/pt.c:8334
22307 #: cp/semantics.c:1836 cp/semantics.c:4053 cp/typeck.c:1700 cp/typeck.c:1895
22308 #: cp/typeck.c:3837
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "declared here"
22311 msgstr "在此声明"
22313 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22316 msgstr ""
22318 #: gimple-ssa-sprintf.c:2517 gimple-ssa-sprintf.c:2637
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22321 msgstr ""
22323 #: gimple-ssa-sprintf.c:2519 gimple-ssa-sprintf.c:2639
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22326 msgstr ""
22328 #: gimple-ssa-sprintf.c:2522 gimple-ssa-sprintf.c:2642
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22331 msgstr ""
22333 #: gimple-ssa-sprintf.c:2524 gimple-ssa-sprintf.c:2644
22334 #, gcc-internal-format
22335 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22336 msgstr ""
22338 #: gimple-ssa-sprintf.c:2534
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22341 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22342 msgstr[0] ""
22344 #: gimple-ssa-sprintf.c:2541
22345 #, gcc-internal-format
22346 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22347 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22348 msgstr[0] ""
22350 #: gimple-ssa-sprintf.c:2548
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22353 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22354 msgstr[0] ""
22356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2559
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22359 msgstr ""
22361 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22364 msgstr ""
22366 #: gimple-ssa-sprintf.c:2564
22367 #, gcc-internal-format
22368 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22369 msgstr ""
22371 #: gimple-ssa-sprintf.c:2576
22372 #, gcc-internal-format
22373 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22374 msgstr ""
22376 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22377 #, gcc-internal-format
22378 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22379 msgstr ""
22381 #: gimple-ssa-sprintf.c:2582
22382 #, gcc-internal-format
22383 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22384 msgstr ""
22386 #: gimple-ssa-sprintf.c:2591
22387 #, gcc-internal-format
22388 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22389 msgstr ""
22391 #: gimple-ssa-sprintf.c:2594
22392 #, gcc-internal-format
22393 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22394 msgstr ""
22396 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22399 msgstr ""
22401 #: gimple-ssa-sprintf.c:2606
22402 #, gcc-internal-format
22403 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22404 msgstr ""
22406 #: gimple-ssa-sprintf.c:2609
22407 #, gcc-internal-format
22408 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22409 msgstr ""
22411 #: gimple-ssa-sprintf.c:2611
22412 #, gcc-internal-format
22413 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22414 msgstr ""
22416 #: gimple-ssa-sprintf.c:2653
22417 #, gcc-internal-format
22418 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22419 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22420 msgstr[0] ""
22422 #: gimple-ssa-sprintf.c:2660
22423 #, gcc-internal-format
22424 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22425 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22426 msgstr[0] ""
22428 #: gimple-ssa-sprintf.c:2668
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22431 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22432 msgstr[0] ""
22434 #: gimple-ssa-sprintf.c:2680
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22437 msgstr ""
22439 #: gimple-ssa-sprintf.c:2683
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22442 msgstr ""
22444 #: gimple-ssa-sprintf.c:2686
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22447 msgstr ""
22449 #: gimple-ssa-sprintf.c:2699
22450 #, gcc-internal-format
22451 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22452 msgstr ""
22454 #: gimple-ssa-sprintf.c:2702
22455 #, gcc-internal-format
22456 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22457 msgstr ""
22459 #: gimple-ssa-sprintf.c:2705
22460 #, gcc-internal-format
22461 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22462 msgstr ""
22464 #: gimple-ssa-sprintf.c:2715
22465 #, gcc-internal-format
22466 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22467 msgstr ""
22469 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22470 #, gcc-internal-format
22471 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22472 msgstr ""
22474 #: gimple-ssa-sprintf.c:2721
22475 #, gcc-internal-format
22476 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22477 msgstr ""
22479 #: gimple-ssa-sprintf.c:2730
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22482 msgstr ""
22484 #: gimple-ssa-sprintf.c:2733
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22487 msgstr ""
22489 #: gimple-ssa-sprintf.c:2736
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22492 msgstr ""
22494 #: gimple-ssa-sprintf.c:2825
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
22497 msgstr ""
22499 #: gimple-ssa-sprintf.c:2890
22500 #, gcc-internal-format
22501 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22502 msgstr ""
22504 #: gimple-ssa-sprintf.c:2897
22505 #, gcc-internal-format
22506 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22507 msgstr ""
22509 #: gimple-ssa-sprintf.c:2900
22510 #, gcc-internal-format
22511 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22512 msgstr ""
22514 #: gimple-ssa-sprintf.c:2929
22515 #, gcc-internal-format
22516 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22517 msgstr ""
22519 #: gimple-ssa-sprintf.c:2936
22520 #, gcc-internal-format
22521 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22522 msgstr ""
22524 #: gimple-ssa-sprintf.c:2939
22525 #, gcc-internal-format
22526 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22527 msgstr ""
22529 #: gimple-ssa-sprintf.c:2949
22530 #, gcc-internal-format
22531 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22532 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22533 msgstr[0] ""
22535 #: gimple-ssa-sprintf.c:2956
22536 #, fuzzy, gcc-internal-format
22537 msgid "directive argument %qE"
22538 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
22540 #: gimple-ssa-sprintf.c:2958
22541 #, fuzzy, gcc-internal-format
22542 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22543 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22545 #: gimple-ssa-sprintf.c:2962
22546 #, gcc-internal-format
22547 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22548 msgstr ""
22550 #: gimple-ssa-sprintf.c:2982
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22553 msgstr ""
22555 #: gimple-ssa-sprintf.c:2983
22556 #, gcc-internal-format
22557 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22558 msgstr ""
22560 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22561 #, gcc-internal-format
22562 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22563 msgstr ""
22565 #: gimple-ssa-sprintf.c:2992
22566 #, gcc-internal-format
22567 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22568 msgstr ""
22570 #: gimple-ssa-sprintf.c:2997
22571 #, gcc-internal-format
22572 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22573 msgstr ""
22575 #: gimple-ssa-sprintf.c:3368
22576 #, gcc-internal-format
22577 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
22578 msgstr ""
22580 #: gimple-ssa-sprintf.c:3402
22581 #, gcc-internal-format
22582 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
22583 msgstr ""
22585 #: gimple-ssa-sprintf.c:3893
22586 #, gcc-internal-format
22587 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22588 msgstr ""
22590 #: gimple-ssa-sprintf.c:3899
22591 #, gcc-internal-format
22592 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22593 msgstr ""
22595 #: gimple-ssa-sprintf.c:3949
22596 #, fuzzy, gcc-internal-format
22597 #| msgid "null pointer"
22598 msgid "null destination pointer"
22599 msgstr "空指针"
22601 #: gimple-ssa-sprintf.c:3966
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22604 msgstr ""
22606 #: gimple-ssa-sprintf.c:3978
22607 #, fuzzy, gcc-internal-format
22608 #| msgid "%s in format string at %L"
22609 msgid "null format string"
22610 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
22612 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
22613 #, fuzzy, gcc-internal-format
22614 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22615 msgid "use of %<alloca%>"
22616 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22618 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22621 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22622 msgstr "使用变长数组时警告"
22624 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format
22626 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22627 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22629 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22631 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22632 msgstr ""
22634 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
22635 #, fuzzy, gcc-internal-format
22636 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22637 msgid "argument to variable-length array is too large"
22638 msgstr "使用变长数组时警告"
22640 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22643 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22645 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22647 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22648 msgstr ""
22650 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22651 #, fuzzy, gcc-internal-format
22652 #| msgid "variable length array is used"
22653 msgid "variable-length array bound is unknown"
22654 msgstr "使用了变长数组"
22656 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22657 #, fuzzy, gcc-internal-format
22658 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22659 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
22661 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
22662 #, fuzzy, gcc-internal-format
22663 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22664 msgid "unbounded use of variable-length array"
22665 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
22667 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22670 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22671 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22673 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22676 msgstr ""
22678 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
22679 #, gcc-internal-format
22680 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22681 msgstr ""
22683 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
22684 #, gcc-internal-format
22685 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22686 msgstr ""
22688 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
22689 #, fuzzy, gcc-internal-format
22690 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22691 msgid "argument to variable-length array is zero"
22692 msgstr "使用变长数组时警告"
22694 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
22695 #, fuzzy, gcc-internal-format
22696 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
22697 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22698 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
22700 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
22701 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22702 msgstr ""
22704 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
22705 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22706 msgstr ""
22708 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
22709 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22710 msgstr ""
22712 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
22713 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22714 msgstr ""
22716 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22717 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22718 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22719 msgstr[0] ""
22721 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22722 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22723 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22724 msgstr[0] ""
22726 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
22727 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22728 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22729 msgstr[0] ""
22731 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
22732 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22733 msgstr ""
22735 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
22736 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22737 msgstr ""
22739 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
22740 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22741 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22742 msgstr[0] ""
22744 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
22745 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22746 msgstr ""
22748 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
22749 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22750 msgstr ""
22752 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
22753 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22754 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22755 msgstr[0] ""
22757 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
22758 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22759 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22760 msgstr[0] ""
22762 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
22763 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22764 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22765 msgstr[0] ""
22767 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
22768 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22769 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22770 msgstr[0] ""
22772 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
22773 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22774 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22775 msgstr[0] ""
22777 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
22778 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22779 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22780 msgstr[0] ""
22782 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
22783 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22784 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22785 msgstr[0] ""
22787 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
22788 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22789 msgstr ""
22791 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
22792 #, fuzzy, gcc-internal-format
22793 #| msgid "%qD declared here"
22794 msgid "array %qD declared here"
22795 msgstr "%qD在此声明"
22797 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
22798 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22799 msgstr ""
22801 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
22802 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22803 msgstr ""
22805 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
22806 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22807 msgstr ""
22809 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
22810 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22811 msgstr ""
22813 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
22814 #, fuzzy
22815 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22816 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
22818 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22819 #: c/c-typeck.c:8345 cp/class.c:1346 cp/class.c:3098 cp/decl.c:3979
22820 #: cp/decl.c:10753 cp/decl.c:11151 cp/decl.c:11160 cp/friend.c:384
22821 #: cp/friend.c:393 cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422
22822 #: cp/parser.c:6327 cp/parser.c:21027
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "%qD declared here"
22825 msgstr "%qD在此声明"
22827 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
22828 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22829 msgstr ""
22831 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
22832 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22833 msgstr ""
22835 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
22836 #, fuzzy
22837 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22838 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22839 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22841 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
22842 #, fuzzy
22843 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22844 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22845 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22847 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
22848 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22849 msgstr ""
22851 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
22852 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22853 msgstr ""
22855 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
22856 #, fuzzy
22857 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22858 msgstr "属性%qE的参数无效"
22860 #: gimple-streamer-in.c:210
22861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22862 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22863 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
22865 #: gimple.c:1233
22866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22867 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22868 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
22870 #: gimplify.c:1854
22871 #, fuzzy, gcc-internal-format
22872 #| msgid "statement with no effect"
22873 msgid "statement will never be executed"
22874 msgstr "语句不起作用"
22876 #: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
22877 #, gcc-internal-format
22878 msgid "this statement may fall through"
22879 msgstr ""
22881 #: gimplify.c:2193
22882 #, gcc-internal-format
22883 msgid "here"
22884 msgstr ""
22886 #: gimplify.c:2302
22887 #, gcc-internal-format
22888 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22889 msgstr ""
22891 #: gimplify.c:3409
22892 #, gcc-internal-format
22893 msgid "using result of function returning %<void%>"
22894 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
22896 #: gimplify.c:6128
22897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22898 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22899 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
22901 #: gimplify.c:6271
22902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22903 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22904 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
22906 #: gimplify.c:6311 gimplify.c:6320
22907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22908 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22909 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
22911 #: gimplify.c:6928
22912 #, fuzzy, gcc-internal-format
22913 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22914 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22916 #: gimplify.c:6930
22917 #, fuzzy, gcc-internal-format
22918 msgid "enclosing target region"
22919 msgstr "括入并行"
22921 #: gimplify.c:6942
22922 #, fuzzy, gcc-internal-format
22923 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22924 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22926 #: gimplify.c:6944
22927 #, fuzzy, gcc-internal-format
22928 msgid "enclosing task"
22929 msgstr "括入并行"
22931 #: gimplify.c:7016
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22934 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22936 #: gimplify.c:7018
22937 #, fuzzy, gcc-internal-format
22938 msgid "enclosing %qs"
22939 msgstr "括入并行"
22941 #: gimplify.c:7143
22942 #, fuzzy, gcc-internal-format
22943 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22944 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22946 #: gimplify.c:7145
22947 #, fuzzy, gcc-internal-format
22948 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22949 msgstr "括入并行"
22951 #: gimplify.c:7198
22952 #, gcc-internal-format
22953 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22954 msgstr ""
22956 #: gimplify.c:7206
22957 #, fuzzy, gcc-internal-format
22958 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22959 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22960 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
22962 #: gimplify.c:7272 gimplify.c:7872
22963 #, fuzzy, gcc-internal-format
22964 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22965 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22966 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
22968 #: gimplify.c:7293
22969 #, gcc-internal-format
22970 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22971 msgstr ""
22973 #: gimplify.c:7411 gimplify.c:7443
22974 #, fuzzy, gcc-internal-format
22975 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22976 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22978 #: gimplify.c:7414
22979 #, gcc-internal-format
22980 msgid "iteration variable %qE should be private"
22981 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22983 #: gimplify.c:7428
22984 #, gcc-internal-format
22985 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22986 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
22988 #: gimplify.c:7431
22989 #, gcc-internal-format
22990 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
22991 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22993 #: gimplify.c:7434
22994 #, fuzzy, gcc-internal-format
22995 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
22996 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22998 #: gimplify.c:7437
22999 #, fuzzy, gcc-internal-format
23000 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
23001 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
23003 #: gimplify.c:7440
23004 #, fuzzy, gcc-internal-format
23005 msgid "iteration variable %qE should not be private"
23006 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
23008 #: gimplify.c:7742
23009 #, gcc-internal-format
23010 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23011 msgstr ""
23013 #: gimplify.c:7949
23014 #, gcc-internal-format
23015 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23016 msgstr ""
23018 #: gimplify.c:8160
23019 #, fuzzy, gcc-internal-format
23020 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23021 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
23023 #: gimplify.c:8464
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23026 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
23028 #: gimplify.c:8484
23029 #, gcc-internal-format
23030 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23031 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
23033 #: gimplify.c:8510
23034 #, fuzzy, gcc-internal-format
23035 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23036 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
23038 #: gimplify.c:8775
23039 #, gcc-internal-format
23040 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23041 msgstr ""
23043 #: gimplify.c:8808
23044 #, gcc-internal-format
23045 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23046 msgstr ""
23048 #: gimplify.c:9000
23049 #, gcc-internal-format
23050 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23051 msgstr ""
23053 #: gimplify.c:9051
23054 #, gcc-internal-format
23055 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23056 msgstr ""
23058 #: gimplify.c:9133
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
23061 msgstr ""
23063 #: gimplify.c:9278
23064 #, fuzzy, gcc-internal-format
23065 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
23066 msgid "invalid private reduction on %qE"
23067 msgstr "%qD模板声明无效"
23069 #: gimplify.c:11103 omp-low.c:2791
23070 #, fuzzy, gcc-internal-format
23071 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23072 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
23073 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23075 #: gimplify.c:11121
23076 #, gcc-internal-format
23077 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
23078 msgstr ""
23080 #: gimplify.c:11134
23081 #, fuzzy, gcc-internal-format
23082 #| msgid "number of results does not match number of values"
23083 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
23084 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
23086 #: gimplify.c:11147
23087 #, gcc-internal-format
23088 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
23089 msgstr ""
23091 #: gimplify.c:11158
23092 #, gcc-internal-format
23093 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
23094 msgstr ""
23096 #: gimplify.c:12393
23097 #, gcc-internal-format
23098 msgid "gimplification failed"
23099 msgstr "gimplification 失败"
23101 #: gimplify.c:12936
23102 #, gcc-internal-format
23103 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
23104 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
23106 #: gimplify.c:12941
23107 #, gcc-internal-format
23108 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23109 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
23111 #: gimplify.c:12948
23112 #, gcc-internal-format
23113 msgid "if this code is reached, the program will abort"
23114 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
23116 #: godump.c:1425
23117 #, fuzzy, gcc-internal-format
23118 msgid "could not close Go dump file: %m"
23119 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
23121 #: godump.c:1437
23122 #, fuzzy, gcc-internal-format
23123 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23124 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
23126 #: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
23127 #, gcc-internal-format
23128 msgid "can%'t open %s: %m"
23129 msgstr "无法打开 %s:%m"
23131 #: graphite.c:463
23132 #, fuzzy, gcc-internal-format
23133 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23134 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
23136 #: hsa-brig.c:909
23137 #, gcc-internal-format
23138 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23139 msgstr ""
23141 #: hsa-common.c:243
23142 #, gcc-internal-format
23143 msgid "HSA image ops not handled"
23144 msgstr ""
23146 #: hsa-gen.c:1230
23147 #, gcc-internal-format
23148 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23149 msgstr ""
23151 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23152 #, fuzzy, gcc-internal-format
23153 #| msgid "verification failed: %s"
23154 msgid "HSA SSA verification failed"
23155 msgstr "验证失败:%s"
23157 #: hsa-gen.c:1243
23158 #, gcc-internal-format
23159 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23160 msgstr ""
23162 #: hsa-gen.c:1503
23163 #, gcc-internal-format
23164 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23165 msgstr ""
23167 #: hsa-gen.c:1507
23168 #, fuzzy, gcc-internal-format
23169 #| msgid "verification failed: %s"
23170 msgid "HSA instruction verification failed"
23171 msgstr "验证失败:%s"
23173 #: input.c:1190
23174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23175 msgid "expansion point is location %i"
23176 msgstr ""
23178 #: input.c:1220
23179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23180 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
23181 msgstr ""
23183 #: input.c:1228
23184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23185 msgid "token %u has x-location == %u"
23186 msgstr ""
23188 #: input.c:1229
23189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23190 msgid "token %u has y-location == %u"
23191 msgstr ""
23193 #: internal-fn.c:480
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23196 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23197 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
23199 #: ipa-chkp.c:669
23200 #, fuzzy, gcc-internal-format
23201 msgid "function cannot be instrumented"
23202 msgstr "不能内联%<main%>函数"
23204 #: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
23205 #, fuzzy, gcc-internal-format
23206 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23207 msgstr "先前的定义在这里"
23209 #: ipa-devirt.c:758
23210 #, gcc-internal-format
23211 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23212 msgstr ""
23214 #: ipa-devirt.c:797
23215 #, gcc-internal-format
23216 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23217 msgstr ""
23219 #: ipa-devirt.c:803
23220 #, gcc-internal-format
23221 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23222 msgstr ""
23224 #: ipa-devirt.c:807
23225 #, fuzzy, gcc-internal-format
23226 msgid "RTTI will not work on this type"
23227 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
23229 #: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format
23231 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23232 msgstr "先前的定义在这里"
23234 #: ipa-devirt.c:843
23235 #, gcc-internal-format
23236 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23237 msgstr ""
23239 #: ipa-devirt.c:871
23240 #, gcc-internal-format
23241 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23242 msgstr ""
23244 #: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
23245 #, gcc-internal-format
23246 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23247 msgstr ""
23249 #: ipa-devirt.c:918
23250 #, fuzzy, gcc-internal-format
23251 msgid "contains additional virtual method %qD"
23252 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
23254 #: ipa-devirt.c:925
23255 #, gcc-internal-format
23256 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23257 msgstr ""
23259 #: ipa-devirt.c:950
23260 #, fuzzy, gcc-internal-format
23261 msgid "virtual method %qD"
23262 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
23264 #: ipa-devirt.c:954
23265 #, gcc-internal-format
23266 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23267 msgstr ""
23269 #: ipa-devirt.c:960
23270 #, gcc-internal-format
23271 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23272 msgstr ""
23274 #: ipa-devirt.c:990
23275 #, fuzzy, gcc-internal-format
23276 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23277 msgstr "先前的定义在这里"
23279 #: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
23280 #: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
23281 #, fuzzy, gcc-internal-format
23282 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23283 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23285 #: ipa-devirt.c:1008
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23288 msgstr ""
23290 #: ipa-devirt.c:1018
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23293 msgstr ""
23295 #: ipa-devirt.c:1112
23296 #, gcc-internal-format
23297 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23298 msgstr ""
23300 #: ipa-devirt.c:1117
23301 #, gcc-internal-format
23302 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23303 msgstr ""
23305 #: ipa-devirt.c:1122
23306 #, fuzzy, gcc-internal-format
23307 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23308 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23310 #: ipa-devirt.c:1145
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23313 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23315 #: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
23316 #, fuzzy, gcc-internal-format
23317 msgid "the incompatible type is defined here"
23318 msgstr "枚举类型在此定义"
23320 #: ipa-devirt.c:1177
23321 #, fuzzy, gcc-internal-format
23322 msgid "array types have different bounds"
23323 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
23325 #: ipa-devirt.c:1192
23326 #, fuzzy, gcc-internal-format
23327 msgid "return value type mismatch"
23328 msgstr "<返回值>"
23330 #: ipa-devirt.c:1207
23331 #, gcc-internal-format
23332 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23333 msgstr ""
23335 #: ipa-devirt.c:1210
23336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23337 msgid "type mismatch in parameter %i"
23338 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
23340 #: ipa-devirt.c:1221
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 msgid "types have different parameter counts"
23343 msgstr "形参类型不同"
23345 #: ipa-devirt.c:1232
23346 #, fuzzy, gcc-internal-format
23347 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23348 msgstr "先前的定义在这里"
23350 #: ipa-devirt.c:1238
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 msgid "type %qT should match type %qT"
23353 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23355 #: ipa-devirt.c:1273
23356 #, gcc-internal-format
23357 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23358 msgstr ""
23360 #: ipa-devirt.c:1291
23361 #, fuzzy, gcc-internal-format
23362 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23363 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23365 #: ipa-devirt.c:1306
23366 #, gcc-internal-format
23367 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23368 msgstr ""
23370 #: ipa-devirt.c:1315
23371 #, gcc-internal-format
23372 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23373 msgstr ""
23375 #: ipa-devirt.c:1323
23376 #, gcc-internal-format
23377 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23378 msgstr ""
23380 #: ipa-devirt.c:1341
23381 #, gcc-internal-format
23382 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23383 msgstr ""
23385 #: ipa-devirt.c:1348
23386 #, gcc-internal-format
23387 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23388 msgstr ""
23390 #: ipa-devirt.c:1373
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23393 msgstr ""
23395 #: ipa-devirt.c:1382
23396 #, gcc-internal-format
23397 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23398 msgstr ""
23400 #: ipa-devirt.c:1442
23401 #, gcc-internal-format
23402 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23403 msgstr ""
23405 #: ipa-devirt.c:1457
23406 #, fuzzy, gcc-internal-format
23407 msgid "has different return value in another translation unit"
23408 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23410 #: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
23411 #, fuzzy, gcc-internal-format
23412 msgid "has different parameters in another translation unit"
23413 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23415 #: ipa-devirt.c:1515
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23418 msgstr ""
23420 #: ipa-devirt.c:1519
23421 #, gcc-internal-format
23422 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23423 msgstr ""
23425 #: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1600
23426 #, gcc-internal-format
23427 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23428 msgstr ""
23430 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1605
23431 #, gcc-internal-format
23432 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23433 msgstr ""
23435 #: ipa-devirt.c:1552
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23438 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23440 #: ipa-devirt.c:1566
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23443 msgstr ""
23445 #: ipa-devirt.c:1579
23446 #, fuzzy, gcc-internal-format
23447 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23448 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23450 #: ipa-devirt.c:1586
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "one field is bitfield while other is not"
23453 msgstr ""
23455 #: ipa-devirt.c:1609
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23458 msgstr ""
23460 #: ipa-devirt.c:1631
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23463 msgstr ""
23465 #: ipa-devirt.c:1639
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23468 msgstr ""
23470 #: ipa-devirt.c:1762
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 msgid "the extra base is defined here"
23473 msgstr "未定义 C++ 基类"
23475 #: ipa-devirt.c:3798
23476 #, gcc-internal-format
23477 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23478 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23479 msgstr[0] ""
23481 #: ipa-devirt.c:3807
23482 #, gcc-internal-format
23483 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23484 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23485 msgstr[0] ""
23487 #: ipa-devirt.c:3837
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23490 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23491 msgstr[0] ""
23493 #: ipa-devirt.c:3845
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23496 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23497 msgstr[0] ""
23499 #: ipa-devirt.c:3853
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23502 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23503 msgstr[0] ""
23505 #: ipa-devirt.c:3864
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23508 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23509 msgstr[0] ""
23511 #: ipa-fnsummary.c:3371
23512 #, fuzzy, gcc-internal-format
23513 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23514 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
23516 #: ipa-hsa.c:57
23517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23518 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
23519 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23520 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
23522 #: ipa-pure-const.c:204
23523 #, fuzzy, gcc-internal-format
23524 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23525 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
23527 #: ipa-pure-const.c:205
23528 #, fuzzy, gcc-internal-format
23529 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23530 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
23532 #: ipa-reference.c:1174
23533 #, fuzzy, gcc-internal-format
23534 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23535 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
23537 #: ira.c:2323 ira.c:2337
23538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23539 msgid "%s cannot be used in asm here"
23540 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
23542 #: ira.c:5551
23543 #, fuzzy, gcc-internal-format
23544 msgid "frame pointer required, but reserved"
23545 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
23547 #: ira.c:5552
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "for %qD"
23550 msgstr "为 %qD"
23552 #: ira.c:5566
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23555 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
23557 #: lra-assigns.c:1669
23558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23559 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23560 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
23562 #: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23565 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
23567 #: lra-assigns.c:1809
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 msgid "unable to find a register to spill"
23570 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23572 #: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23575 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
23577 #: lra-constraints.c:4821
23578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23579 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23580 msgstr ""
23582 #: lto-cgraph.c:1294
23583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23584 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23585 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
23587 #: lto-cgraph.c:1472
23588 #, gcc-internal-format
23589 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23590 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
23592 #: lto-cgraph.c:1478
23593 #, gcc-internal-format
23594 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23595 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
23597 #: lto-cgraph.c:1552
23598 #, gcc-internal-format
23599 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23600 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
23602 #: lto-cgraph.c:1730
23603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23604 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23605 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
23607 #: lto-cgraph.c:1817
23608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23609 msgid "Profile information in %s corrupted"
23610 msgstr "%s:已损坏\n"
23612 #: lto-cgraph.c:1855
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23614 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23615 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23617 #: lto-cgraph.c:1865
23618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23619 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23620 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
23622 #: lto-cgraph.c:1946
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23624 msgid "invalid offload table in %s"
23625 msgstr "表格类型   :%s\n"
23627 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23628 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23630 msgid "compressed stream: %s"
23631 msgstr "压缩的流:%s"
23633 #: lto-section-in.c:445
23634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23635 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23636 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
23638 #: lto-section-in.c:456
23639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23640 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23641 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
23643 #: lto-streamer-in.c:80
23644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23645 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23646 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
23648 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23649 #, fuzzy, gcc-internal-format
23650 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23651 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
23653 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23654 #, gcc-internal-format
23655 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23656 msgstr ""
23658 #: lto-streamer-in.c:920
23659 #, fuzzy, gcc-internal-format
23660 msgid "Reference statement index out of range"
23661 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
23663 #: lto-streamer-in.c:923
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 msgid "Reference statement index not found"
23666 msgstr "找不到 C++ 引用"
23668 #: lto-streamer-in.c:1595
23669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23670 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23671 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23673 #: lto-streamer-in.c:1694
23674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23675 msgid "unsupported mode %s\n"
23676 msgstr "不支持的组合:%s"
23678 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23679 #, fuzzy, gcc-internal-format
23680 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23681 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
23683 #: lto-streamer.c:162
23684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23685 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23686 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
23688 #: lto-streamer.c:291
23689 #, fuzzy, gcc-internal-format
23690 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23691 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23692 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
23694 #: lto-wrapper.c:117
23695 #, fuzzy, gcc-internal-format
23696 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23697 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
23699 #: lto-wrapper.c:154
23700 #, gcc-internal-format
23701 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23702 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
23704 #: lto-wrapper.c:308
23705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23706 #| msgid "created and used with different endianness"
23707 msgid "Option %s with different values"
23708 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
23710 #: lto-wrapper.c:392
23711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23712 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23713 msgstr ""
23715 #: lto-wrapper.c:832
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23717 msgid "problem with building target image for %s\n"
23718 msgstr "组建目标平台:%s\n"
23720 #: lto-wrapper.c:852
23721 #, fuzzy, gcc-internal-format
23722 msgid "reading input file"
23723 msgstr "读取输入历史文件…\n"
23725 #: lto-wrapper.c:857
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 msgid "writing output file"
23728 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
23730 #: lto-wrapper.c:889
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23733 msgstr ""
23735 #: lto-wrapper.c:1000 lto-wrapper.c:1012
23736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23737 #| msgid "%s: %s"
23738 msgid "%s: %s\n"
23739 msgstr "%s:%s"
23741 #: lto-wrapper.c:1056
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23744 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
23746 #: lto-wrapper.c:1060 config/nvptx/mkoffload.c:363
23747 #, gcc-internal-format
23748 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23749 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
23751 #: lto-wrapper.c:1229 lto-wrapper.c:1285
23752 #, fuzzy, gcc-internal-format
23753 #| msgid "can't open %s: %m"
23754 msgid "cannot open %s: %m"
23755 msgstr "无法打开 %s:%m"
23757 #: lto-wrapper.c:1232 lto-wrapper.c:1291
23758 #, fuzzy, gcc-internal-format
23759 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23760 msgid "cannot read %s: %m"
23761 msgstr "无法读取 %s:%m"
23763 #: lto-wrapper.c:1259
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23765 msgid "invalid format of %s"
23766 msgstr "操作无效的对象"
23768 #: lto-wrapper.c:1482
23769 #, fuzzy, gcc-internal-format
23770 msgid "fopen: %s: %m"
23771 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23773 #: multiple_target.c:76
23774 #, fuzzy, gcc-internal-format
23775 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23776 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23778 #: multiple_target.c:83
23779 #, fuzzy, gcc-internal-format
23780 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
23781 msgid "target does not support function version dispatcher"
23782 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
23784 #: multiple_target.c:91
23785 #, fuzzy, gcc-internal-format
23786 #| msgid "version attribute is not a string"
23787 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
23788 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23790 #: multiple_target.c:343
23791 #, fuzzy, gcc-internal-format
23792 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23793 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
23794 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
23796 #: multiple_target.c:351
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 #| msgid "version attribute is not a string"
23799 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
23800 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23802 #: multiple_target.c:354
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
23805 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
23806 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
23808 #: multiple_target.c:371
23809 #, fuzzy, gcc-internal-format
23810 msgid "default target was not set"
23811 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
23813 #: multiple_target.c:379
23814 #, gcc-internal-format
23815 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
23816 msgstr ""
23818 #: omp-expand.c:2016
23819 #, gcc-internal-format
23820 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23821 msgstr ""
23823 #: omp-expand.c:2153
23824 #, gcc-internal-format
23825 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23826 msgstr ""
23828 #: omp-general.c:588
23829 #, fuzzy, gcc-internal-format
23830 #| msgid "storage class specified for typename"
23831 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23832 msgstr "为类型名指定了存储类"
23834 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23835 #, gcc-internal-format
23836 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23837 msgstr ""
23839 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23840 #, gcc-internal-format
23841 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23842 msgstr ""
23844 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23845 #, gcc-internal-format
23846 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23847 msgstr ""
23849 #: omp-low.c:2152
23850 #, gcc-internal-format
23851 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23852 msgstr ""
23854 #: omp-low.c:2420
23855 #, fuzzy, gcc-internal-format
23856 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23857 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23859 #: omp-low.c:2429
23860 #, gcc-internal-format
23861 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23862 msgstr ""
23864 #: omp-low.c:2454
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23867 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23868 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23870 #: omp-low.c:2462
23871 #, gcc-internal-format
23872 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23873 msgstr ""
23875 #: omp-low.c:2474
23876 #, gcc-internal-format
23877 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23878 msgstr ""
23880 #: omp-low.c:2491
23881 #, gcc-internal-format
23882 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23883 msgstr ""
23885 #: omp-low.c:2532
23886 #, gcc-internal-format
23887 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23888 msgstr ""
23890 #: omp-low.c:2554
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 msgid "orphaned %qs construct"
23893 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
23895 #: omp-low.c:2583
23896 #, gcc-internal-format
23897 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23898 msgstr ""
23900 #: omp-low.c:2588
23901 #, gcc-internal-format
23902 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23903 msgstr ""
23905 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23908 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
23910 #: omp-low.c:2647
23911 #, fuzzy, gcc-internal-format
23912 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23913 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23915 #: omp-low.c:2661
23916 #, fuzzy, gcc-internal-format
23917 msgid "invalid arguments"
23918 msgstr "%<...%>作为实参。)"
23920 #: omp-low.c:2667
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23923 msgstr ""
23925 #: omp-low.c:2695
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23928 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23929 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23931 #: omp-low.c:2702
23932 #, fuzzy, gcc-internal-format
23933 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23934 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23935 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23937 #: omp-low.c:2731
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23940 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23941 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23943 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23946 msgstr ""
23948 #: omp-low.c:2783
23949 #, fuzzy, gcc-internal-format
23950 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23951 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23952 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23954 #: omp-low.c:2800
23955 #, gcc-internal-format
23956 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23957 msgstr ""
23959 #: omp-low.c:2815
23960 #, fuzzy, gcc-internal-format
23961 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23962 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23963 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23965 #: omp-low.c:2828
23966 #, fuzzy, gcc-internal-format
23967 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23968 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23969 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23971 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23972 #, fuzzy, gcc-internal-format
23973 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23974 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23975 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23977 #: omp-low.c:2869
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23980 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23981 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
23983 #: omp-low.c:2881
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
23986 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23988 #: omp-low.c:2902
23989 #, gcc-internal-format
23990 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
23991 msgstr ""
23993 #: omp-low.c:2915
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
23996 msgstr ""
23998 #: omp-low.c:2960
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
24001 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
24003 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
24004 #, fuzzy, gcc-internal-format
24005 msgid "%qs construct inside of %qs region"
24006 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
24008 #: omp-low.c:3092
24009 #, gcc-internal-format
24010 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
24011 msgstr ""
24013 #: omp-low.c:6377
24014 #, gcc-internal-format
24015 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
24016 msgstr ""
24018 #: omp-low.c:6400
24019 #, gcc-internal-format
24020 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
24021 msgstr ""
24023 #: omp-low.c:9133
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24025 msgid "invalid exit from %s structured block"
24026 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
24028 #: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
24029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24030 msgid "invalid entry to %s structured block"
24031 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
24033 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
24034 #: omp-low.c:9144
24035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24036 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
24037 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
24039 #: omp-offload.c:628
24040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24041 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
24042 msgstr ""
24044 #: omp-offload.c:1178
24045 #, gcc-internal-format
24046 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24047 msgstr ""
24049 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 msgid "containing loop here"
24052 msgstr "循环变量"
24054 #: omp-offload.c:1187
24055 #, gcc-internal-format
24056 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
24057 msgstr ""
24059 #: omp-offload.c:1189
24060 #, gcc-internal-format
24061 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
24062 msgstr ""
24064 #: omp-offload.c:1194
24065 #, fuzzy, gcc-internal-format
24066 #| msgid "%qD declared here"
24067 msgid "routine %qD declared here"
24068 msgstr "%qD在此声明"
24070 #: omp-offload.c:1207
24071 #, gcc-internal-format
24072 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
24073 msgstr ""
24075 #: omp-offload.c:1348
24076 #, gcc-internal-format
24077 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
24078 msgstr ""
24080 #: omp-offload.c:1356
24081 #, gcc-internal-format
24082 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
24083 msgstr ""
24085 #: omp-offload.c:1358
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
24088 msgstr ""
24090 #: omp-simd-clone.c:194
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 msgid "ignoring large linear step"
24093 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
24095 #: omp-simd-clone.c:201
24096 #, fuzzy, gcc-internal-format
24097 msgid "ignoring zero linear step"
24098 msgstr "DO 步进值为零"
24100 #: omp-simd-clone.c:260
24101 #, gcc-internal-format
24102 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
24103 msgstr ""
24105 #: omp-simd-clone.c:271
24106 #, gcc-internal-format
24107 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
24108 msgstr ""
24110 #: optabs.c:4246
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format
24112 msgid "indirect jumps are not available on this target"
24113 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
24115 #: opts-common.c:1150
24116 #, gcc-internal-format
24117 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24118 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
24120 #: opts-common.c:1160 opts.c:1896
24121 #, gcc-internal-format
24122 msgid "missing argument to %qs"
24123 msgstr "%qs缺少参数"
24125 #: opts-common.c:1166
24126 #, fuzzy, gcc-internal-format
24127 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24128 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
24130 #: opts-common.c:1173
24131 #, fuzzy, gcc-internal-format
24132 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24133 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
24134 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
24136 #: opts-common.c:1187
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 msgid "unrecognized argument in option %qs"
24139 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
24141 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3206
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
24144 msgstr "%qs对%qs而言无效"
24146 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3209
24147 #, fuzzy, gcc-internal-format
24148 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24149 msgstr "%qs对%qs而言无效"
24151 #: opts-global.c:102
24152 #, fuzzy, gcc-internal-format
24153 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
24154 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
24156 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24157 #: opts-global.c:108
24158 #, fuzzy, gcc-internal-format
24159 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
24160 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
24162 #: opts-global.c:375
24163 #, fuzzy, gcc-internal-format
24164 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24165 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24167 #: opts-global.c:380
24168 #, fuzzy, gcc-internal-format
24169 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
24170 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24172 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
24175 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
24177 #: opts-global.c:433
24178 #, gcc-internal-format
24179 msgid "unrecognized register name %qs"
24180 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24182 #: opts-global.c:451
24183 #, gcc-internal-format
24184 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
24185 msgstr ""
24187 #: opts-global.c:454
24188 #, fuzzy, gcc-internal-format
24189 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
24190 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24192 #: opts.c:90
24193 #, gcc-internal-format
24194 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24195 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
24197 #: opts.c:126
24198 #, gcc-internal-format
24199 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24200 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
24202 #: opts.c:133
24203 #, gcc-internal-format
24204 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24205 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
24207 #: opts.c:589
24208 #, fuzzy, gcc-internal-format
24209 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24210 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
24212 #: opts.c:752
24213 #, fuzzy, gcc-internal-format
24214 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24215 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24217 #: opts.c:756
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format
24219 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24220 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24222 #: opts.c:770
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24225 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24227 #: opts.c:785
24228 #, gcc-internal-format
24229 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24230 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24232 #: opts.c:840
24233 #, fuzzy, gcc-internal-format
24234 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
24235 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24236 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
24238 #: opts.c:856
24239 #, fuzzy, gcc-internal-format
24240 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24241 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24242 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
24244 #: opts.c:874
24245 #, fuzzy, gcc-internal-format
24246 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24247 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24248 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
24250 #: opts.c:912
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24253 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
24255 #: opts.c:926
24256 #, fuzzy, gcc-internal-format
24257 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24258 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
24260 #: opts.c:973
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format
24262 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24263 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24264 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24266 #: opts.c:977
24267 #, gcc-internal-format
24268 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24269 msgstr ""
24271 #: opts.c:985
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24274 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24275 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24277 #: opts.c:992
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format
24279 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
24280 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24281 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
24283 #: opts.c:998
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24286 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24287 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24289 #: opts.c:1004
24290 #, fuzzy, gcc-internal-format
24291 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24292 msgstr "不支持 -fpic"
24294 #: opts.c:1030
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24297 msgstr ""
24299 #: opts.c:1037
24300 #, fuzzy, gcc-internal-format
24301 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24302 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24304 #: opts.c:1040
24305 #, fuzzy, gcc-internal-format
24306 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24307 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24309 #: opts.c:1048
24310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24311 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24312 msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
24313 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
24315 #: opts.c:1052
24316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24317 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24318 msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24319 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
24321 #: opts.c:1056
24322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24323 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24324 msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
24325 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
24327 #: opts.c:1060
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24329 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24330 msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
24331 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
24333 #: opts.c:1471
24334 #, gcc-internal-format
24335 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24336 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
24338 #: opts.c:1693
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24341 msgstr ""
24343 #: opts.c:1733
24344 #, fuzzy, gcc-internal-format
24345 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24346 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24348 #: opts.c:1739
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24351 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24353 #: opts.c:1774
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format
24355 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24356 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24357 msgstr "%qE属性指定被忽略"
24359 #: opts.c:1951
24360 #, gcc-internal-format
24361 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24362 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
24364 #: opts.c:1960
24365 #, gcc-internal-format
24366 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24367 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
24369 #: opts.c:2214
24370 #, fuzzy, gcc-internal-format
24371 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24372 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24373 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
24375 #: opts.c:2226
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24378 msgstr ""
24380 #: opts.c:2234
24381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24382 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24383 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
24385 #: opts.c:2320
24386 #, fuzzy, gcc-internal-format
24387 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24388 msgstr "内建函数实参无效"
24390 #: opts.c:2378
24391 #, fuzzy, gcc-internal-format
24392 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24393 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
24395 #: opts.c:2406
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24398 msgstr ""
24400 #: opts.c:2417
24401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24402 msgid "dwarf version %d is not supported"
24403 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
24405 #: opts.c:2524
24406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24407 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24408 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
24410 #: opts.c:2535
24411 #, fuzzy, gcc-internal-format
24412 #| msgid "invalid --param value %qs"
24413 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24414 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24416 #: opts.c:2538
24417 #, fuzzy, gcc-internal-format
24418 #| msgid "invalid --param value %qs"
24419 msgid "invalid --param name %qs"
24420 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24422 #: opts.c:2546
24423 #, gcc-internal-format
24424 msgid "invalid --param value %qs"
24425 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24427 #: opts.c:2668
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "target system does not support debug output"
24430 msgstr "目标系统不支持调试输出"
24432 #: opts.c:2677
24433 #, fuzzy, gcc-internal-format
24434 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24435 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
24437 #: opts.c:2695
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24440 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
24442 #: opts.c:2697
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 msgid "debug output level %qs is too high"
24445 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
24447 #: opts.c:2717
24448 #, gcc-internal-format
24449 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24450 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
24452 #: opts.c:2721
24453 #, gcc-internal-format
24454 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24455 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
24457 #: opts.c:2766
24458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24459 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24460 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
24462 #: opts.c:2791
24463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24464 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24465 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
24467 #: opts.c:2793
24468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24469 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24470 msgstr ""
24472 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24473 #: params.c:198
24474 #, gcc-internal-format
24475 msgid "invalid parameter %qs"
24476 msgstr "无效的参数%qs"
24478 #: params.c:204
24479 #, gcc-internal-format
24480 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24481 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
24483 #: params.c:209
24484 #, gcc-internal-format
24485 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24486 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
24488 #: passes.c:84
24489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24490 msgid "pass %s does not support cloning"
24491 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
24493 #: passes.c:90
24494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24495 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24496 msgstr ""
24498 #: passes.c:1027
24499 #, fuzzy, gcc-internal-format
24500 msgid "unrecognized option -fenable"
24501 msgstr "无法识别的选项"
24503 #: passes.c:1029
24504 #, fuzzy, gcc-internal-format
24505 msgid "unrecognized option -fdisable"
24506 msgstr "无法识别的选项"
24508 #: passes.c:1037
24509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24510 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24511 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24513 #: passes.c:1039
24514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24515 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24516 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24518 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24520 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24521 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24523 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24525 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24526 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24528 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24530 msgid "Invalid range %s in option %s"
24531 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
24533 #: passes.c:1149
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24535 msgid "enable pass %s for function %s"
24536 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
24538 #: passes.c:1160
24539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24540 msgid "disable pass %s for function %s"
24541 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
24543 #: passes.c:1389
24544 #, fuzzy, gcc-internal-format
24545 msgid "invalid pass positioning operation"
24546 msgstr "单目操作中操作数无效"
24548 #: passes.c:1451
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24551 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
24553 #: passes.c:1454
24554 #, gcc-internal-format
24555 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24556 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
24558 #: passes.c:1459
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24561 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
24563 #: passes.c:1478
24564 #, gcc-internal-format
24565 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24566 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
24568 #: plugin.c:212
24569 #, fuzzy, gcc-internal-format
24570 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24571 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
24573 #: plugin.c:234
24574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24575 msgid ""
24576 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24577 "%s\n"
24578 "%s"
24579 msgstr ""
24580 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
24581 "%s\n"
24582 "%s"
24584 #: plugin.c:293
24585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24586 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24587 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
24589 #: plugin.c:356
24590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24591 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24592 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
24594 #: plugin.c:375
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24597 msgstr ""
24599 #: plugin.c:471
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24602 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
24604 #: plugin.c:503
24605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24606 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24607 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
24609 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24611 msgid ""
24612 "cannot load plugin %s\n"
24613 "%s"
24614 msgstr ""
24615 "无法加载插件 %s\n"
24616 "%s"
24618 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24620 msgid ""
24621 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24622 "%s"
24623 msgstr ""
24624 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
24625 "%s"
24627 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24629 msgid ""
24630 "cannot find %s in plugin %s\n"
24631 "%s"
24632 msgstr ""
24633 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
24634 "%3$s"
24636 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638 msgid "fail to initialize plugin %s"
24639 msgstr "无法初始化插件 %s"
24641 #: plugin.c:1006
24642 #, gcc-internal-format
24643 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24644 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
24646 #: predict.c:3309
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24648 msgid "Missing counts for called function %s"
24649 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
24651 #: profile.c:456
24652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24653 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24654 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
24656 #: profile.c:511
24657 #, gcc-internal-format
24658 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24659 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
24661 #: profile.c:686
24662 #, gcc-internal-format
24663 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24664 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
24666 #: profile.c:703
24667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24668 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24669 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
24671 #: profile.c:726
24672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24673 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24674 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
24676 #: read-rtl-function.c:262
24677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24678 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24679 msgstr ""
24681 #: read-rtl-function.c:266
24682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24683 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24684 msgstr ""
24686 #: read-rtl-function.c:409
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24689 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24690 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
24692 #: read-rtl-function.c:710
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24694 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24695 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24696 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24698 #: read-rtl-function.c:853
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 #| msgid "Do not generate #line directives"
24701 msgid "more than one 'crtl' directive"
24702 msgstr "不生成 #line 指令"
24704 #: read-rtl-function.c:981
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24706 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24707 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24709 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24711 msgid "was expecting `%s'"
24712 msgstr "%C处需要有名实体列表"
24714 #: read-rtl-function.c:1575
24715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24716 #| msgid "deleted definition of %qD"
24717 msgid "duplicate insn UID: %i"
24718 msgstr "删除了%qD的定义"
24720 #: read-rtl-function.c:1635
24721 #, gcc-internal-format
24722 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24723 msgstr ""
24725 #: read-rtl-function.c:1641
24726 #, fuzzy, gcc-internal-format
24727 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
24728 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24729 msgstr "栈大小不能大于 64K"
24731 #: reg-stack.c:536
24732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24733 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24734 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
24736 #: reg-stack.c:546
24737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24738 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24739 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
24741 #: reg-stack.c:569
24742 #, gcc-internal-format
24743 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24744 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
24746 #: reg-stack.c:609
24747 #, gcc-internal-format
24748 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24749 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24751 #: reg-stack.c:626
24752 #, fuzzy, gcc-internal-format
24753 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24754 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24755 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24757 #: reg-stack.c:645
24758 #, gcc-internal-format
24759 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24760 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24762 #: regcprop.c:1187
24763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24764 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24765 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
24767 #: regcprop.c:1199
24768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24769 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24770 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
24772 #: regcprop.c:1202
24773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24774 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24775 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
24777 #: regcprop.c:1214
24778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24779 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24780 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
24782 #: reginfo.c:720
24783 #, gcc-internal-format
24784 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24785 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
24787 #: reginfo.c:724
24788 #, gcc-internal-format
24789 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24790 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
24792 #: reginfo.c:736
24793 #, gcc-internal-format
24794 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24795 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
24797 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
24798 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24799 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
24800 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24802 msgid "unknown register name: %s"
24803 msgstr "未知的寄存器名:%s"
24805 #: reginfo.c:775
24806 #, fuzzy, gcc-internal-format
24807 msgid "stack register used for global register variable"
24808 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24810 #: reginfo.c:781
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "global register variable follows a function definition"
24813 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
24815 #: reginfo.c:786
24816 #, fuzzy, gcc-internal-format
24817 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24818 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
24820 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
24821 #: config/rs6000/rs6000.c:29453
24822 #, fuzzy, gcc-internal-format
24823 msgid "conflicts with %qD"
24824 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
24826 #: reginfo.c:794
24827 #, gcc-internal-format
24828 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24829 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24831 #: reload.c:1293
24832 #, gcc-internal-format
24833 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24834 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
24836 #: reload.c:1307
24837 #, gcc-internal-format
24838 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24839 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
24841 #: reload.c:3672
24842 #, gcc-internal-format
24843 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24844 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
24846 #: reload1.c:2063
24847 #, fuzzy, gcc-internal-format
24848 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24849 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
24851 #: reload1.c:2068
24852 #, gcc-internal-format
24853 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24854 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
24856 #: reload1.c:4686
24857 #, gcc-internal-format
24858 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24859 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
24861 #: reload1.c:6104
24862 #, gcc-internal-format
24863 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24864 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
24866 #: reload1.c:7982
24867 #, gcc-internal-format
24868 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24869 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
24871 #: rtl.c:815
24872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24873 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24874 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
24876 #: rtl.c:825
24877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24878 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24879 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
24881 #: rtl.c:835
24882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24883 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24884 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
24886 #: rtl.c:844
24887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24888 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24889 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24891 #: rtl.c:854
24892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24893 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24894 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24896 #: rtl.c:881
24897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24898 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24899 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
24901 #: rtl.c:891
24902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24903 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24904 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24906 #: rtl.c:901
24907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24908 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24909 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24911 #: rtl.c:912
24912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24913 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24914 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
24916 #: stmt.c:217
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24919 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
24921 #: stmt.c:232
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24924 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
24926 #: stmt.c:256
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24929 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
24931 #: stmt.c:263 stmt.c:352
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24934 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
24936 #: stmt.c:279
24937 #, gcc-internal-format
24938 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24939 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
24941 #: stmt.c:343
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "input operand constraint contains %qc"
24944 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
24946 #: stmt.c:382
24947 #, gcc-internal-format
24948 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24949 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
24951 #: stmt.c:416
24952 #, gcc-internal-format
24953 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24954 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
24956 #: stmt.c:432
24957 #, gcc-internal-format
24958 msgid "matching constraint does not allow a register"
24959 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
24961 #: stmt.c:526
24962 #, gcc-internal-format
24963 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24964 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
24966 #: stmt.c:623
24967 #, gcc-internal-format
24968 msgid "missing close brace for named operand"
24969 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
24971 #: stmt.c:648
24972 #, gcc-internal-format
24973 msgid "undefined named operand %qs"
24974 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
24976 #: stor-layout.c:771
24977 #, gcc-internal-format
24978 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24979 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
24981 #: stor-layout.c:773
24982 #, gcc-internal-format
24983 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
24984 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
24986 #: stor-layout.c:1153
24987 #, fuzzy, gcc-internal-format
24988 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
24989 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
24991 #: stor-layout.c:1160
24992 #, gcc-internal-format
24993 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
24994 msgstr ""
24996 #: stor-layout.c:1163
24997 #, gcc-internal-format
24998 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
24999 msgstr ""
25001 #: stor-layout.c:1295
25002 #, gcc-internal-format
25003 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
25004 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
25006 #: stor-layout.c:1299
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
25009 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
25011 #: stor-layout.c:1318
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "padding struct to align %q+D"
25014 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
25016 #: stor-layout.c:1377
25017 #, fuzzy, gcc-internal-format
25018 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
25019 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
25021 #: stor-layout.c:1745
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "padding struct size to alignment boundary"
25024 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
25026 #: stor-layout.c:1773
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
25029 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
25031 #: stor-layout.c:1777
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
25034 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
25036 #: stor-layout.c:1783
25037 #, gcc-internal-format
25038 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
25039 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
25041 #: stor-layout.c:1785
25042 #, gcc-internal-format
25043 msgid "packed attribute is unnecessary"
25044 msgstr "不需要 packed 属性"
25046 #: stor-layout.c:2538
25047 #, gcc-internal-format
25048 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
25049 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
25051 #: substring-locations.c:181
25052 #, fuzzy, gcc-internal-format
25053 #| msgid "originally defined here"
25054 msgid "format string is defined here"
25055 msgstr "原先在这里定义"
25057 #: symtab.c:302
25058 #, fuzzy, gcc-internal-format
25059 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
25060 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
25061 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
25063 #: symtab.c:998
25064 #, fuzzy, gcc-internal-format
25065 msgid "function symbol is not function"
25066 msgstr "函数返回了一个函数"
25068 #: symtab.c:1006
25069 #, fuzzy, gcc-internal-format
25070 msgid "variable symbol is not variable"
25071 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
25073 #: symtab.c:1012
25074 #, fuzzy, gcc-internal-format
25075 msgid "node has unknown type"
25076 msgstr "未知类型的输入行"
25078 #: symtab.c:1021
25079 #, gcc-internal-format
25080 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25081 msgstr ""
25083 #: symtab.c:1029
25084 #, gcc-internal-format
25085 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25086 msgstr ""
25088 #: symtab.c:1038
25089 #, gcc-internal-format
25090 msgid "assembler name hash list corrupted"
25091 msgstr ""
25093 #: symtab.c:1051
25094 #, fuzzy, gcc-internal-format
25095 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
25096 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
25098 #: symtab.c:1058
25099 #, fuzzy, gcc-internal-format
25100 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
25101 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
25103 #: symtab.c:1063
25104 #, fuzzy, gcc-internal-format
25105 msgid "node has body_removed but is definition"
25106 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25108 #: symtab.c:1068
25109 #, fuzzy, gcc-internal-format
25110 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
25111 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25113 #: symtab.c:1073
25114 #, fuzzy, gcc-internal-format
25115 msgid "node is alias but not implicit alias"
25116 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25118 #: symtab.c:1078
25119 #, fuzzy, gcc-internal-format
25120 msgid "node is alias but not definition"
25121 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
25123 #: symtab.c:1083
25124 #, fuzzy, gcc-internal-format
25125 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
25126 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25128 #: symtab.c:1088
25129 #, fuzzy, gcc-internal-format
25130 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
25131 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25133 #: symtab.c:1097
25134 #, fuzzy, gcc-internal-format
25135 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
25136 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25138 #: symtab.c:1102
25139 #, fuzzy, gcc-internal-format
25140 msgid "same_comdat_group list across different groups"
25141 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
25143 #: symtab.c:1107
25144 #, fuzzy, gcc-internal-format
25145 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
25146 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
25148 #: symtab.c:1112
25149 #, fuzzy, gcc-internal-format
25150 msgid "node is alone in a comdat group"
25151 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25153 #: symtab.c:1119
25154 #, fuzzy, gcc-internal-format
25155 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
25156 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
25158 #: symtab.c:1134
25159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25160 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
25161 msgstr ""
25163 #: symtab.c:1144
25164 #, gcc-internal-format
25165 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
25166 msgstr ""
25168 #: symtab.c:1151
25169 #, fuzzy, gcc-internal-format
25170 msgid "Both section and comdat group is set"
25171 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25173 #: symtab.c:1163
25174 #, fuzzy, gcc-internal-format
25175 msgid "Alias and target's section differs"
25176 msgstr "--help=target 的别名"
25178 #: symtab.c:1170
25179 #, gcc-internal-format
25180 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
25181 msgstr ""
25183 #: symtab.c:1185
25184 #, fuzzy, gcc-internal-format
25185 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
25186 msgstr "--help=target 的别名"
25188 #: symtab.c:1193
25189 #, gcc-internal-format
25190 msgid "Chained transparent aliases"
25191 msgstr ""
25193 #: symtab.c:1216 symtab.c:1253
25194 #, gcc-internal-format
25195 msgid "symtab_node::verify failed"
25196 msgstr "symtab_node::verify 失败"
25198 #: symtab.c:1249
25199 #, gcc-internal-format
25200 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25201 msgstr ""
25203 #: symtab.c:1658
25204 #, fuzzy, gcc-internal-format
25205 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25206 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
25208 #: symtab.c:1660
25209 #, fuzzy, gcc-internal-format
25210 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25211 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
25213 #: symtab.c:1688
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25216 msgstr ""
25218 #: targhooks.c:191
25219 #, gcc-internal-format
25220 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25221 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
25223 #: targhooks.c:1034
25224 #, gcc-internal-format
25225 msgid "nested functions not supported on this target"
25226 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
25228 #: targhooks.c:1047
25229 #, gcc-internal-format
25230 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25231 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
25233 #: targhooks.c:1568
25234 #, gcc-internal-format
25235 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25236 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
25238 #: targhooks.c:1582
25239 #, gcc-internal-format
25240 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25241 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
25243 #: tlink.c:487
25244 #, fuzzy, gcc-internal-format
25245 msgid "removing .rpo file: %m"
25246 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
25248 #: tlink.c:489
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 msgid "renaming .rpo file: %m"
25251 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
25253 #: tlink.c:493
25254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25255 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25256 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
25258 #: tlink.c:619
25259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25260 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25261 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
25263 #: tlink.c:856
25264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25265 msgid "ld returned %d exit status"
25266 msgstr "ld 返回 %d"
25268 #: toplev.c:879
25269 #, fuzzy, gcc-internal-format
25270 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25271 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25273 #: toplev.c:901
25274 #, gcc-internal-format
25275 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25276 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
25278 #: toplev.c:950
25279 #, fuzzy, gcc-internal-format
25280 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25281 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25283 #: toplev.c:1032
25284 #, fuzzy, gcc-internal-format
25285 msgid "stack usage might be unbounded"
25286 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
25288 #: toplev.c:1037
25289 #, fuzzy, gcc-internal-format
25290 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25291 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25293 #: toplev.c:1040
25294 #, fuzzy, gcc-internal-format
25295 msgid "stack usage is %wd bytes"
25296 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25298 #: toplev.c:1056
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25301 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25303 #: toplev.c:1260
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "this target does not support %qs"
25306 msgstr "此目标机不支持 %qs"
25308 #: toplev.c:1286
25309 #, fuzzy, gcc-internal-format
25310 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25311 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
25313 #: toplev.c:1297
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format
25315 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25316 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25317 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25319 #: toplev.c:1304
25320 #, fuzzy, gcc-internal-format
25321 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25322 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25323 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25325 #: toplev.c:1311
25326 #, fuzzy, gcc-internal-format
25327 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25328 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25329 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25331 #: toplev.c:1322
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25334 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25336 #: toplev.c:1330
25337 #, fuzzy, gcc-internal-format
25338 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25339 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25341 #: toplev.c:1337
25342 #, fuzzy, gcc-internal-format
25343 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25344 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25346 #: toplev.c:1345
25347 #, fuzzy, gcc-internal-format
25348 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25349 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25351 #: toplev.c:1353
25352 #, fuzzy, gcc-internal-format
25353 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25354 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25356 #: toplev.c:1369
25357 #, fuzzy, gcc-internal-format
25358 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25359 msgstr "开关%qs不再被支持"
25361 #: toplev.c:1397
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25364 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
25366 #: toplev.c:1401
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25369 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
25371 #: toplev.c:1415
25372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25373 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25374 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
25376 #: toplev.c:1460
25377 #, fuzzy, gcc-internal-format
25378 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25379 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
25381 #: toplev.c:1495
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25384 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
25386 #: toplev.c:1508
25387 #, gcc-internal-format
25388 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25389 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
25391 #: toplev.c:1512
25392 #, gcc-internal-format
25393 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25394 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
25396 #: toplev.c:1551
25397 #, gcc-internal-format
25398 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25399 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
25401 #: toplev.c:1582
25402 #, gcc-internal-format
25403 msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
25404 msgstr ""
25406 #: toplev.c:1597
25407 #, gcc-internal-format
25408 msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
25409 msgstr ""
25411 #: toplev.c:1607
25412 #, gcc-internal-format
25413 msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
25414 msgstr ""
25416 #: toplev.c:1636
25417 #, gcc-internal-format
25418 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25419 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
25421 #: toplev.c:1642
25422 #, gcc-internal-format
25423 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25424 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
25426 #: toplev.c:1650
25427 #, gcc-internal-format
25428 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25429 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
25431 #: toplev.c:1656
25432 #, gcc-internal-format
25433 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25434 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
25436 #: toplev.c:1666
25437 #, gcc-internal-format
25438 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25439 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
25441 #: toplev.c:1678
25442 #, gcc-internal-format
25443 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25444 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
25446 #: toplev.c:1688
25447 #, gcc-internal-format
25448 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25449 msgstr ""
25451 #: toplev.c:1698
25452 #, gcc-internal-format
25453 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25454 msgstr ""
25456 #: toplev.c:1716
25457 #, gcc-internal-format
25458 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25459 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25461 #: toplev.c:1728
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25464 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
25466 #: toplev.c:1737
25467 #, fuzzy, gcc-internal-format
25468 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25469 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
25471 #: toplev.c:2035
25472 #, gcc-internal-format
25473 msgid "error writing to %s: %m"
25474 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
25476 #: toplev.c:2037
25477 #, gcc-internal-format
25478 msgid "error closing %s: %m"
25479 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
25481 #: toplev.c:2186
25482 #, fuzzy, gcc-internal-format
25483 msgid "self-tests incompatible with -E"
25484 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
25486 #: toplev.c:2201
25487 #, gcc-internal-format
25488 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25489 msgstr ""
25491 #: trans-mem.c:621
25492 #, fuzzy, gcc-internal-format
25493 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25494 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
25496 #: trans-mem.c:624
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25499 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25501 #: trans-mem.c:656
25502 #, fuzzy, gcc-internal-format
25503 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25504 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
25506 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25507 #, fuzzy, gcc-internal-format
25508 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25509 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
25511 #: trans-mem.c:732
25512 #, fuzzy, gcc-internal-format
25513 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25514 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
25516 #: trans-mem.c:736
25517 #, fuzzy, gcc-internal-format
25518 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25519 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25521 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25522 #, fuzzy, gcc-internal-format
25523 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25524 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25526 #: trans-mem.c:751
25527 #, fuzzy, gcc-internal-format
25528 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25529 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25531 #: trans-mem.c:755
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25534 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25536 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25537 #, fuzzy, gcc-internal-format
25538 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25539 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25541 #: trans-mem.c:773
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format
25543 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25544 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25546 #: trans-mem.c:785
25547 #, fuzzy, gcc-internal-format
25548 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25549 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
25551 #: trans-mem.c:788
25552 #, fuzzy, gcc-internal-format
25553 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25554 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25556 #: trans-mem.c:795
25557 #, fuzzy, gcc-internal-format
25558 msgid "outer transaction in transaction"
25559 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
25561 #: trans-mem.c:798
25562 #, fuzzy, gcc-internal-format
25563 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25564 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
25566 #: trans-mem.c:802
25567 #, fuzzy, gcc-internal-format
25568 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25569 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25571 #: trans-mem.c:4430
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25574 msgstr "函数定义中不允许有属性"
25576 #: tree-cfg.c:356
25577 #, fuzzy, gcc-internal-format
25578 msgid "ignoring loop annotation"
25579 msgstr "循环变量"
25581 #: tree-cfg.c:3004
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25584 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
25586 #: tree-cfg.c:3009
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25589 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
25591 #: tree-cfg.c:3020
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25594 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
25596 #: tree-cfg.c:3049
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25599 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
25601 #: tree-cfg.c:3064
25602 #, fuzzy, gcc-internal-format
25603 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
25604 msgid "Local declaration from a different function"
25605 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
25607 #: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
25608 #, fuzzy, gcc-internal-format
25609 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25610 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
25612 #: tree-cfg.c:3079
25613 #, fuzzy, gcc-internal-format
25614 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25615 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25617 #: tree-cfg.c:3085
25618 #, fuzzy, gcc-internal-format
25619 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25620 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25622 #: tree-cfg.c:3103
25623 #, gcc-internal-format
25624 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25625 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
25627 #: tree-cfg.c:3109
25628 #, fuzzy, gcc-internal-format
25629 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25630 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
25632 #: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
25633 #, gcc-internal-format
25634 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25635 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
25637 #: tree-cfg.c:3147
25638 #, gcc-internal-format
25639 msgid "non-integral used in condition"
25640 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
25642 #: tree-cfg.c:3152
25643 #, gcc-internal-format
25644 msgid "invalid conditional operand"
25645 msgstr "无效的条件操作数"
25647 #: tree-cfg.c:3175
25648 #, gcc-internal-format
25649 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25650 msgstr ""
25652 #: tree-cfg.c:3190
25653 #, gcc-internal-format
25654 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25655 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25657 #: tree-cfg.c:3196
25658 #, gcc-internal-format
25659 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25660 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
25662 #: tree-cfg.c:3205
25663 #, fuzzy, gcc-internal-format
25664 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25665 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25666 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
25668 #: tree-cfg.c:3213
25669 #, fuzzy, gcc-internal-format
25670 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25671 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25673 #: tree-cfg.c:3246
25674 #, gcc-internal-format
25675 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25676 msgstr ""
25678 #: tree-cfg.c:3256
25679 #, gcc-internal-format
25680 msgid "invalid reference prefix"
25681 msgstr "无效的引用前缀"
25683 #: tree-cfg.c:3268
25684 #, gcc-internal-format
25685 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25686 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
25688 #: tree-cfg.c:3279
25689 #, fuzzy, gcc-internal-format
25690 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25691 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25692 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25694 #: tree-cfg.c:3287
25695 #, fuzzy, gcc-internal-format
25696 msgid "invalid type for pointer diff"
25697 msgstr "不能设置只读属性"
25699 #: tree-cfg.c:3298
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25702 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25704 #: tree-cfg.c:3304
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25707 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
25709 #: tree-cfg.c:3355
25710 #, fuzzy, gcc-internal-format
25711 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25712 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25714 #: tree-cfg.c:3383
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "invalid expression for min lvalue"
25717 msgstr "无效的最小左值表达式"
25719 #: tree-cfg.c:3394
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "invalid operand in indirect reference"
25722 msgstr "间接引用操作数无效"
25724 #: tree-cfg.c:3423
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "invalid operands to array reference"
25727 msgstr "数组引用操作数无效"
25729 #: tree-cfg.c:3434
25730 #, gcc-internal-format
25731 msgid "type mismatch in array reference"
25732 msgstr "数组引用类型不匹配"
25734 #: tree-cfg.c:3443
25735 #, gcc-internal-format
25736 msgid "type mismatch in array range reference"
25737 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
25739 #: tree-cfg.c:3454
25740 #, gcc-internal-format
25741 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25742 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
25744 #: tree-cfg.c:3464
25745 #, gcc-internal-format
25746 msgid "type mismatch in component reference"
25747 msgstr "组件引用中类型不匹配"
25749 #: tree-cfg.c:3481
25750 #, fuzzy, gcc-internal-format
25751 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25752 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
25754 #: tree-cfg.c:3488
25755 #, fuzzy, gcc-internal-format
25756 msgid "conversion of register to a different size"
25757 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
25759 #: tree-cfg.c:3503
25760 #, fuzzy, gcc-internal-format
25761 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25762 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25764 #: tree-cfg.c:3510
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25767 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25769 #: tree-cfg.c:3520
25770 #, fuzzy, gcc-internal-format
25771 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25772 msgstr "%%R 的操作数无效"
25774 #: tree-cfg.c:3527
25775 #, fuzzy, gcc-internal-format
25776 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25777 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25779 #: tree-cfg.c:3581
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 msgid "gimple call has two targets"
25782 msgstr "gimple 调用有两目标"
25784 #: tree-cfg.c:3595
25785 #, gcc-internal-format
25786 msgid "gimple call has no target"
25787 msgstr "gimple 调用无目标"
25789 #: tree-cfg.c:3602
25790 #, gcc-internal-format
25791 msgid "invalid function in gimple call"
25792 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
25794 #: tree-cfg.c:3612
25795 #, gcc-internal-format
25796 msgid "non-function in gimple call"
25797 msgstr "gimple 调用了非函数"
25799 #: tree-cfg.c:3623
25800 #, gcc-internal-format
25801 msgid "invalid pure const state for function"
25802 msgstr "纯常函数状态无效"
25804 #: tree-cfg.c:3632
25805 #, gcc-internal-format
25806 msgid "invalid LHS in gimple call"
25807 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
25809 #: tree-cfg.c:3640
25810 #, gcc-internal-format
25811 msgid "LHS in noreturn call"
25812 msgstr "不返回的调用中有左值"
25814 #: tree-cfg.c:3654
25815 #, gcc-internal-format
25816 msgid "invalid conversion in gimple call"
25817 msgstr "gimple 调用中转换无效"
25819 #: tree-cfg.c:3663
25820 #, gcc-internal-format
25821 msgid "invalid static chain in gimple call"
25822 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25824 #: tree-cfg.c:3674
25825 #, fuzzy, gcc-internal-format
25826 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25827 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
25829 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25830 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25831 #. call them that way but we also produce calls to
25832 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25833 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25834 #. we must make sure arguments are stripped off.
25835 #: tree-cfg.c:3692
25836 #, fuzzy, gcc-internal-format
25837 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25838 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25839 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
25841 #: tree-cfg.c:3715
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "invalid argument to gimple call"
25844 msgstr "gimple 调用中参数无效"
25846 #: tree-cfg.c:3735
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25849 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
25851 #: tree-cfg.c:3751
25852 #, fuzzy, gcc-internal-format
25853 msgid "mismatching comparison operand types"
25854 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
25856 #: tree-cfg.c:3768
25857 #, fuzzy, gcc-internal-format
25858 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25859 msgstr "函数返回了一个函数"
25861 #: tree-cfg.c:3783
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25864 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25866 #: tree-cfg.c:3792
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25869 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
25871 #: tree-cfg.c:3799
25872 #, fuzzy, gcc-internal-format
25873 msgid "bogus comparison result type"
25874 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
25876 #: tree-cfg.c:3821
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25879 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
25881 #: tree-cfg.c:3827
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "invalid operand in unary operation"
25884 msgstr "单目操作中操作数无效"
25886 #: tree-cfg.c:3859
25887 #, gcc-internal-format
25888 msgid "invalid types in nop conversion"
25889 msgstr "空转换中类型无效"
25891 #: tree-cfg.c:3874
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "invalid types in address space conversion"
25894 msgstr "地址空间转换中类型无效"
25896 #: tree-cfg.c:3888
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25899 msgstr "整点转换中类型无效"
25901 #: tree-cfg.c:3903
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25904 msgstr "向浮点转换时类型无效"
25906 #: tree-cfg.c:3918
25907 #, gcc-internal-format
25908 msgid "invalid types in conversion to integer"
25909 msgstr "向整数转换时类型无效"
25911 #: tree-cfg.c:3945
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25914 msgstr ""
25916 #: tree-cfg.c:3959
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25919 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
25921 #: tree-cfg.c:3984
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25924 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
25926 #: tree-cfg.c:3991
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "invalid operands in binary operation"
25929 msgstr "二元操作中中操作数无效"
25931 #: tree-cfg.c:4006
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "type mismatch in complex expression"
25934 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25936 #: tree-cfg.c:4035
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "type mismatch in shift expression"
25939 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25941 #: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
25942 #, fuzzy, gcc-internal-format
25943 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25944 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25946 #: tree-cfg.c:4094
25947 #, gcc-internal-format
25948 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25949 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25951 #: tree-cfg.c:4105
25952 #, gcc-internal-format
25953 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25954 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
25956 #: tree-cfg.c:4119
25957 #, gcc-internal-format
25958 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25959 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25961 #: tree-cfg.c:4140
25962 #, fuzzy, gcc-internal-format
25963 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25964 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25965 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25967 #: tree-cfg.c:4194
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25970 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25972 #: tree-cfg.c:4214
25973 #, fuzzy, gcc-internal-format
25974 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25975 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
25977 #: tree-cfg.c:4248
25978 #, fuzzy, gcc-internal-format
25979 msgid "type mismatch in vector pack expression"
25980 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25982 #: tree-cfg.c:4281
25983 #, fuzzy, gcc-internal-format
25984 #| msgid "type mismatch in address expression"
25985 msgid "type mismatch in series expression"
25986 msgstr "地址表达式类型不匹配"
25988 #: tree-cfg.c:4289
25989 #, fuzzy, gcc-internal-format
25990 msgid "vector type expected in series expression"
25991 msgstr "需要整数表达式"
25993 #: tree-cfg.c:4302
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "type mismatch in binary expression"
25996 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
25998 #: tree-cfg.c:4330
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format
26000 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
26001 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
26003 #: tree-cfg.c:4339
26004 #, fuzzy, gcc-internal-format
26005 msgid "invalid operands in ternary operation"
26006 msgstr "二元操作中中操作数无效"
26008 #: tree-cfg.c:4355
26009 #, fuzzy, gcc-internal-format
26010 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
26011 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
26013 #: tree-cfg.c:4369
26014 #, fuzzy, gcc-internal-format
26015 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
26016 msgstr "复数表达式类型不匹配"
26018 #: tree-cfg.c:4383
26019 #, gcc-internal-format
26020 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
26021 msgstr ""
26023 #: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5212
26024 #, gcc-internal-format
26025 msgid "type mismatch in conditional expression"
26026 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
26028 #: tree-cfg.c:4407
26029 #, fuzzy, gcc-internal-format
26030 msgid "type mismatch in vector permute expression"
26031 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26033 #: tree-cfg.c:4419
26034 #, fuzzy, gcc-internal-format
26035 msgid "vector types expected in vector permute expression"
26036 msgstr "需要整数表达式"
26038 #: tree-cfg.c:4434
26039 #, fuzzy, gcc-internal-format
26040 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
26041 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
26043 #: tree-cfg.c:4450
26044 #, fuzzy, gcc-internal-format
26045 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
26046 msgstr "无效的自增语句"
26048 #: tree-cfg.c:4466
26049 #, fuzzy, gcc-internal-format
26050 msgid "type mismatch in sad expression"
26051 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26053 #: tree-cfg.c:4478
26054 #, fuzzy, gcc-internal-format
26055 msgid "vector types expected in sad expression"
26056 msgstr "需要整数表达式"
26058 #: tree-cfg.c:4491
26059 #, gcc-internal-format
26060 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
26061 msgstr ""
26063 #: tree-cfg.c:4501
26064 #, gcc-internal-format
26065 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
26066 msgstr ""
26068 #: tree-cfg.c:4510
26069 #, fuzzy, gcc-internal-format
26070 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26071 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
26072 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
26074 #: tree-cfg.c:4520
26075 #, gcc-internal-format
26076 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
26077 msgstr ""
26079 #: tree-cfg.c:4530
26080 #, gcc-internal-format
26081 msgid "vector insertion not at element boundary"
26082 msgstr ""
26084 #: tree-cfg.c:4549
26085 #, fuzzy, gcc-internal-format
26086 msgid "type mismatch in dot product reduction"
26087 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26089 #: tree-cfg.c:4583
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "non-trivial conversion at assignment"
26092 msgstr "赋值时不平凡的转换"
26094 #: tree-cfg.c:4592
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
26097 msgstr ""
26099 #: tree-cfg.c:4610
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "invalid operand in unary expression"
26102 msgstr "单目表达式中操作数无效"
26104 #: tree-cfg.c:4624
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "type mismatch in address expression"
26107 msgstr "地址表达式类型不匹配"
26109 #: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
26112 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
26114 #: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
26117 msgstr ""
26119 #: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
26122 msgstr ""
26124 #: tree-cfg.c:4751
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
26127 msgstr ""
26129 #: tree-cfg.c:4757
26130 #, fuzzy, gcc-internal-format
26131 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
26132 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
26134 #: tree-cfg.c:4765
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
26137 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
26139 #: tree-cfg.c:4824
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "invalid operand in return statement"
26142 msgstr "返回语句操作数无效"
26144 #: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "invalid conversion in return statement"
26147 msgstr "返回语句转换无效"
26149 #: tree-cfg.c:4863
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26152 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
26154 #: tree-cfg.c:4882
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "invalid operand to switch statement"
26157 msgstr "开关语句操作数无效"
26159 #: tree-cfg.c:4890
26160 #, fuzzy, gcc-internal-format
26161 msgid "non-integral type switch statement"
26162 msgstr "位段%qD非整型"
26164 #: tree-cfg.c:4898
26165 #, fuzzy, gcc-internal-format
26166 msgid "invalid default case label in switch statement"
26167 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26169 #: tree-cfg.c:4910
26170 #, fuzzy, gcc-internal-format
26171 msgid "invalid case label in switch statement"
26172 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26174 #: tree-cfg.c:4917
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 msgid "invalid case range in switch statement"
26177 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26179 #: tree-cfg.c:4927
26180 #, fuzzy, gcc-internal-format
26181 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26182 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26184 #: tree-cfg.c:4937
26185 #, fuzzy, gcc-internal-format
26186 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26187 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26189 #: tree-cfg.c:4946
26190 #, fuzzy, gcc-internal-format
26191 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26192 msgstr "case 标号未排序: "
26194 #: tree-cfg.c:4989
26195 #, fuzzy, gcc-internal-format
26196 msgid "label's context is not the current function decl"
26197 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
26199 #: tree-cfg.c:4998
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26202 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
26204 #: tree-cfg.c:5008
26205 #, gcc-internal-format
26206 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26207 msgstr "着陆场号码设置不正确"
26209 #: tree-cfg.c:5024
26210 #, gcc-internal-format
26211 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26212 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
26214 #: tree-cfg.c:5032
26215 #, gcc-internal-format
26216 msgid "invalid labels in gimple cond"
26217 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
26219 #: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
26220 #, gcc-internal-format
26221 msgid "invalid PHI result"
26222 msgstr "无效的 PHI 结果"
26224 #: tree-cfg.c:5134
26225 #, gcc-internal-format
26226 msgid "missing PHI def"
26227 msgstr "缺少 PHI 定义"
26229 #: tree-cfg.c:5148
26230 #, gcc-internal-format
26231 msgid "invalid PHI argument"
26232 msgstr "无效的 PHI 实参"
26234 #: tree-cfg.c:5155
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26236 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26237 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
26239 #: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
26240 #, gcc-internal-format
26241 msgid "verify_gimple failed"
26242 msgstr "verify_gimple 失败"
26244 #: tree-cfg.c:5313
26245 #, fuzzy, gcc-internal-format
26246 msgid "dead STMT in EH table"
26247 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
26249 #: tree-cfg.c:5329
26250 #, gcc-internal-format
26251 msgid "location references block not in block tree"
26252 msgstr ""
26254 #: tree-cfg.c:5451
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26257 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
26259 #: tree-cfg.c:5460
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "PHI node with location"
26262 msgstr " (位置列表)"
26264 #: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
26265 #, gcc-internal-format
26266 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26267 msgstr "对树结节的共享不正确"
26269 #: tree-cfg.c:5479
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format
26271 msgid "virtual PHI with argument locations"
26272 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26274 #: tree-cfg.c:5508
26275 #, gcc-internal-format
26276 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26277 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
26279 #: tree-cfg.c:5544
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "in statement"
26282 msgstr "在语句中"
26284 #: tree-cfg.c:5561
26285 #, gcc-internal-format
26286 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26287 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
26289 #: tree-cfg.c:5567
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26292 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
26294 #: tree-cfg.c:5607
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26297 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
26299 #: tree-cfg.c:5614
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26302 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
26304 #: tree-cfg.c:5621
26305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26306 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26307 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
26309 #: tree-cfg.c:5645
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "nonlocal label "
26312 msgstr "非局部标号"
26314 #: tree-cfg.c:5654
26315 #, gcc-internal-format
26316 msgid "EH landing pad label "
26317 msgstr "EH 着陆场标号"
26319 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "label "
26322 msgstr "标号"
26324 #: tree-cfg.c:5687
26325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26326 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26327 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
26329 #: tree-cfg.c:5720
26330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26331 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26332 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
26334 #: tree-cfg.c:5733
26335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26336 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26337 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
26339 #: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
26340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26341 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26342 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
26344 #: tree-cfg.c:5766
26345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26346 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26347 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
26349 #: tree-cfg.c:5800
26350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26351 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26352 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
26354 #: tree-cfg.c:5831
26355 #, gcc-internal-format
26356 msgid "found default case not at the start of case vector"
26357 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
26359 #: tree-cfg.c:5839
26360 #, gcc-internal-format
26361 msgid "case labels not sorted: "
26362 msgstr "case 标号未排序: "
26364 #: tree-cfg.c:5856
26365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26366 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26367 msgstr "多余的出边 %d->%d"
26369 #: tree-cfg.c:5879
26370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26371 msgid "missing edge %i->%i"
26372 msgstr "缺少边 %i->%i"
26374 #: tree-cfg.c:9379
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "%<noreturn%> function does return"
26377 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
26379 #: tree-cfg.c:9400 tree-cfg.c:9432
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "control reaches end of non-void function"
26382 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
26384 #: tree-cfg.c:9498 cp/cvt.c:1039
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26387 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
26389 #: tree-cfg.c:9503 cp/cvt.c:1046
26390 #, gcc-internal-format
26391 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26392 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
26394 #: tree-chkp-opt.c:720
26395 #, gcc-internal-format
26396 msgid "memory access check always fail"
26397 msgstr ""
26399 #: tree-chkp.c:2054
26400 #, fuzzy, gcc-internal-format
26401 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26402 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
26404 #: tree-chkp.c:2831
26405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26406 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26407 msgstr ""
26409 #: tree-chkp.c:2919
26410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26411 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26412 msgstr ""
26414 #: tree-chkp.c:2962
26415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26416 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26417 msgstr ""
26419 #: tree-chkp.c:3662
26420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26421 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26422 msgstr ""
26424 #: tree-chkp.c:3822
26425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26426 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26427 msgstr ""
26429 #: tree-chkp.c:3833
26430 #, gcc-internal-format
26431 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26432 msgstr ""
26434 #: tree-chkp.c:3949
26435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26436 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26437 msgstr ""
26439 #: tree-diagnostic.c:202
26440 #, fuzzy, gcc-internal-format
26441 msgid "in definition of macro %qs"
26442 msgstr "%qs后缺少宏名"
26444 #: tree-diagnostic.c:219
26445 #, fuzzy, gcc-internal-format
26446 msgid "in expansion of macro %qs"
26447 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
26449 #: tree-eh.c:4766
26450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26451 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26452 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
26454 #: tree-eh.c:4778
26455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26456 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26457 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
26459 #: tree-eh.c:4786
26460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26461 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26462 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
26464 #: tree-eh.c:4792
26465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26466 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26467 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
26469 #: tree-eh.c:4798
26470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26471 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26472 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
26474 #: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
26475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26476 msgid "BB %i is missing an edge"
26477 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
26479 #: tree-eh.c:4868
26480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26481 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26482 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
26484 #: tree-eh.c:4877
26485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26486 msgid "BB %i has incorrect edge"
26487 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
26489 #: tree-eh.c:4883
26490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26491 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26492 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
26494 #: tree-inline.c:3534
26495 #, gcc-internal-format
26496 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26497 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
26499 #: tree-inline.c:3541
26500 #, gcc-internal-format
26501 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26502 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
26504 #: tree-inline.c:3581
26505 #, gcc-internal-format
26506 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26507 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
26509 #: tree-inline.c:3595
26510 #, gcc-internal-format
26511 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26512 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
26514 #: tree-inline.c:3609
26515 #, gcc-internal-format
26516 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26517 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
26519 #: tree-inline.c:3621
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26522 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
26524 #: tree-inline.c:3629
26525 #, gcc-internal-format
26526 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26527 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
26529 #: tree-inline.c:3641
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26532 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
26534 #: tree-inline.c:3661
26535 #, gcc-internal-format
26536 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26537 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
26539 #: tree-inline.c:3762
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26542 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
26544 #: tree-inline.c:3770
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26547 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
26549 #: tree-inline.c:4442
26550 #, fuzzy, gcc-internal-format
26551 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26552 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26554 #: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
26555 #, gcc-internal-format
26556 msgid "called from here"
26557 msgstr "从此处调用"
26559 #: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
26560 #, fuzzy, gcc-internal-format
26561 msgid "called from this function"
26562 msgstr "内部函数"
26564 #: tree-inline.c:4461
26565 #, gcc-internal-format
26566 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26567 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26569 #: tree-into-ssa.c:3293
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "statement uses released SSA name:"
26572 msgstr ""
26574 #: tree-into-ssa.c:3305
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 msgid "cannot update SSA form"
26577 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
26579 #: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26580 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26581 #, gcc-internal-format
26582 msgid "SSA corruption"
26583 msgstr "SSA 损坏"
26585 #: tree-profile.c:640
26586 #, gcc-internal-format
26587 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26588 msgstr ""
26590 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26591 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
26592 msgstr ""
26594 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26595 #, fuzzy, gcc-internal-format
26596 msgid "in a call to built-in function %qD"
26597 msgstr "内建函数实参无效"
26599 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26600 #, fuzzy, gcc-internal-format
26601 msgid "in a call to function %qD declared here"
26602 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26604 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26606 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26607 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26609 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 #| msgid "within this context"
26612 msgid "within this loop"
26613 msgstr "在此上下文中"
26615 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26618 msgstr ""
26620 #: tree-ssa-operands.c:975
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26623 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26625 #: tree-ssa-operands.c:982
26626 #, fuzzy, gcc-internal-format
26627 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26628 msgstr "返回语句操作数无效"
26630 #: tree-ssa-operands.c:992
26631 #, fuzzy, gcc-internal-format
26632 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26633 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
26635 #: tree-ssa-operands.c:999
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26638 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
26640 #: tree-ssa-operands.c:1016
26641 #, fuzzy, gcc-internal-format
26642 msgid "excess use operand for stmt"
26643 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
26645 #: tree-ssa-operands.c:1026
26646 #, fuzzy, gcc-internal-format
26647 msgid "use operand missing for stmt"
26648 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
26650 #: tree-ssa-operands.c:1033
26651 #, fuzzy, gcc-internal-format
26652 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26653 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
26655 #: tree-ssa-strlen.c:1975
26656 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
26657 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
26658 msgstr[0] ""
26660 #: tree-ssa-strlen.c:1989
26661 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26662 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26663 msgstr[0] ""
26665 #: tree-ssa-strlen.c:1996
26666 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26667 msgstr ""
26669 #: tree-ssa-strlen.c:2008
26670 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26671 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26672 msgstr[0] ""
26674 #: tree-ssa-strlen.c:2015 tree-ssa-strlen.c:2029
26675 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26676 msgstr ""
26678 #: tree-ssa-strlen.c:2150
26679 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26680 msgstr ""
26682 #: tree-ssa-strlen.c:2156
26683 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26684 msgstr ""
26686 #: tree-ssa-strlen.c:2163
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 #| msgid "length modifier"
26689 msgid "length computed here"
26690 msgstr "长度修饰符"
26692 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:331
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "%qD was declared here"
26695 msgstr "%qD在此声明"
26697 #: tree-ssa-uninit.c:259
26698 #, gcc-internal-format
26699 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26700 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26702 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26703 #, gcc-internal-format
26704 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26705 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26707 #: tree-ssa-uninit.c:369
26708 #, fuzzy, gcc-internal-format
26709 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26710 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26712 #: tree-ssa-uninit.c:379
26713 #, fuzzy, gcc-internal-format
26714 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26715 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26717 #: tree-ssa.c:647
26718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26719 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26720 msgstr ""
26722 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26723 #, fuzzy, gcc-internal-format
26724 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26725 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26727 #: tree-ssa.c:677
26728 #, gcc-internal-format
26729 msgid "stmt with wrong VUSE"
26730 msgstr ""
26732 #: tree-ssa.c:707
26733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26734 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26735 msgstr ""
26737 #: tree-ssa.c:733
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "expected an SSA_NAME object"
26740 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
26742 #: tree-ssa.c:739
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26745 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
26747 #: tree-ssa.c:746
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26750 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
26752 #: tree-ssa.c:752
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26755 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
26757 #: tree-ssa.c:758
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26760 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
26762 #: tree-ssa.c:764
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "found a real definition for a non-register"
26765 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
26767 #: tree-ssa.c:771
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26770 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
26772 #: tree-ssa.c:801
26773 #, fuzzy, gcc-internal-format
26774 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26775 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
26777 #: tree-ssa.c:807
26778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26779 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26780 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
26782 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26785 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
26787 #: tree-ssa.c:868
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "missing definition"
26790 msgstr "定义缺失"
26792 #: tree-ssa.c:874
26793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26794 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26795 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
26797 #: tree-ssa.c:882
26798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26799 msgid "definition in block %i follows the use"
26800 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
26802 #: tree-ssa.c:889
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26805 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
26807 #: tree-ssa.c:897
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "no immediate_use list"
26810 msgstr "没有 immediate_use 列表"
26812 #: tree-ssa.c:909
26813 #, gcc-internal-format
26814 msgid "wrong immediate use list"
26815 msgstr "错误的 immediate use 列表"
26817 #: tree-ssa.c:943
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26820 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
26822 #: tree-ssa.c:957
26823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26824 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26825 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
26827 #: tree-ssa.c:966
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26830 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26832 #: tree-ssa.c:994
26833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26834 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26835 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
26837 #: tree-ssa.c:1069
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "shared SSA name info"
26840 msgstr ""
26842 #: tree-ssa.c:1096
26843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26844 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26845 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
26847 #: tree-ssa.c:1122
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26850 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
26852 #: tree-ssa.c:1188
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "verify_ssa failed"
26855 msgstr "verify_ssa 失败"
26857 #: tree-streamer-in.c:346
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 msgid "machine independent builtin code out of range"
26860 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
26862 #: tree-streamer-in.c:352
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "target specific builtin not available"
26865 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
26867 #: tree-vect-generic.c:287
26868 #, fuzzy, gcc-internal-format
26869 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26870 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26872 #: tree-vect-generic.c:290
26873 #, fuzzy, gcc-internal-format
26874 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26875 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
26877 #: tree-vect-generic.c:341
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26880 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
26882 #: tree-vect-generic.c:941
26883 #, fuzzy, gcc-internal-format
26884 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26885 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26887 #: tree-vect-generic.c:1373
26888 #, fuzzy, gcc-internal-format
26889 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26890 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
26892 #: tree-vect-loop.c:4038
26893 #, gcc-internal-format
26894 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26895 msgstr ""
26897 #: tree-vrp.c:4930 tree-vrp.c:4974
26898 #, fuzzy, gcc-internal-format
26899 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26900 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26901 msgstr "数组下标大于数组边界"
26903 #: tree-vrp.c:4956
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26906 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26907 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26909 #: tree-vrp.c:4988
26910 #, fuzzy, gcc-internal-format
26911 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26912 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26913 msgstr "数组下标小于数组边界"
26915 #: tree-vrp.c:5046
26916 #, fuzzy, gcc-internal-format
26917 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26918 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26919 msgstr "数组下标小于数组边界"
26921 #: tree-vrp.c:5060
26922 #, fuzzy, gcc-internal-format
26923 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26924 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26925 msgstr "数组下标大于数组边界"
26927 #: tree.c:1987
26928 #, gcc-internal-format
26929 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26930 msgstr ""
26932 #: tree.c:1989
26933 #, gcc-internal-format
26934 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26935 msgstr ""
26937 #: tree.c:7852
26938 #, gcc-internal-format
26939 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26940 msgstr "函数数组是没有意义的"
26942 #: tree.c:8019
26943 #, gcc-internal-format
26944 msgid "function return type cannot be function"
26945 msgstr "函数不能返回函数"
26947 #: tree.c:9327 tree.c:9412 tree.c:9473
26948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26949 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26950 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26952 #: tree.c:9364
26953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26954 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26955 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26957 #: tree.c:9377
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26960 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26962 #: tree.c:9426
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26965 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26967 #: tree.c:9439
26968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26969 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26970 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26972 #: tree.c:9499
26973 #, gcc-internal-format
26974 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26975 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
26977 #: tree.c:9513
26978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26979 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
26980 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
26982 #: tree.c:9525
26983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26984 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
26985 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
26987 #: tree.c:9538
26988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26989 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26990 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
26992 #: tree.c:9551
26993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26994 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
26995 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
26997 #: tree.c:12446
26998 #, fuzzy, gcc-internal-format
26999 msgid "%qD is deprecated: %s"
27000 msgstr "已弃用%qE:%s"
27002 #: tree.c:12449
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 msgid "%qD is deprecated"
27005 msgstr "已弃用%qE"
27007 #: tree.c:12473 tree.c:12495
27008 #, gcc-internal-format
27009 msgid "%qE is deprecated: %s"
27010 msgstr "已弃用%qE:%s"
27012 #: tree.c:12476 tree.c:12498
27013 #, gcc-internal-format
27014 msgid "%qE is deprecated"
27015 msgstr "已弃用%qE"
27017 #: tree.c:12482 tree.c:12503
27018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27019 msgid "type is deprecated: %s"
27020 msgstr "已弃用类型:%s"
27022 #: tree.c:12485 tree.c:12506
27023 #, gcc-internal-format
27024 msgid "type is deprecated"
27025 msgstr "已弃用此类型"
27027 #. Type variant can differ by:
27029 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
27030 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
27031 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
27032 #. in this case some values may not be set in the variant types
27033 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
27034 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
27035 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
27036 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
27037 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
27038 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
27039 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
27040 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
27041 #. of TREE_TYPE of their main variants.
27042 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
27043 #. the main variant TYPE_FIELDS.
27044 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
27046 #. Convenience macro for matching individual fields.
27047 #: tree.c:13043
27048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27049 msgid "type variant differs by %s"
27050 msgstr ""
27052 #: tree.c:13084
27053 #, gcc-internal-format
27054 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
27055 msgstr ""
27057 #: tree.c:13086
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
27060 msgstr ""
27062 #: tree.c:13088
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
27065 msgstr ""
27067 #: tree.c:13108
27068 #, gcc-internal-format
27069 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
27070 msgstr ""
27072 #: tree.c:13121
27073 #, gcc-internal-format
27074 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
27075 msgstr ""
27077 #: tree.c:13157
27078 #, gcc-internal-format
27079 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
27080 msgstr ""
27082 #: tree.c:13159
27083 #, gcc-internal-format
27084 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
27085 msgstr ""
27087 #: tree.c:13161
27088 #, gcc-internal-format
27089 msgid "type's TYPE_BINFO"
27090 msgstr ""
27092 #: tree.c:13199
27093 #, gcc-internal-format
27094 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
27095 msgstr ""
27097 #: tree.c:13201
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
27100 msgid "first mismatch is field"
27101 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
27103 #: tree.c:13203
27104 #, gcc-internal-format
27105 msgid "and field"
27106 msgstr ""
27108 #: tree.c:13220
27109 #, gcc-internal-format
27110 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
27111 msgstr ""
27113 #: tree.c:13222 tree.c:13233
27114 #, gcc-internal-format
27115 msgid "type variant's TREE_TYPE"
27116 msgstr ""
27118 #: tree.c:13224 tree.c:13235
27119 #, gcc-internal-format
27120 msgid "type's TREE_TYPE"
27121 msgstr ""
27123 #: tree.c:13231
27124 #, fuzzy, gcc-internal-format
27125 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
27126 msgid "type is not compatible with its variant"
27127 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
27129 #: tree.c:13534
27130 #, fuzzy, gcc-internal-format
27131 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27132 msgid "Main variant is not defined"
27133 msgstr "环境变量%qs未定义"
27135 #: tree.c:13539
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27138 msgstr ""
27140 #: tree.c:13551
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27143 msgstr ""
27145 #: tree.c:13569
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27148 msgstr ""
27150 #: tree.c:13577
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27153 msgstr ""
27155 #: tree.c:13583
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27158 msgstr ""
27160 #: tree.c:13599
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27163 msgstr ""
27165 #: tree.c:13609
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27168 msgstr ""
27170 #: tree.c:13619
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27173 msgstr ""
27175 #: tree.c:13640
27176 #, gcc-internal-format
27177 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27178 msgstr ""
27180 #: tree.c:13646
27181 #, gcc-internal-format
27182 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27183 msgstr ""
27185 #: tree.c:13657
27186 #, gcc-internal-format
27187 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27188 msgstr ""
27190 #: tree.c:13668
27191 #, gcc-internal-format
27192 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27193 msgstr ""
27195 #: tree.c:13686
27196 #, gcc-internal-format
27197 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27198 msgstr ""
27200 #: tree.c:13693
27201 #, gcc-internal-format
27202 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27203 msgstr ""
27205 #: tree.c:13700
27206 #, gcc-internal-format
27207 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27208 msgstr ""
27210 #: tree.c:13716
27211 #, gcc-internal-format
27212 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27213 msgstr ""
27215 #: tree.c:13724
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27218 msgstr ""
27220 #: tree.c:13731
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27223 msgstr ""
27225 #: tree.c:13741
27226 #, fuzzy, gcc-internal-format
27227 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27228 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27229 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
27231 #: tree.c:13750
27232 #, fuzzy, gcc-internal-format
27233 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27234 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27235 msgstr "字段%qE的类型不完全"
27237 #: tree.c:13772
27238 #, gcc-internal-format
27239 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27240 msgstr ""
27242 #: tree.c:13787
27243 #, gcc-internal-format
27244 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27245 msgstr ""
27247 #: tree.c:13793
27248 #, gcc-internal-format
27249 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27250 msgstr ""
27252 #: tree.c:13806
27253 #, gcc-internal-format
27254 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27255 msgstr ""
27257 #: tree.c:13819
27258 #, gcc-internal-format
27259 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27260 msgstr ""
27262 #: tree.c:13825
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27265 msgstr ""
27267 #: tree.c:13832
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27270 msgstr ""
27272 #: tree.c:13844
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27275 msgstr ""
27277 #: tree.c:13850
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27280 msgstr ""
27282 #: tree.c:13860
27283 #, gcc-internal-format
27284 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27285 msgstr ""
27287 #: tree.c:13867
27288 #, fuzzy, gcc-internal-format
27289 #| msgid "verify_gimple failed"
27290 msgid "verify_type failed"
27291 msgstr "verify_gimple 失败"
27293 #: value-prof.c:510
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "dead histogram"
27296 msgstr "不活跃直方图"
27298 #: value-prof.c:539
27299 #, gcc-internal-format
27300 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27301 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
27303 #: value-prof.c:551
27304 #, gcc-internal-format
27305 msgid "verify_histograms failed"
27306 msgstr "verify_histograms 失败"
27308 #: value-prof.c:607
27309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27310 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27311 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
27313 #: var-tracking.c:7166
27314 #, gcc-internal-format
27315 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27316 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
27318 #: var-tracking.c:7170
27319 #, gcc-internal-format
27320 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27321 msgstr "变量跟踪大小越限"
27323 #: varasm.c:326
27324 #, fuzzy, gcc-internal-format
27325 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27326 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27328 #: varasm.c:329
27329 #, fuzzy, gcc-internal-format
27330 msgid "section type conflict with %qD"
27331 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27333 #: varasm.c:334
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27336 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27337 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27339 #: varasm.c:336
27340 #, fuzzy, gcc-internal-format
27341 msgid "section type conflict"
27342 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27344 #: varasm.c:1019
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27347 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
27349 #: varasm.c:1172
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27352 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27353 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
27355 #: varasm.c:1378 varasm.c:1387
27356 #, gcc-internal-format
27357 msgid "register name not specified for %q+D"
27358 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27360 #: varasm.c:1389
27361 #, gcc-internal-format
27362 msgid "invalid register name for %q+D"
27363 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27365 #: varasm.c:1391
27366 #, gcc-internal-format
27367 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27368 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27370 #: varasm.c:1394
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27373 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27375 #: varasm.c:1397
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27378 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
27380 #: varasm.c:1400
27381 #, gcc-internal-format
27382 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27383 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27385 #: varasm.c:1410
27386 #, gcc-internal-format
27387 msgid "global register variable has initial value"
27388 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
27390 #: varasm.c:1414
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27393 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
27395 #: varasm.c:1460
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27398 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
27400 #: varasm.c:1870
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "Patchable function entry > size"
27403 msgstr ""
27405 #: varasm.c:2069
27406 #, gcc-internal-format
27407 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27408 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
27410 #: varasm.c:2102
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27413 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
27415 #: varasm.c:2205 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27416 #, gcc-internal-format
27417 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27418 msgstr "%q+D的存储大小未知"
27420 #: varasm.c:4910
27421 #, gcc-internal-format
27422 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27423 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
27425 #: varasm.c:4915
27426 #, gcc-internal-format
27427 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27428 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
27430 #: varasm.c:5227
27431 #, gcc-internal-format
27432 msgid "invalid initial value for member %qE"
27433 msgstr "成员%qE的初始值无效"
27435 #: varasm.c:5487
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "%+qD declared weak after being used"
27438 msgstr "%q+D声明为友元"
27440 #: varasm.c:5539
27441 #, fuzzy, gcc-internal-format
27442 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
27443 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27444 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
27446 #: varasm.c:5575
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27449 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
27451 #: varasm.c:5579
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27454 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27456 #: varasm.c:5608 varasm.c:5912
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27459 msgstr "此配置下只支持弱别名"
27461 #: varasm.c:5802
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27464 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27466 #: varasm.c:5834
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 msgid "ifunc is not supported on this target"
27469 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
27471 #: varasm.c:5892
27472 #, gcc-internal-format
27473 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27474 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
27476 #: varasm.c:5894
27477 #, gcc-internal-format
27478 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27479 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
27481 #: varasm.c:5901
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27484 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
27486 #: varasm.c:5909
27487 #, fuzzy, gcc-internal-format
27488 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27489 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27491 #: varasm.c:6127 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
27492 #, gcc-internal-format
27493 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27494 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
27496 #: vec.c:189
27497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27498 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27499 msgstr ""
27501 #: vec.c:194
27502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27503 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27504 msgstr ""
27506 #: vec.c:199
27507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27508 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27509 msgstr ""
27511 #: vec.c:201
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "qsort checking failed"
27514 msgstr ""
27516 #: vr-values.c:2396
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27519 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
27521 #: vr-values.c:2402
27522 #, gcc-internal-format
27523 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27524 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
27526 #: vr-values.c:2446
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27529 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
27531 #: vr-values.c:2448
27532 #, gcc-internal-format
27533 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27534 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
27536 #: vr-values.c:3127
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27539 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
27541 #: vr-values.c:3194
27542 #, fuzzy, gcc-internal-format
27543 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27544 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27545 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27547 #: vr-values.c:3245
27548 #, gcc-internal-format
27549 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27550 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27552 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27553 #: xcoffout.c:194
27554 #, gcc-internal-format
27555 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27556 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
27558 #: lto-streamer.h:1001
27559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27560 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27561 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
27563 #: lto-streamer.h:1011
27564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27565 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27566 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
27568 #: c-family/c-attribs.c:529
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27571 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27573 #: c-family/c-attribs.c:696
27574 #, fuzzy, gcc-internal-format
27575 #| msgid "visibility argument not a string"
27576 msgid "no_sanitize argument not a string"
27577 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27579 #: c-family/c-attribs.c:826 ada/gcc-interface/utils.c:6235
27580 #, fuzzy, gcc-internal-format
27581 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27582 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27584 #: c-family/c-attribs.c:875
27585 #, fuzzy, gcc-internal-format
27586 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27587 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27589 #: c-family/c-attribs.c:914 c-family/c-attribs.c:920 c-family/c-attribs.c:3388
27590 #: c-family/c-attribs.c:3423 c-family/c-attribs.c:3429
27591 #, fuzzy, gcc-internal-format
27592 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27593 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27595 #: c-family/c-attribs.c:976 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27598 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27600 #: c-family/c-attribs.c:1130
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27603 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
27605 #: c-family/c-attribs.c:1159
27606 #, fuzzy, gcc-internal-format
27607 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27608 msgstr "属性%qE只能用于变量"
27610 #: c-family/c-attribs.c:1198 c-family/c-attribs.c:2682
27611 #, fuzzy, gcc-internal-format
27612 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27613 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27614 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
27616 #: c-family/c-attribs.c:1221 c-family/c-pragma.c:419
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27619 msgstr ""
27621 #: c-family/c-attribs.c:1238
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27624 msgstr ""
27626 #: c-family/c-attribs.c:1334
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "destructor priorities are not supported"
27629 msgstr "不支持析构函数优先级"
27631 #: c-family/c-attribs.c:1336
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "constructor priorities are not supported"
27634 msgstr "不支持构造函数优先级"
27636 #: c-family/c-attribs.c:1358
27637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27638 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27639 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27641 #: c-family/c-attribs.c:1363
27642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27643 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27644 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27646 #: c-family/c-attribs.c:1371
27647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27648 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27649 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27651 #: c-family/c-attribs.c:1374
27652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27653 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27654 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27656 #: c-family/c-attribs.c:1527
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "unknown machine mode %qE"
27659 msgstr "未知的机器模式%qE"
27661 #: c-family/c-attribs.c:1557
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27664 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
27666 #: c-family/c-attribs.c:1560
27667 #, gcc-internal-format
27668 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27669 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
27671 #: c-family/c-attribs.c:1569
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "unable to emulate %qs"
27674 msgstr "无法枚举%qs"
27676 #: c-family/c-attribs.c:1582
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "invalid pointer mode %qs"
27679 msgstr "无效的指针模式%qs"
27681 #: c-family/c-attribs.c:1599
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27684 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
27686 #: c-family/c-attribs.c:1610
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "no data type for mode %qs"
27689 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
27691 #: c-family/c-attribs.c:1620
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27694 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
27696 #: c-family/c-attribs.c:1647
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27699 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
27701 #: c-family/c-attribs.c:1669
27702 #, gcc-internal-format
27703 msgid "section attributes are not supported for this target"
27704 msgstr "此目标机不支持节属性"
27706 #: c-family/c-attribs.c:1675
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27709 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
27711 #: c-family/c-attribs.c:1681
27712 #, fuzzy, gcc-internal-format
27713 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27714 msgid "section attribute argument not a string constant"
27715 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27717 #: c-family/c-attribs.c:1690
27718 #, gcc-internal-format
27719 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27720 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
27722 #: c-family/c-attribs.c:1700 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27723 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27724 #, gcc-internal-format
27725 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27726 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
27728 #: c-family/c-attribs.c:1708
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27731 msgstr "节%q+D无法被重载"
27733 #: c-family/c-attribs.c:1773
27734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27735 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27736 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
27738 #: c-family/c-attribs.c:1866
27739 #, gcc-internal-format
27740 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27741 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27743 #: c-family/c-attribs.c:1886
27744 #, fuzzy, gcc-internal-format
27745 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27746 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
27748 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27749 #: c-family/c-attribs.c:1891 c-family/c-attribs.c:1920
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27752 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
27754 #: c-family/c-attribs.c:1916
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27757 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
27759 #: c-family/c-attribs.c:1943
27760 #, fuzzy, gcc-internal-format
27761 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27762 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27763 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27765 #: c-family/c-attribs.c:1986
27766 #, fuzzy, gcc-internal-format
27767 msgid "inline function %q+D declared weak"
27768 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27770 #: c-family/c-attribs.c:1991
27771 #, fuzzy, gcc-internal-format
27772 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27773 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27775 #: c-family/c-attribs.c:2015
27776 #, fuzzy, gcc-internal-format
27777 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27778 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27779 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27781 #: c-family/c-attribs.c:2046
27782 #, fuzzy, gcc-internal-format
27783 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27784 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
27786 #: c-family/c-attribs.c:2054
27787 #, fuzzy, gcc-internal-format
27788 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27789 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
27791 #: c-family/c-attribs.c:2071 c-family/c-attribs.c:2582
27792 #, fuzzy, gcc-internal-format
27793 msgid "attribute %qE argument not a string"
27794 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27796 #: c-family/c-attribs.c:2106
27797 #, fuzzy, gcc-internal-format
27798 msgid "%+qD declared alias after being used"
27799 msgstr "%q+D声明为友元"
27801 #: c-family/c-attribs.c:2108
27802 #, fuzzy, gcc-internal-format
27803 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27804 msgstr "%q+D声明为友元"
27806 #: c-family/c-attribs.c:2159
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27809 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27811 #: c-family/c-attribs.c:2181
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27814 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
27816 #: c-family/c-attribs.c:2193
27817 #, fuzzy, gcc-internal-format
27818 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27819 msgstr "%q+D声明为友元"
27821 #: c-family/c-attribs.c:2217
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27824 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
27826 #: c-family/c-attribs.c:2223
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27829 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
27831 #: c-family/c-attribs.c:2236
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "visibility argument not a string"
27834 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27836 #: c-family/c-attribs.c:2248
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "%qE attribute ignored on types"
27839 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
27841 #: c-family/c-attribs.c:2264
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27844 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
27846 #: c-family/c-attribs.c:2275
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27849 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
27851 #: c-family/c-attribs.c:2278 c-family/c-attribs.c:2282
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27854 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
27856 #: c-family/c-attribs.c:2320
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "tls_model argument not a string"
27859 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
27861 #: c-family/c-attribs.c:2333
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27864 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
27866 #: c-family/c-attribs.c:2353 c-family/c-attribs.c:2656
27867 #: c-family/c-attribs.c:3497 config/m32c/m32c.c:2944
27868 #, gcc-internal-format
27869 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27870 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27872 #: c-family/c-attribs.c:2417
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "alloc_size parameter outside range"
27875 msgstr "alloc_size 参数越界"
27877 #: c-family/c-attribs.c:2443
27878 #, fuzzy, gcc-internal-format
27879 msgid "alloc_align parameter outside range"
27880 msgstr "alloc_size 参数越界"
27882 #: c-family/c-attribs.c:2467
27883 #, fuzzy, gcc-internal-format
27884 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27885 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
27887 #: c-family/c-attribs.c:2595
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27890 msgstr ""
27892 #: c-family/c-attribs.c:2662 c-family/c-attribs.c:3503
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27895 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
27897 #: c-family/c-attribs.c:2727
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 msgid "%qE attribute duplicated"
27900 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27902 #: c-family/c-attribs.c:2729
27903 #, fuzzy, gcc-internal-format
27904 msgid "%qE attribute follows %qE"
27905 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27907 #: c-family/c-attribs.c:2828
27908 #, fuzzy, gcc-internal-format
27909 msgid "type was previously declared %qE"
27910 msgstr "以前在此声明过"
27912 #: c-family/c-attribs.c:2841 cp/class.c:4397
27913 #, fuzzy, gcc-internal-format
27914 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27915 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27916 msgstr "只能为函数指定%qs"
27918 #: c-family/c-attribs.c:2899
27919 #, fuzzy, gcc-internal-format
27920 msgid "%qE argument not an identifier"
27921 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27923 #: c-family/c-attribs.c:2910
27924 #, fuzzy, gcc-internal-format
27925 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27926 msgstr "选择%qD而不是%qD"
27928 #: c-family/c-attribs.c:2913
27929 #, fuzzy, gcc-internal-format
27930 msgid "%qE argument is not a function"
27931 msgstr "属性%qE的参数无效"
27933 #: c-family/c-attribs.c:2961
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "deprecated message is not a string"
27936 msgstr "过时消息不是一个字符串"
27938 #: c-family/c-attribs.c:3002
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27941 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27943 #: c-family/c-attribs.c:3065
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27946 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
27948 #: c-family/c-attribs.c:3071 ada/gcc-interface/utils.c:3896
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27951 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
27953 #: c-family/c-attribs.c:3077 ada/gcc-interface/utils.c:3903
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "zero vector size"
27956 msgstr "向量大小为 0"
27958 #: c-family/c-attribs.c:3085
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27961 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
27963 #: c-family/c-attribs.c:3118 ada/gcc-interface/utils.c:6092
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27966 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
27968 #: c-family/c-attribs.c:3137 ada/gcc-interface/utils.c:6106
27969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27970 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
27971 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
27973 #: c-family/c-attribs.c:3159 ada/gcc-interface/utils.c:6128
27974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27975 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
27976 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
27978 #: c-family/c-attribs.c:3168 ada/gcc-interface/utils.c:6137
27979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27980 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
27981 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
27983 #: c-family/c-attribs.c:3208
27984 #, fuzzy, gcc-internal-format
27985 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27986 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
27987 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27989 #: c-family/c-attribs.c:3216
27990 #, fuzzy, gcc-internal-format
27991 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
27992 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
27994 #: c-family/c-attribs.c:3273
27995 #, gcc-internal-format
27996 msgid "cleanup argument not an identifier"
27997 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27999 #: c-family/c-attribs.c:3280
28000 #, gcc-internal-format
28001 msgid "cleanup argument not a function"
28002 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
28004 #: c-family/c-attribs.c:3317
28005 #, gcc-internal-format
28006 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28007 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
28009 #: c-family/c-attribs.c:3325
28010 #, gcc-internal-format
28011 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28012 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
28014 #: c-family/c-attribs.c:3341 ada/gcc-interface/utils.c:6179
28015 #, gcc-internal-format
28016 msgid "requested position is not an integer constant"
28017 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
28019 #: c-family/c-attribs.c:3349 ada/gcc-interface/utils.c:6186
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "requested position is less than zero"
28022 msgstr "要求的位置小于 0"
28024 #: c-family/c-attribs.c:3404
28025 #, fuzzy, gcc-internal-format
28026 msgid "empty string in attribute %<target%>"
28027 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
28029 #: c-family/c-attribs.c:3520
28030 #, fuzzy, gcc-internal-format
28031 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
28032 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
28034 #: c-family/c-attribs.c:3535
28035 #, fuzzy, gcc-internal-format
28036 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
28037 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
28039 #: c-family/c-common.c:725
28040 #, gcc-internal-format
28041 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
28042 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
28044 #: c-family/c-common.c:775
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
28047 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
28049 #: c-family/c-common.c:947
28050 #, gcc-internal-format
28051 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
28052 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
28054 #: c-family/c-common.c:987
28055 #, fuzzy, gcc-internal-format
28056 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
28057 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
28059 #: c-family/c-common.c:996
28060 #, fuzzy, gcc-internal-format
28061 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
28062 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
28064 #: c-family/c-common.c:1003
28065 #, fuzzy, gcc-internal-format
28066 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
28067 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
28069 #: c-family/c-common.c:1014
28070 #, fuzzy, gcc-internal-format
28071 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
28072 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
28074 #: c-family/c-common.c:1024
28075 #, fuzzy, gcc-internal-format
28076 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
28077 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
28079 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1194
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28082 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28083 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28085 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1202
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28088 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28089 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28091 #: c-family/c-common.c:1276
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28094 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28095 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28097 #: c-family/c-common.c:1281
28098 #, fuzzy, gcc-internal-format
28099 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28100 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28101 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28103 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
28106 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
28108 #: c-family/c-common.c:1682
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "operation on %qE may be undefined"
28111 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
28113 #: c-family/c-common.c:1992
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
28116 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
28118 #: c-family/c-common.c:2038
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "case label value is less than minimum value for type"
28121 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
28123 #: c-family/c-common.c:2048
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
28126 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
28128 #: c-family/c-common.c:2057
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
28131 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
28133 #: c-family/c-common.c:2067
28134 #, gcc-internal-format
28135 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
28136 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
28138 #: c-family/c-common.c:2155
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
28141 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
28143 #: c-family/c-common.c:2694
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
28146 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
28148 #: c-family/c-common.c:2943
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
28151 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
28153 #: c-family/c-common.c:2946
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
28156 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
28158 #: c-family/c-common.c:3036
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28161 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28163 #: c-family/c-common.c:3043
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28166 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28168 #: c-family/c-common.c:3086
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
28171 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
28173 #: c-family/c-common.c:3095
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28176 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
28178 #: c-family/c-common.c:3268
28179 #, fuzzy, gcc-internal-format
28180 #| msgid "enum constant defined here"
28181 msgid "enum constant in boolean context"
28182 msgstr "枚举常量在此定义"
28184 #: c-family/c-common.c:3295
28185 #, gcc-internal-format
28186 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28187 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28189 #: c-family/c-common.c:3338
28190 #, gcc-internal-format
28191 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
28192 msgstr ""
28194 #: c-family/c-common.c:3350
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
28197 msgstr ""
28199 #: c-family/c-common.c:3366
28200 #, fuzzy, gcc-internal-format
28201 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28202 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
28203 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28205 #: c-family/c-common.c:3375
28206 #, gcc-internal-format
28207 msgid "?: using integer constants in boolean context"
28208 msgstr ""
28210 #: c-family/c-common.c:3411
28211 #, fuzzy, gcc-internal-format
28212 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28213 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
28214 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28216 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8916
28217 #, gcc-internal-format
28218 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
28219 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
28221 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6430 c/c-typeck.c:14177
28222 #, gcc-internal-format
28223 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28224 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
28226 #: c-family/c-common.c:3588
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28229 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
28231 #: c-family/c-common.c:3598
28232 #, fuzzy, gcc-internal-format
28233 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28234 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28236 #: c-family/c-common.c:3601
28237 #, fuzzy, gcc-internal-format
28238 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28239 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28241 #: c-family/c-common.c:3612
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28244 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28246 #: c-family/c-common.c:3621
28247 #, fuzzy, gcc-internal-format
28248 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28249 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28251 #: c-family/c-common.c:3629
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28254 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
28256 #: c-family/c-common.c:3671
28257 #, gcc-internal-format
28258 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28259 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
28261 #: c-family/c-common.c:4454
28262 #, gcc-internal-format
28263 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28264 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
28266 #: c-family/c-common.c:4574
28267 #, gcc-internal-format
28268 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28269 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
28271 #: c-family/c-common.c:4766
28272 #, gcc-internal-format
28273 msgid "pointers are not permitted as case values"
28274 msgstr "指针不能用作 case 常量"
28276 #: c-family/c-common.c:4773
28277 #, gcc-internal-format
28278 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28279 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
28281 #: c-family/c-common.c:4799
28282 #, gcc-internal-format
28283 msgid "empty range specified"
28284 msgstr "指定范围为空"
28286 #: c-family/c-common.c:4860
28287 #, gcc-internal-format
28288 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28289 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
28291 #: c-family/c-common.c:4862
28292 #, gcc-internal-format
28293 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28294 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
28296 #: c-family/c-common.c:4866
28297 #, gcc-internal-format
28298 msgid "duplicate case value"
28299 msgstr "重复的 case 常量"
28301 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2216
28302 #, gcc-internal-format
28303 msgid "previously used here"
28304 msgstr "已在这里使用过"
28306 #: c-family/c-common.c:4871
28307 #, gcc-internal-format
28308 msgid "multiple default labels in one switch"
28309 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
28311 #: c-family/c-common.c:4873
28312 #, gcc-internal-format
28313 msgid "this is the first default label"
28314 msgstr "这是第一个默认标号"
28316 #: c-family/c-common.c:4967
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28319 msgstr "取标号的地址不符合标准"
28321 #: c-family/c-common.c:5135
28322 #, fuzzy, gcc-internal-format
28323 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28324 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
28326 #: c-family/c-common.c:5143
28327 #, fuzzy, gcc-internal-format
28328 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28329 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
28331 #: c-family/c-common.c:5148
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "requested alignment is too large"
28334 msgstr "要求的对齐边界太大"
28336 #: c-family/c-common.c:5294
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28339 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
28341 #: c-family/c-common.c:5308
28342 #, gcc-internal-format
28343 msgid "missing sentinel in function call"
28344 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
28346 #: c-family/c-common.c:5411
28347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28348 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28349 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
28351 #: c-family/c-common.c:5506 c-family/c-common.c:5553
28352 #, fuzzy, gcc-internal-format
28353 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28354 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28355 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28357 #: c-family/c-common.c:5509 c-family/c-common.c:5557
28358 #, fuzzy, gcc-internal-format
28359 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28360 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28361 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28363 #: c-family/c-common.c:5589
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28366 msgstr ""
28368 #: c-family/c-common.c:5593
28369 #, fuzzy, gcc-internal-format
28370 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
28371 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28372 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
28374 #: c-family/c-common.c:5733 c-family/c-common.c:6485 c-family/c-common.c:6558
28375 #: c/c-typeck.c:3555
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "too few arguments to function %qE"
28378 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
28380 #: c-family/c-common.c:5738 c-family/c-common.c:6584 c/c-typeck.c:3284
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "too many arguments to function %qE"
28383 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28385 #: c-family/c-common.c:5769
28386 #, fuzzy, gcc-internal-format
28387 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28388 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28389 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
28391 #: c-family/c-common.c:5794
28392 #, gcc-internal-format
28393 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28394 msgstr ""
28396 #: c-family/c-common.c:5815 c-family/c-common.c:5859
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28399 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28401 #: c-family/c-common.c:5838
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28404 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28406 #: c-family/c-common.c:5852
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28409 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28411 #: c-family/c-common.c:5872
28412 #, fuzzy, gcc-internal-format
28413 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28414 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28416 #: c-family/c-common.c:5889 c-family/c-common.c:5925
28417 #, fuzzy, gcc-internal-format
28418 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28419 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28421 #: c-family/c-common.c:5896
28422 #, fuzzy, gcc-internal-format
28423 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28424 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28426 #: c-family/c-common.c:5902
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format
28428 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28429 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28431 #: c-family/c-common.c:5908
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28434 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28436 #: c-family/c-common.c:5931
28437 #, fuzzy, gcc-internal-format
28438 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28439 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28441 #: c-family/c-common.c:5937
28442 #, fuzzy, gcc-internal-format
28443 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28444 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28446 #: c-family/c-common.c:6184
28447 #, gcc-internal-format
28448 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28449 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
28451 #: c-family/c-common.c:6189
28452 #, gcc-internal-format
28453 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28454 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
28456 #: c-family/c-common.c:6196
28457 #, gcc-internal-format
28458 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28459 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
28461 #: c-family/c-common.c:6209
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28464 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
28466 #: c-family/c-common.c:6261
28467 #, gcc-internal-format
28468 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28469 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
28471 #: c-family/c-common.c:6427 cp/init.c:3004 cp/init.c:3023
28472 #, gcc-internal-format
28473 msgid "size of array is too large"
28474 msgstr "数组太大"
28476 #: c-family/c-common.c:6517
28477 #, fuzzy, gcc-internal-format
28478 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28479 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28480 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28482 #: c-family/c-common.c:6651
28483 #, fuzzy, gcc-internal-format
28484 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28485 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28487 #: c-family/c-common.c:6665
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format
28489 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28490 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28492 #: c-family/c-common.c:6674
28493 #, fuzzy, gcc-internal-format
28494 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28495 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28497 #: c-family/c-common.c:6685
28498 #, fuzzy, gcc-internal-format
28499 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28500 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28502 #: c-family/c-common.c:6706
28503 #, fuzzy, gcc-internal-format
28504 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28505 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28507 #: c-family/c-common.c:6714
28508 #, fuzzy, gcc-internal-format
28509 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28510 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28512 #: c-family/c-common.c:6720
28513 #, fuzzy, gcc-internal-format
28514 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28515 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28517 #: c-family/c-common.c:6728
28518 #, fuzzy, gcc-internal-format
28519 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28520 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
28522 #: c-family/c-common.c:6740
28523 #, fuzzy, gcc-internal-format
28524 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28525 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28527 #: c-family/c-common.c:6753
28528 #, fuzzy, gcc-internal-format
28529 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28530 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28532 #: c-family/c-common.c:7672
28533 #, gcc-internal-format
28534 msgid "index value is out of bound"
28535 msgstr "索引值越界"
28537 #: c-family/c-common.c:7714 c-family/c-common.c:7763 c-family/c-common.c:7779
28538 #, fuzzy, gcc-internal-format
28539 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28540 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28542 #. Reject arguments that are built-in functions with
28543 #. no library fallback.
