* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob7edfcb45770096a97874e0d9ee18365abfb9336a
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.6.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 15:04+0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.6.0\\gcc\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: cfgrtl.c:2633
24 msgid "flow control insn inside a basic block"
25 msgstr "基本块内有流程控制指令"
27 #: cfgrtl.c:2865
28 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
29 msgstr "直通边上的错误指令"
31 #: cfgrtl.c:2922
32 msgid "insn outside basic block"
33 msgstr "基本块外出现指令"
35 #: cfgrtl.c:2929
36 msgid "return not followed by barrier"
37 msgstr "return 后没有屏障"
39 #: collect2.c:1578
40 #, fuzzy, c-format
41 #| msgid "collect2 version %s"
42 msgid "collect2 version %s\n"
43 msgstr "collect2 版本 %s"
45 #: collect2.c:1685
46 #, c-format
47 msgid "%d constructor found\n"
48 msgid_plural "%d constructors found\n"
49 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
51 #: collect2.c:1689
52 #, c-format
53 msgid "%d destructor found\n"
54 msgid_plural "%d destructors found\n"
55 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
57 #: collect2.c:1693
58 #, c-format
59 msgid "%d frame table found\n"
60 msgid_plural "%d frame tables found\n"
61 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
63 #: collect2.c:1954
64 #, c-format
65 msgid "[cannot find %s]"
66 msgstr "[找不到 %s]"
68 #: collect2.c:2010
69 #, c-format
70 msgid "[Leaving %s]\n"
71 msgstr "[离开 %s]\n"
73 #: collect2.c:2242
74 #, c-format
75 msgid ""
76 "\n"
77 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
78 msgstr ""
79 "\n"
80 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
82 #: collect2.c:2745
83 #, c-format
84 msgid ""
85 "\n"
86 "ldd output with constructors/destructors.\n"
87 msgstr ""
88 "\n"
89 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
91 #: cprop.c:1768
92 msgid "const/copy propagation disabled"
93 msgstr "常量/复制传递被禁用"
95 #: diagnostic.c:170
96 #, fuzzy, c-format
97 #| msgid "%s: all warnings being treated as errors\n"
98 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
99 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误\n"
101 #: diagnostic.c:175
102 #, fuzzy, c-format
103 #| msgid "%s: some warnings being treated as errors\n"
104 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
105 msgstr "%s:有些警告被当作是错误\n"
107 #: diagnostic.c:250 input.c:170 cp/error.c:1148
108 msgid "<built-in>"
109 msgstr "<built-in>"
111 #: diagnostic.c:450
112 #, c-format
113 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
114 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
116 #: diagnostic.c:460
117 #, c-format
118 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
119 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
121 #: diagnostic.c:479
122 #, fuzzy, c-format
123 #| msgid ""
124 #| "Please submit a full bug report,\n"
125 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
126 #| "See %s for instructions.\n"
127 msgid ""
128 "Please submit a full bug report,\n"
129 "with preprocessed source if appropriate.\n"
130 msgstr ""
131 "请提交一份完整的错误报告,\n"
132 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
133 "具体步骤请参见 %s。\n"
135 #: diagnostic.c:485
136 #, fuzzy, c-format
137 #| msgid "Use fp double instructions"
138 msgid "See %s for instructions.\n"
139 msgstr "使用浮点双精度指令"
141 #: diagnostic.c:494
142 #, c-format
143 msgid "compilation terminated.\n"
144 msgstr "编译中断。\n"
146 #: diagnostic.c:761
147 #, c-format
148 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
149 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
151 #: diagnostic.c:1171
152 #, c-format
153 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
154 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
156 #: final.c:1200
157 msgid "negative insn length"
158 msgstr "指令长度为负"
160 #: final.c:2963
161 msgid "could not split insn"
162 msgstr "无法分离指令"
164 #: final.c:3372
165 msgid "invalid 'asm': "
166 msgstr "无效的‘asm’:"
168 #: final.c:3501
169 #, c-format
170 msgid "nested assembly dialect alternatives"
171 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
173 #: final.c:3529 final.c:3541
174 #, c-format
175 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
176 msgstr "未结束的汇编风格指示"
178 #: final.c:3683
179 #, c-format
180 msgid "operand number missing after %%-letter"
181 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
183 #: final.c:3686 final.c:3727
184 #, c-format
185 msgid "operand number out of range"
186 msgstr "操作数号超出范围"
188 #: final.c:3744
189 #, c-format
190 msgid "invalid %%-code"
191 msgstr "无效的 %%-code"
193 #: final.c:3774
194 #, c-format
195 msgid "'%%l' operand isn't a label"
196 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
198 #. We can't handle floating point constants;
199 #. PRINT_OPERAND must handle them.
200 #. We can't handle floating point constants;
201 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
202 #. We can't handle floating point constants;
203 #. PRINT_OPERAND must handle them.
204 #: final.c:3915 config/arc/arc.c:4610 config/i386/i386.c:14020
205 #: config/pdp11/pdp11.c:1692
206 #, c-format
207 msgid "floating constant misused"
208 msgstr "错误地使用了浮点常量"
210 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4682 config/i386/i386.c:14118
211 #: config/pdp11/pdp11.c:1733
212 #, c-format
213 msgid "invalid expression as operand"
214 msgstr "无效的表达式用作操作数"
216 #: gcc.c:1422
217 #, c-format
218 msgid "Using built-in specs.\n"
219 msgstr "使用内建 specs。\n"
221 #: gcc.c:1619
222 #, c-format
223 msgid ""
224 "Setting spec %s to '%s'\n"
225 "\n"
226 msgstr ""
227 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
228 "\n"
230 #: gcc.c:1728
231 #, c-format
232 msgid "Reading specs from %s\n"
233 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
235 #: gcc.c:1853
236 #, c-format
237 msgid "could not find specs file %s\n"
238 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
240 #: gcc.c:1922
241 #, c-format
242 msgid "rename spec %s to %s\n"
243 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
245 #: gcc.c:1924
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "spec is '%s'\n"
249 "\n"
250 msgstr ""
251 "spec 是‘%s’\n"
252 "\n"
254 #: gcc.c:2357
255 #, c-format
256 msgid "%s\n"
257 msgstr "%s\n"
259 #: gcc.c:2724
260 #, c-format
261 msgid ""
262 "\n"
263 "Go ahead? (y or n) "
264 msgstr ""
265 "\n"
266 "继续?(y 或 n) "
268 #: gcc.c:2864
269 #, c-format
270 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
271 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
273 #: gcc.c:3067
274 #, c-format
275 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
276 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
278 #: gcc.c:3068
279 msgid "Options:\n"
280 msgstr "选项:\n"
282 #: gcc.c:3070
283 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
284 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
286 #: gcc.c:3071
287 msgid "  --help                   Display this information\n"
288 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
290 #: gcc.c:3072
291 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
292 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
294 #: gcc.c:3073
295 #, fuzzy
296 #| msgid "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
297 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
298 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
300 #: gcc.c:3074
301 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
302 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项\n"
304 #: gcc.c:3076
305 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
306 msgstr "  (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
308 #: gcc.c:3077
309 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
310 msgstr "  --version                显示编译器版本信息\n"
312 #: gcc.c:3078
313 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
314 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串\n"
316 #: gcc.c:3079
317 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
318 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号\n"
320 #: gcc.c:3080
321 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
322 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器\n"
324 #: gcc.c:3081
325 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
326 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径\n"
328 #: gcc.c:3082
329 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
330 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称\n"
332 #: gcc.c:3083
333 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
334 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
336 #: gcc.c:3084
337 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
338 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
340 #: gcc.c:3085
341 #, fuzzy
342 #| msgid ""
343 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
344 #| "                           multiple library search directories\n"
345 msgid ""
346 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
347 "                           a component in the library path\n"
348 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
350 #: gcc.c:3088
351 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
352 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
354 #: gcc.c:3089
355 msgid ""
356 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
357 "                           multiple library search directories\n"
358 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
360 #: gcc.c:3092
361 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
362 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
364 #: gcc.c:3093
365 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
366 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录\n"
368 #: gcc.c:3094
369 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
370 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀\n"
372 #: gcc.c:3095
373 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
374 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
376 #: gcc.c:3096
377 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
378 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
380 #: gcc.c:3097
381 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
382 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
384 #: gcc.c:3098
385 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
386 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器\n"
388 #: gcc.c:3099
389 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
390 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器\n"
392 #: gcc.c:3100
393 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
394 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器\n"
396 #: gcc.c:3101
397 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
398 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件\n"
400 #: gcc.c:3102
401 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
402 msgstr "  -save-temps=<arg>        不删除中间文件\n"
404 #: gcc.c:3103
405 msgid ""
406 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
407 "                           prefixes to other gcc components\n"
408 msgstr ""
409 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
410 "                           前缀\n"
412 #: gcc.c:3106
413 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
414 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件\n"
416 #: gcc.c:3107
417 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
418 msgstr "  -time                    为每个子进程计时\n"
420 #: gcc.c:3108
421 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
422 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
424 #: gcc.c:3109
425 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
426 msgstr "  -std=<标准>              指定输入源文件遵循的标准\n"
428 #: gcc.c:3110
429 msgid ""
430 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
431 "                           and libraries\n"
432 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录\n"
434 #: gcc.c:3113
435 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
436 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
438 #: gcc.c:3114
439 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
440 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序\n"
442 #: gcc.c:3115
443 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
444 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
446 #: gcc.c:3116
447 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
448 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
450 #: gcc.c:3117
451 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
452 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
454 #: gcc.c:3118
455 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
456 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
458 #: gcc.c:3119
459 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
460 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>\n"
462 #: gcc.c:3120
463 #, fuzzy
464 #| msgid "Create a position independent executable"
465 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
466 msgstr "生成位置无关可执行文件"
468 #: gcc.c:3121
469 #, fuzzy
470 #| msgid "Create a shared library"
471 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
472 msgstr "生成一个共享库"
474 #: gcc.c:3122
475 msgid ""
476 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
477 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
478 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
479 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
480 msgstr ""
481 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言\n"
482 "                           允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
483 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
484 "                           源文件的语言\n"
486 #: gcc.c:3129
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "\n"
490 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
491 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
492 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
493 msgstr ""
494 "\n"
495 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
496 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
498 #: gcc.c:5402
499 #, fuzzy, c-format
500 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
501 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
502 msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n"
504 #: gcc.c:6704
505 #, c-format
506 msgid "install: %s%s\n"
507 msgstr "安装:%s%s\n"
509 #: gcc.c:6707
510 #, c-format
511 msgid "programs: %s\n"
512 msgstr "程序:%s\n"
514 #: gcc.c:6709
515 #, c-format
516 msgid "libraries: %s\n"
517 msgstr "库:%s\n"
519 #: gcc.c:6825
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "\n"
523 "For bug reporting instructions, please see:\n"
524 msgstr ""
525 "\n"
526 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
528 #: gcc.c:6841
529 #, c-format
530 msgid "%s %s%s\n"
531 msgstr "%s %s%s\n"
533 #: gcc.c:6844 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
534 msgid "(C)"
535 msgstr "©"
537 #: gcc.c:6845 java/jcf-dump.c:1231
538 #, c-format
539 msgid ""
540 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
541 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
542 "\n"
543 msgstr ""
544 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
545 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
547 #: gcc.c:6862
548 #, c-format
549 msgid "Target: %s\n"
550 msgstr "目标:%s\n"
552 #: gcc.c:6863
553 #, c-format
554 msgid "Configured with: %s\n"
555 msgstr "配置为:%s\n"
557 #: gcc.c:6877
558 #, c-format
559 msgid "Thread model: %s\n"
560 msgstr "线程模型:%s\n"
562 #: gcc.c:6888
563 #, c-format
564 msgid "gcc version %s %s\n"
565 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
567 #: gcc.c:6891
568 #, c-format
569 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
570 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
572 #: gcc.c:7146
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "\n"
576 "Linker options\n"
577 "==============\n"
578 "\n"
579 msgstr ""
580 "\n"
581 "链接器选项\n"
582 "==============\n"
583 "\n"
585 #: gcc.c:7147
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
589 "\n"
590 msgstr ""
591 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
592 "\n"
594 #: gcc.c:8388
595 #, c-format
596 msgid ""
597 "Assembler options\n"
598 "=================\n"
599 "\n"
600 msgstr ""
601 "汇编器选项\n"
602 "=================\n"
603 "\n"
605 #: gcc.c:8389
606 #, c-format
607 msgid ""
608 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
609 "\n"
610 msgstr ""
611 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
612 "\n"
614 #: gcov.c:472
615 #, fuzzy, c-format
616 #| msgid ""
617 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE...\n"
618 #| "\n"
619 msgid ""
620 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
621 "\n"
622 msgstr ""
623 "用法:gconv [选项]... 源文件...\n"
624 "\n"
626 #: gcov.c:473
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Print code coverage information.\n"
630 "\n"
631 msgstr ""
632 "显示代码覆盖信息。\n"
633 "\n"
635 #: gcov.c:474
636 #, c-format
637 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
638 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
640 #: gcov.c:475
641 #, c-format
642 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
643 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
645 #: gcov.c:476
646 #, c-format
647 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
648 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
650 #: gcov.c:477
651 #, fuzzy, c-format
652 #| msgid ""
653 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
654 #| "                                    rather than percentages\n"
655 msgid ""
656 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
657 "                                    rather than percentages\n"
658 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
660 #: gcov.c:479
661 #, c-format
662 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
663 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
665 #: gcov.c:480
666 #, c-format
667 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
668 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
670 #: gcov.c:481
671 #, c-format
672 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
673 msgstr ""
675 #: gcov.c:482
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
679 "                                    source files\n"
680 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
682 #: gcov.c:484
683 #, c-format
684 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
685 msgstr ""
687 #: gcov.c:485
688 #, c-format
689 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
690 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
692 #: gcov.c:486
693 #, c-format
694 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
695 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
697 #: gcov.c:487
698 #, c-format
699 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
700 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
702 #: gcov.c:488
703 #, fuzzy, c-format
704 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
705 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
706 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
708 #: gcov.c:489
709 #, c-format
710 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
711 msgstr ""
713 #: gcov.c:490
714 #, c-format
715 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
716 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
718 #: gcov.c:491
719 #, c-format
720 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
721 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
723 #: gcov.c:492
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "\n"
727 "For bug reporting instructions, please see:\n"
728 "%s.\n"
729 msgstr ""
730 "\n"
731 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
732 "%s。\n"
734 #: gcov.c:502
735 #, c-format
736 msgid "gcov %s%s\n"
737 msgstr "gcov %s%s\n"
739 #: gcov.c:506
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
743 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
744 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
745 "\n"
746 msgstr ""
747 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
748 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
750 #: gcov.c:794
751 #, fuzzy, c-format
752 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
753 msgid "Creating '%s'\n"
754 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
756 #: gcov.c:797
757 #, fuzzy, c-format
758 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
759 msgid "Error writing output file '%s'\n"
760 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
762 #: gcov.c:801
763 #, fuzzy, c-format
764 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
765 msgid "Could not open output file '%s'\n"
766 msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n"
768 #: gcov.c:806
769 #, fuzzy, c-format
770 #| msgid "[Leaving %s]\n"
771 msgid "Removing '%s'\n"
772 msgstr "[离开 %s]\n"
774 #: gcov.c:834 gcov.c:890
775 #, c-format
776 msgid "\n"
777 msgstr "\n"
779 #: gcov.c:856
780 #, fuzzy, c-format
781 #| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
782 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
783 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
785 #: gcov.c:1139
786 #, fuzzy, c-format
787 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
788 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
789 msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n"
791 #: gcov.c:1144
792 #, c-format
793 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
794 msgstr "(每个源文件只显示一条信息)\n"
796 #: gcov.c:1169
797 #, fuzzy, c-format
798 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
799 msgid "%s:cannot open notes file\n"
800 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
802 #: gcov.c:1175
803 #, fuzzy, c-format
804 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
805 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
806 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
808 #: gcov.c:1188
809 #, c-format
810 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
811 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
813 #: gcov.c:1234
814 #, c-format
815 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
816 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
818 #: gcov.c:1365
819 #, c-format
820 msgid "%s:corrupted\n"
821 msgstr "%s:已损坏\n"
823 #: gcov.c:1372
824 #, c-format
825 msgid "%s:no functions found\n"
826 msgstr "%s:找不到函数\n"
828 #: gcov.c:1391
829 #, c-format
830 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
831 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
833 #: gcov.c:1398
834 #, c-format
835 msgid "%s:not a gcov data file\n"
836 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
838 #: gcov.c:1411
839 #, c-format
840 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
841 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
843 #: gcov.c:1417
844 #, fuzzy, c-format
845 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
846 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
847 msgstr "%s:时间戳与图文件不匹配\n"
849 #: gcov.c:1452
850 #, c-format
851 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
852 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
854 #: gcov.c:1466
855 #, c-format
856 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
857 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
859 #: gcov.c:1485
860 #, c-format
861 msgid "%s:overflowed\n"
862 msgstr "%s:溢出\n"
864 #: gcov.c:1531
865 #, c-format
866 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
867 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
869 #: gcov.c:1536
870 #, c-format
871 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
872 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
874 #: gcov.c:1544
875 #, c-format
876 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
877 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
879 #: gcov.c:1752
880 #, c-format
881 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
882 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
884 #: gcov.c:1860
885 #, c-format
886 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
887 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
889 #: gcov.c:1863
890 #, c-format
891 msgid "No executable lines\n"
892 msgstr "没有可执行行\n"
894 #: gcov.c:1871
895 #, c-format
896 msgid "%s '%s'\n"
897 msgstr "%s‘%s’\n"
899 #: gcov.c:1878
900 #, c-format
901 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
902 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
904 #: gcov.c:1882
905 #, c-format
906 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
907 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
909 #: gcov.c:1888
910 #, c-format
911 msgid "No branches\n"
912 msgstr "没有跳转\n"
914 #: gcov.c:1890
915 #, c-format
916 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
917 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
919 #: gcov.c:1894
920 #, c-format
921 msgid "No calls\n"
922 msgstr "没有调用\n"
924 #: gcov.c:2142
925 #, c-format
926 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
927 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
929 #: gcov.c:2336
930 #, c-format
931 msgid "call   %2d returned %s\n"
932 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
934 #: gcov.c:2341
935 #, c-format
936 msgid "call   %2d never executed\n"
937 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
939 #: gcov.c:2346
940 #, c-format
941 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
942 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
944 #: gcov.c:2351
945 #, c-format
946 msgid "branch %2d never executed\n"
947 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
949 #: gcov.c:2356
950 #, c-format
951 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
952 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
954 #: gcov.c:2359
955 #, c-format
956 msgid "unconditional %2d never executed\n"
957 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
959 #: gcov.c:2424
960 #, fuzzy, c-format
961 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
962 msgid "Cannot open source file %s\n"
963 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
965 #: gcse.c:2667
966 msgid "PRE disabled"
967 msgstr "PRE 被禁用"
969 #: gcse.c:3597
970 msgid "GCSE disabled"
971 msgstr "GCSE 被禁用"
973 #: gengtype-state.c:290
974 #, c-format
975 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
976 msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;%s"
978 #: gengtype-state.c:294
979 #, c-format
980 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
981 msgstr "%s:%d:状态文件无效;%s"
983 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
984 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
985 #. fatal.
986 #: gengtype-state.c:305
987 #, c-format
988 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
989 msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;"
991 #: gengtype-state.c:310
992 #, c-format
993 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
994 msgstr "%s:%d:状态文件无效;"
996 #: gengtype-state.c:832
997 #, c-format
998 msgid "Option tag unknown"
999 msgstr "未知的选项标记"
1001 #: gengtype-state.c:888
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1004 msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
1006 #: gengtype-state.c:904
1007 #, fuzzy, c-format
1008 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1009 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
1011 #: gengtype-state.c:1374
1012 #, fuzzy, c-format
1013 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1014 msgstr "无法写入临时文件 %s"
1016 #: gengtype-state.c:1400
1017 #, fuzzy, c-format
1018 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1019 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
1021 #: gengtype-state.c:1433
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1024 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
1026 #: gengtype-state.c:1436
1027 #, fuzzy, c-format
1028 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1029 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
1031 #: gengtype-state.c:1439
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1034 msgstr "无法更名模块文件“%s”到“%s”:%s"
1036 #: gengtype-state.c:2714
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1039 msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
1041 #: gengtype-state.c:2752
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1044 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
1046 #: incpath.c:74
1047 #, c-format
1048 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1049 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1051 #: incpath.c:77
1052 #, c-format
1053 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1054 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1056 #: incpath.c:81
1057 #, c-format
1058 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1059 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1061 #: incpath.c:374
1062 #, c-format
1063 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1064 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1066 #: incpath.c:378
1067 #, c-format
1068 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1069 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1071 #: incpath.c:383
1072 #, c-format
1073 msgid "End of search list.\n"
1074 msgstr "搜索列表结束。\n"
1076 #. Opening quotation mark.
1077 #: intl.c:62
1078 msgid "`"
1079 msgstr "‘"
1081 #. Closing quotation mark.
1082 #: intl.c:65
1083 msgid "'"
1084 msgstr "’"
1086 #: ipa-pure-const.c:159
1087 #, fuzzy
1088 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1089 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1091 #: ipa-pure-const.c:160
1092 #, fuzzy
1093 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1094 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1096 #: langhooks.c:381
1097 msgid "At top level:"
1098 msgstr "在文件作用域:"
1100 #: langhooks.c:401 cp/error.c:3178
1101 #, c-format
1102 msgid "In member function %qs"
1103 msgstr "在成员函数%qs中"
1105 #: langhooks.c:405 cp/error.c:3181
1106 #, c-format
1107 msgid "In function %qs"
1108 msgstr "在函数%qs中"
1110 #: langhooks.c:456 cp/error.c:3131
1111 #, fuzzy
1112 #| msgid "    inlined from %qs at %s:%d:%d"
1113 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1114 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
1116 #: langhooks.c:461 cp/error.c:3136
1117 #, fuzzy
1118 #| msgid "    inlined from %qs at %s:%d"
1119 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1120 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d"
1122 #: langhooks.c:467 cp/error.c:3142
1123 #, c-format
1124 msgid "    inlined from %qs"
1125 msgstr "    内联自%qs"
1127 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2033
1128 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1129 msgstr "假定循环有穷"
1131 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2034
1132 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1133 msgstr "无法优化可能无穷的循环"
1135 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2038
1136 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1137 msgstr "假定循环计数不会溢出"
1139 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2039
1140 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1141 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
1143 #: lra-constraints.c:3247 reload.c:3882
1144 msgid "unable to generate reloads for:"
1145 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1147 #: lto-wrapper.c:183
1148 #, c-format
1149 msgid "pex_init failed"
1150 msgstr "pex_init 失败"
1152 #: lto-wrapper.c:214
1153 #, c-format
1154 msgid "can't get program status"
1155 msgstr "无法获取程序状态"
1157 #: lto-wrapper.c:223
1158 #, c-format
1159 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1160 msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出,核心转储"
1162 #: lto-wrapper.c:226
1163 #, c-format
1164 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1165 msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出。"
1167 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1883
1168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1169 msgid "%s returned %d exit status"
1170 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
1172 #: lto-wrapper.c:247
1173 #, c-format
1174 msgid "deleting LTRANS file %s"
1175 msgstr "删除 LTRANS 文件 %s"
1177 #: lto-wrapper.c:269
1178 #, c-format
1179 msgid "failed to open %s"
1180 msgstr "打开 %s 失败"
1182 #: lto-wrapper.c:274
1183 #, c-format
1184 msgid "could not write to temporary file %s"
1185 msgstr "无法写入临时文件 %s"
1187 #: lto-wrapper.c:321
1188 #, c-format
1189 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1190 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
1192 #: lto-wrapper.c:443
1193 #, c-format
1194 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
1195 msgstr ""
1197 #: lto-wrapper.c:474
1198 #, c-format
1199 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1200 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
1202 #: lto-wrapper.c:477
1203 #, c-format
1204 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1205 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
1207 #: lto-wrapper.c:773
1208 #, c-format
1209 msgid "fopen: %s"
1210 msgstr "fopen %s"
1212 #. What to print when a switch has no documentation.
1213 #: opts.c:188
1214 msgid "This switch lacks documentation"
1215 msgstr "此开关缺少可用文档"
1217 #: opts.c:1053
1218 msgid "[default]"
1219 msgstr "[默认]"
1221 #: opts.c:1064
1222 msgid "[enabled]"
1223 msgstr "[启用]"
1225 #: opts.c:1064
1226 msgid "[disabled]"
1227 msgstr "[禁用]"
1229 #: opts.c:1083
1230 #, c-format
1231 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1232 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1234 #: opts.c:1092
1235 #, c-format
1236 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1237 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1239 #: opts.c:1098
1240 #, c-format
1241 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1242 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1244 #: opts.c:1193
1245 msgid "The following options are target specific"
1246 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1248 #: opts.c:1196
1249 msgid "The following options control compiler warning messages"
1250 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1252 #: opts.c:1199
1253 msgid "The following options control optimizations"
1254 msgstr "下列选项控制优化"
1256 #: opts.c:1202 opts.c:1241
1257 msgid "The following options are language-independent"
1258 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1260 #: opts.c:1205
1261 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1262 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1264 #: opts.c:1211
1265 msgid "The following options are specific to just the language "
1266 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1268 #: opts.c:1213
1269 msgid "The following options are supported by the language "
1270 msgstr "下列选项被语言支持"
1272 #: opts.c:1224
1273 msgid "The following options are not documented"
1274 msgstr "下列选项未列入文档"
1276 #: opts.c:1226
1277 msgid "The following options take separate arguments"
1278 msgstr "下列选项带分立的参数"
1280 #: opts.c:1228
1281 msgid "The following options take joined arguments"
1282 msgstr "下列选项带联合的参数"
1284 #: opts.c:1239
1285 msgid "The following options are language-related"
1286 msgstr "下列选项与语言相关"
1288 #: opts.c:2225
1289 msgid "enabled by default"
1290 msgstr "默认启用"
1292 #: plugin.c:797
1293 msgid "Event"
1294 msgstr "事件"
1296 #: plugin.c:797
1297 msgid "Plugins"
1298 msgstr "插件"
1300 #: plugin.c:829
1301 #, c-format
1302 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1303 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1305 #: reload1.c:2106
1306 msgid "this is the insn:"
1307 msgstr "这是指令:"
1309 #. It's the compiler's fault.
1310 #: reload1.c:6120
1311 msgid "could not find a spill register"
1312 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1314 #. It's the compiler's fault.
1315 #: reload1.c:8005
1316 msgid "VOIDmode on an output"
1317 msgstr "输出有 VOIDmode"
1319 #: reload1.c:8766
1320 msgid "failure trying to reload:"
1321 msgstr "试图重新载入时失败:"
1323 #: rtl-error.c:117
1324 msgid "unrecognizable insn:"
1325 msgstr "无法识别的指令:"
1327 #: rtl-error.c:119
1328 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1329 msgstr "指令不满足其约束:"
1331 #: targhooks.c:1511
1332 #, c-format
1333 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1334 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1336 #: targhooks.c:1513
1337 msgid "out of memory"
1338 msgstr "内存不足"
1340 #: targhooks.c:1528
1341 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1342 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1344 #: targhooks.c:1530
1345 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1346 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1348 #: tlink.c:389
1349 #, c-format
1350 msgid "collect: reading %s\n"
1351 msgstr "collect:读入 %s\n"
1353 #: tlink.c:545
1354 #, c-format
1355 msgid "collect: recompiling %s\n"
1356 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1358 #: tlink.c:629
1359 #, c-format
1360 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1361 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1363 #: tlink.c:845
1364 #, c-format
1365 msgid "collect: relinking\n"
1366 msgstr "collect:重新链接\n"
1368 #: toplev.c:333
1369 #, c-format
1370 msgid "unrecoverable error"
1371 msgstr "不可恢复错误"
1373 #: toplev.c:683
1374 #, c-format
1375 msgid ""
1376 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1377 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1378 msgstr ""
1379 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1380 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1382 #: toplev.c:685
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1385 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1387 #: toplev.c:689
1388 #, c-format
1389 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1390 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s\n"
1392 #: toplev.c:691
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1395 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1397 #: toplev.c:693
1398 #, c-format
1399 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1400 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1402 #: toplev.c:855
1403 msgid "options passed: "
1404 msgstr "传递的选项:"
1406 #: toplev.c:883
1407 msgid "options enabled: "
1408 msgstr "启用的选项:"
1410 #: tree-diagnostic.c:296 c/c-decl.c:4793 c/c-typeck.c:6329 cp/error.c:661
1411 #: cp/error.c:963 c-family/c-pretty-print.c:430
1412 #, gcc-internal-format
1413 msgid "<anonymous>"
1414 msgstr "<匿名>"
1416 #: cif-code.def:39
1417 msgid "function not considered for inlining"
1418 msgstr "不考虑内联函数"
1420 #: cif-code.def:43
1421 #, fuzzy
1422 #| msgid "%qE is not initialized"
1423 msgid "caller is not optimized"
1424 msgstr "%qE未经初始化"
1426 #: cif-code.def:47
1427 msgid "function body not available"
1428 msgstr "函数体不可用"
1430 #: cif-code.def:51
1431 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1432 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1434 #: cif-code.def:56
1435 msgid "function not inlinable"
1436 msgstr "函数不能内联"
1438 #: cif-code.def:60
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "function body can be overwriten at linktime"
1441 msgid "function body can be overwritten at link time"
1442 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1444 #: cif-code.def:64
1445 msgid "function not inline candidate"
1446 msgstr "函数不是内联备选"
1448 #: cif-code.def:68
1449 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1450 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1452 #: cif-code.def:70
1453 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1454 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1456 #: cif-code.def:72
1457 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1458 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1460 #: cif-code.def:74
1461 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1462 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1464 #: cif-code.def:76
1465 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1466 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1468 #: cif-code.def:80
1469 msgid "recursive inlining"
1470 msgstr "递归内联"
1472 #: cif-code.def:84
1473 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1474 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1476 #: cif-code.def:88
1477 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1478 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1480 #: cif-code.def:92
1481 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1482 msgstr "为代码大小优化而会导致代码膨胀"
1484 #: cif-code.def:96
1485 msgid "mismatched arguments"
1486 msgstr "参数不匹配"
1488 #: cif-code.def:100
1489 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1490 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1492 #: cif-code.def:104
1493 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1494 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1496 #: cif-code.def:108
1497 msgid "exception handling personality mismatch"
1498 msgstr ""
1500 #: cif-code.def:113
1501 #, fuzzy
1502 #| msgid "Enable exception handling"
1503 msgid "non-call exception handling mismatch"
1504 msgstr "启用异常处理"
1506 #: cif-code.def:117
1507 msgid "target specific option mismatch"
1508 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1510 #: cif-code.def:121
1511 msgid "optimization level attribute mismatch"
1512 msgstr ""
1514 #: cif-code.def:125
1515 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1516 msgstr ""
1518 #. The remainder are real diagnostic types.
1519 #: diagnostic.def:33
1520 msgid "fatal error: "
1521 msgstr "致命错误:"
1523 #: diagnostic.def:34
1524 msgid "internal compiler error: "
1525 msgstr "编译器内部错误:"
1527 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1528 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1529 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1530 msgid "error: "
1531 msgstr "错误:"
1533 #: diagnostic.def:36
1534 msgid "sorry, unimplemented: "
1535 msgstr "对不起,尚未实现:"
1537 #: diagnostic.def:37
1538 msgid "warning: "
1539 msgstr "警告:"
1541 #: diagnostic.def:38
1542 msgid "anachronism: "
1543 msgstr "时代错误:"
1545 #: diagnostic.def:39
1546 msgid "note: "
1547 msgstr "附注:"
1549 #: diagnostic.def:40
1550 msgid "debug: "
1551 msgstr "调试:"
1553 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1554 #. prefix does not matter.
1555 #: diagnostic.def:43
1556 msgid "pedwarn: "
1557 msgstr "保守警告:"
1559 #: diagnostic.def:44
1560 msgid "permerror: "
1561 msgstr "永久性错误:"
1563 #: params.def:44
1564 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1565 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1567 #: params.def:49
1568 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1569 msgstr ""
1571 #: params.def:66
1572 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1573 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1575 #: params.def:78
1576 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1577 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1579 #: params.def:83
1580 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1581 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1583 #: params.def:88
1584 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1585 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1587 #: params.def:93
1588 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1589 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1591 #: params.def:98
1592 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1593 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1595 #: params.def:103
1596 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1597 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1599 #: params.def:111
1600 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1601 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1603 #: params.def:117
1604 #, fuzzy
1605 #| msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilatoin unit"
1606 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1607 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1609 #: params.def:123
1610 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1611 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1613 #: params.def:130
1614 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1615 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1617 #: params.def:136
1618 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1619 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1621 #: params.def:147
1622 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1623 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1625 #: params.def:158
1626 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1627 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1629 #: params.def:168
1630 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1631 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1633 #: params.def:175
1634 #, fuzzy
1635 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1636 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1637 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1639 #: params.def:180
1640 msgid "The size of function body to be considered large"
1641 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1643 #: params.def:184
1644 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1645 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1647 #: params.def:188
1648 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1649 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1651 #: params.def:192
1652 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1653 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1655 #: params.def:196
1656 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1657 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1659 #: params.def:200
1660 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1661 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1663 #: params.def:204
1664 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1665 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1667 #: params.def:208
1668 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1669 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1671 #: params.def:215
1672 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1673 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1675 #: params.def:222
1676 #, fuzzy
1677 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1678 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1680 #: params.def:233
1681 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1682 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1684 #: params.def:240
1685 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1686 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1688 #: params.def:248
1689 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1690 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1692 #: params.def:254
1693 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1694 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1696 #: params.def:262
1697 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1698 msgstr ""
1700 #: params.def:274
1701 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1702 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1704 #: params.def:280
1705 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1706 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1708 #: params.def:285
1709 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1710 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1712 #: params.def:290
1713 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1714 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1716 #: params.def:295
1717 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1718 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1720 #: params.def:300
1721 #, fuzzy
1722 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1723 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1724 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1726 #: params.def:305
1727 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1728 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1730 #: params.def:310
1731 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1732 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1734 #: params.def:315
1735 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1736 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1738 #: params.def:320
1739 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1740 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1742 #: params.def:326
1743 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1744 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1746 #: params.def:331
1747 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1748 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1750 #: params.def:338
1751 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1752 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1754 #: params.def:344
1755 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1756 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1758 #: params.def:350
1759 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1760 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1762 #: params.def:355
1763 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:359
1767 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1768 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1770 #: params.def:363
1771 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1772 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1774 #: params.def:368
1775 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1776 msgstr ""
1778 #: params.def:373
1779 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1780 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1782 #: params.def:378
1783 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1784 msgstr ""
1786 #: params.def:383
1787 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1788 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1790 #: params.def:388
1791 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1792 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1794 #: params.def:404
1795 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1796 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1798 #: params.def:417
1799 #, c-format
1800 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1801 msgstr ""
1803 #: params.def:421
1804 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1805 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1807 #: params.def:425
1808 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1809 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1811 #: params.def:429
1812 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1813 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1815 #: params.def:433
1816 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1817 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1819 #: params.def:437
1820 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1821 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1823 #: params.def:441
1824 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1825 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1827 #: params.def:447
1828 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1829 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1831 #: params.def:453
1832 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1833 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1835 #: params.def:459
1836 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1837 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1839 #: params.def:465
1840 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1841 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1843 #: params.def:471
1844 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1845 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1847 #: params.def:475
1848 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1849 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1851 #: params.def:482
1852 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1853 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1855 #: params.def:491
1856 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1857 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
1859 #: params.def:499
1860 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1861 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
1863 #: params.def:507
1864 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1865 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
1867 #: params.def:512
1868 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1869 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
1871 #: params.def:517
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1874 msgstr "捆绑于被使用在标量演化分析器中的表达式的大小"
1876 #: params.def:522
1877 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1878 msgstr "Omega 约束系统中变量数的上限"
1880 #: params.def:527
1881 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1882 msgstr "Omega 约束系统中不等式数量的上限"
1884 #: params.def:532
1885 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1886 msgstr "Omega 约束系统中等式数量的上限"
1888 #: params.def:537
1889 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1890 msgstr "Omega 约束系统中通配符数量的上限"
1892 #: params.def:542
1893 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1894 msgstr "Omega 约束系统中散列表大小的上限"
1896 #: params.def:547
1897 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1898 msgstr "Omega 约束系统中"
1900 #: params.def:552
1901 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1902 msgstr "设为 1 时,使用昂贵的方法来消除所有冗余的约束"
1904 #: params.def:557
1905 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1906 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
1908 #: params.def:562
1909 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1910 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
1912 #: params.def:567
1913 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1914 msgstr ""
1916 #: params.def:572
1917 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1918 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
1920 #: params.def:585
1921 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1922 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
1924 #: params.def:590
1925 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1926 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
1928 #: params.def:598
1929 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1930 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
1932 #: params.def:603
1933 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1934 msgstr ""
1936 #: params.def:608 params.def:618
1937 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1938 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
1940 #: params.def:613 params.def:623
1941 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1942 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
1944 #: params.def:628
1945 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1946 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
1948 #: params.def:633
1949 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1950 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1952 #: params.def:638
1953 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1954 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
1956 #: params.def:643
1957 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1958 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
1960 #: params.def:648
1961 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1962 msgstr ""
1964 #: params.def:653
1965 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1966 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
1968 #: params.def:658
1969 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1970 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
1972 #: params.def:663
1973 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1974 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
1976 #: params.def:668
1977 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1978 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
1980 #: params.def:673
1981 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1982 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
1984 #: params.def:682
1985 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1986 msgstr "共享整型常量的上界"
1988 #: params.def:687
1989 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
1990 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
1992 #: params.def:692
1993 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
1994 msgstr ""
1996 #: params.def:711
1997 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
1998 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2000 #: params.def:720
2001 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2002 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2004 #: params.def:725
2005 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2006 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2008 #: params.def:731
2009 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2010 msgstr ""
2012 #: params.def:741
2013 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2014 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2016 #: params.def:748
2017 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2018 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2020 #: params.def:755
2021 msgid "The size of L1 cache"
2022 msgstr "一级缓存大小"
2024 #: params.def:762
2025 msgid "The size of L1 cache line"
2026 msgstr "一级缓存列长度"
2028 #: params.def:769
2029 msgid "The size of L2 cache"
2030 msgstr "二级缓存大小"
2032 #: params.def:780
2033 msgid "Whether to use canonical types"
2034 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2036 #: params.def:785
2037 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2038 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2040 #: params.def:795
2041 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2042 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2044 #: params.def:806
2045 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2046 msgstr ""
2048 #: params.def:811
2049 msgid "Max loops number for regional RA"
2050 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2052 #: params.def:816
2053 msgid "Max size of conflict table in MB"
2054 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2056 #: params.def:821
2057 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2058 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2060 #: params.def:829
2061 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2062 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2064 #: params.def:837
2065 msgid "size of tiles for loop blocking"
2066 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2068 #: params.def:844
2069 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2070 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2072 #: params.def:851
2073 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2074 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2076 #: params.def:857
2077 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2078 msgstr ""
2080 #: params.def:864
2081 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2082 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2084 #: params.def:870
2085 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2086 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2088 #: params.def:875
2089 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2090 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2092 #: params.def:881
2093 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2094 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2096 #: params.def:888
2097 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2098 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2100 #: params.def:896
2101 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2102 msgstr ""
2104 #: params.def:904
2105 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2106 msgstr ""
2108 #: params.def:911
2109 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2110 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2112 #: params.def:916
2113 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2114 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2116 #: params.def:922
2117 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2118 msgstr ""
2120 #: params.def:929
2121 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2122 msgstr ""
2124 #: params.def:935
2125 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2126 msgstr ""
2128 #: params.def:941
2129 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2130 msgstr ""
2132 #: params.def:947
2133 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2134 msgstr ""
2136 #: params.def:953
2137 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2138 msgstr ""
2140 #: params.def:961
2141 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:966
2145 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2146 msgstr ""
2148 #: params.def:973
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2151 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2153 #: params.def:980
2154 #, fuzzy
2155 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2156 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2157 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2159 #: params.def:988
2160 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:996
2164 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:1001
2168 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2169 msgstr ""
2171 #: params.def:1006
2172 #, fuzzy
2173 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2174 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2175 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
2177 #: params.def:1011
2178 #, fuzzy
2179 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2180 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2181 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
2183 #: params.def:1017
2184 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2185 msgstr ""
2187 #: params.def:1023
2188 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2189 msgstr ""
2191 #: params.def:1028
2192 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2193 msgstr ""
2195 #: params.def:1035
2196 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:1042
2200 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2201 msgstr ""
2203 #: params.def:1048
2204 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2205 msgstr ""
2207 #: params.def:1054
2208 #, fuzzy
2209 #| msgid "Enable stack probing"
2210 msgid "Enable asan stack protection"
2211 msgstr "启用堆栈探测"
2213 #: params.def:1059
2214 #, fuzzy
2215 #| msgid "Enable all optional instructions"
2216 msgid "Enable asan globals protection"
2217 msgstr "启用所有可选指令"
2219 #: params.def:1064
2220 #, fuzzy
2221 #| msgid "Enable saturation instructions"
2222 msgid "Enable asan store operations protection"
2223 msgstr "启用饱和指令"
2225 #: params.def:1069
2226 #, fuzzy
2227 #| msgid "Enable all optional instructions"
2228 msgid "Enable asan load operations protection"
2229 msgstr "启用所有可选指令"
2231 #: params.def:1074 params.def:1079
2232 #, fuzzy
2233 #| msgid "Enable saturation instructions"
2234 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2235 msgstr "启用饱和指令"
2237 #: c-family/c-format.c:346
2238 msgid "format"
2239 msgstr "格式"
2241 #: c-family/c-format.c:347
2242 msgid "field width specifier"
2243 msgstr "字段宽度限定"
2245 #: c-family/c-format.c:348
2246 msgid "field precision specifier"
2247 msgstr "字段精度限定"
2249 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2250 msgid "' ' flag"
2251 msgstr "‘ ’标记"
2253 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2254 msgid "the ' ' printf flag"
2255 msgstr "‘ ’printf 标记"
2257 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2258 #: c-family/c-format.c:584 config/i386/msformat-c.c:48
2259 msgid "'+' flag"
2260 msgstr "‘+’标记"
2262 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2263 #: config/i386/msformat-c.c:48
2264 msgid "the '+' printf flag"
2265 msgstr "‘+’printf 标记"
2267 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2268 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:49
2269 #: config/i386/msformat-c.c:84
2270 msgid "'#' flag"
2271 msgstr "‘#’标记"
2273 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2274 #: config/i386/msformat-c.c:49
2275 msgid "the '#' printf flag"
2276 msgstr "‘#’printf 标记"
2278 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:558
2279 #: config/i386/msformat-c.c:50
2280 msgid "'0' flag"
2281 msgstr "‘0’标记"
2283 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:50
2284 msgid "the '0' printf flag"
2285 msgstr "‘0’printf 标记"
2287 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:557
2288 #: c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:51
2289 msgid "'-' flag"
2290 msgstr "‘-’标记"
2292 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 config/i386/msformat-c.c:51
2293 msgid "the '-' printf flag"
2294 msgstr "‘-’printf 标记"
2296 #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:52
2297 #: config/i386/msformat-c.c:72
2298 msgid "''' flag"
2299 msgstr "‘'’标记"
2301 #: c-family/c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
2302 msgid "the ''' printf flag"
2303 msgstr "‘'’printf 标记"
2305 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:541
2306 msgid "'I' flag"
2307 msgstr "‘I’标记"
2309 #: c-family/c-format.c:468
2310 msgid "the 'I' printf flag"
2311 msgstr "‘I’printf 标记"
2313 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:538
2314 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:46
2315 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
2316 msgid "field width"
2317 msgstr "域宽"
2319 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 config/sol2-c.c:46
2320 #: config/i386/msformat-c.c:53
2321 msgid "field width in printf format"
2322 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2324 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2325 #: config/i386/msformat-c.c:54
2326 msgid "precision"
2327 msgstr "精度"
2329 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2330 #: config/i386/msformat-c.c:54
2331 msgid "precision in printf format"
2332 msgstr "printf 格式的精度"
2334 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2335 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:591 config/sol2-c.c:47
2336 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
2337 msgid "length modifier"
2338 msgstr "长度修饰符"
2340 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2341 #: config/sol2-c.c:47 config/i386/msformat-c.c:55
2342 msgid "length modifier in printf format"
2343 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2345 #: c-family/c-format.c:523
2346 msgid "'q' flag"
2347 msgstr "‘q’标记"
2349 #: c-family/c-format.c:523
2350 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2351 msgstr "‘q’诊断标记"
2353 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2354 msgid "assignment suppression"
2355 msgstr "取消赋值"
2357 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2358 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2359 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2361 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2362 msgid "'a' flag"
2363 msgstr "‘a’标记"
2365 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2366 msgid "the 'a' scanf flag"
2367 msgstr "‘a’scanf 标记"
2369 #: c-family/c-format.c:537
2370 msgid "'m' flag"
2371 msgstr "‘m’标记"
2373 #: c-family/c-format.c:537
2374 msgid "the 'm' scanf flag"
2375 msgstr "‘m’scanf 标记"
2377 #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:70
2378 msgid "field width in scanf format"
2379 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2381 #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:71
2382 msgid "length modifier in scanf format"
2383 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2385 #: c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:72
2386 msgid "the ''' scanf flag"
2387 msgstr "‘'’scanf 标记"
2389 #: c-family/c-format.c:541
2390 msgid "the 'I' scanf flag"
2391 msgstr "‘I’scanf 标记"
2393 #: c-family/c-format.c:556
2394 msgid "'_' flag"
2395 msgstr "‘_’标记"
2397 #: c-family/c-format.c:556
2398 msgid "the '_' strftime flag"
2399 msgstr "‘_’strftime 标记"
2401 #: c-family/c-format.c:557
2402 msgid "the '-' strftime flag"
2403 msgstr "‘-’strftime 标记"
2405 #: c-family/c-format.c:558
2406 msgid "the '0' strftime flag"
2407 msgstr "‘0’strftime 标记"
2409 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583
2410 msgid "'^' flag"
2411 msgstr "‘^’标记"
2413 #: c-family/c-format.c:559
2414 msgid "the '^' strftime flag"
2415 msgstr "‘^’strftime 标记"
2417 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:84
2418 msgid "the '#' strftime flag"
2419 msgstr "‘#’strftime 标记"
2421 #: c-family/c-format.c:561
2422 msgid "field width in strftime format"
2423 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2425 #: c-family/c-format.c:562
2426 msgid "'E' modifier"
2427 msgstr "‘E’修饰符"
2429 #: c-family/c-format.c:562
2430 msgid "the 'E' strftime modifier"
2431 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2433 #: c-family/c-format.c:563
2434 msgid "'O' modifier"
2435 msgstr "‘O’修饰符"
2437 #: c-family/c-format.c:563
2438 msgid "the 'O' strftime modifier"
2439 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2441 #: c-family/c-format.c:564
2442 msgid "the 'O' modifier"
2443 msgstr "‘O’修饰符"
2445 #: c-family/c-format.c:582
2446 msgid "fill character"
2447 msgstr "填充字符"
2449 #: c-family/c-format.c:582
2450 msgid "fill character in strfmon format"
2451 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2453 #: c-family/c-format.c:583
2454 msgid "the '^' strfmon flag"
2455 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2457 #: c-family/c-format.c:584
2458 msgid "the '+' strfmon flag"
2459 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2461 #: c-family/c-format.c:585
2462 msgid "'(' flag"
2463 msgstr "‘(’标记"
2465 #: c-family/c-format.c:585
2466 msgid "the '(' strfmon flag"
2467 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2469 #: c-family/c-format.c:586
2470 msgid "'!' flag"
2471 msgstr "‘!’标记"
2473 #: c-family/c-format.c:586
2474 msgid "the '!' strfmon flag"
2475 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2477 #: c-family/c-format.c:587
2478 msgid "the '-' strfmon flag"
2479 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2481 #: c-family/c-format.c:588
2482 msgid "field width in strfmon format"
2483 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2485 #: c-family/c-format.c:589
2486 msgid "left precision"
2487 msgstr "左精度"
2489 #: c-family/c-format.c:589
2490 msgid "left precision in strfmon format"
2491 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2493 #: c-family/c-format.c:590
2494 msgid "right precision"
2495 msgstr "右精度"
2497 #: c-family/c-format.c:590
2498 msgid "right precision in strfmon format"
2499 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2501 #: c-family/c-format.c:591
2502 msgid "length modifier in strfmon format"
2503 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2505 #. Handle deferred options from command-line.
2506 #: c-family/c-opts.c:1301 fortran/cpp.c:592
2507 msgid "<command-line>"
2508 msgstr "<命令行>"
2510 #: config/aarch64/aarch64.c:3487 config/arm/arm.c:21114 config/arm/arm.c:21127
2511 #: config/nios2/nios2.c:1885
2512 #, fuzzy, c-format
2513 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2514 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2515 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2517 #: config/aarch64/aarch64.c:3499 config/aarch64/aarch64.c:3515
2518 #: config/aarch64/aarch64.c:3528 config/aarch64/aarch64.c:3540
2519 #: config/aarch64/aarch64.c:3551 config/aarch64/aarch64.c:3567
2520 #: config/aarch64/aarch64.c:3586 config/aarch64/aarch64.c:3625
2521 #, fuzzy, c-format
2522 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2523 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2524 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2526 #: config/aarch64/aarch64.c:3602 config/aarch64/aarch64.c:3615
2527 #, c-format
2528 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2529 msgstr ""
2531 #: config/aarch64/aarch64.c:3661 config/arm/arm.c:21638
2532 #, c-format
2533 msgid "missing operand"
2534 msgstr "缺少操作数"
2536 #: config/aarch64/aarch64.c:3724
2537 #, fuzzy, c-format
2538 #| msgid "invalid insn:"
2539 msgid "invalid constant"
2540 msgstr "无效指令:"
2542 #: config/aarch64/aarch64.c:3727
2543 #, fuzzy, c-format
2544 #| msgid "invalid %%d operand"
2545 msgid "invalid operand"
2546 msgstr "无效的 %%d 操作数"
2548 #: config/aarch64/aarch64.c:3815
2549 #, fuzzy, c-format
2550 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2551 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2552 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2554 #: config/alpha/alpha.c:5080
2555 #, c-format
2556 msgid "invalid %%H value"
2557 msgstr "无效 %%H 值"
2559 #: config/alpha/alpha.c:5101 config/bfin/bfin.c:1429
2560 #, c-format
2561 msgid "invalid %%J value"
2562 msgstr "无效 %%J 值"
2564 #: config/alpha/alpha.c:5131 config/ia64/ia64.c:5477
2565 #, c-format
2566 msgid "invalid %%r value"
2567 msgstr "无效 %%r 值"
2569 #: config/alpha/alpha.c:5141 config/ia64/ia64.c:5431
2570 #: config/rs6000/rs6000.c:17525 config/xtensa/xtensa.c:2369
2571 #, c-format
2572 msgid "invalid %%R value"
2573 msgstr "无效 %%R 值"
2575 #: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:17445
2576 #: config/xtensa/xtensa.c:2336
2577 #, c-format
2578 msgid "invalid %%N value"
2579 msgstr "无效 %%N 值"
2581 #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:17473
2582 #, c-format
2583 msgid "invalid %%P value"
2584 msgstr "无效 %%P 值"
2586 #: config/alpha/alpha.c:5163
2587 #, c-format
2588 msgid "invalid %%h value"
2589 msgstr "无效 %%h 值"
2591 #: config/alpha/alpha.c:5171 config/xtensa/xtensa.c:2362
2592 #, c-format
2593 msgid "invalid %%L value"
2594 msgstr "无效 %%L 值"
2596 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:17427
2597 #, c-format
2598 msgid "invalid %%m value"
2599 msgstr "无效 %%m 值"
2601 #: config/alpha/alpha.c:5218 config/rs6000/rs6000.c:17435
2602 #, c-format
2603 msgid "invalid %%M value"
2604 msgstr "无效 %%M 值"
2606 #: config/alpha/alpha.c:5262
2607 #, c-format
2608 msgid "invalid %%U value"
2609 msgstr "无效 %%U 值"
2611 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/alpha/alpha.c:5281
2612 #: config/rs6000/rs6000.c:17533
2613 #, c-format
2614 msgid "invalid %%s value"
2615 msgstr "无效 %%s 值"
2617 #: config/alpha/alpha.c:5292
2618 #, c-format
2619 msgid "invalid %%C value"
2620 msgstr "无效 %%C 值"
2622 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/rs6000/rs6000.c:17292
2623 #, c-format
2624 msgid "invalid %%E value"
2625 msgstr "无效 %%E 值"
2627 #: config/alpha/alpha.c:5354 config/alpha/alpha.c:5402
2628 #, c-format
2629 msgid "unknown relocation unspec"
2630 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2632 #: config/alpha/alpha.c:5363 config/cr16/cr16.c:1541
2633 #: config/rs6000/rs6000.c:17870 config/spu/spu.c:1460
2634 #, c-format
2635 msgid "invalid %%xn code"
2636 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2638 #: config/arc/arc.c:2782
2639 #, fuzzy, c-format
2640 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2641 msgid "invalid operand to %%Z code"
2642 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2644 #: config/arc/arc.c:2790
2645 #, fuzzy, c-format
2646 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2647 msgid "invalid operand to %%z code"
2648 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2650 #: config/arc/arc.c:2798
2651 #, fuzzy, c-format
2652 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2653 msgid "invalid operand to %%M code"
2654 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2656 #: config/arc/arc.c:2944 config/m32r/m32r.c:2098
2657 #, c-format
2658 msgid "invalid operand to %%R code"
2659 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2661 #: config/arc/arc.c:2983 config/m32r/m32r.c:2121
2662 #, c-format
2663 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2664 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2666 #: config/arc/arc.c:3031 config/m32r/m32r.c:2192
2667 #, c-format
2668 msgid "invalid operand to %%U code"
2669 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2671 #: config/arc/arc.c:3042
2672 #, c-format
2673 msgid "invalid operand to %%V code"
2674 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2676 #: config/arc/arc.c:3099
2677 #, fuzzy, c-format
2678 #| msgid "invalid operand to %%R code"
2679 msgid "invalid operand to %%O code"
2680 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2682 #. Unknown flag.
2683 #. Undocumented flag.
2684 #: config/arc/arc.c:3113 config/epiphany/epiphany.c:1233
2685 #: config/m32r/m32r.c:2219 config/nds32/nds32.c:2863 config/sparc/sparc.c:8891
2686 #, c-format
2687 msgid "invalid operand output code"
2688 msgstr "无效的操作数输出代码"
2690 #: config/arc/arc.c:4676
2691 #, fuzzy, c-format
2692 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
2693 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2694 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2696 #: config/arm/arm.c:18435 config/arm/arm.c:18460 config/arm/arm.c:18470
2697 #: config/arm/arm.c:18479 config/arm/arm.c:18487
2698 #, c-format
2699 msgid "invalid shift operand"
2700 msgstr "无效的移位操作数"
2702 #: config/arm/arm.c:20977 config/arm/arm.c:20995
2703 #, c-format
2704 msgid "predicated Thumb instruction"
2705 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
2707 #: config/arm/arm.c:20983
2708 #, c-format
2709 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2710 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
2712 #: config/arm/arm.c:21216 config/arm/arm.c:21238 config/arm/arm.c:21248
2713 #: config/arm/arm.c:21258 config/arm/arm.c:21268 config/arm/arm.c:21307
2714 #: config/arm/arm.c:21325 config/arm/arm.c:21350 config/arm/arm.c:21365
2715 #: config/arm/arm.c:21392 config/arm/arm.c:21399 config/arm/arm.c:21417
2716 #: config/arm/arm.c:21424 config/arm/arm.c:21432 config/arm/arm.c:21453
2717 #: config/arm/arm.c:21460 config/arm/arm.c:21585 config/arm/arm.c:21592
2718 #: config/arm/arm.c:21619 config/arm/arm.c:21626 config/bfin/bfin.c:1442
2719 #: config/bfin/bfin.c:1449 config/bfin/bfin.c:1456 config/bfin/bfin.c:1463
2720 #: config/bfin/bfin.c:1472 config/bfin/bfin.c:1479 config/bfin/bfin.c:1486
2721 #: config/bfin/bfin.c:1493
2722 #, c-format
2723 msgid "invalid operand for code '%c'"
2724 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2726 #: config/arm/arm.c:21320
2727 #, c-format
2728 msgid "instruction never executed"
2729 msgstr "指令从不被执行"
2731 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2732 #: config/arm/arm.c:21341
2733 #, c-format
2734 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2735 msgstr ""
2737 #: config/arm/arm.c:24513
2738 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2739 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
2741 #: config/arm/arm.c:24523
2742 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2743 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
2745 #: config/avr/avr.c:1986
2746 #, c-format
2747 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2748 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
2750 #: config/avr/avr.c:2140
2751 #, fuzzy
2752 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2753 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2754 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
2756 #: config/avr/avr.c:2180 config/avr/avr.c:2235
2757 #, fuzzy
2758 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2759 msgid "bad address, not an I/O address:"
2760 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2762 #: config/avr/avr.c:2189
2763 #, fuzzy
2764 #| msgid "bad address, not a constant):"
2765 msgid "bad address, not a constant:"
2766 msgstr "错误的地址,不是一个常量):"
2768 #: config/avr/avr.c:2207
2769 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2770 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2772 #: config/avr/avr.c:2214
2773 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2774 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2776 #: config/avr/avr.c:2225
2777 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2778 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2780 #: config/avr/avr.c:2254
2781 #, c-format
2782 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2783 msgstr ""
2785 #: config/avr/avr.c:2263
2786 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2787 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2789 #: config/avr/avr.c:3229 config/avr/avr.c:3803 config/avr/avr.c:4089
2790 msgid "invalid insn:"
2791 msgstr "无效指令:"
2793 #: config/avr/avr.c:3258 config/avr/avr.c:3333 config/avr/avr.c:3376
2794 #: config/avr/avr.c:3395 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3655
2795 #: config/avr/avr.c:3866 config/avr/avr.c:3982 config/avr/avr.c:4118
2796 #: config/avr/avr.c:4209 config/avr/avr.c:4331
2797 msgid "incorrect insn:"
2798 msgstr "错误指令:"
2800 #: config/avr/avr.c:3410 config/avr/avr.c:3571 config/avr/avr.c:3726
2801 #: config/avr/avr.c:3935 config/avr/avr.c:4028 config/avr/avr.c:4265
2802 #: config/avr/avr.c:4386
2803 msgid "unknown move insn:"
2804 msgstr "无效的 move 指令:"
2806 #: config/avr/avr.c:4811
2807 msgid "bad shift insn:"
2808 msgstr "错误的 shift 指令"
2810 #: config/avr/avr.c:4919 config/avr/avr.c:5400 config/avr/avr.c:5815
2811 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2812 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2814 #: config/avr/avr.c:7100
2815 #, fuzzy
2816 #| msgid "invalid types in fixed-point conversion"
2817 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2818 msgstr "整点转换中类型无效"
2820 #: config/bfin/bfin.c:1391
2821 #, c-format
2822 msgid "invalid %%j value"
2823 msgstr "无效的 %%j 值"
2825 #: config/bfin/bfin.c:1584 config/c6x/c6x.c:2295
2826 #, c-format
2827 msgid "invalid const_double operand"
2828 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2830 #: config/cris/cris.c:589 config/moxie/moxie.c:114 final.c:3377 final.c:3379
2831 #: fold-const.c:279 gcc.c:4740 gcc.c:4754 loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052
2832 #: rtl-error.c:102 toplev.c:337 tree-ssa-loop-niter.c:2042 tree-vrp.c:7157
2833 #: cp/typeck.c:5838 java/expr.c:391 lto/lto-object.c:196 lto/lto-object.c:294
2834 #: lto/lto-object.c:351 lto/lto-object.c:375
2835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2836 msgid "%s"
2837 msgstr "%s"
2839 #: config/cris/cris.c:640
2840 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2841 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
2843 #: config/cris/cris.c:657
2844 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2845 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
2847 #: config/cris/cris.c:721
2848 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2849 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
2851 #: config/cris/cris.c:738
2852 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2853 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
2855 #: config/cris/cris.c:757
2856 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2857 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
2859 #: config/cris/cris.c:790
2860 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2861 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
2863 #: config/cris/cris.c:829
2864 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2865 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2867 #: config/cris/cris.c:893 config/cris/cris.c:927
2868 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2869 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
2871 #: config/cris/cris.c:903
2872 msgid "bad register"
2873 msgstr "错误的寄存器名"
2875 #: config/cris/cris.c:947
2876 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2877 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
2879 #: config/cris/cris.c:964
2880 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2881 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
2883 #: config/cris/cris.c:989
2884 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2885 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
2887 #: config/cris/cris.c:1059
2888 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2889 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
2891 #: config/cris/cris.c:1073
2892 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2893 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
2895 #: config/cris/cris.c:1093 config/moxie/moxie.c:184
2896 msgid "invalid operand modifier letter"
2897 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
2899 #: config/cris/cris.c:1150
2900 msgid "unexpected multiplicative operand"
2901 msgstr "无效的乘性操作数"
2903 #: config/cris/cris.c:1170 config/moxie/moxie.c:209
2904 msgid "unexpected operand"
2905 msgstr "非预期的操作数"
2907 #: config/cris/cris.c:1209 config/cris/cris.c:1219
2908 msgid "unrecognized address"
2909 msgstr "无法识别的地址"
2911 #: config/cris/cris.c:2512
2912 msgid "unrecognized supposed constant"
2913 msgstr "预期的常量无法识别"
2915 #: config/cris/cris.c:2918 config/cris/cris.c:2982
2916 msgid "unexpected side-effects in address"
2917 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2919 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2920 #. right?
2921 #: config/cris/cris.c:3824
2922 msgid "unidentifiable call op"
2923 msgstr "无法识别的 call 操作"
2925 #: config/cris/cris.c:3876
2926 #, c-format
2927 msgid "PIC register isn't set up"
2928 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
2930 #: config/fr30/fr30.c:504
2931 #, c-format
2932 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2933 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2935 #: config/fr30/fr30.c:528
2936 #, c-format
2937 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2938 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
2940 #: config/fr30/fr30.c:548
2941 #, c-format
2942 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2943 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
2945 #: config/fr30/fr30.c:569
2946 #, c-format
2947 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2948 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
2950 #: config/fr30/fr30.c:577
2951 #, c-format
2952 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2953 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2955 #: config/fr30/fr30.c:594
2956 #, c-format
2957 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2958 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2960 #: config/fr30/fr30.c:601
2961 #, c-format
2962 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2963 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
2965 #: config/fr30/fr30.c:618
2966 #, c-format
2967 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2968 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
2970 #: config/fr30/fr30.c:646 config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:666
2971 #: config/fr30/fr30.c:679
2972 #, c-format
2973 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2974 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
2976 #: config/frv/frv.c:2535
2977 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2978 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
2980 #: config/frv/frv.c:2546
2981 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2982 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
2984 #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
2985 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
2986 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2987 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
2989 #: config/frv/frv.c:2716
2990 #, c-format
2991 msgid "bad condition code"
2992 msgstr "错误的条件码"
2994 #: config/frv/frv.c:2792
2995 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2996 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
2998 #: config/frv/frv.c:2853
2999 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3000 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3002 #: config/frv/frv.c:2861
3003 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3004 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3006 #: config/frv/frv.c:2877
3007 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3008 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3010 #: config/frv/frv.c:2891
3011 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3012 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3014 #: config/frv/frv.c:2939
3015 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3016 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3018 #: config/frv/frv.c:2952
3019 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3020 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3022 #: config/frv/frv.c:2973
3023 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3024 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3026 #: config/frv/frv.c:2991
3027 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3028 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3030 #: config/frv/frv.c:3011
3031 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3032 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3034 #: config/frv/frv.c:3042
3035 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3036 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3038 #: config/frv/frv.c:3047
3039 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3040 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3042 #: config/frv/frv.c:4454
3043 msgid "bad output_move_single operand"
3044 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3046 #: config/frv/frv.c:4581
3047 msgid "bad output_move_double operand"
3048 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3050 #: config/frv/frv.c:4723
3051 msgid "bad output_condmove_single operand"
3052 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3054 #: config/i386/i386.c:14112
3055 #, c-format
3056 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3057 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3059 #: config/i386/i386.c:14839
3060 #, fuzzy, c-format
3061 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3062 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3063 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3065 #: config/i386/i386.c:14874
3066 #, fuzzy, c-format
3067 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3068 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3069 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3071 #: config/i386/i386.c:14944
3072 #, fuzzy, c-format
3073 #| msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
3074 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3075 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3077 #: config/i386/i386.c:14949
3078 #, fuzzy, c-format
3079 #| msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
3080 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3081 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3083 #: config/i386/i386.c:15025
3084 #, c-format
3085 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3086 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3088 #: config/i386/i386.c:15098
3089 #, c-format
3090 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3091 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3093 #: config/i386/i386.c:15115
3094 #, fuzzy, c-format
3095 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3096 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3097 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3099 #: config/i386/i386.c:15128
3100 #, fuzzy, c-format
3101 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3102 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3103 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3105 #: config/i386/i386.c:15215
3106 #, c-format
3107 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3108 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
3110 #: config/i386/i386.c:15288
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid operand code '%c'"
3113 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3115 #: config/i386/i386.c:15344
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid constraints for operand"
3118 msgstr "操作数的约束无效"
3120 #: config/i386/i386.c:25221
3121 msgid "unknown insn mode"
3122 msgstr "未知的指令模式"
3124 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:349
3125 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3126 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3128 #: config/i386/i386-interix.h:78
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3131 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3132 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3134 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3135 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3136 #: config/i386/xm-djgpp.h:60
3137 #, c-format
3138 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3139 msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量"
3141 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3142 #, c-format
3143 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3144 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3146 #: config/i386/xm-djgpp.h:65
3147 #, c-format
3148 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3149 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3151 #: config/ia64/ia64.c:5359
3152 #, c-format
3153 msgid "invalid %%G mode"
3154 msgstr "无效 %%G 模式"
3156 #: config/ia64/ia64.c:5529
3157 #, c-format
3158 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3159 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3161 #: config/ia64/ia64.c:11081
3162 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3163 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3165 #: config/ia64/ia64.c:11084
3166 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3167 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3169 #: config/ia64/ia64.c:11097 config/ia64/ia64.c:11108
3170 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3171 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3173 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/tilegx/tilegx.c:5278
3174 #: config/tilepro/tilepro.c:4713
3175 #, c-format
3176 msgid "invalid %%P operand"
3177 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3179 #: config/iq2000/iq2000.c:3142 config/rs6000/rs6000.c:17463
3180 #, c-format
3181 msgid "invalid %%p value"
3182 msgstr "无效的 %%p 值"
3184 #: config/iq2000/iq2000.c:3199
3185 #, c-format
3186 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3187 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3189 #: config/lm32/lm32.c:519
3190 #, c-format
3191 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3192 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3194 #: config/lm32/lm32.c:589
3195 msgid "bad operand"
3196 msgstr "错误的操作数"
3198 #: config/lm32/lm32.c:601
3199 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3200 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3202 #: config/lm32/lm32.c:605
3203 msgid "invalid addressing mode"
3204 msgstr "无效寻址模式"
3206 #: config/m32r/m32r.c:2068
3207 #, c-format
3208 msgid "invalid operand to %%s code"
3209 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3211 #: config/m32r/m32r.c:2075
3212 #, c-format
3213 msgid "invalid operand to %%p code"
3214 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3216 #: config/m32r/m32r.c:2130
3217 msgid "bad insn for 'A'"
3218 msgstr "‘A’的指令错误"
3220 #: config/m32r/m32r.c:2177
3221 #, c-format
3222 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3223 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3225 #: config/m32r/m32r.c:2200
3226 #, c-format
3227 msgid "invalid operand to %%N code"
3228 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3230 #: config/m32r/m32r.c:2233
3231 msgid "pre-increment address is not a register"
3232 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3234 #: config/m32r/m32r.c:2240
3235 msgid "pre-decrement address is not a register"
3236 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3238 #: config/m32r/m32r.c:2247
3239 msgid "post-increment address is not a register"
3240 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3242 #: config/m32r/m32r.c:2323 config/m32r/m32r.c:2338
3243 #: config/rs6000/rs6000.c:27992
3244 msgid "bad address"
3245 msgstr "错误地址"
3247 #: config/m32r/m32r.c:2343
3248 msgid "lo_sum not of register"
3249 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3251 #: config/mep/mep.c:3249
3252 #, c-format
3253 msgid "invalid %%L code"
3254 msgstr "无效 %%L 代码"
3256 #: config/microblaze/microblaze.c:2160
3257 #, fuzzy, c-format
3258 msgid "unknown punctuation '%c'"
3259 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3261 #: config/microblaze/microblaze.c:2169
3262 #, c-format
3263 msgid "null pointer"
3264 msgstr "空指针"
3266 #: config/microblaze/microblaze.c:2204
3267 #, fuzzy, c-format
3268 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3269 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3271 #: config/microblaze/microblaze.c:2233
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3274 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3276 #: config/microblaze/microblaze.c:2253 config/microblaze/microblaze.c:2433
3277 #, fuzzy
3278 msgid "insn contains an invalid address !"
3279 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3281 #: config/microblaze/microblaze.c:2268 config/microblaze/microblaze.c:2492
3282 #: config/xtensa/xtensa.c:2456
3283 msgid "invalid address"
3284 msgstr "无效地址"
3286 #: config/microblaze/microblaze.c:2376
3287 #, c-format
3288 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3289 msgstr ""
3291 #: config/mips/mips.c:8173 config/mips/mips.c:8194 config/mips/mips.c:8315
3292 #, c-format
3293 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3294 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3296 #: config/mips/mips.c:8252 config/mips/mips.c:8259 config/mips/mips.c:8266
3297 #: config/mips/mips.c:8273 config/mips/mips.c:8333 config/mips/mips.c:8347
3298 #: config/mips/mips.c:8365 config/mips/mips.c:8374
3299 #, c-format
3300 msgid "invalid use of '%%%c'"
3301 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3303 #: config/mmix/mmix.c:1549 config/mmix/mmix.c:1679
3304 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3305 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3307 #: config/mmix/mmix.c:1628
3308 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3309 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3311 #: config/mmix/mmix.c:1647
3312 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3313 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3315 #: config/mmix/mmix.c:1657
3316 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3317 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3319 #. We need the original here.
3320 #: config/mmix/mmix.c:1741
3321 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3322 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3324 #: config/mmix/mmix.c:1797
3325 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3326 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3328 #: config/mmix/mmix.c:2674
3329 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3330 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3332 #: config/mmix/mmix.c:2681
3333 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3334 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3336 #: config/mmix/mmix.c:2685
3337 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3338 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3340 #: config/mmix/mmix.c:2749
3341 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3342 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3344 #: config/msp430/msp430.c:2130
3345 #, fuzzy, c-format
3346 #| msgid "invalid reference prefix"
3347 msgid "invalid operand prefix"
3348 msgstr "无效的引用前缀"
3350 #: config/picochip/picochip.c:2667
3351 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3352 msgstr "picochip_print_memory_address - 操作数不是内存地址"
3354 #: config/picochip/picochip.c:2926
3355 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3356 msgstr "print_operand (CONST_DOUBLE) 中模式未知:"
3358 #: config/picochip/picochip.c:2972 config/picochip/picochip.c:3004
3359 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3360 msgstr "错误的地址,不是(reg+disp):"
3362 #: config/picochip/picochip.c:3018
3363 msgid "Bad address, not register:"
3364 msgstr "错误的地址,不是寄存器:"
3366 #: config/rl78/rl78.c:1509 config/rl78/rl78.c:1548
3367 #, c-format
3368 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3369 msgstr ""
3371 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3372 #, c-format
3373 msgid "Out of stack space.\n"
3374 msgstr "堆栈溢出。\n"
3376 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3377 #, c-format
3378 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3379 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3381 #: config/rs6000/rs6000.c:3251
3382 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3383 msgstr ""
3385 #: config/rs6000/rs6000.c:3263
3386 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3387 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3389 #: config/rs6000/rs6000.c:3271
3390 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3391 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3393 #: config/rs6000/rs6000.c:3273
3394 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3395 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3397 #: config/rs6000/rs6000.c:3278
3398 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3399 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3401 #: config/rs6000/rs6000.c:3280
3402 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3403 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3405 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
3406 #, fuzzy
3407 #| msgid "--resource requires -o"
3408 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3409 msgstr "--resource 需要 -o"
3411 #: config/rs6000/rs6000.c:3366
3412 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3413 msgstr ""
3415 #: config/rs6000/rs6000.c:3378
3416 #, fuzzy
3417 #| msgid "Generate code in little endian mode"
3418 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3419 msgstr "生成小端在前的代码"
3421 #: config/rs6000/rs6000.c:8488
3422 msgid "bad move"
3423 msgstr "错误的移动"
3425 #: config/rs6000/rs6000.c:17301
3426 #, c-format
3427 msgid "invalid %%f value"
3428 msgstr "无效 %%f 值"
3430 #: config/rs6000/rs6000.c:17310
3431 #, c-format
3432 msgid "invalid %%F value"
3433 msgstr "无效 %%F 值"
3435 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
3436 #, c-format
3437 msgid "invalid %%G value"
3438 msgstr "无效 %%G 值"
3440 #: config/rs6000/rs6000.c:17354
3441 #, c-format
3442 msgid "invalid %%j code"
3443 msgstr "无效 %%j 代码"
3445 #: config/rs6000/rs6000.c:17364
3446 #, c-format
3447 msgid "invalid %%J code"
3448 msgstr "无效 %%J 代码"
3450 #: config/rs6000/rs6000.c:17374
3451 #, c-format
3452 msgid "invalid %%k value"
3453 msgstr "无效 %%k 值"
3455 #: config/rs6000/rs6000.c:17389 config/xtensa/xtensa.c:2355
3456 #, c-format
3457 msgid "invalid %%K value"
3458 msgstr "无效 %%K 值"
3460 #: config/rs6000/rs6000.c:17453
3461 #, c-format
3462 msgid "invalid %%O value"
3463 msgstr "无效 %%O 值"
3465 #: config/rs6000/rs6000.c:17500
3466 #, c-format
3467 msgid "invalid %%q value"
3468 msgstr "无效 %%q 值"
3470 #: config/rs6000/rs6000.c:17543
3471 #, c-format
3472 msgid "invalid %%S value"
3473 msgstr "无效 %%S 值"
3475 #: config/rs6000/rs6000.c:17583
3476 #, c-format
3477 msgid "invalid %%T value"
3478 msgstr "无效 %%T 值"
3480 #: config/rs6000/rs6000.c:17593
3481 #, c-format
3482 msgid "invalid %%u value"
3483 msgstr "无效 %%u 值"
3485 #: config/rs6000/rs6000.c:17602 config/xtensa/xtensa.c:2325
3486 #, c-format
3487 msgid "invalid %%v value"
3488 msgstr "无效 %%v 值"
3490 #: config/rs6000/rs6000.c:17676 config/xtensa/xtensa.c:2376
3491 #, c-format
3492 msgid "invalid %%x value"
3493 msgstr "无效的 %%x 值"
3495 #: config/rs6000/rs6000.c:17818
3496 #, c-format
3497 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3498 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3500 #: config/rs6000/rs6000.c:30679
3501 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3502 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3504 #: config/rs6000/rs6000.c:32382
3505 #, fuzzy
3506 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
3507 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3508 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3510 #: config/rs6000/rs6000.c:32441
3511 #, fuzzy
3512 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3513 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3514 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3516 #: config/s390/s390.c:5631
3517 #, c-format
3518 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3519 msgstr ""
3521 #: config/s390/s390.c:5642
3522 #, c-format
3523 msgid "cannot decompose address"
3524 msgstr "无法分解地址"
3526 #: config/s390/s390.c:5708
3527 #, fuzzy, c-format
3528 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3529 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3531 #: config/s390/s390.c:5729
3532 #, fuzzy, c-format
3533 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3534 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3536 #: config/s390/s390.c:5743
3537 #, c-format
3538 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3539 msgstr ""
3541 #: config/s390/s390.c:5754
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3544 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3546 #: config/s390/s390.c:5772
3547 #, c-format
3548 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3549 msgstr ""
3551 #: config/s390/s390.c:5783
3552 #, fuzzy, c-format
3553 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3554 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3556 #: config/s390/s390.c:5801
3557 #, c-format
3558 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3559 msgstr ""
3561 #: config/s390/s390.c:5811
3562 #, fuzzy, c-format
3563 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3564 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3566 #: config/s390/s390.c:5832
3567 #, c-format
3568 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3569 msgstr ""
3571 #: config/s390/s390.c:5843
3572 #, c-format
3573 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3574 msgstr ""
3576 #: config/s390/s390.c:5918 config/s390/s390.c:5938
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3579 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3581 #: config/s390/s390.c:5935
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3584 msgstr "无效的操作数输出代码"
3586 #: config/s390/s390.c:5945
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3589 msgstr "无效的最小左值表达式"
3591 #: config/s390/s390.c:5948
3592 #, fuzzy, c-format
3593 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3594 msgstr "无效的最小左值表达式"
3596 #: config/score/score.c:1294
3597 #, c-format
3598 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3599 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3601 #: config/sh/sh.c:1253
3602 #, c-format
3603 msgid "invalid operand to %%R"
3604 msgstr "%%R 的操作数无效"
3606 #: config/sh/sh.c:1280
3607 #, c-format
3608 msgid "invalid operand to %%S"
3609 msgstr "%%S 的操作数无效"
3611 #: config/sh/sh.c:9733
3612 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3613 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
3615 #: config/sh/sh.c:9735
3616 msgid "created and used with different ABIs"
3617 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
3619 #: config/sh/sh.c:9737
3620 msgid "created and used with different endianness"
3621 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
3623 #: config/sparc/sparc.c:8715 config/sparc/sparc.c:8721
3624 #, c-format
3625 msgid "invalid %%Y operand"
3626 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
3628 #: config/sparc/sparc.c:8791
3629 #, c-format
3630 msgid "invalid %%A operand"
3631 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3633 #: config/sparc/sparc.c:8801
3634 #, c-format
3635 msgid "invalid %%B operand"
3636 msgstr "无效的 %%B 操作数"
3638 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/tilegx/tilegx.c:5061
3639 #: config/tilepro/tilepro.c:4516
3640 #, fuzzy, c-format
3641 #| msgid "invalid %%P operand"
3642 msgid "invalid %%C operand"
3643 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3645 #: config/sparc/sparc.c:8847 config/tilegx/tilegx.c:5094
3646 #, fuzzy, c-format
3647 #| msgid "invalid %%P operand"
3648 msgid "invalid %%D operand"
3649 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3651 #: config/sparc/sparc.c:8863
3652 #, c-format
3653 msgid "invalid %%f operand"
3654 msgstr "无效的 %%f 操作数"
3656 #: config/sparc/sparc.c:8877
3657 #, c-format
3658 msgid "invalid %%s operand"
3659 msgstr "无效的 %%s 操作数"
3661 #: config/sparc/sparc.c:8931
3662 #, c-format
3663 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3664 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
3666 #: config/sparc/sparc.c:8934
3667 #, c-format
3668 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3669 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
3671 #: config/stormy16/stormy16.c:1744 config/stormy16/stormy16.c:1815
3672 #, c-format
3673 msgid "'B' operand is not constant"
3674 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
3676 #: config/stormy16/stormy16.c:1771
3677 #, c-format
3678 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3679 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
3681 #: config/stormy16/stormy16.c:1797
3682 #, c-format
3683 msgid "'o' operand is not constant"
3684 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
3686 #: config/stormy16/stormy16.c:1829
3687 #, c-format
3688 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3689 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
3691 #: config/tilegx/tilegx.c:5046 config/tilepro/tilepro.c:4501
3692 #, c-format
3693 msgid "invalid %%c operand"
3694 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3696 #: config/tilegx/tilegx.c:5077
3697 #, c-format
3698 msgid "invalid %%d operand"
3699 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3701 #: config/tilegx/tilegx.c:5174
3702 #, fuzzy, c-format
3703 #| msgid "invalid %%L code"
3704 msgid "invalid %%H specifier"
3705 msgstr "无效 %%L 代码"
3707 #: config/tilegx/tilegx.c:5216 config/tilepro/tilepro.c:4530
3708 #, fuzzy, c-format
3709 #| msgid "invalid %%P operand"
3710 msgid "invalid %%h operand"
3711 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3713 #: config/tilegx/tilegx.c:5228 config/tilepro/tilepro.c:4594
3714 #, fuzzy, c-format
3715 #| msgid "invalid %%P operand"
3716 msgid "invalid %%I operand"
3717 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3719 #: config/tilegx/tilegx.c:5242 config/tilepro/tilepro.c:4608
3720 #, fuzzy, c-format
3721 #| msgid "invalid %%P operand"
3722 msgid "invalid %%i operand"
3723 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3725 #: config/tilegx/tilegx.c:5265 config/tilepro/tilepro.c:4631
3726 #, fuzzy, c-format
3727 #| msgid "invalid %%P operand"
3728 msgid "invalid %%j operand"
3729 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3731 #: config/tilegx/tilegx.c:5296
3732 #, fuzzy, c-format
3733 #| msgid "invalid %%c operand"
3734 msgid "invalid %%%c operand"
3735 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3737 #: config/tilegx/tilegx.c:5311 config/tilepro/tilepro.c:4745
3738 #, fuzzy, c-format
3739 #| msgid "invalid %%P operand"
3740 msgid "invalid %%N operand"
3741 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3743 #: config/tilegx/tilegx.c:5355
3744 #, fuzzy, c-format
3745 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3746 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3747 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3749 #: config/tilegx/tilegx.c:5380 config/tilepro/tilepro.c:4827
3750 #, c-format
3751 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3752 msgstr ""
3754 #: config/tilepro/tilepro.c:4566
3755 #, fuzzy, c-format
3756 #| msgid "invalid %%P operand"
3757 msgid "invalid %%H operand"
3758 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3760 #: config/tilepro/tilepro.c:4670
3761 #, fuzzy, c-format
3762 #| msgid "invalid %%P operand"
3763 msgid "invalid %%L operand"
3764 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3766 #: config/tilepro/tilepro.c:4730
3767 #, fuzzy, c-format
3768 #| msgid "invalid %%P operand"
3769 msgid "invalid %%M operand"
3770 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3772 #: config/tilepro/tilepro.c:4773
3773 #, fuzzy, c-format
3774 #| msgid "invalid %%P operand"
3775 msgid "invalid %%t operand"
3776 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3778 #: config/tilepro/tilepro.c:4780
3779 #, fuzzy, c-format
3780 #| msgid "invalid %%P operand"
3781 msgid "invalid %%t operand '"
3782 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3784 #: config/tilepro/tilepro.c:4801
3785 #, fuzzy, c-format
3786 #| msgid "invalid %%P operand"
3787 msgid "invalid %%r operand"
3788 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3790 #: config/v850/v850.c:296
3791 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3792 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
3794 #: config/v850/v850.c:900
3795 msgid "output_move_single:"
3796 msgstr "output_move_single:"
3798 #: config/vax/vax.c:459
3799 #, c-format
3800 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3801 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
3803 #: config/vax/vax.c:468
3804 #, c-format
3805 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3806 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
3808 #: config/vax/vax.c:556
3809 #, c-format
3810 msgid "symbol used as immediate operand"
3811 msgstr "符号被用作立即操作数"
3813 #: config/vax/vax.c:1581
3814 msgid "illegal operand detected"
3815 msgstr "检测到无效的操作数"
3817 #: config/xtensa/xtensa.c:778 config/xtensa/xtensa.c:810
3818 #: config/xtensa/xtensa.c:819
3819 msgid "bad test"
3820 msgstr "错误的测试"
3822 #: config/xtensa/xtensa.c:2313
3823 #, c-format
3824 msgid "invalid %%D value"
3825 msgstr "无效的 %%D 值"
3827 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
3828 msgid "invalid mask"
3829 msgstr "无效掩码"
3831 #: config/xtensa/xtensa.c:2383
3832 #, c-format
3833 msgid "invalid %%d value"
3834 msgstr "无效的 %%d 值"
3836 #: config/xtensa/xtensa.c:2404 config/xtensa/xtensa.c:2414
3837 #, c-format
3838 msgid "invalid %%t/%%b value"
3839 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
3841 #: config/xtensa/xtensa.c:2481
3842 msgid "no register in address"
3843 msgstr "地址中无寄存器"
3845 #: config/xtensa/xtensa.c:2489
3846 msgid "address offset not a constant"
3847 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3849 #: c/c-objc-common.c:175
3850 msgid "({anonymous})"
3851 msgstr "{{匿名}}"
3853 #: c/c-parser.c:967 cp/parser.c:24224
3854 #, gcc-internal-format
3855 msgid "expected end of line"
3856 msgstr "需要行尾"
3858 #: c/c-parser.c:1961 c/c-parser.c:1975 c/c-parser.c:4515 c/c-parser.c:4883
3859 #: c/c-parser.c:4991 c/c-parser.c:5289 c/c-parser.c:5451 c/c-parser.c:5484
3860 #: c/c-parser.c:5657 c/c-parser.c:8181 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8247
3861 #: c/c-parser.c:8294 c/c-parser.c:8475 c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9322
3862 #: c/c-parser.c:9365 c/c-parser.c:11481 c/c-parser.c:11500 c/c-parser.c:11518
3863 #: c/c-parser.c:11664 c/c-parser.c:11707 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:8468
3864 #: cp/parser.c:23581 cp/parser.c:24170
3865 #, gcc-internal-format
3866 msgid "expected %<;%>"
3867 msgstr "需要%<;%>"
3869 #: c/c-parser.c:2005 c/c-parser.c:2682 c/c-parser.c:2979 c/c-parser.c:3054
3870 #: c/c-parser.c:3703 c/c-parser.c:3898 c/c-parser.c:3903 c/c-parser.c:5035
3871 #: c/c-parser.c:5175 c/c-parser.c:5369 c/c-parser.c:5593 c/c-parser.c:5716
3872 #: c/c-parser.c:6733 c/c-parser.c:7123 c/c-parser.c:7161 c/c-parser.c:7289
3873 #: c/c-parser.c:7433 c/c-parser.c:7448 c/c-parser.c:7472 c/c-parser.c:8766
3874 #: c/c-parser.c:8838 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9855 c/c-parser.c:9907
3875 #: c/c-parser.c:10060 c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:10242 c/c-parser.c:10388
3876 #: c/c-parser.c:10432 c/c-parser.c:10480 c/c-parser.c:10519 c/c-parser.c:10565
3877 #: c/c-parser.c:10601 c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:10693 c/c-parser.c:10735
3878 #: c/c-parser.c:10770 c/c-parser.c:10818 c/c-parser.c:10876 c/c-parser.c:11626
3879 #: c/c-parser.c:13028 c/c-parser.c:13238 c/c-parser.c:13565 c/c-parser.c:13623
3880 #: c/c-parser.c:13909 c/c-parser.c:9980 c/c-parser.c:10005 cp/parser.c:21886
3881 #: cp/parser.c:24173
3882 #, gcc-internal-format
3883 msgid "expected %<(%>"
3884 msgstr "需要%<(%>"
3886 #: c/c-parser.c:2010 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:7131 c/c-parser.c:7169
3887 #: c/c-parser.c:7300 cp/parser.c:23579 cp/parser.c:24188
3888 #, gcc-internal-format
3889 msgid "expected %<,%>"
3890 msgstr "需要 %<,%>"
3892 #: c/c-parser.c:2031 c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2697 c/c-parser.c:3025
3893 #: c/c-parser.c:3065 c/c-parser.c:3280 c/c-parser.c:3466 c/c-parser.c:3528
3894 #: c/c-parser.c:3580 c/c-parser.c:3710 c/c-parser.c:3986 c/c-parser.c:3997
3895 #: c/c-parser.c:4006 c/c-parser.c:5038 c/c-parser.c:5188 c/c-parser.c:5516
3896 #: c/c-parser.c:5651 c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:6293 c/c-parser.c:6505
3897 #: c/c-parser.c:6580 c/c-parser.c:6670 c/c-parser.c:6876 c/c-parser.c:7068
3898 #: c/c-parser.c:7086 c/c-parser.c:7107 c/c-parser.c:7140 c/c-parser.c:7244
3899 #: c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7441 c/c-parser.c:7464 c/c-parser.c:7485
3900 #: c/c-parser.c:7698 c/c-parser.c:8024 c/c-parser.c:8560 c/c-parser.c:8581
3901 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:9224 c/c-parser.c:9837
3902 #: c/c-parser.c:9858 c/c-parser.c:9938 c/c-parser.c:10067 c/c-parser.c:10223
3903 #: c/c-parser.c:10306 c/c-parser.c:10395 c/c-parser.c:10439 c/c-parser.c:10505
3904 #: c/c-parser.c:10552 c/c-parser.c:10580 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10669
3905 #: c/c-parser.c:10675 c/c-parser.c:10712 c/c-parser.c:10724 c/c-parser.c:10741
3906 #: c/c-parser.c:10777 c/c-parser.c:10789 c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10845
3907 #: c/c-parser.c:10880 c/c-parser.c:11554 c/c-parser.c:11672 c/c-parser.c:11718
3908 #: c/c-parser.c:13217 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:13685
3909 #: c/c-parser.c:13918 cp/parser.c:21910 cp/parser.c:24218
3910 #, gcc-internal-format
3911 msgid "expected %<)%>"
3912 msgstr "需要%<)%>"
3914 #: c/c-parser.c:3385 c/c-parser.c:4295 c/c-parser.c:4329 c/c-parser.c:5708
3915 #: c/c-parser.c:7236 c/c-parser.c:7532 c/c-parser.c:7676 c/c-parser.c:9792
3916 #: c/c-parser.c:13821 c/c-parser.c:13823 c/c-parser.c:14153 cp/parser.c:6274
3917 #: cp/parser.c:24182
3918 #, gcc-internal-format
3919 msgid "expected %<]%>"
3920 msgstr "需要%<]%>"
3922 #: c/c-parser.c:3561
3923 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3924 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
3926 #: c/c-parser.c:4158 c/c-parser.c:11501 cp/parser.c:24176 cp/parser.c:26021
3927 #, gcc-internal-format
3928 msgid "expected %<}%>"
3929 msgstr "需要 %<}%>"
3931 #: c/c-parser.c:4452 c/c-parser.c:8809 c/c-parser.c:12068 c/c-parser.c:2562
3932 #: c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:8363 cp/parser.c:15404 cp/parser.c:24179
3933 #, gcc-internal-format
3934 msgid "expected %<{%>"
3935 msgstr "需要%<{%>"
3937 #: c/c-parser.c:4676 c/c-parser.c:4685 c/c-parser.c:5615 c/c-parser.c:5952
3938 #: c/c-parser.c:6808 c/c-parser.c:8574 c/c-parser.c:8954 c/c-parser.c:9015
3939 #: c/c-parser.c:9782 c/c-parser.c:10202 c/c-parser.c:10660 c/c-parser.c:13085
3940 #: c/c-parser.c:13141 cp/parser.c:24212 cp/parser.c:25242
3941 #, gcc-internal-format
3942 msgid "expected %<:%>"
3943 msgstr "需要 %<:%>"
3945 #: c/c-parser.c:5273 cp/parser.c:24106
3946 #, gcc-internal-format
3947 msgid "expected %<while%>"
3948 msgstr "需要 %<while%>"
3950 #: c/c-parser.c:7021
3951 msgid "expected %<.%>"
3952 msgstr "需要%<.%>"
3954 #: c/c-parser.c:8034 c/c-parser.c:8066 c/c-parser.c:8306 cp/parser.c:25805
3955 #: cp/parser.c:25879
3956 #, gcc-internal-format
3957 msgid "expected %<@end%>"
3958 msgstr "需要 %<@end%>"
3960 #: c/c-parser.c:8723 cp/parser.c:24197
3961 #, gcc-internal-format
3962 msgid "expected %<>%>"
3963 msgstr "需要 %<>%>"
3965 #: c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:10793 cp/parser.c:24221
3966 #, gcc-internal-format
3967 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3968 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
3970 #: c/c-parser.c:11234 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11487 c/c-parser.c:11653
3971 #: c/c-parser.c:13275 c/c-parser.c:4352 cp/parser.c:24200
3972 #, gcc-internal-format
3973 msgid "expected %<=%>"
3974 msgstr "需要%<=%>"
3976 #: c/c-parser.c:12111 c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:29619
3977 #, gcc-internal-format
3978 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3979 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
3981 #: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:24185
3982 #, gcc-internal-format
3983 msgid "expected %<[%>"
3984 msgstr "需要%<[%>"
3986 #: c/c-typeck.c:6977
3987 msgid "(anonymous)"
3988 msgstr "(匿名)"
3990 #: cp/call.c:8900
3991 msgid "candidate 1:"
3992 msgstr "备选 1:"
3994 #: cp/call.c:8901
3995 msgid "candidate 2:"
3996 msgstr "备选 2:"
3998 #: cp/decl2.c:754
3999 msgid "candidates are: %+#D"
4000 msgstr "备选为:%+#D"
4002 #: cp/decl2.c:756
4003 msgid "candidate is: %+#D"
4004 msgstr "备选为:%+#D"
4006 #: cp/error.c:308
4007 msgid "<missing>"
4008 msgstr "<丢失>"
4010 #: cp/error.c:398
4011 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4012 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4014 #: cp/error.c:400
4015 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4016 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4018 #: cp/error.c:560
4019 msgid "<type error>"
4020 msgstr "<类型错误>"
4022 #: cp/error.c:663
4023 #, c-format
4024 msgid "<anonymous %s>"
4025 msgstr "<匿名 %s>"
4027 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4028 #: cp/error.c:668
4029 msgid "<lambda"
4030 msgstr "<lambda"
4032 #: cp/error.c:798
4033 msgid "<typeprefixerror>"
4034 msgstr "<类型前缀错误>"
4036 #: cp/error.c:921
4037 #, c-format
4038 msgid "(static initializers for %s)"
4039 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4041 #: cp/error.c:923
4042 #, c-format
4043 msgid "(static destructors for %s)"
4044 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4046 #: cp/error.c:1031
4047 msgid "vtable for "
4048 msgstr "vtable for "
4050 #: cp/error.c:1043
4051 msgid "<return value> "
4052 msgstr "<返回值>"
4054 #: cp/error.c:1058
4055 msgid "{anonymous}"
4056 msgstr "{匿名}"
4058 #: cp/error.c:1060
4059 #, fuzzy
4060 #| msgid "(anonymous)"
4061 msgid "(anonymous namespace)"
4062 msgstr "(匿名)"
4064 #: cp/error.c:1169
4065 #, fuzzy
4066 #| msgid "<template parameter error>"
4067 msgid "<template arguments error>"
4068 msgstr "<模板参数数错误>"
4070 #: cp/error.c:1190
4071 msgid "<enumerator>"
4072 msgstr "<枚举值>"
4074 #: cp/error.c:1230
4075 msgid "<declaration error>"
4076 msgstr "<声明错误>"
4078 #: cp/error.c:1731 cp/error.c:1751
4079 msgid "<template parameter error>"
4080 msgstr "<模板参数数错误>"
4082 #: cp/error.c:1881
4083 msgid "<statement>"
4084 msgstr "<语句>"
4086 #: cp/error.c:1908 cp/error.c:2899 c-family/c-pretty-print.c:2168
4087 #, gcc-internal-format
4088 msgid "<unknown>"
4089 msgstr "<未知>"
4091 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4092 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4093 #: cp/error.c:1925
4094 msgid "<throw-expression>"
4095 msgstr "<throw 表达式>"
4097 #: cp/error.c:2018
4098 msgid "<ubsan routine call>"
4099 msgstr ""
4101 #: cp/error.c:2469
4102 msgid "<unparsed>"
4103 msgstr "<未解析>"
4105 #: cp/error.c:2616
4106 #, fuzzy
4107 #| msgid "<lambda"
4108 msgid "<lambda>"
4109 msgstr "<lambda"
4111 #: cp/error.c:2632
4112 msgid "<expression error>"
4113 msgstr "<表达式错误>"
4115 #: cp/error.c:2647
4116 msgid "<unknown operator>"
4117 msgstr "<未知的运算符>"
4119 #: cp/error.c:2942
4120 msgid "{unknown}"
4121 msgstr "{未知}"
4123 #: cp/error.c:3062
4124 msgid "At global scope:"
4125 msgstr "在全局域:"
4127 #: cp/error.c:3168
4128 #, c-format
4129 msgid "In static member function %qs"
4130 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4132 #: cp/error.c:3170
4133 #, c-format
4134 msgid "In copy constructor %qs"
4135 msgstr "在复制构造函数%qs"
4137 #: cp/error.c:3172
4138 #, c-format
4139 msgid "In constructor %qs"
4140 msgstr "在构造函数%qs中"
4142 #: cp/error.c:3174
4143 #, c-format
4144 msgid "In destructor %qs"
4145 msgstr "在析构函数%qs中"
4147 #: cp/error.c:3176
4148 msgid "In lambda function"
4149 msgstr "在 lambda 函数中"
4151 #: cp/error.c:3196
4152 #, fuzzy, c-format
4153 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4154 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4155 msgstr "%s:在%qs的实例化中:\n"
4157 #: cp/error.c:3197
4158 #, fuzzy
4159 #| msgid "%s: In instantiation of %qs:\n"
4160 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4161 msgstr "%s:在%qs的实例化中:\n"
4163 #: cp/error.c:3222
4164 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4165 msgstr ""
4167 #: cp/error.c:3225
4168 msgid "%r%s:%d:%R   "
4169 msgstr ""
4171 #: cp/error.c:3233
4172 #, c-format
4173 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4174 msgstr ""
4176 #: cp/error.c:3234
4177 #, c-format
4178 msgid "required by substitution of %qS\n"
4179 msgstr ""
4181 #: cp/error.c:3239
4182 #, fuzzy
4183 msgid "recursively required from %q#D\n"
4184 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
4186 #: cp/error.c:3240
4187 #, fuzzy
4188 #| msgid "provided for %q+D"
4189 msgid "required from %q#D\n"
4190 msgstr "提供给%q+D"
4192 #: cp/error.c:3247
4193 #, fuzzy
4194 msgid "recursively required from here"
4195 msgstr "%s:%d:从此处实例化"
4197 #: cp/error.c:3248
4198 #, fuzzy
4199 #| msgid "called from here"
4200 msgid "required from here"
4201 msgstr "从此处调用"
4203 #: cp/error.c:3300
4204 #, fuzzy
4205 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4206 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4207 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4209 #: cp/error.c:3306
4210 #, fuzzy
4211 #| msgid "%s:%d:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
4212 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4213 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4215 #: cp/error.c:3371
4216 #, fuzzy
4217 #| msgid "%s:%d:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4218 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4219 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4221 #: cp/error.c:3375
4222 #, fuzzy
4223 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
4224 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4225 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4227 #: cp/pt.c:1773 cp/semantics.c:4769
4228 msgid "candidates are:"
4229 msgstr "备选为:"
4231 #: cp/pt.c:18742 cp/call.c:3355
4232 #, gcc-internal-format
4233 msgid "candidate is:"
4234 msgid_plural "candidates are:"
4235 msgstr[0] "备选是:"
4237 #: cp/rtti.c:550
4238 msgid "target is not pointer or reference to class"
4239 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4241 #: cp/rtti.c:555
4242 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4243 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4245 #: cp/rtti.c:561
4246 msgid "target is not pointer or reference"
4247 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4249 #: cp/rtti.c:577
4250 msgid "source is not a pointer"
4251 msgstr "源不是一个指针"
4253 #: cp/rtti.c:582
4254 msgid "source is not a pointer to class"
4255 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4257 #: cp/rtti.c:587
4258 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4259 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4261 #: cp/rtti.c:602
4262 msgid "source is not of class type"
4263 msgstr "源不具有类类型"
4265 #: cp/rtti.c:607
4266 msgid "source is of incomplete class type"
4267 msgstr "源有不完全的类类型"
4269 #: cp/rtti.c:620
4270 msgid "conversion casts away constness"
4271 msgstr "转换丢失了常量属性"
4273 #: cp/rtti.c:769
4274 msgid "source type is not polymorphic"
4275 msgstr "源类型不是多态的"
4277 #: cp/typeck.c:5593 c/c-typeck.c:3809
4278 #, gcc-internal-format
4279 msgid "wrong type argument to unary minus"
4280 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4282 #: cp/typeck.c:5594 c/c-typeck.c:3796
4283 #, gcc-internal-format
4284 msgid "wrong type argument to unary plus"
4285 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4287 #: cp/typeck.c:5621 c/c-typeck.c:3835
4288 #, gcc-internal-format
4289 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4290 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4292 #: cp/typeck.c:5628 c/c-typeck.c:3843
4293 #, gcc-internal-format
4294 msgid "wrong type argument to abs"
4295 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4297 #: cp/typeck.c:5640 c/c-typeck.c:3855
4298 #, gcc-internal-format
4299 msgid "wrong type argument to conjugation"
4300 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4302 #: cp/typeck.c:5655
4303 msgid "in argument to unary !"
4304 msgstr "单目 ! 的参数中"
4306 #: cp/typeck.c:5704
4307 msgid "no pre-increment operator for type"
4308 msgstr "类型没有前自增运算符"
4310 #: cp/typeck.c:5706
4311 msgid "no post-increment operator for type"
4312 msgstr "类型没有后自增运算符"
4314 #: cp/typeck.c:5708
4315 msgid "no pre-decrement operator for type"
4316 msgstr "类型没有前自减运算符"
4318 #: cp/typeck.c:5710
4319 msgid "no post-decrement operator for type"
4320 msgstr "类型没有后自减运算符"
4322 #: fortran/arith.c:95
4323 msgid "Arithmetic OK at %L"
4324 msgstr "%L处算术正常"
4326 #: fortran/arith.c:98
4327 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4328 msgstr "%L处算术上溢"
4330 #: fortran/arith.c:101
4331 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4332 msgstr "%L处算术下溢"
4334 #: fortran/arith.c:104
4335 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4336 msgstr "%L处算术 NaN"
4338 #: fortran/arith.c:107
4339 msgid "Division by zero at %L"
4340 msgstr "%L处被零除"
4342 #: fortran/arith.c:110
4343 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4344 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4346 #: fortran/arith.c:114
4347 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4348 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4350 #: fortran/arith.c:1350
4351 msgid "elemental binary operation"
4352 msgstr "基本二元操作"
4354 #: fortran/check.c:1652 fortran/check.c:2636 fortran/check.c:2690
4355 #, c-format
4356 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4357 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4359 #: fortran/check.c:2442
4360 #, c-format
4361 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4362 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4364 #: fortran/check.c:2965 fortran/intrinsic.c:4102
4365 #, c-format
4366 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4367 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4369 #: fortran/error.c:819 fortran/error.c:874 fortran/error.c:948
4370 #: fortran/error.c:1023
4371 msgid "Warning:"
4372 msgstr "警告:"
4374 #: fortran/error.c:876 fortran/error.c:1003 fortran/error.c:1053
4375 msgid "Error:"
4376 msgstr "错误:"
4378 #: fortran/error.c:884
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4381 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
4383 #: fortran/error.c:893
4384 msgid "GNU Extension:"
4385 msgstr ""
4387 #: fortran/error.c:896
4388 msgid "Legacy Extension:"
4389 msgstr ""
4391 #: fortran/error.c:899
4392 #, fuzzy
4393 #| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
4394 msgid "Obsolescent feature:"
4395 msgstr "已过时的特性:%C处的计算转移 GOTO 语句"
4397 #: fortran/error.c:902
4398 #, fuzzy
4399 #| msgid "expected operator"
4400 msgid "Deleted feature:"
4401 msgstr "需要操作符"
4403 #: fortran/error.c:1077
4404 msgid "Fatal Error:"
4405 msgstr "致命错误:"
4407 #: fortran/expr.c:620
4408 #, c-format
4409 msgid "Constant expression required at %C"
4410 msgstr "%C处需要常量表达式"
4412 #: fortran/expr.c:623
4413 #, c-format
4414 msgid "Integer expression required at %C"
4415 msgstr "%C处需要整数表达式"
4417 #: fortran/expr.c:628
4418 #, c-format
4419 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4420 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
4422 #: fortran/expr.c:3166
4423 msgid "array assignment"
4424 msgstr "数组赋值"
4426 #: fortran/gfortranspec.c:304
4427 #, c-format
4428 msgid ""
4429 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4430 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4431 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4432 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4433 "\n"
4434 msgstr ""
4435 "GNU Fortran 在法律允许的范围内没有任何担保。\n"
4436 "您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发 GNU Fortran 的副本。\n"
4437 "有关事宜的详情请参考名为 COPYING 的文件\n"
4438 "\n"
4440 #: fortran/gfortranspec.c:460
4441 #, c-format
4442 msgid "Driving:"
4443 msgstr "驱动:"
4445 #: fortran/interface.c:2863 fortran/intrinsic.c:3806
4446 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4447 msgstr ""
4449 #: fortran/io.c:551
4450 msgid "Positive width required"
4451 msgstr "需要正的宽度"
4453 #: fortran/io.c:552
4454 msgid "Nonnegative width required"
4455 msgstr "需要非负的宽度"
4457 #: fortran/io.c:553
4458 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4459 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4461 #: fortran/io.c:555
4462 msgid "Unexpected end of format string"
4463 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4465 #: fortran/io.c:556
4466 msgid "Zero width in format descriptor"
4467 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4469 #: fortran/io.c:576
4470 msgid "Missing leading left parenthesis"
4471 msgstr "缺少前导左括号"
4473 #: fortran/io.c:605
4474 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4475 msgstr "‘*’后需要左括号"
4477 #: fortran/io.c:636
4478 msgid "Expected P edit descriptor"
4479 msgstr "需要 P 编辑描述符"
4481 #. P requires a prior number.