28544 #: c-family/c-common.c:7867
28545 #, fuzzy, gcc-internal-format
28546 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28547 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28548 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28550 #: c-family/c-common.c:7889 c/c-decl.c:6177
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "size of array %qE is too large"
28553 msgstr "数组%qE太大"
28555 #: c-family/c-common.c:7891 c/c-decl.c:6180
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "size of unnamed array is too large"
28558 msgstr "无名数组太大"
28560 #: c-family/c-common.c:7921
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28563 msgstr ""
28565 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "format string has invalid operand number"
28568 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
28570 #: c-family/c-format.c:156
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "function does not return string type"
28573 msgstr "函数不返回字符串类型"
28575 #: c-family/c-format.c:190
28576 #, fuzzy, gcc-internal-format
28577 msgid "format string argument is not a string type"
28578 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28580 #: c-family/c-format.c:216
28581 #, fuzzy, gcc-internal-format
28582 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28583 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
28585 #: c-family/c-format.c:219
28586 #, fuzzy, gcc-internal-format
28587 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28588 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
28590 #: c-family/c-format.c:229
28591 #, fuzzy, gcc-internal-format
28592 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28593 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
28595 #: c-family/c-format.c:251
28596 #, fuzzy, gcc-internal-format
28597 msgid "format argument should be a %qs reference"
28598 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
28600 #: c-family/c-format.c:295
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "unrecognized format specifier"
28603 msgstr "无法识别的格式限定符"
28605 #: c-family/c-format.c:310
28606 #, fuzzy, gcc-internal-format
28607 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28608 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
28610 #: c-family/c-format.c:319
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28613 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
28615 #: c-family/c-format.c:333
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28618 msgstr "%<...%>操作数号不对"
28620 #: c-family/c-format.c:340
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28623 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28625 #: c-family/c-format.c:1148
28626 #, fuzzy, gcc-internal-format
28627 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28628 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28629 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
28631 #: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
28632 #, gcc-internal-format
28633 msgid "missing $ operand number in format"
28634 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
28636 #: c-family/c-format.c:1269
28637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28638 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28639 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
28641 #: c-family/c-format.c:1276
28642 #, gcc-internal-format
28643 msgid "operand number out of range in format"
28644 msgstr "格式字符中操作数号越界"
28646 #: c-family/c-format.c:1299
28647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28648 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28649 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
28651 #: c-family/c-format.c:1331
28652 #, gcc-internal-format
28653 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28654 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
28656 #: c-family/c-format.c:1362
28657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28658 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28659 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
28661 #: c-family/c-format.c:1463
28662 #, gcc-internal-format
28663 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28664 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
28666 #: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
28667 #, gcc-internal-format
28668 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28669 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
28671 #: c-family/c-format.c:1484
28672 #, gcc-internal-format
28673 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28674 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
28676 #: c-family/c-format.c:1501
28677 #, gcc-internal-format
28678 msgid "too many arguments for format"
28679 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
28681 #: c-family/c-format.c:1505
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "unused arguments in $-style format"
28684 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
28686 #: c-family/c-format.c:1508
28687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28688 msgid "zero-length %s format string"
28689 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
28691 #: c-family/c-format.c:1512
28692 #, gcc-internal-format
28693 msgid "format is a wide character string"
28694 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
28696 #: c-family/c-format.c:1515
28697 #, gcc-internal-format
28698 msgid "unterminated format string"
28699 msgstr "未终止的格式字符串"
28701 #: c-family/c-format.c:1921
28702 #, gcc-internal-format
28703 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28704 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
28706 #: c-family/c-format.c:1931
28707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28708 msgid "%s does not support %s"
28709 msgstr "%s 不支持 %s"
28711 #: c-family/c-format.c:1941
28712 #, gcc-internal-format
28713 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28714 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28716 #: c-family/c-format.c:1955
28717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28718 msgid "%s used within a quoted sequence"
28719 msgstr ""
28721 #: c-family/c-format.c:1968
28722 #, gcc-internal-format
28723 msgid "%qc conversion used unquoted"
28724 msgstr ""
28726 #: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
28727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28728 msgid "repeated %s in format"
28729 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
28731 #: c-family/c-format.c:2097
28732 #, gcc-internal-format
28733 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28734 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
28736 #: c-family/c-format.c:2199
28737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28738 msgid "zero width in %s format"
28739 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
28741 #: c-family/c-format.c:2222
28742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28743 msgid "empty left precision in %s format"
28744 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
28746 #: c-family/c-format.c:2313
28747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28748 msgid "empty precision in %s format"
28749 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
28751 #: c-family/c-format.c:2391
28752 #, gcc-internal-format
28753 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28754 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
28756 #: c-family/c-format.c:2447
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28759 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
28761 #: c-family/c-format.c:2459
28762 #, gcc-internal-format
28763 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28764 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
28766 #: c-family/c-format.c:2491
28767 #, gcc-internal-format
28768 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28769 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
28771 #: c-family/c-format.c:2496
28772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28773 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28774 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
28776 #: c-family/c-format.c:2503
28777 #, gcc-internal-format
28778 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28779 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28781 #: c-family/c-format.c:2508
28782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28783 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28784 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
28786 #: c-family/c-format.c:2535
28787 #, gcc-internal-format
28788 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28789 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
28791 #: c-family/c-format.c:2539
28792 #, gcc-internal-format
28793 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28794 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
28796 #: c-family/c-format.c:2566
28797 #, gcc-internal-format
28798 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28799 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
28801 #: c-family/c-format.c:2595
28802 #, fuzzy, gcc-internal-format
28803 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28804 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28805 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
28807 #: c-family/c-format.c:2617
28808 #, gcc-internal-format
28809 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28810 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
28812 #: c-family/c-format.c:2655
28813 #, gcc-internal-format
28814 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28815 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
28817 #: c-family/c-format.c:2659
28818 #, gcc-internal-format
28819 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28820 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
28822 #: c-family/c-format.c:2806
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28825 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
28827 #: c-family/c-format.c:2864
28828 #, gcc-internal-format
28829 msgid "conversion lacks type at end of format"
28830 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
28832 #: c-family/c-format.c:2893
28833 #, fuzzy, gcc-internal-format
28834 #| msgid "Process #ident directives"
28835 msgid "nested quoting directive"
28836 msgstr "处理 #ident 指令"
28838 #: c-family/c-format.c:2904
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "unmatched quoting directive"
28841 msgstr ""
28843 #: c-family/c-format.c:2919
28844 #, gcc-internal-format
28845 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28846 msgstr ""
28848 #: c-family/c-format.c:2925
28849 #, gcc-internal-format
28850 msgid "unmatched color reset directive"
28851 msgstr ""
28853 #: c-family/c-format.c:2937
28854 #, gcc-internal-format
28855 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28856 msgstr ""
28858 #: c-family/c-format.c:2977
28859 #, gcc-internal-format
28860 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28861 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
28863 #: c-family/c-format.c:2990
28864 #, fuzzy, gcc-internal-format
28865 #| msgid "unterminated format string"
28866 msgid "unterminated quoting directive"
28867 msgstr "未终止的格式字符串"
28869 #: c-family/c-format.c:2994
28870 #, fuzzy, gcc-internal-format
28871 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
28872 msgid "unterminated color directive"
28873 msgstr "未结束的汇编风格指示"
28875 #: c-family/c-format.c:3116
28876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28877 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28878 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
28880 #: c-family/c-format.c:3124
28881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28882 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28883 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
28885 #: c-family/c-format.c:3144
28886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28887 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28888 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
28890 #: c-family/c-format.c:3156
28891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28892 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28893 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
28895 #: c-family/c-format.c:3636
28896 #, fuzzy, gcc-internal-format
28897 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28898 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28900 #: c-family/c-format.c:3646
28901 #, fuzzy, gcc-internal-format
28902 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28903 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
28905 #: c-family/c-format.c:3657
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28908 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28910 #: c-family/c-format.c:3667
28911 #, fuzzy, gcc-internal-format
28912 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28913 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
28915 #: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28918 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
28920 #: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28923 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
28925 #: c-family/c-format.c:3790
28926 #, gcc-internal-format
28927 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28928 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28930 #: c-family/c-format.c:3832
28931 #, gcc-internal-format
28932 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28933 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
28935 #: c-family/c-format.c:3848
28936 #, gcc-internal-format
28937 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28938 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
28940 #: c-family/c-format.c:3854
28941 #, gcc-internal-format
28942 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28943 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
28945 #: c-family/c-format.c:3878
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28948 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28949 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28951 #: c-family/c-format.c:4089
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28954 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
28956 #: c-family/c-format.c:4101
28957 #, gcc-internal-format
28958 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28959 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
28961 #: c-family/c-indentation.c:66
28962 #, gcc-internal-format
28963 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28964 msgstr ""
28966 #: c-family/c-indentation.c:609
28967 #, gcc-internal-format
28968 msgid "this %qs clause does not guard..."
28969 msgstr ""
28971 #: c-family/c-indentation.c:612
28972 #, gcc-internal-format
28973 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
28974 msgstr ""
28976 #: c-family/c-lex.c:228
28977 #, gcc-internal-format
28978 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
28979 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
28981 #: c-family/c-lex.c:263
28982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28983 msgid "ignoring #pragma %s %s"
28984 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
28986 #. ... or not.
28987 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
28988 #, gcc-internal-format
28989 msgid "stray %<@%> in program"
28990 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
28992 #: c-family/c-lex.c:521
28993 #, gcc-internal-format
28994 msgid "stray %qs in program"
28995 msgstr "程序中有游离的%qs"
28997 #: c-family/c-lex.c:531
28998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28999 msgid "missing terminating %c character"
29000 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
29002 #: c-family/c-lex.c:533
29003 #, gcc-internal-format
29004 msgid "stray %qc in program"
29005 msgstr "程序中有游离的%qc"
29007 #: c-family/c-lex.c:535
29008 #, gcc-internal-format
29009 msgid "stray %<\\%o%> in program"
29010 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
29012 #: c-family/c-lex.c:755
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
29015 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
29017 #: c-family/c-lex.c:759
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
29020 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
29022 #: c-family/c-lex.c:779
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
29025 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
29027 #: c-family/c-lex.c:819
29028 #, gcc-internal-format
29029 msgid "unsuffixed float constant"
29030 msgstr "无后缀的浮点常量"
29032 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
29033 #, gcc-internal-format
29034 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
29035 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
29037 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
29038 #, gcc-internal-format
29039 msgid "non-standard suffix on floating constant"
29040 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
29042 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
29043 #, gcc-internal-format
29044 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
29045 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
29047 #: c-family/c-lex.c:976
29048 #, gcc-internal-format
29049 msgid "floating constant truncated to zero"
29050 msgstr "浮点常量向零截断"
29052 #: c-family/c-lex.c:1177
29053 #, fuzzy, gcc-internal-format
29054 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
29055 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
29057 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
29060 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
29062 #: c-family/c-lex.c:1232
29063 #, gcc-internal-format
29064 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
29065 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
29067 #: c-family/c-omp.c:204
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
29070 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
29072 #: c-family/c-omp.c:209
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
29075 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
29076 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
29078 #: c-family/c-omp.c:329
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format
29080 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
29081 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
29083 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
29084 #, fuzzy, gcc-internal-format
29085 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
29086 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
29088 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8186
29089 #, gcc-internal-format
29090 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29091 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29093 #: c-family/c-omp.c:562
29094 #, fuzzy, gcc-internal-format
29095 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29096 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
29097 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29099 #: c-family/c-omp.c:578
29100 #, gcc-internal-format
29101 msgid "%qE is not initialized"
29102 msgstr "%qE未经初始化"
29104 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8076
29105 #, gcc-internal-format
29106 msgid "missing controlling predicate"
29107 msgstr "缺少控制谓词"
29109 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7732
29110 #, gcc-internal-format
29111 msgid "invalid controlling predicate"
29112 msgstr "无效的控制谓词"
29114 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8082
29115 #, gcc-internal-format
29116 msgid "missing increment expression"
29117 msgstr "缺少自增语句"
29119 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7847
29120 #, gcc-internal-format
29121 msgid "invalid increment expression"
29122 msgstr "无效的自增语句"
29124 #: c-family/c-omp.c:838
29125 #, fuzzy, gcc-internal-format
29126 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29127 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
29128 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29130 #: c-family/c-omp.c:842
29131 #, fuzzy, gcc-internal-format
29132 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29133 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
29134 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29136 #: c-family/c-omp.c:846
29137 #, fuzzy, gcc-internal-format
29138 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
29139 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
29140 msgstr "令只读变量%qD自增"
29142 #: c-family/c-omp.c:1422
29143 #, gcc-internal-format
29144 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
29145 msgstr ""
29147 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
29148 #, fuzzy, gcc-internal-format
29149 msgid "%qD is not an function argument"
29150 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
29152 #: c-family/c-opts.c:325
29153 #, gcc-internal-format
29154 msgid "-I- specified twice"
29155 msgstr "-I- 指定了两次"
29157 #: c-family/c-opts.c:328
29158 #, gcc-internal-format
29159 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
29160 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
29162 #: c-family/c-opts.c:386
29163 #, gcc-internal-format
29164 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
29165 msgstr ""
29167 #: c-family/c-opts.c:391
29168 #, gcc-internal-format
29169 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
29170 msgstr ""
29172 #: c-family/c-opts.c:416
29173 #, gcc-internal-format
29174 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
29175 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
29177 #: c-family/c-opts.c:612 fortran/cpp.c:350
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "output filename specified twice"
29180 msgstr "输出文件名指定了两次"
29182 #: c-family/c-opts.c:799
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
29185 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
29187 #: c-family/c-opts.c:834
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
29190 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
29192 #: c-family/c-opts.c:880
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
29195 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29197 #: c-family/c-opts.c:882
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
29200 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29202 #: c-family/c-opts.c:884
29203 #, gcc-internal-format
29204 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29205 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29207 #: c-family/c-opts.c:886
29208 #, gcc-internal-format
29209 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29210 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29212 #: c-family/c-opts.c:888
29213 #, gcc-internal-format
29214 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29215 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29217 #: c-family/c-opts.c:890
29218 #, gcc-internal-format
29219 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29220 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29222 #: c-family/c-opts.c:928
29223 #, fuzzy, gcc-internal-format
29224 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29225 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
29227 #: c-family/c-opts.c:988
29228 #, fuzzy, gcc-internal-format
29229 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29230 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
29232 #: c-family/c-opts.c:1001
29233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29234 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29235 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
29237 #: c-family/c-opts.c:1016
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "opening output file %s: %m"
29240 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
29242 #: c-family/c-opts.c:1036
29243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29244 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29245 msgstr ""
29247 #: c-family/c-opts.c:1190
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "opening dependency file %s: %m"
29250 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
29252 #: c-family/c-opts.c:1201
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "closing dependency file %s: %m"
29255 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
29257 #: c-family/c-opts.c:1204
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "when writing output to %s: %m"
29260 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
29262 #: c-family/c-opts.c:1284
29263 #, gcc-internal-format
29264 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29265 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
29267 #: c-family/c-opts.c:1307
29268 #, gcc-internal-format
29269 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29270 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
29272 #: c-family/c-opts.c:1340
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29275 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
29277 #: c-family/c-opts.c:1342
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29280 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
29282 #: c-family/c-opts.c:1534
29283 #, gcc-internal-format
29284 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29285 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
29287 #: c-family/c-pch.c:110
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29290 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
29292 #: c-family/c-pch.c:133
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "can%'t write to %s: %m"
29295 msgstr "无法写入 %s:%m"
29297 #: c-family/c-pch.c:191
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "can%'t write %s: %m"
29300 msgstr "无法写入 %s:%m"
29302 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "can%'t read %s: %m"
29305 msgstr "无法读取 %s:%m"
29307 #: c-family/c-pch.c:417
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29310 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
29312 #: c-family/c-pch.c:418
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "use #include instead"
29315 msgstr "改用 #include"
29317 #: c-family/c-pch.c:424
29318 #, gcc-internal-format
29319 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29320 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
29322 #: c-family/c-pch.c:429
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29325 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
29327 #: c-family/c-pch.c:430
29328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29329 msgid "%s: PCH file was invalid"
29330 msgstr "%s:PCH 文件无效"
29332 #: c-family/c-pragma.c:93
29333 #, gcc-internal-format
29334 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29335 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
29337 #: c-family/c-pragma.c:106
29338 #, gcc-internal-format
29339 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29340 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
29342 #: c-family/c-pragma.c:136
29343 #, gcc-internal-format
29344 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29345 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
29347 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29350 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
29352 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29353 #, gcc-internal-format
29354 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29355 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
29357 #: c-family/c-pragma.c:156
29358 #, gcc-internal-format
29359 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29360 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
29362 #: c-family/c-pragma.c:158
29363 #, gcc-internal-format
29364 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29365 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
29367 #: c-family/c-pragma.c:167
29368 #, gcc-internal-format
29369 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29370 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
29372 #: c-family/c-pragma.c:196
29373 #, gcc-internal-format
29374 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29375 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
29377 #: c-family/c-pragma.c:199
29378 #, gcc-internal-format
29379 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29380 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
29382 #: c-family/c-pragma.c:220
29383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29384 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29385 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
29387 #: c-family/c-pragma.c:259
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29390 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
29392 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29395 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
29397 #: c-family/c-pragma.c:365
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29400 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
29402 #: c-family/c-pragma.c:371
29403 #, fuzzy, gcc-internal-format
29404 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29405 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
29407 #: c-family/c-pragma.c:428
29408 #, fuzzy, gcc-internal-format
29409 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29410 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
29412 #: c-family/c-pragma.c:434
29413 #, gcc-internal-format
29414 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29415 msgstr ""
29417 #: c-family/c-pragma.c:443
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29420 msgstr ""
29422 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29423 #, gcc-internal-format
29424 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29425 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
29427 #: c-family/c-pragma.c:502
29428 #, gcc-internal-format
29429 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29430 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
29432 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29435 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29437 #: c-family/c-pragma.c:558
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29440 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
29442 #: c-family/c-pragma.c:594
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29445 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29447 #: c-family/c-pragma.c:625
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29450 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
29452 #: c-family/c-pragma.c:686
29453 #, gcc-internal-format
29454 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29455 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
29457 #: c-family/c-pragma.c:728
29458 #, gcc-internal-format
29459 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29460 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
29462 #: c-family/c-pragma.c:734
29463 #, gcc-internal-format
29464 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29465 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
29467 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29470 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
29472 #: c-family/c-pragma.c:742
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29475 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
29477 #: c-family/c-pragma.c:750
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29480 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
29482 #: c-family/c-pragma.c:762
29483 #, fuzzy, gcc-internal-format
29484 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29485 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29486 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
29488 #: c-family/c-pragma.c:788
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29491 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
29493 #: c-family/c-pragma.c:797
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29496 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
29498 #: c-family/c-pragma.c:808
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29501 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
29503 #: c-family/c-pragma.c:814
29504 #, fuzzy, gcc-internal-format
29505 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29506 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29508 #: c-family/c-pragma.c:822
29509 #, fuzzy, gcc-internal-format
29510 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29511 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
29513 #: c-family/c-pragma.c:854
29514 #, gcc-internal-format
29515 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29516 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
29518 #: c-family/c-pragma.c:867
29519 #, gcc-internal-format
29520 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29521 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
29523 #: c-family/c-pragma.c:894
29524 #, fuzzy, gcc-internal-format
29525 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29526 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29528 #: c-family/c-pragma.c:900
29529 #, gcc-internal-format
29530 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29531 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
29533 #: c-family/c-pragma.c:923
29534 #, gcc-internal-format
29535 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29536 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
29538 #: c-family/c-pragma.c:936
29539 #, gcc-internal-format
29540 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29541 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
29543 #: c-family/c-pragma.c:962
29544 #, fuzzy, gcc-internal-format
29545 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29546 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29548 #: c-family/c-pragma.c:968
29549 #, gcc-internal-format
29550 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29551 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
29553 #: c-family/c-pragma.c:1009
29554 #, gcc-internal-format
29555 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29556 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
29558 #: c-family/c-pragma.c:1039
29559 #, gcc-internal-format
29560 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29561 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
29563 #: c-family/c-pragma.c:1046
29564 #, gcc-internal-format
29565 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29566 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
29568 #: c-family/c-pragma.c:1088
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29571 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
29573 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29576 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
29578 #: c-family/c-pragma.c:1128
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29581 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
29583 #: c-family/c-pragma.c:1138
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29586 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
29588 #: c-family/c-pragma.c:1141
29589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29590 msgid "#pragma message: %s"
29591 msgstr "#pragma message:%s"
29593 #: c-family/c-pragma.c:1178
29594 #, gcc-internal-format
29595 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29596 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
29598 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29599 #, gcc-internal-format
29600 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29601 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
29603 #: c-family/c-pragma.c:1205
29604 #, gcc-internal-format
29605 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29606 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
29608 #: c-family/c-pragma.c:1223
29609 #, gcc-internal-format
29610 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29611 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
29613 #: c-family/c-pragma.c:1232
29614 #, gcc-internal-format
29615 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29616 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
29618 #: c-family/c-pragma.c:1238
29619 #, gcc-internal-format
29620 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29621 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29623 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29624 #, gcc-internal-format
29625 msgid "<type-error>"
29626 msgstr "<类型错误>"
29628 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29629 #, gcc-internal-format
29630 msgid "<unnamed-unsigned:"
29631 msgstr "<无名无符号:"
29633 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29634 #, gcc-internal-format
29635 msgid "<unnamed-float:"
29636 msgstr "<无名浮点数:"
29638 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29639 #, gcc-internal-format
29640 msgid "<unnamed-fixed:"
29641 msgstr "<无名定点数:"
29643 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29644 #, gcc-internal-format
29645 msgid "<typedef-error>"
29646 msgstr "<typedef 错误>"
29648 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29649 #, gcc-internal-format
29650 msgid "<tag-error>"
29651 msgstr "<tag 错误>"
29653 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29654 #, gcc-internal-format
29655 msgid "<erroneous-expression>"
29656 msgstr "<错误表达式>"
29658 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29659 #, gcc-internal-format
29660 msgid "<return-value>"
29661 msgstr "<返回值>"
29663 #: c-family/c-semantics.c:197
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29665 msgid "wrong type argument to %s"
29666 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
29668 #: c-family/c-warn.c:53 c-family/c-warn.c:66 cp/constexpr.c:1847
29669 #: cp/constexpr.c:4099
29670 #, gcc-internal-format
29671 msgid "overflow in constant expression"
29672 msgstr "常量表达式溢出"
29674 #: c-family/c-warn.c:93
29675 #, fuzzy, gcc-internal-format
29676 #| msgid "integer overflow in expression"
29677 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29678 msgstr "整数溢出"
29680 #: c-family/c-warn.c:95
29681 #, fuzzy, gcc-internal-format
29682 #| msgid "integer overflow in expression"
29683 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29684 msgstr "整数溢出"
29686 #: c-family/c-warn.c:101
29687 #, fuzzy, gcc-internal-format
29688 #| msgid "floating point overflow in expression"
29689 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29690 msgstr "表达式中浮点溢出"
29692 #: c-family/c-warn.c:103
29693 #, fuzzy, gcc-internal-format
29694 #| msgid "floating point overflow in expression"
29695 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29696 msgstr "表达式中浮点溢出"
29698 #: c-family/c-warn.c:109
29699 #, fuzzy, gcc-internal-format
29700 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29701 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29702 msgstr "表达式中定点溢出"
29704 #: c-family/c-warn.c:111
29705 #, fuzzy, gcc-internal-format
29706 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29707 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29708 msgstr "表达式中定点溢出"
29710 #: c-family/c-warn.c:117
29711 #, fuzzy, gcc-internal-format
29712 #| msgid "vector overflow in expression"
29713 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29714 msgstr "向量浮点溢出"
29716 #: c-family/c-warn.c:119
29717 #, fuzzy, gcc-internal-format
29718 #| msgid "vector overflow in expression"
29719 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29720 msgstr "向量浮点溢出"
29722 #: c-family/c-warn.c:126
29723 #, fuzzy, gcc-internal-format
29724 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29725 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29726 msgstr "表达式中整复数溢出"
29728 #: c-family/c-warn.c:128
29729 #, fuzzy, gcc-internal-format
29730 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29731 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29732 msgstr "表达式中整复数溢出"
29734 #: c-family/c-warn.c:132
29735 #, fuzzy, gcc-internal-format
29736 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29737 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29738 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29740 #: c-family/c-warn.c:134
29741 #, fuzzy, gcc-internal-format
29742 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29743 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29744 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29746 #: c-family/c-warn.c:216
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29749 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
29751 #: c-family/c-warn.c:219
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29754 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
29756 #: c-family/c-warn.c:289
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29759 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
29761 #: c-family/c-warn.c:293
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29764 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29766 #: c-family/c-warn.c:303
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29769 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29770 msgstr "单目表达式中操作数无效"
29772 #: c-family/c-warn.c:306
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29775 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29776 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29778 #: c-family/c-warn.c:384
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29781 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29782 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29784 #: c-family/c-warn.c:387
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29787 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29788 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29790 #: c-family/c-warn.c:441
29791 #, fuzzy, gcc-internal-format
29792 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29793 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29794 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29796 #: c-family/c-warn.c:444
29797 #, fuzzy, gcc-internal-format
29798 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29799 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29800 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29802 #: c-family/c-warn.c:494
29803 #, gcc-internal-format
29804 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29805 msgstr ""
29807 #: c-family/c-warn.c:502
29808 #, gcc-internal-format
29809 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29810 msgstr ""
29812 #: c-family/c-warn.c:636
29813 #, gcc-internal-format
29814 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29815 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
29817 #: c-family/c-warn.c:654
29818 #, gcc-internal-format
29819 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29820 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
29822 #: c-family/c-warn.c:662 c-family/c-warn.c:680
29823 #, gcc-internal-format
29824 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29825 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
29827 #: c-family/c-warn.c:803
29828 #, gcc-internal-format
29829 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29830 msgstr ""
29832 #: c-family/c-warn.c:834
29833 #, gcc-internal-format
29834 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29835 msgstr ""
29837 #: c-family/c-warn.c:841
29838 #, gcc-internal-format
29839 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29840 msgstr ""
29842 #: c-family/c-warn.c:846
29843 #, gcc-internal-format
29844 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29845 msgstr ""
29847 #: c-family/c-warn.c:858
29848 #, gcc-internal-format
29849 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29850 msgstr ""
29852 #: c-family/c-warn.c:874
29853 #, gcc-internal-format
29854 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29855 msgstr ""
29857 #: c-family/c-warn.c:881
29858 #, gcc-internal-format
29859 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29860 msgstr ""
29862 #: c-family/c-warn.c:886
29863 #, gcc-internal-format
29864 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29865 msgstr ""
29867 #: c-family/c-warn.c:898
29868 #, gcc-internal-format
29869 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29870 msgstr ""
29872 #: c-family/c-warn.c:914
29873 #, gcc-internal-format
29874 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29875 msgstr ""
29877 #: c-family/c-warn.c:921
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29880 msgstr ""
29882 #: c-family/c-warn.c:926
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29885 msgstr ""
29887 #: c-family/c-warn.c:938
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29890 msgstr ""
29892 #: c-family/c-warn.c:954
29893 #, gcc-internal-format
29894 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29895 msgstr ""
29897 #: c-family/c-warn.c:961
29898 #, gcc-internal-format
29899 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29900 msgstr ""
29902 #: c-family/c-warn.c:966
29903 #, gcc-internal-format
29904 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29905 msgstr ""
29907 #: c-family/c-warn.c:978
29908 #, gcc-internal-format
29909 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29910 msgstr ""
29912 #: c-family/c-warn.c:1007 c-family/c-warn.c:1014
29913 #, fuzzy, gcc-internal-format
29914 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29915 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
29917 #: c-family/c-warn.c:1024
29918 #, gcc-internal-format
29919 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29920 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
29922 #: c-family/c-warn.c:1033
29923 #, gcc-internal-format
29924 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29925 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
29927 #: c-family/c-warn.c:1042
29928 #, gcc-internal-format
29929 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29930 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
29932 #: c-family/c-warn.c:1053
29933 #, gcc-internal-format
29934 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29935 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
29937 #: c-family/c-warn.c:1057
29938 #, fuzzy, gcc-internal-format
29939 msgid "%q+D declared as variadic function"
29940 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
29942 #: c-family/c-warn.c:1099
29943 #, gcc-internal-format
29944 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29945 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
29947 #: c-family/c-warn.c:1117 c-family/c-warn.c:1192
29948 #, fuzzy, gcc-internal-format
29949 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29950 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29951 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29953 #: c-family/c-warn.c:1121 c-family/c-warn.c:1200
29954 #, fuzzy, gcc-internal-format
29955 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29956 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29957 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
29959 #: c-family/c-warn.c:1141
29960 #, fuzzy, gcc-internal-format
29961 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29962 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
29963 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29965 #: c-family/c-warn.c:1153
29966 #, fuzzy, gcc-internal-format
29967 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
29968 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
29969 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
29971 #: c-family/c-warn.c:1213 c-family/c-warn.c:1230 c-family/c-warn.c:1247
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29974 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
29976 #: c-family/c-warn.c:1218 c-family/c-warn.c:1235 c-family/c-warn.c:1252
29977 #, fuzzy, gcc-internal-format
29978 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
29979 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
29980 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
29982 #: c-family/c-warn.c:1282
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "case value %qs not in enumerated type"
29985 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
29987 #: c-family/c-warn.c:1287
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
29990 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
29992 #: c-family/c-warn.c:1348
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "switch missing default case"
29995 msgstr "switch 没有默认 case"
29997 #: c-family/c-warn.c:1393
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "switch condition has boolean value"
30000 msgstr ""
30002 #: c-family/c-warn.c:1466
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
30005 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
30007 #: c-family/c-warn.c:1494
30008 #, fuzzy, gcc-internal-format
30009 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
30010 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
30012 #: c-family/c-warn.c:1515
30013 #, fuzzy, gcc-internal-format
30014 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
30015 msgstr "向只读成员%qD赋值"
30017 #: c-family/c-warn.c:1517
30018 #, fuzzy, gcc-internal-format
30019 msgid "increment of member %qD in read-only object"
30020 msgstr "令只读成员%qD自增"
30022 #: c-family/c-warn.c:1519
30023 #, fuzzy, gcc-internal-format
30024 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
30025 msgstr "令只读成员%qD自减"
30027 #: c-family/c-warn.c:1521
30028 #, fuzzy, gcc-internal-format
30029 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
30030 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
30032 #: c-family/c-warn.c:1525
30033 #, gcc-internal-format
30034 msgid "assignment of read-only member %qD"
30035 msgstr "向只读成员%qD赋值"
30037 #: c-family/c-warn.c:1526
30038 #, gcc-internal-format
30039 msgid "increment of read-only member %qD"
30040 msgstr "令只读成员%qD自增"
30042 #: c-family/c-warn.c:1527
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "decrement of read-only member %qD"
30045 msgstr "令只读成员%qD自减"
30047 #: c-family/c-warn.c:1528
30048 #, gcc-internal-format
30049 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
30050 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
30052 #: c-family/c-warn.c:1532
30053 #, gcc-internal-format
30054 msgid "assignment of read-only variable %qD"
30055 msgstr "向只读变量%qD赋值"
30057 #: c-family/c-warn.c:1533
30058 #, gcc-internal-format
30059 msgid "increment of read-only variable %qD"
30060 msgstr "令只读变量%qD自增"
30062 #: c-family/c-warn.c:1534
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "decrement of read-only variable %qD"
30065 msgstr "令只读成员%qD自增"
30067 #: c-family/c-warn.c:1535
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
30070 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
30072 #: c-family/c-warn.c:1538
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
30075 msgstr "向只读形参%qD赋值"
30077 #: c-family/c-warn.c:1539
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "increment of read-only parameter %qD"
30080 msgstr "令只读形参%qD自增"
30082 #: c-family/c-warn.c:1540
30083 #, gcc-internal-format
30084 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
30085 msgstr "令只读形参%qD自减"
30087 #: c-family/c-warn.c:1541
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
30090 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
30092 #: c-family/c-warn.c:1546
30093 #, gcc-internal-format
30094 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
30095 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
30097 #: c-family/c-warn.c:1548
30098 #, gcc-internal-format
30099 msgid "increment of read-only named return value %qD"
30100 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
30102 #: c-family/c-warn.c:1550
30103 #, gcc-internal-format
30104 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
30105 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
30107 #: c-family/c-warn.c:1552
30108 #, fuzzy, gcc-internal-format
30109 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
30110 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
30112 #: c-family/c-warn.c:1557
30113 #, gcc-internal-format
30114 msgid "assignment of function %qD"
30115 msgstr "向函数%qD赋值"
30117 #: c-family/c-warn.c:1558
30118 #, gcc-internal-format
30119 msgid "increment of function %qD"
30120 msgstr "令函数%qD自增"
30122 #: c-family/c-warn.c:1559
30123 #, gcc-internal-format
30124 msgid "decrement of function %qD"
30125 msgstr "令函数%qD自减"
30127 #: c-family/c-warn.c:1560
30128 #, gcc-internal-format
30129 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
30130 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
30132 #: c-family/c-warn.c:1563 c/c-typeck.c:4762
30133 #, gcc-internal-format
30134 msgid "assignment of read-only location %qE"
30135 msgstr "向只读位置%qE赋值"
30137 #: c-family/c-warn.c:1564 c/c-typeck.c:4765
30138 #, gcc-internal-format
30139 msgid "increment of read-only location %qE"
30140 msgstr "令只读位置%qE自增"
30142 #: c-family/c-warn.c:1565 c/c-typeck.c:4768
30143 #, gcc-internal-format
30144 msgid "decrement of read-only location %qE"
30145 msgstr "令只读位置%qE自减"
30147 #: c-family/c-warn.c:1566
30148 #, gcc-internal-format
30149 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
30150 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
30152 #: c-family/c-warn.c:1580
30153 #, gcc-internal-format
30154 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
30155 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
30157 #: c-family/c-warn.c:1583
30158 #, gcc-internal-format
30159 msgid "lvalue required as increment operand"
30160 msgstr "自增操作数必须是左值"
30162 #: c-family/c-warn.c:1586
30163 #, gcc-internal-format
30164 msgid "lvalue required as decrement operand"
30165 msgstr "自减操作数必须是左值"
30167 #: c-family/c-warn.c:1589
30168 #, gcc-internal-format
30169 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
30170 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
30172 #: c-family/c-warn.c:1592
30173 #, gcc-internal-format
30174 msgid "lvalue required in asm statement"
30175 msgstr "asm 语句中需要左值"
30177 #: c-family/c-warn.c:1609
30178 #, fuzzy, gcc-internal-format
30179 msgid "invalid type argument (have %qT)"
30180 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30182 #: c-family/c-warn.c:1613
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
30185 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
30187 #: c-family/c-warn.c:1618
30188 #, gcc-internal-format
30189 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
30190 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
30192 #: c-family/c-warn.c:1623
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30195 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30197 #: c-family/c-warn.c:1628
30198 #, fuzzy, gcc-internal-format
30199 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30200 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30202 #: c-family/c-warn.c:1633
30203 #, fuzzy, gcc-internal-format
30204 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30205 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
30207 #: c-family/c-warn.c:1654
30208 #, gcc-internal-format
30209 msgid "array subscript has type %<char%>"
30210 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
30212 #: c-family/c-warn.c:1689 c-family/c-warn.c:1692
30213 #, gcc-internal-format
30214 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30215 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30217 #: c-family/c-warn.c:1695 c-family/c-warn.c:1698
30218 #, gcc-internal-format
30219 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30220 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30222 #: c-family/c-warn.c:1704 c-family/c-warn.c:1707
30223 #, gcc-internal-format
30224 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30225 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30227 #: c-family/c-warn.c:1710 c-family/c-warn.c:1713
30228 #, gcc-internal-format
30229 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30230 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30232 #: c-family/c-warn.c:1719 c-family/c-warn.c:1722
30233 #, gcc-internal-format
30234 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30235 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
30237 #: c-family/c-warn.c:1729 c-family/c-warn.c:1733
30238 #, gcc-internal-format
30239 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30240 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30242 #: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1740
30243 #, gcc-internal-format
30244 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30245 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30247 #: c-family/c-warn.c:1745
30248 #, gcc-internal-format
30249 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30250 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30252 #: c-family/c-warn.c:1753 c-family/c-warn.c:1757
30253 #, gcc-internal-format
30254 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30255 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30257 #: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1764
30258 #, gcc-internal-format
30259 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30260 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30262 #: c-family/c-warn.c:1770 c-family/c-warn.c:1773
30263 #, gcc-internal-format
30264 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30265 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30267 #: c-family/c-warn.c:1776 c-family/c-warn.c:1779
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30270 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30272 #: c-family/c-warn.c:1783 c-family/c-warn.c:1786
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30275 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30277 #: c-family/c-warn.c:1791
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30280 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30282 #: c-family/c-warn.c:1798 c-family/c-warn.c:1801
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30285 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
30287 #: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30290 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
30292 #: c-family/c-warn.c:1819 c-family/c-warn.c:1825
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30295 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
30297 #: c-family/c-warn.c:1841
30298 #, gcc-internal-format
30299 msgid "label %q+D defined but not used"
30300 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
30302 #: c-family/c-warn.c:1843
30303 #, gcc-internal-format
30304 msgid "label %q+D declared but not defined"
30305 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
30307 #: c-family/c-warn.c:1866
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "division by zero"
30310 msgstr "被零除"
30312 #: c-family/c-warn.c:1886
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30315 msgstr ""
30317 #: c-family/c-warn.c:1909
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30320 msgstr ""
30322 #: c-family/c-warn.c:1948 c/c-typeck.c:11499 c/c-typeck.c:11667
30323 #: cp/typeck.c:5048
30324 #, gcc-internal-format
30325 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30326 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
30328 #: c-family/c-warn.c:1998
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30331 msgstr ""
30333 #: c-family/c-warn.c:2051
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30336 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
30338 #: c-family/c-warn.c:2054
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30341 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
30343 #: c-family/c-warn.c:2064
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30346 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
30348 #: c-family/c-warn.c:2118
30349 #, fuzzy, gcc-internal-format
30350 #| msgid "unused parameter %q+D"
30351 msgid "unused parameter %qD"
30352 msgstr "未使用的参数%q+D"
30354 #: c-family/c-warn.c:2180
30355 #, fuzzy, gcc-internal-format
30356 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30357 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
30359 #: c-family/c-warn.c:2215
30360 #, fuzzy, gcc-internal-format
30361 #| msgid "duplicate %<const%>"
30362 msgid "duplicated %<if%> condition"
30363 msgstr "重复的%<const%>"
30365 #: c-family/c-warn.c:2244
30366 #, fuzzy, gcc-internal-format
30367 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30368 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30370 #: c-family/c-warn.c:2254
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30373 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30374 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30376 #: c-family/c-warn.c:2259
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30379 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
30380 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30382 #: c-family/c-warn.c:2306
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30385 msgstr ""
30387 #: c-family/c-warn.c:2344 c-family/c-warn.c:2368
30388 #, fuzzy, gcc-internal-format
30389 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30390 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
30392 #: c-family/c-warn.c:2347 c-family/c-warn.c:2365
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30395 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
30397 #: c-family/c-warn.c:2415
30398 #, fuzzy
30399 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30400 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30401 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
30403 #: c-family/c-warn.c:2480 c/c-typeck.c:5288 cp/call.c:5365
30404 #, gcc-internal-format
30405 msgid "this condition has identical branches"
30406 msgstr ""
30408 #: c-family/c-warn.c:2586
30409 #, gcc-internal-format
30410 msgid "macro expands to multiple statements"
30411 msgstr ""
30413 #: c-family/c-warn.c:2587
30414 #, gcc-internal-format
30415 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30416 msgstr ""
30418 #: c-family/cppspec.c:93
30419 #, fuzzy, gcc-internal-format
30420 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30421 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30423 #: c-family/cppspec.c:112
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "too many input files"
30426 msgstr "输入文件太多"
30428 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10686
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30431 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
30433 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30436 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
30438 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30439 #, fuzzy, gcc-internal-format
30440 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30441 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
30443 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30444 #, fuzzy, gcc-internal-format
30445 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30446 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30447 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
30449 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30451 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30452 msgstr ""
30454 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30456 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30457 msgstr ""
30459 #: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
30460 #: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10639
30461 #, fuzzy, gcc-internal-format
30462 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30463 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30465 #: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
30466 #: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10642
30467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30468 msgid "valid arguments are: %s"
30469 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30471 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
30472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30473 #| msgid "unrecognized address"
30474 msgid "unrecognized %s target: %s"
30475 msgstr "无法识别的地址"
30477 #: common/config/arm/arm-common.c:442
30478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30479 #| msgid "unrecognized address"
30480 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30481 msgstr "无法识别的地址"
30483 #: common/config/arm/arm-common.c:470
30484 #, fuzzy, gcc-internal-format
30485 #| msgid "%s does not support %s"
30486 msgid "%qs does not support feature %qs"
30487 msgstr "%s 不支持 %s"
30489 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30490 #, fuzzy, gcc-internal-format
30491 #| msgid "%qT has no member named %qE"
30492 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30493 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
30495 #: common/config/arm/arm-common.c:484
30496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30497 msgid "valid feature names are: %s"
30498 msgstr "%qs后缺少宏名"
30500 #: common/config/arm/arm-common.c:502
30501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30502 msgid "%s does not take any feature options"
30503 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
30505 #: common/config/arm/arm-common.c:593
30506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30507 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30508 msgstr ""
30510 #: common/config/arm/arm-common.c:607
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30512 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30513 msgstr "无法识别的选项"
30515 #: common/config/arm/arm-common.c:953
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30517 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30518 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
30520 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30522 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30523 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
30525 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30527 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30528 msgstr "-mcpu=%s 无效"
30530 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30532 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30533 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
30535 #: common/config/i386/i386-common.c:1285
30536 #, fuzzy, gcc-internal-format
30537 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30538 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
30540 #: common/config/i386/i386-common.c:1287
30541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30542 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30543 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
30545 #: common/config/i386/i386-common.c:1294
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30548 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
30550 #: common/config/i386/i386-common.c:1296
30551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30552 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30553 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
30555 #: common/config/i386/i386-common.c:1304
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30558 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
30560 #: common/config/i386/i386-common.c:1306
30561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30562 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30563 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
30565 #: common/config/i386/i386-common.c:1315
30566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30567 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30568 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
30570 #: common/config/i386/i386-common.c:1369
30571 #, gcc-internal-format
30572 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30573 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30575 #: common/config/i386/i386-common.c:1375
30576 #, gcc-internal-format
30577 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30578 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
30580 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30581 #, gcc-internal-format
30582 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30583 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
30585 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30587 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30588 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
30590 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30591 #, gcc-internal-format
30592 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30593 msgstr ""
30595 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30598 msgstr ""
30600 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30601 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:182 config/sparc/sparc.c:1734
30602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30603 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30604 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30606 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30607 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:221
30608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30609 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30610 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30612 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30613 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:231
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30616 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
30618 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30619 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:247
30620 #, gcc-internal-format
30621 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30622 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
30624 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30625 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:313
30626 #, fuzzy, gcc-internal-format
30627 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30628 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30629 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30631 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30633 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30634 msgstr ""
30636 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30638 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30639 msgstr ""
30641 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30644 msgstr ""
30646 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30649 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30651 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30652 #, fuzzy, gcc-internal-format
30653 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30654 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30656 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30657 #, gcc-internal-format
30658 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30659 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
30661 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30662 #, gcc-internal-format
30663 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30664 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30666 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30667 #, fuzzy, gcc-internal-format
30668 msgid "value passed in %qs is too large"
30669 msgstr "数组%qs太大"
30671 #: config/darwin-c.c:82
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "too many #pragma options align=reset"
30674 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
30676 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30677 #: config/darwin-c.c:109
30678 #, gcc-internal-format
30679 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30680 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
30682 #: config/darwin-c.c:112
30683 #, gcc-internal-format
30684 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30685 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
30687 #: config/darwin-c.c:122
30688 #, gcc-internal-format
30689 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30690 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
30692 #: config/darwin-c.c:134
30693 #, gcc-internal-format
30694 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30695 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
30697 #: config/darwin-c.c:155
30698 #, gcc-internal-format
30699 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30700 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
30702 #: config/darwin-c.c:158
30703 #, gcc-internal-format
30704 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30705 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
30707 #: config/darwin-c.c:169
30708 #, gcc-internal-format
30709 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30710 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
30712 #: config/darwin-c.c:177
30713 #, gcc-internal-format
30714 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30715 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
30717 #: config/darwin-c.c:180
30718 #, gcc-internal-format
30719 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30720 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
30722 #: config/darwin-c.c:406
30723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30724 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30725 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
30727 #: config/darwin-c.c:718
30728 #, gcc-internal-format
30729 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30730 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
30732 #: config/darwin-driver.c:48
30733 #, fuzzy, gcc-internal-format
30734 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30735 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
30737 #: config/darwin-driver.c:80
30738 #, gcc-internal-format
30739 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30740 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30742 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30743 #: config/darwin-driver.c:119
30744 #, fuzzy, gcc-internal-format
30745 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30746 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30747 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30749 #: config/darwin-driver.c:172
30750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30751 msgid "this compiler does not support %s"
30752 msgstr "此编译器不支持 %s"
30754 #: config/darwin-driver.c:227
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30757 msgstr ""
30759 #: config/darwin-driver.c:231
30760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30761 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30762 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30763 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30765 #: config/darwin-driver.c:239
30766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30767 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30768 msgstr ""
30770 #: config/darwin-driver.c:246
30771 #, gcc-internal-format
30772 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30773 msgstr ""
30775 #: config/darwin-driver.c:250
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30777 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30778 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30779 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30781 #: config/darwin-driver.c:258
30782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30783 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30784 msgstr ""
30786 #: config/darwin.c:1694
30787 #, fuzzy, gcc-internal-format
30788 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30789 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
30791 #: config/darwin.c:1952
30792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30793 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30794 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30796 #: config/darwin.c:2045
30797 #, gcc-internal-format
30798 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30799 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
30801 #: config/darwin.c:2052
30802 #, gcc-internal-format
30803 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30804 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
30806 #: config/darwin.c:2768
30807 #, fuzzy, gcc-internal-format
30808 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30809 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
30811 #: config/darwin.c:2984
30812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30813 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30814 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30816 #: config/darwin.c:3163
30817 #, fuzzy, gcc-internal-format
30818 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30819 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30821 #: config/darwin.c:3167
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format
30823 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30824 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30826 #: config/darwin.c:3204
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30829 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
30831 #: config/darwin.c:3252
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30834 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
30836 #: config/darwin.c:3440
30837 #, fuzzy, gcc-internal-format
30838 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30839 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
30841 #: config/darwin.c:3447
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30844 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
30846 #: config/darwin.c:3533
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "CFString literal is missing"
30849 msgstr "缺少 CFString 字面量"
30851 #: config/darwin.c:3544
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30854 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
30856 #: config/darwin.c:3567
30857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30858 msgid "%s in CFString literal"
30859 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
30861 #: config/host-darwin.c:61
30862 #, fuzzy, gcc-internal-format
30863 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30864 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
30866 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30869 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
30871 #: config/sol2-c.c:100
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30874 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
30876 #: config/sol2-c.c:115
30877 #, fuzzy, gcc-internal-format
30878 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30879 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30880 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
30882 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30883 #, gcc-internal-format
30884 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30885 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
30887 #: config/sol2-c.c:134
30888 #, gcc-internal-format
30889 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30890 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
30892 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30893 #, gcc-internal-format
30894 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30895 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
30897 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30898 #, gcc-internal-format
30899 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30900 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
30902 #: config/sol2-c.c:193
30903 #, gcc-internal-format
30904 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30905 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
30907 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30908 #, gcc-internal-format
30909 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30910 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
30912 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30913 #, gcc-internal-format
30914 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30915 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
30917 #: config/sol2-c.c:252
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30920 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
30922 #: config/sol2.c:57
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30925 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
30927 #: config/vxworks.c:151
30928 #, gcc-internal-format
30929 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30930 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
30932 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30933 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30934 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30935 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30936 #. are not supported.
30937 #: config/darwin.h:482
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30940 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
30942 #. No profiling.
30943 #: config/vx-common.h:87
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "profiler support for VxWorks"
30946 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
30948 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2262
30949 #, fuzzy, gcc-internal-format
30950 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
30951 msgstr "实参必须是常数"
30953 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2492
30954 #, fuzzy, gcc-internal-format
30955 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
30956 msgstr "掩码必须是一个立即数"
30958 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
30959 #, gcc-internal-format
30960 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
30961 msgstr ""
30963 #: config/aarch64/aarch64.c:1053
30964 #, fuzzy, gcc-internal-format
30965 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
30966 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30968 #: config/aarch64/aarch64.c:1055
30969 #, fuzzy, gcc-internal-format
30970 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
30971 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30973 #: config/aarch64/aarch64.c:3772
30974 #, gcc-internal-format
30975 msgid "stack probes for SVE frames"
30976 msgstr ""
30978 #: config/aarch64/aarch64.c:10287
30979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30980 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
30981 msgstr ""
30983 #: config/aarch64/aarch64.c:10331
30984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30985 msgid "%s string ill-formed\n"
30986 msgstr ""
30988 #: config/aarch64/aarch64.c:10388
30989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30990 msgid "tuning string missing in option (%s)"
30991 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
30993 #: config/aarch64/aarch64.c:10406
30994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30995 msgid "unknown tuning option (%s)"
30996 msgstr "spec 函数名格式错误"
30998 #: config/aarch64/aarch64.c:10683
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
31001 msgstr "%qs后缺少宏名"
31003 #: config/aarch64/aarch64.c:10690
31004 #, fuzzy, gcc-internal-format
31005 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
31006 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
31008 #: config/aarch64/aarch64.c:10717
31009 #, fuzzy, gcc-internal-format
31010 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
31011 msgstr "%qs后缺少宏名"
31013 #: config/aarch64/aarch64.c:10720
31014 #, fuzzy, gcc-internal-format
31015 msgid "unknown value %qs for -march"
31016 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31018 #: config/aarch64/aarch64.c:10724
31019 #, fuzzy, gcc-internal-format
31020 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
31021 msgstr "%qs后缺少宏名"
31023 #: config/aarch64/aarch64.c:10750
31024 #, fuzzy, gcc-internal-format
31025 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
31026 msgstr "%qs后缺少宏名"
31028 #: config/aarch64/aarch64.c:10753
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "unknown value %qs for -mtune"
31031 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
31033 #: config/aarch64/aarch64.c:10871 config/arm/arm.c:3173
31034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31035 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
31036 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
31038 #: config/aarch64/aarch64.c:10906
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
31041 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
31042 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
31044 #: config/aarch64/aarch64.c:10913
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
31047 msgstr ""
31049 #: config/aarch64/aarch64.c:10975
31050 #, fuzzy, gcc-internal-format
31051 msgid "code model %qs with -f%s"
31052 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31054 #: config/aarch64/aarch64.c:11138
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31057 msgstr ""
31059 #: config/aarch64/aarch64.c:11141
31060 #, gcc-internal-format
31061 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31062 msgstr ""
31064 #: config/aarch64/aarch64.c:11145 config/aarch64/aarch64.c:11184
31065 #: config/aarch64/aarch64.c:11257
31066 #, fuzzy, gcc-internal-format
31067 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
31068 msgstr "重置属性为默认值"
31070 #: config/aarch64/aarch64.c:11177
31071 #, gcc-internal-format
31072 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31073 msgstr ""
31075 #: config/aarch64/aarch64.c:11180
31076 #, gcc-internal-format
31077 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31078 msgstr ""
31080 #: config/aarch64/aarch64.c:11213
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
31083 msgstr ""
31085 #: config/aarch64/aarch64.c:11253
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
31088 msgstr "%qs后断言"
31090 #: config/aarch64/aarch64.c:11306 config/aarch64/aarch64.c:11483
31091 #, fuzzy, gcc-internal-format
31092 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
31093 msgstr "异常的 URL"
31095 #: config/aarch64/aarch64.c:11354
31096 #, fuzzy, gcc-internal-format
31097 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
31098 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31100 #: config/aarch64/aarch64.c:11362
31101 #, fuzzy, gcc-internal-format
31102 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
31103 msgstr "目标系统不支持调试输出"
31105 #: config/aarch64/aarch64.c:11416
31106 #, fuzzy, gcc-internal-format
31107 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31108 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
31109 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
31111 #: config/aarch64/aarch64.c:11473 config/arm/arm.c:30742
31112 #: config/i386/i386.c:5440 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
31113 #: config/rs6000/rs6000.c:36904 config/s390/s390.c:15746
31114 #, fuzzy, gcc-internal-format
31115 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
31116 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31118 #: config/aarch64/aarch64.c:11500
31119 #, fuzzy, gcc-internal-format
31120 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31121 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
31122 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
31124 #: config/aarch64/aarch64.c:11509
31125 #, fuzzy, gcc-internal-format
31126 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
31127 msgstr "异常的 URL"
31129 #: config/aarch64/aarch64.c:13571
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
31132 msgstr "操作数号超出范围"
31134 #: config/aarch64/aarch64.c:13573
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
31137 msgstr "操作数号超出范围"
31139 #: config/alpha/alpha.c:419
31140 #, gcc-internal-format
31141 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
31142 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
31144 #: config/alpha/alpha.c:433
31145 #, gcc-internal-format
31146 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
31147 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
31149 #: config/alpha/alpha.c:448
31150 #, gcc-internal-format
31151 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
31152 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
31154 #: config/alpha/alpha.c:465
31155 #, gcc-internal-format
31156 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
31157 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
31159 #: config/alpha/alpha.c:480
31160 #, gcc-internal-format
31161 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
31162 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
31164 #: config/alpha/alpha.c:501
31165 #, gcc-internal-format
31166 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31167 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
31169 #: config/alpha/alpha.c:517
31170 #, gcc-internal-format
31171 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31172 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
31174 #: config/alpha/alpha.c:522
31175 #, gcc-internal-format
31176 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31177 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
31179 #: config/alpha/alpha.c:526
31180 #, gcc-internal-format
31181 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31182 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
31184 #: config/alpha/alpha.c:554
31185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31186 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31187 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
31189 #: config/alpha/alpha.c:569
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31192 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
31194 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6526
31195 #: config/arc/arc.c:6800 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
31196 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31197 #, gcc-internal-format
31198 msgid "bad builtin fcode"
31199 msgstr "错误的内建 fcode"
31201 #: config/arc/arc.c:878
31202 #, fuzzy, gcc-internal-format
31203 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31204 msgstr "不支持"
31206 #: config/arc/arc.c:881
31207 #, fuzzy, gcc-internal-format
31208 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31209 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
31211 #: config/arc/arc.c:886
31212 #, fuzzy, gcc-internal-format
31213 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31214 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
31216 #: config/arc/arc.c:890
31217 #, gcc-internal-format
31218 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31219 msgstr ""
31221 #: config/arc/arc.c:895
31222 #, gcc-internal-format
31223 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31224 msgstr ""
31226 #: config/arc/arc.c:901
31227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31228 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31229 msgstr ""
31231 #: config/arc/arc.c:964
31232 #, fuzzy, gcc-internal-format
31233 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31234 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31235 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31237 #: config/arc/arc.c:976
31238 #, fuzzy, gcc-internal-format
31239 msgid "first register must be R0"
31240 msgstr "字节编号必须是非负数"
31242 #: config/arc/arc.c:995
31243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31244 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31245 msgid "last register name %s must be an odd register"
31246 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
31248 #: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31249 #: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
31250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31251 msgid "%s-%s is an empty range"
31252 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31254 #: config/arc/arc.c:1052
31255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31256 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31257 msgstr ""
31259 #: config/arc/arc.c:1113
31260 #, gcc-internal-format
31261 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31262 msgstr ""
31264 #: config/arc/arc.c:1120
31265 #, gcc-internal-format
31266 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31267 msgstr ""
31269 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31270 #. option is not allowed.
31271 #: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31273 msgid "%s is not available for %s architecture"
31274 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31276 #: config/arc/arc.c:1215
31277 #, gcc-internal-format
31278 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31279 msgstr ""
31281 #: config/arc/arc.c:1731
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31283 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31284 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31286 #: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
31287 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31288 #, gcc-internal-format
31289 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31290 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31292 #: config/arc/arc.c:2015
31293 #, gcc-internal-format
31294 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31295 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31297 #: config/arc/arc.c:2024
31298 #, fuzzy, gcc-internal-format
31299 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31300 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31301 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31303 #: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
31304 #: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
31305 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31306 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31307 #: config/i386/i386.c:6452 config/i386/i386.c:12479 config/i386/i386.c:41424
31308 #: config/i386/i386.c:41474 config/i386/i386.c:41544 config/m68k/m68k.c:780
31309 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4611
31310 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
31311 #: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:32982
31312 #: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
31313 #: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
31314 #: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
31315 #: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31316 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31317 #, gcc-internal-format
31318 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31319 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31321 #: config/arc/arc.c:6425
31322 #, fuzzy, gcc-internal-format
31323 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31324 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
31326 #: config/arc/arc.c:6433
31327 #, fuzzy, gcc-internal-format
31328 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31329 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
31331 #: config/arc/arc.c:6596
31332 #, fuzzy, gcc-internal-format
31333 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31334 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31335 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
31337 #: config/arc/arc.c:6637 config/arc/arc.c:6734
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31340 msgstr ""
31342 #: config/arc/arc.c:6670 config/arc/arc.c:6702
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31345 msgstr ""
31347 #: config/arc/arc.c:6674 config/arc/arc.c:6706
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31350 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31352 #: config/arc/arc.c:6738
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31355 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31357 #: config/arc/arc.c:6771
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31360 msgstr ""
31362 #: config/arc/arc.c:6775
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31365 msgstr ""
31367 #: config/arc/arc.c:6782
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31370 msgstr ""
31372 #: config/arc/arc.c:6785
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31375 msgstr ""
31377 #: config/arc/arc.c:6832
31378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31379 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31380 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31381 msgstr "符号被用作立即操作数"
31383 #: config/arc/arc.c:6837
31384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31385 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31386 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31388 #: config/arc/arc.c:6841
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31390 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31391 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31392 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31394 #: config/arc/arc.c:6845
31395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31396 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31397 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31398 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31400 #: config/arc/arc.c:6848
31401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31402 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31403 msgstr ""
31405 #: config/arc/arc.c:6899
31406 #, gcc-internal-format
31407 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31408 msgstr ""
31410 #: config/arc/arc.c:7685
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31413 msgstr ""
31415 #: config/arc/arc.c:7894
31416 #, fuzzy, gcc-internal-format
31417 msgid "insn addresses not freed"
31418 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
31420 #: config/arc/arc.c:10682
31421 #, fuzzy, gcc-internal-format
31422 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31423 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31424 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31426 #: config/arc/arc.c:10690 config/arc/arc.c:10729
31427 #, fuzzy, gcc-internal-format
31428 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31429 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31430 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31432 #: config/arc/arc.c:10701 config/arc/arc.c:10740 config/arc/arc.c:10842
31433 #: config/avr/avr.c:9790
31434 #, gcc-internal-format
31435 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31436 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31438 #: config/arc/arc.c:10721
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format
31440 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31441 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31443 #: config/arc/arc.c:10776
31444 #, fuzzy, gcc-internal-format
31445 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31446 msgid "%qE attribute only applies to types"
31447 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31449 #: config/arc/arc.c:10782
31450 #, fuzzy, gcc-internal-format
31451 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31452 msgid "argument of %qE attribute ignored"
31453 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31455 #: config/arc/arc.c:10832 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
31456 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
31457 #: config/nvptx/nvptx.c:4634
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31460 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31462 #: config/arm/arm-builtins.c:2370
31463 #, fuzzy, gcc-internal-format
31464 msgid "this builtin is not supported for this target"
31465 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31467 #: config/arm/arm-builtins.c:2475
31468 #, gcc-internal-format
31469 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31470 msgstr ""
31472 #: config/arm/arm-builtins.c:2513
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31475 msgstr ""
31477 #: config/arm/arm-builtins.c:2573
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31480 msgstr ""
31482 #. @@@ better error message
31483 #: config/arm/arm-builtins.c:2633 config/arm/arm-builtins.c:2737
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "selector must be an immediate"
31486 msgstr "选择子必须是立即数"
31488 #: config/arm/arm-builtins.c:2641 config/arm/arm-builtins.c:2686
31489 #: config/arm/arm-builtins.c:2744 config/arm/arm-builtins.c:2753
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31492 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31494 #: config/arm/arm-builtins.c:2646 config/arm/arm-builtins.c:2755
31495 #, fuzzy, gcc-internal-format
31496 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31497 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31499 #: config/arm/arm-builtins.c:2651 config/arm/arm-builtins.c:2757
31500 #, fuzzy, gcc-internal-format
31501 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31502 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31504 #: config/arm/arm-builtins.c:2823
31505 #, gcc-internal-format
31506 msgid "mask must be an immediate"
31507 msgstr "掩码必须是一个立即数"
31509 #: config/arm/arm-builtins.c:2828
31510 #, fuzzy, gcc-internal-format
31511 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31512 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
31514 #: config/arm/arm-builtins.c:3016
31515 #, gcc-internal-format
31516 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31517 msgstr ""
31519 #: config/arm/arm-builtins.c:3018
31520 #, gcc-internal-format
31521 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31522 msgstr ""
31524 #: config/arm/arm-builtins.c:3020
31525 #, gcc-internal-format
31526 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31527 msgstr ""
31529 #: config/arm/arm-builtins.c:3022
31530 #, gcc-internal-format
31531 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31532 msgstr ""
31534 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31535 #, gcc-internal-format
31536 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31537 msgstr ""
31539 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
31540 #, gcc-internal-format
31541 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31542 msgstr ""
31544 #: config/arm/arm-builtins.c:3035
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31547 msgstr ""
31549 #: config/arm/arm-builtins.c:3037
31550 #, gcc-internal-format
31551 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31552 msgstr ""
31554 #: config/arm/arm-builtins.c:3039
31555 #, gcc-internal-format
31556 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31557 msgstr ""
31559 #: config/arm/arm-builtins.c:3041
31560 #, gcc-internal-format
31561 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31562 msgstr ""
31564 #: config/arm/arm-builtins.c:3043
31565 #, gcc-internal-format
31566 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31567 msgstr ""
31569 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31570 #, gcc-internal-format
31571 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31572 msgstr ""
31574 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31577 msgstr ""
31579 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31582 msgstr ""
31584 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31587 msgstr ""
31589 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31590 #, gcc-internal-format
31591 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31592 msgstr ""
31594 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31595 #, gcc-internal-format
31596 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31597 msgstr ""
31599 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31600 #, gcc-internal-format
31601 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31602 msgstr ""
31604 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31605 #, gcc-internal-format
31606 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31607 msgstr ""
31609 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31610 #, gcc-internal-format
31611 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31612 msgstr ""
31614 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31615 #, gcc-internal-format
31616 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31617 msgstr ""
31619 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31620 #, gcc-internal-format
31621 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31622 msgstr ""
31624 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31625 #, gcc-internal-format
31626 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31627 msgstr ""
31629 #: config/arm/arm-builtins.c:3069
31630 #, gcc-internal-format
31631 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31632 msgstr ""
31634 #: config/arm/arm.c:2863
31635 #, gcc-internal-format
31636 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31637 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
31639 #: config/arm/arm.c:2869
31640 #, gcc-internal-format
31641 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31642 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
31644 #: config/arm/arm.c:2873
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31647 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
31649 #: config/arm/arm.c:2876
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31652 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
31654 #: config/arm/arm.c:2884
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31657 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
31659 #: config/arm/arm.c:2888
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31662 msgstr ""
31664 #: config/arm/arm.c:2891
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31667 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
31669 #: config/arm/arm.c:2895
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31672 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
31674 #: config/arm/arm.c:2906
31675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31676 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31677 msgstr ""
31679 #: config/arm/arm.c:3016
31680 #, gcc-internal-format
31681 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31682 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31684 #: config/arm/arm.c:3061
31685 #, gcc-internal-format
31686 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31687 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
31689 #: config/arm/arm.c:3408
31690 #, gcc-internal-format
31691 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31692 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
31694 #: config/arm/arm.c:3416
31695 #, gcc-internal-format
31696 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31697 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
31699 #: config/arm/arm.c:3419
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31702 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
31704 #: config/arm/arm.c:3442
31705 #, gcc-internal-format
31706 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31707 msgstr ""
31709 #: config/arm/arm.c:3450
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31712 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31714 #: config/arm/arm.c:3452
31715 #, fuzzy, gcc-internal-format
31716 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31717 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31719 #: config/arm/arm.c:3477
31720 #, gcc-internal-format
31721 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31722 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
31724 #: config/arm/arm.c:3489
31725 #, gcc-internal-format
31726 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31727 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
31729 #: config/arm/arm.c:3498
31730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31731 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31732 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
31734 #: config/arm/arm.c:3517
31735 #, gcc-internal-format
31736 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31737 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
31739 #: config/arm/arm.c:3672
31740 #, fuzzy, gcc-internal-format
31741 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31742 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31743 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
31745 #: config/arm/arm.c:3709
31746 #, gcc-internal-format
31747 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31748 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
31750 #: config/arm/arm.c:3712
31751 #, gcc-internal-format
31752 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31753 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
31755 #: config/arm/arm.c:3720
31756 #, gcc-internal-format
31757 msgid "target CPU does not support interworking"
31758 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
31760 #: config/arm/arm.c:3733
31761 #, gcc-internal-format
31762 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31763 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
31765 #: config/arm/arm.c:3736
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31768 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
31770 #: config/arm/arm.c:3741
31771 #, gcc-internal-format
31772 msgid "__fp16 and no ldrh"
31773 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
31775 #: config/arm/arm.c:3744
31776 #, fuzzy, gcc-internal-format
31777 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31778 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31779 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31781 #: config/arm/arm.c:3749
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31784 msgstr ""
31786 #: config/arm/arm.c:3760
31787 #, fuzzy, gcc-internal-format
31788 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31789 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31790 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31792 #: config/arm/arm.c:3768
31793 #, gcc-internal-format
31794 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31795 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31797 #: config/arm/arm.c:5831
31798 #, fuzzy, gcc-internal-format
31799 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31800 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
31802 #: config/arm/arm.c:5833
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format
31804 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31805 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
31807 #: config/arm/arm.c:5852
31808 #, gcc-internal-format
31809 msgid "PCS variant"
31810 msgstr "PCS 变动"
31812 #: config/arm/arm.c:6050
31813 #, gcc-internal-format
31814 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31815 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
31817 #: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
31818 #: config/arm/arm.c:26895
31819 #, gcc-internal-format
31820 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31821 msgstr ""
31823 #: config/arm/arm.c:6978
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31826 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31827 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31829 #: config/arm/arm.c:6990
31830 #, fuzzy, gcc-internal-format
31831 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
31832 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31833 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
31835 #: config/arm/arm.c:6999
31836 #, fuzzy, gcc-internal-format
31837 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31838 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31839 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31841 #: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31844 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31845 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31847 #: config/arm/arm.c:7040
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31850 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31852 #: config/arm/arm.c:7089
31853 #, fuzzy, gcc-internal-format
31854 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31855 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31856 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31858 #: config/arm/arm.c:8822
31859 #, gcc-internal-format
31860 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31861 msgstr ""
31863 #: config/arm/arm.c:12466
31864 #, fuzzy, gcc-internal-format
31865 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31866 msgstr "操作数号超出范围"
31868 #: config/arm/arm.c:12469
31869 #, fuzzy, gcc-internal-format
31870 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31871 msgstr "操作数号超出范围"
31873 #: config/arm/arm.c:23851
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31876 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
31878 #: config/arm/arm.c:24507
31879 #, fuzzy, gcc-internal-format
31880 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31881 msgstr "非预期的模块结束"
31883 #: config/arm/arm.c:24771
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "no low registers available for popping high registers"
31886 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
31888 #: config/arm/arm.c:25021
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31891 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31893 #: config/arm/arm.c:25252
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31896 msgstr ""
31898 #: config/arm/arm.c:30766
31899 #, fuzzy, gcc-internal-format
31900 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
31901 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31902 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
31904 #. This doesn't really make sense until we support
31905 #. general dynamic selection of the architecture and all
31906 #. sub-features.
31907 #: config/arm/arm.c:30774
31908 #, gcc-internal-format
31909 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31910 msgstr ""
31912 #: config/arm/arm.c:30787
31913 #, fuzzy, gcc-internal-format
31914 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31915 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31916 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
31918 #: config/arm/arm.c:30801
31919 #, fuzzy, gcc-internal-format
31920 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31921 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31922 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
31924 #: config/arm/freebsd.h:121
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
31927 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
31929 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
31932 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31934 #: config/avr/avr-c.c:76
31935 #, fuzzy, gcc-internal-format
31936 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
31937 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31939 #: config/avr/avr-c.c:102
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
31942 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
31944 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
31945 #, fuzzy, gcc-internal-format
31946 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
31947 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
31949 #: config/avr/avr-c.c:124
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
31952 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31954 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
31955 #, fuzzy, gcc-internal-format
31956 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
31957 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31959 #: config/avr/avr-c.c:144
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
31962 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31964 #: config/avr/avr-devices.c:152
31965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31966 msgid "supported core architectures:%s"
31967 msgstr "%s:支持的体系结构:"
31969 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
31970 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
31971 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
31972 #. with -mmcu=<device>.
31973 #: config/avr/avr.c:707
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
31976 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
31978 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "-fpic is not supported"
31981 msgstr "不支持 -fpic"
31983 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
31984 #, gcc-internal-format
31985 msgid "-fPIC is not supported"
31986 msgstr "不支持 -fPIC"
31988 #: config/avr/avr.c:769
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 msgid "-fpie is not supported"
31991 msgstr "不支持"
31993 #: config/avr/avr.c:771
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 msgid "-fPIE is not supported"
31996 msgstr "不支持"
31998 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
32001 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
32003 #: config/avr/avr.c:1073
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format
32005 msgid "%qs function cannot have arguments"
32006 msgstr "%qD不能有默认参数"
32008 #: config/avr/avr.c:1076
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format
32010 msgid "%qs function cannot return a value"
32011 msgstr "不正确的函数返回值"
32013 #: config/avr/avr.c:1090
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
32016 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
32018 #: config/avr/avr.c:1103
32019 #, gcc-internal-format
32020 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
32021 msgstr ""
32023 #: config/avr/avr.c:1336
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format
32025 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
32026 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
32028 #: config/avr/avr.c:2759
32029 #, fuzzy, gcc-internal-format
32030 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
32031 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
32033 #: config/avr/avr.c:2898
32034 #, gcc-internal-format
32035 msgid "accessing data memory with program memory address"
32036 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
32038 #: config/avr/avr.c:2959
32039 #, fuzzy, gcc-internal-format
32040 msgid "accessing program memory with data memory address"
32041 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
32043 #: config/avr/avr.c:3461
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32045 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
32046 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
32048 #: config/avr/avr.c:3726
32049 #, fuzzy, gcc-internal-format
32050 msgid "writing to address space %qs not supported"
32051 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32053 #: config/avr/avr.c:9753
32054 #, fuzzy, gcc-internal-format
32055 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
32056 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
32057 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
32059 #: config/avr/avr.c:9760
32060 #, fuzzy, gcc-internal-format
32061 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32062 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
32063 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
32065 #: config/avr/avr.c:9800
32066 #, fuzzy, gcc-internal-format
32067 msgid "%qE attribute address out of range"
32068 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
32070 #: config/avr/avr.c:9814
32071 #, gcc-internal-format
32072 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
32073 msgstr ""
32075 #: config/avr/avr.c:9824
32076 #, fuzzy, gcc-internal-format
32077 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
32078 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32080 #: config/avr/avr.c:9896
32081 #, fuzzy, gcc-internal-format
32082 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
32083 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32085 #: config/avr/avr.c:9903
32086 #, fuzzy, gcc-internal-format
32087 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
32088 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32090 #: config/avr/avr.c:10074
32091 #, fuzzy, gcc-internal-format
32092 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
32093 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
32095 #: config/avr/avr.c:10077
32096 #, fuzzy, gcc-internal-format
32097 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
32098 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
32100 #: config/avr/avr.c:10139
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
32103 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
32105 #: config/avr/avr.c:10178
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
32108 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
32110 #: config/avr/avr.c:10210
32111 #, fuzzy, gcc-internal-format
32112 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
32113 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
32115 #: config/avr/avr.c:10328
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
32118 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
32120 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
32121 #: config/avr/avr.c:10404
32122 #, fuzzy, gcc-internal-format
32123 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
32124 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
32126 #: config/avr/avr.c:10415
32127 #, fuzzy, gcc-internal-format
32128 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
32129 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
32131 #: config/avr/avr.c:10501
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32134 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32135 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
32137 #: config/avr/avr.c:10564
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32140 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
32142 #: config/avr/avr.c:13190
32143 #, fuzzy, gcc-internal-format
32144 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32145 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32147 #: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
32148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32149 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32150 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
32152 #: config/avr/avr.c:14307
32153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32154 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32155 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32157 #: config/avr/avr.c:14335
32158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32159 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32160 msgstr ""
32162 #: config/avr/avr.c:14344
32163 #, fuzzy, gcc-internal-format
32164 msgid "rounding result will always be 0"
32165 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
32167 #: config/avr/driver-avr.c:58
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 msgid "bad usage of spec function %qs"
32170 msgstr "在成员函数%qs中"
32172 #: config/avr/driver-avr.c:86
32173 #, fuzzy, gcc-internal-format
32174 msgid "specified option %qs more than once"
32175 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32177 #: config/avr/driver-avr.c:100
32178 #, fuzzy, gcc-internal-format
32179 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32180 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
32182 #: config/bfin/bfin.c:2382
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32185 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
32187 #: config/bfin/bfin.c:2387
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32190 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
32192 #: config/bfin/bfin.c:2391
32193 #, fuzzy, gcc-internal-format
32194 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32195 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
32197 #: config/bfin/bfin.c:2396
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32200 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
32202 #: config/bfin/bfin.c:2399
32203 #, fuzzy, gcc-internal-format
32204 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32205 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
32207 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32208 #, gcc-internal-format
32209 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32210 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
32212 #: config/bfin/bfin.c:2424
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32215 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32217 #: config/bfin/bfin.c:2427
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32220 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
32222 #: config/bfin/bfin.c:2430
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32225 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
32227 #: config/bfin/bfin.c:2433
32228 #, fuzzy, gcc-internal-format
32229 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32230 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
32232 #: config/bfin/bfin.c:4710
32233 #, gcc-internal-format
32234 msgid "multiple function type attributes specified"
32235 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32237 #: config/bfin/bfin.c:4777
32238 #, fuzzy, gcc-internal-format
32239 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32240 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
32242 #: config/bfin/bfin.c:4834
32243 #, gcc-internal-format
32244 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32245 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
32247 #: config/c6x/c6x.c:242
32248 #, gcc-internal-format
32249 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32250 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
32252 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32253 #, fuzzy, gcc-internal-format
32254 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32255 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
32257 #: config/cr16/cr16.c:306
32258 #, fuzzy, gcc-internal-format
32259 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32260 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
32262 #: config/cr16/cr16.c:309
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32264 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32265 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
32267 #: config/cr16/cr16.h:408
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 msgid "profiler support for CR16"
32270 msgstr "function_profiler 支持"
32272 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32273 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32274 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32275 #. we notice.
32276 #: config/cris/cris.c:575
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "MULT case in cris_op_str"
32279 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
32281 #: config/cris/cris.c:903
32282 #, gcc-internal-format
32283 msgid "invalid use of ':' modifier"
32284 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
32286 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32288 msgid "internal error: bad register: %d"
32289 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
32291 #: config/cris/cris.c:1888
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32294 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
32296 #: config/cris/cris.c:1985
32297 #, gcc-internal-format
32298 msgid "unknown cc_attr value"
32299 msgstr "未知的 cc_attr 值"
32301 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32302 #: config/cris/cris.c:2412
32303 #, gcc-internal-format
32304 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32305 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
32307 #: config/cris/cris.c:2651
32308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32309 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32310 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
32312 #: config/cris/cris.c:2679
32313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32314 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32315 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32317 #: config/cris/cris.c:2715
32318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32319 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32320 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32322 #: config/cris/cris.c:2736
32323 #, gcc-internal-format
32324 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32325 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
32327 #: config/cris/cris.c:2985
32328 #, gcc-internal-format
32329 msgid "unknown src"
32330 msgstr "未知源"
32332 #: config/cris/cris.c:3040
32333 #, gcc-internal-format
32334 msgid "unknown dest"
32335 msgstr "未知目标"
32337 #: config/cris/cris.c:3321
32338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32339 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32340 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
32342 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32343 #, gcc-internal-format
32344 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32345 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
32347 #: config/cris/cris.c:3932
32348 #, fuzzy, gcc-internal-format
32349 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32350 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
32352 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32353 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32354 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32356 #. This file is part of GCC.
32358 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32359 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32360 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32361 #. any later version.
32363 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32364 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32365 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32366 #. GNU General Public License for more details.
32368 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32369 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32370 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32371 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32372 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32373 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32374 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32375 #. really, but needs an update anyway.
32377 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32378 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32379 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32380 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32381 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32382 #. the section-comment is present.
32383 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32384 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32385 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32386 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32387 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32388 #. compiled out.
32389 #: config/cris/cris.h:42
32390 #, gcc-internal-format
32391 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32392 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
32394 #. Node: Caller Saves
32395 #. (no definitions)
32396 #. Node: Function entry
32397 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32398 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32399 #. Node: Profiling
32400 #: config/cris/cris.h:711
32401 #, gcc-internal-format
32402 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32403 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
32405 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32406 #, fuzzy, gcc-internal-format
32407 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32408 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32410 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32411 #, fuzzy, gcc-internal-format
32412 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32413 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
32415 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32416 #, fuzzy, gcc-internal-format
32417 msgid "stack_offset must be at least 4"
32418 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32420 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32421 #, fuzzy, gcc-internal-format
32422 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32423 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32425 #: config/frv/frv.c:8514
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "accumulator is not a constant integer"
32428 msgstr "累加数不是一个整常量"
32430 #: config/frv/frv.c:8519
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "accumulator number is out of bounds"
32433 msgstr "累加器个数越界"
32435 #: config/frv/frv.c:8530
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32438 msgstr "%qs的累加器不合适"
32440 #: config/frv/frv.c:8606
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "invalid IACC argument"
32443 msgstr "无效的 IACC 实参"
32445 #: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10840
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "%qs expects a constant argument"
32448 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32450 #: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10846
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "constant argument out of range for %qs"
32453 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32455 #: config/frv/frv.c:9115
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32458 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
32460 #: config/frv/frv.c:9127
32461 #, gcc-internal-format
32462 msgid "this media function is only available on the fr500"
32463 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
32465 #: config/frv/frv.c:9155
32466 #, gcc-internal-format
32467 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32468 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
32470 #: config/frv/frv.c:9174
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32473 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
32475 #: config/frv/frv.c:9183
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32478 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
32480 #: config/frv/frv.c:9195
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32483 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32485 #: config/ft32/ft32.c:181
32486 #, fuzzy, gcc-internal-format
32487 msgid "'h' applied to non-register operand"
32488 msgstr "无效的移位操作数"
32490 #: config/ft32/ft32.c:206
32491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32492 #| msgid "array assignment"
32493 msgid "bad alignment: %d"
32494 msgstr "数组赋值"
32496 #: config/ft32/ft32.c:502
32497 #, fuzzy, gcc-internal-format
32498 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32499 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32500 msgstr "栈大小不能大于 64K"
32502 #: config/h8300/h8300.c:329
32503 #, fuzzy, gcc-internal-format
32504 msgid "-msx is not supported in coff"
32505 msgstr "不支持"
32507 #: config/h8300/h8300.c:351
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32510 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
32512 #: config/h8300/h8300.c:357
32513 #, gcc-internal-format
32514 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32515 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
32517 #: config/h8300/h8300.c:363
32518 #, gcc-internal-format
32519 msgid "-mexr is used without -ms"
32520 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
32522 #: config/h8300/h8300.c:369
32523 #, fuzzy, gcc-internal-format
32524 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32525 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
32527 #: config/h8300/h8300.c:375
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32530 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
32532 #: config/h8300/h8300.c:381
32533 #, gcc-internal-format
32534 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32535 msgstr ""
32537 #: config/h8300/h8300.c:388
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32540 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32542 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32545 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
32547 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32548 #, fuzzy, gcc-internal-format
32549 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32550 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
32552 #: config/i386/i386.c:3177
32553 #, fuzzy, gcc-internal-format
32554 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32555 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
32557 #: config/i386/i386.c:3183
32558 #, gcc-internal-format
32559 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32560 msgstr ""
32562 #: config/i386/i386.c:3193
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32565 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32567 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32568 #: config/i386/i386.c:3219
32569 #, fuzzy, gcc-internal-format
32570 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32571 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32573 #: config/i386/i386.c:3232
32574 #, fuzzy, gcc-internal-format
32575 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32576 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
32578 #: config/i386/i386.c:3242
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32581 msgstr ""
32583 #: config/i386/i386.c:3249
32584 #, fuzzy, gcc-internal-format
32585 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32586 msgstr "%qs没有指定类名"
32588 #: config/i386/i386.c:3302
32589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32590 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32591 msgstr "%L处参数列表函数未知"
32593 #: config/i386/i386.c:3726
32594 #, fuzzy, gcc-internal-format
32595 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32596 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32597 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32599 #: config/i386/i386.c:3775
32600 #, fuzzy, gcc-internal-format
32601 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32602 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32603 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32605 #: config/i386/i386.c:3777
32606 #, fuzzy, gcc-internal-format
32607 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32608 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32609 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32611 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32612 #: config/i386/i386.c:3804
32613 #, gcc-internal-format
32614 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32615 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
32617 #: config/i386/i386.c:3821
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32620 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32622 #: config/i386/i386.c:3833
32623 #, fuzzy, gcc-internal-format
32624 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32625 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32626 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
32628 #: config/i386/i386.c:3851 config/i386/i386.c:3860 config/i386/i386.c:3872
32629 #: config/i386/i386.c:3883 config/i386/i386.c:3894
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32632 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32634 #: config/i386/i386.c:3863 config/i386/i386.c:3875
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32637 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32639 #: config/i386/i386.c:3881 config/i386/i386.c:3890 config/i386/i386.c:5213
32640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32641 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32642 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
32644 #: config/i386/i386.c:3918
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32647 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
32649 #: config/i386/i386.c:3923
32650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32651 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32652 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
32654 #: config/i386/i386.c:3932
32655 #, fuzzy, gcc-internal-format
32656 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32657 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32658 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32660 #: config/i386/i386.c:3934
32661 #, fuzzy, gcc-internal-format
32662 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32663 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32664 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32666 #: config/i386/i386.c:3941
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format
32668 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32669 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32671 #: config/i386/i386.c:3943
32672 #, fuzzy, gcc-internal-format
32673 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32674 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32676 #: config/i386/i386.c:3951 config/i386/i386.c:4265
32677 #, gcc-internal-format
32678 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32679 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
32681 #: config/i386/i386.c:4197 config/i386/i386.c:4200
32682 #, gcc-internal-format
32683 msgid "Intel MPX does not support x32"
32684 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
32686 #: config/i386/i386.c:4205
32687 #, fuzzy, gcc-internal-format
32688 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
32689 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32690 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
32692 #: config/i386/i386.c:4206
32693 #, fuzzy, gcc-internal-format
32694 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
32695 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32696 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
32698 #: config/i386/i386.c:4228
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32701 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32703 #: config/i386/i386.c:4230
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32706 msgstr ""
32708 #: config/i386/i386.c:4235
32709 #, fuzzy, gcc-internal-format
32710 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32711 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32713 #: config/i386/i386.c:4236
32714 #, fuzzy, gcc-internal-format
32715 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32716 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32718 #: config/i386/i386.c:4284
32719 #, fuzzy, gcc-internal-format
32720 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
32721 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32722 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
32724 #: config/i386/i386.c:4285
32725 #, fuzzy, gcc-internal-format
32726 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
32727 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32728 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
32730 #: config/i386/i386.c:4305
32731 #, fuzzy, gcc-internal-format
32732 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32733 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32735 #: config/i386/i386.c:4307
32736 #, gcc-internal-format
32737 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32738 msgstr ""
32740 #: config/i386/i386.c:4312
32741 #, fuzzy, gcc-internal-format
32742 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32743 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32745 #: config/i386/i386.c:4313
32746 #, fuzzy, gcc-internal-format
32747 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32748 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32750 #: config/i386/i386.c:4379
32751 #, fuzzy, gcc-internal-format
32752 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32753 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32755 #: config/i386/i386.c:4381
32756 #, fuzzy, gcc-internal-format
32757 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32758 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32760 #: config/i386/i386.c:4384
32761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32762 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32763 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
32765 #: config/i386/i386.c:4417
32766 #, fuzzy, gcc-internal-format
32767 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32768 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32769 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32771 #: config/i386/i386.c:4418
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32774 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32775 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32777 #: config/i386/i386.c:4497
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32780 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32782 #: config/i386/i386.c:4500
32783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32784 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32785 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
32787 #: config/i386/i386.c:4523
32788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32789 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32790 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
32792 #: config/i386/i386.c:4536
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32795 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
32797 #: config/i386/i386.c:4539
32798 #, fuzzy, gcc-internal-format
32799 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32800 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
32802 #: config/i386/i386.c:4545
32803 #, fuzzy, gcc-internal-format
32804 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32805 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32806 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32808 #: config/i386/i386.c:4546
32809 #, fuzzy, gcc-internal-format
32810 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32811 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32812 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32814 #: config/i386/i386.c:4556
32815 #, gcc-internal-format
32816 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32817 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
32819 #: config/i386/i386.c:4563
32820 #, gcc-internal-format
32821 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32822 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
32824 #: config/i386/i386.c:4613
32825 #, fuzzy, gcc-internal-format
32826 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32827 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32828 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32830 #: config/i386/i386.c:4615
32831 #, fuzzy, gcc-internal-format
32832 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32833 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32834 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32836 #: config/i386/i386.c:4629
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32839 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32840 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32842 #: config/i386/i386.c:4631
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32845 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32846 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32848 #: config/i386/i386.c:4741
32849 #, gcc-internal-format
32850 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32851 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
32853 #: config/i386/i386.c:4744
32854 #, gcc-internal-format
32855 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32856 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
32858 #: config/i386/i386.c:4748
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32861 msgstr ""
32863 #: config/i386/i386.c:4813 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32865 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32866 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
32868 #: config/i386/i386.c:4870 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32869 #, gcc-internal-format
32870 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32871 msgstr ""
32873 #: config/i386/i386.c:4875 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
32876 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32878 #: config/i386/i386.c:4907 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
32881 msgstr ""
32883 #: config/i386/i386.c:5506 config/i386/i386.c:5553 config/s390/s390.c:15812
32884 #: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
32885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32886 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32887 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
32889 #: config/i386/i386.c:5534
32890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32891 msgid "option(\"%s\") was already specified"
32892 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
32894 #: config/i386/i386.c:5837
32895 #, fuzzy, gcc-internal-format
32896 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32897 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
32898 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32900 #: config/i386/i386.c:5852
32901 #, gcc-internal-format
32902 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
32903 msgstr ""
32905 #: config/i386/i386.c:5901
32906 #, fuzzy, gcc-internal-format
32907 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32908 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32909 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32911 #: config/i386/i386.c:5913
32912 #, gcc-internal-format
32913 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
32914 msgstr ""
32916 #: config/i386/i386.c:5949
32917 #, fuzzy, gcc-internal-format
32918 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32919 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32920 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32922 #: config/i386/i386.c:6047
32923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32924 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32925 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
32926 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
32928 #: config/i386/i386.c:6051
32929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32930 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
32931 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
32933 #: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:6516
32934 #, gcc-internal-format
32935 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
32936 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
32938 #: config/i386/i386.c:6470
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
32941 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32943 #: config/i386/i386.c:6477 config/i386/i386.c:41444
32944 #, gcc-internal-format
32945 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
32946 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32948 #: config/i386/i386.c:6483
32949 #, gcc-internal-format
32950 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
32951 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
32953 #: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6551
32954 #, gcc-internal-format
32955 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
32956 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32958 #: config/i386/i386.c:6512
32959 #, gcc-internal-format
32960 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
32961 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
32963 #: config/i386/i386.c:6520 config/i386/i386.c:6569
32964 #, gcc-internal-format
32965 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
32966 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32968 #: config/i386/i386.c:6530 config/i386/i386.c:6547
32969 #, gcc-internal-format
32970 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32971 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32973 #: config/i386/i386.c:6534
32974 #, gcc-internal-format
32975 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
32976 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
32978 #: config/i386/i386.c:6538 config/i386/i386.c:6565
32979 #, gcc-internal-format
32980 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
32981 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32983 #: config/i386/i386.c:6555 config/i386/i386.c:6573
32984 #, gcc-internal-format
32985 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
32986 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
32988 #: config/i386/i386.c:6561
32989 #, fuzzy, gcc-internal-format
32990 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
32991 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32993 #: config/i386/i386.c:6805
32994 #, gcc-internal-format
32995 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
32996 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
32998 #: config/i386/i386.c:6808
32999 #, gcc-internal-format
33000 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33001 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
33003 #: config/i386/i386.c:7126
33004 #, gcc-internal-format
33005 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
33006 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
33008 #: config/i386/i386.c:7160
33009 #, gcc-internal-format
33010 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33011 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
33013 #: config/i386/i386.c:7502
33014 #, fuzzy, gcc-internal-format
33015 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
33016 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
33018 #: config/i386/i386.c:7508
33019 #, fuzzy, gcc-internal-format
33020 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
33021 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
33023 #: config/i386/i386.c:7522
33024 #, gcc-internal-format
33025 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
33026 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
33028 #: config/i386/i386.c:7528
33029 #, fuzzy, gcc-internal-format
33030 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
33031 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
33033 #: config/i386/i386.c:7544
33034 #, gcc-internal-format
33035 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
33036 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
33038 #: config/i386/i386.c:7550
33039 #, gcc-internal-format
33040 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
33041 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
33043 #: config/i386/i386.c:7566
33044 #, gcc-internal-format
33045 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33046 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
33048 #: config/i386/i386.c:7572
33049 #, gcc-internal-format
33050 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33051 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
33053 #: config/i386/i386.c:7754
33054 #, gcc-internal-format
33055 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
33056 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
33058 #: config/i386/i386.c:7871
33059 #, gcc-internal-format
33060 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
33061 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33063 #: config/i386/i386.c:7989
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33066 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
33068 #: config/i386/i386.c:8152
33069 #, gcc-internal-format
33070 msgid "SSE register return with SSE disabled"
33071 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
33073 #: config/i386/i386.c:8158
33074 #, gcc-internal-format
33075 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
33076 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
33078 #: config/i386/i386.c:8174
33079 #, gcc-internal-format
33080 msgid "x87 register return with x87 disabled"
33081 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
33083 #: config/i386/i386.c:8471 config/i386/i386.c:8750 config/i386/i386.c:9276
33084 #, fuzzy, gcc-internal-format
33085 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
33086 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
33088 #: config/i386/i386.c:8473 config/i386/i386.c:8752 config/i386/i386.c:9278
33089 #, gcc-internal-format
33090 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33091 msgstr ""
33093 #: config/i386/i386.c:9178
33094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33095 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33096 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33098 #: config/i386/i386.c:11601
33099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33100 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
33101 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33102 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
33104 #: config/i386/i386.c:13593
33105 #, fuzzy, gcc-internal-format
33106 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33107 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
33109 #: config/i386/i386.c:13683
33110 #, gcc-internal-format
33111 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33112 msgstr ""
33114 #: config/i386/i386.c:14970
33115 #, gcc-internal-format
33116 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33117 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
33119 #: config/i386/i386.c:14990
33120 #, gcc-internal-format
33121 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33122 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
33124 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33125 #. around the addition and comparison.
33126 #: config/i386/i386.c:15001
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33129 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
33131 #: config/i386/i386.c:17939
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33134 msgstr ""
33136 #: config/i386/i386.c:17950 config/i386/i386.c:17964
33137 #, fuzzy, gcc-internal-format
33138 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
33139 msgid "unsupported size for integer register"
33140 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
33142 #: config/i386/i386.c:17996
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "extended registers have no high halves"
33145 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
33147 #: config/i386/i386.c:18011
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "unsupported operand size for extended register"
33150 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
33152 #: config/i386/i386.c:18202
33153 #, fuzzy, gcc-internal-format
33154 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33155 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
33157 #: config/i386/i386.c:28467
33158 #, fuzzy, gcc-internal-format
33159 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33160 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33161 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33163 #: config/i386/i386.c:29995
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33166 msgstr ""
33168 #: config/i386/i386.c:32435
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33171 msgstr ""
33173 #: config/i386/i386.c:32485
33174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33175 msgid "No dispatcher found for %s"
33176 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
33178 #: config/i386/i386.c:32495
33179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33180 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33181 msgstr ""
33183 #: config/i386/i386.c:32657
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33186 msgstr ""
33188 #: config/i386/i386.c:32662 config/i386/i386.c:32938
33189 #: config/rs6000/rs6000.c:37850
33190 #, fuzzy, gcc-internal-format
33191 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33192 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
33194 #: config/i386/i386.c:32795 config/rs6000/rs6000.c:37607
33195 #, fuzzy, gcc-internal-format
33196 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33197 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
33199 #: config/i386/i386.c:33207
33200 #, fuzzy, gcc-internal-format
33201 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33202 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33204 #: config/i386/i386.c:33232 config/i386/i386.c:33282
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33206 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33207 msgstr ""
33208 "\n"
33209 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
33211 #: config/i386/i386.c:33975 config/i386/i386.c:35415
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33214 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
33216 #: config/i386/i386.c:34370
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33219 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33221 #: config/i386/i386.c:34465
33222 #, fuzzy, gcc-internal-format
33223 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33224 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33226 #: config/i386/i386.c:35346
33227 #, gcc-internal-format
33228 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33229 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33231 #: config/i386/i386.c:35361
33232 #, gcc-internal-format
33233 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33234 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
33236 #: config/i386/i386.c:35394
33237 #, gcc-internal-format
33238 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33239 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33241 #: config/i386/i386.c:35434
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33244 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33246 #: config/i386/i386.c:35447
33247 #, gcc-internal-format
33248 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33249 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33251 #: config/i386/i386.c:35457
33252 #, gcc-internal-format
33253 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33254 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
33256 #: config/i386/i386.c:35462 config/i386/i386.c:36249
33257 #, gcc-internal-format
33258 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33259 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33261 #: config/i386/i386.c:35596
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 msgid "the third argument must be comparison constant"
33264 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33266 #: config/i386/i386.c:35601
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 msgid "incorrect comparison mode"
33269 msgstr "不正确的格式:%s\n"
33271 #: config/i386/i386.c:35607 config/i386/i386.c:35814
33272 #, fuzzy, gcc-internal-format
33273 msgid "incorrect rounding operand"
33274 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
33276 #: config/i386/i386.c:35796
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format
33278 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33279 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33281 #: config/i386/i386.c:35802
33282 #, fuzzy, gcc-internal-format
33283 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33284 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33286 #: config/i386/i386.c:35805
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33289 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33291 #: config/i386/i386.c:36247
33292 #, gcc-internal-format
33293 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33294 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
33296 #: config/i386/i386.c:36329 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
33297 #: config/rs6000/rs6000.c:15304
33298 #, gcc-internal-format
33299 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33300 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
33302 #: config/i386/i386.c:36539
33303 #, gcc-internal-format
33304 msgid "%qE needs unknown isa option"
33305 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
33307 #: config/i386/i386.c:36543
33308 #, gcc-internal-format
33309 msgid "%qE needs isa option %s"
33310 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
33312 #: config/i386/i386.c:37381
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "last argument must be an immediate"
33315 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
33317 #: config/i386/i386.c:38108 config/i386/i386.c:38290
33318 #, fuzzy, gcc-internal-format
33319 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33320 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33322 #: config/i386/i386.c:38343
33323 #, fuzzy, gcc-internal-format
33324 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33325 msgstr "左实参必须是一个切片"
33327 #: config/i386/i386.c:38349
33328 #, fuzzy, gcc-internal-format
33329 msgid "incorrect hint operand"
33330 msgstr "(提示略过)"
33332 #: config/i386/i386.c:38368
33333 #, fuzzy, gcc-internal-format
33334 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33335 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33337 #: config/i386/i386.c:41431
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33340 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
33342 #: config/i386/i386.c:41452
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33345 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33347 #: config/i386/i386.c:41485 config/i386/i386.c:41494
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33350 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
33352 #: config/i386/i386.c:41530 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
33353 #: config/rs6000/rs6000.c:33065
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33356 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
33358 #: config/i386/i386.c:41555 config/i386/i386.c:41577 config/ia64/ia64.c:815
33359 #: config/s390/s390.c:1153
33360 #, gcc-internal-format
33361 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33362 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33364 #: config/i386/i386.c:41565 config/i386/i386.c:41587 config/s390/s390.c:1182
33365 #, fuzzy, gcc-internal-format
33366 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33367 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33368 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
33370 #: config/i386/i386.c:41619
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33373 msgstr ""
33375 #: config/i386/i386.c:41626
33376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33377 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33378 msgstr ""
33380 #: config/i386/i386.c:41636
33381 #, gcc-internal-format
33382 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33383 msgstr ""
33385 #: config/i386/i386.c:41639
33386 #, fuzzy, gcc-internal-format
33387 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33388 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33389 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33391 #: config/i386/i386.c:44676
33392 #, fuzzy, gcc-internal-format
33393 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
33394 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33395 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
33397 #: config/i386/i386.c:44740
33398 #, fuzzy, gcc-internal-format
33399 msgid "unknown asm flag output %qs"
33400 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
33402 #: config/i386/i386.c:44769
33403 #, fuzzy, gcc-internal-format
33404 msgid "invalid type for asm flag output"
33405 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
33407 #: config/i386/i386.c:50634
33408 #, fuzzy, gcc-internal-format
33409 msgid "unknown architecture specific memory model"
33410 msgstr "未知的架构‘%s’"
33412 #: config/i386/i386.c:50641
33413 #, gcc-internal-format
33414 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33415 msgstr ""
33417 #: config/i386/i386.c:50647
33418 #, gcc-internal-format
33419 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33420 msgstr ""
33422 #: config/i386/i386.c:50671 config/i386/i386.c:50787
33423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33424 msgid "unsupported simdlen %d"
33425 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
33427 #: config/i386/i386.c:50690
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33430 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
33432 #: config/i386/i386.c:50712
33433 #, fuzzy, gcc-internal-format
33434 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33435 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33437 #: config/i386/i386.c:51033
33438 #, gcc-internal-format
33439 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33440 msgstr ""
33442 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33443 #, fuzzy, gcc-internal-format
33444 msgid "deleting file %s: %m"
33445 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
33447 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33448 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33450 msgid "cannot open '%s'"
33451 msgstr "无法打开“%s”"
33453 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 msgid "output file not specified"
33456 msgstr "输出文件"
33458 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33461 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
33463 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33465 msgid "offload compiler %s not found"
33466 msgstr " 却找到“%s”"
33468 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "unrecognizable argument of option "
33471 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
33473 #: config/i386/winnt.c:83
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33476 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
33478 #: config/i386/winnt.c:156
33479 #, fuzzy, gcc-internal-format
33480 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33481 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
33483 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33484 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33485 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33486 #, fuzzy, gcc-internal-format
33487 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33488 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33489 msgstr "环境变量%qs未定义"
33491 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33493 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33494 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33495 msgstr "环境变量%qs未定义"
33497 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33499 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33500 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33501 msgstr "环境变量%qs未定义"
33503 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33504 #, gcc-internal-format
33505 msgid "malformed #pragma builtin"
33506 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
33508 #: config/ia64/ia64.c:754
33509 #, gcc-internal-format
33510 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33511 msgstr "属性%qE的参数无效"
33513 #: config/ia64/ia64.c:767
33514 #, gcc-internal-format
33515 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33516 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33518 #: config/ia64/ia64.c:774
33519 #, gcc-internal-format
33520 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33521 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33523 #: config/ia64/ia64.c:782
33524 #, gcc-internal-format
33525 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33526 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
33528 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
33529 #: config/spu/spu.c:4915
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33532 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
33534 #: config/ia64/ia64.c:11286
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "version attribute is not a string"
33537 msgstr "版本属性不是一个字符串"
33539 #: config/iq2000/iq2000.c:1873
33540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33541 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33542 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
33544 #: config/iq2000/iq2000.c:2640
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "argument %qd is not a constant"
33547 msgstr "实参%qd不是一个常数"
33549 #: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
33550 #, gcc-internal-format
33551 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33552 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
33554 #: config/iq2000/iq2000.c:3099
33555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33556 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33557 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
33559 #: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33562 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
33564 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33567 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
33569 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33572 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
33574 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33577 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
33579 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33580 #, fuzzy, gcc-internal-format
33581 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33582 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
33584 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33585 #, fuzzy, gcc-internal-format
33586 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33587 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
33589 #: config/m32c/m32c.c:420
33590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33591 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33592 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
33594 #: config/m32c/m32c.c:2936
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33597 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
33599 #. The argument must be a constant integer.
33600 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
33601 #, gcc-internal-format
33602 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33603 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33605 #: config/m32c/m32c.c:2961
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33608 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
33610 #: config/m32c/m32c.c:4085
33611 #, gcc-internal-format
33612 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33613 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
33615 #: config/m32c/m32c.c:4192
33616 #, gcc-internal-format
33617 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33618 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
33620 #: config/m32r/m32r.c:411
33621 #, gcc-internal-format
33622 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33623 msgstr "属性%qs的参数无效"
33625 #: config/m68k/m68k.c:523
33626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33627 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33628 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
33630 #: config/m68k/m68k.c:594
33631 #, gcc-internal-format
33632 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33633 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
33635 #: config/m68k/m68k.c:656
33636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33637 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33638 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
33640 #: config/m68k/m68k.c:661
33641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33642 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33643 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
33645 #: config/m68k/m68k.c:669
33646 #, fuzzy, gcc-internal-format
33647 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33648 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
33650 #: config/m68k/m68k.c:787
33651 #, gcc-internal-format
33652 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33653 msgstr "不允许多个中断属性"
33655 #: config/m68k/m68k.c:794
33656 #, gcc-internal-format
33657 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33658 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
33660 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
33661 #: config/rs6000/rs6000.c:25791
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "stack limit expression is not supported"
33664 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
33666 #: config/mcore/mcore.c:2963
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33669 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
33671 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33674 msgstr "不支持 -fpic"
33676 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33677 #, fuzzy, gcc-internal-format
33678 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33679 msgstr "属性%qs的参数无效"
33681 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33684 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
33686 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33689 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
33691 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33694 msgstr ""
33696 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33699 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
33701 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33702 #, gcc-internal-format
33703 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33704 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
33706 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33707 #, fuzzy, gcc-internal-format
33708 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33709 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
33711 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33712 #, gcc-internal-format
33713 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33714 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
33716 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33717 #, fuzzy, gcc-internal-format
33718 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33719 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33720 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33722 #: config/mips/mips.c:1490
33723 #, fuzzy, gcc-internal-format
33724 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33725 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33727 #: config/mips/mips.c:1506
33728 #, gcc-internal-format
33729 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33730 msgstr ""
33732 #: config/mips/mips.c:1543
33733 #, fuzzy, gcc-internal-format
33734 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33735 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33736 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33738 #: config/mips/mips.c:7697
33739 #, gcc-internal-format
33740 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33741 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
33743 #: config/mips/mips.c:10933
33744 #, fuzzy, gcc-internal-format
33745 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33746 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
33748 #: config/mips/mips.c:10935
33749 #, gcc-internal-format
33750 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33751 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
33753 #: config/mips/mips.c:11925
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33756 msgstr ""
33758 #: config/mips/mips.c:16882
33759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33760 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33761 msgstr "实参必须是常数"
33763 #: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
33764 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
33765 #, gcc-internal-format
33766 msgid "invalid argument to built-in function"
33767 msgstr "内建函数实参无效"
33769 #: config/mips/mips.c:17002
33770 #, fuzzy, gcc-internal-format
33771 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
33772 msgid "failed to expand built-in function"
33773 msgstr "无法收回不需要的函数"
33775 #: config/mips/mips.c:17133
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33778 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
33780 #: config/mips/mips.c:17741
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33783 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
33785 #: config/mips/mips.c:19478
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33788 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33790 #: config/mips/mips.c:19481
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33793 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
33795 #: config/mips/mips.c:19484
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33798 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33800 #: config/mips/mips.c:19487
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33803 msgid "MSA MIPS16 code"
33804 msgstr "生成 MIPS16 代码"
33806 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33807 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33808 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33810 msgid "unsupported combination: %s"
33811 msgstr "不支持的组合:%s"
33813 #: config/mips/mips.c:19701
33814 #, gcc-internal-format
33815 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33816 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
33818 #: config/mips/mips.c:19711
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33821 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33823 #: config/mips/mips.c:19726
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33826 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
33828 #: config/mips/mips.c:19728
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33831 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
33833 #: config/mips/mips.c:19730
33834 #, gcc-internal-format
33835 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33836 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
33838 #: config/mips/mips.c:19746
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
33841 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
33843 #: config/mips/mips.c:19755
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
33846 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
33848 #: config/mips/mips.c:19758
33849 #, gcc-internal-format
33850 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33851 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33853 #: config/mips/mips.c:19779
33854 #, fuzzy, gcc-internal-format
33855 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
33856 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33858 #: config/mips/mips.c:19783
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33861 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33863 #: config/mips/mips.c:19785
33864 #, gcc-internal-format
33865 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
33866 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
33868 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
33869 #, fuzzy, gcc-internal-format
33870 msgid "%qs is incompatible with %qs"
33871 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33873 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
33874 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
33875 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
33876 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
33877 #. an error.
33878 #: config/mips/mips.c:19810
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
33881 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
33883 #: config/mips/mips.c:19863
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
33886 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
33888 #: config/mips/mips.c:19878
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
33891 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
33893 #: config/mips/mips.c:19892
33894 #, fuzzy, gcc-internal-format
33895 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
33896 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33898 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
33899 #, fuzzy, gcc-internal-format
33900 #| msgid "unsupported combination: %s"
33901 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
33902 msgstr "不支持的组合:%s"
33904 #: config/mips/mips.c:19920
33905 #, fuzzy, gcc-internal-format
33906 #| msgid "unsupported combination: %s"
33907 msgid "unsupported combination: %qs %s"
33908 msgstr "不支持的组合:%s"
33910 #: config/mips/mips.c:19935
33911 #, fuzzy, gcc-internal-format
33912 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
33913 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33915 #: config/mips/mips.c:19938
33916 #, fuzzy, gcc-internal-format
33917 msgid "position-independent code requires %qs"
33918 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33920 #: config/mips/mips.c:19971
33921 #, gcc-internal-format
33922 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
33923 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
33925 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
33926 #, gcc-internal-format
33927 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
33928 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
33930 #: config/mips/mips.c:19997
33931 #, gcc-internal-format
33932 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
33933 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
33935 #: config/mips/mips.c:20004
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
33938 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
33940 #: config/mips/mips.c:20022
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33943 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
33945 #: config/mips/mips.c:20032
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "%qs must be used with %qs"
33948 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33950 #: config/mips/mips.c:20042
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
33953 msgstr ""
33955 #: config/mips/mips.c:20049
33956 #, gcc-internal-format
33957 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
33958 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33960 #: config/mips/mips.c:20058
33961 #, gcc-internal-format
33962 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
33963 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
33965 #: config/mips/mips.c:20069
33966 #, gcc-internal-format
33967 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
33968 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
33970 #: config/mips/mips.c:20171
33971 #, gcc-internal-format
33972 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
33973 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
33975 #: config/mips/mips.c:20175
33976 #, gcc-internal-format
33977 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
33978 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
33980 #: config/mips/mips.c:21010
33981 #, gcc-internal-format
33982 msgid "mips16 function profiling"
33983 msgstr "mips16 函数取样"
33985 #: config/mmix/mmix.c:315
33986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33987 msgid "-f%s not supported: ignored"
33988 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
33990 #: config/mmix/mmix.c:753
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "support for mode %qs"
33993 msgstr "支持%qs模式"
33995 #: config/mmix/mmix.c:767
33996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33997 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
33998 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
34000 #: config/mmix/mmix.c:944
34001 #, gcc-internal-format
34002 msgid "function_profiler support for MMIX"
34003 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
34005 #: config/mmix/mmix.c:968
34006 #, gcc-internal-format
34007 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
34008 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
34010 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
34011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34012 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
34013 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
34015 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
34016 #: config/mmix/mmix.c:1713
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
34019 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
34021 #: config/mmix/mmix.c:1998
34022 #, gcc-internal-format
34023 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
34024 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34026 #: config/mmix/mmix.c:2236
34027 #, gcc-internal-format
34028 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
34029 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34031 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
34032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34033 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
34034 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
34036 #: config/mn10300/mn10300.c:107
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
34039 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
34041 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
34042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34043 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34044 msgstr ""
34046 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
34047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34048 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
34049 msgstr ""
34051 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
34052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34053 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34054 msgstr ""
34056 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
34059 msgstr ""
34061 #: config/msp430/msp430.c:785
34062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34063 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
34064 msgstr ""
34066 #: config/msp430/msp430.c:791
34067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34068 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
34069 msgstr ""
34071 #: config/msp430/msp430.c:798
34072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34073 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
34074 msgstr ""
34076 #: config/msp430/msp430.c:801
34077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34078 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
34079 msgstr ""
34081 #: config/msp430/msp430.c:804
34082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34083 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
34084 msgstr ""
34086 #: config/msp430/msp430.c:820
34087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34088 msgid ""
34089 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
34090 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34091 msgstr ""
34093 #: config/msp430/msp430.c:827
34094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34095 msgid ""
34096 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34097 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34098 msgstr ""
34100 #: config/msp430/msp430.c:839
34101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34102 msgid ""
34103 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34104 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34105 msgstr ""
34107 #: config/msp430/msp430.c:847
34108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34109 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34110 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34111 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
34113 #: config/msp430/msp430.c:856
34114 #, gcc-internal-format
34115 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34116 msgstr ""
34118 #: config/msp430/msp430.c:859
34119 #, fuzzy, gcc-internal-format
34120 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34121 msgstr "停用自动需求:截取"
34123 #: config/msp430/msp430.c:861
34124 #, gcc-internal-format
34125 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34126 msgstr ""
34128 #: config/msp430/msp430.c:1886
34129 #, fuzzy, gcc-internal-format
34130 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34131 msgstr "属性%qE的参数无效"
34133 #: config/msp430/msp430.c:1895
34134 #, fuzzy, gcc-internal-format
34135 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34136 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
34138 #: config/msp430/msp430.c:1901
34139 #, fuzzy, gcc-internal-format
34140 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34141 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
34143 #: config/msp430/msp430.c:2023
34144 #, fuzzy, gcc-internal-format
34145 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34146 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34147 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
34149 #: config/msp430/msp430.c:2027
34150 #, fuzzy, gcc-internal-format
34151 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34152 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34154 #: config/msp430/msp430.c:2174
34155 #, fuzzy, gcc-internal-format
34156 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34157 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34158 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34160 #: config/msp430/msp430.c:2550
34161 #, fuzzy, gcc-internal-format
34162 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34163 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34165 #: config/msp430/msp430.c:2560
34166 #, fuzzy, gcc-internal-format
34167 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34168 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34170 #: config/msp430/msp430.c:2580
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34173 msgstr ""
34175 #: config/msp430/msp430.c:2650
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34178 msgstr ""
34180 #: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
34181 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34182 #, gcc-internal-format
34183 msgid "bad builtin code"
34184 msgstr "错误的内建代码"
34186 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
34187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34188 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34189 msgstr "内建函数实参无效"
34191 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
34192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34193 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34194 msgid "constant argument out of range for %s"
34195 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34197 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
34198 #, fuzzy, gcc-internal-format
34199 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34200 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
34201 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
34203 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
34204 #, fuzzy, gcc-internal-format
34205 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34206 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
34207 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
34209 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
34210 #, fuzzy, gcc-internal-format
34211 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34212 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
34213 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34215 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 msgid "don't support performance extension instructions"
34218 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
34220 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
34221 #, fuzzy, gcc-internal-format
34222 msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
34223 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
34225 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
34226 #, fuzzy, gcc-internal-format
34227 msgid "don't support string extension instructions"
34228 msgstr "启用符号扩展指令"
34230 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format
34232 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34233 msgstr "给予函数的实参太少"
34235 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format
34237 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34238 msgstr "指定了多个函数类型属性"
34240 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34241 #, fuzzy, gcc-internal-format
34242 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34243 msgstr "不允许多个中断属性"
34245 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34246 #: config/nds32/nds32.c:2327 config/nds32/nds32.c:2381
34247 #: config/nds32/nds32.c:3127 config/nds32/nds32.c:3201
34248 #: config/nds32/nds32.c:3216 config/nds32/nds32.c:3222
34249 #: config/nds32/nds32.c:3284 config/nds32/nds32.c:3290
34250 #: config/nds32/nds32.c:3322
34251 #, fuzzy, gcc-internal-format
34252 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34253 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
34255 #. The enum index value for array size is out of range.