4482 #: fortran/io.c:644
4483 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4484 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4486 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4487 msgid "Comma required after P descriptor"
4488 msgstr "P 描述符后需要逗号"
4490 #: fortran/io.c:765
4491 msgid "Positive width required with T descriptor"
4492 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4494 #: fortran/io.c:844
4495 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4496 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
4498 #: fortran/io.c:914
4499 msgid "Positive exponent width required"
4500 msgstr "需要正的指数宽度"
4502 #: fortran/io.c:944
4503 msgid "Period required in format specifier"
4504 msgstr "格式限定符中需要句号"
4506 #: fortran/io.c:1527
4507 #, c-format
4508 msgid "%s tag"
4509 msgstr "%s 标记"
4511 #: fortran/io.c:2860
4512 #, fuzzy
4513 msgid "internal unit in WRITE"
4514 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
4516 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4517 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4518 #: fortran/io.c:4048
4519 #, fuzzy, c-format
4520 msgid "%s tag with INQUIRE"
4521 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
4523 #: fortran/matchexp.c:28
4524 #, c-format
4525 msgid "Syntax error in expression at %C"
4526 msgstr "%C 表达式语法错误"
4528 #: fortran/module.c:1099
4529 msgid "Unexpected EOF"
4530 msgstr "非预期的文件结束"
4532 #: fortran/module.c:1183
4533 msgid "Integer overflow"
4534 msgstr "整数溢出"
4536 #: fortran/module.c:1213
4537 msgid "Name too long"
4538 msgstr "名字太长"
4540 #: fortran/module.c:1315 fortran/module.c:1418
4541 msgid "Bad name"
4542 msgstr "错误的名字"
4544 #: fortran/module.c:1442
4545 msgid "Expected name"
4546 msgstr "需要名字"
4548 #: fortran/module.c:1445
4549 msgid "Expected left parenthesis"
4550 msgstr "需要左圆括号"
4552 #: fortran/module.c:1448
4553 msgid "Expected right parenthesis"
4554 msgstr "需要右圆括号"
4556 #: fortran/module.c:1451
4557 msgid "Expected integer"
4558 msgstr "需要整数"
4560 #: fortran/module.c:1454 fortran/module.c:2379
4561 msgid "Expected string"
4562 msgstr "需要字符串"
4564 #: fortran/module.c:1479
4565 msgid "find_enum(): Enum not found"
4566 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4568 #: fortran/module.c:2125
4569 msgid "Expected attribute bit name"
4570 msgstr "需要属性位名"
4572 #: fortran/module.c:2983
4573 msgid "Expected integer string"
4574 msgstr "需要整数字符串"
4576 #: fortran/module.c:2987
4577 msgid "Error converting integer"
4578 msgstr "转换整数时出错"
4580 #: fortran/module.c:3009
4581 msgid "Expected real string"
4582 msgstr "需要实数字符串"
4584 #: fortran/module.c:3231
4585 msgid "Expected expression type"
4586 msgstr "需要表达式类型"
4588 #: fortran/module.c:3285
4589 msgid "Bad operator"
4590 msgstr "错误的运算符"
4592 #: fortran/module.c:3391
4593 msgid "Bad type in constant expression"
4594 msgstr "常量表达式中类型错误"
4596 #: fortran/module.c:6363
4597 msgid "Unexpected end of module"
4598 msgstr "非预期的模块结束"
4600 #: fortran/parse.c:1236
4601 msgid "arithmetic IF"
4602 msgstr "算术 IF"
4604 #: fortran/parse.c:1245
4605 msgid "attribute declaration"
4606 msgstr "属性声明"
4608 #: fortran/parse.c:1281
4609 msgid "data declaration"
4610 msgstr "数据声明"
4612 #: fortran/parse.c:1290
4613 msgid "derived type declaration"
4614 msgstr "派生的类型声明"
4616 #: fortran/parse.c:1384
4617 msgid "block IF"
4618 msgstr "块 IF"
4620 #: fortran/parse.c:1393
4621 msgid "implied END DO"
4622 msgstr "暗示的 END DO"
4624 #: fortran/parse.c:1484 fortran/resolve.c:9850
4625 msgid "assignment"
4626 msgstr "赋值"
4628 #: fortran/parse.c:1487 fortran/resolve.c:9895 fortran/resolve.c:9898
4629 msgid "pointer assignment"
4630 msgstr "指针赋值"
4632 #: fortran/parse.c:1505
4633 msgid "simple IF"
4634 msgstr "简单的 IF"
4636 #: fortran/resolve.c:599
4637 msgid "module procedure"
4638 msgstr "模块过程"
4640 #: fortran/resolve.c:600
4641 msgid "internal function"
4642 msgstr "内部函数"
4644 #: fortran/resolve.c:2128 fortran/resolve.c:2322
4645 msgid "elemental procedure"
4646 msgstr "基本过程"
4648 #: fortran/resolve.c:2225
4649 #, fuzzy
4650 #| msgid "no arguments"
4651 msgid "allocatable argument"
4652 msgstr "没有参数"
4654 #: fortran/resolve.c:2230
4655 #, fuzzy
4656 #| msgid "not enough arguments"
4657 msgid "asynchronous argument"
4658 msgstr "实参太少"
4660 #: fortran/resolve.c:2235
4661 #, fuzzy
4662 #| msgid "invalid PHI argument"
4663 msgid "optional argument"
4664 msgstr "无效的 PHI 实参"
4666 #: fortran/resolve.c:2240
4667 #, fuzzy
4668 #| msgid "pointer assignment"
4669 msgid "pointer argument"
4670 msgstr "指针赋值"
4672 #: fortran/resolve.c:2245
4673 #, fuzzy
4674 #| msgid "no arguments"
4675 msgid "target argument"
4676 msgstr "没有参数"
4678 #: fortran/resolve.c:2250
4679 #, fuzzy
4680 #| msgid "invalid PHI argument"
4681 msgid "value argument"
4682 msgstr "无效的 PHI 实参"
4684 #: fortran/resolve.c:2255
4685 #, fuzzy
4686 #| msgid "no arguments"
4687 msgid "volatile argument"
4688 msgstr "没有参数"
4690 #: fortran/resolve.c:2260
4691 #, fuzzy
4692 #| msgid "mismatched arguments"
4693 msgid "assumed-shape argument"
4694 msgstr "参数不匹配"
4696 #: fortran/resolve.c:2265
4697 #, fuzzy
4698 #| msgid "mismatched arguments"
4699 msgid "assumed-rank argument"
4700 msgstr "参数不匹配"
4702 #: fortran/resolve.c:2270
4703 #, fuzzy
4704 #| msgid "array assignment"
4705 msgid "coarray argument"
4706 msgstr "数组赋值"
4708 #: fortran/resolve.c:2275
4709 msgid "parametrized derived type argument"
4710 msgstr ""
4712 #: fortran/resolve.c:2280
4713 #, fuzzy
4714 #| msgid "no arguments"
4715 msgid "polymorphic argument"
4716 msgstr "没有参数"
4718 #: fortran/resolve.c:2285
4719 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4720 msgstr ""
4722 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4723 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4724 #: fortran/resolve.c:2292
4725 #, fuzzy
4726 #| msgid "mismatched arguments"
4727 msgid "assumed-type argument"
4728 msgstr "参数不匹配"
4730 #: fortran/resolve.c:2303
4731 msgid "array result"
4732 msgstr ""
4734 #: fortran/resolve.c:2308
4735 #, fuzzy
4736 msgid "pointer or allocatable result"
4737 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
4739 #: fortran/resolve.c:2315
4740 #, fuzzy
4741 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
4742 msgid "result with non-constant character length"
4743 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
4745 #: fortran/resolve.c:2327
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "module procedure"
4748 msgid "bind(c) procedure"
4749 msgstr "模块过程"
4751 #: fortran/resolve.c:3457
4752 #, c-format
4753 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4754 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
4756 #: fortran/resolve.c:3473
4757 #, c-format
4758 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4759 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4761 #: fortran/resolve.c:3489
4762 #, c-format
4763 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4764 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4766 #: fortran/resolve.c:3504
4767 #, c-format
4768 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4769 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4771 #: fortran/resolve.c:3523
4772 #, c-format
4773 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4774 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4776 #: fortran/resolve.c:3537
4777 #, c-format
4778 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4779 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
4781 #: fortran/resolve.c:3551
4782 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4783 msgstr "%L处复数不能比较大小"
4785 #: fortran/resolve.c:3602
4786 #, c-format
4787 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4788 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
4790 #: fortran/resolve.c:3608
4791 #, c-format
4792 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4793 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4795 #: fortran/resolve.c:3616
4796 #, c-format
4797 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4798 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4800 #: fortran/resolve.c:3618
4801 #, c-format
4802 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4803 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4805 #: fortran/resolve.c:3622
4806 #, c-format
4807 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4808 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4810 #: fortran/resolve.c:3710
4811 #, c-format
4812 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4813 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
4815 #: fortran/resolve.c:6230
4816 msgid "Loop variable"
4817 msgstr "循环变量"
4819 #: fortran/resolve.c:6234
4820 #, fuzzy
4821 msgid "iterator variable"
4822 msgstr "未使用的变量%q+D"
4824 #: fortran/resolve.c:6238
4825 msgid "Start expression in DO loop"
4826 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
4828 #: fortran/resolve.c:6242
4829 msgid "End expression in DO loop"
4830 msgstr "DO 循环中结束表达式"
4832 #: fortran/resolve.c:6246
4833 msgid "Step expression in DO loop"
4834 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
4836 #: fortran/resolve.c:6504 fortran/resolve.c:6507
4837 #, fuzzy
4838 msgid "DEALLOCATE object"
4839 msgstr "减小目标文件"
4841 #: fortran/resolve.c:6857 fortran/resolve.c:6860
4842 #, fuzzy
4843 msgid "ALLOCATE object"
4844 msgstr "减小目标文件"
4846 #: fortran/resolve.c:7059 fortran/resolve.c:8400
4847 #, fuzzy
4848 msgid "STAT variable"
4849 msgstr "未使用的变量%q+D"
4851 #: fortran/resolve.c:7103 fortran/resolve.c:8412
4852 #, fuzzy
4853 msgid "ERRMSG variable"
4854 msgstr "未使用的变量%q+D"
4856 #: fortran/resolve.c:8270
4857 #, fuzzy
4858 msgid "item in READ"
4859 msgstr "读取链接脚本"
4861 #: fortran/resolve.c:8424
4862 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4863 msgstr ""
4865 #: fortran/trans-array.c:1429
4866 #, c-format
4867 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4868 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
4870 #: fortran/trans-array.c:5245
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4873 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
4875 #: fortran/trans-decl.c:5051
4876 #, c-format
4877 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4878 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4880 #: fortran/trans-decl.c:5059
4881 #, c-format
4882 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4883 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4885 #: fortran/trans-expr.c:6821
4886 #, c-format
4887 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4888 msgstr ""
4890 #: fortran/trans-intrinsic.c:896
4891 #, c-format
4892 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4893 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
4895 #: fortran/trans-intrinsic.c:6165
4896 #, fuzzy, c-format
4897 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %lld)"
4898 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4899 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
4901 #: fortran/trans-intrinsic.c:6197
4902 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4903 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
4905 #: fortran/trans-io.c:524
4906 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4907 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
4909 #: fortran/trans-io.c:533
4910 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4911 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
4913 #: fortran/trans-stmt.c:157
4914 msgid "Assigned label is not a target label"
4915 msgstr "赋值标号不是目标标号"
4917 #: fortran/trans-stmt.c:796
4918 #, c-format
4919 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4920 msgstr ""
4922 #: fortran/trans-stmt.c:1443 fortran/trans-stmt.c:1726
4923 msgid "Loop variable has been modified"
4924 msgstr "循环变量已被修改"
4926 #: fortran/trans-stmt.c:1583
4927 msgid "DO step value is zero"
4928 msgstr "DO 步进值为零"
4930 #: fortran/trans.c:47
4931 msgid "Array reference out of bounds"
4932 msgstr "对数组的引用超出范围"
4934 #: fortran/trans.c:48
4935 msgid "Incorrect function return value"
4936 msgstr "不正确的函数返回值"
4938 #: fortran/trans.c:574
4939 msgid "Memory allocation failed"
4940 msgstr "内存分配失败"
4942 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1471
4943 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4944 msgstr "内存分配将超过内存上限"
4946 #: fortran/trans.c:794
4947 #, fuzzy, c-format
4948 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4949 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4951 #: fortran/trans.c:800
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4954 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4956 #: fortran/trans.c:1224 fortran/trans.c:1370
4957 #, c-format
4958 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4959 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4961 #: go/go-backend.c:164
4962 msgid "lseek failed while reading export data"
4963 msgstr ""
4965 #: go/go-backend.c:171
4966 #, fuzzy
4967 #| msgid "Memory allocation failed"
4968 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4969 msgstr "内存分配失败"
4971 #: go/go-backend.c:179
4972 msgid "read failed while reading export data"
4973 msgstr ""
4975 #: go/go-backend.c:185
4976 msgid "short read while reading export data"
4977 msgstr ""
4979 #: java/jcf-dump.c:1128
4980 #, c-format
4981 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4982 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
4984 #: java/jcf-dump.c:1134
4985 #, c-format
4986 msgid "error while parsing constant pool\n"
4987 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
4989 #: java/jcf-dump.c:1140 java/jcf-parse.c:1434
4990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
4991 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4992 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
4994 #: java/jcf-dump.c:1150
4995 #, c-format
4996 msgid "error while parsing fields\n"
4997 msgstr "词法分析字段时出错\n"
4999 #: java/jcf-dump.c:1156
5000 #, c-format
5001 msgid "error while parsing methods\n"
5002 msgstr "词法分析方法时出错\n"
5004 #: java/jcf-dump.c:1162
5005 #, c-format
5006 msgid "error while parsing final attributes\n"
5007 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
5009 #: java/jcf-dump.c:1199
5010 #, c-format
5011 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5012 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
5014 #: java/jcf-dump.c:1206
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5018 "\n"
5019 msgstr ""
5020 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
5021 "\n"
5023 #: java/jcf-dump.c:1207
5024 #, c-format
5025 msgid ""
5026 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5027 "\n"
5028 msgstr ""
5029 "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
5030 "\n"
5032 #: java/jcf-dump.c:1208
5033 #, c-format
5034 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5035 msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
5037 #: java/jcf-dump.c:1209
5038 #, c-format
5039 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5040 msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
5042 #: java/jcf-dump.c:1211
5043 #, c-format
5044 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5045 msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
5047 #: java/jcf-dump.c:1212
5048 #, c-format
5049 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5050 msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
5052 #: java/jcf-dump.c:1213
5053 #, c-format
5054 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5055 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
5057 #: java/jcf-dump.c:1214
5058 #, c-format
5059 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5060 msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
5062 #: java/jcf-dump.c:1215
5063 #, c-format
5064 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5065 msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
5067 #: java/jcf-dump.c:1217
5068 #, c-format
5069 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5070 msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
5072 #: java/jcf-dump.c:1218
5073 #, c-format
5074 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5075 msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
5077 #: java/jcf-dump.c:1219
5078 #, c-format
5079 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5080 msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
5082 #: java/jcf-dump.c:1221
5083 #, c-format
5084 msgid ""
5085 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5086 "%s.\n"
5087 msgstr ""
5088 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
5089 "%s。\n"
5091 #: java/jcf-dump.c:1259 java/jcf-dump.c:1327
5092 #, c-format
5093 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5094 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
5096 #: java/jcf-dump.c:1347
5097 #, c-format
5098 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5099 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
5101 #: java/jcf-dump.c:1392
5102 #, c-format
5103 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5104 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
5106 #: java/jcf-dump.c:1510
5107 #, c-format
5108 msgid "Bad byte codes.\n"
5109 msgstr "错误的字节码。\n"
5111 #: java/jvgenmain.c:46
5112 #, c-format
5113 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5114 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
5116 #: java/jvgenmain.c:119
5117 #, c-format
5118 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5119 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
5121 #: java/jvgenmain.c:165
5122 #, c-format
5123 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5124 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
5126 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:158
5127 #, gcc-internal-format
5128 msgid "<unnamed>"
5129 msgstr "<无名>"
5131 #: config/bfin/elf.h:55
5132 msgid "no processor type specified for linking"
5133 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5135 #: config/mips/r3900.h:37
5136 msgid "-mhard-float not supported"
5137 msgstr "不支持 -mhard-float"
5139 #: config/mips/r3900.h:39
5140 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5141 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5143 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5144 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:107
5145 #: config/pa/pa-hpux11.h:110 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5146 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5147 #, fuzzy
5148 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5149 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5151 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5152 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5153 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5154 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5155 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5156 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5158 #: config/lynx.h:69
5159 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5160 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5162 #: config/lynx.h:94
5163 msgid "cannot use mshared and static together"
5164 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5166 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:95
5167 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:740
5168 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/sparc/freebsd.h:45
5169 #, fuzzy
5170 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5171 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5173 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:164
5174 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5175 #: config/sparc/sol2.h:233 config/sparc/sol2.h:239
5176 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5177 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5179 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5180 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5181 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5183 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5184 msgid "does not support multilib"
5185 msgstr "不支持 multilib"
5187 #: config/darwin.h:241
5188 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5189 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5191 #: config/darwin.h:243
5192 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5193 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5195 #: config/darwin.h:248
5196 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5197 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5199 #: config/darwin.h:249
5200 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5201 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5203 #: config/darwin.h:250
5204 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5205 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5207 #: config/darwin.h:255
5208 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5209 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5211 #: config/darwin.h:257
5212 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5213 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5215 #: config/darwin.h:258
5216 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5217 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5219 #: config/vxworks.h:70
5220 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5221 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5223 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79 gcc.c:865
5224 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5225 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5227 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5228 msgid "-c or -S required for Ada"
5229 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5231 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5232 #, fuzzy
5233 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5234 msgid "-c required for gnat2why"
5235 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5237 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5238 #, fuzzy
5239 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5240 msgid "-c required for gnat2scil"
5241 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5243 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5244 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5245 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5247 #: objc/lang-specs.h:55
5248 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5249 msgstr ""
5251 #: config/sh/sh.h:363 config/sh/sh.h:366
5252 msgid "SH2a does not support little-endian"
5253 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5255 #: config/rs6000/darwin.h:95
5256 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5257 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5259 #: config/cris/cris.h:192
5260 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5261 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5263 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1215
5264 msgid "may not use both -EB and -EL"
5265 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5267 #: config/avr/avr.h:526
5268 #, fuzzy
5269 #| msgid "-fpic is not supported"
5270 msgid "shared is not supported"
5271 msgstr "不支持 -fpic"
5273 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5274 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5275 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5277 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5278 msgid "profiling not supported with -mg"
5279 msgstr "取样不支持 -mg"
5281 #: config/rx/rx.h:75
5282 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5283 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5285 #: config/rx/rx.h:76
5286 #, fuzzy
5287 #| msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5288 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5289 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5291 #: config/rx/rx.h:77
5292 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5293 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5295 #: java/lang-specs.h:32
5296 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5297 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
5299 #: java/lang-specs.h:33
5300 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5301 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
5303 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5304 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5305 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
5307 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5308 #, fuzzy
5309 #| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1) "
5310 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5311 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5313 #: gcc.c:716
5314 #, fuzzy
5315 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5316 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5318 #: gcc.c:730
5319 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5320 msgstr ""
5322 #: gcc.c:731
5323 #, fuzzy
5324 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
5325 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
5326 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
5328 #: gcc.c:733
5329 msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
5330 msgstr ""
5332 #: gcc.c:1032
5333 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5334 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5336 #: gcc.c:1041
5337 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5338 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5340 #: config/arm/arm.h:217
5341 #, fuzzy
5342 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5343 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5344 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
5346 #: config/arm/arm.h:219
5347 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5348 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5350 #: config/nios2/elf.h:44
5351 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5352 msgstr ""
5354 #: config/mcore/mcore.h:53
5355 msgid "the m210 does not have little endian support"
5356 msgstr "m210 不支持小端在前"
5358 #: objcp/lang-specs.h:58
5359 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5360 msgstr ""
5362 #: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
5363 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:118
5364 msgid "shared and mdll are not compatible"
5365 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5367 #: config/s390/tpf.h:106
5368 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5369 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5371 #: fortran/lang.opt:146
5372 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5373 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5375 #: fortran/lang.opt:198
5376 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5377 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5379 #: fortran/lang.opt:202
5380 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5381 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5383 #: fortran/lang.opt:206
5384 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5385 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5387 #: fortran/lang.opt:210
5388 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5389 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5391 #: fortran/lang.opt:214
5392 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5393 msgstr ""
5395 #: fortran/lang.opt:222
5396 msgid "Warn about truncated character expressions"
5397 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5399 #: fortran/lang.opt:226
5400 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5401 msgstr ""
5403 #: fortran/lang.opt:234
5404 msgid "Warn about most implicit conversions"
5405 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5407 #: fortran/lang.opt:238 common.opt:550
5408 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
5409 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
5411 #: fortran/lang.opt:242
5412 #, fuzzy
5413 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5414 msgid "Warn about function call elimination"
5415 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
5417 #: fortran/lang.opt:246
5418 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5419 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5421 #: fortran/lang.opt:250
5422 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5423 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5425 #: fortran/lang.opt:254
5426 msgid "Warn about truncated source lines"
5427 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5429 #: fortran/lang.opt:258
5430 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5431 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5433 #: fortran/lang.opt:266
5434 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5435 msgstr ""
5437 #: fortran/lang.opt:270
5438 #, fuzzy
5439 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5440 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5441 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5443 #: fortran/lang.opt:274
5444 #, fuzzy
5445 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5446 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5447 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5449 #: fortran/lang.opt:278
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5452 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5454 #: fortran/lang.opt:286
5455 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5456 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5458 #: fortran/lang.opt:290
5459 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5460 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5462 #: fortran/lang.opt:294
5463 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5464 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5466 #: fortran/lang.opt:298
5467 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5468 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5470 #: fortran/lang.opt:302
5471 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5472 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5474 #: fortran/lang.opt:306
5475 #, fuzzy
5476 #| msgid "Warn about zero-length formats"
5477 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5478 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5480 #: fortran/lang.opt:310
5481 msgid "Enable preprocessing"
5482 msgstr "启用预处理"
5484 #: fortran/lang.opt:318
5485 msgid "Disable preprocessing"
5486 msgstr "禁用预处理"
5488 #: fortran/lang.opt:326
5489 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5490 msgstr ""
5492 #: fortran/lang.opt:330
5493 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5494 msgstr "对齐 COMMON 块"
5496 #: fortran/lang.opt:334
5497 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5498 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5500 #: fortran/lang.opt:342
5501 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5502 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5504 #: fortran/lang.opt:346
5505 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5506 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5508 #: fortran/lang.opt:350
5509 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5510 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5512 #: fortran/lang.opt:354
5513 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5514 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5516 #: fortran/lang.opt:358
5517 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5518 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
5520 #: fortran/lang.opt:362
5521 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5522 msgstr "为未格式化的文件使用大端在前的格式"
5524 #: fortran/lang.opt:366
5525 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5526 msgstr "为未格式化的文件使用小端在前的格式"
5528 #: fortran/lang.opt:370
5529 msgid "Use native format for unformatted files"
5530 msgstr "对未格式化的文件,使用本地格式"
5532 #: fortran/lang.opt:374
5533 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5534 msgstr "对未格式化的文件,交换字节次序"
5536 #: fortran/lang.opt:378
5537 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5538 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
5540 #: fortran/lang.opt:382
5541 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5542 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
5544 #: fortran/lang.opt:386
5545 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5546 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
5548 #: fortran/lang.opt:390
5549 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5550 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
5552 #: fortran/lang.opt:394
5553 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5554 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
5556 #: fortran/lang.opt:398
5557 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5558 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5560 #: fortran/lang.opt:402
5561 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5562 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
5564 #: fortran/lang.opt:406 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:664
5565 #: common.opt:843 common.opt:847 common.opt:851 common.opt:855 common.opt:1268
5566 #: common.opt:1405 common.opt:1409 common.opt:1600 common.opt:1742
5567 #: common.opt:2340
5568 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5569 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5571 #: fortran/lang.opt:410
5572 msgid "Display the code tree after parsing"
5573 msgstr "解析后显示代码树"
5575 #: fortran/lang.opt:414
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5578 msgstr "解析后显示代码树"
5580 #: fortran/lang.opt:418
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5583 msgstr "解析后显示代码树"
5585 #: fortran/lang.opt:422
5586 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5587 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
5589 #: fortran/lang.opt:426
5590 msgid "Use f2c calling convention"
5591 msgstr "使用 f2c 调用约定"
5593 #: fortran/lang.opt:430
5594 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5595 msgstr "假定源文件是固定格式的"
5597 #: fortran/lang.opt:434
5598 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5599 msgstr ""
5601 #: fortran/lang.opt:438 fortran/lang.opt:442
5602 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5603 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
5605 #: fortran/lang.opt:446
5606 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5607 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
5609 #: fortran/lang.opt:450
5610 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5611 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
5613 #: fortran/lang.opt:454
5614 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5615 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5617 #: fortran/lang.opt:458
5618 #, fuzzy
5619 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5620 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5621 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5623 #: fortran/lang.opt:462
5624 msgid "Assume that the source file is free form"
5625 msgstr "假定源文件是自由格式"
5627 #: fortran/lang.opt:466
5628 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5629 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
5631 #: fortran/lang.opt:470
5632 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5633 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
5635 #: fortran/lang.opt:474
5636 #, fuzzy
5637 #| msgid "Enable linker optimizations"
5638 msgid "Enable front end optimization"
5639 msgstr "启用链接器优化"
5641 #: fortran/lang.opt:478
5642 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5643 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
5645 #: fortran/lang.opt:482
5646 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5647 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
5649 #: fortran/lang.opt:486
5650 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5651 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
5653 #: fortran/lang.opt:490
5654 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5655 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
5657 #: fortran/lang.opt:494
5658 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5659 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
5661 #: fortran/lang.opt:498
5662 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5663 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
5665 #: fortran/lang.opt:502
5666 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5667 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
5669 #: fortran/lang.opt:506
5670 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5671 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
5673 #: fortran/lang.opt:510
5674 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5675 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
5677 #: fortran/lang.opt:514
5678 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5679 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
5681 #: fortran/lang.opt:518
5682 msgid "Put all local arrays on stack."
5683 msgstr ""
5685 #: fortran/lang.opt:522
5686 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5687 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
5689 #: fortran/lang.opt:534
5690 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5691 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
5693 #: fortran/lang.opt:542
5694 msgid "Protect parentheses in expressions"
5695 msgstr "尊重表达式中的括号"
5697 #: fortran/lang.opt:546
5698 msgid "Enable range checking during compilation"
5699 msgstr "启用编译时范围检查"
5701 #: fortran/lang.opt:550
5702 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5703 msgstr ""
5705 #: fortran/lang.opt:554
5706 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5707 msgstr ""
5709 #: fortran/lang.opt:558
5710 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5711 msgstr ""
5713 #: fortran/lang.opt:562
5714 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5715 msgstr ""
5717 #: fortran/lang.opt:566
5718 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5719 msgstr ""
5721 #: fortran/lang.opt:570
5722 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5723 msgstr ""
5725 #: fortran/lang.opt:574
5726 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5727 msgstr "在赋值中重分配左值"
5729 #: fortran/lang.opt:578
5730 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5731 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
5733 #: fortran/lang.opt:582
5734 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5735 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
5737 #: fortran/lang.opt:586
5738 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5739 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
5741 #: fortran/lang.opt:590
5742 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5743 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
5745 #: fortran/lang.opt:594
5746 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5747 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
5749 #: fortran/lang.opt:598
5750 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5751 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
5753 #: fortran/lang.opt:602
5754 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5755 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
5757 #: fortran/lang.opt:610
5758 msgid "Apply negative sign to zero values"
5759 msgstr "在零值前使用负号"
5761 #: fortran/lang.opt:614
5762 msgid "Append underscores to externally visible names"
5763 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
5765 #: fortran/lang.opt:618 c-family/c.opt:875 c-family/c.opt:899
5766 #: c-family/c.opt:1098 config/pa/pa.opt:42 config/sh/sh.opt:213 common.opt:962
5767 #: common.opt:1176 common.opt:1484 common.opt:1770 common.opt:1806
5768 #: common.opt:1891 common.opt:1895 common.opt:1975 common.opt:2057
5769 #: common.opt:2081 common.opt:2182 common.opt:2300
5770 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5771 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5773 #: fortran/lang.opt:658
5774 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5775 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
5777 #: fortran/lang.opt:662
5778 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5779 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
5781 #: fortran/lang.opt:666
5782 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5783 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5785 #: fortran/lang.opt:670
5786 #, fuzzy
5787 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5788 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5789 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5791 #: fortran/lang.opt:674
5792 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5793 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
5795 #: fortran/lang.opt:678
5796 msgid "Conform to nothing in particular"
5797 msgstr "不特别遵循任何标准"
5799 #: fortran/lang.opt:682
5800 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5801 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
5803 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5804 #, c-format
5805 msgid "assertion missing after %qs"
5806 msgstr "%qs后断言"
5808 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5809 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5810 #, c-format
5811 msgid "macro name missing after %qs"
5812 msgstr "%qs后缺少宏名"
5814 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5815 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5816 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1277 c-family/c.opt:1285
5817 #: config/darwin.opt:53 common.opt:304 common.opt:307 common.opt:2533
5818 #, c-format
5819 msgid "missing filename after %qs"
5820 msgstr "%qs后缺少文件名"
5822 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5823 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1273
5824 #: c-family/c.opt:1293 c-family/c.opt:1297 c-family/c.opt:1301
5825 #, c-format
5826 msgid "missing path after %qs"
5827 msgstr "%qs后缺少路径"
5829 #: c-family/c.opt:182
5830 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5831 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
5833 #: c-family/c.opt:186
5834 msgid "Do not discard comments"
5835 msgstr "不丢弃注释"
5837 #: c-family/c.opt:190
5838 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5839 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
5841 #: c-family/c.opt:194
5842 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5843 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
5845 #: c-family/c.opt:201
5846 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5847 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
5849 #: c-family/c.opt:205
5850 msgid "Print the name of header files as they are used"
5851 msgstr "打印使用到的头文件名"
5853 #: c-family/c.opt:209
5854 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5855 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
5857 #: c-family/c.opt:213
5858 msgid "Generate make dependencies"
5859 msgstr "生成 make 依赖项"
5861 #: c-family/c.opt:217
5862 msgid "Generate make dependencies and compile"
5863 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
5865 #: c-family/c.opt:221
5866 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5867 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
5869 #: c-family/c.opt:225
5870 msgid "Treat missing header files as generated files"
5871 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
5873 #: c-family/c.opt:229
5874 msgid "Like -M but ignore system header files"
5875 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
5877 #: c-family/c.opt:233
5878 msgid "Like -MD but ignore system header files"
5879 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
5881 #: c-family/c.opt:237
5882 msgid "Generate phony targets for all headers"
5883 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
5885 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
5886 #, c-format
5887 msgid "missing makefile target after %qs"
5888 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
5890 #: c-family/c.opt:241
5891 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5892 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
5894 #: c-family/c.opt:245
5895 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5896 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
5898 #: c-family/c.opt:249
5899 msgid "Do not generate #line directives"
5900 msgstr "不生成 #line 指令"
5902 #: c-family/c.opt:253
5903 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
5904 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
5906 #: c-family/c.opt:257
5907 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5908 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
5910 #: c-family/c.opt:261
5911 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
5912 msgstr ""
5914 #: c-family/c.opt:268
5915 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5916 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
5918 #: c-family/c.opt:272 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5919 msgid "Enable most warning messages"
5920 msgstr "启用大部分警告信息"
5922 #: c-family/c.opt:280
5923 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
5924 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
5926 #: c-family/c.opt:284
5927 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5928 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
5930 #: c-family/c.opt:288
5931 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
5932 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
5934 #: c-family/c.opt:292
5935 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
5936 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
5938 #: c-family/c.opt:296
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
5941 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
5942 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
5944 #: c-family/c.opt:300
5945 #, fuzzy
5946 #| msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 200x"
5947 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
5948 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
5950 #: c-family/c.opt:304
5951 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
5952 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
5954 #: c-family/c.opt:308
5955 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
5956 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
5958 #: c-family/c.opt:312
5959 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
5960 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
5962 #: c-family/c.opt:316
5963 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
5964 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
5966 #: c-family/c.opt:320
5967 msgid "Synonym for -Wcomment"
5968 msgstr "-Wcomment 的同义词"
5970 #: c-family/c.opt:324
5971 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
5972 msgstr ""
5974 #: c-family/c.opt:328
5975 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
5976 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
5978 #: c-family/c.opt:332
5979 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
5980 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
5982 #: c-family/c.opt:336
5983 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
5984 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
5986 #: c-family/c.opt:340
5987 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
5988 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
5990 #: c-family/c.opt:344
5991 #, fuzzy
5992 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
5993 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
5994 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
5996 #: c-family/c.opt:348
5997 #, fuzzy
5998 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
5999 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6000 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6002 #: c-family/c.opt:356
6003 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6004 msgstr "使用不建议的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
6006 #: c-family/c.opt:360
6007 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6008 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6010 #: c-family/c.opt:364
6011 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6012 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
6014 #: c-family/c.opt:368
6015 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6016 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
6018 #: c-family/c.opt:372
6019 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6020 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
6022 #: c-family/c.opt:376
6023 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6024 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6026 #: c-family/c.opt:388
6027 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6028 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
6030 #: c-family/c.opt:392
6031 #, fuzzy
6032 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6033 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6034 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6036 #: c-family/c.opt:396
6037 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6038 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
6040 #: c-family/c.opt:400 c-family/c.opt:428
6041 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6042 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
6044 #: c-family/c.opt:404
6045 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6046 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
6048 #: c-family/c.opt:408
6049 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6050 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
6052 #: c-family/c.opt:412
6053 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6054 msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
6056 #: c-family/c.opt:416
6057 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6058 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
6060 #: c-family/c.opt:420
6061 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6062 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
6064 #: c-family/c.opt:424
6065 msgid "Warn about zero-length formats"
6066 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6068 #: c-family/c.opt:432
6069 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6070 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
6072 #: c-family/c.opt:436
6073 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6074 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
6076 #: c-family/c.opt:440
6077 msgid "Warn about implicit declarations"
6078 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6080 #: c-family/c.opt:444
6081 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6082 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
6084 #: c-family/c.opt:448
6085 msgid "Warn about implicit function declarations"
6086 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6088 #: c-family/c.opt:452
6089 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6090 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
6092 #: c-family/c.opt:459
6093 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6094 msgstr ""
6096 #: c-family/c.opt:463
6097 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6098 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
6100 #: c-family/c.opt:467
6101 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6102 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
6104 #: c-family/c.opt:471
6105 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6106 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
6108 #: c-family/c.opt:475
6109 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6110 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
6112 #: c-family/c.opt:479
6113 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6114 msgstr ""
6116 #: c-family/c.opt:483
6117 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6118 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
6120 #: c-family/c.opt:487
6121 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6122 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
6124 #: c-family/c.opt:491
6125 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6126 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
6128 #: c-family/c.opt:499
6129 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6130 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
6132 #: c-family/c.opt:503
6133 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6134 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
6136 #: c-family/c.opt:507
6137 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6138 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6140 #: c-family/c.opt:514
6141 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6142 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6144 #: c-family/c.opt:518
6145 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6146 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6148 #: c-family/c.opt:522
6149 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6150 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6152 #: c-family/c.opt:526
6153 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6154 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6156 #: c-family/c.opt:534
6157 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6158 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
6160 #: c-family/c.opt:538
6161 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6162 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
6164 #: c-family/c.opt:542
6165 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6166 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6168 #: c-family/c.opt:545 c-family/c.opt:836 c-family/c.opt:843 c-family/c.opt:925
6169 #: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:967 c-family/c.opt:973 c-family/c.opt:980
6170 #: c-family/c.opt:1004 c-family/c.opt:1015 c-family/c.opt:1018
6171 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1027
6172 #: c-family/c.opt:1041 c-family/c.opt:1164 c-family/c.opt:1175
6173 #: c-family/c.opt:1193 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1228
6174 #: c-family/c.opt:1244 c-family/c-opts.c:469
6175 #, gcc-internal-format
6176 msgid "switch %qs is no longer supported"
6177 msgstr "开关%qs不再被支持"
6179 #: c-family/c.opt:549
6180 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6181 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6183 #: c-family/c.opt:553
6184 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6185 msgstr ""
6187 #: c-family/c.opt:561
6188 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6189 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6191 #: c-family/c.opt:565
6192 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6193 msgstr ""
6195 #: c-family/c.opt:569
6196 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6197 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6199 #: c-family/c.opt:573
6200 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6201 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6203 #: c-family/c.opt:577
6204 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6205 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
6207 #: c-family/c.opt:585
6208 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6209 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
6211 #: c-family/c.opt:589
6212 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6213 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6215 #: c-family/c.opt:593
6216 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6217 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
6219 #: c-family/c.opt:597
6220 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6221 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6223 #: c-family/c.opt:601
6224 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6225 msgstr ""
6227 #: c-family/c.opt:605
6228 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6229 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
6231 #: c-family/c.opt:609
6232 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6233 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6235 #: c-family/c.opt:613
6236 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6237 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6239 #: c-family/c.opt:617
6240 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6241 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
6243 #: c-family/c.opt:621
6244 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6245 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6247 #: c-family/c.opt:629
6248 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6249 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6251 #: c-family/c.opt:633
6252 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6253 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6255 #: c-family/c.opt:637
6256 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6257 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
6259 #: c-family/c.opt:645
6260 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6261 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
6263 #: c-family/c.opt:649
6264 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6265 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6267 #: c-family/c.opt:653
6268 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6269 msgstr ""
6271 #: c-family/c.opt:657
6272 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6273 msgstr ""
6275 #: c-family/c.opt:661
6276 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6277 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
6279 #: c-family/c.opt:665
6280 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6281 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6283 #: c-family/c.opt:669
6284 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6285 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
6287 #: c-family/c.opt:673
6288 #, fuzzy
6289 #| msgid "returning reference to temporary"
6290 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
6291 msgstr "返回临时变量的引用"
6293 #: c-family/c.opt:677
6294 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6295 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
6297 #: c-family/c.opt:681
6298 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6299 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
6301 #: c-family/c.opt:685
6302 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6303 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
6305 #: c-family/c.opt:689
6306 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6307 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
6309 #: c-family/c.opt:697
6310 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6311 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
6313 #: c-family/c.opt:701
6314 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6315 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
6317 #: c-family/c.opt:705
6318 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6319 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
6321 #: c-family/c.opt:709
6322 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6323 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6325 #: c-family/c.opt:721
6326 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6327 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
6329 #: c-family/c.opt:725
6330 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6331 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
6333 #: c-family/c.opt:729
6334 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6335 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
6337 #: c-family/c.opt:737
6338 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6339 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6341 #: c-family/c.opt:741
6342 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6343 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
6345 #: c-family/c.opt:745
6346 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6347 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
6349 #: c-family/c.opt:749
6350 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6351 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
6353 #: c-family/c.opt:753
6354 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6355 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6357 #: c-family/c.opt:765
6358 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6359 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
6361 #: c-family/c.opt:769
6362 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6363 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
6365 #: c-family/c.opt:777
6366 #, fuzzy
6367 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6368 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6369 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
6371 #: c-family/c.opt:781
6372 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6373 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
6375 #: c-family/c.opt:785
6376 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6377 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
6379 #: c-family/c.opt:789
6380 #, fuzzy
6381 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
6382 msgid "Warn about using variadic macros"
6383 msgstr "指定 -pedantic 时不为可变参数宏给出警告"
6385 #: c-family/c.opt:793
6386 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6387 msgstr ""
6389 #: c-family/c.opt:797
6390 msgid "Warn if a variable length array is used"
6391 msgstr "使用变长数组时警告"
6393 #: c-family/c.opt:801
6394 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6395 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6397 #: c-family/c.opt:805
6398 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6399 msgstr ""
6401 #: c-family/c.opt:809
6402 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6403 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
6405 #: c-family/c.opt:813
6406 #, fuzzy
6407 #| msgid "Warn when a label is unused"
6408 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6409 msgstr "有未使用的标号时警告"
6411 #: c-family/c.opt:817
6412 #, fuzzy
6413 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6414 msgid "Warn about useless casts"
6415 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6417 #: c-family/c.opt:821
6418 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6419 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
6421 #: c-family/c.opt:829
6422 msgid "Enforce class member access control semantics"
6423 msgstr "执行类成员访问控制语义"
6425 #: c-family/c.opt:833
6426 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6427 msgstr ""
6429 #: c-family/c.opt:840
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6432 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
6434 #: c-family/c.opt:844 c-family/c.opt:981 c-family/c.opt:1225
6435 #: c-family/c.opt:1229 c-family/c.opt:1245
6436 msgid "No longer supported"
6437 msgstr "不再受支持"
6439 #: c-family/c.opt:848
6440 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6441 msgstr "识别“asm”关键字"
6443 #: c-family/c.opt:856
6444 msgid "Recognize built-in functions"
6445 msgstr "识别内建函数"
6447 #: c-family/c.opt:863
6448 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6449 msgstr ""
6451 #: c-family/c.opt:867
6452 msgid "Enable Cilk Plus"
6453 msgstr ""
6455 #: c-family/c.opt:871
6456 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6457 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
6459 #: c-family/c.opt:878
6460 #, c-format
6461 msgid "no class name specified with %qs"
6462 msgstr "%qs没有指定类名"
6464 #: c-family/c.opt:879
6465 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6466 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
6468 #: c-family/c.opt:883
6469 #, fuzzy
6470 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6471 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6472 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
6474 #: c-family/c.opt:887
6475 #, fuzzy
6476 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6477 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6478 msgstr "启用传统预处理"
6480 #: c-family/c.opt:891
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "-fno-deduce-init-list\tdisable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6483 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6484 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
6486 #: c-family/c.opt:895
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6489 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6490 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6492 #: c-family/c.opt:903
6493 msgid "Preprocess directives only."
6494 msgstr "仅预处理指示。"
6496 #: c-family/c.opt:907
6497 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6498 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
6500 #: c-family/c.opt:911
6501 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6502 msgstr ""
6504 #: c-family/c.opt:915
6505 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6506 msgstr ""
6508 #: c-family/c.opt:922
6509 msgid "Generate code to check exception specifications"
6510 msgstr "生成检查异常规范的代码"
6512 #: c-family/c.opt:929
6513 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6514 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
6516 #: c-family/c.opt:933
6517 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6518 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
6520 #: c-family/c.opt:937
6521 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6522 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
6524 #: c-family/c.opt:941
6525 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6526 msgstr ""
6528 #: c-family/c.opt:948
6529 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6530 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
6532 #: c-family/c.opt:952
6533 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6534 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
6536 #: c-family/c.opt:956
6537 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6538 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
6540 #: c-family/c.opt:960
6541 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6542 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
6544 #: c-family/c.opt:964
6545 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6546 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
6548 #: c-family/c.opt:970
6549 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6550 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
6552 #: c-family/c.opt:977
6553 msgid "Assume normal C execution environment"
6554 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
6556 #: c-family/c.opt:985
6557 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6558 msgstr "导出被内联的函数"
6560 #: c-family/c.opt:989
6561 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6562 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
6564 #: c-family/c.opt:993
6565 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6566 msgstr "允许模板隐式实例化"
6568 #: c-family/c.opt:997
6569 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6570 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
6572 #: c-family/c.opt:1001
6573 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6574 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
6576 #: c-family/c.opt:1008
6577 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6578 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
6580 #: c-family/c.opt:1012
6581 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6582 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
6584 #: c-family/c.opt:1031
6585 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6586 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
6588 #: c-family/c.opt:1035
6589 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6590 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
6592 #: c-family/c.opt:1045
6593 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6594 msgstr ""
6596 #: c-family/c.opt:1049
6597 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6598 msgstr ""
6600 #: c-family/c.opt:1055
6601 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6602 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
6604 #: c-family/c.opt:1059
6605 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6606 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
6608 #: c-family/c.opt:1065
6609 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6610 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
6612 #: c-family/c.opt:1069
6613 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6614 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
6616 #: c-family/c.opt:1073
6617 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6618 msgstr ""
6620 #: c-family/c.opt:1078
6621 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6622 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
6624 #: c-family/c.opt:1082
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6627 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
6629 #: c-family/c.opt:1086
6630 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6631 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
6633 #: c-family/c.opt:1090
6634 #, fuzzy
6635 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
6636 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6637 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
6639 #: c-family/c.opt:1094
6640 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6641 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
6643 #: c-family/c.opt:1105
6644 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6645 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
6647 #: c-family/c.opt:1109
6648 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6649 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
6651 #: c-family/c.opt:1113
6652 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6653 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6655 #: c-family/c.opt:1117
6656 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6657 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
6659 #: c-family/c.opt:1125
6660 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6661 msgstr ""
6663 #: c-family/c.opt:1129
6664 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6665 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
6667 #: c-family/c.opt:1133
6668 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
6669 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
6671 #: c-family/c.opt:1137
6672 msgid "Enable automatic template instantiation"
6673 msgstr "启用模板自动实例化"
6675 #: c-family/c.opt:1141
6676 msgid "Generate run time type descriptor information"
6677 msgstr "生成运行时类型描述信息"
6679 #: c-family/c.opt:1145
6680 msgid "Use the same size for double as for float"
6681 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
6683 #: c-family/c.opt:1149 ada/gcc-interface/lang.opt:77
6684 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
6685 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
6687 #: c-family/c.opt:1153
6688 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
6689 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
6691 #: c-family/c.opt:1157
6692 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
6693 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
6695 #: c-family/c.opt:1161
6696 msgid "Make \"char\" signed by default"
6697 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
6699 #: c-family/c.opt:1168
6700 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
6701 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
6703 #: c-family/c.opt:1172
6704 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
6705 msgstr ""
6707 #: c-family/c.opt:1179
6708 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
6709 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
6711 #: c-family/c.opt:1183
6712 #, fuzzy
6713 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
6714 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
6715 msgstr "单个循环最大的剥离数"
6717 #: c-family/c.opt:1190
6718 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6719 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
6721 #: c-family/c.opt:1197
6722 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
6723 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
6725 #: c-family/c.opt:1201
6726 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
6727 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
6729 #: c-family/c.opt:1205
6730 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
6731 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
6733 #: c-family/c.opt:1209
6734 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
6735 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
6737 #: c-family/c.opt:1213
6738 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
6739 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
6741 #: c-family/c.opt:1217
6742 #, fuzzy
6743 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
6744 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
6745 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
6747 #: c-family/c.opt:1221
6748 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
6749 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
6751 #: c-family/c.opt:1233
6752 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
6753 msgstr "将公共符号视作弱符号"
6755 #: c-family/c.opt:1237
6756 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
6757 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
6759 #: c-family/c.opt:1241
6760 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
6761 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
6763 #: c-family/c.opt:1249
6764 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
6765 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
6767 #: c-family/c.opt:1253
6768 msgid "Dump declarations to a .decl file"
6769 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
6771 #: c-family/c.opt:1257
6772 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
6773 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
6775 #: c-family/c.opt:1261
6776 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
6777 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
6779 #: c-family/c.opt:1265
6780 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
6781 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
6783 #: c-family/c.opt:1269
6784 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
6785 msgstr ""
6787 #: c-family/c.opt:1274
6788 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
6789 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
6791 #: c-family/c.opt:1278
6792 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
6793 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
6795 #: c-family/c.opt:1282
6796 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
6797 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
6799 #: c-family/c.opt:1286
6800 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
6801 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
6803 #: c-family/c.opt:1290
6804 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
6805 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
6807 #: c-family/c.opt:1294
6808 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
6809 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
6811 #: c-family/c.opt:1298
6812 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
6813 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
6815 #: c-family/c.opt:1302
6816 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
6817 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
6819 #: c-family/c.opt:1306
6820 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
6821 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
6823 #: c-family/c.opt:1310
6824 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6825 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6827 #: c-family/c.opt:1320
6828 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
6829 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
6831 #: c-family/c.opt:1324
6832 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
6833 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
6835 #: c-family/c.opt:1336
6836 msgid "Generate C header of platform-specific features"
6837 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
6839 #: c-family/c.opt:1340
6840 msgid "Remap file names when including files"
6841 msgstr "包含文件时映射短文件名"
6843 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1348
6844 #, fuzzy
6845 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
6846 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
6847 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
6849 #: c-family/c.opt:1352
6850 #, fuzzy
6851 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
6852 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
6853 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
6855 #: c-family/c.opt:1356
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6858 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
6859 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6861 #: c-family/c.opt:1360
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
6864 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
6865 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
6867 #: c-family/c.opt:1364 c-family/c.opt:1450
6868 #, fuzzy
6869 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft (experimental and incomplete support)"
6870 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
6871 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
6873 #: c-family/c.opt:1368
6874 #, fuzzy
6875 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6876 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
6877 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6879 #: c-family/c.opt:1372 c-family/c.opt:1376 c-family/c.opt:1434
6880 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6881 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
6883 #: c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1442
6884 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
6885 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
6887 #: c-family/c.opt:1384
6888 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6889 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6891 #: c-family/c.opt:1388 c-family/c.opt:1393
6892 #, fuzzy
6893 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
6894 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
6895 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
6897 #: c-family/c.opt:1398
6898 #, fuzzy
6899 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6900 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6901 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
6903 #: c-family/c.opt:1402
6904 #, fuzzy
6905 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
6906 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
6907 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
6909 #: c-family/c.opt:1406
6910 #, fuzzy
6911 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6912 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6913 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
6915 #: c-family/c.opt:1410
6916 #, fuzzy
6917 #| msgid "Conform to the ISO 201X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6918 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6919 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
6921 #: c-family/c.opt:1414
6922 #, fuzzy
6923 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
6924 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
6925 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
6927 #: c-family/c.opt:1418 c-family/c.opt:1422
6928 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
6929 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
6931 #: c-family/c.opt:1426
6932 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
6933 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
6935 #: c-family/c.opt:1430
6936 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
6937 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
6939 #: c-family/c.opt:1438
6940 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6941 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
6943 #: c-family/c.opt:1446
6944 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
6945 msgstr "不建议使用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
6947 #: c-family/c.opt:1457
6948 msgid "Enable traditional preprocessing"
6949 msgstr "启用传统预处理"
6951 #: c-family/c.opt:1461
6952 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
6953 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
6955 #: c-family/c.opt:1465
6956 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
6957 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
6959 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
6960 #, fuzzy
6961 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6962 msgid "Synonym of -gnatk8"
6963 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6965 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
6966 msgid "Do not look for object files in standard path"
6967 msgstr ""
6969 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
6970 #, fuzzy
6971 #| msgid "Select code model"
6972 msgid "Select the runtime"
6973 msgstr "选择代码模型"
6975 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
6976 msgid "Catch typos"
6977 msgstr ""
6979 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
6980 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
6981 msgstr ""
6983 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
6984 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
6985 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
6987 #: go/lang.opt:42
6988 msgid "Add explicit checks for division by zero"
6989 msgstr ""
6991 #: go/lang.opt:46
6992 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
6993 msgstr ""
6995 #: go/lang.opt:50
6996 #, fuzzy
6997 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
6998 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
7000 #: go/lang.opt:54
7001 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7002 msgstr ""
7004 #: go/lang.opt:58
7005 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7006 msgstr ""
7008 #: go/lang.opt:62
7009 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7010 msgstr ""
7012 #: go/lang.opt:66
7013 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7014 msgstr ""
7016 #: go/lang.opt:70
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7019 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
7021 #: config/vms/vms.opt:27
7022 msgid "Malloc data into P2 space"
7023 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
7025 #: config/vms/vms.opt:31
7026 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7027 msgstr "为调试器设定主过程名"
7029 #: config/vms/vms.opt:35
7030 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7031 msgstr ""
7033 #: config/vms/vms.opt:39
7034 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7035 msgstr ""
7037 #: config/vms/vms.opt:42
7038 #, fuzzy, c-format
7039 #| msgid "unknown TLS model %qs"
7040 msgid "unknown pointer size model %qs"
7041 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
7043 #: config/mcore/mcore.opt:23
7044 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7045 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
7047 #: config/mcore/mcore.opt:27
7048 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7049 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
7051 #: config/mcore/mcore.opt:31
7052 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7053 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
7055 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7056 #: config/moxie/moxie.opt:23
7057 msgid "Generate big-endian code"
7058 msgstr "生成大端在前的代码"
7060 #: config/mcore/mcore.opt:39
7061 msgid "Emit call graph information"
7062 msgstr "生成调用图信息"
7064 #: config/mcore/mcore.opt:43
7065 msgid "Use the divide instruction"
7066 msgstr "使用除法指令"
7068 #: config/mcore/mcore.opt:47
7069 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7070 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
7072 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7073 #: config/moxie/moxie.opt:27
7074 msgid "Generate little-endian code"
7075 msgstr "生成小端在前的代码"
7077 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7078 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7079 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
7081 #: config/mcore/mcore.opt:60
7082 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7083 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
7085 #: config/mcore/mcore.opt:64
7086 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7087 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
7089 #: config/mcore/mcore.opt:71
7090 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7091 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
7093 #: config/mcore/mcore.opt:75
7094 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7095 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
7097 #: config/linux-android.opt:23
7098 msgid "Generate code for the Android platform."
7099 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
7101 #: config/mmix/mmix.opt:24
7102 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7103 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
7105 #: config/mmix/mmix.opt:28
7106 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7107 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
7109 #: config/mmix/mmix.opt:32
7110 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7111 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
7113 #: config/mmix/mmix.opt:37
7114 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7115 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
7117 #: config/mmix/mmix.opt:41
7118 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7119 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
7121 #: config/mmix/mmix.opt:45
7122 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7123 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
7125 #: config/mmix/mmix.opt:49
7126 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7127 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
7129 #: config/mmix/mmix.opt:53
7130 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7131 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
7133 #: config/mmix/mmix.opt:57
7134 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7135 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
7137 #: config/mmix/mmix.opt:61
7138 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7139 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
7141 #: config/mmix/mmix.opt:65
7142 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7143 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
7145 #: config/mmix/mmix.opt:79
7146 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7147 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
7149 #: config/mmix/mmix.opt:83
7150 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7151 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
7153 #: config/mmix/mmix.opt:87
7154 msgid "Generate a single exit point for each function"
7155 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
7157 #: config/mmix/mmix.opt:91
7158 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7159 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
7161 #: config/mmix/mmix.opt:95
7162 msgid "Set start-address of the program"
7163 msgstr "设定程序的起始地址"
7165 #: config/mmix/mmix.opt:99
7166 msgid "Set start-address of data"
7167 msgstr "设定数据的起始地址"
7169 #: config/darwin.opt:114
7170 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7171 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
7173 #: config/darwin.opt:208
7174 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7175 msgstr ""
7177 #: config/darwin.opt:213
7178 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7179 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
7181 #: config/darwin.opt:217
7182 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7183 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
7185 #: config/darwin.opt:221
7186 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7187 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
7189 #: config/darwin.opt:230
7190 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7191 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
7193 #: config/darwin.opt:234
7194 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7195 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
7197 #: config/darwin.opt:238
7198 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7199 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
7201 #: config/darwin.opt:242
7202 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7203 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
7205 #: config/darwin.opt:246
7206 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7207 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
7209 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7210 #: config/mep/mep.opt:143
7211 msgid "Use simulator runtime"
7212 msgstr "使用仿真器运行时"
7214 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7215 msgid "Specify the name of the target CPU"
7216 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
7218 #: config/bfin/bfin.opt:48
7219 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7220 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
7222 #: config/bfin/bfin.opt:52
7223 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7224 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
7226 #: config/bfin/bfin.opt:56
7227 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7228 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
7230 #: config/bfin/bfin.opt:61
7231 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7232 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
7234 #: config/bfin/bfin.opt:65
7235 msgid "Enabled ID based shared library"
7236 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
7238 #: config/bfin/bfin.opt:69
7239 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7240 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
7242 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7243 msgid "ID of shared library to build"
7244 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
7246 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7247 msgid "Enable separate data segment"
7248 msgstr "启用分离的数据段"
7250 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7251 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7252 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
7254 #: config/bfin/bfin.opt:86
7255 msgid "Link with the fast floating-point library"
7256 msgstr "与快速浮点库链接"
7258 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7259 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7260 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
7262 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7263 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7264 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
7266 #: config/bfin/bfin.opt:98
7267 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7268 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
7270 #: config/bfin/bfin.opt:102
7271 msgid "Enable multicore support"
7272 msgstr "启用多核支持"
7274 #: config/bfin/bfin.opt:106
7275 msgid "Build for Core A"
7276 msgstr "为 Core A 生成代码"
7278 #: config/bfin/bfin.opt:110
7279 msgid "Build for Core B"
7280 msgstr "为 Core B 生成代码"
7282 #: config/bfin/bfin.opt:114
7283 msgid "Build for SDRAM"
7284 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
7286 #: config/bfin/bfin.opt:118
7287 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7288 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
7290 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7291 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7292 msgstr ""
7294 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7295 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7296 msgstr ""
7298 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7299 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7300 msgstr ""
7302 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:333
7303 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7304 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
7306 #: config/m68k/m68k.opt:30
7307 msgid "Generate code for a 520X"
7308 msgstr "为 520X 生成代码"
7310 #: config/m68k/m68k.opt:34
7311 msgid "Generate code for a 5206e"
7312 msgstr "为 5206e 生成代码"
7314 #: config/m68k/m68k.opt:38
7315 msgid "Generate code for a 528x"
7316 msgstr "为 528x 生成代码"
7318 #: config/m68k/m68k.opt:42
7319 msgid "Generate code for a 5307"
7320 msgstr "为 5307 生成代码"
7322 #: config/m68k/m68k.opt:46
7323 msgid "Generate code for a 5407"
7324 msgstr "为 5407 生成代码"
7326 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7327 msgid "Generate code for a 68000"
7328 msgstr "为 68000 生成代码"
7330 #: config/m68k/m68k.opt:54
7331 msgid "Generate code for a 68010"
7332 msgstr "为 68010 生成代码"
7334 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7335 msgid "Generate code for a 68020"
7336 msgstr "为 68020 生成代码"
7338 #: config/m68k/m68k.opt:62
7339 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7340 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
7342 #: config/m68k/m68k.opt:66
7343 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7344 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
7346 #: config/m68k/m68k.opt:70
7347 msgid "Generate code for a 68030"
7348 msgstr "为 68030 生成代码"
7350 #: config/m68k/m68k.opt:74
7351 msgid "Generate code for a 68040"
7352 msgstr "为 68040 生成代码"
7354 #: config/m68k/m68k.opt:78
7355 msgid "Generate code for a 68060"
7356 msgstr "为 68060 生成代码"
7358 #: config/m68k/m68k.opt:82
7359 msgid "Generate code for a 68302"
7360 msgstr "为 68302 生成代码"
7362 #: config/m68k/m68k.opt:86
7363 msgid "Generate code for a 68332"
7364 msgstr "为 68332 生成代码"
7366 #: config/m68k/m68k.opt:91
7367 msgid "Generate code for a 68851"
7368 msgstr "为 68851 生成代码"
7370 #: config/m68k/m68k.opt:95
7371 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7372 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
7374 #: config/m68k/m68k.opt:99
7375 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7376 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
7378 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/score/score.opt:47 config/arm/arm.opt:81
7379 #: config/c6x/c6x.opt:67
7380 msgid "Specify the name of the target architecture"
7381 msgstr "指定目标架构的名称"
7383 #: config/m68k/m68k.opt:107
7384 msgid "Use the bit-field instructions"
7385 msgstr "使用位段指令"
7387 #: config/m68k/m68k.opt:119
7388 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7389 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
7391 #: config/m68k/m68k.opt:123
7392 msgid "Specify the target CPU"
7393 msgstr "选择目标 CPU"
7395 #: config/m68k/m68k.opt:127
7396 msgid "Generate code for a cpu32"
7397 msgstr "为 cpu32 生成代码"
7399 #: config/m68k/m68k.opt:131
7400 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7401 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
7403 #: config/m68k/m68k.opt:135
7404 msgid "Generate code for a Fido A"
7405 msgstr "为 Fido A 生成代码"
7407 #: config/m68k/m68k.opt:139
7408 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7409 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
7411 #: config/m68k/m68k.opt:143
7412 msgid "Enable ID based shared library"
7413 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
7415 #: config/m68k/m68k.opt:147
7416 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7417 msgstr "不使用位段指令"
7419 #: config/m68k/m68k.opt:151
7420 msgid "Use normal calling convention"
7421 msgstr "使用一般的调用约定"
7423 #: config/m68k/m68k.opt:155
7424 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7425 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
7427 #: config/m68k/m68k.opt:159
7428 msgid "Generate pc-relative code"
7429 msgstr "生成相对 pc 的代码"
7431 #: config/m68k/m68k.opt:163
7432 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7433 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
7435 #: config/m68k/m68k.opt:175
7436 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7437 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
7439 #: config/m68k/m68k.opt:179
7440 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7441 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
7443 #: config/m68k/m68k.opt:183
7444 msgid "Do not use unaligned memory references"
7445 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
7447 #: config/m68k/m68k.opt:187
7448 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7449 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
7451 #: config/m68k/m68k.opt:191
7452 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7453 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
7455 #: config/m68k/m68k.opt:195
7456 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7457 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
7459 #: config/m32c/m32c.opt:23
7460 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7461 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
7463 #: config/m32c/m32c.opt:27
7464 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7465 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
7467 #: config/m32c/m32c.opt:31
7468 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7469 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
7471 #: config/m32c/m32c.opt:35
7472 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7473 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
7475 #: config/m32c/m32c.opt:39
7476 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7477 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
7479 #: config/m32c/m32c.opt:43
7480 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7481 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
7483 #: config/msp430/msp430.opt:7
7484 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7485 msgstr ""
7487 #: config/msp430/msp430.opt:11
7488 msgid "Specify the MCU to build for."
7489 msgstr ""
7491 #: config/msp430/msp430.opt:15
7492 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7493 msgstr ""
7495 #: config/msp430/msp430.opt:19
7496 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7497 msgstr ""
7499 #: config/msp430/msp430.opt:23
7500 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7501 msgstr ""
7503 #: config/msp430/msp430.opt:27
7504 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7505 msgstr ""
7507 #: config/msp430/msp430.opt:34
7508 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7509 msgstr ""
7511 #: config/picochip/picochip.opt:23
7512 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
7513 msgstr "指定去到目标的 AE 类型。这个选项设置 mul-type 和字节访问。"
7515 #: config/picochip/picochip.opt:27
7516 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
7517 msgstr "指定使用的乘法类型。可以是 mem、mac 或 none。"
7519 #: config/picochip/picochip.opt:31
7520 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
7521 msgstr "指定是否应该使用字节访问指令。默认被启用。"
7523 #: config/picochip/picochip.opt:35
7524 msgid "Enable debug output to be generated."
7525 msgstr "启用调试输出"
7527 #: config/picochip/picochip.opt:39
7528 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
7529 msgstr "允许符号值在指令中被用作立即数。"
7531 #: config/picochip/picochip.opt:43
7532 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
7533 msgstr "产生低效代码时给出警告。"
7535 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7536 msgid "The possible TLS dialects:"
7537 msgstr ""
7539 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7540 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7541 msgstr ""
7543 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7544 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7545 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7546 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
7548 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7551 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7552 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
7554 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:155
7555 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7556 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7557 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
7559 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Select code model"
7562 msgid "Specify the code model"
7563 msgstr "选择代码模型"
7565 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7566 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7567 msgstr ""
7569 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/i386/i386.opt:365
7570 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7571 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
7573 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
7574 msgid "Specify TLS dialect"
7575 msgstr ""
7577 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7578 #, fuzzy
7579 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7580 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7581 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
7583 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7584 #, fuzzy
7585 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
7586 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7587 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
7589 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7590 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7591 msgstr ""
7593 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
7596 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7597 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
7599 #: config/aarch64/aarch64.opt:108 config/arm/arm.opt:148
7600 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
7601 msgstr ""
7603 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7604 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7605 msgstr ""
7607 #: config/linux.opt:24
7608 msgid "Use Bionic C library"
7609 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
7611 #: config/linux.opt:28
7612 msgid "Use GNU C library"
7613 msgstr "使用 GNU C 标准库"
7615 #: config/linux.opt:32
7616 msgid "Use uClibc C library"
7617 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
7619 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7620 msgid "Generate ILP32 code"
7621 msgstr "生成 ILP32 代码"
7623 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7624 msgid "Generate LP64 code"
7625 msgstr "生成 LP64 代码"
7627 #: config/ia64/ia64.opt:28
7628 msgid "Generate big endian code"
7629 msgstr "生成大端在前的代码"
7631 #: config/ia64/ia64.opt:32
7632 msgid "Generate little endian code"
7633 msgstr "生成小端在前的代码"
7635 #: config/ia64/ia64.opt:36
7636 msgid "Generate code for GNU as"
7637 msgstr "为 GNU as 生成代码"
7639 #: config/ia64/ia64.opt:40
7640 msgid "Generate code for GNU ld"
7641 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
7643 #: config/ia64/ia64.opt:44
7644 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7645 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
7647 #: config/ia64/ia64.opt:48
7648 msgid "Use in/loc/out register names"
7649 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
7651 #: config/ia64/ia64.opt:55
7652 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7653 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
7655 #: config/ia64/ia64.opt:59
7656 msgid "Generate code without GP reg"
7657 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
7659 #: config/ia64/ia64.opt:63
7660 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7661 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
7663 #: config/ia64/ia64.opt:67
7664 msgid "Generate self-relocatable code"
7665 msgstr "生成自身重定位代码"
7667 #: config/ia64/ia64.opt:71
7668 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7669 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
7671 #: config/ia64/ia64.opt:75
7672 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7673 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
7675 #: config/ia64/ia64.opt:82
7676 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7677 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
7679 #: config/ia64/ia64.opt:86
7680 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7681 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
7683 #: config/ia64/ia64.opt:90
7684 msgid "Do not inline integer division"
7685 msgstr "不内联整数除法"
7687 #: config/ia64/ia64.opt:94
7688 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7689 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
7691 #: config/ia64/ia64.opt:98
7692 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7693 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
7695 #: config/ia64/ia64.opt:102
7696 msgid "Do not inline square root"
7697 msgstr "不内联平方根函数"
7699 #: config/ia64/ia64.opt:106
7700 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7701 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
7703 #: config/ia64/ia64.opt:110
7704 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7705 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
7707 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
7708 #: config/sh/sh.opt:265
7709 msgid "Specify range of registers to make fixed"
7710 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
7712 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
7713 #: config/alpha/alpha.opt:130
7714 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7715 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
7717 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:479
7718 #: config/s390/s390.opt:141 config/sparc/sparc.opt:122
7719 msgid "Schedule code for given CPU"
7720 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
7722 #: config/ia64/ia64.opt:126
7723 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
7724 msgstr ""
7726 #: config/ia64/ia64.opt:136
7727 msgid "Use data speculation before reload"
7728 msgstr "在重加载前使用数据投机"
7730 #: config/ia64/ia64.opt:140
7731 msgid "Use data speculation after reload"
7732 msgstr "在重加载后使用数据投机"
7734 #: config/ia64/ia64.opt:144
7735 msgid "Use control speculation"
7736 msgstr "使用控制投机"
7738 #: config/ia64/ia64.opt:148
7739 msgid "Use in block data speculation before reload"
7740 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
7742 #: config/ia64/ia64.opt:152
7743 msgid "Use in block data speculation after reload"
7744 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
7746 #: config/ia64/ia64.opt:156
7747 msgid "Use in block control speculation"
7748 msgstr "使用块中控制投机"
7750 #: config/ia64/ia64.opt:160
7751 msgid "Use simple data speculation check"
7752 msgstr "使用简单数据投机检查"
7754 #: config/ia64/ia64.opt:164
7755 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
7756 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
7758 #: config/ia64/ia64.opt:168
7759 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
7760 msgstr "设定后,仅当别无选择时才在调度中使用数据投机指令"
7762 #: config/ia64/ia64.opt:172
7763 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
7764 msgstr "设定后,仅当别无选择时才在调度中使用控制投机指令"
7766 #: config/ia64/ia64.opt:176
7767 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
7768 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
7770 #: config/ia64/ia64.opt:180
7771 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
7772 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
7774 #: config/ia64/ia64.opt:184
7775 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
7776 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
7778 #: config/ia64/ia64.opt:188
7779 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
7780 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
7782 #: config/ia64/ia64.opt:192
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
7785 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
7787 #: config/ia64/ia64.opt:196
7788 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
7789 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
7791 #: config/spu/spu.opt:20
7792 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7793 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
7795 #: config/spu/spu.opt:24
7796 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7797 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
7799 #: config/spu/spu.opt:28
7800 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7801 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
7803 #: config/spu/spu.opt:32
7804 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7805 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
7807 #: config/spu/spu.opt:36
7808 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7809 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
7811 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7812 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7813 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
7815 #: config/spu/spu.opt:48
7816 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7817 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
7819 #: config/spu/spu.opt:52
7820 msgid "Generate branch hints for branches"
7821 msgstr "为跳转生成暗示"
7823 #: config/spu/spu.opt:56
7824 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7825 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
7827 #: config/spu/spu.opt:60
7828 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7829 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]"
7831 #: config/spu/spu.opt:64
7832 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7833 msgstr "为 18 位寻址生成代码"
7835 #: config/spu/spu.opt:68
7836 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7837 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
7839 #: config/spu/spu.opt:76
7840 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7841 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁"
7843 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:222 config/s390/s390.opt:47
7844 msgid "Generate code for given CPU"
7845 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
7847 #: config/spu/spu.opt:88
7848 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7849 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)"
7851 #: config/spu/spu.opt:92
7852 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7853 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量"
7855 #: config/spu/spu.opt:96
7856 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7857 msgstr "支持在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)"
7859 #: config/spu/spu.opt:100
7860 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7861 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小"
7863 #: config/spu/spu.opt:104
7864 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7865 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)"
7867 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
7868 msgid "Don't use any of r32..r63."
7869 msgstr ""
7871 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
7872 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
7873 msgstr ""
7875 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Relax branches"
7878 msgid "Set branch cost"
7879 msgstr "放宽跳转"
7881 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
7882 #, fuzzy
7883 #| msgid "Enable all optional instructions"
7884 msgid "enable conditional move instruction usage."
7885 msgstr "启用所有可选指令"
7887 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
7888 #, fuzzy
7889 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
7890 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
7891 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
7893 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
7894 #, fuzzy
7895 #| msgid "Use software floating point"
7896 msgid "Use software floating point comparisons"
7897 msgstr "使用软件浮点单元"
7899 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
7900 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
7901 msgstr ""
7903 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
7904 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
7905 msgstr ""
7907 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
7908 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
7909 msgstr ""
7911 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
7912 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
7913 msgstr ""
7915 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
7916 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
7917 msgstr ""
7919 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
7920 #, fuzzy
7921 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7922 msgid "Generate call insns as indirect calls"
7923 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
7925 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
7926 #, fuzzy
7927 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
7928 msgid "Generate call insns as direct calls"
7929 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
7931 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
7932 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
7933 msgstr ""
7935 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
7936 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
7937 msgstr ""
7939 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
7942 msgid "Vectorize for double-word operations."
7943 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
7945 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
7946 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
7947 msgstr ""
7949 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
7950 #, fuzzy
7951 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
7952 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
7953 msgstr "使用浮点转换指令"
7955 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
7956 msgid "Set register to hold -1."
7957 msgstr ""
7959 #: config/score/score.opt:31
7960 msgid "Disable bcnz instruction"
7961 msgstr "禁用 bcnz 指令"
7963 #: config/score/score.opt:35
7964 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
7965 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
7967 #: config/score/score.opt:39
7968 msgid "Support SCORE 7 ISA"
7969 msgstr "支持 SCORE 7 ISA"
7971 #: config/score/score.opt:43
7972 msgid "Support SCORE 7D ISA"
7973 msgstr "支持 SCORE 7D ISA"
7975 #: config/score/score.opt:51
7976 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
7977 msgstr ""
7979 #: config/h8300/h8300.opt:23
7980 msgid "Generate H8S code"
7981 msgstr "生成 H8S 代码"
7983 #: config/h8300/h8300.opt:27
7984 msgid "Generate H8SX code"
7985 msgstr "生成 H8SX 代码"
7987 #: config/h8300/h8300.opt:31
7988 msgid "Generate H8S/2600 code"
7989 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
7991 #: config/h8300/h8300.opt:35
7992 msgid "Make integers 32 bits wide"
7993 msgstr "让整数有 32 位宽"
7995 #: config/h8300/h8300.opt:42
7996 msgid "Use registers for argument passing"
7997 msgstr "使用寄存器传递参数"
7999 #: config/h8300/h8300.opt:46
8000 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8001 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢"
8003 #: config/h8300/h8300.opt:50
8004 msgid "Enable linker relaxing"
8005 msgstr "启用链接器松弛"
8007 #: config/h8300/h8300.opt:54
8008 msgid "Generate H8/300H code"
8009 msgstr "生成 H8/300H 代码"
8011 #: config/h8300/h8300.opt:58
8012 msgid "Enable the normal mode"
8013 msgstr "启用正常模式"
8015 #: config/h8300/h8300.opt:62
8016 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8017 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
8019 #: config/h8300/h8300.opt:66
8020 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8021 msgstr ""
8023 #: config/h8300/h8300.opt:70
8024 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8025 msgstr ""
8027 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8028 msgid "Generate code for an 11/10"
8029 msgstr "为 11/10 生成代码"
8031 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8032 msgid "Generate code for an 11/40"
8033 msgstr "为 11/40 生成代码"
8035 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8036 msgid "Generate code for an 11/45"
8037 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
8039 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8040 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8041 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
8043 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8044 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8045 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
8047 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8048 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8049 msgstr "使用内联样式来复制内存"
8051 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8052 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8053 msgstr "不假定跳转很耗时"
8055 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8056 msgid "Pretend that branches are expensive"
8057 msgstr "假定分支代价很高昂"
8059 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8060 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8061 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
8063 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8064 msgid "Use 32 bit float"
8065 msgstr "使用 32 位浮点数"
8067 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8068 msgid "Use 64 bit float"
8069 msgstr "使用 64 位浮点数"
8071 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8072 #: config/frv/frv.opt:158
8073 msgid "Use hardware floating point"
8074 msgstr "使用硬件浮点单元"
8076 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8077 msgid "Use 16 bit int"
8078 msgstr "使用 16 位整数"
8080 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8081 msgid "Use 32 bit int"
8082 msgstr "使用 32 位整数"
8084 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8085 msgid "Do not use hardware floating point"
8086 msgstr "不使用硬件浮点单元"
8088 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8089 msgid "Target has split I&D"
8090 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
8092 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8093 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8094 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
8096 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8097 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8098 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
8100 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8103 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
8105 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8106 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8107 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
8109 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8110 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8111 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
8113 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8114 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8115 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面值的共享池"
8117 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8118 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8119 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
8121 #: config/i386/cygming.opt:23
8122 msgid "Create console application"
8123 msgstr "创建命令行程序"
8125 #: config/i386/cygming.opt:27
8126 msgid "Generate code for a DLL"
8127 msgstr "生成动态链接库的代码"
8129 #: config/i386/cygming.opt:31
8130 msgid "Ignore dllimport for functions"
8131 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
8133 #: config/i386/cygming.opt:35
8134 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8135 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
8137 #: config/i386/cygming.opt:39
8138 msgid "Set Windows defines"
8139 msgstr "设定 Windows 定义"
8141 #: config/i386/cygming.opt:43
8142 msgid "Create GUI application"
8143 msgstr "创建图形界面程序"
8145 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8146 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8147 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
8149 #: config/i386/cygming.opt:51
8150 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8151 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
8153 #: config/i386/cygming.opt:58
8154 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8155 msgstr ""
8157 #: config/i386/mingw.opt:29
8158 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8159 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
8161 #: config/i386/mingw.opt:33
8162 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8163 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
8165 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8166 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8167 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
8169 #: config/i386/djgpp.opt:25
8170 msgid "Ignored (obsolete)"
8171 msgstr "忽略(已过时)"
8173 #: config/i386/i386.opt:178
8174 msgid "sizeof(long double) is 16"
8175 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
8177 #: config/i386/i386.opt:182 config/i386/i386.opt:329
8178 msgid "Use hardware fp"
8179 msgstr "使用硬件浮点单元"
8181 #: config/i386/i386.opt:186
8182 msgid "sizeof(long double) is 12"
8183 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
8185 #: config/i386/i386.opt:190
8186 #, fuzzy
8187 #| msgid "Use 128-bit long double"
8188 msgid "Use 80-bit long double"
8189 msgstr "使用 128 位 long double"
8191 #: config/i386/i386.opt:194 config/s390/s390.opt:113
8192 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8193 msgid "Use 64-bit long double"
8194 msgstr "使用 64 位 long double"
8196 #: config/i386/i386.opt:198 config/sh/sh.opt:209
8197 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8198 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
8200 #: config/i386/i386.opt:202
8201 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8202 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
8204 #: config/i386/i386.opt:206
8205 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8206 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
8208 #: config/i386/i386.opt:210
8209 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8210 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
8212 #: config/i386/i386.opt:214
8213 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8214 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
8216 #: config/i386/i386.opt:218
8217 msgid "Align destination of the string operations"
8218 msgstr "对齐字符串操作的目标"
8220 #: config/i386/i386.opt:226
8221 msgid "Use given assembler dialect"
8222 msgstr "使用给定的汇编风格"
8224 #: config/i386/i386.opt:230
8225 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8226 msgstr ""
8228 #: config/i386/i386.opt:240
8229 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8230 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
8232 #: config/i386/i386.opt:244
8233 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8234 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
8236 #: config/i386/i386.opt:248
8237 msgid "Use given x86-64 code model"
8238 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
8240 #: config/i386/i386.opt:252 config/rs6000/aix64.opt:36
8241 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:49
8242 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8243 msgstr ""
8245 #: config/i386/i386.opt:271
8246 #, fuzzy
8247 #| msgid "Use given x86-64 code model"
8248 msgid "Use given address mode"
8249 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
8251 #: config/i386/i386.opt:275
8252 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8253 msgstr ""
8255 #: config/i386/i386.opt:284
8256 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8257 msgstr "不建议使用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
8259 #: config/i386/i386.opt:288
8260 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8261 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
8263 #: config/i386/i386.opt:292
8264 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8265 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
8267 #: config/i386/i386.opt:296
8268 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8269 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
8271 #: config/i386/i386.opt:300
8272 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8273 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
8275 #: config/i386/i386.opt:304
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8278 msgstr "析构函数不能有参数"
8280 #: config/i386/i386.opt:337
8281 msgid "Inline all known string operations"
8282 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
8284 #: config/i386/i386.opt:341
8285 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8286 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
8288 #: config/i386/i386.opt:344
8289 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8290 msgstr "不建议使用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
8292 #: config/i386/i386.opt:369
8293 #, fuzzy
8294 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8295 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8296 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8298 #: config/i386/i386.opt:373
8299 #, fuzzy
8300 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8301 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8302 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8304 #: config/i386/i386.opt:377
8305 #, fuzzy
8306 #| msgid "Set 80387 floating-point precision (-mpc32, -mpc64, -mpc80)"
8307 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8308 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8310 #: config/i386/i386.opt:381
8311 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8312 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
8314 #: config/i386/i386.opt:385
8315 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8316 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
8318 #: config/i386/i386.opt:389
8319 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8320 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
8322 #: config/i386/i386.opt:393
8323 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8324 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
8326 #: config/i386/i386.opt:397
8327 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8328 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
8330 #: config/i386/i386.opt:401
8331 msgid "Alternate calling convention"
8332 msgstr "更改调用约定"
8334 #: config/i386/i386.opt:405 config/alpha/alpha.opt:23
8335 msgid "Do not use hardware fp"
8336 msgstr "不使用硬件浮点单元"
8338 #: config/i386/i386.opt:409
8339 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8340 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
8342 #: config/i386/i386.opt:413
8343 msgid "Realign stack in prologue"
8344 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
8346 #: config/i386/i386.opt:417
8347 msgid "Enable stack probing"
8348 msgstr "启用堆栈探测"
8350 #: config/i386/i386.opt:421
8351 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8352 msgstr ""
8354 #: config/i386/i386.opt:425
8355 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8356 msgstr ""
8358 #: config/i386/i386.opt:429
8359 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8360 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
8362 #: config/i386/i386.opt:433
8363 #, fuzzy
8364 #| msgid "bad value (%s) for %sstringop-strategy=%s %s"
8365 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8366 msgstr "%2$sstringop-strategy=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
8368 #: config/i386/i386.opt:461
8369 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8370 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8372 #: config/i386/i386.opt:465
8373 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8374 msgstr ""
8376 #: config/i386/i386.opt:475
8377 #, c-format
8378 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8379 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
8381 #: config/i386/i386.opt:483
8382 msgid "Fine grain control of tune features"
8383 msgstr ""
8385 #: config/i386/i386.opt:487
8386 msgid "Clear all tune features"
8387 msgstr ""
8389 #: config/i386/i386.opt:494
8390 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8391 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
8393 #: config/i386/i386.opt:498
8394 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8395 msgstr ""
8397 #: config/i386/i386.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:189
8398 msgid "Vector library ABI to use"
8399 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
8401 #: config/i386/i386.opt:512
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8404 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
8406 #: config/i386/i386.opt:522
8407 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8408 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
8410 #: config/i386/i386.opt:526
8411 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8412 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
8414 #: config/i386/i386.opt:530
8415 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8416 msgstr ""
8418 #: config/i386/i386.opt:534
8419 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8420 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
8422 #: config/i386/i386.opt:538
8423 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8424 msgstr ""
8426 #: config/i386/i386.opt:543
8427 #, fuzzy
8428 #| msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 and Haifa scheduling"
8429 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8430 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
8432 #: config/i386/i386.opt:548
8433 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8434 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
8436 #: config/i386/i386.opt:554
8437 msgid "Generate 32bit i386 code"
8438 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
8440 #: config/i386/i386.opt:558
8441 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8442 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
8444 #: config/i386/i386.opt:562
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8447 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8448 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
8450 #: config/i386/i386.opt:566
8451 #, fuzzy
8452 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
8453 msgid "Generate 16bit i386 code"
8454 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
8456 #: config/i386/i386.opt:570
8457 msgid "Support MMX built-in functions"
8458 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8460 #: config/i386/i386.opt:574
8461 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8462 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
8464 #: config/i386/i386.opt:578
8465 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8466 msgstr "支持扩展 3DNow! 内建函数"
8468 #: config/i386/i386.opt:582
8469 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8470 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
8472 #: config/i386/i386.opt:586
8473 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8474 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
8476 #: config/i386/i386.opt:590
8477 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8478 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
8480 #: config/i386/i386.opt:594
8481 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8482 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成"
8484 #: config/i386/i386.opt:598
8485 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8486 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成"
8488 #: config/i386/i386.opt:602 config/i386/i386.opt:606
8489 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8490 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
8492 #: config/i386/i386.opt:610
8493 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8494 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
8496 #: config/i386/i386.opt:613
8497 msgid "%<-msse5%> was removed"
8498 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
8500 #: config/i386/i386.opt:618
8501 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8502 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成"
8504 #: config/i386/i386.opt:622
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8507 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8508 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8510 #: config/i386/i386.opt:626
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8513 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8514 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8516 #: config/i386/i386.opt:630
8517 #, fuzzy
8518 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8519 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8520 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8522 #: config/i386/i386.opt:634
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8525 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8526 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8528 #: config/i386/i386.opt:638
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8531 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8532 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8534 #: config/i386/i386.opt:642
8535 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8536 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8538 #: config/i386/i386.opt:646
8539 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8540 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成"
8542 #: config/i386/i386.opt:650
8543 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8544 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成"
8546 #: config/i386/i386.opt:654
8547 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8548 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成"
8550 #: config/i386/i386.opt:658
8551 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8552 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成"
8554 #: config/i386/i386.opt:662
8555 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8556 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
8558 #: config/i386/i386.opt:666
8559 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8560 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
8562 #: config/i386/i386.opt:670
8563 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8564 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8566 #: config/i386/i386.opt:674
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8569 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8570 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8572 #: config/i386/i386.opt:678
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8575 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8576 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8578 #: config/i386/i386.opt:682
8579 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8580 msgstr ""
8582 #: config/i386/i386.opt:686
8583 #, fuzzy
8584 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
8585 msgid "Support RDSEED instruction"
8586 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
8588 #: config/i386/i386.opt:690
8589 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8590 msgstr ""
8592 #: config/i386/i386.opt:694
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8595 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8596 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8598 #: config/i386/i386.opt:698
8599 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8600 msgstr ""
8602 #: config/i386/i386.opt:702
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8605 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8606 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
8608 #: config/i386/i386.opt:706
8609 #, fuzzy
8610 #| msgid "Support MMX built-in functions"
8611 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8612 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8614 #: config/i386/i386.opt:710
8615 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8616 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8618 #: config/i386/i386.opt:714
8619 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8620 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
8622 #: config/i386/i386.opt:718
8623 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8624 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
8626 #: config/i386/i386.opt:722
8627 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8628 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
8630 #: config/i386/i386.opt:726
8631 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8632 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8634 #: config/i386/i386.opt:730
8635 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8636 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成"
8638 #: config/i386/i386.opt:734
8639 #, fuzzy
8640 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8641 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8642 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
8644 #: config/i386/i386.opt:738
8645 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8646 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成"
8648 #: config/i386/i386.opt:742
8649 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8650 msgstr "支持带 VEX 前缀的 SSE 指令"
8652 #: config/i386/i386.opt:746
8653 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8654 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成"
8656 #: config/i386/i386.opt:750
8657 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8658 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成"
8660 #: config/i386/i386.opt:754
8661 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8662 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成"
8664 #: config/i386/i386.opt:758
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8667 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
8669 #: config/i386/i386.opt:762
8670 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8671 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法"
8673 #: config/i386/i386.opt:766
8674 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8675 msgstr ""
8677 #: config/i386/i386.opt:770
8678 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8679 msgstr ""
8681 #: config/i386/i386.opt:774
8682 #, fuzzy
8683 #| msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8684 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8685 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8687 #: config/i386/i386.opt:778
8688 #, fuzzy
8689 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
8690 msgid "Use given stack-protector guard"
8691 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
8693 #: config/i386/i386.opt:782
8694 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
8695 msgstr ""
8697 #: config/i386/stringop.opt:8
8698 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
8699 msgstr ""
8701 #: config/i386/stringop.opt:13
8702 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
8703 msgstr ""
8705 #: config/i386/stringop.opt:18
8706 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8707 msgstr ""
8709 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8710 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8711 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
8713 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8714 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8715 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
8717 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8718 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8719 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8720 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准"
8722 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8723 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8724 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
8726 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8727 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8728 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
8730 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8731 msgid "Generate PA1.0 code"
8732 msgstr "生成 PA1.0 代码"
8734 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8735 msgid "Generate PA1.1 code"
8736 msgstr "生成 PA1.1 代码"
8738 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8739 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8740 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
8742 #: config/pa/pa.opt:46
8743 msgid "Disable FP regs"
8744 msgstr "禁用浮点寄存器"
8746 #: config/pa/pa.opt:50
8747 msgid "Disable indexed addressing"
8748 msgstr "禁用变址寻址"
8750 #: config/pa/pa.opt:54
8751 msgid "Generate fast indirect calls"
8752 msgstr "生成快速间接调用"
8754 #: config/pa/pa.opt:62
8755 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8756 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编"
8758 #: config/pa/pa.opt:66
8759 msgid "Put jumps in call delay slots"
8760 msgstr "将跳转放置在延迟调用槽内"
8762 #: config/pa/pa.opt:71
8763 msgid "Enable linker optimizations"
8764 msgstr "启用链接器优化"
8766 #: config/pa/pa.opt:75
8767 msgid "Always generate long calls"
8768 msgstr "总是生成远调用"
8770 #: config/pa/pa.opt:79
8771 msgid "Emit long load/store sequences"
8772 msgstr "生成长读/写序列"
8774 #: config/pa/pa.opt:87
8775 msgid "Disable space regs"
8776 msgstr "禁用空间寄存器"
8778 #: config/pa/pa.opt:103
8779 msgid "Use portable calling conventions"
8780 msgstr "使用一般的调用约定"
8782 #: config/pa/pa.opt:107
8783 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8784 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
8786 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
8787 msgid "Use software floating point"
8788 msgstr "使用软件浮点单元"
8790 #: config/pa/pa.opt:140
8791 msgid "Do not disable space regs"
8792 msgstr "不禁用空间寄存器"
8794 #: config/v850/v850.opt:29
8795 msgid "Use registers r2 and r5"
8796 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5"
8798 #: config/v850/v850.opt:33
8799 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8800 msgstr "在分支表中使用 4 字节长的条目"
8802 #: config/v850/v850.opt:37
8803 msgid "Enable backend debugging"
8804 msgstr "启用后端调试"
8806 #: config/v850/v850.opt:41
8807 #, fuzzy
8808 #| msgid "Do not use the callt instruction"
8809 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
8810 msgstr "不使用 callt 指令"
8812 #: config/v850/v850.opt:45
8813 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8814 msgstr "为每个函数重用 r30"
8816 #: config/v850/v850.opt:52
8817 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8818 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
8820 #: config/v850/v850.opt:56
8821 msgid "Use stubs for function prologues"
8822 msgstr "使用占位程序完成函数前言/尾声"
8824 #: config/v850/v850.opt:60
8825 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8826 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8828 #: config/v850/v850.opt:67
8829 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8830 msgstr "启用对短加载指令的使用"
8832 #: config/v850/v850.opt:71
8833 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8834 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
8836 #: config/v850/v850.opt:75
8837 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8838 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8840 #: config/v850/v850.opt:82
8841 msgid "Do not enforce strict alignment"
8842 msgstr "不强制严格对齐"
8844 #: config/v850/v850.opt:86
8845 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
8846 msgstr ""
8848 #: config/v850/v850.opt:93
8849 msgid "Compile for the v850 processor"
8850 msgstr "为 v850 处理器编译"
8852 #: config/v850/v850.opt:97
8853 msgid "Compile for the v850e processor"
8854 msgstr "为 v850e 处理器编译"
8856 #: config/v850/v850.opt:101
8857 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8858 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
8860 #: config/v850/v850.opt:105
8861 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
8862 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
8864 #: config/v850/v850.opt:109
8865 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8866 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
8868 #: config/v850/v850.opt:113
8869 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8870 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
8872 #: config/v850/v850.opt:117
8873 #, fuzzy
8874 #| msgid "Compile for the v850e processor"
8875 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
8876 msgstr "为 v850e 处理器编译"
8878 #: config/v850/v850.opt:124
8879 #, fuzzy
8880 #| msgid "Enable clip instructions"
8881 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
8882 msgstr "启用 clip 指令"
8884 #: config/v850/v850.opt:128
8885 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8886 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8888 #: config/v850/v850.opt:135
8889 #, fuzzy
8890 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
8891 msgid "Enable relaxing in the assembler"
8892 msgstr "在调度器中启用秩启发"
8894 #: config/v850/v850.opt:139
8895 #, fuzzy
8896 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
8897 msgid "Prohibit PC relative jumps"
8898 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
8900 #: config/v850/v850.opt:143
8901 #, fuzzy
8902 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
8903 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
8904 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
8906 #: config/v850/v850.opt:147
8907 #, fuzzy
8908 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
8909 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
8910 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
8912 #: config/v850/v850.opt:151
8913 #, fuzzy
8914 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
8915 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
8916 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
8918 #: config/v850/v850.opt:155
8919 #, fuzzy
8920 #| msgid "Enable support for huge objects"
8921 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
8922 msgstr "启用对巨型对象的支持"
8924 #: config/v850/v850.opt:159
8925 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
8926 msgstr ""
8928 #: config/g.opt:27
8929 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8930 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
8932 #: config/lynx.opt:23
8933 msgid "Support legacy multi-threading"
8934 msgstr "支持传统多线程"
8936 #: config/lynx.opt:27
8937 msgid "Use shared libraries"
8938 msgstr "使用共享库"
8940 #: config/lynx.opt:31
8941 msgid "Support multi-threading"
8942 msgstr "支持多线程"
8944 #: config/vxworks.opt:36
8945 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8946 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
8948 #: config/vxworks.opt:43
8949 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8950 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
8952 #: config/cr16/cr16.opt:23
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8955 msgid "-msim   Use simulator runtime"
8956 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
8958 #: config/cr16/cr16.opt:27
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Generate bit instructions"
8961 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
8962 msgstr "生成位指令"
8964 #: config/cr16/cr16.opt:31
8965 msgid "Support multiply accumulate instructions"
8966 msgstr "支持乘加指令"
8968 #: config/cr16/cr16.opt:38
8969 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
8970 msgstr ""
8972 #: config/cr16/cr16.opt:42
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Generate code for a cpu32"
8975 msgid "Generate code for CR16C architecture"
8976 msgstr "为 cpu32 生成代码"
8978 #: config/cr16/cr16.opt:46
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
8981 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
8982 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
8984 #: config/cr16/cr16.opt:50
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Pointers are 32-bit"
8987 msgid "Treat integers as 32-bit."
8988 msgstr "指针是 32 位"
8990 #: config/avr/avr-tables.opt:24
8991 msgid "Known MCU names:"
8992 msgstr ""
8994 #: config/avr/avr.opt:23
8995 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8996 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
8998 #: config/avr/avr.opt:27
8999 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9000 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
9002 #: config/avr/avr.opt:37
9003 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9004 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
9006 #: config/avr/avr.opt:41
9007 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9008 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
9010 #: config/avr/avr.opt:45
9011 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9012 msgstr ""
9014 #: config/avr/avr.opt:55
9015 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9016 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
9018 #: config/avr/avr.opt:59
9019 msgid "Relax branches"
9020 msgstr "放宽跳转"
9022 #: config/avr/avr.opt:63
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9025 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
9027 #: config/avr/avr.opt:67
9028 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9029 msgstr ""
9031 #: config/avr/avr.opt:71
9032 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9033 msgstr ""
9035 #: config/avr/avr.opt:76
9036 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9037 msgstr ""
9039 #: config/avr/avr.opt:80
9040 #, fuzzy
9041 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
9042 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
9043 msgstr "取标号的地址不符合标准"
9045 #: config/avr/avr.opt:84
9046 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
9047 msgstr ""
9049 #: config/m32r/m32r.opt:34
9050 msgid "Compile for the m32rx"
9051 msgstr "为 m32rx 编译"
9053 #: config/m32r/m32r.opt:38
9054 msgid "Compile for the m32r2"
9055 msgstr "为 m32r2 编译"
9057 #: config/m32r/m32r.opt:42
9058 msgid "Compile for the m32r"
9059 msgstr "为 m32r 编译"
9061 #: config/m32r/m32r.opt:46
9062 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9063 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
9065 #: config/m32r/m32r.opt:50
9066 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9067 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
9069 #: config/m32r/m32r.opt:54
9070 msgid "Give branches their default cost"
9071 msgstr "为分支指定默认开销"
9073 #: config/m32r/m32r.opt:58
9074 msgid "Display compile time statistics"
9075 msgstr "显示编译时间统计"
9077 #: config/m32r/m32r.opt:62
9078 msgid "Specify cache flush function"
9079 msgstr "指定清空缓存的函数"
9081 #: config/m32r/m32r.opt:66
9082 msgid "Specify cache flush trap number"
9083 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
9085 #: config/m32r/m32r.opt:70
9086 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9087 msgstr "每周期只发出一条指令"
9089 #: config/m32r/m32r.opt:74
9090 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9091 msgstr "允许每周期发出两条指令"
9093 #: config/m32r/m32r.opt:78
9094 msgid "Code size: small, medium or large"
9095 msgstr "代码大小:小、中或大"
9097 #: config/m32r/m32r.opt:94
9098 msgid "Don't call any cache flush functions"
9099 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
9101 #: config/m32r/m32r.opt:98
9102 msgid "Don't call any cache flush trap"
9103 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
9105 #: config/m32r/m32r.opt:105
9106 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9107 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
9109 #: config/s390/tpf.opt:23
9110 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9111 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
9113 #: config/s390/tpf.opt:27
9114 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9115 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
9117 #: config/s390/s390.opt:39
9118 msgid "31 bit ABI"
9119 msgstr "31 位 ABI"
9121 #: config/s390/s390.opt:43
9122 msgid "64 bit ABI"
9123 msgstr "64 位 ABI"
9125 #: config/s390/s390.opt:81
9126 msgid "Maintain backchain pointer"
9127 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
9129 #: config/s390/s390.opt:85
9130 msgid "Additional debug prints"
9131 msgstr "附加的调试输出"
9133 #: config/s390/s390.opt:89
9134 msgid "ESA/390 architecture"
9135 msgstr "ESA/390 结构"
9137 #: config/s390/s390.opt:93
9138 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9139 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
9141 #: config/s390/s390.opt:97
9142 msgid "Enable hardware floating point"
9143 msgstr "启用硬件浮点单元"
9145 #: config/s390/s390.opt:101
9146 msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
9147 msgstr ""
9149 #: config/s390/s390.opt:105
9150 msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
9151 msgstr ""
9153 #: config/s390/s390.opt:109 config/sparc/long-double-switch.opt:23
9154 #: config/alpha/alpha.opt:98
9155 msgid "Use 128-bit long double"
9156 msgstr "使用 128 位 long double"
9158 #: config/s390/s390.opt:117
9159 #, fuzzy
9160 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9161 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
9162 msgstr "使用硬件浮点指令"
9164 #: config/s390/s390.opt:121
9165 msgid "Use packed stack layout"
9166 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
9168 #: config/s390/s390.opt:125
9169 msgid "Use bras for executable < 64k"
9170 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
9172 #: config/s390/s390.opt:129
9173 msgid "Disable hardware floating point"
9174 msgstr "禁用硬件浮点单元"
9176 #: config/s390/s390.opt:133
9177 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9178 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
9180 #: config/s390/s390.opt:137
9181 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9182 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
9184 #: config/s390/s390.opt:145
9185 msgid "mvcle use"
9186 msgstr "使用 mvcle"
9188 #: config/s390/s390.opt:149
9189 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9190 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
9192 #: config/s390/s390.opt:153
9193 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9194 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
9196 #: config/s390/s390.opt:157
9197 msgid "z/Architecture"
9198 msgstr "z/Architecture"
9200 #: config/s390/s390.opt:161
9201 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
9202 msgstr ""
9204 #: config/s390/s390.opt:167 config/rs6000/rs6000.opt:470
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
9207 msgid "Use LRA instead of reload"
9208 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
9210 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
9211 msgid "Use the simulator runtime."
9212 msgstr "使用仿真器运行时。"
9214 #: config/rl78/rl78.opt:31
9215 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9216 msgstr ""
9218 #: config/rl78/rl78.opt:47
9219 #, fuzzy
9220 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
9221 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9222 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
9224 #: config/rl78/rl78.opt:51
9225 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9226 msgstr ""
9228 #: config/rl78/rl78.opt:55
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9231 msgid "Target the RL78/G10 series"
9232 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
9234 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9235 msgid "Provide libraries for the simulator"
9236 msgstr "为仿真器提供库"
9238 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9239 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9240 msgstr ""
9242 #: config/arm/arm-tables.opt:299
9243 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9244 msgstr ""
9246 #: config/arm/arm-tables.opt:384
9247 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9248 msgstr ""
9250 #: config/arm/arm.opt:26
9251 msgid "TLS dialect to use:"
9252 msgstr ""
9254 #: config/arm/arm.opt:36
9255 msgid "Specify an ABI"
9256 msgstr "指定一个 ABI"
9258 #: config/arm/arm.opt:40
9259 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9260 msgstr ""
9262 #: config/arm/arm.opt:59
9263 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9264 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
9266 #: config/arm/arm.opt:66
9267 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9268 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
9270 #: config/arm/arm.opt:70
9271 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9272 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
9274 #: config/arm/arm.opt:74
9275 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9276 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
9278 #: config/arm/arm.opt:90
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Generate code for 32 bit addressing"
9281 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9282 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
9284 #: config/arm/arm.opt:98
9285 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9286 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
9288 #: config/arm/arm.opt:102
9289 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9290 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
9292 #: config/arm/arm.opt:110
9293 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9294 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
9296 #: config/arm/arm.opt:114
9297 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9298 msgstr ""
9300 #: config/arm/arm.opt:127
9301 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9302 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
9304 #: config/arm/arm.opt:131
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "invalid __fp16 format option: -mfp16-format=%s"
9307 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9308 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
9310 #: config/arm/arm.opt:144
9311 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9312 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9314 #: config/arm/arm.opt:159
9315 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9316 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9318 #: config/arm/arm.opt:163
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "Assume arguments alias no other storage"
9321 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9322 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
9324 #: config/arm/arm.opt:167
9325 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9326 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
9328 #: config/arm/arm.opt:171
9329 msgid "Store function names in object code"
9330 msgstr "在目标文件中存储函数名"
9332 #: config/arm/arm.opt:175
9333 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9334 msgstr "允许调度函数前言序列"
9336 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:244
9337 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9338 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
9340 #: config/arm/arm.opt:186
9341 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9342 msgstr "为结构指定最小位对齐"
9344 #: config/arm/arm.opt:190
9345 #, fuzzy
9346 #| msgid "Generate code for GNU as"
9347 msgid "Generate code for Thumb state"
9348 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9350 #: config/arm/arm.opt:194
9351 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9352 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
9354 #: config/arm/arm.opt:198
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9357 msgid "Specify thread local storage scheme"
9358 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
9360 #: config/arm/arm.opt:202
9361 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9362 msgstr "指定如何访问线程指针"
9364 #: config/arm/arm.opt:206
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9367 msgstr "析构函数不能有参数"
9369 #: config/arm/arm.opt:219
9370 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9371 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
9373 #: config/arm/arm.opt:223
9374 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9375 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
9377 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
9378 msgid "Tune code for the given processor"
9379 msgstr "为指定的处理器优化代码"
9381 #: config/arm/arm.opt:236
9382 #, fuzzy
9383 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
9384 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
9385 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
9387 #: config/arm/arm.opt:240
9388 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9389 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9391 #: config/arm/arm.opt:244
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9394 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9395 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9397 #: config/arm/arm.opt:248
9398 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9399 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
9401 #: config/arm/arm.opt:252
9402 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9403 msgstr ""
9405 #: config/arm/arm.opt:256
9406 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9407 msgstr ""
9409 #: config/arm/arm.opt:260
9410 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9411 msgstr ""
9413 #: config/arm/arm.opt:264
9414 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9415 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
9417 #: config/arm/arm.opt:269
9418 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9419 msgstr ""
9421 #: config/arm/arm.opt:273
9422 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9423 msgstr ""
9425 #: config/arm/arm.opt:277
9426 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9427 msgstr ""
9429 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9430 msgid "Use hardware FP"
9431 msgstr "使用硬件浮点单元"
9433 #: config/sparc/sparc.opt:38
9434 msgid "Do not use hardware FP"
9435 msgstr "不使用硬件浮点单元"
9437 #: config/sparc/sparc.opt:42
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Use alternate register names"
9440 msgid "Use flat register window model"
9441 msgstr "使用另一套寄存器名"
9443 #: config/sparc/sparc.opt:46
9444 msgid "Assume possible double misalignment"
9445 msgstr "假定可能的两不对齐"
9447 #: config/sparc/sparc.opt:50
9448 msgid "Use ABI reserved registers"
9449 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
9451 #: config/sparc/sparc.opt:54
9452 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9453 msgstr "使用硬件四浮点指令"
9455 #: config/sparc/sparc.opt:58
9456 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9457 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
9459 #: config/sparc/sparc.opt:62
9460 msgid "Compile for V8+ ABI"
9461 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
9463 #: config/sparc/sparc.opt:66
9464 #, fuzzy
9465 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9466 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9467 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9469 #: config/sparc/sparc.opt:70
9470 #, fuzzy
9471 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9472 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9473 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9475 #: config/sparc/sparc.opt:74
9476 #, fuzzy
9477 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9478 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9479 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9481 #: config/sparc/sparc.opt:78
9482 #, fuzzy
9483 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9484 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9485 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9487 #: config/sparc/sparc.opt:82
9488 #, fuzzy
9489 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9490 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9491 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9493 #: config/sparc/sparc.opt:86
9494 #, fuzzy
9495 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9496 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9497 msgstr "使用硬件浮点指令"
9499 #: config/sparc/sparc.opt:90
9500 msgid "Pointers are 64-bit"
9501 msgstr "指针是 64 位"
9503 #: config/sparc/sparc.opt:94
9504 msgid "Pointers are 32-bit"
9505 msgstr "指针是 32 位"
9507 #: config/sparc/sparc.opt:98
9508 msgid "Use 64-bit ABI"
9509 msgstr "使用 64 位 ABI"
9511 #: config/sparc/sparc.opt:102
9512 msgid "Use 32-bit ABI"
9513 msgstr "使用 32 位 ABI"
9515 #: config/sparc/sparc.opt:106
9516 msgid "Use stack bias"
9517 msgstr "使用堆栈偏移"
9519 #: config/sparc/sparc.opt:110
9520 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9521 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
9523 #: config/sparc/sparc.opt:114
9524 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9525 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
9527 #: config/sparc/sparc.opt:118
9528 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9529 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9531 #: config/sparc/sparc.opt:192
9532 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9533 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
9535 #: config/sparc/sparc.opt:196
9536 #, fuzzy
9537 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9538 msgid "Enable debug output"
9539 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
9541 #: config/sparc/sparc.opt:200
9542 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9543 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
9545 #: config/sparc/sparc.opt:204
9546 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9547 msgstr ""
9549 #: config/sparc/sparc.opt:209
9550 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9551 msgstr ""
9553 #: config/sparc/sparc.opt:238
9554 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9555 msgstr ""
9557 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9558 msgid "Generate 64-bit code"
9559 msgstr "生成 64 位代码"
9561 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9562 msgid "Generate 32-bit code"
9563 msgstr "生成 32 位代码"
9565 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9566 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9567 msgstr ""
9569 #: config/rs6000/476.opt:24
9570 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9571 msgstr ""
9573 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9574 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9575 msgstr "为 64 位指针编译"
9577 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9578 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9579 msgstr "为 32 位指针编译"
9581 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9582 msgid "Select code model"
9583 msgstr "选择代码模型"
9585 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9586 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9587 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
9589 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9590 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9591 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
9593 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9594 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9595 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
9597 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9598 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9599 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
9601 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9602 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9603 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
9605 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9606 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9607 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
9609 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9610 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9611 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
9613 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9614 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9615 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
9617 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9618 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9619 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
9621 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9622 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9623 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
9625 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9626 msgid "Use AltiVec instructions"
9627 msgstr "使用 AltiVec 指令"
9629 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Generate code in little endian mode"
9632 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9633 msgstr "生成小端在前的代码"
9635 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9636 #, fuzzy
9637 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9638 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9639 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
9641 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9642 msgid "Use decimal floating point instructions"
9643 msgstr "使用十进制浮点指令"
9645 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9646 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9647 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
9649 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9650 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9651 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
9653 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9654 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9655 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9657 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9658 msgid "Generate string instructions for block moves"
9659 msgstr "为块移动使用字符串指令"
9661 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9662 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9663 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
9665 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9666 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9667 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
9669 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9670 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9671 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9673 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9674 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9675 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9677 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9678 msgid "Generate load/store with update instructions"
9679 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
9681 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9682 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9683 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
9685 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9686 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9687 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
9689 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
9690 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9691 msgstr "调度过程的起始与终止"
9693 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
9694 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9695 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
9697 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
9698 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9699 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
9701 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
9702 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9703 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
9705 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9708 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
9710 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
9711 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9712 msgstr ""
9714 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
9715 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9716 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
9718 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
9719 msgid "Place floating point constants in TOC"
9720 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
9722 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
9723 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9724 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9726 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
9727 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9728 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9730 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
9731 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9732 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
9734 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
9735 msgid "Put everything in the regular TOC"
9736 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
9738 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
9739 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9740 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
9742 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
9743 #, fuzzy
9744 #| msgid "-mvrsave=yes/no\tDeprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
9745 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
9746 msgstr "-mvrsave=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
9748 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
9751 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
9752 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
9754 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
9755 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
9756 msgstr ""
9758 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
9759 msgid "Generate isel instructions"
9760 msgstr "生成 isel 指令"
9762 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
9763 #, fuzzy
9764 #| msgid "-misel=yes/no\tDeprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
9765 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
9766 msgstr "-misel=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel"
9768 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
9769 #, fuzzy
9770 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
9771 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
9772 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
9774 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
9775 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
9776 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
9778 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9779 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
9780 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
9782 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9783 #, fuzzy
9784 #| msgid "-mspe=yes/no\tDeprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
9785 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
9786 msgstr "-mspe=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe"
9788 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
9789 #, fuzzy
9790 #| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
9791 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
9792 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
9794 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
9795 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9796 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
9798 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
9799 #, fuzzy
9800 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
9801 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
9802 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
9804 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
9805 #, fuzzy
9806 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9807 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
9808 msgstr "不使用位段指令"
9810 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
9811 #, fuzzy
9812 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
9813 msgid "Use the SPE ABI extensions"
9814 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
9816 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
9817 #, fuzzy
9818 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9819 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
9820 msgstr "不使用位段指令"
9822 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
9823 #, fuzzy
9824 #| msgid "Use EABI"
9825 msgid "Use the ELFv1 ABI"
9826 msgstr "使用 EABI"
9828 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
9829 #, fuzzy
9830 #| msgid "Use EABI"
9831 msgid "Use the ELFv2 ABI"
9832 msgstr "使用 EABI"
9834 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
9835 msgid "using darwin64 ABI"
9836 msgstr "使用 darwin64 ABI"
9838 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9839 msgid "using old darwin ABI"
9840 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
9842 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
9843 msgid "using IEEE extended precision long double"
9844 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
9846 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
9847 msgid "using IBM extended precision long double"
9848 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
9850 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
9851 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9852 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9854 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
9855 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
9856 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
9858 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
9859 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
9860 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
9862 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
9863 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
9864 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
9866 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
9867 msgid "Generate Cell microcode"
9868 msgstr "生成 Cell 微代码"
9870 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
9871 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
9872 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
9874 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
9875 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
9876 msgstr "遇到不建议使用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
9878 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
9879 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
9880 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
9882 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
9885 msgstr "析构函数不能有参数"
9887 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
9888 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
9889 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
9891 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
9892 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
9893 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
9895 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
9896 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
9897 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
9899 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
9900 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
9901 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
9903 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Valid arguments to -malign-:"
9906 msgstr "析构函数不能有参数"
9908 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
9909 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
9910 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
9912 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
9913 msgid "Single-precision floating point unit"
9914 msgstr "单精度浮点单元"
9916 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
9917 msgid "Double-precision floating point unit"
9918 msgstr "双精度浮点单元"
9920 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
9921 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
9922 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
9924 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
9925 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
9926 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
9928 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
9929 msgid "Specify Xilinx FPU."
9930 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
9932 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9933 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
9934 msgstr ""
9936 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
9937 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
9938 msgstr ""
9940 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
9941 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
9942 msgstr ""
9944 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
9945 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
9946 msgstr ""
9948 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
9949 #, fuzzy
9950 #| msgid "Align destination of the string operations"
9951 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
9952 msgstr "对齐字符串操作的目标"
9954 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
9955 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
9956 msgstr ""
9958 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
9961 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
9962 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
9964 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
9965 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
9966 msgstr ""
9968 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9971 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
9972 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9974 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
9977 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
9978 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9980 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
9981 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
9982 msgstr ""
9984 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
9985 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
9986 msgstr ""
9988 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
9989 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
9990 msgstr ""
9992 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
9993 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
9994 msgstr ""
9996 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
9997 msgid "Select ABI calling convention"
9998 msgstr "选择 ABI 调用约定"
10000 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10001 msgid "Select method for sdata handling"
10002 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
10004 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10005 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10006 msgstr "对齐到位段的基类型"
10008 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10009 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10010 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
10012 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10013 msgid "Produce little endian code"
10014 msgstr "生成小端在前的代码"
10016 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10017 msgid "Produce big endian code"
10018 msgstr "生成大端在前的代码"
10020 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10021 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10022 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10023 msgid "no description yet"
10024 msgstr "尚未描述"
10026 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10027 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10028 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
10030 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10031 msgid "Use EABI"
10032 msgstr "使用 EABI"
10034 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10035 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10036 msgstr "允许位段跨越字边界"
10038 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10039 msgid "Use alternate register names"
10040 msgstr "使用另一套寄存器名"
10042 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10043 msgid "Use default method for sdata handling"
10044 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
10046 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10047 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10048 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
10050 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10051 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10052 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10054 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10055 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10056 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10058 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10059 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10060 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10062 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10063 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10064 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
10066 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10067 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10068 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
10070 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10071 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10072 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
10074 #: config/alpha/alpha.opt:27
10075 msgid "Use fp registers"
10076 msgstr "使用浮点寄存器"
10078 #: config/alpha/alpha.opt:35
10079 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10080 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
10082 #: config/alpha/alpha.opt:39
10083 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10084 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
10086 #: config/alpha/alpha.opt:46
10087 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10088 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
10090 #: config/alpha/alpha.opt:50
10091 msgid "Use VAX fp"
10092 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
10094 #: config/alpha/alpha.opt:54
10095 msgid "Do not use VAX fp"
10096 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
10098 #: config/alpha/alpha.opt:58
10099 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10100 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
10102 #: config/alpha/alpha.opt:62
10103 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10104 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
10106 #: config/alpha/alpha.opt:66
10107 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10108 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
10110 #: config/alpha/alpha.opt:70
10111 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10112 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
10114 #: config/alpha/alpha.opt:74
10115 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10116 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
10118 #: config/alpha/alpha.opt:78
10119 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10120 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
10122 #: config/alpha/alpha.opt:82
10123 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10124 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
10126 #: config/alpha/alpha.opt:86
10127 msgid "Emit direct branches to local functions"
10128 msgstr "为局部函数生成直接分支"
10130 #: config/alpha/alpha.opt:90
10131 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10132 msgstr "为局部函数生成间接分支"
10134 #: config/alpha/alpha.opt:94
10135 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10136 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
10138 #: config/alpha/alpha.opt:106
10139 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10140 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
10142 #: config/alpha/alpha.opt:110
10143 msgid "Schedule given CPU"
10144 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
10146 #: config/alpha/alpha.opt:114
10147 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10148 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
10150 #: config/alpha/alpha.opt:118
10151 msgid "Control the IEEE trap mode"
10152 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
10154 #: config/alpha/alpha.opt:122
10155 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10156 msgstr "控制浮点异常的精度"
10158 #: config/alpha/alpha.opt:126
10159 msgid "Tune expected memory latency"
10160 msgstr "调整预期内存延迟"
10162 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10163 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10164 msgstr ""
10166 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10167 #, fuzzy
10168 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10169 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10170 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
10172 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10173 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10174 msgstr ""
10176 #: config/lm32/lm32.opt:24
10177 msgid "Enable multiply instructions"
10178 msgstr "启用乘法指令"
10180 #: config/lm32/lm32.opt:28
10181 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10182 msgstr "启用除法和求余指令"
10184 #: config/lm32/lm32.opt:32
10185 msgid "Enable barrel shift instructions"
10186 msgstr "启用桶型移位指令"
10188 #: config/lm32/lm32.opt:36
10189 msgid "Enable sign extend instructions"
10190 msgstr "启用符号扩展指令"
10192 #: config/lm32/lm32.opt:40
10193 msgid "Enable user-defined instructions"
10194 msgstr "启用用户自定义指令"
10196 #: config/nios2/elf.opt:26
10197 #, fuzzy
10198 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
10199 msgid "Link with a limited version of the C library"
10200 msgstr "与快速浮点库链接"
10202 #: config/nios2/elf.opt:30
10203 msgid "Name of system library to link against"
10204 msgstr ""
10206 #: config/nios2/elf.opt:34
10207 msgid "Name of the startfile"
10208 msgstr ""
10210 #: config/nios2/elf.opt:38
10211 msgid "Link with HAL BSP"
10212 msgstr ""
10214 #: config/nios2/nios2.opt:35
10215 msgid "Enable DIV, DIVU"
10216 msgstr ""
10218 #: config/nios2/nios2.opt:39
10219 #, fuzzy
10220 #| msgid "Enable clip instructions"
10221 msgid "Enable MUL instructions"
10222 msgstr "启用 clip 指令"
10224 #: config/nios2/nios2.opt:43
10225 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
10226 msgstr ""
10228 #: config/nios2/nios2.opt:47
10229 #, fuzzy
10230 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10231 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
10232 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
10234 #: config/nios2/nios2.opt:51
10235 #, fuzzy
10236 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10237 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
10238 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10240 #: config/nios2/nios2.opt:55
10241 #, fuzzy
10242 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10243 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
10244 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10246 #: config/nios2/nios2.opt:59
10247 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
10248 msgstr ""
10250 #: config/nios2/nios2.opt:63 config/mips/mips.opt:240
10251 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
10252 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
10254 #: config/nios2/nios2.opt:67 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
10255 #: config/mips/mips.opt:134
10256 msgid "Use big-endian byte order"
10257 msgstr "令大端在前"
10259 #: config/nios2/nios2.opt:71 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10260 #: config/mips/mips.opt:138
10261 msgid "Use little-endian byte order"
10262 msgstr "令小端在前"
10264 #: config/nios2/nios2.opt:75
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10267 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
10269 #: config/nios2/nios2.opt:79
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10272 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10273 msgstr "不使用 callt 指令"
10275 #: config/nios2/nios2.opt:83
10276 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10277 msgstr ""
10279 #: config/nios2/nios2.opt:87
10280 #, fuzzy
10281 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10282 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10283 msgstr "不使用 callt 指令"
10285 #: config/nios2/nios2.opt:91
10286 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10287 msgstr ""
10289 #: config/nios2/nios2.opt:95
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10292 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10293 msgstr "不使用 callt 指令"
10295 #: config/nios2/nios2.opt:99
10296 #, fuzzy
10297 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10298 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10299 msgstr "启用除法和求余指令"
10301 #: config/nios2/nios2.opt:103
10302 #, fuzzy
10303 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10304 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10305 msgstr "不使用 callt 指令"
10307 #: config/nios2/nios2.opt:107
10308 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10309 msgstr ""
10311 #: config/nios2/nios2.opt:111
10312 #, fuzzy
10313 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10314 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10315 msgstr "不使用 callt 指令"
10317 #: config/nios2/nios2.opt:115
10318 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10319 msgstr ""
10321 #: config/nios2/nios2.opt:119
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10324 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10325 msgstr "不使用 callt 指令"
10327 #: config/nios2/nios2.opt:123
10328 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10329 msgstr ""
10331 #: config/nios2/nios2.opt:127
10332 #, fuzzy
10333 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10334 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10335 msgstr "不使用 callt 指令"
10337 #: config/nios2/nios2.opt:131
10338 #, fuzzy
10339 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10340 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10341 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10343 #: config/nios2/nios2.opt:135
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10346 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10347 msgstr "不使用 callt 指令"
10349 #: config/nios2/nios2.opt:139
10350 #, fuzzy
10351 #| msgid "Enable unaligned load/store instruction"
10352 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10353 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10355 #: config/nios2/nios2.opt:143
10356 #, fuzzy
10357 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10358 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10359 msgstr "不使用 callt 指令"
10361 #: config/nios2/nios2.opt:147
10362 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10363 msgstr ""
10365 #: config/nios2/nios2.opt:151
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10368 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10369 msgstr "不使用 callt 指令"
10371 #: config/nios2/nios2.opt:155
10372 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10373 msgstr ""
10375 #: config/nios2/nios2.opt:159
10376 #, fuzzy
10377 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10378 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10379 msgstr "不使用 callt 指令"
10381 #: config/nios2/nios2.opt:163
10382 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10383 msgstr ""
10385 #: config/nios2/nios2.opt:167
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10388 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10389 msgstr "不使用 callt 指令"
10391 #: config/nios2/nios2.opt:171
10392 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10393 msgstr ""
10395 #: config/nios2/nios2.opt:175
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10398 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10399 msgstr "不使用 callt 指令"
10401 #: config/nios2/nios2.opt:179
10402 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10403 msgstr ""
10405 #: config/nios2/nios2.opt:183
10406 #, fuzzy
10407 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10408 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10409 msgstr "不使用 callt 指令"
10411 #: config/nios2/nios2.opt:187
10412 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10413 msgstr ""
10415 #: config/nios2/nios2.opt:191
10416 #, fuzzy
10417 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10418 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10419 msgstr "不使用 callt 指令"
10421 #: config/nios2/nios2.opt:195
10422 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10423 msgstr ""
10425 #: config/nios2/nios2.opt:199
10426 #, fuzzy
10427 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10428 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10429 msgstr "不使用 callt 指令"
10431 #: config/nios2/nios2.opt:203
10432 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10433 msgstr ""
10435 #: config/nios2/nios2.opt:207
10436 #, fuzzy
10437 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10438 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10439 msgstr "不使用 callt 指令"
10441 #: config/nios2/nios2.opt:211
10442 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10443 msgstr ""
10445 #: config/nios2/nios2.opt:215
10446 #, fuzzy
10447 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10448 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10449 msgstr "不使用 callt 指令"
10451 #: config/nios2/nios2.opt:219
10452 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10453 msgstr ""
10455 #: config/nios2/nios2.opt:223
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10458 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10459 msgstr "不使用 callt 指令"
10461 #: config/nios2/nios2.opt:227
10462 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10463 msgstr ""
10465 #: config/nios2/nios2.opt:231
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10468 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10469 msgstr "不使用 callt 指令"
10471 #: config/nios2/nios2.opt:235
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10474 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10475 msgstr "启用除法和求余指令"
10477 #: config/nios2/nios2.opt:239
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10480 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10481 msgstr "不使用 callt 指令"
10483 #: config/nios2/nios2.opt:243
10484 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10485 msgstr ""
10487 #: config/nios2/nios2.opt:247
10488 #, fuzzy
10489 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10490 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10491 msgstr "不使用 callt 指令"
10493 #: config/nios2/nios2.opt:251
10494 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10495 msgstr ""
10497 #: config/nios2/nios2.opt:255
10498 #, fuzzy
10499 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10500 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10501 msgstr "不使用 callt 指令"
10503 #: config/nios2/nios2.opt:259
10504 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10505 msgstr ""
10507 #: config/nios2/nios2.opt:263
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10510 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10511 msgstr "不使用 callt 指令"
10513 #: config/nios2/nios2.opt:267
10514 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10515 msgstr ""
10517 #: config/nios2/nios2.opt:271
10518 #, fuzzy
10519 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10520 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10521 msgstr "不使用 callt 指令"
10523 #: config/nios2/nios2.opt:275
10524 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10525 msgstr ""
10527 #: config/nios2/nios2.opt:279
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10530 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10531 msgstr "不使用 callt 指令"
10533 #: config/nios2/nios2.opt:283
10534 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10535 msgstr ""
10537 #: config/nios2/nios2.opt:287
10538 #, fuzzy
10539 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10540 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10541 msgstr "不使用 callt 指令"
10543 #: config/nios2/nios2.opt:291
10544 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10545 msgstr ""
10547 #: config/nios2/nios2.opt:295
10548 #, fuzzy
10549 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10550 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10551 msgstr "不使用 callt 指令"
10553 #: config/nios2/nios2.opt:299
10554 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10555 msgstr ""
10557 #: config/nios2/nios2.opt:303
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10560 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10561 msgstr "不使用 callt 指令"
10563 #: config/nios2/nios2.opt:307
10564 #, fuzzy
10565 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10566 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10567 msgstr "启用除法和求余指令"
10569 #: config/nios2/nios2.opt:311
10570 #, fuzzy
10571 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10572 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10573 msgstr "不使用 callt 指令"
10575 #: config/nios2/nios2.opt:315
10576 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10577 msgstr ""
10579 #: config/nios2/nios2.opt:319
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10582 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10583 msgstr "不使用 callt 指令"
10585 #: config/nios2/nios2.opt:323
10586 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10587 msgstr ""
10589 #: config/nios2/nios2.opt:327
10590 #, fuzzy
10591 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10592 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10593 msgstr "不使用 callt 指令"
10595 #: config/nios2/nios2.opt:331
10596 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10597 msgstr ""
10599 #: config/nios2/nios2.opt:335
10600 #, fuzzy
10601 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10602 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10603 msgstr "不使用 callt 指令"
10605 #: config/nios2/nios2.opt:339
10606 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10607 msgstr ""
10609 #: config/nios2/nios2.opt:343
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10612 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10613 msgstr "不使用 callt 指令"
10615 #: config/nios2/nios2.opt:347
10616 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10617 msgstr ""
10619 #: config/nios2/nios2.opt:351
10620 #, fuzzy
10621 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10622 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10623 msgstr "不使用 callt 指令"
10625 #: config/nios2/nios2.opt:355
10626 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10627 msgstr ""
10629 #: config/nios2/nios2.opt:359
10630 #, fuzzy
10631 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10632 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10633 msgstr "不使用 callt 指令"
10635 #: config/nios2/nios2.opt:363
10636 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10637 msgstr ""
10639 #: config/nios2/nios2.opt:367
10640 #, fuzzy
10641 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10642 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10643 msgstr "不使用 callt 指令"
10645 #: config/nios2/nios2.opt:371
10646 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10647 msgstr ""
10649 #: config/nios2/nios2.opt:375
10650 #, fuzzy
10651 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10652 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10653 msgstr "不使用 callt 指令"
10655 #: config/nios2/nios2.opt:379
10656 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10657 msgstr ""
10659 #: config/nios2/nios2.opt:383
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10662 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10663 msgstr "不使用 callt 指令"
10665 #: config/nios2/nios2.opt:387
10666 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10667 msgstr ""
10669 #: config/nios2/nios2.opt:391
10670 #, fuzzy
10671 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10672 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10673 msgstr "不使用 callt 指令"
10675 #: config/nios2/nios2.opt:395
10676 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10677 msgstr ""
10679 #: config/nios2/nios2.opt:399
10680 #, fuzzy
10681 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10682 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10683 msgstr "不使用 callt 指令"
10685 #: config/nios2/nios2.opt:403
10686 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10687 msgstr ""
10689 #: config/nios2/nios2.opt:407
10690 #, fuzzy
10691 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10692 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10693 msgstr "不使用 callt 指令"
10695 #: config/nios2/nios2.opt:411
10696 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10697 msgstr ""
10699 #: config/nios2/nios2.opt:415
10700 #, fuzzy
10701 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10702 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10703 msgstr "不使用 callt 指令"
10705 #: config/nios2/nios2.opt:419
10706 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
10707 msgstr ""
10709 #: config/nios2/nios2.opt:423
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10712 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
10713 msgstr "不使用 callt 指令"
10715 #: config/nios2/nios2.opt:427
10716 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
10717 msgstr ""
10719 #: config/nios2/nios2.opt:431
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10722 msgid "Do not use the fabss custom instr"
10723 msgstr "不使用 callt 指令"
10725 #: config/nios2/nios2.opt:435
10726 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
10727 msgstr ""
10729 #: config/nios2/nios2.opt:439
10730 #, fuzzy
10731 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10732 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
10733 msgstr "不使用 callt 指令"
10735 #: config/nios2/nios2.opt:443
10736 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
10737 msgstr ""
10739 #: config/nios2/nios2.opt:447
10740 #, fuzzy
10741 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10742 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
10743 msgstr "不使用 callt 指令"
10745 #: config/nios2/nios2.opt:451
10746 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
10747 msgstr ""
10749 #: config/nios2/nios2.opt:455
10750 #, fuzzy
10751 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10752 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
10753 msgstr "不使用 callt 指令"
10755 #: config/nios2/nios2.opt:459
10756 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
10757 msgstr ""
10759 #: config/nios2/nios2.opt:463
10760 #, fuzzy
10761 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10762 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
10763 msgstr "不使用 callt 指令"
10765 #: config/nios2/nios2.opt:467
10766 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
10767 msgstr ""
10769 #: config/nios2/nios2.opt:471
10770 #, fuzzy
10771 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10772 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
10773 msgstr "不使用 callt 指令"
10775 #: config/nios2/nios2.opt:475
10776 #, fuzzy
10777 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10778 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
10779 msgstr "启用除法和求余指令"
10781 #: config/nios2/nios2.opt:479
10782 #, fuzzy
10783 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10784 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
10785 msgstr "不使用 callt 指令"
10787 #: config/nios2/nios2.opt:483
10788 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
10789 msgstr ""
10791 #: config/nios2/nios2.opt:487
10792 #, fuzzy
10793 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10794 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
10795 msgstr "不使用 callt 指令"
10797 #: config/nios2/nios2.opt:491
10798 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
10799 msgstr ""
10801 #: config/nios2/nios2.opt:495
10802 #, fuzzy
10803 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10804 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
10805 msgstr "不使用 callt 指令"
10807 #: config/nios2/nios2.opt:499
10808 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
10809 msgstr ""
10811 #: config/nios2/nios2.opt:503
10812 #, fuzzy
10813 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10814 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
10815 msgstr "不使用 callt 指令"
10817 #: config/nios2/nios2.opt:507
10818 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
10819 msgstr ""
10821 #: config/nios2/nios2.opt:511
10822 #, fuzzy
10823 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10824 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
10825 msgstr "不使用 callt 指令"
10827 #: config/nios2/nios2.opt:515
10828 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
10829 msgstr ""
10831 #: config/nios2/nios2.opt:519
10832 #, fuzzy
10833 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10834 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
10835 msgstr "不使用 callt 指令"
10837 #: config/nios2/nios2.opt:523
10838 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
10839 msgstr ""
10841 #: config/nios2/nios2.opt:527
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Do not use the callt instruction"
10844 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
10845 msgstr "不使用 callt 指令"
10847 #: config/nios2/nios2.opt:531
10848 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
10849 msgstr ""
10851 #: config/rx/rx.opt:29
10852 msgid "Store doubles in 64 bits."
10853 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
10855 #: config/rx/rx.opt:33
10856 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10857 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
10859 #: config/rx/rx.opt:37
10860 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10861 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
10863 #: config/rx/rx.opt:44
10864 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10865 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
10867 #: config/rx/rx.opt:50
10868 msgid "Specify the target RX cpu type."
10869 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
10871 #: config/rx/rx.opt:71
10872 msgid "Data is stored in big-endian format."
10873 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
10875 #: config/rx/rx.opt:75
10876 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10877 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
10879 #: config/rx/rx.opt:81
10880 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10881 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
10883 #: config/rx/rx.opt:93
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatable syntax."
10886 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10887 msgstr "生成与 Renesas AS100 兼容的汇编输出。这可能会限制编译器的某些功能。默认是使用与 GAS 兼容的语法。"
10889 #: config/rx/rx.opt:99
10890 msgid "Enable linker relaxation."
10891 msgstr "使用更短的地址引用。"
10893 #: config/rx/rx.opt:105
10894 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10895 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
10897 #: config/rx/rx.opt:111
10898 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10899 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
10901 #: config/rx/rx.opt:117
10902 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10903 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
10905 #: config/rx/rx.opt:123
10906 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10907 msgstr ""
10909 #: config/rx/rx.opt:129
10910 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10911 msgstr ""
10913 #: config/rx/rx.opt:133
10914 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10915 msgstr ""
10917 #: config/rx/rx.opt:137
10918 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10919 msgstr ""
10921 #: config/rx/rx.opt:141
10922 #, fuzzy
10923 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
10924 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10925 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10927 #: config/fused-madd.opt:22
10928 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10929 msgstr "不建议使用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
10931 #: config/sol2.opt:32
10932 msgid "Pass -z text to linker"
10933 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
10935 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
10938 msgstr "使用软件浮点单元"
10940 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10941 msgid "Use hardware floating point instructions"
10942 msgstr "使用硬件浮点指令"
10944 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
10947 msgstr "在树级别进行循环优化"
10949 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10950 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
10951 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
10953 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10954 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
10955 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
10957 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10958 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
10959 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
10961 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10962 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
10963 msgstr ""
10965 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10966 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10967 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
10969 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10970 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
10971 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
10973 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Use pattern compare instructions"
10976 msgstr "使用浮点双精度指令"
10978 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
10979 #, fuzzy, c-format
10980 #| msgid "%qE is deprecated: %s"
10981 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
10982 msgstr "不建议使用%qE:%s"
10984 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10985 msgid "Check for stack overflow at runtime"
10986 msgstr "在运行时检查栈溢出"
10988 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
10989 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10990 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
10992 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
10993 #, fuzzy, c-format
10994 #| msgid "-mno-clearbss is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10995 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10996 msgstr "-mno-clearbss已不建议使用;请改用 -fno-zero-initialized-in-bss"
10998 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10999 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11000 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
11002 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11003 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
11004 msgstr ""
11006 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11007 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11008 msgstr "使用浮点转换指令"
11010 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11011 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11012 msgstr "使用浮点平方根指令"
11014 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11015 msgid "Description for mxl-mode-executable"
11016 msgstr ""
11018 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11019 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
11020 msgstr ""
11022 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11023 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
11024 msgstr ""
11026 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11027 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
11028 msgstr ""
11030 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11031 msgid "Target DFLOAT double precision code"
11032 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
11034 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11035 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11036 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
11038 #: config/vax/vax.opt:39
11039 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11040 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
11042 #: config/vax/vax.opt:43
11043 msgid "Generate code for UNIX assembler"
11044 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
11046 #: config/vax/vax.opt:47
11047 msgid "Use VAXC structure conventions"
11048 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
11050 #: config/vax/vax.opt:51
11051 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11052 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
11054 #: config/frv/frv.opt:30
11055 msgid "Use 4 media accumulators"
11056 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
11058 #: config/frv/frv.opt:34
11059 msgid "Use 8 media accumulators"
11060 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
11062 #: config/frv/frv.opt:38
11063 msgid "Enable label alignment optimizations"
11064 msgstr "启用标号对齐优化"
11066 #: config/frv/frv.opt:42
11067 msgid "Dynamically allocate cc registers"
11068 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
11070 #: config/frv/frv.opt:49
11071 msgid "Set the cost of branches"
11072 msgstr "设定分支的开销"
11074 #: config/frv/frv.opt:53
11075 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11076 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
11078 #: config/frv/frv.opt:57
11079 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11080 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
11082 #: config/frv/frv.opt:61
11083 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11084 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
11086 #: config/frv/frv.opt:65
11087 msgid "Enable conditional moves"
11088 msgstr "启用条件转移"
11090 #: config/frv/frv.opt:69
11091 msgid "Set the target CPU type"
11092 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
11094 #: config/frv/frv.opt:73
11095 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11096 msgstr ""
11098 #: config/frv/frv.opt:122
11099 msgid "Use fp double instructions"
11100 msgstr "使用浮点双精度指令"
11102 #: config/frv/frv.opt:126
11103 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
11104 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
11106 #: config/frv/frv.opt:134
11107 msgid "Just use icc0/fcc0"
11108 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
11110 #: config/frv/frv.opt:138
11111 msgid "Only use 32 FPRs"
11112 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
11114 #: config/frv/frv.opt:142
11115 msgid "Use 64 FPRs"
11116 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
11118 #: config/frv/frv.opt:146
11119 msgid "Only use 32 GPRs"
11120 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
11122 #: config/frv/frv.opt:150
11123 msgid "Use 64 GPRs"
11124 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
11126 #: config/frv/frv.opt:154
11127 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
11128 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
11130 #: config/frv/frv.opt:166
11131 msgid "Enable PIC support for building libraries"
11132 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
11134 #: config/frv/frv.opt:170
11135 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
11136 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
11138 #: config/frv/frv.opt:174
11139 msgid "Disallow direct calls to global functions"
11140 msgstr "不允许直接调用全局函数"
11142 #: config/frv/frv.opt:178
11143 msgid "Use media instructions"
11144 msgstr "使用多媒体指令"
11146 #: config/frv/frv.opt:182
11147 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11148 msgstr "使用乘加/减指令"
11150 #: config/frv/frv.opt:186
11151 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
11152 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
11154 #: config/frv/frv.opt:190
11155 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
11156 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
11158 #: config/frv/frv.opt:195
11159 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
11160 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
11162 #: config/frv/frv.opt:199
11163 msgid "Remove redundant membars"
11164 msgstr "删除冗余成员"
11166 #: config/frv/frv.opt:203
11167 msgid "Pack VLIW instructions"
11168 msgstr "打包 VLIW 指令"
11170 #: config/frv/frv.opt:207
11171 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
11172 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
11174 #: config/frv/frv.opt:211
11175 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
11176 msgstr "改变调度器的前瞻"
11178 #: config/frv/frv.opt:219
11179 msgid "Assume a large TLS segment"
11180 msgstr "假定大的线程局部存储段"
11182 #: config/frv/frv.opt:223
11183 msgid "Do not assume a large TLS segment"
11184 msgstr "不假定大的 TLS 段"
11186 #: config/frv/frv.opt:228
11187 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
11188 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
11190 #: config/frv/frv.opt:233
11191 msgid "Link with the library-pic libraries"
11192 msgstr "与 library-pic 库链接"
11194 #: config/frv/frv.opt:237
11195 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
11196 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
11198 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
11199 msgid "Target the AM33 processor"
11200 msgstr "目标为 AM33 处理器"
11202 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
11203 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
11204 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
11206 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
11207 msgid "Target the AM34 processor"
11208 msgstr "目标为 AM34 处理器"
11210 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
11211 msgid "Work around hardware multiply bug"
11212 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
11214 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
11215 msgid "Enable linker relaxations"
11216 msgstr "启用链接器松弛"
11218 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
11219 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
11220 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
11222 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
11223 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11224 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
11226 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
11227 #, fuzzy
11228 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
11229 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
11230 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
11232 #: config/nds32/nds32.opt:26
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Generate code in big endian mode"
11235 msgid "Generate code in big-endian mode."
11236 msgstr "生成大端在前的代码"
11238 #: config/nds32/nds32.opt:30
11239 #, fuzzy
11240 #| msgid "Generate code in little endian mode"
11241 msgid "Generate code in little-endian mode."
11242 msgstr "生成小端在前的代码"
11244 #: config/nds32/nds32.opt:34
11245 #, fuzzy
11246 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11247 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
11248 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
11250 #: config/nds32/nds32.opt:38
11251 #, fuzzy
11252 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
11253 msgid "Use full-set registers for register allocation."
11254 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
11256 #: config/nds32/nds32.opt:42
11257 #, fuzzy
11258 #| msgid "Generate bit instructions"
11259 msgid "Generate conditional move instructions."
11260 msgstr "生成位指令"
11262 #: config/nds32/nds32.opt:46
11263 #, fuzzy
11264 #| msgid "Generate bit instructions"
11265 msgid "Generate performance extension instructions."
11266 msgstr "生成位指令"
11268 #: config/nds32/nds32.opt:50
11269 #, fuzzy
11270 #| msgid "Generate isel instructions"
11271 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
11272 msgstr "生成 isel 指令"
11274 #: config/nds32/nds32.opt:54
11275 #, fuzzy
11276 #| msgid "Generate bit instructions"
11277 msgid "Generate 16-bit instructions."
11278 msgstr "生成位指令"
11280 #: config/nds32/nds32.opt:58
11281 #, fuzzy
11282 #| msgid "Generate isel instructions"
11283 msgid "Generate GP base instructions directly."
11284 msgstr "生成 isel 指令"
11286 #: config/nds32/nds32.opt:62
11287 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
11288 msgstr ""
11290 #: config/nds32/nds32.opt:66
11291 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
11292 msgstr ""
11294 #: config/nds32/nds32.opt:70
11295 #, fuzzy
11296 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
11297 msgid "Specify the name of the target architecture."
11298 msgstr "指定目标架构的名称"
11300 #: config/nds32/nds32.opt:86
11301 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
11302 msgstr ""
11304 #: config/nds32/nds32.opt:90
11305 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
11306 msgstr ""
11308 #: config/nds32/nds32.opt:94
11309 #, fuzzy
11310 #| msgid "Run predictive commoning optimization."
11311 msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
11312 msgstr "启用预测公因子优化。"
11314 #: config/nds32/nds32.opt:98
11315 #, fuzzy
11316 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
11317 msgid "Enable constructor/destructor feature."
11318 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
11320 #: config/nds32/nds32.opt:102
11321 #, fuzzy
11322 #| msgid "Generate isel instructions"
11323 msgid "Guide linker to relax instructions."
11324 msgstr "生成 isel 指令"
11326 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
11327 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
11328 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
11330 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
11331 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
11332 msgstr "为调度指定目标 CPU"
11334 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
11335 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11336 msgstr ""
11338 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
11339 msgid "Use ROM instead of RAM"
11340 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
11342 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11343 msgid "No default crt0.o"
11344 msgstr "没有默认的 crt0.o"
11346 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:389
11347 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11348 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
11350 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11351 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11352 msgstr ""
11354 #: config/c6x/c6x.opt:46
11355 #, fuzzy
11356 #| msgid "alias argument not a string"
11357 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11358 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
11360 #: config/c6x/c6x.opt:59
11361 #, fuzzy
11362 #| msgid "Create a shared library"
11363 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11364 msgstr "生成一个共享库"
11366 #: config/cris/linux.opt:27
11367 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11368 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
11370 #: config/cris/cris.opt:45
11371 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11372 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
11374 #: config/cris/cris.opt:51
11375 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11376 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
11378 #: config/cris/cris.opt:56
11379 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11380 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
11382 #: config/cris/cris.opt:64
11383 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11384 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
11386 #: config/cris/cris.opt:71
11387 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11388 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
11390 #: config/cris/cris.opt:80
11391 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11392 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
11394 #: config/cris/cris.opt:89
11395 msgid "Do not tune stack alignment"
11396 msgstr "不调整堆栈对齐"
11398 #: config/cris/cris.opt:98
11399 msgid "Do not tune writable data alignment"
11400 msgstr "不调整可写数据对齐"
11402 #: config/cris/cris.opt:107
11403 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11404 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
11406 #: config/cris/cris.opt:116
11407 msgid "Align code and data to 32 bits"
11408 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
11410 #: config/cris/cris.opt:133
11411 msgid "Don't align items in code or data"
11412 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
11414 #: config/cris/cris.opt:142
11415 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11416 msgstr "不生成函数前言和尾声"
11418 #: config/cris/cris.opt:149
11419 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11420 msgstr "在其他选项允许的情况下使用开启最多特性的选项"
11422 #: config/cris/cris.opt:158
11423 msgid "Override -mbest-lib-options"
11424 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
11426 #: config/cris/cris.opt:165
11427 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11428 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
11430 #: config/cris/cris.opt:169
11431 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11432 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
11434 #: config/cris/cris.opt:173
11435 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11436 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
11438 #: config/cris/cris.opt:180
11439 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11440 msgstr ""
11442 #: config/cris/cris.opt:184
11443 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11444 msgstr ""
11446 #: config/cris/cris.opt:188
11447 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11448 msgstr ""
11450 #: config/sh/superh.opt:6
11451 msgid "Board name [and memory region]."
11452 msgstr "板名字[和内存区域]。"
11454 #: config/sh/superh.opt:10
11455 msgid "Runtime name."
11456 msgstr "运行时名称。"
11458 #: config/sh/sh.opt:48
11459 msgid "Generate SH1 code"
11460 msgstr "生成 SH1 代码"
11462 #: config/sh/sh.opt:52
11463 msgid "Generate SH2 code"
11464 msgstr "生成 SH2 代码"
11466 #: config/sh/sh.opt:56
11467 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11468 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
11470 #: config/sh/sh.opt:60
11471 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11472 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
11474 #: config/sh/sh.opt:64
11475 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11476 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
11478 #: config/sh/sh.opt:68
11479 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11480 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
11482 #: config/sh/sh.opt:72
11483 msgid "Generate SH2e code"
11484 msgstr "生成 SH2e 代码"
11486 #: config/sh/sh.opt:76
11487 msgid "Generate SH3 code"
11488 msgstr "生成 SH3 代码"
11490 #: config/sh/sh.opt:80
11491 msgid "Generate SH3e code"
11492 msgstr "生成 SH3e 代码"
11494 #: config/sh/sh.opt:84
11495 msgid "Generate SH4 code"
11496 msgstr "生成 SH4 代码"
11498 #: config/sh/sh.opt:88
11499 msgid "Generate SH4-100 code"
11500 msgstr "生成 SH4-100 代码"
11502 #: config/sh/sh.opt:92
11503 msgid "Generate SH4-200 code"
11504 msgstr "生成 SH4-200 代码"
11506 #: config/sh/sh.opt:98
11507 msgid "Generate SH4-300 code"
11508 msgstr "生成 SH4-300 代码"
11510 #: config/sh/sh.opt:102
11511 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11512 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
11514 #: config/sh/sh.opt:106
11515 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11516 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
11518 #: config/sh/sh.opt:110
11519 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11520 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
11522 #: config/sh/sh.opt:114
11523 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11524 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
11526 #: config/sh/sh.opt:118
11527 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11528 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
11530 #: config/sh/sh.opt:123
11531 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11532 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
11534 #: config/sh/sh.opt:128
11535 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11536 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
11538 #: config/sh/sh.opt:133
11539 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11540 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
11542 #: config/sh/sh.opt:137
11543 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11544 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
11546 #: config/sh/sh.opt:141
11547 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11548 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
11550 #: config/sh/sh.opt:145
11551 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11552 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
11554 #: config/sh/sh.opt:149
11555 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11556 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
11558 #: config/sh/sh.opt:153
11559 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11560 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
11562 #: config/sh/sh.opt:157
11563 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11564 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
11566 #: config/sh/sh.opt:161
11567 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11568 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
11570 #: config/sh/sh.opt:165
11571 msgid "Generate SH4a code"
11572 msgstr "生成 SH4a 代码"
11574 #: config/sh/sh.opt:169
11575 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11576 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
11578 #: config/sh/sh.opt:173
11579 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11580 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
11582 #: config/sh/sh.opt:177
11583 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11584 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
11586 #: config/sh/sh.opt:181
11587 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11588 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
11590 #: config/sh/sh.opt:185
11591 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11592 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11594 #: config/sh/sh.opt:189
11595 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11596 msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
11598 #: config/sh/sh.opt:193
11599 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11600 msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
11602 #: config/sh/sh.opt:197
11603 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11604 msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
11606 #: config/sh/sh.opt:201
11607 msgid "Generate SHcompact code"
11608 msgstr "生成 SHcompact 代码"
11610 #: config/sh/sh.opt:205
11611 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11612 msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
11614 #: config/sh/sh.opt:217
11615 msgid "Generate code in big endian mode"
11616 msgstr "生成大端在前的代码"
11618 #: config/sh/sh.opt:221
11619 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11620 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
11622 #: config/sh/sh.opt:225
11623 msgid "Generate bit instructions"
11624 msgstr "生成位指令"
11626 #: config/sh/sh.opt:229
11627 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11628 msgstr "为跳转指令设定的开销"
11630 #: config/sh/sh.opt:233
11631 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11632 msgstr ""
11634 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11635 #, fuzzy, c-format
11636 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
11637 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11638 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
11640 #: config/sh/sh.opt:237
11641 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11642 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
11644 #: config/sh/sh.opt:241
11645 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11646 msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
11648 #: config/sh/sh.opt:245
11649 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11650 msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
11652 #: config/sh/sh.opt:249
11653 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11654 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
11656 #: config/sh/sh.opt:253
11657 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11658 msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
11660 #: config/sh/sh.opt:257
11661 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11662 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
11664 #: config/sh/sh.opt:261
11665 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11666 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
11668 #: config/sh/sh.opt:269
11669 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11670 msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
11672 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
11673 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11674 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
11676 #: config/sh/sh.opt:277
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11679 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11680 msgstr "让浮点代码更加遵循 IEEE 标准"
11682 #: config/sh/sh.opt:281
11683 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11684 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
11686 #: config/sh/sh.opt:285
11687 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11688 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
11690 #: config/sh/sh.opt:289
11691 msgid "Assume symbols might be invalid"
11692 msgstr "假定符号可能无效"
11694 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
11695 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11696 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
11698 #: config/sh/sh.opt:297
11699 msgid "Generate code in little endian mode"
11700 msgstr "生成小端在前的代码"
11702 #: config/sh/sh.opt:301
11703 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11704 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
11706 #: config/sh/sh.opt:307
11707 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11708 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
11710 #: config/sh/sh.opt:311
11711 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11712 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
11714 #: config/sh/sh.opt:315
11715 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11716 msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
11718 #: config/sh/sh.opt:319
11719 msgid "Shorten address references during linking"
11720 msgstr "在链接时缩短地址引用"
11722 #: config/sh/sh.opt:327
11723 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
11724 msgstr ""
11726 #: config/sh/sh.opt:331
11727 #, fuzzy
11728 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
11729 msgid "Specify the model for atomic operations"
11730 msgstr "为内建原子操作生成代码"
11732 #: config/sh/sh.opt:335
11733 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11734 msgstr ""
11736 #: config/sh/sh.opt:339
11737 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11738 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
11740 #: config/sh/sh.opt:343
11741 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11742 msgstr "为乘法指令设定的开销"
11744 #: config/sh/sh.opt:347
11745 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11746 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
11748 #: config/sh/sh.opt:353
11749 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11750 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
11752 #: config/sh/sh.opt:357
11753 #, fuzzy
11754 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11755 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11756 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11758 #: config/sh/sh.opt:361
11759 #, fuzzy
11760 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11761 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11762 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11764 #: config/fr30/fr30.opt:23
11765 msgid "Assume small address space"
11766 msgstr "假定小地址空间"
11768 #: config/mep/mep.opt:23
11769 msgid "Enable absolute difference instructions"
11770 msgstr "启用绝对差指令"
11772 #: config/mep/mep.opt:27
11773 msgid "Enable all optional instructions"
11774 msgstr "启用所有可选指令"
11776 #: config/mep/mep.opt:31
11777 msgid "Enable average instructions"
11778 msgstr "启用均值指令"
11780 #: config/mep/mep.opt:35
11781 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11782 msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
11784 #: config/mep/mep.opt:39
11785 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11786 msgstr "启用位操作指令"
11788 #: config/mep/mep.opt:43
11789 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11790 msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
11792 #: config/mep/mep.opt:47
11793 msgid "Enable clip instructions"
11794 msgstr "启用 clip 指令"
11796 #: config/mep/mep.opt:51
11797 msgid "Configuration name"
11798 msgstr "配置名"
11800 #: config/mep/mep.opt:55
11801 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11802 msgstr "启用 MeP 协处理器"
11804 #: config/mep/mep.opt:59
11805 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11806 msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
11808 #: config/mep/mep.opt:63
11809 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11810 msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
11812 #: config/mep/mep.opt:67
11813 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11814 msgstr "启用 IVC2 调度"
11816 #: config/mep/mep.opt:71
11817 msgid "Const variables default to the near section"
11818 msgstr "常变量默认位于 near 节"
11820 #: config/mep/mep.opt:78
11821 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11822 msgstr "启用 32 位除法指令"
11824 #: config/mep/mep.opt:93
11825 msgid "__io vars are volatile by default"
11826 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
11828 #: config/mep/mep.opt:97
11829 msgid "All variables default to the far section"
11830 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
11832 #: config/mep/mep.opt:101
11833 msgid "Enable leading zero instructions"
11834 msgstr "启用前导零指令"
11836 #: config/mep/mep.opt:108
11837 msgid "All variables default to the near section"
11838 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
11840 #: config/mep/mep.opt:112
11841 msgid "Enable min/max instructions"
11842 msgstr "启用最小/最大值指令"
11844 #: config/mep/mep.opt:116
11845 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11846 msgstr "启用 32 位乘法指令"
11848 #: config/mep/mep.opt:120
11849 msgid "Disable all optional instructions"
11850 msgstr "禁用所有可选指令"
11852 #: config/mep/mep.opt:127
11853 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11854 msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
11856 #: config/mep/mep.opt:131
11857 msgid "All variables default to the tiny section"
11858 msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
11860 #: config/mep/mep.opt:135
11861 msgid "Enable saturation instructions"
11862 msgstr "启用饱和指令"
11864 #: config/mep/mep.opt:139
11865 msgid "Use sdram version of runtime"
11866 msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
11868 #: config/mep/mep.opt:147
11869 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11870 msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
11872 #: config/mep/mep.opt:151
11873 msgid "All functions default to the far section"
11874 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
11876 #: config/mep/mep.opt:155
11877 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11878 msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
11880 #: config/mips/mips.opt:32
11881 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11882 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
11884 #: config/mips/mips.opt:36
11885 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11886 msgstr ""
11888 #: config/mips/mips.opt:55
11889 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11890 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11892 #: config/mips/mips.opt:59
11893 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11894 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
11896 #: config/mips/mips.opt:63
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11899 msgid "Use integer madd/msub instructions"
11900 msgstr "使用乘加/减指令"
11902 #: config/mips/mips.opt:67
11903 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11904 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
11906 #: config/mips/mips.opt:71
11907 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11908 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
11910 #: config/mips/mips.opt:75
11911 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11912 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
11914 #: config/mips/mips.opt:79
11915 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11916 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11918 #: config/mips/mips.opt:83
11919 msgid "Trap on integer divide by zero"
11920 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
11922 #: config/mips/mips.opt:87
11923 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11924 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
11926 #: config/mips/mips.opt:91
11927 #, fuzzy
11928 #| msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
11929 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11930 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
11932 #: config/mips/mips.opt:104
11933 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11934 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
11936 #: config/mips/mips.opt:108
11937 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11938 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
11940 #: config/mips/mips.opt:112
11941 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11942 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
11944 #: config/mips/mips.opt:116
11945 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11946 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
11948 #: config/mips/mips.opt:120
11949 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11950 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
11952 #: config/mips/mips.opt:124
11953 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
11954 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
11956 #: config/mips/mips.opt:146
11957 #, fuzzy
11958 #| msgid "Use the bit-field instructions"
11959 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
11960 msgstr "使用位段指令"
11962 #: config/mips/mips.opt:150
11963 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11964 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
11966 #: config/mips/mips.opt:154
11967 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
11968 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
11970 #: config/mips/mips.opt:158
11971 #, fuzzy
11972 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
11973 msgid "Work around certain 24K errata"
11974 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
11976 #: config/mips/mips.opt:162
11977 msgid "Work around certain R4000 errata"
11978 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
11980 #: config/mips/mips.opt:166
11981 msgid "Work around certain R4400 errata"
11982 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
11984 #: config/mips/mips.opt:170
11985 #, fuzzy
11986 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
11987 msgid "Work around certain RM7000 errata"
11988 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
11990 #: config/mips/mips.opt:174
11991 msgid "Work around certain R10000 errata"
11992 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
11994 #: config/mips/mips.opt:178
11995 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11996 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
11998 #: config/mips/mips.opt:182
11999 msgid "Work around certain VR4120 errata"
12000 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
12002 #: config/mips/mips.opt:186
12003 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
12004 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
12006 #: config/mips/mips.opt:190
12007 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
12008 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
12010 #: config/mips/mips.opt:194
12011 msgid "FP exceptions are enabled"
12012 msgstr "FP 异常已启用"
12014 #: config/mips/mips.opt:198
12015 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
12016 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
12018 #: config/mips/mips.opt:202
12019 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
12020 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
12022 #: config/mips/mips.opt:206
12023 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
12024 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
12026 #: config/mips/mips.opt:210
12027 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
12028 msgstr "生成浮点乘加指令"
12030 #: config/mips/mips.opt:214
12031 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
12032 msgstr ""
12034 #: config/mips/mips.opt:218
12035 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
12036 msgstr ""
12038 #: config/mips/mips.opt:222
12039 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
12040 msgstr ""
12042 #: config/mips/mips.opt:232
12043 msgid "Use 32-bit general registers"
12044 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
12046 #: config/mips/mips.opt:236
12047 msgid "Use 64-bit general registers"
12048 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
12050 #: config/mips/mips.opt:244
12051 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
12052 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
12054 #: config/mips/mips.opt:248
12055 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
12056 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
12058 #: config/mips/mips.opt:252
12059 #, fuzzy
12060 #| msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
12061 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
12062 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
12064 #: config/mips/mips.opt:256
12065 #, fuzzy
12066 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
12067 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
12068 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
12070 #: config/mips/mips.opt:260
12071 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
12072 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
12074 #: config/mips/mips.opt:264
12075 msgid "Generate MIPS16 code"
12076 msgstr "生成 MIPS16 代码"
12078 #: config/mips/mips.opt:268
12079 msgid "Use MIPS-3D instructions"
12080 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
12082 #: config/mips/mips.opt:272
12083 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
12084 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
12086 #: config/mips/mips.opt:276
12087 msgid "Use -G for object-local data"
12088 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
12090 #: config/mips/mips.opt:280
12091 msgid "Use indirect calls"
12092 msgstr "使用间接调用"
12094 #: config/mips/mips.opt:284
12095 msgid "Use a 32-bit long type"
12096 msgstr "使用 32 位 long 类型"
12098 #: config/mips/mips.opt:288
12099 msgid "Use a 64-bit long type"
12100 msgstr "使用 64 位 long 类型"
12102 #: config/mips/mips.opt:292
12103 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
12104 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
12106 #: config/mips/mips.opt:296
12107 msgid "Don't optimize block moves"
12108 msgstr "不优化块移动"
12110 #: config/mips/mips.opt:300
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
12113 msgid "Use microMIPS instructions"
12114 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
12116 #: config/mips/mips.opt:304
12117 msgid "Allow the use of MT instructions"
12118 msgstr "允许使用 MT 指令"
12120 #: config/mips/mips.opt:308
12121 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
12122 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
12124 #: config/mips/mips.opt:312
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
12127 msgid "Use MCU instructions"
12128 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
12130 #: config/mips/mips.opt:316
12131 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
12132 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
12134 #: config/mips/mips.opt:320
12135 msgid "Do not use MDMX instructions"
12136 msgstr "不使用 MDMX 指令"
12138 #: config/mips/mips.opt:324
12139 msgid "Generate normal-mode code"
12140 msgstr "生成普通模式的代码"
12142 #: config/mips/mips.opt:328
12143 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
12144 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
12146 #: config/mips/mips.opt:332
12147 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12148 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
12150 #: config/mips/mips.opt:336
12151 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
12152 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
12154 #: config/mips/mips.opt:340
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
12157 msgstr "析构函数不能有参数"
12159 #: config/mips/mips.opt:353
12160 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
12161 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
12163 #: config/mips/mips.opt:357
12164 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
12165 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
12167 #: config/mips/mips.opt:361
12168 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
12169 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
12171 #: config/mips/mips.opt:365
12172 msgid "Use SmartMIPS instructions"
12173 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
12175 #: config/mips/mips.opt:369
12176 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
12177 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
12179 #: config/mips/mips.opt:373
12180 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
12181 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
12183 #: config/mips/mips.opt:377
12184 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
12185 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
12187 #: config/mips/mips.opt:381
12188 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
12189 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
12191 #: config/mips/mips.opt:385
12192 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
12193 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
12195 #: config/mips/mips.opt:393
12196 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
12197 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
12199 #: config/mips/mips.opt:397
12200 msgid "Lift restrictions on GOT size"
12201 msgstr "消除 GOT 大小限制"
12203 #: config/mips/mips-tables.opt:24
12204 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
12205 msgstr ""
12207 #: config/mips/mips-tables.opt:28
12208 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
12209 msgstr ""
12211 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
12212 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12213 msgstr ""
12215 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
12216 #, fuzzy
12217 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12218 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
12219 msgstr "为 32 位指针编译"
12221 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12224 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
12225 msgstr "为 64 位指针编译"
12227 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Use given x86-64 code model"
12230 msgid "Use given TILE-Gx code model"
12231 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
12233 #: config/arc/arc.opt:26
12234 #, fuzzy
12235 #| msgid "Generate code in big endian mode"
12236 msgid "Compile code for big endian mode"
12237 msgstr "生成大端在前的代码"
12239 #: config/arc/arc.opt:30
12240 #, fuzzy
12241 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
12242 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
12243 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
12245 #: config/arc/arc.opt:34
12246 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
12247 msgstr ""
12249 #: config/arc/arc.opt:38
12250 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
12251 msgstr ""
12253 #: config/arc/arc.opt:42
12254 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
12255 msgstr ""
12257 #: config/arc/arc.opt:46
12258 msgid "Same as -mA6"
12259 msgstr ""
12261 #: config/arc/arc.opt:50
12262 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
12263 msgstr ""
12265 #: config/arc/arc.opt:54
12266 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
12267 msgstr ""
12269 #: config/arc/arc.opt:58
12270 msgid "Same as -mA7"
12271 msgstr ""
12273 #: config/arc/arc.opt:62
12274 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
12275 msgstr ""
12277 #: config/arc/arc.opt:72
12278 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
12279 msgstr ""
12281 #: config/arc/arc.opt:76
12282 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
12283 msgstr ""
12285 #: config/arc/arc.opt:80
12286 #, fuzzy
12287 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12288 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
12289 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12291 #: config/arc/arc.opt:84
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Generate bit instructions"
12294 msgid "Generate norm instruction"
12295 msgstr "生成位指令"
12297 #: config/arc/arc.opt:88
12298 #, fuzzy
12299 #| msgid "Generate isel instructions"
12300 msgid "Generate swap instruction"
12301 msgstr "生成 isel 指令"
12303 #: config/arc/arc.opt:92
12304 #, fuzzy
12305 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12306 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
12307 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12309 #: config/arc/arc.opt:96
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
12312 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
12313 msgstr "不生成融合的乘/加指令"
12315 #: config/arc/arc.opt:100
12316 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
12317 msgstr ""
12319 #: config/arc/arc.opt:104
12320 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
12321 msgstr ""
12323 #: config/arc/arc.opt:108
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
12326 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
12327 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
12329 #: config/arc/arc.opt:112
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
12332 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
12333 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
12335 #: config/arc/arc.opt:116
12336 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
12337 msgstr ""
12339 #: config/arc/arc.opt:120
12340 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
12341 msgstr ""
12343 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
12344 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
12345 msgstr ""
12347 #: config/arc/arc.opt:132
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Generate bit instructions"
12350 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
12351 msgstr "生成位指令"
12353 #: config/arc/arc.opt:136
12354 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
12355 msgstr ""
12357 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
12358 #, fuzzy
12359 #| msgid "Generate bit instructions"
12360 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
12361 msgstr "生成位指令"
12363 #: config/arc/arc.opt:148
12364 #, fuzzy
12365 #| msgid "Generate bit instructions"
12366 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
12367 msgstr "生成位指令"
12369 #: config/arc/arc.opt:152
12370 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12371 msgstr ""
12373 #: config/arc/arc.opt:156
12374 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12375 msgstr ""
12377 #: config/arc/arc.opt:160
12378 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12379 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
12381 #: config/arc/arc.opt:179
12382 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12383 msgstr ""
12385 #: config/arc/arc.opt:187
12386 #, fuzzy
12387 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12388 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12389 msgstr "为乘法指令设定的开销"
12391 #: config/arc/arc.opt:191
12392 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12393 msgstr ""
12395 #: config/arc/arc.opt:195
12396 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12397 msgstr ""
12399 #: config/arc/arc.opt:199
12400 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12401 msgstr ""
12403 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12404 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12405 msgstr ""
12407 #: config/arc/arc.opt:215
12408 #, fuzzy
12409 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12410 msgid "Enable the use of indexed loads"
12411 msgstr "启用对短加载指令的使用"
12413 #: config/arc/arc.opt:219
12414 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12415 msgstr ""
12417 #: config/arc/arc.opt:223
12418 #, fuzzy
12419 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
12420 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12421 msgstr "生成融合的乘/加指令"
12423 #: config/arc/arc.opt:229
12424 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12425 msgstr ""
12427 #: config/arc/arc.opt:233
12428 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12429 msgstr ""
12431 #: config/arc/arc.opt:237
12432 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12433 msgstr ""
12435 #: config/arc/arc.opt:241
12436 #, fuzzy
12437 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
12438 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12439 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12441 #: config/arc/arc.opt:245
12442 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12443 msgstr ""
12445 #: config/arc/arc.opt:249
12446 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12447 msgstr ""
12449 #: config/arc/arc.opt:253
12450 #, fuzzy
12451 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12452 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12453 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
12455 #: config/arc/arc.opt:257
12456 msgid "Enable bbit peephole2"
12457 msgstr ""
12459 #: config/arc/arc.opt:261
12460 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12461 msgstr ""
12463 #: config/arc/arc.opt:265
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12466 msgid "Enable compact casesi pattern"
12467 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
12469 #: config/arc/arc.opt:269
12470 #, fuzzy
12471 #| msgid "Enable clip instructions"
12472 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12473 msgstr "启用 clip 指令"
12475 #: config/arc/arc.opt:273
12476 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12477 msgstr ""
12479 #: config/arc/arc.opt:280
12480 #, fuzzy
12481 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12482 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12483 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12485 #: config/arc/arc.opt:284
12486 #, fuzzy
12487 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12488 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12489 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12491 #: config/arc/arc.opt:288
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
12494 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12495 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12497 #: config/arc/arc.opt:298
12498 #, fuzzy
12499 #| msgid "Enable leading zero instructions"
12500 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12501 msgstr "启用前导零指令"
12503 #: config/arc/arc.opt:302
12504 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12505 msgstr ""
12507 #: config/arc/arc.opt:307
12508 #, fuzzy
12509 #| msgid "Enable dead store elimination"
12510 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12511 msgstr "删除死存储"
12513 #: config/arc/arc.opt:311
12514 #, fuzzy
12515 #| msgid "Enable sign extend instructions"
12516 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12517 msgstr "启用符号扩展指令"
12519 #: config/arc/arc.opt:315
12520 #, fuzzy
12521 #| msgid "Enable bit manipulation instructions"
12522 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12523 msgstr "启用位操作指令"
12525 #: config/arc/arc.opt:319
12526 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12527 msgstr ""
12529 #: config/arc/arc.opt:323
12530 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12531 msgstr ""
12533 #: config/arc/arc.opt:327
12534 #, fuzzy
12535 #| msgid "Pass -z text to linker"
12536 msgid "Pass -EB option through to linker."
12537 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12539 #: config/arc/arc.opt:331
12540 #, fuzzy
12541 #| msgid "Pass -z text to linker"
12542 msgid "Pass -EL option through to linker."
12543 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12545 #: config/arc/arc.opt:335
12546 #, fuzzy
12547 #| msgid "Pass -z text to linker"
12548 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12549 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12551 #: config/arc/arc.opt:339
12552 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12553 msgstr ""
12555 #: config/arc/arc.opt:351
12556 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12557 msgstr ""
12559 #: config/arc/arc.opt:355
12560 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12561 msgstr ""
12563 #: config/arc/arc.opt:359
12564 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12565 msgstr ""
12567 #: config/arc/arc.opt:363
12568 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12569 msgstr ""
12571 #: java/lang.opt:122
12572 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12573 msgstr "发现不建议使用的空语句时给出警告"
12575 #: java/lang.opt:126
12576 msgid "Warn if .class files are out of date"
12577 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
12579 #: java/lang.opt:130
12580 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12581 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
12583 #: java/lang.opt:150
12584 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12585 msgstr "--CLASSPATH\t不建议使用;请改用 --classpath"
12587 #: java/lang.opt:157
12588 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12589 msgstr "允许使用 assert 关键字"
12591 #: java/lang.opt:179
12592 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12593 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
12595 #: java/lang.opt:183
12596 msgid "Generate checks for references to NULL"
12597 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
12599 #: java/lang.opt:187
12600 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12601 msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
12603 #: java/lang.opt:194
12604 msgid "Output a class file"
12605 msgstr "输出一个 class 文件"
12607 #: java/lang.opt:198
12608 msgid "Alias for -femit-class-file"
12609 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
12611 #: java/lang.opt:202
12612 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12613 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
12615 #: java/lang.opt:206
12616 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12617 msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
12619 #: java/lang.opt:216
12620 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12621 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
12623 #: java/lang.opt:223
12624 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12625 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
12627 #: java/lang.opt:227
12628 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12629 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
12631 #: java/lang.opt:231
12632 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12633 msgstr "在运行时生成类的实例"
12635 #: java/lang.opt:235
12636 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12637 msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
12639 #: java/lang.opt:242
12640 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12641 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
12643 #: java/lang.opt:246
12644 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12645 msgstr "启用静态类初始代码优化"
12647 #: java/lang.opt:253
12648 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12649 msgstr "减少生成的反射元数据"
12651 #: java/lang.opt:257
12652 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12653 msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
12655 #: java/lang.opt:261
12656 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12657 msgstr "为 Boehm 生成代码"
12659 #: java/lang.opt:265
12660 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12661 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
12663 #: java/lang.opt:269
12664 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12665 msgstr "为内建原子操作生成代码"
12667 #: java/lang.opt:273
12668 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12669 msgstr "生成的类可被自举加载"
12671 #: java/lang.opt:277
12672 msgid "Set the source language version"
12673 msgstr "设定源语言版本"
12675 #: java/lang.opt:281
12676 msgid "Set the target VM version"
12677 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
12679 #: lto/lang.opt:29
12680 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12681 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
12683 #: lto/lang.opt:33
12684 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12685 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
12687 #: lto/lang.opt:37
12688 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12689 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
12691 #: lto/lang.opt:41
12692 msgid "The resolution file"
12693 msgstr "符号解析文件"
12695 #: common.opt:270
12696 msgid "Display this information"
12697 msgstr "显示此信息"
12699 #: common.opt:274
12700 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12701 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
12703 #: common.opt:392
12704 msgid "Alias for --help=target"
12705 msgstr "--help=target 的别名"
12707 #: common.opt:417
12708 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12709 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
12711 #: common.opt:445
12712 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
12713 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
12715 #: common.opt:449
12716 msgid "Optimize for space rather than speed"
12717 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
12719 #: common.opt:453
12720 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
12721 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
12723 #: common.opt:457
12724 #, fuzzy
12725 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
12726 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
12727 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
12729 #: common.opt:497
12730 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12731 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Wextra"
12733 #: common.opt:510
12734 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12735 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
12737 #: common.opt:514
12738 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
12739 msgstr ""
12741 #: common.opt:518
12742 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
12743 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
12745 #: common.opt:522
12746 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12747 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
12749 #: common.opt:526
12750 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12751 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
12753 #: common.opt:530
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
12756 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
12758 #: common.opt:534
12759 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12760 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
12762 #: common.opt:538
12763 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12764 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
12766 #: common.opt:542
12767 msgid "Treat all warnings as errors"
12768 msgstr "所有的警告都当作是错误"
12770 #: common.opt:546
12771 msgid "Treat specified warning as error"
12772 msgstr "将指定的警告当作错误"
12774 #: common.opt:554
12775 msgid "Exit on the first error occurred"
12776 msgstr "发现第一个错误时即退出"
12778 #: common.opt:558
12779 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12780 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
12782 #: common.opt:562
12783 #, fuzzy
12784 #| msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
12785 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12786 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
12788 #: common.opt:566
12789 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12790 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
12792 #: common.opt:570
12793 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12794 msgstr ""
12796 #: common.opt:577
12797 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12798 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
12800 #: common.opt:581
12801 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12802 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
12804 #: common.opt:588
12805 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12806 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
12808 #: common.opt:592
12809 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12810 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
12812 #: common.opt:596
12813 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12814 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
12816 #: common.opt:600
12817 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12818 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
12820 #: common.opt:604
12821 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12822 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
12824 #: common.opt:608
12825 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12826 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
12828 #: common.opt:612
12829 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12830 msgstr ""
12832 #: common.opt:616 common.opt:620
12833 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12834 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
12836 #: common.opt:624 common.opt:628
12837 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12838 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
12840 #: common.opt:632
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12843 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
12845 #: common.opt:636
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12848 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
12850 #: common.opt:640
12851 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12852 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
12854 #: common.opt:644
12855 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12856 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
12858 #: common.opt:648
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12861 msgstr "有未使用的变量时警告"
12863 #: common.opt:652
12864 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12865 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
12867 #: common.opt:656
12868 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12869 msgstr "自动变量未初始化时警告"
12871 #: common.opt:660
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12874 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12875 msgstr "自动变量未初始化时警告"
12877 #: common.opt:668
12878 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12879 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
12881 #: common.opt:672
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12884 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
12886 #: common.opt:676
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12889 msgstr "有未使用的变量时警告"
12891 #: common.opt:680
12892 msgid "Warn when a function is unused"
12893 msgstr "有未使用的函数时警告"
12895 #: common.opt:684
12896 msgid "Warn when a label is unused"
12897 msgstr "有未使用的标号时警告"
12899 #: common.opt:688
12900 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12901 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
12903 #: common.opt:692
12904 msgid "Warn when an expression value is unused"
12905 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
12907 #: common.opt:696
12908 msgid "Warn when a variable is unused"
12909 msgstr "有未使用的变量时警告"
12911 #: common.opt:700
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12914 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
12916 #: common.opt:704
12917 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12918 msgstr ""
12920 #: common.opt:720
12921 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12922 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
12924 #: common.opt:739
12925 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12926 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
12928 #: common.opt:743
12929 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12930 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
12932 #: common.opt:747
12933 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12934 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
12936 #: common.opt:811
12937 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12938 msgstr ""
12940 #: common.opt:815
12941 msgid "Align the start of functions"
12942 msgstr "对齐函数入口"
12944 #: common.opt:822
12945 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12946 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
12948 #: common.opt:829
12949 msgid "Align all labels"
12950 msgstr "对齐所有的标号"
12952 #: common.opt:836
12953 msgid "Align the start of loops"
12954 msgstr "对齐循环入口"
12956 #: common.opt:859
12957 msgid "Select what to sanitize"
12958 msgstr ""
12960 #: common.opt:863
12961 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12962 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
12964 #: common.opt:867
12965 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
12966 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
12968 #: common.opt:875
12969 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
12970 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
12972 #: common.opt:879
12973 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
12974 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
12976 #: common.opt:883
12977 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
12978 msgstr "为分支概率使用取样信息"
12980 #: common.opt:887
12981 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
12982 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
12984 #: common.opt:891
12985 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
12986 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
12988 #: common.opt:895
12989 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
12990 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
12992 #: common.opt:899
12993 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
12994 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
12996 #: common.opt:903
12997 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
12998 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
13000 #: common.opt:910
13001 msgid "Save registers around function calls"
13002 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
13004 #: common.opt:914
13005 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
13006 msgstr "比较几个数据依赖分析的结果。"
13008 #: common.opt:918
13009 #, fuzzy
13010 #| msgid "Check the return value of new"
13011 msgid "Check the return value of new in C++"
13012 msgstr "检查 new 的返回值"
13014 #: common.opt:922
13015 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
13016 msgstr ""
13018 #: common.opt:926
13019 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13020 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
13022 #: common.opt:934
13023 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
13024 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
13026 #: common.opt:938
13027 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
13028 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
13030 #: common.opt:942
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
13033 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
13035 #: common.opt:946
13036 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
13037 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
13039 #: common.opt:950
13040 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13041 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
13043 #: common.opt:954
13044 msgid "Perform cross-jumping optimization"
13045 msgstr "进行跨跳转优化"
13047 #: common.opt:958
13048 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13049 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
13051 #: common.opt:966
13052 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13053 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
13055 #: common.opt:970
13056 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
13057 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
13059 #: common.opt:974
13060 msgid "Place data items into their own section"
13061 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
13063 #: common.opt:978
13064 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
13065 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
13067 #: common.opt:982
13068 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
13069 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
13071 #: common.opt:986
13072 msgid "Map one directory name to another in debug information"
13073 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
13075 #: common.opt:990
13076 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
13077 msgstr ""
13079 #: common.opt:996
13080 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13081 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
13083 #: common.opt:1000
13084 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13085 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
13087 #: common.opt:1004
13088 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
13089 msgstr ""
13091 #: common.opt:1008
13092 msgid "Delete useless null pointer checks"
13093 msgstr "删除无用的空指针检查"
13095 #: common.opt:1012
13096 #, fuzzy
13097 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13098 msgid "Perform speculative devirtualization"
13099 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
13101 #: common.opt:1016
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
13104 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
13106 #: common.opt:1020
13107 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13108 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
13110 #: common.opt:1037
13111 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
13112 msgstr ""
13114 #: common.opt:1045
13115 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
13116 msgstr ""
13118 #: common.opt:1065
13119 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13120 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
13122 #: common.opt:1069
13123 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
13124 msgstr ""
13126 #: common.opt:1073
13127 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
13128 msgstr ""
13130 #: common.opt:1077
13131 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
13132 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
13134 #: common.opt:1084
13135 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
13136 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
13138 #: common.opt:1088
13139 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
13140 msgstr ""
13142 #: common.opt:1092
13143 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
13144 msgstr "在调试转储中不输出地址"
13146 #: common.opt:1096
13147 #, fuzzy
13148 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
13149 msgid "Dump optimization passes"
13150 msgstr "进行全寄存器传送优化"
13152 #: common.opt:1100
13153 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
13154 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
13156 #: common.opt:1104
13157 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
13158 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
13160 #: common.opt:1108
13161 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
13162 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
13164 #: common.opt:1112
13165 msgid "Perform early inlining"
13166 msgstr "进行早内联"
13168 #: common.opt:1116
13169 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13170 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
13172 #: common.opt:1120
13173 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
13174 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
13176 #: common.opt:1124 common.opt:1128
13177 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13178 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
13180 #: common.opt:1132
13181 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
13182 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
13184 #: common.opt:1136
13185 msgid "Enable exception handling"
13186 msgstr "启用异常处理"
13188 #: common.opt:1140
13189 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13190 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
13192 #: common.opt:1144
13193 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
13194 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
13196 #: common.opt:1147
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "unknown excess precision style %qs"
13199 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
13201 #: common.opt:1160
13202 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
13203 msgstr ""
13205 #: common.opt:1164
13206 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13207 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
13209 #: common.opt:1168
13210 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
13211 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
13213 #: common.opt:1172
13214 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13215 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
13217 #: common.opt:1180
13218 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
13219 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
13221 #: common.opt:1184
13222 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
13223 msgstr ""
13225 #: common.opt:1187
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
13228 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
13230 #: common.opt:1204
13231 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13232 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
13234 #: common.opt:1208
13235 msgid "Place each function into its own section"
13236 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
13238 #: common.opt:1212
13239 msgid "Perform global common subexpression elimination"
13240 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
13242 #: common.opt:1216
13243 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13244 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
13246 #: common.opt:1220
13247 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13248 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
13250 #: common.opt:1224
13251 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13252 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
13254 #: common.opt:1229
13255 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13256 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
13258 #: common.opt:1235
13259 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
13260 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
13262 #: common.opt:1239
13263 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
13264 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
13266 #: common.opt:1243
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
13269 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
13270 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
13272 #: common.opt:1248
13273 msgid "Mark all loops as parallel"
13274 msgstr "将所有循环标记为并行"
13276 #: common.opt:1252
13277 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
13278 msgstr "启用循环条带开采转换"
13280 #: common.opt:1256
13281 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
13282 msgstr "启用循环交换转换"
13284 #: common.opt:1260
13285 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
13286 msgstr "启用循环分块转换"
13288 #: common.opt:1264
13289 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
13290 msgstr ""
13292 #: common.opt:1272
13293 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
13294 msgstr ""
13296 #: common.opt:1276
13297 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
13298 msgstr ""
13300 #: common.opt:1280
13301 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13302 msgstr "启用分支概率猜测"
13304 #: common.opt:1288
13305 msgid "Process #ident directives"
13306 msgstr "处理 #ident 指令"
13308 #: common.opt:1292
13309 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13310 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
13312 #: common.opt:1296
13313 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13314 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
13316 #: common.opt:1300
13317 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
13318 msgstr ""
13320 #: common.opt:1303
13321 #, fuzzy, c-format
13322 #| msgid "unknown TLS model %qs"
13323 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
13324 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13326 #: common.opt:1316
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
13329 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
13331 #: common.opt:1320
13332 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
13333 msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
13335 #: common.opt:1328
13336 msgid "Do not generate .size directives"
13337 msgstr "不生成 .size 伪指令"
13339 #: common.opt:1332
13340 msgid "Perform indirect inlining"
13341 msgstr "进行间接内联"
13343 #: common.opt:1338
13344 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
13345 msgstr ""
13347 #: common.opt:1342
13348 #, fuzzy
13349 #| msgid "Integrate simple functions into their callers when code size is known to not growth"
13350 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
13351 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
13353 #: common.opt:1346
13354 #, fuzzy
13355 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
13356 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
13357 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
13359 #: common.opt:1350
13360 #, fuzzy
13361 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
13362 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
13363 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
13365 #: common.opt:1357
13366 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
13367 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
13369 #: common.opt:1361
13370 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
13371 msgstr ""
13373 #: common.opt:1365
13374 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13375 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
13377 #: common.opt:1369
13378 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
13379 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
13381 #: common.opt:1373
13382 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
13383 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
13385 #: common.opt:1377
13386 #, fuzzy
13387 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13388 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
13389 msgstr "进行进程间的复写传递"
13391 #: common.opt:1381
13392 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
13393 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
13395 #: common.opt:1385
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
13398 msgstr "进行进程间的复写传递"
13400 #: common.opt:1389
13401 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13402 msgstr "进行进程间的指向分析"
13404 #: common.opt:1393
13405 msgid "Discover pure and const functions"
13406 msgstr "发现纯函数和常函数"
13408 #: common.opt:1397
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "unimplemented functionality"
13411 msgid "Perform Semantic function equality"
13412 msgstr "未实现的功能"
13414 #: common.opt:1401
13415 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13416 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
13418 #: common.opt:1413
13419 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13420 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
13422 #: common.opt:1416
13423 #, fuzzy, c-format
13424 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13425 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13427 #: common.opt:1426
13428 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13429 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
13431 #: common.opt:1429
13432 #, fuzzy, c-format
13433 msgid "unknown IRA region %qs"
13434 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13436 #: common.opt:1442 common.opt:1447
13437 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13438 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
13440 #: common.opt:1452
13441 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13442 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
13444 #: common.opt:1456
13445 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13446 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
13448 #: common.opt:1460
13449 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13450 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
13452 #: common.opt:1464
13453 msgid "Optimize induction variables on trees"
13454 msgstr "在树上优化归纳变量"
13456 #: common.opt:1468
13457 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13458 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
13460 #: common.opt:1472
13461 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13462 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
13464 #: common.opt:1476
13465 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13466 msgstr "保留未用到的静态常量"
13468 #: common.opt:1480
13469 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13470 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
13472 #: common.opt:1488
13473 msgid "Enable link-time optimization."
13474 msgstr "启用链接时优化。"
13476 #: common.opt:1492
13477 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13478 msgstr ""
13480 #: common.opt:1496
13481 msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
13482 msgstr ""
13484 #: common.opt:1500
13485 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
13486 msgstr ""
13488 #: common.opt:1504
13489 msgid "Put every symbol into separate partition"
13490 msgstr ""
13492 #: common.opt:1508
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Disable partioning and streaming"
13495 msgstr "禁用变址寻址"
13497 #: common.opt:1513
13498 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13499 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
13501 #: common.opt:1517
13502 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13503 msgstr "报告各种链接时优化统计"
13505 #: common.opt:1521
13506 #, fuzzy
13507 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
13508 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13509 msgstr "报告各种链接时优化统计"
13511 #: common.opt:1525
13512 msgid "Set errno after built-in math functions"
13513 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
13515 #: common.opt:1529
13516 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13517 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
13519 #: common.opt:1533
13520 msgid "Report on permanent memory allocation"
13521 msgstr "报告永久性内存分配"
13523 #: common.opt:1537
13524 #, fuzzy
13525 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
13526 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13527 msgstr "报告永久性内存分配"
13529 #: common.opt:1544
13530 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13531 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
13533 #: common.opt:1548
13534 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13535 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
13537 #: common.opt:1552
13538 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13539 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
13541 #: common.opt:1556
13542 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13543 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
13545 #: common.opt:1560
13546 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13547 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
13549 #: common.opt:1564
13550 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13551 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
13553 #: common.opt:1568
13554 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13555 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
13557 #: common.opt:1572
13558 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13559 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
13561 #: common.opt:1576
13562 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13563 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
13565 #: common.opt:1580
13566 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13567 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
13569 #: common.opt:1584
13570 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13571 msgstr "支持同步非调用异常"
13573 #: common.opt:1588
13574 msgid "When possible do not generate stack frames"
13575 msgstr "尽可能不生成栈帧"
13577 #: common.opt:1592
13578 #, fuzzy
13579 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13580 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13581 msgstr "在树级别进行循环优化"
13583 #: common.opt:1596
13584 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13585 msgstr ""
13587 #: common.opt:1604
13588 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13589 msgstr "优化同级递归和尾递归"
13591 #: common.opt:1608
13592 msgid "Perform partial inlining"
13593 msgstr "进行部分内联"
13595 #: common.opt:1612 common.opt:1616
13596 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
13597 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
13599 #: common.opt:1620
13600 msgid "Pack structure members together without holes"
13601 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
13603 #: common.opt:1624
13604 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
13605 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
13607 #: common.opt:1628
13608 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13609 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
13611 #: common.opt:1632
13612 msgid "Perform loop peeling"
13613 msgstr "进行循环剥离"
13615 #: common.opt:1636
13616 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13617 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
13619 #: common.opt:1640
13620 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13621 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
13623 #: common.opt:1644
13624 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13625 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
13627 #: common.opt:1648
13628 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13629 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
13631 #: common.opt:1652
13632 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13633 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
13635 #: common.opt:1656
13636 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13637 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
13639 #: common.opt:1660
13640 msgid "Specify a plugin to load"
13641 msgstr "指定要加载的插件"
13643 #: common.opt:1664
13644 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
13645 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
13647 #: common.opt:1668
13648 msgid "Run predictive commoning optimization."
13649 msgstr "启用预测公因子优化。"
13651 #: common.opt:1672
13652 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13653 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
13655 #: common.opt:1676
13656 msgid "Enable basic program profiling code"
13657 msgstr "启用基本程序取样代码"
13659 #: common.opt:1680
13660 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13661 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
13663 #: common.opt:1684
13664 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
13665 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
13667 #: common.opt:1689
13668 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
13669 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
13671 #: common.opt:1693
13672 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13673 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
13675 #: common.opt:1697
13676 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13677 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
13679 #: common.opt:1701
13680 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13681 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
13683 #: common.opt:1705
13684 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13685 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
13687 #: common.opt:1709
13688 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13689 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
13691 #: common.opt:1713
13692 #, fuzzy
13693 #| msgid "internal consistency failure"
13694 msgid "Report on consistency of profile"
13695 msgstr "内部一致性错误"
13697 #: common.opt:1717
13698 #, fuzzy
13699 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
13700 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
13701 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
13703 #: common.opt:1724
13704 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
13705 msgstr "-frandom-seed=<字符串>\t使用字符串使编译可以复现"
13707 #: common.opt:1734
13708 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
13709 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
13711 #: common.opt:1738
13712 msgid "Return small aggregates in registers"
13713 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
13715 #: common.opt:1746
13716 #, fuzzy
13717 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13718 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
13719 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
13721 #: common.opt:1750
13722 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13723 msgstr "进行寄存器重命名优化"
13725 #: common.opt:1754
13726 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13727 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
13729 #: common.opt:1758
13730 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13731 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
13733 #: common.opt:1762
13734 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13735 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
13737 #: common.opt:1766
13738 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13739 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
13741 #: common.opt:1774
13742 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13743 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
13745 #: common.opt:1778
13746 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13747 msgstr "启用基本块间的调度"
13749 #: common.opt:1782
13750 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13751 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
13753 #: common.opt:1786
13754 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13755 msgstr "允许非载入的投机移动"
13757 #: common.opt:1790
13758 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13759 msgstr "允许一些载入的投机移动"
13761 #: common.opt:1794
13762 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13763 msgstr "允许更多载入的投机移动"
13765 #: common.opt:1798
13766 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13767 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
13769 #: common.opt:1802
13770 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13771 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
13773 #: common.opt:1810
13774 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13775 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
13777 #: common.opt:1814
13778 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13779 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
13781 #: common.opt:1821
13782 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13783 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
13785 #: common.opt:1825
13786 msgid "Run selective scheduling after reload"
13787 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
13789 #: common.opt:1829
13790 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13791 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
13793 #: common.opt:1833
13794 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13795 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
13797 #: common.opt:1837
13798 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13799 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
13801 #: common.opt:1843
13802 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13803 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
13805 #: common.opt:1847
13806 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13807 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
13809 #: common.opt:1855
13810 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13811 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
13813 #: common.opt:1859
13814 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13815 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
13817 #: common.opt:1863
13818 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13819 msgstr "在调度器中启用组启发"
13821 #: common.opt:1867
13822 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13823 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
13825 #: common.opt:1871
13826 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13827 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
13829 #: common.opt:1875
13830 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13831 msgstr "在调度器中启用秩启发"
13833 #: common.opt:1879
13834 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13835 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
13837 #: common.opt:1883
13838 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13839 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
13841 #: common.opt:1887
13842 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13843 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
13845 #: common.opt:1899
13846 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13847 msgstr ""
13849 #: common.opt:1903
13850 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13851 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
13853 #: common.opt:1907
13854 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13855 msgstr ""
13857 #: common.opt:1912
13858 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13859 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
13861 #: common.opt:1916
13862 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13863 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
13865 #: common.opt:1920
13866 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13867 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
13869 #: common.opt:1924
13870 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13871 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
13873 #: common.opt:1928
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13876 msgstr "生成与 APCS 相容的堆栈框架"
13878 #: common.opt:1932
13879 msgid "Split wide types into independent registers"
13880 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
13882 #: common.opt:1936
13883 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13884 msgstr "展开循环时也展开变量"
13886 #: common.opt:1940
13887 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13888 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
13890 #: common.opt:1944
13891 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13892 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
13894 #: common.opt:1951
13895 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13896 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
13898 #: common.opt:1955
13899 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13900 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
13902 #: common.opt:1959
13903 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13904 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
13906 #: common.opt:1963
13907 msgid "Use a stack protection method for every function"
13908 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
13910 #: common.opt:1967
13911 #, fuzzy
13912 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
13913 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
13914 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
13916 #: common.opt:1971
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
13919 msgstr "为每个函数重用 r30"
13921 #: common.opt:1983
13922 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13923 msgstr "假定应用强重叠规则"
13925 #: common.opt:1987
13926 msgid "Treat signed overflow as undefined"
13927 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
13929 #: common.opt:1991
13930 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
13931 msgstr ""
13933 #: common.opt:1995
13934 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13935 msgstr "检查语法错误,然后停止"
13937 #: common.opt:1999
13938 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13939 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
13941 #: common.opt:2003
13942 msgid "Perform jump threading optimizations"
13943 msgstr "进行跳转线程优化"
13945 #: common.opt:2007
13946 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13947 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
13949 #: common.opt:2011
13950 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
13951 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
13953 #: common.opt:2014
13954 #, c-format
13955 msgid "unknown TLS model %qs"
13956 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13958 #: common.opt:2030
13959 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
13960 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
13962 #: common.opt:2034
13963 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13964 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
13966 #: common.opt:2041
13967 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13968 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
13970 #: common.opt:2045
13971 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13972 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
13974 #: common.opt:2049
13975 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13976 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
13978 #: common.opt:2053
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
13981 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
13983 #: common.opt:2061
13984 msgid "Enable loop header copying on trees"
13985 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
13987 #: common.opt:2065
13988 #, fuzzy
13989 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
13990 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
13991 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
13993 #: common.opt:2069
13994 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
13995 msgstr ""
13997 #: common.opt:2073
13998 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13999 msgstr "将 SSA 临时变量重命名为更易理解的名称"
14001 #: common.opt:2077
14002 msgid "Enable copy propagation on trees"
14003 msgstr "在树级别进行复写传递"
14005 #: common.opt:2085
14006 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
14007 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
14009 #: common.opt:2089
14010 msgid "Perform conversions of switch initializations."
14011 msgstr "转换开关初始化"
14013 #: common.opt:2093
14014 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
14015 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
14017 #: common.opt:2097
14018 msgid "Enable dominator optimizations"
14019 msgstr "启用主导优化"
14021 #: common.opt:2101
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
14024 msgid "Enable tail merging on trees"
14025 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14027 #: common.opt:2105
14028 msgid "Enable dead store elimination"
14029 msgstr "删除死存储"
14031 #: common.opt:2109
14032 msgid "Enable forward propagation on trees"
14033 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
14035 #: common.opt:2113
14036 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
14037 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
14039 #: common.opt:2117
14040 #, fuzzy
14041 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
14042 msgid "Enable string length optimizations on trees"
14043 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
14045 #: common.opt:2121
14046 #, fuzzy
14047 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
14048 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
14049 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
14051 #: common.opt:2127
14052 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
14053 msgstr ""
14055 #: common.opt:2134
14056 msgid "Enable loop distribution on trees"
14057 msgstr "在树上进行循环分配"
14059 #: common.opt:2138
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
14062 msgstr "在树上进行循环分配"
14064 #: common.opt:2142
14065 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
14066 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14068 #: common.opt:2146
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
14071 msgstr "启用循环交换转换"
14073 #: common.opt:2150
14074 msgid "Create canonical induction variables in loops"
14075 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
14077 #: common.opt:2154
14078 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
14079 msgstr "在树级别进行循环优化"
14081 #: common.opt:2158
14082 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
14083 msgstr "启用循环的自动并行化"
14085 #: common.opt:2162
14086 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
14087 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
14089 #: common.opt:2166
14090 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
14091 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
14093 #: common.opt:2170
14094 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
14095 msgstr ""
14097 #: common.opt:2174
14098 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
14099 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
14101 #: common.opt:2178
14102 msgid "Enable reassociation on tree level"
14103 msgstr "在树级别进行重结合"
14105 #: common.opt:2186
14106 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
14107 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
14109 #: common.opt:2190
14110 msgid "Perform straight-line strength reduction"
14111 msgstr ""
14113 #: common.opt:2194
14114 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
14115 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
14117 #: common.opt:2198
14118 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
14119 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
14121 #: common.opt:2202
14122 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
14123 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
14125 #: common.opt:2206
14126 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
14127 msgstr "进行树上的值域传递"
14129 #: common.opt:2210
14130 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
14131 msgstr "一次编译一整个编译单元"
14133 #: common.opt:2214
14134 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
14135 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
14137 #: common.opt:2218
14138 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
14139 msgstr "展开所有循环"
14141 #: common.opt:2225
14142 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
14143 msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
14145 #: common.opt:2229
14146 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
14147 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
14149 #: common.opt:2234
14150 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
14151 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
14153 #: common.opt:2242
14154 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
14155 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
14157 #: common.opt:2246
14158 msgid "Perform loop unswitching"
14159 msgstr "外提循环内的测试语句"
14161 #: common.opt:2250
14162 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
14163 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
14165 #: common.opt:2254
14166 #, fuzzy
14167 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14168 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
14169 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14171 #: common.opt:2258
14172 #, fuzzy
14173 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14174 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
14175 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14177 #: common.opt:2270
14178 msgid "Perform variable tracking"
14179 msgstr "进行变量跟踪"
14181 #: common.opt:2278
14182 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
14183 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
14185 #: common.opt:2284
14186 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
14187 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
14189 #: common.opt:2292
14190 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
14191 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
14193 #: common.opt:2296
14194 #, fuzzy
14195 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
14196 msgid "Enable vectorization on trees"
14197 msgstr "在树上进行循环向量化"
14199 #: common.opt:2304
14200 msgid "Enable loop vectorization on trees"
14201 msgstr "在树上进行循环向量化"
14203 #: common.opt:2308
14204 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
14205 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
14207 #: common.opt:2312
14208 #, fuzzy
14209 #| msgid "Enable use of cost model in vectorization"
14210 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
14211 msgstr "启用向量化开销模型"
14213 #: common.opt:2316
14214 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
14215 msgstr ""
14217 #: common.opt:2319
14218 #, fuzzy, c-format
14219 #| msgid "unknown TLS model %qs"
14220 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
14221 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
14223 #: common.opt:2332
14224 #, fuzzy
14225 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14226 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14227 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
14229 #: common.opt:2336
14230 #, fuzzy
14231 #| msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
14232 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
14233 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
14235 #: common.opt:2344
14236 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
14237 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
14239 #: common.opt:2354
14240 msgid "Add extra commentary to assembler output"
14241 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
14243 #: common.opt:2358
14244 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
14245 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
14247 #: common.opt:2361
14248 #, fuzzy, c-format
14249 msgid "unrecognized visibility value %qs"
14250 msgstr "无效的 --param 值%qs"
14252 #: common.opt:2377
14253 msgid "Validate vtable pointers before using them."
14254 msgstr ""
14256 #: common.opt:2380
14257 #, fuzzy, c-format
14258 #| msgid "(near initialization for %qs)"
14259 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
14260 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
14262 #: common.opt:2393
14263 msgid "Output vtable verification counters."
14264 msgstr ""
14266 #: common.opt:2397
14267 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
14268 msgstr ""
14270 #: common.opt:2401
14271 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
14272 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
14274 #: common.opt:2405
14275 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
14276 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
14278 #: common.opt:2409
14279 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
14280 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
14282 #: common.opt:2413
14283 msgid "Perform whole program optimizations"
14284 msgstr "进行全程序优化"
14286 #: common.opt:2417
14287 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
14288 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
14290 #: common.opt:2421
14291 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
14292 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
14294 #: common.opt:2425
14295 msgid "Generate debug information in default format"
14296 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14298 #: common.opt:2429
14299 msgid "Generate debug information in COFF format"
14300 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
14302 #: common.opt:2433
14303 #, fuzzy
14304 #| msgid "Generate debug information in default format"
14305 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
14306 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14308 #: common.opt:2437
14309 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
14310 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
14312 #: common.opt:2441
14313 msgid "Generate debug information in default extended format"
14314 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
14316 #: common.opt:2445
14317 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14318 msgstr ""
14320 #: common.opt:2449
14321 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
14322 msgstr ""
14324 #: common.opt:2453
14325 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
14326 msgstr ""
14328 #: common.opt:2457
14329 #, fuzzy
14330 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14331 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14332 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
14334 #: common.opt:2461
14335 #, fuzzy
14336 #| msgid "Record gcc command line switches in the object file."
14337 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
14338 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
14340 #: common.opt:2465
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Generate debug information in default format"
14343 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
14344 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14346 #: common.opt:2469
14347 #, fuzzy
14348 #| msgid "Generate debug information in default format"
14349 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
14350 msgstr "生成默认格式的调试信息"
14352 #: common.opt:2473
14353 msgid "Generate debug information in STABS format"
14354 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
14356 #: common.opt:2477
14357 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
14358 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
14360 #: common.opt:2481
14361 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
14362 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
14364 #: common.opt:2485
14365 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
14366 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
14368 #: common.opt:2489
14369 msgid "Toggle debug information generation"
14370 msgstr "切换调试信息生成"
14372 #: common.opt:2493
14373 msgid "Generate debug information in VMS format"
14374 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
14376 #: common.opt:2497
14377 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
14378 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
14380 #: common.opt:2501
14381 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
14382 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
14384 #: common.opt:2508
14385 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
14386 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
14388 #: common.opt:2512
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
14391 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
14392 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
14394 #: common.opt:2534
14395 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
14396 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
14398 #: common.opt:2538
14399 msgid "Enable function profiling"
14400 msgstr "启用函数取样"
14402 #: common.opt:2548
14403 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
14404 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
14406 #: common.opt:2588
14407 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
14408 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
14410 #: common.opt:2620
14411 msgid "Enable verbose output"
14412 msgstr "启用详细输出"
14414 #: common.opt:2624
14415 msgid "Display the compiler's version"
14416 msgstr "显示编译器版本"
14418 #: common.opt:2628
14419 msgid "Suppress warnings"
14420 msgstr "不显示警告"
14422 #: common.opt:2638
14423 msgid "Create a shared library"
14424 msgstr "生成一个共享库"
14426 #: common.opt:2683
14427 msgid "Create a position independent executable"
14428 msgstr "生成位置无关可执行文件"
14430 #: go/gofrontend/expressions.cc:104 c-family/c-common.c:1811 cp/cvt.c:1164
14431 #: cp/cvt.c:1412
14432 #, gcc-internal-format
14433 msgid "value computed is not used"
14434 msgstr "计算出的值未被使用"
14436 #: go/gofrontend/expressions.cc:823
14437 #, fuzzy
14438 msgid "invalid use of type"
14439 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
14441 #: go/gofrontend/expressions.cc:2713 go/gofrontend/expressions.cc:2779
14442 #: go/gofrontend/expressions.cc:2795
14443 #, fuzzy
14444 msgid "constant refers to itself"
14445 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
14447 #: go/gofrontend/expressions.cc:4152
14448 msgid "expected numeric type"
14449 msgstr "需要数字类型"
14451 #: go/gofrontend/expressions.cc:4157
14452 #, fuzzy
14453 #| msgid "expected integer or boolean type"
14454 msgid "expected boolean type"
14455 msgstr "需要整数或布尔类型"
14457 #: go/gofrontend/expressions.cc:4163
14458 msgid "expected integer or boolean type"
14459 msgstr "需要整数或布尔类型"
14461 #: go/gofrontend/expressions.cc:4170
14462 #, fuzzy
14463 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
14464 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
14466 #: go/gofrontend/expressions.cc:4182
14467 msgid "expected pointer"
14468 msgstr "需要指针"
14470 #: go/gofrontend/expressions.cc:5925
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
14473 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14474 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14476 #: go/gofrontend/expressions.cc:5931 go/gofrontend/expressions.cc:5949
14477 #, fuzzy
14478 msgid "incompatible types in binary expression"
14479 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
14481 #: go/gofrontend/expressions.cc:5969
14482 #, fuzzy
14483 #| msgid "division by zero"
14484 msgid "integer division by zero"
14485 msgstr "被零除"
14487 #: go/gofrontend/expressions.cc:5977
14488 #, fuzzy
14489 msgid "shift of non-integer operand"
14490 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
14492 #: go/gofrontend/expressions.cc:5982 go/gofrontend/expressions.cc:5990
14493 #, fuzzy
14494 msgid "shift count not unsigned integer"
14495 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
14497 #: go/gofrontend/expressions.cc:5995
14498 msgid "negative shift count"
14499 msgstr "移位次数为负"
14501 #: go/gofrontend/expressions.cc:6654
14502 msgid "object is not a method"
14503 msgstr "对象不是一个方法"
14505 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
14506 msgid "method type does not match object type"
14507 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
14509 #: go/gofrontend/expressions.cc:7156
14510 #, fuzzy
14511 #| msgid "invalid argument to built-in function"
14512 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14513 msgstr "内建函数实参无效"
14515 #: go/gofrontend/expressions.cc:7167
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
14518 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14519 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
14521 #: go/gofrontend/expressions.cc:7181
14522 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14523 msgstr ""
14525 #: go/gofrontend/expressions.cc:7206 go/gofrontend/expressions.cc:7267
14526 #: go/gofrontend/expressions.cc:7342 go/gofrontend/expressions.cc:8139
14527 #: go/gofrontend/expressions.cc:8286 go/gofrontend/expressions.cc:8329
14528 #: go/gofrontend/expressions.cc:8385 go/gofrontend/expressions.cc:9633
14529 #: go/gofrontend/expressions.cc:9652
14530 msgid "not enough arguments"
14531 msgstr "实参太少"
14533 #: go/gofrontend/expressions.cc:7208 go/gofrontend/expressions.cc:7269
14534 #: go/gofrontend/expressions.cc:8144 go/gofrontend/expressions.cc:8269
14535 #: go/gofrontend/expressions.cc:8291 go/gofrontend/expressions.cc:8334
14536 #: go/gofrontend/expressions.cc:8387 go/gofrontend/expressions.cc:9328
14537 #: go/gofrontend/expressions.cc:9638 go/gofrontend/expressions.cc:9659
14538 msgid "too many arguments"
14539 msgstr "实参太多"
14541 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271
14542 #, fuzzy
14543 #| msgid "argument must be a constant"
14544 msgid "argument 1 must be a map"
14545 msgstr "实参必须是常数"
14547 #: go/gofrontend/expressions.cc:7368
14548 #, fuzzy
14549 msgid "invalid type for make function"
14550 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
14552 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
14553 #, fuzzy
14554 #| msgid "bad length when making slice"
14555 msgid "length required when allocating a slice"
14556 msgstr "生成切片时长度错误"
14558 #: go/gofrontend/expressions.cc:7423
14559 msgid "len larger than cap"
14560 msgstr ""
14562 #: go/gofrontend/expressions.cc:7435
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "too many arguments to %qE"
14565 msgid "too many arguments to make"
14566 msgstr "%qE实参太多"
14568 #: go/gofrontend/expressions.cc:8188
14569 #, fuzzy
14570 msgid "argument must be array or slice or channel"
14571 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14573 #: go/gofrontend/expressions.cc:8198
14574 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
14575 msgstr ""
14577 #: go/gofrontend/expressions.cc:8244
14578 #, fuzzy
14579 msgid "unsupported argument type to builtin function"
14580 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
14582 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255
14583 msgid "argument must be channel"
14584 msgstr "实参必须是通道"
14586 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257
14587 #, fuzzy
14588 msgid "cannot close receive-only channel"
14589 msgstr "间接引用操作数无效"
14591 #: go/gofrontend/expressions.cc:8277
14592 #, fuzzy
14593 msgid "argument must be a field reference"
14594 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
14596 #: go/gofrontend/expressions.cc:8304
14597 msgid "left argument must be a slice"
14598 msgstr "左实参必须是一个切片"
14600 #: go/gofrontend/expressions.cc:8312
14601 msgid "element types must be the same"
14602 msgstr "元素类型必须一样"
14604 #: go/gofrontend/expressions.cc:8317
14605 #, fuzzy
14606 #| msgid "left argument must be a slice"
14607 msgid "first argument must be []byte"
14608 msgstr "左实参必须是一个切片"
14610 #: go/gofrontend/expressions.cc:8320
14611 #, fuzzy
14612 #| msgid "right argument must be a slice or a string"
14613 msgid "second argument must be slice or string"
14614 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14616 #: go/gofrontend/expressions.cc:8361
14617 #, fuzzy
14618 #| msgid "parameter %u has void type"
14619 msgid "argument 2 has invalid type"
14620 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
14622 #: go/gofrontend/expressions.cc:8377
14623 msgid "argument must have complex type"
14624 msgstr "实参必须具有复数类型"
14626 #: go/gofrontend/expressions.cc:8395
14627 msgid "complex arguments must have identical types"
14628 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
14630 #: go/gofrontend/expressions.cc:8397
14631 msgid "complex arguments must have floating-point type"
14632 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
14634 #: go/gofrontend/expressions.cc:9152 go/gofrontend/expressions.cc:9586
14635 #: go/gofrontend/expressions.cc:10082
14636 msgid "expected function"
14637 msgstr "需要函数"
14639 #: go/gofrontend/expressions.cc:9332
14640 #, fuzzy
14641 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
14642 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
14643 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
14645 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
14646 msgid "incompatible type for receiver"
14647 msgstr "接收器类型不兼容"
14649 #: go/gofrontend/expressions.cc:9623
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
14652 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
14653 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
14655 #: go/gofrontend/expressions.cc:10091 go/gofrontend/expressions.cc:10105
14656 msgid "number of results does not match number of values"
14657 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
14659 #: go/gofrontend/expressions.cc:10458 go/gofrontend/expressions.cc:10983
14660 msgid "index must be integer"
14661 msgstr "索引必须是整数"
14663 #: go/gofrontend/expressions.cc:10466 go/gofrontend/expressions.cc:10991
14664 msgid "slice end must be integer"
14665 msgstr "切片结尾必须是整数"
14667 #: go/gofrontend/expressions.cc:10474
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "slice end must be integer"
14670 msgid "slice capacity must be integer"
14671 msgstr "切片结尾必须是整数"
14673 #: go/gofrontend/expressions.cc:10524 go/gofrontend/expressions.cc:11022
14674 msgid "inverted slice range"
14675 msgstr ""
14677 #: go/gofrontend/expressions.cc:10567
14678 msgid "slice of unaddressable value"
14679 msgstr ""
14681 #: go/gofrontend/expressions.cc:11228
14682 msgid "incompatible type for map index"
14683 msgstr "映射索引类型不兼容"
14685 #: go/gofrontend/expressions.cc:11658
14686 #, fuzzy
14687 msgid "expected interface or pointer to interface"
14688 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
14690 #: go/gofrontend/expressions.cc:12395
14691 #, fuzzy
14692 msgid "too many expressions for struct"
14693 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
14695 #: go/gofrontend/expressions.cc:12408
14696 #, fuzzy
14697 msgid "too few expressions for struct"
14698 msgstr "格式字符串实参太少"
14700 #: go/gofrontend/expressions.cc:14179 go/gofrontend/statements.cc:1562
14701 msgid "type assertion only valid for interface types"
14702 msgstr ""
14704 #: go/gofrontend/expressions.cc:14191
14705 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
14706 msgstr ""
14708 #: go/gofrontend/expressions.cc:14362 go/gofrontend/statements.cc:1410
14709 msgid "expected channel"
14710 msgstr "需要通道"
14712 #: go/gofrontend/expressions.cc:14367 go/gofrontend/statements.cc:1415
14713 msgid "invalid receive on send-only channel"
14714 msgstr ""
14716 #: go/gofrontend/parse.cc:3012
14717 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
14718 msgstr ""
14720 #: go/gofrontend/parse.cc:4564
14721 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
14722 msgstr ""
14724 #: go/gofrontend/statements.cc:601
14725 #, fuzzy
14726 msgid "invalid left hand side of assignment"
14727 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
14729 #: go/gofrontend/statements.cc:612 go/gofrontend/statements.cc:998
14730 msgid "use of untyped nil"
14731 msgstr ""
14733 #: go/gofrontend/statements.cc:1128
14734 msgid "expected map index on right hand side"
14735 msgstr ""
14737 #: go/gofrontend/statements.cc:1277
14738 #, fuzzy
14739 msgid "expected map index on left hand side"
14740 msgstr "需要行尾"
14742 #: go/gofrontend/statements.cc:2654 go/gofrontend/statements.cc:2683
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "not enough arguments"
14745 msgid "not enough arguments to return"
14746 msgstr "实参太少"
14748 #: go/gofrontend/statements.cc:2662
14749 #, fuzzy
14750 msgid "return with value in function with no return type"
14751 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
14753 #: go/gofrontend/statements.cc:2689
14754 msgid "too many values in return statement"
14755 msgstr "返回语句中值太多"
14757 #: go/gofrontend/statements.cc:3189
14758 msgid "expected boolean expression"
14759 msgstr "需要布尔表达式"
14761 #: go/gofrontend/statements.cc:4280
14762 msgid "cannot type switch on non-interface value"
14763 msgstr ""
14765 #: go/gofrontend/statements.cc:4418
14766 #, fuzzy
14767 msgid "incompatible types in send"
14768 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
14770 #: go/gofrontend/statements.cc:4423
14771 #, fuzzy
14772 msgid "invalid send on receive-only channel"
14773 msgstr "间接引用操作数无效"
14775 #: go/gofrontend/statements.cc:5340
14776 msgid "too many variables for range clause with channel"
14777 msgstr ""
14779 #: go/gofrontend/statements.cc:5347
14780 #, fuzzy
14781 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
14782 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14784 #: go/gofrontend/types.cc:514
14785 #, fuzzy
14786 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
14787 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
14788 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14790 #: go/gofrontend/types.cc:530
14791 #, fuzzy
14792 #| msgid "duplicate class will only be compiled once"
14793 msgid "slice can only be compared to nil"
14794 msgstr "重复的类只会被编译一次"
14796 #: go/gofrontend/types.cc:532
14797 #, fuzzy
14798 #| msgid "duplicate class will only be compiled once"
14799 msgid "map can only be compared to nil"
14800 msgstr "重复的类只会被编译一次"
14802 #: go/gofrontend/types.cc:534
14803 #, fuzzy
14804 #| msgid "duplicate class will only be compiled once"
14805 msgid "func can only be compared to nil"
14806 msgstr "重复的类只会被编译一次"
14808 #: go/gofrontend/types.cc:540
14809 #, fuzzy, c-format
14810 #| msgid "invalid operand to %%R"
14811 msgid "invalid operation (%s)"
14812 msgstr "%%R 的操作数无效"
14814 #: go/gofrontend/types.cc:563
14815 #, fuzzy
14816 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
14817 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14818 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14820 #: go/gofrontend/types.cc:581
14821 #, fuzzy
14822 #| msgid "invalid comparison code in gimple cond"
14823 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14824 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14826 #: go/gofrontend/types.cc:592
14827 #, fuzzy
14828 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
14829 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14830 msgstr "对非左值数组的使用无效"
14832 #: go/gofrontend/types.cc:623
14833 #, fuzzy
14834 msgid "multiple-value function call in single-value context"
14835 msgstr "%qD的声明中类名无效"
14837 #: go/gofrontend/types.cc:710
14838 msgid "need explicit conversion"
14839 msgstr "需要显式转换"
14841 #: go/gofrontend/types.cc:717
14842 #, c-format
14843 msgid "cannot use type %s as type %s"
14844 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
14846 #: go/gofrontend/types.cc:3328
14847 msgid "different receiver types"
14848 msgstr "不同的接收器类型"
14850 #: go/gofrontend/types.cc:3348 go/gofrontend/types.cc:3361
14851 #: go/gofrontend/types.cc:3376
14852 msgid "different number of parameters"
14853 msgstr "形参数量不同"
14855 #: go/gofrontend/types.cc:3369
14856 msgid "different parameter types"
14857 msgstr "形参类型不同"
14859 #: go/gofrontend/types.cc:3384
14860 msgid "different varargs"
14861 msgstr "不同的可变参数"
14863 #: go/gofrontend/types.cc:3393 go/gofrontend/types.cc:3406
14864 #: go/gofrontend/types.cc:3421
14865 #, fuzzy
14866 msgid "different number of results"
14867 msgstr "形参数量不同"
14869 #: go/gofrontend/types.cc:3414
14870 #, fuzzy
14871 msgid "different result types"
14872 msgstr "不同的接收器类型"
14874 #: go/gofrontend/types.cc:4607
14875 #, c-format
14876 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
14877 msgstr "对%s%s%s的隐式赋值隐藏了字段%s%s%s"
14879 #: go/gofrontend/types.cc:7060
14880 #, c-format
14881 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14882 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
14884 #: go/gofrontend/types.cc:7077 go/gofrontend/types.cc:7219
14885 #, c-format
14886 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14887 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
14889 #: go/gofrontend/types.cc:7081 go/gofrontend/types.cc:7223
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14892 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
14894 #: go/gofrontend/types.cc:7160 go/gofrontend/types.cc:7173
14895 msgid "pointer to interface type has no methods"
14896 msgstr ""
14898 #: go/gofrontend/types.cc:7162 go/gofrontend/types.cc:7175
14899 msgid "type has no methods"
14900 msgstr "类型没有方法"
14902 #: go/gofrontend/types.cc:7196
14903 #, c-format
14904 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14905 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
14907 #: go/gofrontend/types.cc:7199
14908 #, c-format
14909 msgid "missing method %s%s%s"
14910 msgstr "缺少方法%s%s%s"
14912 #: go/gofrontend/types.cc:7240
14913 #, fuzzy, c-format
14914 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
14915 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14916 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
14918 #: go/gofrontend/types.cc:7258
14919 #, fuzzy, c-format
14920 #| msgid "method %s%s%s requires a pointer"
14921 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14922 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
14924 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14925 #: attribs.c:446 c-family/c-common.c:8180 objc/objc-act.c:4955
14926 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
14927 #, gcc-internal-format
14928 msgid "%qE attribute directive ignored"
14929 msgstr "%qE属性指定被忽略"
14931 #: attribs.c:450
14932 #, fuzzy, gcc-internal-format
14933 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
14934 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14935 msgstr "%qE属性指定被忽略"
14937 #: attribs.c:459
14938 #, gcc-internal-format
14939 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14940 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
14942 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14943 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14944 #. type.  Ignore it.