34256 #: config/nds32/nds32.c:3025
34257 #, fuzzy, gcc-internal-format
34258 msgid "intrinsic register index is out of range"
34259 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
34261 #: config/nds32/nds32.c:3041 config/nds32/nds32.c:3048
34262 #: config/nds32/nds32.c:3055 config/nds32/nds32.c:3062
34263 #: config/nds32/nds32.c:3069
34264 #, fuzzy, gcc-internal-format
34265 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
34266 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
34268 #: config/nds32/nds32.c:3508
34269 #, fuzzy, gcc-internal-format
34270 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34271 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34273 #: config/nds32/nds32.c:3536
34274 #, fuzzy, gcc-internal-format
34275 msgid "invalid id value for reset attribute"
34276 msgstr "重置属性为默认值"
34278 #: config/nds32/nds32.c:3552
34279 #, fuzzy, gcc-internal-format
34280 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34281 msgstr "属性%qs的参数无效"
34283 #: config/nds32/nds32.c:3565
34284 #, fuzzy, gcc-internal-format
34285 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34286 msgstr "属性%qs的参数无效"
34288 #: config/nds32/nds32.c:3638
34289 #, gcc-internal-format
34290 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
34291 msgstr ""
34293 #: config/nds32/nds32.c:3641
34294 #, gcc-internal-format
34295 msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
34296 msgstr ""
34298 #: config/nds32/nds32.c:3647
34299 #, fuzzy, gcc-internal-format
34300 msgid "position-independent code not supported"
34301 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34303 #: config/nios2/nios2.c:573
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34306 msgstr ""
34308 #: config/nios2/nios2.c:1182
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34311 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
34313 #: config/nios2/nios2.c:1195
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34316 msgstr ""
34318 #: config/nios2/nios2.c:1204
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34321 msgstr ""
34323 #: config/nios2/nios2.c:1213
34324 #, gcc-internal-format
34325 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34326 msgstr ""
34328 #: config/nios2/nios2.c:1218
34329 #, gcc-internal-format
34330 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34331 msgstr ""
34333 #: config/nios2/nios2.c:1320
34334 #, gcc-internal-format
34335 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34336 msgstr ""
34338 #: config/nios2/nios2.c:1339
34339 #, gcc-internal-format
34340 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34341 msgstr ""
34343 #: config/nios2/nios2.c:1362
34344 #, fuzzy, gcc-internal-format
34345 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34346 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34348 #: config/nios2/nios2.c:1365
34349 #, gcc-internal-format
34350 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34351 msgstr ""
34353 #: config/nios2/nios2.c:1387
34354 #, fuzzy, gcc-internal-format
34355 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34356 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34357 msgstr "取样不支持 -mg"
34359 #: config/nios2/nios2.c:1389
34360 #, fuzzy, gcc-internal-format
34361 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34362 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34363 msgstr "取样不支持 -mg"
34365 #: config/nios2/nios2.c:1391
34366 #, fuzzy, gcc-internal-format
34367 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34368 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34369 msgstr "取样不支持 -mg"
34371 #: config/nios2/nios2.c:1399
34372 #, fuzzy, gcc-internal-format
34373 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34374 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34375 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34377 #: config/nios2/nios2.c:1405
34378 #, fuzzy, gcc-internal-format
34379 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34380 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34381 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34383 #: config/nios2/nios2.c:1416
34384 #, fuzzy, gcc-internal-format
34385 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34386 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34388 #: config/nios2/nios2.c:1418
34389 #, fuzzy, gcc-internal-format
34390 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34391 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34393 #: config/nios2/nios2.c:1423
34394 #, fuzzy, gcc-internal-format
34395 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
34396 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34397 msgstr "生成小端序模式的代码。"
34399 #: config/nios2/nios2.c:3580
34400 #, gcc-internal-format
34401 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34402 msgstr ""
34404 #: config/nios2/nios2.c:3688
34405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34406 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34407 msgstr ""
34409 #: config/nios2/nios2.c:3893
34410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34411 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34412 msgstr ""
34414 #: config/nios2/nios2.c:3921
34415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34416 #| msgid "number must be 0 or 1"
34417 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34418 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34420 #: config/nios2/nios2.c:3928
34421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34422 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34423 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
34425 #: config/nios2/nios2.c:3978
34426 #, gcc-internal-format
34427 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34428 msgstr ""
34430 #: config/nios2/nios2.c:4006
34431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34432 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34433 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34435 #: config/nios2/nios2.c:4086
34436 #, fuzzy, gcc-internal-format
34437 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34438 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34440 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34441 #, gcc-internal-format
34442 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34443 msgstr ""
34445 #: config/nios2/nios2.c:4208
34446 #, gcc-internal-format
34447 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34448 msgstr ""
34450 #: config/nios2/nios2.c:4213
34451 #, gcc-internal-format
34452 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34453 msgstr ""
34455 #: config/nios2/nios2.c:4242
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34458 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34460 #: config/nios2/nios2.c:4257
34461 #, fuzzy, gcc-internal-format
34462 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34463 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
34465 #: config/nios2/nios2.c:4267
34466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34467 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34468 msgstr ""
34470 #: config/nios2/nios2.c:4279
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34473 msgstr ""
34475 #: config/nios2/nios2.c:4286
34476 #, fuzzy, gcc-internal-format
34477 msgid "%<%s%> is unknown"
34478 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
34480 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34481 #, fuzzy, gcc-internal-format
34482 msgid "malformed ptx file"
34483 msgstr "异常的 URL"
34485 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34486 #, fuzzy, gcc-internal-format
34487 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34488 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
34490 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34493 msgstr ""
34495 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34496 #, fuzzy, gcc-internal-format
34497 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34498 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
34500 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34502 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34503 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34505 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34506 #, fuzzy, gcc-internal-format
34507 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34508 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
34510 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34513 msgstr ""
34515 #: config/nvptx/nvptx.c:1970
34516 #, gcc-internal-format
34517 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34518 msgstr ""
34520 #: config/nvptx/nvptx.c:2196
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34523 msgstr ""
34525 #: config/nvptx/nvptx.c:4616
34526 #, fuzzy, gcc-internal-format
34527 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34528 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34530 #: config/nvptx/nvptx.c:4639
34531 #, fuzzy, gcc-internal-format
34532 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34533 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34534 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34536 #: config/nvptx/nvptx.c:5009
34537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34538 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34539 msgstr ""
34541 #: config/nvptx/nvptx.c:5010
34542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34543 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34544 msgstr ""
34546 #: config/nvptx/nvptx.c:5020
34547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34548 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34549 msgstr ""
34551 #: config/pa/pa.c:532
34552 #, gcc-internal-format
34553 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34554 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
34556 #: config/pa/pa.c:537
34557 #, gcc-internal-format
34558 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34559 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
34561 #: config/pa/pa.c:542
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34564 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
34566 #: config/pa/pa.c:543
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "-g option disabled"
34569 msgstr "-g 选项已被禁用"
34571 #: config/pa/pa.c:557
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34574 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
34576 #: config/pa/pa.c:8825
34577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34578 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34579 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
34581 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "Segmentation Fault (code)"
34584 msgstr "段错误(代码)"
34586 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "Segmentation Fault"
34589 msgstr "段错误"
34591 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "While setting up signal stack: %m"
34594 msgstr "当设定信号栈时:%m"
34596 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "While setting up signal handler: %m"
34599 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
34601 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34603 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34605 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34607 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34608 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34609 #. attribute by default.
34610 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34613 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34615 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "missing open paren"
34618 msgstr "缺少左括号"
34620 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "missing number"
34623 msgstr "缺少数字"
34625 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "missing close paren"
34628 msgstr "缺少右括号"
34630 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "number must be 0 or 1"
34633 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34635 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34638 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
34640 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6154
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34643 msgstr ""
34645 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6158
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34648 msgstr ""
34650 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34653 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34654 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34656 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34657 #, fuzzy, gcc-internal-format
34658 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34659 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34660 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34662 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34663 #, fuzzy, gcc-internal-format
34664 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34665 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34666 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34668 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34669 #, fuzzy, gcc-internal-format
34670 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34671 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34672 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34674 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34676 msgid "%s only accepts %d arguments"
34677 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
34679 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34681 msgid "%s only accepts 1 argument"
34682 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
34684 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34686 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34687 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34689 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34692 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34694 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34697 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34699 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6868
34700 #, fuzzy, gcc-internal-format
34701 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
34702 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34703 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
34705 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34706 #, fuzzy, gcc-internal-format
34707 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34708 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34709 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34711 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34713 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34714 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34716 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34718 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34719 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34720 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34722 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34723 #, gcc-internal-format
34724 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34725 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
34727 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34728 #, gcc-internal-format
34729 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34730 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
34732 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34733 #, gcc-internal-format
34734 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34735 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
34737 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34738 #, gcc-internal-format
34739 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34740 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
34742 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34743 #, gcc-internal-format
34744 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34745 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
34747 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34748 #, gcc-internal-format
34749 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34750 msgstr ""
34752 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34753 #, gcc-internal-format
34754 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34755 msgstr ""
34757 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34758 #, gcc-internal-format
34759 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34760 msgstr ""
34762 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34765 msgstr ""
34767 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34768 #, gcc-internal-format
34769 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34770 msgstr ""
34772 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34773 #, fuzzy, gcc-internal-format
34774 msgid "not configured for SPE ABI"
34775 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
34777 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34778 #, fuzzy, gcc-internal-format
34779 msgid "not configured for SPE instruction set"
34780 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
34782 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34783 #, gcc-internal-format
34784 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34785 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
34787 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4223
34788 #, gcc-internal-format
34789 msgid "AltiVec not supported in this target"
34790 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
34792 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "SPE not supported in this target"
34795 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
34797 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
34800 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
34802 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
34803 #, gcc-internal-format
34804 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
34805 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
34807 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
34808 #. were explicitly cleared.
34809 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34812 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
34813 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
34815 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
34818 msgstr ""
34820 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
34821 #, fuzzy, gcc-internal-format
34822 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
34823 msgstr "停用自动需求:截取"
34825 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34828 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34830 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
34831 #, fuzzy, gcc-internal-format
34832 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
34833 msgstr "停用自动需求:截取"
34835 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
34836 #, gcc-internal-format
34837 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34838 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34840 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34843 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34845 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
34846 #, fuzzy, gcc-internal-format
34847 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
34848 msgstr "不支持 -mhard-float"
34850 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
34851 #, gcc-internal-format
34852 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34853 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34855 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34858 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
34859 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34861 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
34862 #, gcc-internal-format
34863 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
34864 msgstr ""
34866 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34869 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
34870 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34872 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
34875 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34877 #. We prefer to not mention undocumented options in
34878 #. error messages.  However, if users have managed to select
34879 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
34880 #. already know about undocumented flags.
34881 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
34882 #, fuzzy, gcc-internal-format
34883 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34884 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
34885 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34887 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
34888 #, fuzzy, gcc-internal-format
34889 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
34890 msgstr "停用自动需求:截取"
34892 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
34893 #, fuzzy, gcc-internal-format
34894 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
34895 msgstr "停用自动需求:截取"
34897 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
34900 msgstr ""
34902 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
34903 #, fuzzy, gcc-internal-format
34904 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34905 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
34906 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34908 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
34909 #, fuzzy, gcc-internal-format
34910 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34911 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
34912 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34914 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
34915 #, fuzzy, gcc-internal-format
34916 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34917 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
34918 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34920 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
34921 #, fuzzy, gcc-internal-format
34922 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34923 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
34924 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34926 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
34927 #, fuzzy, gcc-internal-format
34928 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34929 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
34930 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34932 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
34933 #, gcc-internal-format
34934 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
34935 msgstr ""
34937 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
34938 #, gcc-internal-format
34939 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
34940 msgstr ""
34942 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4601
34943 #, gcc-internal-format
34944 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
34945 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
34947 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
34948 #, gcc-internal-format
34949 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
34950 msgstr ""
34952 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
34953 #, gcc-internal-format
34954 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
34955 msgstr ""
34957 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
34958 #, gcc-internal-format
34959 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
34960 msgstr ""
34962 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
34963 #, fuzzy, gcc-internal-format
34964 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
34965 msgstr "不支持 -mhard-float"
34967 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
34968 #, gcc-internal-format
34969 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
34970 msgstr ""
34972 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
34973 #, gcc-internal-format
34974 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
34975 msgstr ""
34977 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
34978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34979 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
34980 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
34982 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
34983 #: config/rs6000/rs6000.c:4766 config/rs6000/rs6000.c:4781
34984 #, gcc-internal-format
34985 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
34986 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
34988 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4794
34989 #, gcc-internal-format
34990 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
34991 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
34993 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4828
34994 #, gcc-internal-format
34995 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
34996 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
34998 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4831
34999 #, gcc-internal-format
35000 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
35001 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
35003 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
35004 #, gcc-internal-format
35005 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
35006 msgstr ""
35008 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7925
35009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35010 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35011 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
35013 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11237
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35016 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
35018 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
35019 #, gcc-internal-format
35020 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35021 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35023 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11595
35024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35025 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35026 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
35028 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
35029 #, gcc-internal-format
35030 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35031 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35033 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12604
35034 #, fuzzy, gcc-internal-format
35035 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
35036 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
35038 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12779
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35041 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
35043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
35044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35045 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
35046 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
35048 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:13971
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
35051 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
35053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14015
35054 #, gcc-internal-format
35055 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35056 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
35058 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
35059 #: config/rs6000/rs6000.c:14101
35060 #, gcc-internal-format
35061 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35062 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14119
35065 #, fuzzy, gcc-internal-format
35066 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
35067 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35069 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14135
35070 #, fuzzy, gcc-internal-format
35071 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35072 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
35073 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35075 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
35078 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
35080 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
35083 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
35085 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
35086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35087 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
35088 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
35090 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14791
35091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35092 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
35093 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14793
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35097 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
35098 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35100 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35102 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35103 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
35104 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35106 #. Invalid CPU argument.
35107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
35108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35109 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
35110 msgstr "属性%qs的参数无效"
35112 #. Invalid HWCAP argument.
35113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35115 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
35116 msgstr "属性%qs的参数无效"
35118 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15065
35119 #, gcc-internal-format
35120 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
35121 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
35123 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15090
35124 #, gcc-internal-format
35125 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
35126 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
35128 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15110
35129 #, gcc-internal-format
35130 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35131 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15122
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35136 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35138 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15134
35139 #, fuzzy, gcc-internal-format
35140 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35141 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35143 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15148
35144 #, fuzzy, gcc-internal-format
35145 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35146 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35148 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15160
35149 #, fuzzy, gcc-internal-format
35150 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35151 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35153 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15168
35154 #, fuzzy, gcc-internal-format
35155 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35156 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
35158 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15237
35159 #: config/rs6000/rs6000.c:15569
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35162 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
35164 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15394
35165 #, gcc-internal-format
35166 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35167 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
35169 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
35170 #, gcc-internal-format
35171 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35172 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
35174 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
35175 #, gcc-internal-format
35176 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35177 msgstr ""
35179 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
35180 #, fuzzy, gcc-internal-format
35181 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35182 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35183 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35185 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35188 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
35190 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
35191 #, gcc-internal-format
35192 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35193 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
35195 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
35196 #, gcc-internal-format
35197 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35198 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
35200 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
35201 #, gcc-internal-format
35202 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35203 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35205 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
35206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35207 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35208 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
35210 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
35211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35212 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35213 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35215 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
35216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35217 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35218 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35220 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
35221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35222 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35223 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35225 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
35226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35227 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35228 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35230 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
35231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35232 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35233 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35235 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
35236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35237 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35238 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35240 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
35241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35242 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35243 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35245 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
35246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35247 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35248 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35250 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
35251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35252 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35253 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35255 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
35256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35257 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35258 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35260 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
35261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35262 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35263 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35265 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
35266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35267 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35268 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35270 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35272 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35273 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35275 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
35276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35277 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35278 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35280 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
35281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35282 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35283 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
35285 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
35286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35287 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35288 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
35290 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25758
35291 #, gcc-internal-format
35292 msgid "stack frame too large"
35293 msgstr "栈帧太大"
35295 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
35296 #, fuzzy, gcc-internal-format
35297 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35298 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35300 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29459
35301 #, fuzzy, gcc-internal-format
35302 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35303 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35304 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
35306 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30447
35307 #, gcc-internal-format
35308 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35309 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
35311 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
35312 #, fuzzy, gcc-internal-format
35313 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35314 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
35316 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32830
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35319 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
35321 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32832
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35324 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
35326 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32834
35327 #, gcc-internal-format
35328 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35329 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
35331 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32836
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35334 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
35336 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35339 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
35341 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32845
35342 #, gcc-internal-format
35343 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35344 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
35346 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35349 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
35351 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
35352 #, gcc-internal-format
35353 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35354 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
35356 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
35357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35358 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35359 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35361 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
35362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35363 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35364 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35366 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
35367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35368 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35369 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
35371 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
35372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35373 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35374 msgstr "%s:不允许空权字符串"
35376 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
35377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35378 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35379 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
35381 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
35382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35383 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35384 msgstr ""
35386 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
35387 #, fuzzy, gcc-internal-format
35388 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35389 msgstr "停用自动需求:截取"
35391 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35392 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35393 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35394 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35396 #. This file is part of GCC.
35398 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35399 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35400 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35401 #. option) any later version.
35403 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35404 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35405 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35406 #. License for more details.
35408 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35409 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35410 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35411 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35412 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35413 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35414 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35415 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35416 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35418 #. This file is part of GCC.
35420 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35421 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35422 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35423 #. option) any later version.
35425 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35426 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35427 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35428 #. License for more details.
35430 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35431 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35432 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35433 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35434 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35435 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35436 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35437 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35438 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35440 #. This file is part of GCC.
35442 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35443 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35444 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35445 #. option) any later version.
35447 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35448 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35449 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35450 #. License for more details.
35452 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35453 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35454 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35455 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35456 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35457 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35458 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35459 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35460 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35462 #. This file is part of GCC.
35464 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35465 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35466 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35467 #. option) any later version.
35469 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35470 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35471 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35472 #. License for more details.
35474 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35475 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35476 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35477 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35478 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35479 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35480 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35481 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35482 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35484 #. This file is part of GCC.
35486 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35487 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35488 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35489 #. option) any later version.
35491 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35492 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35493 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35494 #. License for more details.
35496 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35497 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35498 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35499 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35500 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35501 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35502 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35503 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35504 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35506 #. This file is part of GCC.
35508 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35509 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35510 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35511 #. option) any later version.
35513 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35514 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35515 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35516 #. License for more details.
35518 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35519 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35520 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35521 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35522 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35523 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35524 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35525 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35526 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35528 #. This file is part of GCC.
35530 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35531 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35532 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35533 #. option) any later version.
35535 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35536 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35537 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35538 #. License for more details.
35540 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35541 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35542 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35543 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35544 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35545 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35546 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35547 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35548 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35550 #. This file is part of GCC.
35552 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35553 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35554 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35555 #. option) any later version.
35557 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35558 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35559 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35560 #. License for more details.
35562 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35563 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35564 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35565 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35566 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35567 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35568 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35569 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35570 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35572 #. This file is part of GCC.
35574 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35575 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35576 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35577 #. option) any later version.
35579 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35580 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35581 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35582 #. License for more details.
35584 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35585 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35586 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35587 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35588 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35589 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35590 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35591 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35592 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35594 #. This file is part of GCC.
35596 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35597 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35598 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35599 #. option) any later version.
35601 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35602 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35603 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35604 #. License for more details.
35606 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35607 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35608 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35609 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35610 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35611 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35612 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35613 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35614 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35616 #. This file is part of GCC.
35618 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35619 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35620 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35621 #. option) any later version.
35623 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35624 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35625 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35626 #. License for more details.
35628 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35629 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35630 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35631 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35632 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35633 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35634 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35635 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35636 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35638 #. This file is part of GCC.
35640 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35641 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35642 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35643 #. option) any later version.
35645 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35646 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35647 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35648 #. License for more details.
35650 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35651 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35652 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35653 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35654 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35655 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35656 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
35657 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
35658 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35660 #. This file is part of GCC.
35662 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35663 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35664 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35665 #. option) any later version.
35667 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35668 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35669 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35670 #. License for more details.
35672 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35673 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35674 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35675 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35676 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35677 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35678 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35679 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35680 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35681 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35682 #: config/rs6000/aix72.h:30
35683 #, gcc-internal-format
35684 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35685 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
35687 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35688 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35689 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35690 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35691 #: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35694 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
35696 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35697 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35698 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35699 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35700 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35701 #: config/rs6000/aix72.h:40
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35704 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
35706 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35707 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35708 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
35709 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35710 #: config/rs6000/rtems.h:121
35711 #, gcc-internal-format
35712 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35713 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
35715 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35716 #, fuzzy, gcc-internal-format
35717 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35718 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
35720 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35721 #, gcc-internal-format
35722 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35723 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
35725 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35726 #, fuzzy, gcc-internal-format
35727 msgid "64-bit SPE not supported"
35728 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
35730 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35731 #, gcc-internal-format
35732 msgid "E500 and FPRs not supported"
35733 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
35735 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35736 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35737 #, gcc-internal-format
35738 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35739 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
35741 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35742 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35743 #: config/rs6000/rtems.h:114
35744 #, gcc-internal-format
35745 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35746 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
35748 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35749 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35750 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35752 msgid "bad value for -mcall-%s"
35753 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
35755 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35757 msgid "bad value for -msdata=%s"
35758 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
35760 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35762 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35763 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
35765 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35767 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35768 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35770 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
35771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35772 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35773 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
35775 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
35776 #, gcc-internal-format
35777 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
35778 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
35780 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
35781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35782 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
35783 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
35785 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
35786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35787 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
35788 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
35790 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
35791 #, gcc-internal-format
35792 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35793 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
35795 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
35796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35797 msgid "-m%s not supported in this configuration"
35798 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
35800 #: config/riscv/riscv.c:310
35801 #, fuzzy, gcc-internal-format
35802 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35803 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
35804 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
35806 #: config/riscv/riscv.c:4097
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
35809 msgstr ""
35811 #: config/riscv/riscv.c:4137
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
35814 msgstr ""
35816 #: config/riscv/riscv.c:4142
35817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35818 msgid "ABI requires -march=rv%d"
35819 msgstr ""
35821 #: config/riscv/riscv.c:4152
35822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35823 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
35824 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
35825 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
35827 #. Address spaces are currently only supported by C.
35828 #: config/rl78/rl78.c:374
35829 #, gcc-internal-format
35830 msgid "-mes0 can only be used with C"
35831 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
35833 #: config/rl78/rl78.c:377
35834 #, gcc-internal-format
35835 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
35836 msgstr ""
35838 #: config/rl78/rl78.c:392
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35841 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
35842 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35844 #: config/rl78/rl78.c:393
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35847 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
35848 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35850 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
35851 #: config/rl78/rl78.c:404
35852 #, fuzzy, gcc-internal-format
35853 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35854 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
35855 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35857 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
35858 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
35859 #: config/rl78/rl78.c:416
35860 #, fuzzy, gcc-internal-format
35861 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35862 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
35863 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35865 #: config/rl78/rl78.c:838
35866 #, fuzzy, gcc-internal-format
35867 msgid "naked attribute only applies to functions"
35868 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
35870 #: config/rl78/rl78.c:862
35871 #, fuzzy, gcc-internal-format
35872 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
35873 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35875 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
35876 #. bits.
35877 #: config/rl78/rl78.c:1228
35878 #, fuzzy, gcc-internal-format
35879 msgid "converting far pointer to near pointer"
35880 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
35882 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
35883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35884 msgid ""
35885 "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
35886 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
35887 msgstr ""
35889 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6168 config/rs6000/rs6000-c.c:6219
35890 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6489 config/rs6000/rs6000-c.c:6555
35891 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6916 config/rs6000/rs6000-c.c:6963
35892 #, fuzzy, gcc-internal-format
35893 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35894 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
35895 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35897 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6292 config/rs6000/rs6000-c.c:6375
35898 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6736
35899 #, fuzzy, gcc-internal-format
35900 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35901 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
35902 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35904 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6484
35905 #, fuzzy, gcc-internal-format
35906 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35907 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
35908 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35910 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7054
35911 #, fuzzy, gcc-internal-format
35912 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
35913 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7058
35916 #, fuzzy, gcc-internal-format
35917 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
35918 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7068
35921 #, fuzzy, gcc-internal-format
35922 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
35923 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
35924 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
35926 #: config/rs6000/rs6000.c:3754 config/rs6000/rs6000.c:3757
35927 #: config/rs6000/rs6000.c:3760
35928 #, fuzzy, gcc-internal-format
35929 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35930 msgid "%qs requires %qs or %qs"
35931 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35933 #: config/rs6000/rs6000.c:3861
35934 #, fuzzy, gcc-internal-format
35935 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
35936 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
35937 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
35939 #: config/rs6000/rs6000.c:4037
35940 #, gcc-internal-format
35941 msgid "%qs command-line option is deprecated"
35942 msgstr ""
35944 #: config/rs6000/rs6000.c:4048
35945 #, fuzzy, gcc-internal-format
35946 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35947 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35948 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
35950 #: config/rs6000/rs6000.c:4147
35951 #, gcc-internal-format
35952 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
35953 msgstr ""
35955 #: config/rs6000/rs6000.c:4240
35956 #, fuzzy, gcc-internal-format
35957 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
35958 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
35959 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
35961 #: config/rs6000/rs6000.c:4333
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
35964 msgstr ""
35966 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
35967 #. were explicitly cleared.
35968 #: config/rs6000/rs6000.c:4341
35969 #, fuzzy, gcc-internal-format
35970 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
35971 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
35973 #. We prefer to not mention undocumented options in
35974 #. error messages.  However, if users have managed to select
35975 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
35976 #. already know about undocumented flags.
35977 #: config/rs6000/rs6000.c:4366 config/rs6000/rs6000.c:4373
35978 #: config/rs6000/rs6000.c:4380 config/rs6000/rs6000.c:4388
35979 #: config/rs6000/rs6000.c:4407 config/rs6000/rs6000.c:4464
35980 #: config/rs6000/rs6000.c:4468 config/rs6000/rs6000.c:4485
35981 #: config/rs6000/rs6000.c:4538 config/rs6000/rs6000.c:4565
35982 #: config/rs6000/rs6000.c:4580 config/rs6000/rs6000.c:4588
35983 #: config/rs6000/rs6000.c:4684
35984 #, fuzzy, gcc-internal-format
35985 #| msgid "%qT referred to as %qs"
35986 msgid "%qs requires %qs"
35987 msgstr "%qT作为%qs被引用"
35989 #: config/rs6000/rs6000.c:4625
35990 #, fuzzy, gcc-internal-format
35991 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
35992 msgid "Using IEEE extended precision long double"
35993 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
35995 #: config/rs6000/rs6000.c:4627
35996 #, fuzzy, gcc-internal-format
35997 #| msgid "using IBM extended precision long double"
35998 msgid "Using IBM extended precision long double"
35999 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
36001 #: config/rs6000/rs6000.c:4644
36002 #, fuzzy, gcc-internal-format
36003 #| msgid "%s does not support %s"
36004 msgid "%qs requires VSX support"
36005 msgstr "%s 不支持 %s"
36007 #: config/rs6000/rs6000.c:4653
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
36010 msgstr ""
36012 #: config/rs6000/rs6000.c:4676
36013 #, gcc-internal-format
36014 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
36015 msgstr ""
36017 #: config/rs6000/rs6000.c:4743
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
36020 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
36022 #: config/rs6000/rs6000.c:4930
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36025 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
36026 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36028 #: config/rs6000/rs6000.c:4935
36029 #, fuzzy, gcc-internal-format
36030 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36031 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36032 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36034 #: config/rs6000/rs6000.c:4947
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
36037 msgstr "%qs没有指定类名"
36039 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 msgid "%qs needs a valid base register"
36042 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
36044 #: config/rs6000/rs6000.c:5253
36045 #, fuzzy, gcc-internal-format
36046 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
36047 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
36049 #: config/rs6000/rs6000.c:5290
36050 #, fuzzy, gcc-internal-format
36051 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
36052 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
36054 #: config/rs6000/rs6000.c:11401
36055 #, fuzzy, gcc-internal-format
36056 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
36057 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36058 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
36060 #: config/rs6000/rs6000.c:11862
36061 #, fuzzy, gcc-internal-format
36062 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
36063 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36064 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
36066 #: config/rs6000/rs6000.c:13572
36067 #, fuzzy, gcc-internal-format
36068 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
36069 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
36071 #: config/rs6000/rs6000.c:14150
36072 #, fuzzy, gcc-internal-format
36073 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36074 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
36075 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
36077 #: config/rs6000/rs6000.c:14189
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
36080 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36082 #: config/rs6000/rs6000.c:14247 config/rs6000/rs6000.c:15898
36083 #, fuzzy, gcc-internal-format
36084 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36085 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36086 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
36088 #: config/rs6000/rs6000.c:14742
36089 #, fuzzy, gcc-internal-format
36090 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36091 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
36093 #: config/rs6000/rs6000.c:14939
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36096 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36097 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
36099 #. Invalid CPU argument.
36100 #: config/rs6000/rs6000.c:14958
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36103 msgstr "属性%qs的参数无效"
36105 #. Invalid HWCAP argument.
36106 #: config/rs6000/rs6000.c:14986
36107 #, fuzzy, gcc-internal-format
36108 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36109 msgstr "属性%qs的参数无效"
36111 #: config/rs6000/rs6000.c:15012
36112 #, gcc-internal-format
36113 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36114 msgstr ""
36116 #: config/rs6000/rs6000.c:15616
36117 #, fuzzy, gcc-internal-format
36118 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36119 msgstr "数字必须是 0 或 1"
36121 #: config/rs6000/rs6000.c:15631
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36124 msgstr "数字必须是 0 或 1"
36126 #: config/rs6000/rs6000.c:15850
36127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36128 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
36129 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36131 #: config/rs6000/rs6000.c:15932
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36134 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
36136 #: config/rs6000/rs6000.c:15934 config/rs6000/rs6000.c:15936
36137 #: config/rs6000/rs6000.c:15938 config/rs6000/rs6000.c:15940
36138 #: config/rs6000/rs6000.c:15946 config/rs6000/rs6000.c:15948
36139 #: config/rs6000/rs6000.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15962
36140 #: config/rs6000/rs6000.c:15969 config/rs6000/rs6000.c:15975
36141 #, fuzzy, gcc-internal-format
36142 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36143 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36145 #: config/rs6000/rs6000.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15952
36146 #: config/rs6000/rs6000.c:15959 config/rs6000/rs6000.c:15966
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format
36148 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36149 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36151 #: config/rs6000/rs6000.c:15972
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36154 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36156 #: config/rs6000/rs6000.c:15978
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
36159 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36161 #: config/rs6000/rs6000.c:15982
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36164 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
36166 #: config/rs6000/rs6000.c:18218
36167 #, fuzzy, gcc-internal-format
36168 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36169 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36170 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
36172 #: config/rs6000/rs6000.c:18235
36173 #, fuzzy, gcc-internal-format
36174 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36175 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36176 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
36178 #: config/rs6000/rs6000.c:29451
36179 #, fuzzy, gcc-internal-format
36180 msgid "%qs uses register r29"
36181 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
36183 #: config/rs6000/rs6000.c:32748
36184 #, fuzzy, gcc-internal-format
36185 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36186 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
36188 #: config/rs6000/rs6000.c:32842
36189 #, fuzzy, gcc-internal-format
36190 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36191 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36192 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
36194 #: config/rs6000/rs6000.c:32850
36195 #, fuzzy, gcc-internal-format
36196 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36197 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36198 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
36200 #: config/rs6000/rs6000.c:32853
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36203 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36204 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
36206 #: config/rs6000/rs6000.c:36876
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36209 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
36211 #: config/rs6000/rs6000.c:36879
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36214 msgstr "%s:不允许空权字符串"
36216 #: config/rs6000/rs6000.c:36881
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 msgid "%s%qs%s is invalid"
36219 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
36221 #: config/rs6000/rs6000.c:37416
36222 #, fuzzy, gcc-internal-format
36223 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36224 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
36226 #: config/rs6000/rs6000.c:37575
36227 #, gcc-internal-format
36228 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36229 msgstr ""
36231 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36232 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36233 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36234 #, fuzzy, gcc-internal-format
36235 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36236 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36237 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
36239 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36240 #, fuzzy, gcc-internal-format
36241 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36242 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36243 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
36245 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36246 #, fuzzy, gcc-internal-format
36247 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36248 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36249 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36251 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36254 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36255 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36257 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36260 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36261 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
36263 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36264 #, fuzzy, gcc-internal-format
36265 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36266 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36267 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36269 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36272 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36273 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36275 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36278 msgid "%qs not supported by your assembler"
36279 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
36281 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36282 #, fuzzy, gcc-internal-format
36283 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36284 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36285 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
36287 #: config/rx/rx.c:651
36288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36289 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36290 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
36292 #: config/rx/rx.c:1389
36293 #, fuzzy, gcc-internal-format
36294 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36295 msgstr "不允许多个中断属性"
36297 #: config/rx/rx.c:2596
36298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36299 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36300 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
36302 #: config/rx/rx.c:2598
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36305 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
36307 #: config/rx/rx.c:2645
36308 #, gcc-internal-format
36309 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36310 msgstr ""
36312 #: config/rx/rx.c:2792
36313 #, gcc-internal-format
36314 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36315 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
36317 #: config/s390/s390-c.c:472
36318 #, gcc-internal-format
36319 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36320 msgstr ""
36322 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
36323 #, fuzzy, gcc-internal-format
36324 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36325 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
36327 #: config/s390/s390-c.c:702
36328 #, gcc-internal-format
36329 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36330 msgstr ""
36332 #: config/s390/s390-c.c:873
36333 #, gcc-internal-format
36334 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36335 msgstr ""
36337 #: config/s390/s390-c.c:881
36338 #, fuzzy, gcc-internal-format
36339 msgid "builtin %qF is deprecated."
36340 msgstr "已弃用%qE"
36342 #: config/s390/s390-c.c:885
36343 #, fuzzy, gcc-internal-format
36344 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
36345 msgid "%qF requires -mvx"
36346 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
36348 #: config/s390/s390-c.c:891
36349 #, gcc-internal-format
36350 msgid "%qF requires z14 or higher"
36351 msgstr ""
36353 #: config/s390/s390-c.c:905
36354 #, gcc-internal-format
36355 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36356 msgstr ""
36358 #: config/s390/s390-c.c:954
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
36361 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36362 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
36364 #: config/s390/s390-c.c:960
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36367 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
36369 #: config/s390/s390-c.c:968
36370 #, gcc-internal-format
36371 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36372 msgstr ""
36374 #: config/s390/s390-c.c:974
36375 #, fuzzy, gcc-internal-format
36376 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36377 msgstr "已弃用%qE"
36379 #: config/s390/s390-c.c:1014
36380 #, fuzzy, gcc-internal-format
36381 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36382 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36383 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36385 #: config/s390/s390.c:743
36386 #, fuzzy, gcc-internal-format
36387 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36388 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36389 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36391 #: config/s390/s390.c:760
36392 #, fuzzy, gcc-internal-format
36393 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36394 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36395 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36397 #: config/s390/s390.c:811
36398 #, gcc-internal-format
36399 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36400 msgstr ""
36402 #: config/s390/s390.c:817
36403 #, gcc-internal-format
36404 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36405 msgstr ""
36407 #: config/s390/s390.c:824
36408 #, gcc-internal-format
36409 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36410 msgstr ""
36412 #: config/s390/s390.c:843
36413 #, fuzzy, gcc-internal-format
36414 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36415 msgid "unresolved overloaded builtin"
36416 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
36418 #: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
36419 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 msgid "bad builtin icode"
36422 msgstr "错误的内建 fcode"
36424 #: config/s390/s390.c:978
36425 #, fuzzy, gcc-internal-format
36426 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36427 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36428 msgstr "内建函数实参无效"
36430 #: config/s390/s390.c:1079
36431 #, fuzzy, gcc-internal-format
36432 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36433 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36435 #: config/s390/s390.c:1169
36436 #, fuzzy, gcc-internal-format
36437 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36438 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
36439 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36441 #: config/s390/s390.c:10171
36442 #, gcc-internal-format
36443 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36444 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
36446 #: config/s390/s390.c:11539
36447 #, fuzzy, gcc-internal-format
36448 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36449 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
36451 #: config/s390/s390.c:11555
36452 #, fuzzy, gcc-internal-format
36453 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36454 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
36456 #: config/s390/s390.c:11583
36457 #, fuzzy, gcc-internal-format
36458 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36459 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
36461 #: config/s390/s390.c:11587
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36464 msgstr "%qs使用动态栈分配"
36466 #: config/s390/s390.c:11965
36467 #, gcc-internal-format
36468 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36469 msgstr ""
36471 #: config/s390/s390.c:15361
36472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36473 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36474 msgstr ""
36476 #: config/s390/s390.c:15373
36477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36478 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36479 msgstr ""
36481 #: config/s390/s390.c:15385
36482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36483 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36484 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
36486 #: config/s390/s390.c:15388
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36489 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
36491 #: config/s390/s390.c:15395
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
36494 msgstr ""
36496 #: config/s390/s390.c:15419
36497 #, gcc-internal-format
36498 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
36499 msgstr ""
36501 #: config/s390/s390.c:15422
36502 #, gcc-internal-format
36503 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
36504 msgstr ""
36506 #: config/s390/s390.c:15441
36507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36508 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36509 msgid "hardware vector support not available on %s"
36510 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36512 #: config/s390/s390.c:15444
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36515 msgstr ""
36517 #: config/s390/s390.c:15472
36518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36519 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36520 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36522 #: config/s390/s390.c:15476
36523 #, gcc-internal-format
36524 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36525 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
36527 #: config/s390/s390.c:15488
36528 #, gcc-internal-format
36529 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36530 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36532 #: config/s390/s390.c:15496
36533 #, gcc-internal-format
36534 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36535 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
36537 #: config/s390/s390.c:15502
36538 #, gcc-internal-format
36539 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36540 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
36542 #: config/s390/s390.c:15504
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36545 msgstr "栈大小不能大于 64K"
36547 #: config/s390/s390.c:15507
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36550 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
36552 #. argument is not a plain number
36553 #: config/s390/s390.c:15600
36554 #, fuzzy, gcc-internal-format
36555 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36556 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
36558 #: config/s390/s390.c:15607
36559 #, fuzzy, gcc-internal-format
36560 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36561 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
36563 #: config/s390/s390.c:15637
36564 #, gcc-internal-format
36565 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36566 msgstr ""
36568 #. Value is not allowed for the target attribute.
36569 #: config/s390/s390.c:15818
36570 #, fuzzy, gcc-internal-format
36571 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36572 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36574 #: config/sh/sh.c:935
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36577 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
36579 #: config/sh/sh.c:952
36580 #, fuzzy, gcc-internal-format
36581 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36582 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
36584 #: config/sh/sh.c:7400
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36587 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
36589 #: config/sh/sh.c:8352
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36592 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
36594 #: config/sh/sh.c:8422
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36597 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
36599 #: config/sh/sh.c:8464
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36602 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
36604 #: config/sh/sh.c:8486
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36607 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
36609 #. The argument must be a constant string.
36610 #: config/sh/sh.c:8548
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36613 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36615 #: config/sh/sh.c:10823
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36618 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
36620 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36621 #: config/sh/vxworks.h:43
36622 #, gcc-internal-format
36623 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36624 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
36626 #: config/sparc/sparc.c:1761
36627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36628 msgid "%s is not supported by this configuration"
36629 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
36631 #: config/sparc/sparc.c:1768
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36634 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
36636 #: config/sparc/sparc.c:1788
36637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36638 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36639 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
36641 #: config/sparc/sparc.c:1793
36642 #, fuzzy, gcc-internal-format
36643 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36644 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36645 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
36647 #: config/sparc/sparc.c:1800
36648 #, fuzzy, gcc-internal-format
36649 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36650 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
36652 #: config/spu/spu-c.c:133
36653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36654 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36655 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
36657 #: config/spu/spu-c.c:164
36658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36659 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36660 msgstr "%s:过多的选项\n"
36662 #: config/spu/spu-c.c:176
36663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36664 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36665 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
36667 #: config/spu/spu.c:259
36668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36669 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36670 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
36672 #: config/spu/spu.c:270
36673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36674 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36675 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
36677 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36678 #, gcc-internal-format
36679 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36680 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
36682 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36683 #, gcc-internal-format
36684 msgid "creating run-time relocation"
36685 msgstr "生成运行时重定位"
36687 #: config/spu/spu.c:6340
36688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36689 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36690 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
36692 #: config/spu/spu.c:6360
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36695 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
36697 #: config/spu/spu.c:6389
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36699 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36700 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
36702 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36703 #, gcc-internal-format
36704 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36705 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
36707 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36708 #, gcc-internal-format
36709 msgid "function_profiler support"
36710 msgstr "function_profiler 支持"
36712 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36713 #, gcc-internal-format
36714 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36715 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
36717 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36719 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36720 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
36722 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36725 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
36727 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36730 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
36732 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36733 #, fuzzy, gcc-internal-format
36734 msgid "operand must be an immediate of the right size"
36735 msgstr "掩码必须是一个立即数"
36737 #: config/v850/v850-c.c:67
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
36740 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
36742 #: config/v850/v850-c.c:70
36743 #, gcc-internal-format
36744 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
36745 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
36747 #: config/v850/v850-c.c:96
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
36750 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
36752 #: config/v850/v850-c.c:104
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36755 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
36757 #: config/v850/v850-c.c:153
36758 #, gcc-internal-format
36759 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
36760 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
36762 #: config/v850/v850-c.c:170
36763 #, gcc-internal-format
36764 msgid "unrecognized section name %qE"
36765 msgstr "无法识别的节名%qE"
36767 #: config/v850/v850-c.c:184
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "malformed #pragma ghs section"
36770 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
36772 #: config/v850/v850-c.c:203
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
36775 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
36777 #: config/v850/v850-c.c:214
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36780 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
36782 #: config/v850/v850-c.c:225
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
36785 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
36787 #: config/v850/v850-c.c:236
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
36790 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
36792 #: config/v850/v850-c.c:247
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
36795 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
36797 #: config/v850/v850-c.c:258
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
36800 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
36802 #: config/v850/v850-c.c:269
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
36805 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
36807 #: config/v850/v850.c:2120
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
36810 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
36812 #: config/v850/v850.c:2131
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
36815 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
36817 #: config/v850/v850.c:2262
36818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36819 msgid "bogus JR construction: %d"
36820 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36822 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
36823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36824 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
36825 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
36827 #: config/v850/v850.c:2367
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36829 msgid "bogus JARL construction: %d"
36830 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36832 #: config/v850/v850.c:2665
36833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36834 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
36835 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
36837 #: config/v850/v850.c:2684
36838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36839 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
36840 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
36842 #: config/v850/v850.c:2786
36843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36844 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
36845 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
36847 #: config/v850/v850.c:2803
36848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36849 msgid "too much stack space to prepare: %d"
36850 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
36852 #: config/visium/visium.c:741
36853 #, fuzzy, gcc-internal-format
36854 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
36855 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
36857 #: config/vms/vms-c.c:44
36858 #, fuzzy, gcc-internal-format
36859 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
36860 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36862 #: config/vms/vms-c.c:55
36863 #, fuzzy, gcc-internal-format
36864 msgid "junk at end of #pragma __standard"
36865 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36867 #: config/vms/vms-c.c:80
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
36870 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36872 #: config/vms/vms-c.c:95
36873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36874 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
36875 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
36877 #: config/vms/vms-c.c:100
36878 #, fuzzy, gcc-internal-format
36879 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
36880 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
36882 #: config/vms/vms-c.c:134
36883 #, fuzzy, gcc-internal-format
36884 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
36885 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36887 #: config/vms/vms-c.c:147
36888 #, fuzzy, gcc-internal-format
36889 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
36890 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
36892 #: config/vms/vms-c.c:202
36893 #, fuzzy, gcc-internal-format
36894 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
36895 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
36897 #: config/vms/vms-c.c:223
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 msgid "extern model globalvalue"
36900 msgstr "线程模型:%s\n"
36902 #: config/vms/vms-c.c:228
36903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36904 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
36905 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
36907 #: config/vms/vms-c.c:234
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
36910 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
36912 #: config/vms/vms-c.c:248
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
36915 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
36917 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
36920 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36922 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
36925 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36927 #: config/vms/vms-c.c:328
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
36930 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
36932 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
36933 #, gcc-internal-format
36934 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
36935 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
36937 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
36938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36939 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
36940 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
36942 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
36943 #, gcc-internal-format
36944 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
36945 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
36947 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
36948 #, gcc-internal-format
36949 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
36950 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
36952 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
36955 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
36957 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
36958 #, gcc-internal-format
36959 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
36960 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
36962 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
36963 #, gcc-internal-format
36964 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
36965 msgstr ""
36967 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
36968 #, gcc-internal-format
36969 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
36970 msgstr ""
36972 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
36975 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
36977 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
36980 msgstr ""
36982 #: ada/gcc-interface/trans.c:6404
36983 #, gcc-internal-format
36984 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
36985 msgstr ""
36987 #: ada/gcc-interface/trans.c:6406
36988 #, fuzzy, gcc-internal-format
36989 msgid "containing loop"
36990 msgstr "循环变量"
36992 #: ada/gcc-interface/utils.c:3887
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "invalid element type for attribute %qs"
36995 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
36997 #: ada/gcc-interface/utils.c:3911
36998 #, fuzzy, gcc-internal-format
36999 msgid "number of components of vector not a power of two"
37000 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
37002 #: ada/gcc-interface/utils.c:6037 ada/gcc-interface/utils.c:6215
37003 #: ada/gcc-interface/utils.c:6322
37004 #, gcc-internal-format
37005 msgid "%qs attribute ignored"
37006 msgstr "忽略%qs属性"
37008 #: ada/gcc-interface/utils.c:6158
37009 #, gcc-internal-format
37010 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37011 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
37013 #: ada/gcc-interface/utils.c:6167
37014 #, gcc-internal-format
37015 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37016 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
37018 #: ada/gcc-interface/utils.c:6282
37019 #, fuzzy, gcc-internal-format
37020 msgid "%qE attribute has no effect"
37021 msgstr "语句不起作用"
37023 #: ada/gcc-interface/utils.c:6406
37024 #, gcc-internal-format
37025 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37026 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
37028 #: brig/brig-lang.c:204
37029 #, fuzzy, gcc-internal-format
37030 #| msgid "could not write to response file %s"
37031 msgid "could not read the BRIG file"
37032 msgstr "无法写入响应文件 %s"
37034 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
37035 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
37036 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
37037 #. making it a constraint in that case was rejected in
37038 #. DR#252.
37039 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6507 c/c-typeck.c:12138
37040 #: cp/typeck.c:2027 cp/typeck.c:7977 cp/typeck.c:8742
37041 #, gcc-internal-format
37042 msgid "void value not ignored as it ought to be"
37043 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
37045 #: c/c-convert.c:167
37046 #, gcc-internal-format
37047 msgid "conversion to non-scalar type requested"
37048 msgstr "请求转换到非标量类型"
37050 #: c/c-decl.c:819
37051 #, gcc-internal-format
37052 msgid "array %q+D assumed to have one element"
37053 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
37055 #: c/c-decl.c:860
37056 #, gcc-internal-format
37057 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
37058 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
37060 #: c/c-decl.c:865
37061 #, gcc-internal-format
37062 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
37063 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
37065 #: c/c-decl.c:1050
37066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37067 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
37068 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
37070 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
37071 #, gcc-internal-format
37072 msgid "label %q+D used but not defined"
37073 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
37075 #: c/c-decl.c:1247
37076 #, gcc-internal-format
37077 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
37078 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
37080 #: c/c-decl.c:1261
37081 #, gcc-internal-format
37082 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
37083 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
37085 #: c/c-decl.c:1278
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "unused variable %q+D"
37088 msgstr "未使用的变量%q+D"
37090 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "variable %qD set but not used"
37093 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
37095 #: c/c-decl.c:1287
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
37098 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
37100 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6701 c/c-decl.c:7574 c/c-decl.c:8381
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "originally defined here"
37103 msgstr "原先在这里定义"
37105 #: c/c-decl.c:1697
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
37108 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
37110 #: c/c-decl.c:1704
37111 #, gcc-internal-format
37112 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
37113 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
37115 #: c/c-decl.c:1751
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
37118 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
37120 #: c/c-decl.c:1757
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
37123 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
37125 #: c/c-decl.c:1766
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
37128 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
37130 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
37131 #. for this poor-style construct.
37132 #: c/c-decl.c:1779
37133 #, gcc-internal-format
37134 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
37135 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
37137 #: c/c-decl.c:1795
37138 #, gcc-internal-format
37139 msgid "previous definition of %q+D was here"
37140 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
37142 #: c/c-decl.c:1797
37143 #, gcc-internal-format
37144 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37145 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
37147 #: c/c-decl.c:1799
37148 #, gcc-internal-format
37149 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37150 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
37152 #: c/c-decl.c:1839
37153 #, gcc-internal-format
37154 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37155 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
37157 #: c/c-decl.c:1844
37158 #, gcc-internal-format
37159 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37160 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
37162 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37163 #, gcc-internal-format
37164 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37165 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
37167 #: c/c-decl.c:1856
37168 #, gcc-internal-format
37169 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37170 msgstr "枚举%q+D重声明"
37172 #: c/c-decl.c:1878
37173 #, gcc-internal-format
37174 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37175 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
37177 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37178 #, gcc-internal-format
37179 msgid "conflicting types for %q+D"
37180 msgstr "与%q+D类型冲突"
37182 #: c/c-decl.c:1932
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37185 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
37187 #: c/c-decl.c:1936
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37190 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
37192 #: c/c-decl.c:1940
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37195 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
37197 #: c/c-decl.c:1949
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37200 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
37202 #: c/c-decl.c:1974
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37205 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
37207 #: c/c-decl.c:1987
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37210 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
37212 #: c/c-decl.c:1992
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37215 msgstr "typedef%q+D重定义"
37217 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "redefinition of %q+D"
37220 msgstr "%q+D重定义"
37222 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37225 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
37227 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37230 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
37232 #: c/c-decl.c:2113
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37235 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
37237 #: c/c-decl.c:2116
37238 #, gcc-internal-format
37239 msgid "but not here"
37240 msgstr "但不是这里"
37242 #: c/c-decl.c:2134
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37245 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
37247 #: c/c-decl.c:2137
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37250 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
37252 #: c/c-decl.c:2167
37253 #, gcc-internal-format
37254 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37255 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
37257 #: c/c-decl.c:2203
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37260 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
37262 #: c/c-decl.c:2209
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37265 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
37267 #: c/c-decl.c:2235
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37270 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
37272 #: c/c-decl.c:2255
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37275 msgstr "形参%q+D重定义"
37277 #: c/c-decl.c:2282
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37280 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
37282 #: c/c-decl.c:2774
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37285 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
37287 #: c/c-decl.c:2793
37288 #, fuzzy, gcc-internal-format
37289 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37290 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37291 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
37293 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
37294 #, gcc-internal-format
37295 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37296 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37298 #: c/c-decl.c:2832
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37301 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
37303 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2818
37304 #, gcc-internal-format
37305 msgid "shadowed declaration is here"
37306 msgstr "被隐藏的声明在这里"
37308 #: c/c-decl.c:2965
37309 #, gcc-internal-format
37310 msgid "nested extern declaration of %qD"
37311 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
37313 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37316 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37317 msgstr "隐式声明函数%qE"
37319 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37320 #, gcc-internal-format
37321 msgid "implicit declaration of function %qE"
37322 msgstr "隐式声明函数%qE"
37324 #: c/c-decl.c:3406
37325 #, gcc-internal-format
37326 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37327 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
37329 #: c/c-decl.c:3417
37330 #, fuzzy, gcc-internal-format
37331 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37332 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
37334 #: c/c-decl.c:3427
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37337 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
37339 #: c/c-decl.c:3487
37340 #, fuzzy, gcc-internal-format
37341 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37342 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37343 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
37345 #: c/c-decl.c:3492
37346 #, gcc-internal-format
37347 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37348 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
37350 #: c/c-decl.c:3505
37351 #, fuzzy, gcc-internal-format
37352 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37353 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37354 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37356 #: c/c-decl.c:3510
37357 #, gcc-internal-format
37358 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37359 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37361 #: c/c-decl.c:3514
37362 #, gcc-internal-format
37363 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37364 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
37366 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3055
37367 #, gcc-internal-format
37368 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37369 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
37371 #: c/c-decl.c:3598
37372 #, gcc-internal-format
37373 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37374 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
37376 #: c/c-decl.c:3601
37377 #, gcc-internal-format
37378 msgid "jump skips variable initialization"
37379 msgstr "跳转略过了变量初始化"
37381 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37382 #, gcc-internal-format
37383 msgid "label %qD defined here"
37384 msgstr "标号%qD在此定义"
37386 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37387 #, gcc-internal-format
37388 msgid "jump into statement expression"
37389 msgstr "跳转至语句表达式中"
37391 #: c/c-decl.c:3678
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "duplicate label declaration %qE"
37394 msgstr "重复的标号定义%qE"
37396 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3460
37397 #, gcc-internal-format
37398 msgid "duplicate label %qD"
37399 msgstr "重复的标号%qD"
37401 #: c/c-decl.c:3807
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37404 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
37406 #: c/c-decl.c:3872
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "switch jumps over variable initialization"
37409 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
37411 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "switch starts here"
37414 msgstr "开关语句从此开始"
37416 #: c/c-decl.c:3883
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "switch jumps into statement expression"
37419 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
37421 #: c/c-decl.c:3966
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37424 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
37426 #: c/c-decl.c:4335
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37429 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
37431 #: c/c-decl.c:4345
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37434 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
37436 #: c/c-decl.c:4360
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37439 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37441 #: c/c-decl.c:4371
37442 #, fuzzy, gcc-internal-format
37443 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37444 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37446 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "useless type name in empty declaration"
37449 msgstr "空声明中类型名无用"
37451 #: c/c-decl.c:4409
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37454 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37456 #: c/c-decl.c:4415
37457 #, fuzzy, gcc-internal-format
37458 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37459 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37461 #: c/c-decl.c:4421
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37464 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
37466 #: c/c-decl.c:4427
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37469 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
37471 #: c/c-decl.c:4434
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37474 msgstr "空声明中指定存储类无用"
37476 #: c/c-decl.c:4440
37477 #, fuzzy, gcc-internal-format
37478 msgid "useless %qs in empty declaration"
37479 msgstr "空声明中类型名无用"
37481 #: c/c-decl.c:4453
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37484 msgstr "空声明中类型限定无用"
37486 #: c/c-decl.c:4460
37487 #, fuzzy, gcc-internal-format
37488 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37489 msgstr "空声明中类型限定无用"
37491 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "empty declaration"
37494 msgstr "空声明"
37496 #: c/c-decl.c:4538
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37499 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
37501 #: c/c-decl.c:4542
37502 #, gcc-internal-format
37503 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37504 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
37506 #. C99 6.7.5.2p4
37507 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37508 #. C99 6.7.5.2p4
37509 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7147
37510 #, gcc-internal-format
37511 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37512 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
37514 #: c/c-decl.c:4635 cp/decl2.c:1520
37515 #, gcc-internal-format
37516 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37517 msgstr ""
37519 #: c/c-decl.c:4693
37520 #, gcc-internal-format
37521 msgid "%q+D is usually a function"
37522 msgstr "%q+D通常是一个函数"
37524 #: c/c-decl.c:4702
37525 #, gcc-internal-format
37526 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37527 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
37529 #: c/c-decl.c:4707
37530 #, gcc-internal-format
37531 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37532 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
37534 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37535 #: c/c-decl.c:4713
37536 #, gcc-internal-format
37537 msgid "parameter %qD is initialized"
37538 msgstr "形参%qD已初始化"
37540 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37541 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37542 #. sense to permit them to be initialized given that
37543 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37544 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7630
37545 #, gcc-internal-format
37546 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37547 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
37549 #: c/c-decl.c:4738
37550 #, gcc-internal-format
37551 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37552 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
37554 #: c/c-decl.c:4827
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37557 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
37559 #: c/c-decl.c:4877
37560 #, fuzzy, gcc-internal-format
37561 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37562 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37564 #: c/c-decl.c:4879
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "%qD should be initialized"
37567 msgstr "%qD应当被赋值"
37569 #: c/c-decl.c:4955
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37572 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
37574 #: c/c-decl.c:4960
37575 #, gcc-internal-format
37576 msgid "array size missing in %q+D"
37577 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
37579 #: c/c-decl.c:4972
37580 #, gcc-internal-format
37581 msgid "zero or negative size array %q+D"
37582 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
37584 #: c/c-decl.c:5043
37585 #, gcc-internal-format
37586 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37587 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
37589 #: c/c-decl.c:5093
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37592 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
37594 #: c/c-decl.c:5123
37595 #, gcc-internal-format
37596 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37597 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
37599 #: c/c-decl.c:5209
37600 #, gcc-internal-format
37601 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37602 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37604 #: c/c-decl.c:5268
37605 #, gcc-internal-format
37606 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37607 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
37609 #: c/c-decl.c:5371
37610 #, gcc-internal-format
37611 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37612 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
37614 #: c/c-decl.c:5425 c/c-decl.c:5440
37615 #, gcc-internal-format
37616 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37617 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
37619 #: c/c-decl.c:5435
37620 #, gcc-internal-format
37621 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37622 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
37624 #: c/c-decl.c:5446
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "negative width in bit-field %qs"
37627 msgstr "位段%qs宽度为负"
37629 #: c/c-decl.c:5451
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "zero width for bit-field %qs"
37632 msgstr "位段%qs宽度为 0"
37634 #: c/c-decl.c:5461
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37637 msgstr "位段%qs类型无效"
37639 #: c/c-decl.c:5467
37640 #, fuzzy, gcc-internal-format
37641 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37642 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37643 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
37645 #: c/c-decl.c:5478
37646 #, gcc-internal-format
37647 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37648 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
37650 #: c/c-decl.c:5484
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "width of %qs exceeds its type"
37653 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
37655 #: c/c-decl.c:5497
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37658 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
37660 #: c/c-decl.c:5512
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37663 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
37665 #: c/c-decl.c:5515
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37668 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
37670 #: c/c-decl.c:5522
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37673 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
37675 #: c/c-decl.c:5524
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37678 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
37680 #: c/c-decl.c:5733 c/c-decl.c:6107 c/c-decl.c:6117
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "variably modified %qE at file scope"
37683 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
37685 #: c/c-decl.c:5735
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "variably modified field at file scope"
37688 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37690 #: c/c-decl.c:5755
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37693 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
37695 #: c/c-decl.c:5759
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37698 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
37700 #: c/c-decl.c:5791
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "duplicate %<const%>"
37703 msgstr "重复的%<const%>"
37705 #: c/c-decl.c:5793
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "duplicate %<restrict%>"
37708 msgstr "重复的%<restrict%>"
37710 #: c/c-decl.c:5795
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "duplicate %<volatile%>"
37713 msgstr "重复的%<volatile%>"
37715 #: c/c-decl.c:5797
37716 #, fuzzy, gcc-internal-format
37717 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
37718 msgstr "重复键值"
37720 #: c/c-decl.c:5800
37721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37722 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
37723 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
37725 #: c/c-decl.c:5823 c/c-parser.c:2821
37726 #, fuzzy, gcc-internal-format
37727 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
37728 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
37730 #: c/c-decl.c:5837
37731 #, gcc-internal-format
37732 msgid "function definition declared %<auto%>"
37733 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37735 #: c/c-decl.c:5839
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "function definition declared %<register%>"
37738 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
37740 #: c/c-decl.c:5841
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "function definition declared %<typedef%>"
37743 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
37745 #: c/c-decl.c:5843
37746 #, fuzzy, gcc-internal-format
37747 msgid "function definition declared %qs"
37748 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37750 #: c/c-decl.c:5861
37751 #, gcc-internal-format
37752 msgid "storage class specified for structure field %qE"
37753 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
37755 #: c/c-decl.c:5864
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "storage class specified for structure field"
37758 msgstr "为结构字段指定了存储类"
37760 #: c/c-decl.c:5868
37761 #, gcc-internal-format
37762 msgid "storage class specified for parameter %qE"
37763 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
37765 #: c/c-decl.c:5871
37766 #, gcc-internal-format
37767 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
37768 msgstr "为无名形参指定了存储类"
37770 #: c/c-decl.c:5874 cp/decl.c:10935
37771 #, gcc-internal-format
37772 msgid "storage class specified for typename"
37773 msgstr "为类型名指定了存储类"
37775 #: c/c-decl.c:5891
37776 #, gcc-internal-format
37777 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
37778 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
37780 #: c/c-decl.c:5895
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
37783 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
37785 #: c/c-decl.c:5900
37786 #, gcc-internal-format
37787 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
37788 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
37790 #: c/c-decl.c:5904
37791 #, gcc-internal-format
37792 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
37793 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
37795 #: c/c-decl.c:5909
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
37798 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
37800 #: c/c-decl.c:5912
37801 #, fuzzy, gcc-internal-format
37802 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
37803 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
37805 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
37806 #. array type which is converted to pointer type)
37807 #. may have static or type qualifiers.
37808 #: c/c-decl.c:5959 c/c-decl.c:6328
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
37811 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
37813 #: c/c-decl.c:6007
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "declaration of %qE as array of voids"
37816 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
37818 #: c/c-decl.c:6009
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "declaration of type name as array of voids"
37821 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
37823 #: c/c-decl.c:6016
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "declaration of %qE as array of functions"
37826 msgstr "%qE声明为函数的数组"
37828 #: c/c-decl.c:6019
37829 #, gcc-internal-format
37830 msgid "declaration of type name as array of functions"
37831 msgstr "类型名声明为函数的数组"
37833 #: c/c-decl.c:6027 c/c-decl.c:8085
37834 #, gcc-internal-format
37835 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
37836 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
37838 #: c/c-decl.c:6053
37839 #, gcc-internal-format
37840 msgid "size of array %qE has non-integer type"
37841 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37843 #: c/c-decl.c:6057
37844 #, gcc-internal-format
37845 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37846 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37848 #: c/c-decl.c:6064
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
37851 msgid "size of array %qE has incomplete type"
37852 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37854 #: c/c-decl.c:6067
37855 #, fuzzy, gcc-internal-format
37856 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37857 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
37858 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37860 #: c/c-decl.c:6078
37861 #, gcc-internal-format
37862 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
37863 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
37865 #: c/c-decl.c:6081
37866 #, gcc-internal-format
37867 msgid "ISO C forbids zero-size array"
37868 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
37870 #: c/c-decl.c:6090
37871 #, gcc-internal-format
37872 msgid "size of array %qE is negative"
37873 msgstr "数组%qE的大小为负"
37875 #: c/c-decl.c:6092
37876 #, gcc-internal-format
37877 msgid "size of unnamed array is negative"
37878 msgstr "无名数组的大小为负"
37880 #: c/c-decl.c:6216 c/c-decl.c:6871
37881 #, gcc-internal-format
37882 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
37883 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
37885 #. C99 6.7.5.2p4
37886 #: c/c-decl.c:6238
37887 #, gcc-internal-format
37888 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
37889 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
37891 #: c/c-decl.c:6251
37892 #, fuzzy, gcc-internal-format
37893 msgid "array type has incomplete element type %qT"
37894 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
37896 #: c/c-decl.c:6257
37897 #, fuzzy, gcc-internal-format
37898 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37899 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37900 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37902 #: c/c-decl.c:6261
37903 #, fuzzy, gcc-internal-format
37904 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37905 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37906 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37908 #: c/c-decl.c:6364
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "%qE declared as function returning a function"
37911 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
37913 #: c/c-decl.c:6367
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "type name declared as function returning a function"
37916 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37918 #: c/c-decl.c:6374
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "%qE declared as function returning an array"
37921 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
37923 #: c/c-decl.c:6377
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "type name declared as function returning an array"
37926 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37928 #: c/c-decl.c:6418
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "function definition has qualified void return type"
37931 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37933 #: c/c-decl.c:6421 cp/decl.c:11201
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
37936 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
37938 #: c/c-decl.c:6459 c/c-decl.c:6668 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:6805
37939 #: c/c-decl.c:6926 c/c-parser.c:2823
37940 #, fuzzy, gcc-internal-format
37941 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
37942 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
37944 #: c/c-decl.c:6465 c/c-decl.c:6674 c/c-decl.c:6810 c/c-decl.c:6931
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "ISO C forbids qualified function types"
37947 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
37949 #: c/c-decl.c:6559
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
37952 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
37954 #: c/c-decl.c:6563
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
37957 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
37959 #: c/c-decl.c:6569
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
37962 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
37964 #: c/c-decl.c:6585
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "%qs specified for parameter %qE"
37967 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
37969 #: c/c-decl.c:6588
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
37972 msgstr "为无名形参指定了%qs"
37974 #: c/c-decl.c:6594
37975 #, gcc-internal-format
37976 msgid "%qs specified for structure field %qE"
37977 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
37979 #: c/c-decl.c:6597
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "%qs specified for structure field"
37982 msgstr "为结构字段指定了%qs"
37984 #: c/c-decl.c:6612
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "bit-field %qE has atomic type"
37987 msgstr "字段%qE的类型不完全"
37989 #: c/c-decl.c:6614
37990 #, fuzzy, gcc-internal-format
37991 msgid "bit-field has atomic type"
37992 msgstr "位段%qs类型无效"
37994 #: c/c-decl.c:6623
37995 #, fuzzy, gcc-internal-format
37996 msgid "alignment specified for typedef %qE"
37997 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
37999 #: c/c-decl.c:6625
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
38002 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
38004 #: c/c-decl.c:6630
38005 #, fuzzy, gcc-internal-format
38006 msgid "alignment specified for parameter %qE"
38007 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
38009 #: c/c-decl.c:6632
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
38012 msgstr "为无名形参指定了%qs"
38014 #: c/c-decl.c:6637
38015 #, fuzzy, gcc-internal-format
38016 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
38017 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
38019 #: c/c-decl.c:6639
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
38022 msgstr "为无名形参指定了%qs"
38024 #: c/c-decl.c:6642
38025 #, fuzzy, gcc-internal-format
38026 msgid "alignment specified for function %qE"
38027 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
38029 #: c/c-decl.c:6649
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
38032 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
38034 #: c/c-decl.c:6652
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
38037 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
38039 #: c/c-decl.c:6683
38040 #, gcc-internal-format
38041 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38042 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
38044 #: c/c-decl.c:6685
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
38047 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
38049 #: c/c-decl.c:6727
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
38052 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
38054 #. C99 6.7.2.1p8
38055 #: c/c-decl.c:6738
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
38058 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
38060 #: c/c-decl.c:6755 cp/decl.c:9989
38061 #, gcc-internal-format
38062 msgid "variable or field %qE declared void"
38063 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
38065 #: c/c-decl.c:6795
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
38068 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
38070 #: c/c-decl.c:6837
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38073 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
38075 #: c/c-decl.c:6839
38076 #, fuzzy, gcc-internal-format
38077 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
38078 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
38080 #: c/c-decl.c:6852
38081 #, gcc-internal-format
38082 msgid "field %qE declared as a function"
38083 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
38085 #: c/c-decl.c:6859
38086 #, gcc-internal-format
38087 msgid "field %qE has incomplete type"
38088 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38090 #: c/c-decl.c:6861
38091 #, gcc-internal-format
38092 msgid "unnamed field has incomplete type"
38093 msgstr "无名字段类型不完全"
38095 #: c/c-decl.c:6897 c/c-decl.c:6908 c/c-decl.c:6911
38096 #, gcc-internal-format
38097 msgid "invalid storage class for function %qE"
38098 msgstr "函数%qE存储类无效"
38100 #: c/c-decl.c:6968
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "cannot inline function %<main%>"
38103 msgstr "不能内联%<main%>函数"
38105 #: c/c-decl.c:6970
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
38108 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
38110 #: c/c-decl.c:6981
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
38113 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
38115 #: c/c-decl.c:6984
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
38118 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
38120 #: c/c-decl.c:7013
38121 #, gcc-internal-format
38122 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
38123 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
38125 #: c/c-decl.c:7023
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38128 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
38130 #: c/c-decl.c:7025
38131 #, fuzzy, gcc-internal-format
38132 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
38133 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
38135 #: c/c-decl.c:7060
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "non-nested function with variably modified type"
38138 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
38140 #: c/c-decl.c:7062
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38143 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
38145 #: c/c-decl.c:7153 c/c-decl.c:8821
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38148 msgstr "函数声明不是一个原型"
38150 #: c/c-decl.c:7163
38151 #, gcc-internal-format
38152 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38153 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
38155 #: c/c-decl.c:7201
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38158 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
38160 #: c/c-decl.c:7205
38161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38162 msgid "parameter %u has incomplete type"
38163 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
38165 #: c/c-decl.c:7216
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38168 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
38170 #: c/c-decl.c:7220
38171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38172 msgid "parameter %u has void type"
38173 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
38175 #: c/c-decl.c:7294
38176 #, gcc-internal-format
38177 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38178 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
38180 #: c/c-decl.c:7298 c/c-decl.c:7334
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38183 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
38185 #: c/c-decl.c:7328
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38188 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
38190 #: c/c-decl.c:7374
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38193 msgstr ""
38195 #: c/c-decl.c:7380
38196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38197 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38198 msgstr ""
38200 #: c/c-decl.c:7482
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "enum type defined here"
38203 msgstr "枚举类型在此定义"
38205 #: c/c-decl.c:7488
38206 #, gcc-internal-format
38207 msgid "struct defined here"
38208 msgstr "结构在此定义"
38210 #: c/c-decl.c:7494
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "union defined here"
38213 msgstr "联合在此定义"
38215 #: c/c-decl.c:7570
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38218 msgstr "%<union %E%>重定义"
38220 #: c/c-decl.c:7572
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38223 msgstr "%<struct %E%>重定义"
38225 #: c/c-decl.c:7581
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38228 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
38230 #: c/c-decl.c:7583
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38233 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
38235 #: c/c-decl.c:7613 c/c-decl.c:8400
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38238 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
38240 #: c/c-decl.c:7680 cp/decl.c:4802
38241 #, gcc-internal-format
38242 msgid "declaration does not declare anything"
38243 msgstr "没有声明任何东西"
38245 #: c/c-decl.c:7685
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38248 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
38250 #: c/c-decl.c:7688
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38253 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
38255 #: c/c-decl.c:7781 c/c-decl.c:7799 c/c-decl.c:7860
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "duplicate member %q+D"
38258 msgstr "重复的成员%q+D"
38260 #: c/c-decl.c:7886
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38263 msgstr ""
38265 #: c/c-decl.c:7889
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38268 msgstr ""
38270 #: c/c-decl.c:7994
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "union has no named members"
38273 msgstr "联合包含无名成员"
38275 #: c/c-decl.c:7996
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "union has no members"
38278 msgstr "联合体没有成员"
38280 #: c/c-decl.c:8001
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "struct has no named members"
38283 msgstr "结构不包含任何有名成员"
38285 #: c/c-decl.c:8003
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "struct has no members"
38288 msgstr "结构体没有成员"
38290 #: c/c-decl.c:8064 cp/decl.c:12069
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "flexible array member in union"
38293 msgstr "联合和可变数组成员"
38295 #: c/c-decl.c:8070
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "flexible array member not at end of struct"
38298 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
38300 #: c/c-decl.c:8076
38301 #, fuzzy, gcc-internal-format
38302 #| msgid "flexible array member in union"
38303 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38304 msgstr "联合和可变数组成员"
38306 #: c/c-decl.c:8107
38307 #, fuzzy, gcc-internal-format
38308 msgid "type %qT is too large"
38309 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
38311 #: c/c-decl.c:8230
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "union cannot be made transparent"
38314 msgstr "联合不能成为透明的"
38316 #: c/c-decl.c:8372
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38319 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
38321 #. This enum is a named one that has been declared already.
38322 #: c/c-decl.c:8379
38323 #, gcc-internal-format
38324 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38325 msgstr "%<enum %E%>重声明"
38327 #: c/c-decl.c:8458 cp/decl.c:14423
38328 #, gcc-internal-format
38329 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38330 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
38332 #: c/c-decl.c:8473
38333 #, gcc-internal-format
38334 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38335 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
38337 #: c/c-decl.c:8587 c/c-decl.c:8603
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38340 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
38342 #: c/c-decl.c:8598
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38345 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
38347 #: c/c-decl.c:8622
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "overflow in enumeration values"
38350 msgstr "枚举值溢出"
38352 #: c/c-decl.c:8630
38353 #, gcc-internal-format
38354 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38355 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
38357 #: c/c-decl.c:8715 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:14955
38358 #, gcc-internal-format
38359 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38360 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
38362 #: c/c-decl.c:8733
38363 #, gcc-internal-format
38364 msgid "return type is an incomplete type"
38365 msgstr "返回不完全的类型"
38367 #: c/c-decl.c:8744
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "return type defaults to %<int%>"
38370 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
38372 #: c/c-decl.c:8771
38373 #, fuzzy, gcc-internal-format
38374 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38375 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
38377 #: c/c-decl.c:8830
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "no previous prototype for %qD"
38380 msgstr "%qD先前没有原型"
38382 #: c/c-decl.c:8839
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38385 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
38387 #: c/c-decl.c:8847 cp/decl.c:15090
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "no previous declaration for %qD"
38390 msgstr "%qD先前没有声明"
38392 #: c/c-decl.c:8857
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38395 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
38397 #: c/c-decl.c:8876
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38400 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
38402 #: c/c-decl.c:8878
38403 #, fuzzy, gcc-internal-format
38404 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38405 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38407 #: c/c-decl.c:8885
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "%qD is normally a non-static function"
38410 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
38412 #: c/c-decl.c:8922
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38415 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
38417 #: c/c-decl.c:8937
38418 #, gcc-internal-format
38419 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38420 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
38422 #: c/c-decl.c:8953
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "parameter name omitted"
38425 msgstr "省略的形参名"
38427 #: c/c-decl.c:8990
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "old-style function definition"
38430 msgstr "旧式的函数定义"
38432 #: c/c-decl.c:8999
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "parameter name missing from parameter list"
38435 msgstr "形参列表中缺少形参名"
38437 #: c/c-decl.c:9015
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38440 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
38442 #: c/c-decl.c:9023
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "multiple parameters named %qD"
38445 msgstr "多个名为%qD的形参"
38447 #: c/c-decl.c:9032
38448 #, gcc-internal-format
38449 msgid "parameter %qD declared with void type"
38450 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
38452 #: c/c-decl.c:9061 c/c-decl.c:9066
38453 #, gcc-internal-format
38454 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38455 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
38457 #: c/c-decl.c:9086
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38460 msgstr "形参%qD类型不完全"
38462 #: c/c-decl.c:9093
38463 #, gcc-internal-format
38464 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38465 msgstr "声明的形参%qD不存在"
38467 #: c/c-decl.c:9146
38468 #, gcc-internal-format
38469 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38470 msgstr "实参个数与内建原型不符"
38472 #: c/c-decl.c:9157
38473 #, gcc-internal-format
38474 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38475 msgstr "实参数目与原型不符"
38477 #: c/c-decl.c:9160 c/c-decl.c:9207 c/c-decl.c:9221
38478 #, gcc-internal-format
38479 msgid "prototype declaration"
38480 msgstr "原型声明"
38482 #: c/c-decl.c:9199
38483 #, gcc-internal-format
38484 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38485 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
38487 #: c/c-decl.c:9204
38488 #, gcc-internal-format
38489 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38490 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
38492 #: c/c-decl.c:9214
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38495 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
38497 #: c/c-decl.c:9219
38498 #, gcc-internal-format
38499 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38500 msgstr "实参%qD与原型不符"
38502 #: c/c-decl.c:9470 cp/decl.c:15873
38503 #, gcc-internal-format
38504 msgid "no return statement in function returning non-void"
38505 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
38507 #: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15905
38508 #, gcc-internal-format
38509 msgid "parameter %qD set but not used"
38510 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
38512 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38513 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38514 #. allow it.
38515 #: c/c-decl.c:9586
38516 #, fuzzy, gcc-internal-format
38517 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38518 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
38520 #: c/c-decl.c:9591
38521 #, fuzzy, gcc-internal-format
38522 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38523 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
38525 #: c/c-decl.c:9626
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38528 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
38530 #: c/c-decl.c:9630
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38533 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
38535 #: c/c-decl.c:9637
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38538 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38540 #: c/c-decl.c:9642
38541 #, gcc-internal-format
38542 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38543 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38545 #: c/c-decl.c:9646
38546 #, gcc-internal-format
38547 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38548 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38550 #: c/c-decl.c:9650
38551 #, gcc-internal-format
38552 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38553 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
38555 #: c/c-decl.c:9900
38556 #, gcc-internal-format
38557 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38558 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
38560 #: c/c-decl.c:9958 c/c-decl.c:9965
38561 #, fuzzy, gcc-internal-format
38562 #| msgid "expected declaration specifiers"
38563 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38564 msgstr "需要指定声明"
38566 #: c/c-decl.c:9992 c/c-decl.c:10376 c/c-decl.c:10766
38567 #, gcc-internal-format
38568 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38569 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
38571 #: c/c-decl.c:10004 cp/parser.c:28261
38572 #, gcc-internal-format
38573 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38574 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
38576 #: c/c-decl.c:10017
38577 #, gcc-internal-format
38578 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38579 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
38581 #: c/c-decl.c:10246 c/c-parser.c:8848
38582 #, gcc-internal-format
38583 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38584 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
38586 #: c/c-decl.c:10292
38587 #, gcc-internal-format
38588 msgid "ISO C does not support saturating types"
38589 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
38591 #: c/c-decl.c:10363 c/c-decl.c:10923
38592 #, gcc-internal-format
38593 msgid "duplicate %qE"
38594 msgstr "重复的%qE"
38596 #: c/c-decl.c:10419
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38599 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38601 #: c/c-decl.c:10441
38602 #, fuzzy, gcc-internal-format
38603 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38604 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38606 #: c/c-decl.c:10484
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38609 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
38611 #: c/c-decl.c:10603
38612 #, fuzzy, gcc-internal-format
38613 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38614 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38615 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38617 #: c/c-decl.c:10653
38618 #, fuzzy, gcc-internal-format
38619 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38620 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38622 #: c/c-decl.c:10724
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38625 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
38627 #: c/c-decl.c:10747 c/c-decl.c:11013 c/c-parser.c:7842
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38630 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
38632 #: c/c-decl.c:10749
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38635 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
38637 #: c/c-decl.c:10784
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38640 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
38642 #: c/c-decl.c:10797
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38645 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38647 #: c/c-decl.c:10845
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38650 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
38652 #: c/c-decl.c:10866
38653 #, fuzzy, gcc-internal-format
38654 msgid "%qE used with %<auto%>"
38655 msgstr "%qE不能用作函数"
38657 #: c/c-decl.c:10868
38658 #, fuzzy, gcc-internal-format
38659 msgid "%qE used with %<register%>"
38660 msgstr "无效的协寄存器%qE"
38662 #: c/c-decl.c:10870
38663 #, fuzzy, gcc-internal-format
38664 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38665 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38667 #: c/c-decl.c:10884 c/c-parser.c:7360
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38670 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
38672 #: c/c-decl.c:10887 c/c-parser.c:7363
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38675 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
38677 #: c/c-decl.c:10899
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38680 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
38682 #: c/c-decl.c:10908
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38685 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
38687 #: c/c-decl.c:10921
38688 #, fuzzy, gcc-internal-format
38689 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
38690 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
38692 #: c/c-decl.c:10929
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
38695 msgstr "声明指定了多个存储类"
38697 #: c/c-decl.c:10937
38698 #, fuzzy, gcc-internal-format
38699 msgid "%qs used with %qE"
38700 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38702 #: c/c-decl.c:11010
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
38705 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
38707 #: c/c-decl.c:11025
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38710 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
38712 #: c/c-decl.c:11076 c/c-decl.c:11092 c/c-decl.c:11118
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "ISO C does not support complex integer types"
38715 msgstr "ISO C 不支持复整数"
38717 #: c/c-decl.c:11514 cp/semantics.c:5348
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
38720 msgstr ""
38722 #: c/c-decl.c:11518 cp/semantics.c:5352
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
38725 msgstr ""
38727 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11426 cp/typeck.c:4680
38728 #, fuzzy, gcc-internal-format
38729 #| msgid "left shift count is negative"
38730 msgid "left shift of negative value"
38731 msgstr "左移次数为负"
38733 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11435 cp/typeck.c:4688
38734 #, gcc-internal-format
38735 msgid "left shift count is negative"
38736 msgstr "左移次数为负"
38738 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11365 cp/typeck.c:4633
38739 #, gcc-internal-format
38740 msgid "right shift count is negative"
38741 msgstr "右移次数为负"
38743 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11454 cp/typeck.c:4696
38744 #, gcc-internal-format
38745 msgid "left shift count >= width of type"
38746 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38748 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11389 cp/typeck.c:4641
38749 #, gcc-internal-format
38750 msgid "right shift count >= width of type"
38751 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38753 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11446
38754 #, fuzzy, gcc-internal-format
38755 #| msgid "left shift count >= width of type"
38756 msgid "left shift count >= width of vector element"
38757 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38759 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11376
38760 #, fuzzy, gcc-internal-format
38761 #| msgid "right shift count >= width of type"
38762 msgid "right shift count >= width of vector element"
38763 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38765 #: c/c-parser.c:274
38766 #, gcc-internal-format
38767 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
38768 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
38770 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
38771 #, gcc-internal-format
38772 msgid "version control conflict marker in file"
38773 msgstr ""
38775 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
38776 #, fuzzy, gcc-internal-format
38777 msgid "to match this %qs"
38778 msgstr "没有匹配"
38780 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28484
38781 #, gcc-internal-format
38782 msgid "expected end of line"
38783 msgstr "需要行尾"
38785 #: c/c-parser.c:1515
38786 #, gcc-internal-format
38787 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
38788 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
38790 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
38791 #, gcc-internal-format
38792 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
38793 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
38795 #: c/c-parser.c:1795
38796 #, gcc-internal-format
38797 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
38798 msgstr ""
38800 #: c/c-parser.c:1803
38801 #, gcc-internal-format
38802 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
38803 msgstr ""
38805 #: c/c-parser.c:1811
38806 #, gcc-internal-format
38807 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
38808 msgstr ""
38810 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
38811 #, fuzzy, gcc-internal-format
38812 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38813 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
38814 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38816 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "unknown type name %qE"
38819 msgstr "未知的类型名%qE"
38821 #: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
38822 #: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:36007 cp/parser.c:38993
38823 #, gcc-internal-format
38824 msgid "expected declaration specifiers"
38825 msgstr "需要指定声明"
38827 #: c/c-parser.c:1858
38828 #, fuzzy, gcc-internal-format
38829 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
38830 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38832 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
38833 #, fuzzy, gcc-internal-format
38834 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
38835 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38837 #: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30161 cp/parser.c:30235
38838 #, fuzzy, gcc-internal-format
38839 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
38840 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
38842 #: c/c-parser.c:1941
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
38845 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
38847 #: c/c-parser.c:1962
38848 #, gcc-internal-format
38849 msgid "unexpected attribute"
38850 msgstr "非预期的属性"
38852 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
38853 #: cp/parser.c:11151
38854 #, fuzzy, gcc-internal-format
38855 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
38856 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
38857 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
38859 #: c/c-parser.c:2004
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
38862 msgstr ""
38864 #: c/c-parser.c:2021
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "data definition has no type or storage class"
38867 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
38869 #. This means there is an attribute specifier after
38870 #. the declarator in a function definition.  Provide
38871 #. some more information for the user.
38872 #: c/c-parser.c:2036
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
38875 msgstr "函数定义中不允许有属性"
38877 #: c/c-parser.c:2063
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
38880 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
38882 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
38883 #, fuzzy, gcc-internal-format
38884 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
38885 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38887 #: c/c-parser.c:2191
38888 #, fuzzy, gcc-internal-format
38889 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
38890 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
38892 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:13002 cp/parser.c:13159
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
38895 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
38897 #. This can appear in many cases looking nothing like a
38898 #. function definition, so we don't give a more specific
38899 #. error suggesting there was one.
38900 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
38903 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
38905 #: c/c-parser.c:2242
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "ISO C forbids nested functions"
38908 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
38910 #: c/c-parser.c:2419
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38913 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38915 #: c/c-parser.c:2422
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
38918 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38920 #: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38634
38921 #, gcc-internal-format
38922 msgid "expected string literal"
38923 msgstr "需要字面字符串"
38925 #: c/c-parser.c:2456
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 msgid "expression in static assertion is not an integer"
38928 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38930 #: c/c-parser.c:2465
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
38933 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
38935 #: c/c-parser.c:2470
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 msgid "expression in static assertion is not constant"
38938 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38940 #: c/c-parser.c:2475
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "static assertion failed: %E"
38943 msgstr "静态断言错误:%E"
38945 #: c/c-parser.c:2792
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
38948 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
38950 #: c/c-parser.c:2795
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38953 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
38955 #: c/c-parser.c:2798
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38958 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
38960 #: c/c-parser.c:2825
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
38963 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
38965 #: c/c-parser.c:2855
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
38968 msgstr ""
38970 #: c/c-parser.c:2953
38971 #, fuzzy, gcc-internal-format
38972 #| msgid "template argument %d is invalid"
38973 msgid "empty enum is invalid"
38974 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
38976 #: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
38977 #: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
38978 #: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
38979 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
38980 #: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
38981 #: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
38982 #: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
38983 #: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
38984 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
38985 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28487 cp/parser.c:31013
38986 #: cp/parser.c:31043 cp/parser.c:31113 cp/parser.c:33230 cp/parser.c:38350
38987 #, gcc-internal-format
38988 msgid "expected identifier"
38989 msgstr "需要标识符"
38991 #: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18384
38992 #, gcc-internal-format
38993 msgid "comma at end of enumerator list"
38994 msgstr "枚举表以逗号结尾"
38996 #: c/c-parser.c:3001
38997 #, gcc-internal-format
38998 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
38999 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
39001 #: c/c-parser.c:3032
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
39004 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
39006 #: c/c-parser.c:3149
39007 #, gcc-internal-format
39008 msgid "expected class name"
39009 msgstr "需要类名"
39011 #: c/c-parser.c:3171
39012 #, gcc-internal-format
39013 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
39014 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39016 #: c/c-parser.c:3200
39017 #, gcc-internal-format
39018 msgid "no semicolon at end of struct or union"
39019 msgstr "结构或联合后没有分号"
39021 #: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
39022 #, gcc-internal-format
39023 msgid "expected specifier-qualifier-list"
39024 msgstr "需要指定符-限制符列表"
39026 #: c/c-parser.c:3316
39027 #, gcc-internal-format
39028 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
39029 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
39031 #: c/c-parser.c:3406
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
39034 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
39036 #: c/c-parser.c:3413
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
39039 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
39041 #: c/c-parser.c:3467
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39044 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
39046 #: c/c-parser.c:3504
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
39049 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
39051 #: c/c-parser.c:3507
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
39054 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
39056 #: c/c-parser.c:3744
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "expected identifier or %<(%>"
39059 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39061 #: c/c-parser.c:3957
39062 #, gcc-internal-format
39063 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
39064 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
39066 #: c/c-parser.c:4071
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39069 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
39071 #: c/c-parser.c:4154
39072 #, gcc-internal-format
39073 msgid "wide string literal in %<asm%>"
39074 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
39076 #: c/c-parser.c:4561
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
39079 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
39081 #: c/c-parser.c:4620
39082 #, gcc-internal-format
39083 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
39084 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
39086 #: c/c-parser.c:4765
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
39089 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
39091 #: c/c-parser.c:4777
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
39094 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
39096 #: c/c-parser.c:4785
39097 #, gcc-internal-format
39098 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
39099 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
39101 #: c/c-parser.c:4966
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "ISO C forbids label declarations"
39104 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
39106 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "expected declaration or statement"
39109 msgstr "需要声明或语句"
39111 #: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
39114 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
39116 #: c/c-parser.c:5062
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
39119 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
39121 #: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11270
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
39124 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
39126 #: c/c-parser.c:5084
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "label at end of compound statement"
39129 msgstr "标号位于复合语句末尾"
39131 #: c/c-parser.c:5146
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39134 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
39136 #: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
39137 #, fuzzy, gcc-internal-format
39138 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
39139 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
39141 #: c/c-parser.c:5204
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39144 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
39146 #: c/c-parser.c:5431
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "expected identifier or %<*%>"
39149 msgstr "需要标识符或%<*%>"
39151 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39152 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39153 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39154 #. it to proceed further.
39155 #: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10904
39156 #, gcc-internal-format
39157 msgid "expected statement"
39158 msgstr "需要语句"
39160 #: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12516
39161 #, gcc-internal-format
39162 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39163 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
39165 #: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12519
39166 #, gcc-internal-format
39167 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39168 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
39170 #: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11506
39171 #, gcc-internal-format
39172 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39173 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
39175 #: c/c-parser.c:5966
39176 #, gcc-internal-format
39177 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39178 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
39180 #: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
39181 #, fuzzy, gcc-internal-format
39182 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39183 msgstr "不允许多个中断属性"
39185 #: c/c-parser.c:6151
39186 #, fuzzy, gcc-internal-format
39187 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39188 msgstr "此指令中寄存器无效"
39190 #: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11708
39191 #, gcc-internal-format
39192 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39193 msgstr ""
39195 #: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11714
39196 #, gcc-internal-format
39197 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39198 msgstr ""
39200 #: c/c-parser.c:6212
39201 #, fuzzy, gcc-internal-format
39202 msgid "missing collection in fast enumeration"
39203 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
39205 #: c/c-parser.c:6304
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39208 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
39210 #: c/c-parser.c:6348
39211 #, fuzzy, gcc-internal-format
39212 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39213 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39214 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
39216 #: c/c-parser.c:6662
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39219 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39221 #. Location of the binary operator.
39222 #. Quiet warning.
39223 #: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4473
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39226 msgstr ""
39228 #: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4478
39229 #, fuzzy, gcc-internal-format
39230 #| msgid "%qD was declared here"
39231 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39232 msgstr "%qD在此声明"
39234 #: c/c-parser.c:7090
39235 #, fuzzy, gcc-internal-format
39236 msgid "alignment specified for type name in cast"
39237 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39239 #: c/c-parser.c:7189
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39242 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
39244 #: c/c-parser.c:7318
39245 #, fuzzy, gcc-internal-format
39246 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39247 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39249 #: c/c-parser.c:7334
39250 #, gcc-internal-format
39251 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39252 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
39254 #: c/c-parser.c:7403
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39257 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39259 #: c/c-parser.c:7426
39260 #, fuzzy, gcc-internal-format
39261 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39262 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
39264 #: c/c-parser.c:7457
39265 #, fuzzy, gcc-internal-format
39266 msgid "cannot take address of %qs"
39267 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
39269 #: c/c-parser.c:7540
39270 #, gcc-internal-format
39271 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39272 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
39274 #: c/c-parser.c:7543
39275 #, gcc-internal-format
39276 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39277 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
39279 #: c/c-parser.c:7611
39280 #, fuzzy, gcc-internal-format
39281 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39282 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
39284 #: c/c-parser.c:7614
39285 #, fuzzy, gcc-internal-format
39286 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39287 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39289 #: c/c-parser.c:7618
39290 #, gcc-internal-format
39291 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39292 msgstr ""
39294 #: c/c-parser.c:7642
39295 #, fuzzy, gcc-internal-format
39296 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39297 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
39299 #: c/c-parser.c:7643
39300 #, fuzzy, gcc-internal-format
39301 msgid "original %<default%> is here"
39302 msgstr "原始定义在此"
39304 #: c/c-parser.c:7651
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39307 msgstr ""
39309 #: c/c-parser.c:7652
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 msgid "compatible type is here"
39312 msgstr "枚举类型在此定义"
39314 #: c/c-parser.c:7675
39315 #, fuzzy, gcc-internal-format
39316 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39317 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
39319 #: c/c-parser.c:7677
39320 #, fuzzy, gcc-internal-format
39321 msgid "other match is here"
39322 msgstr "没有匹配"
39324 #: c/c-parser.c:7696
39325 #, gcc-internal-format
39326 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39327 msgstr ""
39329 #: c/c-parser.c:7717
39330 #, fuzzy, gcc-internal-format
39331 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39332 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39333 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39335 #: c/c-parser.c:7725
39336 #, fuzzy, gcc-internal-format
39337 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39338 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39339 msgstr "实参%qD与原型不符"
39341 #: c/c-parser.c:7731
39342 #, fuzzy, gcc-internal-format
39343 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39344 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39345 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
39347 #: c/c-parser.c:7747
39348 #, fuzzy, gcc-internal-format
39349 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39350 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39351 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
39353 #: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
39354 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39355 #, gcc-internal-format
39356 msgid "expected expression"
39357 msgstr "需要表达式"
39359 #: c/c-parser.c:7935
39360 #, gcc-internal-format
39361 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39362 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
39364 #: c/c-parser.c:7949
39365 #, gcc-internal-format
39366 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39367 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
39369 #: c/c-parser.c:7976
39370 #, gcc-internal-format
39371 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39372 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
39374 #: c/c-parser.c:7985
39375 #, gcc-internal-format
39376 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39377 msgstr ""
39379 #: c/c-parser.c:7994
39380 #, gcc-internal-format
39381 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39382 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
39384 #: c/c-parser.c:8158
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39387 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39389 #: c/c-parser.c:8174
39390 #, gcc-internal-format
39391 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39392 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39394 #: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
39395 #, fuzzy, gcc-internal-format
39396 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39397 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39398 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
39400 #: c/c-parser.c:8289
39401 #, fuzzy, gcc-internal-format
39402 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39403 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
39405 #: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39408 msgstr ""
39410 #: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
39411 #, gcc-internal-format
39412 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39413 msgstr ""
39415 #: c/c-parser.c:8408
39416 #, fuzzy, gcc-internal-format
39417 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39418 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
39420 #: c/c-parser.c:8427
39421 #, gcc-internal-format
39422 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39423 msgstr ""
39425 #: c/c-parser.c:8475
39426 #, gcc-internal-format
39427 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39428 msgstr ""
39430 #: c/c-parser.c:8498
39431 #, gcc-internal-format
39432 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39433 msgstr ""
39435 #: c/c-parser.c:8515
39436 #, fuzzy, gcc-internal-format
39437 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39438 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39439 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39441 #: c/c-parser.c:8553
39442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39443 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39444 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39446 #: c/c-parser.c:8564
39447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39448 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39449 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39450 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39452 #: c/c-parser.c:8572
39453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39454 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39455 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39456 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39458 #: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
39459 #, fuzzy, gcc-internal-format
39460 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39461 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39462 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39464 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
39465 #, fuzzy, gcc-internal-format
39466 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39467 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39468 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39470 #: c/c-parser.c:8602
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39472 #| msgid "complex arguments must have identical types"
39473 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39474 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
39476 #: c/c-parser.c:8622
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39478 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39479 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39480 msgstr "内建函数实参无效"
39482 #: c/c-parser.c:8728
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39485 msgid "no matching function for type-generic call"
39486 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39488 #: c/c-parser.c:8769
39489 #, fuzzy, gcc-internal-format
39490 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39491 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39493 #: c/c-parser.c:8782
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39496 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
39498 #: c/c-parser.c:8786
39499 #, fuzzy, gcc-internal-format
39500 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39501 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
39503 #: c/c-parser.c:8812
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39506 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39508 #: c/c-parser.c:8834
39509 #, fuzzy, gcc-internal-format
39510 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39511 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
39513 #: c/c-parser.c:8843
39514 #, fuzzy, gcc-internal-format
39515 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39516 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39518 #: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6918
39519 #, fuzzy, gcc-internal-format
39520 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39521 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39523 #: c/c-parser.c:9029
39524 #, gcc-internal-format
39525 msgid "compound literal has variable size"
39526 msgstr "复合字面量大小可变"
39528 #: c/c-parser.c:9040
39529 #, gcc-internal-format
39530 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39531 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
39533 #: c/c-parser.c:9044
39534 #, gcc-internal-format
39535 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39536 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
39538 #: c/c-parser.c:9057
39539 #, fuzzy, gcc-internal-format
39540 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39541 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
39543 #: c/c-parser.c:9513
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format
39545 msgid "expected identifier or %<)%>"
39546 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39548 #: c/c-parser.c:9609
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 msgid "extra semicolon"
39551 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39553 #: c/c-parser.c:9857
39554 #, gcc-internal-format
39555 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39556 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
39558 #: c/c-parser.c:9989
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39561 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
39563 #: c/c-parser.c:10009
39564 #, fuzzy, gcc-internal-format
39565 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39566 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
39568 #: c/c-parser.c:10131
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 msgid "objective-c method declaration is expected"
39571 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
39573 #: c/c-parser.c:10569
39574 #, fuzzy, gcc-internal-format
39575 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39576 msgstr "为%qs指定了存储类"
39578 #: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31073
39579 #, fuzzy, gcc-internal-format
39580 msgid "unknown property attribute"
39581 msgstr "不能设置只读属性"
39583 #: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31033
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39586 msgstr "%qs后断言"
39588 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31036
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39591 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
39593 #: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31051
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39596 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39598 #: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31057
39599 #, gcc-internal-format
39600 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39601 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
39603 #: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31065
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format
39605 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39606 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39608 #: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38674
39609 #, gcc-internal-format
39610 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39611 msgstr ""
39613 #: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
39614 #: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:36004 cp/parser.c:36298 cp/parser.c:36386
39615 #: cp/parser.c:36457 cp/parser.c:38721 cp/parser.c:38736 cp/parser.c:38752
39616 #: cp/parser.c:38768 cp/parser.c:38784 cp/parser.c:38811 cp/parser.c:38824
39617 #: cp/parser.c:38847 cp/parser.c:38860
39618 #, fuzzy, gcc-internal-format
39619 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39620 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39621 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
39623 #: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38837
39624 #, fuzzy, gcc-internal-format
39625 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39626 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
39628 #: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38918
39629 #, gcc-internal-format
39630 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39631 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
39633 #: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38947 cp/parser.c:38980
39634 #, fuzzy, gcc-internal-format
39635 msgid "for, while or do statement expected"
39636 msgstr "需要语句"
39638 #: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38711
39639 #, gcc-internal-format
39640 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39641 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
39643 #: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31457
39644 #, gcc-internal-format
39645 msgid "too many %qs clauses"
39646 msgstr "太多的%qs子句"
39648 #: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31994
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 msgid "expected integer expression before ')'"
39651 msgstr "需要整数表达式"
39653 #: c/c-parser.c:11458
39654 #, fuzzy, gcc-internal-format
39655 msgid "expression must be integral"
39656 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39658 #: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
39659 #, gcc-internal-format
39660 msgid "%qD is not a variable"
39661 msgstr "%qD不是一个变量"
39663 #: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6808
39664 #, fuzzy, gcc-internal-format
39665 msgid "%qD is not a pointer variable"
39666 msgstr "%qD不是一个变量"
39668 #: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32073
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39671 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39673 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32137
39674 #, fuzzy, gcc-internal-format
39675 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39676 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
39677 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39679 #: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32139
39680 #, gcc-internal-format
39681 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39682 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39684 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32242
39685 #, fuzzy, gcc-internal-format
39686 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
39687 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
39688 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
39690 #: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32260
39691 #: cp/parser.c:36290 cp/parser.c:36378
39692 #, fuzzy, gcc-internal-format
39693 #| msgid "expected %<catch%>"
39694 msgid "expected %<data%>"
39695 msgstr "需要%<catch%>"
39697 #: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32313
39698 #, gcc-internal-format
39699 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
39700 msgstr ""
39702 #: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32320
39703 #, fuzzy, gcc-internal-format
39704 #| msgid "too many %qs clauses"
39705 msgid "too many %<if%> clauses"
39706 msgstr "太多的%qs子句"
39708 #: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32322
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 #| msgid "too many %qs clauses"
39711 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
39712 msgstr "太多的%qs子句"
39714 #: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32328
39715 #, gcc-internal-format
39716 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
39717 msgstr ""
39719 #: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
39720 #: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
39721 #: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
39722 #, gcc-internal-format
39723 msgid "expected integer expression"
39724 msgstr "需要整数表达式"
39726 #: c/c-parser.c:12137
39727 #, gcc-internal-format
39728 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39729 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39731 #: c/c-parser.c:12183
39732 #, fuzzy, gcc-internal-format
39733 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
39734 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39736 #: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:6992
39737 #, fuzzy, gcc-internal-format
39738 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
39739 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39741 #: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7021
39742 #, fuzzy, gcc-internal-format
39743 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
39744 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39746 #: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32545 cp/parser.c:32552
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "expected %<throw%>"
39749 msgid "expected %<tofrom%>"
39750 msgstr "需要%<throw%>"
39752 #: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32561 cp/parser.c:32568
39753 #, fuzzy, gcc-internal-format
39754 msgid "expected %<scalar%>"
39755 msgstr "需要%<;%>"
39757 #: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6299
39758 #, fuzzy, gcc-internal-format
39759 msgid "%qs expression must be integral"
39760 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39762 #: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6331
39763 #, fuzzy, gcc-internal-format
39764 msgid "%qs value must be positive"
39765 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39767 #: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31853
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "too many %<static%> arguments"
39770 msgstr "太多 %<static%> 参数"
39772 #: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31886
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "unexpected argument"
39775 msgstr "非预期的参数"
39777 #: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7120
39778 #, fuzzy, gcc-internal-format
39779 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39780 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
39781 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39783 #: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32626
39784 #, fuzzy, gcc-internal-format
39785 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39786 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
39787 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39789 #: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37643
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format
39791 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39792 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39794 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32840
39795 #, gcc-internal-format
39796 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
39797 msgstr ""
39799 #: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32856
39800 #, gcc-internal-format
39801 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39802 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39804 #: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32859
39805 #, gcc-internal-format
39806 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39807 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39809 #: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6389
39810 #, fuzzy, gcc-internal-format
39811 msgid "chunk size value must be positive"
39812 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39814 #: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32879
39815 #, gcc-internal-format
39816 msgid "invalid schedule kind"
39817 msgstr "无效的调度类型"
39819 #: c/c-parser.c:13181
39820 #, fuzzy, gcc-internal-format
39821 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
39822 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39824 #: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6479
39825 #, fuzzy, gcc-internal-format
39826 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
39827 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39829 #: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6589
39830 #, fuzzy, gcc-internal-format
39831 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
39832 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39834 #: c/c-parser.c:13334
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
39837 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39839 #: c/c-parser.c:13375
39840 #, fuzzy, gcc-internal-format
39841 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39842 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39844 #: c/c-parser.c:13414
39845 #, fuzzy, gcc-internal-format
39846 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39847 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39849 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33374 cp/parser.c:33599
39850 #, fuzzy, gcc-internal-format
39851 msgid "invalid depend kind"
39852 msgstr "无效的调度类型"
39854 #: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33447
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 msgid "invalid map kind"
39857 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
39859 #: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33546
39860 #, fuzzy, gcc-internal-format
39861 msgid "invalid dist_schedule kind"
39862 msgstr "无效的调度类型"
39864 #: c/c-parser.c:13839
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "invalid proc_bind kind"
39867 msgstr "无效的调度类型"
39869 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33825
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
39872 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39874 #: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33836 cp/parser.c:34143
39875 #, gcc-internal-format
39876 msgid "%qs is not valid for %qs"
39877 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39879 #: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:34010
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
39882 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39884 #: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34132
39885 #, gcc-internal-format
39886 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
39887 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39889 #: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36803
39890 #, gcc-internal-format
39891 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
39892 msgstr ""
39894 #: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36813
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format
39896 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
39897 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
39899 #: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36833
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
39902 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39904 #: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36844
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format
39906 #| msgid "variably modified field at file scope"
39907 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
39908 msgstr "文件域中的动态可变字段"
39910 #: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36851
39911 #, fuzzy, gcc-internal-format
39912 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39913 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39914 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
39916 #: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36859
39917 #, fuzzy, gcc-internal-format
39918 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39919 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39921 #: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36871
39922 #, gcc-internal-format
39923 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
39924 msgstr ""
39926 #: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36957
39927 #, fuzzy, gcc-internal-format
39928 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
39929 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
39931 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36974
39932 #, fuzzy, gcc-internal-format
39933 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
39934 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39936 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
39937 #, gcc-internal-format
39938 msgid "%qE has not been declared"
39939 msgstr "%qE未声明"
39941 #: c/c-parser.c:14878
39942 #, fuzzy, gcc-internal-format
39943 #| msgid "expected function"
39944 msgid "expected function name"
39945 msgstr "需要函数"
39947 #: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38064
39948 #, fuzzy, gcc-internal-format
39949 #| msgid "%qD is not a member template function"
39950 msgid "%qD does not refer to a function"
39951 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39953 #: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
39954 #, fuzzy, gcc-internal-format
39955 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
39956 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39958 #: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38118 cp/parser.c:38160
39959 #, fuzzy, gcc-internal-format
39960 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
39961 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39963 #: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38174
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format
39965 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
39966 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39968 #: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38183
39969 #, fuzzy, gcc-internal-format
39970 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
39971 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39973 #: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38184
39974 #, fuzzy, gcc-internal-format
39975 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
39976 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
39978 #: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37152
39979 #, fuzzy, gcc-internal-format
39980 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
39981 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39983 #: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34511 cp/parser.c:34537
39984 #, fuzzy, gcc-internal-format
39985 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
39986 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
39988 #: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34568 cp/parser.c:34584
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
39991 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
39993 #: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8401 cp/semantics.c:8411
39994 #, fuzzy, gcc-internal-format
39995 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
39996 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
39998 #: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
39999 #, gcc-internal-format
40000 msgid "expected %<(%> or end of line"
40001 msgstr "需要%<(%>或行尾"
40003 #: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35103
40004 #, gcc-internal-format
40005 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
40006 msgstr ""
40008 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35114
40009 #, gcc-internal-format
40010 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
40011 msgstr ""
40013 #: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35141
40014 #, gcc-internal-format
40015 msgid "for statement expected"
40016 msgstr "需要 for 语句"
40018 #: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8066 cp/semantics.c:8153
40019 #, gcc-internal-format
40020 msgid "expected iteration declaration or initialization"
40021 msgstr "需要迭代声明或初始化"
40023 #: c/c-parser.c:15806
40024 #, gcc-internal-format
40025 msgid "not enough perfectly nested loops"
40026 msgstr "不够完美的嵌套循环"
40028 #: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35364
40029 #, gcc-internal-format
40030 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
40031 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
40033 #: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35184 cp/parser.c:35226 cp/pt.c:16385
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
40036 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
40038 #: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35437
40039 #, fuzzy, gcc-internal-format
40040 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
40041 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
40042 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
40044 #: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35600
40045 #, fuzzy, gcc-internal-format
40046 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
40047 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
40048 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
40050 #: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35799
40051 #, fuzzy, gcc-internal-format
40052 msgid "expected %<for%> after %qs"
40053 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
40055 #: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35995
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 msgid "expected %<point%>"
40058 msgstr "需要%<;%>"
40060 #: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36232
40061 #, fuzzy, gcc-internal-format
40062 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40063 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40065 #: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36245
40066 #, fuzzy, gcc-internal-format
40067 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
40068 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40070 #: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36470
40071 #, fuzzy, gcc-internal-format
40072 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
40073 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40075 #: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36325
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40078 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40080 #: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36337
40081 #, fuzzy, gcc-internal-format
40082 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
40083 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40085 #: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36414
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
40088 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40090 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36427
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
40093 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40095 #: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36680
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40098 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40100 #: c/c-parser.c:17288
40101 #, gcc-internal-format
40102 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
40103 msgstr ""
40105 #: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
40108 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
40110 #: c/c-parser.c:17387
40111 #, gcc-internal-format
40112 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
40113 msgstr ""
40115 #: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37273
40116 #, gcc-internal-format
40117 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40118 msgstr ""
40120 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37343
40121 #, fuzzy, gcc-internal-format
40122 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
40123 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
40125 #: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37362
40126 #, gcc-internal-format
40127 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
40128 msgstr ""
40130 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37409
40131 #, fuzzy, gcc-internal-format
40132 msgid "expected %<target%>"
40133 msgstr "需要%<;%>"
40135 #: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37416
40136 #, fuzzy, gcc-internal-format
40137 msgid "expected %<declare%>"
40138 msgstr "需要%<;%>"
40140 #: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37423
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format
40142 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40143 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
40145 #: c/c-parser.c:17575
40146 #, fuzzy, gcc-internal-format
40147 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40148 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
40150 #: c/c-parser.c:17652
40151 #, gcc-internal-format
40152 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40153 msgstr ""
40155 #: c/c-parser.c:17656
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40158 msgstr ""
40160 #: c/c-parser.c:17659
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40163 msgstr "上一个声明"
40165 #: c/c-parser.c:17662
40166 #, gcc-internal-format
40167 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40168 msgstr ""
40170 #: c/c-parser.c:17670
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40173 msgstr ""
40175 #: c/c-parser.c:17679
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40178 msgstr "上一个声明"
40180 #: c/c-parser.c:17796
40181 #, fuzzy, gcc-internal-format
40182 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40183 msgstr "需要%<(%>或行尾"
40185 #: c/c-parser.c:17807
40186 #, fuzzy, gcc-internal-format
40187 msgid "expected function-name %<(%>"
40188 msgstr "需要函数"
40190 #: c/c-parser.c:17826
40191 #, gcc-internal-format
40192 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40193 msgstr ""
40195 #: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37868
40196 #, fuzzy, gcc-internal-format
40197 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40198 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
40200 #: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7531
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40203 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
40205 #: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7533
40206 #, gcc-internal-format
40207 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40208 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
40210 #: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7535
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40213 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
40215 #: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38565
40216 #, fuzzy, gcc-internal-format
40217 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40218 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
40220 #: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38571
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40223 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
40225 #: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38580
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40228 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
40230 #: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38583
40231 #, fuzzy, gcc-internal-format
40232 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40233 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
40235 #: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38589
40236 #, fuzzy, gcc-internal-format
40237 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40238 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
40240 #: c/c-parser.c:18472
40241 #, fuzzy, gcc-internal-format
40242 msgid "no closing brace"
40243 msgstr "括入并行"
40245 #: c/c-typeck.c:223
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40248 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40249 msgstr "%qD类型不完全"
40251 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9994 c/c-typeck.c:10036 cp/call.c:4147
40252 #, gcc-internal-format
40253 msgid "invalid use of void expression"
40254 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
40256 #: c/c-typeck.c:245
40257 #, gcc-internal-format
40258 msgid "invalid use of flexible array member"
40259 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
40261 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40262 #, gcc-internal-format
40263 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40264 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
40266 #: c/c-typeck.c:259
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40269 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40270 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
40272 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40273 #: c/c-typeck.c:262
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40276 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40277 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
40279 #: c/c-typeck.c:335
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40282 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
40284 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40287 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
40289 #: c/c-typeck.c:745
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40292 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
40294 #: c/c-typeck.c:750
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40297 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
40299 #: c/c-typeck.c:755
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40302 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
40304 #: c/c-typeck.c:1295
40305 #, fuzzy, gcc-internal-format
40306 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40307 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
40309 #: c/c-typeck.c:1299
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "types are not quite compatible"
40312 msgstr "类型不完全兼容"
40314 #: c/c-typeck.c:1303
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40317 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
40319 #: c/c-typeck.c:1636
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40322 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
40324 #: c/c-typeck.c:1894
40325 #, fuzzy, gcc-internal-format
40326 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40327 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
40329 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8641
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40332 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40333 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
40335 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8645
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "%qT has no member named %qE"
40338 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
40340 #: c/c-typeck.c:2430
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40343 msgstr ""
40345 #: c/c-typeck.c:2433
40346 #, fuzzy, gcc-internal-format
40347 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40348 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40350 #: c/c-typeck.c:2493
40351 #, gcc-internal-format
40352 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40353 msgstr ""
40355 #: c/c-typeck.c:2499
40356 #, gcc-internal-format
40357 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40358 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
40360 #: c/c-typeck.c:2550
40361 #, fuzzy, gcc-internal-format
40362 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40363 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40365 #: c/c-typeck.c:2557
40366 #, gcc-internal-format
40367 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40368 msgstr "提领%<void *%>指针"
40370 #: c/c-typeck.c:2612
40371 #, fuzzy, gcc-internal-format
40372 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40373 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
40375 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3319 cp/typeck.c:3406
40376 #, gcc-internal-format
40377 msgid "array subscript is not an integer"
40378 msgstr "数组下标不是一个整数"
40380 #: c/c-typeck.c:2628
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "subscripted value is pointer to function"
40383 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
40385 #: c/c-typeck.c:2682
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40388 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
40390 #: c/c-typeck.c:2685
40391 #, gcc-internal-format
40392 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40393 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
40395 #: c/c-typeck.c:2799
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "enum constant defined here"
40398 msgstr "枚举常量在此定义"
40400 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1698
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40403 msgstr ""
40405 #: c/c-typeck.c:3053
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40408 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40410 #: c/c-typeck.c:3058
40411 #, fuzzy, gcc-internal-format
40412 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40413 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40415 #: c/c-typeck.c:3064
40416 #, fuzzy, gcc-internal-format
40417 msgid "called object is not a function or function pointer"
40418 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40420 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40421 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40422 #. executions of the program must execute the code.
40423 #: c/c-typeck.c:3094
40424 #, gcc-internal-format
40425 msgid "function called through a non-compatible type"
40426 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
40428 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40429 #, gcc-internal-format
40430 msgid "function with qualified void return type called"
40431 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
40433 #: c/c-typeck.c:3282
40434 #, fuzzy, gcc-internal-format
40435 msgid "too many arguments to method %qE"
40436 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
40438 #: c/c-typeck.c:3344
40439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40440 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40441 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
40443 #: c/c-typeck.c:3361
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40446 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
40448 #: c/c-typeck.c:3367
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40451 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
40453 #: c/c-typeck.c:3373
40454 #, gcc-internal-format
40455 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40456 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
40458 #: c/c-typeck.c:3379
40459 #, gcc-internal-format
40460 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40461 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
40463 #: c/c-typeck.c:3385
40464 #, gcc-internal-format
40465 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40466 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
40468 #: c/c-typeck.c:3391
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40471 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
40473 #: c/c-typeck.c:3405
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40476 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
40478 #: c/c-typeck.c:3431
40479 #, gcc-internal-format
40480 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40481 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
40483 #: c/c-typeck.c:3456
40484 #, gcc-internal-format
40485 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40486 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
40488 #: c/c-typeck.c:3480
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40491 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
40493 #: c/c-typeck.c:3485
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40496 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
40498 #: c/c-typeck.c:3516
40499 #, fuzzy, gcc-internal-format
40500 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40501 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40503 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4749 cp/typeck.c:5003
40504 #, gcc-internal-format
40505 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40506 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
40508 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4772 cp/typeck.c:4792
40509 #, fuzzy, gcc-internal-format
40510 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40511 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40512 msgstr "比较指针和整数"
40514 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4775 cp/typeck.c:4795
40515 #, fuzzy, gcc-internal-format
40516 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40517 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40518 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
40520 #: c/c-typeck.c:3764
40521 #, gcc-internal-format
40522 msgid "comparison between %qT and %qT"
40523 msgstr "在%qT和%qT间比较"
40525 #: c/c-typeck.c:3814
40526 #, gcc-internal-format
40527 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40528 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
40530 #: c/c-typeck.c:3817
40531 #, gcc-internal-format
40532 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40533 msgstr "函数指针不能相减"
40535 #: c/c-typeck.c:3847
40536 #, gcc-internal-format
40537 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40538 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40540 #: c/c-typeck.c:3852 cp/typeck.c:5562
40541 #, fuzzy, gcc-internal-format
40542 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40543 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40545 #: c/c-typeck.c:4283
40546 #, fuzzy, gcc-internal-format
40547 #| msgid "expected boolean expression"
40548 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40549 msgstr "需要布尔表达式"
40551 #: c/c-typeck.c:4287
40552 #, gcc-internal-format
40553 msgid "did you mean to use logical not?"