14945 #: attribs.c:472
14946 #, fuzzy, gcc-internal-format
14947 #| msgid "%qE attribute ignored"
14948 msgid "attribute ignored"
14949 msgstr "%qE属性被忽略"
14951 #: attribs.c:474
14952 #, gcc-internal-format
14953 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14954 msgstr ""
14956 #: attribs.c:491
14957 #, gcc-internal-format
14958 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14959 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
14961 #: attribs.c:543
14962 #, gcc-internal-format
14963 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14964 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
14966 #: attribs.c:553
14967 #, gcc-internal-format
14968 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14969 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
14971 #: bt-load.c:1570
14972 #, gcc-internal-format
14973 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14974 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
14976 #: builtins.c:640
14977 #, gcc-internal-format
14978 msgid "offset outside bounds of constant string"
14979 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
14981 #: builtins.c:1254
14982 #, gcc-internal-format
14983 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14984 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
14986 #: builtins.c:1261
14987 #, gcc-internal-format
14988 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14989 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
14991 #: builtins.c:1269
14992 #, gcc-internal-format
14993 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14994 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
14996 #: builtins.c:1276
14997 #, gcc-internal-format
14998 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14999 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
15001 #: builtins.c:4339 gimplify.c:2229
15002 #, gcc-internal-format
15003 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
15004 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
15006 #: builtins.c:4439
15007 #, gcc-internal-format
15008 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
15009 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
15011 #: builtins.c:4441
15012 #, gcc-internal-format
15013 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
15014 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参无效"
15016 #: builtins.c:4454
15017 #, gcc-internal-format
15018 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
15019 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
15021 #: builtins.c:4456
15022 #, gcc-internal-format
15023 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
15024 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参不受支持"
15026 #: builtins.c:4729
15027 #, gcc-internal-format
15028 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
15029 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
15031 #: builtins.c:4828
15032 #, fuzzy, gcc-internal-format
15033 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
15034 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
15036 #: builtins.c:5124 builtins.c:5137
15037 #, gcc-internal-format
15038 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
15039 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
15041 #: builtins.c:5241
15042 #, gcc-internal-format
15043 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
15044 msgstr ""
15046 #: builtins.c:5248
15047 #, fuzzy, gcc-internal-format
15048 #| msgid "invalid argument to built-in function"
15049 msgid "invalid memory model argument to builtin"
15050 msgstr "内建函数实参无效"
15052 #: builtins.c:5269
15053 #, gcc-internal-format
15054 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
15055 msgstr ""
15057 #: builtins.c:5306
15058 #, gcc-internal-format
15059 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15060 msgstr ""
15062 #: builtins.c:5312
15063 #, gcc-internal-format
15064 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
15065 msgstr ""
15067 #: builtins.c:5360
15068 #, fuzzy, gcc-internal-format
15069 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
15070 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
15071 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
15073 #: builtins.c:5390 builtins.c:5497
15074 #, fuzzy, gcc-internal-format
15075 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
15076 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
15077 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
15079 #: builtins.c:5606
15080 #, gcc-internal-format
15081 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
15082 msgstr ""
15084 #: builtins.c:5648
15085 #, gcc-internal-format
15086 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
15087 msgstr ""
15089 #: builtins.c:5709
15090 #, fuzzy, gcc-internal-format
15091 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15092 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
15093 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
15095 #: builtins.c:5729
15096 #, fuzzy, gcc-internal-format
15097 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15098 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
15099 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
15101 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
15102 #. inlining.
15103 #: builtins.c:6007 expr.c:10305
15104 #, gcc-internal-format
15105 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
15106 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
15108 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
15109 #. inlining.
15110 #: builtins.c:6013
15111 #, gcc-internal-format
15112 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
15113 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
15115 #: builtins.c:6232
15116 #, gcc-internal-format
15117 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
15118 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
15120 #: builtins.c:7093
15121 #, gcc-internal-format
15122 msgid "target format does not support infinity"
15123 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
15125 #: builtins.c:12050
15126 #, gcc-internal-format
15127 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
15128 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
15130 #: builtins.c:12058
15131 #, gcc-internal-format
15132 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
15133 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
15135 #: builtins.c:12073
15136 #, gcc-internal-format
15137 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
15138 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
15140 #: builtins.c:12078
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
15143 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
15145 #: builtins.c:12110
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
15148 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
15150 #: builtins.c:12123
15151 #, gcc-internal-format
15152 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
15153 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
15155 #: builtins.c:12360
15156 #, gcc-internal-format
15157 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
15158 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
15160 #: builtins.c:12373
15161 #, gcc-internal-format
15162 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
15163 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
15165 #: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
15166 #, gcc-internal-format
15167 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
15168 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
15170 #: builtins.c:12559
15171 #, gcc-internal-format
15172 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
15173 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
15175 #: builtins.c:12647
15176 #, gcc-internal-format
15177 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
15178 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
15180 #: builtins.c:12650
15181 #, gcc-internal-format
15182 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
15183 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
15185 #: calls.c:2347
15186 #, gcc-internal-format
15187 msgid "function call has aggregate value"
15188 msgstr "函数调用有聚合类型"
15190 #: calls.c:3055
15191 #, fuzzy, gcc-internal-format
15192 #| msgid "missing argument to %qs"
15193 msgid "passing too large argument on stack"
15194 msgstr "%qs缺少参数"
15196 #: cfgexpand.c:1298 function.c:964 varasm.c:2040
15197 #, gcc-internal-format
15198 msgid "size of variable %q+D is too large"
15199 msgstr "变量%q+D的大小太大"
15201 #: cfgexpand.c:2312
15202 #, gcc-internal-format
15203 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
15204 msgstr "%<asm%>中太多变数"
15206 #: cfgexpand.c:2324
15207 #, gcc-internal-format
15208 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
15209 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
15211 #: cfgexpand.c:2352
15212 #, gcc-internal-format
15213 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
15214 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
15216 #: cfgexpand.c:2449
15217 #, gcc-internal-format
15218 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
15219 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
15221 #: cfgexpand.c:2463
15222 #, fuzzy, gcc-internal-format
15223 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
15224 msgstr "PIC 寄存器%qs在%<asm%>中被篡改"
15226 #: cfgexpand.c:2511
15227 #, gcc-internal-format
15228 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
15229 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
15231 #: cfgexpand.c:2579
15232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15233 msgid "output number %d not directly addressable"
15234 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
15236 #: cfgexpand.c:2665
15237 #, gcc-internal-format
15238 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
15239 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
15241 #: cfgexpand.c:2829
15242 #, gcc-internal-format
15243 msgid "asm clobber conflict with output operand"
15244 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
15246 #: cfgexpand.c:2836
15247 #, gcc-internal-format
15248 msgid "asm clobber conflict with input operand"
15249 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
15251 #: cfgexpand.c:5599
15252 #, fuzzy, gcc-internal-format
15253 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
15254 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
15256 #: cfgexpand.c:5603
15257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15258 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
15259 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
15261 #: cfghooks.c:111
15262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15263 msgid "bb %d on wrong place"
15264 msgstr "基本块 %d 位置不对"
15266 #: cfghooks.c:117
15267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15268 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
15269 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
15271 #: cfghooks.c:134
15272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15273 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
15274 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
15276 #: cfghooks.c:140
15277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15278 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
15279 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
15281 #: cfghooks.c:146
15282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15283 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
15284 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
15286 #: cfghooks.c:152
15287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15288 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
15289 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
15291 #: cfghooks.c:160
15292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15293 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
15294 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
15296 #: cfghooks.c:166
15297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15298 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
15299 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
15301 #: cfghooks.c:172
15302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15303 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
15304 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
15306 #: cfghooks.c:184
15307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15308 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
15309 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
15311 #: cfghooks.c:198
15312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15313 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
15314 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
15316 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
15317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15318 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
15319 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
15321 #: cfghooks.c:218
15322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15323 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
15324 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
15326 #: cfghooks.c:247
15327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15328 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
15329 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
15331 #: cfghooks.c:260
15332 #, gcc-internal-format
15333 msgid "verify_flow_info failed"
15334 msgstr "verify_flow_info 失败"
15336 #: cfghooks.c:310
15337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15338 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
15339 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
15340 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
15342 #: cfghooks.c:353
15343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15344 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
15345 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
15347 #: cfghooks.c:373
15348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15349 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
15350 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
15352 #: cfghooks.c:457
15353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15354 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
15355 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
15357 #: cfghooks.c:495
15358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15359 msgid "%s does not support split_block"
15360 msgstr "%s 不支持 split_block"
15362 #: cfghooks.c:546
15363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15364 msgid "%s does not support move_block_after"
15365 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
15367 #: cfghooks.c:559
15368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15369 msgid "%s does not support delete_basic_block"
15370 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
15372 #: cfghooks.c:610
15373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15374 msgid "%s does not support split_edge"
15375 msgstr "%s 不支持 split_edge"
15377 #: cfghooks.c:685
15378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15379 msgid "%s does not support create_basic_block"
15380 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
15382 #: cfghooks.c:713
15383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15384 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
15385 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
15387 #: cfghooks.c:724
15388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15389 msgid "%s does not support predict_edge"
15390 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
15392 #: cfghooks.c:733
15393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15394 msgid "%s does not support predicted_by_p"
15395 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
15397 #: cfghooks.c:747
15398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15399 msgid "%s does not support merge_blocks"
15400 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
15402 #: cfghooks.c:827
15403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15404 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
15405 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
15407 #: cfghooks.c:984
15408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15409 #| msgid "%s does not support move_block_after"
15410 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
15411 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
15413 #: cfghooks.c:1012
15414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15415 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
15416 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
15418 #: cfghooks.c:1034
15419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15420 msgid "%s does not support duplicate_block"
15421 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
15423 #: cfghooks.c:1130
15424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15425 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
15426 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
15428 #: cfghooks.c:1141
15429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15430 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
15431 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
15433 #: cfghooks.c:1159
15434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15435 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
15436 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
15438 #: cfgloop.c:1335
15439 #, gcc-internal-format
15440 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
15441 msgstr ""
15443 #: cfgloop.c:1351
15444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15445 msgid "loop with header %d marked for removal"
15446 msgstr ""
15448 #: cfgloop.c:1356
15449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15450 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
15451 msgid "loop with header %d not in loop tree"
15452 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
15454 #: cfgloop.c:1362
15455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15456 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
15457 msgstr ""
15459 #: cfgloop.c:1376
15460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15461 msgid "removed loop %d in loop tree"
15462 msgstr ""
15464 #: cfgloop.c:1384
15465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15466 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15467 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
15469 #: cfgloop.c:1395
15470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15471 #| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
15472 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15473 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d"
15475 #: cfgloop.c:1407
15476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15477 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15478 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15479 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
15481 #: cfgloop.c:1424
15482 #, fuzzy, gcc-internal-format
15483 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15484 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
15486 #: cfgloop.c:1430
15487 #, fuzzy, gcc-internal-format
15488 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15489 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
15491 #: cfgloop.c:1437
15492 #, fuzzy, gcc-internal-format
15493 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15494 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15496 #: cfgloop.c:1442
15497 #, fuzzy, gcc-internal-format
15498 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15499 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15501 #: cfgloop.c:1450
15502 #, fuzzy, gcc-internal-format
15503 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15504 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
15506 #: cfgloop.c:1455
15507 #, fuzzy, gcc-internal-format
15508 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15509 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15511 #: cfgloop.c:1460
15512 #, fuzzy, gcc-internal-format
15513 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15514 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
15516 #: cfgloop.c:1466
15517 #, fuzzy, gcc-internal-format
15518 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15519 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
15521 #: cfgloop.c:1472
15522 #, fuzzy, gcc-internal-format
15523 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15524 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
15526 #: cfgloop.c:1505
15527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15528 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15529 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
15531 #: cfgloop.c:1511
15532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15533 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15534 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
15536 #: cfgloop.c:1519
15537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15538 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15539 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
15541 #: cfgloop.c:1526
15542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15543 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15544 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
15546 #: cfgloop.c:1541
15547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15548 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15549 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
15551 #: cfgloop.c:1559
15552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15553 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15554 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
15556 #: cfgloop.c:1568
15557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15558 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15559 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
15561 #: cfgloop.c:1595
15562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15563 msgid "exit %d->%d not recorded"
15564 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
15566 #: cfgloop.c:1618
15567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15568 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15569 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
15571 #: cfgloop.c:1627
15572 #, fuzzy, gcc-internal-format
15573 msgid "too many loop exits recorded"
15574 msgstr "记录了太多的循环出口"
15576 #: cfgloop.c:1638
15577 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15578 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15579 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
15581 #: cfgrtl.c:2305
15582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15583 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
15584 msgstr ""
15586 #: cfgrtl.c:2382
15587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15588 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
15589 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
15591 #: cfgrtl.c:2390
15592 #, gcc-internal-format
15593 msgid "partition found but function partition flag not set"
15594 msgstr ""
15596 #: cfgrtl.c:2428
15597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15598 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
15599 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
15600 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
15602 #: cfgrtl.c:2449
15603 #, gcc-internal-format
15604 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
15605 msgstr ""
15607 #: cfgrtl.c:2454
15608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15609 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15610 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
15611 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
15613 #: cfgrtl.c:2460
15614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15615 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15616 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
15617 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
15619 #: cfgrtl.c:2467
15620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15621 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
15622 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
15623 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
15625 #: cfgrtl.c:2474
15626 #, gcc-internal-format
15627 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
15628 msgstr ""
15630 #: cfgrtl.c:2503
15631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15632 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
15633 msgstr ""
15635 #: cfgrtl.c:2510
15636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15637 #| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
15638 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
15639 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
15641 #: cfgrtl.c:2515
15642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15643 #| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15644 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
15645 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
15647 #: cfgrtl.c:2523
15648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15649 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15650 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
15652 #: cfgrtl.c:2528
15653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15654 #| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
15655 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
15656 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
15658 #: cfgrtl.c:2533
15659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15660 #| msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump %i"
15661 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
15662 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
15664 #: cfgrtl.c:2540
15665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15666 #| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
15667 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
15668 msgstr "条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
15670 #: cfgrtl.c:2546
15671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15672 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15673 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
15674 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
15676 #: cfgrtl.c:2551
15677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15678 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
15679 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
15680 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
15682 #: cfgrtl.c:2561
15683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15684 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15685 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
15687 #: cfgrtl.c:2599 cfgrtl.c:2609
15688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15689 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15690 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
15692 #: cfgrtl.c:2622
15693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15694 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15695 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
15697 #: cfgrtl.c:2632
15698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15699 msgid "in basic block %d:"
15700 msgstr "在基本块 %d 中:"
15702 #: cfgrtl.c:2658
15703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15704 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15705 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
15707 #: cfgrtl.c:2665
15708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15709 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15710 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
15712 #: cfgrtl.c:2676
15713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15714 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15715 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
15717 #: cfgrtl.c:2684
15718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15719 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15720 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
15722 #: cfgrtl.c:2757 cfgrtl.c:2805
15723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15724 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15725 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
15727 #: cfgrtl.c:2765
15728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15729 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15730 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
15732 #: cfgrtl.c:2778
15733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15734 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15735 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
15737 #: cfgrtl.c:2790
15738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15739 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15740 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
15742 #: cfgrtl.c:2838
15743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15744 msgid "missing barrier after block %i"
15745 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
15747 #: cfgrtl.c:2854
15748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15749 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15750 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
15752 #: cfgrtl.c:2863
15753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15754 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15755 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
15757 #: cfgrtl.c:2899
15758 #, gcc-internal-format
15759 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15760 msgstr "基本块不连贯"
15762 #: cfgrtl.c:2937
15763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15764 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15765 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15767 #: cgraph.c:2532
15768 #, gcc-internal-format
15769 msgid "caller edge count is negative"
15770 msgstr "调用边计数为负"
15772 #: cgraph.c:2537
15773 #, gcc-internal-format
15774 msgid "caller edge frequency is negative"
15775 msgstr "调用边频率为负"
15777 #: cgraph.c:2542
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "caller edge frequency is too large"
15780 msgstr "调用边频率太大"
15782 #: cgraph.c:2558
15783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15784 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15785 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
15787 #: cgraph.c:2634
15788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15789 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15790 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
15792 #: cgraph.c:2641
15793 #, gcc-internal-format
15794 msgid "execution count is negative"
15795 msgstr "执行次数为负"
15797 #: cgraph.c:2646
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "inline clone in same comdat group list"
15800 msgstr ""
15802 #: cgraph.c:2651
15803 #, fuzzy, gcc-internal-format
15804 #| msgid "Assume symbols might be invalid"
15805 msgid "local symbols must be defined"
15806 msgstr "假定符号可能无效"
15808 #: cgraph.c:2656
15809 #, fuzzy, gcc-internal-format
15810 msgid "externally visible inline clone"
15811 msgstr "外部可见的内联代码"
15813 #: cgraph.c:2661
15814 #, fuzzy, gcc-internal-format
15815 msgid "inline clone with address taken"
15816 msgstr "内联已被取地址的克隆"
15818 #: cgraph.c:2666
15819 #, fuzzy, gcc-internal-format
15820 #| msgid "inline clone is needed"
15821 msgid "inline clone is forced to output"
15822 msgstr "需要内联克隆"
15824 #: cgraph.c:2673
15825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15826 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15827 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
15829 #: cgraph.c:2680
15830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15831 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15832 msgstr ""
15834 #: cgraph.c:2695
15835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15836 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
15837 msgstr ""
15839 #: cgraph.c:2705
15840 #, gcc-internal-format
15841 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15842 msgstr "inlined_to pointer 错误"
15844 #: cgraph.c:2710
15845 #, gcc-internal-format
15846 msgid "multiple inline callers"
15847 msgstr "多个内联调用者"
15849 #: cgraph.c:2717
15850 #, gcc-internal-format
15851 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15852 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
15854 #: cgraph.c:2726
15855 #, gcc-internal-format
15856 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15857 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
15859 #: cgraph.c:2731
15860 #, gcc-internal-format
15861 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15862 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
15864 #: cgraph.c:2743
15865 #, gcc-internal-format
15866 msgid "node has wrong clone_of"
15867 msgstr "节点有错误的 clone_of"
15869 #: cgraph.c:2755
15870 #, gcc-internal-format
15871 msgid "node has wrong clone list"
15872 msgstr "节点的克隆列表不正确"
15874 #: cgraph.c:2761
15875 #, gcc-internal-format
15876 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15877 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
15879 #: cgraph.c:2766
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15882 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
15884 #: cgraph.c:2771
15885 #, gcc-internal-format
15886 msgid "double linked list of clones corrupted"
15887 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
15889 #: cgraph.c:2783
15890 #, gcc-internal-format
15891 msgid "Alias has call edges"
15892 msgstr ""
15894 #: cgraph.c:2790
15895 #, gcc-internal-format
15896 msgid "Alias has non-alias reference"
15897 msgstr ""
15899 #: cgraph.c:2795
15900 #, gcc-internal-format
15901 msgid "Alias has more than one alias reference"
15902 msgstr ""
15904 #: cgraph.c:2802
15905 #, gcc-internal-format
15906 msgid "Analyzed alias has no reference"
15907 msgstr ""
15909 #: cgraph.c:2810
15910 #, gcc-internal-format
15911 msgid "No edge out of thunk node"
15912 msgstr ""
15914 #: cgraph.c:2815
15915 #, gcc-internal-format
15916 msgid "More than one edge out of thunk node"
15917 msgstr ""
15919 #: cgraph.c:2820
15920 #, gcc-internal-format
15921 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15922 msgstr ""
15924 #: cgraph.c:2856
15925 #, gcc-internal-format
15926 msgid "shared call_stmt:"
15927 msgstr "共享的 call_stmt:"
15929 #: cgraph.c:2864
15930 #, gcc-internal-format
15931 msgid "edge points to wrong declaration:"
15932 msgstr "边指向错误的声明:"
15934 #: cgraph.c:2873
15935 #, gcc-internal-format
15936 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15937 msgstr ""
15939 #: cgraph.c:2883
15940 #, gcc-internal-format
15941 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15942 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
15944 #: cgraph.c:2895
15945 #, fuzzy, gcc-internal-format
15946 #| msgid "expected statement"
15947 msgid "reference to dead statement"
15948 msgstr "需要语句"
15950 #: cgraph.c:2909
15951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15952 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15953 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
15955 #: cgraph.c:2921
15956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15957 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15958 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
15960 #: cgraph.c:2932
15961 #, gcc-internal-format
15962 msgid "verify_cgraph_node failed"
15963 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
15965 #: cgraph.c:3002
15966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15967 msgid "%s: section %s is missing"
15968 msgstr "‘-l’缺少实参"
15970 #: cgraphunit.c:706
15971 #, fuzzy, gcc-internal-format
15972 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
15973 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
15975 #: cgraphunit.c:755 cgraphunit.c:791
15976 #, gcc-internal-format
15977 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15978 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
15980 #: cgraphunit.c:762
15981 #, fuzzy, gcc-internal-format
15982 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
15983 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
15985 #: cgraphunit.c:774
15986 #, fuzzy, gcc-internal-format
15987 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15988 msgid "always_inline function might not be inlinable"
15989 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15991 #: cgraphunit.c:799
15992 #, fuzzy, gcc-internal-format
15993 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
15994 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
15996 #: cgraphunit.c:1161 c-family/c-pragma.c:339
15997 #, gcc-internal-format
15998 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
15999 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
16001 #: cgraphunit.c:1177
16002 #, gcc-internal-format
16003 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
16004 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
16006 #: cgraphunit.c:1198
16007 #, gcc-internal-format
16008 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
16009 msgstr ""
16011 #: cgraphunit.c:1200
16012 #, fuzzy, gcc-internal-format
16013 #| msgid "%q+D used prior to declaration"
16014 msgid "%q+D aliased declaration"
16015 msgstr "%q+D在声明前使用"
16017 #: cgraphunit.c:1273
16018 #, gcc-internal-format
16019 msgid "failed to reclaim unneeded function"
16020 msgstr "无法收回不需要的函数"
16022 #: cgraphunit.c:1303
16023 #, fuzzy, gcc-internal-format
16024 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
16025 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
16026 msgstr "无法收回不需要的函数"
16028 #: cgraphunit.c:1800
16029 #, gcc-internal-format
16030 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
16031 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
16033 #: cgraphunit.c:1803
16034 #, gcc-internal-format
16035 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
16036 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
16038 #: cgraphunit.c:2282
16039 #, gcc-internal-format
16040 msgid "nodes with unreleased memory found"
16041 msgstr "找到未释放内存的节点"
16043 #: collect2.c:731
16044 #, fuzzy, gcc-internal-format
16045 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
16046 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。"
16048 #: collect2.c:985 gcc.c:6358
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "atexit failed"
16051 msgstr "atexit 失败"
16053 #: collect2.c:1092
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "no arguments"
16056 msgstr "没有参数"
16058 #: collect2.c:1331 opts.c:813
16059 #, gcc-internal-format
16060 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
16061 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
16063 #: collect2.c:1366
16064 #, gcc-internal-format
16065 msgid "can't open %s: %m"
16066 msgstr "无法打开 %s:%m"
16068 #: collect2.c:1471
16069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16070 msgid "unknown demangling style '%s'"
16071 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
16073 #: collect2.c:1567 collect2.c:1750 collect2.c:1790
16074 #, fuzzy, gcc-internal-format
16075 #| msgid "fopen %s"
16076 msgid "fopen %s: %m"
16077 msgstr "fopen %s"
16079 #: collect2.c:1570 collect2.c:1755 collect2.c:1793
16080 #, fuzzy, gcc-internal-format
16081 #| msgid "fclose %s"
16082 msgid "fclose %s: %m"
16083 msgstr "fclose %s"
16085 #: collect2.c:1857
16086 #, fuzzy, gcc-internal-format
16087 #| msgid "can't get program status: %s"
16088 msgid "can't get program status: %m"
16089 msgstr "无法获取程序状态:%s"
16091 #: collect2.c:1865
16092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16093 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
16094 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
16096 #: collect2.c:1926
16097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16098 msgid "could not open response file %s"
16099 msgstr "无法打开响应文件 %s"
16101 #: collect2.c:1931
16102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16103 msgid "could not write to response file %s"
16104 msgstr "无法写入响应文件 %s"
16106 #: collect2.c:1936
16107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16108 msgid "could not close response file %s"
16109 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
16111 #: collect2.c:1969
16112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16113 msgid "cannot find '%s'"
16114 msgstr "找不到‘%s’"
16116 #: collect2.c:1973 collect2.c:2524 collect2.c:2721 gcc.c:2769
16117 #, fuzzy, gcc-internal-format
16118 msgid "pex_init failed: %m"
16119 msgstr "pex_init 失败"
16121 #: collect2.c:1982 collect2.c:2533 collect2.c:2729 gcc.c:7276
16122 #, gcc-internal-format
16123 msgid "%s: %m"
16124 msgstr "%s:%m"
16126 #: collect2.c:2498
16127 #, gcc-internal-format
16128 msgid "cannot find 'nm'"
16129 msgstr "找不到 ‘nm’"
16131 #: collect2.c:2546
16132 #, fuzzy, gcc-internal-format
16133 #| msgid "can't open nm output"
16134 msgid "can't open nm output: %m"
16135 msgstr "无法打开 nm 的输出"
16137 #: collect2.c:2630
16138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16139 msgid "init function found in object %s"
16140 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
16142 #: collect2.c:2640
16143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16144 msgid "fini function found in object %s"
16145 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
16147 #: collect2.c:2696
16148 #, gcc-internal-format
16149 msgid "cannot find 'ldd'"
16150 msgstr "找不到‘ldd’"
16152 #: collect2.c:2742
16153 #, fuzzy, gcc-internal-format
16154 #| msgid "can't open ldd output"
16155 msgid "can't open ldd output: %m"
16156 msgstr "无法打开 ldd 输出"
16158 #: collect2.c:2760
16159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16160 msgid "dynamic dependency %s not found"
16161 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
16163 #: collect2.c:2772
16164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16165 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
16166 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
16168 #: collect2.c:2935
16169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16170 msgid "%s: not a COFF file"
16171 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
16173 #: collect2.c:3084
16174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16175 msgid "%s: cannot open as COFF file"
16176 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
16178 #: collect2.c:3142
16179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16180 msgid "library lib%s not found"
16181 msgstr "找不到库 lib%s"
16183 #: convert.c:83
16184 #, gcc-internal-format
16185 msgid "cannot convert to a pointer type"
16186 msgstr "无法转换为指针类型"
16188 #: convert.c:373
16189 #, gcc-internal-format
16190 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
16191 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
16193 #: convert.c:377
16194 #, gcc-internal-format
16195 msgid "aggregate value used where a float was expected"
16196 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
16198 #: convert.c:402
16199 #, gcc-internal-format
16200 msgid "conversion to incomplete type"
16201 msgstr "转换为不完全类型"
16203 #: convert.c:860 convert.c:936
16204 #, fuzzy, gcc-internal-format
16205 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
16206 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
16208 #: convert.c:866
16209 #, gcc-internal-format
16210 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
16211 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
16213 #: convert.c:916
16214 #, gcc-internal-format
16215 msgid "pointer value used where a complex was expected"
16216 msgstr "需要复数时使用了指针值"
16218 #: convert.c:920
16219 #, gcc-internal-format
16220 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
16221 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
16223 #: convert.c:942
16224 #, gcc-internal-format
16225 msgid "can%'t convert value to a vector"
16226 msgstr "不能将值转换为向量"
16228 #: convert.c:981
16229 #, gcc-internal-format
16230 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
16231 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
16233 #: coverage.c:197
16234 #, gcc-internal-format
16235 msgid "%qs is not a gcov data file"
16236 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
16238 #: coverage.c:208
16239 #, gcc-internal-format
16240 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
16241 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
16243 #: coverage.c:290 coverage.c:299
16244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16245 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
16246 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
16248 #: coverage.c:291
16249 #, fuzzy, gcc-internal-format
16250 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
16251 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
16252 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
16254 #: coverage.c:300
16255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16256 msgid "number of counters is %d instead of %d"
16257 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
16259 #: coverage.c:306
16260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16261 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
16262 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
16264 #: coverage.c:325
16265 #, gcc-internal-format
16266 msgid "%qs has overflowed"
16267 msgstr "%qs溢出"
16269 #: coverage.c:377
16270 #, gcc-internal-format
16271 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
16272 msgstr ""
16274 #: coverage.c:393
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 #| msgid "execution counts estimated"
16277 msgid "execution counts estimated\n"
16278 msgstr "预计执行次数"
16280 #: coverage.c:394
16281 #, fuzzy, gcc-internal-format
16282 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
16283 msgstr "预计执行次数"
16285 #: coverage.c:405
16286 #, gcc-internal-format
16287 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
16288 msgstr ""
16290 #: coverage.c:645
16291 #, gcc-internal-format
16292 msgid "error writing %qs"
16293 msgstr "写入%qs时错误"
16295 #: coverage.c:1178
16296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16297 msgid "cannot open %s"
16298 msgstr "不能打开 %s"
16300 #: cprop.c:1735 gcse.c:4077
16301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16302 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
16303 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
16305 #: cprop.c:1749 gcse.c:4091
16306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16307 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
16308 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
16310 #: data-streamer-in.c:59
16311 #, gcc-internal-format
16312 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
16313 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
16315 #: data-streamer-in.c:90 data-streamer-in.c:119
16316 #, gcc-internal-format
16317 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
16318 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
16320 #: dbgcnt.c:133
16321 #, fuzzy, gcc-internal-format
16322 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
16323 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
16325 #: dbgcnt.c:134
16326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16327 msgid "-fdbg-cnt=%s"
16328 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
16330 #: dbgcnt.c:135
16331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16332 msgid "          %s"
16333 msgstr "          %s"
16335 #: dbxout.c:3362
16336 #, gcc-internal-format
16337 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
16338 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
16340 #: dbxout.c:3834
16341 #, gcc-internal-format
16342 msgid "global destructors not supported on this target"
16343 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
16345 #: dbxout.c:3851
16346 #, gcc-internal-format
16347 msgid "global constructors not supported on this target"
16348 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
16350 #: diagnostic.c:1190
16351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16352 msgid "in %s, at %s:%d"
16353 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
16355 #: dominance.c:1033
16356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16357 msgid "dominator of %d status unknown"
16358 msgstr "%d 的主导者状态未知"
16360 #: dominance.c:1040
16361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16362 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16363 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
16365 #: dumpfile.c:255 dumpfile.c:419 dumpfile.c:512
16366 #, fuzzy, gcc-internal-format
16367 msgid "could not open dump file %qs: %m"
16368 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
16370 #: dumpfile.c:754
16371 #, gcc-internal-format
16372 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16373 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
16375 #: dumpfile.c:862
16376 #, fuzzy, gcc-internal-format
16377 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
16378 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
16379 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
16381 #: dumpfile.c:894
16382 #, gcc-internal-format
16383 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
16384 msgstr ""
16386 #: dwarf2out.c:1069
16387 #, fuzzy, gcc-internal-format
16388 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
16389 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
16391 #: dwarf2out.c:11303
16392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16393 #| msgid "non-delegitimized UNSPEC %d found in variable location"
16394 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
16395 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
16397 #: emit-rtl.c:2556
16398 #, gcc-internal-format
16399 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
16400 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
16402 #: emit-rtl.c:2558
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "shared rtx"
16405 msgstr "共享的 rtx"
16407 #: emit-rtl.c:2560
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "internal consistency failure"
16410 msgstr "内部一致性错误"
16412 #: emit-rtl.c:3671
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
16415 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn used where:\n"
16417 #: errors.c:132
16418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16419 msgid "abort in %s, at %s:%d"
16420 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
16422 #: except.c:2144
16423 #, gcc-internal-format
16424 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
16425 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
16427 #: except.c:2281
16428 #, gcc-internal-format
16429 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16430 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
16432 #: except.c:3325 except.c:3350
16433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16434 msgid "region_array is corrupted for region %i"
16435 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
16437 #: except.c:3338 except.c:3369
16438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16439 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
16440 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
16442 #: except.c:3355
16443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16444 msgid "outer block of region %i is wrong"
16445 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
16447 #: except.c:3360
16448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16449 msgid "negative nesting depth of region %i"
16450 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
16452 #: except.c:3374
16453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16454 msgid "region of lp %i is wrong"
16455 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
16457 #: except.c:3401
16458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16459 msgid "tree list ends on depth %i"
16460 msgstr "树列表结束于深度 %i"
16462 #: except.c:3406
16463 #, gcc-internal-format
16464 msgid "region_array does not match region_tree"
16465 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
16467 #: except.c:3411
16468 #, gcc-internal-format
16469 msgid "lp_array does not match region_tree"
16470 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
16472 #: except.c:3418
16473 #, gcc-internal-format
16474 msgid "verify_eh_tree failed"
16475 msgstr "verify_eh_tree 失败"
16477 #: explow.c:1459
16478 #, gcc-internal-format
16479 msgid "stack limits not supported on this target"
16480 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
16482 #: expr.c:7657
16483 #, fuzzy, gcc-internal-format
16484 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
16485 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
16486 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
16488 #: expr.c:10312
16489 #, gcc-internal-format
16490 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16491 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
16493 #: expr.c:10319
16494 #, gcc-internal-format
16495 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16496 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
16498 #: final.c:1539
16499 #, gcc-internal-format
16500 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16501 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
16503 #: final.c:1813
16504 #, gcc-internal-format
16505 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16506 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
16508 #: final.c:4585 toplev.c:1378 tree-cfgcleanup.c:1068
16509 #, fuzzy, gcc-internal-format
16510 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16511 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
16513 #: final.c:4638 tree-cfgcleanup.c:1084
16514 #, fuzzy, gcc-internal-format
16515 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16516 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
16518 #: fixed-value.c:127
16519 #, gcc-internal-format
16520 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16521 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
16523 #: fold-const.c:695
16524 #, gcc-internal-format
16525 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16526 msgstr "为除法取相反数时假定有符号数从不溢出"
16528 #: fold-const.c:3590 fold-const.c:3602
16529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16530 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16531 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
16533 #: fold-const.c:4998 tree-ssa-reassoc.c:2044
16534 #, gcc-internal-format
16535 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16536 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
16538 #: fold-const.c:5440 fold-const.c:5454
16539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16540 msgid "comparison is always %d"
16541 msgstr "比较结果始终为 %d"
16543 #: fold-const.c:5587
16544 #, gcc-internal-format
16545 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16546 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
16548 #: fold-const.c:5592
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16551 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
16553 #: fold-const.c:8897
16554 #, gcc-internal-format
16555 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16556 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
16558 #: fold-const.c:9066
16559 #, fuzzy, gcc-internal-format
16560 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16561 msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
16563 #: fold-const.c:9329
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16566 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
16568 #: fold-const.c:14944
16569 #, gcc-internal-format
16570 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16571 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
16573 #: function.c:220
16574 #, gcc-internal-format
16575 msgid "total size of local objects too large"
16576 msgstr "局部对象的总大小太大"
16578 #: function.c:1733 gimplify.c:5008
16579 #, gcc-internal-format
16580 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16581 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
16583 #: function.c:4001
16584 #, gcc-internal-format
16585 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16586 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
16588 #: function.c:4022
16589 #, gcc-internal-format
16590 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16591 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
16593 #: function.c:4626
16594 #, gcc-internal-format
16595 msgid "function returns an aggregate"
16596 msgstr "函数返回一个聚合"
16598 #: function.c:4943
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "unused parameter %q+D"
16601 msgstr "未使用的参数%q+D"
16603 #: gcc.c:1824 gcc.c:1844
16604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16605 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16606 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
16608 #: gcc.c:1870 gcc.c:1879 gcc.c:1889 gcc.c:1899
16609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16610 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16611 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
16613 #: gcc.c:1909
16614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16615 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16616 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
16618 #: gcc.c:1916
16619 #, fuzzy, gcc-internal-format
16620 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16621 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
16623 #: gcc.c:1937
16624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16625 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16626 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
16628 #: gcc.c:1948 gcc.c:1961
16629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16630 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16631 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
16633 #: gcc.c:2013
16634 #, gcc-internal-format
16635 msgid "spec file has no spec for linking"
16636 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
16638 #: gcc.c:2558
16639 #, fuzzy, gcc-internal-format
16640 msgid "system path %qs is not absolute"
16641 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
16643 #: gcc.c:2646
16644 #, gcc-internal-format
16645 msgid "-pipe not supported"
16646 msgstr "不支持 -pipe"
16648 #: gcc.c:2808
16649 #, fuzzy, gcc-internal-format
16650 msgid "failed to get exit status: %m"
16651 msgstr "无法获取退出状态"
16653 #: gcc.c:2814
16654 #, fuzzy, gcc-internal-format
16655 msgid "failed to get process times: %m"
16656 msgstr "无法获取进程时间"
16658 #: gcc.c:2840
16659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16660 msgid "%s (program %s)"
16661 msgstr "%s(程序 %s)"
16663 #: gcc.c:3271 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102
16664 #, fuzzy, gcc-internal-format
16665 msgid "unrecognized command line option %qs"
16666 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
16668 #: gcc.c:3534
16669 #, fuzzy, gcc-internal-format
16670 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16671 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
16673 #: gcc.c:3995
16674 #, fuzzy, gcc-internal-format
16675 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16676 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
16678 #: gcc.c:4083
16679 #, fuzzy, gcc-internal-format
16680 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16681 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
16683 #: gcc.c:4245
16684 #, fuzzy, gcc-internal-format
16685 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16686 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
16688 #: gcc.c:4449
16689 #, fuzzy, gcc-internal-format
16690 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16691 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
16693 #: gcc.c:4452
16694 #, gcc-internal-format
16695 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16696 msgstr ""
16698 #: gcc.c:4543
16699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16700 msgid "could not open temporary response file %s"
16701 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
16703 #: gcc.c:4549
16704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16705 msgid "could not write to temporary response file %s"
16706 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
16708 #: gcc.c:4555
16709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16710 msgid "could not close temporary response file %s"
16711 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
16713 #: gcc.c:4678
16714 #, fuzzy, gcc-internal-format
16715 msgid "spec %qs invalid"
16716 msgstr "无效的参数%qs"
16718 #: gcc.c:4827
16719 #, fuzzy, gcc-internal-format
16720 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16721 msgstr "位段%qs类型无效"
16723 #: gcc.c:5146
16724 #, fuzzy, gcc-internal-format
16725 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16726 msgstr "位段%qs类型无效"
16728 #: gcc.c:5168
16729 #, fuzzy, gcc-internal-format
16730 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16731 msgstr "位段%qs类型无效"
16733 #. Catch the case where a spec string contains something like
16734 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16735 #. hand side of the :.
16736 #: gcc.c:5379
16737 #, fuzzy, gcc-internal-format
16738 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16739 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
16741 #: gcc.c:5422
16742 #, fuzzy, gcc-internal-format
16743 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16744 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
16746 #: gcc.c:5484
16747 #, fuzzy, gcc-internal-format
16748 msgid "unknown spec function %qs"
16749 msgstr "在成员函数%qs中"
16751 #: gcc.c:5514
16752 #, fuzzy, gcc-internal-format
16753 msgid "error in args to spec function %qs"
16754 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
16756 #: gcc.c:5568
16757 #, gcc-internal-format
16758 msgid "malformed spec function name"
16759 msgstr "spec 函数名格式错误"
16761 #. )
16762 #: gcc.c:5571
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "no arguments for spec function"
16765 msgstr "spec 函数没有参数"
16767 #: gcc.c:5590
16768 #, gcc-internal-format
16769 msgid "malformed spec function arguments"
16770 msgstr "spec 函数参数格式错误"
16772 #: gcc.c:5864
16773 #, fuzzy, gcc-internal-format
16774 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16775 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
16777 #: gcc.c:5952
16778 #, fuzzy, gcc-internal-format
16779 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16780 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
16782 #: gcc.c:6205
16783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16784 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16785 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
16787 #: gcc.c:6216
16788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16789 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16790 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
16792 #: gcc.c:6226 gcc.c:6267
16793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16794 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16795 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
16797 #: gcc.c:6246 gcc.c:6283
16798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16799 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16800 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
16802 #: gcc.c:6507
16803 #, gcc-internal-format
16804 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16805 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
16807 #: gcc.c:6531
16808 #, gcc-internal-format
16809 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16810 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
16812 #: gcc.c:6698
16813 #, fuzzy, gcc-internal-format
16814 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16815 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
16817 #. The error status indicates that only one set of fixed
16818 #. headers should be built.
16819 #: gcc.c:6816
16820 #, gcc-internal-format
16821 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16822 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
16824 #: gcc.c:6899
16825 #, gcc-internal-format
16826 msgid "no input files"
16827 msgstr "没有输入文件"
16829 #: gcc.c:6948
16830 #, gcc-internal-format
16831 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16832 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
16834 #: gcc.c:6978
16835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16836 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16837 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
16839 #: gcc.c:7000
16840 #, fuzzy, gcc-internal-format
16841 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16842 msgstr "使用 -fcompare-debug 重新编译"
16844 #: gcc.c:7016
16845 #, gcc-internal-format
16846 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16847 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
16849 #: gcc.c:7025
16850 #, fuzzy, gcc-internal-format
16851 msgid "comparing final insns dumps"
16852 msgstr "比较最终指令转储"
16854 #: gcc.c:7131
16855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16856 #| msgid "-fuse-linker-plugin, but "
16857 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16858 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
16860 #: gcc.c:7164
16861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16862 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16863 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
16865 #: gcc.c:7205
16866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16867 msgid "language %s not recognized"
16868 msgstr "语言 %s 未能被识别"
16870 #: gcc.c:7432
16871 #, fuzzy, gcc-internal-format
16872 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16873 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
16875 #: gcc.c:7626
16876 #, fuzzy, gcc-internal-format
16877 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16878 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16880 #: gcc.c:7690
16881 #, fuzzy, gcc-internal-format
16882 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16883 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16885 #: gcc.c:7846
16886 #, fuzzy, gcc-internal-format
16887 msgid "multilib select %qs is invalid"
16888 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16890 #: gcc.c:7885
16891 #, fuzzy, gcc-internal-format
16892 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16893 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16895 #: gcc.c:8091
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "environment variable %qs not defined"
16898 msgstr "环境变量%qs未定义"
16900 #: gcc.c:8227 gcc.c:8232
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "invalid version number %qs"
16903 msgstr "无效的版本号%qs"
16905 #: gcc.c:8275
16906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16907 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16908 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
16910 #: gcc.c:8281
16911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16912 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16913 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
16915 #: gcc.c:8322
16916 #, fuzzy, gcc-internal-format
16917 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16918 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
16920 #: gcc.c:8445
16921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16922 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16923 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
16925 #: gcc.c:8517
16926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16927 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16928 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
16930 #: gcc.c:8552
16931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16932 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16933 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
16935 #: gcc.c:8555
16936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16937 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16938 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
16940 #: gcc.c:8562
16941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16942 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16943 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
16945 #: gcc.c:8636
16946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16947 #| msgid "too few arguments to function"
16948 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
16949 msgstr "给予函数的实参太少"
16951 #: ggc-common.c:457 ggc-common.c:465 ggc-common.c:539 ggc-common.c:558
16952 #: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
16953 #, gcc-internal-format
16954 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16955 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
16957 #: ggc-common.c:551 config/i386/host-cygwin.c:55
16958 #, gcc-internal-format
16959 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16960 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
16962 #: ggc-common.c:561
16963 #, gcc-internal-format
16964 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16965 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
16967 #: ggc-common.c:682 ggc-common.c:690 ggc-common.c:697 ggc-common.c:700
16968 #: ggc-common.c:710 ggc-common.c:713 ggc-page.c:2439
16969 #, gcc-internal-format
16970 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16971 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
16973 #: ggc-common.c:705
16974 #, gcc-internal-format
16975 msgid "had to relocate PCH"
16976 msgstr "必须重新定位 PCH"
16978 #: ggc-page.c:1653
16979 #, gcc-internal-format
16980 msgid "open /dev/zero: %m"
16981 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
16983 #: ggc-page.c:2327 ggc-page.c:2333
16984 #, gcc-internal-format
16985 msgid "can%'t write PCH file"
16986 msgstr "无法写入 PCH 文件"
16988 #: gimple-streamer-in.c:207
16989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16990 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16991 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
16993 #: gimple.c:1125
16994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16995 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16996 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
16998 #: gimplify.c:2366
16999 #, gcc-internal-format
17000 msgid "using result of function returning %<void%>"
17001 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
17003 #: gimplify.c:4893
17004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17005 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
17006 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
17008 #: gimplify.c:5009
17009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17010 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
17011 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
17013 #: gimplify.c:5031
17014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17015 msgid "memory input %d is not directly addressable"
17016 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
17018 #: gimplify.c:5549
17019 #, fuzzy, gcc-internal-format
17020 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
17021 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
17023 #: gimplify.c:5551
17024 #, fuzzy, gcc-internal-format
17025 msgid "enclosing target region"
17026 msgstr "括入并行"
17028 #: gimplify.c:5563
17029 #, fuzzy, gcc-internal-format
17030 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
17031 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
17033 #: gimplify.c:5565 gimplify.c:5649
17034 #, fuzzy, gcc-internal-format
17035 msgid "enclosing task"
17036 msgstr "括入并行"
17038 #: gimplify.c:5611
17039 #, gcc-internal-format
17040 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
17041 msgstr ""
17043 #: gimplify.c:5647
17044 #, fuzzy, gcc-internal-format
17045 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17046 msgid "%qE not specified in enclosing task"
17047 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
17049 #: gimplify.c:5653
17050 #, fuzzy, gcc-internal-format
17051 #| msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17052 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
17053 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
17055 #: gimplify.c:5655
17056 #, fuzzy, gcc-internal-format
17057 msgid "enclosing teams construct"
17058 msgstr "括入并行"
17060 #: gimplify.c:5659
17061 #, gcc-internal-format
17062 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
17063 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
17065 #: gimplify.c:5661
17066 #, gcc-internal-format
17067 msgid "enclosing parallel"
17068 msgstr "括入并行"
17070 #: gimplify.c:5770 gimplify.c:5799
17071 #, fuzzy, gcc-internal-format
17072 #| msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17073 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
17074 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
17076 #: gimplify.c:5773
17077 #, gcc-internal-format
17078 msgid "iteration variable %qE should be private"
17079 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
17081 #: gimplify.c:5787
17082 #, gcc-internal-format
17083 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17084 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
17086 #: gimplify.c:5790
17087 #, gcc-internal-format
17088 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
17089 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
17091 #: gimplify.c:5793
17092 #, fuzzy, gcc-internal-format
17093 #| msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
17094 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
17095 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
17097 #: gimplify.c:5796
17098 #, fuzzy, gcc-internal-format
17099 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
17100 msgid "iteration variable %qE should not be private"
17101 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
17103 #: gimplify.c:6064
17104 #, fuzzy, gcc-internal-format
17105 #| msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17106 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
17107 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
17109 #: gimplify.c:6074
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
17112 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
17114 #: gimplify.c:8063
17115 #, fuzzy, gcc-internal-format
17116 #| msgid "expected %<}%> before %<else%>"
17117 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
17118 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
17120 #: gimplify.c:8349
17121 #, gcc-internal-format
17122 msgid "gimplification failed"
17123 msgstr "gimplification 失败"
17125 #: gimplify.c:8795
17126 #, gcc-internal-format
17127 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
17128 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
17130 #: gimplify.c:8811
17131 #, gcc-internal-format
17132 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
17133 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
17135 #: gimplify.c:8816
17136 #, gcc-internal-format
17137 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
17138 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
17140 #: gimplify.c:8823
17141 #, gcc-internal-format
17142 msgid "if this code is reached, the program will abort"
17143 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
17145 #: godump.c:1235
17146 #, fuzzy, gcc-internal-format
17147 msgid "could not close Go dump file: %m"
17148 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
17150 #: godump.c:1247
17151 #, fuzzy, gcc-internal-format
17152 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
17153 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
17155 #: graph.c:54 toplev.c:1486 java/jcf-parse.c:1754 java/jcf-parse.c:1892
17156 #: objc/objc-act.c:449
17157 #, gcc-internal-format
17158 msgid "can%'t open %s: %m"
17159 msgstr "无法打开 %s:%m"
17161 #: graphite-clast-to-gimple.c:1414 toplev.c:920 toplev.c:1079
17162 #, gcc-internal-format
17163 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
17164 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
17166 #: graphite.c:320
17167 #, gcc-internal-format
17168 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
17169 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
17171 #: ipa-devirt.c:302 ipa-devirt.c:337
17172 #, fuzzy, gcc-internal-format
17173 #| msgid "previous definition here"
17174 msgid "type %qD violates one definition rule  "
17175 msgstr "先前的定义在这里"
17177 #: ipa-devirt.c:305
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
17180 msgstr ""
17182 #: ipa-devirt.c:340
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
17185 msgstr ""
17187 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
17188 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
17189 #. unit, so this should never happen.
17190 #: ipa-inline-analysis.c:4066
17191 #, gcc-internal-format
17192 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
17193 msgstr ""
17195 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
17196 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
17197 #. this should never happen.
17198 #: ipa-reference.c:1147
17199 #, gcc-internal-format
17200 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
17201 msgstr ""
17203 #: ira.c:2441 ira.c:2454 ira.c:2468
17204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17205 msgid "%s cannot be used in asm here"
17206 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
17208 #: ira.c:5543
17209 #, gcc-internal-format
17210 msgid "frame pointer required, but reserved"
17211 msgstr ""
17213 #: ira.c:5544
17214 #, fuzzy, gcc-internal-format
17215 #| msgid "as %qD"
17216 msgid "for %qD"
17217 msgstr "作为%qD"
17219 #: lra-assigns.c:1263 reload1.c:1233
17220 #, gcc-internal-format
17221 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
17222 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
17224 #: lra-constraints.c:3249 reload.c:3883 reload.c:4138
17225 #, gcc-internal-format
17226 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
17227 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
17229 #: lra-constraints.c:3959
17230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17231 msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
17232 msgstr ""
17234 #: lra-constraints.c:4065
17235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17236 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
17237 msgstr ""
17239 #: lto-cgraph.c:1083
17240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17241 #| msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
17242 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
17243 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
17245 #: lto-cgraph.c:1216
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
17248 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
17250 #: lto-cgraph.c:1222
17251 #, gcc-internal-format
17252 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
17253 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
17255 #: lto-cgraph.c:1296
17256 #, gcc-internal-format
17257 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
17258 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
17260 #: lto-cgraph.c:1443
17261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17262 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
17263 msgstr ""
17265 #: lto-cgraph.c:1530
17266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17267 msgid "Profile information in %s corrupted"
17268 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
17270 #: lto-cgraph.c:1562
17271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17272 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
17273 msgstr "找不到类%qE"
17275 #: lto-cgraph.c:1572
17276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17277 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
17278 msgstr ""
17279 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
17280 "%3$s"
17282 #: lto-compress.c:195 lto-compress.c:203 lto-compress.c:224 lto-compress.c:285
17283 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
17284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17285 msgid "compressed stream: %s"
17286 msgstr "压缩的流:%s"
17288 #: lto-section-in.c:458
17289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17290 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
17291 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
17293 #: lto-section-in.c:468
17294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17295 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
17296 msgstr ""
17298 #: lto-streamer-in.c:96
17299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17300 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
17301 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
17303 #: lto-streamer-in.c:805 lto-streamer-in.c:813
17304 #, gcc-internal-format
17305 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
17306 msgstr ""
17308 #: lto-streamer-in.c:808 lto-streamer-in.c:816
17309 #, gcc-internal-format
17310 msgid "Cgraph edge statement index not found"
17311 msgstr ""
17313 #: lto-streamer-in.c:824
17314 #, fuzzy, gcc-internal-format
17315 #| msgid "operand number out of range"
17316 msgid "Reference statement index out of range"
17317 msgstr "操作数号超出范围"
17319 #: lto-streamer-in.c:827
17320 #, fuzzy, gcc-internal-format
17321 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
17322 msgid "Reference statement index not found"
17323 msgstr "发现不建议使用的空语句时给出警告"
17325 #: lto-streamer-out.c:393 lto-streamer-out.c:1307
17326 #, fuzzy, gcc-internal-format
17327 #| msgid "tree code %qs is not supported in gimple streams"
17328 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
17329 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
17331 #: lto-streamer.c:166
17332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17333 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
17334 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
17336 #: lto-streamer.c:387
17337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17338 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
17339 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
17341 #: omp-low.c:2249
17342 #, gcc-internal-format
17343 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
17344 msgstr ""
17346 #: omp-low.c:2260
17347 #, gcc-internal-format
17348 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
17349 msgstr ""
17351 #: omp-low.c:2276
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
17354 msgstr ""
17356 #: omp-low.c:2294
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "orphaned %qs construct"
17359 msgstr ""
17361 #: omp-low.c:2326
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
17364 msgstr ""
17366 #: omp-low.c:2331
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
17369 msgstr ""
17371 #: omp-low.c:2351 omp-low.c:2364
17372 #, fuzzy, gcc-internal-format
17373 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
17374 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
17375 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
17377 #: omp-low.c:2378
17378 #, fuzzy, gcc-internal-format
17379 #| msgid "invalid PHI argument"
17380 msgid "invalid arguments"
17381 msgstr "无效的 PHI 实参"
17383 #: omp-low.c:2384
17384 #, gcc-internal-format
17385 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
17386 msgstr ""
17388 #: omp-low.c:2411
17389 #, gcc-internal-format
17390 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17391 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
17393 #: omp-low.c:2417
17394 #, gcc-internal-format
17395 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
17396 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
17398 #: omp-low.c:2436
17399 #, gcc-internal-format
17400 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17401 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
17403 #: omp-low.c:2452
17404 #, gcc-internal-format
17405 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
17406 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
17408 #: omp-low.c:2460 omp-low.c:2467
17409 #, gcc-internal-format
17410 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
17411 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
17413 #: omp-low.c:2481
17414 #, gcc-internal-format
17415 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
17416 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
17418 #: omp-low.c:2492
17419 #, fuzzy, gcc-internal-format
17420 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
17421 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
17422 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
17424 #: omp-low.c:2601
17425 #, gcc-internal-format
17426 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
17427 msgstr ""
17429 #: omp-low.c:10255 cp/decl.c:3011 cp/parser.c:10636 cp/parser.c:10663
17430 #, gcc-internal-format
17431 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
17432 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
17434 #: omp-low.c:10257 omp-low.c:10277
17435 #, gcc-internal-format
17436 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17437 msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
17439 #: omp-low.c:10275
17440 #, fuzzy, gcc-internal-format
17441 #| msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
17442 msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
17443 msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
17445 #: omp-low.c:10283
17446 #, fuzzy, gcc-internal-format
17447 #| msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17448 msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
17449 msgstr "进出 OpenMP 结构块的分支无效"
17451 #: omp-low.c:10285
17452 #, gcc-internal-format
17453 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
17454 msgstr "进出 OpenMP 结构块的分支无效"
17456 #: omp-low.c:10761
17457 #, fuzzy, gcc-internal-format
17458 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
17459 msgid "ignoring large linear step"
17460 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
17462 #: omp-low.c:10768
17463 #, gcc-internal-format
17464 msgid "ignoring zero linear step"
17465 msgstr ""
17467 #: opts-common.c:1041
17468 #, gcc-internal-format
17469 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
17470 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
17472 #: opts-common.c:1051
17473 #, gcc-internal-format
17474 msgid "missing argument to %qs"
17475 msgstr "%qs缺少参数"
17477 #. argument is not a plain number
17478 #: opts-common.c:1057 config/s390/s390.c:1706
17479 #, fuzzy, gcc-internal-format
17480 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
17481 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
17483 #: opts-common.c:1072
17484 #, fuzzy, gcc-internal-format
17485 msgid "unrecognized argument in option %qs"
17486 msgstr "对 -mcpu= 选项的不可识别参数“%s”"
17488 #: opts-common.c:1088
17489 #, fuzzy, gcc-internal-format
17490 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
17491 msgstr "析构函数不能有参数"
17493 #: opts-global.c:105
17494 #, fuzzy, gcc-internal-format
17495 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
17496 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
17498 #. Eventually this should become a hard error IMO.
17499 #: opts-global.c:111
17500 #, fuzzy, gcc-internal-format
17501 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
17502 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
17504 #: opts-global.c:142
17505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17506 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
17507 msgstr "无法识别的命令行选项“%s”"
17509 #: opts-global.c:361
17510 #, fuzzy, gcc-internal-format
17511 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17512 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
17514 #: opts-global.c:366
17515 #, fuzzy, gcc-internal-format
17516 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
17517 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
17519 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
17520 #, gcc-internal-format
17521 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
17522 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
17524 #: opts-global.c:419
17525 #, gcc-internal-format
17526 msgid "unrecognized register name %qs"
17527 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
17529 #: opts.c:93
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17532 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
17534 #: opts.c:129
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17537 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
17539 #: opts.c:136
17540 #, gcc-internal-format
17541 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17542 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
17544 #: opts.c:557
17545 #, fuzzy, gcc-internal-format
17546 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
17547 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
17549 #: opts.c:685
17550 #, fuzzy, gcc-internal-format
17551 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17552 msgstr "当 unit-at-a-time 被禁止时节锚必须被禁止。"
17554 #: opts.c:689
17555 #, fuzzy, gcc-internal-format
17556 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17557 msgstr "当unit-at-a-time 被禁止时顶层重新排序必须禁止。"
17559 #: opts.c:695
17560 #, fuzzy, gcc-internal-format
17561 #| msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
17562 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
17563 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
17565 #: opts.c:710
17566 #, gcc-internal-format
17567 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17568 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
17570 #: opts.c:746 config/darwin.c:3137 config/sh/sh.c:983
17571 #, gcc-internal-format
17572 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17573 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
17575 #: opts.c:762 config/sh/sh.c:991
17576 #, gcc-internal-format
17577 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17578 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
17580 #: opts.c:780 config/pa/pa.c:536
17581 #, gcc-internal-format
17582 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17583 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
17585 #: opts.c:821
17586 #, gcc-internal-format
17587 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
17588 msgstr ""
17590 #: opts.c:831
17591 #, gcc-internal-format
17592 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
17593 msgstr ""
17595 #: opts.c:842
17596 #, fuzzy, gcc-internal-format
17597 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
17598 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
17600 #: opts.c:1231
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17603 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
17605 #: opts.c:1411
17606 #, gcc-internal-format
17607 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
17608 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
17610 #: opts.c:1420
17611 #, fuzzy, gcc-internal-format
17612 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
17613 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
17615 #: opts.c:1503
17616 #, fuzzy, gcc-internal-format
17617 msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
17618 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
17620 #: opts.c:1666
17621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17622 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17623 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
17625 #: opts.c:1800
17626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17627 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17628 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
17630 #: opts.c:1837
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
17633 msgstr ""
17635 #: opts.c:1848
17636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17637 msgid "dwarf version %d is not supported"
17638 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
17640 #: opts.c:1938
17641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17642 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17643 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
17645 #: opts.c:1944
17646 #, gcc-internal-format
17647 msgid "invalid --param value %qs"
17648 msgstr "无效的 --param 值%qs"
17650 #: opts.c:2062
17651 #, gcc-internal-format
17652 msgid "target system does not support debug output"
17653 msgstr "目标系统不支持调试输出"
17655 #: opts.c:2071
17656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17657 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17658 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
17660 #: opts.c:2087
17661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17662 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17663 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
17665 #: opts.c:2089
17666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17667 msgid "debug output level %s is too high"
17668 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
17670 #: opts.c:2109
17671 #, gcc-internal-format
17672 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17673 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
17675 #: opts.c:2112
17676 #, gcc-internal-format
17677 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17678 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
17680 #: opts.c:2157
17681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17682 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17683 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
17685 #: opts.c:2183
17686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17687 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
17688 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
17690 #: params.c:120
17691 #, gcc-internal-format
17692 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17693 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
17695 #: params.c:125
17696 #, gcc-internal-format
17697 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17698 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
17700 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17701 #: params.c:135
17702 #, gcc-internal-format
17703 msgid "invalid parameter %qs"
17704 msgstr "无效的参数%qs"
17706 #: passes.c:107
17707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17708 #| msgid "%s does not support split_edge"
17709 msgid "pass %s does not support cloning"
17710 msgstr "%s 不支持 split_edge"
17712 #: passes.c:989
17713 #, fuzzy, gcc-internal-format
17714 msgid "unrecognized option -fenable"
17715 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
17717 #: passes.c:991
17718 #, fuzzy, gcc-internal-format
17719 msgid "unrecognized option -fdisable"
17720 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
17722 #: passes.c:999
17723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17724 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17725 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
17726 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
17728 #: passes.c:1001
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17730 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17731 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
17732 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
17734 #: passes.c:1026 passes.c:1115
17735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17736 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
17737 msgstr ""
17739 #: passes.c:1029 passes.c:1126
17740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17741 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
17742 msgstr ""
17744 #: passes.c:1065 passes.c:1093
17745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17746 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
17747 msgid "Invalid range %s in option %s"
17748 msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s"
17750 #: passes.c:1111
17751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17752 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
17753 msgid "enable pass %s for function %s"
17754 msgstr "函数%qE存储类无效"
17756 #: passes.c:1122
17757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17758 #| msgid "invalid storage class for function %qE"
17759 msgid "disable pass %s for function %s"
17760 msgstr "函数%qE存储类无效"
17762 #: passes.c:1351
17763 #, fuzzy, gcc-internal-format
17764 msgid "invalid pass positioning operation"
17765 msgstr "无效的趟定位操作"
17767 #: passes.c:1413
17768 #, gcc-internal-format
17769 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17770 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
17772 #: passes.c:1416
17773 #, gcc-internal-format
17774 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17775 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
17777 #: passes.c:1420
17778 #, gcc-internal-format
17779 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17780 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
17782 #: passes.c:1438
17783 #, gcc-internal-format
17784 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17785 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
17787 #: plugin.c:179
17788 #, gcc-internal-format
17789 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
17790 msgstr ""
17792 #: plugin.c:200
17793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17794 msgid ""
17795 "plugin %s was specified with different paths:\n"
17796 "%s\n"
17797 "%s"
17798 msgstr ""
17799 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
17800 "%s\n"
17801 "%s"
17803 #: plugin.c:259
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17805 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17806 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式不对(缺少 -<键>[=<值>])"
17808 #: plugin.c:321
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17810 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17811 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
17813 #: plugin.c:430
17814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17815 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17816 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
17818 #: plugin.c:460
17819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17820 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17821 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
17823 #: plugin.c:582
17824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17825 msgid ""
17826 "cannot load plugin %s\n"
17827 "%s"
17828 msgstr ""
17829 "无法加载插件 %s\n"
17830 "%s"
17832 #: plugin.c:591
17833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17834 msgid ""
17835 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17836 "%s"
17837 msgstr ""
17838 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
17839 "%s"
17841 #: plugin.c:600
17842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17843 msgid ""
17844 "cannot find %s in plugin %s\n"
17845 "%s"
17846 msgstr ""
17847 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
17848 "%3$s"
17850 #: plugin.c:608
17851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17852 msgid "fail to initialize plugin %s"
17853 msgstr "无法初始化插件 %s"
17855 #: plugin.c:889
17856 #, gcc-internal-format
17857 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17858 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
17860 #: predict.c:2805
17861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17862 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
17863 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
17864 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
17866 #: profile.c:460
17867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17868 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17869 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
17871 #: profile.c:540
17872 #, gcc-internal-format
17873 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17874 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
17876 #: profile.c:723
17877 #, gcc-internal-format
17878 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17879 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
17881 #: profile.c:740
17882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17883 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17884 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
17886 #: profile.c:761
17887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17888 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17889 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
17891 #: reg-stack.c:532
17892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17893 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17894 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
17896 #: reg-stack.c:542
17897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17898 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17899 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
17901 #: reg-stack.c:565
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17904 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
17906 #: reg-stack.c:602
17907 #, gcc-internal-format
17908 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17909 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
17911 #: reg-stack.c:621
17912 #, gcc-internal-format
17913 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17914 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
17916 #: regcprop.c:1217
17917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17918 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17919 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
17921 #: regcprop.c:1229
17922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17923 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17924 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
17926 #: regcprop.c:1232
17927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17928 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17929 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
17931 #: regcprop.c:1244
17932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17933 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17934 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
17936 #: reginfo.c:704
17937 #, gcc-internal-format
17938 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17939 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
17941 #: reginfo.c:708
17942 #, gcc-internal-format
17943 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17944 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
17946 #: reginfo.c:720
17947 #, gcc-internal-format
17948 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17949 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
17951 #: reginfo.c:746 config/ia64/ia64.c:5932 config/ia64/ia64.c:5939
17952 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:9320
17953 #: config/sh/sh.c:9327 config/spu/spu.c:4925 config/spu/spu.c:4932
17954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17955 msgid "unknown register name: %s"
17956 msgstr "未知的寄存器名:%s"
17958 #: reginfo.c:759
17959 #, fuzzy, gcc-internal-format
17960 msgid "stack register used for global register variable"
17961 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
17963 #: reginfo.c:765
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "global register variable follows a function definition"
17966 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
17968 #: reginfo.c:770
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 #| msgid "register used for two global register variables"
17971 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
17972 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
17974 #: reginfo.c:773
17975 #, fuzzy, gcc-internal-format
17976 #| msgid "  conflict with %q+D"
17977 msgid "conflicts with %qD"
17978 msgstr "  与%q+D冲突"
17980 #: reginfo.c:778
17981 #, gcc-internal-format
17982 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17983 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
17985 #: reload.c:1324
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17988 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
17990 #: reload.c:1338
17991 #, gcc-internal-format
17992 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17993 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
17995 #: reload.c:3732
17996 #, gcc-internal-format
17997 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17998 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
18000 #: reload1.c:1253
18001 #, gcc-internal-format
18002 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18003 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
18005 #: reload1.c:1256
18006 #, gcc-internal-format
18007 msgid "try reducing the number of local variables"
18008 msgstr "试图减少局部变量的数量"
18010 #: reload1.c:2093
18011 #, fuzzy, gcc-internal-format
18012 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18013 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
18015 #: reload1.c:2098
18016 #, gcc-internal-format
18017 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18018 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
18020 #: reload1.c:4700
18021 #, gcc-internal-format
18022 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18023 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
18025 #: reload1.c:6125
18026 #, gcc-internal-format
18027 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18028 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
18030 #: reload1.c:8006
18031 #, gcc-internal-format
18032 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18033 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
18035 #: rtl.c:742
18036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18037 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18038 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
18040 #: rtl.c:752
18041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18042 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18043 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
18045 #: rtl.c:762
18046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18047 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18048 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
18050 #: rtl.c:771
18051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18052 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18053 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
18055 #: rtl.c:781
18056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18057 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18058 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
18060 #: rtl.c:808
18061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18062 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
18063 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
18065 #: rtl.c:818
18066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18067 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18068 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
18070 #: rtl.c:829
18071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18072 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18073 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
18075 #: stmt.c:238
18076 #, gcc-internal-format
18077 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18078 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
18080 #: stmt.c:253
18081 #, gcc-internal-format
18082 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18083 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
18085 #: stmt.c:276
18086 #, gcc-internal-format
18087 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18088 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
18090 #: stmt.c:283 stmt.c:382
18091 #, gcc-internal-format
18092 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18093 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
18095 #: stmt.c:302
18096 #, gcc-internal-format
18097 msgid "matching constraint not valid in output operand"
18098 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
18100 #: stmt.c:373
18101 #, gcc-internal-format
18102 msgid "input operand constraint contains %qc"
18103 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
18105 #: stmt.c:415
18106 #, gcc-internal-format
18107 msgid "matching constraint references invalid operand number"
18108 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
18110 #: stmt.c:453
18111 #, gcc-internal-format
18112 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
18113 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
18115 #: stmt.c:477
18116 #, gcc-internal-format
18117 msgid "matching constraint does not allow a register"
18118 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
18120 #: stmt.c:571
18121 #, gcc-internal-format
18122 msgid "duplicate asm operand name %qs"
18123 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
18125 #: stmt.c:667
18126 #, gcc-internal-format
18127 msgid "missing close brace for named operand"
18128 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
18130 #: stmt.c:692
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "undefined named operand %qs"
18133 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
18135 #: stor-layout.c:695
18136 #, gcc-internal-format
18137 msgid "size of %q+D is %d bytes"
18138 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
18140 #: stor-layout.c:697
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
18143 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
18145 #: stor-layout.c:1138
18146 #, gcc-internal-format
18147 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
18148 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
18150 #: stor-layout.c:1142
18151 #, gcc-internal-format
18152 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
18153 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
18155 #: stor-layout.c:1159
18156 #, gcc-internal-format
18157 msgid "padding struct to align %q+D"
18158 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
18160 #: stor-layout.c:1221
18161 #, fuzzy, gcc-internal-format
18162 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
18163 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
18165 #: stor-layout.c:1527
18166 #, gcc-internal-format
18167 msgid "padding struct size to alignment boundary"
18168 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
18170 #: stor-layout.c:1555
18171 #, gcc-internal-format
18172 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
18173 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
18175 #: stor-layout.c:1559
18176 #, gcc-internal-format
18177 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
18178 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
18180 #: stor-layout.c:1565
18181 #, gcc-internal-format
18182 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
18183 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
18185 #: stor-layout.c:1567
18186 #, gcc-internal-format
18187 msgid "packed attribute is unnecessary"
18188 msgstr "不需要 packed 属性"
18190 #: stor-layout.c:2270
18191 #, gcc-internal-format
18192 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
18193 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
18195 #: symtab.c:489
18196 #, gcc-internal-format
18197 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18198 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
18200 #: symtab.c:736
18201 #, fuzzy, gcc-internal-format
18202 #| msgid "function returning a function"
18203 msgid "function symbol is not function"
18204 msgstr "函数返回了一个函数"
18206 #: symtab.c:744
18207 #, fuzzy, gcc-internal-format
18208 #| msgid "array is not addressable"
18209 msgid "variable symbol is not variable"
18210 msgstr "数组不能被取指"
18212 #: symtab.c:750
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 #| msgid "node has wrong clone list"
18215 msgid "node has unknown type"
18216 msgstr "节点的克隆列表不正确"
18218 #: symtab.c:759
18219 #, fuzzy, gcc-internal-format
18220 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
18221 msgid "node not found in symtab decl hashtable"
18222 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
18224 #: symtab.c:768
18225 #, gcc-internal-format
18226 msgid "node differs from symtab decl hashtable"
18227 msgstr ""
18229 #: symtab.c:777
18230 #, gcc-internal-format
18231 msgid "assembler name hash list corrupted"
18232 msgstr ""
18234 #: symtab.c:790
18235 #, fuzzy, gcc-internal-format
18236 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
18237 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
18238 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
18240 #: symtab.c:797
18241 #, fuzzy, gcc-internal-format
18242 #| msgid "double linked list of clones corrupted"
18243 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
18244 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
18246 #: symtab.c:802
18247 #, fuzzy, gcc-internal-format
18248 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
18249 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
18250 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
18252 #: symtab.c:807
18253 #, gcc-internal-format
18254 msgid "node is alias but not implicit alias"
18255 msgstr ""
18257 #: symtab.c:813
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 #| msgid "node is in clone list but it is not clone"
18260 msgid "node is alias but not definition"
18261 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
18263 #: symtab.c:818
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "node is weakref but not an alias"
18266 msgstr ""
18268 #: symtab.c:827
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
18271 msgstr ""
18273 #: symtab.c:832
18274 #, fuzzy, gcc-internal-format
18275 #| msgid "Combining units with different profiles is not supported."
18276 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
18277 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
18279 #: symtab.c:837
18280 #, gcc-internal-format
18281 msgid "node is alone in a comdat group"
18282 msgstr ""
18284 #: symtab.c:844
18285 #, gcc-internal-format
18286 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
18287 msgstr ""
18289 #: symtab.c:859
18290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18291 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
18292 msgstr ""
18294 #: symtab.c:885
18295 #, fuzzy, gcc-internal-format
18296 #| msgid "verify_cgraph_node failed"
18297 msgid "verify_symtab_node failed"
18298 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
18300 #: symtab.c:1110
18301 #, fuzzy, gcc-internal-format
18302 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
18303 msgid "function %q+D part of alias cycle"
18304 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
18306 #: symtab.c:1112
18307 #, fuzzy, gcc-internal-format
18308 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
18309 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
18311 #: targhooks.c:169
18312 #, gcc-internal-format
18313 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
18314 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
18316 #: targhooks.c:834
18317 #, gcc-internal-format
18318 msgid "nested functions not supported on this target"
18319 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
18321 #: targhooks.c:847
18322 #, gcc-internal-format
18323 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
18324 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
18326 #: targhooks.c:1260
18327 #, gcc-internal-format
18328 msgid "target attribute is not supported on this machine"
18329 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
18331 #: targhooks.c:1270
18332 #, gcc-internal-format
18333 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
18334 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
18336 #: tlink.c:489
18337 #, fuzzy, gcc-internal-format
18338 #| msgid "removing .rpo file"
18339 msgid "removing .rpo file: %m"
18340 msgstr "删除 .rpo 文件"
18342 #: tlink.c:491
18343 #, fuzzy, gcc-internal-format
18344 #| msgid "renaming .rpo file"
18345 msgid "renaming .rpo file: %m"
18346 msgstr "重命名 .rpo 文件"
18348 #: tlink.c:495
18349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18350 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
18351 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
18353 #: tlink.c:621
18354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18355 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
18356 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
18358 #: tlink.c:856
18359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18360 msgid "ld returned %d exit status"
18361 msgstr "ld 返回 %d"
18363 #: toplev.c:476 c/c-decl.c:10265
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "%q+F used but never defined"
18366 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
18368 #: toplev.c:478
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
18371 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
18373 #: toplev.c:505
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "%q+D defined but not used"
18376 msgstr "%q+D定义后未使用"
18378 #: toplev.c:941
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
18381 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
18383 #: toplev.c:989
18384 #, fuzzy, gcc-internal-format
18385 #| msgid "-fstack-usage not supported for this target"
18386 msgid "stack usage computation not supported for this target"
18387 msgstr "-fstack-usage 在此目标机上不受支持"
18389 #: toplev.c:1056
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "stack usage might be unbounded"
18392 msgstr ""
18394 #: toplev.c:1060
18395 #, fuzzy, gcc-internal-format
18396 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
18397 msgid "stack usage might be %wd bytes"
18398 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
18400 #: toplev.c:1063
18401 #, fuzzy, gcc-internal-format
18402 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
18403 msgid "stack usage is %wd bytes"
18404 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
18406 #: toplev.c:1255
18407 #, gcc-internal-format
18408 msgid "this target does not support %qs"
18409 msgstr "此目标机不支持 %qs"
18411 #: toplev.c:1282
18412 #, gcc-internal-format
18413 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
18414 msgstr ""
18416 #: toplev.c:1295
18417 #, gcc-internal-format
18418 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
18419 msgstr ""
18421 #: toplev.c:1323
18422 #, gcc-internal-format
18423 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
18424 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
18426 #: toplev.c:1327
18427 #, gcc-internal-format
18428 msgid "this target machine does not have delayed branches"
18429 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
18431 #: toplev.c:1341
18432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18433 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
18434 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
18436 #: toplev.c:1384
18437 #, fuzzy, gcc-internal-format
18438 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
18439 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
18441 #: toplev.c:1418
18442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18443 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
18444 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
18446 #: toplev.c:1430
18447 #, gcc-internal-format
18448 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
18449 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
18451 #: toplev.c:1433
18452 #, gcc-internal-format
18453 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
18454 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
18456 #: toplev.c:1470
18457 #, gcc-internal-format
18458 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
18459 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
18461 #: toplev.c:1493
18462 #, gcc-internal-format
18463 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
18464 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
18466 #: toplev.c:1498
18467 #, gcc-internal-format
18468 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18469 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
18471 #: toplev.c:1506
18472 #, gcc-internal-format
18473 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
18474 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
18476 #: toplev.c:1512
18477 #, gcc-internal-format
18478 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
18479 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
18481 #: toplev.c:1521
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
18484 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
18486 #: toplev.c:1532
18487 #, gcc-internal-format
18488 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
18489 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
18491 #: toplev.c:1548
18492 #, gcc-internal-format
18493 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
18494 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
18496 #: toplev.c:1559
18497 #, fuzzy, gcc-internal-format
18498 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
18499 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
18500 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
18502 #: toplev.c:1846
18503 #, gcc-internal-format
18504 msgid "error writing to %s: %m"
18505 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
18507 #: toplev.c:1848 java/jcf-parse.c:1773
18508 #, gcc-internal-format
18509 msgid "error closing %s: %m"
18510 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
18512 #: trans-mem.c:614
18513 #, fuzzy, gcc-internal-format
18514 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
18515 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
18516 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
18518 #: trans-mem.c:646
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
18521 msgstr ""
18523 #: trans-mem.c:715 trans-mem.c:4749
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
18526 msgstr ""
18528 #: trans-mem.c:721
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
18531 msgstr ""
18533 #: trans-mem.c:725
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18535 #| msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
18536 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
18537 msgstr "间接函数调用目标未定义"
18539 #: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4682
18540 #, gcc-internal-format
18541 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
18542 msgstr ""
18544 #: trans-mem.c:739
18545 #, gcc-internal-format
18546 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
18547 msgstr ""
18549 #: trans-mem.c:743
18550 #, fuzzy, gcc-internal-format
18551 #| msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
18552 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
18553 msgstr "间接函数调用目标未定义"
18555 #: trans-mem.c:758 trans-mem.c:4721
18556 #, fuzzy, gcc-internal-format
18557 #| msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
18558 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
18559 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
18561 #: trans-mem.c:761
18562 #, fuzzy, gcc-internal-format
18563 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
18564 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
18565 msgstr "函数定义中不允许有属性"
18567 #: trans-mem.c:772
18568 #, fuzzy, gcc-internal-format
18569 #| msgid "Place each function into its own section"
18570 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
18571 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
18573 #: trans-mem.c:775
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
18576 msgstr ""
18578 #: trans-mem.c:782
18579 #, fuzzy, gcc-internal-format
18580 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
18581 msgid "outer transaction in transaction"
18582 msgstr "函数指针不能相减"
18584 #: trans-mem.c:785
18585 #, gcc-internal-format
18586 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
18587 msgstr ""
18589 #: trans-mem.c:789
18590 #, gcc-internal-format
18591 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
18592 msgstr ""
18594 #: trans-mem.c:4348
18595 #, fuzzy, gcc-internal-format
18596 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
18597 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
18598 msgstr "函数定义中不允许有属性"
18600 #: tree-cfg.c:308
18601 #, gcc-internal-format
18602 msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
18603 msgstr ""
18605 #: tree-cfg.c:2650
18606 #, gcc-internal-format
18607 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18608 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
18610 #: tree-cfg.c:2655
18611 #, gcc-internal-format
18612 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18613 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
18615 #: tree-cfg.c:2666
18616 #, gcc-internal-format
18617 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18618 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
18620 #: tree-cfg.c:2695
18621 #, gcc-internal-format
18622 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18623 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
18625 #: tree-cfg.c:2701 tree-cfg.c:4025
18626 #, fuzzy, gcc-internal-format
18627 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
18628 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
18630 #: tree-cfg.c:2709
18631 #, fuzzy, gcc-internal-format
18632 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
18633 msgstr "%%R 的操作数无效"
18635 #: tree-cfg.c:2715
18636 #, fuzzy, gcc-internal-format
18637 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
18638 msgstr "%%R 的操作数无效"
18640 #: tree-cfg.c:2728
18641 #, gcc-internal-format
18642 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18643 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
18645 #: tree-cfg.c:2734
18646 #, fuzzy, gcc-internal-format
18647 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
18648 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
18650 #: tree-cfg.c:2761 tree-ssa.c:926
18651 #, gcc-internal-format
18652 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18653 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
18655 #: tree-cfg.c:2772
18656 #, gcc-internal-format
18657 msgid "non-integral used in condition"
18658 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
18660 #: tree-cfg.c:2777
18661 #, gcc-internal-format
18662 msgid "invalid conditional operand"
18663 msgstr "无效的条件操作数"
18665 #: tree-cfg.c:2800
18666 #, gcc-internal-format
18667 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
18668 msgstr ""
18670 #: tree-cfg.c:2812
18671 #, gcc-internal-format
18672 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18673 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
18675 #: tree-cfg.c:2819
18676 #, gcc-internal-format
18677 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18678 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
18680 #: tree-cfg.c:2828
18681 #, gcc-internal-format
18682 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18683 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
18685 #: tree-cfg.c:2836
18686 #, fuzzy, gcc-internal-format
18687 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18688 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
18689 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
18691 #: tree-cfg.c:2869
18692 #, gcc-internal-format
18693 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
18694 msgstr ""
18696 #: tree-cfg.c:2879
18697 #, gcc-internal-format
18698 msgid "invalid reference prefix"
18699 msgstr "无效的引用前缀"
18701 #: tree-cfg.c:2890
18702 #, gcc-internal-format
18703 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18704 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
18706 #: tree-cfg.c:2901
18707 #, gcc-internal-format
18708 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18709 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
18711 #: tree-cfg.c:2907
18712 #, fuzzy, gcc-internal-format
18713 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
18714 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
18716 #: tree-cfg.c:2958
18717 #, gcc-internal-format
18718 msgid "invalid CASE_CHAIN"
18719 msgstr ""
18721 #: tree-cfg.c:2986
18722 #, gcc-internal-format
18723 msgid "invalid expression for min lvalue"
18724 msgstr "无效的最小左值表达式"
18726 #: tree-cfg.c:2997
18727 #, gcc-internal-format
18728 msgid "invalid operand in indirect reference"
18729 msgstr "间接引用操作数无效"
18731 #: tree-cfg.c:3026
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "invalid operands to array reference"
18734 msgstr "数组引用操作数无效"
18736 #: tree-cfg.c:3037
18737 #, gcc-internal-format
18738 msgid "type mismatch in array reference"
18739 msgstr "数组引用类型不匹配"
18741 #: tree-cfg.c:3046
18742 #, gcc-internal-format
18743 msgid "type mismatch in array range reference"
18744 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
18746 #: tree-cfg.c:3057
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18749 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
18751 #: tree-cfg.c:3067
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "type mismatch in component reference"
18754 msgstr "组件引用中类型不匹配"
18756 #: tree-cfg.c:3084
18757 #, fuzzy, gcc-internal-format
18758 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
18759 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
18761 #: tree-cfg.c:3091
18762 #, fuzzy, gcc-internal-format
18763 msgid "conversion of register to a different size"
18764 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
18766 #: tree-cfg.c:3106
18767 #, fuzzy, gcc-internal-format
18768 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
18769 msgstr "%%R 的操作数无效"
18771 #: tree-cfg.c:3113
18772 #, fuzzy, gcc-internal-format
18773 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
18774 msgstr "无效的移位操作数"
18776 #: tree-cfg.c:3123
18777 #, fuzzy, gcc-internal-format
18778 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
18779 msgstr "%%R 的操作数无效"
18781 #: tree-cfg.c:3130
18782 #, fuzzy, gcc-internal-format
18783 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
18784 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
18786 #: tree-cfg.c:3184
18787 #, gcc-internal-format
18788 msgid "gimple call has two targets"
18789 msgstr ""
18791 #: tree-cfg.c:3193
18792 #, gcc-internal-format
18793 msgid "gimple call has no target"
18794 msgstr ""
18796 #: tree-cfg.c:3200
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "invalid function in gimple call"
18799 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
18801 #: tree-cfg.c:3210
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "non-function in gimple call"
18804 msgstr "gimple 调用了非函数"
18806 #: tree-cfg.c:3221
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "invalid pure const state for function"
18809 msgstr "纯常函数状态无效"
18811 #: tree-cfg.c:3229
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "invalid LHS in gimple call"
18814 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
18816 #: tree-cfg.c:3235
18817 #, gcc-internal-format
18818 msgid "LHS in noreturn call"
18819 msgstr "不返回的调用中有左值"
18821 #: tree-cfg.c:3252
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "invalid conversion in gimple call"
18824 msgstr "gimple 调用中转换无效"
18826 #: tree-cfg.c:3261
18827 #, gcc-internal-format
18828 msgid "invalid static chain in gimple call"
18829 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
18831 #: tree-cfg.c:3272
18832 #, gcc-internal-format
18833 msgid "static chain in indirect gimple call"
18834 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
18836 #: tree-cfg.c:3279
18837 #, fuzzy, gcc-internal-format
18838 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
18839 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
18841 #: tree-cfg.c:3297
18842 #, gcc-internal-format
18843 msgid "invalid argument to gimple call"
18844 msgstr "gimple 调用中参数无效"
18846 #: tree-cfg.c:3317
18847 #, gcc-internal-format
18848 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18849 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
18851 #: tree-cfg.c:3333
18852 #, fuzzy, gcc-internal-format
18853 #| msgid "type mismatch in comparison expression"
18854 msgid "mismatching comparison operand types"
18855 msgstr "比较表达式类型不匹配"
18857 #: tree-cfg.c:3347
18858 #, fuzzy, gcc-internal-format
18859 #| msgid "function returning a function"
18860 msgid "vector comparison returning a boolean"
18861 msgstr "函数返回了一个函数"
18863 #: tree-cfg.c:3361
18864 #, fuzzy, gcc-internal-format
18865 #| msgid "invalid operands in gimple comparison"
18866 msgid "non-vector operands in vector comparison"
18867 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
18869 #: tree-cfg.c:3374
18870 #, fuzzy, gcc-internal-format
18871 #| msgid "invalid vector permutation constant"
18872 msgid "invalid vector comparison resulting type"
18873 msgstr "无效的向量置换常量"
18875 #: tree-cfg.c:3381
18876 #, fuzzy, gcc-internal-format
18877 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
18878 msgid "bogus comparison result type"
18879 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
18881 #: tree-cfg.c:3403
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18884 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
18886 #: tree-cfg.c:3409
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "invalid operand in unary operation"
18889 msgstr "单目操作中操作数无效"
18891 #: tree-cfg.c:3441
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "invalid types in nop conversion"
18894 msgstr "空转换中类型无效"
18896 #: tree-cfg.c:3456
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "invalid types in address space conversion"
18899 msgstr "地址空间转换中类型无效"
18901 #: tree-cfg.c:3470
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18904 msgstr "整点转换中类型无效"
18906 #: tree-cfg.c:3485
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18909 msgstr "向浮点转换时类型无效"
18911 #: tree-cfg.c:3500
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "invalid types in conversion to integer"
18914 msgstr "向整数转换时类型无效"
18916 #: tree-cfg.c:3534
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18919 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
18921 #: tree-cfg.c:3559
18922 #, gcc-internal-format
18923 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18924 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
18926 #: tree-cfg.c:3566
18927 #, gcc-internal-format
18928 msgid "invalid operands in binary operation"
18929 msgstr "二元操作中中操作数无效"
18931 #: tree-cfg.c:3581
18932 #, gcc-internal-format
18933 msgid "type mismatch in complex expression"
18934 msgstr "复数表达式类型不匹配"
18936 #: tree-cfg.c:3610
18937 #, gcc-internal-format
18938 msgid "type mismatch in shift expression"
18939 msgstr "移位表达式类型不匹配"
18941 #: tree-cfg.c:3633
18942 #, gcc-internal-format
18943 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18944 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
18946 #: tree-cfg.c:3646
18947 #, gcc-internal-format
18948 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18949 msgstr "对浮点向量的非元素大小的向量移位"
18951 #: tree-cfg.c:3660 tree-cfg.c:3681
18952 #, fuzzy, gcc-internal-format
18953 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
18954 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
18955 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
18957 #: tree-cfg.c:3702
18958 #, gcc-internal-format
18959 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18960 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
18962 #: tree-cfg.c:3713
18963 #, gcc-internal-format
18964 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18965 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
18967 #: tree-cfg.c:3727
18968 #, gcc-internal-format
18969 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18970 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
18972 #: tree-cfg.c:3807
18973 #, gcc-internal-format
18974 msgid "type mismatch in binary expression"
18975 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18977 #: tree-cfg.c:3835
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18980 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
18982 #: tree-cfg.c:3844
18983 #, fuzzy, gcc-internal-format
18984 msgid "invalid operands in ternary operation"
18985 msgstr "二元操作中中操作数无效"
18987 #: tree-cfg.c:3860
18988 #, fuzzy, gcc-internal-format
18989 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18990 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
18992 #: tree-cfg.c:3874
18993 #, fuzzy, gcc-internal-format
18994 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18995 msgstr "复数表达式类型不匹配"
18997 #: tree-cfg.c:3888 c/c-typeck.c:4648
18998 #, gcc-internal-format
18999 msgid "type mismatch in conditional expression"
19000 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
19002 #: tree-cfg.c:3900
19003 #, fuzzy, gcc-internal-format
19004 #| msgid "type mismatch in vector shift expression"
19005 msgid "type mismatch in vector permute expression"
19006 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
19008 #: tree-cfg.c:3912
19009 #, fuzzy, gcc-internal-format
19010 #| msgid "expected integer expression"
19011 msgid "vector types expected in vector permute expression"
19012 msgstr "需要整数表达式"
19014 #: tree-cfg.c:3926
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
19017 msgstr ""
19019 #: tree-cfg.c:3939
19020 #, fuzzy, gcc-internal-format
19021 #| msgid "invalid increment expression"
19022 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
19023 msgstr "无效的自增语句"
19025 #: tree-cfg.c:3975
19026 #, gcc-internal-format
19027 msgid "non-trivial conversion at assignment"
19028 msgstr "赋值时不平凡的转换"
19030 #: tree-cfg.c:3984
19031 #, gcc-internal-format
19032 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
19033 msgstr ""
19035 #: tree-cfg.c:4000
19036 #, gcc-internal-format
19037 msgid "invalid operand in unary expression"
19038 msgstr "单目表达式中操作数无效"
19040 #: tree-cfg.c:4014
19041 #, gcc-internal-format
19042 msgid "type mismatch in address expression"
19043 msgstr "地址表达式类型不匹配"
19045 #: tree-cfg.c:4040 tree-cfg.c:4066
19046 #, gcc-internal-format
19047 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
19048 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
19050 #: tree-cfg.c:4100 tree-cfg.c:4118 tree-cfg.c:4132
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
19053 msgstr ""
19055 #: tree-cfg.c:4109 tree-cfg.c:4125
19056 #, gcc-internal-format
19057 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
19058 msgstr ""
19060 #: tree-cfg.c:4141
19061 #, gcc-internal-format
19062 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
19063 msgstr ""
19065 #: tree-cfg.c:4202
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "invalid operand in return statement"
19068 msgstr "返回语句操作数无效"
19070 #: tree-cfg.c:4217
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "invalid conversion in return statement"
19073 msgstr "返回语句转换无效"
19075 #: tree-cfg.c:4241
19076 #, gcc-internal-format
19077 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
19078 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
19080 #: tree-cfg.c:4260
19081 #, gcc-internal-format
19082 msgid "invalid operand to switch statement"
19083 msgstr "开关语句操作数无效"
19085 #: tree-cfg.c:4268
19086 #, fuzzy, gcc-internal-format
19087 #| msgid "invalid operand to switch statement"
19088 msgid "non-integral type switch statement"
19089 msgstr "开关语句操作数无效"
19091 #: tree-cfg.c:4276
19092 #, fuzzy, gcc-internal-format
19093 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
19094 msgid "invalid default case label in switch statement"
19095 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
19097 #: tree-cfg.c:4288
19098 #, fuzzy, gcc-internal-format
19099 #| msgid "case label not within a switch statement"
19100 msgid "invalid case label in switch statement"
19101 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
19103 #: tree-cfg.c:4295
19104 #, fuzzy, gcc-internal-format
19105 #| msgid "invalid operand to switch statement"
19106 msgid "invalid case range in switch statement"
19107 msgstr "开关语句操作数无效"
19109 #: tree-cfg.c:4305
19110 #, fuzzy, gcc-internal-format
19111 #| msgid "case label not within a switch statement"
19112 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
19113 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
19115 #: tree-cfg.c:4315
19116 #, fuzzy, gcc-internal-format
19117 #| msgid "case label not within a switch statement"
19118 msgid "type precision mismatch in switch statement"
19119 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
19121 #: tree-cfg.c:4324
19122 #, fuzzy, gcc-internal-format
19123 #| msgid "case label not within a switch statement"
19124 msgid "case labels not sorted in switch statement"
19125 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
19127 #: tree-cfg.c:4367
19128 #, gcc-internal-format
19129 msgid "label's context is not the current function decl"
19130 msgstr ""
19132 #: tree-cfg.c:4376
19133 #, gcc-internal-format
19134 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
19135 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
19137 #: tree-cfg.c:4386
19138 #, gcc-internal-format
19139 msgid "incorrect setting of landing pad number"
19140 msgstr "着陆场号码设置不正确"
19142 #: tree-cfg.c:4414
19143 #, gcc-internal-format
19144 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
19145 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19147 #: tree-cfg.c:4422
19148 #, gcc-internal-format
19149 msgid "invalid labels in gimple cond"
19150 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
19152 #: tree-cfg.c:4483 tree-cfg.c:4492
19153 #, gcc-internal-format
19154 msgid "invalid PHI result"
19155 msgstr "无效的 PHI 结果"
19157 #: tree-cfg.c:4502
19158 #, gcc-internal-format
19159 msgid "missing PHI def"
19160 msgstr "缺少 PHI 定义"
19162 #: tree-cfg.c:4516
19163 #, gcc-internal-format
19164 msgid "invalid PHI argument"
19165 msgstr "无效的 PHI 实参"
19167 #: tree-cfg.c:4523
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19169 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
19170 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
19172 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4940
19173 #, gcc-internal-format
19174 msgid "verify_gimple failed"
19175 msgstr "verify_gimple 失败"
19177 #: tree-cfg.c:4669
19178 #, fuzzy, gcc-internal-format
19179 msgid "dead STMT in EH table"
19180 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
19182 #: tree-cfg.c:4685
19183 #, gcc-internal-format
19184 msgid "location references block not in block tree"
19185 msgstr ""
19187 #: tree-cfg.c:4807
19188 #, gcc-internal-format
19189 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
19190 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
19192 #: tree-cfg.c:4816
19193 #, fuzzy, gcc-internal-format
19194 #| msgid "from this location"
19195 msgid "PHI node with location"
19196 msgstr "从这个地方"
19198 #: tree-cfg.c:4827 tree-cfg.c:4876
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19201 msgstr "对树结节的共享不正确"
19203 #: tree-cfg.c:4835
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "virtual PHI with argument locations"
19206 msgstr ""
19208 #: tree-cfg.c:4864
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
19211 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
19213 #: tree-cfg.c:4900
19214 #, gcc-internal-format
19215 msgid "in statement"
19216 msgstr "在语句中"
19218 #: tree-cfg.c:4915
19219 #, gcc-internal-format
19220 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19221 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
19223 #: tree-cfg.c:4922
19224 #, gcc-internal-format
19225 msgid "statement marked for throw in middle of block"
19226 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
19228 #: tree-cfg.c:4965
19229 #, gcc-internal-format
19230 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
19231 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
19233 #: tree-cfg.c:4972
19234 #, gcc-internal-format
19235 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
19236 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
19238 #: tree-cfg.c:4979
19239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19240 msgid "fallthru to exit from bb %d"
19241 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
19243 #: tree-cfg.c:5003
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "nonlocal label "
19246 msgstr "非局部标号"
19248 #: tree-cfg.c:5012
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "EH landing pad label "
19251 msgstr "EH 着陆场标号"
19253 #: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030 tree-cfg.c:5055
19254 #, gcc-internal-format
19255 msgid "label "
19256 msgstr "标号"
19258 #: tree-cfg.c:5045
19259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19260 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19261 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
19263 #: tree-cfg.c:5078
19264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19265 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19266 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
19268 #: tree-cfg.c:5091
19269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19270 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
19271 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
19273 #: tree-cfg.c:5114 tree-cfg.c:5136 tree-cfg.c:5153 tree-cfg.c:5222
19274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19275 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19276 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
19278 #: tree-cfg.c:5124
19279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19280 msgid "explicit goto at end of bb %d"
19281 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
19283 #: tree-cfg.c:5158
19284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19285 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19286 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
19288 #: tree-cfg.c:5188
19289 #, gcc-internal-format
19290 msgid "found default case not at the start of case vector"
19291 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
19293 #: tree-cfg.c:5196
19294 #, gcc-internal-format
19295 msgid "case labels not sorted: "
19296 msgstr "case 标号未排序: "
19298 #: tree-cfg.c:5213
19299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19300 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19301 msgstr "多余的出边 %d->%d"
19303 #: tree-cfg.c:5236
19304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19305 msgid "missing edge %i->%i"
19306 msgstr "缺少边 %i->%i"
19308 #: tree-cfg.c:8182
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "%<noreturn%> function does return"
19311 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
19313 #: tree-cfg.c:8202
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "control reaches end of non-void function"
19316 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
19318 #: tree-cfg.c:8321
19319 #, gcc-internal-format
19320 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
19321 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
19323 #: tree-cfg.c:8326
19324 #, gcc-internal-format
19325 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
19326 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
19328 #: tree-diagnostic.c:203
19329 #, fuzzy, gcc-internal-format
19330 #| msgid "redefinition of %q+D"
19331 msgid "in definition of macro %qs"
19332 msgstr "%q+D重定义"
19334 #: tree-diagnostic.c:220
19335 #, fuzzy, gcc-internal-format
19336 #| msgid "%s:%d:   in constexpr expansion of %qs"
19337 msgid "in expansion of macro %qs"
19338 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
19340 #: tree-eh.c:4647
19341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19342 msgid "BB %i has multiple EH edges"
19343 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
19345 #: tree-eh.c:4659
19346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19347 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
19348 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
19350 #: tree-eh.c:4667
19351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19352 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
19353 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
19355 #: tree-eh.c:4673
19356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19357 msgid "BB %i is missing an EH edge"
19358 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
19360 #: tree-eh.c:4679
19361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19362 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
19363 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
19365 #: tree-eh.c:4713 tree-eh.c:4732
19366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19367 msgid "BB %i is missing an edge"
19368 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
19370 #: tree-eh.c:4749
19371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19372 msgid "BB %i too many fallthru edges"
19373 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
19375 #: tree-eh.c:4758
19376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19377 msgid "BB %i has incorrect edge"
19378 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
19380 #: tree-eh.c:4764
19381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19382 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
19383 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
19385 #: tree-inline.c:3299
19386 #, gcc-internal-format
19387 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
19388 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
19390 #: tree-inline.c:3313
19391 #, gcc-internal-format
19392 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
19393 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
19395 #: tree-inline.c:3353
19396 #, gcc-internal-format
19397 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19398 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
19400 #: tree-inline.c:3367
19401 #, gcc-internal-format
19402 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19403 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
19405 #: tree-inline.c:3381
19406 #, gcc-internal-format
19407 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19408 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
19410 #: tree-inline.c:3393
19411 #, gcc-internal-format
19412 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19413 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
19415 #: tree-inline.c:3401
19416 #, gcc-internal-format
19417 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19418 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
19420 #: tree-inline.c:3413
19421 #, gcc-internal-format
19422 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19423 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
19425 #: tree-inline.c:3433
19426 #, gcc-internal-format
19427 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19428 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
19430 #: tree-inline.c:3536
19431 #, gcc-internal-format
19432 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
19433 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
19435 #: tree-inline.c:3544
19436 #, gcc-internal-format
19437 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
19438 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
19440 #: tree-inline.c:4147
19441 #, fuzzy, gcc-internal-format
19442 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19443 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
19444 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
19446 #: tree-inline.c:4149 tree-inline.c:4164
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "called from here"
19449 msgstr "从此处调用"
19451 #: tree-inline.c:4162
19452 #, gcc-internal-format
19453 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19454 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
19456 #: tree-into-ssa.c:3250 tree-outof-ssa.c:860 tree-outof-ssa.c:917
19457 #: tree-ssa-coalesce.c:910 tree-ssa-live.c:1355
19458 #, gcc-internal-format
19459 msgid "SSA corruption"
19460 msgstr "SSA 损坏"
19462 #: tree-profile.c:515
19463 #, gcc-internal-format
19464 msgid "unimplemented functionality"
19465 msgstr "未实现的功能"
19467 #: tree-ssa-loop-niter.c:2632
19468 #, fuzzy, gcc-internal-format
19469 #| msgid "operation on %qE may be undefined"
19470 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
19471 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
19473 #: tree-ssa-loop-niter.c:2635
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "containing loop"
19476 msgstr ""
19478 #: tree-ssa-operands.c:994
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
19481 msgstr ""
19483 #: tree-ssa-operands.c:1001
19484 #, fuzzy, gcc-internal-format
19485 #| msgid "invalid operand in return statement"
19486 msgid "virtual def operand missing for stmt"
19487 msgstr "返回语句操作数无效"
19489 #: tree-ssa-operands.c:1011
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
19492 msgstr ""
19494 #: tree-ssa-operands.c:1018
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "virtual use operand missing for stmt"
19497 msgstr ""
19499 #: tree-ssa-operands.c:1034
19500 #, gcc-internal-format
19501 msgid "excess use operand for stmt"
19502 msgstr ""
19504 #: tree-ssa-operands.c:1042
19505 #, fuzzy, gcc-internal-format
19506 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
19507 msgid "use operand missing for stmt"
19508 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
19510 #: tree-ssa-operands.c:1049
19511 #, gcc-internal-format
19512 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
19513 msgstr ""
19515 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:324
19516 #, gcc-internal-format
19517 msgid "%qD was declared here"
19518 msgstr "%qD在此声明"
19520 #: tree-ssa-uninit.c:201
19521 #, gcc-internal-format
19522 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19523 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
19525 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2280
19526 #, gcc-internal-format
19527 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19528 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
19530 #: tree-ssa-uninit.c:238
19531 #, fuzzy, gcc-internal-format
19532 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
19533 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
19534 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
19536 #: tree-ssa-uninit.c:243
19537 #, fuzzy, gcc-internal-format
19538 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
19539 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
19540 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
19542 #: tree-ssa.c:672
19543 #, gcc-internal-format
19544 msgid "expected an SSA_NAME object"
19545 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
19547 #: tree-ssa.c:678
19548 #, gcc-internal-format
19549 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19550 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
19552 #: tree-ssa.c:685
19553 #, gcc-internal-format
19554 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19555 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
19557 #: tree-ssa.c:691
19558 #, gcc-internal-format
19559 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19560 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
19562 #: tree-ssa.c:697
19563 #, gcc-internal-format
19564 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
19565 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
19567 #: tree-ssa.c:703
19568 #, gcc-internal-format
19569 msgid "found a real definition for a non-register"
19570 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
19572 #: tree-ssa.c:710
19573 #, gcc-internal-format
19574 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19575 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
19577 #: tree-ssa.c:740
19578 #, gcc-internal-format
19579 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
19580 msgstr ""
19582 #: tree-ssa.c:746
19583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19584 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19585 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
19587 #: tree-ssa.c:755 tree-ssa.c:1067
19588 #, gcc-internal-format
19589 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19590 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
19592 #: tree-ssa.c:807
19593 #, gcc-internal-format
19594 msgid "missing definition"
19595 msgstr "定义缺失"
19597 #: tree-ssa.c:813
19598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19599 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19600 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
19602 #: tree-ssa.c:821
19603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19604 msgid "definition in block %i follows the use"
19605 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
19607 #: tree-ssa.c:828
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19610 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
19612 #: tree-ssa.c:836
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "no immediate_use list"
19615 msgstr "没有 immediate_use 列表"
19617 #: tree-ssa.c:848
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "wrong immediate use list"
19620 msgstr "错误的 immediate use 列表"
19622 #: tree-ssa.c:882
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19625 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
19627 #: tree-ssa.c:896
19628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19629 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19630 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
19632 #: tree-ssa.c:905
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19635 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
19637 #: tree-ssa.c:933
19638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19639 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19640 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
19642 #: tree-ssa.c:1014
19643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19644 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19645 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
19647 #: tree-ssa.c:1039
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19650 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
19652 #: tree-ssa.c:1096
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "verify_ssa failed"
19655 msgstr "verify_ssa 失败"
19657 #: tree-streamer-in.c:327 tree-streamer-in.c:1137
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "machine independent builtin code out of range"
19660 msgstr ""
19662 #: tree-streamer-in.c:332 tree-streamer-in.c:1145
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid "target specific builtin not available"
19665 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
19667 #: tree-streamer-in.c:409
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
19670 msgstr ""
19672 #: tree-streamer-in.c:424
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
19675 msgstr ""
19677 #: tree-streamer-out.c:510
19678 #, fuzzy, gcc-internal-format
19679 #| msgid "gimple bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
19680 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
19681 msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
19683 #: tree-vect-generic.c:255
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
19686 msgstr ""
19688 #: tree-vect-generic.c:258
19689 #, gcc-internal-format
19690 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
19691 msgstr ""
19693 #: tree-vect-generic.c:309
19694 #, gcc-internal-format
19695 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
19696 msgstr ""
19698 #: tree-vect-generic.c:874
19699 #, gcc-internal-format
19700 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
19701 msgstr ""
19703 #: tree-vect-generic.c:1266
19704 #, gcc-internal-format
19705 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
19706 msgstr ""
19708 #: tree-vect-loop.c:2969
19709 #, gcc-internal-format
19710 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
19711 msgstr ""
19713 #: tree-vrp.c:6273
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "array subscript is outside array bounds"
19716 msgstr "数组下标越过了数组边界"
19718 #: tree-vrp.c:6291 tree-vrp.c:6392
19719 #, gcc-internal-format
19720 msgid "array subscript is above array bounds"
19721 msgstr "数组下标大于数组边界"
19723 #: tree-vrp.c:6304 tree-vrp.c:6378
19724 #, gcc-internal-format
19725 msgid "array subscript is below array bounds"
19726 msgstr "数组下标小于数组边界"
19728 #: tree-vrp.c:7139
19729 #, gcc-internal-format
19730 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19731 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
19733 #: tree-vrp.c:7145 tree-vrp.c:9053
19734 #, gcc-internal-format
19735 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19736 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
19738 #: tree-vrp.c:7189
19739 #, gcc-internal-format
19740 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19741 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
19743 #: tree-vrp.c:7191
19744 #, gcc-internal-format
19745 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19746 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
19748 #: tree-vrp.c:8628
19749 #, gcc-internal-format
19750 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19751 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
19753 #: tree-vrp.c:8710
19754 #, gcc-internal-format
19755 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19756 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
19758 #: tree.c:4557
19759 #, gcc-internal-format
19760 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19761 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
19763 #: tree.c:5895
19764 #, gcc-internal-format
19765 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19766 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
19768 #: tree.c:5907
19769 #, gcc-internal-format
19770 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19771 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
19773 #: tree.c:5922
19774 #, gcc-internal-format
19775 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19776 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
19778 #: tree.c:5965 tree.c:5977 tree.c:5987 c-family/c-common.c:6476
19779 #: c-family/c-common.c:6495 c-family/c-common.c:6513 c-family/c-common.c:6541
19780 #: c-family/c-common.c:6569 c-family/c-common.c:6597 c-family/c-common.c:6613
19781 #: c-family/c-common.c:6628 c-family/c-common.c:6646 c-family/c-common.c:6665
19782 #: c-family/c-common.c:6682 c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6729
19783 #: c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6774 c-family/c-common.c:6795
19784 #: c-family/c-common.c:6816 c-family/c-common.c:6843 c-family/c-common.c:6874
19785 #: c-family/c-common.c:6911 c-family/c-common.c:6938 c-family/c-common.c:6998
19786 #: c-family/c-common.c:7087 c-family/c-common.c:7117 c-family/c-common.c:7171
19787 #: c-family/c-common.c:7630 c-family/c-common.c:7648 c-family/c-common.c:7704
19788 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7818 c-family/c-common.c:7946
19789 #: c-family/c-common.c:8008 c-family/c-common.c:8069 c-family/c-common.c:8105
19790 #: c-family/c-common.c:8153 c-family/c-common.c:8316 c-family/c-common.c:8337
19791 #: c-family/c-common.c:8449 c-family/c-common.c:8473 c-family/c-common.c:8780
19792 #: c-family/c-common.c:8803 c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:8920
19793 #: c-family/c-common.c:9067 config/darwin.c:2046 config/arm/arm.c:5836
19794 #: config/arm/arm.c:5864 config/arm/arm.c:5881 config/avr/avr.c:8071
19795 #: config/h8300/h8300.c:5467 config/h8300/h8300.c:5491 config/i386/i386.c:5376
19796 #: config/i386/i386.c:38617 config/ia64/ia64.c:751
19797 #: config/rs6000/rs6000.c:27769 config/spu/spu.c:3760
19798 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 lto/lto-lang.c:232
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "%qE attribute ignored"
19801 msgstr "%qE属性被忽略"
19803 #: tree.c:6005
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19806 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
19808 #: tree.c:6013
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19811 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
19813 #: tree.c:6021
19814 #, gcc-internal-format
19815 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19816 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
19818 #: tree.c:6049
19819 #, gcc-internal-format
19820 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19821 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
19823 #: tree.c:6063
19824 #, gcc-internal-format
19825 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19826 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
19828 #: tree.c:7832
19829 #, gcc-internal-format
19830 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19831 msgstr "函数数组是没有意义的"
19833 #: tree.c:7999
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "function return type cannot be function"
19836 msgstr "函数不能返回函数"
19838 #: tree.c:9190 tree.c:9275 tree.c:9336
19839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19840 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19841 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
19843 #: tree.c:9227
19844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19845 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19846 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
19848 #: tree.c:9240
19849 #, gcc-internal-format
19850 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19851 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
19853 #: tree.c:9289
19854 #, gcc-internal-format
19855 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19856 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
19858 #: tree.c:9302
19859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19860 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19861 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
19863 #: tree.c:9362
19864 #, gcc-internal-format
19865 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19866 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
19868 #: tree.c:9376
19869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19870 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19871 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
19873 #: tree.c:9389
19874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19875 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19876 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
19878 #: tree.c:9402
19879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19880 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19881 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
19883 #: tree.c:12081
19884 #, fuzzy
19885 #| msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19886 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
19887 msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d):%s"
19889 #: tree.c:12085
19890 #, fuzzy
19891 #| msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
19892 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
19893 msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d)"
19895 #: tree.c:12110
19896 #, fuzzy
19897 #| msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19898 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
19899 msgstr "不建议使用%qE(声明于 %s:%d):%s"
19901 #: tree.c:12114
19902 #, fuzzy
19903 #| msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
19904 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
19905 msgstr "不建议使用%qE(声明于 %s:%d)"
19907 #: tree.c:12121
19908 #, fuzzy
19909 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19910 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
19911 msgstr "不建议使用类型(声明于 %s:%d):%s"
19913 #: tree.c:12125
19914 #, fuzzy
19915 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19916 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
19917 msgstr "不建议使用类型(声明于 %s:%d)"
19919 #: tree.c:12134
19920 #, gcc-internal-format
19921 msgid "%qE is deprecated: %s"
19922 msgstr "不建议使用%qE:%s"
19924 #: tree.c:12137
19925 #, gcc-internal-format
19926 msgid "%qE is deprecated"
19927 msgstr "不建议使用%qE"
19929 #: tree.c:12142
19930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19931 msgid "type is deprecated: %s"
19932 msgstr "不建议使用类型:%s"
19934 #: tree.c:12145
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "type is deprecated"
19937 msgstr "不建议使用此类型"
19939 #: value-prof.c:524
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "dead histogram"
19942 msgstr "不活跃直方图"
19944 #: value-prof.c:555
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19947 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
19949 #: value-prof.c:568
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "verify_histograms failed"
19952 msgstr "verify_histograms 失败"
19954 #: value-prof.c:627
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19956 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
19957 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
19959 #: var-tracking.c:7054
19960 #, gcc-internal-format
19961 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19962 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
19964 #: var-tracking.c:7058
19965 #, gcc-internal-format
19966 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19967 msgstr "变量跟踪大小越限"
19969 #: varasm.c:319
19970 #, fuzzy, gcc-internal-format
19971 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
19972 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
19973 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
19975 #: varasm.c:322
19976 #, fuzzy, gcc-internal-format
19977 #| msgid "  conflict with %q+D"
19978 msgid "section type conflict with %D"
19979 msgstr "  与%q+D冲突"
19981 #: varasm.c:327
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "%+D causes a section type conflict"
19984 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
19986 #: varasm.c:329
19987 #, fuzzy, gcc-internal-format
19988 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
19989 msgid "section type conflict"
19990 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
19992 #: varasm.c:977
19993 #, fuzzy, gcc-internal-format
19994 #| msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19995 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
19996 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
19998 #: varasm.c:1279 varasm.c:1288
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "register name not specified for %q+D"
20001 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
20003 #: varasm.c:1290
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "invalid register name for %q+D"
20006 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
20008 #: varasm.c:1292
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20011 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
20013 #: varasm.c:1295
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20016 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
20017 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
20019 #: varasm.c:1298
20020 #, fuzzy, gcc-internal-format
20021 #| msgid "register used for two global register variables"
20022 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
20023 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
20025 #: varasm.c:1301
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20028 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
20030 #: varasm.c:1311
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "global register variable has initial value"
20033 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
20035 #: varasm.c:1315
20036 #, gcc-internal-format
20037 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20038 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
20040 #: varasm.c:1353
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20043 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
20045 #: varasm.c:1892
20046 #, gcc-internal-format
20047 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20048 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
20050 #: varasm.c:1925
20051 #, gcc-internal-format
20052 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20053 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
20055 #: varasm.c:2014 c/c-decl.c:4414
20056 #, gcc-internal-format
20057 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
20058 msgstr "%q+D的存储大小未知"
20060 #: varasm.c:4707
20061 #, gcc-internal-format
20062 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
20063 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
20065 #: varasm.c:4712
20066 #, gcc-internal-format
20067 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20068 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
20070 #: varasm.c:5010
20071 #, gcc-internal-format
20072 msgid "invalid initial value for member %qE"
20073 msgstr "成员%qE的初始值无效"
20075 #: varasm.c:5355
20076 #, gcc-internal-format
20077 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20078 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
20080 #: varasm.c:5357
20081 #, gcc-internal-format
20082 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20083 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
20085 #: varasm.c:5386 varasm.c:5677
20086 #, gcc-internal-format
20087 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20088 msgstr "此配置下只支持弱别名"
20090 #: varasm.c:5575
20091 #, gcc-internal-format
20092 msgid "weakref is not supported in this configuration"
20093 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
20095 #: varasm.c:5600
20096 #, fuzzy, gcc-internal-format
20097 #| msgid "nested functions not supported on this target"
20098 msgid "ifunc is not supported on this target"
20099 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
20101 #: varasm.c:5658
20102 #, gcc-internal-format
20103 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20104 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
20106 #: varasm.c:5660
20107 #, gcc-internal-format
20108 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
20109 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
20111 #: varasm.c:5667
20112 #, gcc-internal-format
20113 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
20114 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
20116 #: varasm.c:5674
20117 #, fuzzy, gcc-internal-format
20118 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
20119 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
20121 #: varasm.c:5886 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:272
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20124 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
20126 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
20127 #: xcoffout.c:196
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20130 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
20132 #: lto-streamer.h:981
20133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20134 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
20135 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
20137 #: lto-streamer.h:991
20138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20139 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
20140 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
20142 #: c-family/array-notation-common.c:70
20143 #, fuzzy, gcc-internal-format
20144 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
20145 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
20146 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
20148 #: c-family/array-notation-common.c:106
20149 #, fuzzy, gcc-internal-format
20150 #| msgid "type mismatch in shift expression"
20151 msgid "length mismatch in expression"
20152 msgstr "移位表达式类型不匹配"
20154 #: c-family/array-notation-common.c:278 c-family/array-notation-common.c:306
20155 #: c/c-array-notation.c:721 cp/cp-array-notation.c:610
20156 #, fuzzy, gcc-internal-format
20157 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
20158 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
20159 msgstr "在%qT和%qT间比较"
20161 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
20162 #. to the programmer.  This is because since there is no
20163 #. location information for the offending argument, the
20164 #. error could be in some internally generated code that is
20165 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
20166 #. may lie in the original expression.
20167 #: c-family/array-notation-common.c:287
20168 #, fuzzy, gcc-internal-format
20169 #| msgid "type mismatch in shift expression"
20170 msgid "rank mismatch in expression %qE"
20171 msgstr "移位表达式类型不匹配"
20173 #: c-family/array-notation-common.c:650
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
20176 msgstr ""
20178 #: c-family/c-cilkplus.c:39
20179 #, fuzzy, gcc-internal-format
20180 #| msgid "iteration variable %qE should be private"
20181 msgid "iteration variable cannot be volatile"
20182 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
20184 #: c-family/c-cilkplus.c:82
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
20187 msgid "variable appears in more than one clause"
20188 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
20190 #: c-family/c-cilkplus.c:84
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 #| msgid "struct defined here"
20193 msgid "other clause defined here"
20194 msgstr "结构在此定义"
20196 #: c-family/c-common.c:944
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
20199 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
20201 #: c-family/c-common.c:994
20202 #, gcc-internal-format
20203 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
20204 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
20206 #: c-family/c-common.c:1313 c/c-typeck.c:10434 cp/typeck.c:4264
20207 #, gcc-internal-format
20208 msgid "left shift count is negative"
20209 msgstr "左移次数为负"
20211 #: c-family/c-common.c:1314 c/c-typeck.c:10381 cp/typeck.c:4216
20212 #, gcc-internal-format
20213 msgid "right shift count is negative"
20214 msgstr "右移次数为负"
20216 #: c-family/c-common.c:1319 c/c-typeck.c:10441 cp/typeck.c:4271
20217 #, gcc-internal-format
20218 msgid "left shift count >= width of type"
20219 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
20221 #: c-family/c-common.c:1320 c/c-typeck.c:10392 cp/typeck.c:4223
20222 #, gcc-internal-format
20223 msgid "right shift count >= width of type"
20224 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
20226 #: c-family/c-common.c:1542 c-family/c-common.c:1554 cp/semantics.c:8536
20227 #, gcc-internal-format
20228 msgid "overflow in constant expression"
20229 msgstr "常量表达式溢出"
20231 #: c-family/c-common.c:1577
20232 #, gcc-internal-format
20233 msgid "integer overflow in expression"
20234 msgstr "整数溢出"
20236 #: c-family/c-common.c:1582
20237 #, gcc-internal-format
20238 msgid "floating point overflow in expression"
20239 msgstr "表达式中浮点溢出"
20241 #: c-family/c-common.c:1586
20242 #, gcc-internal-format
20243 msgid "fixed-point overflow in expression"
20244 msgstr "表达式中定点溢出"
20246 #: c-family/c-common.c:1590
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "vector overflow in expression"
20249 msgstr "向量浮点溢出"
20251 #: c-family/c-common.c:1596
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "complex integer overflow in expression"
20254 msgstr "表达式中整复数溢出"
20256 #: c-family/c-common.c:1599
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "complex floating point overflow in expression"
20259 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
20261 #: c-family/c-common.c:1642
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
20264 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
20266 #: c-family/c-common.c:1645
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
20269 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
20271 #: c-family/c-common.c:1709
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
20274 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
20276 #: c-family/c-common.c:1713
20277 #, gcc-internal-format
20278 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
20279 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
20281 #: c-family/c-common.c:1845
20282 #, gcc-internal-format
20283 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
20284 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
20286 #: c-family/c-common.c:1860
20287 #, gcc-internal-format
20288 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
20289 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
20291 #: c-family/c-common.c:1867 c-family/c-common.c:1885
20292 #, gcc-internal-format
20293 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
20294 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
20296 #: c-family/c-common.c:2019
20297 #, gcc-internal-format
20298 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
20299 msgstr ""
20301 #: c-family/c-common.c:2026
20302 #, gcc-internal-format
20303 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
20304 msgstr ""
20306 #: c-family/c-common.c:2031
20307 #, gcc-internal-format
20308 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
20309 msgstr ""
20311 #: c-family/c-common.c:2043
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
20314 msgstr ""
20316 #: c-family/c-common.c:2059
20317 #, gcc-internal-format
20318 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
20319 msgstr ""
20321 #: c-family/c-common.c:2066
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
20324 msgstr ""
20326 #: c-family/c-common.c:2071
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
20329 msgstr ""
20331 #: c-family/c-common.c:2083
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
20334 msgstr ""
20336 #: c-family/c-common.c:2099
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
20339 msgstr ""
20341 #: c-family/c-common.c:2106
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
20344 msgstr ""
20346 #: c-family/c-common.c:2111
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
20349 msgstr ""
20351 #: c-family/c-common.c:2123
20352 #, gcc-internal-format
20353 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
20354 msgstr ""
20356 #: c-family/c-common.c:2139
20357 #, gcc-internal-format
20358 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
20359 msgstr ""
20361 #: c-family/c-common.c:2146
20362 #, gcc-internal-format
20363 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
20364 msgstr ""
20366 #: c-family/c-common.c:2151
20367 #, gcc-internal-format
20368 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
20369 msgstr ""
20371 #: c-family/c-common.c:2163
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
20374 msgstr ""
20376 #: c-family/c-common.c:2195
20377 #, gcc-internal-format
20378 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
20379 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
20381 #: c-family/c-common.c:2204
20382 #, gcc-internal-format
20383 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
20384 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
20386 #: c-family/c-common.c:2213
20387 #, gcc-internal-format
20388 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
20389 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
20391 #: c-family/c-common.c:2224
20392 #, gcc-internal-format
20393 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
20394 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
20396 #: c-family/c-common.c:2292
20397 #, gcc-internal-format
20398 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
20399 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
20401 #: c-family/c-common.c:2333
20402 #, fuzzy, gcc-internal-format
20403 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
20404 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
20405 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
20407 #: c-family/c-common.c:2342
20408 #, fuzzy, gcc-internal-format
20409 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20410 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
20411 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
20413 #: c-family/c-common.c:2349
20414 #, fuzzy, gcc-internal-format
20415 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
20416 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
20418 #: c-family/c-common.c:2360
20419 #, gcc-internal-format
20420 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
20421 msgstr ""
20423 #: c-family/c-common.c:2370
20424 #, gcc-internal-format
20425 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
20426 msgstr ""
20428 #: c-family/c-common.c:2567
20429 #, gcc-internal-format
20430 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
20431 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
20433 #: c-family/c-common.c:2573
20434 #, gcc-internal-format
20435 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
20436 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
20438 #: c-family/c-common.c:2667
20439 #, gcc-internal-format
20440 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
20441 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
20443 #: c-family/c-common.c:2736
20444 #, gcc-internal-format
20445 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
20446 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
20448 #: c-family/c-common.c:2744 c-family/c-common.c:2748
20449 #, gcc-internal-format
20450 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
20451 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
20453 #: c-family/c-common.c:2768 c-family/c-common.c:2772
20454 #, gcc-internal-format
20455 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
20456 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
20458 #: c-family/c-common.c:2803
20459 #, gcc-internal-format
20460 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
20461 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
20463 #: c-family/c-common.c:2809 c-family/c-common.c:2816 c-family/c-common.c:2824
20464 #, gcc-internal-format
20465 msgid "overflow in implicit constant conversion"
20466 msgstr "隐式常量转换溢出"
20468 #: c-family/c-common.c:2996
20469 #, gcc-internal-format
20470 msgid "operation on %qE may be undefined"
20471 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
20473 #: c-family/c-common.c:3308
20474 #, gcc-internal-format
20475 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
20476 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
20478 #: c-family/c-common.c:3348
20479 #, gcc-internal-format
20480 msgid "case label value is less than minimum value for type"
20481 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
20483 #: c-family/c-common.c:3356
20484 #, gcc-internal-format
20485 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
20486 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
20488 #: c-family/c-common.c:3364
20489 #, gcc-internal-format
20490 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
20491 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
20493 #: c-family/c-common.c:3373
20494 #, gcc-internal-format
20495 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
20496 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
20498 #: c-family/c-common.c:3452
20499 #, gcc-internal-format
20500 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
20501 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
20503 #: c-family/c-common.c:3955
20504 #, gcc-internal-format
20505 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
20506 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
20508 #: c-family/c-common.c:4217
20509 #, gcc-internal-format
20510 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
20511 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
20513 #: c-family/c-common.c:4220
20514 #, gcc-internal-format
20515 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
20516 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
20518 #: c-family/c-common.c:4305
20519 #, gcc-internal-format
20520 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
20521 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
20523 #: c-family/c-common.c:4312
20524 #, gcc-internal-format
20525 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
20526 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
20528 #: c-family/c-common.c:4355
20529 #, gcc-internal-format
20530 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
20531 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
20533 #: c-family/c-common.c:4364
20534 #, gcc-internal-format
20535 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
20536 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
20538 #: c-family/c-common.c:4578
20539 #, gcc-internal-format
20540 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
20541 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
20543 #: c-family/c-common.c:4673 cp/semantics.c:664 cp/typeck.c:8149
20544 #, gcc-internal-format
20545 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
20546 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
20548 #: c-family/c-common.c:4752 c/c-decl.c:3709 c/c-typeck.c:12273
20549 #, gcc-internal-format
20550 msgid "invalid use of %<restrict%>"
20551 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
20553 #: c-family/c-common.c:4948
20554 #, gcc-internal-format
20555 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
20556 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
20558 #: c-family/c-common.c:4958
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 #| msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
20561 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
20562 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
20564 #: c-family/c-common.c:4961
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 #| msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
20567 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
20568 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
20570 #: c-family/c-common.c:4972
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "invalid application of %qs to a void type"
20573 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
20575 #: c-family/c-common.c:4981
20576 #, fuzzy, gcc-internal-format
20577 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
20578 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
20579 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
20581 #: c-family/c-common.c:4989
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
20584 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
20585 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
20587 #: c-family/c-common.c:5045
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
20590 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
20592 #: c-family/c-common.c:5760
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "cannot disable built-in function %qs"
20595 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
20597 #: c-family/c-common.c:5951
20598 #, gcc-internal-format
20599 msgid "pointers are not permitted as case values"
20600 msgstr "指针不能用作 case 常量"
20602 #: c-family/c-common.c:5958
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
20605 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
20607 #: c-family/c-common.c:5984
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "empty range specified"
20610 msgstr "指定范围为空"
20612 #: c-family/c-common.c:6044
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
20615 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
20617 #: c-family/c-common.c:6046
20618 #, gcc-internal-format
20619 msgid "this is the first entry overlapping that value"
20620 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
20622 #: c-family/c-common.c:6050
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "duplicate case value"
20625 msgstr "重复的 case 常量"
20627 #: c-family/c-common.c:6051
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "previously used here"
20630 msgstr "已在这里使用过"
20632 #: c-family/c-common.c:6055
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "multiple default labels in one switch"
20635 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
20637 #: c-family/c-common.c:6057
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "this is the first default label"
20640 msgstr "这是第一个默认标号"
20642 #: c-family/c-common.c:6109
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "case value %qs not in enumerated type"
20645 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
20647 #: c-family/c-common.c:6114
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
20650 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
20652 #: c-family/c-common.c:6173
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "switch missing default case"
20655 msgstr "switch 没有默认 case"
20657 #: c-family/c-common.c:6245
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
20660 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
20662 #: c-family/c-common.c:6271
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "taking the address of a label is non-standard"
20665 msgstr "取标号的地址不符合标准"
20667 #: c-family/c-common.c:6465
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
20670 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
20672 #: c-family/c-common.c:6560 c-family/c-common.c:6588
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
20675 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
20677 #: c-family/c-common.c:6751 lto/lto-lang.c:237
20678 #, fuzzy, gcc-internal-format
20679 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
20680 msgstr "%qE属性只能用于函数"
20682 #: c-family/c-common.c:6905
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
20685 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
20687 #: c-family/c-common.c:7019
20688 #, gcc-internal-format
20689 msgid "destructor priorities are not supported"
20690 msgstr "不支持析构函数优先级"
20692 #: c-family/c-common.c:7021
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "constructor priorities are not supported"
20695 msgstr "不支持构造函数优先级"
20697 #: c-family/c-common.c:7043
20698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20699 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
20700 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
20702 #: c-family/c-common.c:7048
20703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20704 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
20705 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
20707 #: c-family/c-common.c:7056
20708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20709 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
20710 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
20712 #: c-family/c-common.c:7059
20713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20714 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
20715 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
20717 #: c-family/c-common.c:7215
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "unknown machine mode %qE"
20720 msgstr "未知的机器模式%qE"
20722 #: c-family/c-common.c:7244
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
20725 msgstr "不建议在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
20727 #: c-family/c-common.c:7247
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
20730 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
20732 #: c-family/c-common.c:7256
20733 #, gcc-internal-format
20734 msgid "unable to emulate %qs"
20735 msgstr "无法枚举%qs"
20737 #: c-family/c-common.c:7267
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "invalid pointer mode %qs"
20740 msgstr "无效的指针模式%qs"
20742 #: c-family/c-common.c:7284
20743 #, gcc-internal-format
20744 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
20745 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
20747 #: c-family/c-common.c:7295
20748 #, gcc-internal-format
20749 msgid "no data type for mode %qs"
20750 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
20752 #: c-family/c-common.c:7305
20753 #, gcc-internal-format
20754 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
20755 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
20757 #: c-family/c-common.c:7332
20758 #, gcc-internal-format
20759 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
20760 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
20762 #: c-family/c-common.c:7364
20763 #, gcc-internal-format
20764 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
20765 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
20767 #: c-family/c-common.c:7375 config/bfin/bfin.c:4763 config/bfin/bfin.c:4814
20768 #: config/bfin/bfin.c:4841 config/bfin/bfin.c:4854
20769 #, gcc-internal-format
20770 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
20771 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
20773 #: c-family/c-common.c:7383
20774 #, gcc-internal-format
20775 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
20776 msgstr "节%q+D无法被重载"
20778 #: c-family/c-common.c:7391
20779 #, gcc-internal-format
20780 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
20781 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
20783 #: c-family/c-common.c:7398
20784 #, gcc-internal-format
20785 msgid "section attributes are not supported for this target"
20786 msgstr "此目标机不支持节属性"
20788 #: c-family/c-common.c:7417
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 #| msgid "requested alignment is not a constant"
20791 msgid "requested alignment is not an integer constant"
20792 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
20794 #: c-family/c-common.c:7425
20795 #, fuzzy, gcc-internal-format
20796 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
20797 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
20798 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
20800 #: c-family/c-common.c:7430
20801 #, gcc-internal-format
20802 msgid "requested alignment is too large"
20803 msgstr "要求的对齐边界太大"
20805 #: c-family/c-common.c:7513
20806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20807 #| msgid "requested alignment is too large"
20808 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
20809 msgstr "要求的对齐边界太大"
20811 #: c-family/c-common.c:7570
20812 #, gcc-internal-format
20813 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
20814 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
20816 #: c-family/c-common.c:7588
20817 #, gcc-internal-format
20818 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
20819 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
20821 #: c-family/c-common.c:7592
20822 #, gcc-internal-format
20823 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
20824 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
20826 #: c-family/c-common.c:7617
20827 #, fuzzy, gcc-internal-format
20828 msgid "inline function %q+D declared weak"
20829 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20831 #: c-family/c-common.c:7622
20832 #, fuzzy, gcc-internal-format
20833 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
20834 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20836 #: c-family/c-common.c:7659
20837 #, fuzzy, gcc-internal-format
20838 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
20839 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
20841 #: c-family/c-common.c:7667
20842 #, fuzzy, gcc-internal-format
20843 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
20844 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
20846 #: c-family/c-common.c:7684
20847 #, fuzzy, gcc-internal-format
20848 msgid "attribute %qE argument not a string"
20849 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
20851 #: c-family/c-common.c:7754
20852 #, gcc-internal-format
20853 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20854 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20856 #: c-family/c-common.c:7776
20857 #, gcc-internal-format
20858 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
20859 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
20861 #: c-family/c-common.c:7805
20862 #, gcc-internal-format
20863 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
20864 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
20866 #: c-family/c-common.c:7811
20867 #, gcc-internal-format
20868 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
20869 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20871 #: c-family/c-common.c:7824
20872 #, gcc-internal-format
20873 msgid "visibility argument not a string"
20874 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
20876 #: c-family/c-common.c:7836
20877 #, gcc-internal-format
20878 msgid "%qE attribute ignored on types"
20879 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
20881 #: c-family/c-common.c:7852
20882 #, gcc-internal-format
20883 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
20884 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
20886 #: c-family/c-common.c:7863
20887 #, gcc-internal-format
20888 msgid "%qD redeclared with different visibility"
20889 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
20891 #: c-family/c-common.c:7866 c-family/c-common.c:7870
20892 #, gcc-internal-format
20893 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
20894 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
20896 #: c-family/c-common.c:7954
20897 #, gcc-internal-format
20898 msgid "tls_model argument not a string"
20899 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
20901 #: c-family/c-common.c:7967
20902 #, gcc-internal-format
20903 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20904 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
20906 #: c-family/c-common.c:7987 c-family/c-common.c:8126 c-family/c-common.c:9109
20907 #: config/m32c/m32c.c:2939
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "%qE attribute applies only to functions"
20910 msgstr "%qE属性只能用于函数"
20912 #: c-family/c-common.c:8033
20913 #, gcc-internal-format
20914 msgid "alloc_size parameter outside range"
20915 msgstr "alloc_size 参数越界"
20917 #: c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:9115
20918 #, gcc-internal-format
20919 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
20920 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
20922 #: c-family/c-common.c:8190
20923 #, fuzzy, gcc-internal-format
20924 #| msgid "%qE attribute ignored"
20925 msgid "%qE attribute duplicated"
20926 msgstr "%qE属性被忽略"
20928 #: c-family/c-common.c:8192
20929 #, fuzzy, gcc-internal-format
20930 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20931 msgid "%qE attribute follows %qE"
20932 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
20934 #: c-family/c-common.c:8291
20935 #, fuzzy, gcc-internal-format
20936 #| msgid "previously declared here"
20937 msgid "type was previously declared %qE"
20938 msgstr "以前在此声明过"
20940 #: c-family/c-common.c:8344
20941 #, fuzzy, gcc-internal-format
20942 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
20943 msgid "%qE argument not an identifier"
20944 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
20946 #: c-family/c-common.c:8355
20947 #, fuzzy, gcc-internal-format
20948 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
20949 msgid "%qD is not compatible with %qD"
20950 msgstr "%qD未在%qD中声明"
20952 #: c-family/c-common.c:8358
20953 #, fuzzy, gcc-internal-format
20954 #| msgid "cleanup argument not a function"
20955 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
20956 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
20958 #: c-family/c-common.c:8406
20959 #, gcc-internal-format
20960 msgid "deprecated message is not a string"
20961 msgstr "过时消息不是一个字符串"
20963 #: c-family/c-common.c:8447
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20966 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
20968 #: c-family/c-common.c:8507
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
20971 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
20973 #: c-family/c-common.c:8513 ada/gcc-interface/utils.c:6379
20974 #: ada/gcc-interface/utils.c:6466
20975 #, gcc-internal-format
20976 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
20977 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
20979 #: c-family/c-common.c:8519 ada/gcc-interface/utils.c:6385
20980 #: ada/gcc-interface/utils.c:6472
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "zero vector size"
20983 msgstr "向量大小为 0"
20985 #: c-family/c-common.c:8527 ada/gcc-interface/utils.c:6393
20986 #: ada/gcc-interface/utils.c:6479
20987 #, gcc-internal-format
20988 msgid "number of components of the vector not a power of two"
20989 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
20991 #: c-family/c-common.c:8555 ada/gcc-interface/utils.c:6120
20992 #, gcc-internal-format
20993 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
20994 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
20996 #: c-family/c-common.c:8569 ada/gcc-interface/utils.c:6134
20997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20998 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
20999 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
21001 #: c-family/c-common.c:8591 ada/gcc-interface/utils.c:6156
21002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21003 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
21004 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
21006 #: c-family/c-common.c:8599 ada/gcc-interface/utils.c:6165
21007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21008 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
21009 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
21011 #: c-family/c-common.c:8694
21012 #, gcc-internal-format
21013 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
21014 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
21016 #: c-family/c-common.c:8708
21017 #, gcc-internal-format
21018 msgid "missing sentinel in function call"
21019 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
21021 #: c-family/c-common.c:8749
21022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21023 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
21024 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
21026 #: c-family/c-common.c:8814
21027 #, gcc-internal-format
21028 msgid "cleanup argument not an identifier"
21029 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
21031 #: c-family/c-common.c:8821
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "cleanup argument not a function"
21034 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
21036 #: c-family/c-common.c:8858
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
21039 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
21041 #: c-family/c-common.c:8866
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
21044 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
21046 #: c-family/c-common.c:8878 ada/gcc-interface/utils.c:6207
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "requested position is not an integer constant"
21049 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
21051 #: c-family/c-common.c:8886 ada/gcc-interface/utils.c:6214
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "requested position is less than zero"
21054 msgstr "要求的位置小于 0"
21056 #: c-family/c-common.c:9004
21057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21058 msgid "bad option %s to optimize attribute"
21059 msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
21061 #: c-family/c-common.c:9007
21062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21063 msgid "bad option %s to pragma attribute"
21064 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
21066 #: c-family/c-common.c:9132
21067 #, fuzzy, gcc-internal-format
21068 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
21069 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
21071 #: c-family/c-common.c:9248
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "not enough arguments to function %qE"
21074 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
21076 #: c-family/c-common.c:9254 c-family/c-common.c:10210 c/c-typeck.c:3060
21077 #, gcc-internal-format
21078 msgid "too many arguments to function %qE"
21079 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
21081 #: c-family/c-common.c:9284 c-family/c-common.c:9330
21082 #, gcc-internal-format
21083 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
21084 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
21086 #: c-family/c-common.c:9307
21087 #, gcc-internal-format
21088 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
21089 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
21091 #: c-family/c-common.c:9323
21092 #, gcc-internal-format
21093 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
21094 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
21096 #: c-family/c-common.c:9343
21097 #, fuzzy, gcc-internal-format
21098 #| msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
21099 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
21100 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
21102 #: c-family/c-common.c:9682
21103 #, gcc-internal-format
21104 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
21105 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
21107 #: c-family/c-common.c:9687
21108 #, gcc-internal-format
21109 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
21110 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
21112 #: c-family/c-common.c:9694
21113 #, gcc-internal-format
21114 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
21115 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
21117 #: c-family/c-common.c:9707 cp/typeck.c:5506
21118 #, gcc-internal-format
21119 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
21120 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
21122 #: c-family/c-common.c:9758
21123 #, gcc-internal-format
21124 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
21125 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
21127 #: c-family/c-common.c:9798
21128 #, gcc-internal-format
21129 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
21130 msgstr ""
21132 #: c-family/c-common.c:9819
21133 #, fuzzy, gcc-internal-format
21134 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
21135 msgstr "向只读结构的数据成员%qD赋值"
21137 #: c-family/c-common.c:9821
21138 #, fuzzy, gcc-internal-format
21139 msgid "increment of member %qD in read-only object"
21140 msgstr "令只读结构的数据成员%qD自增"
21142 #: c-family/c-common.c:9823
21143 #, fuzzy, gcc-internal-format
21144 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
21145 msgstr "令只读结构的数据成员%qD自减"
21147 #: c-family/c-common.c:9825
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format
21149 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
21150 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
21152 #: c-family/c-common.c:9829
21153 #, gcc-internal-format
21154 msgid "assignment of read-only member %qD"
21155 msgstr "向只读成员%qD赋值"
21157 #: c-family/c-common.c:9830
21158 #, gcc-internal-format
21159 msgid "increment of read-only member %qD"
21160 msgstr "令只读成员%qD自增"
21162 #: c-family/c-common.c:9831
21163 #, gcc-internal-format
21164 msgid "decrement of read-only member %qD"
21165 msgstr "令只读成员%qD自减"
21167 #: c-family/c-common.c:9832
21168 #, gcc-internal-format
21169 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
21170 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
21172 #: c-family/c-common.c:9836
21173 #, gcc-internal-format
21174 msgid "assignment of read-only variable %qD"
21175 msgstr "向只读变量%qD赋值"
21177 #: c-family/c-common.c:9837
21178 #, gcc-internal-format
21179 msgid "increment of read-only variable %qD"
21180 msgstr "令只读变量%qD自增"
21182 #: c-family/c-common.c:9838
21183 #, gcc-internal-format
21184 msgid "decrement of read-only variable %qD"
21185 msgstr "令只读成员%qD自增"
21187 #: c-family/c-common.c:9839
21188 #, gcc-internal-format
21189 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
21190 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
21192 #: c-family/c-common.c:9842
21193 #, gcc-internal-format
21194 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
21195 msgstr "向只读形参%qD赋值"
21197 #: c-family/c-common.c:9843
21198 #, gcc-internal-format
21199 msgid "increment of read-only parameter %qD"
21200 msgstr "令只读形参%qD自增"
21202 #: c-family/c-common.c:9844
21203 #, gcc-internal-format
21204 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
21205 msgstr "令只读形参%qD自减"
21207 #: c-family/c-common.c:9845
21208 #, fuzzy, gcc-internal-format
21209 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
21210 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
21212 #: c-family/c-common.c:9850
21213 #, gcc-internal-format
21214 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
21215 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
21217 #: c-family/c-common.c:9852
21218 #, gcc-internal-format
21219 msgid "increment of read-only named return value %qD"
21220 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
21222 #: c-family/c-common.c:9854
21223 #, gcc-internal-format
21224 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
21225 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
21227 #: c-family/c-common.c:9856
21228 #, fuzzy, gcc-internal-format
21229 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
21230 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
21232 #: c-family/c-common.c:9861
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "assignment of function %qD"
21235 msgstr "向函数%qD赋值"
21237 #: c-family/c-common.c:9862
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "increment of function %qD"
21240 msgstr "令函数%qD自增"
21242 #: c-family/c-common.c:9863
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "decrement of function %qD"
21245 msgstr "令函数%qD自减"
21247 #: c-family/c-common.c:9864
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
21250 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
21252 #: c-family/c-common.c:9867 c/c-typeck.c:4255
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "assignment of read-only location %qE"
21255 msgstr "向只读位置%qE赋值"
21257 #: c-family/c-common.c:9868 c/c-typeck.c:4258
21258 #, gcc-internal-format
21259 msgid "increment of read-only location %qE"
21260 msgstr "令只读位置%qE自增"
21262 #: c-family/c-common.c:9869 c/c-typeck.c:4261
21263 #, gcc-internal-format
21264 msgid "decrement of read-only location %qE"
21265 msgstr "令只读位置%qE自减"
21267 #: c-family/c-common.c:9870
21268 #, gcc-internal-format
21269 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
21270 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
21272 #: c-family/c-common.c:9884
21273 #, gcc-internal-format
21274 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
21275 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
21277 #: c-family/c-common.c:9887
21278 #, gcc-internal-format
21279 msgid "lvalue required as increment operand"
21280 msgstr "自增操作数必须是左值"
21282 #: c-family/c-common.c:9890
21283 #, gcc-internal-format
21284 msgid "lvalue required as decrement operand"
21285 msgstr "自减操作数必须是左值"
21287 #: c-family/c-common.c:9893
21288 #, gcc-internal-format
21289 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
21290 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
21292 #: c-family/c-common.c:9896
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "lvalue required in asm statement"
21295 msgstr "asm 语句中需要左值"
21297 #: c-family/c-common.c:9913
21298 #, fuzzy, gcc-internal-format
21299 msgid "invalid type argument (have %qT)"
21300 msgstr "%<->%>(有 %qT) 的非法类型参数"
21302 #: c-family/c-common.c:9917
21303 #, gcc-internal-format
21304 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
21305 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
21307 #: c-family/c-common.c:9922
21308 #, gcc-internal-format
21309 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
21310 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
21312 #: c-family/c-common.c:9927
21313 #, gcc-internal-format
21314 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
21315 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
21317 #: c-family/c-common.c:9932
21318 #, fuzzy, gcc-internal-format
21319 #| msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
21320 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
21321 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
21323 #: c-family/c-common.c:9937
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format
21325 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
21326 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
21328 #: c-family/c-common.c:10079 cp/init.c:2436
21329 #, gcc-internal-format
21330 msgid "size of array is too large"
21331 msgstr "数组太大"
21333 #: c-family/c-common.c:10127 c-family/c-common.c:10184 c/c-typeck.c:3298
21334 #, gcc-internal-format
21335 msgid "too few arguments to function %qE"
21336 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
21338 #: c-family/c-common.c:10144 config/mep/mep.c:6187 c/c-typeck.c:6143
21339 #, gcc-internal-format
21340 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
21341 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
21343 #: c-family/c-common.c:10277
21344 #, fuzzy, gcc-internal-format
21345 #| msgid "not enough arguments to function %qE"
21346 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
21347 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
21349 #: c-family/c-common.c:10285
21350 #, fuzzy, gcc-internal-format
21351 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
21352 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
21353 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
21355 #: c-family/c-common.c:10294
21356 #, fuzzy, gcc-internal-format
21357 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
21358 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
21359 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
21361 #: c-family/c-common.c:10305
21362 #, fuzzy, gcc-internal-format
21363 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
21364 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
21365 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
21367 #: c-family/c-common.c:10320
21368 #, fuzzy, gcc-internal-format
21369 #| msgid "argument %d of %qE must be an address"
21370 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
21371 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
21373 #: c-family/c-common.c:10327
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
21376 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
21377 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型/秩不匹配"
21379 #: c-family/c-common.c:10343
21380 #, fuzzy, gcc-internal-format
21381 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
21382 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
21383 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
21385 #: c-family/c-common.c:10350
21386 #, fuzzy, gcc-internal-format
21387 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
21388 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
21389 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
21391 #: c-family/c-common.c:10924
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "array subscript has type %<char%>"
21394 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
21396 #: c-family/c-common.c:10959 c-family/c-common.c:10962
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
21399 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
21401 #: c-family/c-common.c:10965 c-family/c-common.c:10968
21402 #, gcc-internal-format
21403 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
21404 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
21406 #: c-family/c-common.c:10974 c-family/c-common.c:10977
21407 #, gcc-internal-format
21408 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
21409 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
21411 #: c-family/c-common.c:10980 c-family/c-common.c:10983
21412 #, gcc-internal-format
21413 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
21414 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
21416 #: c-family/c-common.c:10989 c-family/c-common.c:10992
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
21419 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
21421 #: c-family/c-common.c:10999 c-family/c-common.c:11003
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
21424 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
21426 #: c-family/c-common.c:11007 c-family/c-common.c:11010
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
21429 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
21431 #: c-family/c-common.c:11015
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
21434 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
21436 #: c-family/c-common.c:11023 c-family/c-common.c:11027
21437 #, gcc-internal-format
21438 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
21439 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
21441 #: c-family/c-common.c:11031 c-family/c-common.c:11034
21442 #, gcc-internal-format
21443 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
21444 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
21446 #: c-family/c-common.c:11040 c-family/c-common.c:11043
21447 #, gcc-internal-format
21448 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
21449 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
21451 #: c-family/c-common.c:11046 c-family/c-common.c:11049
21452 #, gcc-internal-format
21453 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
21454 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
21456 #: c-family/c-common.c:11053 c-family/c-common.c:11056
21457 #, gcc-internal-format
21458 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
21459 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
21461 #: c-family/c-common.c:11061
21462 #, gcc-internal-format
21463 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
21464 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
21466 #: c-family/c-common.c:11068 c-family/c-common.c:11071
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
21469 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
21471 #: c-family/c-common.c:11076 c-family/c-common.c:11079
21472 #, gcc-internal-format
21473 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
21474 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
21476 #: c-family/c-common.c:11089 c-family/c-common.c:11095
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
21479 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
21481 #: c-family/c-common.c:11111
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "label %q+D defined but not used"
21484 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
21486 #: c-family/c-common.c:11113
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "label %q+D declared but not defined"
21489 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
21491 #: c-family/c-common.c:11129
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "division by zero"
21494 msgstr "被零除"
21496 #: c-family/c-common.c:11161
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "comparison between types %qT and %qT"
21499 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
21501 #: c-family/c-common.c:11212
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
21504 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
21506 #: c-family/c-common.c:11263
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
21509 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
21511 #: c-family/c-common.c:11266
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
21514 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
21516 #: c-family/c-common.c:11276
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
21519 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
21521 #: c-family/c-common.c:11454
21522 #, fuzzy, gcc-internal-format
21523 #| msgid "%q+D defined but not used"
21524 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
21525 msgstr "%q+D定义后未使用"
21527 #: c-family/c-common.c:11695
21528 #, gcc-internal-format
21529 msgid "index value is out of bound"
21530 msgstr "索引值越界"
21532 #: c-family/c-common.c:11733 c-family/c-common.c:11783
21533 #: c-family/c-common.c:11798 cp/call.c:4493 cp/call.c:4500
21534 #, fuzzy, gcc-internal-format
21535 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
21536 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
21537 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
21539 #: c-family/c-format.c:104 c-family/c-format.c:291
21540 #, gcc-internal-format
21541 msgid "format string has invalid operand number"
21542 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
21544 #: c-family/c-format.c:120
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "function does not return string type"
21547 msgstr "函数不返回字符串类型"
21549 #: c-family/c-format.c:154
21550 #, fuzzy, gcc-internal-format
21551 msgid "format string argument is not a string type"
21552 msgstr "%s 的实参在%L处类型无效"
21554 #: c-family/c-format.c:180
21555 #, gcc-internal-format
21556 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
21557 msgstr ""
21559 #: c-family/c-format.c:183
21560 #, gcc-internal-format
21561 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
21562 msgstr ""
21564 #: c-family/c-format.c:193
21565 #, gcc-internal-format
21566 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
21567 msgstr ""
21569 #: c-family/c-format.c:215
21570 #, fuzzy, gcc-internal-format
21571 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
21572 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
21574 #: c-family/c-format.c:259
21575 #, gcc-internal-format
21576 msgid "unrecognized format specifier"
21577 msgstr "无法识别的格式限定符"
21579 #: c-family/c-format.c:274
21580 #, fuzzy, gcc-internal-format
21581 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
21582 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
21584 #: c-family/c-format.c:283
21585 #, gcc-internal-format
21586 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
21587 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
21589 #: c-family/c-format.c:297
21590 #, gcc-internal-format
21591 msgid "%<...%> has invalid operand number"
21592 msgstr "%<...%>操作数号不对"
21594 #: c-family/c-format.c:304
21595 #, gcc-internal-format
21596 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
21597 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
21599 #: c-family/c-format.c:1048
21600 #, gcc-internal-format
21601 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
21602 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
21604 #: c-family/c-format.c:1138 c-family/c-format.c:1159 c-family/c-format.c:2204
21605 #, gcc-internal-format
21606 msgid "missing $ operand number in format"
21607 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
21609 #: c-family/c-format.c:1168
21610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21611 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
21612 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
21614 #: c-family/c-format.c:1175
21615 #, gcc-internal-format
21616 msgid "operand number out of range in format"
21617 msgstr "格式字符中操作数号越界"
21619 #: c-family/c-format.c:1198
21620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21621 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
21622 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
21624 #: c-family/c-format.c:1230
21625 #, gcc-internal-format
21626 msgid "$ operand number used after format without operand number"
21627 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
21629 #: c-family/c-format.c:1261
21630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21631 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
21632 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
21634 #: c-family/c-format.c:1356
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "format not a string literal, format string not checked"
21637 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
21639 #: c-family/c-format.c:1371 c-family/c-format.c:1374
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "format not a string literal and no format arguments"
21642 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
21644 #: c-family/c-format.c:1377
21645 #, gcc-internal-format
21646 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
21647 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
21649 #: c-family/c-format.c:1390
21650 #, gcc-internal-format
21651 msgid "too many arguments for format"
21652 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
21654 #: c-family/c-format.c:1393
21655 #, gcc-internal-format
21656 msgid "unused arguments in $-style format"
21657 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
21659 #: c-family/c-format.c:1396
21660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21661 msgid "zero-length %s format string"
21662 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
21664 #: c-family/c-format.c:1400
21665 #, gcc-internal-format
21666 msgid "format is a wide character string"
21667 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
21669 #: c-family/c-format.c:1403
21670 #, gcc-internal-format
21671 msgid "unterminated format string"
21672 msgstr "未终止的格式字符串"
21674 #: c-family/c-format.c:1647
21675 #, gcc-internal-format
21676 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
21677 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
21679 #: c-family/c-format.c:1691 c-family/c-format.c:1971
21680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21681 msgid "repeated %s in format"
21682 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
21684 #: c-family/c-format.c:1704
21685 #, gcc-internal-format
21686 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
21687 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
21689 #: c-family/c-format.c:1792
21690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21691 msgid "zero width in %s format"
21692 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
21694 #: c-family/c-format.c:1810
21695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21696 msgid "empty left precision in %s format"
21697 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
21699 #: c-family/c-format.c:1886
21700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21701 msgid "empty precision in %s format"
21702 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
21704 #: c-family/c-format.c:1955
21705 #, gcc-internal-format
21706 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
21707 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
21709 #: c-family/c-format.c:1988
21710 #, gcc-internal-format
21711 msgid "conversion lacks type at end of format"
21712 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
21714 #: c-family/c-format.c:1999
21715 #, gcc-internal-format
21716 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
21717 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
21719 #: c-family/c-format.c:2002
21720 #, gcc-internal-format
21721 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
21722 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
21724 #: c-family/c-format.c:2009
21725 #, gcc-internal-format
21726 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
21727 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
21729 #: c-family/c-format.c:2025
21730 #, gcc-internal-format
21731 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
21732 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
21734 #: c-family/c-format.c:2034
21735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21736 msgid "%s does not support %s"
21737 msgstr "%s 不支持 %s"
21739 #: c-family/c-format.c:2044
21740 #, gcc-internal-format
21741 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
21742 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
21744 #: c-family/c-format.c:2080
21745 #, gcc-internal-format
21746 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
21747 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
21749 #: c-family/c-format.c:2084
21750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21751 msgid "%s ignored with %s in %s format"
21752 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
21754 #: c-family/c-format.c:2091
21755 #, gcc-internal-format
21756 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
21757 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
21759 #: c-family/c-format.c:2095
21760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21761 msgid "use of %s and %s together in %s format"
21762 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
21764 #: c-family/c-format.c:2114
21765 #, gcc-internal-format
21766 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
21767 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
21769 #: c-family/c-format.c:2117
21770 #, gcc-internal-format
21771 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
21772 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
21774 #. The end of the format string was reached.
21775 #: c-family/c-format.c:2134
21776 #, gcc-internal-format
21777 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
21778 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
21780 #: c-family/c-format.c:2148
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
21783 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
21785 #: c-family/c-format.c:2166
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
21788 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
21790 #: c-family/c-format.c:2183
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
21793 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
21795 #: c-family/c-format.c:2186
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "operand number specified for format taking no argument"
21798 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
21800 #: c-family/c-format.c:2271
21801 #, gcc-internal-format
21802 msgid "embedded %<\\0%> in format"
21803 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
21805 #: c-family/c-format.c:2340
21806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21807 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
21808 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
21810 #: c-family/c-format.c:2348
21811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21812 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
21813 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
21815 #: c-family/c-format.c:2368
21816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21817 msgid "writing into constant object (argument %d)"
21818 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
21820 #: c-family/c-format.c:2380
21821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21822 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
21823 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
21825 #: c-family/c-format.c:2496
21826 #, fuzzy, gcc-internal-format
21827 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
21828 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
21830 #: c-family/c-format.c:2503
21831 #, fuzzy, gcc-internal-format
21832 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
21833 msgstr "%qs需要一个常量实参"
21835 #: c-family/c-format.c:2511
21836 #, fuzzy, gcc-internal-format
21837 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
21838 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
21840 #: c-family/c-format.c:2518
21841 #, fuzzy, gcc-internal-format
21842 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
21843 msgstr "%qs需要一个常量实参"
21845 #: c-family/c-format.c:2578 c-family/c-format.c:2584 c-family/c-format.c:2735
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
21848 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
21850 #: c-family/c-format.c:2591 c-family/c-format.c:2745
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
21853 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
21855 #: c-family/c-format.c:2641
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
21858 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
21860 #: c-family/c-format.c:2694
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
21863 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
21865 #: c-family/c-format.c:2711
21866 #, gcc-internal-format
21867 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
21868 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
21870 #: c-family/c-format.c:2716
21871 #, gcc-internal-format
21872 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
21873 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
21875 #: c-family/c-format.c:2989
21876 #, gcc-internal-format
21877 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
21878 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
21880 #: c-family/c-format.c:3001
21881 #, gcc-internal-format
21882 msgid "strftime formats cannot format arguments"
21883 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
21885 #: c-family/c-lex.c:227
21886 #, gcc-internal-format
21887 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
21888 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
21890 #: c-family/c-lex.c:262
21891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21892 msgid "ignoring #pragma %s %s"
21893 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
21895 #. ... or not.
21896 #: c-family/c-lex.c:405 c-family/c-lex.c:1067
21897 #, gcc-internal-format
21898 msgid "stray %<@%> in program"
21899 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
21901 #: c-family/c-lex.c:420
21902 #, gcc-internal-format
21903 msgid "stray %qs in program"
21904 msgstr "程序中有游离的%qs"
21906 #: c-family/c-lex.c:430
21907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21908 msgid "missing terminating %c character"
21909 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
21911 #: c-family/c-lex.c:432
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "stray %qc in program"
21914 msgstr "程序中有游离的%qc"
21916 #: c-family/c-lex.c:434
21917 #, gcc-internal-format
21918 msgid "stray %<\\%o%> in program"
21919 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
21921 #: c-family/c-lex.c:642
21922 #, gcc-internal-format
21923 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
21924 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
21926 #: c-family/c-lex.c:646
21927 #, gcc-internal-format
21928 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
21929 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
21931 #: c-family/c-lex.c:666
21932 #, gcc-internal-format
21933 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
21934 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
21936 #: c-family/c-lex.c:706
21937 #, gcc-internal-format
21938 msgid "unsuffixed float constant"
21939 msgstr "无后缀的浮点常量"
21941 #: c-family/c-lex.c:738
21942 #, gcc-internal-format
21943 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
21944 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
21946 #: c-family/c-lex.c:743
21947 #, gcc-internal-format
21948 msgid "non-standard suffix on floating constant"
21949 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
21951 #: c-family/c-lex.c:814 c-family/c-lex.c:817
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
21954 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
21956 #: c-family/c-lex.c:832
21957 #, gcc-internal-format
21958 msgid "floating constant truncated to zero"
21959 msgstr "浮点常量向零截断"
21961 #: c-family/c-lex.c:1029
21962 #, fuzzy, gcc-internal-format
21963 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
21964 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
21966 #: c-family/c-lex.c:1048 cp/parser.c:3622
21967 #, gcc-internal-format
21968 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
21969 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
21971 #: c-family/c-lex.c:1076
21972 #, gcc-internal-format
21973 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
21974 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
21976 #: c-family/c-omp.c:155
21977 #, gcc-internal-format
21978 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
21979 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
21981 #: c-family/c-omp.c:227
21982 #, gcc-internal-format
21983 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
21984 msgstr ""
21986 #: c-family/c-omp.c:229 c-family/c-omp.c:241
21987 #, gcc-internal-format
21988 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
21989 msgstr ""
21991 #: c-family/c-omp.c:422 cp/semantics.c:6428
21992 #, gcc-internal-format
21993 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
21994 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
21996 #: c-family/c-omp.c:435
21997 #, gcc-internal-format
21998 msgid "%qE is not initialized"
21999 msgstr "%qE未经初始化"
22001 #: c-family/c-omp.c:455 cp/semantics.c:6337
22002 #, gcc-internal-format
22003 msgid "missing controlling predicate"
22004 msgstr "缺少控制谓词"
22006 #: c-family/c-omp.c:537 cp/semantics.c:6083
22007 #, gcc-internal-format
22008 msgid "invalid controlling predicate"
22009 msgstr "无效的控制谓词"
22011 #: c-family/c-omp.c:544 cp/semantics.c:6343
22012 #, gcc-internal-format
22013 msgid "missing increment expression"
22014 msgstr "缺少自增语句"
22016 #: c-family/c-omp.c:608 cp/semantics.c:6193
22017 #, gcc-internal-format
22018 msgid "invalid increment expression"
22019 msgstr "无效的自增语句"
22021 #: c-family/c-omp.c:976
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 #| msgid "%qE is not a function name"
22024 msgid "%qD is not an function argument"
22025 msgstr "%qE不是一个函数名"
22027 #: c-family/c-opts.c:306
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "-I- specified twice"
22030 msgstr "-I- 指定了两次"
22032 #: c-family/c-opts.c:309
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
22035 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
22037 #: c-family/c-opts.c:411
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
22040 msgstr "-Werror=normalized=:设置 -Wnormalized=nfc"
22042 #: c-family/c-opts.c:425
22043 #, gcc-internal-format
22044 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
22045 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
22047 #: c-family/c-opts.c:643 fortran/cpp.c:353
22048 #, gcc-internal-format
22049 msgid "output filename specified twice"
22050 msgstr "输出文件名指定了两次"
22052 #: c-family/c-opts.c:823
22053 #, gcc-internal-format
22054 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
22055 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
22057 #: c-family/c-opts.c:845
22058 #, gcc-internal-format
22059 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
22060 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
22062 #: c-family/c-opts.c:885
22063 #, gcc-internal-format
22064 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
22065 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
22067 #: c-family/c-opts.c:887
22068 #, gcc-internal-format
22069 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
22070 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
22072 #: c-family/c-opts.c:889
22073 #, gcc-internal-format
22074 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
22075 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
22077 #: c-family/c-opts.c:891
22078 #, gcc-internal-format
22079 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
22080 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
22082 #: c-family/c-opts.c:893
22083 #, gcc-internal-format
22084 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
22085 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
22087 #: c-family/c-opts.c:895
22088 #, gcc-internal-format
22089 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
22090 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
22092 #: c-family/c-opts.c:924
22093 #, fuzzy, gcc-internal-format
22094 #| msgid "nested functions not supported on this target"
22095 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
22096 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
22098 #: c-family/c-opts.c:944
22099 #, gcc-internal-format
22100 msgid "opening output file %s: %m"
22101 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
22103 #: c-family/c-opts.c:949
22104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22105 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
22106 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
22108 #: c-family/c-opts.c:968
22109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22110 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
22111 msgstr ""
22113 #: c-family/c-opts.c:1095
22114 #, gcc-internal-format
22115 msgid "opening dependency file %s: %m"
22116 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
22118 #: c-family/c-opts.c:1105
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "closing dependency file %s: %m"
22121 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
22123 #: c-family/c-opts.c:1108
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "when writing output to %s: %m"
22126 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
22128 #: c-family/c-opts.c:1188
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
22131 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
22133 #: c-family/c-opts.c:1211
22134 #, gcc-internal-format
22135 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
22136 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
22138 #: c-family/c-opts.c:1242
22139 #, gcc-internal-format
22140 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
22141 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
22143 #: c-family/c-opts.c:1244
22144 #, gcc-internal-format
22145 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
22146 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
22148 #: c-family/c-opts.c:1427
22149 #, gcc-internal-format
22150 msgid "too late for # directive to set debug directory"
22151 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
22153 #: c-family/c-pch.c:115
22154 #, gcc-internal-format
22155 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
22156 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
22158 #: c-family/c-pch.c:137
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "can%'t write to %s: %m"
22161 msgstr "无法写入 %s:%m"
22163 #: c-family/c-pch.c:195
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "can%'t write %s: %m"
22166 msgstr "无法写入 %s:%m"
22168 #: c-family/c-pch.c:223 c-family/c-pch.c:264 c-family/c-pch.c:315
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "can%'t read %s: %m"
22171 msgstr "无法读取 %s:%m"
22173 #: c-family/c-pch.c:421
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
22176 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
22178 #: c-family/c-pch.c:422
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "use #include instead"
22181 msgstr "改用 #include"
22183 #: c-family/c-pch.c:428
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
22186 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
22188 #: c-family/c-pch.c:433
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
22191 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
22193 #: c-family/c-pch.c:434
22194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22195 msgid "%s: PCH file was invalid"
22196 msgstr "%s:PCH 文件无效"
22198 #: c-family/c-pragma.c:103
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
22201 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
22203 #: c-family/c-pragma.c:116
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
22206 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
22208 #: c-family/c-pragma.c:146
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
22211 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
22213 #: c-family/c-pragma.c:157 c-family/c-pragma.c:189
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
22216 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
22218 #: c-family/c-pragma.c:161 c-family/c-pragma.c:203
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
22221 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
22223 #: c-family/c-pragma.c:166
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
22226 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
22228 #: c-family/c-pragma.c:168
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
22231 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
22233 #: c-family/c-pragma.c:177
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
22236 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
22238 #: c-family/c-pragma.c:206
22239 #, gcc-internal-format
22240 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
22241 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
22243 #: c-family/c-pragma.c:209
22244 #, gcc-internal-format
22245 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
22246 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
22248 #: c-family/c-pragma.c:229
22249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22250 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
22251 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
22253 #: c-family/c-pragma.c:267
22254 #, gcc-internal-format
22255 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
22256 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
22258 #: c-family/c-pragma.c:358 c-family/c-pragma.c:363
22259 #, gcc-internal-format
22260 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
22261 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
22263 #: c-family/c-pragma.c:367
22264 #, gcc-internal-format
22265 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
22266 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
22268 #: c-family/c-pragma.c:439 c-family/c-pragma.c:441
22269 #, gcc-internal-format
22270 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
22271 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
22273 #: c-family/c-pragma.c:444
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
22276 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
22278 #: c-family/c-pragma.c:473 c-family/c-pragma.c:546
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
22281 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
22283 #: c-family/c-pragma.c:501
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
22286 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
22288 #: c-family/c-pragma.c:537
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
22291 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
22293 #: c-family/c-pragma.c:568
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
22296 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
22298 #: c-family/c-pragma.c:629
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
22301 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
22303 #: c-family/c-pragma.c:671
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
22306 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
22308 #: c-family/c-pragma.c:677
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
22311 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
22313 #: c-family/c-pragma.c:682 c-family/c-pragma.c:689
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
22316 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
22318 #: c-family/c-pragma.c:685
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
22321 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
22323 #: c-family/c-pragma.c:693
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
22326 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
22328 #: c-family/c-pragma.c:708
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
22331 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
22333 #: c-family/c-pragma.c:727
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
22336 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
22338 #: c-family/c-pragma.c:731
22339 #, gcc-internal-format
22340 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
22341 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
22343 #: c-family/c-pragma.c:743
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
22346 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
22348 #: c-family/c-pragma.c:756
22349 #, gcc-internal-format
22350 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
22351 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
22353 #: c-family/c-pragma.c:769
22354 #, gcc-internal-format
22355 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
22356 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
22358 #: c-family/c-pragma.c:796
22359 #, fuzzy, gcc-internal-format
22360 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
22361 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
22363 #: c-family/c-pragma.c:802
22364 #, gcc-internal-format
22365 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
22366 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
22368 #: c-family/c-pragma.c:825
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
22371 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
22373 #: c-family/c-pragma.c:838
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
22376 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
22378 #: c-family/c-pragma.c:864
22379 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
22381 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
22383 #: c-family/c-pragma.c:870
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
22386 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
22388 #: c-family/c-pragma.c:912
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
22391 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
22393 #: c-family/c-pragma.c:942
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
22396 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
22398 #: c-family/c-pragma.c:949
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
22401 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
22403 #: c-family/c-pragma.c:991
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
22406 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
22408 #: c-family/c-pragma.c:1029 c-family/c-pragma.c:1036
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
22411 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
22413 #: c-family/c-pragma.c:1031
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
22416 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
22418 #: c-family/c-pragma.c:1041
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
22421 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
22423 #: c-family/c-pragma.c:1044
22424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22425 msgid "#pragma message: %s"
22426 msgstr "#pragma message:%s"
22428 #: c-family/c-pragma.c:1081
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
22431 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
22433 #: c-family/c-pragma.c:1088 c-family/c-pragma.c:1102
22434 #, gcc-internal-format
22435 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
22436 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
22438 #: c-family/c-pragma.c:1108
22439 #, gcc-internal-format
22440 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
22441 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
22443 #: c-family/c-pragma.c:1126
22444 #, gcc-internal-format
22445 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
22446 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
22448 #: c-family/c-pragma.c:1135
22449 #, gcc-internal-format
22450 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
22451 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
22453 #: c-family/c-pragma.c:1141
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
22456 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
22458 #: c-family/c-pretty-print.c:351
22459 #, gcc-internal-format
22460 msgid "<type-error>"
22461 msgstr "<类型错误>"
22463 #: c-family/c-pretty-print.c:390
22464 #, gcc-internal-format
22465 msgid "<unnamed-unsigned:"
22466 msgstr "<无名无符号:"
22468 #: c-family/c-pretty-print.c:394
22469 #, gcc-internal-format
22470 msgid "<unnamed-float:"
22471 msgstr "<无名浮点数:"
22473 #: c-family/c-pretty-print.c:397
22474 #, gcc-internal-format
22475 msgid "<unnamed-fixed:"
22476 msgstr "<无名定点数:"
22478 #: c-family/c-pretty-print.c:412
22479 #, gcc-internal-format
22480 msgid "<typedef-error>"
22481 msgstr "<typedef 错误>"
22483 #: c-family/c-pretty-print.c:425
22484 #, gcc-internal-format
22485 msgid "<tag-error>"
22486 msgstr "<tag 错误>"
22488 #: c-family/c-pretty-print.c:1238
22489 #, gcc-internal-format
22490 msgid "<erroneous-expression>"
22491 msgstr "<错误表达式>"
22493 #: c-family/c-pretty-print.c:1242 cp/cxx-pretty-print.c:139
22494 #, gcc-internal-format
22495 msgid "<return-value>"
22496 msgstr "<返回值>"
22498 #: c-family/c-semantics.c:157
22499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22500 msgid "wrong type argument to %s"
22501 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
22503 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:5784
22504 #, fuzzy, gcc-internal-format
22505 #| msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
22506 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
22507 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
22509 #: c-family/cilk.c:107
22510 #, fuzzy, gcc-internal-format
22511 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
22512 msgid "only function calls can be spawned"
22513 msgstr "虚函数不能是友元"
22515 #: c-family/cilk.c:356
22516 #, fuzzy, gcc-internal-format
22517 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
22518 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
22519 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
22521 #: c-family/cilk.c:415
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
22524 msgstr ""
22526 #: c-family/cilk.c:436
22527 #, fuzzy, gcc-internal-format
22528 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
22529 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
22530 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
22532 #: c-family/cilk.c:923
22533 #, gcc-internal-format
22534 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
22535 msgstr ""
22537 #: c-family/cppspec.c:92
22538 #, fuzzy, gcc-internal-format
22539 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
22540 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
22542 #: c-family/cppspec.c:111
22543 #, gcc-internal-format
22544 msgid "too many input files"
22545 msgstr "输入文件太多"
22547 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
22548 #, gcc-internal-format
22549 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
22550 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
22552 #: common/config/arc/arc-common.c:80
22553 #, fuzzy, gcc-internal-format
22554 #| msgid "multiple function type attributes specified"
22555 msgid "multiple -mcpu= options specified."
22556 msgstr "指定了多个函数类型属性"
22558 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
22559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22560 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
22561 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
22563 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
22564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22565 msgid "-mcpu=%s is not valid"
22566 msgstr "-mcpu=%s 无效"
22568 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
22569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22570 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
22571 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
22573 #: common/config/i386/i386-common.c:764
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 #| msgid "%salign-loops%s is obsolete, use -falign-loops%s"
22576 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
22577 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
22579 #: common/config/i386/i386-common.c:766
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22581 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
22582 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
22583 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
22585 #: common/config/i386/i386-common.c:773
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 #| msgid "%salign-jumps%s is obsolete, use -falign-jumps%s"
22588 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
22589 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
22591 #: common/config/i386/i386-common.c:775
22592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22593 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
22594 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
22595 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
22597 #: common/config/i386/i386-common.c:783
22598 #, fuzzy, gcc-internal-format
22599 #| msgid "%salign-functions%s is obsolete, use -falign-functions%s"
22600 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
22601 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
22603 #: common/config/i386/i386-common.c:785
22604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22605 #| msgid "%salign-loops=%d%s is not between 0 and %d"
22606 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
22607 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
22609 #: common/config/i386/i386-common.c:794
22610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22611 #| msgid "%sbranch-cost=%d%s is not between 0 and 5"
22612 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
22613 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
22615 #: common/config/i386/i386-common.c:845
22616 #, gcc-internal-format
22617 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
22618 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
22620 #: common/config/i386/i386-common.c:851
22621 #, gcc-internal-format
22622 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
22623 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
22625 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
22626 #, gcc-internal-format
22627 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
22628 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
22630 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
22631 #, gcc-internal-format
22632 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
22633 msgstr ""
22635 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
22638 msgstr ""
22640 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1237
22641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22642 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22643 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
22645 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
22646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22647 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
22648 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
22650 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22653 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
22655 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22658 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
22660 #: common/config/rx/rx-common.c:61
22661 #, gcc-internal-format
22662 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
22663 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
22665 #: common/config/rx/rx-common.c:63
22666 #, fuzzy, gcc-internal-format
22667 #| msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
22668 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
22669 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
22671 #: common/config/s390/s390-common.c:98
22672 #, gcc-internal-format
22673 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22674 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
22676 #: common/config/s390/s390-common.c:103
22677 #, gcc-internal-format
22678 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22679 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
22681 #: common/config/v850/v850-common.c:47
22682 #, fuzzy, gcc-internal-format
22683 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22684 msgid "value passed in %qs is too large"
22685 msgstr "传递给%<-m%s%>的值太大"
22687 #: config/darwin-c.c:87
22688 #, gcc-internal-format
22689 msgid "too many #pragma options align=reset"
22690 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
22692 #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
22693 #: config/darwin-c.c:114
22694 #, gcc-internal-format
22695 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22696 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
22698 #: config/darwin-c.c:117
22699 #, gcc-internal-format
22700 msgid "junk at end of '#pragma options'"
22701 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
22703 #: config/darwin-c.c:127
22704 #, gcc-internal-format
22705 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
22706 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
22708 #: config/darwin-c.c:139
22709 #, gcc-internal-format
22710 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
22711 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
22713 #: config/darwin-c.c:160
22714 #, gcc-internal-format
22715 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
22716 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
22718 #: config/darwin-c.c:163
22719 #, gcc-internal-format
22720 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
22721 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
22723 #: config/darwin-c.c:174
22724 #, gcc-internal-format
22725 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
22726 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
22728 #: config/darwin-c.c:182
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
22731 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
22733 #: config/darwin-c.c:185
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
22736 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
22738 #: config/darwin-c.c:411
22739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22740 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
22741 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
22743 #: config/darwin-c.c:594
22744 #, fuzzy, gcc-internal-format
22745 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
22746 msgstr "-mmacosx-version-min 的值%qs未知"
22748 #: config/darwin-driver.c:48
22749 #, fuzzy, gcc-internal-format
22750 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
22751 msgstr "静态断言错误:%E"
22753 #: config/darwin-driver.c:85
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
22756 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
22758 #: config/darwin.c:1676
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
22761 msgstr ""
22763 #: config/darwin.c:1930
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22765 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
22766 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
22768 #: config/darwin.c:2019
22769 #, gcc-internal-format
22770 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
22771 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
22773 #: config/darwin.c:2026
22774 #, gcc-internal-format
22775 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
22776 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
22778 #: config/darwin.c:2738
22779 #, fuzzy, gcc-internal-format
22780 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22781 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22782 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
22784 #: config/darwin.c:2923
22785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22786 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
22787 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
22789 #: config/darwin.c:3096
22790 #, fuzzy, gcc-internal-format
22791 #| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>"
22792 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
22793 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
22795 #: config/darwin.c:3100
22796 #, fuzzy, gcc-internal-format
22797 #| msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is only supported on %<-m64%> targets for %<-fnext-runtime%>"
22798 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
22799 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
22801 #: config/darwin.c:3185
22802 #, fuzzy, gcc-internal-format
22803 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
22804 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
22805 msgstr "-mdynamic-no-pic 覆盖了 -fpic 或 -fPIC"
22807 #: config/darwin.c:3370
22808 #, fuzzy, gcc-internal-format
22809 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
22810 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
22812 #: config/darwin.c:3377
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
22815 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
22817 #: config/darwin.c:3464
22818 #, gcc-internal-format
22819 msgid "CFString literal is missing"
22820 msgstr "缺少 CFString 字面值"
22822 #: config/darwin.c:3475
22823 #, gcc-internal-format
22824 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
22825 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
22827 #: config/darwin.c:3498
22828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22829 msgid "%s in CFString literal"
22830 msgstr "CFString 字面值里有 %s"
22832 #: config/host-darwin.c:61
22833 #, fuzzy, gcc-internal-format
22834 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
22835 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
22837 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
22838 #, gcc-internal-format
22839 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
22840 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
22842 #: config/sol2-c.c:103
22843 #, gcc-internal-format
22844 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
22845 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
22847 #: config/sol2-c.c:118
22848 #, gcc-internal-format
22849 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
22850 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
22852 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
22853 #, gcc-internal-format
22854 msgid "malformed %<#pragma align%>"
22855 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
22857 #: config/sol2-c.c:137
22858 #, gcc-internal-format
22859 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
22860 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
22862 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
22863 #, gcc-internal-format
22864 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
22865 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
22867 #: config/sol2-c.c:189 config/sol2-c.c:201
22868 #, gcc-internal-format
22869 msgid "malformed %<#pragma init%>"
22870 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
22872 #: config/sol2-c.c:196
22873 #, gcc-internal-format
22874 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
22875 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
22877 #: config/sol2-c.c:217 config/sol2-c.c:224
22878 #, gcc-internal-format
22879 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
22880 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
22882 #: config/sol2-c.c:248 config/sol2-c.c:260
22883 #, gcc-internal-format
22884 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
22885 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
22887 #: config/sol2-c.c:255
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
22890 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
22892 #: config/sol2.c:58
22893 #, gcc-internal-format
22894 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
22895 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
22897 #: config/vxworks.c:145
22898 #, gcc-internal-format
22899 msgid "PIC is only supported for RTPs"
22900 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
22902 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
22903 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
22904 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
22905 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
22906 #. are not supported.
22907 #: config/darwin.h:443
22908 #, gcc-internal-format
22909 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
22910 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
22912 #. No profiling.
22913 #: config/vx-common.h:89
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "profiler support for VxWorks"
22916 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
22918 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:817
22919 #, fuzzy, gcc-internal-format
22920 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22921 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
22922 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
22924 #: config/aarch64/aarch64.c:5041
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 #| msgid "missing filename after %qs"
22927 msgid "missing feature modifier after %qs"
22928 msgstr "%qs后缺少文件名"
22930 #. Extension not found in list.
22931 #: config/aarch64/aarch64.c:5062
22932 #, fuzzy, gcc-internal-format
22933 #| msgid "unknown TLS model %qs"
22934 msgid "unknown feature modifier %qs"
22935 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
22937 #: config/aarch64/aarch64.c:5093
22938 #, fuzzy, gcc-internal-format
22939 #| msgid "missing path after %qs"
22940 msgid "missing arch name in -march=%qs"
22941 msgstr "%qs后缺少路径"
22943 #: config/aarch64/aarch64.c:5116 config/arm/arm.c:2277
22944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22945 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
22946 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
22948 #. ARCH name not found in list.
22949 #: config/aarch64/aarch64.c:5125
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
22952 msgid "unknown value %qs for -march"
22953 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
22955 #: config/aarch64/aarch64.c:5150
22956 #, fuzzy, gcc-internal-format
22957 #| msgid "missing path after %qs"
22958 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
22959 msgstr "%qs后缺少路径"
22961 #. CPU name not found in list.
22962 #: config/aarch64/aarch64.c:5174
22963 #, fuzzy, gcc-internal-format
22964 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
22965 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
22966 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
22968 #. CPU name not found in list.
22969 #: config/aarch64/aarch64.c:5198
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 #| msgid "unknown value %s for -mfpu"
22972 msgid "unknown value %qs for -mtune"
22973 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
22975 #: config/aarch64/aarch64.c:5234
22976 #, fuzzy, gcc-internal-format
22977 #| msgid "does not support multilib"
22978 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
22979 msgstr "不支持 multilib"
22981 #: config/aarch64/aarch64.c:5314
22982 #, gcc-internal-format
22983 msgid "code model %qs with -f%s"
22984 msgstr ""
22986 #: config/aarch64/aarch64.c:5611 config/aarch64/aarch64.c:5719
22987 #: config/aarch64/aarch64.c:5958
22988 #, fuzzy, gcc-internal-format
22989 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
22990 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
22991 msgstr "使用硬件浮点指令"
22993 #: config/aarch64/aarch64.c:6830
22994 #, fuzzy, gcc-internal-format
22995 #| msgid "operand number out of range"
22996 msgid "lane out of range"
22997 msgstr "操作数号超出范围"
22999 #: config/aarch64/aarch64.c:6840
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
23002 msgid "constant out of range"
23003 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
23005 #: config/alpha/alpha.c:311
23006 #, gcc-internal-format
23007 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
23008 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
23010 #: config/alpha/alpha.c:325
23011 #, gcc-internal-format
23012 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
23013 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
23015 #: config/alpha/alpha.c:340
23016 #, gcc-internal-format
23017 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
23018 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
23020 #: config/alpha/alpha.c:357
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
23023 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
23025 #: config/alpha/alpha.c:372
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
23028 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
23030 #: config/alpha/alpha.c:393
23031 #, gcc-internal-format
23032 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
23033 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
23035 #: config/alpha/alpha.c:409
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
23038 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
23040 #: config/alpha/alpha.c:414
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
23043 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
23045 #: config/alpha/alpha.c:418
23046 #, gcc-internal-format
23047 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
23048 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
23050 #: config/alpha/alpha.c:446
23051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23052 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
23053 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
23055 #: config/alpha/alpha.c:461
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
23058 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
23060 #: config/alpha/alpha.c:6598 config/alpha/alpha.c:6601
23061 #: config/s390/s390.c:10184 config/s390/s390.c:10187
23062 #: config/tilegx/tilegx.c:3509 config/tilepro/tilepro.c:3115
23063 #, gcc-internal-format
23064 msgid "bad builtin fcode"
23065 msgstr "错误的内建 fcode"
23067 #: config/arc/arc.c:738
23068 #, fuzzy, gcc-internal-format
23069 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
23070 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
23071 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
23073 #: config/arc/arc.c:742
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
23076 msgstr ""
23078 #: config/arc/arc.c:746
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
23081 msgstr ""
23083 #: config/arc/arc.c:749
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
23086 msgstr ""
23088 #: config/arc/arc.c:754
23089 #, fuzzy, gcc-internal-format
23090 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
23091 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
23093 #: config/arc/arc.c:758
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
23096 msgstr ""
23098 #: config/arc/arc.c:763
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
23101 msgstr ""
23103 #: config/arc/arc.c:768
23104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23105 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
23106 msgstr ""
23108 #: config/arc/arc.c:1230
23109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23110 #| msgid "multiple function type attributes specified"
23111 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
23112 msgstr "指定了多个函数类型属性"
23114 #: config/arc/arc.c:1406 config/epiphany/epiphany.c:461
23115 #: config/epiphany/epiphany.c:501
23116 #, gcc-internal-format
23117 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
23118 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
23120 #: config/arc/arc.c:1414
23121 #, gcc-internal-format
23122 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
23123 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
23125 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
23126 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
23127 #: config/arc/arc.c:5349
23128 #, gcc-internal-format
23129 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
23130 msgstr ""
23132 #: config/arc/arc.c:5373
23133 #, fuzzy, gcc-internal-format
23134 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
23135 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
23136 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
23138 #: config/arc/arc.c:5381
23139 #, fuzzy, gcc-internal-format
23140 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
23141 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
23142 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
23144 #: config/arc/arc.c:5433
23145 #, gcc-internal-format
23146 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
23147 msgstr ""
23149 #: config/arc/arc.c:5452
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
23152 msgstr ""
23154 #: config/arc/arc.c:6003
23155 #, gcc-internal-format
23156 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
23157 msgstr ""
23159 #: config/arc/arc.c:6206
23160 #, fuzzy, gcc-internal-format
23161 #| msgid "Bad address, not register:"
23162 msgid "insn addresses not freed"
23163 msgstr "错误的地址,不是寄存器:"
23165 #: config/arc/arc.c:6893
23166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23167 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
23168 msgstr ""
23170 #: config/arc/arc.c:6920 config/arc/arc.c:7133 config/arc/arc.c:7204
23171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23172 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23173 msgstr ""
23175 #: config/arc/arc.c:6947 config/arc/arc.c:7162
23176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23177 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23178 msgstr ""
23180 #: config/arc/arc.c:7041
23181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23182 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
23183 msgstr ""
23185 #: config/arc/arc.c:7077
23186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23187 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
23188 msgstr ""
23190 #: config/arc/arc.c:7128 config/arc/arc.c:7199
23191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23192 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23193 msgstr ""
23195 #: config/arc/arc.c:7167
23196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23197 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
23198 msgstr ""
23200 #: config/arc/arc.c:7235
23201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23202 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
23203 msgstr ""
23205 #: config/arc/arc.c:7240
23206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23207 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
23208 msgstr ""
23210 #: config/arc/arc.c:7248
23211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23212 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
23213 msgstr ""
23215 #: config/arc/arc.c:7252
23216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23217 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
23218 msgstr ""
23220 #: config/arm/arm.c:2395
23221 #, gcc-internal-format
23222 msgid "target CPU does not support ARM mode"
23223 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
23225 #: config/arm/arm.c:2401
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "target CPU does not support interworking"
23228 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
23230 #: config/arm/arm.c:2407
23231 #, gcc-internal-format
23232 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
23233 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
23235 #: config/arm/arm.c:2425
23236 #, gcc-internal-format
23237 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
23238 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
23240 #: config/arm/arm.c:2428
23241 #, gcc-internal-format
23242 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
23243 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
23245 #: config/arm/arm.c:2432
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
23248 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
23250 #: config/arm/arm.c:2440
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
23253 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
23255 #: config/arm/arm.c:2443
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
23258 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
23260 #: config/arm/arm.c:2451
23261 #, gcc-internal-format
23262 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
23263 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
23265 #: config/arm/arm.c:2454
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
23268 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
23270 #: config/arm/arm.c:2457
23271 #, gcc-internal-format
23272 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
23273 msgstr ""
23275 #: config/arm/arm.c:2527
23276 #, gcc-internal-format
23277 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
23278 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
23280 #: config/arm/arm.c:2530
23281 #, gcc-internal-format
23282 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
23283 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
23285 #: config/arm/arm.c:2563
23286 #, gcc-internal-format
23287 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
23288 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
23290 #: config/arm/arm.c:2566
23291 #, gcc-internal-format
23292 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
23293 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
23295 #: config/arm/arm.c:2571
23296 #, fuzzy, gcc-internal-format
23297 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
23298 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
23299 msgstr "-fPIC 与 -G 互不兼容"
23301 #: config/arm/arm.c:2575
23302 #, gcc-internal-format
23303 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
23304 msgstr ""
23306 #: config/arm/arm.c:2579
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "__fp16 and no ldrh"
23309 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
23311 #: config/arm/arm.c:2599
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
23314 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
23316 #: config/arm/arm.c:2622
23317 #, gcc-internal-format
23318 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
23319 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
23321 #: config/arm/arm.c:2638
23322 #, fuzzy, gcc-internal-format
23323 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
23324 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
23325 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
23327 #: config/arm/arm.c:2640
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
23330 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
23331 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
23333 #: config/arm/arm.c:2648
23334 #, gcc-internal-format
23335 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
23336 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
23338 #: config/arm/arm.c:2657
23339 #, gcc-internal-format
23340 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
23341 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
23343 #: config/arm/arm.c:2669
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
23346 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
23348 #: config/arm/arm.c:2678
23349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23350 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
23351 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
23353 #: config/arm/arm.c:2715
23354 #, fuzzy, gcc-internal-format
23355 #| msgid "target CPU does not support ARM mode"
23356 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
23357 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
23359 #: config/arm/arm.c:2739
23360 #, gcc-internal-format
23361 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
23362 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
23364 #: config/arm/arm.c:2807
23365 #, gcc-internal-format
23366 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
23367 msgstr ""
23369 #: config/arm/arm.c:4857
23370 #, fuzzy, gcc-internal-format
23371 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
23372 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
23374 #: config/arm/arm.c:4859
23375 #, fuzzy, gcc-internal-format
23376 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
23377 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
23379 #: config/arm/arm.c:4878
23380 #, gcc-internal-format
23381 msgid "PCS variant"
23382 msgstr "PCS 变动"
23384 #: config/arm/arm.c:5073
23385 #, gcc-internal-format
23386 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
23387 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
23389 #: config/arm/arm.c:5804 config/arm/arm.c:5822 config/avr/avr.c:8091
23390 #: config/avr/avr.c:8107 config/bfin/bfin.c:4662 config/bfin/bfin.c:4723
23391 #: config/bfin/bfin.c:4752 config/h8300/h8300.c:5443 config/i386/i386.c:5331
23392 #: config/i386/i386.c:38519 config/i386/i386.c:38570 config/i386/i386.c:38642
23393 #: config/m68k/m68k.c:732 config/mcore/mcore.c:3050 config/mep/mep.c:3902
23394 #: config/mep/mep.c:3916 config/mep/mep.c:3990 config/msp430/msp430.c:1127
23395 #: config/rl78/rl78.c:674 config/rs6000/rs6000.c:27695 config/rx/rx.c:2609
23396 #: config/s390/s390.c:465 config/sh/sh.c:9473 config/sh/sh.c:9491
23397 #: config/sh/sh.c:9520 config/sh/sh.c:9602 config/sh/sh.c:9625
23398 #: config/spu/spu.c:3702 config/stormy16/stormy16.c:2222
23399 #: config/v850/v850.c:2086
23400 #, gcc-internal-format
23401 msgid "%qE attribute only applies to functions"
23402 msgstr "%qE属性只能用于函数"
23404 #: config/arm/arm.c:22737
23405 #, gcc-internal-format
23406 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
23407 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
23409 #: config/arm/arm.c:24866
23410 #, gcc-internal-format
23411 msgid "argument must be a constant"
23412 msgstr "实参必须是常数"
23414 #. @@@ better error message
23415 #: config/arm/arm.c:25246 config/arm/arm.c:25350
23416 #, gcc-internal-format
23417 msgid "selector must be an immediate"
23418 msgstr "选择子必须是立即数"
23420 #: config/arm/arm.c:25254 config/arm/arm.c:25299 config/arm/arm.c:25357
23421 #: config/arm/arm.c:25366
23422 #, gcc-internal-format
23423 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
23424 msgstr ""
23426 #: config/arm/arm.c:25259 config/arm/arm.c:25368
23427 #, gcc-internal-format
23428 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
23429 msgstr ""
23431 #: config/arm/arm.c:25264 config/arm/arm.c:25370
23432 #, gcc-internal-format
23433 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
23434 msgstr ""
23436 #: config/arm/arm.c:25436
23437 #, gcc-internal-format
23438 msgid "mask must be an immediate"
23439 msgstr "掩码必须是一个立即数"
23441 #: config/arm/arm.c:25441
23442 #, fuzzy, gcc-internal-format
23443 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
23444 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
23445 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
23447 #: config/arm/arm.c:25629
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
23450 msgstr ""
23452 #: config/arm/arm.c:25631
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
23455 msgstr ""
23457 #: config/arm/arm.c:25633
23458 #, gcc-internal-format
23459 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
23460 msgstr ""
23462 #: config/arm/arm.c:25635
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
23465 msgstr ""
23467 #: config/arm/arm.c:25641
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
23470 msgstr ""
23472 #: config/arm/arm.c:25643
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
23475 msgstr ""
23477 #: config/arm/arm.c:25648
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
23480 msgstr ""
23482 #: config/arm/arm.c:25650
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
23485 msgstr ""
23487 #: config/arm/arm.c:25652
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
23490 msgstr ""
23492 #: config/arm/arm.c:25654
23493 #, gcc-internal-format
23494 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
23495 msgstr ""
23497 #: config/arm/arm.c:25656
23498 #, gcc-internal-format
23499 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
23500 msgstr ""
23502 #: config/arm/arm.c:25658
23503 #, gcc-internal-format
23504 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
23505 msgstr ""
23507 #: config/arm/arm.c:25660
23508 #, gcc-internal-format
23509 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
23510 msgstr ""
23512 #: config/arm/arm.c:25662
23513 #, gcc-internal-format
23514 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
23515 msgstr ""
23517 #: config/arm/arm.c:25664
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
23520 msgstr ""
23522 #: config/arm/arm.c:25666
23523 #, gcc-internal-format
23524 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
23525 msgstr ""
23527 #: config/arm/arm.c:25668
23528 #, gcc-internal-format
23529 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
23530 msgstr ""
23532 #: config/arm/arm.c:25670
23533 #, gcc-internal-format
23534 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
23535 msgstr ""
23537 #: config/arm/arm.c:25672
23538 #, gcc-internal-format
23539 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
23540 msgstr ""
23542 #: config/arm/arm.c:25674
23543 #, gcc-internal-format
23544 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
23545 msgstr ""
23547 #: config/arm/arm.c:25676
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
23550 msgstr ""
23552 #: config/arm/arm.c:25678
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
23555 msgstr ""
23557 #: config/arm/arm.c:25680
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
23560 msgstr ""
23562 #: config/arm/arm.c:25682
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
23565 msgstr ""
23567 #: config/arm/arm.c:26165
23568 #, fuzzy, gcc-internal-format
23569 #| msgid "Unexpected end of module"
23570 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
23571 msgstr "非预期的模块结束"
23573 #: config/arm/arm.c:26427
23574 #, gcc-internal-format
23575 msgid "no low registers available for popping high registers"
23576 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
23578 #: config/arm/arm.c:26652
23579 #, gcc-internal-format
23580 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
23581 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
23583 #: config/avr/avr-c.c:66 config/avr/avr-c.c:191
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23586 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
23587 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23589 #: config/avr/avr-c.c:77
23590 #, fuzzy, gcc-internal-format
23591 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23592 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
23593 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23595 #: config/avr/avr-c.c:103
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
23598 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
23600 #: config/avr/avr-c.c:108 config/avr/avr-c.c:174 config/avr/avr-c.c:231
23601 #, fuzzy, gcc-internal-format
23602 #| msgid "no matching template for %qD found"
23603 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
23604 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
23606 #: config/avr/avr-c.c:125
23607 #, fuzzy, gcc-internal-format
23608 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23609 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
23610 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23612 #: config/avr/avr-c.c:137 config/avr/avr-c.c:202
23613 #, fuzzy, gcc-internal-format
23614 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23615 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
23616 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23618 #: config/avr/avr-c.c:145
23619 #, fuzzy, gcc-internal-format
23620 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23621 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
23622 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23624 #: config/avr/avr.c:318 config/mep/mep.c:366
23625 #, gcc-internal-format
23626 msgid "-fpic is not supported"
23627 msgstr "不支持 -fpic"
23629 #: config/avr/avr.c:320 config/mep/mep.c:368
23630 #, gcc-internal-format
23631 msgid "-fPIC is not supported"
23632 msgstr "不支持 -fPIC"
23634 #: config/avr/avr.c:322
23635 #, fuzzy, gcc-internal-format
23636 #| msgid "-fpic is not supported"
23637 msgid "-fpie is not supported"
23638 msgstr "不支持 -fpic"
23640 #: config/avr/avr.c:324
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 #| msgid "-fPIC is not supported"
23643 msgid "-fPIE is not supported"
23644 msgstr "不支持 -fPIC"
23646 #: config/avr/avr.c:586
23647 #, fuzzy, gcc-internal-format
23648 #| msgid "-flto and -fwhopr are mutually exclusive"
23649 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
23650 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
23652 #: config/avr/avr.c:593
23653 #, fuzzy, gcc-internal-format
23654 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
23655 msgstr "%qE属性只能用于函数"
23657 #: config/avr/avr.c:616
23658 #, fuzzy, gcc-internal-format
23659 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
23660 msgid "%qs function cannot have arguments"
23661 msgstr "%qD不能有默认参数"
23663 #: config/avr/avr.c:619
23664 #, fuzzy, gcc-internal-format
23665 #| msgid "functions cannot return __fp16 type"
23666 msgid "%qs function cannot return a value"
23667 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
23669 #: config/avr/avr.c:626
23670 #, fuzzy, gcc-internal-format
23671 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
23672 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
23673 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
23675 #: config/avr/avr.c:856
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 #| msgid "'builtin_return_address' contains only 2 bytes of address"
23678 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
23679 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
23681 #: config/avr/avr.c:2067
23682 #, fuzzy, gcc-internal-format
23683 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
23684 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
23686 #: config/avr/avr.c:2192
23687 #, gcc-internal-format
23688 msgid "accessing data memory with program memory address"
23689 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
23691 #: config/avr/avr.c:2241
23692 #, fuzzy, gcc-internal-format
23693 #| msgid "accessing program  memory with data memory address"
23694 msgid "accessing program memory with data memory address"
23695 msgstr "用数据内存地址访问程序内存"
23697 #: config/avr/avr.c:2660
23698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23699 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
23700 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
23701 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
23703 #: config/avr/avr.c:2931
23704 #, fuzzy, gcc-internal-format
23705 #| msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
23706 msgid "writing to address space %qs not supported"
23707 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
23709 #: config/avr/avr.c:8282
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
23712 msgstr ""
23714 #: config/avr/avr.c:8285
23715 #, gcc-internal-format
23716 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
23717 msgstr ""
23719 #: config/avr/avr.c:8292
23720 #, fuzzy, gcc-internal-format
23721 #| msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
23722 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
23723 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
23725 #: config/avr/avr.c:8295
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 #| msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
23728 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
23729 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
23731 #: config/avr/avr.c:8333
23732 #, gcc-internal-format
23733 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
23734 msgstr ""
23736 #: config/avr/avr.c:8349
23737 #, gcc-internal-format
23738 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
23739 msgstr ""
23741 #: config/avr/avr.c:8556
23742 #, gcc-internal-format
23743 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
23744 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
23746 #: config/avr/avr.c:8597
23747 #, fuzzy, gcc-internal-format
23748 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
23749 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
23750 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
23752 #: config/avr/avr.c:8679
23753 #, gcc-internal-format
23754 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
23755 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
23757 #: config/avr/avr.c:11101
23758 #, fuzzy, gcc-internal-format
23759 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
23760 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
23761 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
23763 #: config/avr/avr.c:12048
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23765 #| msgid "Unexpected end of module in string constant"
23766 msgid "%s expects a compile time integer constant"
23767 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
23769 #: config/avr/avr.c:12062
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23771 #| msgid "%qs expects a constant argument"
23772 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
23773 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23775 #: config/avr/avr.c:12090
23776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23777 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
23778 msgstr ""
23780 #: config/avr/avr.c:12099
23781 #, gcc-internal-format
23782 msgid "rounding result will always be 0"
23783 msgstr ""
23785 #: config/bfin/bfin.c:2354
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
23788 msgstr ""
23790 #: config/bfin/bfin.c:2359
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
23793 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
23795 #: config/bfin/bfin.c:2363
23796 #, gcc-internal-format
23797 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
23798 msgstr ""
23800 #: config/bfin/bfin.c:2368
23801 #, fuzzy, gcc-internal-format
23802 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
23803 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
23805 #: config/bfin/bfin.c:2371
23806 #, fuzzy, gcc-internal-format
23807 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
23808 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
23810 #: config/bfin/bfin.c:2376 config/m68k/m68k.c:538
23811 #, gcc-internal-format
23812 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
23813 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
23815 #: config/bfin/bfin.c:2396
23816 #, gcc-internal-format
23817 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
23818 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
23820 #: config/bfin/bfin.c:2399
23821 #, gcc-internal-format
23822 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
23823 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
23825 #: config/bfin/bfin.c:2402
23826 #, gcc-internal-format
23827 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
23828 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
23830 #: config/bfin/bfin.c:2405
23831 #, fuzzy, gcc-internal-format
23832 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
23833 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
23835 #: config/bfin/bfin.c:4667
23836 #, gcc-internal-format
23837 msgid "multiple function type attributes specified"
23838 msgstr "指定了多个函数类型属性"
23840 #: config/bfin/bfin.c:4734
23841 #, fuzzy, gcc-internal-format
23842 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
23843 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
23845 #: config/bfin/bfin.c:4784 config/i386/winnt.c:73 config/mep/mep.c:3806
23846 #: config/mep/mep.c:3944
23847 #, gcc-internal-format
23848 msgid "%qE attribute only applies to variables"
23849 msgstr "属性%qE只能用于变量"
23851 #: config/bfin/bfin.c:4791
23852 #, gcc-internal-format
23853 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
23854 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
23856 #: config/c6x/c6x.c:238
23857 #, fuzzy, gcc-internal-format
23858 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
23859 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
23860 msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
23862 #: config/c6x/c6x.h:362
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
23865 msgstr ""
23867 #: config/cr16/cr16.c:296
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
23870 msgstr ""
23872 #: config/cr16/cr16.c:299
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23874 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
23875 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
23876 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
23878 #: config/cr16/cr16.h:431
23879 #, fuzzy, gcc-internal-format
23880 msgid "profiler support for CR16"
23881 msgstr "对 CRX 的取样支持"
23883 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
23884 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
23885 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
23886 #. we notice.
23887 #: config/cris/cris.c:532
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "MULT case in cris_op_str"
23890 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
23892 #: config/cris/cris.c:870
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "invalid use of ':' modifier"
23895 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
23897 #: config/cris/cris.c:1104 config/moxie/moxie.c:192
23898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23899 msgid "internal error: bad register: %d"
23900 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
23902 #: config/cris/cris.c:1836
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
23905 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
23907 #: config/cris/cris.c:1933
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "unknown cc_attr value"
23910 msgstr "未知的 cc_attr 值"
23912 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
23913 #: config/cris/cris.c:2356
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
23916 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
23918 #: config/cris/cris.c:2595
23919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23920 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
23921 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
23923 #: config/cris/cris.c:2623
23924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23925 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
23926 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
23928 #: config/cris/cris.c:2659
23929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23930 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
23931 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
23933 #: config/cris/cris.c:2680
23934 #, gcc-internal-format
23935 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
23936 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
23938 #: config/cris/cris.c:2938
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "unknown src"
23941 msgstr "未知源"
23943 #: config/cris/cris.c:2999
23944 #, gcc-internal-format
23945 msgid "unknown dest"
23946 msgstr "未知目标"
23948 #: config/cris/cris.c:3288
23949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23950 msgid "stackframe too big: %d bytes"
23951 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
23953 #: config/cris/cris.c:3783 config/cris/cris.c:3811
23954 #, gcc-internal-format
23955 msgid "expand_binop failed in movsi got"
23956 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
23958 #: config/cris/cris.c:3893
23959 #, fuzzy, gcc-internal-format
23960 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
23961 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
23963 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
23964 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
23965 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
23967 #. This file is part of GCC.
23969 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
23970 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
23971 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
23972 #. any later version.
23974 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
23975 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
23976 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
23977 #. GNU General Public License for more details.
23979 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23980 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23981 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23982 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
23983 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
23984 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
23985 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
23986 #. really, but needs an update anyway.
23988 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
23989 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
23990 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
23991 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
23992 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
23993 #. the section-comment is present.
23994 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
23995 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
23996 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
23997 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
23998 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
23999 #. compiled out.
24000 #: config/cris/cris.h:42
24001 #, gcc-internal-format
24002 msgid "CRIS-port assertion failed: "
24003 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
24005 #. Node: Caller Saves
24006 #. (no definitions)
24007 #. Node: Function entry
24008 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
24009 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
24010 #. Node: Profiling
24011 #: config/cris/cris.h:757
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
24014 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
24016 #: config/epiphany/epiphany.c:476
24017 #, gcc-internal-format
24018 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
24019 msgstr ""
24021 #: config/epiphany/epiphany.c:1468
24022 #, fuzzy, gcc-internal-format
24023 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
24024 msgid "stack_offset must be at least 4"
24025 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
24027 #: config/epiphany/epiphany.c:1470
24028 #, fuzzy, gcc-internal-format
24029 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
24030 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
24031 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
24033 #: config/frv/frv.c:8682
24034 #, gcc-internal-format
24035 msgid "accumulator is not a constant integer"
24036 msgstr "累加数不是一个整常量"
24038 #: config/frv/frv.c:8687
24039 #, gcc-internal-format
24040 msgid "accumulator number is out of bounds"
24041 msgstr "累加器个数越界"
24043 #: config/frv/frv.c:8698
24044 #, gcc-internal-format
24045 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
24046 msgstr "%qs的累加器不合适"
24048 #: config/frv/frv.c:8774
24049 #, gcc-internal-format
24050 msgid "invalid IACC argument"
24051 msgstr "无效的 IACC 实参"
24053 #: config/frv/frv.c:8797
24054 #, gcc-internal-format
24055 msgid "%qs expects a constant argument"
24056 msgstr "%qs需要一个常量实参"
24058 #: config/frv/frv.c:8802
24059 #, gcc-internal-format
24060 msgid "constant argument out of range for %qs"
24061 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24063 #: config/frv/frv.c:9283
24064 #, gcc-internal-format
24065 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
24066 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
24068 #: config/frv/frv.c:9295
24069 #, gcc-internal-format
24070 msgid "this media function is only available on the fr500"
24071 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
24073 #: config/frv/frv.c:9323
24074 #, gcc-internal-format
24075 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
24076 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
24078 #: config/frv/frv.c:9342
24079 #, gcc-internal-format
24080 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
24081 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
24083 #: config/frv/frv.c:9351
24084 #, gcc-internal-format
24085 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
24086 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
24088 #: config/frv/frv.c:9363
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
24091 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
24093 #: config/h8300/h8300.c:324
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
24096 msgid "-msx is not supported in coff"
24097 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
24099 #: config/h8300/h8300.c:346
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "-ms2600 is used without -ms"
24102 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
24104 #: config/h8300/h8300.c:352
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24107 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
24108 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
24110 #: config/h8300/h8300.c:358
24111 #, fuzzy, gcc-internal-format
24112 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
24113 msgid "-mexr is used without -ms"
24114 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
24116 #: config/h8300/h8300.c:364
24117 #, fuzzy, gcc-internal-format
24118 #| msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
24119 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
24120 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
24122 #: config/h8300/h8300.c:370
24123 #, fuzzy, gcc-internal-format
24124 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24125 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
24126 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
24128 #: config/h8300/h8300.c:376
24129 #, gcc-internal-format
24130 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
24131 msgstr ""
24133 #: config/i386/host-cygwin.c:62
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
24136 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
24138 #: config/i386/host-cygwin.c:73
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
24141 msgstr "不能在 PCH 文件中设定位置:%m"
24143 #: config/i386/i386.c:2911
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24145 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24146 msgid "wrong arg %s to option %s"
24147 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
24149 #: config/i386/i386.c:2918
24150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24151 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
24152 msgstr ""
24154 #: config/i386/i386.c:2929
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24156 #| msgid "register name not specified for %q+D"
24157 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
24158 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
24160 #: config/i386/i386.c:2943
24161 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24162 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
24163 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
24164 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
24166 #: config/i386/i386.c:2954
24167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24168 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
24169 msgstr ""
24171 #: config/i386/i386.c:2962
24172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24173 #| msgid "no class name specified with %qs"
24174 msgid "too many size ranges specified in option %s"
24175 msgstr "%qs没有指定类名"
24177 #: config/i386/i386.c:3016
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24179 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
24180 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
24181 msgstr "%L处参数列表函数未知"
24183 #: config/i386/i386.c:3380
24184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24185 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
24186 msgstr "不建议使用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
24188 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
24189 #: config/i386/i386.c:3407
24190 #, gcc-internal-format
24191 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
24192 msgstr ""
24194 #: config/i386/i386.c:3424
24195 #, fuzzy, gcc-internal-format
24196 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
24197 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
24198 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
24200 #: config/i386/i386.c:3450 config/i386/i386.c:3459 config/i386/i386.c:3471
24201 #: config/i386/i386.c:3482 config/i386/i386.c:3493
24202 #, gcc-internal-format
24203 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
24204 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
24206 #: config/i386/i386.c:3462 config/i386/i386.c:3474
24207 #, fuzzy, gcc-internal-format
24208 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
24209 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
24210 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
24212 #: config/i386/i386.c:3480 config/i386/i386.c:3489
24213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24214 msgid "code model %s does not support PIC mode"
24215 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
24217 #: config/i386/i386.c:3517
24218 #, fuzzy, gcc-internal-format
24219 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
24220 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
24221 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
24223 #: config/i386/i386.c:3522
24224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24225 msgid "%i-bit mode not compiled in"
24226 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
24228 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3708
24229 #, gcc-internal-format
24230 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
24231 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
24233 #: config/i386/i386.c:3675
24234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24235 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
24236 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
24238 #: config/i386/i386.c:3678
24239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24240 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
24241 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
24242 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
24244 #: config/i386/i386.c:3681
24245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24246 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
24247 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
24249 #: config/i386/i386.c:3724
24250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24251 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
24252 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
24254 #: config/i386/i386.c:3777
24255 #, fuzzy, gcc-internal-format
24256 #| msgid "%sregparm%s is ignored in 64-bit mode"
24257 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
24258 msgstr "%sregparm%s 在 64 位模式下被忽略"
24260 #: config/i386/i386.c:3780
24261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24262 #| msgid "%sregparm=%d%s is not between 0 and %d"
24263 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
24264 msgstr "%sregparm=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
24266 #: config/i386/i386.c:3823
24267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24268 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
24269 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
24271 #: config/i386/i386.c:3900
24272 #, fuzzy, gcc-internal-format
24273 #| msgid "%spreferred-stack-boundary%s is not supported for this target"
24274 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
24275 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s 在此目标机上不被支持"
24277 #: config/i386/i386.c:3903
24278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24279 #| msgid "%spreferred-stack-boundary=%d%s is not between %d and %d"
24280 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
24281 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s 不在 %d 和 %d 之间"
24283 #: config/i386/i386.c:3925
24284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24285 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
24286 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
24288 #: config/i386/i386.c:3940
24289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24290 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
24291 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
24293 #: config/i386/i386.c:3948
24294 #, gcc-internal-format
24295 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
24296 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
24298 #: config/i386/i386.c:3954
24299 #, gcc-internal-format
24300 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
24301 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
24303 #: config/i386/i386.c:4007
24304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24305 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
24306 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
24308 #: config/i386/i386.c:4108
24309 #, gcc-internal-format
24310 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
24311 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -pic 同时使用"
24313 #: config/i386/i386.c:4115
24314 #, gcc-internal-format
24315 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
24316 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
24318 #: config/i386/i386.c:4179 config/rs6000/rs6000.c:3951
24319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24320 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
24321 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
24323 #: config/i386/i386.c:4597
24324 #, fuzzy, gcc-internal-format
24325 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
24326 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
24328 #: config/i386/i386.c:4663 config/i386/i386.c:4710
24329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24330 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
24331 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
24333 #: config/i386/i386.c:4691
24334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24335 msgid "option(\"%s\") was already specified"
24336 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
24338 #: config/i386/i386.c:5344 config/i386/i386.c:5395
24339 #, gcc-internal-format
24340 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
24341 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
24343 #: config/i386/i386.c:5349
24344 #, fuzzy, gcc-internal-format
24345 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
24346 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
24348 #: config/i386/i386.c:5356 config/i386/i386.c:38539
24349 #, gcc-internal-format
24350 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
24351 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
24353 #: config/i386/i386.c:5362
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
24356 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
24358 #: config/i386/i386.c:5387 config/i386/i386.c:5430
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
24361 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
24363 #: config/i386/i386.c:5391
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
24366 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
24368 #: config/i386/i386.c:5399 config/i386/i386.c:5448
24369 #, gcc-internal-format
24370 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
24371 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
24373 #: config/i386/i386.c:5409 config/i386/i386.c:5426
24374 #, gcc-internal-format
24375 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
24376 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
24378 #: config/i386/i386.c:5413
24379 #, gcc-internal-format
24380 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
24381 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
24383 #: config/i386/i386.c:5417 config/i386/i386.c:5444
24384 #, gcc-internal-format
24385 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
24386 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
24388 #: config/i386/i386.c:5434 config/i386/i386.c:5452
24389 #, gcc-internal-format
24390 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
24391 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
24393 #: config/i386/i386.c:5440
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
24396 msgstr "%qE属性用于非类方法"
24398 #: config/i386/i386.c:5665
24399 #, gcc-internal-format
24400 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
24401 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
24403 #: config/i386/i386.c:5668
24404 #, gcc-internal-format
24405 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
24406 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
24408 #: config/i386/i386.c:5976
24409 #, gcc-internal-format
24410 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
24411 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
24413 #: config/i386/i386.c:6101
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
24416 msgstr "ms_abi 属性需要 -maccumulate-outgoing-args 或隐含它的子目标优化"
24418 #: config/i386/i386.c:6230
24419 #, gcc-internal-format
24420 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
24421 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
24423 #: config/i386/i386.c:6236
24424 #, fuzzy, gcc-internal-format
24425 #| msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
24426 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
24427 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
24429 #: config/i386/i386.c:6253
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
24432 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
24434 #: config/i386/i386.c:6261
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
24437 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
24439 #: config/i386/i386.c:6275
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
24442 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
24444 #: config/i386/i386.c:6281
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
24447 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
24449 #: config/i386/i386.c:6463
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
24452 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
24454 #: config/i386/i386.c:6580
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
24457 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
24459 #: config/i386/i386.c:6698
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
24462 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
24464 #: config/i386/i386.c:6859
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "SSE register return with SSE disabled"
24467 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
24469 #: config/i386/i386.c:6865
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
24472 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
24474 #: config/i386/i386.c:6881
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "x87 register return with x87 disabled"
24477 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
24479 #: config/i386/i386.c:7705
24480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24481 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
24482 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
24484 #: config/i386/i386.c:10701
24485 #, fuzzy, gcc-internal-format
24486 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
24487 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
24489 #: config/i386/i386.c:11772
24490 #, fuzzy, gcc-internal-format
24491 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
24492 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
24494 #: config/i386/i386.c:11792
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
24497 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
24499 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
24500 #. around the addition and comparison.