40554 msgstr ""
40556 #: c/c-typeck.c:4296
40557 #, gcc-internal-format
40558 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40559 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
40561 #: c/c-typeck.c:4335
40562 #, gcc-internal-format
40563 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40564 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
40566 #: c/c-typeck.c:4393
40567 #, gcc-internal-format
40568 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40569 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
40571 #: c/c-typeck.c:4396
40572 #, gcc-internal-format
40573 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40574 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
40576 #: c/c-typeck.c:4403
40577 #, fuzzy, gcc-internal-format
40578 #| msgid "expected boolean expression"
40579 msgid "increment of a boolean expression"
40580 msgstr "需要布尔表达式"
40582 #: c/c-typeck.c:4406
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format
40584 #| msgid "expected boolean expression"
40585 msgid "decrement of a boolean expression"
40586 msgstr "需要布尔表达式"
40588 #: c/c-typeck.c:4422
40589 #, gcc-internal-format
40590 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40591 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
40593 #: c/c-typeck.c:4447 c/c-typeck.c:4481
40594 #, gcc-internal-format
40595 msgid "wrong type argument to increment"
40596 msgstr "该类型不支持自增"
40598 #: c/c-typeck.c:4449 c/c-typeck.c:4484
40599 #, gcc-internal-format
40600 msgid "wrong type argument to decrement"
40601 msgstr "该类型不支持自减"
40603 #: c/c-typeck.c:4469
40604 #, fuzzy, gcc-internal-format
40605 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40606 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
40608 #: c/c-typeck.c:4473
40609 #, fuzzy, gcc-internal-format
40610 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40611 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40613 #: c/c-typeck.c:4577
40614 #, gcc-internal-format
40615 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40616 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
40618 #: c/c-typeck.c:4636
40619 #, gcc-internal-format
40620 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40621 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
40623 #: c/c-typeck.c:4649
40624 #, fuzzy, gcc-internal-format
40625 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
40626 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
40627 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
40629 #: c/c-typeck.c:4657
40630 #, fuzzy, gcc-internal-format
40631 #| msgid "address of register variable %qD requested"
40632 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
40633 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40635 #: c/c-typeck.c:4838
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "global register variable %qD used in nested function"
40638 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
40640 #: c/c-typeck.c:4841
40641 #, gcc-internal-format
40642 msgid "register variable %qD used in nested function"
40643 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
40645 #: c/c-typeck.c:4846
40646 #, gcc-internal-format
40647 msgid "address of global register variable %qD requested"
40648 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
40650 #: c/c-typeck.c:4848
40651 #, gcc-internal-format
40652 msgid "address of register variable %qD requested"
40653 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40655 #: c/c-typeck.c:4951
40656 #, gcc-internal-format
40657 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
40658 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
40660 #: c/c-typeck.c:5033
40661 #, fuzzy, gcc-internal-format
40662 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
40663 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40665 #: c/c-typeck.c:5092 c/c-typeck.c:5098
40666 #, gcc-internal-format
40667 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
40668 msgstr ""
40670 #: c/c-typeck.c:5115
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
40673 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
40675 #: c/c-typeck.c:5132
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
40678 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
40680 #: c/c-typeck.c:5143 c/c-typeck.c:5160
40681 #, fuzzy, gcc-internal-format
40682 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
40683 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40685 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
40688 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
40690 #: c/c-typeck.c:5178
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40693 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40695 #: c/c-typeck.c:5187 c/c-typeck.c:5198
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
40698 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
40700 #: c/c-typeck.c:5336
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40703 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40705 #: c/c-typeck.c:5354 c/c-typeck.c:10636
40706 #, fuzzy, gcc-internal-format
40707 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
40708 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40710 #: c/c-typeck.c:5423
40711 #, fuzzy
40712 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
40713 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
40715 #: c/c-typeck.c:5429
40716 #, fuzzy
40717 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
40718 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
40720 #: c/c-typeck.c:5464
40721 #, fuzzy, gcc-internal-format
40722 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
40723 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
40725 #: c/c-typeck.c:5554
40726 #, gcc-internal-format
40727 msgid "cast specifies array type"
40728 msgstr "类型转换指定了数组类型"
40730 #: c/c-typeck.c:5560
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "cast specifies function type"
40733 msgstr "类型转换指定了函数类型"
40735 #: c/c-typeck.c:5575
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
40738 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
40740 #: c/c-typeck.c:5595
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "ISO C forbids casts to union type"
40743 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
40745 #: c/c-typeck.c:5605
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "cast to union type from type not present in union"
40748 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
40750 #: c/c-typeck.c:5640
40751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40752 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
40753 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
40755 #: c/c-typeck.c:5645
40756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40757 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40758 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
40760 #: c/c-typeck.c:5650
40761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40762 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40763 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
40765 #: c/c-typeck.c:5670
40766 #, gcc-internal-format
40767 msgid "cast increases required alignment of target type"
40768 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
40770 #: c/c-typeck.c:5681
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "cast from pointer to integer of different size"
40773 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
40775 #: c/c-typeck.c:5686
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
40778 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
40780 #: c/c-typeck.c:5695 cp/typeck.c:7811
40781 #, gcc-internal-format
40782 msgid "cast to pointer from integer of different size"
40783 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
40785 #: c/c-typeck.c:5709
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
40788 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
40790 #: c/c-typeck.c:5718
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
40793 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
40795 #: c/c-typeck.c:5728
40796 #, fuzzy, gcc-internal-format
40797 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40798 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
40799 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
40801 #: c/c-typeck.c:5815
40802 #, gcc-internal-format
40803 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
40804 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
40806 #: c/c-typeck.c:5856
40807 #, fuzzy, gcc-internal-format
40808 msgid "assignment to expression with array type"
40809 msgstr "无效的数组赋值"
40811 #: c/c-typeck.c:5982
40812 #, gcc-internal-format
40813 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40814 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40816 #: c/c-typeck.c:6180 c/c-typeck.c:6202 c/c-typeck.c:6226
40817 #, gcc-internal-format
40818 msgid "(near initialization for %qs)"
40819 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
40821 #: c/c-typeck.c:6241
40822 #, gcc-internal-format
40823 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
40824 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
40826 #: c/c-typeck.c:6284 c/c-typeck.c:6476 c/c-typeck.c:6908
40827 #, gcc-internal-format
40828 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
40829 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
40831 #: c/c-typeck.c:6471
40832 #, gcc-internal-format
40833 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
40834 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
40836 #: c/c-typeck.c:6480
40837 #, fuzzy, gcc-internal-format
40838 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40839 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
40840 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40842 #: c/c-typeck.c:6484
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format
40844 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
40845 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
40846 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
40848 #: c/c-typeck.c:6489
40849 #, fuzzy, gcc-internal-format
40850 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
40851 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
40852 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
40854 #: c/c-typeck.c:6523
40855 #, gcc-internal-format
40856 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
40857 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
40859 #: c/c-typeck.c:6656 c/c-typeck.c:6942
40860 #, fuzzy
40861 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40862 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
40864 #: c/c-typeck.c:6659 c/c-typeck.c:6945
40865 #, fuzzy
40866 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40867 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
40869 #: c/c-typeck.c:6662 c/c-typeck.c:6947
40870 #, fuzzy
40871 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40872 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40874 #: c/c-typeck.c:6665 c/c-typeck.c:6949
40875 #, fuzzy
40876 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40877 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40879 #: c/c-typeck.c:6673 c/c-typeck.c:6840 c/c-typeck.c:6883
40880 #, fuzzy
40881 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
40882 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
40884 #: c/c-typeck.c:6675 c/c-typeck.c:6842 c/c-typeck.c:6885
40885 #, fuzzy
40886 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
40887 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
40889 #: c/c-typeck.c:6677 c/c-typeck.c:6844 c/c-typeck.c:6887
40890 #, fuzzy
40891 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
40892 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
40894 #: c/c-typeck.c:6679 c/c-typeck.c:6846 c/c-typeck.c:6889
40895 #, fuzzy
40896 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
40897 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
40899 #: c/c-typeck.c:6688
40900 #, gcc-internal-format
40901 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
40902 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
40904 #: c/c-typeck.c:6750
40905 #, gcc-internal-format
40906 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
40907 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40909 #: c/c-typeck.c:6762
40910 #, gcc-internal-format
40911 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
40912 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
40914 #: c/c-typeck.c:6766
40915 #, gcc-internal-format
40916 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
40917 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
40919 #: c/c-typeck.c:6770
40920 #, gcc-internal-format
40921 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
40922 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
40924 #: c/c-typeck.c:6774
40925 #, gcc-internal-format
40926 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
40927 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
40929 #: c/c-typeck.c:6792
40930 #, gcc-internal-format
40931 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
40932 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
40934 #: c/c-typeck.c:6798
40935 #, gcc-internal-format
40936 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40937 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
40939 #: c/c-typeck.c:6803
40940 #, gcc-internal-format
40941 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40942 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
40944 #: c/c-typeck.c:6808 cp/typeck.c:8891
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
40947 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
40949 #: c/c-typeck.c:6857
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
40952 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
40954 #: c/c-typeck.c:6860
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
40957 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
40959 #: c/c-typeck.c:6862
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
40962 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
40964 #: c/c-typeck.c:6864
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
40967 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
40969 #: c/c-typeck.c:6904
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40972 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
40974 #: c/c-typeck.c:6913
40975 #, fuzzy, gcc-internal-format
40976 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
40977 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
40978 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
40980 #: c/c-typeck.c:6918
40981 #, fuzzy, gcc-internal-format
40982 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
40983 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
40984 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
40986 #: c/c-typeck.c:6923
40987 #, fuzzy, gcc-internal-format
40988 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
40989 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
40990 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
40992 #: c/c-typeck.c:6961
40993 #, gcc-internal-format
40994 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
40995 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
40997 #: c/c-typeck.c:6967
40998 #, fuzzy, gcc-internal-format
40999 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
41000 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
41001 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
41003 #: c/c-typeck.c:6972
41004 #, fuzzy, gcc-internal-format
41005 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
41006 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
41007 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
41009 #: c/c-typeck.c:6977
41010 #, fuzzy, gcc-internal-format
41011 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
41012 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
41014 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
41015 #. unprototyped functions.
41016 #: c/c-typeck.c:6991 c/c-typeck.c:7514 cp/typeck.c:2063
41017 #, gcc-internal-format
41018 msgid "invalid use of non-lvalue array"
41019 msgstr "对非左值数组的使用无效"
41021 #: c/c-typeck.c:7004
41022 #, gcc-internal-format
41023 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41024 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
41026 #: c/c-typeck.c:7010
41027 #, fuzzy, gcc-internal-format
41028 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
41029 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41030 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
41032 #: c/c-typeck.c:7015
41033 #, fuzzy, gcc-internal-format
41034 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
41035 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41036 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
41038 #: c/c-typeck.c:7019
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format
41040 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41041 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
41042 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
41044 #: c/c-typeck.c:7035
41045 #, gcc-internal-format
41046 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41047 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
41049 #: c/c-typeck.c:7041
41050 #, fuzzy, gcc-internal-format
41051 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
41052 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41053 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
41055 #: c/c-typeck.c:7046
41056 #, fuzzy, gcc-internal-format
41057 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
41058 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41059 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
41061 #: c/c-typeck.c:7050
41062 #, fuzzy, gcc-internal-format
41063 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41064 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
41065 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
41067 #: c/c-typeck.c:7073
41068 #, gcc-internal-format
41069 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
41070 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
41072 #: c/c-typeck.c:7078
41073 #, gcc-internal-format
41074 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
41075 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
41077 #: c/c-typeck.c:7083
41078 #, gcc-internal-format
41079 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
41080 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
41082 #: c/c-typeck.c:7088
41083 #, gcc-internal-format
41084 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
41085 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
41087 #: c/c-typeck.c:7152
41088 #, gcc-internal-format
41089 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
41090 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
41092 #: c/c-typeck.c:7388 c/c-typeck.c:8284 cp/typeck2.c:1045
41093 #, gcc-internal-format
41094 msgid "initialization of a flexible array member"
41095 msgstr "对可变数组成员的初始化"
41097 #: c/c-typeck.c:7398 cp/typeck2.c:1059
41098 #, gcc-internal-format
41099 msgid "char-array initialized from wide string"
41100 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
41102 #: c/c-typeck.c:7407
41103 #, gcc-internal-format
41104 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
41105 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
41107 #: c/c-typeck.c:7413
41108 #, gcc-internal-format
41109 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
41110 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
41112 #: c/c-typeck.c:7446
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
41115 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
41117 #: c/c-typeck.c:7533 c/c-typeck.c:7557 c/c-typeck.c:7560 c/c-typeck.c:7568
41118 #: c/c-typeck.c:7608 c/c-typeck.c:9131 c/c-typeck.c:9181
41119 #, gcc-internal-format
41120 msgid "initializer element is not constant"
41121 msgstr "初始值设定元素不是常量"
41123 #: c/c-typeck.c:7542
41124 #, gcc-internal-format
41125 msgid "array initialized from non-constant array expression"
41126 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
41128 #: c/c-typeck.c:7573 c/c-typeck.c:7621 c/c-typeck.c:9191
41129 #, gcc-internal-format
41130 msgid "initializer element is not a constant expression"
41131 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
41133 #: c/c-typeck.c:7615 c/c-typeck.c:9186
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "initializer element is not computable at load time"
41136 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
41138 #: c/c-typeck.c:7634
41139 #, gcc-internal-format
41140 msgid "invalid initializer"
41141 msgstr "无效的初始值设定"
41143 #: c/c-typeck.c:7912 cp/decl.c:6396
41144 #, gcc-internal-format
41145 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41146 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
41148 #: c/c-typeck.c:8132
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "extra brace group at end of initializer"
41151 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
41153 #: c/c-typeck.c:8215
41154 #, gcc-internal-format
41155 msgid "braces around scalar initializer"
41156 msgstr "标量初始化带花括号"
41158 #: c/c-typeck.c:8281 c/c-typeck.c:9615 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1297
41159 #, gcc-internal-format
41160 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41161 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
41163 #: c/c-typeck.c:8318
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "missing braces around initializer"
41166 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
41168 #: c/c-typeck.c:8341
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format
41170 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41171 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
41173 #: c/c-typeck.c:8365
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "empty scalar initializer"
41176 msgstr "空的标量初始值设定项"
41178 #: c/c-typeck.c:8370
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "extra elements in scalar initializer"
41181 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
41183 #: c/c-typeck.c:8483 c/c-typeck.c:8565
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "array index in non-array initializer"
41186 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
41188 #: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8627
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "field name not in record or union initializer"
41191 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
41193 #: c/c-typeck.c:8538
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "array index in initializer not of integer type"
41196 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
41198 #: c/c-typeck.c:8547 c/c-typeck.c:8556
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41201 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
41203 #: c/c-typeck.c:8561 c/c-typeck.c:8563
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "nonconstant array index in initializer"
41206 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
41208 #: c/c-typeck.c:8567 c/c-typeck.c:8570
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41211 msgstr "初始化时数组索引越界"
41213 #: c/c-typeck.c:8589
41214 #, gcc-internal-format
41215 msgid "empty index range in initializer"
41216 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
41218 #: c/c-typeck.c:8598
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41221 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
41223 #: c/c-typeck.c:8700 c/c-typeck.c:8730 c/c-typeck.c:9274
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41226 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
41228 #: c/c-typeck.c:8704 c/c-typeck.c:8734 c/c-typeck.c:9277
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "initialized field overwritten"
41231 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
41233 #: c/c-typeck.c:9208
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41236 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
41238 #: c/c-typeck.c:9496
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "excess elements in char array initializer"
41241 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
41243 #: c/c-typeck.c:9503 c/c-typeck.c:9574
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "excess elements in struct initializer"
41246 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
41248 #: c/c-typeck.c:9518
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41251 msgstr ""
41253 #: c/c-typeck.c:9589
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41256 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
41258 #: c/c-typeck.c:9687
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "excess elements in union initializer"
41261 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
41263 #: c/c-typeck.c:9709
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41266 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
41268 #: c/c-typeck.c:9777
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "excess elements in array initializer"
41271 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
41273 #: c/c-typeck.c:9811
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "excess elements in vector initializer"
41276 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
41278 #: c/c-typeck.c:9843
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "excess elements in scalar initializer"
41281 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
41283 #: c/c-typeck.c:10086
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41286 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
41288 #: c/c-typeck.c:10113 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9113
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41291 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
41293 #: c/c-typeck.c:10139 c/c-typeck.c:10143
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41296 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
41298 #: c/c-typeck.c:10157 c/gimple-parser.c:1614
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41301 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
41303 #: c/c-typeck.c:10160
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41306 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
41308 #: c/c-typeck.c:10236
41309 #, fuzzy, gcc-internal-format
41310 msgid "function returns address of label"
41311 msgstr "函数返回局部变量的地址"
41313 #: c/c-typeck.c:10327 cp/semantics.c:1171
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "switch quantity not an integer"
41316 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
41318 #: c/c-typeck.c:10352
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41321 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
41323 #: c/c-typeck.c:10390 c/c-typeck.c:10398
41324 #, gcc-internal-format
41325 msgid "case label is not an integer constant expression"
41326 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
41328 #: c/c-typeck.c:10404 cp/parser.c:11067
41329 #, gcc-internal-format
41330 msgid "case label not within a switch statement"
41331 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
41333 #: c/c-typeck.c:10406
41334 #, gcc-internal-format
41335 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41336 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
41338 #: c/c-typeck.c:10578 cp/parser.c:12356
41339 #, gcc-internal-format
41340 msgid "break statement not within loop or switch"
41341 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
41343 #: c/c-typeck.c:10580 cp/parser.c:12379
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "continue statement not within a loop"
41346 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41348 #: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12369
41349 #, gcc-internal-format
41350 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41351 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
41353 #: c/c-typeck.c:10590
41354 #, fuzzy, gcc-internal-format
41355 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41356 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
41358 #: c/c-typeck.c:10592
41359 #, fuzzy, gcc-internal-format
41360 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41361 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41363 #: c/c-typeck.c:10618 cp/cp-gimplify.c:432
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "statement with no effect"
41366 msgstr "语句不起作用"
41368 #: c/c-typeck.c:10662
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "expression statement has incomplete type"
41371 msgstr "表达式语句类型不完全"
41373 #: c/c-typeck.c:11476 c/c-typeck.c:11644 cp/typeck.c:5017
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 msgid "comparing vectors with different element types"
41376 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
41378 #: c/c-typeck.c:11484 c/c-typeck.c:11652 cp/typeck.c:5030
41379 #, fuzzy, gcc-internal-format
41380 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41381 msgstr "形参数量不同"
41383 #: c/c-typeck.c:11509 c/c-typeck.c:11677 cp/typeck.c:5058
41384 #, fuzzy, gcc-internal-format
41385 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41386 msgstr "找不到类%qE的接口"
41388 #: c/c-typeck.c:11523 cp/typeck.c:4743
41389 #, gcc-internal-format
41390 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41391 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
41393 #: c/c-typeck.c:11541 c/c-typeck.c:11562
41394 #, fuzzy, gcc-internal-format
41395 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41396 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41398 #: c/c-typeck.c:11547 c/c-typeck.c:11568
41399 #, fuzzy, gcc-internal-format
41400 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41401 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41403 #: c/c-typeck.c:11589 c/c-typeck.c:11718
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41406 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
41408 #: c/c-typeck.c:11596 c/c-typeck.c:11602
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41411 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
41413 #: c/c-typeck.c:11609 c/c-typeck.c:11728
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41416 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
41418 #: c/c-typeck.c:11621 c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11754 c/c-typeck.c:11759
41419 #, gcc-internal-format
41420 msgid "comparison between pointer and integer"
41421 msgstr "比较指针和整数"
41423 #: c/c-typeck.c:11706
41424 #, gcc-internal-format
41425 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41426 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
41428 #: c/c-typeck.c:11708
41429 #, gcc-internal-format
41430 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41431 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
41433 #: c/c-typeck.c:11713
41434 #, fuzzy, gcc-internal-format
41435 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41436 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41438 #: c/c-typeck.c:11736 c/c-typeck.c:11739 c/c-typeck.c:11746 c/c-typeck.c:11749
41439 #: cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5088
41440 #, gcc-internal-format
41441 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41442 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41444 #: c/c-typeck.c:11811
41445 #, fuzzy, gcc-internal-format
41446 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41447 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41449 #: c/c-typeck.c:12126
41450 #, gcc-internal-format
41451 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41452 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
41454 #: c/c-typeck.c:12130
41455 #, gcc-internal-format
41456 msgid "used struct type value where scalar is required"
41457 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
41459 #: c/c-typeck.c:12134
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "used union type value where scalar is required"
41462 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41464 #: c/c-typeck.c:12150
41465 #, fuzzy, gcc-internal-format
41466 msgid "used vector type where scalar is required"
41467 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41469 #: c/c-typeck.c:12340 cp/semantics.c:8508
41470 #, fuzzy, gcc-internal-format
41471 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41472 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41474 #: c/c-typeck.c:12379 cp/semantics.c:8545
41475 #, fuzzy, gcc-internal-format
41476 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41477 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41479 #: c/c-typeck.c:12423 c/c-typeck.c:13581 c/c-typeck.c:13642 c/c-typeck.c:13704
41480 #, fuzzy, gcc-internal-format
41481 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41482 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41484 #: c/c-typeck.c:12436 c/c-typeck.c:13628 cp/semantics.c:4546
41485 #: cp/semantics.c:6717
41486 #, fuzzy, gcc-internal-format
41487 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41488 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41490 #: c/c-typeck.c:12445 c/c-typeck.c:13652 cp/semantics.c:4556
41491 #: cp/semantics.c:6735
41492 #, fuzzy, gcc-internal-format
41493 #| msgid "%qD is not a member template function"
41494 msgid "%qE is a member of a union"
41495 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
41497 #: c/c-typeck.c:12455 cp/semantics.c:4570 cp/semantics.c:6760
41498 #, fuzzy, gcc-internal-format
41499 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41500 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41502 #: c/c-typeck.c:12459 c/c-typeck.c:13669 cp/semantics.c:4574
41503 #: cp/semantics.c:6763
41504 #, fuzzy, gcc-internal-format
41505 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41506 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41508 #: c/c-typeck.c:12466
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41511 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41513 #: c/c-typeck.c:12475 c/c-typeck.c:13676 c/c-typeck.c:13778
41514 #: cp/semantics.c:4591 cp/semantics.c:6769 cp/semantics.c:6931
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41517 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41519 #: c/c-typeck.c:12511 cp/semantics.c:4623
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41522 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41524 #: c/c-typeck.c:12518 cp/semantics.c:4630
41525 #, fuzzy, gcc-internal-format
41526 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41527 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41529 #: c/c-typeck.c:12545 c/c-typeck.c:12609 c/c-typeck.c:12867
41530 #: cp/semantics.c:4666 cp/semantics.c:4730
41531 #, fuzzy, gcc-internal-format
41532 msgid "zero length array section in %qs clause"
41533 msgstr "使用了变长数组"
41535 #: c/c-typeck.c:12564 cp/semantics.c:4685
41536 #, gcc-internal-format
41537 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41538 msgstr ""
41540 #: c/c-typeck.c:12572 cp/semantics.c:4693
41541 #, gcc-internal-format
41542 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41543 msgstr ""
41545 #: c/c-typeck.c:12581 c/c-typeck.c:12691 cp/semantics.c:4702
41546 #: cp/semantics.c:4812
41547 #, fuzzy, gcc-internal-format
41548 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41549 msgstr "使用了变长数组"
41551 #: c/c-typeck.c:12598 cp/semantics.c:4719
41552 #, gcc-internal-format
41553 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41554 msgstr ""
41556 #: c/c-typeck.c:12635 cp/semantics.c:4756
41557 #, gcc-internal-format
41558 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41559 msgstr ""
41561 #: c/c-typeck.c:12650 cp/semantics.c:4771
41562 #, gcc-internal-format
41563 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41564 msgstr ""
41566 #: c/c-typeck.c:12683 cp/semantics.c:4804
41567 #, fuzzy, gcc-internal-format
41568 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41569 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41571 #: c/c-typeck.c:12701 c/c-typeck.c:12810 cp/semantics.c:4822
41572 #: cp/semantics.c:4934
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format
41574 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41575 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
41577 #: c/c-typeck.c:12709 cp/semantics.c:4830
41578 #, fuzzy, gcc-internal-format
41579 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41580 msgstr "%qE不是一个类"
41582 #: c/c-typeck.c:13103 c/c-typeck.c:13113
41583 #, fuzzy, gcc-internal-format
41584 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41585 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41587 #: c/c-typeck.c:13130
41588 #, fuzzy, gcc-internal-format
41589 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41590 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
41592 #: c/c-typeck.c:13178
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41595 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
41597 #: c/c-typeck.c:13187 cp/semantics.c:5755
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format
41599 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41600 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
41602 #: c/c-typeck.c:13275
41603 #, fuzzy, gcc-internal-format
41604 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41605 msgstr "使用了变长数组"
41607 #: c/c-typeck.c:13293 c/c-typeck.c:13836 cp/semantics.c:7249
41608 #, gcc-internal-format
41609 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41610 msgstr ""
41612 #: c/c-typeck.c:13305 cp/semantics.c:7289
41613 #, gcc-internal-format
41614 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
41615 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
41617 #: c/c-typeck.c:13319 cp/semantics.c:5929
41618 #, gcc-internal-format
41619 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
41620 msgstr ""
41622 #: c/c-typeck.c:13327
41623 #, gcc-internal-format
41624 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
41625 msgstr ""
41627 #: c/c-typeck.c:13335
41628 #, gcc-internal-format
41629 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
41630 msgstr ""
41632 #: c/c-typeck.c:13354 cp/semantics.c:5999
41633 #, fuzzy, gcc-internal-format
41634 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
41635 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41637 #: c/c-typeck.c:13384 c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6083
41638 #: cp/semantics.c:6924
41639 #, gcc-internal-format
41640 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41641 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41643 #: c/c-typeck.c:13393 cp/semantics.c:6092
41644 #, fuzzy, gcc-internal-format
41645 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
41646 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41648 #: c/c-typeck.c:13404 c/c-typeck.c:13434 c/c-typeck.c:13463
41649 #, gcc-internal-format
41650 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41651 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41653 #: c/c-typeck.c:13411 c/c-typeck.c:13440 c/c-typeck.c:13600 c/c-typeck.c:13714
41654 #: c/c-typeck.c:13720 c/c-typeck.c:13733 c/c-typeck.c:13742
41655 #: cp/semantics.c:6102 cp/semantics.c:6109 cp/semantics.c:6160
41656 #: cp/semantics.c:6166 cp/semantics.c:6203 cp/semantics.c:6680
41657 #: cp/semantics.c:6817 cp/semantics.c:6823 cp/semantics.c:6836
41658 #: cp/semantics.c:6845
41659 #, gcc-internal-format
41660 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41661 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41663 #: c/c-typeck.c:13413 c/c-typeck.c:13442 c/c-typeck.c:13722 c/c-typeck.c:13744
41664 #: cp/semantics.c:6111 cp/semantics.c:6168 cp/semantics.c:6825
41665 #: cp/semantics.c:6847
41666 #, fuzzy, gcc-internal-format
41667 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
41668 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41670 #: c/c-typeck.c:13427 cp/semantics.c:6154
41671 #, gcc-internal-format
41672 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41673 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41675 #: c/c-typeck.c:13456 cp/semantics.c:6197
41676 #, gcc-internal-format
41677 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41678 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41680 #: c/c-typeck.c:13475 cp/semantics.c:6545
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format
41682 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
41683 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41685 #: c/c-typeck.c:13482
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format
41687 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
41688 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41690 #: c/c-typeck.c:13489
41691 #, fuzzy, gcc-internal-format
41692 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
41693 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41695 #: c/c-typeck.c:13496
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format
41697 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
41698 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41700 #: c/c-typeck.c:13551 cp/semantics.c:6627
41701 #, fuzzy, gcc-internal-format
41702 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
41703 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41705 #: c/c-typeck.c:13573 cp/semantics.c:6658
41706 #, fuzzy, gcc-internal-format
41707 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
41708 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
41710 #: c/c-typeck.c:13597 c/c-typeck.c:13731 cp/semantics.c:6677
41711 #: cp/semantics.c:6834
41712 #, fuzzy, gcc-internal-format
41713 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
41714 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41716 #: c/c-typeck.c:13603 c/c-typeck.c:13735 cp/semantics.c:6683
41717 #: cp/semantics.c:6838
41718 #, fuzzy, gcc-internal-format
41719 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
41720 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41722 #: c/c-typeck.c:13635 cp/semantics.c:6724
41723 #, fuzzy, gcc-internal-format
41724 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
41725 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41727 #: c/c-typeck.c:13695 c/c-typeck.c:13785 cp/semantics.c:6799
41728 #: cp/semantics.c:6938
41729 #, fuzzy, gcc-internal-format
41730 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
41731 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41733 #: c/c-typeck.c:13766 cp/semantics.c:6918
41734 #, fuzzy, gcc-internal-format
41735 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41736 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
41737 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41739 #: c/c-typeck.c:13794 cp/semantics.c:6947
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
41742 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41744 #: c/c-typeck.c:13808 cp/semantics.c:6962
41745 #, fuzzy, gcc-internal-format
41746 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
41747 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41749 #: c/c-typeck.c:13811 cp/semantics.c:6964
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format
41751 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
41752 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41754 #: c/c-typeck.c:13826
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
41757 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41759 #: c/c-typeck.c:13900 cp/semantics.c:6359
41760 #, gcc-internal-format
41761 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
41762 msgstr ""
41764 #: c/c-typeck.c:13931 cp/semantics.c:7141
41765 #, gcc-internal-format
41766 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
41767 msgstr ""
41769 #: c/c-typeck.c:13981 cp/semantics.c:7332
41770 #, gcc-internal-format
41771 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41772 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
41774 #: c/c-typeck.c:14001 cp/semantics.c:7223
41775 #, gcc-internal-format
41776 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
41777 msgstr ""
41779 #: c/c-typeck.c:14013 cp/semantics.c:7236
41780 #, gcc-internal-format
41781 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
41782 msgstr ""
41784 #: c/c-typeck.c:14031 cp/semantics.c:7203
41785 #, gcc-internal-format
41786 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
41787 msgstr ""
41789 #: c/c-typeck.c:14204
41790 #, gcc-internal-format
41791 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
41792 msgstr ""
41794 #: c/c-typeck.c:14209
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
41797 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
41798 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
41800 #: c/c-typeck.c:14215
41801 #, gcc-internal-format
41802 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
41803 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
41805 #: c/gimple-parser.c:539
41806 #, gcc-internal-format
41807 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
41808 msgstr ""
41810 #: c/gimple-parser.c:542
41811 #, gcc-internal-format
41812 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
41813 msgstr ""
41815 #: c/gimple-parser.c:588
41816 #, fuzzy, gcc-internal-format
41817 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
41818 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
41819 msgstr "需要标识符或%<*%>"
41821 #: c/gimple-parser.c:614
41822 #, gcc-internal-format
41823 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
41824 msgstr ""
41826 #: c/gimple-parser.c:686
41827 #, fuzzy, gcc-internal-format
41828 #| msgid "%qD not declared"
41829 msgid "SSA name undeclared"
41830 msgstr "%qD未声明"
41832 #: c/gimple-parser.c:708
41833 #, fuzzy, gcc-internal-format
41834 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
41835 msgid "base variable or SSA name undeclared"
41836 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
41838 #: c/gimple-parser.c:715
41839 #, fuzzy, gcc-internal-format
41840 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
41841 msgid "invalid base %qE for SSA name"
41842 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
41844 #: c/gimple-parser.c:835
41845 #, fuzzy, gcc-internal-format
41846 #| msgid "invalid %%P operand"
41847 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
41848 msgstr "无效的 %%P 操作数"
41850 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format
41852 msgid "invalid _Literal"
41853 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41855 #: c/gimple-parser.c:919
41856 #, fuzzy, gcc-internal-format
41857 msgid "invalid number of operands to __FMA"
41858 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
41860 #: c/gimple-parser.c:954
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
41863 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
41864 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
41866 #: c/gimple-parser.c:1203
41867 #, fuzzy, gcc-internal-format
41868 #| msgid "expected class name"
41869 msgid "expected pass name"
41870 msgstr "需要类名"
41872 #: c/gimple-parser.c:1215
41873 #, fuzzy, gcc-internal-format
41874 msgid "invalid operation"
41875 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41877 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format
41879 #| msgid "expected expression"
41880 msgid "expected goto expression"
41881 msgstr "需要表达式"
41883 #: c/gimple-parser.c:1388
41884 #, fuzzy, gcc-internal-format
41885 #| msgid "expected statement"
41886 msgid "expected else statement"
41887 msgstr "需要语句"
41889 #: c/gimple-parser.c:1538
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 msgid "expected semicolon"
41892 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
41894 #: c/gimple-parser.c:1548
41895 #, fuzzy, gcc-internal-format
41896 #| msgid "expected selection-statement"
41897 msgid "expected case label or goto statement"
41898 msgstr "需要选择语句"
41900 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
41901 #: cp/call.c:3409
41902 #, fuzzy, gcc-internal-format
41903 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
41904 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41906 #: cp/call.c:3413
41907 #, fuzzy
41908 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
41909 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41911 #: cp/call.c:3420
41912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41913 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
41914 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41916 #. Conversion of conversion function return value failed.
41917 #: cp/call.c:3427
41918 #, fuzzy
41919 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
41920 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41922 #: cp/call.c:3430
41923 #, fuzzy
41924 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
41925 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41927 #: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6495
41928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41929 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41930 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41931 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
41933 #: cp/call.c:3469
41934 #, fuzzy, gcc-internal-format
41935 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
41936 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
41937 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
41939 #: cp/call.c:3474
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
41942 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
41943 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
41945 #: cp/call.c:3478
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format
41947 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
41948 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
41949 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
41951 #: cp/call.c:3482
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 #| msgid "%s%T <conversion>"
41954 msgid "%s%qT <conversion>"
41955 msgstr "%s%T  <转换>"
41957 #: cp/call.c:3484
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "%s%#D <near match>"
41960 msgid "%s%#qD <near match>"
41961 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
41963 #: cp/call.c:3486
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "%s%#D <deleted>"
41966 msgid "%s%#qD <deleted>"
41967 msgstr "%s%#D <删除的>"
41969 #: cp/call.c:3488
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format
41971 #| msgid "%s%#D"
41972 msgid "%s%#qD"
41973 msgstr "%s%#D"
41975 #: cp/call.c:3492
41976 #, fuzzy, gcc-internal-format
41977 #| msgid "  when initialized here"
41978 msgid "  inherited here"
41979 msgstr "在此处初始化后被初始化"
41981 #: cp/call.c:3512
41982 #, fuzzy, gcc-internal-format
41983 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
41984 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
41986 #: cp/call.c:3518
41987 #, fuzzy, gcc-internal-format
41988 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
41989 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
41991 #: cp/call.c:3529
41992 #, fuzzy, gcc-internal-format
41993 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
41994 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
41996 #. Re-run template unification with diagnostics.
41997 #: cp/call.c:3534
41998 #, fuzzy, gcc-internal-format
41999 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
42000 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
42002 #: cp/call.c:3548
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
42005 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
42007 #: cp/call.c:3559
42008 #, gcc-internal-format
42009 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
42010 msgstr ""
42012 #: cp/call.c:3934
42013 #, fuzzy
42014 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
42015 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
42016 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
42018 #: cp/call.c:4080
42019 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
42020 msgstr ""
42022 #: cp/call.c:4101
42023 #, fuzzy
42024 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
42025 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42027 #: cp/call.c:4238
42028 #, gcc-internal-format
42029 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42030 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
42032 #: cp/call.c:4241
42033 #, gcc-internal-format
42034 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
42035 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
42037 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
42038 #. pointer-to-member-function.
42039 #: cp/call.c:4476
42040 #, fuzzy, gcc-internal-format
42041 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
42042 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
42043 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
42045 #: cp/call.c:4547
42046 #, gcc-internal-format
42047 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
42048 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
42050 #: cp/call.c:4560
42051 #, gcc-internal-format
42052 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
42053 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
42055 #: cp/call.c:4612
42056 #, fuzzy, gcc-internal-format
42057 msgid "ambiguous overload for "
42058 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
42060 #: cp/call.c:4613
42061 #, fuzzy, gcc-internal-format
42062 msgid "no match for "
42063 msgstr "没有匹配"
42065 #: cp/call.c:4616
42066 #, fuzzy, gcc-internal-format
42067 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
42068 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
42070 #: cp/call.c:4618
42071 #, fuzzy, gcc-internal-format
42072 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
42073 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
42075 #: cp/call.c:4620
42076 #, gcc-internal-format
42077 msgid " (operand type is %qT)"
42078 msgstr ""
42080 #: cp/call.c:4636
42081 #, fuzzy, gcc-internal-format
42082 msgid "ternary %<operator?:%>"
42083 msgstr "需要%<operator%>"
42085 #: cp/call.c:4640
42086 #, fuzzy, gcc-internal-format
42087 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42088 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
42090 #: cp/call.c:4649 cp/call.c:4680 cp/call.c:4689
42091 #, fuzzy, gcc-internal-format
42092 msgid "%<operator%s%>"
42093 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
42095 #: cp/call.c:4652
42096 #, fuzzy, gcc-internal-format
42097 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
42098 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
42100 #: cp/call.c:4659
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 msgid "%<operator[]%>"
42103 msgstr "错误的运算符"
42105 #: cp/call.c:4662
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format
42107 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42108 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
42110 #: cp/call.c:4670
42111 #, fuzzy, gcc-internal-format
42112 msgid "%qs"
42113 msgstr "重复的%qs"
42115 #: cp/call.c:4673
42116 #, fuzzy, gcc-internal-format
42117 msgid "%qs in %<%s %E%>"
42118 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
42120 #: cp/call.c:4683
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42123 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
42125 #: cp/call.c:4692
42126 #, fuzzy, gcc-internal-format
42127 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
42128 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
42130 #: cp/call.c:4801
42131 #, gcc-internal-format
42132 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42133 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
42135 #: cp/call.c:4863
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
42138 msgstr ""
42140 #: cp/call.c:4880 cp/call.c:4887
42141 #, fuzzy
42142 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42143 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
42145 #: cp/call.c:4940
42146 #, fuzzy, gcc-internal-format
42147 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42148 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
42150 #: cp/call.c:5030
42151 #, gcc-internal-format
42152 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42153 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
42155 #: cp/call.c:5035
42156 #, gcc-internal-format
42157 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42158 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
42160 #: cp/call.c:5085 cp/call.c:5205 cp/call.c:5348
42161 #, gcc-internal-format
42162 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42163 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
42165 #: cp/call.c:5088
42166 #, gcc-internal-format
42167 msgid "  and each type can be converted to the other"
42168 msgstr ""
42170 #: cp/call.c:5280
42171 #, fuzzy
42172 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42173 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42175 #: cp/call.c:5293
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42178 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
42180 #: cp/call.c:5305
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42183 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
42185 #: cp/call.c:5798
42186 #, gcc-internal-format
42187 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42188 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
42190 #: cp/call.c:5800
42191 #, gcc-internal-format
42192 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42193 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
42195 #: cp/call.c:5922
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42198 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
42200 #: cp/call.c:6265
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42203 msgstr ""
42205 #: cp/call.c:6268
42206 #, gcc-internal-format
42207 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42208 msgstr ""
42210 #: cp/call.c:6303
42211 #, fuzzy, gcc-internal-format
42212 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
42213 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42214 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
42216 #: cp/call.c:6435
42217 #, gcc-internal-format
42218 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42219 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
42221 #: cp/call.c:6441
42222 #, gcc-internal-format
42223 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42224 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
42226 #: cp/call.c:6476
42227 #, fuzzy, gcc-internal-format
42228 #| msgid "within this context"
42229 msgid "%q#D is private within this context"
42230 msgstr "在此上下文中"
42232 #: cp/call.c:6478 cp/decl.c:7343
42233 #, fuzzy, gcc-internal-format
42234 #| msgid "declared here"
42235 msgid "declared private here"
42236 msgstr "在此声明"
42238 #: cp/call.c:6484
42239 #, fuzzy, gcc-internal-format
42240 #| msgid "within this context"
42241 msgid "%q#D is protected within this context"
42242 msgstr "在此上下文中"
42244 #: cp/call.c:6486 cp/decl.c:7344
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format
42246 #| msgid "declared here"
42247 msgid "declared protected here"
42248 msgstr "在此声明"
42250 #: cp/call.c:6492
42251 #, fuzzy, gcc-internal-format
42252 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42253 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42254 msgstr "%q+#D无法访问"
42256 #: cp/call.c:6556
42257 #, gcc-internal-format
42258 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42259 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
42261 #: cp/call.c:6560
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42264 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
42266 #: cp/call.c:6569
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42269 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
42271 #: cp/call.c:6573
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42274 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
42276 #: cp/call.c:6660
42277 #, gcc-internal-format
42278 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42279 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
42281 #: cp/call.c:6671
42282 #, fuzzy
42283 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42284 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
42286 #: cp/call.c:6679
42287 #, fuzzy
42288 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42289 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
42291 #: cp/call.c:6696 cp/call.c:6720 cp/call.c:6843 cp/call.c:6938 cp/call.c:6990
42292 #: cp/call.c:7018 cp/typeck.c:8815
42293 #, gcc-internal-format
42294 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42295 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
42297 #: cp/call.c:6716 cp/cvt.c:226
42298 #, fuzzy
42299 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42300 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42301 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
42303 #: cp/call.c:6757 cp/call.c:6764
42304 #, gcc-internal-format
42305 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42306 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
42308 #: cp/call.c:6760
42309 #, gcc-internal-format
42310 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42311 msgstr ""
42313 #: cp/call.c:7004
42314 #, fuzzy
42315 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
42316 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42317 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
42319 #: cp/call.c:7008
42320 #, fuzzy
42321 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42322 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42323 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42325 #: cp/call.c:7011
42326 #, fuzzy
42327 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42328 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
42330 #: cp/call.c:7047
42331 #, gcc-internal-format
42332 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42333 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
42335 #: cp/call.c:7050 cp/call.c:7067
42336 #, gcc-internal-format
42337 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42338 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
42340 #: cp/call.c:7053
42341 #, gcc-internal-format
42342 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42343 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
42345 #: cp/call.c:7163
42346 #, fuzzy
42347 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42348 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42350 #: cp/call.c:7180 cp/cvt.c:1890
42351 #, gcc-internal-format
42352 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42353 msgstr ""
42355 #: cp/call.c:7217
42356 #, fuzzy, gcc-internal-format
42357 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42358 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
42360 #: cp/call.c:7253
42361 #, fuzzy, gcc-internal-format
42362 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42363 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
42365 #: cp/call.c:7263
42366 #, fuzzy, gcc-internal-format
42367 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42368 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42370 #: cp/call.c:7331
42371 #, gcc-internal-format
42372 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42373 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
42375 #: cp/call.c:7340
42376 #, fuzzy, gcc-internal-format
42377 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42378 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
42380 #: cp/call.c:7444
42381 #, gcc-internal-format
42382 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42383 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
42385 #: cp/call.c:7499
42386 #, fuzzy, gcc-internal-format
42387 msgid "use of multiversioned function without a default"
42388 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
42390 #: cp/call.c:7864
42391 #, fuzzy, gcc-internal-format
42392 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42393 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
42395 #: cp/call.c:7867 cp/call.c:7983 cp/call.c:10147
42396 #, gcc-internal-format
42397 msgid "  in call to %qD"
42398 msgstr "在调用%qD时"
42400 #: cp/call.c:7897
42401 #, gcc-internal-format
42402 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42403 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
42405 #: cp/call.c:7979
42406 #, gcc-internal-format
42407 msgid "deducing %qT as %qT"
42408 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
42410 #: cp/call.c:7985
42411 #, gcc-internal-format
42412 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42413 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
42415 #: cp/call.c:8096
42416 #, fuzzy, gcc-internal-format
42417 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42418 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42420 #: cp/call.c:8579
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42423 msgstr ""
42425 #: cp/call.c:8582
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42428 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42429 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42431 #: cp/call.c:8587
42432 #, gcc-internal-format
42433 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42434 msgstr ""
42436 #: cp/call.c:8592
42437 #, gcc-internal-format
42438 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42439 msgstr ""
42441 #: cp/call.c:8607
42442 #, fuzzy, gcc-internal-format
42443 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42444 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42445 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42447 #: cp/call.c:8609
42448 #, fuzzy, gcc-internal-format
42449 #| msgid "use #include instead"
42450 msgid "; use assignment instead"
42451 msgstr "改用 #include"
42453 #: cp/call.c:8611
42454 #, fuzzy, gcc-internal-format
42455 msgid "; use value-initialization instead"
42456 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42458 #: cp/call.c:8614
42459 #, gcc-internal-format
42460 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42461 msgstr ""
42463 #: cp/call.c:8617
42464 #, fuzzy, gcc-internal-format
42465 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42466 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42467 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42469 #: cp/call.c:8619
42470 #, gcc-internal-format
42471 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42472 msgstr ""
42474 #: cp/call.c:8640
42475 #, fuzzy, gcc-internal-format
42476 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42477 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42478 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42480 #: cp/call.c:8642
42481 #, fuzzy, gcc-internal-format
42482 #| msgid "use #include instead"
42483 msgid "; use copy-assignment instead"
42484 msgstr "改用 #include"
42486 #: cp/call.c:8644
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 msgid "; use copy-initialization instead"
42489 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
42491 #: cp/call.c:8647
42492 #, gcc-internal-format
42493 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42494 msgstr ""
42496 #: cp/call.c:8650
42497 #, fuzzy, gcc-internal-format
42498 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42499 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42500 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42502 #: cp/call.c:8653
42503 #, gcc-internal-format
42504 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42505 msgstr ""
42507 #: cp/call.c:8664
42508 #, gcc-internal-format
42509 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42510 msgstr ""
42512 #: cp/call.c:8676
42513 #, gcc-internal-format
42514 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42515 msgstr ""
42517 #: cp/call.c:8693
42518 #, gcc-internal-format
42519 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42520 msgstr ""
42522 #: cp/call.c:8696
42523 #, gcc-internal-format
42524 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42525 msgstr ""
42527 #: cp/call.c:8706
42528 #, fuzzy, gcc-internal-format
42529 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42530 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42532 #: cp/call.c:8709
42533 #, gcc-internal-format
42534 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42535 msgstr ""
42537 #: cp/call.c:8712
42538 #, gcc-internal-format
42539 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42540 msgstr ""
42542 #: cp/call.c:8721
42543 #, gcc-internal-format
42544 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42545 msgstr ""
42547 #: cp/call.c:8743
42548 #, fuzzy, gcc-internal-format
42549 msgid "%#qT declared here"
42550 msgstr "在此声明"
42552 #: cp/call.c:8839
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format
42554 msgid "constructor delegates to itself"
42555 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
42557 #: cp/call.c:9079
42558 #, gcc-internal-format
42559 msgid "call to non-function %qD"
42560 msgstr "调用非函数的%qD"
42562 #: cp/call.c:9119 cp/pt.c:15053 cp/typeck.c:2901
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42565 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
42567 #: cp/call.c:9121
42568 #, fuzzy, gcc-internal-format
42569 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42570 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
42572 #: cp/call.c:9259
42573 #, fuzzy, gcc-internal-format
42574 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42575 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42577 #: cp/call.c:9276
42578 #, fuzzy, gcc-internal-format
42579 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
42580 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42581 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42583 #: cp/call.c:9300
42584 #, fuzzy, gcc-internal-format
42585 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42586 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
42588 #: cp/call.c:9303
42589 #, gcc-internal-format
42590 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
42591 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
42593 #: cp/call.c:9324
42594 #, fuzzy, gcc-internal-format
42595 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
42596 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42598 #: cp/call.c:9329
42599 #, fuzzy, gcc-internal-format
42600 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
42601 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42603 #: cp/call.c:9330
42604 #, fuzzy, gcc-internal-format
42605 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
42606 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42608 #: cp/call.c:9353
42609 #, gcc-internal-format
42610 msgid "cannot call member function %qD without object"
42611 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
42613 #: cp/call.c:10145
42614 #, gcc-internal-format
42615 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
42616 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
42618 #: cp/call.c:10205
42619 #, gcc-internal-format
42620 msgid "choosing %qD over %qD"
42621 msgstr "选择%qD而不是%qD"
42623 #: cp/call.c:10206
42624 #, fuzzy
42625 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
42626 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
42627 msgstr "以从%qT转换为%qT"
42629 #: cp/call.c:10209
42630 #, gcc-internal-format
42631 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
42632 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
42634 #: cp/call.c:10433
42635 #, gcc-internal-format
42636 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
42637 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
42639 #: cp/call.c:10437
42640 #, fuzzy, gcc-internal-format
42641 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
42642 msgid " candidate 1: %q#F"
42643 msgstr "备选 1: %q+#F"
42645 #: cp/call.c:10439
42646 #, fuzzy, gcc-internal-format
42647 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
42648 msgid " candidate 2: %q#F"
42649 msgstr "备选 2: %q+#F"
42651 #: cp/call.c:10484
42652 #, gcc-internal-format
42653 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
42654 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
42656 #: cp/call.c:10667
42657 #, fuzzy
42658 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
42659 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
42661 #: cp/call.c:10869
42662 #, fuzzy, gcc-internal-format
42663 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
42664 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
42666 #: cp/call.c:10994
42667 #, fuzzy
42668 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42669 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
42670 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42672 #: cp/call.c:10998
42673 #, fuzzy
42674 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
42675 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
42676 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
42678 #: cp/class.c:314
42679 #, fuzzy, gcc-internal-format
42680 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
42681 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42683 #: cp/class.c:318
42684 #, fuzzy, gcc-internal-format
42685 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
42686 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42688 #: cp/class.c:325
42689 #, fuzzy, gcc-internal-format
42690 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
42691 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42693 #: cp/class.c:330
42694 #, fuzzy, gcc-internal-format
42695 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
42696 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42698 #: cp/class.c:1110
42699 #, fuzzy, gcc-internal-format
42700 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
42701 msgstr "与先前此处的声明冲突"
42703 #: cp/class.c:1113
42704 #, fuzzy, gcc-internal-format
42705 #| msgid "%qD declared here"
42706 msgid "version inherited from %qT declared here"
42707 msgstr "%qD在此声明"
42709 #: cp/class.c:1133
42710 #, fuzzy, gcc-internal-format
42711 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42712 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
42713 msgstr "%q+#D无法被重载"
42715 #: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1706 cp/decl.c:1727 cp/decl.c:1759
42716 #: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2564
42717 #, fuzzy, gcc-internal-format
42718 msgid "previous declaration %q#D"
42719 msgstr "先前的声明%q+D"
42721 #: cp/class.c:1181
42722 #, gcc-internal-format
42723 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
42724 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
42726 #: cp/class.c:1184
42727 #, gcc-internal-format
42728 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
42729 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
42731 #: cp/class.c:1253
42732 #, fuzzy, gcc-internal-format
42733 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
42734 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
42735 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
42737 #: cp/class.c:1257
42738 #, fuzzy, gcc-internal-format
42739 msgid "local method %q#D declared here"
42740 msgstr "%q+D已在此声明过"
42742 #: cp/class.c:1263
42743 #, fuzzy, gcc-internal-format
42744 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
42745 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
42746 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
42748 #: cp/class.c:1267
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format
42750 msgid "local member %q#D declared here"
42751 msgstr "%q+D已在此声明过"
42753 #: cp/class.c:1322
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
42756 msgstr ""
42758 #: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
42759 #: cp/cvt.c:1028
42760 #, fuzzy, gcc-internal-format
42761 msgid "%qT declared here"
42762 msgstr "在此声明"
42764 #: cp/class.c:1329
42765 #, gcc-internal-format
42766 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
42767 msgstr ""
42769 #: cp/class.c:1335
42770 #, gcc-internal-format
42771 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
42772 msgstr ""
42774 #: cp/class.c:1342
42775 #, gcc-internal-format
42776 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
42777 msgstr ""
42779 #: cp/class.c:1647
42780 #, fuzzy, gcc-internal-format
42781 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
42782 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42784 #: cp/class.c:2098
42785 #, gcc-internal-format
42786 msgid "all member functions in class %qT are private"
42787 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
42789 #: cp/class.c:2110
42790 #, gcc-internal-format
42791 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
42792 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
42794 #: cp/class.c:2152
42795 #, gcc-internal-format
42796 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
42797 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
42799 #: cp/class.c:2156
42800 #, gcc-internal-format
42801 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
42802 msgstr ""
42804 #: cp/class.c:2430
42805 #, gcc-internal-format
42806 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
42807 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
42809 #: cp/class.c:2785
42810 #, fuzzy, gcc-internal-format
42811 msgid "%qD can be marked override"
42812 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
42814 #: cp/class.c:2797
42815 #, fuzzy, gcc-internal-format
42816 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
42817 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42819 #: cp/class.c:2799
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format
42821 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
42822 msgstr "%q+D定义后未使用"
42824 #: cp/class.c:2861
42825 #, fuzzy, gcc-internal-format
42826 #| msgid "%q+D was hidden"
42827 msgid "%qD was hidden"
42828 msgstr "%q+D为"
42830 #: cp/class.c:2863
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format
42832 #| msgid "  by %q+D"
42833 msgid "  by %qD"
42834 msgstr "%q+D所隐藏"
42836 #: cp/class.c:2896
42837 #, fuzzy, gcc-internal-format
42838 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42839 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
42840 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
42842 #: cp/class.c:2906 cp/name-lookup.c:3293 cp/parser.c:19720
42843 #, gcc-internal-format
42844 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
42845 msgstr ""
42847 #: cp/class.c:3097
42848 #, fuzzy, gcc-internal-format
42849 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
42850 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
42852 #: cp/class.c:3213
42853 #, gcc-internal-format
42854 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
42855 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
42857 #: cp/class.c:3229
42858 #, gcc-internal-format
42859 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
42860 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
42862 #: cp/class.c:3234
42863 #, gcc-internal-format
42864 msgid "negative width in bit-field %q+D"
42865 msgstr "位段%q+D宽度为负"
42867 #: cp/class.c:3239
42868 #, gcc-internal-format
42869 msgid "zero width for bit-field %q+D"
42870 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
42872 #: cp/class.c:3249
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
42875 msgid "width of %qD exceeds its type"
42876 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
42878 #: cp/class.c:3255
42879 #, fuzzy, gcc-internal-format
42880 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
42881 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
42882 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
42884 #: cp/class.c:3316
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
42887 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42889 #: cp/class.c:3319
42890 #, gcc-internal-format
42891 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
42892 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42894 #: cp/class.c:3321
42895 #, gcc-internal-format
42896 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
42897 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42899 #: cp/class.c:3325
42900 #, fuzzy, gcc-internal-format
42901 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42902 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42904 #: cp/class.c:3453
42905 #, fuzzy, gcc-internal-format
42906 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
42907 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
42909 #: cp/class.c:3460
42910 #, fuzzy, gcc-internal-format
42911 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
42912 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42914 #: cp/class.c:3470
42915 #, gcc-internal-format
42916 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
42917 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
42919 #: cp/class.c:3476
42920 #, gcc-internal-format
42921 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
42922 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
42924 #: cp/class.c:3536
42925 #, fuzzy, gcc-internal-format
42926 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
42927 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
42928 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
42930 #: cp/class.c:3585
42931 #, fuzzy, gcc-internal-format
42932 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
42933 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42935 #: cp/class.c:3591
42936 #, fuzzy, gcc-internal-format
42937 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
42938 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42940 #: cp/class.c:3617
42941 #, gcc-internal-format
42942 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
42943 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
42945 #: cp/class.c:3658
42946 #, fuzzy, gcc-internal-format
42947 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
42948 msgid "field %q#D with same name as class"
42949 msgstr "字段%q+#D与类重名"
42951 #: cp/class.c:3681
42952 #, gcc-internal-format
42953 msgid "%q#T has pointer data members"
42954 msgstr "%q#T有指针数据成员"
42956 #: cp/class.c:3686
42957 #, gcc-internal-format
42958 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
42959 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
42961 #: cp/class.c:3688
42962 #, gcc-internal-format
42963 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
42964 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
42966 #: cp/class.c:3692
42967 #, gcc-internal-format
42968 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
42969 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
42971 #: cp/class.c:4097
42972 #, gcc-internal-format
42973 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
42974 msgstr ""
42976 #: cp/class.c:4100
42977 #, fuzzy, gcc-internal-format
42978 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
42979 msgstr "%qD的对齐"
42981 #: cp/class.c:4378
42982 #, gcc-internal-format
42983 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
42984 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
42986 #: cp/class.c:4813
42987 #, fuzzy, gcc-internal-format
42988 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
42989 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
42991 #: cp/class.c:4834
42992 #, fuzzy, gcc-internal-format
42993 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
42994 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
42996 #: cp/class.c:5350 cp/constexpr.c:237
42997 #, fuzzy, gcc-internal-format
42998 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
42999 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
43001 #: cp/class.c:5374
43002 #, fuzzy, gcc-internal-format
43003 msgid "%q+T is not literal because:"
43004 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
43006 #: cp/class.c:5377
43007 #, gcc-internal-format
43008 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
43009 msgstr ""
43011 #: cp/class.c:5380
43012 #, fuzzy, gcc-internal-format
43013 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
43014 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
43016 #: cp/class.c:5387
43017 #, fuzzy, gcc-internal-format
43018 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
43019 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
43021 #: cp/class.c:5420
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
43024 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
43026 #: cp/class.c:5435
43027 #, fuzzy, gcc-internal-format
43028 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
43029 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43031 #: cp/class.c:5442
43032 #, fuzzy, gcc-internal-format
43033 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
43034 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43036 #: cp/class.c:5561
43037 #, fuzzy, gcc-internal-format
43038 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
43039 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
43041 #: cp/class.c:5590
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format
43043 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
43044 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
43045 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
43047 #: cp/class.c:5596
43048 #, fuzzy, gcc-internal-format
43049 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43050 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
43051 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
43053 #. If the function is defaulted outside the class, we just
43054 #. give the synthesis error.
43055 #: cp/class.c:5624
43056 #, gcc-internal-format
43057 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
43058 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
43060 #: cp/class.c:5898
43061 #, gcc-internal-format
43062 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43063 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
43065 #: cp/class.c:5910
43066 #, gcc-internal-format
43067 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43068 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
43070 #: cp/class.c:6133
43071 #, fuzzy, gcc-internal-format
43072 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43073 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43074 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
43076 #: cp/class.c:6291
43077 #, fuzzy, gcc-internal-format
43078 #| msgid "size of array %qE is too large"
43079 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
43080 msgstr "数组%qE太大"
43082 #: cp/class.c:6576
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
43085 msgstr "对非左值数组的使用无效"
43087 #: cp/class.c:6578
43088 #, fuzzy, gcc-internal-format
43089 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
43090 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
43091 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
43093 #: cp/class.c:6583
43094 #, fuzzy, gcc-internal-format
43095 msgid "array member %q#D declared here"
43096 msgstr "%q+D已在此声明过"
43098 #: cp/class.c:6610
43099 #, fuzzy, gcc-internal-format
43100 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43101 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
43102 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
43104 #: cp/class.c:6612
43105 #, fuzzy, gcc-internal-format
43106 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43107 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43108 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
43110 #: cp/class.c:6620 cp/class.c:6650
43111 #, fuzzy, gcc-internal-format
43112 #| msgid "redefinition of %q#T"
43113 msgid "in the definition of %q#T"
43114 msgstr "%q#T重定义"
43116 #: cp/class.c:6628
43117 #, fuzzy, gcc-internal-format
43118 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43119 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
43120 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
43122 #: cp/class.c:6630
43123 #, fuzzy, gcc-internal-format
43124 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43125 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43126 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
43128 #: cp/class.c:6648
43129 #, fuzzy, gcc-internal-format
43130 msgid "next member %q#D declared here"
43131 msgstr "%q+D已在此声明过"
43133 #: cp/class.c:6760 cp/parser.c:23239
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "redefinition of %q#T"
43136 msgstr "%q#T重定义"
43138 #: cp/class.c:6897
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43141 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
43143 #: cp/class.c:6925
43144 #, fuzzy, gcc-internal-format
43145 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43146 msgstr "类型%qT大小未知"
43148 #: cp/class.c:6931
43149 #, fuzzy, gcc-internal-format
43150 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43151 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
43153 #: cp/class.c:6935
43154 #, fuzzy, gcc-internal-format
43155 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43156 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
43158 #: cp/class.c:6941
43159 #, gcc-internal-format
43160 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43161 msgstr ""
43163 #: cp/class.c:7071
43164 #, fuzzy, gcc-internal-format
43165 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
43166 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
43168 #: cp/class.c:7082
43169 #, gcc-internal-format
43170 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43171 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
43173 #: cp/class.c:7582
43174 #, gcc-internal-format
43175 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43176 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
43178 #: cp/class.c:7672
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43181 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43183 #: cp/class.c:7817
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43186 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
43188 #: cp/class.c:7844
43189 #, gcc-internal-format
43190 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43191 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
43193 #: cp/class.c:7870
43194 #, gcc-internal-format
43195 msgid "assuming pointer to member %qD"
43196 msgstr "假定是成员指针%qD"
43198 #: cp/class.c:7873
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43201 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
43203 #: cp/class.c:7948 cp/class.c:7990
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "not enough type information"
43206 msgstr "类型信息不充分"
43208 #: cp/class.c:7968
43209 #, gcc-internal-format
43210 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43211 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43213 #. [basic.scope.class]
43215 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43216 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43217 #. S.
43218 #: cp/class.c:8235
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "declaration of %q#D"
43221 msgstr "%q#D的声明"
43223 #: cp/class.c:8237
43224 #, fuzzy, gcc-internal-format
43225 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43226 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43227 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
43229 #: cp/constexpr.c:98
43230 #, fuzzy, gcc-internal-format
43231 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
43232 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43233 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43235 #: cp/constexpr.c:107
43236 #, fuzzy, gcc-internal-format
43237 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43238 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43240 #: cp/constexpr.c:118
43241 #, fuzzy, gcc-internal-format
43242 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43243 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
43244 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43246 #: cp/constexpr.c:189
43247 #, fuzzy, gcc-internal-format
43248 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43249 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
43251 #: cp/constexpr.c:201
43252 #, fuzzy, gcc-internal-format
43253 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43254 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43256 #: cp/constexpr.c:213
43257 #, gcc-internal-format
43258 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43259 msgstr ""
43261 #: cp/constexpr.c:223
43262 #, fuzzy, gcc-internal-format
43263 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43264 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43266 #: cp/constexpr.c:246
43267 #, fuzzy, gcc-internal-format
43268 msgid "%q#T has virtual base classes"
43269 msgstr "%q#T不是一个类"
43271 #: cp/constexpr.c:507
43272 #, fuzzy, gcc-internal-format
43273 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
43274 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43275 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
43277 #: cp/constexpr.c:613
43278 #, fuzzy, gcc-internal-format
43279 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43280 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
43282 #: cp/constexpr.c:766
43283 #, fuzzy, gcc-internal-format
43284 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43285 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
43287 #: cp/constexpr.c:818
43288 #, fuzzy, gcc-internal-format
43289 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43290 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
43292 #: cp/constexpr.c:859
43293 #, fuzzy, gcc-internal-format
43294 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43295 msgstr "返回语句转换无效"
43297 #: cp/constexpr.c:920
43298 #, fuzzy, gcc-internal-format
43299 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43300 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
43302 #: cp/constexpr.c:1220 cp/constexpr.c:1728
43303 #, fuzzy, gcc-internal-format
43304 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43305 msgstr "调用这些函数时给出警告"
43307 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:1840
43308 #, gcc-internal-format
43309 msgid "%q+E is not a constant expression"
43310 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43312 #: cp/constexpr.c:1414 cp/constexpr.c:5368
43313 #, fuzzy, gcc-internal-format
43314 msgid "call to internal function %qE"
43315 msgstr "内部函数"
43317 #: cp/constexpr.c:1492
43318 #, fuzzy, gcc-internal-format
43319 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43320 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
43322 #: cp/constexpr.c:1511 cp/constexpr.c:5386
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43325 msgstr "调用非函数的%qD"
43327 #: cp/constexpr.c:1583
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43330 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43332 #: cp/constexpr.c:1590
43333 #, fuzzy, gcc-internal-format
43334 msgid "%qD called in a constant expression"
43335 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43337 #: cp/constexpr.c:1594
43338 #, fuzzy, gcc-internal-format
43339 msgid "%qD used before its definition"
43340 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
43342 #: cp/constexpr.c:1634
43343 #, gcc-internal-format
43344 msgid "call has circular dependency"
43345 msgstr "调用存在循环依赖"
43347 #: cp/constexpr.c:1645
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43350 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43352 #: cp/constexpr.c:1880
43353 #, fuzzy, gcc-internal-format
43354 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43355 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43357 #: cp/constexpr.c:1887
43358 #, gcc-internal-format
43359 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43360 msgstr ""
43362 #: cp/constexpr.c:1905
43363 #, fuzzy, gcc-internal-format
43364 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43365 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43367 #: cp/constexpr.c:1924
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 msgid "shift expression %q+E overflows"
43370 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43372 #: cp/constexpr.c:2068
43373 #, gcc-internal-format
43374 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43375 msgstr ""
43377 #: cp/constexpr.c:2304
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43380 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43382 #: cp/constexpr.c:2307
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
43385 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43387 #: cp/constexpr.c:2312
43388 #, fuzzy, gcc-internal-format
43389 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43390 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43392 #: cp/constexpr.c:2315
43393 #, fuzzy, gcc-internal-format
43394 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
43395 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43397 #: cp/constexpr.c:2480
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 msgid "accessing uninitialized array element"
43400 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43402 #: cp/constexpr.c:2511
43403 #, fuzzy, gcc-internal-format
43404 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43405 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43406 msgstr "提领%<void *%>指针"
43408 #: cp/constexpr.c:2525 cp/constexpr.c:2615 cp/constexpr.c:4131
43409 #: cp/constexpr.c:4204 cp/constexpr.c:5322
43410 #, gcc-internal-format
43411 msgid "%qE is not a constant expression"
43412 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43414 #: cp/constexpr.c:2531
43415 #, fuzzy, gcc-internal-format
43416 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43417 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43419 #: cp/constexpr.c:2556
43420 #, fuzzy, gcc-internal-format
43421 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43422 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
43424 #: cp/constexpr.c:2575
43425 #, fuzzy, gcc-internal-format
43426 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43427 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43429 #: cp/constexpr.c:3312 cp/constexpr.c:4624
43430 #, fuzzy, gcc-internal-format
43431 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43432 msgid "dereferencing a null pointer"
43433 msgstr "提领%<void *%>指针"
43435 #: cp/constexpr.c:3331
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43438 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
43440 #: cp/constexpr.c:3370
43441 #, fuzzy, gcc-internal-format
43442 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43443 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43445 #: cp/constexpr.c:3377
43446 #, gcc-internal-format
43447 msgid "%qD used in its own initializer"
43448 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
43450 #: cp/constexpr.c:3382
43451 #, gcc-internal-format
43452 msgid "%q#D is not const"
43453 msgstr "%q#D不是 const"
43455 #: cp/constexpr.c:3385
43456 #, gcc-internal-format
43457 msgid "%q#D is volatile"
43458 msgstr "%q#D是 volatile"
43460 #: cp/constexpr.c:3390 cp/constexpr.c:3397
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format
43462 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43463 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43465 #: cp/constexpr.c:3403
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43468 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
43470 #: cp/constexpr.c:3406
43471 #, fuzzy, gcc-internal-format
43472 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43473 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
43475 #: cp/constexpr.c:3594
43476 #, fuzzy, gcc-internal-format
43477 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43478 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43480 #: cp/constexpr.c:3970
43481 #, fuzzy, gcc-internal-format
43482 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43483 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43485 #: cp/constexpr.c:4109
43486 #, fuzzy, gcc-internal-format
43487 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43488 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43489 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43491 #: cp/constexpr.c:4250 cp/constexpr.c:5864
43492 #, fuzzy, gcc-internal-format
43493 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43494 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
43496 #: cp/constexpr.c:4587
43497 #, fuzzy, gcc-internal-format
43498 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43499 msgstr "跳转至语句表达式中"
43501 #: cp/constexpr.c:4636
43502 #, fuzzy, gcc-internal-format
43503 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43504 msgstr "常量表达式中类型错误"
43506 #: cp/constexpr.c:4651
43507 #, fuzzy, gcc-internal-format
43508 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43509 msgstr "跳转至语句表达式中"
43511 #: cp/constexpr.c:4716 cp/constexpr.c:5709 cp/constexpr.c:6035
43512 #, fuzzy, gcc-internal-format
43513 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43514 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43516 #: cp/constexpr.c:4798
43517 #, fuzzy, gcc-internal-format
43518 msgid "statement is not a constant expression"
43519 msgstr "跳转至语句表达式中"
43521 #: cp/constexpr.c:4801
43522 #, fuzzy, gcc-internal-format
43523 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43524 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
43526 #: cp/constexpr.c:4873
43527 #, fuzzy, gcc-internal-format
43528 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43529 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43531 #: cp/constexpr.c:4882
43532 #, fuzzy, gcc-internal-format
43533 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43534 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43536 #: cp/constexpr.c:4896
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43539 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
43541 #: cp/constexpr.c:5277
43542 #, gcc-internal-format
43543 msgid "expression %qE has side-effects"
43544 msgstr "表达式%qE有副作用"
43546 #: cp/constexpr.c:5469
43547 #, fuzzy, gcc-internal-format
43548 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43549 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43551 #: cp/constexpr.c:5472
43552 #, gcc-internal-format
43553 msgid "because it is used as a glvalue"
43554 msgstr ""
43556 #: cp/constexpr.c:5507
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43559 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
43561 #: cp/constexpr.c:5539
43562 #, fuzzy, gcc-internal-format
43563 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43564 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
43566 #: cp/constexpr.c:5572
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43569 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43571 #: cp/constexpr.c:5657
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
43574 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
43575 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
43577 #: cp/constexpr.c:5721
43578 #, fuzzy, gcc-internal-format
43579 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43580 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
43582 #: cp/constexpr.c:5783
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format
43584 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43585 msgstr "常量表达式中类型错误"
43587 #: cp/constexpr.c:5834
43588 #, fuzzy, gcc-internal-format
43589 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
43590 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43592 #: cp/constexpr.c:5841
43593 #, fuzzy, gcc-internal-format
43594 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
43595 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43597 #: cp/constexpr.c:5913
43598 #, fuzzy, gcc-internal-format
43599 msgid "division by zero is not a constant expression"
43600 msgstr "%L处被零除"
43602 #: cp/constexpr.c:6012
43603 #, fuzzy, gcc-internal-format
43604 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
43605 msgstr "跳转至语句表达式中"
43607 #: cp/constexpr.c:6043
43608 #, fuzzy, gcc-internal-format
43609 msgid "non-constant array initialization"
43610 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
43612 #: cp/constexpr.c:6065
43613 #, fuzzy, gcc-internal-format
43614 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43615 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
43616 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43618 #: cp/constexpr.c:6076
43619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43620 msgid "unexpected AST of kind %s"
43621 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
43623 #: cp/cp-gimplify.c:1415
43624 #, gcc-internal-format
43625 msgid "throw will always call terminate()"
43626 msgstr ""
43628 #: cp/cp-gimplify.c:1418
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
43631 msgstr ""
43633 #: cp/cp-gimplify.c:1429
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
43636 msgstr ""
43638 #: cp/cvt.c:91
43639 #, fuzzy
43640 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
43641 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
43642 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
43644 #: cp/cvt.c:101
43645 #, fuzzy
43646 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43647 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
43648 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
43650 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
43651 #, fuzzy
43652 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43653 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
43654 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43656 #: cp/cvt.c:389
43657 #, gcc-internal-format
43658 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43659 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
43661 #: cp/cvt.c:392
43662 #, gcc-internal-format
43663 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43664 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
43666 #: cp/cvt.c:395
43667 #, gcc-internal-format
43668 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43669 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
43671 #: cp/cvt.c:398
43672 #, gcc-internal-format
43673 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43674 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
43676 #: cp/cvt.c:474
43677 #, fuzzy
43678 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
43679 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
43680 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
43682 #: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7356
43683 #, gcc-internal-format
43684 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
43685 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
43687 #: cp/cvt.c:524
43688 #, fuzzy
43689 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43690 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
43691 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
43693 #: cp/cvt.c:769
43694 #, gcc-internal-format
43695 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43696 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
43698 #: cp/cvt.c:786
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
43701 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
43703 #: cp/cvt.c:797 cp/cvt.c:849
43704 #, gcc-internal-format
43705 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
43706 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
43708 #: cp/cvt.c:806
43709 #, fuzzy, gcc-internal-format
43710 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
43711 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
43713 #: cp/cvt.c:865
43714 #, gcc-internal-format
43715 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
43716 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
43718 #: cp/cvt.c:924
43719 #, fuzzy
43720 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
43721 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
43722 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
43724 #: cp/cvt.c:1013
43725 #, fuzzy, gcc-internal-format
43726 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43727 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
43728 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43730 #: cp/cvt.c:1021
43731 #, fuzzy, gcc-internal-format
43732 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43733 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
43734 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43736 #: cp/cvt.c:1026
43737 #, fuzzy, gcc-internal-format
43738 #| msgid "%qD declared here"
43739 msgid "in call to %qD, declared here"
43740 msgstr "%qD在此声明"
43742 #: cp/cvt.c:1093
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "pseudo-destructor is not called"
43745 msgstr "伪析构函数未被调用"
43747 #: cp/cvt.c:1171
43748 #, gcc-internal-format
43749 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
43750 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43752 #: cp/cvt.c:1175
43753 #, gcc-internal-format
43754 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
43755 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43757 #: cp/cvt.c:1180
43758 #, gcc-internal-format
43759 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
43760 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43762 #: cp/cvt.c:1185
43763 #, gcc-internal-format
43764 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
43765 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43767 #: cp/cvt.c:1190
43768 #, gcc-internal-format
43769 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
43770 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43772 #: cp/cvt.c:1195
43773 #, gcc-internal-format
43774 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
43775 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
43777 #: cp/cvt.c:1199
43778 #, gcc-internal-format
43779 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
43780 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
43782 #: cp/cvt.c:1215
43783 #, gcc-internal-format
43784 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
43785 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
43787 #: cp/cvt.c:1219
43788 #, gcc-internal-format
43789 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
43790 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
43792 #: cp/cvt.c:1224
43793 #, gcc-internal-format
43794 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
43795 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
43797 #: cp/cvt.c:1229
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
43800 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
43802 #: cp/cvt.c:1234
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
43805 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
43807 #: cp/cvt.c:1239
43808 #, gcc-internal-format
43809 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
43810 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
43812 #: cp/cvt.c:1243
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
43815 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
43817 #: cp/cvt.c:1257
43818 #, gcc-internal-format
43819 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
43820 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43822 #: cp/cvt.c:1262
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
43825 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43827 #: cp/cvt.c:1267
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
43830 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43832 #: cp/cvt.c:1272
43833 #, gcc-internal-format
43834 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
43835 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43837 #: cp/cvt.c:1277
43838 #, gcc-internal-format
43839 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
43840 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43842 #: cp/cvt.c:1282
43843 #, gcc-internal-format
43844 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
43845 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43847 #: cp/cvt.c:1287
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
43850 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43852 #: cp/cvt.c:1327
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
43855 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
43857 #: cp/cvt.c:1331
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
43860 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43862 #: cp/cvt.c:1336
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
43865 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43867 #: cp/cvt.c:1341
43868 #, gcc-internal-format
43869 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
43870 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43872 #: cp/cvt.c:1346
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
43875 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43877 #: cp/cvt.c:1351
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
43880 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43882 #: cp/cvt.c:1355
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
43885 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43887 #: cp/cvt.c:1407
43888 #, fuzzy, gcc-internal-format
43889 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
43890 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43892 #: cp/cvt.c:1411
43893 #, fuzzy, gcc-internal-format
43894 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43895 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43897 #: cp/cvt.c:1415
43898 #, fuzzy, gcc-internal-format
43899 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43900 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43902 #: cp/cvt.c:1419
43903 #, fuzzy, gcc-internal-format
43904 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43905 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43907 #: cp/cvt.c:1423
43908 #, fuzzy, gcc-internal-format
43909 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43910 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43912 #: cp/cvt.c:1427
43913 #, fuzzy, gcc-internal-format
43914 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
43915 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43917 #: cp/cvt.c:1431
43918 #, fuzzy, gcc-internal-format
43919 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
43920 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43922 #: cp/cvt.c:1447
43923 #, fuzzy, gcc-internal-format
43924 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43925 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43927 #: cp/cvt.c:1452
43928 #, fuzzy, gcc-internal-format
43929 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43930 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43932 #: cp/cvt.c:1457
43933 #, fuzzy, gcc-internal-format
43934 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43935 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43937 #: cp/cvt.c:1462
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43940 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43942 #: cp/cvt.c:1467
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
43945 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43947 #: cp/cvt.c:1472
43948 #, fuzzy, gcc-internal-format
43949 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
43950 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43952 #: cp/cvt.c:1499
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
43955 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43957 #: cp/cvt.c:1504
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
43960 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43962 #: cp/cvt.c:1509
43963 #, fuzzy, gcc-internal-format
43964 msgid "right operand of comma operator has no effect"
43965 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43967 #: cp/cvt.c:1513
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format
43969 msgid "left operand of comma operator has no effect"
43970 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43972 #: cp/cvt.c:1517
43973 #, gcc-internal-format
43974 msgid "statement has no effect"
43975 msgstr "语句不起作用"
43977 #: cp/cvt.c:1521
43978 #, gcc-internal-format
43979 msgid "for increment expression has no effect"
43980 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
43982 #: cp/cvt.c:1676
43983 #, gcc-internal-format
43984 msgid "converting NULL to non-pointer type"
43985 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
43987 #: cp/cvt.c:1791
43988 #, fuzzy, gcc-internal-format
43989 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
43990 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
43992 #: cp/cvt.c:1806
43993 #, gcc-internal-format
43994 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
43995 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
43997 #: cp/cvt.c:1809
43998 #, gcc-internal-format
43999 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
44000 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
44002 #: cp/cxx-pretty-print.c:2207
44003 #, gcc-internal-format
44004 msgid "template-parameter-"
44005 msgstr "模板形参-"
44007 #: cp/decl.c:678
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 #| msgid "invalid function declaration"
44010 msgid "unused structured binding declaration"
44011 msgstr "无效的函数声明"
44013 #: cp/decl.c:681
44014 #, fuzzy, gcc-internal-format
44015 #| msgid "unused variable %q+D"
44016 msgid "unused variable %qD"
44017 msgstr "未使用的变量%q+D"
44019 #: cp/decl.c:690
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "structured binding declaration set but not used"
44022 msgstr ""
44024 #: cp/decl.c:909
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format
44026 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44027 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
44028 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
44030 #: cp/decl.c:916
44031 #, fuzzy, gcc-internal-format
44032 #| msgid "environment variable %qs not defined"
44033 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
44034 msgstr "环境变量%qs未定义"
44036 #: cp/decl.c:1214
44037 #, gcc-internal-format
44038 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
44039 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
44041 #: cp/decl.c:1253
44042 #, fuzzy, gcc-internal-format
44043 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
44044 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
44045 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
44047 #: cp/decl.c:1266
44048 #, fuzzy, gcc-internal-format
44049 #| msgid "from previous declaration %q+F"
44050 msgid "from previous declaration %qF"
44051 msgstr "从先前的声明%q+F"
44053 #: cp/decl.c:1301
44054 #, fuzzy, gcc-internal-format
44055 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
44056 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
44057 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
44059 #: cp/decl.c:1304 cp/decl.c:13843
44060 #, fuzzy, gcc-internal-format
44061 msgid "previous declaration %qD"
44062 msgstr "先前的声明%q+D"
44064 #: cp/decl.c:1333
44065 #, fuzzy, gcc-internal-format
44066 #| msgid "uninitialized const %qD"
44067 msgid "cannot specialize concept %q#D"
44068 msgstr "未初始化的常量%qD"
44070 #: cp/decl.c:1355
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
44073 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44075 #: cp/decl.c:1424
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
44078 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
44080 #: cp/decl.c:1429
44081 #, fuzzy, gcc-internal-format
44082 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
44083 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
44085 #: cp/decl.c:1449
44086 #, fuzzy, gcc-internal-format
44087 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44088 msgid "previous definition of %qD was here"
44089 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44091 #: cp/decl.c:1452
44092 #, fuzzy, gcc-internal-format
44093 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44094 msgid "previous declaration of %qD was here"
44095 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
44097 #: cp/decl.c:1470
44098 #, fuzzy, gcc-internal-format
44099 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44100 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
44101 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44103 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1616
44104 #, gcc-internal-format
44105 msgid "shadowing built-in function %q#D"
44106 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
44108 #: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1617
44109 #, gcc-internal-format
44110 msgid "shadowing library function %q#D"
44111 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
44113 #: cp/decl.c:1491
44114 #, gcc-internal-format
44115 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
44116 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
44118 #: cp/decl.c:1494
44119 #, fuzzy, gcc-internal-format
44120 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44121 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
44123 #: cp/decl.c:1502
44124 #, fuzzy, gcc-internal-format
44125 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
44126 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
44128 #: cp/decl.c:1504
44129 #, fuzzy, gcc-internal-format
44130 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
44131 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
44133 #: cp/decl.c:1564
44134 #, fuzzy, gcc-internal-format
44135 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44136 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
44138 #: cp/decl.c:1592
44139 #, fuzzy, gcc-internal-format
44140 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44141 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
44143 #: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611
44144 #, fuzzy, gcc-internal-format
44145 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44146 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
44148 #: cp/decl.c:1601
44149 #, fuzzy, gcc-internal-format
44150 #| msgid "derived type declaration"
44151 msgid "ignoring the %q#D declaration"
44152 msgstr "派生的类型声明"
44154 #: cp/decl.c:1702
44155 #, gcc-internal-format
44156 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44157 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
44159 #: cp/decl.c:1725
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format
44161 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44162 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44164 #: cp/decl.c:1744
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format
44166 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44167 msgstr "%q+D先前没有声明过"
44169 #: cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1774
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 msgid "old declaration %q#D"
44172 msgstr "%q#D的声明"
44174 #: cp/decl.c:1756
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format
44176 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44177 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44179 #: cp/decl.c:1772
44180 #, fuzzy, gcc-internal-format
44181 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44182 msgstr "%q+D先前没有声明过"
44184 #: cp/decl.c:1782
44185 #, fuzzy, gcc-internal-format
44186 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
44187 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44188 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44190 #: cp/decl.c:1784
44191 #, fuzzy, gcc-internal-format
44192 msgid "previous declaration as %q#D"
44193 msgstr "先前的声明%q+D"
44195 #: cp/decl.c:1842 cp/decl2.c:921
44196 #, fuzzy, gcc-internal-format
44197 #| msgid "%q+#D previously defined here"
44198 msgid "%q#D previously defined here"
44199 msgstr "%q+#D已在此定义过"
44201 #: cp/decl.c:1843 cp/name-lookup.c:2694 cp/name-lookup.c:2716
44202 #, fuzzy, gcc-internal-format
44203 msgid "%q#D previously declared here"
44204 msgstr "%q+#D已在此定义过"
44206 #: cp/decl.c:1853
44207 #, fuzzy, gcc-internal-format
44208 msgid "prototype specified for %q#D"
44209 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
44211 #: cp/decl.c:1855
44212 #, fuzzy, gcc-internal-format
44213 msgid "previous non-prototype definition here"
44214 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44216 #: cp/decl.c:1893
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44219 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
44221 #: cp/decl.c:1896
44222 #, fuzzy, gcc-internal-format
44223 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44224 msgstr "%qD先前没有声明"
44226 #: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
44227 #, gcc-internal-format
44228 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44229 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
44231 #: cp/decl.c:1933 cp/decl.c:1941
44232 #, fuzzy, gcc-internal-format
44233 msgid "previous specification in %q#D here"
44234 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44236 #: cp/decl.c:2007
44237 #, gcc-internal-format
44238 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44239 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
44241 #: cp/decl.c:2018
44242 #, fuzzy, gcc-internal-format
44243 #| msgid "deleted definition of %qD"
44244 msgid "deleted definition of %q+D"
44245 msgstr "删除了%qD的定义"
44247 #. From [temp.expl.spec]:
44249 #. If a template, a member template or the member of a class
44250 #. template is explicitly specialized then that
44251 #. specialization shall be declared before the first use of
44252 #. that specialization that would cause an implicit
44253 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44254 #. which such a use occurs.
44255 #: cp/decl.c:2451
44256 #, gcc-internal-format
44257 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44258 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
44260 #: cp/decl.c:2589
44261 #, fuzzy, gcc-internal-format
44262 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44263 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
44265 #. Reject two definitions.
44266 #: cp/decl.c:2843 cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2905 cp/decl.c:2922 cp/decl.c:3017
44267 #: cp/decl2.c:919
44268 #, gcc-internal-format
44269 msgid "redefinition of %q#D"
44270 msgstr "%q#D 重定义"
44272 #: cp/decl.c:2859
44273 #, gcc-internal-format
44274 msgid "%qD conflicts with used function"
44275 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
44277 #: cp/decl.c:2869
44278 #, gcc-internal-format
44279 msgid "%q#D not declared in class"
44280 msgstr "%q#D未在类中声明"
44282 #: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
44283 #, gcc-internal-format
44284 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44285 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
44287 #: cp/decl.c:2886 cp/decl.c:2935
44288 #, gcc-internal-format
44289 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44290 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
44292 #. is_primary=
44293 #. is_partial=
44294 #. is_friend_decl=
44295 #: cp/decl.c:2952
44296 #, gcc-internal-format
44297 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44298 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44300 #: cp/decl.c:2966
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44303 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
44305 #: cp/decl.c:2969
44306 #, gcc-internal-format
44307 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44308 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
44310 #: cp/decl.c:2984 cp/decl.c:3025 cp/name-lookup.c:2281 cp/name-lookup.c:2692
44311 #: cp/name-lookup.c:2714
44312 #, gcc-internal-format
44313 msgid "redeclaration of %q#D"
44314 msgstr "%q#D重声明"
44316 #: cp/decl.c:3009
44317 #, fuzzy, gcc-internal-format
44318 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44319 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44320 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
44322 #: cp/decl.c:3074
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44325 msgstr ""
44327 #: cp/decl.c:3075
44328 #, fuzzy, gcc-internal-format
44329 #| msgid "previous declaration"
44330 msgid "previous label"
44331 msgstr "上一个声明"
44333 #: cp/decl.c:3169
44334 #, gcc-internal-format
44335 msgid "  from here"
44336 msgstr "从这里"
44338 #: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3419
44339 #, gcc-internal-format
44340 msgid "  exits OpenMP structured block"
44341 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
44343 #: cp/decl.c:3219
44344 #, fuzzy, gcc-internal-format
44345 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
44346 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44347 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44349 #: cp/decl.c:3222
44350 #, fuzzy, gcc-internal-format
44351 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44352 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44353 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44355 #: cp/decl.c:3277
44356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44357 msgid "  %s"
44358 msgstr ""
44360 #: cp/decl.c:3372 cp/decl.c:3392
44361 #, gcc-internal-format
44362 msgid "  enters catch block"
44363 msgstr "进入了 catch 块"
44365 #: cp/decl.c:3379
44366 #, fuzzy, gcc-internal-format
44367 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
44368 msgid "  skips initialization of %q#D"
44369 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44371 #: cp/decl.c:3382
44372 #, fuzzy, gcc-internal-format
44373 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44374 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44375 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44377 #: cp/decl.c:3390
44378 #, gcc-internal-format
44379 msgid "  enters try block"
44380 msgstr "进入了 try 块"
44382 #: cp/decl.c:3394
44383 #, gcc-internal-format
44384 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44385 msgstr ""
44387 #: cp/decl.c:3396
44388 #, gcc-internal-format
44389 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44390 msgstr ""
44392 #: cp/decl.c:3402
44393 #, gcc-internal-format
44394 msgid "  enters OpenMP structured block"
44395 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
44397 #: cp/decl.c:3434 cp/parser.c:12366 cp/parser.c:12387
44398 #, gcc-internal-format
44399 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44400 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
44402 #: cp/decl.c:3831
44403 #, gcc-internal-format
44404 msgid "%qD is not a type"
44405 msgstr "%qD不是一个类型"
44407 #: cp/decl.c:3838 cp/parser.c:6366
44408 #, gcc-internal-format
44409 msgid "%qD used without template parameters"
44410 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
44412 #: cp/decl.c:3847
44413 #, gcc-internal-format
44414 msgid "%q#T is not a class"
44415 msgstr "%q#T不是一个类"
44417 #: cp/decl.c:3875 cp/decl.c:3968
44418 #, gcc-internal-format
44419 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44420 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44422 #: cp/decl.c:3876
44423 #, fuzzy, gcc-internal-format
44424 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44425 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44427 #: cp/decl.c:3889
44428 #, gcc-internal-format
44429 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44430 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
44432 #: cp/decl.c:3898
44433 #, gcc-internal-format
44434 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44435 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
44437 #: cp/decl.c:3905
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44440 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
44442 #: cp/decl.c:3977
44443 #, fuzzy, gcc-internal-format
44444 msgid "template parameters do not match template %qD"
44445 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
44447 #: cp/decl.c:4177
44448 #, fuzzy, gcc-internal-format
44449 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
44450 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44451 msgstr "已弃用协议%qE"
44453 #: cp/decl.c:4180
44454 #, gcc-internal-format
44455 msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
44456 msgstr ""
44458 #: cp/decl.c:4276
44459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44460 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
44461 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44462 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
44464 #: cp/decl.c:4733
44465 #, gcc-internal-format
44466 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44467 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44469 #: cp/decl.c:4736
44470 #, gcc-internal-format
44471 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44472 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44474 #: cp/decl.c:4739
44475 #, gcc-internal-format
44476 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44477 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
44479 #: cp/decl.c:4757
44480 #, fuzzy, gcc-internal-format
44481 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44482 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44484 #: cp/decl.c:4760
44485 #, fuzzy, gcc-internal-format
44486 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44487 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
44489 #: cp/decl.c:4783
44490 #, gcc-internal-format
44491 msgid "multiple types in one declaration"
44492 msgstr "一个声明指定了多个类型"
44494 #: cp/decl.c:4788
44495 #, gcc-internal-format
44496 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44497 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
44499 #: cp/decl.c:4806
44500 #, fuzzy, gcc-internal-format
44501 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44502 msgstr "只能为函数指定%qs"
44504 #: cp/decl.c:4832
44505 #, gcc-internal-format
44506 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44507 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
44509 #: cp/decl.c:4840
44510 #, gcc-internal-format
44511 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44512 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
44514 #: cp/decl.c:4847
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format
44516 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44517 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44518 msgstr "只能为函数指定%qs"
44520 #: cp/decl.c:4850
44521 #, fuzzy, gcc-internal-format
44522 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44523 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44524 msgstr "只能为函数指定%qs"
44526 #: cp/decl.c:4855
44527 #, gcc-internal-format
44528 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44529 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
44531 #: cp/decl.c:4858
44532 #, gcc-internal-format
44533 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44534 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
44536 #: cp/decl.c:4861
44537 #, gcc-internal-format
44538 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44539 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44541 #: cp/decl.c:4865
44542 #, fuzzy, gcc-internal-format
44543 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44544 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44545 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44547 #: cp/decl.c:4869
44548 #, fuzzy, gcc-internal-format
44549 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44550 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44551 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44553 #: cp/decl.c:4873
44554 #, fuzzy, gcc-internal-format
44555 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44556 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44557 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44559 #: cp/decl.c:4877
44560 #, fuzzy, gcc-internal-format
44561 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44562 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44563 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44565 #: cp/decl.c:4881
44566 #, gcc-internal-format
44567 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44568 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
44570 #: cp/decl.c:4884
44571 #, gcc-internal-format
44572 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44573 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
44575 #: cp/decl.c:4906
44576 #, fuzzy, gcc-internal-format
44577 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
44578 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
44580 #: cp/decl.c:4909
44581 #, fuzzy, gcc-internal-format
44582 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
44583 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
44585 #: cp/decl.c:4981
44586 #, gcc-internal-format
44587 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
44588 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
44590 #. A template type parameter or other dependent type.
44591 #: cp/decl.c:4985
44592 #, gcc-internal-format
44593 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
44594 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
44596 #: cp/decl.c:5054 cp/decl2.c:841
44597 #, gcc-internal-format
44598 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
44599 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
44601 #: cp/decl.c:5062
44602 #, gcc-internal-format
44603 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
44604 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
44606 #: cp/decl.c:5091
44607 #, gcc-internal-format
44608 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
44609 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
44611 #: cp/decl.c:5115
44612 #, fuzzy, gcc-internal-format
44613 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
44614 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44616 #: cp/decl.c:5123
44617 #, fuzzy, gcc-internal-format
44618 msgid "non-member-template declaration of %qD"
44619 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44621 #: cp/decl.c:5124
44622 #, fuzzy, gcc-internal-format
44623 msgid "does not match member template declaration here"
44624 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44626 #: cp/decl.c:5136
44627 #, gcc-internal-format
44628 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
44629 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
44631 #: cp/decl.c:5148
44632 #, gcc-internal-format
44633 msgid "duplicate initialization of %qD"
44634 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
44636 #: cp/decl.c:5197
44637 #, gcc-internal-format
44638 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
44639 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
44641 #: cp/decl.c:5230
44642 #, fuzzy, gcc-internal-format
44643 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
44644 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
44646 #: cp/decl.c:5233
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
44649 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
44651 #: cp/decl.c:5298
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
44654 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
44656 #: cp/decl.c:5304 cp/decl.c:6259
44657 #, gcc-internal-format
44658 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
44659 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
44661 #: cp/decl.c:5314
44662 #, gcc-internal-format
44663 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
44664 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
44666 #: cp/decl.c:5349
44667 #, gcc-internal-format
44668 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
44669 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44671 #: cp/decl.c:5406
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
44674 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44676 #: cp/decl.c:5412
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
44679 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44681 #: cp/decl.c:5431
44682 #, gcc-internal-format
44683 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
44684 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
44686 #: cp/decl.c:5434
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
44689 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44691 #: cp/decl.c:5490
44692 #, gcc-internal-format
44693 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
44694 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
44696 #: cp/decl.c:5497
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "array size missing in %qD"
44699 msgstr "%qD缺少数组大小"
44701 #: cp/decl.c:5509
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "zero-size array %qD"
44704 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
44706 #: cp/decl.c:5549
44707 #, gcc-internal-format
44708 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
44709 msgstr "%qD的存储大小未知"
44711 #: cp/decl.c:5573
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
44714 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
44716 #: cp/decl.c:5621
44717 #, fuzzy, gcc-internal-format
44718 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44719 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44721 #: cp/decl.c:5625
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44724 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44726 #: cp/decl.c:5631
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 msgid "you can work around this by removing the initializer"
44729 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
44731 #: cp/decl.c:5667
44732 #, gcc-internal-format
44733 msgid "uninitialized const %qD"
44734 msgstr "未初始化的常量%qD"
44736 #: cp/decl.c:5674
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format
44738 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
44739 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44741 #: cp/decl.c:5681
44742 #, fuzzy, gcc-internal-format
44743 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
44744 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44746 #: cp/decl.c:5689
44747 #, gcc-internal-format
44748 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
44749 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
44751 #: cp/decl.c:5693
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
44754 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
44756 #: cp/decl.c:5696
44757 #, fuzzy, gcc-internal-format
44758 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
44759 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
44761 #: cp/decl.c:5840
44762 #, gcc-internal-format
44763 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
44764 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
44766 #: cp/decl.c:5881
44767 #, gcc-internal-format
44768 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
44769 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
44771 #: cp/decl.c:5916
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format
44773 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
44774 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44776 #: cp/decl.c:5924
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
44779 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
44781 #: cp/decl.c:5944
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "invalid initializer for %q#D"
44784 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
44786 #: cp/decl.c:5974
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
44789 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
44791 #: cp/decl.c:6011 cp/decl.c:6234 cp/typeck2.c:1310 cp/typeck2.c:1590
44792 #: cp/typeck2.c:1638 cp/typeck2.c:1685
44793 #, gcc-internal-format
44794 msgid "too many initializers for %qT"
44795 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
44797 #: cp/decl.c:6050
44798 #, gcc-internal-format
44799 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
44800 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
44802 #: cp/decl.c:6159
44803 #, gcc-internal-format
44804 msgid "missing braces around initializer for %qT"
44805 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
44807 #: cp/decl.c:6261
44808 #, gcc-internal-format
44809 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
44810 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
44812 #: cp/decl.c:6269
44813 #, gcc-internal-format
44814 msgid "variable-sized compound literal"
44815 msgstr "变长复合字面量"
44817 #: cp/decl.c:6324
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 msgid "%q#D has incomplete type"
44820 msgstr "%q+D类型不完全"
44822 #: cp/decl.c:6345
44823 #, gcc-internal-format
44824 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
44825 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
44827 #: cp/decl.c:6390
44828 #, gcc-internal-format
44829 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
44830 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
44832 #: cp/decl.c:6487
44833 #, gcc-internal-format
44834 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
44835 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
44837 #: cp/decl.c:6523
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
44840 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
44842 #: cp/decl.c:6525
44843 #, fuzzy, gcc-internal-format
44844 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
44845 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44847 #: cp/decl.c:6528
44848 #, fuzzy, gcc-internal-format
44849 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
44850 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44852 #: cp/decl.c:6533
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "(an out of class initialization is required)"
44855 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
44857 #: cp/decl.c:6712
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 msgid "reference %qD is initialized with itself"
44860 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44862 #: cp/decl.c:6855
44863 #, gcc-internal-format
44864 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44865 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
44867 #: cp/decl.c:6873 cp/decl.c:12605
44868 #, fuzzy, gcc-internal-format
44869 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
44870 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
44871 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
44873 #: cp/decl.c:6877 cp/decl.c:12609
44874 #, fuzzy, gcc-internal-format
44875 #| msgid "storage class specified for %qs"
44876 msgid "%<register%> storage class specifier used"
44877 msgstr "为%qs指定了存储类"
44879 #: cp/decl.c:6930
44880 #, fuzzy, gcc-internal-format
44881 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
44882 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
44884 #: cp/decl.c:7026
44885 #, fuzzy, gcc-internal-format
44886 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
44887 msgid "variable concept has no initializer"
44888 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
44890 #: cp/decl.c:7081
44891 #, gcc-internal-format
44892 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
44893 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
44895 #: cp/decl.c:7267
44896 #, gcc-internal-format
44897 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
44898 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
44900 #: cp/decl.c:7329
44901 #, fuzzy, gcc-internal-format
44902 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44903 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
44904 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
44906 #: cp/decl.c:7332
44907 #, gcc-internal-format
44908 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
44909 msgstr ""
44911 #: cp/decl.c:7339
44912 #, fuzzy, gcc-internal-format
44913 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
44914 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
44915 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
44917 #: cp/decl.c:7365
44918 #, gcc-internal-format
44919 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
44920 msgstr ""
44922 #: cp/decl.c:7374
44923 #, gcc-internal-format
44924 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
44925 msgstr ""
44927 #: cp/decl.c:7592
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format
44929 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
44930 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
44932 #: cp/decl.c:7608
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format
44934 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
44935 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
44936 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
44938 #: cp/decl.c:7617 cp/decl.c:7702
44939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44940 #| msgid "%qs specified for structure field"
44941 msgid "%u name provided for structured binding"
44942 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
44943 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
44945 #: cp/decl.c:7621
44946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44947 msgid "only %u name provided for structured binding"
44948 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
44949 msgstr[0] ""
44951 #: cp/decl.c:7624
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
44954 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
44955 msgstr[0] ""
44957 #: cp/decl.c:7669
44958 #, fuzzy, gcc-internal-format
44959 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
44960 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
44961 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
44963 #: cp/decl.c:7695
44964 #, fuzzy, gcc-internal-format
44965 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
44966 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
44967 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
44969 #: cp/decl.c:7704
44970 #, gcc-internal-format
44971 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
44972 msgstr ""
44974 #: cp/decl.c:7725
44975 #, fuzzy, gcc-internal-format
44976 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
44977 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
44978 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
44980 #: cp/decl.c:7751
44981 #, fuzzy, gcc-internal-format
44982 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
44983 msgid "cannot decompose union type %qT"
44984 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
44986 #: cp/decl.c:7756
44987 #, fuzzy, gcc-internal-format
44988 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
44989 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
44990 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
44992 #: cp/decl.c:7761
44993 #, fuzzy, gcc-internal-format
44994 #| msgid "cannot decompose address"
44995 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
44996 msgstr "无法分解地址"
44998 #: cp/decl.c:7765
44999 #, fuzzy, gcc-internal-format
45000 #| msgid "source is of incomplete class type"
45001 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
45002 msgstr "源有不完全的类类型"
45004 #: cp/decl.c:7774
45005 #, fuzzy, gcc-internal-format
45006 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
45007 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
45008 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
45010 #: cp/decl.c:8213
45011 #, gcc-internal-format
45012 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
45013 msgstr ""
45015 #: cp/decl.c:8216
45016 #, fuzzy, gcc-internal-format
45017 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
45018 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
45020 #: cp/decl.c:8222
45021 #, gcc-internal-format
45022 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
45023 msgstr ""
45025 #: cp/decl.c:8450
45026 #, fuzzy, gcc-internal-format
45027 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
45028 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
45030 #: cp/decl.c:8454
45031 #, fuzzy, gcc-internal-format
45032 msgid "array size missing in %qT"
45033 msgstr "%qD缺少数组大小"
45035 #: cp/decl.c:8457
45036 #, fuzzy, gcc-internal-format
45037 msgid "zero-size array %qT"
45038 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
45040 #: cp/decl.c:8473
45041 #, gcc-internal-format
45042 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
45043 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
45045 #: cp/decl.c:8475
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
45048 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
45050 #: cp/decl.c:8499
45051 #, gcc-internal-format
45052 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
45053 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
45055 #: cp/decl.c:8501
45056 #, fuzzy, gcc-internal-format
45057 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
45058 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45060 #: cp/decl.c:8506
45061 #, gcc-internal-format
45062 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
45063 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
45065 #: cp/decl.c:8508
45066 #, gcc-internal-format
45067 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
45068 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
45070 #: cp/decl.c:8510
45071 #, fuzzy, gcc-internal-format
45072 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
45073 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45075 #: cp/decl.c:8515
45076 #, gcc-internal-format
45077 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
45078 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
45080 #: cp/decl.c:8517
45081 #, gcc-internal-format
45082 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
45083 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
45085 #: cp/decl.c:8519
45086 #, fuzzy, gcc-internal-format
45087 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
45088 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45090 #: cp/decl.c:8524
45091 #, gcc-internal-format
45092 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
45093 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
45095 #: cp/decl.c:8526
45096 #, gcc-internal-format
45097 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
45098 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
45100 #: cp/decl.c:8528
45101 #, fuzzy, gcc-internal-format
45102 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
45103 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45105 #: cp/decl.c:8535
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "%q+D declared as a friend"
45108 msgstr "%q+D声明为友元"
45110 #: cp/decl.c:8542
45111 #, gcc-internal-format
45112 msgid "%q+D declared with an exception specification"
45113 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
45115 #: cp/decl.c:8574
45116 #, gcc-internal-format
45117 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45118 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
45120 #: cp/decl.c:8614
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
45123 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
45125 #: cp/decl.c:8624
45126 #, fuzzy, gcc-internal-format
45127 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
45128 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
45129 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
45131 #: cp/decl.c:8630
45132 #, fuzzy, gcc-internal-format
45133 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
45134 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
45135 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
45137 #: cp/decl.c:8632
45138 #, fuzzy, gcc-internal-format
45139 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45140 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
45141 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
45143 #: cp/decl.c:8703
45144 #, fuzzy, gcc-internal-format
45145 msgid "concept %qD has no definition"
45146 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
45148 #: cp/decl.c:8772
45149 #, gcc-internal-format
45150 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45151 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
45153 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45154 #: cp/decl.c:8782
45155 #, gcc-internal-format
45156 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45157 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
45159 #: cp/decl.c:8800
45160 #, gcc-internal-format
45161 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45162 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
45164 #: cp/decl.c:8808
45165 #, gcc-internal-format
45166 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45167 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
45169 #: cp/decl.c:8857
45170 #, gcc-internal-format
45171 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45172 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45174 #: cp/decl.c:8859
45175 #, gcc-internal-format
45176 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45177 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
45179 #: cp/decl.c:8861
45180 #, fuzzy, gcc-internal-format
45181 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45182 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45184 #: cp/decl.c:8863
45185 #, gcc-internal-format
45186 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45187 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
45189 #: cp/decl.c:8920
45190 #, gcc-internal-format
45191 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45192 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45194 #: cp/decl.c:8921
45195 #, gcc-internal-format
45196 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45197 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45199 #: cp/decl.c:8929
45200 #, fuzzy, gcc-internal-format
45201 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45202 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45204 #: cp/decl.c:8930
45205 #, fuzzy, gcc-internal-format
45206 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45207 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45209 #: cp/decl.c:8940
45210 #, fuzzy, gcc-internal-format
45211 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
45212 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45213 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
45215 #: cp/decl.c:8946
45216 #, fuzzy, gcc-internal-format
45217 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
45218 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45219 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45221 #: cp/decl.c:8959
45222 #, fuzzy, gcc-internal-format
45223 msgid "literal operator with C linkage"
45224 msgstr "特例化模板有 C 链接"
45226 #: cp/decl.c:8969
45227 #, gcc-internal-format
45228 msgid "%qD has invalid argument list"
45229 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
45231 #: cp/decl.c:8977
45232 #, fuzzy, gcc-internal-format
45233 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45234 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
45236 #: cp/decl.c:8983
45237 #, fuzzy, gcc-internal-format
45238 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45239 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
45241 #: cp/decl.c:8991
45242 #, fuzzy, gcc-internal-format
45243 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45244 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
45246 #: cp/decl.c:8996
45247 #, fuzzy, gcc-internal-format
45248 msgid "%qD must be a non-member function"
45249 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
45251 #: cp/decl.c:9076
45252 #, gcc-internal-format
45253 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45254 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
45256 #: cp/decl.c:9116
45257 #, gcc-internal-format
45258 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45259 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
45261 #: cp/decl.c:9121
45262 #, fuzzy, gcc-internal-format
45263 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45264 msgstr "默认化声明%q+D"
45266 #: cp/decl.c:9123
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45269 msgstr "默认化声明%q+D"
45271 #: cp/decl.c:9140
45272 #, gcc-internal-format
45273 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45274 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
45276 #: cp/decl.c:9329
45277 #, fuzzy, gcc-internal-format
45278 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45279 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45280 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45282 #: cp/decl.c:9337
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format
45284 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45285 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45286 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
45288 #: cp/decl.c:9344
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "concept must have type %<bool%>"
45291 msgstr ""
45293 #: cp/decl.c:9464
45294 #, fuzzy, gcc-internal-format
45295 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45296 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45298 #: cp/decl.c:9468
45299 #, fuzzy, gcc-internal-format
45300 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45301 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45303 #: cp/decl.c:9472
45304 #, fuzzy, gcc-internal-format
45305 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45306 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45308 #: cp/decl.c:9486
45309 #, gcc-internal-format
45310 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45311 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45313 #: cp/decl.c:9493
45314 #, gcc-internal-format
45315 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45316 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
45318 #: cp/decl.c:9498
45319 #, gcc-internal-format
45320 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45321 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
45323 #: cp/decl.c:9598
45324 #, gcc-internal-format
45325 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45326 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
45328 #: cp/decl.c:9600
45329 #, gcc-internal-format
45330 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45331 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
45333 #: cp/decl.c:9630 cp/decl.c:9680
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45336 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
45338 #: cp/decl.c:9646
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "size of array %qD is negative"
45341 msgstr "数组%qD的大小为负"
45343 #: cp/decl.c:9648 cp/init.c:3651
45344 #, gcc-internal-format
45345 msgid "size of array is negative"
45346 msgstr "数组大小为负数"
45348 #: cp/decl.c:9662
45349 #, gcc-internal-format
45350 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45351 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
45353 #: cp/decl.c:9664
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45356 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
45358 #: cp/decl.c:9677
45359 #, gcc-internal-format
45360 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45361 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
45363 #: cp/decl.c:9686
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45366 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
45368 #: cp/decl.c:9688
45369 #, gcc-internal-format
45370 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45371 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
45373 #: cp/decl.c:9694
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "variable length array %qD is used"
45376 msgstr "使用了变长数组%qD"
45378 #: cp/decl.c:9697
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "variable length array is used"
45381 msgstr "使用了变长数组"
45383 #: cp/decl.c:9746
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "overflow in array dimension"
45386 msgstr "数组维数溢出"
45388 #: cp/decl.c:9799
45389 #, fuzzy, gcc-internal-format
45390 msgid "%qD declared as array of %qT"
45391 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
45393 #: cp/decl.c:9809
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "declaration of %qD as array of void"
45396 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
45398 #: cp/decl.c:9811
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "creating array of void"
45401 msgstr "创建 void 数组"
45403 #: cp/decl.c:9816
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45406 msgstr "%qD声明为函数的数组"
45408 #: cp/decl.c:9818
45409 #, gcc-internal-format
45410 msgid "creating array of functions"
45411 msgstr "创建函数的数组"
45413 #: cp/decl.c:9823
45414 #, gcc-internal-format
45415 msgid "declaration of %qD as array of references"
45416 msgstr "%qD声明为引用的数组"
45418 #: cp/decl.c:9825
45419 #, gcc-internal-format
45420 msgid "creating array of references"
45421 msgstr "创建引用的数组"
45423 #: cp/decl.c:9830
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45426 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
45428 #: cp/decl.c:9832
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "creating array of function members"
45431 msgstr "创建函数成员的组织"
45433 #: cp/decl.c:9846
45434 #, gcc-internal-format
45435 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45436 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45438 #: cp/decl.c:9850
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45441 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45443 #: cp/decl.c:9909
45444 #, gcc-internal-format
45445 msgid "return type specification for constructor invalid"
45446 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
45448 #: cp/decl.c:9912
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format
45450 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45451 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45452 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45454 #: cp/decl.c:9922
45455 #, gcc-internal-format
45456 msgid "return type specification for destructor invalid"
45457 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45459 #: cp/decl.c:9925
45460 #, fuzzy, gcc-internal-format
45461 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45462 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45463 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45465 #: cp/decl.c:9937
45466 #, gcc-internal-format
45467 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45468 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
45470 #: cp/decl.c:9940
45471 #, gcc-internal-format
45472 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45473 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45475 #: cp/decl.c:9948
45476 #, fuzzy, gcc-internal-format
45477 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
45478 msgid "return type specified for deduction guide"
45479 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45481 #: cp/decl.c:9951
45482 #, fuzzy, gcc-internal-format
45483 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45484 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45485 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45487 #: cp/decl.c:9955
45488 #, fuzzy, gcc-internal-format
45489 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
45490 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
45491 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
45493 #: cp/decl.c:9964
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45496 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45497 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45499 #: cp/decl.c:9985
45500 #, gcc-internal-format
45501 msgid "unnamed variable or field declared void"
45502 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
45504 #: cp/decl.c:9992
45505 #, gcc-internal-format
45506 msgid "variable or field declared void"
45507 msgstr "变量或字段声明为 void"
45509 #: cp/decl.c:10007
45510 #, fuzzy, gcc-internal-format
45511 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
45512 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45513 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
45515 #: cp/decl.c:10013
45516 #, fuzzy, gcc-internal-format
45517 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45518 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45520 #: cp/decl.c:10268
45521 #, gcc-internal-format
45522 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45523 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
45525 #: cp/decl.c:10271 cp/decl.c:10291
45526 #, gcc-internal-format
45527 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45528 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
45530 #: cp/decl.c:10274
45531 #, gcc-internal-format
45532 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45533 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
45535 #: cp/decl.c:10283
45536 #, gcc-internal-format
45537 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45538 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
45540 #: cp/decl.c:10305 cp/decl.c:10398 cp/decl.c:10407 cp/decl.c:11970
45541 #, gcc-internal-format
45542 msgid "declaration of %qD as non-function"
45543 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45545 #: cp/decl.c:10311
45546 #, gcc-internal-format
45547 msgid "declaration of %qD as non-member"
45548 msgstr "%qD未声明为成员"
45550 #: cp/decl.c:10339
45551 #, gcc-internal-format
45552 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45553 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
45555 #: cp/decl.c:10390
45556 #, gcc-internal-format
45557 msgid "function definition does not declare parameters"
45558 msgstr "函数定义未声明形参"
45560 #: cp/decl.c:10415
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format
45562 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45563 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45565 #: cp/decl.c:10420
45566 #, fuzzy, gcc-internal-format
45567 msgid "declaration of %qD as parameter"
45568 msgstr "声明的形参%qD不存在"
45570 #: cp/decl.c:10454
45571 #, fuzzy, gcc-internal-format
45572 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45573 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45574 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45576 #: cp/decl.c:10460
45577 #, gcc-internal-format
45578 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45579 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45581 #: cp/decl.c:10468
45582 #, gcc-internal-format
45583 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
45584 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
45586 #: cp/decl.c:10474
45587 #, gcc-internal-format
45588 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45589 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45591 #: cp/decl.c:10515
45592 #, gcc-internal-format
45593 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45594 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
45596 #: cp/decl.c:10564 cp/decl.c:10567 cp/decl.c:10570
45597 #, gcc-internal-format
45598 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
45599 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
45601 #: cp/decl.c:10586
45602 #, fuzzy, gcc-internal-format
45603 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
45604 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
45606 #: cp/decl.c:10592
45607 #, gcc-internal-format
45608 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
45609 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
45611 #: cp/decl.c:10614 cp/decl.c:10634
45612 #, gcc-internal-format
45613 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
45614 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
45616 #: cp/decl.c:10616
45617 #, gcc-internal-format
45618 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
45619 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
45621 #: cp/decl.c:10618
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
45624 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
45626 #: cp/decl.c:10620
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "%<long%> invalid for %qs"
45629 msgstr "%<long%>对%qs无效"
45631 #: cp/decl.c:10622
45632 #, gcc-internal-format
45633 msgid "%<short%> invalid for %qs"
45634 msgstr "%<short%>对%qs无效"
45636 #: cp/decl.c:10624
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
45639 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45641 #: cp/decl.c:10626
45642 #, gcc-internal-format
45643 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
45644 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
45646 #: cp/decl.c:10628
45647 #, gcc-internal-format
45648 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
45649 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
45651 #: cp/decl.c:10630
45652 #, gcc-internal-format
45653 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
45654 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
45656 #: cp/decl.c:10636
45657 #, gcc-internal-format
45658 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
45659 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45661 #: cp/decl.c:10644
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
45664 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
45666 #: cp/decl.c:10712
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "complex invalid for %qs"
45669 msgstr "对%qs而言无效的复数"
45671 #: cp/decl.c:10751
45672 #, gcc-internal-format
45673 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
45674 msgstr ""
45676 #: cp/decl.c:10769
45677 #, fuzzy, gcc-internal-format
45678 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45679 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
45680 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45682 #: cp/decl.c:10775
45683 #, fuzzy, gcc-internal-format
45684 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45685 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
45686 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45688 #: cp/decl.c:10785
45689 #, gcc-internal-format
45690 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
45691 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45693 #: cp/decl.c:10790
45694 #, gcc-internal-format
45695 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
45696 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
45698 #: cp/decl.c:10796
45699 #, gcc-internal-format
45700 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45701 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
45703 #: cp/decl.c:10800
45704 #, fuzzy, gcc-internal-format
45705 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45706 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
45707 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45709 #: cp/decl.c:10805
45710 #, gcc-internal-format
45711 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45712 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45714 #: cp/decl.c:10815
45715 #, gcc-internal-format
45716 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
45717 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
45719 #: cp/decl.c:10825
45720 #, fuzzy, gcc-internal-format
45721 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45722 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
45723 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45725 #: cp/decl.c:10828
45726 #, fuzzy, gcc-internal-format
45727 #| msgid "template declaration of %<typedef%>"
45728 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
45729 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
45731 #: cp/decl.c:10830
45732 #, fuzzy, gcc-internal-format
45733 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45734 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
45735 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45737 #: cp/decl.c:10834
45738 #, fuzzy, gcc-internal-format
45739 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
45740 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45742 #: cp/decl.c:10839
45743 #, fuzzy, gcc-internal-format
45744 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45745 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
45746 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45748 #: cp/decl.c:10845
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 #| msgid "subscripting array declared %<register%>"
45751 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
45752 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
45754 #: cp/decl.c:10849
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
45757 msgstr ""
45759 #: cp/decl.c:10853
45760 #, fuzzy, gcc-internal-format
45761 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45762 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
45763 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
45765 #: cp/decl.c:10857
45766 #, fuzzy, gcc-internal-format
45767 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
45768 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
45769 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
45771 #: cp/decl.c:10861
45772 #, gcc-internal-format
45773 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
45774 msgstr ""
45776 #: cp/decl.c:10872
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
45779 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45781 #: cp/decl.c:10875
45782 #, gcc-internal-format
45783 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
45784 msgstr ""
45786 #: cp/decl.c:10906
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45789 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45791 #: cp/decl.c:10929
45792 #, gcc-internal-format
45793 msgid "storage class specified for %qs"
45794 msgstr "为%qs指定了存储类"
45796 #: cp/decl.c:10933
45797 #, gcc-internal-format
45798 msgid "storage class specified for parameter %qs"
45799 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
45801 #: cp/decl.c:10946
45802 #, gcc-internal-format
45803 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
45804 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
45806 #: cp/decl.c:10950
45807 #, gcc-internal-format
45808 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
45809 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
45811 #: cp/decl.c:10957
45812 #, gcc-internal-format
45813 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
45814 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
45816 #: cp/decl.c:10969
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
45819 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
45821 #: cp/decl.c:11050
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format
45823 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45824 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
45825 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45827 #: cp/decl.c:11098
45828 #, fuzzy, gcc-internal-format
45829 msgid "requires-clause on return type"
45830 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
45832 #: cp/decl.c:11118
45833 #, fuzzy, gcc-internal-format
45834 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
45835 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
45837 #: cp/decl.c:11121
45838 #, fuzzy, gcc-internal-format
45839 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45840 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45842 #: cp/decl.c:11127
45843 #, fuzzy, gcc-internal-format
45844 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
45845 msgstr "虚函数不能是友元"
45847 #: cp/decl.c:11134
45848 #, fuzzy, gcc-internal-format
45849 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
45850 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
45852 #: cp/decl.c:11147
45853 #, fuzzy, gcc-internal-format
45854 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
45855 msgid "deduced class type %qD in function return type"
45856 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
45858 #: cp/decl.c:11156
45859 #, fuzzy, gcc-internal-format
45860 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
45861 msgstr "虚函数不能是友元"
45863 #: cp/decl.c:11169
45864 #, gcc-internal-format
45865 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
45866 msgstr ""
45868 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
45869 #. always be an error.
45870 #: cp/decl.c:11180
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45873 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45875 #: cp/decl.c:11183
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format
45877 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
45878 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
45880 #: cp/decl.c:11212
45881 #, gcc-internal-format
45882 msgid "%qs declared as function returning a function"
45883 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
45885 #: cp/decl.c:11218
45886 #, gcc-internal-format
45887 msgid "%qs declared as function returning an array"
45888 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
45890 #: cp/decl.c:11247
45891 #, gcc-internal-format
45892 msgid "destructor cannot be static member function"
45893 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45895 #: cp/decl.c:11248
45896 #, fuzzy, gcc-internal-format
45897 msgid "constructor cannot be static member function"
45898 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45900 #: cp/decl.c:11252
45901 #, gcc-internal-format
45902 msgid "destructors may not be cv-qualified"
45903 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45905 #: cp/decl.c:11253
45906 #, fuzzy, gcc-internal-format
45907 msgid "constructors may not be cv-qualified"
45908 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45910 #: cp/decl.c:11261
45911 #, fuzzy, gcc-internal-format
45912 msgid "destructors may not be ref-qualified"
45913 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45915 #: cp/decl.c:11262
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 msgid "constructors may not be ref-qualified"
45918 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45920 #: cp/decl.c:11280
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
45923 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
45924 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
45926 #. Cannot be both friend and virtual.
45927 #: cp/decl.c:11295
45928 #, gcc-internal-format
45929 msgid "virtual functions cannot be friends"
45930 msgstr "虚函数不能是友元"
45932 #: cp/decl.c:11299
45933 #, gcc-internal-format
45934 msgid "friend declaration not in class definition"
45935 msgstr "友元声明不在类定义内"
45937 #: cp/decl.c:11301
45938 #, fuzzy, gcc-internal-format
45939 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
45940 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
45942 #: cp/decl.c:11313
45943 #, fuzzy, gcc-internal-format
45944 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
45945 msgstr "虚函数不能是友元"
45947 #: cp/decl.c:11339
45948 #, gcc-internal-format
45949 msgid "destructors may not have parameters"
45950 msgstr "析构函数不能有参数"
45952 #: cp/decl.c:11379
45953 #, gcc-internal-format
45954 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
45955 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
45957 #: cp/decl.c:11392 cp/decl.c:11399
45958 #, gcc-internal-format
45959 msgid "cannot declare reference to %q#T"
45960 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
45962 #: cp/decl.c:11401
45963 #, gcc-internal-format
45964 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
45965 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
45967 #: cp/decl.c:11430
45968 #, gcc-internal-format
45969 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
45970 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
45972 #: cp/decl.c:11431
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
45975 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
45977 #: cp/decl.c:11504
45978 #, gcc-internal-format
45979 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
45980 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
45982 #: cp/decl.c:11574
45983 #, gcc-internal-format
45984 msgid "template-id %qD used as a declarator"
45985 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
45987 #: cp/decl.c:11599
45988 #, gcc-internal-format
45989 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
45990 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
45992 #: cp/decl.c:11605
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
45995 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
45997 #: cp/decl.c:11635
45998 #, fuzzy, gcc-internal-format
45999 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
46000 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
46001 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
46003 #: cp/decl.c:11637
46004 #, fuzzy, gcc-internal-format
46005 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
46006 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
46008 #: cp/decl.c:11645
46009 #, gcc-internal-format
46010 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
46011 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
46013 #: cp/decl.c:11685
46014 #, gcc-internal-format
46015 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
46016 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
46018 #: cp/decl.c:11693
46019 #, gcc-internal-format
46020 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
46021 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
46023 #: cp/decl.c:11695
46024 #, gcc-internal-format
46025 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46026 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
46028 #: cp/decl.c:11706
46029 #, fuzzy, gcc-internal-format
46030 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
46031 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
46033 #: cp/decl.c:11709
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format
46035 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
46036 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
46038 #: cp/decl.c:11712
46039 #, fuzzy, gcc-internal-format
46040 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
46041 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
46043 #: cp/decl.c:11721
46044 #, gcc-internal-format
46045 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46046 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
46048 #: cp/decl.c:11726
46049 #, gcc-internal-format
46050 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46051 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
46053 #: cp/decl.c:11732
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
46056 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
46058 #: cp/decl.c:11737
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
46061 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
46063 #: cp/decl.c:11742
46064 #, gcc-internal-format
46065 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
46066 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
46068 #: cp/decl.c:11747
46069 #, fuzzy, gcc-internal-format
46070 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
46071 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
46073 #: cp/decl.c:11778
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 msgid "typedef declared %<auto%>"
46076 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
46078 #: cp/decl.c:11783
46079 #, gcc-internal-format
46080 msgid "requires-clause on typedef"
46081 msgstr ""
46083 #: cp/decl.c:11787
46084 #, gcc-internal-format
46085 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
46086 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
46088 #: cp/decl.c:11813
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
46091 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
46093 #: cp/decl.c:11900
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
46096 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
46098 #: cp/decl.c:11908
46099 #, gcc-internal-format
46100 msgid "template parameters cannot be friends"
46101 msgstr "模板参数不能是友元"
46103 #: cp/decl.c:11910
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
46106 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
46108 #: cp/decl.c:11914
46109 #, gcc-internal-format
46110 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
46111 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
46113 #: cp/decl.c:11927
46114 #, gcc-internal-format
46115 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
46116 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
46118 #: cp/decl.c:11947
46119 #, gcc-internal-format
46120 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
46121 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
46123 #: cp/decl.c:11951
46124 #, gcc-internal-format
46125 msgid "requires-clause on type-id"
46126 msgstr ""
46128 #: cp/decl.c:11961
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
46131 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
46133 #: cp/decl.c:11976
46134 #, fuzzy, gcc-internal-format
46135 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
46136 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
46138 #: cp/decl.c:11995
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
46141 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
46143 #: cp/decl.c:12001
46144 #, fuzzy, gcc-internal-format
46145 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
46146 msgstr "形参声明为%<auto%>"
46148 #: cp/decl.c:12003
46149 #, gcc-internal-format
46150 msgid "parameter declared %<auto%>"
46151 msgstr "形参声明为%<auto%>"
46153 #: cp/decl.c:12052 cp/parser.c:3270
46154 #, gcc-internal-format
46155 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46156 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
46158 #: cp/decl.c:12056
46159 #, fuzzy, gcc-internal-format
46160 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46161 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46163 #: cp/decl.c:12080
46164 #, fuzzy, gcc-internal-format
46165 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
46166 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46167 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
46169 #: cp/decl.c:12083
46170 #, fuzzy, gcc-internal-format
46171 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
46172 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46173 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
46175 #. Something like struct S { int N::j; };
46176 #: cp/decl.c:12099
46177 #, gcc-internal-format
46178 msgid "invalid use of %<::%>"
46179 msgstr "错误地使用了%<::%>"
46181 #: cp/decl.c:12121
46182 #, fuzzy, gcc-internal-format
46183 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46184 msgstr "%qD模板声明无效"
46186 #: cp/decl.c:12130
46187 #, fuzzy, gcc-internal-format
46188 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
46189 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46190 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
46192 #: cp/decl.c:12139
46193 #, fuzzy, gcc-internal-format
46194 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
46195 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46196 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
46198 #: cp/decl.c:12153
46199 #, gcc-internal-format
46200 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46201 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
46203 #: cp/decl.c:12160
46204 #, gcc-internal-format
46205 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46206 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
46208 #: cp/decl.c:12166
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format
46210 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46211 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46212 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46214 #: cp/decl.c:12171
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46217 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46219 #: cp/decl.c:12177
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46222 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
46224 #: cp/decl.c:12185
46225 #, fuzzy, gcc-internal-format
46226 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46227 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46228 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46230 #: cp/decl.c:12190
46231 #, fuzzy, gcc-internal-format
46232 msgid "a concept cannot be a member function"
46233 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
46235 #: cp/decl.c:12199
46236 #, fuzzy, gcc-internal-format
46237 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46238 msgstr "模板声明%q#D"
46240 #: cp/decl.c:12202
46241 #, fuzzy, gcc-internal-format
46242 msgid "variable template declared here"
46243 msgstr "%q+D已在此声明过"
46245 #: cp/decl.c:12257
46246 #, fuzzy, gcc-internal-format
46247 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46248 msgstr "%qD类型不完全"
46250 #: cp/decl.c:12262
46251 #, gcc-internal-format
46252 msgid "name %qT has incomplete type"
46253 msgstr "名字%qT类型不完全"
46255 #: cp/decl.c:12272
46256 #, gcc-internal-format
46257 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46258 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
46260 #: cp/decl.c:12318
46261 #, fuzzy, gcc-internal-format
46262 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46263 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46264 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46266 #: cp/decl.c:12322
46267 #, fuzzy, gcc-internal-format
46268 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46269 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
46271 #: cp/decl.c:12350
46272 #, fuzzy, gcc-internal-format
46273 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46274 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46275 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46277 #: cp/decl.c:12354
46278 #, gcc-internal-format
46279 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46280 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46282 #: cp/decl.c:12409
46283 #, gcc-internal-format
46284 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46285 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
46287 #: cp/decl.c:12411
46288 #, gcc-internal-format
46289 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46290 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
46292 #: cp/decl.c:12415
46293 #, gcc-internal-format
46294 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46295 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
46297 #: cp/decl.c:12418
46298 #, fuzzy, gcc-internal-format
46299 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46300 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
46302 #: cp/decl.c:12423
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format
46304 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46305 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
46307 #: cp/decl.c:12434
46308 #, fuzzy, gcc-internal-format
46309 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
46310 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46311 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
46313 #: cp/decl.c:12438
46314 #, gcc-internal-format
46315 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46316 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
46318 #: cp/decl.c:12446
46319 #, gcc-internal-format
46320 msgid "virtual non-class function %qs"
46321 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
46323 #: cp/decl.c:12453
46324 #, gcc-internal-format
46325 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46326 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
46328 #: cp/decl.c:12454
46329 #, fuzzy, gcc-internal-format
46330 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46331 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
46333 #: cp/decl.c:12489
46334 #, gcc-internal-format
46335 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46336 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
46338 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46339 #. block.
46340 #: cp/decl.c:12497
46341 #, gcc-internal-format
46342 msgid "cannot declare static function inside another function"
46343 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
46345 #: cp/decl.c:12533
46346 #, gcc-internal-format
46347 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46348 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
46350 #: cp/decl.c:12540
46351 #, gcc-internal-format
46352 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46353 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
46355 #: cp/decl.c:12546
46356 #, gcc-internal-format
46357 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46358 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
46360 #: cp/decl.c:12553
46361 #, fuzzy, gcc-internal-format
46362 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
46363 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46364 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
46366 #: cp/decl.c:12574
46367 #, gcc-internal-format
46368 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46369 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
46371 #: cp/decl.c:12585
46372 #, gcc-internal-format
46373 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46374 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
46376 #: cp/decl.c:12589
46377 #, gcc-internal-format
46378 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46379 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
46381 #: cp/decl.c:12754
46382 #, fuzzy, gcc-internal-format
46383 msgid "default argument %qE uses %qD"
46384 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46386 #: cp/decl.c:12757
46387 #, gcc-internal-format
46388 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46389 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46391 #: cp/decl.c:12841
46392 #, fuzzy, gcc-internal-format
46393 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46394 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
46396 #: cp/decl.c:12845
46397 #, fuzzy, gcc-internal-format
46398 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46399 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46401 #: cp/decl.c:12868
46402 #, gcc-internal-format
46403 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46404 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
46406 #: cp/decl.c:12895
46407 #, gcc-internal-format
46408 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46409 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
46411 #: cp/decl.c:12897
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46414 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
46416 #. [class.copy]
46418 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46419 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46420 #. and either there are no other parameters or else all other
46421 #. parameters have default arguments.
46423 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46424 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46425 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46426 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46427 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46428 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46429 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46430 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46431 #: cp/decl.c:13150
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46434 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
46436 #: cp/decl.c:13228
46437 #, gcc-internal-format
46438 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46439 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
46441 #: cp/decl.c:13234
46442 #, gcc-internal-format
46443 msgid "%qD may not be declared as static"
46444 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
46446 #: cp/decl.c:13261
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46449 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
46451 #: cp/decl.c:13267
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46454 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
46456 #: cp/decl.c:13277
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46459 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
46461 #. 13.4.0.3
46462 #: cp/decl.c:13303
46463 #, gcc-internal-format
46464 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46465 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
46467 #. Variadic.
46468 #: cp/decl.c:13314
46469 #, gcc-internal-format
46470 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46471 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
46473 #: cp/decl.c:13338
46474 #, fuzzy, gcc-internal-format
46475 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
46476 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46477 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
46479 #: cp/decl.c:13339
46480 #, fuzzy, gcc-internal-format
46481 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
46482 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46483 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
46485 #: cp/decl.c:13350
46486 #, fuzzy, gcc-internal-format
46487 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
46488 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46489 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
46491 #: cp/decl.c:13351
46492 #, fuzzy, gcc-internal-format
46493 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
46494 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46495 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
46497 #: cp/decl.c:13361
46498 #, fuzzy, gcc-internal-format
46499 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46500 msgid "%qD must have no arguments"
46501 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46503 #: cp/decl.c:13362 cp/decl.c:13371
46504 #, fuzzy, gcc-internal-format
46505 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
46506 msgid "%qD must have exactly one argument"
46507 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
46509 #: cp/decl.c:13372
46510 #, fuzzy, gcc-internal-format
46511 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46512 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46513 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46515 #: cp/decl.c:13389 cp/decl.c:13392
46516 #, gcc-internal-format
46517 msgid "%qD cannot have default arguments"
46518 msgstr "%qD不能有默认参数"
46520 #: cp/decl.c:13419
46521 #, gcc-internal-format
46522 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46523 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46525 #: cp/decl.c:13421
46526 #, gcc-internal-format
46527 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46528 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
46530 #: cp/decl.c:13428
46531 #, gcc-internal-format
46532 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46533 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46535 #: cp/decl.c:13430
46536 #, gcc-internal-format
46537 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46538 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
46540 #: cp/decl.c:13438
46541 #, gcc-internal-format
46542 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46543 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46545 #: cp/decl.c:13440
46546 #, gcc-internal-format
46547 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46548 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
46550 #: cp/decl.c:13455
46551 #, gcc-internal-format
46552 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46553 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
46555 #: cp/decl.c:13474
46556 #, gcc-internal-format
46557 msgid "prefix %qD should return %qT"
46558 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
46560 #: cp/decl.c:13480
46561 #, gcc-internal-format
46562 msgid "postfix %qD should return %qT"
46563 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
46565 #: cp/decl.c:13492
46566 #, gcc-internal-format
46567 msgid "%qD should return by value"
46568 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
46570 #: cp/decl.c:13547
46571 #, gcc-internal-format
46572 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46573 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46575 #: cp/decl.c:13570
46576 #, fuzzy, gcc-internal-format
46577 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46578 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46580 #: cp/decl.c:13573
46581 #, gcc-internal-format
46582 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46583 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
46585 #: cp/decl.c:13575
46586 #, fuzzy, gcc-internal-format
46587 msgid "%qD has a previous declaration here"
46588 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46590 #: cp/decl.c:13583
46591 #, gcc-internal-format
46592 msgid "%qT referred to as %qs"
46593 msgstr "%qT作为%qs被引用"
46595 #: cp/decl.c:13584 cp/decl.c:13591
46596 #, fuzzy, gcc-internal-format
46597 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
46598 msgid "%qT has a previous declaration here"
46599 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46601 #: cp/decl.c:13590
46602 #, gcc-internal-format
46603 msgid "%qT referred to as enum"
46604 msgstr "%qT作为枚举被引用"
46606 #. If a class template appears as elaborated type specifier
46607 #. without a template header such as:
46609 #. template <class T> class C {};
46610 #. void f(class C);             // No template header here
46612 #. then the required template argument is missing.
46613 #: cp/decl.c:13605
46614 #, gcc-internal-format
46615 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
46616 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
46618 #: cp/decl.c:13659 cp/name-lookup.c:4652
46619 #, gcc-internal-format
46620 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
46621 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
46623 #: cp/decl.c:13689 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6425
46624 #: cp/pt.c:9209
46625 #, gcc-internal-format
46626 msgid "%qT is not a template"
46627 msgstr "%qT不是一个模板"
46629 #: cp/decl.c:13694
46630 #, gcc-internal-format
46631 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
46632 msgstr ""
46634 #: cp/decl.c:13703 cp/name-lookup.c:4079 cp/name-lookup.c:4086
46635 #: cp/name-lookup.c:4939 cp/parser.c:6376 cp/parser.c:26300
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "reference to %qD is ambiguous"
46638 msgstr "对%qD的引用有歧义"
46640 #: cp/decl.c:13806
46641 #, gcc-internal-format
46642 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
46643 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
46645 #: cp/decl.c:13842
46646 #, gcc-internal-format
46647 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
46648 msgstr "%qT重声明为非模板"
46650 #: cp/decl.c:13982
46651 #, gcc-internal-format
46652 msgid "derived union %qT invalid"
46653 msgstr "派生联合%qT无效"
46655 #: cp/decl.c:13989
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format
46657 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
46658 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
46660 #: cp/decl.c:14000
46661 #, fuzzy, gcc-internal-format
46662 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
46663 msgid "%qT defined with direct virtual base"
46664 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
46666 #: cp/decl.c:14025
46667 #, gcc-internal-format
46668 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
46669 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
46671 #: cp/decl.c:14055
46672 #, gcc-internal-format
46673 msgid "recursive type %qT undefined"
46674 msgstr "递归的类型%qT未定义"
46676 #: cp/decl.c:14057
46677 #, gcc-internal-format
46678 msgid "duplicate base type %qT invalid"
46679 msgstr "重复的基类型%qT无效"
46681 #: cp/decl.c:14202
46682 #, fuzzy, gcc-internal-format
46683 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
46684 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
46686 #: cp/decl.c:14205 cp/decl.c:14213 cp/decl.c:14225 cp/parser.c:18284
46687 #, gcc-internal-format
46688 msgid "previous definition here"
46689 msgstr "先前的定义在这里"
46691 #: cp/decl.c:14210
46692 #, fuzzy, gcc-internal-format
46693 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
46694 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
46696 #: cp/decl.c:14222
46697 #, fuzzy, gcc-internal-format
46698 msgid "different underlying type in enum %q#T"
46699 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
46701 #: cp/decl.c:14300
46702 #, fuzzy, gcc-internal-format
46703 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
46704 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
46705 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
46707 #. DR 377
46709 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
46710 #. enumeration is ill-formed.
46711 #: cp/decl.c:14447
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
46714 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
46716 #: cp/decl.c:14619
46717 #, fuzzy, gcc-internal-format
46718 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46719 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
46720 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46722 #: cp/decl.c:14629
46723 #, gcc-internal-format
46724 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46725 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46727 #: cp/decl.c:14678
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format
46729 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
46730 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46732 #: cp/decl.c:14679
46733 #, fuzzy, gcc-internal-format
46734 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
46735 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46737 #: cp/decl.c:14690
46738 #, gcc-internal-format
46739 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
46740 msgstr "%qD处枚举值溢出"
46742 #: cp/decl.c:14710
46743 #, fuzzy, gcc-internal-format
46744 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
46745 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
46747 #: cp/decl.c:14821
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "return type %q#T is incomplete"
46750 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
46752 #: cp/decl.c:14999 cp/typeck.c:9286
46753 #, gcc-internal-format
46754 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
46755 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
46757 #: cp/decl.c:15344
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "invalid function declaration"
46760 msgstr "无效的函数声明"
46762 #: cp/decl.c:15786
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format
46764 msgid "no return statements in function returning %qT"
46765 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
46767 #: cp/decl.c:15788 cp/typeck.c:9166
46768 #, fuzzy, gcc-internal-format
46769 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
46770 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
46772 #: cp/decl.c:15996
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "invalid member function declaration"
46775 msgstr "无效的成员函数声明"
46777 #: cp/decl.c:16010
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "%qD is already defined in class %qT"
46780 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46782 #: cp/decl.c:16386
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
46785 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
46787 #: cp/decl2.c:372
46788 #, gcc-internal-format
46789 msgid "name missing for member function"
46790 msgstr "成员函数没有名字"
46792 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
46795 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
46797 #: cp/decl2.c:457
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
46800 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
46802 #: cp/decl2.c:511
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format
46804 msgid "deleting array %q#E"
46805 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
46807 #: cp/decl2.c:517
46808 #, gcc-internal-format
46809 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
46810 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
46812 #: cp/decl2.c:529
46813 #, gcc-internal-format
46814 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
46815 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
46817 #: cp/decl2.c:537
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "deleting %qT is undefined"
46820 msgstr "删除%qT未定义"
46822 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5552
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "template declaration of %q#D"
46825 msgstr "%q#D声明为模板"
46827 #: cp/decl2.c:625
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
46830 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
46832 #. [temp.mem]
46834 #. A destructor shall not be a member template.
46835 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5511
46836 #, gcc-internal-format
46837 msgid "destructor %qD declared as member template"
46838 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
46840 #: cp/decl2.c:714
46841 #, fuzzy, gcc-internal-format
46842 msgid "no declaration matches %q#D"
46843 msgstr "%q#D的声明"
46845 #: cp/decl2.c:719
46846 #, gcc-internal-format
46847 msgid "no conversion operators declared"
46848 msgstr ""
46850 #: cp/decl2.c:722
46851 #, fuzzy, gcc-internal-format
46852 #| msgid "In function %qs"
46853 msgid "no functions named %qD"
46854 msgstr "在函数%qs中"
46856 #: cp/decl2.c:724
46857 #, fuzzy, gcc-internal-format
46858 #| msgid "label %qD defined here"
46859 msgid "%#qT defined here"
46860 msgstr "标号%qD在此定义"
46862 #: cp/decl2.c:778
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
46865 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
46867 #: cp/decl2.c:786
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 msgid "static data member %qD in unnamed class"
46870 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46872 #: cp/decl2.c:788
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format
46874 msgid "unnamed class defined here"
46875 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
46877 #: cp/decl2.c:856
46878 #, gcc-internal-format
46879 msgid "explicit template argument list not allowed"
46880 msgstr "不允许显式模板参数列表"
46882 #: cp/decl2.c:862
46883 #, gcc-internal-format
46884 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
46885 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
46887 #: cp/decl2.c:904
46888 #, gcc-internal-format
46889 msgid "%qD is already defined in %qT"
46890 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
46892 #: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
46893 #, gcc-internal-format
46894 msgid "invalid initializer for member function %qD"
46895 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
46897 #: cp/decl2.c:955
46898 #, fuzzy, gcc-internal-format
46899 msgid "initializer specified for friend function %qD"
46900 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46902 #: cp/decl2.c:958
46903 #, gcc-internal-format
46904 msgid "initializer specified for static member function %qD"
46905 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46907 #: cp/decl2.c:1002
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
46910 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
46912 #: cp/decl2.c:1057
46913 #, gcc-internal-format
46914 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46915 msgstr "位段%qD非整型"
46917 #: cp/decl2.c:1063
46918 #, gcc-internal-format
46919 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
46920 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
46922 #: cp/decl2.c:1073
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46925 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46927 #: cp/decl2.c:1080
46928 #, fuzzy, gcc-internal-format
46929 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46930 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
46931 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46933 #: cp/decl2.c:1087
46934 #, gcc-internal-format
46935 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
46936 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46938 #: cp/decl2.c:1094
46939 #, gcc-internal-format
46940 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
46941 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
46943 #: cp/decl2.c:1108
46944 #, fuzzy, gcc-internal-format
46945 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
46946 msgstr "位段%qD非整型"
46948 #: cp/decl2.c:1515
46949 #, fuzzy, gcc-internal-format
46950 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
46951 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46953 #: cp/decl2.c:1582
46954 #, gcc-internal-format
46955 msgid "anonymous struct not inside named type"
46956 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
46958 #: cp/decl2.c:1598
46959 #, fuzzy, gcc-internal-format
46960 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
46961 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
46962 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
46964 #: cp/decl2.c:1605
46965 #, fuzzy, gcc-internal-format
46966 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
46967 msgid "private member %q#D in anonymous union"
46968 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
46970 #: cp/decl2.c:1608
46971 #, fuzzy, gcc-internal-format
46972 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
46973 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
46974 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
46976 #: cp/decl2.c:1673
46977 #, gcc-internal-format
46978 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
46979 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
46981 #: cp/decl2.c:1682
46982 #, gcc-internal-format
46983 msgid "anonymous union with no members"
46984 msgstr "匿名联合没有成员"
46986 #: cp/decl2.c:1715
46987 #, gcc-internal-format
46988 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
46989 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
46991 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
46993 #. The first parameter shall not have an associated default
46994 #. argument.
46995 #: cp/decl2.c:1726
46996 #, gcc-internal-format
46997 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
46998 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
47000 #: cp/decl2.c:1742
47001 #, gcc-internal-format
47002 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
47003 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
47005 #: cp/decl2.c:1771
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
47008 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
47010 #: cp/decl2.c:1780
47011 #, gcc-internal-format
47012 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
47013 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
47015 #: cp/decl2.c:2660
47016 #, fuzzy, gcc-internal-format
47017 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47018 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
47019 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
47021 #: cp/decl2.c:2664
47022 #, fuzzy, gcc-internal-format
47023 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47024 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47025 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
47027 #: cp/decl2.c:2669
47028 #, gcc-internal-format
47029 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47030 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
47032 #: cp/decl2.c:2677
47033 #, gcc-internal-format
47034 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
47035 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
47037 #: cp/decl2.c:2695
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format
47039 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47040 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
47041 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
47043 #: cp/decl2.c:2699
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format
47045 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47046 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47047 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
47049 #: cp/decl2.c:2704
47050 #, gcc-internal-format
47051 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47052 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
47054 #: cp/decl2.c:2711
47055 #, gcc-internal-format
47056 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
47057 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
47059 #: cp/decl2.c:4309
47060 #, fuzzy, gcc-internal-format
47061 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
47062 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
47064 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
47065 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
47066 #. entities.  Since it's not always an error in the
47067 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
47068 #: cp/decl2.c:4318
47069 #, fuzzy, gcc-internal-format
47070 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47071 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
47073 #: cp/decl2.c:4322
47074 #, fuzzy, gcc-internal-format
47075 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47076 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
47078 #: cp/decl2.c:4326
47079 #, fuzzy, gcc-internal-format
47080 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
47081 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
47083 #: cp/decl2.c:4334
47084 #, fuzzy, gcc-internal-format
47085 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
47086 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
47088 #: cp/decl2.c:4338
47089 #, fuzzy, gcc-internal-format
47090 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47091 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
47093 #: cp/decl2.c:4341
47094 #, fuzzy, gcc-internal-format
47095 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47096 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
47098 #: cp/decl2.c:4529
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format
47100 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
47101 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
47103 #: cp/decl2.c:4532
47104 #, fuzzy, gcc-internal-format
47105 msgid "previous mangling %q#D"
47106 msgstr "先前的声明%q+D"
47108 #: cp/decl2.c:4534
47109 #, fuzzy, gcc-internal-format
47110 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
47111 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
47113 #: cp/decl2.c:4606 cp/decl2.c:4609
47114 #, gcc-internal-format
47115 msgid "the program should also define %qD"
47116 msgstr ""
47118 #: cp/decl2.c:4956
47119 #, fuzzy, gcc-internal-format
47120 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
47121 msgid "inline function %qD used but never defined"
47122 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
47124 #: cp/decl2.c:5143
47125 #, gcc-internal-format
47126 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
47127 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
47129 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
47130 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
47131 #: cp/decl2.c:5251
47132 #, fuzzy, gcc-internal-format
47133 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
47134 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
47135 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
47137 #: cp/decl2.c:5254
47138 #, gcc-internal-format
47139 msgid "use of deleted function %qD"
47140 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
47142 #: cp/decl2.c:5307
47143 #, gcc-internal-format
47144 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
47145 msgstr ""
47147 #: cp/error.c:1523
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "with"
47150 msgstr "with"
47152 #: cp/error.c:3689
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format
47154 #| msgid "no arguments"
47155 msgid "(no argument)"
47156 msgstr "没有参数"
47158 #: cp/error.c:3781
47159 #, gcc-internal-format
47160 msgid "[...]"
47161 msgstr ""
47163 #: cp/error.c:4141
47164 #, fuzzy, gcc-internal-format
47165 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47166 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47168 #: cp/error.c:4146
47169 #, fuzzy, gcc-internal-format
47170 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47171 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47173 #: cp/error.c:4151
47174 #, fuzzy, gcc-internal-format
47175 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47176 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47178 #: cp/error.c:4156
47179 #, fuzzy, gcc-internal-format
47180 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47181 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47183 #: cp/error.c:4161
47184 #, fuzzy, gcc-internal-format
47185 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47186 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47188 #: cp/error.c:4165
47189 #, fuzzy, gcc-internal-format
47190 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47191 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47193 #: cp/error.c:4169
47194 #, fuzzy, gcc-internal-format
47195 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47196 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47198 #: cp/error.c:4174
47199 #, fuzzy, gcc-internal-format
47200 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47201 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47203 #: cp/error.c:4179
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47206 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47208 #: cp/error.c:4184
47209 #, fuzzy, gcc-internal-format
47210 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47211 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47213 #: cp/error.c:4189
47214 #, fuzzy, gcc-internal-format
47215 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47216 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47218 #: cp/error.c:4194
47219 #, fuzzy, gcc-internal-format
47220 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47221 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47223 #: cp/error.c:4199
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47226 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47228 #: cp/error.c:4204
47229 #, fuzzy, gcc-internal-format
47230 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47231 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47233 #: cp/error.c:4209
47234 #, fuzzy, gcc-internal-format
47235 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47236 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47238 #: cp/error.c:4259
47239 #, gcc-internal-format
47240 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47241 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
47243 #: cp/error.c:4263
47244 #, gcc-internal-format
47245 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47246 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
47248 #: cp/error.c:4268 cp/typeck.c:2413
47249 #, gcc-internal-format
47250 msgid "%qD is not a member of %qT"
47251 msgstr "%qD不是%qT的成员"
47253 #: cp/error.c:4272 cp/typeck.c:2885
47254 #, gcc-internal-format
47255 msgid "%qD is not a member of %qD"
47256 msgstr "%qD不是%qD的成员"
47258 #: cp/error.c:4278
47259 #, gcc-internal-format
47260 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47261 msgstr "%<::%D%>未被声明"
47263 #: cp/except.c:356
47264 #, gcc-internal-format
47265 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47266 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
47268 #: cp/except.c:581
47269 #, gcc-internal-format
47270 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47271 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
47273 #: cp/except.c:712
47274 #, gcc-internal-format
47275 msgid "  in thrown expression"
47276 msgstr "  在抛出的表达式中"
47278 #: cp/except.c:852
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47281 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
47283 #: cp/except.c:859
47284 #, fuzzy, gcc-internal-format
47285 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47286 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47288 #: cp/except.c:862
47289 #, fuzzy, gcc-internal-format
47290 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47291 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47293 #: cp/except.c:958
47294 #, gcc-internal-format
47295 msgid "exception of type %qT will be caught"
47296 msgstr "类型为%qT的异常将会"
47298 #: cp/except.c:961
47299 #, gcc-internal-format
47300 msgid "   by earlier handler for %qT"
47301 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
47303 #: cp/except.c:990
47304 #, gcc-internal-format
47305 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47306 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
47308 #: cp/except.c:1071
47309 #, fuzzy, gcc-internal-format
47310 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47311 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
47313 #: cp/except.c:1074
47314 #, fuzzy, gcc-internal-format
47315 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47316 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
47318 #: cp/friend.c:192
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47321 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
47323 #: cp/friend.c:276
47324 #, gcc-internal-format
47325 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47326 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
47328 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47329 #. [temp.friend]
47330 #. Friend declarations shall not declare partial
47331 #. specializations.
47332 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47333 #, gcc-internal-format
47334 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47335 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
47337 #: cp/friend.c:306
47338 #, fuzzy, gcc-internal-format
47339 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47340 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
47342 #: cp/friend.c:318
47343 #, gcc-internal-format
47344 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47345 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
47347 #: cp/friend.c:376
47348 #, gcc-internal-format
47349 msgid "%qT is not a member of %qT"
47350 msgstr "%qT不是%qT的成员"
47352 #: cp/friend.c:381
47353 #, gcc-internal-format
47354 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47355 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
47357 #: cp/friend.c:390
47358 #, gcc-internal-format
47359 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47360 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
47362 #. template <class T> friend class T;
47363 #: cp/friend.c:404
47364 #, gcc-internal-format
47365 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47366 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
47368 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47369 #: cp/friend.c:412
47370 #, gcc-internal-format
47371 msgid "%q#T is not a template"
47372 msgstr "%q#T不是一个模板"
47374 #: cp/friend.c:435
47375 #, gcc-internal-format
47376 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47377 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
47379 #: cp/friend.c:445
47380 #, gcc-internal-format
47381 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47382 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
47384 #: cp/friend.c:485
47385 #, fuzzy, gcc-internal-format
47386 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47387 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
47389 #: cp/friend.c:578
47390 #, gcc-internal-format
47391 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47392 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
47394 #: cp/friend.c:633
47395 #, gcc-internal-format
47396 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47397 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
47399 #: cp/friend.c:637
47400 #, gcc-internal-format
47401 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47402 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
47404 #: cp/init.c:394
47405 #, fuzzy, gcc-internal-format
47406 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47407 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47409 #: cp/init.c:463
47410 #, fuzzy, gcc-internal-format
47411 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47412 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
47414 #: cp/init.c:502
47415 #, fuzzy, gcc-internal-format
47416 msgid "value-initialization of function type %qT"
47417 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
47419 #: cp/init.c:508
47420 #, fuzzy, gcc-internal-format
47421 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47422 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
47424 #: cp/init.c:566
47425 #, fuzzy, gcc-internal-format
47426 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47427 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47429 #: cp/init.c:613
47430 #, gcc-internal-format
47431 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47432 msgstr ""
47434 #: cp/init.c:615
47435 #, fuzzy, gcc-internal-format
47436 #| msgid "union defined here"
47437 msgid "defined here"
47438 msgstr "联合在此定义"
47440 #: cp/init.c:673
47441 #, fuzzy, gcc-internal-format
47442 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47443 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47445 #: cp/init.c:699
47446 #, gcc-internal-format
47447 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47448 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
47450 #: cp/init.c:720
47451 #, fuzzy, gcc-internal-format
47452 msgid "%qD is initialized with itself"
47453 msgstr "形参%qD已初始化"
47455 #: cp/init.c:831
47456 #, fuzzy, gcc-internal-format
47457 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47458 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47460 #: cp/init.c:845 cp/init.c:869 cp/init.c:2410 cp/method.c:1368
47461 #, fuzzy, gcc-internal-format
47462 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47463 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47465 #: cp/init.c:847 cp/init.c:864 cp/init.c:871 cp/init.c:2395 cp/init.c:2423
47466 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47467 #, fuzzy, gcc-internal-format
47468 msgid "%q#D should be initialized"
47469 msgstr "%q+D将在"
47471 #: cp/init.c:862 cp/init.c:2382 cp/method.c:1379
47472 #, gcc-internal-format
47473 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47474 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47476 #: cp/init.c:1041
47477 #, fuzzy, gcc-internal-format
47478 #| msgid "%q+D will be initialized after"
47479 msgid "%qD will be initialized after"
47480 msgstr "%q+D将在"
47482 #: cp/init.c:1044
47483 #, gcc-internal-format
47484 msgid "base %qT will be initialized after"
47485 msgstr "基类%qT将在"
47487 #: cp/init.c:1048
47488 #, fuzzy, gcc-internal-format
47489 #| msgid "  %q+#D"
47490 msgid "  %q#D"
47491 msgstr "%q+#D"
47493 #: cp/init.c:1050
47494 #, gcc-internal-format
47495 msgid "  base %qT"
47496 msgstr "基类%qT"
47498 #: cp/init.c:1052
47499 #, gcc-internal-format
47500 msgid "  when initialized here"
47501 msgstr "在此处初始化后被初始化"
47503 #: cp/init.c:1069
47504 #, gcc-internal-format
47505 msgid "multiple initializations given for %qD"
47506 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
47508 #: cp/init.c:1073
47509 #, gcc-internal-format
47510 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47511 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
47513 #: cp/init.c:1158
47514 #, gcc-internal-format
47515 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47516 msgstr "初始化%qT的多个成员"
47518 #: cp/init.c:1255
47519 #, gcc-internal-format
47520 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47521 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
47523 #: cp/init.c:1482 cp/init.c:1501
47524 #, gcc-internal-format
47525 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47526 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47528 #: cp/init.c:1488
47529 #, gcc-internal-format
47530 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47531 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
47533 #: cp/init.c:1495
47534 #, gcc-internal-format
47535 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47536 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
47538 #: cp/init.c:1534
47539 #, gcc-internal-format
47540 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47541 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
47543 #: cp/init.c:1542
47544 #, gcc-internal-format
47545 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47546 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
47548 #: cp/init.c:1589
47549 #, gcc-internal-format
47550 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47551 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
47553 #: cp/init.c:1597
47554 #, gcc-internal-format
47555 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47556 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
47558 #: cp/init.c:1600
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47561 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
47563 #: cp/init.c:1710 cp/init.c:4386 cp/typeck2.c:1175
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47566 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
47568 #: cp/init.c:2019 cp/semantics.c:3268
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "%qT is not a class type"
47571 msgstr "%qT不是一个类"
47573 #: cp/init.c:2075
47574 #, gcc-internal-format
47575 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
47576 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
47578 #: cp/init.c:2089
47579 #, gcc-internal-format
47580 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
47581 msgstr "指向位段%qD指针无效"
47583 #: cp/init.c:2175 cp/typeck.c:1893
47584 #, gcc-internal-format
47585 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
47586 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
47588 #: cp/init.c:2182 cp/semantics.c:1835
47589 #, gcc-internal-format
47590 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
47591 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
47593 #: cp/init.c:2379
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format
47595 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47596 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47598 #: cp/init.c:2387
47599 #, fuzzy, gcc-internal-format
47600 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47601 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47603 #: cp/init.c:2391
47604 #, fuzzy, gcc-internal-format
47605 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
47606 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47608 #: cp/init.c:2407
47609 #, fuzzy, gcc-internal-format
47610 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47611 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47613 #: cp/init.c:2415
47614 #, fuzzy, gcc-internal-format
47615 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47616 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47618 #: cp/init.c:2419
47619 #, fuzzy, gcc-internal-format
47620 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
47621 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47623 #: cp/init.c:2710
47624 #, gcc-internal-format
47625 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47626 msgstr ""
47628 #: cp/init.c:2721
47629 #, gcc-internal-format
47630 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47631 msgstr ""
47633 #: cp/init.c:2732
47634 #, gcc-internal-format
47635 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47636 msgstr ""
47638 #: cp/init.c:2880
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 msgid "integer overflow in array size"
47641 msgstr "表达式中整复数溢出"
47643 #: cp/init.c:2890
47644 #, fuzzy, gcc-internal-format
47645 msgid "array size in new-expression must be constant"
47646 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47648 #: cp/init.c:2904
47649 #, fuzzy, gcc-internal-format
47650 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
47651 msgstr "文件域中的动态可变字段"
47653 #: cp/init.c:2920
47654 #, gcc-internal-format
47655 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
47656 msgstr ""
47658 #: cp/init.c:2922
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
47661 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
47662 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
47664 #: cp/init.c:2932
47665 #, gcc-internal-format
47666 msgid "invalid type %<void%> for new"
47667 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
47669 #: cp/init.c:2975
47670 #, gcc-internal-format
47671 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
47672 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47674 #: cp/init.c:3101
47675 #, gcc-internal-format
47676 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
47677 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
47679 #: cp/init.c:3108 cp/search.c:1023
47680 #, gcc-internal-format
47681 msgid "request for member %qD is ambiguous"
47682 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
47684 #: cp/init.c:3181
47685 #, gcc-internal-format
47686 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
47687 msgstr ""
47689 #: cp/init.c:3184
47690 #, fuzzy, gcc-internal-format
47691 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47692 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
47693 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47695 #: cp/init.c:3187
47696 #, gcc-internal-format
47697 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
47698 msgstr ""
47700 #: cp/init.c:3370
47701 #, fuzzy, gcc-internal-format
47702 msgid "parenthesized initializer in array new"
47703 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47705 #: cp/init.c:3633
47706 #, gcc-internal-format
47707 msgid "size in array new must have integral type"
47708 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47710 #: cp/init.c:3665
47711 #, gcc-internal-format
47712 msgid "new cannot be applied to a reference type"
47713 msgstr "new 不能用于引用类型"
47715 #: cp/init.c:3674
47716 #, gcc-internal-format
47717 msgid "new cannot be applied to a function type"
47718 msgstr "new 不能用于函数类型"
47720 #: cp/init.c:3743
47721 #, fuzzy, gcc-internal-format
47722 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
47723 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47725 #: cp/init.c:3747
47726 #, fuzzy, gcc-internal-format
47727 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
47728 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47730 #: cp/init.c:4295
47731 #, gcc-internal-format
47732 msgid "initializer ends prematurely"
47733 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
47735 #: cp/init.c:4599
47736 #, gcc-internal-format
47737 msgid "unknown array size in delete"
47738 msgstr "delete 时数组大小未知"
47740 #: cp/init.c:4623
47741 #, gcc-internal-format
47742 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
47743 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47745 #: cp/init.c:4628
47746 #, fuzzy, gcc-internal-format
47747 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
47748 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47750 #: cp/init.c:4642
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
47753 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
47755 #: cp/init.c:4647
47756 #, fuzzy, gcc-internal-format
47757 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
47758 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
47760 #: cp/init.c:4954
47761 #, gcc-internal-format
47762 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
47763 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47765 #: cp/lambda.c:542
47766 #, gcc-internal-format
47767 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
47768 msgstr ""
47770 #: cp/lambda.c:557
47771 #, gcc-internal-format
47772 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
47773 msgstr ""
47775 #: cp/lambda.c:561
47776 #, fuzzy, gcc-internal-format
47777 msgid "because the array element type %qT has variable size"
47778 msgstr "复合字面量有可变的大小"
47780 #: cp/lambda.c:585
47781 #, gcc-internal-format
47782 msgid "cannot capture %qE by reference"
47783 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
47785 #: cp/lambda.c:595
47786 #, fuzzy, gcc-internal-format
47787 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
47788 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47790 #: cp/lambda.c:619
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 msgid "already captured %qD in lambda expression"
47793 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
47795 #: cp/lambda.c:648
47796 #, gcc-internal-format
47797 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
47798 msgstr ""
47800 #: cp/lambda.c:833
47801 #, gcc-internal-format
47802 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
47803 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
47805 #: cp/lex.c:382
47806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47807 msgid "junk at end of #pragma %s"
47808 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
47810 #: cp/lex.c:389
47811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47812 msgid "invalid #pragma %s"
47813 msgstr "无效的 #pragma %s"
47815 #: cp/lex.c:397
47816 #, gcc-internal-format
47817 msgid "#pragma vtable no longer supported"
47818 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
47820 #: cp/lex.c:469
47821 #, gcc-internal-format
47822 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
47823 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
47825 #: cp/lex.c:497
47826 #, gcc-internal-format
47827 msgid "%qD not defined"
47828 msgstr "%qD未定义"
47830 #: cp/lex.c:502
47831 #, gcc-internal-format
47832 msgid "%qD was not declared in this scope"
47833 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
47835 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
47836 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
47837 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
47838 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
47839 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
47840 #. is going wrong.
47842 #. Note that we have the exact wording of the following message in
47843 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
47844 #. be kept in synch.
47845 #: cp/lex.c:542
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
47848 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
47850 #: cp/lex.c:551
47851 #, gcc-internal-format
47852 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
47853 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
47855 #: cp/mangle.c:2366
47856 #, gcc-internal-format
47857 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
47858 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
47860 #: cp/mangle.c:2370
47861 #, fuzzy, gcc-internal-format
47862 msgid "mangling __underlying_type"
47863 msgstr "修饰未知的定点类型"
47865 #: cp/mangle.c:2653
47866 #, gcc-internal-format
47867 msgid "mangling unknown fixed point type"
47868 msgstr "修饰未知的定点类型"
47870 #: cp/mangle.c:3264
47871 #, gcc-internal-format
47872 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
47873 msgstr ""
47875 #: cp/mangle.c:3269
47876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47877 msgid "mangling %C"
47878 msgstr "修饰 %C"
47880 #: cp/mangle.c:3346
47881 #, gcc-internal-format
47882 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
47883 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
47885 #: cp/mangle.c:3433
47886 #, gcc-internal-format
47887 msgid "string literal in function template signature"
47888 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
47890 #: cp/mangle.c:3862
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
47893 msgstr ""
47895 #: cp/mangle.c:3909
47896 #, fuzzy, gcc-internal-format
47897 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47898 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47900 #: cp/mangle.c:3915
47901 #, fuzzy, gcc-internal-format
47902 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47903 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47905 #: cp/mangle.c:4187
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47908 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47910 #: cp/mangle.c:4192
47911 #, fuzzy, gcc-internal-format
47912 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47913 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47915 #: cp/mangle.c:4197
47916 #, fuzzy, gcc-internal-format
47917 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47918 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47920 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
47921 #, fuzzy, gcc-internal-format
47922 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47923 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47925 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
47926 #, fuzzy, gcc-internal-format
47927 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47928 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47930 #: cp/method.c:953
47931 #, fuzzy, gcc-internal-format
47932 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
47933 msgid "synthesized method %qD first required here"
47934 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
47936 #: cp/method.c:1270
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format
47938 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
47939 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
47941 #: cp/method.c:1280
47942 #, fuzzy, gcc-internal-format
47943 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
47944 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
47946 #: cp/method.c:1347
47947 #, fuzzy, gcc-internal-format
47948 msgid "initializer for %q#D is invalid"
47949 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
47951 #: cp/method.c:1399
47952 #, fuzzy, gcc-internal-format
47953 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
47954 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
47956 #: cp/method.c:1410
47957 #, fuzzy, gcc-internal-format
47958 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
47959 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
47961 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
47962 #: cp/method.c:1646
47963 #, fuzzy, gcc-internal-format
47964 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
47965 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
47967 #: cp/method.c:1691
47968 #, gcc-internal-format
47969 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
47970 msgstr ""
47972 #: cp/method.c:1815
47973 #, fuzzy, gcc-internal-format
47974 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
47975 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
47977 #: cp/method.c:1818
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format
47979 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
47980 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
47982 #: cp/method.c:1827
47983 #, fuzzy, gcc-internal-format
47984 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
47985 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
47987 #: cp/method.c:1838
47988 #, gcc-internal-format
47989 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
47990 msgstr ""
47992 #: cp/method.c:1859
47993 #, fuzzy, gcc-internal-format
47994 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
47995 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
47997 #: cp/method.c:1868
47998 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
47999 msgstr ""
48001 #: cp/method.c:2188
48002 #, fuzzy, gcc-internal-format
48003 #| msgid "does not match expected signature %qD"
48004 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
48005 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
48007 #: cp/method.c:2191
48008 #, fuzzy, gcc-internal-format
48009 #| msgid "does not match expected signature %qD"
48010 msgid "expected signature: %qD"
48011 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
48013 #: cp/method.c:2229
48014 #, fuzzy
48015 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
48016 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
48018 #: cp/method.c:2251
48019 #, fuzzy, gcc-internal-format
48020 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
48021 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
48023 #: cp/method.c:2296
48024 #, fuzzy, gcc-internal-format
48025 msgid "a template cannot be defaulted"
48026 msgstr "%qD不能被默认化"
48028 #: cp/method.c:2324
48029 #, gcc-internal-format
48030 msgid "%qD cannot be defaulted"
48031 msgstr "%qD不能被默认化"
48033 #: cp/method.c:2333
48034 #, gcc-internal-format
48035 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48036 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
48038 #: cp/name-lookup.c:2283
48039 #, fuzzy, gcc-internal-format
48040 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
48041 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
48043 #: cp/name-lookup.c:2435
48044 #, fuzzy, gcc-internal-format
48045 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
48046 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
48047 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
48049 #: cp/name-lookup.c:2562
48050 #, fuzzy, gcc-internal-format
48051 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
48052 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
48053 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
48055 #: cp/name-lookup.c:2567
48056 #, gcc-internal-format
48057 msgid "due to different exception specifications"
48058 msgstr "因为异常规范不一致"
48060 #: cp/name-lookup.c:2667
48061 #, gcc-internal-format
48062 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
48063 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
48065 #: cp/name-lookup.c:2784
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format
48067 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
48068 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
48070 #: cp/name-lookup.c:2945
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format
48072 #| msgid "global declaration %q+#D"
48073 msgid "local external declaration %q#D"
48074 msgstr "全局声明%q+#D"
48076 #: cp/name-lookup.c:2947
48077 #, fuzzy, gcc-internal-format
48078 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
48079 msgid "does not match previous declaration %q#D"
48080 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
48082 #. In a local class, a friend function declaration must
48083 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
48084 #. [class.friend/11]
48085 #: cp/name-lookup.c:3070
48086 #, fuzzy, gcc-internal-format
48087 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
48088 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
48089 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
48091 #: cp/name-lookup.c:3132
48092 #, gcc-internal-format
48093 msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
48094 msgstr ""
48096 #: cp/name-lookup.c:3252
48097 #, gcc-internal-format
48098 msgid "name lookup of %qD changed"
48099 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
48101 #: cp/name-lookup.c:3255
48102 #, fuzzy, gcc-internal-format
48103 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
48104 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
48105 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
48107 #: cp/name-lookup.c:3257
48108 #, fuzzy, gcc-internal-format
48109 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
48110 msgid "  matches this %qD under old rules"
48111 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
48113 #: cp/name-lookup.c:3275 cp/name-lookup.c:3285
48114 #, gcc-internal-format
48115 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
48116 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
48118 #: cp/name-lookup.c:3278
48119 #, fuzzy, gcc-internal-format
48120 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
48121 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
48122 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
48124 #: cp/name-lookup.c:3289
48125 #, fuzzy, gcc-internal-format
48126 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
48127 msgid "using obsolete binding %qD"
48128 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
48130 #: cp/name-lookup.c:3347
48131 #, fuzzy, gcc-internal-format
48132 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
48133 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
48134 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
48136 #: cp/name-lookup.c:3350
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "%s %s %p %d\n"
48139 msgstr "%s %s %p %d\n"
48141 #: cp/name-lookup.c:4019
48142 #, fuzzy, gcc-internal-format
48143 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
48144 msgstr "%qT作为枚举被引用"
48146 #. 7.3.3/5
48147 #. A using-declaration shall not name a template-id.
48148 #: cp/name-lookup.c:4029
48149 #, gcc-internal-format
48150 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
48151 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
48153 #: cp/name-lookup.c:4036
48154 #, gcc-internal-format
48155 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48156 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
48158 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48159 #. This can only be using-declaration for class member.
48160 #: cp/name-lookup.c:4044
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "%qT is not a namespace"
48163 msgstr "%qT不是一个命名空间"
48165 #. C++11 7.3.3/10.
48166 #: cp/name-lookup.c:4057
48167 #, gcc-internal-format
48168 msgid "%qD is already declared in this scope"
48169 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
48171 #: cp/name-lookup.c:4074
48172 #, gcc-internal-format
48173 msgid "%qD not declared"
48174 msgstr "%qD未声明"
48176 #: cp/name-lookup.c:4785
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48179 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
48181 #: cp/name-lookup.c:4792
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48184 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
48186 #: cp/name-lookup.c:4809
48187 #, gcc-internal-format
48188 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48189 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
48191 #: cp/name-lookup.c:4843
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48194 msgstr ""
48196 #: cp/name-lookup.c:4852
48197 #, gcc-internal-format
48198 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48199 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
48201 #: cp/name-lookup.c:4919
48202 #, gcc-internal-format
48203 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48204 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
48206 #: cp/name-lookup.c:4958
48207 #, gcc-internal-format
48208 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48209 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
48211 #: cp/name-lookup.c:5010
48212 #, fuzzy, gcc-internal-format
48213 #| msgid "%qE has not been declared"
48214 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48215 msgstr "%qE未声明"
48217 #: cp/name-lookup.c:5012
48218 #, fuzzy, gcc-internal-format
48219 #| msgid "%q+D declared as a friend"
48220 msgid "only here as a %<friend%>"
48221 msgstr "%q+D声明为友元"
48223 #: cp/name-lookup.c:5021
48224 #, gcc-internal-format
48225 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48226 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
48228 #: cp/name-lookup.c:5069
48229 #, gcc-internal-format
48230 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48231 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
48233 #: cp/name-lookup.c:5076
48234 #, gcc-internal-format
48235 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48236 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
48238 #: cp/name-lookup.c:5086
48239 #, fuzzy, gcc-internal-format
48240 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48241 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
48243 #: cp/name-lookup.c:5092
48244 #, fuzzy, gcc-internal-format
48245 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48246 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
48248 #: cp/name-lookup.c:5111 cp/name-lookup.c:7065
48249 #, gcc-internal-format
48250 msgid "%qD attribute directive ignored"
48251 msgstr "指定%qD属性被忽略"
48253 #: cp/name-lookup.c:5426
48254 #, fuzzy, gcc-internal-format
48255 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48256 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
48258 #: cp/name-lookup.c:5441
48259 #, gcc-internal-format
48260 msgid "suggested alternative:"
48261 msgid_plural "suggested alternatives:"
48262 msgstr[0] "建议的替代:"
48264 #: cp/name-lookup.c:5447
48265 #, gcc-internal-format
48266 msgid "  %qE"
48267 msgstr "  %qE"
48269 #: cp/name-lookup.c:5472 cp/name-lookup.c:5764
48270 #, fuzzy, gcc-internal-format
48271 #| msgid "suggested alternative:"
48272 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
48273 msgid "suggested alternative: %qs"
48274 msgstr "建议的替代:"
48276 #: cp/name-lookup.c:5704
48277 #, gcc-internal-format
48278 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48279 msgstr ""
48281 #: cp/name-lookup.c:5711
48282 #, fuzzy, gcc-internal-format
48283 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48284 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
48285 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
48287 #: cp/name-lookup.c:5929
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format
48289 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48290 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
48292 #: cp/name-lookup.c:5932
48293 #, fuzzy, gcc-internal-format
48294 #| msgid "struct defined here"
48295 msgid "it was later defined here"
48296 msgstr "结构在此定义"
48298 #: cp/name-lookup.c:6687
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
48301 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
48303 #: cp/name-lookup.c:7059
48304 #, fuzzy, gcc-internal-format
48305 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48306 msgid "strong using directive no longer supported"
48307 msgstr "开关%qs不再被支持"
48309 #: cp/name-lookup.c:7062
48310 #, gcc-internal-format
48311 msgid "you may use an inline namespace instead"
48312 msgstr ""
48314 #: cp/name-lookup.c:7079
48315 #, fuzzy, gcc-internal-format
48316 #| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
48317 msgid "attributes ignored on local using directive"
48318 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
48320 #: cp/name-lookup.c:7163
48321 #, gcc-internal-format
48322 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48323 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
48325 #. We only allow depth 255.
48326 #: cp/name-lookup.c:7183
48327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48328 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48329 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48330 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
48332 #: cp/name-lookup.c:7218
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format
48334 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48335 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
48337 #: cp/name-lookup.c:7219
48338 #, fuzzy, gcc-internal-format
48339 #| msgid "label %qD defined here"
48340 msgid "%qD defined here"
48341 msgstr "标号%qD在此定义"
48343 #: cp/name-lookup.c:7292
48344 #, gcc-internal-format
48345 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48346 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
48348 #: cp/name-lookup.c:7301
48349 #, gcc-internal-format
48350 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48351 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
48353 #: cp/optimize.c:585
48354 #, gcc-internal-format
48355 msgid "making multiple clones of %qD"
48356 msgstr "%qD做了多次复本"
48358 #: cp/parser.c:818
48359 #, fuzzy, gcc-internal-format
48360 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48361 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
48363 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48364 #, gcc-internal-format
48365 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48366 msgstr ""
48368 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37254
48369 #, gcc-internal-format
48370 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48371 msgstr ""
48373 #: cp/parser.c:2851
48374 #, gcc-internal-format
48375 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48376 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
48378 #: cp/parser.c:2940
48379 #, gcc-internal-format
48380 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48381 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
48383 #: cp/parser.c:2943
48384 #, gcc-internal-format
48385 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48386 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
48388 #: cp/parser.c:2946
48389 #, gcc-internal-format
48390 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48391 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
48393 #: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18221
48394 #, gcc-internal-format
48395 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48396 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
48398 #: cp/parser.c:2959
48399 #, gcc-internal-format
48400 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48401 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
48403 #: cp/parser.c:2963
48404 #, gcc-internal-format
48405 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48406 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
48408 #: cp/parser.c:2968
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48411 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48413 #: cp/parser.c:2981
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "%<::%E%> is not a type"
48416 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
48418 #: cp/parser.c:2984
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48421 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
48423 #: cp/parser.c:2988
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48426 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48428 #: cp/parser.c:3000
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "%qE is not a type"
48431 msgstr "%qE不是一个类型"
48433 #: cp/parser.c:3003
48434 #, gcc-internal-format
48435 msgid "%qE is not a class or namespace"
48436 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
48438 #: cp/parser.c:3007
48439 #, gcc-internal-format
48440 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48441 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
48443 #: cp/parser.c:3070
48444 #, gcc-internal-format
48445 msgid "new types may not be defined in a return type"
48446 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48448 #: cp/parser.c:3072
48449 #, gcc-internal-format
48450 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48451 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
48453 #: cp/parser.c:3100
48454 #, fuzzy, gcc-internal-format
48455 msgid "%qE is not a class template"
48456 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48458 #: cp/parser.c:3102
48459 #, gcc-internal-format
48460 msgid "%qE is not a template"
48461 msgstr "%qE不是一个模板"
48463 #: cp/parser.c:3105
48464 #, gcc-internal-format
48465 msgid "invalid template-id"
48466 msgstr "无效的模板 ID"
48468 #: cp/parser.c:3139
48469 #, fuzzy, gcc-internal-format
48470 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
48471 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48472 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
48474 #: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17853
48475 #, gcc-internal-format
48476 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48477 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
48479 #: cp/parser.c:3148
48480 #, fuzzy, gcc-internal-format
48481 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48482 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48484 #: cp/parser.c:3152
48485 #, fuzzy, gcc-internal-format
48486 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48487 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48489 #: cp/parser.c:3156
48490 #, gcc-internal-format
48491 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48492 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48494 #: cp/parser.c:3160
48495 #, gcc-internal-format
48496 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48497 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48499 #: cp/parser.c:3164
48500 #, gcc-internal-format
48501 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48502 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48504 #: cp/parser.c:3168
48505 #, fuzzy, gcc-internal-format
48506 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48507 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48509 #: cp/parser.c:3172
48510 #, fuzzy, gcc-internal-format
48511 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48512 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48514 #: cp/parser.c:3176
48515 #, fuzzy, gcc-internal-format
48516 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48517 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48519 #: cp/parser.c:3180
48520 #, fuzzy, gcc-internal-format
48521 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48522 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48524 #: cp/parser.c:3183
48525 #, fuzzy, gcc-internal-format
48526 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48527 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48529 #: cp/parser.c:3187
48530 #, fuzzy, gcc-internal-format
48531 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48532 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48534 #: cp/parser.c:3191
48535 #, fuzzy, gcc-internal-format
48536 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48537 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48539 #: cp/parser.c:3237
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format
48541 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48542 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48544 #: cp/parser.c:3273
48545 #, fuzzy, gcc-internal-format
48546 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48547 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48549 #: cp/parser.c:3278
48550 #, gcc-internal-format
48551 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48552 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48554 #. Something like 'unsigned A a;'
48555 #: cp/parser.c:3281
48556 #, gcc-internal-format
48557 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48558 msgstr "无效的类型限定符组合"
48560 #: cp/parser.c:3293
48561 #, fuzzy, gcc-internal-format
48562 #| msgid "%qE does not name a type"
48563 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48564 msgstr "%qE不是一个类型名"
48566 #: cp/parser.c:3297
48567 #, gcc-internal-format
48568 msgid "%qE does not name a type"
48569 msgstr "%qE不是一个类型名"
48571 #: cp/parser.c:3306
48572 #, fuzzy, gcc-internal-format
48573 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48574 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48576 #: cp/parser.c:3309
48577 #, fuzzy, gcc-internal-format
48578 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48579 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48581 #: cp/parser.c:3314
48582 #, fuzzy, gcc-internal-format
48583 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48584 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48586 #: cp/parser.c:3317
48587 #, fuzzy, gcc-internal-format
48588 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
48589 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48591 #: cp/parser.c:3343
48592 #, gcc-internal-format
48593 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
48594 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
48596 #: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
48597 #, fuzzy, gcc-internal-format
48598 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
48599 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48601 #: cp/parser.c:3369
48602 #, gcc-internal-format
48603 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
48604 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48606 #. A<T>::A<T>()
48607 #: cp/parser.c:3381
48608 #, gcc-internal-format
48609 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
48610 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
48612 #: cp/parser.c:3384
48613 #, gcc-internal-format
48614 msgid "and %qT has no template constructors"
48615 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
48617 #: cp/parser.c:3392
48618 #, fuzzy, gcc-internal-format
48619 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48620 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
48621 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48623 #: cp/parser.c:3400
48624 #, gcc-internal-format
48625 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48626 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48628 #: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
48629 #, fuzzy, gcc-internal-format
48630 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
48631 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
48633 #: cp/parser.c:3419
48634 #, fuzzy, gcc-internal-format
48635 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
48636 msgstr "%qE不是一个类型名"
48638 #: cp/parser.c:4024
48639 #, gcc-internal-format
48640 msgid "expected string-literal"
48641 msgstr "需要字面字符串"
48643 #: cp/parser.c:4089
48644 #, fuzzy, gcc-internal-format
48645 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
48646 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
48648 #: cp/parser.c:4143
48649 #, gcc-internal-format
48650 msgid "a wide string is invalid in this context"
48651 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
48653 #: cp/parser.c:4258
48654 #, fuzzy, gcc-internal-format
48655 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
48656 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
48658 #: cp/parser.c:4357
48659 #, fuzzy, gcc-internal-format
48660 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
48661 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48663 #: cp/parser.c:4364
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format
48665 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
48666 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48668 #: cp/parser.c:4368
48669 #, fuzzy, gcc-internal-format
48670 msgid "floating literal truncated to zero"
48671 msgstr "浮点常量向零截断"
48673 #: cp/parser.c:4433
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
48676 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
48678 #: cp/parser.c:4439
48679 #, gcc-internal-format
48680 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
48681 msgstr ""
48683 #: cp/parser.c:4443
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
48686 msgstr ""
48688 #: cp/parser.c:4447
48689 #, gcc-internal-format
48690 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
48691 msgstr ""
48693 #: cp/parser.c:4526
48694 #, fuzzy, gcc-internal-format
48695 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
48696 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
48698 #: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12940
48699 #, gcc-internal-format
48700 msgid "expected declaration"
48701 msgstr "需要声明"
48703 #: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 #| msgid "expected operator"
48706 msgid "expected binary operator"
48707 msgstr "需要操作符"
48709 #: cp/parser.c:4955
48710 #, fuzzy, gcc-internal-format
48711 #| msgid "expected %<...%>"
48712 msgid "expected ..."
48713 msgstr "需要%<...%>"
48715 #: cp/parser.c:4967
48716 #, fuzzy, gcc-internal-format
48717 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48718 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
48719 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48721 #: cp/parser.c:4972
48722 #, fuzzy, gcc-internal-format
48723 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
48724 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48726 #: cp/parser.c:4980
48727 #, fuzzy, gcc-internal-format
48728 msgid "mismatched operator in fold-expression"
48729 msgstr "移位表达式类型不匹配"
48731 #: cp/parser.c:5084
48732 #, gcc-internal-format
48733 msgid "fixed-point types not supported in C++"
48734 msgstr "C++ 不支持定点类型"
48736 #: cp/parser.c:5165
48737 #, gcc-internal-format
48738 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
48739 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
48741 #: cp/parser.c:5177
48742 #, gcc-internal-format
48743 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
48744 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
48746 #: cp/parser.c:5217
48747 #, fuzzy, gcc-internal-format
48748 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48749 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48751 #: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5630 cp/semantics.c:3612
48752 #, gcc-internal-format
48753 msgid "expected primary-expression"
48754 msgstr "需要元表达式"
48756 #: cp/parser.c:5305
48757 #, gcc-internal-format
48758 msgid "%<this%> may not be used in this context"
48759 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
48761 #: cp/parser.c:5446
48762 #, fuzzy, gcc-internal-format
48763 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
48764 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
48766 #: cp/parser.c:5605
48767 #, gcc-internal-format
48768 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
48769 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
48771 #: cp/parser.c:5787
48772 #, fuzzy, gcc-internal-format
48773 msgid "expected id-expression"
48774 msgstr "? 预期于运算式中"
48776 #: cp/parser.c:5919
48777 #, gcc-internal-format
48778 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
48779 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
48781 #: cp/parser.c:5948 cp/parser.c:7860
48782 #, fuzzy, gcc-internal-format
48783 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48784 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48786 #: cp/parser.c:6059
48787 #, gcc-internal-format
48788 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
48789 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
48791 #: cp/parser.c:6074
48792 #, gcc-internal-format
48793 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
48794 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
48796 #: cp/parser.c:6111 cp/parser.c:20249
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format
48798 msgid "expected unqualified-id"
48799 msgstr "需要模板 ID"
48801 #: cp/parser.c:6220
48802 #, fuzzy, gcc-internal-format
48803 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
48804 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48806 #: cp/parser.c:6288
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
48809 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48811 #: cp/parser.c:6314
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format
48813 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
48814 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48816 #: cp/parser.c:6322
48817 #, fuzzy, gcc-internal-format
48818 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
48819 msgstr "%C 期待访问指定符"
48821 #: cp/parser.c:6426 cp/typeck.c:2684 cp/typeck.c:2687 cp/typeck.c:2704
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "%qD is not a template"
48824 msgstr "%qD不是一个模板"
48826 #: cp/parser.c:6504
48827 #, fuzzy, gcc-internal-format
48828 msgid "expected nested-name-specifier"
48829 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
48831 #: cp/parser.c:6711 cp/parser.c:8950
48832 #, gcc-internal-format
48833 msgid "types may not be defined in casts"
48834 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
48836 #: cp/parser.c:6797
48837 #, gcc-internal-format
48838 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
48839 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
48841 #: cp/parser.c:6889
48842 #, fuzzy, gcc-internal-format
48843 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
48844 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48846 #: cp/parser.c:6901 cp/pt.c:18416
48847 #, fuzzy, gcc-internal-format
48848 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
48849 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48851 #: cp/parser.c:6995
48852 #, gcc-internal-format
48853 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
48854 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
48856 #: cp/parser.c:7054
48857 #, gcc-internal-format
48858 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
48859 msgstr ""
48861 #: cp/parser.c:7596 cp/typeck.c:2572
48862 #, gcc-internal-format
48863 msgid "invalid use of %qD"
48864 msgstr "错误地使用了%qD"
48866 #: cp/parser.c:7605
48867 #, fuzzy, gcc-internal-format
48868 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
48869 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
48871 #: cp/parser.c:7912
48872 #, gcc-internal-format
48873 msgid "non-scalar type"
48874 msgstr "非标准类型"
48876 #: cp/parser.c:8013
48877 #, gcc-internal-format
48878 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
48879 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
48881 #: cp/parser.c:8114
48882 #, fuzzy, gcc-internal-format
48883 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
48884 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
48886 #: cp/parser.c:8404
48887 #, fuzzy, gcc-internal-format
48888 msgid "types may not be defined in a new-expression"
48889 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48891 #: cp/parser.c:8420
48892 #, gcc-internal-format
48893 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
48894 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
48896 #: cp/parser.c:8422
48897 #, gcc-internal-format
48898 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
48899 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
48901 #: cp/parser.c:8454
48902 #, gcc-internal-format
48903 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
48904 msgstr ""
48906 #: cp/parser.c:8502
48907 #, fuzzy, gcc-internal-format
48908 #| msgid "Expected expression type"
48909 msgid "expected expression-list or type-id"
48910 msgstr "需要表达式类型"
48912 #: cp/parser.c:8531
48913 #, gcc-internal-format
48914 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
48915 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
48917 #: cp/parser.c:8659
48918 #, gcc-internal-format
48919 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
48920 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48922 #: cp/parser.c:9055
48923 #, fuzzy, gcc-internal-format
48924 #| msgid "use of old-style cast"
48925 msgid "use of old-style cast to %q#T"
48926 msgstr "使用旧式的类型转换"
48928 #: cp/parser.c:9203
48929 #, fuzzy, gcc-internal-format
48930 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
48931 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
48933 #: cp/parser.c:9206
48934 #, gcc-internal-format
48935 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
48936 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
48938 #: cp/parser.c:9410
48939 #, gcc-internal-format
48940 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
48941 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
48943 #: cp/parser.c:9832
48944 #, fuzzy, gcc-internal-format
48945 #| msgid "types may not be defined in conditions"
48946 msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
48947 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
48949 #: cp/parser.c:10119
48950 #, fuzzy, gcc-internal-format
48951 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
48952 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
48954 #: cp/parser.c:10128
48955 #, fuzzy, gcc-internal-format
48956 msgid "lambda-expression in template-argument"
48957 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
48959 #: cp/parser.c:10281
48960 #, gcc-internal-format
48961 msgid "expected end of capture-list"
48962 msgstr "捕获列表应在此结束"
48964 #: cp/parser.c:10296
48965 #, fuzzy, gcc-internal-format
48966 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
48967 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
48969 #: cp/parser.c:10313
48970 #, fuzzy, gcc-internal-format
48971 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48972 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48974 #: cp/parser.c:10358
48975 #, fuzzy, gcc-internal-format
48976 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48977 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48979 #: cp/parser.c:10365
48980 #, gcc-internal-format
48981 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
48982 msgstr ""
48984 #: cp/parser.c:10387
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format
48986 msgid "capture of non-variable %qE"
48987 msgstr "%qD不是一个变量"
48989 #: cp/parser.c:10391 cp/parser.c:10401 cp/semantics.c:3453 cp/semantics.c:3465
48990 #, fuzzy, gcc-internal-format
48991 msgid "%q#D declared here"
48992 msgstr "%q+D已在此声明过"
48994 #: cp/parser.c:10397
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
48997 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
48999 #: cp/parser.c:10433
49000 #, fuzzy, gcc-internal-format
49001 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
49002 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
49004 #: cp/parser.c:10438
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format
49006 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
49007 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
49009 #: cp/parser.c:10494
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49012 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49014 #: cp/parser.c:10498
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format
49016 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49017 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49019 #: cp/parser.c:10530
49020 #, gcc-internal-format
49021 msgid "default argument specified for lambda parameter"
49022 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49024 #: cp/parser.c:10548
49025 #, fuzzy, gcc-internal-format
49026 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
49027 msgid "duplicate %<mutable%>"
49028 msgstr "重复的%<volatile%>"
49030 #: cp/parser.c:10595
49031 #, fuzzy, gcc-internal-format
49032 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49033 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49035 #: cp/parser.c:10965 cp/parser.c:11158
49036 #, fuzzy, gcc-internal-format
49037 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
49038 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
49040 #: cp/parser.c:11005
49041 #, gcc-internal-format
49042 msgid "expected labeled-statement"
49043 msgstr "需要标号语句"
49045 #: cp/parser.c:11051
49046 #, gcc-internal-format
49047 msgid "case label %qE not within a switch statement"
49048 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
49050 #: cp/parser.c:11165
49051 #, gcc-internal-format
49052 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
49053 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
49055 #: cp/parser.c:11174
49056 #, gcc-internal-format
49057 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
49058 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
49060 #: cp/parser.c:11222
49061 #, fuzzy, gcc-internal-format
49062 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
49063 msgstr "标号位于复合语句末尾"
49065 #: cp/parser.c:11349
49066 #, fuzzy, gcc-internal-format
49067 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49068 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49070 #: cp/parser.c:11376
49071 #, fuzzy, gcc-internal-format
49072 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49073 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49075 #: cp/parser.c:11546 cp/parser.c:28490
49076 #, gcc-internal-format
49077 msgid "expected selection-statement"
49078 msgstr "需要选择语句"
49080 #: cp/parser.c:11579
49081 #, gcc-internal-format
49082 msgid "types may not be defined in conditions"
49083 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
49085 #: cp/parser.c:12018
49086 #, fuzzy, gcc-internal-format
49087 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
49088 msgstr "表达式语句类型不完全"
49090 #: cp/parser.c:12105
49091 #, fuzzy, gcc-internal-format
49092 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
49093 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
49095 #: cp/parser.c:12250 cp/parser.c:28493
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "expected iteration-statement"
49098 msgstr "需要循环语句"
49100 #: cp/parser.c:12298
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49103 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49105 #: cp/parser.c:12426
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format
49107 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
49108 msgstr "前往目录:"
49110 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
49111 #: cp/parser.c:12434
49112 #, gcc-internal-format
49113 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
49114 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
49116 #: cp/parser.c:12447 cp/parser.c:28496
49117 #, gcc-internal-format
49118 msgid "expected jump-statement"
49119 msgstr "需要跳转语句"
49121 #: cp/parser.c:12620 cp/parser.c:23584
49122 #, gcc-internal-format
49123 msgid "extra %<;%>"
49124 msgstr "多余的%<;%>"
49126 #: cp/parser.c:12863
49127 #, gcc-internal-format
49128 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
49129 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
49131 #: cp/parser.c:13083
49132 #, gcc-internal-format
49133 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
49134 msgstr ""
49136 #: cp/parser.c:13103
49137 #, gcc-internal-format
49138 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
49139 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
49141 #: cp/parser.c:13124
49142 #, gcc-internal-format
49143 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
49144 msgstr "不能混合声明和函数定义"
49146 #: cp/parser.c:13148
49147 #, fuzzy, gcc-internal-format
49148 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
49149 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49150 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49152 #: cp/parser.c:13203
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format
49154 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49155 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
49157 #: cp/parser.c:13206
49158 #, gcc-internal-format
49159 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49160 msgstr ""
49162 #: cp/parser.c:13257
49163 #, fuzzy, gcc-internal-format
49164 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49165 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49167 #: cp/parser.c:13306
49168 #, fuzzy, gcc-internal-format
49169 #| msgid "expected declaration"
49170 msgid "empty structured binding declaration"
49171 msgstr "需要声明"
49173 #: cp/parser.c:13324
49174 #, fuzzy, gcc-internal-format
49175 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49176 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49177 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
49179 #: cp/parser.c:13491
49180 #, gcc-internal-format
49181 msgid "%<friend%> used outside of class"
49182 msgstr "%<friend%>用在类外"
49184 #: cp/parser.c:13558
49185 #, fuzzy, gcc-internal-format
49186 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49187 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
49189 #: cp/parser.c:13594
49190 #, fuzzy, gcc-internal-format
49191 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49192 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
49194 #: cp/parser.c:13600
49195 #, fuzzy, gcc-internal-format
49196 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49197 msgid "%qD invalid in lambda"
49198 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
49200 #: cp/parser.c:13693
49201 #, gcc-internal-format
49202 msgid "class definition may not be declared a friend"
49203 msgstr "类定义不能被声明为友元"
49205 #: cp/parser.c:13763 cp/parser.c:24064
49206 #, gcc-internal-format
49207 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49208 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
49210 #: cp/parser.c:13805
49211 #, fuzzy, gcc-internal-format
49212 msgid "invalid linkage-specification"
49213 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49215 #: cp/parser.c:13909
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format
49217 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49218 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49220 #: cp/parser.c:14111
49221 #, gcc-internal-format
49222 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49223 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
49225 #: cp/parser.c:14264
49226 #, fuzzy, gcc-internal-format
49227 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49228 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
49230 #: cp/parser.c:14291
49231 #, gcc-internal-format
49232 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49233 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49235 #: cp/parser.c:14295
49236 #, fuzzy, gcc-internal-format
49237 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49238 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49240 #: cp/parser.c:14379
49241 #, fuzzy, gcc-internal-format
49242 msgid "only constructors take member initializers"
49243 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
49245 #: cp/parser.c:14406
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format
49247 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
49248 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49249 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
49251 #: cp/parser.c:14418 cp/pt.c:24255
49252 #, fuzzy, gcc-internal-format
49253 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49254 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
49256 #: cp/parser.c:14430 cp/pt.c:24267
49257 #, fuzzy, gcc-internal-format
49258 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49259 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
49261 #: cp/parser.c:14482
49262 #, gcc-internal-format
49263 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49264 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
49266 #: cp/parser.c:14552
49267 #, gcc-internal-format
49268 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49269 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
49271 #: cp/parser.c:14927
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format
49273 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49274 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
49276 #: cp/parser.c:14933
49277 #, fuzzy, gcc-internal-format
49278 msgid "expected suffix identifier"
49279 msgstr "需要标识符或%<(%>"
49281 #: cp/parser.c:14942
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49284 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
49286 #: cp/parser.c:14948
49287 #, fuzzy, gcc-internal-format
49288 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49289 msgstr "二元操作中中操作数无效"
49291 #: cp/parser.c:14975
49292 #, gcc-internal-format
49293 msgid "expected operator"
49294 msgstr "需要操作符"
49296 #. Warn that we do not support `export'.
49297 #: cp/parser.c:15020
49298 #, gcc-internal-format
49299 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49300 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
49302 #: cp/parser.c:15190
49303 #, fuzzy, gcc-internal-format
49304 msgid "invalid constrained type parameter"
49305 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49307 #: cp/parser.c:15198
49308 #, fuzzy, gcc-internal-format
49309 msgid "cv-qualified type parameter"
49310 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49312 #: cp/parser.c:15283
49313 #, gcc-internal-format
49314 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49315 msgstr ""
49317 #: cp/parser.c:15347
49318 #, fuzzy, gcc-internal-format
49319 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49320 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49322 #: cp/parser.c:15582 cp/parser.c:15668 cp/parser.c:21694
49323 #, gcc-internal-format
49324 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49325 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49327 #: cp/parser.c:15586 cp/parser.c:15672
49328 #, gcc-internal-format
49329 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49330 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49332 #: cp/parser.c:15738
49333 #, gcc-internal-format
49334 msgid "expected template-id"
49335 msgstr "需要模板 ID"
49337 #: cp/parser.c:15798
49338 #, gcc-internal-format
49339 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49340 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
49342 #: cp/parser.c:15802
49343 #, gcc-internal-format
49344 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49345 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
49347 #: cp/parser.c:15806
49348 #, fuzzy, gcc-internal-format
49349 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49350 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
49352 #: cp/parser.c:15924
49353 #, gcc-internal-format
49354 msgid "parse error in template argument list"
49355 msgstr "模板实参表语法错误"
49357 #. The name does not name a template.
49358 #: cp/parser.c:15992 cp/parser.c:16122 cp/parser.c:16337
49359 #, gcc-internal-format
49360 msgid "expected template-name"
49361 msgstr "需要模板名"
49363 #. Explain what went wrong.
49364 #: cp/parser.c:16038
49365 #, gcc-internal-format
49366 msgid "non-template %qD used as template"
49367 msgstr "非模板%qD用作模板"
49369 #: cp/parser.c:16040
49370 #, gcc-internal-format
49371 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49372 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
49374 #: cp/parser.c:16189
49375 #, gcc-internal-format
49376 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49377 msgstr "%<...%>前需要形参包"
49379 #: cp/parser.c:16298 cp/parser.c:16316 cp/parser.c:16483
49380 #, gcc-internal-format
49381 msgid "expected template-argument"
49382 msgstr "需要模板实参"
49384 #: cp/parser.c:16458
49385 #, fuzzy, gcc-internal-format
49386 msgid "invalid non-type template argument"
49387 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49389 #: cp/parser.c:16585
49390 #, gcc-internal-format
49391 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49392 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
49394 #: cp/parser.c:16589
49395 #, gcc-internal-format
49396 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49397 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
49399 #: cp/parser.c:16648
49400 #, gcc-internal-format
49401 msgid "template specialization with C linkage"
49402 msgstr "特例化模板有 C 链接"
49404 #: cp/parser.c:16869
49405 #, fuzzy, gcc-internal-format
49406 msgid "expected type specifier"
49407 msgstr "需要类型限定"
49409 #: cp/parser.c:17053
49410 #, fuzzy, gcc-internal-format
49411 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49412 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49414 #: cp/parser.c:17059
49415 #, fuzzy, gcc-internal-format
49416 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49417 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49419 #: cp/parser.c:17064
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format
49421 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
49422 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49424 #: cp/parser.c:17209
49425 #, fuzzy, gcc-internal-format
49426 msgid "expected template-id for type"
49427 msgstr "需要模板 ID"
49429 #: cp/parser.c:17278
49430 #, gcc-internal-format
49431 msgid "expected type-name"
49432 msgstr "需要类型名"
49434 #: cp/parser.c:17631
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format
49436 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49437 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
49439 #: cp/parser.c:17854
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49442 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
49444 #: cp/parser.c:17942
49445 #, gcc-internal-format
49446 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49447 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
49449 #: cp/parser.c:17946
49450 #, gcc-internal-format
49451 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49452 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
49454 #: cp/parser.c:17951
49455 #, gcc-internal-format
49456 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49457 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
49459 #: cp/parser.c:18085
49460 #, gcc-internal-format
49461 msgid "%qD is an enumeration template"
49462 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
49464 #: cp/parser.c:18096
49465 #, fuzzy, gcc-internal-format
49466 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49467 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
49469 #: cp/parser.c:18111
49470 #, fuzzy, gcc-internal-format
49471 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49472 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49473 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49475 #: cp/parser.c:18166
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49478 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49480 #: cp/parser.c:18215
49481 #, fuzzy, gcc-internal-format
49482 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49483 msgstr "启用模板自动实例化"
49485 #: cp/parser.c:18229
49486 #, fuzzy, gcc-internal-format
49487 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
49488 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49489 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49491 #: cp/parser.c:18241 cp/parser.c:23070
49492 #, gcc-internal-format
49493 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49494 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
49496 #: cp/parser.c:18246 cp/parser.c:23075
49497 #, gcc-internal-format
49498 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49499 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
49501 #: cp/parser.c:18258 cp/parser.c:23089
49502 #, gcc-internal-format
49503 msgid "extra qualification not allowed"
49504 msgstr "不允许有多余的限定"
49506 #: cp/parser.c:18282
49507 #, gcc-internal-format
49508 msgid "multiple definition of %q#T"
49509 msgstr "%q#T多次定义"
49511 #: cp/parser.c:18295
49512 #, fuzzy, gcc-internal-format
49513 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49514 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
49516 #: cp/parser.c:18315
49517 #, fuzzy, gcc-internal-format
49518 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49519 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
49521 #: cp/parser.c:18318
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format
49523 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49524 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
49526 #: cp/parser.c:18497
49527 #, gcc-internal-format
49528 msgid "%qD is not a namespace-name"
49529 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
49531 #: cp/parser.c:18503
49532 #, gcc-internal-format
49533 msgid "expected namespace-name"
49534 msgstr "需要命名空间名"
49536 #: cp/parser.c:18570
49537 #, fuzzy, gcc-internal-format
49538 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49539 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49541 #: cp/parser.c:18578
49542 #, fuzzy, gcc-internal-format
49543 #| msgid "expected namespace-name"
49544 msgid "nested namespace name required"
49545 msgstr "需要命名空间名"
49547 #: cp/parser.c:18583
49548 #, fuzzy, gcc-internal-format
49549 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49550 msgid "namespace name required"
49551 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49553 #: cp/parser.c:18587
49554 #, fuzzy, gcc-internal-format
49555 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49556 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
49557 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49559 #: cp/parser.c:18590
49560 #, fuzzy, gcc-internal-format
49561 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
49562 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
49563 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
49565 #: cp/parser.c:18597
49566 #, fuzzy, gcc-internal-format
49567 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49568 msgid "namespace %qD entered"
49569 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49571 #: cp/parser.c:18652
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49574 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49576 #: cp/parser.c:18803
49577 #, fuzzy, gcc-internal-format
49578 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49579 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49581 #: cp/parser.c:18818
49582 #, gcc-internal-format
49583 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
49584 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
49586 #: cp/parser.c:18865
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49589 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49591 #: cp/parser.c:18875
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
49594 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
49596 #: cp/parser.c:18940
49597 #, fuzzy, gcc-internal-format
49598 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
49599 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49601 #: cp/parser.c:19106
49602 #, fuzzy, gcc-internal-format
49603 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
49604 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
49606 #: cp/parser.c:19493
49607 #, fuzzy, gcc-internal-format
49608 msgid "a function-definition is not allowed here"
49609 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49611 #: cp/parser.c:19504
49612 #, gcc-internal-format
49613 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
49614 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
49616 #: cp/parser.c:19508
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49619 msgstr "函数定义中不允许有属性"
49621 #: cp/parser.c:19559
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
49624 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
49626 #. Anything else is an error.
49627 #: cp/parser.c:19598 cp/parser.c:21906
49628 #, gcc-internal-format
49629 msgid "expected initializer"
49630 msgstr "需要初始值设定"
49632 #: cp/parser.c:19679
49633 #, gcc-internal-format
49634 msgid "initializer provided for function"
49635 msgstr "为函数提供了初始值设定"
49637 #: cp/parser.c:19713
49638 #, gcc-internal-format
49639 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
49640 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
49642 #: cp/parser.c:19727
49643 #, fuzzy, gcc-internal-format
49644 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
49645 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
49647 #: cp/parser.c:20169
49648 #, gcc-internal-format
49649 msgid "array bound is not an integer constant"
49650 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
49652 #: cp/parser.c:20295
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
49655 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
49657 #: cp/parser.c:20299
49658 #, gcc-internal-format
49659 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
49660 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
49662 #. We do not attempt to print the declarator
49663 #. here because we do not have enough
49664 #. information about its original syntactic
49665 #. form.
49666 #: cp/parser.c:20328
49667 #, gcc-internal-format
49668 msgid "invalid declarator"
49669 msgstr "无效的声明"
49671 #: cp/parser.c:20336
49672 #, gcc-internal-format
49673 msgid "invalid use of constructor as a template"
49674 msgstr "将构造函数用作模板无效"
49676 #: cp/parser.c:20338
49677 #, gcc-internal-format
49678 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
49679 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
49681 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
49682 #. function.
49683 #: cp/parser.c:20410
49684 #, fuzzy, gcc-internal-format
49685 msgid "qualified-id in declaration"
49686 msgstr "需要一个限定的标识符"
49688 #: cp/parser.c:20435
49689 #, gcc-internal-format
49690 msgid "expected declarator"
49691 msgstr "需要声明"
49693 #: cp/parser.c:20554
49694 #, gcc-internal-format
49695 msgid "%qD is a namespace"
49696 msgstr "%qD是一个命名空间"
49698 #: cp/parser.c:20556
49699 #, fuzzy, gcc-internal-format
49700 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
49701 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
49703 #: cp/parser.c:20577
49704 #, fuzzy, gcc-internal-format
49705 msgid "expected ptr-operator"
49706 msgstr "需要%<operator%>"
49708 #: cp/parser.c:20638
49709 #, gcc-internal-format
49710 msgid "duplicate cv-qualifier"
49711 msgstr "重复的 cv 限定"
49713 #: cp/parser.c:20692
49714 #, fuzzy, gcc-internal-format
49715 msgid "multiple ref-qualifiers"
49716 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
49718 #: cp/parser.c:20729
49719 #, fuzzy, gcc-internal-format
49720 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
49721 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
49722 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
49724 #: cp/parser.c:20787
49725 #, fuzzy, gcc-internal-format
49726 msgid "duplicate virt-specifier"
49727 msgstr "%C处重复访问限定符"
49729 #: cp/parser.c:21025
49730 #, fuzzy, gcc-internal-format
49731 msgid "missing template arguments after %qT"
49732 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
49734 #: cp/parser.c:21031 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2090
49735 #, gcc-internal-format
49736 msgid "invalid use of %qT"
49737 msgstr "对%qT的使用非法"
49739 #: cp/parser.c:21052
49740 #, gcc-internal-format
49741 msgid "types may not be defined in template arguments"
49742 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
49744 #: cp/parser.c:21057
49745 #, fuzzy, gcc-internal-format
49746 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
49747 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49749 #: cp/parser.c:21145
49750 #, gcc-internal-format
49751 msgid "expected type-specifier"
49752 msgstr "需要类型限定"
49754 #: cp/parser.c:21429
49755 #, gcc-internal-format
49756 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
49757 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
49759 #: cp/parser.c:21504
49760 #, gcc-internal-format
49761 msgid "types may not be defined in parameter types"
49762 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
49764 #: cp/parser.c:21678
49765 #, gcc-internal-format
49766 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
49767 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
49769 #: cp/parser.c:21696
49770 #, fuzzy, gcc-internal-format
49771 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
49772 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49774 #: cp/parser.c:21702
49775 #, gcc-internal-format
49776 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
49777 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49779 #: cp/parser.c:21704
49780 #, fuzzy, gcc-internal-format
49781 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
49782 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49784 #: cp/parser.c:22131
49785 #, fuzzy, gcc-internal-format
49786 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49787 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49789 #: cp/parser.c:22151
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format
49791 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49792 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
49793 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49795 #: cp/parser.c:22189
49796 #, fuzzy, gcc-internal-format
49797 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
49798 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49800 #: cp/parser.c:22203
49801 #, gcc-internal-format
49802 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
49803 msgstr ""
49805 #: cp/parser.c:22228
49806 #, fuzzy, gcc-internal-format
49807 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49808 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
49809 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49811 #: cp/parser.c:22266
49812 #, gcc-internal-format
49813 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
49814 msgstr ""
49816 #: cp/parser.c:22322 cp/parser.c:22448
49817 #, gcc-internal-format
49818 msgid "expected class-name"
49819 msgstr "需要类名"
49821 #: cp/parser.c:22650
49822 #, gcc-internal-format
49823 msgid "expected %<;%> after class definition"
49824 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49826 #: cp/parser.c:22653
49827 #, gcc-internal-format
49828 msgid "expected %<;%> after struct definition"
49829 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
49831 #: cp/parser.c:22656
49832 #, gcc-internal-format
49833 msgid "expected %<;%> after union definition"
49834 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
49836 #: cp/parser.c:23012
49837 #, gcc-internal-format
49838 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
49839 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
49841 #: cp/parser.c:23023
49842 #, gcc-internal-format
49843 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
49844 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
49846 #: cp/parser.c:23031
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 msgid "global qualification of class name is invalid"
49849 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49851 #: cp/parser.c:23038
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 msgid "qualified name does not name a class"
49854 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49856 #: cp/parser.c:23050
49857 #, fuzzy, gcc-internal-format
49858 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49859 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
49860 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49862 #: cp/parser.c:23056
49863 #, gcc-internal-format
49864 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
49865 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49867 #: cp/parser.c:23114
49868 #, gcc-internal-format
49869 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
49870 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
49872 #: cp/parser.c:23146
49873 #, gcc-internal-format
49874 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49875 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
49877 #: cp/parser.c:23182
49878 #, fuzzy, gcc-internal-format
49879 msgid "could not resolve typename type"
49880 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
49882 #: cp/parser.c:23241
49883 #, fuzzy, gcc-internal-format
49884 #| msgid "previous definition of %q+#T"
49885 msgid "previous definition of %q#T"
49886 msgstr "%q+#T的前一个定义"
49888 #: cp/parser.c:23331 cp/parser.c:28499
49889 #, fuzzy, gcc-internal-format
49890 msgid "expected class-key"
49891 msgstr "需要%<class%>"
49893 #: cp/parser.c:23355
49894 #, gcc-internal-format
49895 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
49896 msgstr ""
49898 #: cp/parser.c:23359
49899 #, fuzzy, gcc-internal-format
49900 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
49901 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49903 #: cp/parser.c:23605
49904 #, fuzzy, gcc-internal-format
49905 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
49906 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
49908 #: cp/parser.c:23623
49909 #, gcc-internal-format
49910 msgid "friend declaration does not name a class or function"
49911 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49913 #: cp/parser.c:23641
49914 #, gcc-internal-format
49915 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
49916 msgstr ""
49918 #: cp/parser.c:23738
49919 #, fuzzy, gcc-internal-format
49920 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49921 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49923 #: cp/parser.c:23745
49924 #, fuzzy, gcc-internal-format
49925 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
49926 msgstr "为无名形参指定了%qs"
49928 #: cp/parser.c:23758
49929 #, gcc-internal-format
49930 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
49931 msgstr ""
49933 #: cp/parser.c:23903
49934 #, gcc-internal-format
49935 msgid "pure-specifier on function-definition"
49936 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
49938 #: cp/parser.c:23923
49939 #, fuzzy, gcc-internal-format
49940 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
49941 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
49942 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49944 #: cp/parser.c:23970
49945 #, fuzzy, gcc-internal-format
49946 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
49947 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
49949 #: cp/parser.c:23984
49950 #, fuzzy, gcc-internal-format
49951 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
49952 msgstr "需要声明"
49954 #: cp/parser.c:24058
49955 #, fuzzy, gcc-internal-format
49956 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
49957 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
49959 #: cp/parser.c:24093
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format
49961 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
49962 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
49964 #: cp/parser.c:24223
49965 #, fuzzy, gcc-internal-format
49966 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
49967 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
49968 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
49970 #: cp/parser.c:24243
49971 #, fuzzy, gcc-internal-format
49972 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
49973 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
49975 #: cp/parser.c:24267
49976 #, gcc-internal-format
49977 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49978 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49980 #: cp/parser.c:24270
49981 #, gcc-internal-format
49982 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
49983 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
49985 #: cp/parser.c:24364 cp/parser.c:24442
49986 #, gcc-internal-format
49987 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
49988 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
49990 #: cp/parser.c:24450
49991 #, fuzzy, gcc-internal-format
49992 #| msgid "due to different exception specifications"
49993 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
49994 msgstr "因为异常规范不一致"
49996 #: cp/parser.c:24456
49997 #, fuzzy, gcc-internal-format
49998 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
49999 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
50001 #: cp/parser.c:24500
50002 #, fuzzy, gcc-internal-format
50003 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
50004 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
50005 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
50007 #: cp/parser.c:24539
50008 #, fuzzy, gcc-internal-format
50009 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
50010 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
50012 #: cp/parser.c:24650
50013 #, gcc-internal-format
50014 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
50015 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
50017 #: cp/parser.c:25203
50018 #, fuzzy, gcc-internal-format
50019 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
50020 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
50022 #: cp/parser.c:25217
50023 #, fuzzy, gcc-internal-format
50024 msgid "expected an identifier for the attribute name"
50025 msgstr "需要标识符"
50027 #: cp/parser.c:25301
50028 #, fuzzy, gcc-internal-format
50029 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
50030 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
50032 #: cp/parser.c:25305
50033 #, fuzzy, gcc-internal-format
50034 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
50035 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
50037 #: cp/parser.c:25342
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
50040 msgid "expected attribute before %<...%>"
50041 msgstr "%<...%>前需要形参包"
50043 #: cp/parser.c:25403
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50046 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50048 #: cp/parser.c:25721
50049 #, fuzzy, gcc-internal-format
50050 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
50051 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50053 #: cp/parser.c:25753
50054 #, fuzzy, gcc-internal-format
50055 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
50056 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
50058 #: cp/parser.c:26467
50059 #, gcc-internal-format
50060 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
50061 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
50063 #: cp/parser.c:26472
50064 #, gcc-internal-format
50065 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
50066 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
50068 #: cp/parser.c:26476
50069 #, gcc-internal-format
50070 msgid "too few template-parameter-lists"
50071 msgstr "模板参数表太少"
50073 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
50074 #. something like:
50076 #. template <class T> template <class U> void S::f();
50077 #: cp/parser.c:26483
50078 #, gcc-internal-format
50079 msgid "too many template-parameter-lists"
50080 msgstr "模板参数表太多"
50082 #: cp/parser.c:26832
50083 #, gcc-internal-format
50084 msgid "named return values are no longer supported"
50085 msgstr "有名返回值不再被支持"
50087 #: cp/parser.c:26991
50088 #, fuzzy, gcc-internal-format
50089 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
50090 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
50092 #: cp/parser.c:26996
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
50095 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
50097 #: cp/parser.c:27066
50098 #, fuzzy, gcc-internal-format
50099 #| msgid "Enable multiply instructions"
50100 msgid "empty introduction-list"
50101 msgstr "启用乘法指令"
50103 #: cp/parser.c:27090
50104 #, fuzzy, gcc-internal-format
50105 #| msgid "no matching template for %qD found"
50106 msgid "no matching concept for template-introduction"
50107 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
50109 #: cp/parser.c:27112
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "invalid declaration of member template in local class"
50112 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
50114 #: cp/parser.c:27121
50115 #, gcc-internal-format
50116 msgid "template with C linkage"
50117 msgstr "模板有 C 链接"
50119 #: cp/parser.c:27141
50120 #, fuzzy, gcc-internal-format
50121 msgid "invalid explicit specialization"
50122 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
50124 #: cp/parser.c:27245
50125 #, gcc-internal-format
50126 msgid "template declaration of %<typedef%>"
50127 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
50129 #: cp/parser.c:27296
50130 #, fuzzy, gcc-internal-format
50131 #| msgid "declaration does not declare anything"
50132 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
50133 msgstr "没有声明任何东西"
50135 #: cp/parser.c:27342
50136 #, gcc-internal-format
50137 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
50138 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
50140 #: cp/parser.c:27650
50141 #, gcc-internal-format
50142 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
50143 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
50145 #: cp/parser.c:27663
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
50148 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
50150 #: cp/parser.c:27958
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50153 msgstr ""
50155 #: cp/parser.c:28118
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50158 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
50160 #: cp/parser.c:28133
50161 #, gcc-internal-format
50162 msgid "%<__thread%> before %qD"
50163 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
50165 #: cp/parser.c:28267
50166 #, gcc-internal-format
50167 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50168 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
50170 #: cp/parser.c:28275
50171 #, fuzzy, gcc-internal-format
50172 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50173 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
50175 #: cp/parser.c:28280
50176 #, fuzzy, gcc-internal-format
50177 msgid "duplicate %qD"
50178 msgstr "重复的标号%qD"
50180 #: cp/parser.c:28304
50181 #, gcc-internal-format
50182 msgid "duplicate %qs"
50183 msgstr "重复的%qs"
50185 #: cp/parser.c:28356
50186 #, gcc-internal-format
50187 msgid "expected %<new%>"
50188 msgstr "需要%<new%>"
50190 #: cp/parser.c:28359
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "expected %<delete%>"
50193 msgstr "需要%<delete%>"
50195 #: cp/parser.c:28362
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "expected %<return%>"
50198 msgstr "需要%<return%>"
50200 #: cp/parser.c:28368
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "expected %<extern%>"
50203 msgstr "需要%<extern%>"
50205 #: cp/parser.c:28371
50206 #, gcc-internal-format
50207 msgid "expected %<static_assert%>"
50208 msgstr "需要%<static_assert%>"
50210 #: cp/parser.c:28374
50211 #, gcc-internal-format
50212 msgid "expected %<decltype%>"
50213 msgstr "需要%<decltype%>"
50215 #: cp/parser.c:28377
50216 #, gcc-internal-format
50217 msgid "expected %<operator%>"
50218 msgstr "需要%<operator%>"
50220 #: cp/parser.c:28380
50221 #, gcc-internal-format
50222 msgid "expected %<class%>"
50223 msgstr "需要%<class%>"
50225 #: cp/parser.c:28383
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "expected %<template%>"
50228 msgstr "需要%<template%>"
50230 #: cp/parser.c:28386
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "expected %<namespace%>"
50233 msgstr "需要%<namespace%>"
50235 #: cp/parser.c:28389
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "expected %<using%>"
50238 msgstr "需要%<using%>"
50240 #: cp/parser.c:28392
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "expected %<asm%>"
50243 msgstr "需要%<asm%>"
50245 #: cp/parser.c:28395
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "expected %<try%>"
50248 msgstr "需要%<try%>"
50250 #: cp/parser.c:28398
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "expected %<catch%>"
50253 msgstr "需要%<catch%>"
50255 #: cp/parser.c:28401
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "expected %<throw%>"
50258 msgstr "需要%<throw%>"
50260 #: cp/parser.c:28404
50261 #, gcc-internal-format
50262 msgid "expected %<__label__%>"
50263 msgstr "需要%<__label__%>"
50265 #: cp/parser.c:28407
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "expected %<@try%>"
50268 msgstr "需要%<@try%>"
50270 #: cp/parser.c:28410
50271 #, gcc-internal-format
50272 msgid "expected %<@synchronized%>"
50273 msgstr "需要%<@synchronized%>"
50275 #: cp/parser.c:28413
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "expected %<@throw%>"
50278 msgstr "需要%<@throw%>"
50280 #: cp/parser.c:28416
50281 #, fuzzy, gcc-internal-format
50282 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50283 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
50285 #: cp/parser.c:28419
50286 #, fuzzy, gcc-internal-format
50287 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50288 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
50290 #: cp/parser.c:28451
50291 #, gcc-internal-format
50292 msgid "expected %<::%>"
50293 msgstr "需要%<::%>"
50295 #: cp/parser.c:28463
50296 #, gcc-internal-format
50297 msgid "expected %<...%>"
50298 msgstr "需要%<...%>"
50300 #: cp/parser.c:28466
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "expected %<*%>"
50303 msgstr "需要%<*%>"
50305 #: cp/parser.c:28469
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "expected %<~%>"
50308 msgstr "需要%<~%>"
50310 #: cp/parser.c:28475
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50313 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
50315 #: cp/parser.c:28502
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50318 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
50320 #: cp/parser.c:28772
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50323 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
50325 #: cp/parser.c:28777
50326 #, fuzzy, gcc-internal-format
50327 msgid "%q#T was previously declared here"
50328 msgstr "以前在此声明过"
50330 #: cp/parser.c:28798
50331 #, gcc-internal-format
50332 msgid "%qD redeclared with different access"
50333 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
50335 #: cp/parser.c:28819
50336 #, fuzzy, gcc-internal-format
50337 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50338 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
50340 #: cp/parser.c:29062
50341 #, gcc-internal-format
50342 msgid "file ends in default argument"
50343 msgstr "文件在默认参数处结束"
50345 #: cp/parser.c:29303 cp/parser.c:30620 cp/parser.c:30808
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50348 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
50350 #: cp/parser.c:29372
50351 #, fuzzy, gcc-internal-format
50352 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50353 msgstr "需要指定声明"
50355 #: cp/parser.c:29442
50356 #, fuzzy, gcc-internal-format
50357 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50358 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
50360 #: cp/parser.c:29473
50361 #, gcc-internal-format
50362 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50363 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
50365 #: cp/parser.c:29883
50366 #, gcc-internal-format
50367 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50368 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
50370 #: cp/parser.c:29958 cp/parser.c:29976
50371 #, fuzzy, gcc-internal-format
50372 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50373 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
50375 #: cp/parser.c:29970 cp/parser.c:30035
50376 #, fuzzy, gcc-internal-format
50377 msgid "method attributes must be specified at the end"
50378 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
50380 #: cp/parser.c:30078
50381 #, fuzzy, gcc-internal-format
50382 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50383 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
50385 #: cp/parser.c:30284 cp/parser.c:30291 cp/parser.c:30298
50386 #, fuzzy, gcc-internal-format
50387 msgid "invalid type for instance variable"
50388 msgstr "不一致的实例变量指定"
50390 #: cp/parser.c:30413
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50393 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
50395 #: cp/parser.c:30585
50396 #, fuzzy, gcc-internal-format
50397 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50398 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
50400 #: cp/parser.c:30592
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50403 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
50405 #: cp/parser.c:30867 cp/parser.c:30874 cp/parser.c:30881
50406 #, fuzzy, gcc-internal-format
50407 msgid "invalid type for property"
50408 msgstr "不能设置只读属性"
50410 #: cp/parser.c:32011
50411 #, fuzzy, gcc-internal-format
50412 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50413 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
50415 #: cp/parser.c:32724
50416 #, gcc-internal-format
50417 msgid "invalid reduction-identifier"
50418 msgstr "无效还原标识符"
50420 #: cp/parser.c:34911
50421 #, gcc-internal-format
50422 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50423 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
50425 #: cp/parser.c:35231 cp/pt.c:16392
50426 #, gcc-internal-format
50427 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50428 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
50430 #: cp/parser.c:35316
50431 #, fuzzy, gcc-internal-format
50432 msgid "not enough for loops to collapse"
50433 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
50435 #: cp/parser.c:37521
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 msgid "invalid initializer clause"
50438 msgstr "无效的初始值设定"
50440 #: cp/parser.c:37549
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format
50442 msgid "expected id-expression (arguments)"
50443 msgstr "? 预期于运算式中"
50445 #: cp/parser.c:37561
50446 #, gcc-internal-format
50447 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50448 msgstr ""
50450 #: cp/parser.c:37662
50451 #, fuzzy, gcc-internal-format
50452 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50453 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
50455 #: cp/parser.c:37682 cp/semantics.c:5405
50456 #, gcc-internal-format
50457 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50458 msgstr ""
50460 #: cp/parser.c:37687 cp/semantics.c:5414
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50463 msgstr ""
50465 #: cp/parser.c:37690 cp/pt.c:12944 cp/semantics.c:5420
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50468 msgstr ""
50470 #: cp/parser.c:37693 cp/semantics.c:5426
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50473 msgstr ""
50475 #: cp/parser.c:38047
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50478 msgstr ""
50480 #: cp/parser.c:38057
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format
50482 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50483 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
50485 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50486 #: cp/parser.c:38392
50487 #, gcc-internal-format
50488 msgid "atomic_cancel"
50489 msgstr ""
50491 #: cp/parser.c:38435 cp/semantics.c:8575
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format
50493 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50494 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50496 #: cp/parser.c:38437 cp/semantics.c:8577
50497 #, fuzzy, gcc-internal-format
50498 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50499 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50501 #: cp/parser.c:38631
50502 #, gcc-internal-format
50503 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50504 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
50506 #: cp/parser.c:38927
50507 #, fuzzy, gcc-internal-format
50508 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50509 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50511 #: cp/parser.c:38959
50512 #, fuzzy, gcc-internal-format
50513 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50514 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50516 #: cp/parser.c:39039
50517 #, gcc-internal-format
50518 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50519 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
50521 #: cp/parser.c:39295
50522 #, fuzzy, gcc-internal-format
50523 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50524 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
50526 #: cp/parser.c:39351
50527 #, gcc-internal-format
50528 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50529 msgstr ""
50531 #: cp/pt.c:303
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50534 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
50536 #: cp/pt.c:315
50537 #, gcc-internal-format
50538 msgid "invalid member template declaration %qD"
50539 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
50541 #: cp/pt.c:694
50542 #, gcc-internal-format
50543 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
50544 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
50546 #: cp/pt.c:708
50547 #, gcc-internal-format
50548 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
50549 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
50551 #: cp/pt.c:792
50552 #, gcc-internal-format
50553 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50554 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50556 #: cp/pt.c:802
50557 #, gcc-internal-format
50558 msgid "specialization of %qD in different namespace"
50559 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
50561 #: cp/pt.c:804 cp/pt.c:1031
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 #| msgid "  from definition of %q+#D"
50564 msgid "  from definition of %q#D"
50565 msgstr "  从%q+#D的定义"
50567 #: cp/pt.c:821
50568 #, gcc-internal-format
50569 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50570 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50572 #: cp/pt.c:941
50573 #, gcc-internal-format
50574 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
50575 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
50577 #: cp/pt.c:953
50578 #, fuzzy, gcc-internal-format
50579 msgid "specialization of alias template %qD"
50580 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50582 #: cp/pt.c:956 cp/pt.c:1093
50583 #, gcc-internal-format
50584 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50585 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50587 #: cp/pt.c:988
50588 #, gcc-internal-format
50589 msgid "specialization of %qT after instantiation"
50590 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
50592 #: cp/pt.c:1029
50593 #, gcc-internal-format
50594 msgid "specializing %q#T in different namespace"
50595 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
50597 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
50598 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
50599 #: cp/pt.c:1071
50600 #, gcc-internal-format
50601 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
50602 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
50604 #: cp/pt.c:1089
50605 #, fuzzy, gcc-internal-format
50606 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
50607 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
50609 #: cp/pt.c:1552
50610 #, gcc-internal-format
50611 msgid "specialization of %qD after instantiation"
50612 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50614 #: cp/pt.c:1954 cp/semantics.c:5274
50615 #, fuzzy, gcc-internal-format
50616 msgid "%s %#qD"
50617 msgstr "%s%#D"
50619 #: cp/pt.c:2089
50620 #, gcc-internal-format
50621 msgid "%qD is not a function template"
50622 msgstr "%qD不是一个函数模板"
50624 #: cp/pt.c:2094
50625 #, fuzzy, gcc-internal-format
50626 msgid "%qD is not a variable template"
50627 msgstr "%qD不是一个模板"
50629 #: cp/pt.c:2365
50630 #, gcc-internal-format
50631 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
50632 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
50634 #: cp/pt.c:2368
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
50637 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
50639 #: cp/pt.c:2379
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
50642 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50644 #: cp/pt.c:2589
50645 #, fuzzy, gcc-internal-format
50646 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
50647 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50649 #: cp/pt.c:2598
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format
50651 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
50652 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50654 #: cp/pt.c:2604
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
50657 msgstr ""
50659 #: cp/pt.c:2628
50660 #, fuzzy, gcc-internal-format
50661 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50662 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50663 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50665 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
50666 #: cp/pt.c:2633
50667 #, fuzzy, gcc-internal-format
50668 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50669 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50670 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50672 #: cp/pt.c:2730
50673 #, fuzzy, gcc-internal-format
50674 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50675 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
50676 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50678 #: cp/pt.c:2734
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50680 msgid "missing primary template attributes %s"
50681 msgstr "以前在此声明过"
50683 #: cp/pt.c:2735
50684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50685 msgid "missing primary template attribute %s"
50686 msgstr "以前在此声明过"
50688 #. This case handles bogus declarations like template <>
50689 #. template <class T> void f<int>();
50690 #: cp/pt.c:2824 cp/pt.c:2883
50691 #, gcc-internal-format
50692 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
50693 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
50695 #: cp/pt.c:2837
50696 #, gcc-internal-format
50697 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
50698 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
50700 #: cp/pt.c:2843
50701 #, gcc-internal-format
50702 msgid "definition provided for explicit instantiation"
50703 msgstr "为显式实例化提供的定义"
50705 #: cp/pt.c:2851
50706 #, gcc-internal-format
50707 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50708 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50710 #: cp/pt.c:2854
50711 #, gcc-internal-format
50712 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
50713 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
50715 #: cp/pt.c:2856
50716 #, gcc-internal-format
50717 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
50718 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
50720 #: cp/pt.c:2862
50721 #, fuzzy, gcc-internal-format
50722 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50723 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
50724 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50726 #: cp/pt.c:2893
50727 #, fuzzy, gcc-internal-format
50728 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
50729 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50731 #: cp/pt.c:2896
50732 #, fuzzy, gcc-internal-format
50733 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
50734 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50736 #: cp/pt.c:2929
50737 #, gcc-internal-format
50738 msgid "default argument specified in explicit specialization"
50739 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
50741 #: cp/pt.c:2967
50742 #, gcc-internal-format
50743 msgid "%qD is not a template function"
50744 msgstr "%qD不是一个模板函数"
50746 #. From [temp.expl.spec]:
50748 #. If such an explicit specialization for the member
50749 #. of a class template names an implicitly-declared
50750 #. special member function (clause _special_), the
50751 #. program is ill-formed.
50753 #. Similar language is found in [temp.explicit].
50754 #: cp/pt.c:3029
50755 #, gcc-internal-format
50756 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
50757 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
50759 #: cp/pt.c:3045
50760 #, gcc-internal-format
50761 msgid "no member function %qD declared in %qT"
50762 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
50764 #: cp/pt.c:3076
50765 #, fuzzy, gcc-internal-format
50766 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
50767 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
50769 #: cp/pt.c:3079
50770 #, fuzzy, gcc-internal-format
50771 msgid "friend declaration here"
50772 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50774 #: cp/pt.c:3187
50775 #, fuzzy, gcc-internal-format
50776 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50777 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
50778 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50780 #: cp/pt.c:3621
50781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50782 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
50783 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
50784 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50786 #: cp/pt.c:3942
50787 #, fuzzy, gcc-internal-format
50788 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
50789 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
50790 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
50792 #: cp/pt.c:4010
50793 #, fuzzy, gcc-internal-format
50794 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
50795 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
50796 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
50798 #: cp/pt.c:4012
50799 #, fuzzy, gcc-internal-format
50800 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
50801 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
50802 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
50804 #: cp/pt.c:4063
50805 #, gcc-internal-format
50806 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
50807 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
50809 #: cp/pt.c:4080 cp/pt.c:4835
50810 #, gcc-internal-format
50811 msgid "        %qD"
50812 msgstr "       %qD"
50814 #: cp/pt.c:4082
50815 #, gcc-internal-format
50816 msgid "        <anonymous>"
50817 msgstr "        <匿名>"
50819 #: cp/pt.c:4208
50820 #, fuzzy, gcc-internal-format
50821 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50822 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
50823 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50825 #: cp/pt.c:4211
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format
50827 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50828 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
50829 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50831 #: cp/pt.c:4213
50832 #, fuzzy, gcc-internal-format
50833 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
50834 msgid "template parameter %qD declared here"
50835 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
50837 #: cp/pt.c:4771
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 msgid "specialization of variable concept %q#D"
50840 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50842 #: cp/pt.c:4830
50843 #, fuzzy, gcc-internal-format
50844 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
50845 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
50847 #: cp/pt.c:4854
50848 #, fuzzy, gcc-internal-format
50849 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
50850 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50852 #: cp/pt.c:4858
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
50855 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50857 #: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
50858 #, fuzzy, gcc-internal-format
50859 msgid "primary template here"
50860 msgstr "以前在此声明过"
50862 #: cp/pt.c:4870
50863 #, gcc-internal-format
50864 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
50865 msgstr ""
50867 #: cp/pt.c:4885
50868 #, fuzzy, gcc-internal-format
50869 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
50870 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50872 #: cp/pt.c:4887
50873 #, fuzzy, gcc-internal-format
50874 msgid "primary template %qD"
50875 msgstr "以前在此声明过"
50877 #: cp/pt.c:4934
50878 #, gcc-internal-format
50879 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
50880 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50882 #: cp/pt.c:4937
50883 #, gcc-internal-format
50884 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
50885 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
50887 #: cp/pt.c:4958
50888 #, gcc-internal-format
50889 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
50890 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
50892 #: cp/pt.c:5004
50893 #, gcc-internal-format
50894 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
50895 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
50896 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
50898 #: cp/pt.c:5066
50899 #, fuzzy, gcc-internal-format
50900 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
50901 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50903 #: cp/pt.c:5070
50904 #, fuzzy, gcc-internal-format
50905 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
50906 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50908 #: cp/pt.c:5247
50909 #, gcc-internal-format
50910 msgid "no default argument for %qD"
50911 msgstr "%qD没有默认参数"
50913 #. A primary class template can only have one
50914 #. parameter pack, at the end of the template
50915 #. parameter list.