24501 #: config/i386/i386.c:11803
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
24504 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
24506 #: config/i386/i386.c:14587
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "extended registers have no high halves"
24509 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
24511 #: config/i386/i386.c:14602
24512 #, gcc-internal-format
24513 msgid "unsupported operand size for extended register"
24514 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
24516 #: config/i386/i386.c:14881
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 #| msgid "non-integer operand used with operand code '%c'"
24519 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
24520 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
24522 #: config/i386/i386.c:31437
24523 #, gcc-internal-format
24524 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
24525 msgstr ""
24527 #: config/i386/i386.c:31487
24528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24529 msgid "No dispatcher found for %s"
24530 msgstr ""
24532 #: config/i386/i386.c:31497
24533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24534 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
24535 msgstr ""
24537 #: config/i386/i386.c:31745
24538 #, gcc-internal-format
24539 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
24540 msgstr ""
24542 #: config/i386/i386.c:31750 config/i386/i386.c:32198
24543 #, fuzzy, gcc-internal-format
24544 #| msgid "static linking is not supported"
24545 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
24546 msgstr "不支持静态链接"
24548 #: config/i386/i386.c:31815
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
24551 msgstr ""
24553 #: config/i386/i386.c:31818
24554 #, fuzzy, gcc-internal-format
24555 #| msgid "previous declaration of %q+D"
24556 msgid "previous declaration of %D"
24557 msgstr "%q+D的前一个声明"
24559 #: config/i386/i386.c:32037
24560 #, fuzzy, gcc-internal-format
24561 #| msgid "nested functions not supported on this target"
24562 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
24563 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
24565 #: config/i386/i386.c:32405
24566 #, fuzzy, gcc-internal-format
24567 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
24568 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
24569 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
24571 #: config/i386/i386.c:32430 config/i386/i386.c:32480
24572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24573 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
24574 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
24575 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
24577 #: config/i386/i386.c:32881 config/i386/i386.c:34009
24578 #, gcc-internal-format
24579 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
24580 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
24582 #: config/i386/i386.c:33287
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 #| msgid "the fifth argument must be a 8-bit immediate"
24585 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
24586 msgstr "第五个实参必须是一个 8 位立即数"
24588 #: config/i386/i386.c:33382
24589 #, fuzzy, gcc-internal-format
24590 #| msgid "the third argument must be a 8-bit immediate"
24591 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
24592 msgstr "第三个实参必须是一个 8 位立即数"
24594 #: config/i386/i386.c:33967
24595 #, fuzzy, gcc-internal-format
24596 #| msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
24597 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
24598 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
24600 #: config/i386/i386.c:33974
24601 #, fuzzy, gcc-internal-format
24602 #| msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
24603 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
24604 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
24606 #: config/i386/i386.c:33995
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
24609 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
24611 #: config/i386/i386.c:34022
24612 #, gcc-internal-format
24613 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
24614 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
24616 #: config/i386/i386.c:34035
24617 #, gcc-internal-format
24618 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
24619 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
24621 #: config/i386/i386.c:34045
24622 #, gcc-internal-format
24623 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
24624 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
24626 #: config/i386/i386.c:34049 config/i386/i386.c:34751
24627 #, gcc-internal-format
24628 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
24629 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
24631 #: config/i386/i386.c:34214
24632 #, fuzzy, gcc-internal-format
24633 #| msgid "argument must be a constant"
24634 msgid "the third argument must be comparison constant"
24635 msgstr "实参必须是常数"
24637 #: config/i386/i386.c:34219
24638 #, fuzzy, gcc-internal-format
24639 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24640 msgid "incorect comparison mode"
24641 msgstr "对树结节的共享不正确"
24643 #: config/i386/i386.c:34225 config/i386/i386.c:34421
24644 #, fuzzy, gcc-internal-format
24645 #| msgid "incorrect sharing of tree nodes"
24646 msgid "incorrect rounding operand"
24647 msgstr "对树结节的共享不正确"
24649 #: config/i386/i386.c:34403
24650 #, fuzzy, gcc-internal-format
24651 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
24652 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
24653 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
24655 #: config/i386/i386.c:34409
24656 #, fuzzy, gcc-internal-format
24657 #| msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
24658 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
24659 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
24661 #: config/i386/i386.c:34412
24662 #, fuzzy, gcc-internal-format
24663 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
24664 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
24665 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
24667 #: config/i386/i386.c:34749
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
24670 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
24672 #: config/i386/i386.c:34829 config/rs6000/rs6000.c:12492
24673 #, gcc-internal-format
24674 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
24675 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
24677 #: config/i386/i386.c:34993
24678 #, gcc-internal-format
24679 msgid "%qE needs unknown isa option"
24680 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
24682 #: config/i386/i386.c:34997
24683 #, gcc-internal-format
24684 msgid "%qE needs isa option %s"
24685 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
24687 #: config/i386/i386.c:35346
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "last argument must be an immediate"
24690 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
24692 #: config/i386/i386.c:35816 config/i386/i386.c:35964
24693 #, fuzzy, gcc-internal-format
24694 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
24695 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
24696 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
24698 #: config/i386/i386.c:36016
24699 #, fuzzy, gcc-internal-format
24700 #| msgid "left argument must be a slice"
24701 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
24702 msgstr "左实参必须是一个切片"
24704 #: config/i386/i386.c:36022
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format
24706 #| msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
24707 msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
24708 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
24710 #: config/i386/i386.c:36041
24711 #, fuzzy, gcc-internal-format
24712 #| msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
24713 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
24714 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
24716 #: config/i386/i386.c:38526
24717 #, gcc-internal-format
24718 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
24719 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
24721 #: config/i386/i386.c:38547
24722 #, fuzzy, gcc-internal-format
24723 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
24724 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
24726 #: config/i386/i386.c:38581 config/i386/i386.c:38590
24727 #, gcc-internal-format
24728 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
24729 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
24731 #: config/i386/i386.c:38627 config/rs6000/rs6000.c:27778
24732 #, gcc-internal-format
24733 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
24734 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
24736 #: config/i386/i386.c:46439
24737 #, fuzzy, gcc-internal-format
24738 #| msgid "Unknown architecture '%s'"
24739 msgid "Unknown architecture specific memory model"
24740 msgstr "未知的架构‘%s’"
24742 #: config/i386/i386.c:46446
24743 #, gcc-internal-format
24744 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
24745 msgstr ""
24747 #: config/i386/i386.c:46452
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
24750 msgstr ""
24752 #: config/i386/i386.c:46476
24753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24754 #| msgid "unsupported ELF file class"
24755 msgid "unsupported simdlen %d"
24756 msgstr "不支持的 ELF 文件类"
24758 #: config/i386/i386.c:46495
24759 #, gcc-internal-format
24760 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
24761 msgstr ""
24763 #: config/i386/i386.c:46517
24764 #, fuzzy, gcc-internal-format
24765 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
24766 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
24768 #: config/i386/winnt.c:95
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
24771 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
24773 #: config/i386/winnt.c:162
24774 #, fuzzy, gcc-internal-format
24775 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
24776 msgstr "为 dllimport 类定义了静态数据成员%q+D"
24778 #: config/i386/winnt.c:349
24779 #, gcc-internal-format
24780 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
24781 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
24783 #: config/i386/winnt.c:510
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "%q+D causes a section type conflict"
24786 msgstr "%q+D导致一个节类型冲突"
24788 #: config/i386/cygming.h:205
24789 #, fuzzy, gcc-internal-format
24790 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
24791 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
24793 #: config/i386/cygming.h:211
24794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24795 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
24796 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
24798 #: config/i386/djgpp.h:171
24799 #, gcc-internal-format
24800 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
24801 msgstr "-mbnu210 被忽略(选项已过时)"
24803 #: config/ia64/ia64-c.c:52
24804 #, gcc-internal-format
24805 msgid "malformed #pragma builtin"
24806 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
24808 #: config/ia64/ia64.c:717
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "invalid argument of %qE attribute"
24811 msgstr "属性%qE的参数无效"
24813 #: config/ia64/ia64.c:730
24814 #, gcc-internal-format
24815 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
24816 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
24818 #: config/ia64/ia64.c:737
24819 #, gcc-internal-format
24820 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
24821 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
24823 #: config/ia64/ia64.c:745
24824 #, gcc-internal-format
24825 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
24826 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
24828 #: config/ia64/ia64.c:778
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
24831 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
24833 #: config/ia64/ia64.c:5920 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:9309
24834 #: config/spu/spu.c:4914
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
24837 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
24839 #: config/ia64/ia64.c:5947 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:9335
24840 #: config/spu/spu.c:4940
24841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24842 msgid "%s-%s is an empty range"
24843 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
24845 #: config/ia64/ia64.c:11128
24846 #, gcc-internal-format
24847 msgid "version attribute is not a string"
24848 msgstr "版本属性不是一个字符串"
24850 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
24851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24852 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
24853 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
24855 #: config/iq2000/iq2000.c:2598
24856 #, gcc-internal-format
24857 msgid "argument %qd is not a constant"
24858 msgstr "实参%qd不是一个常数"
24860 #: config/iq2000/iq2000.c:2901 config/xtensa/xtensa.c:2451
24861 #, gcc-internal-format
24862 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
24863 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
24865 #: config/iq2000/iq2000.c:3056
24866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24867 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
24868 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
24870 #: config/iq2000/iq2000.c:3065 config/xtensa/xtensa.c:2305
24871 #, gcc-internal-format
24872 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
24873 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
24875 #: config/m32c/m32c-pragma.c:55
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
24878 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
24880 #: config/m32c/m32c-pragma.c:62
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
24883 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
24885 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 config/m32c/m32c-pragma.c:77
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
24888 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
24890 #: config/m32c/m32c-pragma.c:105
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
24893 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
24895 #: config/m32c/m32c-pragma.c:110
24896 #, fuzzy, gcc-internal-format
24897 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
24898 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
24900 #: config/m32c/m32c.c:424
24901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24902 msgid "invalid target memregs value '%d'"
24903 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
24905 #: config/m32c/m32c.c:2931
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
24908 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
24910 #. The argument must be a constant integer.
24911 #: config/m32c/m32c.c:2947 config/sh/sh.c:9528 config/sh/sh.c:9634
24912 #, gcc-internal-format
24913 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
24914 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
24916 #: config/m32c/m32c.c:2956
24917 #, gcc-internal-format
24918 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
24919 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
24921 #: config/m32c/m32c.c:4132
24922 #, gcc-internal-format
24923 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
24924 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
24926 #: config/m32c/m32c.c:4236
24927 #, gcc-internal-format
24928 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
24929 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
24931 #: config/m32r/m32r.c:386
24932 #, gcc-internal-format
24933 msgid "invalid argument of %qs attribute"
24934 msgstr "属性%qs的参数无效"
24936 #: config/m68k/m68k.c:479
24937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24938 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
24939 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
24941 #: config/m68k/m68k.c:550
24942 #, gcc-internal-format
24943 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
24944 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
24946 #: config/m68k/m68k.c:612
24947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24948 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
24949 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
24951 #: config/m68k/m68k.c:617
24952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24953 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24954 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
24956 #: config/m68k/m68k.c:624
24957 #, fuzzy, gcc-internal-format
24958 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24959 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
24960 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24962 #: config/m68k/m68k.c:739
24963 #, gcc-internal-format
24964 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
24965 msgstr "不允许多个中断属性"
24967 #: config/m68k/m68k.c:746
24968 #, gcc-internal-format
24969 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
24970 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
24972 #: config/m68k/m68k.c:1080 config/rs6000/rs6000.c:21408
24973 #, gcc-internal-format
24974 msgid "stack limit expression is not supported"
24975 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
24977 #: config/mcore/mcore.c:2943
24978 #, gcc-internal-format
24979 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
24980 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
24982 #: config/mep/mep-pragma.c:71
24983 #, gcc-internal-format
24984 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
24985 msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
24987 #: config/mep/mep-pragma.c:85
24988 #, gcc-internal-format
24989 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
24990 msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
24992 #: config/mep/mep-pragma.c:124
24993 #, gcc-internal-format
24994 msgid "invalid coprocessor register range"
24995 msgstr "无效的协寄存器范围"
24997 #: config/mep/mep-pragma.c:144
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "invalid coprocessor register %qE"
25000 msgstr "无效的协寄存器%qE"
25002 #: config/mep/mep-pragma.c:167
25003 #, gcc-internal-format
25004 msgid "malformed coprocessor register"
25005 msgstr "格式错误的协寄存器"
25007 #: config/mep/mep-pragma.c:254
25008 #, gcc-internal-format
25009 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
25010 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
25012 #: config/mep/mep-pragma.c:261
25013 #, gcc-internal-format
25014 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
25015 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
25017 #: config/mep/mep-pragma.c:295
25018 #, gcc-internal-format
25019 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
25020 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
25022 #: config/mep/mep-pragma.c:300
25023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25024 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
25025 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
25027 #: config/mep/mep-pragma.c:318
25028 #, gcc-internal-format
25029 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
25030 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
25032 #: config/mep/mep-pragma.c:340
25033 #, gcc-internal-format
25034 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
25035 msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
25037 #: config/mep/mep-pragma.c:354
25038 #, gcc-internal-format
25039 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
25040 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
25042 #: config/mep/mep-pragma.c:359
25043 #, gcc-internal-format
25044 msgid "coprocessor not enabled"
25045 msgstr "协处理器未被启用"
25047 #: config/mep/mep-pragma.c:370
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
25050 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
25052 #: config/mep/mep-pragma.c:392
25053 #, gcc-internal-format
25054 msgid "malformed #pragma call"
25055 msgstr "#pragma call 格式错误"
25057 #: config/mep/mep.c:370
25058 #, gcc-internal-format
25059 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
25060 msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
25062 #: config/mep/mep.c:372
25063 #, gcc-internal-format
25064 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
25065 msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
25067 #: config/mep/mep.c:374
25068 #, gcc-internal-format
25069 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
25070 msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
25072 #: config/mep/mep.c:376
25073 #, gcc-internal-format
25074 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
25075 msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
25077 #: config/mep/mep.c:378
25078 #, gcc-internal-format
25079 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
25080 msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
25082 #: config/mep/mep.c:380
25083 #, gcc-internal-format
25084 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
25085 msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
25087 #: config/mep/mep.c:387
25088 #, gcc-internal-format
25089 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
25090 msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
25092 #: config/mep/mep.c:1389
25093 #, gcc-internal-format
25094 msgid "unusual TP-relative address"
25095 msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
25097 #: config/mep/mep.c:3365
25098 #, gcc-internal-format
25099 msgid "unconvertible operand %c %qs"
25100 msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
25102 #: config/mep/mep.c:3813 config/mep/mep.c:3876
25103 #, gcc-internal-format
25104 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
25105 msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
25107 #: config/mep/mep.c:3819 config/mep/mep.c:3882
25108 #, gcc-internal-format
25109 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
25110 msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
25112 #: config/mep/mep.c:3868
25113 #, gcc-internal-format
25114 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
25115 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
25117 #: config/mep/mep.c:3888 config/mep/mep.c:4204
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
25120 msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
25122 #: config/mep/mep.c:3922
25123 #, gcc-internal-format
25124 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
25125 msgstr "不能内联中断函数%qE"
25127 #: config/mep/mep.c:3928
25128 #, gcc-internal-format
25129 msgid "interrupt function must have return type of void"
25130 msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
25132 #: config/mep/mep.c:3933
25133 #, gcc-internal-format
25134 msgid "interrupt function must have no arguments"
25135 msgstr "中断函数不能有参数"
25137 #: config/mep/mep.c:3954
25138 #, gcc-internal-format
25139 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
25140 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
25142 #: config/mep/mep.c:3987
25143 #, gcc-internal-format
25144 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
25145 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
25147 #: config/mep/mep.c:3998
25148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25149 msgid ""
25150 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
25151 "%s"
25152 msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
25154 #: config/mep/mep.c:4007
25155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25156 msgid ""
25157 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
25158 "%s"
25159 msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
25161 #: config/mep/mep.c:4013
25162 #, gcc-internal-format
25163 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
25164 msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
25166 #: config/mep/mep.c:4163
25167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25168 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
25169 msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
25171 #: config/mep/mep.c:4329
25172 #, gcc-internal-format
25173 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
25174 msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
25176 #: config/mep/mep.c:4477
25177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25178 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
25179 msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
25181 #: config/mep/mep.c:4575
25182 #, gcc-internal-format
25183 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
25184 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
25186 #: config/mep/mep.c:4580
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
25189 msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
25191 #: config/mep/mep.c:6011
25192 #, gcc-internal-format
25193 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
25194 msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
25196 #: config/mep/mep.c:6014
25197 #, gcc-internal-format
25198 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
25199 msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
25201 #: config/mep/mep.c:6017
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
25204 msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
25206 #: config/mep/mep.c:6179 config/mep/mep.c:6296
25207 #, gcc-internal-format
25208 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
25209 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
25211 #: config/mep/mep.c:6182
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
25214 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
25216 #: config/mep/mep.c:6235
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "too few arguments to %qE"
25219 msgstr "%qE实参太少"
25221 #: config/mep/mep.c:6240
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "too many arguments to %qE"
25224 msgstr "%qE实参太多"
25226 #: config/mep/mep.c:6258
25227 #, gcc-internal-format
25228 msgid "argument %d of %qE must be an address"
25229 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
25231 #: config/mep/mep.c:7054
25232 #, gcc-internal-format
25233 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
25234 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
25236 #: config/mep/mep.c:7060
25237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25238 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
25239 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
25241 #: config/microblaze/microblaze.c:1679
25242 #, fuzzy, gcc-internal-format
25243 #| msgid "-fPIC and -fpic are not supported for this target"
25244 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
25245 msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
25247 #: config/microblaze/microblaze.c:1691
25248 #, fuzzy, gcc-internal-format
25249 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
25250 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
25252 #: config/microblaze/microblaze.c:1740
25253 #, gcc-internal-format
25254 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
25255 msgstr ""
25257 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
25258 #, gcc-internal-format
25259 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
25260 msgstr ""
25262 #: config/microblaze/microblaze.c:1762
25263 #, gcc-internal-format
25264 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
25265 msgstr ""
25267 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
25268 #, gcc-internal-format
25269 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
25270 msgstr ""
25272 #: config/mips/mips.c:1413 config/mips/mips.c:1417
25273 #, gcc-internal-format
25274 msgid "%qs attribute only applies to functions"
25275 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
25277 #: config/mips/mips.c:1427 config/mips/mips.c:1433
25278 #, fuzzy, gcc-internal-format
25279 #| msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
25280 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
25281 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
25283 #: config/mips/mips.c:1462 config/mips/mips.c:1468 config/nios2/nios2.c:3101
25284 #, gcc-internal-format
25285 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
25286 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
25288 #: config/mips/mips.c:6992
25289 #, gcc-internal-format
25290 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
25291 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
25293 #: config/mips/mips.c:10020
25294 #, gcc-internal-format
25295 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
25296 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
25298 #: config/mips/mips.c:10022
25299 #, gcc-internal-format
25300 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
25301 msgstr "%<interrupt%>属性需要%<-msoft-float%>"
25303 #: config/mips/mips.c:10024
25304 #, gcc-internal-format
25305 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
25306 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
25308 #: config/mips/mips.c:10956
25309 #, gcc-internal-format
25310 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
25311 msgstr ""
25313 #: config/mips/mips.c:14395 config/nds32/nds32.c:1633
25314 #: config/nds32/nds32.c:1661 config/nds32/nds32.c:1691
25315 #: config/nios2/nios2.c:2370
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "invalid argument to built-in function"
25318 msgstr "内建函数实参无效"
25320 #: config/mips/mips.c:14596
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
25323 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
25325 #: config/mips/mips.c:15195
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
25328 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
25330 #: config/mips/mips.c:16764
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
25333 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
25335 #: config/mips/mips.c:16767
25336 #, gcc-internal-format
25337 msgid "MIPS16 -mxgot code"
25338 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
25340 #: config/mips/mips.c:16770
25341 #, gcc-internal-format
25342 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
25343 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
25345 #: config/mips/mips.c:16934 config/mips/mips.c:17013 config/mips/mips.c:17015
25346 #: config/mips/mips.c:17040 config/mips/mips.c:17126
25347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25348 msgid "unsupported combination: %s"
25349 msgstr "不支持的组合:%s"
25351 #: config/mips/mips.c:16968
25352 #, gcc-internal-format
25353 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
25354 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
25356 #: config/mips/mips.c:16978
25357 #, gcc-internal-format
25358 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
25359 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
25361 #: config/mips/mips.c:16993
25362 #, gcc-internal-format
25363 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
25364 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
25366 #: config/mips/mips.c:16995
25367 #, gcc-internal-format
25368 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
25369 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
25371 #: config/mips/mips.c:16997
25372 #, gcc-internal-format
25373 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
25374 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
25376 #: config/mips/mips.c:17019
25377 #, gcc-internal-format
25378 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
25379 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
25381 #: config/mips/mips.c:17022
25382 #, gcc-internal-format
25383 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
25384 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
25386 #: config/mips/mips.c:17050 config/mips/mips.c:17052 config/mips/mips.c:17065
25387 #, fuzzy, gcc-internal-format
25388 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
25389 msgid "%qs is incompatible with %qs"
25390 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
25392 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
25393 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
25394 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
25395 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
25396 #. an error.
25397 #: config/mips/mips.c:17059
25398 #, fuzzy, gcc-internal-format
25399 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
25400 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
25401 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
25403 #: config/mips/mips.c:17105
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
25406 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
25408 #: config/mips/mips.c:17120
25409 #, fuzzy, gcc-internal-format
25410 #| msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
25411 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
25412 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
25414 #: config/mips/mips.c:17134
25415 #, fuzzy, gcc-internal-format
25416 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
25417 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
25418 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
25420 #: config/mips/mips.c:17137
25421 #, fuzzy, gcc-internal-format
25422 msgid "position-independent code requires %qs"
25423 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
25425 #: config/mips/mips.c:17170
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
25428 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
25430 #: config/mips/mips.c:17178 config/mips/mips.c:17181
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
25433 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
25435 #: config/mips/mips.c:17200
25436 #, gcc-internal-format
25437 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
25438 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
25440 #: config/mips/mips.c:17209
25441 #, gcc-internal-format
25442 msgid "%qs must be used with %qs"
25443 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
25445 #: config/mips/mips.c:17216
25446 #, gcc-internal-format
25447 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
25448 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
25450 #: config/mips/mips.c:17222
25451 #, gcc-internal-format
25452 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
25453 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
25455 #: config/mips/mips.c:17327
25456 #, gcc-internal-format
25457 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
25458 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
25460 #: config/mips/mips.c:17331
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
25463 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
25465 #: config/mips/mips.c:18086
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "mips16 function profiling"
25468 msgstr "mips16 函数取样"
25470 #: config/mmix/mmix.c:298
25471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 msgid "-f%s not supported: ignored"
25473 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
25475 #: config/mmix/mmix.c:728
25476 #, gcc-internal-format
25477 msgid "support for mode %qs"
25478 msgstr "支持%qs模式"
25480 #: config/mmix/mmix.c:742
25481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25482 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
25483 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
25485 #: config/mmix/mmix.c:921
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "function_profiler support for MMIX"
25488 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
25490 #: config/mmix/mmix.c:945
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
25493 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
25495 #: config/mmix/mmix.c:1557 config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1697
25496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25497 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
25498 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
25500 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
25501 #: config/mmix/mmix.c:1689
25502 #, gcc-internal-format
25503 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
25504 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
25506 #: config/mmix/mmix.c:1974
25507 #, gcc-internal-format
25508 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
25509 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25511 #: config/mmix/mmix.c:2213
25512 #, gcc-internal-format
25513 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
25514 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25516 #: config/mmix/mmix.c:2499 config/mmix/mmix.c:2558
25517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25518 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
25519 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
25521 #: config/mn10300/mn10300.c:102
25522 #, gcc-internal-format
25523 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
25524 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
25526 #: config/msp430/msp430.c:235
25527 #, gcc-internal-format
25528 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
25529 msgstr ""
25531 #: config/msp430/msp430.c:1102
25532 #, fuzzy, gcc-internal-format
25533 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
25534 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
25535 msgstr "属性%qE的参数无效"
25537 #: config/msp430/msp430.c:1111
25538 #, fuzzy, gcc-internal-format
25539 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
25540 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
25541 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
25543 #: config/msp430/msp430.c:1117
25544 #, fuzzy, gcc-internal-format
25545 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
25546 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
25547 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
25549 #: config/msp430/msp430.c:1261
25550 #, gcc-internal-format
25551 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
25552 msgstr ""
25554 #: config/msp430/msp430.c:1273 config/rx/rx.c:2547 config/xtensa/xtensa.c:3132
25555 #: config/xtensa/xtensa.c:3158
25556 #, gcc-internal-format
25557 msgid "bad builtin code"
25558 msgstr "错误的内建代码"
25560 #: config/nds32/nds32.c:1202
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format
25562 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
25563 msgstr "给予函数的实参太少"
25565 #: config/nds32/nds32.c:1213
25566 #, fuzzy, gcc-internal-format
25567 #| msgid "multiple function type attributes specified"
25568 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
25569 msgstr "指定了多个函数类型属性"
25571 #: config/nds32/nds32.c:1225
25572 #, fuzzy, gcc-internal-format
25573 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
25574 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
25575 msgstr "不允许多个中断属性"
25577 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
25578 #: config/nds32/nds32.c:2129 config/nds32/nds32.c:2183
25579 #: config/nds32/nds32.c:2879 config/nds32/nds32.c:2926
25580 #: config/nds32/nds32.c:2941 config/nds32/nds32.c:2947
25581 #: config/nds32/nds32.c:3007 config/nds32/nds32.c:3013
25582 #: config/nds32/nds32.c:3045
25583 #, fuzzy, gcc-internal-format
25584 #| msgid "nested functions not supported on this target"
25585 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
25586 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
25588 #. The enum index value for array size is out of range.
25589 #: config/nds32/nds32.c:2848
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 #| msgid "invalid register in the instruction"
25592 msgid "intrinsic register index is out of range"
25593 msgstr "此指令中寄存器无效"
25595 #: config/nds32/nds32.c:3153
25596 #, fuzzy, gcc-internal-format
25597 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
25598 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
25599 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
25601 #: config/nds32/nds32.c:3181
25602 #, fuzzy, gcc-internal-format
25603 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
25604 msgid "invalid id value for reset attribute"
25605 msgstr "属性%qs的参数无效"
25607 #: config/nds32/nds32.c:3197
25608 #, fuzzy, gcc-internal-format
25609 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
25610 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
25611 msgstr "属性%qs的参数无效"
25613 #: config/nds32/nds32.c:3210
25614 #, fuzzy, gcc-internal-format
25615 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
25616 msgid "invalid warm function for reset attribute"
25617 msgstr "属性%qs的参数无效"
25619 #: config/nds32/nds32.c:3284
25620 #, fuzzy, gcc-internal-format
25621 #| msgid "%s does not support split_block"
25622 msgid "not support -fpic"
25623 msgstr "%s 不支持 split_block"
25625 #: config/nios2/nios2.c:442
25626 #, gcc-internal-format
25627 msgid "only register based stack limit is supported"
25628 msgstr ""
25630 #: config/nios2/nios2.c:794
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 #| msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
25633 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
25634 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
25636 #: config/nios2/nios2.c:807
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
25639 msgstr ""
25641 #: config/nios2/nios2.c:816
25642 #, gcc-internal-format
25643 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
25644 msgstr ""
25646 #: config/nios2/nios2.c:820
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
25649 msgstr ""
25651 #: config/nios2/nios2.c:922
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
25654 msgstr ""
25656 #: config/nios2/nios2.c:941
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
25659 msgstr ""
25661 #: config/nios2/nios2.c:964
25662 #, fuzzy, gcc-internal-format
25663 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
25664 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
25666 #: config/nios2/nios2.c:2354
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
25669 msgstr ""
25671 #: config/nios2/nios2.c:2462
25672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25673 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
25674 msgstr ""
25676 #: config/nios2/nios2.c:2598
25677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25678 #| msgid "invalid argument to built-in function"
25679 msgid "invalid argument to built-in function %s"
25680 msgstr "内建函数实参无效"
25682 #: config/nios2/nios2.c:2648
25683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25684 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
25685 msgstr ""
25687 #: config/nios2/nios2.c:2743
25688 #, fuzzy, gcc-internal-format
25689 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
25690 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
25691 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
25693 #: config/nios2/nios2.c:2749 config/nios2/nios2.c:2759
25694 #, gcc-internal-format
25695 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
25696 msgstr ""
25698 #: config/nios2/nios2.c:2865
25699 #, gcc-internal-format
25700 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
25701 msgstr ""
25703 #: config/nios2/nios2.c:2870
25704 #, gcc-internal-format
25705 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
25706 msgstr ""
25708 #: config/nios2/nios2.c:2899
25709 #, fuzzy, gcc-internal-format
25710 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
25711 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
25712 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
25714 #: config/nios2/nios2.c:2914
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
25717 msgstr ""
25719 #: config/nios2/nios2.c:2924
25720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25721 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
25722 msgstr ""
25724 #: config/nios2/nios2.c:2936
25725 #, gcc-internal-format
25726 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
25727 msgstr ""
25729 #: config/nios2/nios2.c:2943
25730 #, fuzzy, gcc-internal-format
25731 #| msgid "type of %qE is unknown"
25732 msgid "%<%s%> is unknown"
25733 msgstr "%qE的类型未知"
25735 #: config/pa/pa.c:505
25736 #, gcc-internal-format
25737 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
25738 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
25740 #: config/pa/pa.c:510
25741 #, gcc-internal-format
25742 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
25743 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
25745 #: config/pa/pa.c:515
25746 #, gcc-internal-format
25747 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
25748 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
25750 #: config/pa/pa.c:516
25751 #, gcc-internal-format
25752 msgid "-g option disabled"
25753 msgstr "-g 选项已被禁用"
25755 #: config/pa/pa.c:8700
25756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25757 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
25758 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
25760 #: config/pa/pa-hpux11.h:81
25761 #, gcc-internal-format
25762 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
25763 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
25765 #: config/picochip/picochip.c:424
25766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25767 msgid "invalid AE type specified (%s)"
25768 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
25770 #: config/picochip/picochip.c:447
25771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25772 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
25773 msgstr "指定了无效的 mul 类型(%s) - 期待的是 mac、mul 或 none"
25775 #: config/picochip/picochip.c:741
25776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25777 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
25778 msgstr "在 picochip_emit_save_register 中遇到意外的方式 %s\n"
25780 #: config/picochip/picochip.c:909
25781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25782 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
25783 msgstr "对于 %s 寄存器创建默认为堆栈\n"
25785 #: config/picochip/picochip.c:1594
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 msgid "LCFI labels have already been deferred"
25788 msgstr "LCFI 标记已经被推迟。"
25790 #: config/picochip/picochip.c:1657
25791 #, fuzzy, gcc-internal-format
25792 msgid "LM label has already been deferred"
25793 msgstr "LM 标记已经被推迟。"
25795 #: config/picochip/picochip.c:1667
25796 #, gcc-internal-format
25797 msgid "LCFI labels have already been deferred."
25798 msgstr "LCFI 标号已经被推迟。"
25800 #: config/picochip/picochip.c:1942
25801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25802 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
25803 msgstr "picochip_asm_output_opcode - 在 VLIW 包 %s 中找到多行\n"
25805 #: config/picochip/picochip.c:2045
25806 #, fuzzy, gcc-internal-format
25807 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
25808 msgstr "picochip_asm_output_opcode - 无法输出未知的操作符 %c\n"
25810 #: config/picochip/picochip.c:2296 config/picochip/picochip.c:2356
25811 #, gcc-internal-format
25812 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
25813 msgstr "%s: 至少一个操作数不能被处理"
25815 #: config/picochip/picochip.c:2437
25816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25817 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
25818 msgstr "%s 中的短跳转未知(类型 %d)"
25820 #: config/picochip/picochip.c:2474
25821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25822 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
25823 msgstr "%s 中的长跳转未知(类型 %d)"
25825 #: config/picochip/picochip.c:2514 config/picochip/picochip.c:2582
25826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25827 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
25828 msgstr "PUT 使用端口数组索引 %d,而该索引在范围[%d..%d)之外"
25830 #: config/picochip/picochip.c:2548
25831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25832 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
25833 msgstr "GET 使用端口数组索引 %d,而该索引在范围 [%d..%d)之外"
25835 #: config/picochip/picochip.c:3427
25836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25837 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
25838 msgstr "生成了太多的 ALU 指令(%d 条)"
25840 #: config/picochip/picochip.c:4060 config/picochip/picochip.c:4153
25841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25842 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
25843 msgstr "%s:第二个源操作数不是一个常量"
25845 #: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4114
25846 #: config/picochip/picochip.c:4156
25847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25848 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
25849 msgstr "%s:第三个源操作数不是一个常量"
25851 #: config/picochip/picochip.c:4117
25852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25853 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
25854 msgstr "%s:第四个源操作数不是一个常量"
25856 #: config/picochip/picochip.c:4415
25857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25858 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
25859 msgstr "%s (使用 -mno-inefficient-warnings 禁用警告)"
25861 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
25862 #, gcc-internal-format
25863 msgid "Segmentation Fault (code)"
25864 msgstr "段错误(代码)"
25866 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
25867 #, gcc-internal-format
25868 msgid "Segmentation Fault"
25869 msgstr "段错误"
25871 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "While setting up signal stack: %m"
25874 msgstr "当设定信号栈时:%m"
25876 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "While setting up signal handler: %m"
25879 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
25881 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
25883 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
25885 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
25887 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
25888 #. whether or not new function declarations receive a longcall
25889 #. attribute by default.
25890 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
25891 #, gcc-internal-format
25892 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
25893 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
25895 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
25896 #, gcc-internal-format
25897 msgid "missing open paren"
25898 msgstr "缺少左括号"
25900 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
25901 #, gcc-internal-format
25902 msgid "missing number"
25903 msgstr "缺少数字"
25905 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
25906 #, gcc-internal-format
25907 msgid "missing close paren"
25908 msgstr "缺少右括号"
25910 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
25911 #, gcc-internal-format
25912 msgid "number must be 0 or 1"
25913 msgstr "数字必须是 0 或 1"
25915 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
25916 #, gcc-internal-format
25917 msgid "junk at end of #pragma longcall"
25918 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
25920 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4122
25921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25922 msgid "%s only accepts %d arguments"
25923 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
25925 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4127
25926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25927 msgid "%s only accepts 1 argument"
25928 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
25930 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4132
25931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25932 msgid "%s only accepts 2 arguments"
25933 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
25935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4194
25936 #, gcc-internal-format
25937 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
25938 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
25940 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4290
25941 #, gcc-internal-format
25942 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
25943 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
25945 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4413
25946 #, gcc-internal-format
25947 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
25948 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
25950 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4457
25951 #, gcc-internal-format
25952 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
25953 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
25955 #: config/rs6000/rs6000.c:2841
25956 #, gcc-internal-format
25957 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
25958 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
25960 #: config/rs6000/rs6000.c:2843
25961 #, gcc-internal-format
25962 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
25963 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
25965 #: config/rs6000/rs6000.c:2845
25966 #, gcc-internal-format
25967 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
25968 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
25970 #: config/rs6000/rs6000.c:2945
25971 #, gcc-internal-format
25972 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
25973 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
25975 #: config/rs6000/rs6000.c:3035
25976 #, gcc-internal-format
25977 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
25978 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
25980 #: config/rs6000/rs6000.c:3173
25981 #, fuzzy, gcc-internal-format
25982 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
25983 msgid "not configured for SPE ABI"
25984 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
25986 #: config/rs6000/rs6000.c:3178
25987 #, fuzzy, gcc-internal-format
25988 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
25989 msgid "not configured for SPE instruction set"
25990 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
25992 #: config/rs6000/rs6000.c:3184
25993 #, gcc-internal-format
25994 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
25995 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
25997 #: config/rs6000/rs6000.c:3191
25998 #, gcc-internal-format
25999 msgid "AltiVec not supported in this target"
26000 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
26002 #: config/rs6000/rs6000.c:3193 config/rs6000/rs6000.c:3198
26003 #, gcc-internal-format
26004 msgid "SPE not supported in this target"
26005 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
26007 #: config/rs6000/rs6000.c:3226
26008 #, gcc-internal-format
26009 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
26010 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
26012 #: config/rs6000/rs6000.c:3233
26013 #, gcc-internal-format
26014 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
26015 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
26017 #: config/rs6000/rs6000.c:3326
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
26020 msgstr ""
26022 #: config/rs6000/rs6000.c:3333
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 #| msgid "--resource requires -o"
26025 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
26026 msgstr "--resource 需要 -o"
26028 #: config/rs6000/rs6000.c:3340
26029 #, gcc-internal-format
26030 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
26031 msgstr ""
26033 #: config/rs6000/rs6000.c:3347
26034 #, fuzzy, gcc-internal-format
26035 #| msgid "--resource requires -o"
26036 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
26037 msgstr "--resource 需要 -o"
26039 #: config/rs6000/rs6000.c:3354
26040 #, fuzzy, gcc-internal-format
26041 #| msgid "--resource requires -o"
26042 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
26043 msgstr "--resource 需要 -o"
26045 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
26046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26047 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
26048 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
26050 #: config/rs6000/rs6000.c:3471
26051 #, gcc-internal-format
26052 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
26053 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
26055 #: config/rs6000/rs6000.c:3493 config/rs6000/rs6000.c:3508
26056 #, gcc-internal-format
26057 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
26058 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
26060 #: config/rs6000/rs6000.c:3521
26061 #, gcc-internal-format
26062 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
26063 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
26065 #: config/rs6000/rs6000.c:3587
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
26068 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
26070 #: config/rs6000/rs6000.c:3590
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
26073 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
26075 #: config/rs6000/rs6000.c:8827
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26078 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
26080 #: config/rs6000/rs6000.c:8978
26081 #, gcc-internal-format
26082 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26083 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
26085 #: config/rs6000/rs6000.c:9341
26086 #, gcc-internal-format
26087 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
26088 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
26090 #: config/rs6000/rs6000.c:10314
26091 #, gcc-internal-format
26092 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
26093 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
26095 #: config/rs6000/rs6000.c:11075
26096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26097 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
26098 msgstr "内部错误:对 %s 的内建函数已经处理过。"
26100 #: config/rs6000/rs6000.c:11517
26101 #, fuzzy, gcc-internal-format
26102 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26103 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
26104 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
26106 #: config/rs6000/rs6000.c:11564
26107 #, gcc-internal-format
26108 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26109 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
26111 #: config/rs6000/rs6000.c:11667 config/rs6000/rs6000.c:12893
26112 #, gcc-internal-format
26113 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26114 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
26116 #: config/rs6000/rs6000.c:11706
26117 #, gcc-internal-format
26118 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
26119 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
26121 #: config/rs6000/rs6000.c:11758
26122 #, gcc-internal-format
26123 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
26124 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
26126 #: config/rs6000/rs6000.c:12074
26127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26128 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
26129 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
26130 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
26132 #: config/rs6000/rs6000.c:12076
26133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26134 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26135 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
26136 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
26138 #: config/rs6000/rs6000.c:12203
26139 #, gcc-internal-format
26140 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26141 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面值"
26143 #: config/rs6000/rs6000.c:12221
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
26146 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面值"
26148 #: config/rs6000/rs6000.c:12233
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
26151 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面值"
26153 #: config/rs6000/rs6000.c:12246
26154 #, fuzzy, gcc-internal-format
26155 #| msgid "number must be 0 or 1"
26156 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
26157 msgstr "数字必须是 0 或 1"
26159 #: config/rs6000/rs6000.c:12254
26160 #, fuzzy, gcc-internal-format
26161 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
26162 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
26163 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
26165 #: config/rs6000/rs6000.c:12437
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
26168 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
26170 #: config/rs6000/rs6000.c:12578
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
26173 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
26175 #: config/rs6000/rs6000.c:12684
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26178 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
26180 #: config/rs6000/rs6000.c:13013
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
26183 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
26185 #: config/rs6000/rs6000.c:13060
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
26188 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
26190 #: config/rs6000/rs6000.c:13085
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
26193 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
26195 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
26198 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
26200 #: config/rs6000/rs6000.c:13239
26201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26202 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26203 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
26204 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
26206 #: config/rs6000/rs6000.c:13241
26207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26208 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
26209 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
26211 #: config/rs6000/rs6000.c:13243
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26213 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
26214 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
26216 #: config/rs6000/rs6000.c:13245
26217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26218 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
26219 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
26221 #: config/rs6000/rs6000.c:13247
26222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26223 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
26224 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
26226 #: config/rs6000/rs6000.c:13249
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26228 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
26229 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
26231 #: config/rs6000/rs6000.c:13251
26232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26233 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
26234 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
26236 #: config/rs6000/rs6000.c:14609
26237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26238 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
26239 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
26241 #: config/rs6000/rs6000.c:14616
26242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26243 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
26244 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
26246 #: config/rs6000/rs6000.c:14632
26247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26248 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
26249 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
26251 #: config/rs6000/rs6000.c:21378
26252 #, gcc-internal-format
26253 msgid "stack frame too large"
26254 msgstr "栈帧太大"
26256 #: config/rs6000/rs6000.c:25422
26257 #, gcc-internal-format
26258 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
26259 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
26261 #: config/rs6000/rs6000.c:27483
26262 #, gcc-internal-format
26263 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
26264 msgstr ""
26266 #: config/rs6000/rs6000.c:27565
26267 #, gcc-internal-format
26268 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
26269 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
26271 #: config/rs6000/rs6000.c:27567
26272 #, gcc-internal-format
26273 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
26274 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
26276 #: config/rs6000/rs6000.c:27569
26277 #, gcc-internal-format
26278 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
26279 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
26281 #: config/rs6000/rs6000.c:27571
26282 #, gcc-internal-format
26283 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
26284 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
26286 #: config/rs6000/rs6000.c:27577
26287 #, gcc-internal-format
26288 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
26289 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
26291 #: config/rs6000/rs6000.c:27580
26292 #, gcc-internal-format
26293 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
26294 msgstr "不建议在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
26296 #: config/rs6000/rs6000.c:27585
26297 #, gcc-internal-format
26298 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
26299 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
26301 #: config/rs6000/rs6000.c:27588
26302 #, gcc-internal-format
26303 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
26304 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
26306 #: config/rs6000/rs6000.c:30714
26307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26308 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
26309 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
26311 #: config/rs6000/rs6000.c:30718
26312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26313 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
26314 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
26316 #: config/rs6000/rs6000.c:30961
26317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26318 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
26319 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
26321 #: config/rs6000/rs6000.c:30964
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26323 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
26324 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
26326 #: config/rs6000/rs6000.c:30966
26327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26328 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
26329 msgstr "spec‘%s’是无效的"
26331 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26332 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
26333 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
26334 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26336 #. This file is part of GCC.
26338 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26339 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26340 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26341 #. option) any later version.
26343 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26344 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26345 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26346 #. License for more details.
26348 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26349 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26350 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26351 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26352 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26353 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26354 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
26355 #. Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
26356 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26358 #. This file is part of GCC.
26360 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26361 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26362 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26363 #. option) any later version.
26365 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26366 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26367 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26368 #. License for more details.
26370 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26371 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26372 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26373 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26374 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26375 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26376 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
26377 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
26378 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26380 #. This file is part of GCC.
26382 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26383 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26384 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26385 #. option) any later version.
26387 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26388 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26389 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26390 #. License for more details.
26392 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26393 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26394 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26395 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26396 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26397 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26398 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
26399 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
26400 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26402 #. This file is part of GCC.
26404 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26405 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26406 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26407 #. option) any later version.
26409 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26410 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26411 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26412 #. License for more details.
26414 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26415 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26416 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26417 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26418 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26419 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
26420 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
26421 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
26422 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
26424 #. This file is part of GCC.
26426 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
26427 #. under the terms of the GNU General Public License as published
26428 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
26429 #. option) any later version.
26431 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
26432 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
26433 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
26434 #. License for more details.
26436 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26437 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26438 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26439 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26440 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26441 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
26442 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
26443 #, gcc-internal-format
26444 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
26445 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
26447 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
26448 #: config/rs6000/aix61.h:36
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
26451 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
26453 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
26454 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
26455 #, gcc-internal-format
26456 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
26457 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
26459 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
26460 #: config/rs6000/linux64.h:143
26461 #, fuzzy, gcc-internal-format
26462 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
26463 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
26465 #: config/rs6000/e500.h:37
26466 #, fuzzy, gcc-internal-format
26467 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
26468 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
26469 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
26471 #: config/rs6000/e500.h:39
26472 #, fuzzy, gcc-internal-format
26473 #| msgid "VSX and E500 instructions cannot coexist"
26474 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
26475 msgstr "VSX 和 E500 指令不能共存"
26477 #: config/rs6000/e500.h:41
26478 #, fuzzy, gcc-internal-format
26479 #| msgid "64-bit E500 not supported"
26480 msgid "64-bit SPE not supported"
26481 msgstr "不支持 64 位 E500"
26483 #: config/rs6000/e500.h:43
26484 #, gcc-internal-format
26485 msgid "E500 and FPRs not supported"
26486 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
26488 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:136
26489 #, gcc-internal-format
26490 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
26491 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
26493 #: config/rs6000/linux64.h:116
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 #| msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
26496 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
26497 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
26499 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
26500 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
26501 #: config/rs6000/sysv4.h:113
26502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26503 msgid "bad value for -mcall-%s"
26504 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
26506 #: config/rs6000/sysv4.h:129
26507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26508 msgid "bad value for -msdata=%s"
26509 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
26511 #: config/rs6000/sysv4.h:146
26512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26513 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
26514 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
26516 #: config/rs6000/sysv4.h:155
26517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26518 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
26519 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
26521 #: config/rs6000/sysv4.h:164
26522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26523 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
26524 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
26526 #: config/rs6000/sysv4.h:173
26527 #, gcc-internal-format
26528 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
26529 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
26531 #: config/rs6000/sysv4.h:179
26532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26533 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
26534 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
26536 #: config/rs6000/sysv4.h:186
26537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26538 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
26539 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
26541 #: config/rs6000/sysv4.h:192
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
26544 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
26546 #: config/rs6000/sysv4.h:211
26547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26548 msgid "-m%s not supported in this configuration"
26549 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
26551 #: config/rx/rx.c:644
26552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26553 #| msgid "unreocgnized control register number: %d - using 'psw'"
26554 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
26555 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
26557 #: config/rx/rx.c:1380
26558 #, fuzzy, gcc-internal-format
26559 #| msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
26560 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
26561 msgstr "不允许多个中断属性"
26563 #: config/rx/rx.c:2490
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26565 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
26566 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
26568 #: config/rx/rx.c:2492
26569 #, gcc-internal-format
26570 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
26571 msgstr ""
26573 #: config/rx/rx.c:2658
26574 #, gcc-internal-format
26575 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
26576 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
26578 #: config/s390/s390.c:479
26579 #, fuzzy, gcc-internal-format
26580 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
26581 msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
26582 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
26584 #: config/s390/s390.c:1712
26585 #, fuzzy, gcc-internal-format
26586 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
26587 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
26588 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
26590 #: config/s390/s390.c:1754
26591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26592 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
26593 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
26595 #: config/s390/s390.c:1756
26596 #, gcc-internal-format
26597 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
26598 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
26600 #: config/s390/s390.c:1773
26601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26602 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
26603 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
26605 #: config/s390/s390.c:1776
26606 #, gcc-internal-format
26607 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
26608 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
26610 #: config/s390/s390.c:1786
26611 #, fuzzy, gcc-internal-format
26612 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
26613 msgstr "-mhard-dfp 不能与 -msoft-float 同时使用"
26615 #: config/s390/s390.c:1814
26616 #, gcc-internal-format
26617 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
26618 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
26620 #: config/s390/s390.c:1820
26621 #, gcc-internal-format
26622 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
26623 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
26625 #: config/s390/s390.c:1822
26626 #, gcc-internal-format
26627 msgid "stack size must not be greater than 64k"
26628 msgstr "栈大小不能大于 64K"
26630 #: config/s390/s390.c:1825
26631 #, gcc-internal-format
26632 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
26633 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
26635 #: config/s390/s390.c:5480
26636 #, fuzzy, gcc-internal-format
26637 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
26638 msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
26639 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
26641 #: config/s390/s390.c:5521
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format
26643 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
26644 msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
26645 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
26647 #: config/s390/s390.c:8016
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
26650 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
26652 #: config/s390/s390.c:8976
26653 #, gcc-internal-format
26654 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
26655 msgstr ""
26657 #: config/s390/s390.c:8991
26658 #, gcc-internal-format
26659 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
26660 msgstr ""
26662 #: config/s390/s390.c:9019
26663 #, fuzzy, gcc-internal-format
26664 #| msgid "frame size of %qs is "
26665 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
26666 msgstr "%qs的框架大小是"
26668 #: config/s390/s390.c:9023
26669 #, gcc-internal-format
26670 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
26671 msgstr "%qs使用动态栈分配"
26673 #: config/s390/s390.c:10190
26674 #, gcc-internal-format
26675 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
26676 msgstr ""
26678 #: config/sh/sh.c:953
26679 #, gcc-internal-format
26680 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
26681 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
26683 #: config/sh/sh.c:970
26684 #, fuzzy, gcc-internal-format
26685 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
26686 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
26688 #: config/sh/sh.c:8242
26689 #, gcc-internal-format
26690 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
26691 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
26693 #: config/sh/sh.c:9397
26694 #, gcc-internal-format
26695 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
26696 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
26698 #: config/sh/sh.c:9467
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
26701 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
26703 #: config/sh/sh.c:9497
26704 #, gcc-internal-format
26705 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
26706 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
26708 #: config/sh/sh.c:9514
26709 #, gcc-internal-format
26710 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
26711 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
26713 #: config/sh/sh.c:9536
26714 #, gcc-internal-format
26715 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
26716 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
26718 #. The argument must be a constant string.
26719 #: config/sh/sh.c:9609
26720 #, gcc-internal-format
26721 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
26722 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
26724 #: config/sh/sh.c:12297
26725 #, gcc-internal-format
26726 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
26727 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
26729 #: config/sh/sh.c:12318
26730 #, fuzzy, gcc-internal-format
26731 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
26732 msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
26734 #: config/sh/sh.c:12326
26735 #, fuzzy, gcc-internal-format
26736 msgid "need a call-clobbered target register"
26737 msgstr "需要一个调用篡改的通用寄存器"
26739 #. FIXME
26740 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
26741 #, gcc-internal-format
26742 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
26743 msgstr "未实现 - shmedia 取样"
26745 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
26746 #: config/sh/vxworks.h:43
26747 #, gcc-internal-format
26748 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
26749 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
26751 #: config/sparc/sparc.c:1259
26752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26753 msgid "%s is not supported by this configuration"
26754 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
26756 #: config/sparc/sparc.c:1266
26757 #, gcc-internal-format
26758 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
26759 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
26761 #: config/sparc/sparc.c:1286
26762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26763 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
26764 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
26766 #: config/sparc/sparc.c:1291
26767 #, gcc-internal-format
26768 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
26769 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
26771 #: config/sparc/sparc.c:1298
26772 #, fuzzy, gcc-internal-format
26773 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
26774 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
26775 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
26777 #: config/spu/spu-c.c:136
26778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26779 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
26780 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
26782 #: config/spu/spu-c.c:167
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26784 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
26785 msgstr "给予重载函数%qs的参数太多"
26787 #: config/spu/spu-c.c:179
26788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26789 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
26790 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
26792 #: config/spu/spu.c:264
26793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26794 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26795 msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
26797 #: config/spu/spu.c:275
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26799 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26800 msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
26802 #: config/spu/spu.c:5194 config/spu/spu.c:5197
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "creating run-time relocation for %qD"
26805 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
26807 #: config/spu/spu.c:5202 config/spu/spu.c:5204
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "creating run-time relocation"
26810 msgstr "生成运行时重定位"
26812 #: config/spu/spu.c:6339
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26814 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
26815 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
26817 #: config/spu/spu.c:6359
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
26820 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
26822 #: config/spu/spu.c:6388
26823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26824 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
26825 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
26827 #: config/stormy16/stormy16.c:1053
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
26830 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
26832 #: config/stormy16/stormy16.c:1212
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "function_profiler support"
26835 msgstr "function_profiler 支持"
26837 #: config/stormy16/stormy16.c:1306
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26840 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
26842 #: config/stormy16/stormy16.c:1873
26843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26844 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
26845 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
26847 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
26850 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
26852 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26855 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
26857 #: config/tilegx/tilegx.c:3512 config/tilepro/tilepro.c:3118
26858 #, fuzzy, gcc-internal-format
26859 #| msgid "bad builtin code"
26860 msgid "bad builtin icode"
26861 msgstr "错误的内建代码"
26863 #: config/tilegx/tilegx.c:3553 config/tilepro/tilepro.c:3144
26864 #, fuzzy, gcc-internal-format
26865 #| msgid "mask must be an immediate"
26866 msgid "operand must be an immediate of the right size"
26867 msgstr "掩码必须是一个立即数"
26869 #: config/v850/v850-c.c:68
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
26872 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
26874 #: config/v850/v850-c.c:71
26875 #, gcc-internal-format
26876 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
26877 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
26879 #: config/v850/v850-c.c:97
26880 #, gcc-internal-format
26881 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
26882 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
26884 #: config/v850/v850-c.c:105
26885 #, gcc-internal-format
26886 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
26887 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
26889 #: config/v850/v850-c.c:154
26890 #, gcc-internal-format
26891 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
26892 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
26894 #: config/v850/v850-c.c:171
26895 #, gcc-internal-format
26896 msgid "unrecognized section name %qE"
26897 msgstr "无法识别的节名%qE"
26899 #: config/v850/v850-c.c:186
26900 #, gcc-internal-format
26901 msgid "malformed #pragma ghs section"
26902 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
26904 #: config/v850/v850-c.c:205
26905 #, gcc-internal-format
26906 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
26907 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
26909 #: config/v850/v850-c.c:216
26910 #, gcc-internal-format
26911 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
26912 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
26914 #: config/v850/v850-c.c:227
26915 #, gcc-internal-format
26916 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
26917 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
26919 #: config/v850/v850-c.c:238
26920 #, gcc-internal-format
26921 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
26922 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
26924 #: config/v850/v850-c.c:249
26925 #, gcc-internal-format
26926 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
26927 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
26929 #: config/v850/v850-c.c:260
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
26932 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
26934 #: config/v850/v850-c.c:271
26935 #, gcc-internal-format
26936 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
26937 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
26939 #: config/v850/v850.c:2123
26940 #, gcc-internal-format
26941 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
26942 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
26944 #: config/v850/v850.c:2134
26945 #, gcc-internal-format
26946 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
26947 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
26949 #: config/v850/v850.c:2265
26950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26951 msgid "bogus JR construction: %d"
26952 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
26954 #: config/v850/v850.c:2283 config/v850/v850.c:2390
26955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26956 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
26957 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
26959 #: config/v850/v850.c:2370
26960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26961 msgid "bogus JARL construction: %d"
26962 msgstr "误判的 JARL 构造:%d\n"
26964 #: config/v850/v850.c:2667
26965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26966 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
26967 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
26969 #: config/v850/v850.c:2686
26970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26971 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
26972 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
26974 #: config/v850/v850.c:2788
26975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26976 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
26977 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
26979 #: config/v850/v850.c:2805
26980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26981 msgid "too much stack space to prepare: %d"
26982 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
26984 #: config/vms/vms-c.c:44
26985 #, fuzzy, gcc-internal-format
26986 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
26987 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
26988 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
26990 #: config/vms/vms-c.c:55
26991 #, fuzzy, gcc-internal-format
26992 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
26993 msgid "junk at end of #pragma __standard"
26994 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
26996 #: config/vms/vms-c.c:80
26997 #, fuzzy, gcc-internal-format
26998 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
26999 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
27000 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
27002 #: config/vms/vms-c.c:95
27003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27004 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
27005 msgstr ""
27007 #: config/vms/vms-c.c:100
27008 #, fuzzy, gcc-internal-format
27009 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
27010 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
27011 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
27013 #: config/vms/vms-c.c:134
27014 #, fuzzy, gcc-internal-format
27015 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
27016 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
27017 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
27019 #: config/vms/vms-c.c:147
27020 #, fuzzy, gcc-internal-format
27021 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
27022 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
27023 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
27025 #: config/vms/vms-c.c:202
27026 #, fuzzy, gcc-internal-format
27027 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
27028 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
27029 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
27031 #: config/vms/vms-c.c:223
27032 #, gcc-internal-format
27033 msgid "extern model globalvalue"
27034 msgstr ""
27036 #: config/vms/vms-c.c:228
27037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27038 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
27039 msgstr ""
27041 #: config/vms/vms-c.c:234
27042 #, fuzzy, gcc-internal-format
27043 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
27044 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
27045 msgstr "%<#pragma extern_prefix%>末尾有垃圾字符"
27047 #: config/vms/vms-c.c:248
27048 #, fuzzy, gcc-internal-format
27049 #| msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
27050 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
27051 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
27053 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
27054 #, fuzzy, gcc-internal-format
27055 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
27056 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
27057 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
27059 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 #| msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
27062 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
27063 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
27065 #: config/vms/vms-c.c:328
27066 #, fuzzy, gcc-internal-format
27067 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
27068 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
27069 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
27071 #: config/xtensa/xtensa.c:2191
27072 #, gcc-internal-format
27073 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
27074 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
27076 #: config/xtensa/xtensa.c:2226
27077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27078 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
27079 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
27081 #: config/xtensa/xtensa.c:2233
27082 #, gcc-internal-format
27083 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
27084 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
27086 #: config/xtensa/xtensa.c:3288
27087 #, gcc-internal-format
27088 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27089 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
27091 #: ada/gcc-interface/decl.c:2254 ada/gcc-interface/decl.c:2976
27092 #, gcc-internal-format
27093 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
27094 msgstr ""
27096 #: ada/gcc-interface/misc.c:141
27097 #, gcc-internal-format
27098 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
27099 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
27101 #: ada/gcc-interface/misc.c:249
27102 #, gcc-internal-format
27103 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
27104 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
27106 #: ada/gcc-interface/utils.c:6068 ada/gcc-interface/utils.c:6243
27107 #: ada/gcc-interface/utils.c:6285 ada/gcc-interface/utils.c:6339
27108 #, gcc-internal-format
27109 msgid "%qs attribute ignored"
27110 msgstr "忽略%qs属性"
27112 #: ada/gcc-interface/utils.c:6186
27113 #, gcc-internal-format
27114 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
27115 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
27117 #: ada/gcc-interface/utils.c:6195
27118 #, gcc-internal-format
27119 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
27120 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
27122 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266
27123 #, fuzzy, gcc-internal-format
27124 msgid "%qE attribute has no effect"
27125 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
27127 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
27128 #, gcc-internal-format
27129 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
27130 msgstr "属性%qs的向量类型无效"
27132 #: ada/gcc-interface/utils.c:6428
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "attribute %qs applies to array types only"
27135 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
27137 #: ada/gcc-interface/utils.c:6455
27138 #, gcc-internal-format
27139 msgid "invalid element type for attribute %qs"
27140 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
27142 #: c/c-array-notation.c:243 cp/cp-array-notation.c:258
27143 #, gcc-internal-format
27144 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
27145 msgstr ""
27147 #: c/c-array-notation.c:708 c/c-array-notation.c:714
27148 #, fuzzy, gcc-internal-format
27149 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
27150 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
27151 msgstr "%qD不能被声明为广义常表达式"
27153 #: c/c-array-notation.c:776 cp/cp-array-notation.c:658
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 #| msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
27156 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
27157 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
27159 #: c/c-array-notation.c:1323 cp/cp-array-notation.c:1407
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 #| msgid "array subscript is not an integer"
27162 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
27163 msgstr "数组下标不是一个整数"
27165 #: c/c-array-notation.c:1328 cp/cp-array-notation.c:1412
27166 #, fuzzy, gcc-internal-format
27167 #| msgid "array subscript is not an integer"
27168 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
27169 msgstr "数组下标不是一个整数"
27171 #: c/c-array-notation.c:1335 cp/cp-array-notation.c:1417
27172 #, fuzzy, gcc-internal-format
27173 #| msgid "array subscript is not an integer"
27174 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
27175 msgstr "数组下标不是一个整数"
27177 #: c/c-array-notation.c:1356
27178 #, gcc-internal-format
27179 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
27180 msgstr ""
27182 #: c/c-array-notation.c:1362
27183 #, gcc-internal-format
27184 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
27185 msgstr ""
27187 #: c/c-array-notation.c:1367
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
27190 msgstr ""
27192 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
27193 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
27194 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
27195 #. making it a constraint in that case was rejected in
27196 #. DR#252.
27197 #: c/c-convert.c:102 c/c-typeck.c:2106 c/c-typeck.c:5691 c/c-typeck.c:11046
27198 #: cp/typeck.c:1923 cp/typeck.c:7295 cp/typeck.c:7994
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "void value not ignored as it ought to be"
27201 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
27203 #: c/c-convert.c:181 java/typeck.c:150
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "conversion to non-scalar type requested"
27206 msgstr "请求转换到非标量类型"
27208 #: c/c-decl.c:741
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "array %q+D assumed to have one element"
27211 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
27213 #: c/c-decl.c:782
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
27216 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
27218 #: c/c-decl.c:787
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
27221 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
27223 #: c/c-decl.c:972
27224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27225 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
27226 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
27228 #: c/c-decl.c:1122 cp/decl.c:379
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "label %q+D used but not defined"
27231 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
27233 #: c/c-decl.c:1167
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
27236 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
27238 #: c/c-decl.c:1179
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
27241 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27243 #: c/c-decl.c:1196 cp/decl.c:646
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "unused variable %q+D"
27246 msgstr "未使用的变量%q+D"
27248 #: c/c-decl.c:1200
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "variable %qD set but not used"
27251 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
27253 #: c/c-decl.c:1205
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
27256 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
27258 #: c/c-decl.c:1484 c/c-decl.c:5985 c/c-decl.c:6834 c/c-decl.c:7551
27259 #, gcc-internal-format
27260 msgid "originally defined here"
27261 msgstr "原先在这里定义"
27263 #: c/c-decl.c:1554
27264 #, gcc-internal-format
27265 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
27266 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
27268 #: c/c-decl.c:1561
27269 #, gcc-internal-format
27270 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
27271 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
27273 #: c/c-decl.c:1608
27274 #, gcc-internal-format
27275 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
27276 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
27278 #: c/c-decl.c:1614
27279 #, gcc-internal-format
27280 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
27281 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
27283 #: c/c-decl.c:1623
27284 #, gcc-internal-format
27285 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
27286 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
27288 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
27289 #. for this poor-style construct.
27290 #: c/c-decl.c:1636
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
27293 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
27295 #: c/c-decl.c:1652
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "previous definition of %q+D was here"
27298 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
27300 #: c/c-decl.c:1654
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
27303 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
27305 #: c/c-decl.c:1656
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "previous declaration of %q+D was here"
27308 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
27310 #: c/c-decl.c:1696
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
27313 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
27315 #: c/c-decl.c:1700
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
27318 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
27320 #: c/c-decl.c:1703 c/c-decl.c:1876 c/c-decl.c:2596
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
27323 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
27325 #: c/c-decl.c:1712
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
27328 msgstr "枚举%q+D重声明"
27330 #. If types don't match for a built-in, throw away the
27331 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
27332 #. won't print anything.
27333 #: c/c-decl.c:1733
27334 #, gcc-internal-format
27335 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
27336 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
27338 #: c/c-decl.c:1758 c/c-decl.c:1771 c/c-decl.c:1807
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "conflicting types for %q+D"
27341 msgstr "与%q+D类型冲突"
27343 #: c/c-decl.c:1787
27344 #, gcc-internal-format
27345 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
27346 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
27348 #: c/c-decl.c:1791
27349 #, gcc-internal-format
27350 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
27351 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
27353 #: c/c-decl.c:1795
27354 #, gcc-internal-format
27355 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
27356 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
27358 #: c/c-decl.c:1804
27359 #, gcc-internal-format
27360 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
27361 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
27363 #: c/c-decl.c:1829
27364 #, gcc-internal-format
27365 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
27366 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
27368 #: c/c-decl.c:1842
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
27371 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
27373 #: c/c-decl.c:1849
27374 #, gcc-internal-format
27375 msgid "redefinition of typedef %q+D"
27376 msgstr "typedef%q+D重定义"
27378 #: c/c-decl.c:1902 c/c-decl.c:2005
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "redefinition of %q+D"
27381 msgstr "%q+D重定义"
27383 #: c/c-decl.c:1937 c/c-decl.c:2043
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
27386 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
27388 #: c/c-decl.c:1947 c/c-decl.c:1955 c/c-decl.c:2033 c/c-decl.c:2040
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
27391 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
27393 #: c/c-decl.c:1971
27394 #, gcc-internal-format
27395 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
27396 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
27398 #: c/c-decl.c:1974
27399 #, gcc-internal-format
27400 msgid "but not here"
27401 msgstr "但不是这里"
27403 #: c/c-decl.c:1992
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
27406 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
27408 #: c/c-decl.c:1995
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
27411 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
27413 #: c/c-decl.c:2025
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
27416 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
27418 #: c/c-decl.c:2061
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
27421 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
27423 #: c/c-decl.c:2067
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
27426 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
27428 #: c/c-decl.c:2093
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
27431 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
27433 #: c/c-decl.c:2104
27434 #, gcc-internal-format
27435 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
27436 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
27438 #: c/c-decl.c:2111
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
27441 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
27443 #: c/c-decl.c:2129
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "redefinition of parameter %q+D"
27446 msgstr "形参%q+D重定义"
27448 #: c/c-decl.c:2156
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
27451 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
27453 #: c/c-decl.c:2573
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
27456 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
27458 #: c/c-decl.c:2578
27459 #, gcc-internal-format
27460 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
27461 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
27463 #: c/c-decl.c:2590 cp/name-lookup.c:1239
27464 #, gcc-internal-format
27465 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
27466 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
27468 #: c/c-decl.c:2601
27469 #, gcc-internal-format
27470 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
27471 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
27473 #: c/c-decl.c:2605 cp/name-lookup.c:1198 cp/name-lookup.c:1242
27474 #, gcc-internal-format
27475 msgid "shadowed declaration is here"
27476 msgstr "被隐藏的声明在这里"
27478 #: c/c-decl.c:2732
27479 #, gcc-internal-format
27480 msgid "nested extern declaration of %qD"
27481 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
27483 #: c/c-decl.c:2908 c/c-decl.c:2911
27484 #, gcc-internal-format
27485 msgid "implicit declaration of function %qE"
27486 msgstr "隐式声明函数%qE"
27488 #: c/c-decl.c:2974
27489 #, gcc-internal-format
27490 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
27491 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
27493 #: c/c-decl.c:2983
27494 #, gcc-internal-format
27495 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
27496 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
27498 #: c/c-decl.c:3036
27499 #, gcc-internal-format
27500 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
27501 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
27503 #: c/c-decl.c:3042
27504 #, gcc-internal-format
27505 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
27506 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
27508 #: c/c-decl.c:3045
27509 #, gcc-internal-format
27510 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
27511 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
27513 #: c/c-decl.c:3095 cp/decl.c:2726
27514 #, gcc-internal-format
27515 msgid "label %qE referenced outside of any function"
27516 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
27518 #: c/c-decl.c:3131
27519 #, gcc-internal-format
27520 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
27521 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
27523 #: c/c-decl.c:3134
27524 #, gcc-internal-format
27525 msgid "jump skips variable initialization"
27526 msgstr "跳转略过了变量初始化"
27528 #: c/c-decl.c:3135 c/c-decl.c:3191 c/c-decl.c:3280
27529 #, gcc-internal-format
27530 msgid "label %qD defined here"
27531 msgstr "标号%qD在此定义"
27533 #: c/c-decl.c:3136 c/c-decl.c:3408 c/c-typeck.c:7440 cp/class.c:1397
27534 #: cp/class.c:3065
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "%qD declared here"
27537 msgstr "%qD在此声明"
27539 #: c/c-decl.c:3190 c/c-decl.c:3279
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "jump into statement expression"
27542 msgstr "跳转至语句表达式中"
27544 #: c/c-decl.c:3212
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "duplicate label declaration %qE"
27547 msgstr "重复的标号定义%qE"
27549 #: c/c-decl.c:3310 cp/decl.c:3047
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "duplicate label %qD"
27552 msgstr "重复的标号%qD"
27554 #: c/c-decl.c:3341
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
27557 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
27559 #: c/c-decl.c:3406
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "switch jumps over variable initialization"
27562 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
27564 #: c/c-decl.c:3407 c/c-decl.c:3418
27565 #, gcc-internal-format
27566 msgid "switch starts here"
27567 msgstr "开关语句从此开始"
27569 #: c/c-decl.c:3417
27570 #, gcc-internal-format
27571 msgid "switch jumps into statement expression"
27572 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
27574 #: c/c-decl.c:3488
27575 #, gcc-internal-format
27576 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
27577 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
27579 #: c/c-decl.c:3719
27580 #, gcc-internal-format
27581 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
27582 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
27584 #: c/c-decl.c:3729
27585 #, gcc-internal-format
27586 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
27587 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
27589 #: c/c-decl.c:3744
27590 #, gcc-internal-format
27591 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
27592 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
27594 #: c/c-decl.c:3755
27595 #, fuzzy, gcc-internal-format
27596 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
27597 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
27598 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
27600 #: c/c-decl.c:3777 c/c-decl.c:3785
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "useless type name in empty declaration"
27603 msgstr "空声明中类型名无用"
27605 #: c/c-decl.c:3793
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "%<inline%> in empty declaration"
27608 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
27610 #: c/c-decl.c:3799
27611 #, fuzzy, gcc-internal-format
27612 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
27613 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
27614 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
27616 #: c/c-decl.c:3805
27617 #, gcc-internal-format
27618 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
27619 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
27621 #: c/c-decl.c:3811
27622 #, gcc-internal-format
27623 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
27624 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
27626 #: c/c-decl.c:3818
27627 #, gcc-internal-format
27628 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
27629 msgstr "空声明中指定存储类无用"
27631 #: c/c-decl.c:3824
27632 #, fuzzy, gcc-internal-format
27633 #| msgid "useless type name in empty declaration"
27634 msgid "useless %qs in empty declaration"
27635 msgstr "空声明中类型名无用"
27637 #: c/c-decl.c:3837
27638 #, gcc-internal-format
27639 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
27640 msgstr "空声明中类型限定无用"
27642 #: c/c-decl.c:3844
27643 #, fuzzy, gcc-internal-format
27644 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
27645 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
27646 msgstr "空声明中%<__thread%>无用"
27648 #: c/c-decl.c:3851 c/c-parser.c:1541
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "empty declaration"
27651 msgstr "空声明"
27653 #: c/c-decl.c:3924
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
27656 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
27658 #: c/c-decl.c:3928
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
27661 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
27663 #. C99 6.7.5.2p4
27664 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
27665 #. C99 6.7.5.2p4
27666 #: c/c-decl.c:3935 c/c-decl.c:6402
27667 #, gcc-internal-format
27668 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
27669 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
27671 #: c/c-decl.c:4024 cp/decl2.c:1393
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
27674 msgstr ""
27676 #: c/c-decl.c:4028 cp/decl2.c:1398
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
27679 msgstr ""
27681 #: c/c-decl.c:4077
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "%q+D is usually a function"
27684 msgstr "%q+D通常是一个函数"
27686 #: c/c-decl.c:4086
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
27689 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
27691 #: c/c-decl.c:4091
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "function %qD is initialized like a variable"
27694 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
27696 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
27697 #: c/c-decl.c:4097
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "parameter %qD is initialized"
27700 msgstr "形参%qD已初始化"
27702 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
27703 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
27704 #. sense to permit them to be initialized given that
27705 #. ordinary VLAs may not be initialized.
27706 #: c/c-decl.c:4116 c/c-decl.c:4131 c/c-typeck.c:6764
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "variable-sized object may not be initialized"
27709 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
27711 #: c/c-decl.c:4122
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
27714 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
27716 #: c/c-decl.c:4211 cp/decl.c:4586 cp/decl.c:13134
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
27719 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
27721 #: c/c-decl.c:4262
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
27724 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
27726 #: c/c-decl.c:4264 cp/init.c:2151 cp/init.c:2179
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "%qD should be initialized"
27729 msgstr "%qD应当被赋值"
27731 #: c/c-decl.c:4342
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
27734 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
27736 #: c/c-decl.c:4347
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "array size missing in %q+D"
27739 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
27741 #: c/c-decl.c:4359
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "zero or negative size array %q+D"
27744 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
27746 #: c/c-decl.c:4425
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
27749 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
27751 #: c/c-decl.c:4475
27752 #, gcc-internal-format
27753 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
27754 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
27756 #: c/c-decl.c:4505
27757 #, gcc-internal-format
27758 msgid "cannot put object with volatile field into register"
27759 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
27761 #: c/c-decl.c:4592
27762 #, gcc-internal-format
27763 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
27764 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
27766 #: c/c-decl.c:4650
27767 #, gcc-internal-format
27768 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
27769 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
27771 #: c/c-decl.c:4747
27772 #, gcc-internal-format
27773 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
27774 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
27776 #: c/c-decl.c:4799 c/c-decl.c:4814
27777 #, gcc-internal-format
27778 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
27779 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
27781 #: c/c-decl.c:4809
27782 #, gcc-internal-format
27783 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
27784 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
27786 #: c/c-decl.c:4820
27787 #, gcc-internal-format
27788 msgid "negative width in bit-field %qs"
27789 msgstr "位段%qs宽度为负"
27791 #: c/c-decl.c:4825
27792 #, gcc-internal-format
27793 msgid "zero width for bit-field %qs"
27794 msgstr "位段%qs宽度为 0"
27796 #: c/c-decl.c:4835
27797 #, gcc-internal-format
27798 msgid "bit-field %qs has invalid type"
27799 msgstr "位段%qs类型无效"
27801 #: c/c-decl.c:4846
27802 #, gcc-internal-format
27803 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
27804 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
27806 #: c/c-decl.c:4852
27807 #, gcc-internal-format
27808 msgid "width of %qs exceeds its type"
27809 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
27811 #: c/c-decl.c:4865
27812 #, gcc-internal-format
27813 msgid "%qs is narrower than values of its type"
27814 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
27816 #: c/c-decl.c:4884
27817 #, gcc-internal-format
27818 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
27819 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
27821 #: c/c-decl.c:4888
27822 #, gcc-internal-format
27823 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
27824 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
27826 #: c/c-decl.c:4895
27827 #, gcc-internal-format
27828 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
27829 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
27831 #: c/c-decl.c:4898
27832 #, gcc-internal-format
27833 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
27834 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
27836 #: c/c-decl.c:4907
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
27839 msgstr "无法估算数组%qE的大小"
27841 #: c/c-decl.c:4911
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
27844 msgstr "数组大小不能确定"
27846 #: c/c-decl.c:4917
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "variable length array %qE is used"
27849 msgstr "使用了变长数组%qE"
27851 #: c/c-decl.c:4921 cp/decl.c:8387
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "variable length array is used"
27854 msgstr "使用了变长数组"
27856 #: c/c-decl.c:5081 c/c-decl.c:5443 c/c-decl.c:5453
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "variably modified %qE at file scope"
27859 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
27861 #: c/c-decl.c:5083
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "variably modified field at file scope"
27864 msgstr "文件域中的动态可变字段"
27866 #: c/c-decl.c:5103
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
27869 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
27871 #: c/c-decl.c:5107
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
27874 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
27876 #: c/c-decl.c:5141
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "duplicate %<const%>"
27879 msgstr "重复的%<const%>"
27881 #: c/c-decl.c:5143
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "duplicate %<restrict%>"
27884 msgstr "重复的%<restrict%>"
27886 #: c/c-decl.c:5145
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "duplicate %<volatile%>"
27889 msgstr "重复的%<volatile%>"
27891 #: c/c-decl.c:5147
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 #| msgid "duplicate %<restrict%>"
27894 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
27895 msgstr "重复的%<restrict%>"
27897 #: c/c-decl.c:5152
27898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27899 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
27900 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
27902 #: c/c-decl.c:5170 c/c-parser.c:2399
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
27905 msgstr ""
27907 #: c/c-decl.c:5184
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "function definition declared %<auto%>"
27910 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
27912 #: c/c-decl.c:5186
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "function definition declared %<register%>"
27915 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
27917 #: c/c-decl.c:5188
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "function definition declared %<typedef%>"
27920 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
27922 #: c/c-decl.c:5190
27923 #, fuzzy, gcc-internal-format
27924 #| msgid "function definition declared %<auto%>"
27925 msgid "function definition declared %qs"
27926 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
27928 #: c/c-decl.c:5208
27929 #, gcc-internal-format
27930 msgid "storage class specified for structure field %qE"
27931 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
27933 #: c/c-decl.c:5211
27934 #, gcc-internal-format
27935 msgid "storage class specified for structure field"
27936 msgstr "为结构字段指定了存储类"
27938 #: c/c-decl.c:5215
27939 #, gcc-internal-format
27940 msgid "storage class specified for parameter %qE"
27941 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
27943 #: c/c-decl.c:5218
27944 #, gcc-internal-format
27945 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
27946 msgstr "为无名形参指定了存储类"
27948 #: c/c-decl.c:5221 cp/decl.c:9423
27949 #, gcc-internal-format
27950 msgid "storage class specified for typename"
27951 msgstr "为类型名指定了存储类"
27953 #: c/c-decl.c:5238
27954 #, gcc-internal-format
27955 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
27956 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
27958 #: c/c-decl.c:5242
27959 #, gcc-internal-format
27960 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
27961 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
27963 #: c/c-decl.c:5247
27964 #, gcc-internal-format
27965 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
27966 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
27968 #: c/c-decl.c:5251
27969 #, gcc-internal-format
27970 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
27971 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
27973 #: c/c-decl.c:5256
27974 #, gcc-internal-format
27975 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
27976 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
27978 #: c/c-decl.c:5259
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 #| msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
27981 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
27982 msgstr "函数作用域的%qE隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
27984 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
27985 #. array type which is converted to pointer type)
27986 #. may have static or type qualifiers.
27987 #: c/c-decl.c:5306 c/c-decl.c:5648
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
27990 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
27992 #: c/c-decl.c:5354
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "declaration of %qE as array of voids"
27995 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
27997 #: c/c-decl.c:5356
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "declaration of type name as array of voids"
28000 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
28002 #: c/c-decl.c:5363
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "declaration of %qE as array of functions"
28005 msgstr "%qE声明为函数的数组"
28007 #: c/c-decl.c:5366
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "declaration of type name as array of functions"
28010 msgstr "类型名声明为函数的数组"
28012 #: c/c-decl.c:5374 c/c-decl.c:7331
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
28015 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
28017 #: c/c-decl.c:5400
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "size of array %qE has non-integer type"
28020 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
28022 #: c/c-decl.c:5404
28023 #, gcc-internal-format
28024 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
28025 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
28027 #: c/c-decl.c:5414
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
28030 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
28032 #: c/c-decl.c:5417
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "ISO C forbids zero-size array"
28035 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
28037 #: c/c-decl.c:5426
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "size of array %qE is negative"
28040 msgstr "数组%qE的大小为负"
28042 #: c/c-decl.c:5428
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "size of unnamed array is negative"
28045 msgstr "无名数组的大小为负"
28047 #: c/c-decl.c:5512 c/c-decl.c:5935
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "size of array %qE is too large"
28050 msgstr "数组%qE太大"
28052 #: c/c-decl.c:5515 c/c-decl.c:5937
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "size of unnamed array is too large"
28055 msgstr "无名数组太大"
28057 #: c/c-decl.c:5553
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
28060 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
28062 #. C99 6.7.5.2p4
28063 #: c/c-decl.c:5574
28064 #, gcc-internal-format
28065 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
28066 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
28068 #: c/c-decl.c:5587
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "array type has incomplete element type"
28071 msgstr "数组元素的类型不完全"
28073 #: c/c-decl.c:5681
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "%qE declared as function returning a function"
28076 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
28078 #: c/c-decl.c:5684
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "type name declared as function returning a function"
28081 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
28083 #: c/c-decl.c:5691
28084 #, gcc-internal-format
28085 msgid "%qE declared as function returning an array"
28086 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
28088 #: c/c-decl.c:5694
28089 #, gcc-internal-format
28090 msgid "type name declared as function returning an array"
28091 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
28093 #: c/c-decl.c:5722
28094 #, gcc-internal-format
28095 msgid "function definition has qualified void return type"
28096 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
28098 #: c/c-decl.c:5725 cp/decl.c:9550
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
28101 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
28103 #: c/c-decl.c:5754 c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6005 c/c-decl.c:6078
28104 #: c/c-decl.c:6179 c/c-parser.c:2401
28105 #, fuzzy, gcc-internal-format
28106 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
28107 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
28108 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
28110 #: c/c-decl.c:5760 c/c-decl.c:5958 c/c-decl.c:6083 c/c-decl.c:6184
28111 #, gcc-internal-format
28112 msgid "ISO C forbids qualified function types"
28113 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
28115 #: c/c-decl.c:5827
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
28118 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
28120 #: c/c-decl.c:5831
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
28123 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
28125 #: c/c-decl.c:5837
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
28128 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
28130 #: c/c-decl.c:5853
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "%qs specified for parameter %qE"
28133 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
28135 #: c/c-decl.c:5856
28136 #, gcc-internal-format
28137 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
28138 msgstr "为无名形参指定了%qs"
28140 #: c/c-decl.c:5862
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "%qs specified for structure field %qE"
28143 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
28145 #: c/c-decl.c:5865
28146 #, gcc-internal-format
28147 msgid "%qs specified for structure field"
28148 msgstr "为结构字段指定了%qs"
28150 #: c/c-decl.c:5880
28151 #, fuzzy, gcc-internal-format
28152 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
28153 msgid "bit-field %qE has atomic type"
28154 msgstr "位段%qs类型无效"
28156 #: c/c-decl.c:5882
28157 #, fuzzy, gcc-internal-format
28158 #| msgid "bit-field %qs has invalid type"
28159 msgid "bit-field has atomic type"
28160 msgstr "位段%qs类型无效"
28162 #: c/c-decl.c:5891
28163 #, fuzzy, gcc-internal-format
28164 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28165 msgid "alignment specified for typedef %qE"
28166 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
28168 #: c/c-decl.c:5893
28169 #, fuzzy, gcc-internal-format
28170 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
28171 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
28172 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
28174 #: c/c-decl.c:5898
28175 #, fuzzy, gcc-internal-format
28176 #| msgid "%qs specified for parameter %qE"
28177 msgid "alignment specified for parameter %qE"
28178 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
28180 #: c/c-decl.c:5900
28181 #, fuzzy, gcc-internal-format
28182 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
28183 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
28184 msgstr "为无名形参指定了%qs"
28186 #: c/c-decl.c:5905
28187 #, fuzzy, gcc-internal-format
28188 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28189 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
28190 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
28192 #: c/c-decl.c:5907
28193 #, fuzzy, gcc-internal-format
28194 #| msgid "%qs specified for unnamed parameter"
28195 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
28196 msgstr "为无名形参指定了%qs"
28198 #: c/c-decl.c:5910
28199 #, fuzzy, gcc-internal-format
28200 #| msgid "assignment of function %qD"
28201 msgid "alignment specified for function %qE"
28202 msgstr "向函数%qD赋值"
28204 #: c/c-decl.c:5917
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
28207 msgstr ""
28209 #: c/c-decl.c:5920
28210 #, gcc-internal-format
28211 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
28212 msgstr ""
28214 #: c/c-decl.c:5966
28215 #, gcc-internal-format
28216 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
28217 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
28219 #: c/c-decl.c:5968
28220 #, fuzzy, gcc-internal-format
28221 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
28222 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
28223 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
28225 #: c/c-decl.c:6011
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
28228 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
28230 #. C99 6.7.2.1p8
28231 #: c/c-decl.c:6021
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
28234 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
28236 #: c/c-decl.c:6038 cp/decl.c:8658
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "variable or field %qE declared void"
28239 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
28241 #: c/c-decl.c:6069
28242 #, gcc-internal-format
28243 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
28244 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
28246 #: c/c-decl.c:6109
28247 #, gcc-internal-format
28248 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
28249 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
28251 #: c/c-decl.c:6111
28252 #, fuzzy, gcc-internal-format
28253 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
28254 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
28255 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
28257 #: c/c-decl.c:6124
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "field %qE declared as a function"
28260 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
28262 #: c/c-decl.c:6131
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "field %qE has incomplete type"
28265 msgstr "字段%qE的类型不完全"
28267 #: c/c-decl.c:6133
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "unnamed field has incomplete type"
28270 msgstr "无名字段类型不完全"
28272 #: c/c-decl.c:6150 c/c-decl.c:6161 c/c-decl.c:6164
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "invalid storage class for function %qE"
28275 msgstr "函数%qE存储类无效"
28277 #: c/c-decl.c:6221
28278 #, gcc-internal-format
28279 msgid "cannot inline function %<main%>"
28280 msgstr "不能内联%<main%>函数"
28282 #: c/c-decl.c:6223
28283 #, fuzzy, gcc-internal-format
28284 #| msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
28285 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
28286 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
28288 #: c/c-decl.c:6236
28289 #, fuzzy, gcc-internal-format
28290 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
28291 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
28292 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28294 #: c/c-decl.c:6239
28295 #, fuzzy, gcc-internal-format
28296 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
28297 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
28298 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
28300 #: c/c-decl.c:6268
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
28303 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
28305 #: c/c-decl.c:6278
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
28308 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
28310 #: c/c-decl.c:6280
28311 #, fuzzy, gcc-internal-format
28312 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
28313 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
28314 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
28316 #: c/c-decl.c:6315
28317 #, gcc-internal-format
28318 msgid "non-nested function with variably modified type"
28319 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
28321 #: c/c-decl.c:6317
28322 #, gcc-internal-format
28323 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
28324 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
28326 #: c/c-decl.c:6408 c/c-decl.c:7972
28327 #, gcc-internal-format
28328 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
28329 msgstr "函数声明不是一个原型"
28331 #: c/c-decl.c:6417
28332 #, gcc-internal-format
28333 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
28334 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
28336 #: c/c-decl.c:6455
28337 #, gcc-internal-format
28338 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
28339 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
28341 #: c/c-decl.c:6459
28342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28343 msgid "parameter %u has incomplete type"
28344 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
28346 #: c/c-decl.c:6470
28347 #, gcc-internal-format
28348 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
28349 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
28351 #: c/c-decl.c:6474
28352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28353 msgid "parameter %u has void type"
28354 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
28356 #: c/c-decl.c:6558
28357 #, gcc-internal-format
28358 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
28359 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
28361 #: c/c-decl.c:6562 c/c-decl.c:6597
28362 #, gcc-internal-format
28363 msgid "%<void%> must be the only parameter"
28364 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
28366 #: c/c-decl.c:6591
28367 #, gcc-internal-format
28368 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
28369 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
28371 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
28372 #: c/c-decl.c:6636
28373 #, gcc-internal-format
28374 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
28375 msgstr "%<%s %E%>在形参表内部声明"
28377 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
28378 #: c/c-decl.c:6640
28379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28380 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
28381 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
28383 #: c/c-decl.c:6645
28384 #, gcc-internal-format
28385 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
28386 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
28388 #: c/c-decl.c:6745
28389 #, gcc-internal-format
28390 msgid "enum type defined here"
28391 msgstr "枚举类型在此定义"
28393 #: c/c-decl.c:6751
28394 #, gcc-internal-format
28395 msgid "struct defined here"
28396 msgstr "结构在此定义"
28398 #: c/c-decl.c:6757
28399 #, gcc-internal-format
28400 msgid "union defined here"
28401 msgstr "联合在此定义"
28403 #: c/c-decl.c:6830
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "redefinition of %<union %E%>"
28406 msgstr "%<union %E%>重定义"
28408 #: c/c-decl.c:6832
28409 #, gcc-internal-format
28410 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
28411 msgstr "%<struct %E%>重定义"
28413 #: c/c-decl.c:6841
28414 #, gcc-internal-format
28415 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
28416 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
28418 #: c/c-decl.c:6843
28419 #, gcc-internal-format
28420 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
28421 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
28423 #: c/c-decl.c:6875 c/c-decl.c:7569
28424 #, gcc-internal-format
28425 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
28426 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
28428 #: c/c-decl.c:6944 cp/decl.c:4291
28429 #, gcc-internal-format
28430 msgid "declaration does not declare anything"
28431 msgstr "没有声明任何东西"
28433 #: c/c-decl.c:6951
28434 #, gcc-internal-format
28435 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
28436 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
28438 #: c/c-decl.c:6954
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
28441 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
28443 #: c/c-decl.c:7046 c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:7128
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "duplicate member %q+D"
28446 msgstr "重复的成员%q+D"
28448 #: c/c-decl.c:7239
28449 #, gcc-internal-format
28450 msgid "union has no named members"
28451 msgstr "联合包含无名成员"
28453 #: c/c-decl.c:7241
28454 #, gcc-internal-format
28455 msgid "union has no members"
28456 msgstr "联合体没有成员"
28458 #: c/c-decl.c:7246
28459 #, gcc-internal-format
28460 msgid "struct has no named members"
28461 msgstr "结构不包含任何有名成员"
28463 #: c/c-decl.c:7248
28464 #, gcc-internal-format
28465 msgid "struct has no members"
28466 msgstr "结构体没有成员"
28468 #: c/c-decl.c:7311
28469 #, gcc-internal-format
28470 msgid "flexible array member in union"
28471 msgstr "联合和可变数组成员"
28473 #: c/c-decl.c:7317
28474 #, gcc-internal-format
28475 msgid "flexible array member not at end of struct"
28476 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
28478 #: c/c-decl.c:7323
28479 #, gcc-internal-format
28480 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
28481 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
28483 #: c/c-decl.c:7352 cp/class.c:6386
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format
28485 #| msgid "size of array %qE is too large"
28486 msgid "type %qT is too large"
28487 msgstr "数组%qE太大"
28489 #: c/c-decl.c:7448
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "union cannot be made transparent"
28492 msgstr "联合不能成为透明的"
28494 #: c/c-decl.c:7542
28495 #, gcc-internal-format
28496 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
28497 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
28499 #. This enum is a named one that has been declared already.
28500 #: c/c-decl.c:7549
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
28503 msgstr "%<enum %E%>重声明"
28505 #: c/c-decl.c:7624
28506 #, gcc-internal-format
28507 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
28508 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
28510 #: c/c-decl.c:7641
28511 #, gcc-internal-format
28512 msgid "specified mode too small for enumeral values"
28513 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
28515 #: c/c-decl.c:7746 c/c-decl.c:7762
28516 #, gcc-internal-format
28517 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
28518 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
28520 #: c/c-decl.c:7757
28521 #, gcc-internal-format
28522 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
28523 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
28525 #: c/c-decl.c:7781
28526 #, gcc-internal-format
28527 msgid "overflow in enumeration values"
28528 msgstr "枚举值溢出"
28530 #: c/c-decl.c:7789
28531 #, gcc-internal-format
28532 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
28533 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
28535 #: c/c-decl.c:7874
28536 #, gcc-internal-format
28537 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
28538 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
28540 #: c/c-decl.c:7892
28541 #, gcc-internal-format
28542 msgid "return type is an incomplete type"
28543 msgstr "返回不完全的类型"
28545 #: c/c-decl.c:7902
28546 #, gcc-internal-format
28547 msgid "return type defaults to %<int%>"
28548 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
28550 #: c/c-decl.c:7981
28551 #, gcc-internal-format
28552 msgid "no previous prototype for %qD"
28553 msgstr "%qD先前没有原型"
28555 #: c/c-decl.c:7990
28556 #, gcc-internal-format
28557 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
28558 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
28560 #: c/c-decl.c:7997
28561 #, gcc-internal-format
28562 msgid "no previous declaration for %qD"
28563 msgstr "%qD先前没有声明"
28565 #: c/c-decl.c:8007
28566 #, gcc-internal-format
28567 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
28568 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
28570 #: c/c-decl.c:8026
28571 #, gcc-internal-format
28572 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
28573 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
28575 #: c/c-decl.c:8032
28576 #, gcc-internal-format
28577 msgid "%qD is normally a non-static function"
28578 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
28580 #: c/c-decl.c:8069
28581 #, gcc-internal-format
28582 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
28583 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
28585 #: c/c-decl.c:8084
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
28588 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
28590 #: c/c-decl.c:8100
28591 #, gcc-internal-format
28592 msgid "parameter name omitted"
28593 msgstr "省略的形参名"
28595 #: c/c-decl.c:8137
28596 #, gcc-internal-format
28597 msgid "old-style function definition"
28598 msgstr "旧式的函数定义"
28600 #: c/c-decl.c:8146
28601 #, gcc-internal-format
28602 msgid "parameter name missing from parameter list"
28603 msgstr "形参列表中缺少形参名"
28605 #: c/c-decl.c:8161
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "%qD declared as a non-parameter"
28608 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
28610 #: c/c-decl.c:8167
28611 #, gcc-internal-format
28612 msgid "multiple parameters named %qD"
28613 msgstr "多个名为%qD的形参"
28615 #: c/c-decl.c:8176
28616 #, gcc-internal-format
28617 msgid "parameter %qD declared with void type"
28618 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
28620 #: c/c-decl.c:8205 c/c-decl.c:8209
28621 #, gcc-internal-format
28622 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
28623 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
28625 #: c/c-decl.c:8229
28626 #, gcc-internal-format
28627 msgid "parameter %qD has incomplete type"
28628 msgstr "形参%qD类型不完全"
28630 #: c/c-decl.c:8236
28631 #, gcc-internal-format
28632 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
28633 msgstr "声明的形参%qD不存在"
28635 #: c/c-decl.c:8288
28636 #, gcc-internal-format
28637 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
28638 msgstr "实参个数与内建原型不符"
28640 #: c/c-decl.c:8299
28641 #, gcc-internal-format
28642 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
28643 msgstr "实参数目与原型不符"
28645 #: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:8349 c/c-decl.c:8363
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "prototype declaration"
28648 msgstr "原型声明"
28650 #: c/c-decl.c:8341
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
28653 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
28655 #: c/c-decl.c:8346
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
28658 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
28660 #: c/c-decl.c:8356
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
28663 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
28665 #: c/c-decl.c:8361
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
28668 msgstr "实参%qD与原型不符"
28670 #: c/c-decl.c:8588 cp/decl.c:14029
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "no return statement in function returning non-void"
28673 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
28675 #: c/c-decl.c:8608
28676 #, gcc-internal-format
28677 msgid "parameter %qD set but not used"
28678 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
28680 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
28681 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
28682 #. allow it.
28683 #: c/c-decl.c:8697
28684 #, fuzzy, gcc-internal-format
28685 #| msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
28686 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
28687 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
28689 #: c/c-decl.c:8702
28690 #, fuzzy, gcc-internal-format
28691 #| msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
28692 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
28693 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
28695 #: c/c-decl.c:8737
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
28698 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
28700 #: c/c-decl.c:8741
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
28703 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
28705 #: c/c-decl.c:8748
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
28708 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
28710 #: c/c-decl.c:8753
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
28713 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
28715 #: c/c-decl.c:8757
28716 #, gcc-internal-format
28717 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
28718 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
28720 #: c/c-decl.c:8761
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
28723 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
28725 #: c/c-decl.c:9035
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
28728 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
28730 #: c/c-decl.c:9085 c/c-decl.c:9439 c/c-decl.c:9919
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "duplicate %qE"
28733 msgstr "重复的%qE"
28735 #: c/c-decl.c:9111 c/c-decl.c:9451 c/c-decl.c:9762
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
28738 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
28740 #: c/c-decl.c:9123 cp/parser.c:24017
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
28743 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
28745 #: c/c-decl.c:9136
28746 #, gcc-internal-format
28747 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
28748 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
28750 #: c/c-decl.c:9331 c/c-parser.c:7384
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "ISO C90 does not support complex types"
28753 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
28755 #: c/c-decl.c:9377
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "ISO C does not support saturating types"
28758 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
28760 #: c/c-decl.c:9490
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
28763 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
28765 #: c/c-decl.c:9495
28766 #, gcc-internal-format
28767 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
28768 msgstr "ISO C90 不支持%<__int128%>类型"
28770 #: c/c-decl.c:9720
28771 #, gcc-internal-format
28772 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
28773 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
28775 #: c/c-decl.c:9743 c/c-decl.c:10009 c/c-parser.c:6974
28776 #, gcc-internal-format
28777 msgid "fixed-point types not supported for this target"
28778 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
28780 #: c/c-decl.c:9745
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
28783 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
28785 #: c/c-decl.c:9780
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
28788 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
28790 #: c/c-decl.c:9793
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
28793 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
28795 #: c/c-decl.c:9841
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
28798 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
28800 #: c/c-decl.c:9862
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 #| msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
28803 msgid "%qE used with %<auto%>"
28804 msgstr "%<__thread%>与%<auto%>一起使用"
28806 #: c/c-decl.c:9864
28807 #, fuzzy, gcc-internal-format
28808 #| msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
28809 msgid "%qE used with %<register%>"
28810 msgstr "%<__thread%>与%<register%>一起使用"
28812 #: c/c-decl.c:9866
28813 #, fuzzy, gcc-internal-format
28814 #| msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
28815 msgid "%qE used with %<typedef%>"
28816 msgstr "%<__thread%>与%<typedef%>一起使用"
28818 #: c/c-decl.c:9880 c/c-parser.c:6560
28819 #, fuzzy, gcc-internal-format
28820 #| msgid "%s does not support %s"
28821 msgid "ISO C99 does not support %qE"
28822 msgstr "%s 不支持 %s"
28824 #: c/c-decl.c:9883 c/c-parser.c:6563
28825 #, fuzzy, gcc-internal-format
28826 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
28827 msgid "ISO C90 does not support %qE"
28828 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
28830 #: c/c-decl.c:9895
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
28833 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
28835 #: c/c-decl.c:9904
28836 #, gcc-internal-format
28837 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
28838 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
28840 #: c/c-decl.c:9917
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
28843 msgstr ""
28845 #: c/c-decl.c:9925
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
28848 msgstr "声明指定了多个存储类"
28850 #: c/c-decl.c:9933
28851 #, fuzzy, gcc-internal-format
28852 #| msgid "%qs must be used with %qs"
28853 msgid "%qs used with %qE"
28854 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28856 #: c/c-decl.c:10006
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
28859 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
28861 #: c/c-decl.c:10021
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
28864 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
28866 #: c/c-decl.c:10072 c/c-decl.c:10085 c/c-decl.c:10111
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "ISO C does not support complex integer types"
28869 msgstr "ISO C 不支持复整数"
28871 #: c/c-decl.c:10529 cp/semantics.c:4849
28872 #, gcc-internal-format
28873 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
28874 msgstr ""
28876 #: c/c-decl.c:10533 cp/semantics.c:4853
28877 #, gcc-internal-format
28878 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
28879 msgstr ""
28881 #: c/c-parser.c:257
28882 #, gcc-internal-format
28883 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
28884 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
28886 #: c/c-parser.c:1277
28887 #, gcc-internal-format
28888 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
28889 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
28891 #: c/c-parser.c:1375 c/c-parser.c:8410
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
28894 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
28896 #: c/c-parser.c:1505 c/c-parser.c:2226 c/c-parser.c:3611
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "unknown type name %qE"
28899 msgstr "未知的类型名%qE"
28901 #: c/c-parser.c:1526 c/c-parser.c:9508 c/c-parser.c:12658 cp/parser.c:30181
28902 #: cp/parser.c:31491
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "expected declaration specifiers"
28905 msgstr "需要指定声明"
28907 #: c/c-parser.c:1535
28908 #, fuzzy, gcc-internal-format
28909 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
28910 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
28911 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
28913 #: c/c-parser.c:1554 c/c-parser.c:2882
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
28916 msgstr "需要标识符或%<(%>"
28918 #: c/c-parser.c:1572 cp/parser.c:25794 cp/parser.c:25868
28919 #, fuzzy, gcc-internal-format
28920 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
28921 msgstr "此目标机不支持节属性"
28923 #: c/c-parser.c:1607
28924 #, fuzzy, gcc-internal-format
28925 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
28926 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
28928 #: c/c-parser.c:1628
28929 #, gcc-internal-format
28930 msgid "unexpected attribute"
28931 msgstr "非预期的属性"
28933 #: c/c-parser.c:1666
28934 #, gcc-internal-format
28935 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
28936 msgstr ""
28938 #: c/c-parser.c:1683
28939 #, gcc-internal-format
28940 msgid "data definition has no type or storage class"
28941 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
28943 #: c/c-parser.c:1706
28944 #, fuzzy, gcc-internal-format
28945 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
28946 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
28947 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
28949 #: c/c-parser.c:1778 c/c-parser.c:1863
28950 #, fuzzy, gcc-internal-format
28951 #| msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
28952 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
28953 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
28955 #: c/c-parser.c:1826
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
28958 msgstr ""
28960 #: c/c-parser.c:1855 cp/parser.c:11252
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
28963 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
28965 #. This can appear in many cases looking nothing like a
28966 #. function definition, so we don't give a more specific
28967 #. error suggesting there was one.
28968 #: c/c-parser.c:1869 c/c-parser.c:1885
28969 #, gcc-internal-format
28970 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
28971 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
28973 #: c/c-parser.c:1877
28974 #, gcc-internal-format
28975 msgid "ISO C forbids nested functions"
28976 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
28978 #: c/c-parser.c:1999
28979 #, gcc-internal-format
28980 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
28981 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28983 #: c/c-parser.c:2002
28984 #, gcc-internal-format
28985 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
28986 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28988 #: c/c-parser.c:2027 c/c-parser.c:3679 c/c-parser.c:9563 cp/parser.c:31287
28989 #, gcc-internal-format
28990 msgid "expected string literal"
28991 msgstr "需要字面字符串"
28993 #: c/c-parser.c:2035
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 msgid "expression in static assertion is not an integer"
28996 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
28998 #: c/c-parser.c:2042
28999 #, fuzzy, gcc-internal-format
29000 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
29001 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
29003 #: c/c-parser.c:2047
29004 #, fuzzy, gcc-internal-format
29005 msgid "expression in static assertion is not constant"
29006 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
29008 #: c/c-parser.c:2052
29009 #, gcc-internal-format
29010 msgid "static assertion failed: %E"
29011 msgstr "静态断言错误:%E"
29013 #: c/c-parser.c:2363
29014 #, gcc-internal-format
29015 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
29016 msgstr ""
29018 #: c/c-parser.c:2367
29019 #, gcc-internal-format
29020 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
29021 msgstr ""
29023 #: c/c-parser.c:2372
29024 #, fuzzy, gcc-internal-format
29025 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
29026 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
29027 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
29029 #: c/c-parser.c:2375
29030 #, fuzzy, gcc-internal-format
29031 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
29032 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
29033 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
29035 #: c/c-parser.c:2403
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 #| msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
29038 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
29039 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
29041 #: c/c-parser.c:2506 c/c-parser.c:3451 c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:4502
29042 #: c/c-parser.c:5703 c/c-parser.c:5790 c/c-parser.c:6444 c/c-parser.c:7028
29043 #: c/c-parser.c:7217 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7455 c/c-parser.c:7730
29044 #: c/c-parser.c:7759 c/c-parser.c:7994 c/c-parser.c:8043 c/c-parser.c:8203
29045 #: c/c-parser.c:8233 c/c-parser.c:8241 c/c-parser.c:8270 c/c-parser.c:8283
29046 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8712 c/c-parser.c:9149 c/c-parser.c:9184
29047 #: c/c-parser.c:9237 c/c-parser.c:9290 c/c-parser.c:9306 c/c-parser.c:9352
29048 #: c/c-parser.c:9743 c/c-parser.c:11557 c/c-parser.c:13630 c/c-parser.c:13819
29049 #: cp/parser.c:24227 cp/parser.c:26638 cp/parser.c:26668 cp/parser.c:26738
29050 #: cp/parser.c:31008 cp/parser.c:31638
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "expected identifier"
29053 msgstr "需要标识符"
29055 #: c/c-parser.c:2539 cp/parser.c:15614
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "comma at end of enumerator list"
29058 msgstr "枚举表以逗号结尾"
29060 #: c/c-parser.c:2545
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
29063 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
29065 #: c/c-parser.c:2576
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
29068 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
29070 #: c/c-parser.c:2692
29071 #, gcc-internal-format
29072 msgid "expected class name"
29073 msgstr "需要类名"
29075 #: c/c-parser.c:2711
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
29078 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
29080 #: c/c-parser.c:2740
29081 #, gcc-internal-format
29082 msgid "no semicolon at end of struct or union"
29083 msgstr "结构或联合后没有分号"
29085 #: c/c-parser.c:2844 c/c-parser.c:4034
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "expected specifier-qualifier-list"
29088 msgstr "需要指定符-限制符列表"
29090 #: c/c-parser.c:2855
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
29093 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
29095 #: c/c-parser.c:2945
29096 #, gcc-internal-format
29097 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
29098 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
29100 #: c/c-parser.c:2952
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
29103 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
29105 #: c/c-parser.c:3005
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
29108 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
29110 #: c/c-parser.c:3049
29111 #, fuzzy, gcc-internal-format
29112 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29113 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
29114 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
29116 #: c/c-parser.c:3052
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format
29118 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
29119 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
29120 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
29122 #: c/c-parser.c:3288
29123 #, gcc-internal-format
29124 msgid "expected identifier or %<(%>"
29125 msgstr "需要标识符或%<(%>"
29127 #: c/c-parser.c:3349 c/c-parser.c:3378
29128 #, fuzzy, gcc-internal-format
29129 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
29130 msgid "array notations cannot be used in declaration"
29131 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
29133 #: c/c-parser.c:3517
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
29136 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
29138 #: c/c-parser.c:3618
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
29141 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
29143 #: c/c-parser.c:3673
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "wide string literal in %<asm%>"
29146 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
29148 #: c/c-parser.c:4134
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
29151 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
29153 #: c/c-parser.c:4185
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
29156 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
29158 #: c/c-parser.c:4325
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
29161 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
29163 #: c/c-parser.c:4338
29164 #, gcc-internal-format
29165 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
29166 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
29168 #: c/c-parser.c:4345
29169 #, gcc-internal-format
29170 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
29171 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
29173 #: c/c-parser.c:4517
29174 #, gcc-internal-format
29175 msgid "ISO C forbids label declarations"
29176 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
29178 #: c/c-parser.c:4523 c/c-parser.c:4605
29179 #, gcc-internal-format
29180 msgid "expected declaration or statement"
29181 msgstr "需要声明或语句"
29183 #: c/c-parser.c:4556 c/c-parser.c:4586
29184 #, gcc-internal-format
29185 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
29186 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
29188 #: c/c-parser.c:4613
29189 #, gcc-internal-format
29190 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
29191 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
29193 #: c/c-parser.c:4618 cp/parser.c:9740
29194 #, gcc-internal-format
29195 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
29196 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
29198 #: c/c-parser.c:4635
29199 #, gcc-internal-format
29200 msgid "label at end of compound statement"
29201 msgstr "标号位于复合语句末尾"
29203 #: c/c-parser.c:4680
29204 #, gcc-internal-format
29205 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
29206 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
29208 #: c/c-parser.c:4711
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
29211 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
29213 #: c/c-parser.c:4885 cp/parser.c:5832
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
29216 msgstr ""
29218 #: c/c-parser.c:4907
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "expected identifier or %<*%>"
29221 msgstr "需要标识符或%<*%>"
29223 #. Avoid infinite loop in error recovery:
29224 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
29225 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
29226 #. it to proceed further.