50916 #: cp/pt.c:5269
50917 #, fuzzy, gcc-internal-format
50918 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
50919 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50921 #: cp/pt.c:5305
50922 #, gcc-internal-format
50923 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
50924 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50926 #: cp/pt.c:5308
50927 #, fuzzy, gcc-internal-format
50928 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
50929 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
50930 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50932 #: cp/pt.c:5311
50933 #, fuzzy, gcc-internal-format
50934 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
50935 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
50937 #: cp/pt.c:5314
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
50940 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
50942 #: cp/pt.c:5317 cp/pt.c:5375
50943 #, gcc-internal-format
50944 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
50945 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
50947 #: cp/pt.c:5489
50948 #, fuzzy, gcc-internal-format
50949 #| msgid "parameter %qD declared void"
50950 msgid "template %qD declared"
50951 msgstr "形参%qD被声明为 void"
50953 #: cp/pt.c:5496
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "template class without a name"
50956 msgstr "模板类没有名字"
50958 #: cp/pt.c:5504
50959 #, fuzzy, gcc-internal-format
50960 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
50961 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
50963 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
50965 #. An allocation function can be a function
50966 #. template. ... Template allocation functions shall
50967 #. have two or more parameters.
50968 #: cp/pt.c:5526
50969 #, gcc-internal-format
50970 msgid "invalid template declaration of %qD"
50971 msgstr "%qD模板声明无效"
50973 #: cp/pt.c:5669
50974 #, gcc-internal-format
50975 msgid "template definition of non-template %q#D"
50976 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
50978 #: cp/pt.c:5712
50979 #, gcc-internal-format
50980 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
50981 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
50983 #: cp/pt.c:5726
50984 #, gcc-internal-format
50985 msgid "got %d template parameters for %q#D"
50986 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
50988 #: cp/pt.c:5729
50989 #, gcc-internal-format
50990 msgid "got %d template parameters for %q#T"
50991 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
50993 #: cp/pt.c:5731
50994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50995 msgid "  but %d required"
50996 msgstr "但实际需要 %d 个"
50998 #: cp/pt.c:5752
50999 #, gcc-internal-format
51000 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
51001 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51003 #: cp/pt.c:5755
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format
51005 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
51006 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
51007 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
51009 #: cp/pt.c:5882
51010 #, gcc-internal-format
51011 msgid "%qT is not a template type"
51012 msgstr "%qT不是一个模板类型"
51014 #: cp/pt.c:5895
51015 #, gcc-internal-format
51016 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
51017 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
51019 #: cp/pt.c:5906
51020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51021 msgid "redeclared with %d template parameter"
51022 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
51023 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
51025 #: cp/pt.c:5910
51026 #, fuzzy, gcc-internal-format
51027 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
51028 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
51029 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
51030 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
51031 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
51033 #: cp/pt.c:5947
51034 #, gcc-internal-format
51035 msgid "template parameter %q+#D"
51036 msgstr "模板形参%q+#D"
51038 #: cp/pt.c:5948
51039 #, gcc-internal-format
51040 msgid "redeclared here as %q#D"
51041 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
51043 #. We have in [temp.param]:
51045 #. A template-parameter may not be given default arguments
51046 #. by two different declarations in the same scope.
51047 #: cp/pt.c:5958
51048 #, gcc-internal-format
51049 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51050 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
51052 #: cp/pt.c:5960
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "original definition appeared here"
51055 msgstr "原始定义在此"
51057 #: cp/pt.c:5988
51058 #, fuzzy, gcc-internal-format
51059 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
51060 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
51061 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
51063 #: cp/pt.c:5991
51064 #, fuzzy, gcc-internal-format
51065 #| msgid "original definition appeared here"
51066 msgid "original declaration appeared here"
51067 msgstr "原始定义在此"
51069 #: cp/pt.c:6250 cp/pt.c:6318
51070 #, gcc-internal-format
51071 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
51072 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
51074 #: cp/pt.c:6253
51075 #, gcc-internal-format
51076 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
51077 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
51079 #: cp/pt.c:6256
51080 #, fuzzy, gcc-internal-format
51081 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
51082 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
51084 #: cp/pt.c:6268
51085 #, fuzzy, gcc-internal-format
51086 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
51087 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51089 #: cp/pt.c:6272
51090 #, fuzzy, gcc-internal-format
51091 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
51092 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51094 #: cp/pt.c:6321
51095 #, fuzzy, gcc-internal-format
51096 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
51097 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
51099 #: cp/pt.c:6323
51100 #, fuzzy, gcc-internal-format
51101 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
51102 msgid "because it is a member of %qT"
51103 msgstr "%qD不是%qT的成员"
51105 #: cp/pt.c:6383
51106 #, fuzzy, gcc-internal-format
51107 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
51108 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
51110 #: cp/pt.c:6392
51111 #, fuzzy, gcc-internal-format
51112 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
51113 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
51115 #: cp/pt.c:6401
51116 #, fuzzy, gcc-internal-format
51117 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
51118 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
51120 #: cp/pt.c:6410
51121 #, fuzzy, gcc-internal-format
51122 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
51123 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
51125 #: cp/pt.c:6421
51126 #, fuzzy, gcc-internal-format
51127 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
51128 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51130 #: cp/pt.c:6431
51131 #, fuzzy, gcc-internal-format
51132 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
51133 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
51135 #: cp/pt.c:6440
51136 #, fuzzy, gcc-internal-format
51137 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
51138 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
51140 #: cp/pt.c:6452
51141 #, fuzzy, gcc-internal-format
51142 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
51143 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
51145 #: cp/pt.c:6456
51146 #, fuzzy, gcc-internal-format
51147 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
51148 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
51150 #: cp/pt.c:6467
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51153 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51155 #: cp/pt.c:6478
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format
51157 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51158 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
51160 #: cp/pt.c:6490
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51162 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51163 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51164 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
51166 #: cp/pt.c:6521
51167 #, fuzzy, gcc-internal-format
51168 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51169 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
51171 #: cp/pt.c:6534
51172 #, fuzzy, gcc-internal-format
51173 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51174 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51176 #: cp/pt.c:6538
51177 #, fuzzy, gcc-internal-format
51178 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51179 msgstr "派生联合%qT无效"
51181 #: cp/pt.c:6549
51182 #, fuzzy, gcc-internal-format
51183 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51184 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
51186 #: cp/pt.c:6559
51187 #, fuzzy, gcc-internal-format
51188 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51189 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
51191 #: cp/pt.c:6569
51192 #, fuzzy, gcc-internal-format
51193 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51194 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51196 #: cp/pt.c:6609
51197 #, gcc-internal-format
51198 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51199 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
51201 #: cp/pt.c:6758
51202 #, fuzzy, gcc-internal-format
51203 msgid "in template argument for type %qT"
51204 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51206 #: cp/pt.c:6772
51207 #, fuzzy, gcc-internal-format
51208 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51209 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51211 #: cp/pt.c:6833
51212 #, gcc-internal-format
51213 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51214 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
51216 #: cp/pt.c:6841
51217 #, fuzzy, gcc-internal-format
51218 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51219 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51221 #: cp/pt.c:6857
51222 #, gcc-internal-format
51223 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51224 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51226 #: cp/pt.c:6864
51227 #, gcc-internal-format
51228 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51229 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51231 #: cp/pt.c:6873
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51234 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51236 #: cp/pt.c:6888
51237 #, fuzzy, gcc-internal-format
51238 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51239 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51241 #: cp/pt.c:6897
51242 #, fuzzy, gcc-internal-format
51243 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51244 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51246 #: cp/pt.c:6904
51247 #, fuzzy, gcc-internal-format
51248 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51249 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51250 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51252 #: cp/pt.c:6933
51253 #, gcc-internal-format
51254 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51255 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
51257 #: cp/pt.c:6941
51258 #, gcc-internal-format
51259 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51260 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
51262 #: cp/pt.c:6959
51263 #, gcc-internal-format
51264 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51265 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
51267 #: cp/pt.c:6975
51268 #, fuzzy, gcc-internal-format
51269 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
51270 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51271 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
51273 #: cp/pt.c:6986
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
51276 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51277 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51279 #: cp/pt.c:7036
51280 #, gcc-internal-format
51281 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51282 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
51284 #: cp/pt.c:7038
51285 #, gcc-internal-format
51286 msgid "try using %qE instead"
51287 msgstr "尝试使用%qE代替"
51289 #: cp/pt.c:7092
51290 #, gcc-internal-format
51291 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51292 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
51294 #: cp/pt.c:7654
51295 #, fuzzy, gcc-internal-format
51296 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51297 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
51299 #: cp/pt.c:7670
51300 #, fuzzy, gcc-internal-format
51301 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51302 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
51304 #: cp/pt.c:7805
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51307 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
51309 #: cp/pt.c:7834
51310 #, fuzzy, gcc-internal-format
51311 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51312 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
51314 #: cp/pt.c:7839
51315 #, gcc-internal-format
51316 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51317 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
51319 #: cp/pt.c:7855 cp/pt.c:7877 cp/pt.c:7931
51320 #, gcc-internal-format
51321 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51322 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
51324 #: cp/pt.c:7860
51325 #, gcc-internal-format
51326 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51327 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
51329 #: cp/pt.c:7865
51330 #, gcc-internal-format
51331 msgid "  expected a class template, got %qE"
51332 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
51334 #: cp/pt.c:7868
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "  expected a type, got %qE"
51337 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
51339 #: cp/pt.c:7882
51340 #, gcc-internal-format
51341 msgid "  expected a type, got %qT"
51342 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
51344 #: cp/pt.c:7885
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "  expected a class template, got %qT"
51347 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
51349 #: cp/pt.c:7935
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51352 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
51354 #: cp/pt.c:7949
51355 #, fuzzy, gcc-internal-format
51356 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51357 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51358 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
51360 #: cp/pt.c:7952
51361 #, fuzzy, gcc-internal-format
51362 #| msgid "  expected a type, got %qE"
51363 msgid "  expected %qD but got %qD"
51364 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
51366 #: cp/pt.c:8012
51367 #, fuzzy, gcc-internal-format
51368 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
51369 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51370 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
51372 #: cp/pt.c:8149 cp/pt.c:8465
51373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51374 msgid "template argument %d is invalid"
51375 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51377 #: cp/pt.c:8164 cp/pt.c:8298
51378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51379 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51380 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51382 #: cp/pt.c:8294
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51384 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51385 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51387 #: cp/pt.c:8303
51388 #, fuzzy, gcc-internal-format
51389 #| msgid "provided for %q+D"
51390 msgid "provided for %qD"
51391 msgstr "提供给%q+D"
51393 #: cp/pt.c:8328
51394 #, fuzzy, gcc-internal-format
51395 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51396 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
51398 #: cp/pt.c:8332
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format
51400 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51401 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
51403 #: cp/pt.c:8431
51404 #, gcc-internal-format
51405 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51406 msgstr ""
51408 #: cp/pt.c:9054
51409 #, fuzzy, gcc-internal-format
51410 msgid "%q#D is not a function template"
51411 msgstr "%q#D声明为模板"
51413 #: cp/pt.c:9221
51414 #, gcc-internal-format
51415 msgid "non-template type %qT used as a template"
51416 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
51418 #: cp/pt.c:9223
51419 #, gcc-internal-format
51420 msgid "for template declaration %q+D"
51421 msgstr "对于模板声明%q+D"
51423 #: cp/pt.c:9346
51424 #, fuzzy, gcc-internal-format
51425 #| msgid "internal consistency failure"
51426 msgid "template constraint failure"
51427 msgstr "内部一致性错误"
51429 #: cp/pt.c:9697
51430 #, fuzzy, gcc-internal-format
51431 msgid "use of invalid variable template %qE"
51432 msgstr "%qD不是一个模板"
51434 #: cp/pt.c:10125
51435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51436 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51437 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51439 #: cp/pt.c:11202
51440 #, fuzzy, gcc-internal-format
51441 #| msgid "flexible array member in union"
51442 msgid "flexible array member %qD in union"
51443 msgstr "联合和可变数组成员"
51445 #: cp/pt.c:11691
51446 #, gcc-internal-format
51447 msgid "fold of empty expansion over %O"
51448 msgstr ""
51450 #: cp/pt.c:12160
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
51453 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51454 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
51456 #: cp/pt.c:12163
51457 #, fuzzy, gcc-internal-format
51458 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
51459 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51460 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
51462 #: cp/pt.c:12747
51463 #, fuzzy, gcc-internal-format
51464 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51465 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
51467 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51469 #. typedef void f();
51470 #. void g() { f x; }
51472 #. declares a function, not a variable.  However:
51474 #. typedef void f();
51475 #. template <typename T> void g() { T t; }
51476 #. template void g<f>();
51478 #. is an attempt to declare a variable with function
51479 #. type.
51480 #: cp/pt.c:13708
51481 #, gcc-internal-format
51482 msgid "variable %qD has function type"
51483 msgstr "变量%qD有函数类型"
51485 #: cp/pt.c:13881
51486 #, gcc-internal-format
51487 msgid "invalid parameter type %qT"
51488 msgstr "无效的参数类型%qT"
51490 #: cp/pt.c:13883
51491 #, gcc-internal-format
51492 msgid "in declaration %q+D"
51493 msgstr "在声明%q+D中"
51495 #: cp/pt.c:14001
51496 #, gcc-internal-format
51497 msgid "function returning an array"
51498 msgstr "函数返回了一个数组"
51500 #: cp/pt.c:14003
51501 #, gcc-internal-format
51502 msgid "function returning a function"
51503 msgstr "函数返回了一个函数"
51505 #: cp/pt.c:14043
51506 #, gcc-internal-format
51507 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51508 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51510 #: cp/pt.c:14637
51511 #, gcc-internal-format
51512 msgid "forming reference to void"
51513 msgstr "形成对 void 的引用"
51515 #: cp/pt.c:14639
51516 #, gcc-internal-format
51517 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51518 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
51520 #: cp/pt.c:14641
51521 #, gcc-internal-format
51522 msgid "forming reference to reference type %qT"
51523 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
51525 #: cp/pt.c:14654
51526 #, fuzzy, gcc-internal-format
51527 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51528 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51530 #: cp/pt.c:14657
51531 #, fuzzy, gcc-internal-format
51532 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51533 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51535 #: cp/pt.c:14705
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51538 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
51540 #: cp/pt.c:14711
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51543 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
51545 #: cp/pt.c:14717
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "creating pointer to member of type void"
51548 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
51550 #: cp/pt.c:14783
51551 #, gcc-internal-format
51552 msgid "creating array of %qT"
51553 msgstr "生成%qT的数组"
51555 #: cp/pt.c:14816
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
51558 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
51560 #: cp/pt.c:14853
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
51563 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
51565 #: cp/pt.c:14861
51566 #, gcc-internal-format
51567 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
51568 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
51570 #: cp/pt.c:14925
51571 #, gcc-internal-format
51572 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
51573 msgstr ""
51575 #: cp/pt.c:15000
51576 #, gcc-internal-format
51577 msgid "use of %qs in template"
51578 msgstr "在模板中使用%qs"
51580 #: cp/pt.c:15178
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
51583 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
51585 #: cp/pt.c:15193
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
51588 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
51590 #: cp/pt.c:15195
51591 #, gcc-internal-format
51592 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
51593 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
51595 #: cp/pt.c:15394
51596 #, gcc-internal-format
51597 msgid "using invalid field %qD"
51598 msgstr "使用无效字段%qD"
51600 #: cp/pt.c:15883 cp/pt.c:17386
51601 #, gcc-internal-format
51602 msgid "invalid use of pack expansion expression"
51603 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
51605 #: cp/pt.c:15887 cp/pt.c:17390
51606 #, gcc-internal-format
51607 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
51608 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
51610 #: cp/pt.c:18334
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format
51612 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
51613 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
51615 #: cp/pt.c:18362
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format
51617 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
51618 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
51620 #: cp/pt.c:18367
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 msgid "use %<this->%D%> instead"
51623 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51625 #: cp/pt.c:18370
51626 #, fuzzy, gcc-internal-format
51627 msgid "use %<%T::%D%> instead"
51628 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51630 #: cp/pt.c:18375
51631 #, fuzzy, gcc-internal-format
51632 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
51633 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
51635 #: cp/pt.c:18712
51636 #, gcc-internal-format
51637 msgid "%qT is not a class or namespace"
51638 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
51640 #: cp/pt.c:18715
51641 #, gcc-internal-format
51642 msgid "%qD is not a class or namespace"
51643 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
51645 #: cp/pt.c:19026
51646 #, fuzzy, gcc-internal-format
51647 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
51648 msgid "%qT is/uses unnamed type"
51649 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
51651 #: cp/pt.c:19028
51652 #, gcc-internal-format
51653 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
51654 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
51656 #: cp/pt.c:19038
51657 #, gcc-internal-format
51658 msgid "%qT is a variably modified type"
51659 msgstr "%qT是一个可变类型"
51661 #: cp/pt.c:19053
51662 #, gcc-internal-format
51663 msgid "integral expression %qE is not constant"
51664 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
51666 #: cp/pt.c:19071
51667 #, gcc-internal-format
51668 msgid "  trying to instantiate %qD"
51669 msgstr "  试图实例化%qD"
51671 #: cp/pt.c:22972
51672 #, fuzzy, gcc-internal-format
51673 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
51674 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51676 #: cp/pt.c:22974
51677 #, fuzzy, gcc-internal-format
51678 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
51679 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
51681 #: cp/pt.c:22980
51682 #, fuzzy
51683 msgid "%s %#qS"
51684 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
51686 #: cp/pt.c:23004 cp/pt.c:23091
51687 #, gcc-internal-format
51688 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
51689 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
51691 #: cp/pt.c:23023
51692 #, gcc-internal-format
51693 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
51694 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
51696 #: cp/pt.c:23029 cp/pt.c:23086
51697 #, gcc-internal-format
51698 msgid "no matching template for %qD found"
51699 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
51701 #: cp/pt.c:23034
51702 #, gcc-internal-format
51703 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
51704 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
51706 #: cp/pt.c:23042
51707 #, gcc-internal-format
51708 msgid "explicit instantiation of %q#D"
51709 msgstr "对%q#D的显式实例化"
51711 #: cp/pt.c:23078
51712 #, gcc-internal-format
51713 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
51714 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
51716 #: cp/pt.c:23101 cp/pt.c:23187
51717 #, gcc-internal-format
51718 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
51719 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
51721 #: cp/pt.c:23106 cp/pt.c:23204
51722 #, gcc-internal-format
51723 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
51724 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
51726 #: cp/pt.c:23163
51727 #, fuzzy, gcc-internal-format
51728 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
51729 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51731 #: cp/pt.c:23165
51732 #, gcc-internal-format
51733 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
51734 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51736 #: cp/pt.c:23174
51737 #, gcc-internal-format
51738 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
51739 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51741 #: cp/pt.c:23192
51742 #, gcc-internal-format
51743 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
51744 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
51746 #: cp/pt.c:23238
51747 #, gcc-internal-format
51748 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
51749 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
51751 #: cp/pt.c:23536
51752 #, fuzzy, gcc-internal-format
51753 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
51754 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
51755 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
51757 #. [temp.explicit]
51759 #. The definition of a non-exported function template, a
51760 #. non-exported member function template, or a non-exported
51761 #. member function or static data member of a class template
51762 #. shall be present in every translation unit in which it is
51763 #. explicitly instantiated.
51764 #: cp/pt.c:23842
51765 #, gcc-internal-format
51766 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
51767 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
51769 #: cp/pt.c:24043
51770 #, gcc-internal-format
51771 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51772 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51774 #: cp/pt.c:24418
51775 #, fuzzy, gcc-internal-format
51776 msgid "invalid template non-type parameter"
51777 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51779 #: cp/pt.c:24420
51780 #, fuzzy, gcc-internal-format
51781 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
51782 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
51784 #: cp/pt.c:25723
51785 #, fuzzy, gcc-internal-format
51786 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
51787 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
51788 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
51790 #: cp/pt.c:25961
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
51793 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
51794 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
51796 #: cp/pt.c:26440
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format
51798 #| msgid "non-template %qD used as template"
51799 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
51800 msgstr "非模板%qD用作模板"
51802 #: cp/pt.c:26586
51803 #, gcc-internal-format
51804 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
51805 msgstr ""
51807 #: cp/pt.c:26593
51808 #, fuzzy, gcc-internal-format
51809 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
51810 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51812 #: cp/pt.c:26607
51813 #, fuzzy, gcc-internal-format
51814 msgid "class template argument deduction failed:"
51815 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51817 #: cp/pt.c:26614
51818 #, fuzzy, gcc-internal-format
51819 #| msgid "function not considered for inlining"
51820 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
51821 msgstr "不考虑内联函数"
51823 #: cp/pt.c:26676
51824 #, gcc-internal-format
51825 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
51826 msgstr ""
51828 #: cp/pt.c:26679
51829 #, gcc-internal-format
51830 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
51831 msgstr ""
51833 #: cp/pt.c:26711
51834 #, gcc-internal-format
51835 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
51836 msgstr ""
51838 #: cp/pt.c:26746
51839 #, fuzzy, gcc-internal-format
51840 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
51841 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51843 #: cp/pt.c:26748
51844 #, gcc-internal-format
51845 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
51846 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51848 #: cp/pt.c:26781
51849 #, gcc-internal-format
51850 msgid "placeholder constraints not satisfied"
51851 msgstr ""
51853 #: cp/pt.c:26785
51854 #, fuzzy, gcc-internal-format
51855 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51856 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
51857 msgstr "指令不满足其约束:"
51859 #: cp/pt.c:26789
51860 #, fuzzy, gcc-internal-format
51861 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51862 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
51863 msgstr "指令不满足其约束:"
51865 #: cp/pt.c:26793
51866 #, fuzzy, gcc-internal-format
51867 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51868 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
51869 msgstr "指令不满足其约束:"
51871 #: cp/pt.c:26912
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format
51873 msgid "invalid use of %qT in template argument"
51874 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51876 #: cp/repo.c:113
51877 #, gcc-internal-format
51878 msgid "-frepo must be used with -c"
51879 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
51881 #: cp/repo.c:203
51882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51883 msgid "mysterious repository information in %s"
51884 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
51886 #: cp/repo.c:221
51887 #, fuzzy, gcc-internal-format
51888 msgid "can%'t create repository information file %qs"
51889 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
51891 #: cp/rtti.c:313
51892 #, fuzzy, gcc-internal-format
51893 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
51894 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
51895 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
51897 #: cp/rtti.c:322
51898 #, fuzzy, gcc-internal-format
51899 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
51900 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
51901 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
51903 #: cp/rtti.c:425
51904 #, gcc-internal-format
51905 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51906 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
51908 #: cp/rtti.c:515
51909 #, fuzzy, gcc-internal-format
51910 msgid "typeid of qualified function type %qT"
51911 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51913 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
51914 #, gcc-internal-format
51915 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
51916 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
51918 #: cp/rtti.c:722
51919 #, gcc-internal-format
51920 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
51921 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
51923 #: cp/rtti.c:801
51924 #, gcc-internal-format
51925 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
51926 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
51928 #: cp/search.c:240
51929 #, gcc-internal-format
51930 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
51931 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51933 #: cp/search.c:256
51934 #, gcc-internal-format
51935 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
51936 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
51938 #: cp/search.c:1905
51939 #, fuzzy, gcc-internal-format
51940 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
51941 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51943 #: cp/search.c:1907 cp/search.c:1922 cp/search.c:1928 cp/search.c:1957
51944 #, fuzzy, gcc-internal-format
51945 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51946 msgid "overridden function is %q#D"
51947 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51949 #: cp/search.c:1920
51950 #, gcc-internal-format
51951 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
51952 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51954 #: cp/search.c:1926
51955 #, gcc-internal-format
51956 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
51957 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
51959 #: cp/search.c:1942
51960 #, gcc-internal-format
51961 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
51962 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
51964 #: cp/search.c:1944
51965 #, fuzzy, gcc-internal-format
51966 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51967 msgid "overridden function is %q#F"
51968 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51970 #: cp/search.c:1955
51971 #, gcc-internal-format
51972 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
51973 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
51975 #: cp/search.c:1972
51976 #, fuzzy, gcc-internal-format
51977 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
51978 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
51980 #: cp/search.c:1974
51981 #, fuzzy, gcc-internal-format
51982 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
51983 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
51984 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
51986 #: cp/search.c:1981
51987 #, fuzzy, gcc-internal-format
51988 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
51989 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
51990 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
51992 #: cp/search.c:1984 cp/search.c:1992 cp/search.c:2000
51993 #, fuzzy, gcc-internal-format
51994 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51995 msgid "overridden function is %qD"
51996 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51998 #: cp/search.c:1989
51999 #, fuzzy, gcc-internal-format
52000 #| msgid "non-deleted function %q+D"
52001 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
52002 msgstr "未被删除的函数%q+D"
52004 #: cp/search.c:1998
52005 #, fuzzy, gcc-internal-format
52006 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52007 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
52008 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
52010 #. A static member function cannot match an inherited
52011 #. virtual member function.
52012 #: cp/search.c:2082
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "%q+#D cannot be declared"
52015 msgstr "无法声明%q+#D"
52017 #: cp/search.c:2083
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "  since %q+#D declared in base class"
52020 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
52022 #: cp/semantics.c:863
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
52025 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
52027 #: cp/semantics.c:1353
52028 #, gcc-internal-format
52029 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
52030 msgstr ""
52032 #: cp/semantics.c:1356
52033 #, gcc-internal-format
52034 msgid "catching type %q#T by value"
52035 msgstr ""
52037 #: cp/semantics.c:1360
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
52040 msgid "catching non-reference type %q#T"
52041 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
52043 #: cp/semantics.c:1569
52044 #, gcc-internal-format
52045 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
52046 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
52048 #: cp/semantics.c:1650
52049 #, gcc-internal-format
52050 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
52051 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
52053 #: cp/semantics.c:1833
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
52056 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52058 #: cp/semantics.c:2153
52059 #, gcc-internal-format
52060 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
52061 msgstr ""
52063 #: cp/semantics.c:2540
52064 #, gcc-internal-format
52065 msgid "arguments to destructor are not allowed"
52066 msgstr "析构函数不能有参数"
52068 #: cp/semantics.c:2622
52069 #, gcc-internal-format
52070 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
52071 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
52073 #: cp/semantics.c:2624
52074 #, gcc-internal-format
52075 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
52076 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
52078 #: cp/semantics.c:2626
52079 #, gcc-internal-format
52080 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
52081 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
52083 #: cp/semantics.c:2648
52084 #, gcc-internal-format
52085 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
52086 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
52088 #: cp/semantics.c:2656 cp/typeck.c:2604
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
52091 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
52093 #: cp/semantics.c:2678
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "%qE is not of type %qT"
52096 msgstr "%qE的类型不是%qT"
52098 #: cp/semantics.c:2751
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "compound literal of non-object type %qT"
52101 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
52103 #: cp/semantics.c:2892
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
52106 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
52108 #: cp/semantics.c:2942
52109 #, gcc-internal-format
52110 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
52111 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
52113 #: cp/semantics.c:2945
52114 #, gcc-internal-format
52115 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52116 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
52118 #: cp/semantics.c:2962
52119 #, gcc-internal-format
52120 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
52121 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
52123 #: cp/semantics.c:2993
52124 #, gcc-internal-format
52125 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
52126 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
52128 #: cp/semantics.c:3263
52129 #, gcc-internal-format
52130 msgid "invalid base-class specification"
52131 msgstr "无效的基类"
52133 #: cp/semantics.c:3423
52134 #, fuzzy, gcc-internal-format
52135 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
52136 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
52138 #: cp/semantics.c:3443 cp/semantics.c:9269
52139 #, gcc-internal-format
52140 msgid "%qD is not captured"
52141 msgstr "%qD未被捕获"
52143 #: cp/semantics.c:3448
52144 #, fuzzy, gcc-internal-format
52145 msgid "the lambda has no capture-default"
52146 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
52148 #: cp/semantics.c:3450
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
52151 msgstr ""
52153 #: cp/semantics.c:3462
52154 #, fuzzy, gcc-internal-format
52155 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
52156 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
52158 #: cp/semantics.c:3464
52159 #, fuzzy, gcc-internal-format
52160 msgid "use of parameter from containing function"
52161 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52163 #: cp/semantics.c:3596
52164 #, fuzzy, gcc-internal-format
52165 msgid "use of parameter outside function body"
52166 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52168 #: cp/semantics.c:3606
52169 #, fuzzy, gcc-internal-format
52170 #| msgid "mismatched arguments"
52171 msgid "missing template arguments"
52172 msgstr "参数不匹配"
52174 #: cp/semantics.c:3633
52175 #, gcc-internal-format
52176 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52177 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
52179 #: cp/semantics.c:3664
52180 #, gcc-internal-format
52181 msgid "use of namespace %qD as expression"
52182 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
52184 #: cp/semantics.c:3669
52185 #, gcc-internal-format
52186 msgid "use of class template %qT as expression"
52187 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
52189 #. Ambiguous reference to base members.
52190 #: cp/semantics.c:3675
52191 #, gcc-internal-format
52192 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52193 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
52195 #: cp/semantics.c:3702
52196 #, gcc-internal-format
52197 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52198 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52200 #: cp/semantics.c:3841
52201 #, gcc-internal-format
52202 msgid "type of %qE is unknown"
52203 msgstr "%qE的类型未知"
52205 #: cp/semantics.c:3870
52206 #, fuzzy, gcc-internal-format
52207 msgid "%qT is not an enumeration type"
52208 msgstr "%qD不是一个枚举名"
52210 #. Parameter packs can only be used in templates
52211 #: cp/semantics.c:4009
52212 #, fuzzy, gcc-internal-format
52213 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52214 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
52216 #: cp/semantics.c:4038
52217 #, gcc-internal-format
52218 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52219 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
52221 #: cp/semantics.c:4052
52222 #, gcc-internal-format
52223 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52224 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52226 #: cp/semantics.c:4056
52227 #, fuzzy, gcc-internal-format
52228 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52229 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
52230 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52232 #: cp/semantics.c:4061
52233 #, fuzzy, gcc-internal-format
52234 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52235 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
52236 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52238 #: cp/semantics.c:4072
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
52241 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
52243 #: cp/semantics.c:4583 cp/semantics.c:6069 cp/semantics.c:6140
52244 #: cp/semantics.c:6183 cp/semantics.c:6533 cp/semantics.c:6632
52245 #: cp/semantics.c:6775
52246 #, gcc-internal-format
52247 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52248 msgstr ""
52250 #: cp/semantics.c:5271
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52253 msgstr "对%qD的引用有歧义"
52255 #: cp/semantics.c:5544
52256 #, fuzzy, gcc-internal-format
52257 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52258 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52260 #: cp/semantics.c:5592
52261 #, fuzzy, gcc-internal-format
52262 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52263 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52264 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
52266 #: cp/semantics.c:5707
52267 #, gcc-internal-format
52268 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52269 msgstr ""
52271 #: cp/semantics.c:5941
52272 #, gcc-internal-format
52273 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52274 msgstr ""
52276 #: cp/semantics.c:5955
52277 #, gcc-internal-format
52278 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52279 msgstr ""
52281 #: cp/semantics.c:5977
52282 #, fuzzy, gcc-internal-format
52283 msgid "linear step expression must be integral"
52284 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52286 #: cp/semantics.c:6080
52287 #, gcc-internal-format
52288 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52289 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
52291 #: cp/semantics.c:6152
52292 #, gcc-internal-format
52293 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52294 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
52296 #: cp/semantics.c:6195
52297 #, gcc-internal-format
52298 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52299 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
52301 #: cp/semantics.c:6240
52302 #, fuzzy, gcc-internal-format
52303 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52304 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52306 #: cp/semantics.c:6254
52307 #, fuzzy, gcc-internal-format
52308 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52309 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52311 #: cp/semantics.c:6288
52312 #, fuzzy, gcc-internal-format
52313 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52314 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52316 #: cp/semantics.c:6291
52317 #, fuzzy, gcc-internal-format
52318 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52319 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52321 #: cp/semantics.c:6295
52322 #, fuzzy, gcc-internal-format
52323 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52324 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52326 #: cp/semantics.c:6317
52327 #, fuzzy, gcc-internal-format
52328 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52329 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52331 #: cp/semantics.c:6321
52332 #, fuzzy, gcc-internal-format
52333 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52334 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52336 #: cp/semantics.c:6326
52337 #, fuzzy, gcc-internal-format
52338 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52339 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52341 #: cp/semantics.c:6376
52342 #, gcc-internal-format
52343 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52344 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52346 #: cp/semantics.c:6406
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 msgid "%qs length expression must be integral"
52349 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52351 #: cp/semantics.c:6419
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format
52353 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52354 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
52356 #: cp/semantics.c:6438
52357 #, fuzzy, gcc-internal-format
52358 msgid "%<async%> expression must be integral"
52359 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52361 #: cp/semantics.c:6466
52362 #, fuzzy, gcc-internal-format
52363 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52364 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52366 #: cp/semantics.c:6495
52367 #, fuzzy, gcc-internal-format
52368 msgid "%<device%> id must be integral"
52369 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52371 #: cp/semantics.c:6516
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52374 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52376 #: cp/semantics.c:6543
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format
52378 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52379 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
52381 #: cp/semantics.c:6557
52382 #, gcc-internal-format
52383 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52384 msgstr ""
52386 #: cp/semantics.c:6563
52387 #, fuzzy, gcc-internal-format
52388 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52389 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
52391 #: cp/semantics.c:6576
52392 #, fuzzy, gcc-internal-format
52393 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52394 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52396 #: cp/semantics.c:6625
52397 #, fuzzy, gcc-internal-format
52398 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52399 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
52401 #: cp/semantics.c:6910
52402 #, fuzzy, gcc-internal-format
52403 #| msgid "too many %qs clauses"
52404 msgid "template %qE in clause %qs"
52405 msgstr "太多的%qs子句"
52407 #: cp/semantics.c:6914
52408 #, gcc-internal-format
52409 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52410 msgstr ""
52412 #: cp/semantics.c:6979
52413 #, fuzzy, gcc-internal-format
52414 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52415 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52417 #: cp/semantics.c:7008
52418 #, fuzzy, gcc-internal-format
52419 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52420 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52422 #: cp/semantics.c:7037
52423 #, fuzzy, gcc-internal-format
52424 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52425 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52427 #: cp/semantics.c:7066
52428 #, fuzzy, gcc-internal-format
52429 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52430 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52432 #: cp/semantics.c:7105
52433 #, fuzzy, gcc-internal-format
52434 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52435 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52437 #: cp/semantics.c:7524
52438 #, gcc-internal-format
52439 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52440 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
52442 #: cp/semantics.c:7538
52443 #, gcc-internal-format
52444 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52445 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
52447 #: cp/semantics.c:7743
52448 #, gcc-internal-format
52449 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52450 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
52452 #: cp/semantics.c:8171
52453 #, fuzzy, gcc-internal-format
52454 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52455 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52457 #: cp/semantics.c:8398 cp/semantics.c:8408
52458 #, fuzzy, gcc-internal-format
52459 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52460 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52462 #: cp/semantics.c:8702
52463 #, fuzzy, gcc-internal-format
52464 #| msgid "static assertion failed: %E"
52465 msgid "static assertion failed"
52466 msgstr "静态断言错误:%E"
52468 #: cp/semantics.c:8704
52469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52470 msgid "static assertion failed: %s"
52471 msgstr "静态断言错误:%E"
52473 #: cp/semantics.c:8709
52474 #, gcc-internal-format
52475 msgid "non-constant condition for static assertion"
52476 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
52478 #: cp/semantics.c:8739
52479 #, gcc-internal-format
52480 msgid "argument to decltype must be an expression"
52481 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
52483 #: cp/semantics.c:8767
52484 #, fuzzy, gcc-internal-format
52485 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52486 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
52488 #: cp/semantics.c:9308
52489 #, fuzzy, gcc-internal-format
52490 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52491 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52493 #: cp/semantics.c:9361
52494 #, fuzzy, gcc-internal-format
52495 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
52496 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52497 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
52499 #: cp/semantics.c:9363
52500 #, gcc-internal-format
52501 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52502 msgstr ""
52504 #: cp/semantics.c:9381
52505 #, fuzzy, gcc-internal-format
52506 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52507 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
52509 #: cp/tree.c:1276
52510 #, gcc-internal-format
52511 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52512 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
52514 #: cp/tree.c:1788
52515 #, gcc-internal-format
52516 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52517 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52519 #: cp/tree.c:1792
52520 #, fuzzy, gcc-internal-format
52521 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
52522 msgid "statement-expression in a constant expression"
52523 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52525 #: cp/tree.c:4050
52526 #, fuzzy, gcc-internal-format
52527 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
52528 msgstr "%qD的对齐"
52530 #: cp/tree.c:4055
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
52533 msgstr ""
52535 #: cp/tree.c:4416
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
52538 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
52540 #: cp/tree.c:4423
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
52543 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
52544 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
52546 #: cp/tree.c:4475
52547 #, gcc-internal-format
52548 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
52549 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
52551 #: cp/tree.c:4497
52552 #, gcc-internal-format
52553 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
52554 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
52556 #: cp/tree.c:4505
52557 #, gcc-internal-format
52558 msgid "requested init_priority is out of range"
52559 msgstr "请求的 init_priority 越界"
52561 #: cp/tree.c:4515
52562 #, gcc-internal-format
52563 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
52564 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
52566 #: cp/tree.c:4526
52567 #, gcc-internal-format
52568 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
52569 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
52571 #: cp/tree.c:4553
52572 #, fuzzy, gcc-internal-format
52573 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
52574 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
52576 #: cp/tree.c:4573
52577 #, fuzzy, gcc-internal-format
52578 msgid "the %qE attribute requires arguments"
52579 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
52581 #: cp/tree.c:4584
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format
52583 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
52584 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52586 #: cp/tree.c:4597 cp/tree.c:4610
52587 #, fuzzy, gcc-internal-format
52588 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
52589 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52591 #: cp/tree.c:4599
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
52594 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
52596 #: cp/tree.c:4612
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
52599 msgstr "请输入有效字符"
52601 #: cp/tree.c:4636
52602 #, fuzzy, gcc-internal-format
52603 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
52604 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
52606 #: cp/tree.c:4642
52607 #, fuzzy, gcc-internal-format
52608 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
52609 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52611 #: cp/tree.c:4649
52612 #, fuzzy, gcc-internal-format
52613 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
52614 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52616 #: cp/tree.c:4656
52617 #, fuzzy, gcc-internal-format
52618 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
52619 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52621 #: cp/tree.c:4678
52622 #, fuzzy, gcc-internal-format
52623 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
52624 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52626 #: cp/tree.c:4684
52627 #, fuzzy, gcc-internal-format
52628 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
52629 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52631 #: cp/tree.c:5440
52632 #, fuzzy, gcc-internal-format
52633 msgid "zero as null pointer constant"
52634 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
52636 #: cp/tree.c:5453
52637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52638 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
52639 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
52641 #: cp/typeck.c:457
52642 #, gcc-internal-format
52643 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52644 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52646 #: cp/typeck.c:463
52647 #, gcc-internal-format
52648 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52649 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
52651 #: cp/typeck.c:469
52652 #, gcc-internal-format
52653 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52654 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52656 #: cp/typeck.c:606
52657 #, gcc-internal-format
52658 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52659 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
52661 #: cp/typeck.c:611
52662 #, gcc-internal-format
52663 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52664 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
52666 #: cp/typeck.c:616
52667 #, gcc-internal-format
52668 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52669 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
52671 #: cp/typeck.c:695
52672 #, gcc-internal-format
52673 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52674 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52676 #: cp/typeck.c:700
52677 #, gcc-internal-format
52678 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52679 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
52681 #: cp/typeck.c:705
52682 #, gcc-internal-format
52683 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52684 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52686 #: cp/typeck.c:1480
52687 #, fuzzy, gcc-internal-format
52688 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
52689 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
52690 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
52692 #: cp/typeck.c:1487
52693 #, fuzzy, gcc-internal-format
52694 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
52695 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
52696 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
52698 #: cp/typeck.c:1620
52699 #, gcc-internal-format
52700 msgid "invalid application of %qs to a member function"
52701 msgstr "%qs用于成员函数无效"
52703 #: cp/typeck.c:1708
52704 #, gcc-internal-format
52705 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
52706 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
52708 #: cp/typeck.c:1716
52709 #, gcc-internal-format
52710 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
52711 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
52713 #: cp/typeck.c:1765
52714 #, gcc-internal-format
52715 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
52716 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
52718 #: cp/typeck.c:1776
52719 #, gcc-internal-format
52720 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
52721 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
52723 #: cp/typeck.c:1853
52724 #, fuzzy, gcc-internal-format
52725 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
52726 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
52727 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
52729 #: cp/typeck.c:1898
52730 #, fuzzy, gcc-internal-format
52731 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52732 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
52733 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52735 #: cp/typeck.c:2072
52736 #, fuzzy, gcc-internal-format
52737 msgid "taking address of temporary array"
52738 msgstr "取临时变量的地址"
52740 #: cp/typeck.c:2238
52741 #, fuzzy, gcc-internal-format
52742 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
52743 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52745 #: cp/typeck.c:2242
52746 #, gcc-internal-format
52747 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
52748 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52750 #: cp/typeck.c:2376 cp/typeck.c:2817
52751 #, fuzzy, gcc-internal-format
52752 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
52753 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52755 #: cp/typeck.c:2380 cp/typeck.c:2821
52756 #, gcc-internal-format
52757 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
52758 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52760 #: cp/typeck.c:2411
52761 #, gcc-internal-format
52762 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
52763 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
52765 #: cp/typeck.c:2470
52766 #, fuzzy, gcc-internal-format
52767 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
52768 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
52770 #: cp/typeck.c:2619
52771 #, gcc-internal-format
52772 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
52773 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
52775 #: cp/typeck.c:2628
52776 #, gcc-internal-format
52777 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
52778 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
52780 #: cp/typeck.c:2745
52781 #, gcc-internal-format
52782 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
52783 msgstr ""
52785 #: cp/typeck.c:2851 cp/typeck.c:2877
52786 #, gcc-internal-format
52787 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
52788 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
52790 #: cp/typeck.c:2916
52791 #, gcc-internal-format
52792 msgid "%qT is not a base of %qT"
52793 msgstr "%qT不是%qT的基类"
52795 #: cp/typeck.c:2952
52796 #, fuzzy, gcc-internal-format
52797 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
52798 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52800 #: cp/typeck.c:2959
52801 #, fuzzy, gcc-internal-format
52802 msgid "%q#T has no member named %qE"
52803 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52805 #: cp/typeck.c:2988
52806 #, gcc-internal-format
52807 msgid "%qD is not a member template function"
52808 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
52810 #: cp/typeck.c:3167
52811 #, gcc-internal-format
52812 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
52813 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
52815 #: cp/typeck.c:3198
52816 #, gcc-internal-format
52817 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
52818 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
52820 #: cp/typeck.c:3201
52821 #, gcc-internal-format
52822 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
52823 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
52825 #: cp/typeck.c:3204
52826 #, gcc-internal-format
52827 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
52828 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
52830 #: cp/typeck.c:3207
52831 #, gcc-internal-format
52832 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
52833 msgstr ""
52835 #: cp/typeck.c:3271
52836 #, gcc-internal-format
52837 msgid "subscript missing in array reference"
52838 msgstr "数组引用缺少下标"
52840 #: cp/typeck.c:3366
52841 #, gcc-internal-format
52842 msgid "subscripting array declared %<register%>"
52843 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
52845 #: cp/typeck.c:3400
52846 #, gcc-internal-format
52847 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
52848 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
52850 #: cp/typeck.c:3473
52851 #, gcc-internal-format
52852 msgid "object missing in use of %qE"
52853 msgstr "使用%qE时缺少对象"
52855 #: cp/typeck.c:3704
52856 #, fuzzy, gcc-internal-format
52857 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
52858 msgid "cannot call function %qD"
52859 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
52861 #: cp/typeck.c:3719
52862 #, gcc-internal-format
52863 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
52864 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
52866 #: cp/typeck.c:3740
52867 #, gcc-internal-format
52868 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
52869 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
52871 #: cp/typeck.c:3757
52872 #, gcc-internal-format
52873 msgid "%qE cannot be used as a function"
52874 msgstr "%qE不能用作函数"
52876 #: cp/typeck.c:3760
52877 #, fuzzy, gcc-internal-format
52878 msgid "%qD cannot be used as a function"
52879 msgstr "%qE不能用作函数"
52881 #: cp/typeck.c:3763
52882 #, fuzzy, gcc-internal-format
52883 msgid "expression cannot be used as a function"
52884 msgstr "%qE不能用作函数"
52886 #: cp/typeck.c:3820
52887 #, fuzzy, gcc-internal-format
52888 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
52889 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52891 #: cp/typeck.c:3821
52892 #, fuzzy, gcc-internal-format
52893 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
52894 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52896 #: cp/typeck.c:3826
52897 #, fuzzy, gcc-internal-format
52898 msgid "too many arguments to member function %q#D"
52899 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
52901 #: cp/typeck.c:3827
52902 #, fuzzy, gcc-internal-format
52903 msgid "too few arguments to member function %q#D"
52904 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
52906 #: cp/typeck.c:3833
52907 #, fuzzy, gcc-internal-format
52908 msgid "too many arguments to function %q#D"
52909 msgstr "给予函数的实参太多"
52911 #: cp/typeck.c:3834
52912 #, fuzzy, gcc-internal-format
52913 msgid "too few arguments to function %q#D"
52914 msgstr "给予函数的实参太少"
52916 #: cp/typeck.c:3844
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 msgid "too many arguments to method %q#D"
52919 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52921 #: cp/typeck.c:3845
52922 #, fuzzy, gcc-internal-format
52923 msgid "too few arguments to method %q#D"
52924 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52926 #: cp/typeck.c:3848
52927 #, gcc-internal-format
52928 msgid "too many arguments to function"
52929 msgstr "给予函数的实参太多"
52931 #: cp/typeck.c:3849
52932 #, gcc-internal-format
52933 msgid "too few arguments to function"
52934 msgstr "给予函数的实参太少"
52936 #: cp/typeck.c:3928
52937 #, gcc-internal-format
52938 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
52939 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
52941 #: cp/typeck.c:3931
52942 #, gcc-internal-format
52943 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
52944 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
52946 #: cp/typeck.c:4175
52947 #, gcc-internal-format
52948 msgid "the address of %qD will never be NULL"
52949 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
52951 #: cp/typeck.c:4186
52952 #, fuzzy, gcc-internal-format
52953 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
52954 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
52956 #: cp/typeck.c:4304 cp/typeck.c:4315
52957 #, gcc-internal-format
52958 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
52959 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
52961 #: cp/typeck.c:4361
52962 #, gcc-internal-format
52963 msgid "NULL used in arithmetic"
52964 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
52966 #: cp/typeck.c:4718
52967 #, gcc-internal-format
52968 msgid "left rotate count is negative"
52969 msgstr "循环左移次数为负"
52971 #: cp/typeck.c:4719
52972 #, gcc-internal-format
52973 msgid "right rotate count is negative"
52974 msgstr "循环右移次数为负"
52976 #: cp/typeck.c:4725
52977 #, gcc-internal-format
52978 msgid "left rotate count >= width of type"
52979 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
52981 #: cp/typeck.c:4726
52982 #, gcc-internal-format
52983 msgid "right rotate count >= width of type"
52984 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
52986 #: cp/typeck.c:4809 cp/typeck.c:4817 cp/typeck.c:5097 cp/typeck.c:5105
52987 #, gcc-internal-format
52988 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
52989 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
52991 #: cp/typeck.c:5019 cp/typeck.c:5032
52992 #, fuzzy, gcc-internal-format
52993 msgid "operand types are %qT and %qT"
52994 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
52996 #: cp/typeck.c:5133
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
52999 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
53001 #: cp/typeck.c:5178
53002 #, fuzzy
53003 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
53004 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
53006 #: cp/typeck.c:5188
53007 #, gcc-internal-format
53008 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
53009 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
53011 #: cp/typeck.c:5492
53012 #, gcc-internal-format
53013 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
53014 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
53016 #: cp/typeck.c:5500
53017 #, gcc-internal-format
53018 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53019 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
53021 #: cp/typeck.c:5508
53022 #, gcc-internal-format
53023 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
53024 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
53026 #: cp/typeck.c:5553
53027 #, gcc-internal-format
53028 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
53029 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
53031 #: cp/typeck.c:5628
53032 #, fuzzy, gcc-internal-format
53033 #| msgid "taking address of constructor %qE"
53034 msgid "taking address of constructor %qD"
53035 msgstr "取构造函数%qE的地址"
53037 #: cp/typeck.c:5629
53038 #, fuzzy, gcc-internal-format
53039 #| msgid "taking address of destructor %qE"
53040 msgid "taking address of destructor %qD"
53041 msgstr "取析构函数%qE的地址"
53043 #: cp/typeck.c:5645
53044 #, gcc-internal-format
53045 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
53046 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
53048 #: cp/typeck.c:5648
53049 #, gcc-internal-format
53050 msgid "  a qualified-id is required"
53051 msgstr "需要一个限定的标识符"
53053 #: cp/typeck.c:5655
53054 #, gcc-internal-format
53055 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
53056 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
53058 #. An expression like &memfn.
53059 #: cp/typeck.c:5831
53060 #, gcc-internal-format
53061 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53062 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
53064 #: cp/typeck.c:5836
53065 #, gcc-internal-format
53066 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53067 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
53069 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53070 #: cp/typeck.c:5873
53071 #, gcc-internal-format
53072 msgid "taking address of temporary"
53073 msgstr "取临时变量的地址"
53075 #: cp/typeck.c:5875
53076 #, fuzzy, gcc-internal-format
53077 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
53078 msgstr "右值的引用用作左值"
53080 #: cp/typeck.c:5892
53081 #, gcc-internal-format
53082 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
53083 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
53085 #: cp/typeck.c:5949
53086 #, gcc-internal-format
53087 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53088 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
53090 #: cp/typeck.c:5969
53091 #, fuzzy, gcc-internal-format
53092 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
53093 msgid "attempt to take address of bit-field"
53094 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
53096 #: cp/typeck.c:6118
53097 #, fuzzy, gcc-internal-format
53098 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
53099 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
53100 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
53102 #: cp/typeck.c:6119
53103 #, gcc-internal-format
53104 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
53105 msgstr ""
53107 #: cp/typeck.c:6240
53108 #, gcc-internal-format
53109 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
53110 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
53112 #: cp/typeck.c:6241
53113 #, gcc-internal-format
53114 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
53115 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
53117 #: cp/typeck.c:6257
53118 #, gcc-internal-format
53119 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
53120 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
53122 #: cp/typeck.c:6258
53123 #, gcc-internal-format
53124 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
53125 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
53127 #: cp/typeck.c:6269
53128 #, gcc-internal-format
53129 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
53130 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
53132 #: cp/typeck.c:6270
53133 #, gcc-internal-format
53134 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
53135 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
53137 #: cp/typeck.c:6305
53138 #, gcc-internal-format
53139 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
53140 msgstr ""
53142 #: cp/typeck.c:6314
53143 #, gcc-internal-format
53144 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
53145 msgstr ""
53147 #: cp/typeck.c:6321
53148 #, gcc-internal-format
53149 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
53150 msgstr ""
53152 #: cp/typeck.c:6502
53153 #, gcc-internal-format
53154 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
53155 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
53157 #: cp/typeck.c:6524
53158 #, gcc-internal-format
53159 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
53160 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
53162 #: cp/typeck.c:6529
53163 #, gcc-internal-format
53164 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53165 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
53167 #: cp/typeck.c:6604
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53170 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
53172 #: cp/typeck.c:6616
53173 #, fuzzy, gcc-internal-format
53174 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53175 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53177 #: cp/typeck.c:6620
53178 #, fuzzy, gcc-internal-format
53179 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53180 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53182 #: cp/typeck.c:6624
53183 #, fuzzy, gcc-internal-format
53184 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53185 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53187 #: cp/typeck.c:6661
53188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53189 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53190 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53192 #: cp/typeck.c:6747
53193 #, gcc-internal-format
53194 msgid "no context to resolve type of %qE"
53195 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
53197 #: cp/typeck.c:6780
53198 #, gcc-internal-format
53199 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53200 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
53202 #: cp/typeck.c:6786
53203 #, gcc-internal-format
53204 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53205 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
53207 #: cp/typeck.c:6792
53208 #, gcc-internal-format
53209 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53210 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
53212 #: cp/typeck.c:6813
53213 #, fuzzy, gcc-internal-format
53214 msgid "useless cast to type %q#T"
53215 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
53217 #: cp/typeck.c:6826
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format
53219 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53220 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53221 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
53223 #: cp/typeck.c:7249
53224 #, gcc-internal-format
53225 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53226 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
53228 #: cp/typeck.c:7275
53229 #, fuzzy
53230 #| msgid "converting from %qT to %qT"
53231 msgid "converting from %qH to %qI"
53232 msgstr "从%qT转换到%qT"
53234 #: cp/typeck.c:7343
53235 #, gcc-internal-format
53236 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53237 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53239 #: cp/typeck.c:7413
53240 #, fuzzy
53241 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
53242 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53243 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
53245 #: cp/typeck.c:7438
53246 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53247 msgstr ""
53249 #: cp/typeck.c:7449
53250 #, fuzzy
53251 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53252 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53253 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
53255 #: cp/typeck.c:7470 cp/typeck.c:7652
53256 #, fuzzy
53257 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
53258 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53259 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
53261 #: cp/typeck.c:7486
53262 #, fuzzy, gcc-internal-format
53263 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53264 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
53266 #: cp/typeck.c:7500
53267 #, gcc-internal-format
53268 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53269 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53271 #: cp/typeck.c:7568
53272 #, gcc-internal-format
53273 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53274 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
53276 #: cp/typeck.c:7577
53277 #, gcc-internal-format
53278 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53279 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
53281 #: cp/typeck.c:7618
53282 #, gcc-internal-format
53283 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53284 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
53286 #: cp/typeck.c:7687
53287 #, gcc-internal-format
53288 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53289 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
53291 #: cp/typeck.c:7783 cp/typeck.c:7791
53292 #, gcc-internal-format
53293 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53294 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
53296 #: cp/typeck.c:7800
53297 #, gcc-internal-format
53298 msgid "invalid cast to function type %qT"
53299 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
53301 #: cp/typeck.c:8113
53302 #, gcc-internal-format
53303 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53304 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53306 #: cp/typeck.c:8173
53307 #, fuzzy, gcc-internal-format
53308 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53309 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
53311 #: cp/typeck.c:8199
53312 #, gcc-internal-format
53313 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53314 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
53316 #: cp/typeck.c:8213
53317 #, gcc-internal-format
53318 msgid "array used as initializer"
53319 msgstr "数组被用作初始值设定"
53321 #: cp/typeck.c:8215
53322 #, gcc-internal-format
53323 msgid "invalid array assignment"
53324 msgstr "无效的数组赋值"
53326 #: cp/typeck.c:8349
53327 #, gcc-internal-format
53328 msgid "   in pointer to member function conversion"
53329 msgstr "在成员函数指针转换中"
53331 #: cp/typeck.c:8363
53332 #, gcc-internal-format
53333 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53334 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
53336 #: cp/typeck.c:8410 cp/typeck.c:8429
53337 #, gcc-internal-format
53338 msgid "   in pointer to member conversion"
53339 msgstr "在成员指针转换中"
53341 #: cp/typeck.c:8510
53342 #, gcc-internal-format
53343 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53344 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
53346 #: cp/typeck.c:8812 cp/typeck.c:8829
53347 #, fuzzy
53348 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
53349 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53350 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
53352 #: cp/typeck.c:8821
53353 #, fuzzy
53354 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
53355 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53356 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
53358 #: cp/typeck.c:8825
53359 #, fuzzy
53360 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
53361 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53362 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
53364 #: cp/typeck.c:8833
53365 #, fuzzy
53366 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
53367 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53368 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
53370 #: cp/typeck.c:8837
53371 #, fuzzy
53372 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
53373 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53374 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
53376 #: cp/typeck.c:8841
53377 #, fuzzy
53378 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
53379 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53380 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
53382 #: cp/typeck.c:8854
53383 #, fuzzy, gcc-internal-format
53384 msgid "class type %qT is incomplete"
53385 msgstr "源有不完全的类类型"
53387 #: cp/typeck.c:8872
53388 #, fuzzy, gcc-internal-format
53389 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53390 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
53392 #: cp/typeck.c:8876
53393 #, fuzzy, gcc-internal-format
53394 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53395 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
53397 #: cp/typeck.c:8881
53398 #, fuzzy, gcc-internal-format
53399 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53400 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
53402 #: cp/typeck.c:8886
53403 #, fuzzy, gcc-internal-format
53404 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53405 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
53407 #: cp/typeck.c:8896
53408 #, fuzzy, gcc-internal-format
53409 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53410 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
53412 #: cp/typeck.c:8991
53413 #, fuzzy, gcc-internal-format
53414 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
53415 msgid "in passing argument %P of %qD"
53416 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
53418 #: cp/typeck.c:9050
53419 #, gcc-internal-format
53420 msgid "returning reference to temporary"
53421 msgstr "返回临时变量的引用"
53423 #: cp/typeck.c:9057
53424 #, gcc-internal-format
53425 msgid "reference to non-lvalue returned"
53426 msgstr "返回了一个非左值的引用"
53428 #: cp/typeck.c:9072
53429 #, fuzzy, gcc-internal-format
53430 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
53431 msgid "reference to local variable %qD returned"
53432 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
53434 #: cp/typeck.c:9076
53435 #, fuzzy, gcc-internal-format
53436 msgid "address of label %qD returned"
53437 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53439 #: cp/typeck.c:9080
53440 #, fuzzy, gcc-internal-format
53441 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
53442 msgid "address of local variable %qD returned"
53443 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53445 #: cp/typeck.c:9119
53446 #, gcc-internal-format
53447 msgid "returning a value from a destructor"
53448 msgstr "析构函数返回值"
53450 #. If a return statement appears in a handler of the
53451 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53452 #: cp/typeck.c:9127
53453 #, gcc-internal-format
53454 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53455 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
53457 #. You can't return a value from a constructor.
53458 #: cp/typeck.c:9130
53459 #, gcc-internal-format
53460 msgid "returning a value from a constructor"
53461 msgstr "构造函数返回值"
53463 #. Give a helpful error message.
53464 #: cp/typeck.c:9164 cp/typeck.c:9210
53465 #, gcc-internal-format
53466 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53467 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53469 #: cp/typeck.c:9172
53470 #, fuzzy, gcc-internal-format
53471 msgid "returning initializer list"
53472 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53474 #: cp/typeck.c:9191
53475 #, gcc-internal-format
53476 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53477 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
53479 #: cp/typeck.c:9194
53480 #, fuzzy, gcc-internal-format
53481 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53482 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53483 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
53485 #: cp/typeck.c:9230
53486 #, fuzzy, gcc-internal-format
53487 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53488 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53489 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53491 #: cp/typeck.c:9259
53492 #, gcc-internal-format
53493 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53494 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
53496 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53497 #: cp/typeck.c:9884
53498 #, fuzzy, gcc-internal-format
53499 msgid "using temporary as lvalue"
53500 msgstr "右值的引用用作左值"
53502 #: cp/typeck.c:9886
53503 #, gcc-internal-format
53504 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53505 msgstr "右值的引用用作左值"
53507 #: cp/typeck2.c:49
53508 #, gcc-internal-format
53509 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53510 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
53512 #: cp/typeck2.c:104
53513 #, gcc-internal-format
53514 msgid "assignment of constant field %qD"
53515 msgstr "向只读字段%qD赋值"
53517 #: cp/typeck2.c:106
53518 #, fuzzy, gcc-internal-format
53519 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53520 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
53522 #: cp/typeck2.c:108
53523 #, gcc-internal-format
53524 msgid "increment of constant field %qD"
53525 msgstr "令只读字段%qD自增"
53527 #: cp/typeck2.c:110
53528 #, gcc-internal-format
53529 msgid "decrement of constant field %qD"
53530 msgstr "令只读字段%qD自减"
53532 #: cp/typeck2.c:117
53533 #, gcc-internal-format
53534 msgid "assignment of read-only reference %qD"
53535 msgstr "向只读形参%qD赋值"
53537 #: cp/typeck2.c:119
53538 #, fuzzy, gcc-internal-format
53539 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
53540 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
53542 #: cp/typeck2.c:121
53543 #, gcc-internal-format
53544 msgid "increment of read-only reference %qD"
53545 msgstr "令只读引用%qD自增"
53547 #: cp/typeck2.c:123
53548 #, gcc-internal-format
53549 msgid "decrement of read-only reference %qD"
53550 msgstr "令只读引用%qD自减"
53552 #: cp/typeck2.c:321
53553 #, gcc-internal-format
53554 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
53555 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53557 #: cp/typeck2.c:326
53558 #, gcc-internal-format
53559 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53560 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53562 #: cp/typeck2.c:329
53563 #, fuzzy, gcc-internal-format
53564 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
53565 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53567 #: cp/typeck2.c:333
53568 #, gcc-internal-format
53569 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
53570 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53572 #: cp/typeck2.c:337
53573 #, gcc-internal-format
53574 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
53575 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53577 #: cp/typeck2.c:339
53578 #, gcc-internal-format
53579 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
53580 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53582 #. Here we do not have location information.
53583 #: cp/typeck2.c:342
53584 #, gcc-internal-format
53585 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
53586 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53588 #: cp/typeck2.c:344
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid "invalid abstract type for %q+D"
53591 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53593 #: cp/typeck2.c:349
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
53596 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53598 #: cp/typeck2.c:352
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format
53600 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
53601 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53603 #: cp/typeck2.c:355
53604 #, fuzzy, gcc-internal-format
53605 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
53606 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53608 #: cp/typeck2.c:358
53609 #, fuzzy, gcc-internal-format
53610 msgid "invalid abstract return type %qT"
53611 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53613 #: cp/typeck2.c:361
53614 #, fuzzy, gcc-internal-format
53615 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
53616 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53618 #: cp/typeck2.c:364
53619 #, fuzzy, gcc-internal-format
53620 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
53621 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
53623 #: cp/typeck2.c:368
53624 #, fuzzy, gcc-internal-format
53625 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
53626 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53628 #: cp/typeck2.c:372
53629 #, gcc-internal-format
53630 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
53631 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
53633 #: cp/typeck2.c:382
53634 #, gcc-internal-format
53635 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
53636 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
53638 #: cp/typeck2.c:388
53639 #, gcc-internal-format
53640 msgid "\t%#qD"
53641 msgstr ""
53643 #: cp/typeck2.c:441
53644 #, fuzzy, gcc-internal-format
53645 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
53646 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
53648 #: cp/typeck2.c:444
53649 #, fuzzy, gcc-internal-format
53650 msgid "forward declaration of %q#T"
53651 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
53653 #: cp/typeck2.c:446
53654 #, fuzzy, gcc-internal-format
53655 msgid "declaration of %q#T"
53656 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53658 #: cp/typeck2.c:473
53659 #, fuzzy, gcc-internal-format
53660 msgid "%qD has incomplete type"
53661 msgstr "%q+D类型不完全"
53663 #: cp/typeck2.c:486
53664 #, gcc-internal-format
53665 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
53666 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
53668 #: cp/typeck2.c:517
53669 #, fuzzy, gcc-internal-format
53670 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
53671 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53673 #: cp/typeck2.c:521
53674 #, fuzzy, gcc-internal-format
53675 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
53676 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
53677 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53679 #: cp/typeck2.c:531
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format
53681 #| msgid "invalid use of %qT"
53682 msgid "invalid use of placeholder %qT"
53683 msgstr "对%qT的使用非法"
53685 #: cp/typeck2.c:538
53686 #, gcc-internal-format
53687 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
53688 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
53690 #: cp/typeck2.c:543
53691 #, gcc-internal-format
53692 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
53693 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
53695 #: cp/typeck2.c:550
53696 #, gcc-internal-format
53697 msgid "invalid use of dependent type %qT"
53698 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
53700 #: cp/typeck2.c:557
53701 #, fuzzy, gcc-internal-format
53702 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
53703 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53705 #: cp/typeck2.c:565
53706 #, gcc-internal-format
53707 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
53708 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
53710 #: cp/typeck2.c:569
53711 #, gcc-internal-format
53712 msgid "overloaded function with no contextual type information"
53713 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
53715 #: cp/typeck2.c:572
53716 #, gcc-internal-format
53717 msgid "insufficient contextual information to determine type"
53718 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
53720 #: cp/typeck2.c:802
53721 #, gcc-internal-format
53722 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
53723 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
53725 #: cp/typeck2.c:966
53726 #, fuzzy
53727 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
53728 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53730 #: cp/typeck2.c:977 cp/typeck2.c:991
53731 #, fuzzy
53732 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
53733 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
53734 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53736 #: cp/typeck2.c:981
53737 #, fuzzy, gcc-internal-format
53738 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
53739 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
53741 #: cp/typeck2.c:1069
53742 #, gcc-internal-format
53743 msgid "int-array initialized from non-wide string"
53744 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
53746 #: cp/typeck2.c:1075
53747 #, gcc-internal-format
53748 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
53749 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
53751 #: cp/typeck2.c:1105
53752 #, gcc-internal-format
53753 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
53754 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
53756 #: cp/typeck2.c:1157
53757 #, gcc-internal-format
53758 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
53759 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
53761 #: cp/typeck2.c:1496 cp/typeck2.c:1523
53762 #, gcc-internal-format
53763 msgid "missing initializer for member %qD"
53764 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
53766 #: cp/typeck2.c:1504
53767 #, gcc-internal-format
53768 msgid "member %qD is uninitialized reference"
53769 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53771 #: cp/typeck2.c:1511
53772 #, fuzzy, gcc-internal-format
53773 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
53774 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53776 #: cp/typeck2.c:1587
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format
53778 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
53779 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
53780 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
53782 #: cp/typeck2.c:1660
53783 #, gcc-internal-format
53784 msgid "no field %qD found in union being initialized"
53785 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
53787 #: cp/typeck2.c:1671
53788 #, gcc-internal-format
53789 msgid "index value instead of field name in union initializer"
53790 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
53792 #: cp/typeck2.c:1858
53793 #, gcc-internal-format
53794 msgid "circular pointer delegation detected"
53795 msgstr "检测到循环指针代理"
53797 #: cp/typeck2.c:1872
53798 #, gcc-internal-format
53799 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
53800 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
53802 #: cp/typeck2.c:1898
53803 #, gcc-internal-format
53804 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
53805 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
53807 #: cp/typeck2.c:1900
53808 #, gcc-internal-format
53809 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
53810 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
53812 #: cp/typeck2.c:1927
53813 #, gcc-internal-format
53814 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
53815 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
53817 #: cp/typeck2.c:1936
53818 #, gcc-internal-format
53819 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
53820 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
53822 #: cp/typeck2.c:1958
53823 #, gcc-internal-format
53824 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
53825 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
53827 #: cp/typeck2.c:2018
53828 #, fuzzy, gcc-internal-format
53829 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
53830 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53832 #: cp/typeck2.c:2029
53833 #, fuzzy, gcc-internal-format
53834 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
53835 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53837 #: cp/typeck2.c:2037
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
53840 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53842 #: cp/typeck2.c:2080
53843 #, fuzzy, gcc-internal-format
53844 msgid "functional cast to array type %qT"
53845 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53847 #: cp/typeck2.c:2096
53848 #, fuzzy, gcc-internal-format
53849 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
53850 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
53852 #: cp/typeck2.c:2114
53853 #, fuzzy, gcc-internal-format
53854 msgid "invalid value-initialization of reference type"
53855 msgstr "引用类型的非法值初始化"
53857 #: cp/typeck2.c:2341
53858 #, gcc-internal-format
53859 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
53860 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
53862 #: cp/typeck2.c:2344
53863 #, gcc-internal-format
53864 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
53865 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
53867 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
53868 #, gcc-internal-format
53869 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
53870 msgstr ""
53872 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
53873 #, gcc-internal-format
53874 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
53875 msgstr ""
53877 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
53878 #, gcc-internal-format
53879 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
53880 msgstr ""
53882 #: fortran/arith.c:45
53883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53884 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
53885 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
53887 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
53888 #, fuzzy, gcc-internal-format
53889 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
53890 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53892 #: fortran/arith.c:150
53893 #, gcc-internal-format
53894 msgid "Fix min_int calculation"
53895 msgstr ""
53897 #: fortran/arith.c:530
53898 #, fuzzy, gcc-internal-format
53899 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
53900 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53902 #: fortran/arith.c:603
53903 #, gcc-internal-format
53904 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
53905 msgstr ""
53907 #: fortran/arith.c:637
53908 #, gcc-internal-format
53909 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
53910 msgstr ""
53912 #: fortran/arith.c:671
53913 #, gcc-internal-format
53914 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
53915 msgstr ""
53917 #: fortran/arith.c:706
53918 #, gcc-internal-format
53919 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
53920 msgstr ""
53922 #: fortran/arith.c:745
53923 #, gcc-internal-format
53924 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
53925 msgstr ""
53927 #: fortran/arith.c:791
53928 #, gcc-internal-format
53929 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
53930 msgstr ""
53932 #: fortran/arith.c:837
53933 #, gcc-internal-format
53934 msgid "arith_power(): Bad base"
53935 msgstr ""
53937 #: fortran/arith.c:878
53938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53939 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
53940 msgstr ""
53942 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
53943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53944 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
53945 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
53947 #: fortran/arith.c:939
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
53950 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
53952 #: fortran/arith.c:967
53953 #, fuzzy, gcc-internal-format
53954 msgid "arith_power(): unknown type"
53955 msgstr "未知的文件类型"
53957 #: fortran/arith.c:1033
53958 #, fuzzy, gcc-internal-format
53959 msgid "compare_real(): Bad operator"
53960 msgstr "错误的运算符"
53962 #: fortran/arith.c:1068
53963 #, gcc-internal-format
53964 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
53965 msgstr ""
53967 #: fortran/arith.c:1579
53968 #, fuzzy, gcc-internal-format
53969 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
53970 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
53972 #: fortran/arith.c:1632
53973 #, gcc-internal-format
53974 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
53975 msgstr ""
53977 #: fortran/arith.c:1941
53978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53979 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
53980 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
53982 #: fortran/arith.c:1945
53983 #, fuzzy, gcc-internal-format
53984 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53985 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
53987 #: fortran/arith.c:1950
53988 #, fuzzy, gcc-internal-format
53989 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53990 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53992 #: fortran/arith.c:1955
53993 #, fuzzy, gcc-internal-format
53994 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
53995 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
53997 #: fortran/arith.c:1960
53998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53999 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
54000 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
54002 #: fortran/arith.c:1964
54003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
54005 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
54007 #: fortran/arith.c:1968
54008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
54010 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
54012 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
54013 #: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
54014 #: fortran/arith.c:2472
54015 #, fuzzy, gcc-internal-format
54016 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
54017 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
54019 #: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
54020 #: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
54021 #: fortran/arith.c:2395
54022 #, fuzzy, gcc-internal-format
54023 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
54024 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54026 #: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
54027 #, fuzzy, gcc-internal-format
54028 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
54029 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54031 #: fortran/arith.c:2464
54032 #, fuzzy, gcc-internal-format
54033 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
54034 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54036 #: fortran/arith.c:2549
54037 #, fuzzy, gcc-internal-format
54038 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
54039 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
54041 #: fortran/array.c:95
54042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54043 msgid "Expected array subscript at %C"
54044 msgstr "%C处需要数组下标"
54046 #: fortran/array.c:104
54047 #, fuzzy, gcc-internal-format
54048 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
54049 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
54051 #: fortran/array.c:128
54052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54053 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
54054 msgstr "%C处需要数组下标"
54056 #: fortran/array.c:136
54057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54058 msgid "Expected array subscript stride at %C"
54059 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
54061 #: fortran/array.c:196
54062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54063 msgid "Invalid form of array reference at %C"
54064 msgstr "%C处数组引用形式无效"
54066 #: fortran/array.c:203
54067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54068 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54069 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
54070 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
54072 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
54073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54074 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54075 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
54077 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
54078 #: fortran/check.c:5222 fortran/check.c:5260 fortran/check.c:5302
54079 #: fortran/check.c:5329 fortran/check.c:5529 fortran/match.c:1821
54080 #: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
54081 #: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5764
54082 #: fortran/simplify.c:7658
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
54085 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
54087 #: fortran/array.c:227
54088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54089 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
54090 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
54092 #: fortran/array.c:249
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54094 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
54095 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
54097 #: fortran/array.c:261
54098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54099 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
54100 msgstr ""
54102 #: fortran/array.c:270
54103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54104 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
54105 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
54107 #: fortran/array.c:276
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54109 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
54110 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
54112 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
54115 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
54117 #: fortran/array.c:289
54118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54119 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
54120 msgstr "%C处数组引用形式无效"
54122 #: fortran/array.c:301
54123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
54125 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
54127 #: fortran/array.c:353
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format
54129 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
54130 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
54132 #: fortran/array.c:356
54133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54134 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
54135 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54137 #: fortran/array.c:454
54138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54139 msgid "Expected expression in array specification at %C"
54140 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
54142 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
54143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54144 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
54145 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
54146 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
54148 #: fortran/array.c:536
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Assumed-rank array at %C"
54151 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
54153 #: fortran/array.c:570
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54156 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
54158 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54160 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54161 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
54163 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54166 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
54168 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54171 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
54173 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54175 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54176 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
54178 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54181 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
54183 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54186 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
54188 #: fortran/array.c:644
54189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54190 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54191 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
54193 #: fortran/array.c:656
54194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Coarray declaration at %C"
54196 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
54198 #: fortran/array.c:753
54199 #, fuzzy, gcc-internal-format
54200 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54201 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54203 #: fortran/array.c:821
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format
54205 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54206 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54208 #: fortran/array.c:905
54209 #, gcc-internal-format
54210 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54211 msgstr ""
54213 #: fortran/array.c:981
54214 #, fuzzy, gcc-internal-format
54215 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54216 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
54218 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1255
54219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54220 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54221 msgstr "%C处数组构造语法错误"
54223 #: fortran/array.c:1129
54224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54225 msgid "[...] style array constructors at %C"
54226 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
54228 #: fortran/array.c:1149
54229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54230 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54231 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
54233 #: fortran/array.c:1155 fortran/match.c:4148
54234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54235 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54236 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54238 #: fortran/array.c:1163
54239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54240 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54241 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54243 #: fortran/array.c:1181
54244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54245 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54246 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
54248 #: fortran/array.c:1218 fortran/array.c:1228
54249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54250 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54251 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54252 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
54254 #: fortran/array.c:1302
54255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54256 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54257 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
54259 #: fortran/array.c:1633
54260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54261 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54262 msgstr "%L处游标步进不能为零"
54264 #: fortran/array.c:1770
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format
54266 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54267 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54269 #: fortran/array.c:1940
54270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54271 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54272 msgstr ""
54274 #: fortran/array.c:1947
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54276 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54277 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
54279 #: fortran/array.c:1954
54280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54282 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
54284 #: fortran/array.c:1966
54285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54287 msgstr ""
54289 #: fortran/array.c:2055
54290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54291 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
54292 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54293 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
54295 #: fortran/array.c:2174
54296 #, gcc-internal-format
54297 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54298 msgstr ""
54300 #: fortran/array.c:2233
54301 #, gcc-internal-format
54302 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54303 msgstr ""
54305 #: fortran/array.c:2237
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54307 #| msgid "Bad array reference at %L"
54308 msgid "Bad array dimension at %L"
54309 msgstr "%L处数组引用错误"
54311 #: fortran/array.c:2264 fortran/data.c:552 fortran/data.c:571
54312 #: fortran/data.c:585 fortran/data.c:714
54313 #, fuzzy, gcc-internal-format
54314 #| msgid "gimplification failed"
54315 msgid "Simplification error"
54316 msgstr "gimplification 失败"
54318 #: fortran/array.c:2376
54319 #, gcc-internal-format
54320 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54321 msgstr ""
54323 #: fortran/array.c:2427
54324 #, gcc-internal-format
54325 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54326 msgstr ""
54328 #: fortran/array.c:2472
54329 #, gcc-internal-format
54330 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54331 msgstr ""
54333 #: fortran/array.c:2620
54334 #, gcc-internal-format
54335 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54336 msgstr ""
54338 #. if (c == 0)
54339 #: fortran/bbt.c:119
54340 #, gcc-internal-format
54341 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54342 msgstr ""
54344 #: fortran/check.c:46
54345 #, fuzzy, gcc-internal-format
54346 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54347 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54349 #: fortran/check.c:62
54350 #, fuzzy, gcc-internal-format
54351 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54352 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54354 #: fortran/check.c:96
54355 #, fuzzy, gcc-internal-format
54356 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54357 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
54359 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54360 #, fuzzy, gcc-internal-format
54361 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54362 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
54364 #: fortran/check.c:129
54365 #, fuzzy, gcc-internal-format
54366 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54367 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54369 #: fortran/check.c:136
54370 #, fuzzy, gcc-internal-format
54371 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54372 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54374 #: fortran/check.c:159
54375 #, fuzzy, gcc-internal-format
54376 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54377 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
54379 #: fortran/check.c:176
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format
54381 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54382 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
54384 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6658
54385 #, fuzzy, gcc-internal-format
54386 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54387 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54389 #: fortran/check.c:214
54390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54391 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54392 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
54394 #: fortran/check.c:233
54395 #, fuzzy, gcc-internal-format
54396 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54397 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
54399 #: fortran/check.c:256
54400 #, fuzzy, gcc-internal-format
54401 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54402 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54404 #: fortran/check.c:273
54405 #, fuzzy, gcc-internal-format
54406 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54407 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
54409 #: fortran/check.c:299
54410 #, fuzzy, gcc-internal-format
54411 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54412 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54414 #: fortran/check.c:320
54415 #, fuzzy, gcc-internal-format
54416 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54417 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
54419 #: fortran/check.c:341
54420 #, fuzzy, gcc-internal-format
54421 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54422 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54424 #: fortran/check.c:374
54425 #, fuzzy, gcc-internal-format
54426 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54427 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54429 #: fortran/check.c:385
54430 #, fuzzy, gcc-internal-format
54431 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54432 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54434 #: fortran/check.c:395
54435 #, fuzzy, gcc-internal-format
54436 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54437 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
54439 #: fortran/check.c:422
54440 #, fuzzy, gcc-internal-format
54441 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54442 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54444 #: fortran/check.c:448
54445 #, fuzzy, gcc-internal-format
54446 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54447 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54449 #: fortran/check.c:481
54450 #, fuzzy, gcc-internal-format
54451 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54452 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54454 #: fortran/check.c:498
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54457 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
54459 #: fortran/check.c:513
54460 #, fuzzy, gcc-internal-format
54461 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54462 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54464 #: fortran/check.c:534
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format
54466 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54467 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54469 #: fortran/check.c:552
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54472 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54474 #: fortran/check.c:590
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54477 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54479 #: fortran/check.c:611
54480 #, fuzzy, gcc-internal-format
54481 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54482 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54484 #: fortran/check.c:660
54485 #, fuzzy, gcc-internal-format
54486 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54487 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54489 #: fortran/check.c:710
54490 #, fuzzy, gcc-internal-format
54491 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54492 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54494 #: fortran/check.c:813
54495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54496 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54497 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
54499 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6602
54500 #, fuzzy, gcc-internal-format
54501 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54502 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
54504 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54505 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
54506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54507 msgid "Different type kinds at %L"
54508 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54510 #: fortran/check.c:991
54511 #, fuzzy, gcc-internal-format
54512 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54513 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54515 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
54516 #, fuzzy, gcc-internal-format
54517 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
54518 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54520 #: fortran/check.c:1018
54521 #, fuzzy, gcc-internal-format
54522 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
54523 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
54525 #: fortran/check.c:1027
54526 #, fuzzy, gcc-internal-format
54527 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
54528 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
54530 #: fortran/check.c:1052
54531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54532 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
54533 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
54535 #: fortran/check.c:1063
54536 #, fuzzy, gcc-internal-format
54537 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
54538 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54540 #: fortran/check.c:1106
54541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54542 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54543 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54545 #: fortran/check.c:1114
54546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54547 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
54548 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54550 #: fortran/check.c:1121
54551 #, fuzzy, gcc-internal-format
54552 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
54553 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54555 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
54556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54557 msgid "STAT= argument to %s at %L"
54558 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
54560 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
54561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54562 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54563 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54565 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
54566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54567 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
54568 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54570 #: fortran/check.c:1192
54571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54572 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54573 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54575 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
54576 #, fuzzy, gcc-internal-format
54577 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
54578 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54580 #: fortran/check.c:1245
54581 #, fuzzy, gcc-internal-format
54582 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
54583 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
54585 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
54586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54587 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54588 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54590 #: fortran/check.c:1314
54591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54592 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
54593 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54595 #: fortran/check.c:1324
54596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54597 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
54598 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54600 #: fortran/check.c:1337
54601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54602 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
54603 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54605 #: fortran/check.c:1416
54606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54607 msgid "Negative argument N at %L"
54608 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54610 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
54611 #, fuzzy, gcc-internal-format
54612 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
54613 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
54615 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
54616 #, fuzzy, gcc-internal-format
54617 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
54618 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
54620 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
54623 msgstr ""
54625 #: fortran/check.c:1639
54626 #, gcc-internal-format
54627 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
54628 msgstr ""
54630 #: fortran/check.c:1647
54631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54632 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
54633 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54635 #: fortran/check.c:1670
54636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54637 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
54638 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54640 #: fortran/check.c:1686
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54642 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
54643 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54645 #: fortran/check.c:1694
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format
54647 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
54648 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
54650 #: fortran/check.c:1709
54651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54652 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
54653 msgstr ""
54655 #: fortran/check.c:1728
54656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54657 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
54658 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54660 #: fortran/check.c:1735
54661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54662 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
54663 msgstr ""
54665 #: fortran/check.c:1749
54666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54667 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
54668 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54670 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
54671 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
54672 #. as actual argument.
54673 #: fortran/check.c:1759
54674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54675 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
54676 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
54678 #: fortran/check.c:1776
54679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54680 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
54681 msgstr ""
54683 #: fortran/check.c:1786
54684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54685 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
54686 msgstr ""
54688 #: fortran/check.c:1795
54689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54690 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
54691 msgstr ""
54693 #: fortran/check.c:1806
54694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54695 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
54696 msgstr ""
54698 #: fortran/check.c:1814
54699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54700 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
54701 msgstr ""
54703 #: fortran/check.c:1821
54704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54705 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
54706 msgstr ""
54708 #: fortran/check.c:1828
54709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54710 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
54711 msgstr ""
54713 #: fortran/check.c:1836
54714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54715 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
54716 msgstr ""
54718 #: fortran/check.c:1866
54719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54720 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
54721 msgstr ""
54723 #: fortran/check.c:1873
54724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54725 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
54726 msgstr ""
54728 #: fortran/check.c:1891
54729 #, fuzzy, gcc-internal-format
54730 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
54731 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54733 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
54734 #: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4256
54735 #: fortran/check.c:4390 fortran/check.c:4445 fortran/check.c:5515
54736 #: fortran/check.c:5644
54737 #, fuzzy, gcc-internal-format
54738 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
54739 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54741 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
54742 #, fuzzy, gcc-internal-format
54743 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
54744 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
54746 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
54747 #, fuzzy, gcc-internal-format
54748 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
54749 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
54751 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format
54753 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
54754 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
54756 #: fortran/check.c:2118
54757 #, fuzzy, gcc-internal-format
54758 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
54759 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
54761 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
54762 #, fuzzy, gcc-internal-format
54763 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
54764 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54766 #: fortran/check.c:2167
54767 #, fuzzy, gcc-internal-format
54768 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
54769 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
54771 #: fortran/check.c:2274
54772 #, fuzzy, gcc-internal-format
54773 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
54774 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54776 #: fortran/check.c:2332
54777 #, fuzzy, gcc-internal-format
54778 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
54779 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
54781 #: fortran/check.c:2351
54782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54783 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
54784 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54786 #: fortran/check.c:2412
54787 #, fuzzy, gcc-internal-format
54788 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
54789 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54791 #: fortran/check.c:2576
54792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54793 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
54794 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
54796 #: fortran/check.c:2635
54797 #, fuzzy, gcc-internal-format
54798 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
54799 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
54801 #: fortran/check.c:2725
54802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54803 msgid "SIZE at %L must be positive"
54804 msgstr "间断值必须是正数。"
54806 #: fortran/check.c:2737
54807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54808 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
54809 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54811 #: fortran/check.c:2804
54812 #, fuzzy, gcc-internal-format
54813 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
54814 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54816 #: fortran/check.c:2811
54817 #, fuzzy, gcc-internal-format
54818 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
54819 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
54821 #: fortran/check.c:3022
54822 #, fuzzy, gcc-internal-format
54823 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
54824 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
54826 #: fortran/check.c:3070
54827 #, fuzzy, gcc-internal-format
54828 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54829 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
54831 #: fortran/check.c:3085
54832 #, fuzzy, gcc-internal-format
54833 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
54834 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54836 #: fortran/check.c:3090
54837 #, fuzzy, gcc-internal-format
54838 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
54839 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54841 #: fortran/check.c:3119
54842 #, fuzzy, gcc-internal-format
54843 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
54844 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
54846 #: fortran/check.c:3150
54847 #, fuzzy, gcc-internal-format
54848 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
54849 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54851 #: fortran/check.c:3157
54852 #, fuzzy, gcc-internal-format
54853 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
54854 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54856 #: fortran/check.c:3224
54857 #, fuzzy, gcc-internal-format
54858 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
54859 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
54861 #: fortran/check.c:3238
54862 #, fuzzy, gcc-internal-format
54863 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
54864 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
54866 #: fortran/check.c:3257
54867 #, fuzzy, gcc-internal-format
54868 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
54869 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
54871 #: fortran/check.c:3266
54872 #, fuzzy, gcc-internal-format
54873 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
54874 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
54876 #: fortran/check.c:3313
54877 #, fuzzy, gcc-internal-format
54878 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
54879 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54881 #: fortran/check.c:3466
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format
54883 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
54884 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54886 #: fortran/check.c:3526
54887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54888 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54889 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54891 #: fortran/check.c:3537
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54893 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54894 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54896 #: fortran/check.c:3544
54897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54898 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
54899 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
54901 #: fortran/check.c:3555
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54903 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
54904 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54906 #: fortran/check.c:3564
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54908 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
54909 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54911 #: fortran/check.c:3604
54912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54913 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
54914 msgstr ""
54916 #: fortran/check.c:3631
54917 #, fuzzy, gcc-internal-format
54918 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
54919 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54921 #: fortran/check.c:3681
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format
54923 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
54924 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
54926 #: fortran/check.c:3689
54927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54928 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
54929 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
54931 #: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5591
54932 #, fuzzy, gcc-internal-format
54933 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
54934 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
54936 #: fortran/check.c:3826
54937 #, fuzzy, gcc-internal-format
54938 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
54939 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
54941 #: fortran/check.c:3834
54942 #, fuzzy, gcc-internal-format
54943 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
54944 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
54946 #: fortran/check.c:3853
54947 #, fuzzy, gcc-internal-format
54948 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
54949 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54951 #: fortran/check.c:3901
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54953 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
54954 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
54956 #: fortran/check.c:4005
54957 #, fuzzy, gcc-internal-format
54958 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
54959 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
54961 #: fortran/check.c:4015
54962 #, fuzzy, gcc-internal-format
54963 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
54964 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54966 #: fortran/check.c:4022
54967 #, fuzzy, gcc-internal-format
54968 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
54969 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
54971 #: fortran/check.c:4039
54972 #, fuzzy, gcc-internal-format
54973 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
54974 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
54976 #: fortran/check.c:4071
54977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54978 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
54979 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
54980 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
54982 #: fortran/check.c:4109
54983 #, fuzzy, gcc-internal-format
54984 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
54985 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
54987 #: fortran/check.c:4127
54988 #, fuzzy, gcc-internal-format
54989 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
54990 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
54992 #: fortran/check.c:4136
54993 #, fuzzy, gcc-internal-format
54994 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
54995 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
54997 #: fortran/check.c:4172
54998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54999 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
55000 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
55002 #: fortran/check.c:4189 fortran/check.c:4208
55003 #, fuzzy, gcc-internal-format
55004 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
55005 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
55007 #: fortran/check.c:4199 fortran/check.c:4218
55008 #, fuzzy, gcc-internal-format
55009 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
55010 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
55012 #: fortran/check.c:4317
55013 #, fuzzy, gcc-internal-format
55014 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
55015 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
55017 #: fortran/check.c:4348
55018 #, fuzzy, gcc-internal-format
55019 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
55020 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
55022 #: fortran/check.c:4383
55023 #, fuzzy, gcc-internal-format
55024 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
55025 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
55027 #: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:6641
55028 #, fuzzy, gcc-internal-format
55029 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
55030 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
55032 #: fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4612 fortran/check.c:6633
55033 #, fuzzy, gcc-internal-format
55034 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
55035 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
55037 #: fortran/check.c:4484 fortran/check.c:4624
55038 #, fuzzy, gcc-internal-format
55039 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
55040 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
55042 #: fortran/check.c:4554
55043 #, gcc-internal-format
55044 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
55045 msgstr ""
55047 #: fortran/check.c:4603
55048 #, fuzzy, gcc-internal-format
55049 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
55050 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
55052 #: fortran/check.c:4642
55053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55054 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
55055 msgstr ""
55057 #: fortran/check.c:4656
55058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55059 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
55060 msgstr ""
55062 #: fortran/check.c:4680
55063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55064 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
55065 msgstr ""
55067 #: fortran/check.c:4692
55068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55069 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
55070 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
55072 #: fortran/check.c:4699
55073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55074 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
55075 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55077 #: fortran/check.c:4706
55078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55079 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
55080 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55082 #: fortran/check.c:4713
55083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55084 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
55085 msgstr ""
55087 #: fortran/check.c:4719
55088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55089 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
55090 msgstr ""
55092 #: fortran/check.c:4738
55093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55094 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
55095 msgstr ""
55097 #: fortran/check.c:4748
55098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55099 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
55100 msgstr ""
55102 #: fortran/check.c:4753
55103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55104 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
55105 msgstr ""
55107 #: fortran/check.c:4769
55108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55109 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
55110 msgstr ""
55112 #: fortran/check.c:4781
55113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55114 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
55115 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
55117 #: fortran/check.c:4788
55118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55119 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
55120 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
55122 #: fortran/check.c:4794
55123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55124 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
55125 msgstr ""
55127 #: fortran/check.c:4808
55128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55129 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
55130 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55132 #: fortran/check.c:4823
55133 #, fuzzy, gcc-internal-format
55134 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
55135 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
55137 #: fortran/check.c:4831
55138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55139 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
55140 msgstr ""
55142 #: fortran/check.c:4837
55143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55144 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
55145 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55147 #: fortran/check.c:4851
55148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55149 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
55150 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55152 #: fortran/check.c:4857
55153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55154 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55155 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55157 #: fortran/check.c:4868
55158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55159 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55160 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55162 #: fortran/check.c:4876
55163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55164 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55165 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
55167 #: fortran/check.c:4885
55168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55169 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55170 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55172 #: fortran/check.c:4892
55173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55174 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55175 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
55177 #: fortran/check.c:4903
55178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55179 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55180 msgstr ""
55182 #: fortran/check.c:4908
55183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55184 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55185 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
55187 #: fortran/check.c:4936
55188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55189 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55190 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
55192 #: fortran/check.c:4949
55193 #, fuzzy, gcc-internal-format
55194 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55195 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
55197 #: fortran/check.c:4968
55198 #, fuzzy, gcc-internal-format
55199 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55200 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
55202 #: fortran/check.c:5231
55203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55204 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55205 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55207 #: fortran/check.c:5242
55208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55209 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55210 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
55212 #: fortran/check.c:5275
55213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55214 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55215 msgstr ""
55217 #: fortran/check.c:5288
55218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55219 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55220 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55222 #: fortran/check.c:5312
55223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55224 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55225 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
55227 #: fortran/check.c:5338
55228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55229 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55230 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
55232 #: fortran/check.c:5345
55233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55234 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55235 msgstr ""
55237 #: fortran/check.c:5356
55238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55239 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55240 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55242 #: fortran/check.c:5374
55243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55244 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55245 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
55247 #: fortran/check.c:5454
55248 #, fuzzy, gcc-internal-format
55249 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55250 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
55252 #: fortran/check.c:5483
55253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55254 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55255 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
55257 #: fortran/check.c:5605
55258 #, fuzzy, gcc-internal-format
55259 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55260 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
55262 #: fortran/check.c:5618
55263 #, fuzzy, gcc-internal-format
55264 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55265 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
55267 #: fortran/check.c:5861 fortran/check.c:5893
55268 #, fuzzy, gcc-internal-format
55269 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55270 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
55272 #: fortran/check.c:5901
55273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55274 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55275 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55277 #: fortran/check.c:5919
55278 #, gcc-internal-format
55279 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55280 msgstr ""
55282 #: fortran/check.c:5931
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55284 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55285 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55286 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
55288 #: fortran/check.c:5971
55289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55290 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55291 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55293 #: fortran/check.c:5990
55294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55295 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55296 msgstr ""
55298 #: fortran/check.c:6000
55299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55300 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55301 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55303 #: fortran/check.c:6017
55304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55305 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55306 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55308 #: fortran/check.c:6234
55309 #, fuzzy, gcc-internal-format
55310 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55311 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
55313 #: fortran/check.c:6586 fortran/check.c:6594
55314 #, fuzzy, gcc-internal-format
55315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55316 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
55318 #: fortran/check.c:6625
55319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55320 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55321 msgstr ""
55323 #: fortran/class.c:616
55324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55325 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55326 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
55328 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55329 #. up to 255 extension levels.
55330 #: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3636 fortran/decl.c:10066
55331 #, fuzzy, gcc-internal-format
55332 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55333 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
55335 #: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
55336 #, fuzzy, gcc-internal-format
55337 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55338 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
55340 #: fortran/cpp.c:450
55341 #, fuzzy, gcc-internal-format
55342 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55343 msgstr "启用传统预处理"
55345 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55346 #, fuzzy, gcc-internal-format
55347 msgid "opening output file %qs: %s"
55348 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
55350 #: fortran/data.c:65
55351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55352 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55353 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
55355 #: fortran/data.c:137
55356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55358 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
55360 #: fortran/data.c:170
55361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55362 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55363 msgstr ""
55365 #: fortran/data.c:176
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55367 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55368 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
55370 #: fortran/data.c:265
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format
55372 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
55373 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55374 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
55376 #: fortran/data.c:289
55377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55378 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55379 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
55381 #: fortran/data.c:306 fortran/data.c:395
55382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55383 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55384 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
55386 #: fortran/data.c:336 fortran/data.c:505
55387 #, fuzzy, gcc-internal-format
55388 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55389 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
55391 #: fortran/data.c:727
55392 #, gcc-internal-format
55393 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55394 msgstr ""
55396 #: fortran/decl.c:290
55397 #, fuzzy, gcc-internal-format
55398 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55399 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
55401 #: fortran/decl.c:297
55402 #, fuzzy, gcc-internal-format
55403 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55404 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
55406 #: fortran/decl.c:408
55407 #, fuzzy, gcc-internal-format
55408 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55409 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
55411 #: fortran/decl.c:434
55412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55413 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55414 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55416 #: fortran/decl.c:536
55417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55418 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55419 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55421 #: fortran/decl.c:573
55422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55423 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55424 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55425 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55427 #: fortran/decl.c:597
55428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55430 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
55431 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55433 #: fortran/decl.c:619
55434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55435 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55436 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55438 #: fortran/decl.c:664
55439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55440 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55441 msgstr "创建旧风格表格"
55443 #: fortran/decl.c:684
55444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55445 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55446 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55447 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
55449 #: fortran/decl.c:689
55450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55451 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55452 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
55454 #: fortran/decl.c:698
55455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55456 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
55457 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55458 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
55460 #: fortran/decl.c:729
55461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55462 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55463 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55464 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55466 #: fortran/decl.c:758
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55468 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
55469 msgid "Expected constant array-spec in initializer list at %L"
55470 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
55472 #: fortran/decl.c:767
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55474 #| msgid "excess elements in array initializer"
55475 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55476 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55478 #: fortran/decl.c:769
55479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55480 #| msgid "excess elements in array initializer"
55481 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55482 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55484 #: fortran/decl.c:790
55485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55486 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
55487 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55488 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
55490 #: fortran/decl.c:812
55491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55492 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55493 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55495 #: fortran/decl.c:876
55496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55497 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
55498 msgstr ""
55500 #: fortran/decl.c:900
55501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55502 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55503 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
55505 #: fortran/decl.c:921
55506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55507 msgid "deferred type parameter at %C"
55508 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
55510 #: fortran/decl.c:1004 fortran/resolve.c:11705
55511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55512 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55513 msgstr ""
55515 #: fortran/decl.c:1030
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55517 msgid "Old-style character length at %C"
55518 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55520 #: fortran/decl.c:1061
55521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55522 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
55523 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55525 #: fortran/decl.c:1212 fortran/decl.c:1217 fortran/decl.c:1266
55526 #, fuzzy, gcc-internal-format
55527 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55528 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
55529 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55531 #: fortran/decl.c:1222
55532 #, fuzzy, gcc-internal-format
55533 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55534 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
55535 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55537 #: fortran/decl.c:1231
55538 #, fuzzy, gcc-internal-format
55539 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
55540 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
55541 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
55543 #: fortran/decl.c:1244
55544 #, fuzzy, gcc-internal-format
55545 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
55546 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
55547 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55549 #: fortran/decl.c:1257
55550 #, gcc-internal-format
55551 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
55552 msgstr ""
55554 #: fortran/decl.c:1335
55555 #, fuzzy, gcc-internal-format
55556 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
55557 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
55559 #: fortran/decl.c:1362
55560 #, fuzzy, gcc-internal-format
55561 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
55562 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
55564 #: fortran/decl.c:1369
55565 #, fuzzy, gcc-internal-format
55566 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
55567 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55569 #: fortran/decl.c:1376
55570 #, fuzzy, gcc-internal-format
55571 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
55572 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55574 #: fortran/decl.c:1391
55575 #, fuzzy, gcc-internal-format
55576 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
55577 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55579 #: fortran/decl.c:1404
55580 #, fuzzy, gcc-internal-format
55581 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55582 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55584 #: fortran/decl.c:1412
55585 #, fuzzy, gcc-internal-format
55586 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55587 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55589 #: fortran/decl.c:1421
55590 #, fuzzy, gcc-internal-format
55591 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
55592 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55594 #: fortran/decl.c:1430
55595 #, fuzzy, gcc-internal-format
55596 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
55597 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55599 #: fortran/decl.c:1437
55600 #, fuzzy, gcc-internal-format
55601 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
55602 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55604 #: fortran/decl.c:1448
55605 #, fuzzy, gcc-internal-format
55606 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
55607 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
55609 #: fortran/decl.c:1516
55610 #, fuzzy, gcc-internal-format
55611 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
55612 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
55614 #: fortran/decl.c:1575
55615 #, fuzzy, gcc-internal-format
55616 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
55617 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
55619 #: fortran/decl.c:1615
55620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55621 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
55622 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
55623 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
55625 #: fortran/decl.c:1630
55626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55627 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
55628 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
55629 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
55631 #: fortran/decl.c:1638
55632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55633 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
55634 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
55635 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
55637 #: fortran/decl.c:1729
55638 #, fuzzy, gcc-internal-format
55639 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
55640 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
55642 #: fortran/decl.c:1739
55643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55644 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
55645 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
55647 #: fortran/decl.c:1749
55648 #, fuzzy, gcc-internal-format
55649 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
55650 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
55652 #: fortran/decl.c:1792
55653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55654 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
55655 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55657 #: fortran/decl.c:1861
55658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55659 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
55660 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55662 #: fortran/decl.c:1896
55663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55664 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
55665 msgstr "%C处数据声明语法错误"
55667 #: fortran/decl.c:1982 fortran/decl.c:1989
55668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55669 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
55670 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55672 #: fortran/decl.c:1998
55673 #, fuzzy, gcc-internal-format
55674 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
55675 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
55677 #: fortran/decl.c:2007
55678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55679 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
55680 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
55682 #: fortran/decl.c:2031 fortran/symbol.c:2230
55683 #, fuzzy, gcc-internal-format
55684 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
55685 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
55686 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
55688 #: fortran/decl.c:2079
55689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55690 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
55691 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
55693 #: fortran/decl.c:2088
55694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55695 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
55696 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
55698 #: fortran/decl.c:2097
55699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55700 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
55701 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
55703 #: fortran/decl.c:2114
55704 #, fuzzy, gcc-internal-format
55705 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
55706 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
55707 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
55709 #: fortran/decl.c:2171
55710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55711 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
55712 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55714 #: fortran/decl.c:2188
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
55717 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55719 #: fortran/decl.c:2205
55720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55721 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
55722 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55724 #: fortran/decl.c:2226
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "Error in pointer initialization at %C"
55727 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55729 #: fortran/decl.c:2233
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
55732 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55734 #: fortran/decl.c:2256
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
55737 msgstr ""
55739 #: fortran/decl.c:2318
55740 #, fuzzy, gcc-internal-format
55741 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
55742 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
55743 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
55745 #: fortran/decl.c:2320
55746 #, fuzzy, gcc-internal-format
55747 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
55748 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
55750 #: fortran/decl.c:2327
55751 #, fuzzy, gcc-internal-format
55752 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
55753 msgstr "%qD不能有默认参数"
55755 #: fortran/decl.c:2367
55756 #, fuzzy, gcc-internal-format
55757 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
55758 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
55760 #: fortran/decl.c:2377
55761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55762 msgid "Implied-shape array at %L"
55763 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
55765 #: fortran/decl.c:2422
55766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
55768 msgstr ""
55770 #: fortran/decl.c:2501
55771 #, gcc-internal-format
55772 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
55773 msgstr ""
55775 #: fortran/decl.c:2512
55776 #, fuzzy, gcc-internal-format
55777 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
55778 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
55780 #: fortran/decl.c:2538 fortran/decl.c:8369
55781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55782 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
55783 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55785 #: fortran/decl.c:2546
55786 #, fuzzy, gcc-internal-format
55787 msgid "Couldn't set pointee array spec."
55788 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55790 #: fortran/decl.c:2609
55791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55792 msgid "Old-style initialization at %C"
55793 msgstr "创建旧风格表格"
55795 #: fortran/decl.c:2617
55796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55797 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
55798 msgstr "引用类型的非法值初始化"
55800 #: fortran/decl.c:2630
55801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55802 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
55803 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55805 #: fortran/decl.c:2650 fortran/decl.c:6661
55806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55807 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
55808 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55810 #: fortran/decl.c:2663
55811 #, fuzzy, gcc-internal-format
55812 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
55813 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55815 #: fortran/decl.c:2672 fortran/decl.c:10240
55816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55817 msgid "Expected an initialization expression at %C"
55818 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
55820 #: fortran/decl.c:2679
55821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55822 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
55823 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55825 #: fortran/decl.c:2696
55826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55827 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
55828 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
55830 #: fortran/decl.c:2710
55831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55832 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
55833 msgstr ""
55835 #: fortran/decl.c:2718
55836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55837 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
55838 msgstr ""
55840 #: fortran/decl.c:2726
55841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55842 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
55843 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
55845 #: fortran/decl.c:2789 fortran/decl.c:2825
55846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55847 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
55848 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
55850 #: fortran/decl.c:2831
55851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55852 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
55853 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
55855 #: fortran/decl.c:2890 fortran/decl.c:2967
55856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55857 msgid "Missing right parenthesis at %C"
55858 msgstr "%C处缺少右括号"
55860 #: fortran/decl.c:2903 fortran/decl.c:3038
55861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55862 msgid "Expected initialization expression at %C"
55863 msgstr "%C处需要初始化表达式"
55865 #: fortran/decl.c:2911 fortran/decl.c:3044
55866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55867 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55868 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55870 #: fortran/decl.c:2941 fortran/decl.c:3657
55871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55872 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
55873 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
55875 #: fortran/decl.c:2954
55876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55877 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
55878 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
55880 #: fortran/decl.c:2965
55881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55882 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
55883 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55885 #: fortran/decl.c:3070
55886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55887 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
55888 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
55890 #: fortran/decl.c:3202
55891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55892 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
55893 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
55895 #: fortran/decl.c:3291
55896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55897 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
55898 msgstr ""
55900 #: fortran/decl.c:3304
55901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55902 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
55903 msgstr "%C 需要一个无名接口"
55905 #: fortran/decl.c:3417
55906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55907 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
55908 msgstr ""
55910 #: fortran/decl.c:3441
55911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55912 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
55913 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
55914 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
55916 #: fortran/decl.c:3465
55917 #, fuzzy, gcc-internal-format
55918 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55919 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
55920 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
55922 #: fortran/decl.c:3497
55923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55924 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55925 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
55926 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
55928 #: fortran/decl.c:3525
55929 #, gcc-internal-format
55930 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
55931 msgstr ""
55933 #: fortran/decl.c:3532
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
55936 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
55938 #: fortran/decl.c:3547
55939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55940 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
55941 msgstr ""
55943 #: fortran/decl.c:3556
55944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55945 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
55946 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
55948 #: fortran/decl.c:3819
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55950 msgid "BYTE type at %C"
55951 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
55953 #: fortran/decl.c:3824
55954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55955 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
55956 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
55958 #: fortran/decl.c:3846
55959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55960 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
55961 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
55963 #: fortran/decl.c:3849
55964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55965 msgid "Assumed type at %C"
55966 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
55968 #: fortran/decl.c:3872 fortran/decl.c:3903 fortran/decl.c:3932
55969 #: fortran/decl.c:4216
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55971 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
55972 msgstr "%C处类型指定无效"
55974 #: fortran/decl.c:3928
55975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55976 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
55977 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
55979 #: fortran/decl.c:3971 fortran/decl.c:4107 fortran/decl.c:4119
55980 #: fortran/decl.c:4133 fortran/decl.c:4611 fortran/decl.c:4619
55981 #, fuzzy, gcc-internal-format
55982 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
55983 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
55985 #: fortran/decl.c:4066
55986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55987 msgid "CLASS statement at %C"
55988 msgstr "未定义 C++ 基类"
55990 #: fortran/decl.c:4148
55991 #, fuzzy, gcc-internal-format
55992 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
55993 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
55995 #: fortran/decl.c:4287
55996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55997 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
55998 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
56000 #: fortran/decl.c:4296
56001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56002 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
56003 msgstr ""
56005 #: fortran/decl.c:4355
56006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56007 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
56008 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
56010 #: fortran/decl.c:4401
56011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56012 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
56013 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
56015 #: fortran/decl.c:4454
56016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56017 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
56018 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
56020 #: fortran/decl.c:4464
56021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56022 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
56023 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56025 #: fortran/decl.c:4570
56026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56027 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56028 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
56030 #: fortran/decl.c:4577
56031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56032 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56033 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
56034 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
56036 #: fortran/decl.c:4582
56037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56038 msgid "IMPORT statement at %C"
56039 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
56041 #: fortran/decl.c:4596
56042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 msgid "Expecting list of named entities at %C"
56044 msgstr "%C处需要有名实体列表"
56046 #: fortran/decl.c:4625
56047 #, fuzzy, gcc-internal-format
56048 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
56049 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
56051 #: fortran/decl.c:4632
56052 #, fuzzy, gcc-internal-format
56053 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
56054 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
56056 #: fortran/decl.c:4673
56057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56058 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
56059 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
56061 #: fortran/decl.c:5010
56062 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56063 msgid "Missing codimension specification at %C"
56064 msgstr "%C处没有维数规格"
56066 #: fortran/decl.c:5012
56067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56068 msgid "Missing dimension specification at %C"
56069 msgstr "%C处没有维数规格"
56071 #: fortran/decl.c:5107
56072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56073 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
56074 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
56076 #: fortran/decl.c:5124
56077 #, gcc-internal-format
56078 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56079 msgstr ""
56081 #: fortran/decl.c:5141
56082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56083 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
56084 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56086 #: fortran/decl.c:5150
56087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56088 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
56089 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56091 #: fortran/decl.c:5158
56092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56093 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
56094 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56096 #: fortran/decl.c:5165
56097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56098 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56099 msgstr ""
56101 #: fortran/decl.c:5174
56102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56103 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
56104 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56106 #: fortran/decl.c:5182
56107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56108 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
56109 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56111 #: fortran/decl.c:5189
56112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56113 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56114 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
56116 #: fortran/decl.c:5198
56117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56118 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56119 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56121 #: fortran/decl.c:5216
56122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56123 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
56124 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56126 #: fortran/decl.c:5226
56127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56128 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
56129 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
56131 #: fortran/decl.c:5236
56132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56133 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56134 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
56135 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56137 #: fortran/decl.c:5249
56138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56139 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
56140 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56142 #: fortran/decl.c:5260
56143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56144 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
56145 msgstr "%C处需要绑定属性"
56147 #: fortran/decl.c:5315 fortran/decl.c:8673
56148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56149 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
56150 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
56152 #: fortran/decl.c:5321
56153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56154 msgid "PROTECTED attribute at %C"
56155 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56157 #: fortran/decl.c:5355
56158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56159 msgid "VALUE attribute at %C"
56160 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
56162 #: fortran/decl.c:5362
56163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56164 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56165 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56167 #: fortran/decl.c:5369
56168 #, gcc-internal-format
56169 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56170 msgstr ""
56172 #: fortran/decl.c:5410
56173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56174 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56175 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
56177 #: fortran/decl.c:5508
56178 #, fuzzy, gcc-internal-format
56179 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56180 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
56182 #: fortran/decl.c:5530
56183 #, fuzzy, gcc-internal-format
56184 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56185 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
56187 #: fortran/decl.c:5539
56188 #, fuzzy, gcc-internal-format
56189 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56190 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
56192 #: fortran/decl.c:5543
56193 #, fuzzy, gcc-internal-format
56194 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56195 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
56197 #: fortran/decl.c:5555
56198 #, fuzzy, gcc-internal-format
56199 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56200 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
56202 #: fortran/decl.c:5569
56203 #, fuzzy, gcc-internal-format
56204 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56205 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
56207 #: fortran/decl.c:5577
56208 #, fuzzy, gcc-internal-format
56209 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56210 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
56212 #: fortran/decl.c:5589
56213 #, fuzzy, gcc-internal-format
56214 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56215 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
56217 #: fortran/decl.c:5597
56218 #, fuzzy, gcc-internal-format
56219 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56220 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
56222 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56223 #. just because of this.
56224 #: fortran/decl.c:5608
56225 #, fuzzy, gcc-internal-format
56226 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56227 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
56229 #: fortran/decl.c:5682
56230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56232 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
56234 #: fortran/decl.c:5727
56235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56237 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
56239 #: fortran/decl.c:5734
56240 #, fuzzy, gcc-internal-format
56241 msgid "Missing symbol"
56242 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
56244 #: fortran/decl.c:5763
56245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "BIND(C) statement at %C"
56247 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56249 #: fortran/decl.c:5850
56250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56251 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56252 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
56254 #: fortran/decl.c:5892
56255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56256 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56257 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56258 msgstr "%C处数据声明语法错误"
56260 #: fortran/decl.c:5901
56261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56262 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56263 msgstr "%C处数据声明语法错误"
56265 #: fortran/decl.c:5951
56266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56267 msgid "MODULE prefix at %C"
56268 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56270 #: fortran/decl.c:5996
56271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56272 msgid "IMPURE procedure at %C"
56273 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56275 #: fortran/decl.c:6008
56276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56277 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56278 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
56280 #: fortran/decl.c:6054
56281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56282 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56283 msgstr ""
56285 #: fortran/decl.c:6061
56286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56287 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56288 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56290 #: fortran/decl.c:6068
56291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56292 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56293 msgstr ""
56295 #: fortran/decl.c:6134 fortran/primary.c:1820
56296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56297 msgid "Alternate-return argument at %C"
56298 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
56300 #: fortran/decl.c:6140 fortran/decl.c:6148
56301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56302 msgid "A parameter name is required at %C"
56303 msgstr "缺少前导左括号"
56305 #: fortran/decl.c:6188
56306 #, fuzzy, gcc-internal-format
56307 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56308 msgstr "%C处期待模块过程名"
56310 #: fortran/decl.c:6201
56311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56312 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56313 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56314 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
56316 #: fortran/decl.c:6204
56317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56319 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
56321 #: fortran/decl.c:6222
56322 #, fuzzy, gcc-internal-format
56323 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56324 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56326 #: fortran/decl.c:6225
56327 #, fuzzy, gcc-internal-format
56328 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56329 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
56331 #: fortran/decl.c:6264
56332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56333 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56334 msgstr ""
56336 #: fortran/decl.c:6270
56337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56338 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56339 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56341 #: fortran/decl.c:6309
56342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56343 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56344 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
56346 #: fortran/decl.c:6386
56347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56348 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56349 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56351 #: fortran/decl.c:6396 fortran/decl.c:7494
56352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56353 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56354 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
56356 #: fortran/decl.c:6600
56357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56358 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56359 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
56361 #: fortran/decl.c:6607
56362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56363 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56364 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
56366 #: fortran/decl.c:6613
56367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56368 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56369 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
56371 #: fortran/decl.c:6636
56372 #, fuzzy, gcc-internal-format
56373 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56374 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
56376 #: fortran/decl.c:6682 fortran/decl.c:6870 fortran/decl.c:10723
56377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56378 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56379 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56381 #: fortran/decl.c:6731 fortran/decl.c:10623
56382 #, fuzzy, gcc-internal-format
56383 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56384 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56386 #: fortran/decl.c:6738
56387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56388 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56389 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
56391 #: fortran/decl.c:6742
56392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56393 msgid "Procedure pointer component at %C"
56394 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56396 #: fortran/decl.c:6814
56397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56398 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56399 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
56401 #: fortran/decl.c:6832
56402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56403 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56404 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56406 #: fortran/decl.c:6841 fortran/decl.c:9392
56407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56408 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56409 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56411 #: fortran/decl.c:6911
56412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56413 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56414 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56416 #: fortran/decl.c:6983
56417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56418 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56419 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
56421 #: fortran/decl.c:7007 fortran/decl.c:7011 fortran/decl.c:7266
56422 #: fortran/decl.c:7270 fortran/decl.c:7462 fortran/decl.c:7466
56423 #: fortran/symbol.c:1875
56424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56425 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56426 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
56428 #: fortran/decl.c:7164
56429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56430 msgid "ENTRY statement at %C"
56431 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56433 #: fortran/decl.c:7173
56434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56435 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56436 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
56438 #: fortran/decl.c:7176
56439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56441 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56443 #: fortran/decl.c:7179
56444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56445 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56446 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56447 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56449 #: fortran/decl.c:7182
56450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56451 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56452 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56454 #: fortran/decl.c:7186 fortran/decl.c:7231
56455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56456 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56457 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
56459 #: fortran/decl.c:7190
56460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56461 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56462 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56463 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56465 #: fortran/decl.c:7194
56466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56467 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56468 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
56470 #: fortran/decl.c:7198
56471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56472 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56473 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
56475 #: fortran/decl.c:7203
56476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56477 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56478 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
56480 #: fortran/decl.c:7207
56481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56482 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56483 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56485 #: fortran/decl.c:7211
56486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56487 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56488 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
56490 #: fortran/decl.c:7215
56491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56492 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56493 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
56495 #: fortran/decl.c:7219
56496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56497 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56498 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
56500 #: fortran/decl.c:7223
56501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56502 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56503 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56505 #: fortran/decl.c:7244
56506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56507 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56508 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
56510 #: fortran/decl.c:7295 fortran/decl.c:7501
56511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56512 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56513 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
56515 #: fortran/decl.c:7563 fortran/decl.c:7570
56516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56517 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56518 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56520 #: fortran/decl.c:7610
56521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56522 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56523 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56525 #: fortran/decl.c:7626
56526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56527 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
56528 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56530 #: fortran/decl.c:7634
56531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56532 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
56533 msgstr ""
56535 #: fortran/decl.c:7653
56536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56537 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
56538 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
56540 #: fortran/decl.c:7659
56541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56542 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56543 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56545 #: fortran/decl.c:7665
56546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56547 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56548 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56550 #: fortran/decl.c:7694
56551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56552 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
56553 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
56555 #: fortran/decl.c:7939
56556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56557 msgid "Unexpected END statement at %C"
56558 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56560 #: fortran/decl.c:7948
56561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56562 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
56563 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
56565 #. We would have required END [something].
56566 #: fortran/decl.c:7957
56567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56568 msgid "%s statement expected at %L"
56569 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56571 #: fortran/decl.c:7968
56572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56573 msgid "Expecting %s statement at %L"
56574 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56576 #: fortran/decl.c:7988
56577 #, fuzzy, gcc-internal-format
56578 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
56579 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
56581 #: fortran/decl.c:8005
56582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56583 msgid "Expected terminating name at %C"
56584 msgstr "%C处需要结束名"
56586 #: fortran/decl.c:8019 fortran/decl.c:8027
56587 #, fuzzy, gcc-internal-format
56588 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
56589 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56591 #: fortran/decl.c:8126
56592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56593 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
56594 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56596 #: fortran/decl.c:8134
56597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56598 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
56599 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
56600 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
56602 #: fortran/decl.c:8142
56603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56604 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
56605 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56607 #: fortran/decl.c:8151
56608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609 msgid "Array specification must be deferred at %L"
56610 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
56612 #: fortran/decl.c:8249
56613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
56615 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
56617 #: fortran/decl.c:8286
56618 #, fuzzy, gcc-internal-format
56619 msgid "Expected %<(%> at %C"
56620 msgstr "在%C处需要“,”"
56622 #: fortran/decl.c:8300 fortran/decl.c:8340
56623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624 msgid "Expected variable name at %C"
56625 msgstr "在%C处需要变量名"
56627 #: fortran/decl.c:8316
56628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56629 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
56630 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56632 #: fortran/decl.c:8320
56633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
56635 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
56637 #: fortran/decl.c:8326
56638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56639 msgid "Expected \",\" at %C"
56640 msgstr "在%C处需要“,”"
56642 #: fortran/decl.c:8365
56643 #, fuzzy, gcc-internal-format
56644 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
56645 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
56647 #: fortran/decl.c:8389
56648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56649 msgid "Expected \")\" at %C"
56650 msgstr "在%C处需要“)”"
56652 #: fortran/decl.c:8401
56653 #, fuzzy, gcc-internal-format
56654 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
56655 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56657 #: fortran/decl.c:8427
56658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56659 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
56660 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
56662 #: fortran/decl.c:8459
56663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56664 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
56665 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
56667 #: fortran/decl.c:8478
56668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56669 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
56670 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
56672 #: fortran/decl.c:8517
56673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56674 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
56675 msgstr "%C处的语句标号为零"
56677 #: fortran/decl.c:8623
56678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56679 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
56680 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
56682 #: fortran/decl.c:8640
56683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56684 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
56685 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
56687 #: fortran/decl.c:8679
56688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56689 msgid "PROTECTED statement at %C"
56690 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56692 #: fortran/decl.c:8717
56693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56694 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56695 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56697 #: fortran/decl.c:8741
56698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56699 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56700 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
56702 #: fortran/decl.c:8778
56703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56704 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56705 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
56707 #: fortran/decl.c:8806
56708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56709 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
56710 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
56712 #: fortran/decl.c:8813
56713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56714 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
56715 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
56717 #: fortran/decl.c:8819
56718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56719 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
56720 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
56722 #: fortran/decl.c:8839
56723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56724 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
56725 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
56727 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
56728 #: fortran/decl.c:8864
56729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56730 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
56731 msgstr ""
56733 #: fortran/decl.c:8880
56734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56735 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
56736 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
56738 #: fortran/decl.c:8899 fortran/decl.c:8955
56739 #, gcc-internal-format
56740 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56741 msgstr ""
56743 #: fortran/decl.c:8934
56744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56745 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56746 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
56747 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56749 #: fortran/decl.c:8941
56750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56752 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
56753 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56755 #: fortran/decl.c:8990
56756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56757 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56758 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
56759 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56761 #: fortran/decl.c:8997
56762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56763 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56764 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
56765 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56767 #: fortran/decl.c:9016
56768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56769 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
56770 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
56772 #: fortran/decl.c:9027
56773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56774 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
56775 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
56777 #: fortran/decl.c:9073
56778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56779 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56780 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56782 #: fortran/decl.c:9087
56783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56784 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
56785 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
56787 #: fortran/decl.c:9091
56788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56789 msgid "VALUE statement at %C"
56790 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56792 #: fortran/decl.c:9129
56793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56794 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
56795 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56797 #: fortran/decl.c:9141
56798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56799 msgid "VOLATILE statement at %C"
56800 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56802 #: fortran/decl.c:9168
56803 #, fuzzy, gcc-internal-format
56804 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
56805 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
56807 #: fortran/decl.c:9193
56808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56809 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56810 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56812 #: fortran/decl.c:9205
56813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56814 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
56815 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56817 #: fortran/decl.c:9249
56818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56819 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
56820 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56822 #: fortran/decl.c:9274
56823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56824 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
56825 msgstr "%C处需要实参列表"
56827 #: fortran/decl.c:9367
56828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56829 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
56830 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56832 #: fortran/decl.c:9425
56833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56834 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
56835 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
56837 #: fortran/decl.c:9474
56838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56839 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
56840 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
56842 #: fortran/decl.c:9483
56843 #, fuzzy, gcc-internal-format
56844 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
56845 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
56847 #: fortran/decl.c:9489
56848 #, fuzzy, gcc-internal-format
56849 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
56850 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
56852 #: fortran/decl.c:9496
56853 #, fuzzy, gcc-internal-format
56854 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
56855 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
56857 #: fortran/decl.c:9503
56858 #, fuzzy, gcc-internal-format
56859 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
56860 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
56862 #: fortran/decl.c:9526
56863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56864 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
56865 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
56867 #: fortran/decl.c:9538
56868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56869 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
56870 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
56872 #: fortran/decl.c:9559
56873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56874 msgid "ABSTRACT type at %C"
56875 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
56877 #: fortran/decl.c:9605
56878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56879 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
56880 msgstr ""
56882 #: fortran/decl.c:9611
56883 #, fuzzy, gcc-internal-format
56884 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
56885 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56887 #: fortran/decl.c:9658
56888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56889 msgid "Junk after MAP statement at %C"
56890 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56892 #: fortran/decl.c:9691
56893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56894 msgid "Junk after UNION statement at %C"
56895 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56897 #: fortran/decl.c:9726
56898 #, fuzzy, gcc-internal-format
56899 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56900 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
56902 #: fortran/decl.c:9740
56903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56904 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56905 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
56906 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56908 #: fortran/decl.c:9758
56909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56910 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
56911 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56913 #: fortran/decl.c:9765
56914 #, fuzzy, gcc-internal-format
56915 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56916 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56918 #: fortran/decl.c:9926
56919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56920 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
56921 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
56923 #: fortran/decl.c:9954
56924 #, fuzzy, gcc-internal-format
56925 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56926 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56928 #: fortran/decl.c:9964
56929 #, fuzzy, gcc-internal-format
56930 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
56931 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
56933 #: fortran/decl.c:9981
56934 #, fuzzy, gcc-internal-format
56935 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
56936 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56938 #: fortran/decl.c:10042
56939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56940 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
56941 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
56942 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
56944 #: fortran/decl.c:10126
56945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
56947 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
56949 #: fortran/decl.c:10146
56950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
56952 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
56954 #: fortran/decl.c:10178
56955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56956 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
56957 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
56959 #: fortran/decl.c:10257
56960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
56962 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
56964 #: fortran/decl.c:10305
56965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
56967 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
56969 #: fortran/decl.c:10341
56970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56971 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
56972 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
56974 #: fortran/decl.c:10388 fortran/decl.c:10403
56975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
56977 msgstr "%C处重复访问限定符"
56979 #: fortran/decl.c:10423
56980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56981 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
56982 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
56984 #: fortran/decl.c:10443
56985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56986 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
56987 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
56989 #: fortran/decl.c:10470
56990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56991 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
56992 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
56994 #: fortran/decl.c:10488
56995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56996 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
56997 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
56999 #: fortran/decl.c:10504
57000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57001 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
57002 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
57004 #: fortran/decl.c:10517
57005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57006 msgid "Expected access-specifier at %C"
57007 msgstr "%C需要访问限定符"
57009 #: fortran/decl.c:10519
57010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57011 msgid "Expected binding attribute at %C"
57012 msgstr "%C处需要绑定属性"
57014 #: fortran/decl.c:10527
57015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57016 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
57017 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
57019 #: fortran/decl.c:10539
57020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57021 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
57022 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
57024 #: fortran/decl.c:10581
57025 #, fuzzy, gcc-internal-format
57026 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
57027 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57029 #: fortran/decl.c:10587
57030 #, fuzzy, gcc-internal-format
57031 msgid "%<)%> expected at %C"
57032 msgstr "在%C处需要“,”"
57034 #: fortran/decl.c:10607
57035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57036 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
57037 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
57039 #: fortran/decl.c:10612
57040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57041 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
57042 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
57044 #: fortran/decl.c:10635
57045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57046 msgid "Expected binding name at %C"
57047 msgstr "%C处需要绑定名"
57049 #: fortran/decl.c:10639
57050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57051 msgid "PROCEDURE list at %C"
57052 msgstr "%C处需要实参列表"
57054 #: fortran/decl.c:10651
57055 #, fuzzy, gcc-internal-format
57056 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
57057 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
57059 #: fortran/decl.c:10657
57060 #, fuzzy, gcc-internal-format
57061 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
57062 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
57064 #: fortran/decl.c:10667
57065 #, fuzzy, gcc-internal-format
57066 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
57067 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
57069 #: fortran/decl.c:10684
57070 #, fuzzy, gcc-internal-format
57071 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
57072 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
57074 #: fortran/decl.c:10695
57075 #, fuzzy, gcc-internal-format
57076 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57077 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
57079 #: fortran/decl.c:10746
57080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57081 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
57082 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
57084 #: fortran/decl.c:10766
57085 #, fuzzy, gcc-internal-format
57086 msgid "Expected %<::%> at %C"
57087 msgstr "在%C处需要“,”"
57089 #: fortran/decl.c:10778
57090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57091 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
57092 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
57094 #: fortran/decl.c:10799
57095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57096 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
57097 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
57099 #: fortran/decl.c:10810
57100 #, fuzzy, gcc-internal-format
57101 msgid "Expected %<=>%> at %C"
57102 msgstr "在%C处需要“,”"
57104 #: fortran/decl.c:10846
57105 #, fuzzy, gcc-internal-format
57106 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57107 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
57109 #: fortran/decl.c:10854
57110 #, fuzzy, gcc-internal-format
57111 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
57112 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
57114 #: fortran/decl.c:10902
57115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57116 msgid "Expected specific binding name at %C"
57117 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
57119 #: fortran/decl.c:10912
57120 #, fuzzy, gcc-internal-format
57121 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
57122 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
57124 #: fortran/decl.c:10930
57125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57126 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
57127 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
57129 #: fortran/decl.c:10965
57130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57131 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
57132 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
57134 #: fortran/decl.c:10976
57135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57136 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
57137 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
57139 #: fortran/decl.c:10998
57140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57141 msgid "Empty FINAL at %C"
57142 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
57144 #: fortran/decl.c:11005
57145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57146 msgid "Expected module procedure name at %C"
57147 msgstr "%C处期待模块过程名"
57149 #: fortran/decl.c:11015
57150 #, fuzzy, gcc-internal-format
57151 msgid "Expected %<,%> at %C"
57152 msgstr "在%C处需要“,”"
57154 #: fortran/decl.c:11021
57155 #, fuzzy, gcc-internal-format
57156 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57157 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
57159 #: fortran/decl.c:11034
57160 #, fuzzy, gcc-internal-format
57161 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57162 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
57164 #: fortran/decl.c:11104
57165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57166 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57167 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
57169 #: fortran/decl.c:11150
57170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57171 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57172 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
57174 #: fortran/decl.c:11170
57175 #, gcc-internal-format
57176 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57177 msgstr ""
57179 #: fortran/decl.c:11184
57180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57181 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
57182 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57183 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
57185 #: fortran/dependency.c:105
57186 #, gcc-internal-format
57187 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57188 msgstr ""
57190 #: fortran/dependency.c:193
57191 #, fuzzy, gcc-internal-format
57192 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57193 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
57195 #. We are told not to check dependencies.
57196 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57197 #. If a dependency is found in the case
57198 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57199 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57200 #: fortran/dependency.c:976
57201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57202 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57203 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
57205 #: fortran/dependency.c:1280
57206 #, gcc-internal-format
57207 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57208 msgstr ""
57210 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57211 #, gcc-internal-format
57212 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57213 msgstr ""
57215 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57216 #, fuzzy, gcc-internal-format
57217 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57218 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
57220 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57221 #, fuzzy, gcc-internal-format
57222 msgid "show_ref(): Bad component code"
57223 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57225 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57226 #, fuzzy, gcc-internal-format
57227 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57228 msgstr "需要表达式类型"
57230 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57231 #, gcc-internal-format
57232 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57233 msgstr ""
57235 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57236 #, fuzzy, gcc-internal-format
57237 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57238 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57240 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57241 #, fuzzy, gcc-internal-format
57242 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57243 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57244 msgstr "无法转换为指针类型"
57246 #: fortran/error.c:335
57247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 msgid "    Included at %s:%d:"
57249 msgstr "   包含于 %s:%d:"
57251 #: fortran/error.c:421
57252 #, gcc-internal-format
57253 msgid "<During initialization>\n"
57254 msgstr "<在初始化过程中>\n"
57256 #: fortran/expr.c:149
57257 #, gcc-internal-format
57258 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57259 msgstr ""
57261 #: fortran/expr.c:349
57262 #, fuzzy, gcc-internal-format
57263 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57264 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57266 #: fortran/expr.c:499
57267 #, fuzzy, gcc-internal-format
57268 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57269 msgstr "常量表达式中类型错误"
57271 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57273 msgid "Constant expression required at %C"
57274 msgstr "%C处需要常量表达式"
57276 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57278 msgid "Integer expression required at %C"
57279 msgstr "%C处需要整数表达式"
57281 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57283 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57284 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
57286 #: fortran/expr.c:1050
57287 #, gcc-internal-format
57288 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57289 msgstr ""
57291 #: fortran/expr.c:1207
57292 #, gcc-internal-format
57293 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57294 msgstr ""
57296 #: fortran/expr.c:1313
57297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57298 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57299 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
57301 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57303 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57304 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
57306 #: fortran/expr.c:1628
57307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57308 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57309 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
57311 #: fortran/expr.c:2175
57312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57313 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57314 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
57316 #: fortran/expr.c:2219
57317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57318 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57319 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
57321 #: fortran/expr.c:2244
57322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57323 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57324 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
57326 #: fortran/expr.c:2251
57327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57328 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57329 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
57331 #: fortran/expr.c:2261
57332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57333 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57334 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
57336 #: fortran/expr.c:2277
57337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57338 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57339 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
57341 #: fortran/expr.c:2288
57342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57343 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57344 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
57346 #: fortran/expr.c:2296
57347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57348 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57349 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
57351 #: fortran/expr.c:2319
57352 #, fuzzy, gcc-internal-format
57353 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57354 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
57356 #: fortran/expr.c:2430
57357 #, fuzzy, gcc-internal-format
57358 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57359 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
57361 #: fortran/expr.c:2496
57362 #, fuzzy, gcc-internal-format
57363 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57364 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57366 #: fortran/expr.c:2527
57367 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57368 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57369 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
57371 #: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
57372 #, gcc-internal-format
57373 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57374 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57376 #: fortran/expr.c:2616
57377 #, fuzzy, gcc-internal-format
57378 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57379 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57381 #: fortran/expr.c:2655
57382 #, fuzzy, gcc-internal-format
57383 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57384 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
57386 #: fortran/expr.c:2675
57387 #, fuzzy, gcc-internal-format
57388 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57389 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
57391 #: fortran/expr.c:2681
57392 #, fuzzy, gcc-internal-format
57393 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57394 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
57396 #: fortran/expr.c:2687
57397 #, fuzzy, gcc-internal-format
57398 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57399 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
57401 #: fortran/expr.c:2693
57402 #, fuzzy, gcc-internal-format
57403 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57404 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
57406 #: fortran/expr.c:2703
57407 #, fuzzy, gcc-internal-format
57408 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57409 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
57411 #: fortran/expr.c:2757
57412 #, fuzzy, gcc-internal-format
57413 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57414 msgstr "需要表达式类型"
57416 #: fortran/expr.c:2891
57417 #, fuzzy, gcc-internal-format
57418 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57419 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
57421 #: fortran/expr.c:2898
57422 #, fuzzy, gcc-internal-format
57423 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57424 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
57426 #: fortran/expr.c:2905
57427 #, fuzzy, gcc-internal-format
57428 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57429 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57431 #: fortran/expr.c:2913
57432 #, fuzzy, gcc-internal-format
57433 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57434 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
57436 #: fortran/expr.c:3059
57437 #, fuzzy, gcc-internal-format
57438 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57439 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57441 #: fortran/expr.c:3066
57442 #, fuzzy, gcc-internal-format
57443 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57444 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
57446 #: fortran/expr.c:3073
57447 #, fuzzy, gcc-internal-format
57448 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57449 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
57451 #: fortran/expr.c:3102
57452 #, fuzzy, gcc-internal-format
57453 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57454 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57456 #: fortran/expr.c:3133
57457 #, fuzzy, gcc-internal-format
57458 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57459 msgstr "需要表达式类型"
57461 #: fortran/expr.c:3153
57462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57463 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57464 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57466 #: fortran/expr.c:3165
57467 #, fuzzy, gcc-internal-format
57468 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57469 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57471 #: fortran/expr.c:3174
57472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57473 msgid "Expression at %L must be scalar"
57474 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
57476 #: fortran/expr.c:3208
57477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57478 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57479 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
57481 #: fortran/expr.c:3222
57482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57483 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57484 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
57486 #: fortran/expr.c:3318
57487 #, gcc-internal-format
57488 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57489 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
57491 #: fortran/expr.c:3325
57492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57493 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57494 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
57496 #: fortran/expr.c:3332
57497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57498 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57499 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
57501 #: fortran/expr.c:3344
57502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57503 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57504 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
57506 #: fortran/expr.c:3354
57507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57508 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57509 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
57511 #: fortran/expr.c:3364
57512 #, fuzzy, gcc-internal-format
57513 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57514 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
57516 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10197
57517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57518 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57519 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
57521 #: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10208
57522 #, fuzzy, gcc-internal-format
57523 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57524 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
57526 #: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10217
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format
57528 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57529 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57531 #: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10221
57532 #, fuzzy, gcc-internal-format
57533 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57534 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57536 #: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10225
57537 #, fuzzy, gcc-internal-format
57538 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57539 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57541 #: fortran/expr.c:3405
57542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57543 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
57544 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57546 #: fortran/expr.c:3426
57547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57548 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
57549 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
57551 #: fortran/expr.c:3465
57552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57553 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
57554 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
57556 #: fortran/expr.c:3473
57557 #, fuzzy, gcc-internal-format
57558 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
57559 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
57561 #: fortran/expr.c:3496
57562 #, fuzzy, gcc-internal-format
57563 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
57564 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
57566 #: fortran/expr.c:3501
57567 #, fuzzy, gcc-internal-format
57568 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
57569 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
57571 #: fortran/expr.c:3514
57572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57573 msgid "Lower bound has to be present at %L"
57574 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
57576 #: fortran/expr.c:3520
57577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57578 msgid "Stride must not be present at %L"
57579 msgstr "%L 零间隔非法"
57581 #: fortran/expr.c:3532
57582 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57583 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
57584 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
57586 #: fortran/expr.c:3558
57587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57588 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
57589 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
57591 #: fortran/expr.c:3579
57592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57593 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
57594 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57596 #: fortran/expr.c:3603
57597 #, fuzzy, gcc-internal-format
57598 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
57599 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57601 #: fortran/expr.c:3612
57602 #, fuzzy, gcc-internal-format
57603 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57604 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57606 #: fortran/expr.c:3622
57607 #, fuzzy, gcc-internal-format
57608 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57609 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57611 #: fortran/expr.c:3628
57612 #, fuzzy, gcc-internal-format
57613 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57614 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57616 #: fortran/expr.c:3635
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
57619 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57621 #: fortran/expr.c:3643
57622 #, fuzzy, gcc-internal-format
57623 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57624 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57626 #: fortran/expr.c:3666
57627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57628 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
57629 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
57631 #: fortran/expr.c:3719
57632 #, fuzzy, gcc-internal-format
57633 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57634 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
57635 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57637 #: fortran/expr.c:3729 fortran/expr.c:3744
57638 #, fuzzy, gcc-internal-format
57639 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
57640 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57642 #: fortran/expr.c:3735 fortran/expr.c:3750 fortran/resolve.c:2566
57643 #, fuzzy, gcc-internal-format
57644 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
57645 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57647 #: fortran/expr.c:3762
57648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57649 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57650 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57652 #: fortran/expr.c:3771
57653 #, gcc-internal-format
57654 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
57655 msgstr ""
57657 #: fortran/expr.c:3788
57658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57659 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
57660 msgstr ""
57662 #: fortran/expr.c:3793
57663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57664 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
57665 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
57667 #: fortran/expr.c:3802
57668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57669 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57670 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57672 #: fortran/expr.c:3809
57673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57674 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
57675 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
57677 #: fortran/expr.c:3828
57678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57679 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
57680 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
57682 #: fortran/expr.c:3841
57683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57684 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
57685 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
57687 #: fortran/expr.c:3845
57688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57689 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
57690 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
57692 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
57693 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
57694 #. are allowed.
57695 #: fortran/expr.c:3877 fortran/expr.c:3925
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57697 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
57698 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
57700 #: fortran/expr.c:3880
57701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57702 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
57703 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
57705 #: fortran/expr.c:3888
57706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57707 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
57708 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57710 #: fortran/expr.c:3895
57711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57712 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
57713 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57715 #: fortran/expr.c:3904
57716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57717 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
57718 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
57720 #: fortran/expr.c:3912
57721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57722 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
57723 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57725 #: fortran/expr.c:3936
57726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57727 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
57728 msgstr ""
57730 #: fortran/expr.c:3975
57731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57732 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
57733 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57735 #: fortran/expr.c:4051 fortran/resolve.c:1452
57736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57737 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
57738 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57740 #: fortran/expr.c:4057
57741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57742 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
57743 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57745 #: fortran/expr.c:4072 fortran/resolve.c:1458
57746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57747 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
57748 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
57750 #: fortran/expr.c:4084
57751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57752 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
57753 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57755 #: fortran/expr.c:5512
57756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57757 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
57758 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
57760 #: fortran/expr.c:5520
57761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57762 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
57763 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
57765 #: fortran/expr.c:5528
57766 #, fuzzy, gcc-internal-format
57767 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
57768 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57770 #: fortran/expr.c:5537
57771 #, fuzzy, gcc-internal-format
57772 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
57773 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
57775 #: fortran/expr.c:5548
57776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57777 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
57778 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
57780 #: fortran/expr.c:5557
57781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57782 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
57783 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57785 #: fortran/expr.c:5570
57786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57787 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
57788 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57790 #: fortran/expr.c:5583
57791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57792 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
57793 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57795 #: fortran/expr.c:5613
57796 #, fuzzy, gcc-internal-format
57797 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
57798 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57800 #: fortran/expr.c:5621
57801 #, fuzzy, gcc-internal-format
57802 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
57803 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57805 #: fortran/expr.c:5634
57806 #, fuzzy, gcc-internal-format
57807 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
57808 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57810 #: fortran/expr.c:5642
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format
57812 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
57813 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57815 #: fortran/expr.c:5654
57816 #, fuzzy, gcc-internal-format
57817 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
57818 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57820 #: fortran/expr.c:5713
57821 #, fuzzy, gcc-internal-format
57822 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
57823 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57825 #: fortran/expr.c:5717
57826 #, fuzzy, gcc-internal-format
57827 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
57828 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57830 #: fortran/expr.c:5728
57831 #, fuzzy, gcc-internal-format
57832 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
57833 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
57835 #: fortran/expr.c:5770
57836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57837 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
57838 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
57840 #: fortran/f95-lang.c:251
57841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57842 msgid "can't open input file: %s"
57843 msgstr "不能打开输入文件:%s"
57845 #: fortran/frontend-passes.c:190
57846 #, fuzzy, gcc-internal-format
57847 #| msgid "in statement"
57848 msgid "No location in statement"
57849 msgstr "在语句中"
57851 #: fortran/frontend-passes.c:205
57852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57853 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
57854 msgid "No location in expression near %L"
57855 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57857 #: fortran/frontend-passes.c:409
57858 #, gcc-internal-format
57859 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
57860 msgstr ""
57862 #: fortran/frontend-passes.c:817 fortran/trans-array.c:1182
57863 #: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
57864 #: fortran/trans-intrinsic.c:7307
57865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57866 msgid "Creating array temporary at %L"
57867 msgstr "在%L处建立临时数组"
57869 #: fortran/frontend-passes.c:842 fortran/frontend-passes.c:846
57870 #, fuzzy, gcc-internal-format
57871 msgid "Removing call to function %qs at %L"
57872 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
57874 #: fortran/frontend-passes.c:1273 fortran/frontend-passes.c:1312
57875 #, fuzzy, gcc-internal-format
57876 #| msgid "expected expression"
57877 msgid "bad expression"
57878 msgstr "需要表达式"
57880 #: fortran/frontend-passes.c:1308
57881 #, fuzzy, gcc-internal-format
57882 #| msgid "bad move"
57883 msgid "bad op"
57884 msgstr "错误的移动"
57886 #: fortran/frontend-passes.c:2161
57887 #, fuzzy, gcc-internal-format
57888 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
57889 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
57891 #: fortran/frontend-passes.c:2407
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format
57893 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
57894 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57896 #: fortran/frontend-passes.c:2414
57897 #, fuzzy, gcc-internal-format
57898 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
57899 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57901 #: fortran/frontend-passes.c:2637 fortran/frontend-passes.c:2661
57902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57903 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
57904 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57906 #: fortran/frontend-passes.c:2646 fortran/frontend-passes.c:2670
57907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57908 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
57909 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57911 #: fortran/frontend-passes.c:2730
57912 #, fuzzy, gcc-internal-format
57913 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
57914 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57916 #: fortran/frontend-passes.c:2736
57917 #, fuzzy, gcc-internal-format
57918 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
57919 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57921 #: fortran/frontend-passes.c:3128 fortran/trans-expr.c:1581
57922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57923 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
57924 msgstr ""
57926 #: fortran/frontend-passes.c:3637
57927 #, gcc-internal-format
57928 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
57929 msgstr ""
57931 #: fortran/frontend-passes.c:4429
57932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57933 msgid "Interchanging loops at %L"
57934 msgstr "循环变量"
57936 #: fortran/gfortranspec.c:145
57937 #, fuzzy, gcc-internal-format
57938 msgid "overflowed output arg list for %qs"
57939 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
57941 #: fortran/gfortranspec.c:299
57942 #, gcc-internal-format
57943 msgid "no input files; unwilling to write output files"
57944 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
57946 #: fortran/interface.c:225
57947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57948 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
57949 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
57951 #: fortran/interface.c:252
57952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57953 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
57954 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
57956 #: fortran/interface.c:272
57957 #, fuzzy, gcc-internal-format
57958 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
57959 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
57961 #: fortran/interface.c:305
57962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57963 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
57964 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
57966 #: fortran/interface.c:312
57967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57968 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
57969 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
57971 #: fortran/interface.c:343
57972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57973 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
57974 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
57976 #: fortran/interface.c:356
57977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57978 msgid "Expected a nameless interface at %C"
57979 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57981 #: fortran/interface.c:369
57982 #, fuzzy, gcc-internal-format
57983 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
57984 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57986 #: fortran/interface.c:400
57987 #, fuzzy, gcc-internal-format
57988 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
57989 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
57991 #: fortran/interface.c:403
57992 #, fuzzy, gcc-internal-format
57993 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
57994 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
57996 #: fortran/interface.c:417
57997 #, fuzzy, gcc-internal-format
57998 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
57999 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
58001 #: fortran/interface.c:429
58002 #, fuzzy, gcc-internal-format
58003 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
58004 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58006 #: fortran/interface.c:619
58007 #, gcc-internal-format
58008 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
58009 msgstr ""
58011 #: fortran/interface.c:871
58012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58013 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
58014 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
58016 #: fortran/interface.c:900
58017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58018 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
58019 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
58021 #: fortran/interface.c:903
58022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58023 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
58024 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
58026 #: fortran/interface.c:916
58027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58028 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
58029 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
58031 #: fortran/interface.c:934
58032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58033 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
58034 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
58036 #: fortran/interface.c:943
58037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58038 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
58039 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
58041 #: fortran/interface.c:954
58042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58043 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
58044 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
58046 #: fortran/interface.c:961
58047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58048 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
58049 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
58051 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16351
58052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58053 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58054 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
58056 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16369
58057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58058 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58059 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
58061 #: fortran/interface.c:1082
58062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58063 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
58064 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
58066 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
58067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58068 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58069 msgstr ""
58071 #: fortran/interface.c:1591
58072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58073 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58074 msgstr ""
58076 #: fortran/interface.c:1638
58077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58078 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58079 msgstr ""
58081 #: fortran/interface.c:1810
58082 #, fuzzy, gcc-internal-format
58083 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
58084 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
58086 #: fortran/interface.c:1815
58087 #, fuzzy, gcc-internal-format
58088 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
58089 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
58091 #: fortran/interface.c:1819
58092 #, fuzzy, gcc-internal-format
58093 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
58094 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58096 #: fortran/interface.c:1823
58097 #, fuzzy, gcc-internal-format
58098 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
58099 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58101 #: fortran/interface.c:1835
58102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58103 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
58104 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
58106 #: fortran/interface.c:1839
58107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58108 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
58109 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
58111 #: fortran/interface.c:1847
58112 #, fuzzy, gcc-internal-format
58113 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
58114 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
58116 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
58117 #, fuzzy, gcc-internal-format
58118 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
58119 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
58121 #: fortran/interface.c:1914
58122 #, fuzzy, gcc-internal-format
58123 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
58124 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
58126 #: fortran/interface.c:1949
58127 #, fuzzy, gcc-internal-format
58128 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
58129 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
58131 #: fortran/interface.c:2152
58132 #, fuzzy, gcc-internal-format
58133 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
58134 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
58136 #: fortran/interface.c:2155
58137 #, fuzzy, gcc-internal-format
58138 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
58139 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58141 #: fortran/interface.c:2158
58142 #, fuzzy, gcc-internal-format
58143 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
58144 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58146 #: fortran/interface.c:2161
58147 #, fuzzy, gcc-internal-format
58148 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
58149 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
58151 #: fortran/interface.c:2203
58152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58153 msgid "Invalid procedure argument at %L"
58154 msgstr "%L过程参数无效"
58156 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58157 #, fuzzy, gcc-internal-format
58158 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58159 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
58161 #: fortran/interface.c:2251
58162 #, fuzzy, gcc-internal-format
58163 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58164 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58166 #: fortran/interface.c:2271
58167 #, fuzzy, gcc-internal-format
58168 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58169 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
58171 #: fortran/interface.c:2280
58172 #, fuzzy, gcc-internal-format
58173 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58174 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58176 #: fortran/interface.c:2296
58177 #, fuzzy, gcc-internal-format
58178 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58179 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58181 #: fortran/interface.c:2306
58182 #, fuzzy, gcc-internal-format
58183 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58184 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
58186 #: fortran/interface.c:2321
58187 #, gcc-internal-format
58188 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58189 msgstr ""
58191 #: fortran/interface.c:2332
58192 #, fuzzy, gcc-internal-format
58193 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58194 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58196 #: fortran/interface.c:2351
58197 #, fuzzy, gcc-internal-format
58198 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58199 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58201 #: fortran/interface.c:2369
58202 #, fuzzy, gcc-internal-format
58203 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58204 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58206 #: fortran/interface.c:2384
58207 #, fuzzy, gcc-internal-format
58208 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58209 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
58211 #: fortran/interface.c:2399
58212 #, fuzzy, gcc-internal-format
58213 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58214 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
58216 #: fortran/interface.c:2418
58217 #, fuzzy, gcc-internal-format
58218 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58219 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
58221 #: fortran/interface.c:2431
58222 #, fuzzy, gcc-internal-format
58223 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58224 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
58226 #: fortran/interface.c:2438
58227 #, fuzzy, gcc-internal-format
58228 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58229 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
58231 #: fortran/interface.c:2501
58232 #, fuzzy, gcc-internal-format
58233 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58234 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
58236 #: fortran/interface.c:2510
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format
58238 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58239 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
58241 #: fortran/interface.c:2522
58242 #, fuzzy, gcc-internal-format
58243 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58244 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
58246 #: fortran/interface.c:2530
58247 #, fuzzy, gcc-internal-format
58248 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58249 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
58251 #: fortran/interface.c:2870
58252 #, fuzzy, gcc-internal-format
58253 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
58254 msgstr "%L过程参数无效"
58256 #: fortran/interface.c:2893
58257 #, fuzzy, gcc-internal-format
58258 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58259 msgstr "%L过程参数无效"
58261 #: fortran/interface.c:2897
58262 #, fuzzy, gcc-internal-format
58263 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58264 msgstr "%L过程参数无效"
58266 #: fortran/interface.c:2906
58267 #, fuzzy, gcc-internal-format
58268 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58269 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
58271 #: fortran/interface.c:2916
58272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58273 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58274 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
58276 #: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
58277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58278 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58279 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
58281 #: fortran/interface.c:2936
58282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58283 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58284 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
58286 #: fortran/interface.c:2963
58287 #, fuzzy, gcc-internal-format
58288 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58289 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
58291 #: fortran/interface.c:2966
58292 #, fuzzy, gcc-internal-format
58293 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58294 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
58296 #: fortran/interface.c:2990
58297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58298 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58299 msgstr ""
58301 #: fortran/interface.c:3013
58302 #, fuzzy, gcc-internal-format
58303 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58304 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
58306 #: fortran/interface.c:3021
58307 #, fuzzy, gcc-internal-format
58308 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58309 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
58311 #: fortran/interface.c:3035
58312 #, fuzzy, gcc-internal-format
58313 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58314 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
58316 #: fortran/interface.c:3053
58317 #, fuzzy, gcc-internal-format
58318 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58319 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
58321 #: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
58322 #, fuzzy, gcc-internal-format
58323 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58324 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
58326 #: fortran/interface.c:3087
58327 #, fuzzy, gcc-internal-format
58328 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58329 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58331 #: fortran/interface.c:3103
58332 #, fuzzy, gcc-internal-format
58333 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58334 msgstr "%L过程参数无效"
58336 #: fortran/interface.c:3117
58337 #, fuzzy, gcc-internal-format
58338 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58339 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
58341 #: fortran/interface.c:3126
58342 #, fuzzy, gcc-internal-format
58343 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58344 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58346 #: fortran/interface.c:3136
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format
58348 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58349 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
58351 #: fortran/interface.c:3146
58352 #, fuzzy, gcc-internal-format
58353 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58354 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58356 #: fortran/interface.c:3159
58357 #, fuzzy, gcc-internal-format
58358 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58359 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58361 #: fortran/interface.c:3173
58362 #, fuzzy, gcc-internal-format
58363 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58364 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
58366 #: fortran/interface.c:3187
58367 #, fuzzy, gcc-internal-format
58368 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58369 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58371 #: fortran/interface.c:3199
58372 #, fuzzy, gcc-internal-format
58373 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58374 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58376 #: fortran/interface.c:3209
58377 #, fuzzy, gcc-internal-format
58378 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58379 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
58381 #: fortran/interface.c:3239
58382 #, fuzzy, gcc-internal-format
58383 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58384 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
58386 #: fortran/interface.c:3258
58387 #, fuzzy, gcc-internal-format
58388 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58389 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58391 #: fortran/interface.c:3275
58392 #, fuzzy, gcc-internal-format
58393 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58394 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58396 #: fortran/interface.c:3295
58397 #, fuzzy, gcc-internal-format
58398 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58399 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
58401 #: fortran/interface.c:3326
58402 #, fuzzy, gcc-internal-format
58403 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58404 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
58406 #: fortran/interface.c:3445
58407 #, gcc-internal-format
58408 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58409 msgstr ""
58411 #: fortran/interface.c:3474
58412 #, gcc-internal-format
58413 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58414 msgstr ""
58416 #: fortran/interface.c:3500
58417 #, gcc-internal-format
58418 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58419 msgstr ""
58421 #: fortran/interface.c:3510
58422 #, fuzzy, gcc-internal-format
58423 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58424 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
58426 #: fortran/interface.c:3540
58427 #, gcc-internal-format
58428 msgid "check_intents(): List mismatch"
58429 msgstr ""
58431 #: fortran/interface.c:3560
58432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58433 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58434 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
58436 #: fortran/interface.c:3572
58437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58438 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58439 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58441 #: fortran/interface.c:3582
58442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58443 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58444 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58446 #: fortran/interface.c:3593
58447 #, fuzzy, gcc-internal-format
58448 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58449 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58451 #: fortran/interface.c:3625
58452 #, fuzzy, gcc-internal-format
58453 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58454 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58456 #: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
58457 #, fuzzy, gcc-internal-format
58458 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58459 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58461 #: fortran/interface.c:3635
58462 #, fuzzy, gcc-internal-format
58463 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58464 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
58466 #: fortran/interface.c:3647
58467 #, fuzzy, gcc-internal-format
58468 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58469 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58471 #: fortran/interface.c:3655
58472 #, fuzzy, gcc-internal-format
58473 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58474 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58476 #: fortran/interface.c:3663
58477 #, fuzzy, gcc-internal-format
58478 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58479 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
58481 #: fortran/interface.c:3673
58482 #, fuzzy, gcc-internal-format
58483 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58484 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58486 #: fortran/interface.c:3682
58487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58488 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58489 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
58491 #: fortran/interface.c:3695
58492 #, fuzzy, gcc-internal-format
58493 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58494 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58496 #: fortran/interface.c:3708
58497 #, fuzzy, gcc-internal-format
58498 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58499 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58501 #: fortran/interface.c:3717
58502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58503 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58504 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
58506 #: fortran/interface.c:3725
58507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58508 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58509 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58511 #: fortran/interface.c:3766
58512 #, fuzzy, gcc-internal-format
58513 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58514 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
58516 #: fortran/interface.c:3777
58517 #, fuzzy, gcc-internal-format
58518 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58519 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
58521 #: fortran/interface.c:3862
58522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58523 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58524 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
58526 #: fortran/interface.c:3932
58527 #, fuzzy, gcc-internal-format
58528 msgid "Unable to find symbol %qs"
58529 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
58531 #: fortran/interface.c:4299
58532 #, fuzzy, gcc-internal-format
58533 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
58534 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
58536 #: fortran/interface.c:4416
58537 #, gcc-internal-format
58538 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
58539 msgstr ""
58541 #: fortran/interface.c:4510
58542 #, fuzzy, gcc-internal-format
58543 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
58544 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
58546 #: fortran/interface.c:4522
58547 #, fuzzy, gcc-internal-format
58548 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
58549 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
58551 #: fortran/interface.c:4530
58552 #, fuzzy, gcc-internal-format
58553 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
58554 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
58556 #: fortran/interface.c:4538
58557 #, fuzzy, gcc-internal-format
58558 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
58559 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
58561 #: fortran/interface.c:4547
58562 #, fuzzy, gcc-internal-format
58563 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
58564 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
58566 #: fortran/interface.c:4553
58567 #, fuzzy, gcc-internal-format
58568 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
58569 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
58571 #: fortran/interface.c:4562
58572 #, fuzzy, gcc-internal-format
58573 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
58574 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
58576 #: fortran/interface.c:4573
58577 #, fuzzy, gcc-internal-format
58578 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
58579 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58581 #: fortran/interface.c:4581
58582 #, fuzzy, gcc-internal-format
58583 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58584 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58586 #: fortran/interface.c:4592
58587 #, fuzzy, gcc-internal-format
58588 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
58589 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
58591 #: fortran/interface.c:4622
58592 #, fuzzy, gcc-internal-format
58593 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
58594 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58596 #: fortran/interface.c:4634
58597 #, fuzzy, gcc-internal-format
58598 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58599 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58601 #: fortran/interface.c:4643
58602 #, fuzzy, gcc-internal-format
58603 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
58604 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
58606 #: fortran/interface.c:4652
58607 #, fuzzy, gcc-internal-format
58608 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
58609 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
58611 #: fortran/interface.c:4663
58612 #, fuzzy, gcc-internal-format
58613 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
58614 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
58616 #: fortran/interface.c:4670
58617 #, fuzzy, gcc-internal-format
58618 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
58619 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
58621 #: fortran/interface.c:4691
58622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58623 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
58624 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
58625 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
58627 #: fortran/interface.c:4698
58628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58629 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
58630 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
58631 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
58633 #: fortran/interface.c:4705
58634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58635 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
58636 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
58637 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
58639 #: fortran/interface.c:4709
58640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58641 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
58642 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
58644 #: fortran/interface.c:4713
58645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58646 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
58647 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
58649 #: fortran/interface.c:4717
58650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58651 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
58652 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58654 #: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
58655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58656 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58657 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
58658 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58660 #: fortran/interface.c:4788
58661 #, fuzzy, gcc-internal-format
58662 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
58663 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58665 #: fortran/interface.c:4797
58666 #, fuzzy, gcc-internal-format
58667 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58668 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58670 #: fortran/interface.c:4804
58671 #, fuzzy, gcc-internal-format
58672 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58673 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58675 #: fortran/intrinsic.c:196
58676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58677 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
58678 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58680 #: fortran/intrinsic.c:211
58681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58682 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
58683 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58685 #: fortran/intrinsic.c:218
58686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58687 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
58688 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58690 #: fortran/intrinsic.c:225
58691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58692 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
58693 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58695 #: fortran/intrinsic.c:232
58696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58697 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
58698 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58700 #: fortran/intrinsic.c:280
58701 #, fuzzy, gcc-internal-format
58702 msgid "do_check(): too many args"
58703 msgstr "实参太多"
58705 #: fortran/intrinsic.c:360
58706 #, gcc-internal-format
58707 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
58708 msgstr ""
58710 #: fortran/intrinsic.c:1083
58711 #, fuzzy, gcc-internal-format
58712 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
58713 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
58715 #: fortran/intrinsic.c:1118
58716 #, gcc-internal-format
58717 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
58718 msgstr ""
58720 #: fortran/intrinsic.c:4133
58721 #, fuzzy, gcc-internal-format
58722 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
58723 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58725 #: fortran/intrinsic.c:4148
58726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58727 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
58728 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
58730 #: fortran/intrinsic.c:4151
58731 #, fuzzy, gcc-internal-format
58732 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
58733 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
58735 #: fortran/intrinsic.c:4158
58736 #, fuzzy, gcc-internal-format
58737 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
58738 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
58740 #: fortran/intrinsic.c:4172
58741 #, fuzzy, gcc-internal-format
58742 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
58743 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
58745 #: fortran/intrinsic.c:4187
58746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58747 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
58748 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
58750 #: fortran/intrinsic.c:4244
58751 #, fuzzy, gcc-internal-format
58752 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
58753 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
58755 #: fortran/intrinsic.c:4350
58756 #, gcc-internal-format
58757 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
58758 msgstr ""
58760 #: fortran/intrinsic.c:4445
58761 #, gcc-internal-format
58762 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
58763 msgstr ""
58765 #: fortran/intrinsic.c:4484
58766 #, fuzzy, gcc-internal-format
58767 msgid "init_arglist(): too many arguments"
58768 msgstr "给予函数的实参太多"
58770 #: fortran/intrinsic.c:4634
58771 #, fuzzy, gcc-internal-format
58772 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
58773 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
58775 #: fortran/intrinsic.c:4643
58776 #, fuzzy, gcc-internal-format
58777 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
58778 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
58780 #: fortran/intrinsic.c:4714
58781 #, fuzzy, gcc-internal-format
58782 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
58783 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
58785 #: fortran/intrinsic.c:4732
58786 #, fuzzy, gcc-internal-format
58787 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
58788 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58790 #: fortran/intrinsic.c:4811
58791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58792 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
58793 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
58795 #: fortran/intrinsic.c:4882
58796 #, fuzzy, gcc-internal-format
58797 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
58798 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58800 #: fortran/intrinsic.c:4889
58801 #, fuzzy, gcc-internal-format
58802 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
58803 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58805 #: fortran/intrinsic.c:4967
58806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58807 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
58808 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58810 #: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
58811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58812 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
58813 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58815 #: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
58816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58817 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
58818 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
58820 #: fortran/intrinsic.c:5084
58821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58822 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
58823 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58825 #: fortran/intrinsic.c:5089
58826 #, fuzzy, gcc-internal-format
58827 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
58828 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58830 #: fortran/intrinsic.c:5181
58831 #, fuzzy, gcc-internal-format
58832 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
58833 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
58835 #: fortran/intrinsic.c:5187
58836 #, fuzzy, gcc-internal-format
58837 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
58838 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
58840 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
58841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58842 msgid "Extension: backslash character at %C"
58843 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
58845 #: fortran/io.c:214
58846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58847 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
58848 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
58849 msgstr "%C处的制表符不相容"
58851 #: fortran/io.c:457
58852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58853 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
58854 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58856 #: fortran/io.c:464
58857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58858 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
58859 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58861 #: fortran/io.c:471
58862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58863 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
58864 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58866 #: fortran/io.c:699
58867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58868 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
58869 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
58871 #: fortran/io.c:728
58872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58873 msgid "$ descriptor at %L"
58874 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58876 #: fortran/io.c:732
58877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58878 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
58879 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
58881 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
58882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58883 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58884 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
58885 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58887 #: fortran/io.c:848
58888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58889 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58890 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
58891 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58893 #: fortran/io.c:879
58894 #, fuzzy, gcc-internal-format
58895 msgid "%<G0%> in format at %L"
58896 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
58898 #: fortran/io.c:907
58899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58900 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
58901 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
58903 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
58904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58905 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
58906 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
58908 #: fortran/io.c:1052
58909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58910 msgid "Period required in format specifier at %L"
58911 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
58913 #: fortran/io.c:1074
58914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58915 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
58916 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
58918 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
58919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58920 msgid "Missing comma at %L"
58921 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
58923 #: fortran/io.c:1242
58924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58925 msgid "%s in format string at %L"
58926 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
58928 #: fortran/io.c:1280
58929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58930 msgid "Extraneous characters in format at %L"
58931 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
58933 #: fortran/io.c:1302
58934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935 msgid "Format statement in module main block at %C"
58936 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
58938 #: fortran/io.c:1311
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58941 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
58942 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
58944 #: fortran/io.c:1317
58945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58946 msgid "Missing format label at %C"
58947 msgstr "%C处缺少格式标号"
58949 #: fortran/io.c:1365
58950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58951 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
58952 msgstr ""
58954 #: fortran/io.c:1379
58955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58956 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
58957 msgstr ""
58959 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
58960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58961 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
58962 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
58964 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
58965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58966 msgid "Duplicate %s specification at %C"
58967 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
58969 #: fortran/io.c:1446
58970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58971 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
58972 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
58974 #: fortran/io.c:1454
58975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58976 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
58977 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
58979 #: fortran/io.c:1505
58980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58981 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
58982 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
58984 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
58985 #, gcc-internal-format
58986 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
58987 msgstr ""
58989 #: fortran/io.c:1616
58990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58991 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
58992 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
58994 #: fortran/io.c:1675
58995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58996 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
58997 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
58999 #: fortran/io.c:1681
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59001 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
59002 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
59004 #: fortran/io.c:1686
59005 #, fuzzy, gcc-internal-format
59006 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
59007 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
59009 #: fortran/io.c:1693
59010 #, fuzzy, gcc-internal-format
59011 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
59012 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
59014 #: fortran/io.c:1705
59015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59016 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
59017 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
59019 #: fortran/io.c:1711
59020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59021 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
59022 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
59024 #: fortran/io.c:1718
59025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59026 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
59027 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
59029 #: fortran/io.c:1725
59030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59031 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
59032 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
59034 #: fortran/io.c:1751
59035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59036 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
59037 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
59039 #: fortran/io.c:1758
59040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59041 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
59042 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
59044 #: fortran/io.c:1765
59045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59046 msgid "%s tag at %L must be scalar"
59047 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59049 #: fortran/io.c:1771
59050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59051 msgid "IOMSG tag at %L"
59052 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59054 #: fortran/io.c:1779
59055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59056 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
59057 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
59059 #: fortran/io.c:1788
59060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59061 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
59062 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
59064 #: fortran/io.c:1795
59065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59066 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
59067 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
59069 #: fortran/io.c:1813
59070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59071 msgid "CONVERT tag at %L"
59072 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59074 #: fortran/io.c:2035
59075 #, fuzzy, gcc-internal-format
59076 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59077 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
59079 #: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format
59081 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59082 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
59084 #: fortran/io.c:2062
59085 #, fuzzy, gcc-internal-format
59086 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59087 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
59089 #: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
59090 #, fuzzy, gcc-internal-format
59091 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
59092 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
59094 #: fortran/io.c:2145
59095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59096 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
59097 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59099 #: fortran/io.c:2158
59100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59101 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
59102 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
59104 #: fortran/io.c:2168
59105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59106 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
59107 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
59109 #: fortran/io.c:2176
59110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59111 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
59112 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
59114 #: fortran/io.c:2214
59115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59116 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
59117 msgstr ""
59119 #: fortran/io.c:2228
59120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59121 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
59122 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
59124 #: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
59125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59126 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
59127 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
59129 #: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
59130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59131 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
59132 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
59134 #: fortran/io.c:2324
59135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59136 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
59137 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
59139 #: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
59140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59141 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
59142 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
59144 #: fortran/io.c:2426
59145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59146 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
59147 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
59149 #: fortran/io.c:2647
59150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59151 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59152 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59154 #: fortran/io.c:2709
59155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59156 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59157 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
59159 #: fortran/io.c:2717
59160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59161 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59162 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
59164 #: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
59165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59166 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59167 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59169 #: fortran/io.c:2849
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59171 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59172 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59174 #: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
59175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59176 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59177 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59179 #: fortran/io.c:2890
59180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59181 msgid "FLUSH statement at %C"
59182 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
59184 #: fortran/io.c:2931
59185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59186 #| msgid "Missing format label at %C"
59187 msgid "Missing format with default unit at %C"
59188 msgstr "%C处缺少格式标号"
59190 #: fortran/io.c:2951
59191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59192 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59193 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
59195 #: fortran/io.c:3025
59196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59197 msgid "Duplicate format specification at %C"
59198 msgstr "%C处重复的格式规格"
59200 #: fortran/io.c:3066
59201 #, fuzzy, gcc-internal-format
59202 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59203 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
59205 #: fortran/io.c:3102
59206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59207 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59208 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
59210 #: fortran/io.c:3111
59211 #, fuzzy, gcc-internal-format
59212 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59213 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
59215 #: fortran/io.c:3181
59216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59217 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59218 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
59220 #: fortran/io.c:3258
59221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59222 msgid "UNIT not specified at %L"
59223 msgstr "%L没有指定 UNIT"
59225 #: fortran/io.c:3270
59226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59227 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59228 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59230 #: fortran/io.c:3292
59231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59232 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59233 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
59235 #: fortran/io.c:3303
59236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59237 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59238 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
59240 #: fortran/io.c:3317
59241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59242 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59243 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
59245 #: fortran/io.c:3347
59246 #, fuzzy, gcc-internal-format
59247 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59248 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
59250 #: fortran/io.c:3359
59251 #, fuzzy, gcc-internal-format
59252 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59253 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
59255 #: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14263
59256 #, fuzzy, gcc-internal-format
59257 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59258 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
59260 #: fortran/io.c:3377
59261 #, fuzzy, gcc-internal-format
59262 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59263 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
59265 #: fortran/io.c:3388
59266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59267 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59268 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
59270 #: fortran/io.c:3398
59271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59272 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59273 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
59275 #: fortran/io.c:3410
59276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59277 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59278 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
59280 #: fortran/io.c:3422
59281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59282 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59283 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
59285 #: fortran/io.c:3432
59286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59287 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59288 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
59290 #: fortran/io.c:3463
59291 #, gcc-internal-format
59292 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59293 msgstr ""
59295 #: fortran/io.c:3552
59296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59297 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59298 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
59300 #: fortran/io.c:3583
59301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59302 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59303 msgstr "%C READ 语句需要变量"
59305 #: fortran/io.c:3589
59306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59307 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59308 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
59310 #. A general purpose syntax error.
59311 #: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
59312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59313 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59314 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
59316 #: fortran/io.c:3731
59317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59318 msgid "Internal file at %L with namelist"
59319 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59321 #: fortran/io.c:3788
59322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59323 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59324 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
59326 #: fortran/io.c:3873
59327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59328 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59329 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
59331 #: fortran/io.c:3949
59332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59333 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59334 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
59336 #: fortran/io.c:4101
59337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59338 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59339 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
59341 #: fortran/io.c:4282
59342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59343 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59344 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
59346 #: fortran/io.c:4350
59347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59348 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59349 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59351 #: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
59352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59353 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59354 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59356 #: fortran/io.c:4545
59357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59358 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59359 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
59361 #: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
59362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59363 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59364 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
59366 #: fortran/io.c:4562
59367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59368 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59369 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
59371 #: fortran/io.c:4572
59372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59373 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59374 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59376 #: fortran/io.c:4587
59377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59378 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59379 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
59381 #: fortran/io.c:4765
59382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59383 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59384 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
59386 #: fortran/io.c:4771
59387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59388 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59389 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
59391 #: fortran/match.c:118
59392 #, fuzzy, gcc-internal-format
59393 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59394 msgstr "错误的条件码"
59396 #: fortran/match.c:195
59397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59398 #| msgid "Expected structure component name at %C"
59399 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59400 msgstr "%C处需要结构组件名"
59402 #: fortran/match.c:227
59403 #, gcc-internal-format
59404 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59405 msgstr ""
59407 #: fortran/match.c:297
59408 #, fuzzy, gcc-internal-format
59409 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59410 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
59412 #: fortran/match.c:302
59413 #, fuzzy, gcc-internal-format
59414 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59415 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
59417 #: fortran/match.c:499
59418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59419 msgid "Integer too large at %C"
59420 msgstr "%C处整数太大"
59422 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1132
59423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59424 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59425 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
59427 #: fortran/match.c:586
59428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59429 msgid "Statement label at %C is zero"
59430 msgstr "%C处的语句标号为零"
59432 #: fortran/match.c:619
59433 #, fuzzy, gcc-internal-format
59434 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59435 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
59437 #: fortran/match.c:625
59438 #, fuzzy, gcc-internal-format
59439 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59440 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
59442 #: fortran/match.c:659
59443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59444 msgid "Invalid character in name at %C"
59445 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
59447 #: fortran/match.c:672
59448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59449 msgid "Name at %C is too long"
59450 msgstr "%C 的名字太长"
59452 #: fortran/match.c:683
59453 #, fuzzy, gcc-internal-format
59454 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59455 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
59457 #: fortran/match.c:959
59458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59459 msgid ".XOR. operator at %C"
59460 msgstr ""
59462 #: fortran/match.c:1014
59463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59464 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59465 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59467 #: fortran/match.c:1021
59468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59469 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59470 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59472 #: fortran/match.c:1027
59473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59474 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59475 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59477 #: fortran/match.c:1061
59478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59479 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59480 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
59482 #: fortran/match.c:1073
59483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59484 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59485 msgstr "%C处游标语法错误"
59487 #: fortran/match.c:1241
59488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59489 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59490 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59492 #: fortran/match.c:1315
59493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59494 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59495 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
59497 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59499 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59500 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
59502 #: fortran/match.c:1500
59503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59504 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59505 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
59507 #: fortran/match.c:1511
59508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59509 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59510 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
59512 #: fortran/match.c:1548
59513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59514 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59515 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
59517 #: fortran/match.c:1644
59518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59519 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59520 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59522 #: fortran/match.c:1654
59523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59524 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59525 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
59527 #: fortran/match.c:1661
59528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59529 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59530 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
59532 #: fortran/match.c:1704
59533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59534 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
59535 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59537 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
59538 #, fuzzy, gcc-internal-format
59539 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
59540 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
59542 #: fortran/match.c:1739
59543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59544 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
59545 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
59547 #: fortran/match.c:1803
59548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59549 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
59550 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59552 #: fortran/match.c:1809
59553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59554 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
59555 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59557 #: fortran/match.c:1816
59558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59559 msgid "CRITICAL statement at %C"
59560 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
59562 #: fortran/match.c:1828
59563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59564 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59565 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
59567 #: fortran/match.c:1880
59568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59569 msgid "Expected association list at %C"
59570 msgstr "%C处需要实参列表"
59572 #: fortran/match.c:1898
59573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59574 msgid "Expected association at %C"
59575 msgstr "在%C处需要“,”"
59577 #: fortran/match.c:1909
59578 #, fuzzy, gcc-internal-format
59579 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
59580 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
59582 #: fortran/match.c:1917
59583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59584 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
59585 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
59587 #: fortran/match.c:1935
59588 #, fuzzy, gcc-internal-format
59589 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
59590 msgstr "在%C处需要“,”"
59592 #: fortran/match.c:1953
59593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59594 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
59595 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59597 #: fortran/match.c:2075
59598 #, fuzzy, gcc-internal-format
59599 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
59600 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
59602 #: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
59603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59604 msgid "Invalid type-spec at %C"
59605 msgstr "%C处类型指定无效"
59607 #: fortran/match.c:2331
59608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59609 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
59610 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
59612 #: fortran/match.c:2596
59613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59614 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
59615 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
59617 #: fortran/match.c:2721
59618 #, fuzzy, gcc-internal-format
59619 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
59620 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59622 #: fortran/match.c:2729
59623 #, fuzzy, gcc-internal-format
59624 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
59625 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59627 #: fortran/match.c:2741
59628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59629 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
59630 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59632 #. F2008, C821 & C845.
59633 #: fortran/match.c:2749
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59635 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
59636 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59638 #: fortran/match.c:2761
59639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59640 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
59641 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
59643 #: fortran/match.c:2764
59644 #, fuzzy, gcc-internal-format
59645 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
59646 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
59648 #: fortran/match.c:2789
59649 #, fuzzy, gcc-internal-format
59650 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
59651 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59653 #: fortran/match.c:2794
59654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59655 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
59656 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59658 #: fortran/match.c:2800
59659 #, fuzzy, gcc-internal-format
59660 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
59661 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59663 #: fortran/match.c:2808
59664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59665 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
59666 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59668 #: fortran/match.c:2809
59669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59670 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
59671 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59673 #: fortran/match.c:2833
59674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59675 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
59676 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59678 #: fortran/match.c:2838
59679 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59680 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
59681 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59683 #: fortran/match.c:2867
59684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59685 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
59686 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59688 #: fortran/match.c:2872
59689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59690 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
59691 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59693 #: fortran/match.c:2959
59694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59695 #| msgid "lvalue required in asm statement"
59696 msgid "Blank required in %s statement near %C"
59697 msgstr "asm 语句中需要左值"
59699 #: fortran/match.c:2977
59700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59701 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
59702 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59704 #: fortran/match.c:2983
59705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59706 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
59707 msgstr ""
59709 #: fortran/match.c:3004
59710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59711 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
59712 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59714 #: fortran/match.c:3020
59715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59716 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
59717 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
59719 #: fortran/match.c:3025
59720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59721 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
59722 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59724 #: fortran/match.c:3036
59725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59726 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
59727 msgstr ""
59729 #: fortran/match.c:3049
59730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59731 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
59732 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59734 #: fortran/match.c:3056
59735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59736 msgid "STOP code at %L must be scalar"
59737 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59739 #: fortran/match.c:3063
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59741 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
59742 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
59744 #: fortran/match.c:3070
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59746 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
59747 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
59749 #: fortran/match.c:3118
59750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59751 msgid "PAUSE statement at %C"
59752 msgstr " 暂停   "
59754 #: fortran/match.c:3139
59755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59756 msgid "ERROR STOP statement at %C"
59757 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
59759 #: fortran/match.c:3165
59760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59761 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
59762 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59764 #: fortran/match.c:3180
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59766 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
59767 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59769 #: fortran/match.c:3187
59770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59771 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
59772 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59774 #: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
59775 #: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59778 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
59779 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59781 #: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
59782 #: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
59783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59784 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
59785 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
59786 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59788 #: fortran/match.c:3259
59789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59790 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59791 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
59792 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59794 #: fortran/match.c:3325
59795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59796 msgid "EVENT POST statement at %C"
59797 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59799 #: fortran/match.c:3335
59800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59801 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
59802 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59804 #: fortran/match.c:3347
59805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59806 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
59807 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
59809 #: fortran/match.c:3371
59810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59811 msgid "FORM TEAM statement at %C"
59812 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
59814 #: fortran/match.c:3410
59815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59816 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
59817 msgstr "未定义 C++ 基类"
59819 #: fortran/match.c:3440
59820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59821 msgid "END TEAM statement at %C"
59822 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59824 #: fortran/match.c:3464
59825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59826 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
59827 msgstr "%C处的语句标号为零"
59829 #: fortran/match.c:3507
59830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59831 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
59832 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59834 #: fortran/match.c:3522
59835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59836 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
59837 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59839 #: fortran/match.c:3529
59840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59841 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
59842 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59844 #: fortran/match.c:3601
59845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59846 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
59847 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59849 #: fortran/match.c:3666
59850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59851 msgid "LOCK statement at %C"
59852 msgstr "%C处的语句标号为零"
59854 #: fortran/match.c:3676
59855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59856 msgid "UNLOCK statement at %C"
59857 msgstr "无法解锁内存。\n"
59859 #: fortran/match.c:3701
59860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59861 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
59862 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59864 #: fortran/match.c:3707
59865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59866 msgid "SYNC statement at %C"
59867 msgstr "%C处的语句标号为零"
59869 #: fortran/match.c:3719
59870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59871 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
59872 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
59874 #: fortran/match.c:3725
59875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59876 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
59877 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59879 #: fortran/match.c:3905
59880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59881 msgid "ASSIGN statement at %C"
59882 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59884 #: fortran/match.c:3949
59885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59886 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
59887 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
59889 #: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
59890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59891 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
59892 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
59894 #: fortran/match.c:4054
59895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59896 msgid "Computed GOTO at %C"
59897 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
59899 #: fortran/match.c:4129
59900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59901 msgid "Error in type-spec at %L"
59902 msgstr "%C处类型指定无效"
59904 #: fortran/match.c:4142
59905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59906 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
59907 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
59909 #: fortran/match.c:4165
59910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59911 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
59912 msgstr ""
59914 #: fortran/match.c:4199
59915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59916 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
59917 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
59919 #: fortran/match.c:4214
59920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59921 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
59922 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
59923 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
59925 #: fortran/match.c:4236
59926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59927 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
59928 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
59930 #: fortran/match.c:4241
59931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59932 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
59933 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
59935 #: fortran/match.c:4263
59936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59937 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
59938 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
59940 #: fortran/match.c:4275
59941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59942 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
59943 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
59945 #: fortran/match.c:4283
59946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59947 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
59948 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
59950 #: fortran/match.c:4300
59951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59952 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
59953 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
59955 #: fortran/match.c:4337
59956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59957 msgid "ERRMSG tag at %L"
59958 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59960 #: fortran/match.c:4360
59961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59962 msgid "SOURCE tag at %L"
59963 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59965 #: fortran/match.c:4366
59966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59967 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
59968 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
59969 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
59971 #: fortran/match.c:4373
59972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
59974 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59976 #: fortran/match.c:4379
59977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
59979 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
59981 #: fortran/match.c:4397
59982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983 msgid "MOLD tag at %L"
59984 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59986 #: fortran/match.c:4403
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
59989 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59991 #: fortran/match.c:4410
59992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
59994 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
59996 #: fortran/match.c:4436
59997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
59999 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60001 #: fortran/match.c:4444
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60004 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
60006 #: fortran/match.c:4456
60007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60008 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60009 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
60011 #: fortran/match.c:4523
60012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60013 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60014 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60016 #: fortran/match.c:4609
60017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60018 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60019 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
60021 #: fortran/match.c:4619
60022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60023 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60024 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
60026 #: fortran/match.c:4626
60027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60028 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60029 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
60031 #: fortran/match.c:4642
60032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60033 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
60034 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
60036 #: fortran/match.c:4679
60037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60038 msgid "ERRMSG at %L"
60039 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
60041 #: fortran/match.c:4736
60042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60043 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
60044 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
60046 #: fortran/match.c:4742
60047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60048 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
60049 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
60051 #: fortran/match.c:4751
60052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60053 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
60054 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
60056 #: fortran/match.c:4782
60057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60058 msgid "RETURN statement in main program at %C"
60059 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
60061 #: fortran/match.c:4810
60062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60063 msgid "Expected component reference at %C"
60064 msgstr "%C处需要组件引用"
60066 #: fortran/match.c:4819
60067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60068 msgid "Junk after CALL at %C"
60069 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
60071 #: fortran/match.c:4830
60072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60073 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
60074 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
60076 #: fortran/match.c:5051
60077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60078 msgid "Syntax error in common block name at %C"
60079 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60081 #. If we find an error, just print it and continue,
60082 #. cause it's just semantic, and we can see if there
60083 #. are more errors.
60084 #: fortran/match.c:5118
60085 #, fuzzy, gcc-internal-format
60086 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
60087 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
60088 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
60090 #: fortran/match.c:5127
60091 #, fuzzy, gcc-internal-format
60092 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
60093 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
60095 #: fortran/match.c:5134
60096 #, fuzzy, gcc-internal-format
60097 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
60098 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
60100 #: fortran/match.c:5142
60101 #, fuzzy, gcc-internal-format
60102 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
60103 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
60105 #: fortran/match.c:5158
60106 #, fuzzy, gcc-internal-format
60107 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
60108 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
60110 #: fortran/match.c:5168
60111 #, fuzzy, gcc-internal-format
60112 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
60113 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
60115 #: fortran/match.c:5214
60116 #, fuzzy, gcc-internal-format
60117 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
60118 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
60120 #: fortran/match.c:5342
60121 #, fuzzy, gcc-internal-format
60122 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
60123 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
60125 #: fortran/match.c:5350
60126 #, fuzzy, gcc-internal-format
60127 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
60128 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
60130 #: fortran/match.c:5376
60131 #, fuzzy, gcc-internal-format
60132 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
60133 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
60135 #: fortran/match.c:5510
60136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60137 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
60138 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
60140 #: fortran/match.c:5518
60141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60142 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
60143 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
60145 #: fortran/match.c:5546
60146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60147 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
60148 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
60150 #: fortran/match.c:5560
60151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60152 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
60153 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
60155 #: fortran/match.c:5573
60156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60157 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60158 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
60160 #: fortran/match.c:5689
60161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60162 msgid "Statement function at %L is recursive"
60163 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
60165 #: fortran/match.c:5699
60166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60167 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60168 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60169 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
60171 #: fortran/match.c:5704
60172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60173 msgid "Statement function at %C"
60174 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
60176 #: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
60177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60178 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60179 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60180 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60182 #: fortran/match.c:5867
60183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60184 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60185 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
60187 #: fortran/match.c:5899
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format
60189 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60190 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
60192 #: fortran/match.c:6186
60193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60194 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60195 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
60197 #: fortran/match.c:6211
60198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60199 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60200 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
60202 #: fortran/match.c:6249
60203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60204 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60205 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60207 #: fortran/match.c:6301
60208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60209 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60210 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
60212 #: fortran/match.c:6319
60213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60214 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60215 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
60217 #: fortran/match.c:6351
60218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60219 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60220 msgstr ""
60222 #: fortran/match.c:6362
60223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60225 msgstr ""
60227 #: fortran/match.c:6373
60228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60230 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
60232 #: fortran/match.c:6449
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60235 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
60237 #: fortran/match.c:6572
60238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60240 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
60242 #: fortran/match.c:6610
60243 #, fuzzy, gcc-internal-format
60244 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60245 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
60247 #: fortran/matchexp.c:72
60248 #, fuzzy, gcc-internal-format
60249 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60250 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
60252 #: fortran/matchexp.c:80
60253 #, fuzzy, gcc-internal-format
60254 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60255 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
60257 #: fortran/matchexp.c:173
60258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60259 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60260 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
60262 #: fortran/matchexp.c:281
60263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60264 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60265 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
60267 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60268 #: fortran/matchexp.c:433
60269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60270 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60271 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
60273 #: fortran/matchexp.c:665
60274 #, fuzzy, gcc-internal-format
60275 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60276 msgstr "错误的运算符"
60278 #: fortran/misc.c:110
60279 #, gcc-internal-format
60280 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60281 msgstr ""
60283 #: fortran/misc.c:176
60284 #, fuzzy, gcc-internal-format
60285 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60286 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
60288 #: fortran/misc.c:196
60289 #, fuzzy, gcc-internal-format
60290 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60291 msgstr "错误的条件码"
60293 #: fortran/module.c:236
60294 #, gcc-internal-format
60295 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60296 msgstr ""
60298 #: fortran/module.c:453
60299 #, gcc-internal-format
60300 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60301 msgstr ""
60303 #: fortran/module.c:535
60304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60305 msgid "module nature in USE statement at %C"
60306 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
60308 #: fortran/module.c:547
60309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60310 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60311 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
60313 #: fortran/module.c:560
60314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60315 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60316 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
60318 #: fortran/module.c:570
60319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60320 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60321 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60323 #: fortran/module.c:629
60324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60325 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60326 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
60328 #: fortran/module.c:638
60329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60330 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60331 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
60333 #: fortran/module.c:679
60334 #, fuzzy, gcc-internal-format
60335 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60336 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
60338 #: fortran/module.c:742
60339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60340 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60341 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
60343 #: fortran/module.c:747
60344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60345 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
60346 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60347 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
60349 #: fortran/module.c:822
60350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60351 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
60352 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60353 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
60355 #: fortran/module.c:1167
60356 #, fuzzy, gcc-internal-format
60357 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60358 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
60360 #: fortran/module.c:1171
60361 #, fuzzy, gcc-internal-format
60362 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60363 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
60365 #: fortran/module.c:1175
60366 #, fuzzy, gcc-internal-format
60367 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60368 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
60370 #: fortran/module.c:1568
60371 #, gcc-internal-format
60372 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60373 msgstr ""
60375 #: fortran/module.c:1617
60376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60377 msgid "Error writing modules file: %s"
60378 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
60380 #: fortran/module.c:1667
60381 #, gcc-internal-format
60382 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60383 msgstr ""
60385 #: fortran/module.c:1888
60386 #, fuzzy, gcc-internal-format
60387 msgid "unquote_string(): got bad string"
60388 msgstr "错误的字符串常量"
60390 #: fortran/module.c:2724
60391 #, gcc-internal-format
60392 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60393 msgstr ""
60395 #: fortran/module.c:3716
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60398 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
60400 #: fortran/module.c:4832
60401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60403 msgstr ""
60405 #: fortran/module.c:4835
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60408 msgstr ""
60410 #: fortran/module.c:5029
60411 #, fuzzy, gcc-internal-format
60412 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60413 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
60415 #: fortran/module.c:5381
60416 #, fuzzy, gcc-internal-format
60417 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60418 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60420 #: fortran/module.c:5388
60421 #, fuzzy, gcc-internal-format
60422 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60423 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60425 #: fortran/module.c:5393
60426 #, fuzzy, gcc-internal-format
60427 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60428 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60430 #: fortran/module.c:5628
60431 #, gcc-internal-format
60432 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60433 msgstr ""
60435 #: fortran/module.c:5961
60436 #, gcc-internal-format
60437 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60438 msgstr ""
60440 #: fortran/module.c:6148
60441 #, fuzzy, gcc-internal-format
60442 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60443 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
60445 #: fortran/module.c:6169
60446 #, fuzzy, gcc-internal-format
60447 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60448 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
60450 #: fortran/module.c:6180
60451 #, fuzzy, gcc-internal-format
60452 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60453 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
60455 #: fortran/module.c:6183
60456 #, fuzzy, gcc-internal-format
60457 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60458 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
60460 #: fortran/module.c:6189
60461 #, fuzzy, gcc-internal-format
60462 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60463 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
60465 #: fortran/module.c:6246
60466 #, fuzzy, gcc-internal-format
60467 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60468 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60470 #: fortran/module.c:6317
60471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60472 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60473 msgstr ""
60475 #: fortran/module.c:6425 fortran/module.c:6769
60476 #, fuzzy, gcc-internal-format
60477 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60478 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60480 #: fortran/module.c:6553
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format
60482 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60483 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
60485 #: fortran/module.c:6574 fortran/module.c:6607 fortran/module.c:6649
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format
60487 msgid "Symbol %qs already declared"
60488 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60490 #: fortran/module.c:6754
60491 #, fuzzy, gcc-internal-format
60492 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60493 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
60495 #: fortran/module.c:6776
60496 #, fuzzy, gcc-internal-format
60497 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60498 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60500 #: fortran/module.c:6844
60501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60502 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60503 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60505 #: fortran/module.c:6898
60506 #, fuzzy, gcc-internal-format
60507 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60508 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
60510 #: fortran/module.c:6924
60511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60512 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60513 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60515 #: fortran/module.c:6953
60516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60517 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60518 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
60520 #: fortran/module.c:6965
60521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60522 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60523 msgstr "%C处需要绑定名"
60525 #: fortran/module.c:6978
60526 #, fuzzy, gcc-internal-format
60527 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60528 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
60530 #: fortran/module.c:6984
60531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60532 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60533 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
60535 #: fortran/module.c:6990
60536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60537 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60538 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60540 #: fortran/module.c:6996
60541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60542 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
60543 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60545 #: fortran/module.c:7006
60546 #, fuzzy, gcc-internal-format
60547 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
60548 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
60550 #: fortran/module.c:7009
60551 #, gcc-internal-format
60552 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
60553 msgstr ""
60555 #: fortran/module.c:7020
60556 #, fuzzy, gcc-internal-format
60557 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
60558 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
60560 #: fortran/module.c:7043
60561 #, fuzzy, gcc-internal-format
60562 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
60563 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
60565 #: fortran/module.c:7051
60566 #, gcc-internal-format
60567 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
60568 msgstr ""
60570 #: fortran/module.c:7066
60571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60572 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
60573 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
60574 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
60576 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
60577 #: fortran/openmp.c:3167
60578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60579 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
60580 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
60582 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
60583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60584 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60585 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60587 #: fortran/openmp.c:499
60588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60589 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60590 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
60591 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60593 #: fortran/openmp.c:561
60594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60595 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
60596 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
60598 #: fortran/openmp.c:628
60599 #, fuzzy, gcc-internal-format
60600 #| msgid "expected end of capture-list"
60601 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
60602 msgstr "捕获列表应在此结束"
60604 #: fortran/openmp.c:660
60605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60606 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60607 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
60608 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60610 #: fortran/openmp.c:720
60611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60612 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
60613 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60615 #: fortran/openmp.c:730
60616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60617 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
60618 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60620 #: fortran/openmp.c:1032
60621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60622 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60623 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60625 #: fortran/openmp.c:1492
60626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60627 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60628 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
60629 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60631 #: fortran/openmp.c:1675
60632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60633 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
60634 msgstr ""
60636 #: fortran/openmp.c:2067
60637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60638 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
60639 msgstr "%L过程参数无效"
60641 #: fortran/openmp.c:2077
60642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60643 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
60644 msgstr "%L过程参数无效"
60646 #: fortran/openmp.c:2085
60647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60648 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
60649 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60651 #: fortran/openmp.c:2132
60652 #, fuzzy, gcc-internal-format
60653 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
60654 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
60656 #: fortran/openmp.c:2180
60657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60658 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %L"
60659 msgstr "%L过程参数无效"
60661 #: fortran/openmp.c:2188
60662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60663 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60664 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60666 #: fortran/openmp.c:2221
60667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60668 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
60669 msgstr ""
60671 #: fortran/openmp.c:2252
60672 #, fuzzy, gcc-internal-format
60673 #| msgid "storage class specified for typename"
60674 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
60675 msgstr "为类型名指定了存储类"
60677 #: fortran/openmp.c:2278
60678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60679 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
60680 msgstr ""
60682 #: fortran/openmp.c:2306
60683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60684 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
60685 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60687 #: fortran/openmp.c:2315
60688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60689 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
60690 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60692 #: fortran/openmp.c:2322
60693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
60695 msgstr ""
60697 #: fortran/openmp.c:2457 fortran/openmp.c:2481
60698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60699 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
60700 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60702 #: fortran/openmp.c:2548
60703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60704 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
60705 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60707 #: fortran/openmp.c:2942 fortran/openmp.c:6225
60708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60709 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60710 msgstr ""
60712 #: fortran/openmp.c:2946 fortran/openmp.c:6229
60713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60714 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60715 msgstr ""
60717 #: fortran/openmp.c:2951
60718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60719 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60720 msgstr ""
60722 #: fortran/openmp.c:2953
60723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60724 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60725 msgstr ""
60727 #: fortran/openmp.c:2973
60728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60729 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
60730 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60732 #: fortran/openmp.c:3010
60733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60734 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
60735 msgstr ""
60737 #: fortran/openmp.c:3025
60738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60739 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
60740 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60742 #: fortran/openmp.c:3048
60743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60744 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
60745 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60747 #: fortran/openmp.c:3053
60748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60749 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60750 msgstr ""
60752 #: fortran/openmp.c:3059
60753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60754 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60755 msgstr ""
60757 #: fortran/openmp.c:3063
60758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60759 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60760 msgstr ""
60762 #: fortran/openmp.c:3078
60763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60764 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60765 msgstr ""
60767 #: fortran/openmp.c:3084
60768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60769 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60770 msgstr ""
60772 #: fortran/openmp.c:3088
60773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60774 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60775 msgstr ""
60777 #: fortran/openmp.c:3115
60778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60779 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
60780 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60782 #: fortran/openmp.c:3147
60783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60784 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60785 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60787 #: fortran/openmp.c:3184
60788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60789 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
60790 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60792 #: fortran/openmp.c:3191
60793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60794 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
60795 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60797 #: fortran/openmp.c:3405
60798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60799 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
60800 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60802 #: fortran/openmp.c:3419
60803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60804 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
60805 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60807 #: fortran/openmp.c:3478
60808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60809 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
60810 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60812 #: fortran/openmp.c:3492
60813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60814 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
60815 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60817 #: fortran/openmp.c:3551
60818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60819 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
60820 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60822 #: fortran/openmp.c:3578
60823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60824 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
60825 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60827 #: fortran/openmp.c:3592
60828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60829 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
60830 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60832 #: fortran/openmp.c:3642
60833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60834 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
60835 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60837 #: fortran/openmp.c:3662
60838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60839 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
60840 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60842 #: fortran/openmp.c:3704
60843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60844 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60845 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60847 #: fortran/openmp.c:3715
60848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60849 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
60850 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60852 #: fortran/openmp.c:3726
60853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60854 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
60855 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60857 #: fortran/openmp.c:3737
60858 #, fuzzy, gcc-internal-format
60859 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
60860 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60862 #: fortran/openmp.c:3740
60863 #, fuzzy, gcc-internal-format
60864 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
60865 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60867 #: fortran/openmp.c:3743
60868 #, fuzzy, gcc-internal-format
60869 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
60870 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60872 #: fortran/openmp.c:3749 fortran/openmp.c:4687
60873 #, fuzzy, gcc-internal-format
60874 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60875 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60877 #: fortran/openmp.c:3754
60878 #, fuzzy, gcc-internal-format
60879 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60880 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60882 #: fortran/openmp.c:3759
60883 #, fuzzy, gcc-internal-format
60884 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60885 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60887 #: fortran/openmp.c:3769 fortran/openmp.c:4385 fortran/openmp.c:4490
60888 #, fuzzy, gcc-internal-format
60889 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
60890 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60892 #: fortran/openmp.c:3772
60893 #, fuzzy, gcc-internal-format
60894 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
60895 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60897 #: fortran/openmp.c:3776
60898 #, fuzzy, gcc-internal-format
60899 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
60900 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60902 #: fortran/openmp.c:3784
60903 #, fuzzy, gcc-internal-format
60904 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
60905 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60907 #: fortran/openmp.c:3789
60908 #, fuzzy, gcc-internal-format
60909 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60910 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60912 #: fortran/openmp.c:3801 fortran/openmp.c:4480
60913 #, fuzzy, gcc-internal-format
60914 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
60915 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60917 #: fortran/openmp.c:3806 fortran/openmp.c:4691
60918 #, fuzzy, gcc-internal-format
60919 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
60920 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60922 #: fortran/openmp.c:3811 fortran/openmp.c:4694
60923 #, fuzzy, gcc-internal-format
60924 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
60925 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60927 #: fortran/openmp.c:3816 fortran/openmp.c:4682
60928 #, fuzzy, gcc-internal-format
60929 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
60930 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60932 #: fortran/openmp.c:3819
60933 #, fuzzy, gcc-internal-format
60934 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
60935 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60937 #: fortran/openmp.c:3862
60938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60939 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60940 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60942 #: fortran/openmp.c:3911
60943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60944 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60945 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60947 #: fortran/openmp.c:3944
60948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60949 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
60950 msgstr ""
60952 #: fortran/openmp.c:3952 fortran/openmp.c:3963 fortran/resolve.c:10028
60953 #: fortran/resolve.c:11295
60954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60955 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60956 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60958 #: fortran/openmp.c:3967
60959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60960 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
60961 msgstr ""
60963 #: fortran/openmp.c:4044
60964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60965 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
60966 msgstr ""
60968 #: fortran/openmp.c:4054
60969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60970 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
60971 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
60973 #: fortran/openmp.c:4064
60974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60975 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
60976 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
60978 #: fortran/openmp.c:4069
60979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60980 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
60981 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60983 #: fortran/openmp.c:4084
60984 #, fuzzy, gcc-internal-format
60985 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
60986 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
60988 #: fortran/openmp.c:4116
60989 #, fuzzy, gcc-internal-format
60990 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
60991 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
60993 #: fortran/openmp.c:4132 fortran/openmp.c:4143 fortran/openmp.c:4151
60994 #: fortran/openmp.c:4162 fortran/openmp.c:4174 fortran/openmp.c:4189
60995 #: fortran/openmp.c:6023
60996 #, fuzzy, gcc-internal-format
60997 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
60998 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
61000 #: fortran/openmp.c:4196
61001 #, fuzzy, gcc-internal-format
61002 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
61003 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
61005 #: fortran/openmp.c:4209
61006 #, fuzzy, gcc-internal-format
61007 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
61008 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
61010 #: fortran/openmp.c:4231
61011 #, fuzzy, gcc-internal-format
61012 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
61013 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61015 #: fortran/openmp.c:4239
61016 #, fuzzy, gcc-internal-format
61017 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61018 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
61020 #: fortran/openmp.c:4242
61021 #, fuzzy, gcc-internal-format
61022 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61023 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
61025 #: fortran/openmp.c:4250
61026 #, fuzzy, gcc-internal-format
61027 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
61028 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61030 #: fortran/openmp.c:4253
61031 #, fuzzy, gcc-internal-format
61032 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
61033 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
61035 #: fortran/openmp.c:4256
61036 #, fuzzy, gcc-internal-format
61037 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
61038 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61040 #: fortran/openmp.c:4271
61041 #, gcc-internal-format
61042 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/openmp.c:4283
61046 #, fuzzy, gcc-internal-format
61047 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
61048 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
61050 #: fortran/openmp.c:4302
61051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61053 msgstr ""
61055 #: fortran/openmp.c:4306
61056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
61058 msgstr ""
61060 #: fortran/openmp.c:4316
61061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61062 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
61063 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
61064 msgstr "累加数不是一个整常量"
61066 #: fortran/openmp.c:4322
61067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61068 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
61069 msgstr ""
61071 #: fortran/openmp.c:4333 fortran/openmp.c:4354
61072 #, gcc-internal-format
61073 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
61074 msgstr ""
61076 #: fortran/openmp.c:4337
61077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61078 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
61079 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
61081 #: fortran/openmp.c:4346
61082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61083 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
61084 msgstr "使用了变长数组"
61086 #: fortran/openmp.c:4367
61087 #, gcc-internal-format
61088 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
61089 msgstr ""
61091 #: fortran/openmp.c:4403
61092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61093 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
61094 msgstr ""
61096 #: fortran/openmp.c:4419
61097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61098 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
61099 msgstr ""
61101 #: fortran/openmp.c:4434
61102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61103 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
61104 msgstr ""
61106 #: fortran/openmp.c:4450 fortran/openmp.c:4466
61107 #, fuzzy, gcc-internal-format
61108 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
61109 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61111 #: fortran/openmp.c:4453 fortran/openmp.c:4469
61112 #, fuzzy, gcc-internal-format
61113 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
61114 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
61116 #: fortran/openmp.c:4472
61117 #, fuzzy, gcc-internal-format
61118 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
61119 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61121 #: fortran/openmp.c:4477
61122 #, fuzzy, gcc-internal-format
61123 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
61124 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
61126 #: fortran/openmp.c:4483
61127 #, fuzzy, gcc-internal-format
61128 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
61129 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
61131 #: fortran/openmp.c:4493
61132 #, fuzzy, gcc-internal-format
61133 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
61134 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
61136 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
61137 #: fortran/openmp.c:4503
61138 #, fuzzy, gcc-internal-format
61139 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
61140 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61142 #: fortran/openmp.c:4596
61143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
61145 msgstr ""
61147 #: fortran/openmp.c:4622
61148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61149 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
61150 msgstr ""
61152 #: fortran/openmp.c:4627
61153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61154 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
61155 msgstr ""
61157 #: fortran/openmp.c:4632
61158 #, fuzzy, gcc-internal-format
61159 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61160 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
61162 #: fortran/openmp.c:4637
61163 #, fuzzy, gcc-internal-format
61164 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61165 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61167 #: fortran/openmp.c:4648
61168 #, fuzzy, gcc-internal-format
61169 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61170 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61172 #: fortran/openmp.c:4665
61173 #, fuzzy, gcc-internal-format
61174 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61175 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61177 #: fortran/openmp.c:4699
61178 #, fuzzy, gcc-internal-format
61179 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61180 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
61182 #: fortran/openmp.c:4731
61183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61184 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61185 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
61187 #: fortran/openmp.c:4763
61188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61189 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
61190 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61191 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
61193 #: fortran/openmp.c:4765
61194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61195 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61196 msgstr ""
61198 #: fortran/openmp.c:4778
61199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61200 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61201 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
61203 #: fortran/openmp.c:4875
61204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61205 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61206 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
61208 #: fortran/openmp.c:4904
61209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61210 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61211 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61213 #: fortran/openmp.c:4929
61214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61215 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61216 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61218 #: fortran/openmp.c:4934
61219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61220 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61221 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
61223 #: fortran/openmp.c:4956 fortran/openmp.c:5247
61224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61225 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61226 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61228 #: fortran/openmp.c:4971
61229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61230 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61231 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61233 #: fortran/openmp.c:4978 fortran/openmp.c:5254
61234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61235 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61236 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
61238 #: fortran/openmp.c:4994
61239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61240 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61241 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
61243 #: fortran/openmp.c:5036
61244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61245 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61246 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
61248 #: fortran/openmp.c:5084
61249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61250 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61251 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
61253 #: fortran/openmp.c:5098
61254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61255 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61256 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
61258 #: fortran/openmp.c:5130
61259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61260 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61261 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
61263 #: fortran/openmp.c:5154
61264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61265 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61266 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
61268 #: fortran/openmp.c:5161
61269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61270 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61271 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
61273 #: fortran/openmp.c:5178
61274 #, fuzzy, gcc-internal-format
61275 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61276 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
61278 #: fortran/openmp.c:5185
61279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61280 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61281 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
61283 #: fortran/openmp.c:5193
61284 #, fuzzy, gcc-internal-format
61285 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61286 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
61288 #: fortran/openmp.c:5211
61289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61290 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61291 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
61293 #: fortran/openmp.c:5225
61294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61295 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61296 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61298 #: fortran/openmp.c:5544
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61300 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61301 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
61303 #: fortran/openmp.c:5550
61304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61305 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61306 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
61308 #: fortran/openmp.c:5556
61309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61310 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61311 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
61313 #: fortran/openmp.c:5560
61314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61315 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61316 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
61318 #: fortran/openmp.c:5573
61319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61320 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61321 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61323 #: fortran/openmp.c:5577
61324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61325 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61326 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61328 #: fortran/openmp.c:5581
61329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61330 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61331 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61333 #: fortran/openmp.c:5599
61334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61335 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61336 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
61338 #: fortran/openmp.c:5611
61339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61340 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61341 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
61343 #: fortran/openmp.c:5620 fortran/openmp.c:5628
61344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61345 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61346 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61348 #: fortran/openmp.c:5712 fortran/openmp.c:5725
61349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61350 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61351 msgstr ""
61353 #: fortran/openmp.c:5744
61354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61355 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61356 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
61358 #: fortran/openmp.c:5750
61359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61360 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61361 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
61363 #: fortran/openmp.c:5766
61364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61365 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61366 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
61368 #: fortran/openmp.c:5778
61369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61370 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61371 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
61373 #: fortran/openmp.c:5788 fortran/openmp.c:5797
61374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61375 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61376 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61378 #: fortran/openmp.c:5812 fortran/openmp.c:5819
61379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61380 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61381 msgstr ""
61383 #: fortran/openmp.c:5841
61384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61385 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61386 msgstr ""
61388 #: fortran/openmp.c:5845 fortran/openmp.c:5849
61389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61390 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61391 msgstr ""
61393 #: fortran/openmp.c:5856
61394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61395 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61396 msgstr ""
61398 #: fortran/openmp.c:5860
61399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61400 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61401 msgstr ""
61403 #: fortran/openmp.c:5866
61404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61405 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61406 msgstr ""
61408 #: fortran/openmp.c:5878
61409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61410 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61411 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
61413 #: fortran/openmp.c:5880
61414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61415 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61416 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61418 #: fortran/openmp.c:5882
61419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61420 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61421 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61423 #: fortran/openmp.c:5884
61424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61425 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61426 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61428 #: fortran/openmp.c:5886
61429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61430 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61431 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61433 #: fortran/openmp.c:5891
61434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61435 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61436 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61438 #: fortran/openmp.c:5893
61439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61440 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61441 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61443 #: fortran/openmp.c:5895
61444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61445 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61446 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61448 #: fortran/openmp.c:5899
61449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61450 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61451 msgstr ""
61453 #: fortran/openmp.c:5934
61454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61455 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61456 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61458 #: fortran/openmp.c:5999
61459 #, fuzzy, gcc-internal-format
61460 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61461 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61463 #: fortran/openmp.c:6006
61464 #, fuzzy, gcc-internal-format
61465 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61466 msgstr "%L过程参数无效"
61468 #: fortran/openmp.c:6133
61469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61470 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61471 msgstr ""
61473 #: fortran/openmp.c:6155
61474 #, gcc-internal-format
61475 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61476 msgstr ""
61478 #: fortran/openmp.c:6179
61479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61480 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61481 msgstr ""
61483 #: fortran/openmp.c:6187
61484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61485 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61486 msgstr ""
61488 #: fortran/openmp.c:6216
61489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61490 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61491 msgstr ""
61493 #: fortran/openmp.c:6238
61494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61495 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61496 msgstr ""
61498 #: fortran/openmp.c:6254
61499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61500 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61501 msgstr ""
61503 #: fortran/openmp.c:6269
61504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61505 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61506 msgstr ""
61508 #: fortran/openmp.c:6279
61509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61510 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61511 msgstr ""
61513 #: fortran/openmp.c:6287
61514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61515 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61516 msgstr ""
61518 #: fortran/options.c:227
61519 #, gcc-internal-format
61520 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61521 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
61523 #: fortran/options.c:316
61524 #, fuzzy, gcc-internal-format
61525 msgid "Reading file %qs as free form"
61526 msgstr "假定源文件是自由格式"
61528 #: fortran/options.c:326
61529 #, fuzzy, gcc-internal-format
61530 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61531 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
61533 #: fortran/options.c:329
61534 #, fuzzy, gcc-internal-format
61535 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61536 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
61538 #: fortran/options.c:367
61539 #, fuzzy, gcc-internal-format
61540 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61541 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61543 #: fortran/options.c:370
61544 #, fuzzy, gcc-internal-format
61545 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
61546 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
61548 #: fortran/options.c:372
61549 #, fuzzy, gcc-internal-format
61550 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61551 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
61553 #: fortran/options.c:375
61554 #, fuzzy, gcc-internal-format
61555 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61556 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61558 #: fortran/options.c:378
61559 #, fuzzy, gcc-internal-format
61560 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61561 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
61563 #: fortran/options.c:430
61564 #, fuzzy, gcc-internal-format
61565 msgid "Fixed line length must be at least seven"
61566 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
61568 #: fortran/options.c:433
61569 #, fuzzy, gcc-internal-format
61570 msgid "Free line length must be at least three"
61571 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
61573 #: fortran/options.c:436
61574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61575 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
61576 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
61578 #: fortran/options.c:455
61579 #, fuzzy, gcc-internal-format
61580 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
61581 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
61583 #: fortran/options.c:527
61584 #, fuzzy, gcc-internal-format
61585 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
61586 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61588 #: fortran/options.c:529
61589 #, fuzzy, gcc-internal-format
61590 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
61591 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61593 #: fortran/options.c:578
61594 #, fuzzy, gcc-internal-format
61595 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
61596 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
61598 #: fortran/options.c:627
61599 #, gcc-internal-format
61600 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
61601 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
61603 #: fortran/options.c:650
61604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61605 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
61606 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
61608 #: fortran/options.c:670
61609 #, fuzzy, gcc-internal-format
61610 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
61611 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
61613 #: fortran/options.c:686
61614 #, gcc-internal-format
61615 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
61616 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
61618 #: fortran/parse.c:593
61619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61620 msgid "Unclassifiable statement at %C"
61621 msgstr "%C语句无法归类"
61623 #: fortran/parse.c:629
61624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61625 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
61626 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61628 #: fortran/parse.c:705
61629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61630 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
61631 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61633 #: fortran/parse.c:831 fortran/parse.c:1040
61634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61635 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61636 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61637 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61639 #: fortran/parse.c:1024
61640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61641 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
61642 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61644 #: fortran/parse.c:1076
61645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61646 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
61647 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
61649 #: fortran/parse.c:1135 fortran/parse.c:1362
61650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61651 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
61652 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
61654 #: fortran/parse.c:1142 fortran/parse.c:1354
61655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61656 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
61657 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
61659 #: fortran/parse.c:1154 fortran/parse.c:1403
61660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61661 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
61662 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
61664 #: fortran/parse.c:1161 fortran/parse.c:1418
61665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61666 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
61667 msgid "Statement label without statement at %L"
61668 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
61670 #: fortran/parse.c:1224 fortran/parse.c:1405
61671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61672 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
61673 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
61675 #: fortran/parse.c:1247 fortran/parse.c:1381
61676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61677 msgid "Bad continuation line at %C"
61678 msgstr "%C处错误的续行"
61680 #: fortran/parse.c:1679
61681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61682 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
61683 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
61685 #: fortran/parse.c:2435
61686 #, fuzzy, gcc-internal-format
61687 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
61688 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
61690 #: fortran/parse.c:2577
61691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61692 msgid "Unexpected %s statement at %C"
61693 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
61695 #: fortran/parse.c:2732
61696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61697 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
61698 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
61700 #: fortran/parse.c:2749
61701 #, fuzzy, gcc-internal-format
61702 msgid "Unexpected end of file in %qs"
61703 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
61705 #: fortran/parse.c:2784
61706 #, fuzzy, gcc-internal-format
61707 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
61708 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
61710 #: fortran/parse.c:2787
61711 #, fuzzy, gcc-internal-format
61712 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
61713 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
61715 #: fortran/parse.c:2807
61716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
61718 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
61720 #: fortran/parse.c:2811
61721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61722 msgid "Type-bound procedure at %C"
61723 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
61725 #: fortran/parse.c:2819
61726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61727 msgid "GENERIC binding at %C"
61728 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
61730 #: fortran/parse.c:2827
61731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61732 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
61733 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61735 #: fortran/parse.c:2839
61736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61737 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
61738 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
61740 #: fortran/parse.c:2849 fortran/parse.c:3304
61741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61742 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
61743 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
61745 #: fortran/parse.c:2856
61746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61747 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
61748 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
61750 #: fortran/parse.c:2863 fortran/parse.c:3317
61751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61752 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
61753 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
61755 #: fortran/parse.c:2873
61756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61757 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
61758 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
61760 #: fortran/parse.c:2877
61761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61762 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
61763 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
61765 #: fortran/parse.c:2996
61766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61767 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61768 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61770 #: fortran/parse.c:3002
61771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61772 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61773 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61775 #: fortran/parse.c:3007
61776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61777 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
61778 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61780 #: fortran/parse.c:3011
61781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61782 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
61783 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61785 #: fortran/parse.c:3016
61786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61787 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61788 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61790 #: fortran/parse.c:3023
61791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61792 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61793 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61795 #: fortran/parse.c:3033
61796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61797 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61798 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61800 #: fortran/parse.c:3039
61801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61802 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61803 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61805 #: fortran/parse.c:3044
61806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61807 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
61808 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61810 #: fortran/parse.c:3048
61811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61812 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
61813 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61815 #: fortran/parse.c:3053
61816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61817 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61818 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61820 #: fortran/parse.c:3060
61821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61822 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61823 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61825 #: fortran/parse.c:3112
61826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61827 msgid "failed to create map component '%s'"
61828 msgstr ""
61830 #: fortran/parse.c:3145
61831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61832 #| msgid "failed to find class '%s'"
61833 msgid "failed to create union component '%s'"
61834 msgstr "找不到类‘%s’"
61836 #: fortran/parse.c:3200
61837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61838 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61839 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
61840 msgstr "%C处数据声明语法错误"
61842 #: fortran/parse.c:3287
61843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
61845 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61847 #: fortran/parse.c:3295
61848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "Derived type definition at %C without components"
61850 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
61852 #: fortran/parse.c:3311
61853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
61855 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
61857 #: fortran/parse.c:3328
61858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
61860 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
61862 #: fortran/parse.c:3334
61863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
61865 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
61867 #: fortran/parse.c:3339
61868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
61870 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
61872 #: fortran/parse.c:3349
61873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
61875 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
61877 #: fortran/parse.c:3407
61878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
61880 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
61882 #: fortran/parse.c:3494
61883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
61885 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
61887 #: fortran/parse.c:3518
61888 #, fuzzy, gcc-internal-format
61889 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
61890 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
61892 #: fortran/parse.c:3552
61893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
61895 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
61897 #: fortran/parse.c:3570
61898 #, fuzzy, gcc-internal-format
61899 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
61900 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
61902 #: fortran/parse.c:3700
61903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
61905 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61907 #: fortran/parse.c:3732
61908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
61910 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61912 #: fortran/parse.c:3822
61913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
61915 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
61917 #: fortran/parse.c:3830
61918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61919 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
61920 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
61922 #: fortran/parse.c:3882
61923 #, fuzzy, gcc-internal-format
61924 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
61925 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
61927 #: fortran/parse.c:3886
61928 #, fuzzy, gcc-internal-format
61929 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
61930 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
61932 #: fortran/parse.c:3946
61933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61934 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
61935 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
61937 #: fortran/parse.c:3968
61938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61939 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
61940 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
61942 #: fortran/parse.c:4027
61943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61944 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
61945 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
61947 #: fortran/parse.c:4078
61948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61949 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
61950 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
61952 #: fortran/parse.c:4096
61953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61954 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
61955 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
61957 #: fortran/parse.c:4157
61958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61959 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
61960 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
61962 #: fortran/parse.c:4241
61963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61964 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
61965 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
61967 #: fortran/parse.c:4303
61968 #, fuzzy, gcc-internal-format
61969 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61970 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
61971 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
61973 #: fortran/parse.c:4336
61974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61975 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
61976 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
61978 #: fortran/parse.c:4346
61979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61980 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
61981 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
61983 #: fortran/parse.c:4372
61984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61985 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
61986 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
61988 #: fortran/parse.c:4373
61989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61990 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
61991 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
61993 #: fortran/parse.c:4399
61994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61995 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
61996 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
61998 #: fortran/parse.c:4468
61999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62000 msgid "BLOCK construct at %C"
62001 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
62003 #: fortran/parse.c:4502
62004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62005 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
62006 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
62008 #: fortran/parse.c:4690
62009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62010 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
62011 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
62013 #: fortran/parse.c:4706
62014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62015 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
62016 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
62018 #: fortran/parse.c:4897
62019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62020 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
62021 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
62023 #: fortran/parse.c:4913 fortran/parse.c:4972
62024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62025 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
62026 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
62028 #: fortran/parse.c:4947
62029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62030 msgid "Expecting %s at %C"
62031 msgstr "%C处需要有名实体列表"
62033 #: fortran/parse.c:4991
62034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62035 msgid "Expected DO loop at %C"
62036 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
62038 #: fortran/parse.c:5011
62039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62040 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
62041 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
62043 #: fortran/parse.c:5225
62044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62045 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
62046 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
62048 #: fortran/parse.c:5283
62049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62050 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
62051 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
62053 #: fortran/parse.c:5297
62054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62055 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
62056 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
62058 #: fortran/parse.c:5423
62059 #, gcc-internal-format
62060 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
62061 msgstr ""
62063 #: fortran/parse.c:5538
62064 #, fuzzy, gcc-internal-format
62065 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
62066 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
62068 #: fortran/parse.c:5595
62069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62070 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
62071 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
62073 #: fortran/parse.c:5620
62074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62075 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
62076 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
62078 #: fortran/parse.c:5732
62079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62080 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
62081 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
62083 #: fortran/parse.c:5784
62084 #, fuzzy, gcc-internal-format
62085 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62086 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62088 #: fortran/parse.c:5788
62089 #, fuzzy, gcc-internal-format
62090 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
62091 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62092 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62094 #: fortran/parse.c:5794
62095 #, fuzzy, gcc-internal-format
62096 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
62097 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62099 #: fortran/parse.c:5797
62100 #, fuzzy, gcc-internal-format
62101 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
62102 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
62103 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62105 #: fortran/parse.c:5819
62106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62107 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
62108 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
62110 #: fortran/parse.c:5845
62111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62112 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
62113 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
62115 #: fortran/parse.c:5949
62116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62117 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
62118 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
62120 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
62121 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
62122 #. statements, we're in for lots of errors.
62123 #: fortran/parse.c:6333
62124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62125 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
62126 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
62128 #: fortran/primary.c:103
62129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62130 msgid "Missing kind-parameter at %C"
62131 msgstr "%C处缺少种别参数"
62133 #: fortran/primary.c:136
62134 #, gcc-internal-format
62135 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
62136 msgstr ""
62138 #: fortran/primary.c:230
62139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62140 msgid "Integer kind %d at %C not available"
62141 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
62143 #: fortran/primary.c:239
62144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62145 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62146 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
62148 #: fortran/primary.c:267
62149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62150 msgid "Hollerith constant at %C"
62151 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
62153 #: fortran/primary.c:274
62154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62155 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62156 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
62158 #: fortran/primary.c:280
62159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62160 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62161 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
62163 #: fortran/primary.c:300
62164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62165 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62166 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
62168 #: fortran/primary.c:386
62169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62170 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62171 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
62173 #: fortran/primary.c:395
62174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62175 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62176 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
62178 #: fortran/primary.c:401
62179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62180 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62181 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
62183 #: fortran/primary.c:424
62184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62185 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62186 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
62188 #: fortran/primary.c:454
62189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62190 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62191 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
62193 #: fortran/primary.c:460
62194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62195 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62196 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
62198 #: fortran/primary.c:551
62199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62200 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62201 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
62203 #: fortran/primary.c:556
62204 #, fuzzy, gcc-internal-format
62205 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62206 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
62208 #: fortran/primary.c:577
62209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62210 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62211 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
62213 #: fortran/primary.c:636
62214 #, fuzzy, gcc-internal-format
62215 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62216 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
62218 #: fortran/primary.c:666
62219 #, fuzzy, gcc-internal-format
62220 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62221 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
62223 #: fortran/primary.c:680
62224 #, fuzzy, gcc-internal-format
62225 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62226 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
62228 #: fortran/primary.c:713
62229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62230 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62231 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
62233 #: fortran/primary.c:728
62234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62235 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62236 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
62238 #: fortran/primary.c:733
62239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62240 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62241 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
62243 #: fortran/primary.c:738
62244 #, gcc-internal-format
62245 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62246 msgstr ""
62248 #: fortran/primary.c:785
62249 #, gcc-internal-format
62250 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62251 msgstr ""
62253 #: fortran/primary.c:877
62254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62255 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62256 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
62258 #: fortran/primary.c:1085
62259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62260 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62261 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
62263 #: fortran/primary.c:1106
62264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62265 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62266 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
62268 #: fortran/primary.c:1136
62269 #, fuzzy, gcc-internal-format
62270 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62271 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
62273 #: fortran/primary.c:1149
62274 #, gcc-internal-format
62275 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62276 msgstr ""
62278 #: fortran/primary.c:1219
62279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62280 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62281 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
62283 #: fortran/primary.c:1263
62284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62285 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62286 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
62288 #: fortran/primary.c:1274
62289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62290 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62291 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
62293 #: fortran/primary.c:1280
62294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62295 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62296 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
62298 #: fortran/primary.c:1284
62299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62300 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62301 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
62303 #: fortran/primary.c:1307
62304 #, gcc-internal-format
62305 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62306 msgstr ""
62308 #: fortran/primary.c:1314
62309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62310 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62311 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
62313 #: fortran/primary.c:1446
62314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62315 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62316 msgstr "%C处的复常量语法错误"
62318 #: fortran/primary.c:1573
62319 #, fuzzy, gcc-internal-format
62320 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
62321 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62322 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
62324 #: fortran/primary.c:1675
62325 #, fuzzy, gcc-internal-format
62326 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62327 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
62329 #: fortran/primary.c:1742
62330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62331 msgid "argument list function at %C"
62332 msgstr "%C 处的参数列表函数"
62334 #: fortran/primary.c:1816
62335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62336 msgid "Expected alternate return label at %C"
62337 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
62339 #: fortran/primary.c:1863
62340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62341 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62342 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62344 #: fortran/primary.c:1909
62345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62346 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62347 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
62349 #: fortran/primary.c:1930
62350 #, gcc-internal-format
62351 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62352 msgstr ""
62354 #: fortran/primary.c:1970
62355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62356 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62357 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
62359 #: fortran/primary.c:1978
62360 #, fuzzy, gcc-internal-format
62361 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62362 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
62364 #: fortran/primary.c:2116
62365 #, fuzzy, gcc-internal-format
62366 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62367 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62369 #: fortran/primary.c:2123
62370 #, fuzzy, gcc-internal-format
62371 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62372 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
62374 #: fortran/primary.c:2141
62375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62376 msgid "Expected structure component name at %C"
62377 msgstr "%C处需要结构组件名"
62379 #: fortran/primary.c:2192
62380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62381 msgid "Expected argument list at %C"
62382 msgstr "%C处需要实参列表"
62384 #: fortran/primary.c:2232
62385 #, fuzzy, gcc-internal-format
62386 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62387 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
62389 #: fortran/primary.c:2321
62390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62391 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
62392 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62393 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
62395 #: fortran/primary.c:2328
62396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62397 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62398 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
62400 #: fortran/primary.c:2363
62401 #, gcc-internal-format
62402 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62403 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
62405 #: fortran/primary.c:2418
62406 #, gcc-internal-format
62407 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62408 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
62410 #: fortran/primary.c:2538
62411 #, fuzzy, gcc-internal-format
62412 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62413 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62414 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
62416 #: fortran/primary.c:2595
62417 #, fuzzy, gcc-internal-format
62418 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62419 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62420 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
62422 #: fortran/primary.c:2767
62423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62424 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62425 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
62427 #: fortran/primary.c:2776
62428 #, fuzzy, gcc-internal-format
62429 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62430 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
62432 #: fortran/primary.c:2783
62433 #, fuzzy, gcc-internal-format
62434 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62435 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
62437 #: fortran/primary.c:2831
62438 #, fuzzy, gcc-internal-format
62439 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62440 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62442 #: fortran/primary.c:2851
62443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62444 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62445 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
62447 #: fortran/primary.c:2866
62448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62449 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62450 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
62452 #: fortran/primary.c:2871
62453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62454 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62455 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62457 #: fortran/primary.c:2941
62458 #, fuzzy, gcc-internal-format
62459 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62460 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
62462 #: fortran/primary.c:2953
62463 #, fuzzy, gcc-internal-format
62464 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62465 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62467 #: fortran/primary.c:3007
62468 #, fuzzy, gcc-internal-format
62469 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62470 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
62472 #: fortran/primary.c:3162
62473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62474 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62475 msgstr ""
62477 #: fortran/primary.c:3221
62478 #, fuzzy, gcc-internal-format
62479 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62480 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
62482 #: fortran/primary.c:3345
62483 #, fuzzy, gcc-internal-format
62484 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62485 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
62487 #: fortran/primary.c:3377
62488 #, fuzzy, gcc-internal-format
62489 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62490 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
62492 #: fortran/primary.c:3380
62493 #, fuzzy, gcc-internal-format
62494 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62495 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
62497 #: fortran/primary.c:3430
62498 #, fuzzy, gcc-internal-format
62499 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62500 msgstr "%qs缺少参数"
62502 #: fortran/primary.c:3443
62503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62504 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62505 msgstr ""
62507 #: fortran/primary.c:3597
62508 #, fuzzy, gcc-internal-format
62509 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62510 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62512 #: fortran/primary.c:3641
62513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62514 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62515 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
62517 #: fortran/primary.c:3711
62518 #, fuzzy, gcc-internal-format
62519 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62520 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
62522 #: fortran/primary.c:3752
62523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62524 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62525 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
62527 #: fortran/primary.c:3787
62528 #, fuzzy, gcc-internal-format
62529 msgid "%qs at %C is not a variable"
62530 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
62532 #: fortran/resolve.c:123
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format
62534 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62535 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
62537 #: fortran/resolve.c:126
62538 #, fuzzy, gcc-internal-format
62539 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62540 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62542 #: fortran/resolve.c:143
62543 #, fuzzy, gcc-internal-format
62544 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62545 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
62547 #: fortran/resolve.c:156
62548 #, fuzzy, gcc-internal-format
62549 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
62550 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
62552 #: fortran/resolve.c:163
62553 #, fuzzy, gcc-internal-format
62554 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
62555 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
62557 #: fortran/resolve.c:172
62558 #, fuzzy, gcc-internal-format
62559 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
62560 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
62562 #: fortran/resolve.c:178
62563 #, fuzzy, gcc-internal-format
62564 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
62565 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
62567 #: fortran/resolve.c:200
62568 #, fuzzy, gcc-internal-format
62569 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
62570 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
62572 #: fortran/resolve.c:300
62573 #, fuzzy, gcc-internal-format
62574 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
62575 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62577 #: fortran/resolve.c:304
62578 #, fuzzy, gcc-internal-format
62579 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
62580 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62582 #: fortran/resolve.c:315
62583 #, fuzzy, gcc-internal-format
62584 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
62585 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62587 #: fortran/resolve.c:387
62588 #, fuzzy, gcc-internal-format
62589 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
62590 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
62592 #: fortran/resolve.c:397
62593 #, fuzzy, gcc-internal-format
62594 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
62595 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62597 #: fortran/resolve.c:402
62598 #, fuzzy, gcc-internal-format
62599 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
62600 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62602 #: fortran/resolve.c:410
62603 #, fuzzy, gcc-internal-format
62604 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
62605 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62607 #: fortran/resolve.c:415
62608 #, fuzzy, gcc-internal-format
62609 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62610 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62612 #: fortran/resolve.c:425
62613 #, fuzzy, gcc-internal-format
62614 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
62615 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
62617 #: fortran/resolve.c:458
62618 #, fuzzy, gcc-internal-format
62619 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
62620 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62622 #: fortran/resolve.c:466
62623 #, fuzzy, gcc-internal-format
62624 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
62625 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
62627 #: fortran/resolve.c:475
62628 #, fuzzy, gcc-internal-format
62629 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
62630 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
62632 #: fortran/resolve.c:485
62633 #, fuzzy, gcc-internal-format
62634 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
62635 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
62637 #: fortran/resolve.c:493
62638 #, fuzzy, gcc-internal-format
62639 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
62640 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
62642 #: fortran/resolve.c:502
62643 #, fuzzy, gcc-internal-format
62644 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62645 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62647 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
62648 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
62649 #: fortran/resolve.c:517
62650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62651 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
62652 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
62654 #: fortran/resolve.c:528
62655 #, fuzzy, gcc-internal-format
62656 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
62657 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
62659 #: fortran/resolve.c:577
62660 #, fuzzy, gcc-internal-format
62661 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
62662 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
62664 #: fortran/resolve.c:594
62665 #, fuzzy, gcc-internal-format
62666 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62667 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
62669 #: fortran/resolve.c:597
62670 #, fuzzy, gcc-internal-format
62671 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62672 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
62674 #: fortran/resolve.c:622
62675 #, fuzzy, gcc-internal-format
62676 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
62677 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62679 #: fortran/resolve.c:624
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
62682 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62684 #: fortran/resolve.c:796
62685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62686 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
62687 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
62689 #: fortran/resolve.c:813
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62691 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
62692 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
62694 #: fortran/resolve.c:840
62695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62696 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62697 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
62699 #: fortran/resolve.c:844
62700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62701 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62702 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
62704 #: fortran/resolve.c:851
62705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62706 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62707 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
62709 #: fortran/resolve.c:855
62710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62711 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62712 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
62714 #: fortran/resolve.c:893
62715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62716 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62717 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62719 #: fortran/resolve.c:898
62720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62721 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62722 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62724 #: fortran/resolve.c:947
62725 #, fuzzy, gcc-internal-format
62726 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
62727 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
62729 #: fortran/resolve.c:951
62730 #, fuzzy, gcc-internal-format
62731 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
62732 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
62734 #: fortran/resolve.c:958
62735 #, gcc-internal-format
62736 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
62737 msgstr ""
62739 #: fortran/resolve.c:966
62740 #, fuzzy, gcc-internal-format
62741 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
62742 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
62744 #: fortran/resolve.c:970
62745 #, fuzzy, gcc-internal-format
62746 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
62747 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
62749 #: fortran/resolve.c:974
62750 #, fuzzy, gcc-internal-format
62751 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
62752 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
62754 #: fortran/resolve.c:1018
62755 #, gcc-internal-format
62756 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
62757 msgstr ""
62759 #: fortran/resolve.c:1032
62760 #, fuzzy, gcc-internal-format
62761 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62762 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62764 #: fortran/resolve.c:1040
62765 #, fuzzy, gcc-internal-format
62766 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
62767 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62769 #: fortran/resolve.c:1062
62770 #, fuzzy, gcc-internal-format
62771 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
62772 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62774 #: fortran/resolve.c:1083
62775 #, fuzzy, gcc-internal-format
62776 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
62777 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
62778 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62780 #: fortran/resolve.c:1087
62781 #, fuzzy, gcc-internal-format
62782 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
62783 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
62785 #: fortran/resolve.c:1091
62786 #, fuzzy, gcc-internal-format
62787 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
62788 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
62790 #: fortran/resolve.c:1095
62791 #, fuzzy, gcc-internal-format
62792 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
62793 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
62795 #: fortran/resolve.c:1100
62796 #, fuzzy, gcc-internal-format
62797 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
62798 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
62800 #: fortran/resolve.c:1167
62801 #, gcc-internal-format
62802 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
62803 msgstr ""
62805 #: fortran/resolve.c:1303
62806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62807 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
62808 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
62810 #: fortran/resolve.c:1324
62811 #, fuzzy, gcc-internal-format
62812 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
62813 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
62815 #: fortran/resolve.c:1390
62816 #, fuzzy, gcc-internal-format
62817 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
62818 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
62820 #: fortran/resolve.c:1425
62821 #, fuzzy, gcc-internal-format
62822 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
62823 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62825 #: fortran/resolve.c:1441
62826 #, fuzzy, gcc-internal-format
62827 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
62828 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
62830 #: fortran/resolve.c:1470
62831 #, fuzzy, gcc-internal-format
62832 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
62833 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
62835 #: fortran/resolve.c:1594
62836 #, fuzzy, gcc-internal-format
62837 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
62838 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
62840 #: fortran/resolve.c:1656
62841 #, fuzzy, gcc-internal-format
62842 msgid "%qs at %L is ambiguous"
62843 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
62845 #: fortran/resolve.c:1660
62846 #, fuzzy, gcc-internal-format
62847 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62848 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62850 #: fortran/resolve.c:1781
62851 #, fuzzy, gcc-internal-format
62852 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
62853 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
62855 #: fortran/resolve.c:1794
62856 #, fuzzy, gcc-internal-format
62857 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
62858 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
62860 #: fortran/resolve.c:1805
62861 #, fuzzy, gcc-internal-format
62862 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
62863 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
62865 #: fortran/resolve.c:1818
62866 #, fuzzy, gcc-internal-format
62867 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
62868 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
62870 #: fortran/resolve.c:1854
62871 #, fuzzy, gcc-internal-format
62872 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
62873 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
62875 #: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9560 fortran/resolve.c:11225
62876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62877 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
62878 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
62880 #: fortran/resolve.c:1936
62881 #, fuzzy, gcc-internal-format
62882 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62883 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62885 #: fortran/resolve.c:1944
62886 #, fuzzy, gcc-internal-format
62887 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62888 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62890 #: fortran/resolve.c:1951
62891 #, fuzzy, gcc-internal-format
62892 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
62893 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62895 #: fortran/resolve.c:1959
62896 #, fuzzy, gcc-internal-format
62897 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62898 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62900 #: fortran/resolve.c:1986
62901 #, fuzzy, gcc-internal-format
62902 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
62903 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
62905 #: fortran/resolve.c:2008
62906 #, fuzzy, gcc-internal-format
62907 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
62908 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62910 #: fortran/resolve.c:2063
62911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62912 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
62913 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
62915 #: fortran/resolve.c:2070
62916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62917 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
62918 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
62920 #: fortran/resolve.c:2084
62921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62922 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
62923 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
62925 #: fortran/resolve.c:2096
62926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62927 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
62928 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
62930 #: fortran/resolve.c:2107
62931 #, fuzzy, gcc-internal-format
62932 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62933 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62935 #: fortran/resolve.c:2116
62936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62937 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
62938 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
62940 #: fortran/resolve.c:2248
62941 #, fuzzy, gcc-internal-format
62942 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
62943 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
62945 #: fortran/resolve.c:2285
62946 #, fuzzy, gcc-internal-format
62947 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
62948 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
62950 #: fortran/resolve.c:2557
62951 #, fuzzy, gcc-internal-format
62952 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
62953 msgstr "函数不能返回函数"
62955 #: fortran/resolve.c:2579
62956 #, fuzzy, gcc-internal-format
62957 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
62958 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
62960 #: fortran/resolve.c:2692
62961 #, fuzzy, gcc-internal-format
62962 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
62963 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
62965 #: fortran/resolve.c:2712
62966 #, fuzzy, gcc-internal-format
62967 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
62968 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
62970 #: fortran/resolve.c:2750
62971 #, fuzzy, gcc-internal-format
62972 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
62973 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62975 #: fortran/resolve.c:2805
62976 #, fuzzy, gcc-internal-format
62977 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
62978 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
62980 #: fortran/resolve.c:2901
62981 #, fuzzy, gcc-internal-format
62982 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
62983 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
62985 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16283
62986 #, fuzzy, gcc-internal-format
62987 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62988 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
62990 #: fortran/resolve.c:3014
62991 #, fuzzy, gcc-internal-format
62992 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
62993 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
62995 #: fortran/resolve.c:3021
62996 #, fuzzy, gcc-internal-format
62997 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
62998 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
63000 #: fortran/resolve.c:3028
63001 #, fuzzy, gcc-internal-format
63002 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
63003 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
63005 #: fortran/resolve.c:3098
63006 #, fuzzy, gcc-internal-format
63007 msgid "%qs at %L is not a function"
63008 msgstr "在函数%qs中"
63010 #: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
63011 #, fuzzy, gcc-internal-format
63012 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
63013 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
63015 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
63016 #: fortran/resolve.c:3149
63017 #, fuzzy, gcc-internal-format
63018 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
63019 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
63021 #: fortran/resolve.c:3183
63022 #, fuzzy, gcc-internal-format
63023 msgid "resolve_function(): bad function type"
63024 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
63026 #: fortran/resolve.c:3203
63027 #, fuzzy, gcc-internal-format
63028 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
63029 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
63031 #: fortran/resolve.c:3265
63032 #, fuzzy, gcc-internal-format
63033 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
63034 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
63036 #: fortran/resolve.c:3269
63037 #, fuzzy, gcc-internal-format
63038 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63039 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
63041 #: fortran/resolve.c:3320
63042 #, fuzzy, gcc-internal-format
63043 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
63044 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
63046 #: fortran/resolve.c:3326
63047 #, fuzzy, gcc-internal-format
63048 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
63049 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
63051 #: fortran/resolve.c:3332
63052 #, fuzzy, gcc-internal-format
63053 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
63054 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
63056 #: fortran/resolve.c:3400
63057 #, fuzzy, gcc-internal-format
63058 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
63059 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
63061 #: fortran/resolve.c:3409
63062 #, fuzzy, gcc-internal-format
63063 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
63064 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
63066 #: fortran/resolve.c:3444
63067 #, fuzzy, gcc-internal-format
63068 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63069 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63071 #: fortran/resolve.c:3489
63072 #, fuzzy, gcc-internal-format
63073 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
63074 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
63076 #: fortran/resolve.c:3547
63077 #, fuzzy, gcc-internal-format
63078 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63079 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63080 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
63082 #: fortran/resolve.c:3586
63083 #, fuzzy, gcc-internal-format
63084 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
63085 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
63087 #: fortran/resolve.c:3590
63088 #, fuzzy, gcc-internal-format
63089 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63090 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
63092 #: fortran/resolve.c:3635
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
63095 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
63097 #: fortran/resolve.c:3673
63098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63099 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
63100 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
63102 #: fortran/resolve.c:3725
63103 #, fuzzy, gcc-internal-format
63104 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
63105 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
63107 #: fortran/resolve.c:4059
63108 #, fuzzy, gcc-internal-format
63109 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
63110 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
63112 #: fortran/resolve.c:4229 fortran/resolve.c:4252
63113 #, gcc-internal-format
63114 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
63115 msgstr ""
63117 #: fortran/resolve.c:4347
63118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63119 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63120 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63122 #: fortran/resolve.c:4352
63123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63124 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63125 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63127 #: fortran/resolve.c:4362
63128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63129 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63130 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63132 #: fortran/resolve.c:4367
63133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63134 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63135 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63137 #: fortran/resolve.c:4387
63138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63139 msgid "Illegal stride of zero at %L"
63140 msgstr "%L 零间隔非法"
63142 #: fortran/resolve.c:4404
63143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63144 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63145 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63147 #: fortran/resolve.c:4412
63148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63149 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63150 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63152 #: fortran/resolve.c:4428
63153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63154 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63155 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63157 #: fortran/resolve.c:4437
63158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63159 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63160 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63162 #: fortran/resolve.c:4453
63163 #, fuzzy, gcc-internal-format
63164 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63165 msgstr "%L处数组引用错误"
63167 #: fortran/resolve.c:4476
63168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63169 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63170 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
63172 #: fortran/resolve.c:4486
63173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63174 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63175 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
63177 #: fortran/resolve.c:4494
63178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63179 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63180 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
63182 #: fortran/resolve.c:4510
63183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63184 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63185 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
63187 #: fortran/resolve.c:4538
63188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63189 msgid "Array index at %L must be scalar"
63190 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
63192 #: fortran/resolve.c:4544
63193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63194 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63195 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
63197 #: fortran/resolve.c:4550
63198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63199 msgid "REAL array index at %L"
63200 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
63202 #: fortran/resolve.c:4589
63203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63204 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63205 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
63207 #: fortran/resolve.c:4596
63208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63209 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63210 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
63212 #: fortran/resolve.c:4641
63213 #, fuzzy, gcc-internal-format
63214 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63215 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
63217 #: fortran/resolve.c:4652
63218 #, gcc-internal-format
63219 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63220 msgstr ""
63222 #: fortran/resolve.c:4663
63223 #, gcc-internal-format
63224 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63225 msgstr ""
63227 #: fortran/resolve.c:4706
63228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63229 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63230 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
63232 #: fortran/resolve.c:4804
63233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63234 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63235 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
63237 #: fortran/resolve.c:4811
63238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63239 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63240 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
63242 #: fortran/resolve.c:4820
63243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63244 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63245 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
63247 #: fortran/resolve.c:4833
63248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63249 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63250 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
63252 #: fortran/resolve.c:4840
63253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63254 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63255 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
63257 #: fortran/resolve.c:4850
63258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63259 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63260 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
63262 #: fortran/resolve.c:4860
63263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63264 msgid "Substring end index at %L is too large"
63265 msgstr "%L处子串结束索引太大"
63267 #: fortran/resolve.c:5013
63268 #, fuzzy, gcc-internal-format
63269 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63270 msgstr "%L处数组引用错误"
63272 #: fortran/resolve.c:5027
63273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63274 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63275 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
63277 #: fortran/resolve.c:5037
63278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63279 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63280 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
63282 #: fortran/resolve.c:5056
63283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63284 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63285 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
63287 #: fortran/resolve.c:5154
63288 #, gcc-internal-format
63289 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63290 msgstr ""
63292 #: fortran/resolve.c:5236
63293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63294 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63295 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
63297 #: fortran/resolve.c:5246
63298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63299 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63300 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
63302 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63303 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63304 #. that the function-name resolution happens too late in that
63305 #. function.