29227 #: c/c-parser.c:4981 cp/parser.c:9445
29228 #, gcc-internal-format
29229 msgid "expected statement"
29230 msgstr "需要语句"
29232 #: c/c-parser.c:5079 cp/parser.c:9822
29233 #, gcc-internal-format
29234 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
29235 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
29237 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9845
29238 #, gcc-internal-format
29239 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
29240 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
29242 #: c/c-parser.c:5184
29243 #, gcc-internal-format
29244 msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
29245 msgstr ""
29247 #: c/c-parser.c:5229
29248 #, gcc-internal-format
29249 msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
29250 msgstr ""
29252 #: c/c-parser.c:5265
29253 #, gcc-internal-format
29254 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
29255 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
29257 #: c/c-parser.c:5281
29258 #, gcc-internal-format
29259 msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
29260 msgstr ""
29262 #: c/c-parser.c:5391 c/c-parser.c:5421
29263 #, fuzzy, gcc-internal-format
29264 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
29265 msgstr "不允许多个中断属性"
29267 #: c/c-parser.c:5443
29268 #, fuzzy, gcc-internal-format
29269 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
29270 msgstr "此指令中寄存器无效"
29272 #: c/c-parser.c:5464 cp/parser.c:10064
29273 #, gcc-internal-format
29274 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
29275 msgstr ""
29277 #: c/c-parser.c:5479
29278 #, gcc-internal-format
29279 msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
29280 msgstr ""
29282 #: c/c-parser.c:5498
29283 #, fuzzy, gcc-internal-format
29284 msgid "missing collection in fast enumeration"
29285 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
29287 #: c/c-parser.c:5573
29288 #, gcc-internal-format
29289 msgid "%E qualifier ignored on asm"
29290 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
29292 #: c/c-parser.c:5923
29293 #, gcc-internal-format
29294 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
29295 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
29297 #: c/c-parser.c:6409
29298 #, gcc-internal-format
29299 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
29300 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
29302 #: c/c-parser.c:6538
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
29305 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
29307 #: c/c-parser.c:6616
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 #| msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
29310 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
29311 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
29313 #: c/c-parser.c:6643
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format
29315 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
29316 msgid "cannot take address of %qs"
29317 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
29319 #: c/c-parser.c:6727
29320 #, fuzzy, gcc-internal-format
29321 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
29322 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
29323 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
29325 #: c/c-parser.c:6730
29326 #, fuzzy, gcc-internal-format
29327 #| msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
29328 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
29329 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
29331 #: c/c-parser.c:6797
29332 #, fuzzy, gcc-internal-format
29333 #| msgid "cast specifies function type"
29334 msgid "%<_Generic%> association has function type"
29335 msgstr "类型转换指定了函数类型"
29337 #: c/c-parser.c:6800
29338 #, fuzzy, gcc-internal-format
29339 #| msgid "expression statement has incomplete type"
29340 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
29341 msgstr "表达式语句类型不完全"
29343 #: c/c-parser.c:6804
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
29346 msgstr ""
29348 #: c/c-parser.c:6828
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
29351 msgstr ""
29353 #: c/c-parser.c:6829
29354 #, fuzzy, gcc-internal-format
29355 #| msgid "originally defined here"
29356 msgid "original %<default%> is here"
29357 msgstr "原先在这里定义"
29359 #: c/c-parser.c:6837
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
29362 msgstr ""
29364 #: c/c-parser.c:6838
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 msgid "compatible type is here"
29367 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
29369 #: c/c-parser.c:6861
29370 #, fuzzy, gcc-internal-format
29371 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
29372 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
29373 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
29375 #: c/c-parser.c:6863
29376 #, gcc-internal-format
29377 msgid "other match is here"
29378 msgstr ""
29380 #: c/c-parser.c:6884
29381 #, gcc-internal-format
29382 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
29383 msgstr ""
29385 #: c/c-parser.c:7039 c/c-parser.c:7519 c/c-parser.c:7538
29386 #, gcc-internal-format
29387 msgid "expected expression"
29388 msgstr "需要表达式"
29390 #: c/c-parser.c:7057
29391 #, gcc-internal-format
29392 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
29393 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
29395 #: c/c-parser.c:7070
29396 #, gcc-internal-format
29397 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
29398 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
29400 #: c/c-parser.c:7265
29401 #, fuzzy, gcc-internal-format
29402 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
29403 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
29404 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
29406 #: c/c-parser.c:7281
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
29409 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
29411 #: c/c-parser.c:7347
29412 #, fuzzy, gcc-internal-format
29413 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
29414 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
29415 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
29417 #: c/c-parser.c:7369
29418 #, gcc-internal-format
29419 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
29420 msgstr ""
29422 #: c/c-parser.c:7378
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
29425 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
29426 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
29428 #: c/c-parser.c:7424 cp/parser.c:5861
29429 #, fuzzy, gcc-internal-format
29430 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
29431 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
29432 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
29434 #: c/c-parser.c:7498 cp/parser.c:5801
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
29437 msgstr ""
29439 #: c/c-parser.c:7505 cp/parser.c:5807
29440 #, gcc-internal-format
29441 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
29442 msgstr ""
29444 #: c/c-parser.c:7573
29445 #, gcc-internal-format
29446 msgid "compound literal has variable size"
29447 msgstr "复合字面值有可变的大小"
29449 #: c/c-parser.c:7584
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
29452 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
29454 #: c/c-parser.c:7589
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
29457 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
29459 #: c/c-parser.c:8014
29460 #, fuzzy, gcc-internal-format
29461 msgid "expected identifier or %<)%>"
29462 msgstr "需要标识符或%<(%>"
29464 #: c/c-parser.c:8110
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "extra semicolon"
29467 msgstr ""
29469 #: c/c-parser.c:8358
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "extra semicolon in method definition specified"
29472 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
29474 #: c/c-parser.c:8490
29475 #, gcc-internal-format
29476 msgid "method attributes must be specified at the end only"
29477 msgstr ""
29479 #: c/c-parser.c:8510
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
29482 msgstr ""
29484 #: c/c-parser.c:8631
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 msgid "objective-c method declaration is expected"
29487 msgstr "需要指定声明"
29489 #: c/c-parser.c:9063
29490 #, fuzzy, gcc-internal-format
29491 msgid "no type or storage class may be specified here,"
29492 msgstr "为%qs指定了存储类"
29494 #: c/c-parser.c:9153 c/c-parser.c:9210 cp/parser.c:26698
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 msgid "unknown property attribute"
29497 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
29499 #: c/c-parser.c:9174 cp/parser.c:26658
29500 #, fuzzy, gcc-internal-format
29501 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
29502 msgstr "%qs后断言"
29504 #: c/c-parser.c:9177 cp/parser.c:26661
29505 #, fuzzy, gcc-internal-format
29506 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
29507 msgstr "%qs后断言"
29509 #: c/c-parser.c:9191 cp/parser.c:26676
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
29512 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
29514 #: c/c-parser.c:9196 cp/parser.c:26682
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
29517 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
29519 #: c/c-parser.c:9203 cp/parser.c:26690
29520 #, fuzzy, gcc-internal-format
29521 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
29522 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
29524 #: c/c-parser.c:9389 cp/parser.c:31333
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
29527 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
29529 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:31348
29530 #, gcc-internal-format
29531 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
29532 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
29534 #: c/c-parser.c:9411 cp/parser.c:31364
29535 #, gcc-internal-format
29536 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
29537 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
29539 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:31380
29540 #, fuzzy, gcc-internal-format
29541 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
29542 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
29543 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
29545 #: c/c-parser.c:9433 cp/parser.c:31396
29546 #, fuzzy, gcc-internal-format
29547 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
29548 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
29549 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
29551 #: c/c-parser.c:9444 cp/parser.c:31412
29552 #, fuzzy, gcc-internal-format
29553 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
29554 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
29555 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
29557 #: c/c-parser.c:9464 cp/parser.c:31455
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
29560 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
29562 #: c/c-parser.c:9479 cp/parser.c:31468
29563 #, fuzzy, gcc-internal-format
29564 #| msgid "for statement expected"
29565 msgid "for, while or do statement expected"
29566 msgstr "需要 for 语句"
29568 #: c/c-parser.c:9491 cp/parser.c:31323
29569 #, gcc-internal-format
29570 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
29571 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
29573 #: c/c-parser.c:9719 cp/parser.c:27004
29574 #, gcc-internal-format
29575 msgid "too many %qs clauses"
29576 msgstr "太多的%qs子句"
29578 #: c/c-parser.c:9870 cp/parser.c:27183
29579 #, gcc-internal-format
29580 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
29581 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
29583 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:27234
29584 #, gcc-internal-format
29585 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
29586 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
29588 #: c/c-parser.c:10071 c/c-parser.c:10304 c/c-parser.c:10399 c/c-parser.c:10443
29589 #: c/c-parser.c:10745
29590 #, gcc-internal-format
29591 msgid "expected integer expression"
29592 msgstr "需要整数表达式"
29594 #: c/c-parser.c:10083
29595 #, gcc-internal-format
29596 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
29597 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
29599 #: c/c-parser.c:10195
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format
29601 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
29602 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
29603 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
29605 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:27563
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
29608 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
29610 #: c/c-parser.c:10299 cp/parser.c:27566
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
29613 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
29615 #: c/c-parser.c:10317 cp/parser.c:27582
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "invalid schedule kind"
29618 msgstr "无效的调度类型"
29620 #: c/c-parser.c:10410
29621 #, fuzzy, gcc-internal-format
29622 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
29623 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
29624 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
29626 #: c/c-parser.c:10454
29627 #, fuzzy, gcc-internal-format
29628 #| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
29629 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
29630 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
29632 #: c/c-parser.c:10496 cp/semantics.c:5589
29633 #, fuzzy, gcc-internal-format
29634 #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
29635 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
29636 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
29638 #: c/c-parser.c:10533 cp/parser.c:27754
29639 #, gcc-internal-format
29640 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
29641 msgstr ""
29643 #: c/c-parser.c:10538
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format
29645 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
29646 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
29647 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
29649 #: c/c-parser.c:10575
29650 #, fuzzy, gcc-internal-format
29651 #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
29652 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
29653 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
29655 #: c/c-parser.c:10611
29656 #, fuzzy, gcc-internal-format
29657 #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
29658 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
29659 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
29661 #: c/c-parser.c:10673 cp/parser.c:27875 cp/parser.c:28058
29662 #, fuzzy, gcc-internal-format
29663 #| msgid "invalid schedule kind"
29664 msgid "invalid depend kind"
29665 msgstr "无效的调度类型"
29667 #: c/c-parser.c:10710 cp/parser.c:27915
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 #| msgid "invalid mask"
29670 msgid "invalid map kind"
29671 msgstr "无效掩码"
29673 #: c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:28005
29674 #, fuzzy, gcc-internal-format
29675 #| msgid "invalid schedule kind"
29676 msgid "invalid dist_schedule kind"
29677 msgstr "无效的调度类型"
29679 #: c/c-parser.c:10844
29680 #, fuzzy, gcc-internal-format
29681 #| msgid "invalid schedule kind"
29682 msgid "invalid proc_bind kind"
29683 msgstr "无效的调度类型"
29685 #: c/c-parser.c:10999 cp/parser.c:28194
29686 #, fuzzy, gcc-internal-format
29687 #| msgid "%qs must be used with %qs"
29688 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
29689 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
29691 #: c/c-parser.c:11091 cp/parser.c:28293
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
29694 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
29696 #: c/c-parser.c:11102 cp/parser.c:28304
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "%qs is not valid for %qs"
29699 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29701 #: c/c-parser.c:11459 cp/parser.c:28653 cp/parser.c:28679
29702 #, fuzzy, gcc-internal-format
29703 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
29704 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
29705 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
29707 #: c/c-parser.c:11463 cp/parser.c:28710 cp/parser.c:28726
29708 #, gcc-internal-format
29709 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
29710 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
29712 #: c/c-parser.c:11507 cp/semantics.c:6574 cp/semantics.c:6584
29713 #, gcc-internal-format
29714 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
29715 msgstr ""
29717 #: c/c-parser.c:11560 c/c-parser.c:11581
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "expected %<(%> or end of line"
29720 msgstr "需要%<(%>或行尾"
29722 #: c/c-parser.c:11616 cp/parser.c:29183 cp/parser.c:31815
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "for statement expected"
29725 msgstr "需要 for 语句"
29727 #: c/c-parser.c:11670 cp/semantics.c:6327 cp/semantics.c:6397
29728 #, gcc-internal-format
29729 msgid "expected iteration declaration or initialization"
29730 msgstr "需要迭代声明或初始化"
29732 #: c/c-parser.c:11755
29733 #, gcc-internal-format
29734 msgid "not enough perfectly nested loops"
29735 msgstr "不够完美的嵌套循环"
29737 #: c/c-parser.c:11811 cp/parser.c:29389
29738 #, gcc-internal-format
29739 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
29740 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
29742 #: c/c-parser.c:11851 cp/parser.c:29227 cp/parser.c:29265 cp/pt.c:13104
29743 #, gcc-internal-format
29744 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
29745 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
29747 #: c/c-parser.c:12219 cp/parser.c:29731
29748 #, fuzzy, gcc-internal-format
29749 #| msgid "expected %<operator%>"
29750 msgid "expected %<for%> after %qs"
29751 msgstr "需要%<operator%>"
29753 #: c/c-parser.c:12411 cp/parser.c:29918
29754 #, fuzzy, gcc-internal-format
29755 #| msgid "expected %<using%>"
29756 msgid "expected %<point%>"
29757 msgstr "需要%<using%>"
29759 #: c/c-parser.c:12615 cp/parser.c:30140
29760 #, fuzzy, gcc-internal-format
29761 #| msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
29762 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
29763 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
29765 #: c/c-parser.c:12628 cp/parser.c:30153
29766 #, gcc-internal-format
29767 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
29768 msgstr ""
29770 #: c/c-parser.c:12766
29771 #, gcc-internal-format
29772 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
29773 msgstr ""
29775 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:12845
29776 #, fuzzy, gcc-internal-format
29777 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
29778 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
29779 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
29781 #: c/c-parser.c:12864 cp/parser.c:30326
29782 #, gcc-internal-format
29783 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
29784 msgstr ""
29786 #: c/c-parser.c:12877
29787 #, gcc-internal-format
29788 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
29789 msgstr ""
29791 #: c/c-parser.c:12885 cp/parser.c:30382
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
29794 msgstr ""
29796 #: c/c-parser.c:12983 cp/parser.c:30450
29797 #, fuzzy, gcc-internal-format
29798 #| msgid "expected %<try%>"
29799 msgid "expected %<target%>"
29800 msgstr "需要%<try%>"
29802 #: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:30457
29803 #, fuzzy, gcc-internal-format
29804 #| msgid "expected %<decltype%>"
29805 msgid "expected %<declare%>"
29806 msgstr "需要%<decltype%>"
29808 #: c/c-parser.c:12996 cp/parser.c:30464
29809 #, fuzzy, gcc-internal-format
29810 #| msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29811 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
29812 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
29814 #: c/c-parser.c:13024
29815 #, fuzzy, gcc-internal-format
29816 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
29817 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
29819 #: c/c-parser.c:13074
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
29822 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
29823 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
29825 #: c/c-parser.c:13101
29826 #, gcc-internal-format
29827 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
29828 msgstr ""
29830 #: c/c-parser.c:13105
29831 #, gcc-internal-format
29832 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
29833 msgstr ""
29835 #: c/c-parser.c:13108
29836 #, gcc-internal-format
29837 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
29838 msgstr ""
29840 #: c/c-parser.c:13116
29841 #, gcc-internal-format
29842 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
29843 msgstr ""
29845 #: c/c-parser.c:13125
29846 #, fuzzy, gcc-internal-format
29847 #| msgid "previous declaration"
29848 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
29849 msgstr "上一个声明"
29851 #: c/c-parser.c:13242
29852 #, fuzzy, gcc-internal-format
29853 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
29854 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
29855 msgstr "需要%<(%>或行尾"
29857 #: c/c-parser.c:13253
29858 #, fuzzy, gcc-internal-format
29859 #| msgid "expected function"
29860 msgid "expected function-name %<(%>"
29861 msgstr "需要函数"
29863 #: c/c-parser.c:13268
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
29866 msgstr ""
29868 #: c/c-parser.c:13388 cp/parser.c:30900
29869 #, fuzzy, gcc-internal-format
29870 #| msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
29871 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
29872 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
29874 #: c/c-parser.c:13491
29875 #, gcc-internal-format
29876 msgid "%qD is not a variable"
29877 msgstr "%qD不是一个变量"
29879 #: c/c-parser.c:13493 cp/semantics.c:5939
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
29882 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
29884 #: c/c-parser.c:13495 cp/semantics.c:5941
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
29887 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
29889 #: c/c-parser.c:13499 cp/semantics.c:5943
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
29892 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
29894 #: c/c-parser.c:13530
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
29897 msgstr ""
29899 #: c/c-parser.c:13536
29900 #, fuzzy, gcc-internal-format
29901 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29902 msgid "pragma simd must be inside a function"
29903 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
29905 #: c/c-parser.c:13580 cp/parser.c:31586
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format
29907 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
29908 msgid "vectorlength must be an integer constant"
29909 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29911 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:31589
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
29914 msgid "vectorlength must be a power of 2"
29915 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29917 #: c/c-parser.c:13665 cp/parser.c:31696
29918 #, fuzzy, gcc-internal-format
29919 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
29920 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
29921 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29923 #: c/c-parser.c:13764 cp/parser.c:31789
29924 #, fuzzy, gcc-internal-format
29925 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
29926 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
29927 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
29929 #: c/c-parser.c:13966 cp/parser.c:31218
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
29932 msgstr ""
29934 #: c/c-parser.c:13972 cp/parser.c:31224
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
29937 msgstr ""
29939 #: c/c-parser.c:13981 cp/parser.c:31233
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
29942 msgstr ""
29944 #: c/c-parser.c:13983 cp/parser.c:31236
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
29947 msgstr ""
29949 #: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:31242
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
29952 msgstr ""
29954 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:6263
29955 #, fuzzy, gcc-internal-format
29956 #| msgid "expected %<:%> or %<::%>"
29957 msgid "expected %<:%> or numeral"
29958 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
29960 #: c/c-parser.c:14070
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
29963 msgstr ""
29965 #: c/c-parser.c:14077 c/c-parser.c:14120
29966 #, fuzzy, gcc-internal-format
29967 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
29968 msgid "array notations cannot be used with function type"
29969 msgstr "new 不能用于函数类型"
29971 #: c/c-parser.c:14086
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
29974 msgstr ""
29976 #: c/c-parser.c:14098
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
29979 msgstr ""
29981 #: c/c-parser.c:14148 c/c-parser.c:14151
29982 #, fuzzy, gcc-internal-format
29983 #| msgid "expected boolean expression"
29984 msgid "expected array notation expression"
29985 msgstr "需要布尔表达式"
29987 #: c/c-typeck.c:220
29988 #, gcc-internal-format
29989 msgid "%qD has an incomplete type"
29990 msgstr "%qD类型不完全"
29992 #: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:9008 c/c-typeck.c:9050 cp/call.c:3808
29993 #, gcc-internal-format
29994 msgid "invalid use of void expression"
29995 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
29997 #: c/c-typeck.c:249
29998 #, gcc-internal-format
29999 msgid "invalid use of flexible array member"
30000 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
30002 #: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:489
30003 #, gcc-internal-format
30004 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
30005 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
30007 #: c/c-typeck.c:263
30008 #, gcc-internal-format
30009 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
30010 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
30012 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
30013 #: c/c-typeck.c:267
30014 #, gcc-internal-format
30015 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
30016 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
30018 #: c/c-typeck.c:340
30019 #, gcc-internal-format
30020 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
30021 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
30023 #: c/c-typeck.c:579 c/c-typeck.c:604
30024 #, gcc-internal-format
30025 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
30026 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
30028 #: c/c-typeck.c:747
30029 #, gcc-internal-format
30030 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
30031 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
30033 #: c/c-typeck.c:752
30034 #, gcc-internal-format
30035 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
30036 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
30038 #: c/c-typeck.c:757
30039 #, gcc-internal-format
30040 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
30041 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
30043 #: c/c-typeck.c:1244
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "types are not quite compatible"
30046 msgstr "类型不完全兼容"
30048 #: c/c-typeck.c:1248
30049 #, gcc-internal-format
30050 msgid "pointer target types incompatible in C++"
30051 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
30053 #: c/c-typeck.c:1580
30054 #, gcc-internal-format
30055 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
30056 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
30058 #: c/c-typeck.c:1768 c/c-typeck.c:3509
30059 #, gcc-internal-format
30060 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
30061 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
30063 #: c/c-typeck.c:1832
30064 #, fuzzy, gcc-internal-format
30065 #| msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
30066 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
30067 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
30069 #: c/c-typeck.c:2274
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "%qT has no member named %qE"
30072 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
30074 #: c/c-typeck.c:2328
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
30077 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
30079 #: c/c-typeck.c:2377
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
30082 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
30084 #: c/c-typeck.c:2381
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
30087 msgstr "提领%<void *%>指针"
30089 #: c/c-typeck.c:2434
30090 #, fuzzy, gcc-internal-format
30091 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
30092 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
30093 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
30095 #: c/c-typeck.c:2448
30096 #, fuzzy, gcc-internal-format
30097 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
30098 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
30100 #: c/c-typeck.c:2460 cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3171
30101 #, gcc-internal-format
30102 msgid "array subscript is not an integer"
30103 msgstr "数组下标不是一个整数"
30105 #: c/c-typeck.c:2466
30106 #, gcc-internal-format
30107 msgid "subscripted value is pointer to function"
30108 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
30110 #: c/c-typeck.c:2516
30111 #, gcc-internal-format
30112 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
30113 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
30115 #: c/c-typeck.c:2519
30116 #, gcc-internal-format
30117 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
30118 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
30120 #: c/c-typeck.c:2627
30121 #, gcc-internal-format
30122 msgid "enum constant defined here"
30123 msgstr "枚举常量在此定义"
30125 #: c/c-typeck.c:2810 cp/decl2.c:4658 cp/pt.c:6756 cp/typeck.c:3555
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "declared here"
30128 msgstr "在此声明"
30130 #: c/c-typeck.c:2881
30131 #, fuzzy, gcc-internal-format
30132 #| msgid "called object %qE is not a function"
30133 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
30134 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
30136 #: c/c-typeck.c:2886
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 #| msgid "called object %qE is not a function"
30139 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
30140 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
30142 #: c/c-typeck.c:2892
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 #| msgid "called object %qE is not a function"
30145 msgid "called object is not a function or function pointer"
30146 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
30148 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
30149 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
30150 #. executions of the program must execute the code.
30151 #: c/c-typeck.c:2922
30152 #, gcc-internal-format
30153 msgid "function called through a non-compatible type"
30154 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
30156 #: c/c-typeck.c:2927 c/c-typeck.c:2964
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "function with qualified void return type called"
30159 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
30161 #: c/c-typeck.c:3058
30162 #, fuzzy, gcc-internal-format
30163 msgid "too many arguments to method %qE"
30164 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
30166 #: c/c-typeck.c:3096
30167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30168 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
30169 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
30171 #: c/c-typeck.c:3111
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
30174 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
30176 #: c/c-typeck.c:3116
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
30179 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
30181 #: c/c-typeck.c:3121
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
30184 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
30186 #: c/c-typeck.c:3126
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
30189 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
30191 #: c/c-typeck.c:3131
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
30194 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
30196 #: c/c-typeck.c:3136
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
30199 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
30201 #: c/c-typeck.c:3149
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
30204 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
30206 #: c/c-typeck.c:3174
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
30209 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
30211 #: c/c-typeck.c:3196
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
30214 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
30216 #: c/c-typeck.c:3220
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
30219 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
30221 #: c/c-typeck.c:3225
30222 #, gcc-internal-format
30223 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
30224 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
30226 #: c/c-typeck.c:3266 cp/call.c:6358
30227 #, fuzzy, gcc-internal-format
30228 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
30229 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
30231 #: c/c-typeck.c:3380 c/c-typeck.c:3385
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
30234 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
30236 #: c/c-typeck.c:3399
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "comparison between %qT and %qT"
30239 msgstr "在%qT和%qT间比较"
30241 #: c/c-typeck.c:3450
30242 #, gcc-internal-format
30243 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
30244 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
30246 #: c/c-typeck.c:3453
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "pointer to a function used in subtraction"
30249 msgstr "函数指针不能相减"
30251 #: c/c-typeck.c:3515 cp/typeck.c:5054
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
30254 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
30255 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
30257 #: c/c-typeck.c:3829
30258 #, gcc-internal-format
30259 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
30260 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
30262 #: c/c-typeck.c:3868
30263 #, gcc-internal-format
30264 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
30265 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
30267 #: c/c-typeck.c:3925
30268 #, gcc-internal-format
30269 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
30270 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
30272 #: c/c-typeck.c:3928
30273 #, gcc-internal-format
30274 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
30275 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
30277 #: c/c-typeck.c:3944
30278 #, gcc-internal-format
30279 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
30280 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
30282 #: c/c-typeck.c:3967 c/c-typeck.c:3999
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "wrong type argument to increment"
30285 msgstr "该类型不支持自增"
30287 #: c/c-typeck.c:3969 c/c-typeck.c:4002
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "wrong type argument to decrement"
30290 msgstr "该类型不支持自减"
30292 #: c/c-typeck.c:3989
30293 #, gcc-internal-format
30294 msgid "increment of pointer to unknown structure"
30295 msgstr "自增指向未知结构的指针"
30297 #: c/c-typeck.c:3992
30298 #, gcc-internal-format
30299 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
30300 msgstr "自减指向未知结构的指针"
30302 #: c/c-typeck.c:4096
30303 #, gcc-internal-format
30304 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
30305 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
30307 #: c/c-typeck.c:4302
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
30310 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
30312 #: c/c-typeck.c:4330
30313 #, gcc-internal-format
30314 msgid "global register variable %qD used in nested function"
30315 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
30317 #: c/c-typeck.c:4333
30318 #, gcc-internal-format
30319 msgid "register variable %qD used in nested function"
30320 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
30322 #: c/c-typeck.c:4338
30323 #, gcc-internal-format
30324 msgid "address of global register variable %qD requested"
30325 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
30327 #: c/c-typeck.c:4340
30328 #, gcc-internal-format
30329 msgid "address of register variable %qD requested"
30330 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
30332 #: c/c-typeck.c:4435
30333 #, gcc-internal-format
30334 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
30335 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
30337 #: c/c-typeck.c:4491 cp/call.c:4873
30338 #, fuzzy, gcc-internal-format
30339 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
30340 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
30342 #: c/c-typeck.c:4565
30343 #, gcc-internal-format
30344 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
30345 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
30347 #: c/c-typeck.c:4582
30348 #, gcc-internal-format
30349 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
30350 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
30352 #: c/c-typeck.c:4591 c/c-typeck.c:4601
30353 #, gcc-internal-format
30354 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
30355 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
30357 #: c/c-typeck.c:4614
30358 #, gcc-internal-format
30359 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
30360 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
30362 #: c/c-typeck.c:4623 c/c-typeck.c:4634
30363 #, gcc-internal-format
30364 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
30365 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
30367 #: c/c-typeck.c:4725 cp/typeck.c:6204
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
30370 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
30371 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
30373 #: c/c-typeck.c:4759
30374 #, gcc-internal-format
30375 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30376 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
30378 #: c/c-typeck.c:4777 c/c-typeck.c:9666
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30381 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
30382 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
30384 #: c/c-typeck.c:4846
30385 #, fuzzy
30386 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
30387 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
30389 #: c/c-typeck.c:4852
30390 #, fuzzy
30391 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
30392 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
30394 #: c/c-typeck.c:4887
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
30397 msgstr ""
30399 #: c/c-typeck.c:4924
30400 #, gcc-internal-format
30401 msgid "cast specifies array type"
30402 msgstr "类型转换指定了数组类型"
30404 #: c/c-typeck.c:4930
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "cast specifies function type"
30407 msgstr "类型转换指定了函数类型"
30409 #: c/c-typeck.c:4946
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
30412 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
30414 #: c/c-typeck.c:4963
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "ISO C forbids casts to union type"
30417 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
30419 #: c/c-typeck.c:4973
30420 #, gcc-internal-format
30421 msgid "cast to union type from type not present in union"
30422 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
30424 #: c/c-typeck.c:5008
30425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30426 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
30427 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
30429 #: c/c-typeck.c:5013
30430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30431 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
30432 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
30434 #: c/c-typeck.c:5018
30435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30436 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
30437 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
30439 #: c/c-typeck.c:5038
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "cast increases required alignment of target type"
30442 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
30444 #: c/c-typeck.c:5049
30445 #, gcc-internal-format
30446 msgid "cast from pointer to integer of different size"
30447 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
30449 #: c/c-typeck.c:5054
30450 #, gcc-internal-format
30451 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
30452 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
30454 #: c/c-typeck.c:5063 cp/typeck.c:7144
30455 #, gcc-internal-format
30456 msgid "cast to pointer from integer of different size"
30457 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
30459 #: c/c-typeck.c:5077
30460 #, gcc-internal-format
30461 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
30462 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
30464 #: c/c-typeck.c:5086
30465 #, gcc-internal-format
30466 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
30467 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
30469 #: c/c-typeck.c:5172
30470 #, gcc-internal-format
30471 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
30472 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
30474 #: c/c-typeck.c:5214
30475 #, fuzzy, gcc-internal-format
30476 #| msgid "assignment suppression"
30477 msgid "assignment to expression with array type"
30478 msgstr "取消赋值"
30480 #: c/c-typeck.c:5338 c/c-typeck.c:5672
30481 #, gcc-internal-format
30482 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
30483 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
30485 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
30486 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
30487 #. compile time.
30488 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
30489 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
30490 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
30491 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
30492 #: c/c-typeck.c:5580 c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:6146
30493 #, gcc-internal-format
30494 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
30495 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
30497 #: c/c-typeck.c:5670
30498 #, gcc-internal-format
30499 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
30500 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
30502 #: c/c-typeck.c:5674 c/c-typeck.c:8259
30503 #, gcc-internal-format
30504 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
30505 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
30507 #: c/c-typeck.c:5676
30508 #, gcc-internal-format
30509 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
30510 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
30512 #: c/c-typeck.c:5703
30513 #, gcc-internal-format
30514 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
30515 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
30517 #: c/c-typeck.c:5833 c/c-typeck.c:6067
30518 #, fuzzy
30519 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
30520 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
30522 #: c/c-typeck.c:5836 c/c-typeck.c:6070
30523 #, fuzzy
30524 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
30525 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
30527 #: c/c-typeck.c:5839 c/c-typeck.c:6072
30528 #, fuzzy
30529 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
30530 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
30532 #: c/c-typeck.c:5842 c/c-typeck.c:6074
30533 #, fuzzy
30534 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
30535 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
30537 #: c/c-typeck.c:5849 c/c-typeck.c:6030
30538 #, fuzzy
30539 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
30540 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
30542 #: c/c-typeck.c:5851 c/c-typeck.c:6032
30543 #, fuzzy
30544 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
30545 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
30547 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6034
30548 #, fuzzy
30549 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
30550 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
30552 #: c/c-typeck.c:5855 c/c-typeck.c:6036
30553 #, fuzzy
30554 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
30555 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
30557 #: c/c-typeck.c:5864
30558 #, gcc-internal-format
30559 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
30560 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
30562 #: c/c-typeck.c:5925
30563 #, gcc-internal-format
30564 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
30565 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
30567 #: c/c-typeck.c:5937
30568 #, gcc-internal-format
30569 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
30570 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
30572 #: c/c-typeck.c:5941
30573 #, gcc-internal-format
30574 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
30575 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
30577 #: c/c-typeck.c:5945
30578 #, gcc-internal-format
30579 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
30580 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
30582 #: c/c-typeck.c:5949
30583 #, gcc-internal-format
30584 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
30585 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
30587 #: c/c-typeck.c:5967
30588 #, gcc-internal-format
30589 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
30590 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
30592 #: c/c-typeck.c:5973
30593 #, gcc-internal-format
30594 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
30595 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
30597 #: c/c-typeck.c:5978
30598 #, gcc-internal-format
30599 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
30600 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
30602 #: c/c-typeck.c:5983 cp/typeck.c:8124
30603 #, gcc-internal-format
30604 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
30605 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
30607 #: c/c-typeck.c:6011
30608 #, gcc-internal-format
30609 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
30610 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
30612 #: c/c-typeck.c:6014
30613 #, gcc-internal-format
30614 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
30615 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
30617 #: c/c-typeck.c:6016
30618 #, gcc-internal-format
30619 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
30620 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
30622 #: c/c-typeck.c:6018
30623 #, gcc-internal-format
30624 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
30625 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
30627 #: c/c-typeck.c:6048
30628 #, gcc-internal-format
30629 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
30630 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
30632 #: c/c-typeck.c:6050
30633 #, gcc-internal-format
30634 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
30635 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
30637 #: c/c-typeck.c:6052
30638 #, gcc-internal-format
30639 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
30640 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
30642 #: c/c-typeck.c:6054
30643 #, gcc-internal-format
30644 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
30645 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
30647 #: c/c-typeck.c:6083
30648 #, gcc-internal-format
30649 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
30650 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
30652 #: c/c-typeck.c:6085
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "assignment from incompatible pointer type"
30655 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
30657 #: c/c-typeck.c:6086
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "initialization from incompatible pointer type"
30660 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
30662 #: c/c-typeck.c:6088
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "return from incompatible pointer type"
30665 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
30667 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
30668 #. unprototyped functions.
30669 #: c/c-typeck.c:6096 c/c-typeck.c:6652 cp/typeck.c:1952
30670 #, gcc-internal-format
30671 msgid "invalid use of non-lvalue array"
30672 msgstr "对非左值数组的使用无效"
30674 #: c/c-typeck.c:6106
30675 #, gcc-internal-format
30676 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
30677 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
30679 #: c/c-typeck.c:6108
30680 #, gcc-internal-format
30681 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
30682 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
30684 #: c/c-typeck.c:6110
30685 #, gcc-internal-format
30686 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
30687 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
30689 #: c/c-typeck.c:6112
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
30692 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
30694 #: c/c-typeck.c:6120
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
30697 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
30699 #: c/c-typeck.c:6122
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
30702 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
30704 #: c/c-typeck.c:6124
30705 #, gcc-internal-format
30706 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
30707 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
30709 #: c/c-typeck.c:6126
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
30712 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
30714 #: c/c-typeck.c:6149
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
30717 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
30719 #: c/c-typeck.c:6154
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
30722 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
30724 #: c/c-typeck.c:6159
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
30727 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
30729 #: c/c-typeck.c:6223
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
30732 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
30734 #: c/c-typeck.c:6399 c/c-typeck.c:6416 c/c-typeck.c:6434
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "(near initialization for %qs)"
30737 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
30739 #: c/c-typeck.c:6449
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
30742 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
30744 #: c/c-typeck.c:6526 c/c-typeck.c:7402
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "initialization of a flexible array member"
30747 msgstr "对可变数组成员的初始化"
30749 #: c/c-typeck.c:6536 cp/typeck2.c:976
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "char-array initialized from wide string"
30752 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
30754 #: c/c-typeck.c:6544
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
30757 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
30759 #: c/c-typeck.c:6550
30760 #, gcc-internal-format
30761 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
30762 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
30764 #: c/c-typeck.c:6584
30765 #, gcc-internal-format
30766 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
30767 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
30769 #: c/c-typeck.c:6678
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "array initialized from non-constant array expression"
30772 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
30774 #: c/c-typeck.c:6692 c/c-typeck.c:6695 c/c-typeck.c:6703 c/c-typeck.c:6743
30775 #: c/c-typeck.c:8232
30776 #, gcc-internal-format
30777 msgid "initializer element is not constant"
30778 msgstr "初始值设定元素不是常量"
30780 #: c/c-typeck.c:6708 c/c-typeck.c:6755 c/c-typeck.c:8242
30781 #, gcc-internal-format
30782 msgid "initializer element is not a constant expression"
30783 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
30785 #: c/c-typeck.c:6750 c/c-typeck.c:8237
30786 #, gcc-internal-format
30787 msgid "initializer element is not computable at load time"
30788 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
30790 #: c/c-typeck.c:6768
30791 #, gcc-internal-format
30792 msgid "invalid initializer"
30793 msgstr "无效的初始值设定"
30795 #: c/c-typeck.c:7042 cp/decl.c:5701
30796 #, gcc-internal-format
30797 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
30798 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
30800 #: c/c-typeck.c:7257
30801 #, gcc-internal-format
30802 msgid "extra brace group at end of initializer"
30803 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
30805 #: c/c-typeck.c:7278
30806 #, gcc-internal-format
30807 msgid "missing braces around initializer"
30808 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
30810 #: c/c-typeck.c:7339
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "braces around scalar initializer"
30813 msgstr "标量初始化带花括号"
30815 #: c/c-typeck.c:7399
30816 #, gcc-internal-format
30817 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
30818 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
30820 #: c/c-typeck.c:7436
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 #| msgid "missing initializer for member %qD"
30823 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
30824 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
30826 #: c/c-typeck.c:7461
30827 #, gcc-internal-format
30828 msgid "empty scalar initializer"
30829 msgstr "空的标量初始值设定项"
30831 #: c/c-typeck.c:7466
30832 #, gcc-internal-format
30833 msgid "extra elements in scalar initializer"
30834 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
30836 #: c/c-typeck.c:7577 c/c-typeck.c:7658
30837 #, gcc-internal-format
30838 msgid "array index in non-array initializer"
30839 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
30841 #: c/c-typeck.c:7582 c/c-typeck.c:7719
30842 #, gcc-internal-format
30843 msgid "field name not in record or union initializer"
30844 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
30846 #: c/c-typeck.c:7631
30847 #, gcc-internal-format
30848 msgid "array index in initializer not of integer type"
30849 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
30851 #: c/c-typeck.c:7640 c/c-typeck.c:7649
30852 #, gcc-internal-format
30853 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
30854 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
30856 #: c/c-typeck.c:7654 c/c-typeck.c:7656
30857 #, gcc-internal-format
30858 msgid "nonconstant array index in initializer"
30859 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
30861 #: c/c-typeck.c:7660 c/c-typeck.c:7663
30862 #, gcc-internal-format
30863 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
30864 msgstr "初始化时数组索引越界"
30866 #: c/c-typeck.c:7682
30867 #, gcc-internal-format
30868 msgid "empty index range in initializer"
30869 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
30871 #: c/c-typeck.c:7691
30872 #, gcc-internal-format
30873 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
30874 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
30876 #: c/c-typeck.c:7726
30877 #, gcc-internal-format
30878 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
30879 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
30881 #: c/c-typeck.c:7778 c/c-typeck.c:7805 c/c-typeck.c:8332
30882 #, gcc-internal-format
30883 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
30884 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
30886 #: c/c-typeck.c:7780 c/c-typeck.c:7807 c/c-typeck.c:8334
30887 #, gcc-internal-format
30888 msgid "initialized field overwritten"
30889 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
30891 #: c/c-typeck.c:8552
30892 #, gcc-internal-format
30893 msgid "excess elements in char array initializer"
30894 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
30896 #: c/c-typeck.c:8559 c/c-typeck.c:8620
30897 #, gcc-internal-format
30898 msgid "excess elements in struct initializer"
30899 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
30901 #: c/c-typeck.c:8635
30902 #, gcc-internal-format
30903 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
30904 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
30906 #: c/c-typeck.c:8706
30907 #, gcc-internal-format
30908 msgid "excess elements in union initializer"
30909 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
30911 #: c/c-typeck.c:8728
30912 #, gcc-internal-format
30913 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
30914 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
30916 #: c/c-typeck.c:8796
30917 #, gcc-internal-format
30918 msgid "excess elements in array initializer"
30919 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
30921 #: c/c-typeck.c:8830
30922 #, gcc-internal-format
30923 msgid "excess elements in vector initializer"
30924 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
30926 #: c/c-typeck.c:8862
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "excess elements in scalar initializer"
30929 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
30931 #: c/c-typeck.c:9099
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
30934 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
30936 #: c/c-typeck.c:9122 cp/typeck.c:8342
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
30939 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
30941 #: c/c-typeck.c:9132 cp/cp-array-notation.c:1088
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
30944 msgstr ""
30946 #: c/c-typeck.c:9139 cp/typeck.c:8333
30947 #, fuzzy, gcc-internal-format
30948 #| msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
30949 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
30950 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
30952 #: c/c-typeck.c:9164
30953 #, gcc-internal-format
30954 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
30955 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
30957 #: c/c-typeck.c:9174
30958 #, gcc-internal-format
30959 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
30960 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
30962 #: c/c-typeck.c:9176
30963 #, gcc-internal-format
30964 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
30965 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
30967 #: c/c-typeck.c:9243
30968 #, gcc-internal-format
30969 msgid "function returns address of local variable"
30970 msgstr "函数返回局部变量的地址"
30972 #: c/c-typeck.c:9317 cp/semantics.c:1123
30973 #, gcc-internal-format
30974 msgid "switch quantity not an integer"
30975 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
30977 #: c/c-typeck.c:9330
30978 #, gcc-internal-format
30979 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
30980 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
30982 #: c/c-typeck.c:9366 c/c-typeck.c:9374
30983 #, gcc-internal-format
30984 msgid "case label is not an integer constant expression"
30985 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
30987 #: c/c-typeck.c:9380 cp/parser.c:9563
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "case label not within a switch statement"
30990 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30992 #: c/c-typeck.c:9382
30993 #, gcc-internal-format
30994 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
30995 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
30997 #: c/c-typeck.c:9451
30998 #, gcc-internal-format
30999 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
31000 msgstr ""
31002 #: c/c-typeck.c:9457
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
31005 msgstr ""
31007 #: c/c-typeck.c:9493 cp/parser.c:9871
31008 #, gcc-internal-format
31009 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
31010 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
31012 #: c/c-typeck.c:9515
31013 #, gcc-internal-format
31014 msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
31015 msgstr ""
31017 #: c/c-typeck.c:9609 cp/parser.c:10626
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "break statement not within loop or switch"
31020 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
31022 #: c/c-typeck.c:9611 cp/parser.c:10652
31023 #, gcc-internal-format
31024 msgid "continue statement not within a loop"
31025 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
31027 #: c/c-typeck.c:9616 cp/parser.c:10639
31028 #, gcc-internal-format
31029 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
31030 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
31032 #: c/c-typeck.c:9621
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format
31034 #| msgid "break statement not within loop or switch"
31035 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
31036 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
31038 #: c/c-typeck.c:9623 cp/parser.c:10656
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 #| msgid "continue statement not within a loop"
31041 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
31042 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
31044 #: c/c-typeck.c:9649 cp/cp-gimplify.c:438
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "statement with no effect"
31047 msgstr "语句不起作用"
31049 #: c/c-typeck.c:9692
31050 #, gcc-internal-format
31051 msgid "expression statement has incomplete type"
31052 msgstr "表达式语句类型不完全"
31054 #: c/c-typeck.c:10464 c/c-typeck.c:10601 cp/typeck.c:4570
31055 #, fuzzy, gcc-internal-format
31056 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
31057 msgid "comparing vectors with different element types"
31058 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
31060 #: c/c-typeck.c:10471 c/c-typeck.c:10608 cp/typeck.c:4582
31061 #, fuzzy, gcc-internal-format
31062 msgid "comparing vectors with different number of elements"
31063 msgstr "形参数量不同"
31065 #: c/c-typeck.c:10487 cp/typeck.c:4319
31066 #, gcc-internal-format
31067 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
31068 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
31070 #: c/c-typeck.c:10504 c/c-typeck.c:10524
31071 #, gcc-internal-format
31072 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
31073 msgstr ""
31075 #: c/c-typeck.c:10510 c/c-typeck.c:10530
31076 #, gcc-internal-format
31077 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
31078 msgstr ""
31080 #: c/c-typeck.c:10551 c/c-typeck.c:10651
31081 #, gcc-internal-format
31082 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
31083 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
31085 #: c/c-typeck.c:10558 c/c-typeck.c:10564
31086 #, gcc-internal-format
31087 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
31088 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
31090 #: c/c-typeck.c:10571 c/c-typeck.c:10661
31091 #, gcc-internal-format
31092 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
31093 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
31095 #: c/c-typeck.c:10583 c/c-typeck.c:10588 c/c-typeck.c:10687 c/c-typeck.c:10692
31096 #, gcc-internal-format
31097 msgid "comparison between pointer and integer"
31098 msgstr "比较指针和整数"
31100 #: c/c-typeck.c:10639
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
31103 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
31105 #: c/c-typeck.c:10641
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
31108 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
31110 #: c/c-typeck.c:10646
31111 #, fuzzy, gcc-internal-format
31112 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
31113 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
31115 #: c/c-typeck.c:10669 c/c-typeck.c:10672 c/c-typeck.c:10679 c/c-typeck.c:10682
31116 #: cp/typeck.c:4619 cp/typeck.c:4626
31117 #, gcc-internal-format
31118 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
31119 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
31121 #: c/c-typeck.c:10725 cp/typeck.c:4699
31122 #, fuzzy, gcc-internal-format
31123 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
31124 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
31126 #: c/c-typeck.c:11034
31127 #, gcc-internal-format
31128 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
31129 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
31131 #: c/c-typeck.c:11038
31132 #, gcc-internal-format
31133 msgid "used struct type value where scalar is required"
31134 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
31136 #: c/c-typeck.c:11042
31137 #, gcc-internal-format
31138 msgid "used union type value where scalar is required"
31139 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
31141 #: c/c-typeck.c:11053
31142 #, fuzzy, gcc-internal-format
31143 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
31144 msgid "used vector type where scalar is required"
31145 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
31147 #: c/c-typeck.c:11187 cp/semantics.c:6680
31148 #, gcc-internal-format
31149 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
31150 msgstr ""
31152 #: c/c-typeck.c:11226 cp/semantics.c:6717
31153 #, gcc-internal-format
31154 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
31155 msgstr ""
31157 #: c/c-typeck.c:11269 cp/semantics.c:4222 cp/semantics.c:5655
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31160 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
31161 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31163 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:12044 cp/semantics.c:4226
31164 #: cp/semantics.c:5658
31165 #, fuzzy, gcc-internal-format
31166 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
31167 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
31168 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
31170 #: c/c-typeck.c:11281 c/c-typeck.c:12051 cp/semantics.c:4234
31171 #: cp/semantics.c:5664
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31174 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
31175 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31177 #: c/c-typeck.c:11303 cp/semantics.c:4260
31178 #, fuzzy, gcc-internal-format
31179 #| msgid "size in array new must have integral type"
31180 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
31181 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31183 #: c/c-typeck.c:11310 cp/semantics.c:4267
31184 #, fuzzy, gcc-internal-format
31185 #| msgid "size in array new must have integral type"
31186 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
31187 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
31189 #: c/c-typeck.c:11342 cp/semantics.c:4299
31190 #, gcc-internal-format
31191 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
31192 msgstr ""
31194 #: c/c-typeck.c:11350 cp/semantics.c:4307
31195 #, gcc-internal-format
31196 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
31197 msgstr ""
31199 #: c/c-typeck.c:11359 cp/semantics.c:4316
31200 #, fuzzy, gcc-internal-format
31201 #| msgid "variable length array is used"
31202 msgid "negative length in array section in %qs clause"
31203 msgstr "使用了变长数组"
31205 #: c/c-typeck.c:11376 cp/semantics.c:4333
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
31208 msgstr ""
31210 #: c/c-typeck.c:11401 cp/semantics.c:4358
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
31213 msgstr ""
31215 #: c/c-typeck.c:11416 cp/semantics.c:4373
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
31218 msgstr ""
31220 #: c/c-typeck.c:11447 cp/semantics.c:4404
31221 #, fuzzy, gcc-internal-format
31222 #| msgid "for increment expression has no effect"
31223 msgid "for pointer type length expression must be specified"
31224 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
31226 #: c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11571 cp/semantics.c:4413
31227 #: cp/semantics.c:4524
31228 #, fuzzy, gcc-internal-format
31229 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
31230 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
31231 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
31233 #: c/c-typeck.c:11464 cp/semantics.c:4421
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 msgid "%qE does not have pointer or array type"
31236 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
31238 #: c/c-typeck.c:11784
31239 #, gcc-internal-format
31240 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
31241 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
31243 #: c/c-typeck.c:11793 cp/semantics.c:5204
31244 #, gcc-internal-format
31245 msgid "user defined reduction not found for %qD"
31246 msgstr ""
31248 #: c/c-typeck.c:11865 c/c-typeck.c:12097 cp/semantics.c:5792
31249 #, gcc-internal-format
31250 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
31251 msgstr ""
31253 #: c/c-typeck.c:11877 cp/semantics.c:5832
31254 #, gcc-internal-format
31255 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
31256 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
31258 #: c/c-typeck.c:11889
31259 #, gcc-internal-format
31260 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
31261 msgstr ""
31263 #: c/c-typeck.c:11912 cp/semantics.c:5307
31264 #, gcc-internal-format
31265 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
31266 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
31268 #: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:11942 c/c-typeck.c:11963
31269 #, gcc-internal-format
31270 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
31271 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
31273 #: c/c-typeck.c:11935 cp/semantics.c:5331
31274 #, gcc-internal-format
31275 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
31276 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
31278 #: c/c-typeck.c:11956 cp/semantics.c:5353
31279 #, gcc-internal-format
31280 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
31281 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
31283 #: c/c-typeck.c:11975 cp/semantics.c:5545
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
31286 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
31287 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
31289 #: c/c-typeck.c:11982
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
31292 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
31293 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
31295 #: c/c-typeck.c:11989
31296 #, fuzzy, gcc-internal-format
31297 #| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
31298 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
31299 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
31301 #: c/c-typeck.c:12010 cp/semantics.c:5615
31302 #, fuzzy, gcc-internal-format
31303 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
31304 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
31305 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
31307 #: c/c-typeck.c:12031 cp/semantics.c:5637
31308 #, fuzzy, gcc-internal-format
31309 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
31310 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
31312 #: c/c-typeck.c:12062 cp/semantics.c:5680
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31315 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
31316 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31318 #: c/c-typeck.c:12069 cp/semantics.c:5687
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31321 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
31322 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
31324 #: c/c-typeck.c:12071 cp/semantics.c:5689
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
31327 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
31328 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
31330 #: c/c-typeck.c:12084 cp/semantics.c:5703
31331 #, fuzzy, gcc-internal-format
31332 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
31333 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
31334 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31336 #: c/c-typeck.c:12087 cp/semantics.c:5705
31337 #, fuzzy, gcc-internal-format
31338 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
31339 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
31340 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
31342 #: c/c-typeck.c:12134 cp/semantics.c:5728
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
31345 msgstr ""
31347 #: c/c-typeck.c:12184 cp/semantics.c:5879
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
31350 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
31352 #: c/c-typeck.c:12287
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
31355 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
31357 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
31358 #: cp/call.c:3179
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
31361 msgstr ""
31363 #: cp/call.c:3183
31364 #, fuzzy, gcc-internal-format
31365 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
31366 msgstr "以从%qT转换为%qT"
31368 #: cp/call.c:3194 cp/pt.c:5429
31369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31370 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
31371 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
31372 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
31374 #: cp/call.c:3219
31375 #, gcc-internal-format
31376 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
31377 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
31379 #: cp/call.c:3224
31380 #, gcc-internal-format
31381 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
31382 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
31384 #: cp/call.c:3228
31385 #, gcc-internal-format
31386 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
31387 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
31389 #: cp/call.c:3232
31390 #, gcc-internal-format
31391 msgid "%s%T <conversion>"
31392 msgstr "%s%T  <转换>"
31394 #: cp/call.c:3234
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "%s%#D <near match>"
31397 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
31399 #: cp/call.c:3236
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "%s%#D <deleted>"
31402 msgstr "%s%#D <删除的>"
31404 #: cp/call.c:3238
31405 #, gcc-internal-format
31406 msgid "%s%#D"
31407 msgstr "%s%#D"
31409 #: cp/call.c:3257
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
31412 msgstr ""
31414 #: cp/call.c:3263
31415 #, gcc-internal-format
31416 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
31417 msgstr ""
31419 #: cp/call.c:3274
31420 #, gcc-internal-format
31421 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
31422 msgstr ""
31424 #. Re-run template unification with diagnostics.
31425 #: cp/call.c:3279
31426 #, fuzzy, gcc-internal-format
31427 #| msgid "template argument %d is invalid"
31428 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
31429 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
31431 #: cp/call.c:3293
31432 #, gcc-internal-format
31433 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
31434 msgstr ""
31436 #: cp/call.c:3655
31437 #, gcc-internal-format
31438 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31439 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
31441 #: cp/call.c:3773
31442 #, fuzzy, gcc-internal-format
31443 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
31444 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
31446 #: cp/call.c:3891
31447 #, gcc-internal-format
31448 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
31449 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
31451 #: cp/call.c:3894
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
31454 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
31456 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
31457 #. pointer-to-member-function.
31458 #: cp/call.c:4115
31459 #, gcc-internal-format
31460 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
31461 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
31463 #: cp/call.c:4184
31464 #, gcc-internal-format
31465 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
31466 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
31468 #: cp/call.c:4197
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
31471 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
31473 #: cp/call.c:4245
31474 #, fuzzy, gcc-internal-format
31475 #| msgid "ambiguous overload for %qs in %<%s %E%>"
31476 msgid "ambiguous overload for "
31477 msgstr "%qs在%<%s %E%>中的重载有歧义"
31479 #: cp/call.c:4246
31480 #, fuzzy, gcc-internal-format
31481 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
31482 msgid "no match for "
31483 msgstr "%qs在%<%s %E%>中没有匹配"
31485 #: cp/call.c:4249
31486 #, fuzzy, gcc-internal-format
31487 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
31488 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
31489 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
31491 #: cp/call.c:4251
31492 #, fuzzy, gcc-internal-format
31493 #| msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
31494 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
31495 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
31497 #: cp/call.c:4253
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid " (operand type is %qT)"
31500 msgstr ""
31502 #: cp/call.c:4273
31503 #, fuzzy, gcc-internal-format
31504 #| msgid "expected %<operator%>"
31505 msgid "ternary %<operator?:%>"
31506 msgstr "需要%<operator%>"
31508 #: cp/call.c:4277
31509 #, fuzzy, gcc-internal-format
31510 #| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
31511 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
31512 msgstr "三元%<operator?:%>在%<%E ? %E : %E%>中没有匹配"
31514 #: cp/call.c:4286 cp/call.c:4317 cp/call.c:4326
31515 #, fuzzy, gcc-internal-format
31516 #| msgid "expected %<operator%>"
31517 msgid "%<operator%s%>"
31518 msgstr "需要%<operator%>"
31520 #: cp/call.c:4289
31521 #, fuzzy, gcc-internal-format
31522 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
31523 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
31524 msgstr "%<operator%s%>在%<%E%s%>中没有匹配"
31526 #: cp/call.c:4296
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format
31528 #| msgid "expected %<operator%>"
31529 msgid "%<operator[]%>"
31530 msgstr "需要%<operator%>"
31532 #: cp/call.c:4299
31533 #, fuzzy, gcc-internal-format
31534 #| msgid "no match for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
31535 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
31536 msgstr "%<operator[]%>在%<%E[%E]%>中没有匹配"
31538 #: cp/call.c:4307
31539 #, fuzzy, gcc-internal-format
31540 #| msgid "%s"
31541 msgid "%qs"
31542 msgstr "%s"
31544 #: cp/call.c:4310
31545 #, fuzzy, gcc-internal-format
31546 #| msgid "no match for %qs in %<%s %E%>"
31547 msgid "%qs in %<%s %E%>"
31548 msgstr "%qs在%<%s %E%>中没有匹配"
31550 #: cp/call.c:4320
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
31553 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
31554 msgstr "%<operator%s%>在%<%E %s %E%>中没有匹配"
31556 #: cp/call.c:4329
31557 #, fuzzy, gcc-internal-format
31558 #| msgid "no match for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
31559 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
31560 msgstr "%<operator%s%>在%<%s%E%>中没有匹配"
31562 #: cp/call.c:4427
31563 #, gcc-internal-format
31564 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
31565 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
31567 #: cp/call.c:4476
31568 #, gcc-internal-format
31569 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
31570 msgstr ""
31572 #: cp/call.c:4554
31573 #, fuzzy, gcc-internal-format
31574 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
31575 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
31576 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
31578 #: cp/call.c:4642
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
31581 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
31583 #: cp/call.c:4647
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
31586 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
31588 #: cp/call.c:4689 cp/call.c:4941
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
31591 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
31593 #: cp/call.c:4886
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
31596 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
31598 #: cp/call.c:4898
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
31601 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
31603 #: cp/call.c:5341
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
31606 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
31608 #: cp/call.c:5343
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
31611 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
31613 #: cp/call.c:5436
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
31616 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
31618 #: cp/call.c:5698
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
31621 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
31623 #: cp/call.c:5699
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "selected for placement delete"
31626 msgstr "被选择为预定位删除"
31628 #: cp/call.c:5783
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
31631 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
31633 #: cp/call.c:5789
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
31636 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
31638 #: cp/call.c:5810
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "%q+#D is private"
31641 msgstr "%q+#D是私有的"
31643 #: cp/call.c:5812
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "%q+#D is protected"
31646 msgstr "%q+#D是保护的"
31648 #: cp/call.c:5814
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "%q+#D is inaccessible"
31651 msgstr "%q+#D无法访问"
31653 #: cp/call.c:5815
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "within this context"
31656 msgstr "在此上下文中"
31658 #: cp/call.c:5866
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
31661 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
31663 #: cp/call.c:5870
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
31666 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
31668 #: cp/call.c:5879
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
31671 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
31673 #: cp/call.c:5883
31674 #, fuzzy, gcc-internal-format
31675 #| msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
31676 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
31677 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
31679 #: cp/call.c:5929
31680 #, gcc-internal-format
31681 msgid "too many braces around initializer for %qT"
31682 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
31684 #: cp/call.c:5940
31685 #, fuzzy, gcc-internal-format
31686 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
31687 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
31688 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
31690 #: cp/call.c:5971 cp/cvt.c:226
31691 #, gcc-internal-format
31692 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
31693 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
31695 #: cp/call.c:5975
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 #| msgid "  initializing argument %P of %qD"
31698 msgid "initializing argument %P of %qD"
31699 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
31701 #: cp/call.c:6000
31702 #, gcc-internal-format
31703 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
31704 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
31706 #: cp/call.c:6080 cp/call.c:6219
31707 #, fuzzy, gcc-internal-format
31708 #| msgid "  initializing argument %P of %q+D"
31709 msgid "initializing argument %P of %q+D"
31710 msgstr "以初始化%2$q+D的实参 %1$P"
31712 #: cp/call.c:6202
31713 #, gcc-internal-format
31714 msgid "  initializing argument %P of %qD"
31715 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
31717 #: cp/call.c:6215
31718 #, gcc-internal-format
31719 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
31720 msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
31722 #: cp/call.c:6248
31723 #, gcc-internal-format
31724 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
31725 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
31727 #: cp/call.c:6251 cp/call.c:6268
31728 #, gcc-internal-format
31729 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
31730 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
31732 #: cp/call.c:6254
31733 #, gcc-internal-format
31734 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
31735 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
31737 #: cp/call.c:6370 cp/cvt.c:1720
31738 #, fuzzy, gcc-internal-format
31739 #| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
31740 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
31741 msgstr "在 GCC 的未来版本中类%qT将被看作几乎为空"
31743 #: cp/call.c:6407
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
31746 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
31748 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
31749 #: cp/call.c:6439
31750 #, gcc-internal-format
31751 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
31752 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
31754 #: cp/call.c:6498
31755 #, gcc-internal-format
31756 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
31757 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
31759 #: cp/call.c:6507
31760 #, fuzzy, gcc-internal-format
31761 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
31762 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
31763 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
31765 #: cp/call.c:6621
31766 #, gcc-internal-format
31767 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
31768 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
31770 #: cp/call.c:6668
31771 #, fuzzy, gcc-internal-format
31772 #| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
31773 msgid "use of multiversioned function without a default"
31774 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
31776 #: cp/call.c:6893
31777 #, gcc-internal-format
31778 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
31779 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
31781 #: cp/call.c:6923
31782 #, gcc-internal-format
31783 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
31784 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
31786 #: cp/call.c:7005
31787 #, gcc-internal-format
31788 msgid "deducing %qT as %qT"
31789 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
31791 #: cp/call.c:7008
31792 #, gcc-internal-format
31793 msgid "  in call to %q+D"
31794 msgstr "在调用%q+D时"
31796 #: cp/call.c:7010
31797 #, gcc-internal-format
31798 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
31799 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
31801 #: cp/call.c:7346
31802 #, gcc-internal-format
31803 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
31804 msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
31806 #: cp/call.c:7524
31807 #, fuzzy, gcc-internal-format
31808 msgid "constructor delegates to itself"
31809 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
31811 #: cp/call.c:7614
31812 #, gcc-internal-format
31813 msgid "call to non-function %qD"
31814 msgstr "调用非函数的%qD"
31816 #: cp/call.c:7660 cp/typeck.c:2730
31817 #, gcc-internal-format
31818 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
31819 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
31821 #: cp/call.c:7662
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 #| msgid "  for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
31824 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
31825 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
31827 #: cp/call.c:7783
31828 #, fuzzy, gcc-internal-format
31829 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
31830 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
31832 #: cp/call.c:7796
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
31835 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
31837 #: cp/call.c:7821
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
31840 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
31842 #: cp/call.c:7862
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "cannot call member function %qD without object"
31845 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
31847 #: cp/call.c:8629
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
31850 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
31852 #: cp/call.c:8631 cp/name-lookup.c:5628
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "  in call to %qD"
31855 msgstr "在调用%qD时"
31857 #: cp/call.c:8689
31858 #, gcc-internal-format
31859 msgid "choosing %qD over %qD"
31860 msgstr "选择%qD而不是%qD"
31862 #: cp/call.c:8690
31863 #, gcc-internal-format
31864 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
31865 msgstr "以从%qT转换为%qT"
31867 #: cp/call.c:8693
31868 #, gcc-internal-format
31869 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
31870 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
31872 #: cp/call.c:8846
31873 #, gcc-internal-format
31874 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
31875 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
31877 #: cp/call.c:8850
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid " candidate 1: %q+#F"
31880 msgstr "备选 1: %q+#F"
31882 #: cp/call.c:8852
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid " candidate 2: %q+#F"
31885 msgstr "备选 2: %q+#F"
31887 #: cp/call.c:8897
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
31890 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
31892 #: cp/call.c:9075
31893 #, fuzzy, gcc-internal-format
31894 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
31895 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
31896 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
31898 #: cp/call.c:9268
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
31901 msgstr ""
31903 #: cp/call.c:9387
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
31906 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
31908 #: cp/call.c:9391
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
31911 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
31913 #: cp/class.c:302
31914 #, fuzzy, gcc-internal-format
31915 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
31916 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
31917 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
31919 #: cp/class.c:306
31920 #, fuzzy, gcc-internal-format
31921 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
31922 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
31923 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
31925 #: cp/class.c:313
31926 #, fuzzy, gcc-internal-format
31927 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
31928 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
31929 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
31931 #: cp/class.c:318
31932 #, fuzzy, gcc-internal-format
31933 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
31934 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
31935 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
31937 #: cp/class.c:1022
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
31940 msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
31942 #: cp/class.c:1024
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
31945 msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
31947 #: cp/class.c:1159
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "    inlined from %qs"
31950 msgid "%q#D inherited from %qT"
31951 msgstr "    内联自%qs"
31953 #: cp/class.c:1162
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 #| msgid "conflicts with previous declaration here"
31956 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
31957 msgstr "与先前此处的声明冲突"
31959 #: cp/class.c:1176
31960 #, gcc-internal-format
31961 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
31962 msgstr "%q+#D无法被重载"
31964 #: cp/class.c:1177
31965 #, gcc-internal-format
31966 msgid "with %q+#D"
31967 msgstr "与%q+#D"
31969 #: cp/class.c:1250
31970 #, gcc-internal-format
31971 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
31972 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
31974 #: cp/class.c:1253
31975 #, gcc-internal-format
31976 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
31977 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
31979 #: cp/class.c:1316 cp/class.c:1324
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "%q+D invalid in %q#T"
31982 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
31984 #: cp/class.c:1317
31985 #, gcc-internal-format
31986 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
31987 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
31989 #: cp/class.c:1325
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
31992 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
31994 #: cp/class.c:1387
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
31997 msgstr ""
31999 #: cp/class.c:1389 cp/class.c:1399
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "%qD declared here"
32002 msgid "%qT declared here"
32003 msgstr "%qD在此声明"
32005 #: cp/class.c:1394
32006 #, gcc-internal-format
32007 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
32008 msgstr ""
32010 #: cp/class.c:1508
32011 #, fuzzy, gcc-internal-format
32012 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
32013 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
32014 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
32016 #: cp/class.c:1520
32017 #, gcc-internal-format
32018 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
32019 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
32021 #: cp/class.c:1932
32022 #, gcc-internal-format
32023 msgid "all member functions in class %qT are private"
32024 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
32026 #: cp/class.c:1944
32027 #, gcc-internal-format
32028 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
32029 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
32031 #: cp/class.c:1989
32032 #, gcc-internal-format
32033 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
32034 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
32036 #: cp/class.c:2382
32037 #, gcc-internal-format
32038 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
32039 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
32041 #: cp/class.c:2753
32042 #, fuzzy, gcc-internal-format
32043 #| msgid "%q+D defined but not used"
32044 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
32045 msgstr "%q+D定义后未使用"
32047 #: cp/class.c:2755
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
32050 msgstr ""
32052 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
32053 #: cp/class.c:2824
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "%q+D was hidden"
32056 msgstr "%q+D为"
32058 #: cp/class.c:2825
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "  by %q+D"
32061 msgstr "%q+D所隐藏"
32063 #: cp/class.c:2858 cp/decl2.c:1453
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
32066 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
32068 #: cp/class.c:2862
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
32071 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
32073 #: cp/class.c:2874 cp/decl2.c:1459
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
32076 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
32078 #: cp/class.c:2877
32079 #, gcc-internal-format
32080 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
32081 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
32083 #: cp/class.c:2883 cp/decl2.c:1461
32084 #, gcc-internal-format
32085 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
32086 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
32088 #: cp/class.c:2886
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
32091 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
32093 #: cp/class.c:3064
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
32096 msgstr ""
32098 #: cp/class.c:3239
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
32101 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
32103 #: cp/class.c:3255
32104 #, gcc-internal-format
32105 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
32106 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
32108 #: cp/class.c:3260
32109 #, gcc-internal-format
32110 msgid "negative width in bit-field %q+D"
32111 msgstr "位段%q+D宽度为负"
32113 #: cp/class.c:3265
32114 #, gcc-internal-format
32115 msgid "zero width for bit-field %q+D"
32116 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
32118 #: cp/class.c:3274
32119 #, gcc-internal-format
32120 msgid "width of %q+D exceeds its type"
32121 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
32123 #: cp/class.c:3278
32124 #, gcc-internal-format
32125 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
32126 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
32128 #: cp/class.c:3337
32129 #, gcc-internal-format
32130 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
32131 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
32133 #: cp/class.c:3340
32134 #, gcc-internal-format
32135 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
32136 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
32138 #: cp/class.c:3342
32139 #, gcc-internal-format
32140 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
32141 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
32143 #: cp/class.c:3346
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32146 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
32148 #: cp/class.c:3383
32149 #, gcc-internal-format
32150 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
32151 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
32153 #: cp/class.c:3468
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
32156 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
32158 #: cp/class.c:3473
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
32161 msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
32163 #: cp/class.c:3484
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
32166 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
32168 #: cp/class.c:3490
32169 #, gcc-internal-format
32170 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
32171 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
32173 #: cp/class.c:3546
32174 #, gcc-internal-format
32175 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
32176 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
32178 #: cp/class.c:3594
32179 #, fuzzy, gcc-internal-format
32180 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32181 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
32182 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
32184 #: cp/class.c:3600
32185 #, fuzzy, gcc-internal-format
32186 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32187 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
32188 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
32190 #: cp/class.c:3659
32191 #, gcc-internal-format
32192 msgid "field %q+#D with same name as class"
32193 msgstr "字段%q+#D与类重名"
32195 #: cp/class.c:3682
32196 #, gcc-internal-format
32197 msgid "%q#T has pointer data members"
32198 msgstr "%q#T有指针数据成员"
32200 #: cp/class.c:3687
32201 #, gcc-internal-format
32202 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
32203 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
32205 #: cp/class.c:3689
32206 #, gcc-internal-format
32207 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
32208 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
32210 #: cp/class.c:3693
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
32213 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
32215 #: cp/class.c:4166
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
32218 msgstr "空基类%qT的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
32220 #: cp/class.c:4293
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
32223 msgstr "在 GCC 的未来版本中类%qT将被看作几乎为空"
32225 #: cp/class.c:4375
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
32228 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
32230 #: cp/class.c:4800
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
32233 msgstr ""
32235 #: cp/class.c:4821
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
32238 msgstr ""
32240 #: cp/class.c:5368 cp/semantics.c:7484
32241 #, fuzzy, gcc-internal-format
32242 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
32243 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
32245 #: cp/class.c:5393
32246 #, fuzzy, gcc-internal-format
32247 #| msgid "%q#T is not a class"
32248 msgid "%q+T is not literal because:"
32249 msgstr "%q#T不是一个类"
32251 #: cp/class.c:5395
32252 #, fuzzy, gcc-internal-format
32253 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
32254 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
32255 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
32257 #: cp/class.c:5400
32258 #, gcc-internal-format
32259 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
32260 msgstr ""
32262 #: cp/class.c:5436
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format
32264 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
32265 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
32267 #: cp/class.c:5450
32268 #, fuzzy, gcc-internal-format
32269 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
32270 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
32271 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
32273 #: cp/class.c:5571
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
32276 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
32278 #: cp/class.c:5576
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
32281 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
32283 #. If the function is defaulted outside the class, we just
32284 #. give the synthesis error.
32285 #: cp/class.c:5602
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
32288 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
32290 #: cp/class.c:5826
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
32293 msgstr "虚基类%qT的偏移量与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
32295 #: cp/class.c:5927
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
32298 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
32300 #: cp/class.c:5939
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
32303 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
32305 #: cp/class.c:6125
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
32308 msgstr "赋于%qT的大小可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
32310 #: cp/class.c:6165
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
32313 msgstr "%qD的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
32315 #: cp/class.c:6193
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
32318 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
32320 #: cp/class.c:6203
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
32323 msgstr "%q+D包含一个空类,基类的位置在 GCC 的未来版本可能会有变化"
32325 #: cp/class.c:6291
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
32328 msgstr "空类%qT的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
32330 #: cp/class.c:6465 cp/decl.c:12298 cp/parser.c:19850
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "redefinition of %q#T"
32333 msgstr "%q#T重定义"
32335 #: cp/class.c:6614
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
32338 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
32340 #: cp/class.c:6643
32341 #, fuzzy, gcc-internal-format
32342 #| msgid "type %qT does not have a known size"
32343 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
32344 msgstr "类型%qT大小未知"
32346 #: cp/class.c:6649
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "type transparent class %qT has base classes"
32349 msgstr ""
32351 #: cp/class.c:6653
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 #| msgid "type %qE has virtual member functions"
32354 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
32355 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
32357 #: cp/class.c:6659
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
32360 msgstr ""
32362 #: cp/class.c:6810
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
32365 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
32367 #: cp/class.c:7319
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
32370 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
32372 #: cp/class.c:7409
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
32375 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
32377 #: cp/class.c:7546
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
32380 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
32382 #: cp/class.c:7574
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
32385 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
32387 #: cp/class.c:7601
32388 #, gcc-internal-format
32389 msgid "assuming pointer to member %qD"
32390 msgstr "假定是成员指针%qD"
32392 #: cp/class.c:7604
32393 #, gcc-internal-format
32394 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
32395 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
32397 #: cp/class.c:7679 cp/class.c:7714
32398 #, gcc-internal-format
32399 msgid "not enough type information"
32400 msgstr "类型信息不充分"
32402 #: cp/class.c:7697 cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:249
32403 #, gcc-internal-format
32404 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
32405 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
32407 #. [basic.scope.class]
32409 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
32410 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
32411 #. S.
32412 #: cp/class.c:8009
32413 #, gcc-internal-format
32414 msgid "declaration of %q#D"
32415 msgstr "%q#D的声明"
32417 #: cp/class.c:8010
32418 #, gcc-internal-format
32419 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
32420 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
32422 #: cp/cp-array-notation.c:605
32423 #, fuzzy, gcc-internal-format
32424 #| msgid "%qD cannot be declared as constexpr"
32425 msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
32426 msgstr "%qD不能被声明为广义常表达式"
32428 #: cp/cp-array-notation.c:818 cp/cp-array-notation.c:824
32429 #: cp/cp-array-notation.c:849 cp/cp-array-notation.c:855
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
32432 msgstr ""
32434 #: cp/cp-array-notation.c:1250
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
32437 msgstr ""
32439 #: cp/cp-array-notation.c:1283
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
32442 msgstr ""
32444 #: cp/cp-array-notation.c:1296
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
32447 msgstr ""
32449 #: cp/cp-array-notation.c:1307
32450 #, gcc-internal-format
32451 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
32452 msgstr ""
32454 #: cp/cp-array-notation.c:1352
32455 #, gcc-internal-format
32456 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
32457 msgstr ""
32459 #: cp/cp-array-notation.c:1359
32460 #, gcc-internal-format
32461 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
32462 msgstr ""
32464 #: cp/cp-array-notation.c:1422
32465 #, fuzzy, gcc-internal-format
32466 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
32467 msgid "array notation cannot be used with function type"
32468 msgstr "new 不能用于函数类型"
32470 #: cp/cp-array-notation.c:1432
32471 #, gcc-internal-format
32472 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
32473 msgstr ""
32475 #: cp/cp-array-notation.c:1438
32476 #, gcc-internal-format
32477 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
32478 msgstr ""
32480 #: cp/cp-array-notation.c:1443
32481 #, gcc-internal-format
32482 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
32483 msgstr ""
32485 #: cp/cp-cilkplus.c:53
32486 #, fuzzy, gcc-internal-format
32487 #| msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
32488 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
32489 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
32491 #: cp/cp-cilkplus.c:60
32492 #, fuzzy, gcc-internal-format
32493 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
32494 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
32495 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
32497 #: cp/cp-gimplify.c:1600
32498 #, gcc-internal-format
32499 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
32500 msgstr "%qE隐式地被确定,因为%<firstprivate%>有引用类型"
32502 #: cp/cvt.c:92
32503 #, gcc-internal-format
32504 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
32505 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
32507 #: cp/cvt.c:102
32508 #, gcc-internal-format
32509 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
32510 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
32512 #: cp/cvt.c:384
32513 #, gcc-internal-format
32514 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
32515 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
32517 #: cp/cvt.c:387
32518 #, gcc-internal-format
32519 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
32520 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
32522 #: cp/cvt.c:390
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
32525 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
32527 #: cp/cvt.c:393
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
32530 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
32532 #: cp/cvt.c:469
32533 #, gcc-internal-format
32534 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
32535 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
32537 #: cp/cvt.c:491 cp/typeck.c:6735
32538 #, gcc-internal-format
32539 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
32540 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
32542 #: cp/cvt.c:519
32543 #, gcc-internal-format
32544 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
32545 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
32547 #: cp/cvt.c:743
32548 #, gcc-internal-format
32549 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
32550 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
32552 #: cp/cvt.c:760
32553 #, gcc-internal-format
32554 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
32555 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
32557 #: cp/cvt.c:771 cp/cvt.c:815
32558 #, gcc-internal-format
32559 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
32560 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
32562 #: cp/cvt.c:780
32563 #, fuzzy, gcc-internal-format
32564 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
32565 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
32566 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
32568 #: cp/cvt.c:831
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
32571 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
32573 #: cp/cvt.c:890
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
32576 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
32578 #: cp/cvt.c:950
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "pseudo-destructor is not called"
32581 msgstr "伪析构函数未被调用"
32583 #: cp/cvt.c:1027
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
32586 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
32588 #: cp/cvt.c:1031
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
32591 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
32593 #: cp/cvt.c:1036
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
32596 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
32598 #: cp/cvt.c:1041
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
32601 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
32603 #: cp/cvt.c:1046
32604 #, gcc-internal-format
32605 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
32606 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
32608 #: cp/cvt.c:1051
32609 #, gcc-internal-format
32610 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
32611 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
32613 #: cp/cvt.c:1055
32614 #, gcc-internal-format
32615 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
32616 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
32618 #: cp/cvt.c:1071
32619 #, gcc-internal-format
32620 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
32621 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
32623 #: cp/cvt.c:1075
32624 #, gcc-internal-format
32625 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
32626 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
32628 #: cp/cvt.c:1080
32629 #, gcc-internal-format
32630 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
32631 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
32633 #: cp/cvt.c:1085
32634 #, gcc-internal-format
32635 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
32636 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
32638 #: cp/cvt.c:1090
32639 #, gcc-internal-format
32640 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
32641 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
32643 #: cp/cvt.c:1095
32644 #, gcc-internal-format
32645 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
32646 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
32648 #: cp/cvt.c:1099
32649 #, gcc-internal-format
32650 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
32651 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
32653 #: cp/cvt.c:1113
32654 #, gcc-internal-format
32655 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
32656 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32658 #: cp/cvt.c:1118
32659 #, gcc-internal-format
32660 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
32661 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32663 #: cp/cvt.c:1123
32664 #, gcc-internal-format
32665 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
32666 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32668 #: cp/cvt.c:1128
32669 #, gcc-internal-format
32670 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
32671 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32673 #: cp/cvt.c:1133
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
32676 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32678 #: cp/cvt.c:1138
32679 #, gcc-internal-format
32680 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
32681 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32683 #: cp/cvt.c:1143
32684 #, gcc-internal-format
32685 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
32686 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
32688 #: cp/cvt.c:1181
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
32691 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
32693 #: cp/cvt.c:1185
32694 #, gcc-internal-format
32695 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
32696 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
32698 #: cp/cvt.c:1190
32699 #, gcc-internal-format
32700 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
32701 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
32703 #: cp/cvt.c:1195
32704 #, gcc-internal-format
32705 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
32706 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
32708 #: cp/cvt.c:1200
32709 #, gcc-internal-format
32710 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
32711 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
32713 #: cp/cvt.c:1205
32714 #, gcc-internal-format
32715 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
32716 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
32718 #: cp/cvt.c:1209
32719 #, gcc-internal-format
32720 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
32721 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
32723 #: cp/cvt.c:1258
32724 #, fuzzy, gcc-internal-format
32725 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
32726 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32728 #: cp/cvt.c:1262
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
32731 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32733 #: cp/cvt.c:1266
32734 #, fuzzy, gcc-internal-format
32735 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
32736 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32738 #: cp/cvt.c:1270
32739 #, fuzzy, gcc-internal-format
32740 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
32741 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32743 #: cp/cvt.c:1274
32744 #, fuzzy, gcc-internal-format
32745 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
32746 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32748 #: cp/cvt.c:1278
32749 #, fuzzy, gcc-internal-format
32750 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
32751 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32753 #: cp/cvt.c:1282
32754 #, fuzzy, gcc-internal-format
32755 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
32756 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
32758 #: cp/cvt.c:1298
32759 #, fuzzy, gcc-internal-format
32760 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
32761 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
32763 #: cp/cvt.c:1303
32764 #, fuzzy, gcc-internal-format
32765 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
32766 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
32768 #: cp/cvt.c:1308
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
32771 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
32773 #: cp/cvt.c:1313
32774 #, fuzzy, gcc-internal-format
32775 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
32776 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
32778 #: cp/cvt.c:1318
32779 #, fuzzy, gcc-internal-format
32780 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
32781 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
32783 #: cp/cvt.c:1323
32784 #, fuzzy, gcc-internal-format
32785 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
32786 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
32788 #: cp/cvt.c:1350
32789 #, fuzzy, gcc-internal-format
32790 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
32791 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
32793 #: cp/cvt.c:1355
32794 #, fuzzy, gcc-internal-format
32795 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
32796 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
32798 #: cp/cvt.c:1360
32799 #, fuzzy, gcc-internal-format
32800 msgid "right operand of comma operator has no effect"
32801 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
32803 #: cp/cvt.c:1364
32804 #, fuzzy, gcc-internal-format
32805 msgid "left operand of comma operator has no effect"
32806 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
32808 #: cp/cvt.c:1368
32809 #, gcc-internal-format
32810 msgid "statement has no effect"
32811 msgstr "语句不起作用"
32813 #: cp/cvt.c:1372
32814 #, gcc-internal-format
32815 msgid "for increment expression has no effect"
32816 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
32818 #: cp/cvt.c:1529
32819 #, gcc-internal-format
32820 msgid "converting NULL to non-pointer type"
32821 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
32823 #: cp/cvt.c:1644
32824 #, fuzzy, gcc-internal-format
32825 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
32826 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
32827 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
32829 #: cp/cvt.c:1659
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
32832 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
32834 #: cp/cvt.c:1661
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
32837 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
32839 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
32840 #, gcc-internal-format
32841 msgid "template-parameter-"
32842 msgstr "模板形参-"
32844 #: cp/decl.c:653
32845 #, fuzzy, gcc-internal-format
32846 msgid "variable %q+D set but not used"
32847 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
32849 #: cp/decl.c:1158
32850 #, gcc-internal-format
32851 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
32852 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
32854 #: cp/decl.c:1159 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3967
32855 #: objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4051 objc/objc-act.c:6834
32856 #, gcc-internal-format
32857 msgid "previous declaration of %q+D"
32858 msgstr "%q+D的前一个声明"
32860 #: cp/decl.c:1191
32861 #, fuzzy, gcc-internal-format
32862 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
32863 msgstr "%qF的声明抛出不同的异常"
32865 #: cp/decl.c:1193
32866 #, gcc-internal-format
32867 msgid "from previous declaration %q+F"
32868 msgstr "从先前的声明%q+F"
32870 #: cp/decl.c:1227
32871 #, gcc-internal-format
32872 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
32873 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
32875 #: cp/decl.c:1228
32876 #, gcc-internal-format
32877 msgid "from previous declaration %q+D"
32878 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
32880 #: cp/decl.c:1275
32881 #, gcc-internal-format
32882 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
32883 msgstr ""
32885 #: cp/decl.c:1280
32886 #, gcc-internal-format
32887 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
32888 msgstr ""
32890 #: cp/decl.c:1301
32891 #, gcc-internal-format
32892 msgid "function %q+D redeclared as inline"
32893 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
32895 #: cp/decl.c:1304
32896 #, fuzzy, gcc-internal-format
32897 #| msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
32898 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
32899 msgstr "先前%q+D的声明带有 noinline 属性"
32901 #: cp/decl.c:1311
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
32904 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
32906 #: cp/decl.c:1314
32907 #, fuzzy, gcc-internal-format
32908 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
32909 msgid "previous declaration of %qD was inline"
32910 msgstr "%q+D先前被声明为内联的"
32912 #: cp/decl.c:1338 cp/decl.c:1415
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "shadowing built-in function %q#D"
32915 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
32917 #: cp/decl.c:1339 cp/decl.c:1416
32918 #, gcc-internal-format
32919 msgid "shadowing library function %q#D"
32920 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
32922 #: cp/decl.c:1346
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
32925 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
32927 #: cp/decl.c:1349
32928 #, fuzzy, gcc-internal-format
32929 #| msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
32930 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
32931 msgstr "与内建声明%q#D冲突"
32933 #: cp/decl.c:1357
32934 #, fuzzy, gcc-internal-format
32935 #| msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
32936 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
32937 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
32939 #: cp/decl.c:1359
32940 #, fuzzy, gcc-internal-format
32941 #| msgid "previous non-function declaration %q+#D"
32942 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
32943 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
32945 #: cp/decl.c:1410
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format
32947 #| msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
32948 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
32949 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
32951 #: cp/decl.c:1501
32952 #, gcc-internal-format
32953 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
32954 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
32956 #: cp/decl.c:1505 cp/decl.c:1526 cp/decl.c:1553
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 #| msgid "previous declaration %q+D"
32959 msgid "previous declaration %q#D"
32960 msgstr "先前的声明%q+D"
32962 #: cp/decl.c:1524
32963 #, fuzzy, gcc-internal-format
32964 #| msgid "declaration of template %q#D"
32965 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
32966 msgstr "模板声明%q#D"
32968 #: cp/decl.c:1540
32969 #, fuzzy, gcc-internal-format
32970 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
32971 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
32972 msgstr "使旧的声明%q+#D出现歧义"
32974 #: cp/decl.c:1542 cp/decl.c:1565
32975 #, fuzzy, gcc-internal-format
32976 #| msgid "global declaration %q+#D"
32977 msgid "old declaration %q#D"
32978 msgstr "全局声明%q+#D"
32980 #: cp/decl.c:1550
32981 #, fuzzy, gcc-internal-format
32982 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
32983 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
32984 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
32986 #: cp/decl.c:1563
32987 #, fuzzy, gcc-internal-format
32988 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
32989 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
32990 msgstr "使旧的声明%q+#D出现歧义"
32992 #: cp/decl.c:1573
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "conflicting declaration %q#D"
32995 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
32997 #: cp/decl.c:1575
32998 #, fuzzy, gcc-internal-format
32999 #| msgid "previous declaration of %q+#D"
33000 msgid "previous declaration as %q#D"
33001 msgstr "%q+#D的前一个声明"
33003 #. [namespace.alias]
33005 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
33006 #. the name of any other entity in the same declarative region.
33007 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
33008 #. declared as the name of any other entity in any global scope
33009 #. of the program.
33010 #: cp/decl.c:1627
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
33013 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
33014 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
33016 #: cp/decl.c:1629
33017 #, fuzzy, gcc-internal-format
33018 #| msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
33019 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
33020 msgstr "命名空间%q+D早先的声明在这里"
33022 #: cp/decl.c:1641
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "%q+#D previously defined here"
33025 msgstr "%q+#D已在此定义过"
33027 #: cp/decl.c:1642 cp/name-lookup.c:1152 cp/name-lookup.c:1175
33028 #, fuzzy, gcc-internal-format
33029 #| msgid "previously declared here"
33030 msgid "%q+#D previously declared here"
33031 msgstr "以前在此声明过"
33033 #: cp/decl.c:1652
33034 #, fuzzy, gcc-internal-format
33035 #| msgid "prototype for %q+#D"
33036 msgid "prototype specified for %q#D"
33037 msgstr "%q+#D的原型"
33039 #: cp/decl.c:1654
33040 #, fuzzy, gcc-internal-format
33041 #| msgid "follows non-prototype definition here"
33042 msgid "previous non-prototype definition here"
33043 msgstr "出现在此处的非原型定义之后"
33045 #: cp/decl.c:1693
33046 #, fuzzy, gcc-internal-format
33047 #| msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
33048 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
33049 msgstr "与带有%qL链接的新声明冲突"
33051 #: cp/decl.c:1696
33052 #, fuzzy, gcc-internal-format
33053 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
33054 msgid "previous declaration with %qL linkage"
33055 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
33057 #: cp/decl.c:1723
33058 #, fuzzy, gcc-internal-format
33059 #| msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
33060 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
33061 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
33063 #: cp/decl.c:1738 cp/decl.c:1746
33064 #, gcc-internal-format
33065 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
33066 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
33068 #: cp/decl.c:1741 cp/decl.c:1749
33069 #, fuzzy, gcc-internal-format
33070 #| msgid "after previous specification in %q+#D"
33071 msgid "previous specification in %q#D here"
33072 msgstr "但先前在%q+#D中已有指定"
33074 #: cp/decl.c:1812
33075 #, gcc-internal-format
33076 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
33077 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
33079 #: cp/decl.c:1815 cp/decl.c:1825
33080 #, fuzzy, gcc-internal-format
33081 #| msgid "previous declaration of %q+D"
33082 msgid "previous declaration of %qD"
33083 msgstr "%q+D的前一个声明"
33085 #: cp/decl.c:1823
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "deleted definition of %qD"
33088 msgstr "删除了%qD的定义"
33090 #. From [temp.expl.spec]:
33092 #. If a template, a member template or the member of a class
33093 #. template is explicitly specialized then that
33094 #. specialization shall be declared before the first use of
33095 #. that specialization that would cause an implicit
33096 #. instantiation to take place, in every translation unit in
33097 #. which such a use occurs.
33098 #: cp/decl.c:2184
33099 #, gcc-internal-format
33100 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
33101 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
33103 #: cp/decl.c:2311
33104 #, gcc-internal-format
33105 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
33106 msgstr "%q+D:可见性属性被忽略,因为它"
33108 #: cp/decl.c:2313
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "conflicts with previous declaration here"
33111 msgstr "与先前此处的声明冲突"
33113 #. Reject two definitions.
33114 #: cp/decl.c:2492 cp/decl.c:2521 cp/decl.c:2554 cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2644
33115 #, gcc-internal-format
33116 msgid "redefinition of %q#D"
33117 msgstr "%q#D 重定义"
33119 #: cp/decl.c:2508
33120 #, gcc-internal-format
33121 msgid "%qD conflicts with used function"
33122 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
33124 #: cp/decl.c:2518
33125 #, gcc-internal-format
33126 msgid "%q#D not declared in class"
33127 msgstr "%q#D未在类中声明"
33129 #: cp/decl.c:2532 cp/decl.c:2581
33130 #, gcc-internal-format
33131 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
33132 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
33134 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2584
33135 #, gcc-internal-format
33136 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
33137 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
33139 #. is_primary=
33140 #. is_partial=
33141 #. is_friend_decl=
33142 #: cp/decl.c:2601
33143 #, gcc-internal-format
33144 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
33145 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
33147 #: cp/decl.c:2615
33148 #, gcc-internal-format
33149 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
33150 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
33152 #: cp/decl.c:2618
33153 #, gcc-internal-format
33154 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
33155 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
33157 #: cp/decl.c:2633 cp/decl.c:2652 cp/name-lookup.c:565 cp/name-lookup.c:1151
33158 #: cp/name-lookup.c:1174
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "redeclaration of %q#D"
33161 msgstr "%q#D重声明"
33163 #: cp/decl.c:2805
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "jump to label %qD"
33166 msgstr "跳转至标号%qD"
33168 #: cp/decl.c:2807
33169 #, gcc-internal-format
33170 msgid "jump to case label"
33171 msgstr "跳转至 case 标号"
33173 #: cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2951 cp/decl.c:2991
33174 #, gcc-internal-format
33175 msgid "  from here"
33176 msgstr "从这里"
33178 #: cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2994
33179 #, gcc-internal-format
33180 msgid "  exits OpenMP structured block"
33181 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
33183 #: cp/decl.c:2850
33184 #, gcc-internal-format
33185 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
33186 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
33188 #: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2968
33189 #, gcc-internal-format
33190 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
33191 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
33193 #: cp/decl.c:2866 cp/decl.c:2973
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "  enters try block"
33196 msgstr "进入了 try 块"
33198 #. Can't skip init of __exception_info.
33199 #: cp/decl.c:2868 cp/decl.c:2962 cp/decl.c:2975
33200 #, gcc-internal-format
33201 msgid "  enters catch block"
33202 msgstr "进入了 catch 块"
33204 #: cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2978
33205 #, gcc-internal-format
33206 msgid "  enters OpenMP structured block"
33207 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
33209 #: cp/decl.c:2950 cp/decl.c:2990
33210 #, gcc-internal-format
33211 msgid "jump to label %q+D"
33212 msgstr "跳转至标号%q+D"
33214 #: cp/decl.c:2966
33215 #, gcc-internal-format
33216 msgid "  skips initialization of %q+#D"
33217 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
33219 #: cp/decl.c:3043
33220 #, gcc-internal-format
33221 msgid "label named wchar_t"
33222 msgstr "标号名为 wchar_t"
33224 #: cp/decl.c:3354
33225 #, gcc-internal-format
33226 msgid "%qD is not a type"
33227 msgstr "%qD不是一个类型"
33229 #: cp/decl.c:3361 cp/parser.c:5314
33230 #, gcc-internal-format
33231 msgid "%qD used without template parameters"
33232 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
33234 #: cp/decl.c:3370
33235 #, gcc-internal-format
33236 msgid "%q#T is not a class"
33237 msgstr "%q#T不是一个类"
33239 #: cp/decl.c:3394 cp/decl.c:3486
33240 #, gcc-internal-format
33241 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
33242 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
33244 #: cp/decl.c:3395
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 #| msgid "no class template named %q#T in %q#T"
33247 msgid "no type named %q#T in %q#T"
33248 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
33250 #: cp/decl.c:3407
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
33253 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
33255 #: cp/decl.c:3416
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
33258 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
33260 #: cp/decl.c:3423
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
33263 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
33265 #: cp/decl.c:3495
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "template parameters do not match template"
33268 msgstr "模板参数与模板不符"
33270 #: cp/decl.c:3496 cp/friend.c:330 cp/friend.c:338
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "%q+D declared here"
33273 msgstr "%q+D已在此声明过"
33275 #: cp/decl.c:4201
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
33278 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
33280 #: cp/decl.c:4204
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "an anonymous union cannot have function members"
33283 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
33285 #: cp/decl.c:4222
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
33288 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
33290 #: cp/decl.c:4225
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
33293 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
33295 #: cp/decl.c:4228
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
33298 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
33300 #: cp/decl.c:4246
33301 #, fuzzy, gcc-internal-format
33302 #| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
33303 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
33304 msgstr "属性于%q+#T的声明中被忽略"
33306 #: cp/decl.c:4249
33307 #, fuzzy, gcc-internal-format
33308 #| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
33309 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
33310 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
33312 #: cp/decl.c:4272
33313 #, gcc-internal-format
33314 msgid "multiple types in one declaration"
33315 msgstr "一个声明指定了多个类型"
33317 #: cp/decl.c:4277
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
33320 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
33322 #: cp/decl.c:4294
33323 #, fuzzy, gcc-internal-format
33324 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
33325 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
33326 msgstr "只能为函数指定%qs"
33328 #: cp/decl.c:4320
33329 #, gcc-internal-format
33330 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
33331 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
33333 #: cp/decl.c:4328
33334 #, gcc-internal-format
33335 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
33336 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
33338 #: cp/decl.c:4335
33339 #, gcc-internal-format
33340 msgid "%qs can only be specified for functions"
33341 msgstr "只能为函数指定%qs"
33343 #: cp/decl.c:4341
33344 #, gcc-internal-format
33345 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
33346 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
33348 #: cp/decl.c:4343
33349 #, gcc-internal-format
33350 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
33351 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
33353 #: cp/decl.c:4345
33354 #, gcc-internal-format
33355 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
33356 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
33358 #: cp/decl.c:4351
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
33361 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
33363 #: cp/decl.c:4354
33364 #, gcc-internal-format
33365 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
33366 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
33368 #: cp/decl.c:4356
33369 #, gcc-internal-format
33370 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
33371 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
33373 #: cp/decl.c:4378
33374 #, fuzzy, gcc-internal-format
33375 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
33376 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
33377 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
33379 #: cp/decl.c:4381
33380 #, fuzzy, gcc-internal-format
33381 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
33382 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
33383 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
33385 #: cp/decl.c:4453
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
33388 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
33390 #. A template type parameter or other dependent type.
33391 #: cp/decl.c:4457
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
33394 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
33396 #: cp/decl.c:4527 cp/decl2.c:846
33397 #, gcc-internal-format
33398 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
33399 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
33401 #: cp/decl.c:4545
33402 #, gcc-internal-format
33403 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
33404 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
33406 #: cp/decl.c:4574
33407 #, gcc-internal-format
33408 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
33409 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
33411 #: cp/decl.c:4594
33412 #, gcc-internal-format
33413 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
33414 msgstr "%q#D不是%q#T的静态成员"
33416 #: cp/decl.c:4600
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
33419 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
33421 #: cp/decl.c:4612
33422 #, gcc-internal-format
33423 msgid "duplicate initialization of %qD"
33424 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
33426 #: cp/decl.c:4617
33427 #, gcc-internal-format
33428 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
33429 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
33431 #: cp/decl.c:4656
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
33434 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
33436 #: cp/decl.c:4739
33437 #, gcc-internal-format
33438 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
33439 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
33441 #: cp/decl.c:4745 cp/decl.c:5567
33442 #, gcc-internal-format
33443 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
33444 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
33446 #: cp/decl.c:4752 cp/decl.c:6190
33447 #, gcc-internal-format
33448 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
33449 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
33451 #: cp/decl.c:4754
33452 #, gcc-internal-format
33453 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
33454 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
33456 #: cp/decl.c:4788
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
33459 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
33461 #: cp/decl.c:4830
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
33464 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
33466 #: cp/decl.c:4836
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
33469 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
33471 #: cp/decl.c:4849 cp/typeck2.c:1189 cp/typeck2.c:1297
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
33474 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
33476 #: cp/decl.c:4899
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
33479 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
33481 #: cp/decl.c:4905
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "array size missing in %qD"
33484 msgstr "%qD缺少数组大小"
33486 #: cp/decl.c:4916
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "zero-size array %qD"
33489 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
33491 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
33492 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
33493 #. message in grokdeclarator.
33494 #: cp/decl.c:4958
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
33497 msgstr "%qD的存储大小未知"
33499 #: cp/decl.c:4981
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
33502 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
33504 #: cp/decl.c:5027
33505 #, fuzzy, gcc-internal-format
33506 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
33507 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
33509 #: cp/decl.c:5031
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
33512 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
33514 #: cp/decl.c:5062
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "uninitialized const %qD"
33517 msgstr "未初始化的常量%qD"
33519 #: cp/decl.c:5069
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
33522 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
33524 #: cp/decl.c:5073
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
33527 msgstr ""
33529 #: cp/decl.c:5075
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
33532 msgstr ""
33534 #: cp/decl.c:5198
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
33537 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
33539 #: cp/decl.c:5239
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
33542 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
33544 #: cp/decl.c:5260
33545 #, fuzzy, gcc-internal-format
33546 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
33547 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
33548 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
33550 #: cp/decl.c:5274
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
33553 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
33555 #: cp/decl.c:5294
33556 #, fuzzy, gcc-internal-format
33557 msgid "invalid initializer for %q#D"
33558 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
33560 #: cp/decl.c:5324
33561 #, gcc-internal-format
33562 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
33563 msgstr ""
33565 #: cp/decl.c:5361 cp/decl.c:5546 cp/typeck2.c:1176 cp/typeck2.c:1366
33566 #: cp/typeck2.c:1395 cp/typeck2.c:1442
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "too many initializers for %qT"
33569 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
33571 #: cp/decl.c:5394
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
33574 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
33576 #: cp/decl.c:5487
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "missing braces around initializer for %qT"
33579 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
33581 #: cp/decl.c:5569
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
33584 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
33586 #: cp/decl.c:5577
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "variable-sized compound literal"
33589 msgstr "变长复合字面值"
33591 #: cp/decl.c:5632
33592 #, fuzzy, gcc-internal-format
33593 #| msgid "%qD has incomplete type"
33594 msgid "%q#D has incomplete type"
33595 msgstr "%qD类型不完全"
33597 #: cp/decl.c:5652
33598 #, gcc-internal-format
33599 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
33600 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
33602 #: cp/decl.c:5695
33603 #, gcc-internal-format
33604 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
33605 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
33607 #: cp/decl.c:5783
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
33610 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
33612 #: cp/decl.c:5810
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
33615 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
33617 #: cp/decl.c:5812
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format
33619 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
33620 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
33622 #: cp/decl.c:5816
33623 #, gcc-internal-format
33624 msgid "(an out of class initialization is required)"
33625 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
33627 #: cp/decl.c:6149
33628 #, gcc-internal-format
33629 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
33630 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
33632 #: cp/decl.c:6325
33633 #, gcc-internal-format
33634 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
33635 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
33637 #: cp/decl.c:6392
33638 #, gcc-internal-format
33639 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
33640 msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
33642 #: cp/decl.c:6440
33643 #, gcc-internal-format
33644 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
33645 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
33647 #: cp/decl.c:6504
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
33650 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
33652 #: cp/decl.c:6938
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
33655 msgstr ""
33657 #: cp/decl.c:6941
33658 #, gcc-internal-format
33659 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
33660 msgstr ""
33662 #: cp/decl.c:6947
33663 #, gcc-internal-format
33664 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
33665 msgstr ""
33667 #: cp/decl.c:7176
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
33670 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
33671 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
33673 #: cp/decl.c:7180
33674 #, fuzzy, gcc-internal-format
33675 #| msgid "array size missing in %qD"
33676 msgid "array size missing in %qT"
33677 msgstr "%qD缺少数组大小"
33679 #: cp/decl.c:7183
33680 #, fuzzy, gcc-internal-format
33681 #| msgid "zero-size array %qD"
33682 msgid "zero-size array %qT"
33683 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
33685 #: cp/decl.c:7199
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
33688 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
33690 #: cp/decl.c:7201
33691 #, gcc-internal-format
33692 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
33693 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
33695 #: cp/decl.c:7225
33696 #, gcc-internal-format
33697 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
33698 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
33700 #: cp/decl.c:7227
33701 #, gcc-internal-format
33702 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
33703 msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
33705 #: cp/decl.c:7229
33706 #, fuzzy, gcc-internal-format
33707 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
33708 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
33710 #: cp/decl.c:7234
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
33713 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
33715 #: cp/decl.c:7236
33716 #, gcc-internal-format
33717 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
33718 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
33720 #: cp/decl.c:7238
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
33723 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
33725 #: cp/decl.c:7243
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
33728 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
33730 #: cp/decl.c:7245
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
33733 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
33735 #: cp/decl.c:7247
33736 #, fuzzy, gcc-internal-format
33737 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
33738 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
33740 #: cp/decl.c:7252
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
33743 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
33745 #: cp/decl.c:7254
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
33748 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
33750 #: cp/decl.c:7256
33751 #, fuzzy, gcc-internal-format
33752 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
33753 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
33755 #: cp/decl.c:7263
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "%q+D declared as a friend"
33758 msgstr "%q+D声明为友元"
33760 #: cp/decl.c:7269
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "%q+D declared with an exception specification"
33763 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
33765 #: cp/decl.c:7302
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
33768 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
33770 #: cp/decl.c:7342
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
33773 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
33775 #: cp/decl.c:7460
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
33778 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
33780 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
33781 #: cp/decl.c:7470
33782 #, gcc-internal-format
33783 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
33784 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
33786 #: cp/decl.c:7488
33787 #, gcc-internal-format
33788 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
33789 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
33791 #: cp/decl.c:7495
33792 #, gcc-internal-format
33793 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
33794 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
33796 #: cp/decl.c:7499
33797 #, fuzzy, gcc-internal-format
33798 #| msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
33799 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
33800 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
33802 #: cp/decl.c:7543
33803 #, gcc-internal-format
33804 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
33805 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
33807 #: cp/decl.c:7545
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
33810 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
33812 #: cp/decl.c:7547
33813 #, fuzzy, gcc-internal-format
33814 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
33815 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
33816 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
33818 #: cp/decl.c:7549
33819 #, gcc-internal-format
33820 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
33821 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
33823 #: cp/decl.c:7577
33824 #, gcc-internal-format
33825 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
33826 msgstr ""
33828 #: cp/decl.c:7581 cp/decl.c:7988 cp/decl2.c:3969
33829 #, gcc-internal-format
33830 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
33831 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
33833 #: cp/decl.c:7587
33834 #, fuzzy, gcc-internal-format
33835 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
33836 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
33838 #: cp/decl.c:7611
33839 #, gcc-internal-format
33840 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
33841 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
33843 #: cp/decl.c:7612
33844 #, gcc-internal-format
33845 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
33846 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
33848 #: cp/decl.c:7620
33849 #, fuzzy, gcc-internal-format
33850 #| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
33851 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
33852 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
33854 #: cp/decl.c:7621
33855 #, fuzzy, gcc-internal-format
33856 #| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
33857 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
33858 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
33860 #: cp/decl.c:7638
33861 #, fuzzy, gcc-internal-format
33862 #| msgid "template with C linkage"
33863 msgid "literal operator with C linkage"
33864 msgstr "模板有 C 链接"
33866 #: cp/decl.c:7647
33867 #, fuzzy, gcc-internal-format
33868 msgid "%qD has invalid argument list"
33869 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
33871 #: cp/decl.c:7655
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
33874 msgstr ""
33876 #: cp/decl.c:7661
33877 #, gcc-internal-format
33878 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
33879 msgstr ""
33881 #: cp/decl.c:7667
33882 #, fuzzy, gcc-internal-format
33883 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
33884 msgid "%qD must be a non-member function"
33885 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
33887 #: cp/decl.c:7745
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
33890 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
33892 #: cp/decl.c:7787
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
33895 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
33897 #: cp/decl.c:7792
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
33900 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
33901 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
33903 #: cp/decl.c:7793
33904 #, fuzzy, gcc-internal-format
33905 #| msgid "%q+#D previously defined here"
33906 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
33907 msgstr "%q+#D已在此定义过"
33909 #: cp/decl.c:7810 cp/decl2.c:763
33910 #, gcc-internal-format
33911 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
33912 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
33914 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
33915 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
33916 #. entities.  Since it's not always an error in the
33917 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
33918 #: cp/decl.c:7985
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
33921 msgstr ""
33923 #: cp/decl.c:7994
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format
33925 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
33926 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
33928 #: cp/decl.c:8118
33929 #, fuzzy, gcc-internal-format
33930 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
33931 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
33933 #: cp/decl.c:8122
33934 #, fuzzy, gcc-internal-format
33935 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
33936 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
33938 #: cp/decl.c:8125
33939 #, fuzzy, gcc-internal-format
33940 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
33941 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
33943 #: cp/decl.c:8138
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
33946 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
33948 #: cp/decl.c:8144
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
33951 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
33953 #: cp/decl.c:8148
33954 #, gcc-internal-format
33955 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
33956 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
33958 #: cp/decl.c:8254 cp/decl.c:8284
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
33961 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
33963 #: cp/decl.c:8257 cp/decl.c:8286
33964 #, gcc-internal-format
33965 msgid "size of array has non-integral type %qT"
33966 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
33968 #: cp/decl.c:8336
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "size of array %qD is negative"
33971 msgstr "数组%qD的大小为负"
33973 #: cp/decl.c:8338
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "size of array is negative"
33976 msgstr "数组大小为负数"
33978 #: cp/decl.c:8352
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
33981 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
33983 #: cp/decl.c:8354
33984 #, gcc-internal-format
33985 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
33986 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
33988 #: cp/decl.c:8367
33989 #, gcc-internal-format
33990 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
33991 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
33993 #: cp/decl.c:8370
33994 #, gcc-internal-format
33995 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
33996 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
33998 #: cp/decl.c:8376
33999 #, gcc-internal-format
34000 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
34001 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
34003 #: cp/decl.c:8378
34004 #, gcc-internal-format
34005 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
34006 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
34008 #: cp/decl.c:8384
34009 #, gcc-internal-format
34010 msgid "variable length array %qD is used"
34011 msgstr "使用了变长数组%qD"
34013 #: cp/decl.c:8462
34014 #, gcc-internal-format
34015 msgid "overflow in array dimension"
34016 msgstr "数组维数溢出"
34018 #: cp/decl.c:8522
34019 #, fuzzy, gcc-internal-format
34020 #| msgid "declaration of %qD as array of void"
34021 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
34022 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
34024 #: cp/decl.c:8530
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "declaration of %qD as array of void"
34027 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
34029 #: cp/decl.c:8532
34030 #, gcc-internal-format
34031 msgid "creating array of void"
34032 msgstr "创建 void 数组"
34034 #: cp/decl.c:8537
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "declaration of %qD as array of functions"
34037 msgstr "%qD声明为函数的数组"
34039 #: cp/decl.c:8539
34040 #, gcc-internal-format
34041 msgid "creating array of functions"
34042 msgstr "创建函数的数组"
34044 #: cp/decl.c:8544
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "declaration of %qD as array of references"
34047 msgstr "%qD声明为引用的数组"
34049 #: cp/decl.c:8546
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "creating array of references"
34052 msgstr "创建引用的数组"
34054 #: cp/decl.c:8551
34055 #, gcc-internal-format
34056 msgid "declaration of %qD as array of function members"
34057 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
34059 #: cp/decl.c:8553
34060 #, gcc-internal-format
34061 msgid "creating array of function members"
34062 msgstr "创建函数成员的组织"
34064 #: cp/decl.c:8567
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34067 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34069 #: cp/decl.c:8571
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
34072 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
34074 #: cp/decl.c:8578
34075 #, fuzzy, gcc-internal-format
34076 #| msgid "creating array of functions"
34077 msgid "array of array of runtime bound"
34078 msgstr "创建函数的数组"
34080 #: cp/decl.c:8609
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "return type specification for constructor invalid"
34083 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
34085 #: cp/decl.c:8619
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "return type specification for destructor invalid"
34088 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
34090 #: cp/decl.c:8632
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
34093 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
34095 #: cp/decl.c:8654
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "unnamed variable or field declared void"
34098 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
34100 #: cp/decl.c:8661
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "variable or field declared void"
34103 msgstr "变量或字段声明为 void"
34105 #: cp/decl.c:8866
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
34108 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
34110 #: cp/decl.c:8869 cp/decl.c:8889
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
34113 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
34115 #: cp/decl.c:8872
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
34118 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
34120 #: cp/decl.c:8881
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
34123 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
34125 #: cp/decl.c:8905 cp/decl.c:8997 cp/decl.c:9006 cp/decl.c:10396
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "declaration of %qD as non-function"
34128 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
34130 #: cp/decl.c:8911
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "declaration of %qD as non-member"
34133 msgstr "%qD未声明为成员"
34135 #: cp/decl.c:8942
34136 #, gcc-internal-format
34137 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
34138 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
34140 #: cp/decl.c:8989
34141 #, gcc-internal-format
34142 msgid "function definition does not declare parameters"
34143 msgstr "函数定义未声明形参"
34145 #: cp/decl.c:9014
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 #| msgid "template declaration of %<typedef%>"
34148 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
34149 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
34151 #: cp/decl.c:9019
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34154 msgid "declaration of %qD as parameter"
34155 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
34157 #: cp/decl.c:9052
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
34160 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
34162 #: cp/decl.c:9060
34163 #, gcc-internal-format
34164 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
34165 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
34167 #: cp/decl.c:9066
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
34170 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
34172 #: cp/decl.c:9138 cp/decl.c:9141 cp/decl.c:9144
34173 #, gcc-internal-format
34174 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
34175 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
34177 #: cp/decl.c:9155
34178 #, gcc-internal-format
34179 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
34180 msgstr "%<__int128%>不为此目标所支持"
34182 #: cp/decl.c:9160
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
34185 msgstr "ISO C++ 对%qs不支持%<__int128%>"
34187 #: cp/decl.c:9181 cp/decl.c:9201
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
34190 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
34192 #: cp/decl.c:9183
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
34195 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
34197 #: cp/decl.c:9185
34198 #, gcc-internal-format
34199 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
34200 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
34202 #: cp/decl.c:9187
34203 #, gcc-internal-format
34204 msgid "%<long%> invalid for %qs"
34205 msgstr "%<long%>对%qs无效"
34207 #: cp/decl.c:9189
34208 #, gcc-internal-format
34209 msgid "%<short%> invalid for %qs"
34210 msgstr "%<short%>对%qs无效"
34212 #: cp/decl.c:9191
34213 #, gcc-internal-format
34214 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
34215 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
34217 #: cp/decl.c:9193
34218 #, gcc-internal-format
34219 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
34220 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
34222 #: cp/decl.c:9195
34223 #, gcc-internal-format
34224 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
34225 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
34227 #: cp/decl.c:9197
34228 #, gcc-internal-format
34229 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
34230 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
34232 #: cp/decl.c:9203
34233 #, gcc-internal-format
34234 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
34235 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
34237 #: cp/decl.c:9211
34238 #, gcc-internal-format
34239 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
34240 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
34242 #: cp/decl.c:9279
34243 #, gcc-internal-format
34244 msgid "complex invalid for %qs"
34245 msgstr "对%qs而言无效的复数"
34247 #: cp/decl.c:9307
34248 #, gcc-internal-format
34249 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
34250 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
34252 #: cp/decl.c:9339
34253 #, gcc-internal-format
34254 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
34255 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
34257 #: cp/decl.c:9350
34258 #, gcc-internal-format
34259 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
34260 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
34262 #: cp/decl.c:9355
34263 #, gcc-internal-format
34264 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
34265 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
34267 #: cp/decl.c:9361
34268 #, gcc-internal-format
34269 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
34270 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
34272 #: cp/decl.c:9367
34273 #, gcc-internal-format
34274 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
34275 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
34277 #: cp/decl.c:9376
34278 #, gcc-internal-format
34279 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
34280 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
34282 #: cp/decl.c:9394
34283 #, gcc-internal-format
34284 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
34285 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
34287 #: cp/decl.c:9417
34288 #, gcc-internal-format
34289 msgid "storage class specified for %qs"
34290 msgstr "为%qs指定了存储类"
34292 #: cp/decl.c:9421
34293 #, gcc-internal-format
34294 msgid "storage class specified for parameter %qs"
34295 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
34297 #: cp/decl.c:9434
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
34300 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
34302 #: cp/decl.c:9438
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
34305 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
34307 #: cp/decl.c:9445
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
34310 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
34312 #: cp/decl.c:9457
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
34315 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
34317 #: cp/decl.c:9566
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "%qs declared as function returning a function"
34320 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
34322 #: cp/decl.c:9571
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "%qs declared as function returning an array"
34325 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
34327 #: cp/decl.c:9608
34328 #, fuzzy, gcc-internal-format
34329 #| msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without late return type"
34330 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
34331 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
34333 #: cp/decl.c:9611
34334 #, fuzzy, gcc-internal-format
34335 #| msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
34336 msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
34337 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34339 #: cp/decl.c:9616
34340 #, fuzzy, gcc-internal-format
34341 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
34342 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
34343 msgstr "虚函数不能是友元"
34345 #: cp/decl.c:9621
34346 #, fuzzy, gcc-internal-format
34347 #| msgid "%qs function with late return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
34348 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
34349 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
34351 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
34352 #. always be an error.