63306 #: fortran/resolve.c:5256
63307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63308 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63309 msgstr ""
63311 #: fortran/resolve.c:5271
63312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63313 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63314 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
63316 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63317 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63318 #. that the function-name resolution happens too late in that
63319 #. function.
63320 #: fortran/resolve.c:5281
63321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63322 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63323 msgstr ""
63325 #: fortran/resolve.c:5292
63326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63327 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63328 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
63330 #: fortran/resolve.c:5301
63331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63332 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63333 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63335 #: fortran/resolve.c:5316
63336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63337 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63338 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63340 #: fortran/resolve.c:5478
63341 #, fuzzy, gcc-internal-format
63342 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63343 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
63345 #: fortran/resolve.c:5483
63346 #, fuzzy, gcc-internal-format
63347 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63348 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
63350 #: fortran/resolve.c:5553
63351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63352 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63353 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
63355 #: fortran/resolve.c:5566
63356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63357 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63358 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
63360 #: fortran/resolve.c:5919
63361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63362 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63363 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
63365 #: fortran/resolve.c:5926
63366 #, fuzzy, gcc-internal-format
63367 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63368 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
63370 #: fortran/resolve.c:5961
63371 #, fuzzy, gcc-internal-format
63372 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63373 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
63375 #: fortran/resolve.c:5970
63376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63377 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63378 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
63380 #. Nothing matching found!
63381 #: fortran/resolve.c:6158
63382 #, fuzzy, gcc-internal-format
63383 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63384 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
63386 #: fortran/resolve.c:6185
63387 #, fuzzy, gcc-internal-format
63388 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63389 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
63391 #: fortran/resolve.c:6236
63392 #, fuzzy, gcc-internal-format
63393 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63394 msgstr "在函数%qs中"
63396 #: fortran/resolve.c:6786
63397 #, fuzzy, gcc-internal-format
63398 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63399 msgstr "需要表达式类型"
63401 #: fortran/resolve.c:6812
63402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63403 msgid "%s at %L must be a scalar"
63404 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
63406 #: fortran/resolve.c:6822
63407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63408 msgid "%s at %L must be integer"
63409 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
63411 #: fortran/resolve.c:6826 fortran/resolve.c:6833
63412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63413 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63414 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
63416 #: fortran/resolve.c:6875
63417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63418 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63419 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
63421 #: fortran/resolve.c:6911
63422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63423 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63424 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
63426 #: fortran/resolve.c:6928
63427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63428 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63429 msgstr ""
63431 #: fortran/resolve.c:6934
63432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63433 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63434 msgstr ""
63436 #: fortran/resolve.c:6995
63437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63438 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63439 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63441 #: fortran/resolve.c:7000
63442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63443 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63444 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
63446 #: fortran/resolve.c:7007
63447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63448 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63449 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
63451 #: fortran/resolve.c:7015
63452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63453 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63454 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
63456 #: fortran/resolve.c:7020
63457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63458 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63459 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
63461 #: fortran/resolve.c:7033
63462 #, fuzzy, gcc-internal-format
63463 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63464 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
63466 #: fortran/resolve.c:7136 fortran/resolve.c:7428
63467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63468 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63469 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63471 #: fortran/resolve.c:7144 fortran/resolve.c:7393
63472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63473 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63474 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63476 #: fortran/resolve.c:7250
63477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63478 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63479 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
63481 #: fortran/resolve.c:7281
63482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63483 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63484 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
63486 #: fortran/resolve.c:7439
63487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63488 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63489 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
63491 #: fortran/resolve.c:7451
63492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63493 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63494 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
63496 #: fortran/resolve.c:7465
63497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63498 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63499 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63501 #: fortran/resolve.c:7480
63502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63503 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63504 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63506 #: fortran/resolve.c:7493
63507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63508 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63509 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
63511 #: fortran/resolve.c:7511
63512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63513 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63514 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
63516 #: fortran/resolve.c:7592 fortran/resolve.c:7607
63517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63518 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63519 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63521 #: fortran/resolve.c:7599
63522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63523 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63524 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63525 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63527 #: fortran/resolve.c:7622
63528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63529 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63530 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63532 #: fortran/resolve.c:7649
63533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63534 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63535 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63537 #: fortran/resolve.c:7668
63538 #, fuzzy, gcc-internal-format
63539 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63540 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
63542 #: fortran/resolve.c:7683
63543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63544 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
63545 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63547 #: fortran/resolve.c:7694
63548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63549 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
63550 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63552 #: fortran/resolve.c:7726
63553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63554 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
63555 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63557 #: fortran/resolve.c:7749
63558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63559 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63560 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
63562 #: fortran/resolve.c:7760
63563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63564 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
63565 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
63567 #: fortran/resolve.c:7771
63568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63569 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63570 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63572 #: fortran/resolve.c:7794
63573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63574 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63575 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
63577 #: fortran/resolve.c:7824
63578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63579 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
63580 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
63582 #: fortran/resolve.c:7830 fortran/resolve.c:7836
63583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63584 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
63585 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63587 #. The cases overlap, or they are the same
63588 #. element in the list.  Either way, we must
63589 #. issue an error and get the next case from P.
63590 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
63591 #: fortran/resolve.c:8064
63592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63593 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63594 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63596 #: fortran/resolve.c:8115
63597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63598 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
63599 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63601 #: fortran/resolve.c:8126
63602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63603 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
63604 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
63606 #: fortran/resolve.c:8139
63607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63608 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
63609 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
63611 #: fortran/resolve.c:8185
63612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63613 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
63614 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63616 #: fortran/resolve.c:8204
63617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63618 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
63619 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
63621 #: fortran/resolve.c:8214
63622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63623 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
63624 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63626 #: fortran/resolve.c:8232 fortran/resolve.c:8240
63627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63628 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
63629 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63631 #: fortran/resolve.c:8302 fortran/resolve.c:8873
63632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63633 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
63634 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
63636 #: fortran/resolve.c:8328
63637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63638 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
63639 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
63641 #: fortran/resolve.c:8340
63642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63643 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
63644 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
63646 #: fortran/resolve.c:8355
63647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63648 msgid "Range specification at %L can never be matched"
63649 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
63651 #: fortran/resolve.c:8458
63652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63653 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
63654 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
63656 #: fortran/resolve.c:8518
63657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63658 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
63659 msgstr "选择子必须是立即数"
63661 #: fortran/resolve.c:8523
63662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63663 msgid "Selector at %L has no type"
63664 msgstr "选择子必须是立即数"
63666 #: fortran/resolve.c:8545
63667 #, fuzzy, gcc-internal-format
63668 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
63669 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
63671 #: fortran/resolve.c:8556
63672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63673 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
63674 msgstr ""
63676 #: fortran/resolve.c:8763
63677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63678 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
63679 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
63681 #: fortran/resolve.c:8783 fortran/resolve.c:8795
63682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63683 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
63684 msgstr "选择子必须是立即数"
63686 #: fortran/resolve.c:8824
63687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63688 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63689 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
63690 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63692 #: fortran/resolve.c:8836
63693 #, fuzzy, gcc-internal-format
63694 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
63695 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
63697 #: fortran/resolve.c:8848
63698 #, fuzzy, gcc-internal-format
63699 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
63700 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
63702 #: fortran/resolve.c:8851
63703 #, fuzzy, gcc-internal-format
63704 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
63705 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
63707 #: fortran/resolve.c:8861
63708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63709 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
63710 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63712 #: fortran/resolve.c:9108
63713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63714 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
63715 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
63717 #: fortran/resolve.c:9204
63718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63719 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
63720 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
63722 #: fortran/resolve.c:9257
63723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63724 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
63725 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
63727 #: fortran/resolve.c:9267
63728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63729 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
63730 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
63732 #: fortran/resolve.c:9280
63733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63734 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63735 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63737 #: fortran/resolve.c:9289
63738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63739 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
63740 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63742 #: fortran/resolve.c:9296
63743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63744 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63745 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
63747 #: fortran/resolve.c:9307
63748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63749 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
63750 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63752 #: fortran/resolve.c:9313
63753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63754 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63755 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63757 #: fortran/resolve.c:9328
63758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63759 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
63760 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
63762 #: fortran/resolve.c:9388
63763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63764 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
63765 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63767 #: fortran/resolve.c:9398
63768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63769 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
63770 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63772 #: fortran/resolve.c:9402
63773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63774 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
63775 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63777 #: fortran/resolve.c:9405
63778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63779 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
63780 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63782 #: fortran/resolve.c:9412 fortran/resolve.c:9533
63783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63784 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63785 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63787 #: fortran/resolve.c:9424 fortran/resolve.c:9540
63788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63789 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63790 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63792 #: fortran/resolve.c:9436
63793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63794 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
63795 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63797 #: fortran/resolve.c:9449
63798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63799 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
63800 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63802 #: fortran/resolve.c:9510
63803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63804 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
63805 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63807 #: fortran/resolve.c:9514 fortran/resolve.c:9524
63808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63809 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
63810 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
63812 #: fortran/resolve.c:9567
63813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63814 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
63815 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
63817 #: fortran/resolve.c:9577
63818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63819 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
63820 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
63822 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
63823 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
63824 #: fortran/resolve.c:9594 fortran/resolve.c:9617
63825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63826 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
63827 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
63829 #: fortran/resolve.c:9598 fortran/resolve.c:9623
63830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63831 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
63832 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
63834 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
63835 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
63836 #. further checks are necessary in this case.
63837 #: fortran/resolve.c:9638
63838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63839 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
63840 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
63842 #: fortran/resolve.c:9710
63843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63844 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
63845 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
63847 #: fortran/resolve.c:9726
63848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63849 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
63850 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
63852 #: fortran/resolve.c:9734 fortran/resolve.c:9821
63853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63854 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
63855 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
63857 #: fortran/resolve.c:9744 fortran/resolve.c:9831
63858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63859 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
63860 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
63862 #: fortran/resolve.c:9775
63863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63864 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
63865 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63867 #: fortran/resolve.c:9784
63868 #, fuzzy, gcc-internal-format
63869 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
63870 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
63872 #: fortran/resolve.c:9949
63873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63874 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63875 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
63876 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63878 #: fortran/resolve.c:9959
63879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63880 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
63881 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
63883 #: fortran/resolve.c:10036
63884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63885 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
63886 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
63888 #: fortran/resolve.c:10138
63889 #, gcc-internal-format
63890 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
63891 msgstr ""
63893 #: fortran/resolve.c:10251
63894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63895 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
63896 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
63897 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
63899 #: fortran/resolve.c:10283
63900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63901 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
63902 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63904 #: fortran/resolve.c:10288
63905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63906 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
63907 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63909 #: fortran/resolve.c:10298
63910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63911 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
63912 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63914 #: fortran/resolve.c:10330
63915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63916 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
63917 msgstr ""
63919 #: fortran/resolve.c:10334
63920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63921 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
63922 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
63924 #: fortran/resolve.c:10339
63925 #, fuzzy, gcc-internal-format
63926 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
63927 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63929 #: fortran/resolve.c:10346
63930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63931 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
63932 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
63934 #: fortran/resolve.c:10357
63935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63936 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
63937 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
63939 #: fortran/resolve.c:10663
63940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63941 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
63942 msgstr ""
63944 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
63945 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
63946 #: fortran/resolve.c:10905
63947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63948 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
63949 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
63950 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
63952 #: fortran/resolve.c:10917
63953 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63954 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
63955 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63957 #: fortran/resolve.c:11157
63958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63959 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
63960 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
63962 #: fortran/resolve.c:11160
63963 #, fuzzy, gcc-internal-format
63964 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
63965 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
63967 #: fortran/resolve.c:11171
63968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63969 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
63970 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
63972 #: fortran/resolve.c:11233
63973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63974 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
63975 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
63977 #: fortran/resolve.c:11278
63978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63979 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
63980 msgid "Invalid NULL at %L"
63981 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
63983 #: fortran/resolve.c:11282
63984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63985 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
63986 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
63987 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
63989 #: fortran/resolve.c:11339
63990 #, gcc-internal-format
63991 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
63992 msgstr ""
63994 #: fortran/resolve.c:11344
63995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63996 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
63997 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
63999 #: fortran/resolve.c:11428
64000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64001 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64002 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
64004 #: fortran/resolve.c:11507
64005 #, fuzzy, gcc-internal-format
64006 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
64007 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
64009 #: fortran/resolve.c:11617
64010 #, fuzzy, gcc-internal-format
64011 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64012 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
64014 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
64015 #. isn't the same module, reject it.
64016 #: fortran/resolve.c:11630
64017 #, fuzzy, gcc-internal-format
64018 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
64019 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
64021 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
64022 #. exclude references to the same procedure via module association or
64023 #. multiple checks for the same procedure.
64024 #: fortran/resolve.c:11647
64025 #, fuzzy, gcc-internal-format
64026 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64027 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
64029 #: fortran/resolve.c:11732
64030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64031 msgid "String length at %L is too large"
64032 msgstr "%L处字符串太长"
64034 #: fortran/resolve.c:11961
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format
64036 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64037 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64039 #: fortran/resolve.c:11965
64040 #, fuzzy, gcc-internal-format
64041 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
64042 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
64044 #: fortran/resolve.c:11973
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format
64046 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64047 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64049 #: fortran/resolve.c:11983
64050 #, fuzzy, gcc-internal-format
64051 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
64052 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
64054 #: fortran/resolve.c:11998
64055 #, fuzzy, gcc-internal-format
64056 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
64057 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
64059 #: fortran/resolve.c:12010
64060 #, fuzzy, gcc-internal-format
64061 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
64062 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
64064 #: fortran/resolve.c:12041
64065 #, fuzzy, gcc-internal-format
64066 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64067 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64068 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
64070 #: fortran/resolve.c:12063
64071 #, fuzzy, gcc-internal-format
64072 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
64073 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
64075 #: fortran/resolve.c:12090
64076 #, fuzzy, gcc-internal-format
64077 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
64078 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64080 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
64081 #. * needs to be constant.
64082 #: fortran/resolve.c:12131
64083 #, fuzzy, gcc-internal-format
64084 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
64085 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
64086 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
64088 #: fortran/resolve.c:12150
64089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64090 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
64091 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
64093 #: fortran/resolve.c:12171
64094 #, fuzzy, gcc-internal-format
64095 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
64096 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
64097 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64099 #: fortran/resolve.c:12178
64100 #, fuzzy, gcc-internal-format
64101 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
64102 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64104 #: fortran/resolve.c:12225
64105 #, fuzzy, gcc-internal-format
64106 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
64107 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64109 #: fortran/resolve.c:12228
64110 #, fuzzy, gcc-internal-format
64111 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
64112 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64114 #: fortran/resolve.c:12232
64115 #, fuzzy, gcc-internal-format
64116 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
64117 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64119 #: fortran/resolve.c:12235
64120 #, fuzzy, gcc-internal-format
64121 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
64122 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64124 #: fortran/resolve.c:12238
64125 #, fuzzy, gcc-internal-format
64126 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
64127 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64129 #: fortran/resolve.c:12241
64130 #, fuzzy, gcc-internal-format
64131 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
64132 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64134 #: fortran/resolve.c:12283
64135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64136 #| msgid "in %s, at %s:%d"
64137 msgid "%s at %L"
64138 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
64140 #: fortran/resolve.c:12310
64141 #, fuzzy, gcc-internal-format
64142 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
64143 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
64145 #: fortran/resolve.c:12332
64146 #, fuzzy, gcc-internal-format
64147 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
64148 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
64150 #: fortran/resolve.c:12354
64151 #, fuzzy, gcc-internal-format
64152 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
64153 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
64155 #: fortran/resolve.c:12372
64156 #, fuzzy, gcc-internal-format
64157 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64158 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64160 #: fortran/resolve.c:12381
64161 #, fuzzy, gcc-internal-format
64162 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64163 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64165 #: fortran/resolve.c:12389
64166 #, fuzzy, gcc-internal-format
64167 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64168 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
64170 #: fortran/resolve.c:12399
64171 #, fuzzy, gcc-internal-format
64172 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64173 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64175 #: fortran/resolve.c:12418
64176 #, fuzzy, gcc-internal-format
64177 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64178 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
64180 #: fortran/resolve.c:12422
64181 #, fuzzy, gcc-internal-format
64182 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64183 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
64185 #: fortran/resolve.c:12426
64186 #, fuzzy, gcc-internal-format
64187 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64188 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
64190 #: fortran/resolve.c:12430
64191 #, fuzzy, gcc-internal-format
64192 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64193 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
64195 #: fortran/resolve.c:12443
64196 #, fuzzy, gcc-internal-format
64197 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64198 msgstr "在函数%qs中"
64200 #: fortran/resolve.c:12452
64201 #, fuzzy, gcc-internal-format
64202 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64203 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
64205 #: fortran/resolve.c:12458
64206 #, fuzzy, gcc-internal-format
64207 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64208 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
64210 #: fortran/resolve.c:12470
64211 #, fuzzy, gcc-internal-format
64212 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
64213 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64215 #: fortran/resolve.c:12527
64216 #, fuzzy, gcc-internal-format
64217 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64218 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
64220 #: fortran/resolve.c:12533
64221 #, fuzzy, gcc-internal-format
64222 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64223 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
64225 #: fortran/resolve.c:12539
64226 #, fuzzy, gcc-internal-format
64227 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64228 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
64230 #: fortran/resolve.c:12547
64231 #, fuzzy, gcc-internal-format
64232 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64233 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
64235 #: fortran/resolve.c:12553
64236 #, fuzzy, gcc-internal-format
64237 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64238 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
64240 #: fortran/resolve.c:12596
64241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64242 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64243 msgstr ""
64245 #: fortran/resolve.c:12604
64246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64247 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64248 msgstr ""
64250 #: fortran/resolve.c:12612
64251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64252 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64253 msgstr ""
64255 #: fortran/resolve.c:12621
64256 #, gcc-internal-format
64257 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64258 msgstr ""
64260 #: fortran/resolve.c:12705
64261 #, fuzzy, gcc-internal-format
64262 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64263 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64265 #: fortran/resolve.c:12714
64266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64267 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64268 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
64270 #: fortran/resolve.c:12723
64271 #, fuzzy, gcc-internal-format
64272 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64273 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64275 #: fortran/resolve.c:12731
64276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64277 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64278 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64280 #: fortran/resolve.c:12737
64281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64282 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64283 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
64285 #: fortran/resolve.c:12743
64286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64287 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64288 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64290 #: fortran/resolve.c:12751
64291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64292 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64293 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
64295 #: fortran/resolve.c:12760
64296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64297 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64298 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
64300 #: fortran/resolve.c:12782
64301 #, fuzzy, gcc-internal-format
64302 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64303 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
64305 #: fortran/resolve.c:12819
64306 #, fuzzy, gcc-internal-format
64307 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64308 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
64310 #: fortran/resolve.c:12859
64311 #, fuzzy, gcc-internal-format
64312 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64313 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
64315 #: fortran/resolve.c:12895
64316 #, fuzzy, gcc-internal-format
64317 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64318 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
64320 #: fortran/resolve.c:12954
64321 #, fuzzy, gcc-internal-format
64322 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64323 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
64325 #: fortran/resolve.c:12966
64326 #, fuzzy, gcc-internal-format
64327 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64328 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
64330 #: fortran/resolve.c:12994
64331 #, fuzzy, gcc-internal-format
64332 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64333 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
64335 #: fortran/resolve.c:13050
64336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64337 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64338 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
64340 #: fortran/resolve.c:13242
64341 #, fuzzy, gcc-internal-format
64342 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64343 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
64345 #: fortran/resolve.c:13284
64346 #, fuzzy, gcc-internal-format
64347 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64348 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
64350 #: fortran/resolve.c:13298
64351 #, fuzzy, gcc-internal-format
64352 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64353 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
64355 #: fortran/resolve.c:13312 fortran/resolve.c:13778
64356 #, fuzzy, gcc-internal-format
64357 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64358 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
64360 #: fortran/resolve.c:13320
64361 #, fuzzy, gcc-internal-format
64362 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64363 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
64365 #: fortran/resolve.c:13329
64366 #, fuzzy, gcc-internal-format
64367 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64368 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
64370 #: fortran/resolve.c:13335
64371 #, fuzzy, gcc-internal-format
64372 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64373 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
64375 #: fortran/resolve.c:13341
64376 #, fuzzy, gcc-internal-format
64377 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64378 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
64380 #: fortran/resolve.c:13370
64381 #, fuzzy, gcc-internal-format
64382 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64383 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
64385 #: fortran/resolve.c:13380
64386 #, fuzzy, gcc-internal-format
64387 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64388 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
64390 #: fortran/resolve.c:13472
64391 #, fuzzy, gcc-internal-format
64392 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64393 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
64395 #: fortran/resolve.c:13574
64396 #, fuzzy, gcc-internal-format
64397 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64398 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64400 #: fortran/resolve.c:13583
64401 #, fuzzy, gcc-internal-format
64402 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64403 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64405 #: fortran/resolve.c:13593
64406 #, fuzzy, gcc-internal-format
64407 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64408 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64410 #: fortran/resolve.c:13602
64411 #, fuzzy, gcc-internal-format
64412 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64413 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64415 #: fortran/resolve.c:13613
64416 #, fuzzy, gcc-internal-format
64417 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
64418 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
64419 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
64421 #: fortran/resolve.c:13711
64422 #, fuzzy, gcc-internal-format
64423 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64424 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
64426 #: fortran/resolve.c:13725
64427 #, fuzzy, gcc-internal-format
64428 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64429 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
64431 #: fortran/resolve.c:13741
64432 #, fuzzy, gcc-internal-format
64433 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64434 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
64436 #: fortran/resolve.c:13751
64437 #, fuzzy, gcc-internal-format
64438 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64439 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
64441 #: fortran/resolve.c:13760
64442 #, fuzzy, gcc-internal-format
64443 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64444 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
64446 #: fortran/resolve.c:13769
64447 #, fuzzy, gcc-internal-format
64448 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64449 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
64451 #: fortran/resolve.c:13811
64452 #, fuzzy, gcc-internal-format
64453 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64454 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64456 #: fortran/resolve.c:13824
64457 #, fuzzy, gcc-internal-format
64458 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64459 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
64461 #: fortran/resolve.c:13835
64462 #, fuzzy, gcc-internal-format
64463 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64464 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
64466 #: fortran/resolve.c:13868
64467 #, fuzzy, gcc-internal-format
64468 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64469 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
64471 #: fortran/resolve.c:13876
64472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64473 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64474 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
64476 #: fortran/resolve.c:13885
64477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64478 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64479 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
64481 #: fortran/resolve.c:13903 fortran/resolve.c:13915
64482 #, fuzzy, gcc-internal-format
64483 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64484 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
64486 #: fortran/resolve.c:13989
64487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64488 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
64489 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64490 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
64492 #: fortran/resolve.c:14034
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format
64494 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64495 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
64497 #: fortran/resolve.c:14047
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format
64499 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64500 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
64502 #: fortran/resolve.c:14111
64503 #, gcc-internal-format
64504 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64505 msgstr ""
64507 #: fortran/resolve.c:14144
64508 #, fuzzy, gcc-internal-format
64509 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64510 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64512 #: fortran/resolve.c:14216
64513 #, fuzzy, gcc-internal-format
64514 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64515 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
64517 #: fortran/resolve.c:14222
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format
64519 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64520 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
64522 #: fortran/resolve.c:14228
64523 #, fuzzy, gcc-internal-format
64524 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64525 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64527 #: fortran/resolve.c:14236
64528 #, fuzzy, gcc-internal-format
64529 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64530 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64532 #: fortran/resolve.c:14253
64533 #, fuzzy, gcc-internal-format
64534 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64535 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64537 #: fortran/resolve.c:14275
64538 #, fuzzy, gcc-internal-format
64539 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64540 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
64542 #: fortran/resolve.c:14286
64543 #, fuzzy, gcc-internal-format
64544 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64545 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64547 #: fortran/resolve.c:14313
64548 #, fuzzy, gcc-internal-format
64549 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
64550 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
64552 #: fortran/resolve.c:14337
64553 #, fuzzy, gcc-internal-format
64554 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
64555 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
64557 #: fortran/resolve.c:14353
64558 #, fuzzy, gcc-internal-format
64559 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
64560 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
64562 #: fortran/resolve.c:14364
64563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64564 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
64565 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
64567 #: fortran/resolve.c:14372
64568 #, fuzzy, gcc-internal-format
64569 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
64570 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64572 #: fortran/resolve.c:14423
64573 #, fuzzy, gcc-internal-format
64574 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
64575 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64577 #: fortran/resolve.c:14434
64578 #, gcc-internal-format
64579 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
64580 msgstr ""
64582 #: fortran/resolve.c:14441
64583 #, gcc-internal-format
64584 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
64585 msgstr ""
64587 #: fortran/resolve.c:14480
64588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64589 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
64590 msgstr ""
64592 #: fortran/resolve.c:14544
64593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64594 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
64595 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64597 #: fortran/resolve.c:14547
64598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64599 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
64600 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64602 #: fortran/resolve.c:14643
64603 #, fuzzy, gcc-internal-format
64604 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
64605 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64607 #: fortran/resolve.c:14664
64608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64609 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64610 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
64611 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
64613 #: fortran/resolve.c:14677
64614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64615 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
64616 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64618 #: fortran/resolve.c:14680
64619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64620 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
64621 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
64623 #: fortran/resolve.c:14688
64624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64625 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
64626 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64628 #: fortran/resolve.c:14695
64629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64630 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
64631 msgstr ""
64633 #: fortran/resolve.c:14708
64634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64635 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
64636 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
64638 #: fortran/resolve.c:14714
64639 #, fuzzy, gcc-internal-format
64640 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
64641 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64643 #: fortran/resolve.c:14724
64644 #, fuzzy, gcc-internal-format
64645 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
64646 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
64648 #: fortran/resolve.c:14733
64649 #, fuzzy, gcc-internal-format
64650 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
64651 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
64653 #: fortran/resolve.c:14746 fortran/resolve.c:14923
64654 #, fuzzy, gcc-internal-format
64655 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
64656 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
64658 #: fortran/resolve.c:14760
64659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64660 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
64661 msgstr ""
64663 #: fortran/resolve.c:14769
64664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64665 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
64666 msgstr ""
64668 #: fortran/resolve.c:14778
64669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64670 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64671 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64673 #: fortran/resolve.c:14786
64674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64675 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
64676 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64678 #: fortran/resolve.c:14793
64679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64680 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
64681 msgstr ""
64683 #: fortran/resolve.c:14813
64684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64685 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
64686 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
64688 #: fortran/resolve.c:14820
64689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64690 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64691 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64693 #: fortran/resolve.c:14827
64694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64695 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
64696 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64698 #: fortran/resolve.c:14834
64699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64700 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
64701 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
64703 #: fortran/resolve.c:14860
64704 #, fuzzy, gcc-internal-format
64705 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
64706 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
64708 #: fortran/resolve.c:14870
64709 #, fuzzy, gcc-internal-format
64710 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
64711 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64713 #: fortran/resolve.c:14949
64714 #, fuzzy, gcc-internal-format
64715 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
64716 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
64718 #: fortran/resolve.c:14964
64719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64720 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
64721 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64723 #: fortran/resolve.c:14977
64724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64725 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
64726 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64728 #: fortran/resolve.c:14995
64729 #, fuzzy, gcc-internal-format
64730 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
64731 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
64733 #: fortran/resolve.c:15007
64734 #, fuzzy, gcc-internal-format
64735 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64736 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64738 #: fortran/resolve.c:15016
64739 #, fuzzy, gcc-internal-format
64740 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64741 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64743 #: fortran/resolve.c:15028
64744 #, fuzzy, gcc-internal-format
64745 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
64746 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64748 #: fortran/resolve.c:15037
64749 #, fuzzy, gcc-internal-format
64750 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64751 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64753 #: fortran/resolve.c:15049
64754 #, fuzzy, gcc-internal-format
64755 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
64756 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64758 #: fortran/resolve.c:15065
64759 #, fuzzy, gcc-internal-format
64760 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
64761 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
64763 #: fortran/resolve.c:15073
64764 #, fuzzy, gcc-internal-format
64765 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
64766 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
64768 #: fortran/resolve.c:15080
64769 #, fuzzy, gcc-internal-format
64770 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
64771 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
64773 #: fortran/resolve.c:15092
64774 #, fuzzy, gcc-internal-format
64775 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
64776 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64778 #: fortran/resolve.c:15101
64779 #, fuzzy, gcc-internal-format
64780 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
64781 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64783 #: fortran/resolve.c:15117
64784 #, fuzzy, gcc-internal-format
64785 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64786 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64788 #: fortran/resolve.c:15123
64789 #, fuzzy, gcc-internal-format
64790 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64791 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64793 #: fortran/resolve.c:15148
64794 #, fuzzy, gcc-internal-format
64795 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
64796 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
64797 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
64799 #: fortran/resolve.c:15218
64800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64801 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
64802 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
64804 #: fortran/resolve.c:15229
64805 #, gcc-internal-format
64806 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
64807 msgstr ""
64809 #: fortran/resolve.c:15333
64810 #, gcc-internal-format
64811 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
64812 msgstr ""
64814 #: fortran/resolve.c:15339
64815 #, fuzzy, gcc-internal-format
64816 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
64817 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
64819 #: fortran/resolve.c:15345
64820 #, fuzzy, gcc-internal-format
64821 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
64822 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
64824 #: fortran/resolve.c:15354
64825 #, fuzzy, gcc-internal-format
64826 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
64827 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
64829 #: fortran/resolve.c:15368
64830 #, fuzzy, gcc-internal-format
64831 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
64832 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
64834 #: fortran/resolve.c:15414
64835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64836 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
64837 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
64839 #: fortran/resolve.c:15427
64840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64841 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
64842 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
64844 #: fortran/resolve.c:15526
64845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64846 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64847 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64849 #: fortran/resolve.c:15534
64850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64851 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64852 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64854 #: fortran/resolve.c:15542
64855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64856 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64857 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64859 #: fortran/resolve.c:15667
64860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64861 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
64862 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
64864 #: fortran/resolve.c:15832
64865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64866 msgid "Label %d at %L defined but not used"
64867 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
64869 #: fortran/resolve.c:15838
64870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64871 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
64872 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
64874 #: fortran/resolve.c:15922
64875 #, fuzzy, gcc-internal-format
64876 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
64877 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
64879 #: fortran/resolve.c:15931
64880 #, fuzzy, gcc-internal-format
64881 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
64882 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64884 #: fortran/resolve.c:15939
64885 #, fuzzy, gcc-internal-format
64886 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
64887 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
64889 #: fortran/resolve.c:15955
64890 #, fuzzy, gcc-internal-format
64891 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
64892 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64894 #: fortran/resolve.c:16058
64895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64896 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
64897 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
64899 #: fortran/resolve.c:16073
64900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64901 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
64902 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
64904 #: fortran/resolve.c:16098
64905 #, fuzzy, gcc-internal-format
64906 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
64907 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64909 #: fortran/resolve.c:16107
64910 #, fuzzy, gcc-internal-format
64911 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64912 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64914 #: fortran/resolve.c:16180
64915 #, fuzzy, gcc-internal-format
64916 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
64917 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64919 #: fortran/resolve.c:16191
64920 #, fuzzy, gcc-internal-format
64921 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64922 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64924 #: fortran/resolve.c:16202
64925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64926 msgid "Substring at %L has length zero"
64927 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
64929 #: fortran/resolve.c:16293
64930 #, fuzzy, gcc-internal-format
64931 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
64932 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
64934 #: fortran/resolve.c:16306
64935 #, fuzzy, gcc-internal-format
64936 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
64937 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
64939 #: fortran/resolve.c:16326
64940 #, fuzzy, gcc-internal-format
64941 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
64942 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
64944 #: fortran/resolve.c:16336
64945 #, fuzzy, gcc-internal-format
64946 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
64947 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
64949 #: fortran/resolve.c:16344
64950 #, fuzzy, gcc-internal-format
64951 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
64952 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
64954 #: fortran/resolve.c:16358
64955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64956 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
64957 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
64959 #: fortran/resolve.c:16376
64960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64961 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
64962 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
64964 #: fortran/resolve.c:16383
64965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64966 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
64967 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
64969 #: fortran/resolve.c:16461
64970 #, fuzzy, gcc-internal-format
64971 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
64972 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
64974 #: fortran/scanner.c:332
64975 #, fuzzy, gcc-internal-format
64976 msgid "Include directory %qs: %s"
64977 msgstr "不包含子目录注释"
64979 #: fortran/scanner.c:336
64980 #, fuzzy, gcc-internal-format
64981 msgid "Nonexistent include directory %qs"
64982 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
64984 #: fortran/scanner.c:341
64985 #, fuzzy, gcc-internal-format
64986 msgid "%qs is not a directory"
64987 msgstr "不是目录"
64989 #: fortran/scanner.c:744
64990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64991 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64992 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
64994 #: fortran/scanner.c:784
64995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64996 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
64997 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
64999 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
65000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65001 msgid "Line truncated at %L"
65002 msgstr "行在%L处被截断"
65004 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
65005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65006 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
65007 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
65009 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
65010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65011 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
65012 msgstr ""
65014 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
65015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65016 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
65017 msgstr ""
65019 #: fortran/scanner.c:1425
65020 #, fuzzy, gcc-internal-format
65021 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
65022 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
65024 #: fortran/scanner.c:1699
65025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65026 msgid "Nonconforming tab character at %C"
65027 msgstr "%C处的制表符不相容"
65029 #: fortran/scanner.c:1710
65030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65031 #| msgid "Invalid character in name at %C"
65032 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
65033 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65035 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
65036 #, fuzzy, gcc-internal-format
65037 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
65038 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
65040 #: fortran/scanner.c:1857
65041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65042 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
65043 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
65045 #: fortran/scanner.c:2086
65046 #, fuzzy, gcc-internal-format
65047 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
65048 msgid "file %qs left but not entered"
65049 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
65051 #: fortran/scanner.c:2124
65052 #, fuzzy, gcc-internal-format
65053 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
65054 msgid "Illegal preprocessor directive"
65055 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
65057 #: fortran/scanner.c:2251
65058 #, fuzzy, gcc-internal-format
65059 msgid "Can't open file %qs"
65060 msgstr "无法打开文件 %s\n"
65062 #: fortran/simplify.c:92
65063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65064 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
65065 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
65067 #: fortran/simplify.c:97
65068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65069 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
65070 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
65072 #: fortran/simplify.c:102
65073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65074 msgid "Result of %s is NaN at %L"
65075 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
65077 #: fortran/simplify.c:106
65078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65079 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
65080 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
65082 #: fortran/simplify.c:129
65083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65084 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
65085 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
65087 #: fortran/simplify.c:137
65088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65089 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
65090 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
65092 #: fortran/simplify.c:747
65093 #, gcc-internal-format
65094 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
65095 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
65097 #: fortran/simplify.c:768
65098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65099 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
65100 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
65102 #: fortran/simplify.c:775
65103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65104 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
65105 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
65107 #: fortran/simplify.c:793
65108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65109 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
65110 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
65112 #: fortran/simplify.c:830
65113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65114 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
65115 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65117 #: fortran/simplify.c:844
65118 #, gcc-internal-format
65119 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
65120 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
65122 #: fortran/simplify.c:863
65123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65124 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
65125 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
65127 #: fortran/simplify.c:878
65128 #, gcc-internal-format
65129 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
65130 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
65132 #: fortran/simplify.c:1107
65133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65134 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
65135 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65137 #: fortran/simplify.c:1121
65138 #, gcc-internal-format
65139 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65140 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
65142 #: fortran/simplify.c:1149
65143 #, gcc-internal-format
65144 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
65145 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
65147 #: fortran/simplify.c:1177
65148 #, gcc-internal-format
65149 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65150 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65152 #: fortran/simplify.c:1198
65153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65154 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
65155 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65157 #: fortran/simplify.c:1212
65158 #, gcc-internal-format
65159 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65160 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
65162 #: fortran/simplify.c:1229
65163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65164 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65165 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
65167 #: fortran/simplify.c:1321
65168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65169 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65170 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
65172 #: fortran/simplify.c:1690
65173 #, gcc-internal-format
65174 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65175 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
65177 #: fortran/simplify.c:1709
65178 #, gcc-internal-format
65179 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65180 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
65182 #: fortran/simplify.c:1790
65183 #, fuzzy, gcc-internal-format
65184 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65185 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65186 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65188 #: fortran/simplify.c:1850
65189 #, fuzzy, gcc-internal-format
65190 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65191 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65192 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
65194 #: fortran/simplify.c:1868
65195 #, fuzzy, gcc-internal-format
65196 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65197 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65198 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65200 #: fortran/simplify.c:1892
65201 #, fuzzy, gcc-internal-format
65202 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65203 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65204 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65206 #: fortran/simplify.c:1930
65207 #, gcc-internal-format
65208 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65209 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
65211 #: fortran/simplify.c:2289
65212 #, gcc-internal-format
65213 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65214 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
65216 #: fortran/simplify.c:2859
65217 #, gcc-internal-format
65218 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65219 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
65221 #: fortran/simplify.c:3081
65222 #, gcc-internal-format
65223 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65224 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
65226 #: fortran/simplify.c:3231
65227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65228 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65229 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
65231 #: fortran/simplify.c:3239
65232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65233 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65234 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
65236 #: fortran/simplify.c:3354
65237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65238 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65239 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
65241 #: fortran/simplify.c:3378
65242 #, gcc-internal-format
65243 msgid "IBITS: Bad bit"
65244 msgstr ""
65246 #: fortran/simplify.c:3429
65247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65248 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65249 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
65251 #. Left shift, as in SHIFTL.
65252 #: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
65253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65254 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65255 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
65257 #: fortran/simplify.c:3814
65258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65259 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65260 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
65262 #: fortran/simplify.c:3939
65263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65264 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
65265 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65266 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
65268 #: fortran/simplify.c:3942
65269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65270 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65271 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
65273 #: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
65274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65275 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65276 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
65278 #: fortran/simplify.c:4577
65279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65280 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65281 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
65283 #: fortran/simplify.c:4590
65284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65285 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65286 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
65288 #: fortran/simplify.c:4601
65289 #, gcc-internal-format
65290 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65291 msgstr ""
65293 #: fortran/simplify.c:4618
65294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65295 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65296 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
65298 #: fortran/simplify.c:4941
65299 #, gcc-internal-format
65300 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65301 msgstr ""
65303 #. Result is processor-dependent.
65304 #: fortran/simplify.c:5472
65305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65306 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
65307 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
65309 #. Result is processor-dependent.
65310 #: fortran/simplify.c:5483
65311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65312 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
65313 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
65315 #: fortran/simplify.c:5494
65316 #, fuzzy, gcc-internal-format
65317 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65318 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65320 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65321 #. to not handle it at all.
65322 #. Result is processor-dependent.
65323 #: fortran/simplify.c:5520 fortran/simplify.c:5532
65324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65325 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65326 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
65328 #: fortran/simplify.c:5552
65329 #, gcc-internal-format
65330 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65331 msgstr ""
65333 #: fortran/simplify.c:5600
65334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65335 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65336 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
65338 #: fortran/simplify.c:6081
65339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65340 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65341 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
65343 #: fortran/simplify.c:6137
65344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65345 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65346 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
65348 #: fortran/simplify.c:6174
65349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65350 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
65351 msgstr ""
65353 #: fortran/simplify.c:6302
65354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65355 msgid "Reshaped array too large at %C"
65356 msgstr "%C处整数太大"
65358 #: fortran/simplify.c:6416
65359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65360 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65361 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
65363 #: fortran/simplify.c:6995
65364 #, fuzzy, gcc-internal-format
65365 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65366 msgstr "常量表达式中类型错误"
65368 #: fortran/simplify.c:7024
65369 #, gcc-internal-format
65370 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65371 msgstr ""
65373 #: fortran/simplify.c:7151 fortran/simplify.c:7431
65374 #, gcc-internal-format
65375 msgid "Failure getting length of a constant array."
65376 msgstr ""
65378 #: fortran/simplify.c:7161
65379 #, fuzzy, gcc-internal-format
65380 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65381 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65383 #: fortran/simplify.c:7227
65384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65385 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65386 msgstr "尚未描述"
65388 #: fortran/simplify.c:7251
65389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65390 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65391 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
65393 #: fortran/simplify.c:7267
65394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65395 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65396 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
65398 #: fortran/simplify.c:7598
65399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65400 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65401 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
65403 #: fortran/simplify.c:7621
65404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65405 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65406 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
65408 #: fortran/simplify.c:7993
65409 #, fuzzy, gcc-internal-format
65410 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65411 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
65413 #: fortran/simplify.c:8078
65414 #, fuzzy, gcc-internal-format
65415 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65416 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
65418 #: fortran/st.c:277
65419 #, fuzzy, gcc-internal-format
65420 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65421 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65423 #: fortran/symbol.c:141
65424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65425 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65426 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
65428 #: fortran/symbol.c:178
65429 #, fuzzy, gcc-internal-format
65430 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65431 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
65433 #: fortran/symbol.c:200
65434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65435 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65436 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
65438 #: fortran/symbol.c:210
65439 #, fuzzy, gcc-internal-format
65440 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
65441 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65442 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
65444 #: fortran/symbol.c:234
65445 #, gcc-internal-format
65446 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65447 msgstr ""
65449 #: fortran/symbol.c:239
65450 #, gcc-internal-format
65451 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65452 msgstr ""
65454 #: fortran/symbol.c:296
65455 #, gcc-internal-format
65456 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65457 msgstr ""
65459 #: fortran/symbol.c:306
65460 #, fuzzy, gcc-internal-format
65461 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65462 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
65464 #: fortran/symbol.c:310
65465 #, fuzzy, gcc-internal-format
65466 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65467 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
65469 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65470 #: fortran/symbol.c:330
65471 #, fuzzy, gcc-internal-format
65472 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65473 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
65475 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65476 #. they are implicitly typed.
65477 #: fortran/symbol.c:346
65478 #, fuzzy, gcc-internal-format
65479 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65480 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
65482 #: fortran/symbol.c:387
65483 #, fuzzy, gcc-internal-format
65484 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65485 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
65487 #: fortran/symbol.c:485
65488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65489 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65490 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
65492 #: fortran/symbol.c:510
65493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65494 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65495 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
65497 #: fortran/symbol.c:529
65498 #, fuzzy, gcc-internal-format
65499 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65500 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
65502 #: fortran/symbol.c:562
65503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65504 msgid "Procedure pointer at %C"
65505 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
65507 #: fortran/symbol.c:773
65508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65509 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65510 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
65512 #: fortran/symbol.c:780
65513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65514 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65515 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
65517 #: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1762
65518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65519 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65520 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65522 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
65523 #, fuzzy, gcc-internal-format
65524 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65525 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65527 #: fortran/symbol.c:962
65528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65529 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65530 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
65532 #: fortran/symbol.c:965
65533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65534 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65535 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
65537 #: fortran/symbol.c:981
65538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65539 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65540 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
65542 #: fortran/symbol.c:1023
65543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65544 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65545 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
65547 #: fortran/symbol.c:1040
65548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65549 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65550 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65551 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65553 #: fortran/symbol.c:1064
65554 #, fuzzy, gcc-internal-format
65555 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65556 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
65558 #: fortran/symbol.c:1090
65559 #, fuzzy, gcc-internal-format
65560 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65561 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
65563 #: fortran/symbol.c:1246
65564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65565 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
65566 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
65568 #: fortran/symbol.c:1265
65569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65570 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
65571 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
65573 #: fortran/symbol.c:1298
65574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65575 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65576 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
65578 #: fortran/symbol.c:1309
65579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65580 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
65581 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
65583 #: fortran/symbol.c:1329
65584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65585 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
65586 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
65588 #: fortran/symbol.c:1348
65589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65590 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65591 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65593 #: fortran/symbol.c:1367
65594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65595 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
65596 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
65598 #: fortran/symbol.c:1758
65599 #, fuzzy, gcc-internal-format
65600 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
65601 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65603 #: fortran/symbol.c:1794
65604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65605 msgid ""
65606 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
65607 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
65608 msgstr ""
65610 #: fortran/symbol.c:1802
65611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65612 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
65613 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
65615 #: fortran/symbol.c:1837
65616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65617 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
65618 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
65620 #: fortran/symbol.c:1861
65621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65622 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
65623 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
65625 #: fortran/symbol.c:1878
65626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65627 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
65628 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65630 #: fortran/symbol.c:1885
65631 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65632 msgid "BIND(C) at %L"
65633 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65635 #: fortran/symbol.c:1901
65636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65637 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
65638 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
65640 #: fortran/symbol.c:1905
65641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65642 msgid "EXTENDS at %L"
65643 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
65645 #: fortran/symbol.c:1931
65646 #, fuzzy, gcc-internal-format
65647 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
65648 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
65650 #: fortran/symbol.c:1938
65651 #, fuzzy, gcc-internal-format
65652 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
65653 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
65655 #: fortran/symbol.c:1976
65656 #, fuzzy, gcc-internal-format
65657 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
65658 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
65660 #: fortran/symbol.c:1980
65661 #, fuzzy, gcc-internal-format
65662 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
65663 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
65665 #: fortran/symbol.c:1987
65666 #, fuzzy, gcc-internal-format
65667 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
65668 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
65670 #: fortran/symbol.c:1999
65671 #, fuzzy, gcc-internal-format
65672 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
65673 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
65675 #: fortran/symbol.c:2242
65676 #, fuzzy, gcc-internal-format
65677 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
65678 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
65679 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
65681 #: fortran/symbol.c:2327
65682 #, fuzzy, gcc-internal-format
65683 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
65684 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
65686 #: fortran/symbol.c:2359
65687 #, fuzzy, gcc-internal-format
65688 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
65689 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
65691 #: fortran/symbol.c:2508
65692 #, fuzzy, gcc-internal-format
65693 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
65694 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
65696 #: fortran/symbol.c:2529
65697 #, fuzzy, gcc-internal-format
65698 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
65699 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65701 #: fortran/symbol.c:2533
65702 #, fuzzy, gcc-internal-format
65703 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
65704 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65706 #: fortran/symbol.c:2697
65707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65708 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
65709 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
65711 #: fortran/symbol.c:2708
65712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65713 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
65714 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
65716 #: fortran/symbol.c:2718
65717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65718 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
65719 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
65721 #: fortran/symbol.c:2724
65722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65723 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
65724 msgstr ""
65726 #: fortran/symbol.c:2766
65727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65728 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
65729 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
65731 #: fortran/symbol.c:2775
65732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65733 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
65734 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
65736 #: fortran/symbol.c:2781
65737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65738 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
65739 msgstr "%C处需要结束名"
65741 #: fortran/symbol.c:3110
65742 #, fuzzy, gcc-internal-format
65743 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
65744 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
65746 #: fortran/symbol.c:3135
65747 #, fuzzy, gcc-internal-format
65748 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
65749 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
65751 #: fortran/symbol.c:3138
65752 #, fuzzy, gcc-internal-format
65753 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
65754 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
65756 #. Symbol is from another namespace.
65757 #: fortran/symbol.c:3381
65758 #, fuzzy, gcc-internal-format
65759 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
65760 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
65762 #: fortran/symbol.c:4397
65763 #, gcc-internal-format
65764 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
65765 msgstr ""
65767 #: fortran/symbol.c:4410
65768 #, fuzzy, gcc-internal-format
65769 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
65770 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
65772 #: fortran/symbol.c:4428
65773 #, fuzzy, gcc-internal-format
65774 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
65775 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
65777 #: fortran/symbol.c:4449
65778 #, fuzzy, gcc-internal-format
65779 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65780 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65781 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65783 #: fortran/symbol.c:4459
65784 #, fuzzy, gcc-internal-format
65785 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65786 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65787 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
65789 #: fortran/symbol.c:4470
65790 #, fuzzy, gcc-internal-format
65791 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65792 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65793 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65795 #: fortran/symbol.c:4509
65796 #, fuzzy, gcc-internal-format
65797 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
65798 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
65800 #: fortran/symbol.c:4519
65801 #, fuzzy, gcc-internal-format
65802 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
65803 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
65805 #: fortran/symbol.c:4533
65806 #, fuzzy, gcc-internal-format
65807 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
65808 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
65810 #: fortran/symbol.c:4541
65811 #, fuzzy, gcc-internal-format
65812 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
65813 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
65815 #: fortran/symbol.c:5018 fortran/symbol.c:5023
65816 #, fuzzy, gcc-internal-format
65817 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
65818 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
65820 #: fortran/target-memory.c:126
65821 #, fuzzy, gcc-internal-format
65822 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
65823 msgstr "无效的最小左值表达式"
65825 #: fortran/target-memory.c:345
65826 #, gcc-internal-format
65827 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
65828 msgstr ""
65830 #: fortran/target-memory.c:614
65831 #, gcc-internal-format
65832 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
65833 msgstr ""
65835 #: fortran/target-memory.c:687
65836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65837 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65838 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65840 #: fortran/target-memory.c:690
65841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65842 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65843 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
65844 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65846 #: fortran/target-memory.c:778
65847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65848 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
65849 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
65851 #. Problems occur when we get something like
65852 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
65853 #: fortran/trans-array.c:5927
65854 #, fuzzy, gcc-internal-format
65855 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
65856 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65858 #: fortran/trans-array.c:7860
65859 #, fuzzy, gcc-internal-format
65860 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
65861 msgstr "在%L处建立临时数组"
65863 #: fortran/trans-array.c:10693
65864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65865 msgid "bad expression type during walk (%d)"
65866 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
65868 #: fortran/trans-common.c:401
65869 #, fuzzy, gcc-internal-format
65870 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
65871 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
65873 #: fortran/trans-common.c:782
65874 #, fuzzy, gcc-internal-format
65875 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
65876 msgstr "累加数不是一个整常量"
65878 #: fortran/trans-common.c:810
65879 #, gcc-internal-format
65880 msgid "element_number(): Bad dimension type"
65881 msgstr ""
65883 #: fortran/trans-common.c:880
65884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65885 msgid "Bad array reference at %L"
65886 msgstr "%L处数组引用错误"
65888 #: fortran/trans-common.c:888
65889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65890 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
65891 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
65893 #: fortran/trans-common.c:928
65894 #, fuzzy, gcc-internal-format
65895 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
65896 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
65897 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
65899 #. Aligning this field would misalign a previous field.
65900 #: fortran/trans-common.c:1061
65901 #, fuzzy, gcc-internal-format
65902 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
65903 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
65905 #: fortran/trans-common.c:1126
65906 #, fuzzy, gcc-internal-format
65907 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
65908 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
65910 #: fortran/trans-common.c:1141
65911 #, fuzzy, gcc-internal-format
65912 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
65913 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
65915 #: fortran/trans-common.c:1157
65916 #, fuzzy, gcc-internal-format
65917 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65918 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65920 #: fortran/trans-common.c:1163
65921 #, fuzzy, gcc-internal-format
65922 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
65923 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65925 #: fortran/trans-common.c:1184
65926 #, fuzzy, gcc-internal-format
65927 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
65928 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
65929 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
65931 #: fortran/trans-common.c:1193
65932 #, fuzzy, gcc-internal-format
65933 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65934 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65936 #: fortran/trans-common.c:1198
65937 #, fuzzy, gcc-internal-format
65938 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
65939 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
65941 #: fortran/trans-const.c:335
65942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65943 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
65944 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
65946 #: fortran/trans-const.c:372
65947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65948 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
65949 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
65951 #: fortran/trans-const.c:403
65952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65953 msgid "non-constant initialization expression at %L"
65954 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
65956 #: fortran/trans-decl.c:1702
65957 #, gcc-internal-format
65958 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
65959 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
65961 #: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
65962 #, fuzzy, gcc-internal-format
65963 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
65964 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
65966 #: fortran/trans-decl.c:4765
65967 #, fuzzy, gcc-internal-format
65968 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
65969 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
65971 #: fortran/trans-decl.c:4994
65972 #, fuzzy, gcc-internal-format
65973 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
65974 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
65976 #: fortran/trans-decl.c:5007
65977 #, fuzzy, gcc-internal-format
65978 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
65979 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
65981 #: fortran/trans-decl.c:5605
65982 #, fuzzy, gcc-internal-format
65983 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
65984 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
65986 #: fortran/trans-decl.c:5611
65987 #, fuzzy, gcc-internal-format
65988 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
65989 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
65991 #: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
65992 #, fuzzy, gcc-internal-format
65993 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
65994 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
65996 #: fortran/trans-decl.c:5636
65997 #, fuzzy, gcc-internal-format
65998 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
65999 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
66001 #: fortran/trans-decl.c:5655
66002 #, fuzzy, gcc-internal-format
66003 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
66004 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
66006 #: fortran/trans-decl.c:5704
66007 #, fuzzy, gcc-internal-format
66008 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
66009 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
66011 #: fortran/trans-decl.c:5708
66012 #, fuzzy, gcc-internal-format
66013 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
66014 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
66016 #: fortran/trans-decl.c:5734
66017 #, fuzzy, gcc-internal-format
66018 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
66019 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
66021 #: fortran/trans-decl.c:6311
66022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66023 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
66024 msgstr ""
66026 #: fortran/trans-expr.c:926
66027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66028 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
66029 msgstr ""
66031 #: fortran/trans-expr.c:1585
66032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66033 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
66034 msgstr ""
66036 #: fortran/trans-expr.c:1883
66037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66038 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
66039 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
66041 #: fortran/trans-expr.c:1892
66042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66043 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
66044 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
66046 #: fortran/trans-expr.c:3412
66047 #, gcc-internal-format
66048 msgid "Unknown intrinsic op"
66049 msgstr "未知的内建操作"
66051 #: fortran/trans-expr.c:4714
66052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66053 msgid "Unknown argument list function at %L"
66054 msgstr "%L处参数列表函数未知"
66056 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
66057 #, fuzzy, gcc-internal-format
66058 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
66059 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
66061 #: fortran/trans-intrinsic.c:2360 fortran/trans-intrinsic.c:2825
66062 #: fortran/trans-intrinsic.c:3022
66063 #, fuzzy, gcc-internal-format
66064 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66065 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
66067 #: fortran/trans-intrinsic.c:10572 fortran/trans-stmt.c:1050
66068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66069 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
66070 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
66072 #: fortran/trans-intrinsic.c:10579
66073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66074 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
66075 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
66077 #: fortran/trans-io.c:1967
66078 #, fuzzy, gcc-internal-format
66079 msgid "build_dt: format with namelist"
66080 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
66082 #: fortran/trans-io.c:2510
66083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66084 msgid "Bad IO basetype (%d)"
66085 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
66087 #: fortran/trans-openmp.c:1058
66088 #, fuzzy, gcc-internal-format
66089 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
66090 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
66091 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
66093 #: fortran/trans-openmp.c:4997
66094 #, gcc-internal-format
66095 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
66096 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
66098 #: fortran/trans-stmt.c:546
66099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66100 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
66101 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
66103 #: fortran/trans-stmt.c:853
66104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66105 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
66106 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
66108 #: fortran/trans-stmt.c:1312
66109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66110 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
66111 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
66113 #: fortran/trans-stmt.c:3346
66114 #, fuzzy, gcc-internal-format
66115 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
66116 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66118 #: fortran/trans-types.c:555
66119 #, fuzzy, gcc-internal-format
66120 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
66121 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
66123 #: fortran/trans-types.c:564
66124 #, fuzzy, gcc-internal-format
66125 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
66126 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
66128 #: fortran/trans-types.c:583
66129 #, fuzzy, gcc-internal-format
66130 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
66131 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66133 #: fortran/trans-types.c:591
66134 #, fuzzy, gcc-internal-format
66135 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
66136 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66138 #: fortran/trans-types.c:599
66139 #, fuzzy, gcc-internal-format
66140 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
66141 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66143 #: fortran/trans-types.c:607
66144 #, fuzzy, gcc-internal-format
66145 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
66146 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66148 #: fortran/trans-types.c:615
66149 #, fuzzy, gcc-internal-format
66150 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
66151 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66153 #: fortran/trans-types.c:623
66154 #, fuzzy, gcc-internal-format
66155 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66156 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66158 #: fortran/trans-types.c:654
66159 #, fuzzy, gcc-internal-format
66160 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66161 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66163 #: fortran/trans-types.c:662
66164 #, fuzzy, gcc-internal-format
66165 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66166 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66168 #: fortran/trans-types.c:670
66169 #, fuzzy, gcc-internal-format
66170 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66171 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66173 #: fortran/trans-types.c:810
66174 #, gcc-internal-format
66175 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66176 msgstr ""
66178 #: fortran/trans-types.c:814
66179 #, gcc-internal-format
66180 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66181 msgstr ""
66183 #: fortran/trans.c:2120
66184 #, gcc-internal-format
66185 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66186 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66188 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66189 #, fuzzy, gcc-internal-format
66190 msgid "too many open parens"
66191 msgstr "打开的文件过多"
66193 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66194 #, fuzzy, gcc-internal-format
66195 msgid "mismatching parens"
66196 msgstr "参数不匹配"
66198 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66199 #, fuzzy, gcc-internal-format
66200 msgid "unable to open file"
66201 msgstr "无法开启基本文件:%s"
66203 #: lto/lto-lang.c:305
66204 #, fuzzy, gcc-internal-format
66205 #| msgid "%s: %s: %s"
66206 msgid "%s:%s: %E: %E"
66207 msgstr "%s:%s:%s"
66209 #: lto/lto-lang.c:864
66210 #, gcc-internal-format
66211 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66212 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
66214 #: lto/lto-object.c:107
66215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66216 msgid "open %s failed: %s"
66217 msgstr "打开 %s 失败:%s"
66219 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66220 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66222 msgid "%s: %s"
66223 msgstr "%s:%s"
66225 #: lto/lto-object.c:153
66226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66227 msgid "%s: %s: %s"
66228 msgstr "%s:%s:%s"
66230 #: lto/lto-object.c:195
66231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66232 msgid "close: %s"
66233 msgstr "close:%s"
66235 #: lto/lto-object.c:251
66236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66237 msgid "two or more sections for %s"
66238 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
66240 #: lto/lto-partition.c:516
66241 #, gcc-internal-format
66242 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66243 msgstr ""
66245 #: lto/lto-symtab.c:176
66246 #, fuzzy, gcc-internal-format
66247 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66248 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
66250 #: lto/lto-symtab.c:178
66251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66252 msgid "previously defined here as %s"
66253 msgstr "%q+#D已在此定义过"
66255 #: lto/lto-symtab.c:480
66256 #, fuzzy, gcc-internal-format
66257 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66258 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
66260 #: lto/lto-symtab.c:498
66261 #, gcc-internal-format
66262 msgid "%qD has already been defined"
66263 msgstr "%qD已定义过"
66265 #: lto/lto-symtab.c:500
66266 #, gcc-internal-format
66267 msgid "previously defined here"
66268 msgstr "以前在此定义过"
66270 #: lto/lto-symtab.c:717
66271 #, fuzzy, gcc-internal-format
66272 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66273 msgstr "先前的定义在这里"
66275 #: lto/lto-symtab.c:722
66276 #, gcc-internal-format
66277 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66278 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
66280 #: lto/lto-symtab.c:742
66281 #, gcc-internal-format
66282 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66283 msgstr "%qD的对齐"
66285 #: lto/lto-symtab.c:748
66286 #, fuzzy, gcc-internal-format
66287 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66288 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66289 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
66291 #: lto/lto-symtab.c:753
66292 #, fuzzy, gcc-internal-format
66293 msgid "%qD was previously declared here"
66294 msgstr "以前在此声明过"
66296 #: lto/lto-symtab.c:756
66297 #, gcc-internal-format
66298 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66299 msgstr ""
66301 #: lto/lto-symtab.c:842
66302 #, gcc-internal-format
66303 msgid "variable %qD redeclared as function"
66304 msgstr "变量%qD重声明为函数"
66306 #: lto/lto-symtab.c:849
66307 #, gcc-internal-format
66308 msgid "function %qD redeclared as variable"
66309 msgstr "函数%qD重声明为变量"
66311 #: lto/lto-symtab.c:861
66312 #, gcc-internal-format
66313 msgid "previously declared here"
66314 msgstr "以前在此声明过"
66316 #: lto/lto.c:1890
66317 #, gcc-internal-format
66318 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66319 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
66321 #: lto/lto.c:1917
66322 #, gcc-internal-format
66323 msgid "could not parse hex number"
66324 msgstr "不能解析 16 进制数"
66326 #: lto/lto.c:1949
66327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66328 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66329 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
66331 #: lto/lto.c:1958
66332 #, gcc-internal-format
66333 msgid "could not parse file offset"
66334 msgstr "不能解析文件偏移量"
66336 #: lto/lto.c:1961
66337 #, gcc-internal-format
66338 msgid "unexpected offset"
66339 msgstr "非预期的偏移"
66341 #: lto/lto.c:1983
66342 #, fuzzy, gcc-internal-format
66343 msgid "invalid line in the resolution file"
66344 msgstr "符号解析文件"
66346 #: lto/lto.c:1994
66347 #, fuzzy, gcc-internal-format
66348 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66349 msgstr "符号解析文件"
66351 #: lto/lto.c:2000
66352 #, fuzzy, gcc-internal-format
66353 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66354 msgstr "分辨率子识别号 "
66356 #: lto/lto.c:2117
66357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66358 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66359 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
66361 #: lto/lto.c:2223
66362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66363 msgid "Cannot open %s"
66364 msgstr "无法打开 %s"
66366 #: lto/lto.c:2244
66367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66368 msgid "Cannot map %s"
66369 msgstr "无法映射 %s"
66371 #: lto/lto.c:2255
66372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66373 msgid "Cannot read %s"
66374 msgstr "无法读取 %s"
66376 #: lto/lto.c:2369
66377 #, gcc-internal-format
66378 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66379 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
66381 #: lto/lto.c:2394
66382 #, gcc-internal-format
66383 msgid "waitpid failed"
66384 msgstr "waitpid 失败"
66386 #: lto/lto.c:2397
66387 #, fuzzy, gcc-internal-format
66388 msgid "streaming subprocess failed"
66389 msgstr "%s 子进程失败"
66391 #: lto/lto.c:2400
66392 #, fuzzy, gcc-internal-format
66393 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66394 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
66396 #: lto/lto.c:2476
66397 #, fuzzy, gcc-internal-format
66398 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66399 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66401 #: lto/lto.c:2564
66402 #, gcc-internal-format
66403 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66404 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66406 #: lto/lto.c:2570
66407 #, gcc-internal-format
66408 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66409 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66411 #: lto/lto.c:2581
66412 #, gcc-internal-format
66413 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66414 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66416 #: lto/lto.c:2833
66417 #, fuzzy, gcc-internal-format
66418 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66419 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
66421 #: lto/lto.c:2954
66422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66423 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
66424 msgid "missing resolution data for %s"
66425 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
66427 #: lto/lto.c:2986
66428 #, fuzzy, gcc-internal-format
66429 msgid "errors during merging of translation units"
66430 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
66432 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66433 #, gcc-internal-format
66434 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66435 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
66437 #: objc/objc-act.c:578
66438 #, fuzzy, gcc-internal-format
66439 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66440 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66442 #: objc/objc-act.c:593
66443 #, fuzzy, gcc-internal-format
66444 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66445 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66447 #: objc/objc-act.c:596
66448 #, fuzzy, gcc-internal-format
66449 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66450 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
66452 #: objc/objc-act.c:602
66453 #, fuzzy, gcc-internal-format
66454 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66455 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66457 #: objc/objc-act.c:616
66458 #, fuzzy, gcc-internal-format
66459 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66460 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
66462 #: objc/objc-act.c:631
66463 #, fuzzy, gcc-internal-format
66464 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66465 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66467 #: objc/objc-act.c:696
66468 #, gcc-internal-format
66469 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66470 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
66472 #: objc/objc-act.c:705
66473 #, fuzzy, gcc-internal-format
66474 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
66475 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66477 #: objc/objc-act.c:707
66478 #, fuzzy, gcc-internal-format
66479 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
66480 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
66482 #: objc/objc-act.c:718
66483 #, fuzzy, gcc-internal-format
66484 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66485 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66487 #: objc/objc-act.c:720
66488 #, fuzzy, gcc-internal-format
66489 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66490 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66492 #: objc/objc-act.c:728
66493 #, fuzzy, gcc-internal-format
66494 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66495 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
66497 #: objc/objc-act.c:730
66498 #, fuzzy, gcc-internal-format
66499 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66500 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
66502 #: objc/objc-act.c:837
66503 #, fuzzy, gcc-internal-format
66504 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66505 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66507 #: objc/objc-act.c:841
66508 #, gcc-internal-format
66509 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66510 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
66512 #: objc/objc-act.c:858
66513 #, gcc-internal-format
66514 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66515 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
66517 #: objc/objc-act.c:864
66518 #, gcc-internal-format
66519 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66520 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
66522 #: objc/objc-act.c:869
66523 #, gcc-internal-format
66524 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66525 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
66527 #: objc/objc-act.c:874
66528 #, gcc-internal-format
66529 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66530 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
66532 #: objc/objc-act.c:891
66533 #, fuzzy, gcc-internal-format
66534 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66535 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66537 #: objc/objc-act.c:902
66538 #, fuzzy, gcc-internal-format
66539 msgid "invalid property declaration"
66540 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
66542 #: objc/objc-act.c:910
66543 #, fuzzy, gcc-internal-format
66544 msgid "property can not be an array"
66545 msgstr "不能设置只读属性"
66547 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66548 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66549 #. the type of the return value of the getter and the first
66550 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66551 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66552 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
66553 #. a different matter.
66554 #: objc/objc-act.c:928
66555 #, gcc-internal-format
66556 msgid "property can not be a bit-field"
66557 msgstr "属性不能是一个位段"
66559 #: objc/objc-act.c:960
66560 #, fuzzy, gcc-internal-format
66561 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
66562 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
66564 #: objc/objc-act.c:963
66565 #, fuzzy, gcc-internal-format
66566 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
66567 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
66569 #: objc/objc-act.c:970
66570 #, fuzzy, gcc-internal-format
66571 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66572 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
66574 #: objc/objc-act.c:974
66575 #, gcc-internal-format
66576 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66577 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
66579 #: objc/objc-act.c:1028
66580 #, gcc-internal-format
66581 msgid "redeclaration of property %qD"
66582 msgstr "属性 %qD 重声明"
66584 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
66585 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
66586 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
66587 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
66588 #: objc/objc-act.c:7772
66589 #, gcc-internal-format
66590 msgid "originally specified here"
66591 msgstr "原先在这里定义"
66593 #: objc/objc-act.c:1093
66594 #, fuzzy, gcc-internal-format
66595 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66596 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66598 #: objc/objc-act.c:1103
66599 #, fuzzy, gcc-internal-format
66600 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66601 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66603 #: objc/objc-act.c:1116
66604 #, fuzzy, gcc-internal-format
66605 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66606 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66608 #: objc/objc-act.c:1127
66609 #, fuzzy, gcc-internal-format
66610 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
66611 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66613 #: objc/objc-act.c:1138
66614 #, fuzzy, gcc-internal-format
66615 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66616 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66618 #: objc/objc-act.c:1176
66619 #, fuzzy, gcc-internal-format
66620 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
66621 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66623 #: objc/objc-act.c:1649
66624 #, fuzzy, gcc-internal-format
66625 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
66626 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66628 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
66629 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
66630 #. double-check for safety.
66631 #: objc/objc-act.c:1665
66632 #, gcc-internal-format
66633 msgid "could not find class %qE"
66634 msgstr "找不到类%qE"
66636 #. Again, this should never happen, but we do check.
66637 #: objc/objc-act.c:1673
66638 #, gcc-internal-format
66639 msgid "could not find interface for class %qE"
66640 msgstr "找不到类%qE的接口"
66642 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
66643 #, gcc-internal-format
66644 msgid "class %qE is deprecated"
66645 msgstr "已弃用类%qE"
66647 #: objc/objc-act.c:1708
66648 #, gcc-internal-format
66649 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
66650 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
66652 #: objc/objc-act.c:1744
66653 #, gcc-internal-format
66654 msgid "readonly property can not be set"
66655 msgstr "不能设置只读属性"
66657 #: objc/objc-act.c:2015
66658 #, gcc-internal-format
66659 msgid "method declaration not in @interface context"
66660 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66662 #: objc/objc-act.c:2019
66663 #, fuzzy, gcc-internal-format
66664 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
66665 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66667 #: objc/objc-act.c:2039
66668 #, gcc-internal-format
66669 msgid "method definition not in @implementation context"
66670 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66672 #: objc/objc-act.c:2054
66673 #, fuzzy, gcc-internal-format
66674 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
66675 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66677 #: objc/objc-act.c:2283
66678 #, gcc-internal-format
66679 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
66680 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
66682 #: objc/objc-act.c:2286
66683 #, gcc-internal-format
66684 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
66685 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
66687 #: objc/objc-act.c:2567
66688 #, gcc-internal-format
66689 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
66690 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
66692 #: objc/objc-act.c:2571
66693 #, gcc-internal-format
66694 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
66695 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
66697 #: objc/objc-act.c:2575
66698 #, gcc-internal-format
66699 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
66700 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
66702 #: objc/objc-act.c:2579
66703 #, gcc-internal-format
66704 msgid "distinct Objective-C type in return"
66705 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
66707 #: objc/objc-act.c:2583
66708 #, gcc-internal-format
66709 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
66710 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
66712 #: objc/objc-act.c:2726
66713 #, gcc-internal-format
66714 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
66715 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
66717 #: objc/objc-act.c:2735
66718 #, fuzzy, gcc-internal-format
66719 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
66720 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66722 #. This case happens when we are given an 'interface' which
66723 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
66724 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
66725 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
66726 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
66727 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
66728 #. them with Objective-C objects.
66729 #: objc/objc-act.c:2777
66730 #, fuzzy, gcc-internal-format
66731 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
66732 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
66734 #: objc/objc-act.c:2841
66735 #, gcc-internal-format
66736 msgid "protocol %qE has circular dependency"
66737 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
66739 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
66740 #, gcc-internal-format
66741 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
66742 msgstr "找不到%qE的协议声明"
66744 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
66745 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
66746 #, gcc-internal-format
66747 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
66748 msgstr "找不到%qE的接口声明"
66750 #: objc/objc-act.c:3179
66751 #, gcc-internal-format
66752 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
66753 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
66755 #: objc/objc-act.c:3184
66756 #, gcc-internal-format
66757 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
66758 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
66760 #: objc/objc-act.c:3329
66761 #, gcc-internal-format
66762 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
66763 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66765 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
66766 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
66767 #, gcc-internal-format
66768 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
66769 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
66771 #: objc/objc-act.c:3349
66772 #, gcc-internal-format
66773 msgid "cannot find class %qE"
66774 msgstr "找不到类%qE"
66776 #: objc/objc-act.c:3351
66777 #, gcc-internal-format
66778 msgid "class %qE already exists"
66779 msgstr "类%qE已存在"
66781 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
66782 #, gcc-internal-format
66783 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
66784 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
66786 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
66787 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
66788 #, gcc-internal-format
66789 msgid "previous declaration of %q+D"
66790 msgstr "%q+D的前一个声明"
66792 #: objc/objc-act.c:3684
66793 #, gcc-internal-format
66794 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
66795 msgstr "强转换的赋值被打断"
66797 #: objc/objc-act.c:3726
66798 #, gcc-internal-format
66799 msgid "strong-cast may possibly be needed"
66800 msgstr "可能需要强类型转换"
66802 #: objc/objc-act.c:3736
66803 #, gcc-internal-format
66804 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
66805 msgstr "实例变量的赋值被打断"
66807 #: objc/objc-act.c:3755
66808 #, gcc-internal-format
66809 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
66810 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
66812 #: objc/objc-act.c:3761
66813 #, gcc-internal-format
66814 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
66815 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
66817 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
66818 #, fuzzy, gcc-internal-format
66819 msgid "duplicate instance variable %q+D"
66820 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
66822 #: objc/objc-act.c:4121
66823 #, fuzzy, gcc-internal-format
66824 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
66825 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
66827 #: objc/objc-act.c:4205
66828 #, gcc-internal-format
66829 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
66830 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
66832 #: objc/objc-act.c:4211
66833 #, fuzzy, gcc-internal-format
66834 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
66835 msgstr "模板参数不能是友元"
66837 #: objc/objc-act.c:4256
66838 #, gcc-internal-format
66839 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
66840 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
66842 #: objc/objc-act.c:4258
66843 #, gcc-internal-format
66844 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
66845 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
66847 #: objc/objc-act.c:4305
66848 #, gcc-internal-format
66849 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
66850 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
66852 #: objc/objc-act.c:4333
66853 #, gcc-internal-format
66854 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
66855 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
66857 #: objc/objc-act.c:4346
66858 #, gcc-internal-format
66859 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
66860 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
66862 #: objc/objc-act.c:4367
66863 #, gcc-internal-format
66864 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
66865 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
66867 #: objc/objc-act.c:4575
66868 #, gcc-internal-format
66869 msgid "%s %qs"
66870 msgstr "%s%qs"
66872 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
66873 #, gcc-internal-format
66874 msgid "inconsistent instance variable specification"
66875 msgstr "不一致的实例变量指定"
66877 #: objc/objc-act.c:4678
66878 #, gcc-internal-format
66879 msgid "can not use an object as parameter to a method"
66880 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
66882 #: objc/objc-act.c:4722
66883 #, fuzzy, gcc-internal-format
66884 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
66885 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
66887 #: objc/objc-act.c:5096
66888 #, gcc-internal-format
66889 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
66890 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
66892 #: objc/objc-act.c:5099
66893 #, gcc-internal-format
66894 msgid "using %<%c%s%>"
66895 msgstr "使用%<%c%s%>"
66897 #: objc/objc-act.c:5108
66898 #, gcc-internal-format
66899 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
66900 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
66902 #: objc/objc-act.c:5111
66903 #, gcc-internal-format
66904 msgid "found %<%c%s%>"
66905 msgstr "找到了%<%c%s%>"
66907 #: objc/objc-act.c:5120
66908 #, gcc-internal-format
66909 msgid "also found %<%c%s%>"
66910 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
66912 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
66913 #. we have seen no @interface corresponding to that
66914 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
66915 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
66916 #. alloc], where we've never seen the @interface of
66917 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
66918 #. but no actual details of the class methods.  We won't
66919 #. be able to check that the class responds to the
66920 #. method, and we will have to guess the method
66921 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
66922 #. will use any method with a matching name, as if the
66923 #. receiver was of type 'Class').
66924 #. We could not find an @interface declaration, and
66925 #. there are no protocols attached to the receiver,
66926 #. so we can't complete the check that the receiver
66927 #. responds to the method, and we can't retrieve the
66928 #. method prototype.  But, because the receiver has
66929 #. a well-specified class, the programmer did want
66930 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
66931 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
66932 #. warning, either include an @interface for the
66933 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
66934 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
66935 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
66936 #, gcc-internal-format
66937 msgid "@interface of class %qE not found"
66938 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
66940 #: objc/objc-act.c:5414
66941 #, gcc-internal-format
66942 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
66943 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
66945 #: objc/objc-act.c:5465
66946 #, gcc-internal-format
66947 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
66948 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
66950 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
66951 #: objc/objc-act.c:5577
66952 #, gcc-internal-format
66953 msgid "invalid receiver type %qs"
66954 msgstr "无效的接收者类型%qs"
66956 #: objc/objc-act.c:5594
66957 #, gcc-internal-format
66958 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
66959 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
66961 #: objc/objc-act.c:5608
66962 #, gcc-internal-format
66963 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
66964 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
66966 #: objc/objc-act.c:5616
66967 #, gcc-internal-format
66968 msgid "no %<%c%E%> method found"
66969 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
66971 #: objc/objc-act.c:5623
66972 #, gcc-internal-format
66973 msgid "(Messages without a matching method signature"
66974 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
66976 #: objc/objc-act.c:5625
66977 #, gcc-internal-format
66978 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
66979 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
66981 #: objc/objc-act.c:5627
66982 #, gcc-internal-format
66983 msgid "%<...%> as arguments.)"
66984 msgstr "%<...%>作为实参。)"
66986 #: objc/objc-act.c:5736
66987 #, gcc-internal-format
66988 msgid "undeclared selector %qE"
66989 msgstr "未声明的选择子%qE"
66991 #. Historically, a class method that produced objects (factory
66992 #. method) would assign `self' to the instance that it
66993 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
66994 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
66995 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
66996 #. violates the simple rule that a class method should not refer
66997 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
66998 #. where this is done unknowingly than to support the above
66999 #. paradigm.
67000 #: objc/objc-act.c:5760
67001 #, gcc-internal-format
67002 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
67003 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
67005 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
67006 #, fuzzy, gcc-internal-format
67007 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
67008 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
67010 #: objc/objc-act.c:5994
67011 #, fuzzy, gcc-internal-format
67012 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
67013 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67015 #: objc/objc-act.c:6014
67016 #, fuzzy, gcc-internal-format
67017 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
67018 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67020 #: objc/objc-act.c:6074
67021 #, fuzzy, gcc-internal-format
67022 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
67023 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
67025 #: objc/objc-act.c:6078
67026 #, fuzzy, gcc-internal-format
67027 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
67028 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67030 #: objc/objc-act.c:6115
67031 #, gcc-internal-format
67032 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
67033 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
67035 #: objc/objc-act.c:6203
67036 #, gcc-internal-format
67037 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
67038 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
67040 #: objc/objc-act.c:6214
67041 #, gcc-internal-format
67042 msgid "instance variable %qs has unknown size"
67043 msgstr "实例变量%qs大小未知"
67045 #: objc/objc-act.c:6235
67046 #, fuzzy, gcc-internal-format
67047 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
67048 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
67050 #: objc/objc-act.c:6262
67051 #, gcc-internal-format
67052 msgid "type %qE has no default constructor to call"
67053 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
67055 #: objc/objc-act.c:6268
67056 #, gcc-internal-format
67057 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
67058 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
67060 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
67061 #. initialize them.
67062 #: objc/objc-act.c:6280
67063 #, gcc-internal-format
67064 msgid "type %qE has virtual member functions"
67065 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
67067 #: objc/objc-act.c:6281
67068 #, gcc-internal-format
67069 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
67070 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67072 #: objc/objc-act.c:6291
67073 #, gcc-internal-format
67074 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
67075 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
67077 #: objc/objc-act.c:6293
67078 #, gcc-internal-format
67079 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
67080 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
67082 #: objc/objc-act.c:6297
67083 #, gcc-internal-format
67084 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
67085 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
67087 #: objc/objc-act.c:6428
67088 #, gcc-internal-format
67089 msgid "instance variable %qE is declared private"
67090 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
67092 #: objc/objc-act.c:6439
67093 #, gcc-internal-format
67094 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
67095 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
67097 #: objc/objc-act.c:6446
67098 #, gcc-internal-format
67099 msgid "instance variable %qE is declared %s"
67100 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
67102 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
67103 #, gcc-internal-format
67104 msgid "incomplete implementation of class %qE"
67105 msgstr "类%qE的实现不完全"
67107 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
67108 #, gcc-internal-format
67109 msgid "incomplete implementation of category %qE"
67110 msgstr "类别%qE的实现不完全"
67112 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
67113 #, gcc-internal-format
67114 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
67115 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
67117 #: objc/objc-act.c:6725
67118 #, gcc-internal-format
67119 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
67120 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
67122 #: objc/objc-act.c:6815
67123 #, gcc-internal-format
67124 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
67125 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
67127 #: objc/objc-act.c:6854
67128 #, gcc-internal-format
67129 msgid "reimplementation of class %qE"
67130 msgstr "类%qE的重新实现"
67132 #: objc/objc-act.c:6887
67133 #, gcc-internal-format
67134 msgid "conflicting super class name %qE"
67135 msgstr "冲突的超类名%qE"
67137 #: objc/objc-act.c:6890
67138 #, gcc-internal-format
67139 msgid "previous declaration of %qE"
67140 msgstr "%qE的上一个声明"
67142 #: objc/objc-act.c:6892
67143 #, gcc-internal-format
67144 msgid "previous declaration"
67145 msgstr "上一个声明"
67147 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
67148 #, gcc-internal-format
67149 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
67150 msgstr "类%qE的接口声明重复"
67152 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
67153 #, fuzzy, gcc-internal-format
67154 msgid "can not find instance variable associated with property"
67155 msgstr "不一致的实例变量指定"
67157 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67158 #: objc/objc-act.c:7386
67159 #, fuzzy, gcc-internal-format
67160 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67161 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
67163 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67164 #, fuzzy, gcc-internal-format
67165 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67166 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
67168 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67169 #, fuzzy, gcc-internal-format
67170 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67171 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
67173 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67174 #, fuzzy, gcc-internal-format
67175 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67176 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
67178 #: objc/objc-act.c:7594
67179 #, fuzzy, gcc-internal-format
67180 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67181 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
67183 #: objc/objc-act.c:7615
67184 #, fuzzy, gcc-internal-format
67185 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67186 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
67188 #: objc/objc-act.c:7637
67189 #, fuzzy, gcc-internal-format
67190 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67191 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67193 #: objc/objc-act.c:7650
67194 #, fuzzy, gcc-internal-format
67195 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67196 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67198 #: objc/objc-act.c:7668
67199 #, fuzzy, gcc-internal-format
67200 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67201 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
67203 #: objc/objc-act.c:7709
67204 #, gcc-internal-format
67205 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67206 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
67208 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67209 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67210 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67211 #. the declaration.
67212 #: objc/objc-act.c:7720
67213 #, gcc-internal-format
67214 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67215 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
67217 #: objc/objc-act.c:7726
67218 #, gcc-internal-format
67219 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67220 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
67222 #: objc/objc-act.c:7735
67223 #, gcc-internal-format
67224 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67225 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
67227 #: objc/objc-act.c:7818
67228 #, gcc-internal-format
67229 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67230 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
67232 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67233 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67234 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67235 #. declaration.
67236 #: objc/objc-act.c:7829
67237 #, gcc-internal-format
67238 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67239 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
67241 #: objc/objc-act.c:7851
67242 #, fuzzy, gcc-internal-format
67243 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67244 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
67246 #: objc/objc-act.c:8049
67247 #, gcc-internal-format
67248 msgid "definition of protocol %qE not found"
67249 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
67251 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67252 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67253 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67254 #: objc/objc-act.c:8080
67255 #, gcc-internal-format
67256 msgid "protocol %qE is deprecated"
67257 msgstr "已弃用协议%qE"
67259 #: objc/objc-act.c:8199
67260 #, gcc-internal-format
67261 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67262 msgstr "重复声明协议%qE"
67264 #: objc/objc-act.c:8710
67265 #, gcc-internal-format
67266 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67267 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
67269 #: objc/objc-act.c:8714
67270 #, gcc-internal-format
67271 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67272 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67274 #: objc/objc-act.c:8814
67275 #, gcc-internal-format
67276 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67277 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
67279 #: objc/objc-act.c:8841
67280 #, gcc-internal-format
67281 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67282 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
67284 #: objc/objc-act.c:8881
67285 #, gcc-internal-format
67286 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67287 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
67289 #: objc/objc-act.c:9345
67290 #, fuzzy, gcc-internal-format
67291 msgid "instance variable %qs is declared private"
67292 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
67294 #: objc/objc-act.c:9398
67295 #, gcc-internal-format
67296 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67297 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
67299 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67300 #. should be impossible for real properties, which always
67301 #. have a getter.
67302 #: objc/objc-act.c:9444
67303 #, gcc-internal-format
67304 msgid "no %qs getter found"
67305 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
67307 #: objc/objc-act.c:9684
67308 #, gcc-internal-format
67309 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67310 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
67312 #: objc/objc-act.c:9694
67313 #, gcc-internal-format
67314 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67315 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
67317 #: objc/objc-act.c:9700
67318 #, fuzzy, gcc-internal-format
67319 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67320 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
67322 #: objc/objc-encoding.c:130
67323 #, gcc-internal-format
67324 msgid "type %qT does not have a known size"
67325 msgstr "类型 %qT 大小未知"
67327 #: objc/objc-encoding.c:721
67328 #, fuzzy, gcc-internal-format
67329 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67330 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
67332 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67333 #: objc/objc-encoding.c:804
67334 #, gcc-internal-format
67335 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67336 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
67338 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67339 #, gcc-internal-format
67340 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67341 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
67343 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67344 #, gcc-internal-format
67345 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67346 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
67348 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67349 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67350 #, fuzzy, gcc-internal-format
67351 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
67352 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67353 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
67355 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67356 #, fuzzy, gcc-internal-format
67357 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67358 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
67360 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67361 #, gcc-internal-format
67362 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67363 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
67365 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67366 #, gcc-internal-format
67367 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67368 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
67370 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67371 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
67373 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67374 #~ msgstr "假定循环有穷"
67376 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67377 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
67379 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67380 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
67382 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67383 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
67385 #, fuzzy
67386 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
67387 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
67389 #, fuzzy
67390 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
67391 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
67392 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
67394 #, fuzzy
67395 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
67396 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
67397 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
67399 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67400 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
67402 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
67403 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
67405 #, fuzzy
67406 #~ msgid ""
67407 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
67408 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
67409 #~ "\n"
67410 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
67412 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
67413 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
67415 #, fuzzy
67416 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
67417 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
67419 #~ msgid "invalid %%L code"
67420 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
67422 #, fuzzy
67423 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
67424 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67426 #, fuzzy
67427 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
67428 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67430 #, fuzzy
67431 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
67432 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67434 #, fuzzy
67435 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
67436 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67438 #, fuzzy
67439 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
67440 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67442 #, fuzzy
67443 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
67444 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67446 #~ msgid "candidates are: %+#D"
67447 #~ msgstr "备选为:%+#D"
67449 #~ msgid "candidate is: %+#D"
67450 #~ msgstr "备选为:%+#D"
67452 #~ msgid "<anonymous %s>"
67453 #~ msgstr "<匿名 %s>"
67455 #~ msgid "{unknown}"
67456 #~ msgstr "{未知}"
67458 #~ msgid "Integer overflow"
67459 #~ msgstr "整数溢出"
67461 #~ msgid "module procedure"
67462 #~ msgstr "模块过程"
67464 #~ msgid "internal function"
67465 #~ msgstr "内部函数"
67467 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
67468 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
67470 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
67471 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
67473 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
67474 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
67476 #~ msgid "error while parsing fields\n"
67477 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
67479 #~ msgid "error while parsing methods\n"
67480 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
67482 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
67483 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
67485 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
67486 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
67488 #~ msgid ""
67489 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67490 #~ "\n"
67491 #~ msgstr ""
67492 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
67493 #~ "\n"
67495 #~ msgid ""
67496 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
67497 #~ "\n"
67498 #~ msgstr ""
67499 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
67500 #~ "\n"
67502 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
67503 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
67505 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
67506 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
67508 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
67509 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
67511 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
67512 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
67514 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
67515 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
67517 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
67518 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
67520 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
67521 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
67523 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
67524 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
67526 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
67527 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
67529 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
67530 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
67532 #~ msgid ""
67533 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
67534 #~ "%s.\n"
67535 #~ msgstr ""
67536 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
67537 #~ "%s。\n"
67539 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
67540 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
67542 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
67543 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
67545 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
67546 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
67548 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
67549 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
67551 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
67552 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
67554 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
67555 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
67557 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
67558 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
67560 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
67561 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
67563 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
67564 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
67566 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
67567 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
67569 #, fuzzy
67570 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
67571 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
67573 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
67574 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
67576 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
67577 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
67579 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
67580 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
67582 #, fuzzy
67583 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
67584 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
67586 #, fuzzy
67587 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
67588 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
67589 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
67591 #, fuzzy
67592 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
67593 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
67594 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
67596 #, fuzzy
67597 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
67598 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
67599 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67601 #, fuzzy
67602 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
67603 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
67604 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
67606 #, fuzzy
67607 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
67608 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
67609 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67611 #, fuzzy
67612 #~| msgid "Generate SHcompact code"
67613 #~ msgid "Generate SHcompact code."
67614 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
67616 #, fuzzy
67617 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
67618 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
67619 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
67621 #, fuzzy
67622 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
67623 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
67624 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
67626 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
67627 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
67629 #, fuzzy
67630 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
67631 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
67632 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
67634 #, fuzzy
67635 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
67636 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
67637 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
67639 #, fuzzy
67640 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
67641 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
67642 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
67644 #, fuzzy
67645 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
67646 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
67647 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
67649 #, fuzzy
67650 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
67651 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
67652 #~ msgstr "假定符号可能无效"
67654 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
67655 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
67657 #, fuzzy
67658 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
67659 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
67660 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
67662 #, fuzzy
67663 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
67664 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
67665 #~ msgstr "启用绝对差指令"
67667 #, fuzzy
67668 #~| msgid "Enable all optional instructions"
67669 #~ msgid "Enable all optional instructions."
67670 #~ msgstr "启用所有可选指令"
67672 #, fuzzy
67673 #~| msgid "Enable average instructions"
67674 #~ msgid "Enable average instructions."
67675 #~ msgstr "启用均值指令"
67677 #, fuzzy
67678 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
67679 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
67680 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
67682 #, fuzzy
67683 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
67684 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
67685 #~ msgstr "启用位操作指令"
67687 #, fuzzy
67688 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
67689 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
67690 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
67692 #, fuzzy
67693 #~| msgid "Configuration name"
67694 #~ msgid "Configuration name."
67695 #~ msgstr "配置名"
67697 #, fuzzy
67698 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
67699 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
67700 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
67702 #, fuzzy
67703 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
67704 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
67705 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
67707 #, fuzzy
67708 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
67709 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
67710 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
67712 #, fuzzy
67713 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
67714 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
67715 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
67717 #, fuzzy
67718 #~| msgid "Const variables default to the near section"
67719 #~ msgid "Const variables default to the near section."
67720 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
67722 #, fuzzy
67723 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
67724 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
67725 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
67727 #, fuzzy
67728 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
67729 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
67730 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
67732 #, fuzzy
67733 #~| msgid "All variables default to the far section"
67734 #~ msgid "All variables default to the far section."
67735 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67737 #, fuzzy
67738 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
67739 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
67740 #~ msgstr "启用前导零指令"
67742 #, fuzzy
67743 #~| msgid "All variables default to the near section"
67744 #~ msgid "All variables default to the near section."
67745 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
67747 #, fuzzy
67748 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
67749 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
67750 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
67752 #, fuzzy
67753 #~| msgid "Disable all optional instructions"
67754 #~ msgid "Disable all optional instructions."
67755 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
67757 #, fuzzy
67758 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
67759 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
67760 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
67762 #, fuzzy
67763 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
67764 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
67765 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
67767 #, fuzzy
67768 #~| msgid "Enable saturation instructions"
67769 #~ msgid "Enable saturation instructions."
67770 #~ msgstr "启用饱和指令"
67772 #, fuzzy
67773 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
67774 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
67775 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
67777 #, fuzzy
67778 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
67779 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
67780 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
67782 #, fuzzy
67783 #~| msgid "All functions default to the far section"
67784 #~ msgid "All functions default to the far section."
67785 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67787 #, fuzzy
67788 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
67789 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
67790 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
67792 #, fuzzy
67793 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
67794 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67796 #, fuzzy
67797 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
67798 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67800 #, fuzzy
67801 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
67802 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
67803 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
67805 #, fuzzy
67806 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
67807 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
67808 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
67810 #, fuzzy
67811 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
67812 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
67813 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
67815 #, fuzzy
67816 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
67817 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
67818 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
67820 #, fuzzy
67821 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
67822 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
67823 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
67825 #, fuzzy
67826 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
67827 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
67828 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
67830 #, fuzzy
67831 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
67832 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
67833 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
67835 #, fuzzy
67836 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
67837 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
67838 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
67840 #, fuzzy
67841 #~| msgid "Output a class file"
67842 #~ msgid "Output a class file."
67843 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
67845 #, fuzzy
67846 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
67847 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
67848 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
67850 #, fuzzy
67851 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
67852 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
67853 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
67855 #, fuzzy
67856 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
67857 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
67858 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
67860 #, fuzzy
67861 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
67862 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
67863 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
67865 #, fuzzy
67866 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
67867 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
67868 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
67870 #, fuzzy
67871 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
67872 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
67873 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
67875 #, fuzzy
67876 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
67877 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
67878 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
67880 #, fuzzy
67881 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
67882 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
67883 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
67885 #, fuzzy
67886 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
67887 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
67888 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
67890 #, fuzzy
67891 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
67892 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
67893 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
67895 #, fuzzy
67896 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
67897 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
67898 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
67900 #, fuzzy
67901 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
67902 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
67903 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
67905 #, fuzzy
67906 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
67907 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
67908 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
67910 #, fuzzy
67911 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
67912 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
67913 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
67915 #, fuzzy
67916 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
67917 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
67918 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
67920 #, fuzzy
67921 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
67922 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
67923 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
67925 #, fuzzy
67926 #~| msgid "Set the source language version"
67927 #~ msgid "Set the source language version."
67928 #~ msgstr "设定源语言版本"
67930 #, fuzzy
67931 #~| msgid "Set the target VM version"
67932 #~ msgid "Set the target VM version."
67933 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
67935 #, fuzzy
67936 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
67937 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
67938 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
67940 #, fuzzy
67941 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
67942 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
67943 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
67945 #, fuzzy
67946 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
67947 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
67948 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
67950 #, fuzzy
67951 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
67952 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
67954 #, fuzzy
67955 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
67956 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
67958 #, fuzzy
67959 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
67960 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
67962 #, fuzzy
67963 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
67964 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
67965 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
67967 #, fuzzy
67968 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
67969 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
67971 #, fuzzy
67972 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
67973 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
67975 #, fuzzy
67976 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
67977 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
67978 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
67980 #, fuzzy
67981 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
67982 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
67984 #, fuzzy
67985 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
67986 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
67988 #, fuzzy
67989 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
67990 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
67991 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
67993 #, fuzzy
67994 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
67995 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
67997 #, fuzzy
67998 #~ msgid "expected map index on left hand side"
67999 #~ msgstr "需要行尾"
68001 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
68002 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
68004 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
68005 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
68007 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
68008 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
68010 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
68011 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
68013 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
68014 #~ msgstr "调用边频率为负"
68016 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
68017 #~ msgstr "调用边频率太大"
68019 #~ msgid "execution count is negative"
68020 #~ msgstr "执行次数为负"
68022 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
68023 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
68025 #, fuzzy
68026 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
68027 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
68029 #~ msgid "%s (program %s)"
68030 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
68032 #, fuzzy
68033 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
68034 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
68036 #, fuzzy
68037 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
68038 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
68040 #, fuzzy
68041 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
68042 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
68043 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
68045 #, fuzzy
68046 #~ msgid "Clause not supported yet"
68047 #~ msgstr "尚未描述"
68049 #, fuzzy
68050 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
68051 #~ msgstr "不支持 -fpic"
68053 #~ msgid "unimplemented functionality"
68054 #~ msgstr "未实现的功能"
68056 #, fuzzy
68057 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
68058 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
68060 #, fuzzy
68061 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
68062 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
68064 #, fuzzy
68065 #~ msgid "length mismatch in expression"
68066 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
68068 #, fuzzy
68069 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
68070 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
68072 #, fuzzy
68073 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
68074 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
68076 #, fuzzy
68077 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
68078 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
68080 #, fuzzy
68081 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
68082 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
68084 #, fuzzy
68085 #~ msgid "other clause defined here"
68086 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
68088 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
68089 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
68091 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
68092 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
68094 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
68095 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
68097 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
68098 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
68100 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
68101 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
68103 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
68104 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
68106 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
68107 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
68109 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
68110 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
68112 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
68113 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
68115 #, fuzzy
68116 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
68117 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
68119 #, fuzzy
68120 #~ msgid "only function calls can be spawned"
68121 #~ msgstr "只能在函数中使用"
68123 #, fuzzy
68124 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
68125 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
68127 #, fuzzy
68128 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
68129 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
68131 #, fuzzy
68132 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
68133 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
68135 #, fuzzy
68136 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
68137 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68139 #, fuzzy
68140 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
68141 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
68143 #, fuzzy
68144 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
68145 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68147 #, fuzzy
68148 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
68149 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68151 #, fuzzy
68152 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
68153 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
68154 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
68156 #, fuzzy
68157 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
68158 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68160 #, fuzzy
68161 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
68162 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
68163 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
68165 #, fuzzy
68166 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
68167 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68169 #, fuzzy
68170 #~| msgid "malformed spec function arguments"
68171 #~ msgid "malformed target %s"
68172 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
68174 #, fuzzy
68175 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
68176 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
68178 #, fuzzy
68179 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
68180 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
68182 #, fuzzy
68183 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
68184 #~ msgstr "不支持"
68186 #, fuzzy
68187 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
68188 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
68190 #, fuzzy
68191 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
68192 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
68193 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
68195 #, fuzzy
68196 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
68197 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
68198 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
68200 #, fuzzy
68201 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
68202 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
68203 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
68205 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
68206 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
68208 #, fuzzy
68209 #~ msgid "devices natively supported:%s"
68210 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
68212 #, fuzzy
68213 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
68214 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
68216 #, fuzzy
68217 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
68218 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68220 #, fuzzy
68221 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
68222 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68224 #, fuzzy
68225 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
68226 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68228 #, fuzzy
68229 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
68230 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68232 #, fuzzy
68233 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
68234 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
68236 #, fuzzy
68237 #~ msgid "previous declaration of %D"
68238 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68240 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68241 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
68243 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68244 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
68246 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68247 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
68249 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68250 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
68252 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68253 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
68255 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68256 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
68258 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68259 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
68261 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68262 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
68264 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68265 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
68267 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68268 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
68270 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68271 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
68273 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68274 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
68276 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68277 #~ msgstr "协处理器未被启用"
68279 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68280 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
68282 #~ msgid "malformed #pragma call"
68283 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
68285 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68286 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
68288 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68289 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
68291 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68292 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
68294 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68295 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
68297 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68298 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
68300 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68301 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
68303 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68304 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
68306 #~ msgid "unusual TP-relative address"
68307 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
68309 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68310 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
68312 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68313 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
68315 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68316 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
68318 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68319 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
68321 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68322 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
68324 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68325 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
68327 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
68328 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
68330 #, fuzzy
68331 #~ msgid ""
68332 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
68333 #~ "%s"
68334 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
68336 #, fuzzy
68337 #~ msgid ""
68338 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
68339 #~ "%s"
68340 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
68342 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68343 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
68345 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68346 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
68348 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68349 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
68351 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68352 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
68354 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68355 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
68357 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68358 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
68360 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
68361 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
68363 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68364 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
68366 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68367 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
68369 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
68370 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
68372 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
68373 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
68375 #~ msgid "too few arguments to %qE"
68376 #~ msgstr "%qE实参太少"
68378 #~ msgid "too many arguments to %qE"
68379 #~ msgstr "%qE实参太多"
68381 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
68382 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
68384 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68385 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
68387 #, fuzzy
68388 #~ msgid "not support -fpic"
68389 #~ msgstr "不支持 -fpic"
68391 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
68392 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
68394 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
68395 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
68397 #, fuzzy
68398 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
68399 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
68401 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
68402 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
68404 #, fuzzy
68405 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
68406 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
68408 #, fuzzy
68409 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
68410 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
68412 #, fuzzy
68413 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
68414 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
68416 #, fuzzy
68417 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
68418 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68420 #, fuzzy
68421 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
68422 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68424 #, fuzzy
68425 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
68426 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68428 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
68429 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68431 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
68432 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
68434 #, fuzzy
68435 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
68436 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
68438 #, fuzzy
68439 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
68440 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
68442 #, fuzzy
68443 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
68444 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
68446 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
68447 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
68449 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68450 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68452 #, fuzzy
68453 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
68454 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68456 #, fuzzy
68457 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
68458 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
68460 #, fuzzy
68461 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
68462 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
68464 #, fuzzy
68465 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
68466 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68468 #, fuzzy
68469 #~ msgid "%qD is not a constant"
68470 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
68472 #, fuzzy
68473 #~| msgid "expected %<new%>"
68474 #~ msgid "expected %<none%>"
68475 #~ msgstr "需要%<new%>"
68477 #, fuzzy
68478 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
68479 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68481 #, fuzzy
68482 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
68483 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68485 #, fuzzy
68486 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
68487 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68489 #, fuzzy
68490 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
68491 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68493 #, fuzzy
68494 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
68495 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
68497 #, fuzzy
68498 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
68499 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68501 #, fuzzy
68502 #~ msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
68503 #~ msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
68505 #, fuzzy
68506 #~ msgid "invalid pragma"
68507 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
68509 #, fuzzy
68510 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
68511 #~ msgstr "需要 for 语句"
68513 #, fuzzy
68514 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
68515 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68517 #, fuzzy
68518 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
68519 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68521 #, fuzzy
68522 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
68523 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68525 #, fuzzy
68526 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
68527 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68529 #, fuzzy
68530 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
68531 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68533 #, fuzzy
68534 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
68535 #~ msgstr "应为常量或标识符"
68537 #, fuzzy
68538 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
68539 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68541 #, fuzzy
68542 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
68543 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
68545 #, fuzzy
68546 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
68547 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
68549 #, fuzzy
68550 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
68551 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
68553 #, fuzzy
68554 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
68555 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
68557 #, fuzzy
68558 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
68559 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
68561 #, fuzzy
68562 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
68563 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
68565 #, fuzzy
68566 #~ msgid "array notations cannot be used with function type"
68567 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68569 #, fuzzy
68570 #~ msgid "expected array notation expression"
68571 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
68573 #, fuzzy
68574 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
68575 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68577 #, fuzzy
68578 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
68579 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
68581 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
68582 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
68584 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
68585 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
68587 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68588 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
68590 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68591 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
68593 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
68594 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
68596 #, fuzzy
68597 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
68598 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
68600 #, fuzzy
68601 #~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
68602 #~ msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
68604 #, fuzzy
68605 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
68606 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
68608 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
68609 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
68611 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
68612 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
68614 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68615 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
68617 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
68618 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
68620 #, fuzzy
68621 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
68622 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
68624 #~ msgid "with %q+#D"
68625 #~ msgstr "与%q+#D"
68627 #, fuzzy
68628 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68629 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68630 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
68632 #, fuzzy
68633 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
68634 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
68635 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
68637 #, fuzzy
68638 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
68639 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
68640 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
68642 #, fuzzy
68643 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
68644 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
68646 #, fuzzy
68647 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
68648 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68650 #, fuzzy
68651 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
68652 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
68654 #, fuzzy
68655 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
68656 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68658 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
68659 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
68661 #, fuzzy
68662 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
68663 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
68664 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
68666 #, fuzzy
68667 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
68668 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
68670 #, fuzzy
68671 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
68672 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
68673 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
68675 #, fuzzy
68676 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
68677 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68679 #, fuzzy
68680 #~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
68681 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
68683 #, fuzzy
68684 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
68685 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
68687 #~ msgid "label named wchar_t"
68688 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
68690 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
68691 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
68693 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
68694 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
68696 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
68697 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
68699 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
68700 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
68702 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
68703 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
68705 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
68706 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
68708 #~ msgid "%qD must take %<void%>"
68709 #~ msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
68711 #~ msgid "previous declaration %q+D"
68712 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68714 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
68715 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
68717 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
68718 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
68720 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
68721 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
68723 #~ msgid "parameter %qD declared void"
68724 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
68726 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
68727 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
68729 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
68730 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
68732 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
68733 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
68735 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
68736 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
68738 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
68739 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
68741 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
68742 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
68744 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
68745 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
68747 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
68748 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
68750 #~ msgid "bad array initializer"
68751 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
68753 #, fuzzy
68754 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
68755 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
68757 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
68758 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
68760 #, fuzzy
68761 #~| msgid "%qD is not a function template"
68762 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
68763 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
68765 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
68766 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
68768 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
68769 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
68771 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
68772 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
68774 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
68775 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
68777 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
68778 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
68780 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
68781 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
68783 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
68784 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
68786 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
68787 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
68789 #~ msgid "as %qD"
68790 #~ msgstr "作为%qD"
68792 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
68793 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
68795 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
68796 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
68798 #, fuzzy
68799 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
68800 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
68801 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
68803 #, fuzzy
68804 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
68805 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
68807 #, fuzzy
68808 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
68809 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68811 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
68812 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
68814 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
68815 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
68817 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
68818 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
68820 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
68821 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
68823 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
68824 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
68826 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
68827 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
68829 #, fuzzy
68830 #~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
68831 #~ msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
68833 #~ msgid "%qE does not have class type"
68834 #~ msgstr "%qE不是一个类"
68836 #, fuzzy
68837 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
68838 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
68840 #, fuzzy
68841 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
68842 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
68844 #, fuzzy
68845 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
68846 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
68848 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
68849 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
68851 #, fuzzy
68852 #~| msgid "expected identifier"
68853 #~ msgid "nested identifier required"
68854 #~ msgstr "需要标识符"
68856 #, fuzzy
68857 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
68858 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
68860 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
68861 #~ msgstr "循环折叠得不够"
68863 #, fuzzy
68864 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
68865 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
68867 #, fuzzy
68868 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
68869 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68871 #, fuzzy
68872 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
68873 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
68875 #, fuzzy
68876 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
68877 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68879 #, fuzzy
68880 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
68881 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68883 #, fuzzy
68884 #~ msgid "expected variable-name"
68885 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
68887 #, fuzzy
68888 #~ msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
68889 #~ msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
68891 #, fuzzy
68892 #~ msgid "candidate is: %#D"
68893 #~ msgstr "备选为:%+#D"
68895 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
68896 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
68898 #, fuzzy
68899 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
68900 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
68902 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
68903 #~ msgstr "此上下文中不允许标准转换"
68905 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
68906 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
68908 #~ msgid "provided for %q+D"
68909 #~ msgstr "提供给%q+D"
68911 #, fuzzy
68912 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
68913 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
68915 #, fuzzy
68916 #~| msgid "  overriding %q+#D"
68917 #~ msgid "  overriding %q#D"
68918 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
68920 #~ msgid "  overriding %q+#D"
68921 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
68923 #~ msgid "  overriding %q+#F"
68924 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
68926 #~ msgid "deleted function %q+D"
68927 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
68929 #, fuzzy
68930 #~ msgid "virtual function %q+D"
68931 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
68933 #, fuzzy
68934 #~ msgid "overriding final function %q+D"
68935 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
68937 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
68938 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
68940 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
68941 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
68943 #, fuzzy
68944 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
68945 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68947 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
68948 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
68950 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
68951 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
68953 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
68954 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
68956 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
68957 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
68959 #, fuzzy
68960 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
68961 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
68963 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
68964 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
68966 #, fuzzy
68967 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
68968 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
68970 #, fuzzy
68971 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
68972 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
68974 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68975 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68977 #, fuzzy
68978 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68979 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68981 #, fuzzy
68982 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68983 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68985 #, fuzzy
68986 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68987 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68989 #, fuzzy
68990 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68991 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68993 #, fuzzy
68994 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
68995 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
68997 #, fuzzy
68998 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
68999 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
69001 #, fuzzy
69002 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
69003 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
69005 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
69006 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
69008 #, fuzzy
69009 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
69010 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
69012 #, fuzzy
69013 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
69014 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
69016 #, fuzzy
69017 #~ msgid "Array element size too big at %C"
69018 #~ msgstr "数组元素太大"
69020 #~ msgid "bad method signature"
69021 #~ msgstr "错误的方法签名"
69023 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
69024 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
69026 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
69027 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
69029 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
69030 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
69032 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
69033 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
69035 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
69036 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
69038 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
69039 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
69041 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
69042 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
69044 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
69045 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
69047 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
69048 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
69050 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
69051 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
69053 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
69054 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
69056 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
69057 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
69059 #~ msgid "field %qs not found"
69060 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
69062 #~ msgid "method '%s' not found in class"
69063 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
69065 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
69066 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
69068 #~ msgid "invokestatic on non static method"
69069 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
69071 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
69072 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
69074 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
69075 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
69077 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
69078 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
69080 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
69081 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
69083 #, fuzzy
69084 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
69085 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
69087 #~ msgid "invalid PC in line number table"
69088 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
69090 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
69091 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
69093 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
69094 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
69096 #, fuzzy
69097 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
69098 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
69100 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
69101 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
69103 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
69104 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
69106 #~ msgid "bad string constant"
69107 #~ msgstr "错误的字符串常量"
69109 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
69110 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
69112 #~ msgid "cannot find file for class %s"
69113 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
69115 #~ msgid "not a valid Java .class file"
69116 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
69118 #~ msgid "error while parsing constant pool"
69119 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
69121 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
69122 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
69124 #~ msgid "error while parsing fields"
69125 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
69127 #~ msgid "error while parsing methods"
69128 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
69130 #~ msgid "error while parsing final attributes"
69131 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
69133 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
69134 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
69136 #~ msgid "missing Code attribute"
69137 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
69139 #~ msgid "no input file specified"
69140 #~ msgstr "没有指定输入文件"
69142 #, fuzzy
69143 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
69144 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
69146 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
69147 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
69149 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
69150 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
69152 #, fuzzy
69153 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
69154 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
69156 #~ msgid "--resource requires -o"
69157 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
69159 #, fuzzy
69160 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
69161 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
69163 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
69164 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
69166 #~ msgid "cannot create temporary file"
69167 #~ msgstr "无法建立临时文件"
69169 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
69170 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
69172 #, fuzzy
69173 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
69174 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
69176 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
69177 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
69179 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
69180 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
69182 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
69183 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
69185 #, fuzzy
69186 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
69187 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
69189 #, fuzzy
69190 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
69191 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
69193 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
69194 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
69196 #~ msgid "junk at end of signature string"
69197 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
69199 #~ msgid "verification failed: %s"
69200 #~ msgstr "验证失败:%s"
69202 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
69203 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
69205 #~ msgid "bad pc in exception_table"
69206 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"