34353 #: cp/decl.c:9632
34354 #, fuzzy, gcc-internal-format
34355 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34356 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34358 #: cp/decl.c:9635
34359 #, fuzzy, gcc-internal-format
34360 #| msgid "%qs function with late return type not declared with %<auto%> type specifier"
34361 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
34362 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
34364 #: cp/decl.c:9669
34365 #, gcc-internal-format
34366 msgid "destructor cannot be static member function"
34367 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
34369 #: cp/decl.c:9670
34370 #, fuzzy, gcc-internal-format
34371 #| msgid "destructor cannot be static member function"
34372 msgid "constructor cannot be static member function"
34373 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
34375 #: cp/decl.c:9674
34376 #, gcc-internal-format
34377 msgid "destructors may not be cv-qualified"
34378 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
34380 #: cp/decl.c:9675
34381 #, fuzzy, gcc-internal-format
34382 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
34383 msgid "constructors may not be cv-qualified"
34384 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
34386 #: cp/decl.c:9683
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
34389 msgid "destructors may not be ref-qualified"
34390 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
34392 #: cp/decl.c:9701
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "constructors cannot be declared virtual"
34395 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
34397 #: cp/decl.c:9714
34398 #, gcc-internal-format
34399 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
34400 msgstr "无法初始化友元函数%qs"
34402 #. Cannot be both friend and virtual.
34403 #: cp/decl.c:9718
34404 #, gcc-internal-format
34405 msgid "virtual functions cannot be friends"
34406 msgstr "虚函数不能是友元"
34408 #: cp/decl.c:9722
34409 #, gcc-internal-format
34410 msgid "friend declaration not in class definition"
34411 msgstr "友元声明不在类定义内"
34413 #: cp/decl.c:9724
34414 #, fuzzy, gcc-internal-format
34415 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
34416 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
34418 #: cp/decl.c:9745
34419 #, gcc-internal-format
34420 msgid "destructors may not have parameters"
34421 msgstr "析构函数不能有参数"
34423 #: cp/decl.c:9771
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
34426 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
34428 #: cp/decl.c:9784 cp/decl.c:9791
34429 #, gcc-internal-format
34430 msgid "cannot declare reference to %q#T"
34431 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
34433 #: cp/decl.c:9793
34434 #, gcc-internal-format
34435 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
34436 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
34438 #: cp/decl.c:9822
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
34441 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
34443 #: cp/decl.c:9823
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
34446 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
34448 #: cp/decl.c:9829
34449 #, fuzzy, gcc-internal-format
34450 #| msgid "Array reference out of bounds"
34451 msgid "reference to array of runtime bound"
34452 msgstr "对数组的引用超出范围"
34454 #: cp/decl.c:9830
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
34457 msgid "pointer to array of runtime bound"
34458 msgstr "函数指针不能相减"
34460 #: cp/decl.c:9899
34461 #, gcc-internal-format
34462 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
34463 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
34465 #: cp/decl.c:9955
34466 #, gcc-internal-format
34467 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
34468 msgstr "不能在这里同时使用%<volatile%>和%<constexpr%>"
34470 #: cp/decl.c:9967
34471 #, gcc-internal-format
34472 msgid "template-id %qD used as a declarator"
34473 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
34475 #: cp/decl.c:9991
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
34478 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
34480 #: cp/decl.c:9996
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
34483 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
34485 #: cp/decl.c:10026
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
34488 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
34490 #: cp/decl.c:10028
34491 #, fuzzy, gcc-internal-format
34492 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
34493 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
34494 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
34496 #: cp/decl.c:10036
34497 #, gcc-internal-format
34498 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
34499 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
34501 #: cp/decl.c:10069
34502 #, gcc-internal-format
34503 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
34504 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
34506 #: cp/decl.c:10079
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "size of array %qs is too large"
34509 msgstr "数组%qs太大"
34511 #: cp/decl.c:10090
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
34514 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
34516 #: cp/decl.c:10092
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
34519 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
34521 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
34522 #. declarations of constructors within a class definition.
34523 #: cp/decl.c:10100
34524 #, gcc-internal-format
34525 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
34526 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
34528 #: cp/decl.c:10108
34529 #, gcc-internal-format
34530 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
34531 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
34533 #: cp/decl.c:10113
34534 #, gcc-internal-format
34535 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
34536 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
34538 #: cp/decl.c:10119
34539 #, gcc-internal-format
34540 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
34541 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
34543 #: cp/decl.c:10124
34544 #, gcc-internal-format
34545 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
34546 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
34548 #: cp/decl.c:10129
34549 #, gcc-internal-format
34550 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
34551 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
34553 #: cp/decl.c:10134
34554 #, fuzzy, gcc-internal-format
34555 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
34556 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
34558 #: cp/decl.c:10170
34559 #, fuzzy, gcc-internal-format
34560 #| msgid "parameter declared %<auto%>"
34561 msgid "typedef declared %<auto%>"
34562 msgstr "形参声明为%<auto%>"
34564 #: cp/decl.c:10176
34565 #, fuzzy, gcc-internal-format
34566 #| msgid "creating array of functions"
34567 msgid "typedef naming array of runtime bound"
34568 msgstr "创建函数的数组"
34570 #: cp/decl.c:10184
34571 #, gcc-internal-format
34572 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
34573 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
34575 #: cp/decl.c:10205
34576 #, gcc-internal-format
34577 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
34578 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
34580 #: cp/decl.c:10324
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
34583 msgstr "为友元类声明指定了类型限定"
34585 #: cp/decl.c:10329
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
34588 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
34590 #: cp/decl.c:10337
34591 #, gcc-internal-format
34592 msgid "template parameters cannot be friends"
34593 msgstr "模板参数不能是友元"
34595 #: cp/decl.c:10339
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
34598 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
34600 #: cp/decl.c:10343
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
34603 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
34605 #: cp/decl.c:10356
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
34608 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
34610 #: cp/decl.c:10376
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
34613 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
34615 #: cp/decl.c:10386
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
34618 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
34620 #: cp/decl.c:10415
34621 #, gcc-internal-format
34622 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
34623 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
34625 #: cp/decl.c:10420
34626 #, fuzzy, gcc-internal-format
34627 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
34628 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
34629 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
34631 #: cp/decl.c:10422
34632 #, gcc-internal-format
34633 msgid "parameter declared %<auto%>"
34634 msgstr "形参声明为%<auto%>"
34636 #: cp/decl.c:10465
34637 #, fuzzy, gcc-internal-format
34638 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
34639 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
34640 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
34642 #. Something like struct S { int N::j; };
34643 #: cp/decl.c:10487
34644 #, gcc-internal-format
34645 msgid "invalid use of %<::%>"
34646 msgstr "错误地使用了%<::%>"
34648 #: cp/decl.c:10509
34649 #, fuzzy, gcc-internal-format
34650 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
34651 msgstr "%qD的声明中类名无效"
34653 #: cp/decl.c:10518
34654 #, gcc-internal-format
34655 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
34656 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
34658 #: cp/decl.c:10527
34659 #, gcc-internal-format
34660 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
34661 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
34663 #: cp/decl.c:10543
34664 #, gcc-internal-format
34665 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
34666 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
34668 #: cp/decl.c:10550
34669 #, gcc-internal-format
34670 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
34671 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
34673 #: cp/decl.c:10556
34674 #, gcc-internal-format
34675 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
34676 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
34678 #: cp/decl.c:10562
34679 #, gcc-internal-format
34680 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
34681 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
34683 #: cp/decl.c:10608
34684 #, fuzzy, gcc-internal-format
34685 #| msgid "field %qD has incomplete type"
34686 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
34687 msgstr "字段%qD类型不完全"
34689 #: cp/decl.c:10611
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "name %qT has incomplete type"
34692 msgstr "名字%qT类型不完全"
34694 #: cp/decl.c:10620
34695 #, gcc-internal-format
34696 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
34697 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
34699 #: cp/decl.c:10679
34700 #, fuzzy, gcc-internal-format
34701 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
34702 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
34704 #: cp/decl.c:10688
34705 #, gcc-internal-format
34706 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
34707 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
34709 #: cp/decl.c:10738
34710 #, gcc-internal-format
34711 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
34712 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
34714 #: cp/decl.c:10740
34715 #, gcc-internal-format
34716 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
34717 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
34719 #: cp/decl.c:10744
34720 #, gcc-internal-format
34721 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
34722 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
34724 #: cp/decl.c:10747
34725 #, fuzzy, gcc-internal-format
34726 #| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
34727 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
34728 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
34730 #: cp/decl.c:10752
34731 #, fuzzy, gcc-internal-format
34732 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
34733 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
34734 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
34736 #: cp/decl.c:10763
34737 #, gcc-internal-format
34738 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
34739 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
34741 #: cp/decl.c:10767
34742 #, gcc-internal-format
34743 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
34744 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
34746 #: cp/decl.c:10775
34747 #, gcc-internal-format
34748 msgid "virtual non-class function %qs"
34749 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
34751 #: cp/decl.c:10782
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "%qs defined in a non-class scope"
34754 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
34756 #: cp/decl.c:10783
34757 #, fuzzy, gcc-internal-format
34758 #| msgid "%qs defined in a non-class scope"
34759 msgid "%qs declared in a non-class scope"
34760 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
34762 #: cp/decl.c:10810
34763 #, gcc-internal-format
34764 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
34765 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
34767 #. FIXME need arm citation
34768 #: cp/decl.c:10817
34769 #, gcc-internal-format
34770 msgid "cannot declare static function inside another function"
34771 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
34773 #: cp/decl.c:10847
34774 #, gcc-internal-format
34775 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
34776 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
34778 #: cp/decl.c:10854
34779 #, gcc-internal-format
34780 msgid "static member %qD declared %<register%>"
34781 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
34783 #: cp/decl.c:10860
34784 #, gcc-internal-format
34785 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
34786 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
34788 #: cp/decl.c:10867
34789 #, gcc-internal-format
34790 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
34791 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
34793 #: cp/decl.c:10880
34794 #, gcc-internal-format
34795 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
34796 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
34798 #: cp/decl.c:10884
34799 #, gcc-internal-format
34800 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
34801 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
34803 #: cp/decl.c:11032
34804 #, fuzzy, gcc-internal-format
34805 #| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
34806 msgid "default argument %qE uses %qD"
34807 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
34809 #: cp/decl.c:11035
34810 #, gcc-internal-format
34811 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
34812 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
34814 #: cp/decl.c:11124
34815 #, gcc-internal-format
34816 msgid "parameter %qD has Java class type"
34817 msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
34819 #: cp/decl.c:11152
34820 #, gcc-internal-format
34821 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
34822 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
34824 #: cp/decl.c:11177
34825 #, gcc-internal-format
34826 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
34827 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
34829 #: cp/decl.c:11179
34830 #, gcc-internal-format
34831 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
34832 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
34834 #. [class.copy]
34836 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
34837 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
34838 #. and either there are no other parameters or else all other
34839 #. parameters have default arguments.
34841 #. We *don't* complain about member template instantiations that
34842 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
34843 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
34844 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
34845 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
34846 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
34847 #. existence.  Theoretically, they should never even be
34848 #. instantiated, but that's hard to forestall.
34849 #: cp/decl.c:11433
34850 #, gcc-internal-format
34851 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
34852 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
34854 #: cp/decl.c:11555
34855 #, gcc-internal-format
34856 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
34857 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
34859 #: cp/decl.c:11560
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "%qD may not be declared as static"
34862 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
34864 #: cp/decl.c:11586
34865 #, gcc-internal-format
34866 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
34867 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
34869 #: cp/decl.c:11595
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
34872 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
34874 #: cp/decl.c:11617
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
34877 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
34879 #: cp/decl.c:11646
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
34882 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
34884 #: cp/decl.c:11648
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
34887 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
34889 #: cp/decl.c:11655
34890 #, gcc-internal-format
34891 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
34892 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
34894 #: cp/decl.c:11657
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
34897 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
34899 #: cp/decl.c:11665
34900 #, gcc-internal-format
34901 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
34902 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
34904 #: cp/decl.c:11667
34905 #, gcc-internal-format
34906 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
34907 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
34909 #. 13.4.0.3
34910 #: cp/decl.c:11676
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
34913 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
34915 #: cp/decl.c:11681
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
34918 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
34920 #: cp/decl.c:11732
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
34923 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
34925 #: cp/decl.c:11735
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
34928 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
34930 #: cp/decl.c:11743
34931 #, gcc-internal-format
34932 msgid "%qD must take either zero or one argument"
34933 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
34935 #: cp/decl.c:11745
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "%qD must take either one or two arguments"
34938 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
34940 #: cp/decl.c:11767
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "prefix %qD should return %qT"
34943 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
34945 #: cp/decl.c:11773
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "postfix %qD should return %qT"
34948 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
34950 #: cp/decl.c:11782
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "%qD must take %<void%>"
34953 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
34955 #: cp/decl.c:11784 cp/decl.c:11793
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "%qD must take exactly one argument"
34958 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
34960 #: cp/decl.c:11795
34961 #, gcc-internal-format
34962 msgid "%qD must take exactly two arguments"
34963 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
34965 #: cp/decl.c:11804
34966 #, gcc-internal-format
34967 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
34968 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
34970 #: cp/decl.c:11818
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "%qD should return by value"
34973 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
34975 #: cp/decl.c:11829 cp/decl.c:11834
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "%qD cannot have default arguments"
34978 msgstr "%qD不能有默认参数"
34980 #: cp/decl.c:11892
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
34983 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
34985 #: cp/decl.c:11915
34986 #, fuzzy, gcc-internal-format
34987 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
34988 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
34989 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
34991 #: cp/decl.c:11918
34992 #, gcc-internal-format
34993 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
34994 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
34996 #: cp/decl.c:11920
34997 #, fuzzy, gcc-internal-format
34998 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
34999 msgid "%qD has a previous declaration here"
35000 msgstr "%q+D先前在此处有过声明"
35002 #: cp/decl.c:11928
35003 #, gcc-internal-format
35004 msgid "%qT referred to as %qs"
35005 msgstr "%qT作为%qs被引用"
35007 #: cp/decl.c:11929 cp/decl.c:11936
35008 #, gcc-internal-format
35009 msgid "%q+T has a previous declaration here"
35010 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
35012 #: cp/decl.c:11935
35013 #, gcc-internal-format
35014 msgid "%qT referred to as enum"
35015 msgstr "%qT作为枚举被引用"
35017 #. If a class template appears as elaborated type specifier
35018 #. without a template header such as:
35020 #. template <class T> class C {};
35021 #. void f(class C);             // No template header here
35023 #. then the required template argument is missing.
35024 #: cp/decl.c:11950
35025 #, gcc-internal-format
35026 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
35027 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
35029 #: cp/decl.c:12003 cp/name-lookup.c:3146
35030 #, gcc-internal-format
35031 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
35032 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
35034 #: cp/decl.c:12033 cp/name-lookup.c:2643 cp/name-lookup.c:3474
35035 #: cp/name-lookup.c:3519 cp/parser.c:5324 cp/parser.c:22271
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "reference to %qD is ambiguous"
35038 msgstr "对%qD的引用有歧义"
35040 #: cp/decl.c:12154
35041 #, gcc-internal-format
35042 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
35043 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
35045 #: cp/decl.c:12179
35046 #, gcc-internal-format
35047 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
35048 msgstr "%qT重声明为非模板"
35050 #: cp/decl.c:12180
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "previous declaration %q+D"
35053 msgstr "先前的声明%q+D"
35055 #: cp/decl.c:12321
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "derived union %qT invalid"
35058 msgstr "派生联合%qT无效"
35060 #: cp/decl.c:12330
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
35063 msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
35065 #: cp/decl.c:12341
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
35068 msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
35070 #: cp/decl.c:12361
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
35073 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
35075 #: cp/decl.c:12394
35076 #, gcc-internal-format
35077 msgid "recursive type %qT undefined"
35078 msgstr "递归的类型%qT未定义"
35080 #: cp/decl.c:12396
35081 #, gcc-internal-format
35082 msgid "duplicate base type %qT invalid"
35083 msgstr "重复的基类型%qT无效"
35085 #: cp/decl.c:12520
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
35088 msgstr ""
35090 #: cp/decl.c:12523 cp/decl.c:12531 cp/decl.c:12543 cp/parser.c:15513
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "previous definition here"
35093 msgstr "先前的定义在这里"
35095 #: cp/decl.c:12528
35096 #, fuzzy, gcc-internal-format
35097 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
35098 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
35100 #: cp/decl.c:12540
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "different underlying type in enum %q#T"
35103 msgstr ""
35105 #: cp/decl.c:12607
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
35108 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
35110 #. DR 377
35112 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
35113 #. enumeration is ill-formed.
35114 #: cp/decl.c:12741
35115 #, gcc-internal-format
35116 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
35117 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
35119 #: cp/decl.c:12882
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
35122 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
35124 #: cp/decl.c:12928
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format
35126 #| msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
35127 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
35128 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
35130 #: cp/decl.c:12940
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
35133 msgstr "%qD处枚举值溢出"
35135 #: cp/decl.c:12960
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 #| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
35138 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
35139 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
35141 #: cp/decl.c:13050
35142 #, gcc-internal-format
35143 msgid "return type %q#T is incomplete"
35144 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
35146 #: cp/decl.c:13052
35147 #, gcc-internal-format
35148 msgid "return type has Java class type %q#T"
35149 msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
35151 #: cp/decl.c:13176 cp/typeck.c:8501
35152 #, gcc-internal-format
35153 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
35154 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
35156 #: cp/decl.c:13276
35157 #, gcc-internal-format
35158 msgid "no previous declaration for %q+D"
35159 msgstr "%q+D先前没有声明过"
35161 #: cp/decl.c:13499
35162 #, gcc-internal-format
35163 msgid "invalid function declaration"
35164 msgstr "无效的函数声明"
35166 #: cp/decl.c:13581
35167 #, gcc-internal-format
35168 msgid "parameter %qD declared void"
35169 msgstr "形参%qD被声明为 void"
35171 #: cp/decl.c:13960
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
35174 msgid "no return statements in function returning %qT"
35175 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
35177 #: cp/decl.c:13962 cp/typeck.c:8384
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
35180 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
35181 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
35183 #: cp/decl.c:14060
35184 #, fuzzy, gcc-internal-format
35185 msgid "parameter %q+D set but not used"
35186 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
35188 #: cp/decl.c:14156
35189 #, gcc-internal-format
35190 msgid "invalid member function declaration"
35191 msgstr "无效的成员函数声明"
35193 #: cp/decl.c:14170
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "%qD is already defined in class %qT"
35196 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
35198 #: cp/decl.c:14531 cp/decl2.c:4673
35199 #, fuzzy, gcc-internal-format
35200 #| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
35201 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
35202 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
35204 #: cp/decl2.c:322
35205 #, gcc-internal-format
35206 msgid "name missing for member function"
35207 msgstr "成员函数没有名字"
35209 #: cp/decl2.c:398 cp/decl2.c:412
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
35212 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
35214 #: cp/decl2.c:406
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
35217 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
35219 #: cp/decl2.c:449
35220 #, fuzzy, gcc-internal-format
35221 #| msgid "deleting array %q#D"
35222 msgid "deleting array %q#E"
35223 msgstr "删除数组%q#D"
35225 #: cp/decl2.c:455
35226 #, gcc-internal-format
35227 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
35228 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
35230 #: cp/decl2.c:467
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
35233 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
35235 #: cp/decl2.c:475
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "deleting %qT is undefined"
35238 msgstr "删除%qT未定义"
35240 #: cp/decl2.c:521 cp/pt.c:4667
35241 #, gcc-internal-format
35242 msgid "template declaration of %q#D"
35243 msgstr "%q#D声明为模板"
35245 #: cp/decl2.c:573
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
35248 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
35250 #: cp/decl2.c:590
35251 #, gcc-internal-format
35252 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
35253 msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
35255 #: cp/decl2.c:639
35256 #, fuzzy, gcc-internal-format
35257 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
35258 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
35260 #. [temp.mem]
35262 #. A destructor shall not be a member template.
35263 #: cp/decl2.c:654 cp/pt.c:4639
35264 #, gcc-internal-format
35265 msgid "destructor %qD declared as member template"
35266 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
35268 #: cp/decl2.c:725
35269 #, gcc-internal-format
35270 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
35271 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
35273 #: cp/decl2.c:803
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
35276 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
35278 #: cp/decl2.c:866
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "explicit template argument list not allowed"
35281 msgstr "不允许显式模板参数列表"
35283 #: cp/decl2.c:872
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
35286 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
35288 #: cp/decl2.c:912
35289 #, gcc-internal-format
35290 msgid "%qD is already defined in %qT"
35291 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
35293 #: cp/decl2.c:941 cp/decl2.c:949
35294 #, gcc-internal-format
35295 msgid "invalid initializer for member function %qD"
35296 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
35298 #: cp/decl2.c:955
35299 #, gcc-internal-format
35300 msgid "initializer specified for static member function %qD"
35301 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
35303 #: cp/decl2.c:990
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
35306 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
35308 #: cp/decl2.c:1043
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
35311 msgstr "位段%qD非整型"
35313 #: cp/decl2.c:1049
35314 #, gcc-internal-format
35315 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
35316 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
35318 #: cp/decl2.c:1059
35319 #, gcc-internal-format
35320 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
35321 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
35323 #: cp/decl2.c:1066
35324 #, gcc-internal-format
35325 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
35326 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
35328 #: cp/decl2.c:1073
35329 #, gcc-internal-format
35330 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
35331 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
35333 #: cp/decl2.c:1083
35334 #, fuzzy, gcc-internal-format
35335 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
35336 msgstr "位段%qD非整型"
35338 #: cp/decl2.c:1388
35339 #, fuzzy, gcc-internal-format
35340 #| msgid "%qD is not a static data member of a class template"
35341 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
35342 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
35344 #: cp/decl2.c:1438
35345 #, gcc-internal-format
35346 msgid "anonymous struct not inside named type"
35347 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
35349 #: cp/decl2.c:1526
35350 #, gcc-internal-format
35351 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
35352 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
35354 #: cp/decl2.c:1535
35355 #, gcc-internal-format
35356 msgid "anonymous union with no members"
35357 msgstr "匿名联合没有成员"
35359 #: cp/decl2.c:1568
35360 #, gcc-internal-format
35361 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
35362 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
35364 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
35366 #. The first parameter shall not have an associated default
35367 #. argument.
35368 #: cp/decl2.c:1579
35369 #, gcc-internal-format
35370 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
35371 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
35373 #: cp/decl2.c:1595
35374 #, gcc-internal-format
35375 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
35376 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
35378 #: cp/decl2.c:1624
35379 #, gcc-internal-format
35380 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
35381 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
35383 #: cp/decl2.c:1633
35384 #, gcc-internal-format
35385 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
35386 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
35388 #: cp/decl2.c:2435
35389 #, gcc-internal-format
35390 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
35391 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
35393 #: cp/decl2.c:2442
35394 #, gcc-internal-format
35395 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
35396 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
35398 #: cp/decl2.c:2455
35399 #, gcc-internal-format
35400 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
35401 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
35403 #: cp/decl2.c:2461
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
35406 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
35408 #: cp/decl2.c:3966
35409 #, gcc-internal-format
35410 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
35411 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
35413 #: cp/decl2.c:3973
35414 #, gcc-internal-format
35415 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
35416 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
35418 #: cp/decl2.c:4391
35419 #, gcc-internal-format
35420 msgid "inline function %q+D used but never defined"
35421 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
35423 #: cp/decl2.c:4588
35424 #, gcc-internal-format
35425 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
35426 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
35428 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
35429 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
35430 #: cp/decl2.c:4649
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
35433 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
35435 #: cp/decl2.c:4656
35436 #, gcc-internal-format
35437 msgid "use of deleted function %qD"
35438 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
35440 #: cp/error.c:1384
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "with"
35443 msgstr "with"
35445 #: cp/error.c:3474
35446 #, fuzzy, gcc-internal-format
35447 #| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35448 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35449 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35451 #: cp/error.c:3479
35452 #, fuzzy, gcc-internal-format
35453 #| msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35454 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35455 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35457 #: cp/error.c:3484
35458 #, fuzzy, gcc-internal-format
35459 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35460 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35461 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35463 #: cp/error.c:3489
35464 #, fuzzy, gcc-internal-format
35465 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35466 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35467 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35469 #: cp/error.c:3494
35470 #, fuzzy, gcc-internal-format
35471 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35472 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35473 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35475 #: cp/error.c:3498
35476 #, fuzzy, gcc-internal-format
35477 #| msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35478 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35479 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35481 #: cp/error.c:3502
35482 #, fuzzy, gcc-internal-format
35483 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35484 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35485 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35487 #: cp/error.c:3507
35488 #, fuzzy, gcc-internal-format
35489 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35490 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35492 #: cp/error.c:3512
35493 #, fuzzy, gcc-internal-format
35494 #| msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35495 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35496 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35498 #: cp/error.c:3517
35499 #, fuzzy, gcc-internal-format
35500 #| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35501 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35502 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35504 #: cp/error.c:3522
35505 #, fuzzy, gcc-internal-format
35506 #| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35507 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35508 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35510 #: cp/error.c:3527
35511 #, fuzzy, gcc-internal-format
35512 #| msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35513 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35514 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35516 #: cp/error.c:3532
35517 #, fuzzy, gcc-internal-format
35518 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35519 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35521 #: cp/error.c:3537
35522 #, fuzzy, gcc-internal-format
35523 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35524 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35525 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35527 #: cp/error.c:3542
35528 #, fuzzy, gcc-internal-format
35529 #| msgid "scoped enums only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
35530 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35531 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35533 #: cp/error.c:3591
35534 #, gcc-internal-format
35535 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
35536 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
35538 #: cp/error.c:3595
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
35541 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
35543 #: cp/error.c:3600 cp/typeck.c:2284
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "%qD is not a member of %qT"
35546 msgstr "%qD不是%qT的成员"
35548 #: cp/error.c:3604
35549 #, gcc-internal-format
35550 msgid "%qD is not a member of %qD"
35551 msgstr "%qD不是%qD的成员"
35553 #: cp/error.c:3609
35554 #, gcc-internal-format
35555 msgid "%<::%D%> has not been declared"
35556 msgstr "%<::%D%>未被声明"
35558 #. Can't throw a reference.
35559 #: cp/except.c:287
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
35562 msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
35564 #: cp/except.c:298
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
35567 msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
35569 #. Thrown object must be a Throwable.
35570 #: cp/except.c:305
35571 #, gcc-internal-format
35572 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
35573 msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
35575 #: cp/except.c:366
35576 #, gcc-internal-format
35577 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
35578 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
35580 #: cp/except.c:467 java/except.c:584
35581 #, gcc-internal-format
35582 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
35583 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
35585 #: cp/except.c:720
35586 #, gcc-internal-format
35587 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
35588 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
35590 #: cp/except.c:744 cp/init.c:2496
35591 #, gcc-internal-format
35592 msgid "%qD should never be overloaded"
35593 msgstr "%qD永远不应该被重载"
35595 #: cp/except.c:848
35596 #, gcc-internal-format
35597 msgid "  in thrown expression"
35598 msgstr "  在抛出的表达式中"
35600 #: cp/except.c:987
35601 #, fuzzy, gcc-internal-format
35602 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
35603 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
35604 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
35606 #: cp/except.c:994
35607 #, fuzzy, gcc-internal-format
35608 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
35609 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
35610 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
35612 #: cp/except.c:997
35613 #, fuzzy, gcc-internal-format
35614 #| msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
35615 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
35616 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
35618 #: cp/except.c:1083
35619 #, gcc-internal-format
35620 msgid "exception of type %qT will be caught"
35621 msgstr "类型为%qT的异常将会"
35623 #: cp/except.c:1086
35624 #, gcc-internal-format
35625 msgid "   by earlier handler for %qT"
35626 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
35628 #: cp/except.c:1115
35629 #, gcc-internal-format
35630 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
35631 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
35633 #: cp/except.c:1195
35634 #, gcc-internal-format
35635 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
35636 msgstr ""
35638 #: cp/except.c:1197
35639 #, gcc-internal-format
35640 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
35641 msgstr ""
35643 #: cp/friend.c:151
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
35646 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
35648 #: cp/friend.c:236
35649 #, gcc-internal-format
35650 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
35651 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
35653 #. [temp.friend]
35654 #. Friend declarations shall not declare partial
35655 #. specializations.
35656 #. template <class U> friend class T::X<U>;
35657 #. [temp.friend]
35658 #. Friend declarations shall not declare partial
35659 #. specializations.
35660 #: cp/friend.c:257 cp/friend.c:287
35661 #, gcc-internal-format
35662 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
35663 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
35665 #: cp/friend.c:265
35666 #, gcc-internal-format
35667 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
35668 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
35670 #: cp/friend.c:323
35671 #, gcc-internal-format
35672 msgid "%qT is not a member of %qT"
35673 msgstr "%qT不是%qT的成员"
35675 #: cp/friend.c:328
35676 #, gcc-internal-format
35677 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
35678 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
35680 #: cp/friend.c:336
35681 #, gcc-internal-format
35682 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
35683 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
35685 #. template <class T> friend class T;
35686 #: cp/friend.c:349
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
35689 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
35691 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
35692 #: cp/friend.c:357
35693 #, gcc-internal-format
35694 msgid "%q#T is not a template"
35695 msgstr "%q#T不是一个模板"
35697 #: cp/friend.c:379
35698 #, gcc-internal-format
35699 msgid "%qD is already a friend of %qT"
35700 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
35702 #: cp/friend.c:388
35703 #, gcc-internal-format
35704 msgid "%qT is already a friend of %qT"
35705 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
35707 #: cp/friend.c:517
35708 #, gcc-internal-format
35709 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
35710 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
35712 #: cp/friend.c:566
35713 #, gcc-internal-format
35714 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
35715 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
35717 #: cp/friend.c:589
35718 #, gcc-internal-format
35719 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
35720 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
35722 #: cp/friend.c:593
35723 #, gcc-internal-format
35724 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
35725 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
35727 #: cp/init.c:378
35728 #, fuzzy, gcc-internal-format
35729 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
35730 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
35731 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
35733 #: cp/init.c:441
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
35736 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
35738 #: cp/init.c:482
35739 #, fuzzy, gcc-internal-format
35740 #| msgid "value-initialization of reference"
35741 msgid "value-initialization of function type %qT"
35742 msgstr "引用被值所初始化"
35744 #: cp/init.c:488
35745 #, fuzzy, gcc-internal-format
35746 #| msgid "value-initialization of reference"
35747 msgid "value-initialization of reference type %qT"
35748 msgstr "引用被值所初始化"
35750 #: cp/init.c:547
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
35753 msgstr ""
35755 #: cp/init.c:567
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
35758 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
35760 #: cp/init.c:585
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 #| msgid "%qD is used uninitialized in this function"
35763 msgid "%qD is initialized with itself"
35764 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
35766 #: cp/init.c:684
35767 #, fuzzy, gcc-internal-format
35768 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
35769 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
35771 #: cp/init.c:697 cp/init.c:715
35772 #, gcc-internal-format
35773 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
35774 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
35776 #: cp/init.c:711
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "uninitialized reference member %qD"
35779 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
35781 #: cp/init.c:872
35782 #, gcc-internal-format
35783 msgid "%q+D will be initialized after"
35784 msgstr "%q+D将在"
35786 #: cp/init.c:875
35787 #, gcc-internal-format
35788 msgid "base %qT will be initialized after"
35789 msgstr "基类%qT将在"
35791 #: cp/init.c:878
35792 #, gcc-internal-format
35793 msgid "  %q+#D"
35794 msgstr "%q+#D"
35796 #: cp/init.c:880
35797 #, gcc-internal-format
35798 msgid "  base %qT"
35799 msgstr "基类%qT"
35801 #: cp/init.c:882
35802 #, gcc-internal-format
35803 msgid "  when initialized here"
35804 msgstr "在此处初始化后被初始化"
35806 #: cp/init.c:899
35807 #, gcc-internal-format
35808 msgid "multiple initializations given for %qD"
35809 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
35811 #: cp/init.c:903
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "multiple initializations given for base %qT"
35814 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
35816 #: cp/init.c:989
35817 #, gcc-internal-format
35818 msgid "initializations for multiple members of %qT"
35819 msgstr "初始化%qT的多个成员"
35821 #: cp/init.c:1068
35822 #, gcc-internal-format
35823 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
35824 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
35826 #: cp/init.c:1292 cp/init.c:1311
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
35829 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
35831 #: cp/init.c:1298
35832 #, gcc-internal-format
35833 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
35834 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
35836 #: cp/init.c:1305
35837 #, gcc-internal-format
35838 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
35839 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
35841 #: cp/init.c:1344
35842 #, gcc-internal-format
35843 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
35844 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
35846 #: cp/init.c:1352
35847 #, gcc-internal-format
35848 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
35849 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
35851 #: cp/init.c:1399
35852 #, gcc-internal-format
35853 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
35854 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
35856 #: cp/init.c:1407
35857 #, gcc-internal-format
35858 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
35859 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
35861 #: cp/init.c:1410
35862 #, gcc-internal-format
35863 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
35864 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
35866 #: cp/init.c:1496
35867 #, gcc-internal-format
35868 msgid "bad array initializer"
35869 msgstr "错误的数组初始值设定"
35871 #: cp/init.c:1793 cp/semantics.c:2981
35872 #, gcc-internal-format
35873 msgid "%qT is not a class type"
35874 msgstr "%qT不是一个类"
35876 #: cp/init.c:1849
35877 #, gcc-internal-format
35878 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
35879 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
35881 #: cp/init.c:1863
35882 #, gcc-internal-format
35883 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
35884 msgstr "指向位段%qD指针无效"
35886 #: cp/init.c:1944
35887 #, gcc-internal-format
35888 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
35889 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
35891 #: cp/init.c:1951
35892 #, gcc-internal-format
35893 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
35894 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
35896 #: cp/init.c:2135
35897 #, fuzzy, gcc-internal-format
35898 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
35899 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
35901 #: cp/init.c:2138
35902 #, gcc-internal-format
35903 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
35904 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
35906 #: cp/init.c:2143
35907 #, fuzzy, gcc-internal-format
35908 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
35909 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
35911 #: cp/init.c:2147
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "uninitialized reference member in %q#T"
35914 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
35915 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
35917 #: cp/init.c:2163
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
35920 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
35922 #: cp/init.c:2166
35923 #, fuzzy, gcc-internal-format
35924 msgid "uninitialized const member in %q#T"
35925 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
35927 #: cp/init.c:2171
35928 #, fuzzy, gcc-internal-format
35929 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
35930 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
35932 #: cp/init.c:2175
35933 #, fuzzy, gcc-internal-format
35934 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
35935 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
35937 #: cp/init.c:2317
35938 #, fuzzy, gcc-internal-format
35939 #| msgid "integer overflow in expression"
35940 msgid "integer overflow in array size"
35941 msgstr "整数溢出"
35943 #: cp/init.c:2327
35944 #, fuzzy, gcc-internal-format
35945 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
35946 msgid "array size in operator new must be constant"
35947 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
35949 #: cp/init.c:2341
35950 #, fuzzy, gcc-internal-format
35951 #| msgid "variably modified field at file scope"
35952 msgid "variably modified type not allowed in operator new"
35953 msgstr "文件域中的动态可变字段"
35955 #: cp/init.c:2355
35956 #, fuzzy, gcc-internal-format
35957 #| msgid "ISO C does not support saturating types"
35958 msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
35959 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
35961 #: cp/init.c:2363
35962 #, gcc-internal-format
35963 msgid "invalid type %<void%> for new"
35964 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
35966 #: cp/init.c:2406
35967 #, gcc-internal-format
35968 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
35969 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
35971 #: cp/init.c:2477
35972 #, fuzzy, gcc-internal-format
35973 #| msgid "not a valid Java .class file"
35974 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
35975 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
35977 #: cp/init.c:2490
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
35980 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
35982 #: cp/init.c:2506
35983 #, gcc-internal-format
35984 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
35985 msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
35987 #: cp/init.c:2548
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
35990 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
35992 #: cp/init.c:2555 cp/search.c:1111
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "request for member %qD is ambiguous"
35995 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
35997 #: cp/init.c:2775
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
36000 msgid "parenthesized initializer in array new"
36001 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
36003 #: cp/init.c:3013
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "size in array new must have integral type"
36006 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36008 #: cp/init.c:3027
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "new cannot be applied to a reference type"
36011 msgstr "new 不能用于引用类型"
36013 #: cp/init.c:3036
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "new cannot be applied to a function type"
36016 msgstr "new 不能用于函数类型"
36018 #: cp/init.c:3080
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
36021 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
36023 #: cp/init.c:3098
36024 #, gcc-internal-format
36025 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
36026 msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
36028 #: cp/init.c:3158
36029 #, fuzzy, gcc-internal-format
36030 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
36031 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
36032 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
36034 #: cp/init.c:3162
36035 #, fuzzy, gcc-internal-format
36036 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
36037 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
36039 #: cp/init.c:3661
36040 #, gcc-internal-format
36041 msgid "initializer ends prematurely"
36042 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
36044 #: cp/init.c:3725
36045 #, gcc-internal-format
36046 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
36047 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
36049 #: cp/init.c:3887
36050 #, gcc-internal-format
36051 msgid "unknown array size in delete"
36052 msgstr "delete 时数组大小未知"
36054 #: cp/init.c:3913
36055 #, gcc-internal-format
36056 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
36057 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
36059 #: cp/init.c:3918
36060 #, fuzzy, gcc-internal-format
36061 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
36062 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
36064 #: cp/init.c:3934
36065 #, gcc-internal-format
36066 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
36067 msgstr ""
36069 #: cp/init.c:3939
36070 #, gcc-internal-format
36071 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
36072 msgstr ""
36074 #: cp/init.c:4234
36075 #, gcc-internal-format
36076 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
36077 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
36079 #: cp/lambda.c:459
36080 #, gcc-internal-format
36081 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
36082 msgstr ""
36084 #: cp/lambda.c:473
36085 #, gcc-internal-format
36086 msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
36087 msgstr ""
36089 #: cp/lambda.c:477
36090 #, fuzzy, gcc-internal-format
36091 #| msgid "compound literal has variable size"
36092 msgid "because the array element type %qT has variable size"
36093 msgstr "复合字面值有可变的大小"
36095 #: cp/lambda.c:485
36096 #, gcc-internal-format
36097 msgid "cannot capture %qE by reference"
36098 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
36100 #: cp/lambda.c:514
36101 #, fuzzy, gcc-internal-format
36102 #| msgid "already captured %<this%> in lambda expression"
36103 msgid "already captured %qD in lambda expression"
36104 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
36106 #: cp/lambda.c:710
36107 #, gcc-internal-format
36108 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
36109 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
36111 #: cp/lex.c:320
36112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36113 msgid "junk at end of #pragma %s"
36114 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
36116 #: cp/lex.c:327
36117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36118 msgid "invalid #pragma %s"
36119 msgstr "无效的 #pragma %s"
36121 #: cp/lex.c:335
36122 #, gcc-internal-format
36123 msgid "#pragma vtable no longer supported"
36124 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
36126 #: cp/lex.c:407
36127 #, gcc-internal-format
36128 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
36129 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
36131 #: cp/lex.c:431
36132 #, gcc-internal-format
36133 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
36134 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
36136 #: cp/lex.c:446
36137 #, gcc-internal-format
36138 msgid "%qD not defined"
36139 msgstr "%qD未定义"
36141 #: cp/lex.c:452
36142 #, gcc-internal-format
36143 msgid "%qD was not declared in this scope"
36144 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
36146 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
36147 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
36148 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
36149 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
36150 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
36151 #. is going wrong.
36153 #. Note that we have the exact wording of the following message in
36154 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
36155 #. be kept in synch.
36156 #: cp/lex.c:492
36157 #, gcc-internal-format
36158 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
36159 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
36161 #: cp/lex.c:501
36162 #, gcc-internal-format
36163 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
36164 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是不建议使用的风格)"
36166 #: cp/mangle.c:2112
36167 #, gcc-internal-format
36168 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
36169 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
36171 #: cp/mangle.c:2116
36172 #, fuzzy, gcc-internal-format
36173 #| msgid "mangling unknown fixed point type"
36174 msgid "mangling __underlying_type"
36175 msgstr "修饰未知的定点类型"
36177 #: cp/mangle.c:2340
36178 #, gcc-internal-format
36179 msgid "mangling unknown fixed point type"
36180 msgstr "修饰未知的定点类型"
36182 #: cp/mangle.c:2917
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
36185 msgstr ""
36187 #: cp/mangle.c:2922
36188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36189 msgid "mangling %C"
36190 msgstr "修饰 %C"
36192 #: cp/mangle.c:2999
36193 #, gcc-internal-format
36194 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
36195 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
36197 #: cp/mangle.c:3063
36198 #, gcc-internal-format
36199 msgid "string literal in function template signature"
36200 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
36202 #: cp/mangle.c:3356
36203 #, gcc-internal-format
36204 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
36205 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
36207 #: cp/mangle.c:3500
36208 #, fuzzy, gcc-internal-format
36209 #| msgid "-fabi-version=4 (or =0) avoids this error with a change in vector mangling"
36210 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
36211 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
36213 #: cp/method.c:404
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
36216 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
36218 #: cp/method.c:700 cp/method.c:1049
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
36221 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
36223 #: cp/method.c:706 cp/method.c:1055
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
36226 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
36228 #: cp/method.c:824
36229 #, gcc-internal-format
36230 msgid "synthesized method %qD first required here "
36231 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
36233 #: cp/method.c:1001
36234 #, fuzzy, gcc-internal-format
36235 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
36236 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
36238 #: cp/method.c:1010
36239 #, fuzzy, gcc-internal-format
36240 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
36241 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
36242 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
36244 #: cp/method.c:1071
36245 #, fuzzy, gcc-internal-format
36246 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
36247 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
36248 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
36250 #: cp/method.c:1094
36251 #, fuzzy, gcc-internal-format
36252 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
36253 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
36255 #: cp/method.c:1101
36256 #, fuzzy, gcc-internal-format
36257 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
36258 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
36260 #: cp/method.c:1117
36261 #, gcc-internal-format
36262 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
36263 msgstr ""
36265 #: cp/method.c:1128
36266 #, fuzzy, gcc-internal-format
36267 #| msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36268 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
36269 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
36271 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
36272 #: cp/method.c:1286
36273 #, gcc-internal-format
36274 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
36275 msgstr ""
36277 #: cp/method.c:1363
36278 #, gcc-internal-format
36279 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
36280 msgstr ""
36282 #: cp/method.c:1449
36283 #, gcc-internal-format
36284 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
36285 msgstr ""
36287 #: cp/method.c:1452
36288 #, gcc-internal-format
36289 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
36290 msgstr ""
36292 #: cp/method.c:1462
36293 #, gcc-internal-format
36294 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
36295 msgstr ""
36297 #: cp/method.c:1481
36298 #, gcc-internal-format
36299 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
36300 msgstr ""
36302 #: cp/method.c:1490
36303 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
36304 msgstr ""
36306 #: cp/method.c:1791
36307 #, gcc-internal-format
36308 msgid "defaulted declaration %q+D"
36309 msgstr "默认化声明%q+D"
36311 #: cp/method.c:1793
36312 #, gcc-internal-format
36313 msgid "does not match expected signature %qD"
36314 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
36316 #: cp/method.c:1814
36317 #, fuzzy, gcc-internal-format
36318 #| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration must not have an exception-specification"
36319 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
36320 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
36322 #: cp/method.c:1838
36323 #, gcc-internal-format
36324 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
36325 msgstr ""
36327 #: cp/method.c:1860
36328 #, fuzzy, gcc-internal-format
36329 #| msgid "%qD cannot be defaulted"
36330 msgid "a template cannot be defaulted"
36331 msgstr "%qD不能被默认化"
36333 #: cp/method.c:1888
36334 #, gcc-internal-format
36335 msgid "%qD cannot be defaulted"
36336 msgstr "%qD不能被默认化"
36338 #: cp/method.c:1897
36339 #, gcc-internal-format
36340 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
36341 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
36343 #: cp/method.c:1984
36344 #, gcc-internal-format
36345 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
36346 msgstr "由于隐式的虚析构函数,类%qT的 vtable 布局可能与 ABI 不相容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
36348 #: cp/name-lookup.c:567
36349 #, fuzzy, gcc-internal-format
36350 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
36351 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
36352 msgstr "%q#D与先前的 using 声明%q#D冲突"
36354 #: cp/name-lookup.c:569
36355 #, fuzzy, gcc-internal-format
36356 #| msgid "previous declaration %q+D"
36357 msgid "previous declaration %q+#D"
36358 msgstr "先前的声明%q+D"
36360 #: cp/name-lookup.c:783
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
36363 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
36365 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
36366 #. previous one.
36368 #. [basic.start.main]
36370 #. This function shall not be overloaded.
36371 #: cp/name-lookup.c:813
36372 #, gcc-internal-format
36373 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
36374 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
36376 #: cp/name-lookup.c:814
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "as %qD"
36379 msgstr "作为%qD"
36381 #: cp/name-lookup.c:855 cp/name-lookup.c:871
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
36384 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
36386 #: cp/name-lookup.c:858 cp/name-lookup.c:873
36387 #, gcc-internal-format
36388 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
36389 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
36391 #: cp/name-lookup.c:861
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "due to different exception specifications"
36394 msgstr "因为异常规范不一致"
36396 #: cp/name-lookup.c:962
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
36399 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
36401 #: cp/name-lookup.c:964
36402 #, gcc-internal-format
36403 msgid "previous external decl of %q+#D"
36404 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
36406 #: cp/name-lookup.c:1063
36407 #, fuzzy, gcc-internal-format
36408 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
36409 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
36411 #: cp/name-lookup.c:1064
36412 #, gcc-internal-format
36413 msgid "global declaration %q+#D"
36414 msgstr "全局声明%q+#D"
36416 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1186
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
36419 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
36421 #: cp/name-lookup.c:1189
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
36424 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
36425 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
36427 #: cp/name-lookup.c:1193
36428 #, gcc-internal-format
36429 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
36430 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
36432 #. Location of previous decl is not useful in this case.
36433 #: cp/name-lookup.c:1225
36434 #, gcc-internal-format
36435 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
36436 msgstr "%qD的声明隐藏了‘this’的一个成员"
36438 #: cp/name-lookup.c:1375
36439 #, gcc-internal-format
36440 msgid "name lookup of %qD changed"
36441 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
36443 #: cp/name-lookup.c:1376
36444 #, gcc-internal-format
36445 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
36446 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
36448 #: cp/name-lookup.c:1378
36449 #, gcc-internal-format
36450 msgid "  matches this %q+D under old rules"
36451 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
36453 #: cp/name-lookup.c:1396 cp/name-lookup.c:1404
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
36456 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
36458 #: cp/name-lookup.c:1398
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
36461 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
36463 #: cp/name-lookup.c:1407
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
36466 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
36468 #: cp/name-lookup.c:1413
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
36471 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
36473 #: cp/name-lookup.c:1468
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
36476 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
36478 #: cp/name-lookup.c:1471
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "%s %s %p %d\n"
36481 msgstr "%s %s %p %d\n"
36483 #: cp/name-lookup.c:2339
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
36486 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
36488 #: cp/name-lookup.c:2377
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
36491 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
36493 #: cp/name-lookup.c:2378
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
36496 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
36498 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
36499 #. This can only be using-declaration for class member.
36500 #: cp/name-lookup.c:2468 cp/name-lookup.c:2493
36501 #, gcc-internal-format
36502 msgid "%qT is not a namespace"
36503 msgstr "%qT不是一个命名空间"
36505 #. 7.3.3/5
36506 #. A using-declaration shall not name a template-id.
36507 #: cp/name-lookup.c:2478
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
36510 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
36512 #: cp/name-lookup.c:2485
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
36515 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
36517 #. C++11 7.3.3/10.
36518 #: cp/name-lookup.c:2509 cp/name-lookup.c:2565 cp/name-lookup.c:2635
36519 #: cp/name-lookup.c:2650
36520 #, gcc-internal-format
36521 msgid "%qD is already declared in this scope"
36522 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
36524 #: cp/name-lookup.c:2529
36525 #, gcc-internal-format
36526 msgid "%qD not declared"
36527 msgstr "%qD未声明"
36529 #: cp/name-lookup.c:3295
36530 #, gcc-internal-format
36531 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
36532 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
36534 #: cp/name-lookup.c:3302
36535 #, gcc-internal-format
36536 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
36537 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
36539 #: cp/name-lookup.c:3315
36540 #, gcc-internal-format
36541 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
36542 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
36544 #: cp/name-lookup.c:3366
36545 #, gcc-internal-format
36546 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
36547 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
36549 #: cp/name-lookup.c:3453
36550 #, gcc-internal-format
36551 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
36552 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
36554 #: cp/name-lookup.c:3461
36555 #, gcc-internal-format
36556 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
36557 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
36559 #: cp/name-lookup.c:3544
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
36562 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
36564 #: cp/name-lookup.c:3588
36565 #, gcc-internal-format
36566 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
36567 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
36569 #: cp/name-lookup.c:3595
36570 #, gcc-internal-format
36571 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
36572 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
36574 #: cp/name-lookup.c:3603 cp/name-lookup.c:4015
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "%qD attribute directive ignored"
36577 msgstr "指定%qD属性被忽略"
36579 #: cp/name-lookup.c:3667
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
36582 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
36584 #: cp/name-lookup.c:4003
36585 #, gcc-internal-format
36586 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
36587 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
36589 #: cp/name-lookup.c:4007
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
36592 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
36594 #: cp/name-lookup.c:4346
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
36597 msgstr ""
36599 #: cp/name-lookup.c:4356
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "suggested alternative:"
36602 msgid_plural "suggested alternatives:"
36603 msgstr[0] "建议的替代:"
36605 #: cp/name-lookup.c:4360
36606 #, gcc-internal-format
36607 msgid "  %qE"
36608 msgstr "  %qE"
36610 #: cp/name-lookup.c:5627
36611 #, gcc-internal-format
36612 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
36613 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
36615 #: cp/name-lookup.c:6162
36616 #, gcc-internal-format
36617 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
36618 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
36620 #: cp/name-lookup.c:6171
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
36623 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
36625 #: cp/optimize.c:583
36626 #, gcc-internal-format
36627 msgid "making multiple clones of %qD"
36628 msgstr "%qD做了多次复本"
36630 #: cp/parser.c:792
36631 #, fuzzy, gcc-internal-format
36632 #| msgid "identifier %qE will become a keyword in C++0x"
36633 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
36634 msgstr "标志符%qE将会成为 C++0x 的一个关键字"
36636 #: cp/parser.c:1249 cp/parser.c:30306
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
36639 msgstr ""
36641 #: cp/parser.c:2530
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
36644 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
36646 #: cp/parser.c:2561
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
36649 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
36651 #: cp/parser.c:2564
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "%<::%E%> has not been declared"
36654 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
36656 #: cp/parser.c:2567
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
36659 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
36661 #: cp/parser.c:2570 cp/parser.c:15470
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
36664 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
36666 #: cp/parser.c:2573
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "%qE has not been declared"
36669 msgstr "%qE未声明"
36671 #: cp/parser.c:2580
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
36674 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
36676 #: cp/parser.c:2584
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
36679 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
36681 #: cp/parser.c:2589
36682 #, gcc-internal-format
36683 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
36684 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
36686 #: cp/parser.c:2602
36687 #, gcc-internal-format
36688 msgid "%<::%E%> is not a type"
36689 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
36691 #: cp/parser.c:2605
36692 #, gcc-internal-format
36693 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
36694 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
36696 #: cp/parser.c:2609
36697 #, gcc-internal-format
36698 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
36699 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
36701 #: cp/parser.c:2621
36702 #, gcc-internal-format
36703 msgid "%qE is not a type"
36704 msgstr "%qE不是一个类型"
36706 #: cp/parser.c:2624
36707 #, gcc-internal-format
36708 msgid "%qE is not a class or namespace"
36709 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
36711 #: cp/parser.c:2628
36712 #, gcc-internal-format
36713 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
36714 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
36716 #: cp/parser.c:2691
36717 #, gcc-internal-format
36718 msgid "new types may not be defined in a return type"
36719 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
36721 #: cp/parser.c:2693
36722 #, gcc-internal-format
36723 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
36724 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
36726 #: cp/parser.c:2715 cp/parser.c:5373 cp/pt.c:7242
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "%qT is not a template"
36729 msgstr "%qT不是一个模板"
36731 #: cp/parser.c:2719
36732 #, fuzzy, gcc-internal-format
36733 #| msgid "%qE is not a template"
36734 msgid "%qE is not a class template"
36735 msgstr "%qE不是一个模板"
36737 #: cp/parser.c:2721
36738 #, gcc-internal-format
36739 msgid "%qE is not a template"
36740 msgstr "%qE不是一个模板"
36742 #: cp/parser.c:2724
36743 #, gcc-internal-format
36744 msgid "invalid template-id"
36745 msgstr "无效的模板 ID"
36747 #: cp/parser.c:2757
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
36750 msgstr "浮点字面值不能出现在常量表达式中"
36752 #: cp/parser.c:2761 cp/pt.c:14070
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
36755 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
36757 #: cp/parser.c:2766
36758 #, fuzzy, gcc-internal-format
36759 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
36760 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
36762 #: cp/parser.c:2770
36763 #, fuzzy, gcc-internal-format
36764 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
36765 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
36767 #: cp/parser.c:2774
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
36770 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
36772 #: cp/parser.c:2778
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
36775 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
36777 #: cp/parser.c:2782
36778 #, gcc-internal-format
36779 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
36780 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
36782 #: cp/parser.c:2786
36783 #, fuzzy, gcc-internal-format
36784 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
36785 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
36787 #: cp/parser.c:2790
36788 #, fuzzy, gcc-internal-format
36789 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
36790 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
36792 #: cp/parser.c:2794
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
36795 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
36797 #: cp/parser.c:2798
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
36800 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
36802 #: cp/parser.c:2801
36803 #, fuzzy, gcc-internal-format
36804 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
36805 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
36807 #: cp/parser.c:2805
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
36810 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
36812 #: cp/parser.c:2809
36813 #, fuzzy, gcc-internal-format
36814 #| msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
36815 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
36816 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
36818 #: cp/parser.c:2855
36819 #, fuzzy, gcc-internal-format
36820 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
36821 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
36823 #: cp/parser.c:2884
36824 #, gcc-internal-format
36825 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
36826 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
36828 #: cp/parser.c:2887
36829 #, gcc-internal-format
36830 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
36831 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
36833 #. Something like 'unsigned A a;'
36834 #: cp/parser.c:2890
36835 #, gcc-internal-format
36836 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
36837 msgstr "无效的类型限定符组合"
36839 #. Issue an error message.
36840 #: cp/parser.c:2894
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "%qE does not name a type"
36843 msgstr "%qE不是一个类型名"
36845 #: cp/parser.c:2903
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 #| msgid "C++0x %<constexpr%> only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
36848 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
36849 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36851 #: cp/parser.c:2930
36852 #, gcc-internal-format
36853 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
36854 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
36856 #: cp/parser.c:2948
36857 #, fuzzy, gcc-internal-format
36858 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
36859 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
36860 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
36862 #: cp/parser.c:2952
36863 #, gcc-internal-format
36864 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
36865 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
36867 #. A<T>::A<T>()
36868 #: cp/parser.c:2959
36869 #, gcc-internal-format
36870 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
36871 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
36873 #: cp/parser.c:2962
36874 #, gcc-internal-format
36875 msgid "and %qT has no template constructors"
36876 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
36878 #: cp/parser.c:2967
36879 #, gcc-internal-format
36880 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
36881 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
36883 #: cp/parser.c:2974
36884 #, fuzzy, gcc-internal-format
36885 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
36886 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
36887 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
36889 #: cp/parser.c:2978
36890 #, fuzzy, gcc-internal-format
36891 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
36892 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
36893 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
36895 #: cp/parser.c:3544
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "expected string-literal"
36898 msgstr "需要字面字符串"
36900 #: cp/parser.c:3606
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
36903 msgstr ""
36905 #: cp/parser.c:3649
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "a wide string is invalid in this context"
36908 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
36910 #: cp/parser.c:3762 cp/parser.c:3772
36911 #, gcc-internal-format
36912 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
36913 msgstr ""
36915 #: cp/parser.c:3867
36916 #, fuzzy, gcc-internal-format
36917 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
36918 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
36919 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
36921 #: cp/parser.c:3873
36922 #, fuzzy, gcc-internal-format
36923 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
36924 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
36925 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
36927 #: cp/parser.c:3877
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 #| msgid "floating constant truncated to zero"
36930 msgid "floating literal truncated to zero"
36931 msgstr "浮点常量向零截断"
36933 #: cp/parser.c:3920
36934 #, fuzzy, gcc-internal-format
36935 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
36936 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
36937 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
36939 #: cp/parser.c:3922
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
36942 msgstr ""
36944 #: cp/parser.c:3969
36945 #, fuzzy, gcc-internal-format
36946 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
36947 msgid "unable to find string literal operator %qD"
36948 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
36950 #: cp/parser.c:3978
36951 #, gcc-internal-format
36952 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
36953 msgstr ""
36955 #: cp/parser.c:4038 cp/parser.c:11147
36956 #, gcc-internal-format
36957 msgid "expected declaration"
36958 msgstr "需要声明"
36960 #: cp/parser.c:4154
36961 #, gcc-internal-format
36962 msgid "fixed-point types not supported in C++"
36963 msgstr "C++ 不支持定点类型"
36965 #: cp/parser.c:4245
36966 #, gcc-internal-format
36967 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
36968 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
36970 #: cp/parser.c:4257
36971 #, gcc-internal-format
36972 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
36973 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
36975 #: cp/parser.c:4317 cp/parser.c:4469 cp/parser.c:4622
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "expected primary-expression"
36978 msgstr "需要元表达式"
36980 #: cp/parser.c:4347
36981 #, gcc-internal-format
36982 msgid "%<this%> may not be used in this context"
36983 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
36985 #: cp/parser.c:4464
36986 #, fuzzy, gcc-internal-format
36987 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
36988 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
36990 #: cp/parser.c:4598
36991 #, gcc-internal-format
36992 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
36993 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
36995 #: cp/parser.c:4774
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 msgid "expected id-expression"
36998 msgstr "需要表达式类型"
37000 #: cp/parser.c:4906
37001 #, gcc-internal-format
37002 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
37003 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
37005 #: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:6785
37006 #, fuzzy, gcc-internal-format
37007 #| msgid "C++0x auto only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37008 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
37009 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37011 #: cp/parser.c:5039
37012 #, gcc-internal-format
37013 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
37014 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
37016 #: cp/parser.c:5054
37017 #, gcc-internal-format
37018 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
37019 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
37021 #: cp/parser.c:5089
37022 #, gcc-internal-format
37023 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
37024 msgstr ""
37026 #: cp/parser.c:5100 cp/parser.c:17327
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 msgid "expected unqualified-id"
37029 msgstr "需要模板 ID"
37031 #: cp/parser.c:5207
37032 #, fuzzy, gcc-internal-format
37033 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
37034 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
37036 #: cp/parser.c:5276
37037 #, fuzzy, gcc-internal-format
37038 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
37039 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
37040 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
37042 #: cp/parser.c:5374 cp/typeck.c:2565 cp/typeck.c:2585
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "%qD is not a template"
37045 msgstr "%qD不是一个模板"
37047 #: cp/parser.c:5452
37048 #, fuzzy, gcc-internal-format
37049 msgid "expected nested-name-specifier"
37050 msgstr "%C 期待访问指定符"
37052 #: cp/parser.c:5653 cp/parser.c:7677
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "types may not be defined in casts"
37055 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
37057 #: cp/parser.c:5723
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
37060 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
37062 #: cp/parser.c:5777
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
37065 msgstr ""
37067 #: cp/parser.c:5942
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
37070 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
37072 #: cp/parser.c:6000
37073 #, gcc-internal-format
37074 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
37075 msgstr ""
37077 #: cp/parser.c:6368
37078 #, fuzzy, gcc-internal-format
37079 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
37080 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
37081 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
37083 #: cp/parser.c:6460
37084 #, gcc-internal-format
37085 msgid "%qE does not have class type"
37086 msgstr "%qE不是一个类"
37088 #: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2464
37089 #, gcc-internal-format
37090 msgid "invalid use of %qD"
37091 msgstr "错误地使用了%qD"
37093 #: cp/parser.c:6558
37094 #, fuzzy, gcc-internal-format
37095 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
37096 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
37097 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
37099 #: cp/parser.c:6837
37100 #, gcc-internal-format
37101 msgid "non-scalar type"
37102 msgstr "非标准类型"
37104 #: cp/parser.c:6936
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
37107 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
37109 #: cp/parser.c:7021
37110 #, fuzzy, gcc-internal-format
37111 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
37112 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
37114 #: cp/parser.c:7262
37115 #, fuzzy, gcc-internal-format
37116 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
37117 msgid "types may not be defined in a new-expression"
37118 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
37120 #: cp/parser.c:7275
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
37123 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
37125 #: cp/parser.c:7277
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
37128 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
37130 #: cp/parser.c:7356
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
37133 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
37135 #: cp/parser.c:7484
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
37138 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
37140 #: cp/parser.c:7754
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "use of old-style cast"
37143 msgstr "使用旧式的类型转换"
37145 #: cp/parser.c:7891
37146 #, fuzzy, gcc-internal-format
37147 #| msgid "%<>>%> operator will be treated as two right angle brackets in C++0x"
37148 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
37149 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
37151 #: cp/parser.c:7894
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
37154 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
37156 #: cp/parser.c:8051
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
37159 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
37161 #: cp/parser.c:8709
37162 #, fuzzy, gcc-internal-format
37163 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
37164 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
37166 #: cp/parser.c:8843
37167 #, gcc-internal-format
37168 msgid "expected end of capture-list"
37169 msgstr "捕获列表应在此结束"
37171 #: cp/parser.c:8857
37172 #, gcc-internal-format
37173 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
37174 msgstr ""
37176 #: cp/parser.c:8901
37177 #, fuzzy, gcc-internal-format
37178 #| msgid "lambda expressions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37179 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
37180 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37182 #: cp/parser.c:8908
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
37185 msgstr ""
37187 #: cp/parser.c:8931
37188 #, fuzzy, gcc-internal-format
37189 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
37190 msgid "capture of non-variable %qD "
37191 msgstr "令只读变量%qD自增"
37193 #: cp/parser.c:8933 cp/parser.c:8942 cp/semantics.c:3237
37194 #, fuzzy, gcc-internal-format
37195 #| msgid "%q+D declared here"
37196 msgid "%q+#D declared here"
37197 msgstr "%q+D已在此声明过"
37199 #: cp/parser.c:8939
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
37202 msgstr ""
37204 #: cp/parser.c:8976
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
37207 msgstr ""
37209 #: cp/parser.c:8981
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
37212 msgstr ""
37214 #: cp/parser.c:9027
37215 #, fuzzy, gcc-internal-format
37216 #| msgid "variadic templates only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37217 msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
37218 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37220 #: cp/parser.c:9057
37221 #, gcc-internal-format
37222 msgid "default argument specified for lambda parameter"
37223 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
37225 #: cp/parser.c:9485
37226 #, fuzzy, gcc-internal-format
37227 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
37228 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
37229 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
37231 #: cp/parser.c:9513
37232 #, gcc-internal-format
37233 msgid "expected labeled-statement"
37234 msgstr "需要标号语句"
37236 #: cp/parser.c:9551
37237 #, gcc-internal-format
37238 msgid "case label %qE not within a switch statement"
37239 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
37241 #: cp/parser.c:9636
37242 #, gcc-internal-format
37243 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
37244 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
37246 #: cp/parser.c:9645
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
37249 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
37251 #: cp/parser.c:9692
37252 #, fuzzy, gcc-internal-format
37253 #| msgid "%qD is not a constexpr function"
37254 msgid "compound-statement in constexpr function"
37255 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
37257 #: cp/parser.c:9904 cp/parser.c:24230
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "expected selection-statement"
37260 msgstr "需要选择语句"
37262 #: cp/parser.c:9937
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "types may not be defined in conditions"
37265 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
37267 #: cp/parser.c:10305
37268 #, fuzzy, gcc-internal-format
37269 #| msgid "expression statement has incomplete type"
37270 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
37271 msgstr "表达式语句类型不完全"
37273 #: cp/parser.c:10343
37274 #, gcc-internal-format
37275 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
37276 msgstr ""
37278 #: cp/parser.c:10349
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
37281 msgstr ""
37283 #: cp/parser.c:10390
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
37286 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
37288 #: cp/parser.c:10521 cp/parser.c:24233
37289 #, gcc-internal-format
37290 msgid "expected iteration-statement"
37291 msgstr "需要循环语句"
37293 #: cp/parser.c:10568
37294 #, fuzzy, gcc-internal-format
37295 #| msgid "range-based-for loops are not allowed in C++98 mode"
37296 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
37297 msgstr "C++98 模式下不允许使用基于范围的 for 循环"
37299 #: cp/parser.c:10642
37300 #, fuzzy, gcc-internal-format
37301 #| msgid "break statement used with OpenMP for loop"
37302 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
37303 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
37305 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
37306 #: cp/parser.c:10699
37307 #, gcc-internal-format
37308 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
37309 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
37311 #: cp/parser.c:10712 cp/parser.c:24236
37312 #, gcc-internal-format
37313 msgid "expected jump-statement"
37314 msgstr "需要跳转语句"
37316 #: cp/parser.c:10841 cp/parser.c:20161
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "extra %<;%>"
37319 msgstr "多余的%<;%>"
37321 #: cp/parser.c:11074
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
37324 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
37326 #: cp/parser.c:11225
37327 #, gcc-internal-format
37328 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
37329 msgstr "不能混合声明和函数定义"
37331 #: cp/parser.c:11426
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "%<friend%> used outside of class"
37334 msgstr "%<friend%>用在类外"
37336 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
37337 #. we're complaining about C++0x compatibility.
37338 #: cp/parser.c:11485
37339 #, fuzzy, gcc-internal-format
37340 #| msgid "%<auto%> will change meaning in C++0x; please remove it"
37341 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
37342 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
37344 #: cp/parser.c:11521
37345 #, fuzzy, gcc-internal-format
37346 msgid "decl-specifier invalid in condition"
37347 msgstr "%C处 NAME= 限定符中 C 名字无效"
37349 #: cp/parser.c:11613
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "class definition may not be declared a friend"
37352 msgstr "类定义不能被声明为友元"
37354 #: cp/parser.c:11681 cp/parser.c:20562
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "templates may not be %<virtual%>"
37357 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
37359 #: cp/parser.c:11721
37360 #, fuzzy, gcc-internal-format
37361 msgid "invalid linkage-specification"
37362 msgstr "无效的基类"
37364 #: cp/parser.c:11981
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
37367 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
37369 #: cp/parser.c:12122
37370 #, fuzzy, gcc-internal-format
37371 #| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
37372 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
37373 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
37375 #: cp/parser.c:12149
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
37378 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
37380 #: cp/parser.c:12153
37381 #, fuzzy, gcc-internal-format
37382 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
37383 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
37384 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
37386 #: cp/parser.c:12242
37387 #, fuzzy, gcc-internal-format
37388 msgid "only constructors take member initializers"
37389 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
37391 #: cp/parser.c:12264
37392 #, gcc-internal-format
37393 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
37394 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
37396 #: cp/parser.c:12276
37397 #, fuzzy, gcc-internal-format
37398 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37399 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
37400 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
37402 #: cp/parser.c:12288
37403 #, gcc-internal-format
37404 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
37405 msgstr ""
37407 #: cp/parser.c:12340
37408 #, gcc-internal-format
37409 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
37410 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
37412 #: cp/parser.c:12408
37413 #, gcc-internal-format
37414 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
37415 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
37417 #: cp/parser.c:12732 cp/parser.c:12777
37418 #, fuzzy, gcc-internal-format
37419 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
37420 msgstr "二元操作中中操作数无效"
37422 #: cp/parser.c:12737 cp/parser.c:12784
37423 #, fuzzy, gcc-internal-format
37424 #| msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37425 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
37426 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
37428 #: cp/parser.c:12755
37429 #, gcc-internal-format
37430 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
37431 msgstr ""
37433 #: cp/parser.c:12761
37434 #, fuzzy, gcc-internal-format
37435 #| msgid "expected identifier"
37436 msgid "expected suffix identifier"
37437 msgstr "需要标识符"
37439 #: cp/parser.c:12811
37440 #, gcc-internal-format
37441 msgid "expected operator"
37442 msgstr "需要操作符"
37444 #. Warn that we do not support `export'.
37445 #: cp/parser.c:12848
37446 #, gcc-internal-format
37447 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
37448 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
37450 #: cp/parser.c:13047 cp/parser.c:13145 cp/parser.c:13252 cp/parser.c:18592
37451 #, gcc-internal-format
37452 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
37453 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
37455 #: cp/parser.c:13051 cp/parser.c:18600
37456 #, gcc-internal-format
37457 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
37458 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
37460 #: cp/parser.c:13149 cp/parser.c:13256
37461 #, gcc-internal-format
37462 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
37463 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
37465 #: cp/parser.c:13340
37466 #, gcc-internal-format
37467 msgid "expected template-id"
37468 msgstr "需要模板 ID"
37470 #: cp/parser.c:13388 cp/parser.c:24194
37471 #, gcc-internal-format
37472 msgid "expected %<<%>"
37473 msgstr "需要%<<%>"
37475 #: cp/parser.c:13395
37476 #, gcc-internal-format
37477 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
37478 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
37480 #: cp/parser.c:13399
37481 #, gcc-internal-format
37482 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
37483 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
37485 #: cp/parser.c:13403
37486 #, fuzzy, gcc-internal-format
37487 #| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
37488 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
37489 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
37491 #: cp/parser.c:13480
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "parse error in template argument list"
37494 msgstr "模板实参表语法错误"
37496 #. The name does not name a template.
37497 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13664 cp/parser.c:13876
37498 #, gcc-internal-format
37499 msgid "expected template-name"
37500 msgstr "需要模板名"
37502 #. Explain what went wrong.
37503 #: cp/parser.c:13595
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "non-template %qD used as template"
37506 msgstr "非模板%qD用作模板"
37508 #: cp/parser.c:13597
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
37511 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
37513 #: cp/parser.c:13731
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
37516 msgstr "%<...%>前需要形参包"
37518 #: cp/parser.c:13841 cp/parser.c:13859 cp/parser.c:14002
37519 #, gcc-internal-format
37520 msgid "expected template-argument"
37521 msgstr "需要模板实参"
37523 #: cp/parser.c:13986
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 msgid "invalid non-type template argument"
37526 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
37528 #: cp/parser.c:14103
37529 #, gcc-internal-format
37530 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
37531 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
37533 #: cp/parser.c:14107
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
37536 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
37538 #: cp/parser.c:14166
37539 #, gcc-internal-format
37540 msgid "template specialization with C linkage"
37541 msgstr "特例化模板有 C 链接"
37543 #: cp/parser.c:14386
37544 #, fuzzy, gcc-internal-format
37545 msgid "expected type specifier"
37546 msgstr "需要类型限定"
37548 #: cp/parser.c:14510
37549 #, fuzzy, gcc-internal-format
37550 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37551 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
37552 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37554 #: cp/parser.c:14516
37555 #, fuzzy, gcc-internal-format
37556 #| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++0x or -std=gnu++0x"
37557 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
37558 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
37560 #: cp/parser.c:14521
37561 #, fuzzy, gcc-internal-format
37562 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37563 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
37564 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
37566 #: cp/parser.c:14656
37567 #, fuzzy, gcc-internal-format
37568 msgid "expected template-id for type"
37569 msgstr "  需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
37571 #: cp/parser.c:14683
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "expected type-name"
37574 msgstr "需要类型名"
37576 #: cp/parser.c:14922
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
37579 msgstr ""
37581 #: cp/parser.c:15110
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "declaration %qD does not declare anything"
37584 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
37586 #: cp/parser.c:15196
37587 #, gcc-internal-format
37588 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
37589 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
37591 #: cp/parser.c:15200
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "attributes ignored on template instantiation"
37594 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
37596 #: cp/parser.c:15205
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
37599 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
37601 #: cp/parser.c:15339
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "%qD is an enumeration template"
37604 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
37606 #: cp/parser.c:15349
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "%qD is not an enumerator-name"
37609 msgstr "%qD不是一个枚举名"
37611 #: cp/parser.c:15361
37612 #, gcc-internal-format
37613 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
37614 msgstr ""
37616 #: cp/parser.c:15415
37617 #, fuzzy, gcc-internal-format
37618 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
37619 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
37621 #: cp/parser.c:15464
37622 #, fuzzy, gcc-internal-format
37623 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
37624 msgstr "启用模板自动实例化"
37626 #: cp/parser.c:15482 cp/parser.c:19708
37627 #, gcc-internal-format
37628 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
37629 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
37631 #: cp/parser.c:15487 cp/parser.c:19713
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
37634 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
37636 #: cp/parser.c:15511
37637 #, gcc-internal-format
37638 msgid "multiple definition of %q#T"
37639 msgstr "%q#T多次定义"
37641 #: cp/parser.c:15524
37642 #, fuzzy, gcc-internal-format
37643 #| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
37644 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
37645 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
37647 #: cp/parser.c:15544
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "opaque-enum-specifier without name"
37650 msgstr ""
37652 #: cp/parser.c:15547
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
37655 msgstr ""
37657 #: cp/parser.c:15723
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "%qD is not a namespace-name"
37660 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
37662 #: cp/parser.c:15724
37663 #, gcc-internal-format
37664 msgid "expected namespace-name"
37665 msgstr "需要命名空间名"
37667 #: cp/parser.c:15850
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
37670 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
37672 #: cp/parser.c:15996
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
37675 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
37677 #: cp/parser.c:16036
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
37680 msgstr ""
37682 #: cp/parser.c:16101
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
37685 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
37686 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
37688 #: cp/parser.c:16574
37689 #, fuzzy, gcc-internal-format
37690 msgid "a function-definition is not allowed here"
37691 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
37693 #: cp/parser.c:16585
37694 #, gcc-internal-format
37695 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
37696 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
37698 #: cp/parser.c:16589
37699 #, gcc-internal-format
37700 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
37701 msgstr "函数定义中不允许有属性"
37703 #: cp/parser.c:16627
37704 #, gcc-internal-format
37705 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
37706 msgstr ""
37708 #. Anything else is an error.
37709 #: cp/parser.c:16662 cp/parser.c:18763
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "expected initializer"
37712 msgstr "需要初始值设定"
37714 #: cp/parser.c:16682
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "invalid type in declaration"
37717 msgstr "声明中有无效类型"
37719 #: cp/parser.c:16758
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "initializer provided for function"
37722 msgstr "为函数提供了初始值设定"
37724 #: cp/parser.c:16792
37725 #, gcc-internal-format
37726 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
37727 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
37729 #: cp/parser.c:17248
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "array bound is not an integer constant"
37732 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
37734 #: cp/parser.c:17373
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
37737 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
37739 #: cp/parser.c:17377
37740 #, gcc-internal-format
37741 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
37742 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
37744 #: cp/parser.c:17405
37745 #, gcc-internal-format
37746 msgid "invalid use of constructor as a template"
37747 msgstr "将构造函数用作模板无效"
37749 #: cp/parser.c:17407
37750 #, gcc-internal-format
37751 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
37752 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
37754 #. We do not attempt to print the declarator
37755 #. here because we do not have enough
37756 #. information about its original syntactic
37757 #. form.
37758 #: cp/parser.c:17424
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "invalid declarator"
37761 msgstr "无效的声明"
37763 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
37764 #. function.
37765 #: cp/parser.c:17476
37766 #, fuzzy, gcc-internal-format
37767 #| msgid "invalid type in declaration"
37768 msgid "qualified-id in declaration"
37769 msgstr "声明中有无效类型"
37771 #: cp/parser.c:17500
37772 #, gcc-internal-format
37773 msgid "expected declarator"
37774 msgstr "需要声明"
37776 #: cp/parser.c:17603
37777 #, gcc-internal-format
37778 msgid "%qD is a namespace"
37779 msgstr "%qD是一个命名空间"
37781 #: cp/parser.c:17605
37782 #, fuzzy, gcc-internal-format
37783 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
37784 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
37785 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
37787 #: cp/parser.c:17626
37788 #, fuzzy, gcc-internal-format
37789 msgid "expected ptr-operator"
37790 msgstr "未知的操作符‘%s’在 %%L处"
37792 #: cp/parser.c:17685
37793 #, gcc-internal-format
37794 msgid "duplicate cv-qualifier"
37795 msgstr "重复的 cv 限定"
37797 #: cp/parser.c:17739
37798 #, fuzzy, gcc-internal-format
37799 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
37800 msgid "multiple ref-qualifiers"
37801 msgstr "重复的 cv 限定"
37803 #: cp/parser.c:17797
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
37806 msgid "duplicate virt-specifier"
37807 msgstr "重复的 cv 限定"
37809 #: cp/parser.c:17999 cp/typeck2.c:513 cp/typeck2.c:1814
37810 #, gcc-internal-format
37811 msgid "invalid use of %<auto%>"
37812 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
37814 #: cp/parser.c:18018
37815 #, gcc-internal-format
37816 msgid "types may not be defined in template arguments"
37817 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
37819 #: cp/parser.c:18099
37820 #, gcc-internal-format
37821 msgid "expected type-specifier"
37822 msgstr "需要类型限定"
37824 #: cp/parser.c:18380
37825 #, gcc-internal-format
37826 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
37827 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
37829 #: cp/parser.c:18444
37830 #, gcc-internal-format
37831 msgid "types may not be defined in parameter types"
37832 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
37834 #: cp/parser.c:18571
37835 #, gcc-internal-format
37836 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
37837 msgstr "不建议为非函数指定默认参数"
37839 #: cp/parser.c:18575
37840 #, gcc-internal-format
37841 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
37842 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
37844 #: cp/parser.c:18594
37845 #, fuzzy, gcc-internal-format
37846 #| msgid "%H%sparameter pack %qD cannot have a default argument"
37847 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
37848 msgstr "%H%s模板参数包%qD不能有默认参数"
37850 #: cp/parser.c:18602
37851 #, fuzzy, gcc-internal-format
37852 #| msgid "%H%sparameter pack cannot have a default argument"
37853 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
37854 msgstr "%H%s模板参数包不能有默认参数"
37856 #: cp/parser.c:18893
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
37859 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
37861 #: cp/parser.c:18907
37862 #, fuzzy, gcc-internal-format
37863 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
37864 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
37865 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
37867 #: cp/parser.c:19015 cp/parser.c:19140
37868 #, gcc-internal-format
37869 msgid "expected class-name"
37870 msgstr "需要类名"
37872 #: cp/parser.c:19322
37873 #, gcc-internal-format
37874 msgid "expected %<;%> after class definition"
37875 msgstr "类定义后需要%<;%>"
37877 #: cp/parser.c:19324
37878 #, gcc-internal-format
37879 msgid "expected %<;%> after struct definition"
37880 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
37882 #: cp/parser.c:19326
37883 #, gcc-internal-format
37884 msgid "expected %<;%> after union definition"
37885 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
37887 #: cp/parser.c:19656
37888 #, gcc-internal-format
37889 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
37890 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
37892 #: cp/parser.c:19667
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 #| msgid "cannot find file for class %s"
37895 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
37896 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
37898 #: cp/parser.c:19675
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "global qualification of class name is invalid"
37901 msgstr ""
37903 #: cp/parser.c:19682
37904 #, fuzzy, gcc-internal-format
37905 msgid "qualified name does not name a class"
37906 msgstr "%qE不是一个类"
37908 #: cp/parser.c:19694
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
37911 msgstr "%qD的声明中类名无效"
37913 #: cp/parser.c:19727
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "extra qualification not allowed"
37916 msgstr "不允许有多余的限定"
37918 #: cp/parser.c:19739
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
37921 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
37923 #: cp/parser.c:19769
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
37926 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
37928 #: cp/parser.c:19800
37929 #, fuzzy, gcc-internal-format
37930 msgid "could not resolve typename type"
37931 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
37933 #: cp/parser.c:19852
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "previous definition of %q+#T"
37936 msgstr "%q+#T的前一个定义"
37938 #: cp/parser.c:19943 cp/parser.c:24239
37939 #, fuzzy, gcc-internal-format
37940 msgid "expected class-key"
37941 msgstr "需要类名"
37943 #: cp/parser.c:20181
37944 #, fuzzy, gcc-internal-format
37945 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
37946 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
37947 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
37949 #: cp/parser.c:20199
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "friend declaration does not name a class or function"
37952 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
37954 #: cp/parser.c:20217
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
37957 msgstr ""
37959 #: cp/parser.c:20422
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "pure-specifier on function-definition"
37962 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
37964 #: cp/parser.c:20473
37965 #, fuzzy, gcc-internal-format
37966 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
37967 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
37969 #: cp/parser.c:20485
37970 #, fuzzy, gcc-internal-format
37971 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
37972 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
37974 #: cp/parser.c:20556
37975 #, fuzzy, gcc-internal-format
37976 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
37977 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
37979 #: cp/parser.c:20591
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
37982 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
37984 #: cp/parser.c:20722
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
37987 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
37989 #: cp/parser.c:20742
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "more than one access specifier in base-specified"
37992 msgstr ""
37994 #: cp/parser.c:20766
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
37997 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
37999 #: cp/parser.c:20769
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
38002 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
38004 #: cp/parser.c:20862 cp/parser.c:20944
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
38007 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
38009 #: cp/parser.c:20926
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
38012 msgstr ""
38014 #: cp/parser.c:21125
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
38017 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
38019 #: cp/parser.c:21749
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
38022 msgid "expected an identifier for the attribute name"
38023 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38025 #: cp/parser.c:22430
38026 #, gcc-internal-format
38027 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
38028 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
38030 #: cp/parser.c:22435
38031 #, gcc-internal-format
38032 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
38033 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
38035 #: cp/parser.c:22439
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "too few template-parameter-lists"
38038 msgstr "模板参数表太少"
38040 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
38041 #. something like:
38043 #. template <class T> template <class U> void S::f();
38044 #: cp/parser.c:22446
38045 #, gcc-internal-format
38046 msgid "too many template-parameter-lists"
38047 msgstr "模板参数表太多"
38049 #: cp/parser.c:22770
38050 #, gcc-internal-format
38051 msgid "named return values are no longer supported"
38052 msgstr "有名返回值不再被支持"
38054 #: cp/parser.c:22867
38055 #, gcc-internal-format
38056 msgid "invalid declaration of member template in local class"
38057 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
38059 #: cp/parser.c:22876
38060 #, gcc-internal-format
38061 msgid "template with C linkage"
38062 msgstr "模板有 C 链接"
38064 #: cp/parser.c:22895
38065 #, fuzzy, gcc-internal-format
38066 msgid "invalid explicit specialization"
38067 msgstr "显式特例化非模板%qT"
38069 #: cp/parser.c:22991
38070 #, gcc-internal-format
38071 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
38072 msgstr ""
38074 #: cp/parser.c:23065
38075 #, gcc-internal-format
38076 msgid "template declaration of %<typedef%>"
38077 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
38079 #: cp/parser.c:23142
38080 #, gcc-internal-format
38081 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
38082 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
38084 #: cp/parser.c:23383
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
38087 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
38089 #: cp/parser.c:23396
38090 #, gcc-internal-format
38091 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
38092 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
38094 #: cp/parser.c:23702
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
38097 msgstr ""
38099 #: cp/parser.c:23874
38100 #, gcc-internal-format
38101 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
38102 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
38104 #: cp/parser.c:23889
38105 #, gcc-internal-format
38106 msgid "%<__thread%> before %qD"
38107 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
38109 #: cp/parser.c:24023
38110 #, gcc-internal-format
38111 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
38112 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
38114 #: cp/parser.c:24031
38115 #, fuzzy, gcc-internal-format
38116 #| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
38117 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
38118 msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<char%>"
38120 #: cp/parser.c:24033
38121 #, fuzzy, gcc-internal-format
38122 #| msgid "duplicate %qE"
38123 msgid "duplicate %qD"
38124 msgstr "重复的%qE"
38126 #: cp/parser.c:24055
38127 #, gcc-internal-format
38128 msgid "duplicate %qs"
38129 msgstr "重复的%qs"
38131 #: cp/parser.c:24097
38132 #, gcc-internal-format
38133 msgid "expected %<new%>"
38134 msgstr "需要%<new%>"
38136 #: cp/parser.c:24100
38137 #, gcc-internal-format
38138 msgid "expected %<delete%>"
38139 msgstr "需要%<delete%>"
38141 #: cp/parser.c:24103
38142 #, gcc-internal-format
38143 msgid "expected %<return%>"
38144 msgstr "需要%<return%>"
38146 #: cp/parser.c:24109
38147 #, gcc-internal-format
38148 msgid "expected %<extern%>"
38149 msgstr "需要%<extern%>"
38151 #: cp/parser.c:24112
38152 #, gcc-internal-format
38153 msgid "expected %<static_assert%>"
38154 msgstr "需要%<static_assert%>"
38156 #: cp/parser.c:24115
38157 #, gcc-internal-format
38158 msgid "expected %<decltype%>"
38159 msgstr "需要%<decltype%>"
38161 #: cp/parser.c:24118
38162 #, gcc-internal-format
38163 msgid "expected %<operator%>"
38164 msgstr "需要%<operator%>"
38166 #: cp/parser.c:24121
38167 #, gcc-internal-format
38168 msgid "expected %<class%>"
38169 msgstr "需要%<class%>"
38171 #: cp/parser.c:24124
38172 #, gcc-internal-format
38173 msgid "expected %<template%>"
38174 msgstr "需要%<template%>"
38176 #: cp/parser.c:24127
38177 #, gcc-internal-format
38178 msgid "expected %<namespace%>"
38179 msgstr "需要%<namespace%>"
38181 #: cp/parser.c:24130
38182 #, gcc-internal-format
38183 msgid "expected %<using%>"
38184 msgstr "需要%<using%>"
38186 #: cp/parser.c:24133
38187 #, gcc-internal-format
38188 msgid "expected %<asm%>"
38189 msgstr "需要%<asm%>"
38191 #: cp/parser.c:24136
38192 #, gcc-internal-format
38193 msgid "expected %<try%>"
38194 msgstr "需要%<try%>"
38196 #: cp/parser.c:24139
38197 #, gcc-internal-format
38198 msgid "expected %<catch%>"
38199 msgstr "需要%<catch%>"
38201 #: cp/parser.c:24142
38202 #, gcc-internal-format
38203 msgid "expected %<throw%>"
38204 msgstr "需要%<throw%>"
38206 #: cp/parser.c:24145
38207 #, gcc-internal-format
38208 msgid "expected %<__label__%>"
38209 msgstr "需要%<__label__%>"
38211 #: cp/parser.c:24148
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "expected %<@try%>"
38214 msgstr "需要%<@try%>"
38216 #: cp/parser.c:24151
38217 #, gcc-internal-format
38218 msgid "expected %<@synchronized%>"
38219 msgstr "需要%<@synchronized%>"
38221 #: cp/parser.c:24154
38222 #, gcc-internal-format
38223 msgid "expected %<@throw%>"
38224 msgstr "需要%<@throw%>"
38226 #: cp/parser.c:24157
38227 #, fuzzy, gcc-internal-format
38228 #| msgid "expected %<static_assert%>"
38229 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
38230 msgstr "需要%<static_assert%>"
38232 #: cp/parser.c:24160
38233 #, fuzzy, gcc-internal-format
38234 #| msgid "expected %<static_assert%>"
38235 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
38236 msgstr "需要%<static_assert%>"
38238 #: cp/parser.c:24191
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "expected %<::%>"
38241 msgstr "需要%<::%>"
38243 #: cp/parser.c:24203
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "expected %<...%>"
38246 msgstr "需要%<...%>"
38248 #: cp/parser.c:24206
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "expected %<*%>"
38251 msgstr "需要%<*%>"
38253 #: cp/parser.c:24209
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "expected %<~%>"
38256 msgstr "需要%<~%>"
38258 #: cp/parser.c:24215
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
38261 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
38263 #: cp/parser.c:24243
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
38266 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
38268 #: cp/parser.c:24483
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
38271 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
38273 #: cp/parser.c:24488
38274 #, fuzzy, gcc-internal-format
38275 #| msgid "previously declared here"
38276 msgid "%q#T was previously declared here"
38277 msgstr "以前在此声明过"
38279 #: cp/parser.c:24507
38280 #, gcc-internal-format
38281 msgid "%qD redeclared with different access"
38282 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
38284 #: cp/parser.c:24528
38285 #, fuzzy, gcc-internal-format
38286 #| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
38287 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
38288 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
38290 #: cp/parser.c:24759
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "file ends in default argument"
38293 msgstr "文件在默认参数处结束"
38295 #: cp/parser.c:24989 cp/parser.c:26251 cp/parser.c:26437
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
38298 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
38300 #: cp/parser.c:25111
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
38303 msgstr ""
38305 #: cp/parser.c:25140
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
38308 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
38310 #: cp/parser.c:25516
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
38313 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
38315 #: cp/parser.c:25591 cp/parser.c:25609
38316 #, fuzzy, gcc-internal-format
38317 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
38318 msgstr "需要指定声明"
38320 #: cp/parser.c:25603 cp/parser.c:25668
38321 #, fuzzy, gcc-internal-format
38322 msgid "method attributes must be specified at the end"
38323 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
38325 #: cp/parser.c:25711
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
38328 msgstr ""
38330 #: cp/parser.c:25917 cp/parser.c:25924 cp/parser.c:25931
38331 #, fuzzy, gcc-internal-format
38332 msgid "invalid type for instance variable"
38333 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
38335 #: cp/parser.c:26045
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
38338 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
38340 #: cp/parser.c:26216
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
38343 msgstr ""
38345 #: cp/parser.c:26223
38346 #, fuzzy, gcc-internal-format
38347 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
38348 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
38350 #: cp/parser.c:26496 cp/parser.c:26503 cp/parser.c:26510
38351 #, fuzzy, gcc-internal-format
38352 msgid "invalid type for property"
38353 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
38355 #: cp/parser.c:27475
38356 #, fuzzy, gcc-internal-format
38357 #| msgid "invalid initializer"
38358 msgid "invalid reduction-identifier"
38359 msgstr "无效的初始值设定"
38361 #: cp/parser.c:29042
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
38364 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
38366 #: cp/parser.c:29045
38367 #, fuzzy, gcc-internal-format
38368 #| msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
38369 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
38370 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
38372 #: cp/parser.c:29270 cp/pt.c:13107
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
38375 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
38377 #: cp/parser.c:29340
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "not enough collapsed for loops"
38380 msgstr "循环折叠得不够"
38382 #: cp/parser.c:30334
38383 #, fuzzy, gcc-internal-format
38384 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
38385 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
38386 msgstr "函数定义中不允许有属性"
38388 #: cp/parser.c:30561
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 #| msgid "invalid initializer"
38391 msgid "invalid initializer clause"
38392 msgstr "无效的初始值设定"
38394 #: cp/parser.c:30589
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 msgid "expected id-expression (arguments)"
38397 msgstr "需要表达式类型"
38399 #: cp/parser.c:30601
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
38402 msgstr ""
38404 #: cp/parser.c:30678
38405 #, fuzzy, gcc-internal-format
38406 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
38407 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
38408 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
38410 #: cp/parser.c:30697
38411 #, fuzzy, gcc-internal-format
38412 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
38413 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
38414 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
38416 #: cp/parser.c:30719 cp/semantics.c:4906
38417 #, gcc-internal-format
38418 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
38419 msgstr ""
38421 #: cp/parser.c:30724 cp/semantics.c:4915
38422 #, gcc-internal-format
38423 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
38424 msgstr ""
38426 #: cp/parser.c:30727 cp/pt.c:10451 cp/semantics.c:4921
38427 #, gcc-internal-format
38428 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
38429 msgstr ""
38431 #: cp/parser.c:30730 cp/semantics.c:4927
38432 #, gcc-internal-format
38433 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
38434 msgstr ""
38436 #: cp/parser.c:31086 cp/semantics.c:6747
38437 #, gcc-internal-format
38438 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
38439 msgstr ""
38441 #: cp/parser.c:31088 cp/semantics.c:6749
38442 #, gcc-internal-format
38443 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
38444 msgstr ""
38446 #: cp/parser.c:31284
38447 #, gcc-internal-format
38448 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
38449 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
38451 #: cp/parser.c:31479
38452 #, fuzzy, gcc-internal-format
38453 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
38454 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
38455 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
38457 #: cp/parser.c:31538
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
38460 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
38462 #: cp/parser.c:31650
38463 #, fuzzy, gcc-internal-format
38464 #| msgid "Expected variable name at %C"
38465 msgid "expected variable-name"
38466 msgstr "在%C处需要变量名"
38468 #: cp/parser.c:31714
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
38471 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
38472 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
38474 #: cp/parser.c:31996
38475 #, fuzzy, gcc-internal-format
38476 #| msgid "templates may not be %<virtual%>"
38477 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
38478 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
38480 #: cp/pt.c:285
38481 #, gcc-internal-format
38482 msgid "data member %qD cannot be a member template"
38483 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
38485 #: cp/pt.c:297
38486 #, gcc-internal-format
38487 msgid "invalid member template declaration %qD"
38488 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
38490 #: cp/pt.c:671
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
38493 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
38495 #: cp/pt.c:685
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
38498 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
38500 #: cp/pt.c:771
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
38503 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
38505 #: cp/pt.c:779
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "specialization of %qD in different namespace"
38508 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
38510 #: cp/pt.c:780 cp/pt.c:905
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "  from definition of %q+#D"
38513 msgstr "  从%q+#D的定义"
38515 #: cp/pt.c:797
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
38518 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
38520 #: cp/pt.c:820
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
38523 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
38525 #: cp/pt.c:831
38526 #, fuzzy, gcc-internal-format
38527 #| msgid "declaration of template %q#D"
38528 msgid "specialization of alias template %qD"
38529 msgstr "模板声明%q#D"
38531 #: cp/pt.c:834 cp/pt.c:965
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
38534 msgstr "显式特例化非模板%qT"
38536 #: cp/pt.c:864
38537 #, gcc-internal-format
38538 msgid "specialization of %qT after instantiation"
38539 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
38541 #: cp/pt.c:904
38542 #, gcc-internal-format
38543 msgid "specializing %q#T in different namespace"
38544 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
38546 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
38547 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
38548 #: cp/pt.c:943
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
38551 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
38553 #: cp/pt.c:961
38554 #, fuzzy, gcc-internal-format
38555 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
38556 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
38558 #: cp/pt.c:1395
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "specialization of %qD after instantiation"
38561 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
38563 #: cp/pt.c:1769
38564 #, fuzzy, gcc-internal-format
38565 #| msgid "candidate is: %+#D"
38566 msgid "candidate is: %#D"
38567 msgstr "备选为:%+#D"
38569 #: cp/pt.c:1776 cp/semantics.c:4775
38570 #, fuzzy, gcc-internal-format
38571 #| msgid "%s %+#D"
38572 msgid "%s %#D"
38573 msgstr "%s %+#D"
38575 #: cp/pt.c:1870
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "%qD is not a function template"
38578 msgstr "%qD不是一个函数模板"
38580 #: cp/pt.c:2084
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
38583 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
38585 #: cp/pt.c:2087
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
38588 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
38590 #: cp/pt.c:2096
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
38593 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
38595 #: cp/pt.c:2295 cp/pt.c:18784
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
38598 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
38600 #: cp/pt.c:2299
38601 #, fuzzy, gcc-internal-format
38602 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
38603 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
38604 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
38606 #: cp/pt.c:2303
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
38609 msgstr ""
38611 #. This case handles bogus declarations like template <>
38612 #. template <class T> void f<int>();
38613 #: cp/pt.c:2391 cp/pt.c:2445
38614 #, gcc-internal-format
38615 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
38616 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
38618 #: cp/pt.c:2404
38619 #, gcc-internal-format
38620 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
38621 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
38623 #: cp/pt.c:2410
38624 #, gcc-internal-format
38625 msgid "definition provided for explicit instantiation"
38626 msgstr "为显式实例化提供的定义"
38628 #: cp/pt.c:2418
38629 #, gcc-internal-format
38630 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
38631 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
38633 #: cp/pt.c:2421
38634 #, gcc-internal-format
38635 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
38636 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
38638 #: cp/pt.c:2423
38639 #, gcc-internal-format
38640 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
38641 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
38643 #: cp/pt.c:2442
38644 #, gcc-internal-format
38645 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
38646 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
38648 #: cp/pt.c:2474
38649 #, gcc-internal-format
38650 msgid "default argument specified in explicit specialization"
38651 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
38653 #: cp/pt.c:2504
38654 #, gcc-internal-format
38655 msgid "%qD is not a template function"
38656 msgstr "%qD不是一个模板函数"
38658 #: cp/pt.c:2512
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "%qD is not declared in %qD"
38661 msgstr "%qD未在%qD中声明"
38663 #. From [temp.expl.spec]:
38665 #. If such an explicit specialization for the member
38666 #. of a class template names an implicitly-declared
38667 #. special member function (clause _special_), the
38668 #. program is ill-formed.
38670 #. Similar language is found in [temp.explicit].
38671 #: cp/pt.c:2573
38672 #, gcc-internal-format
38673 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
38674 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
38676 #: cp/pt.c:2617
38677 #, gcc-internal-format
38678 msgid "no member function %qD declared in %qT"
38679 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
38681 #: cp/pt.c:3284
38682 #, gcc-internal-format
38683 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
38684 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
38686 #: cp/pt.c:3345
38687 #, gcc-internal-format
38688 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
38689 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
38691 #: cp/pt.c:3347
38692 #, gcc-internal-format
38693 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
38694 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
38696 #: cp/pt.c:3390
38697 #, gcc-internal-format
38698 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
38699 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
38701 #: cp/pt.c:3405 cp/pt.c:4135
38702 #, gcc-internal-format
38703 msgid "        %qD"
38704 msgstr "       %qD"
38706 #: cp/pt.c:3407
38707 #, gcc-internal-format
38708 msgid "        <anonymous>"
38709 msgstr "        <匿名>"
38711 #: cp/pt.c:3530
38712 #, gcc-internal-format
38713 msgid "declaration of %q+#D"
38714 msgstr "%q+#D的声明"
38716 #: cp/pt.c:3531
38717 #, gcc-internal-format
38718 msgid " shadows template parm %q+#D"
38719 msgstr "隐藏了模版形参%q+#D"
38721 #: cp/pt.c:4131
38722 #, gcc-internal-format
38723 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
38724 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
38726 #: cp/pt.c:4149
38727 #, gcc-internal-format
38728 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
38729 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
38731 #: cp/pt.c:4156
38732 #, gcc-internal-format
38733 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
38734 msgstr ""
38736 #: cp/pt.c:4159
38737 #, fuzzy, gcc-internal-format
38738 #| msgid "previously declared here"
38739 msgid "primary template here"
38740 msgstr "以前在此声明过"
38742 #: cp/pt.c:4206
38743 #, gcc-internal-format
38744 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
38745 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
38747 #: cp/pt.c:4209
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
38750 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
38752 #: cp/pt.c:4228
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
38755 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
38757 #: cp/pt.c:4274
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
38760 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
38761 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
38763 #: cp/pt.c:4312
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
38766 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
38768 #: cp/pt.c:4412
38769 #, gcc-internal-format
38770 msgid "no default argument for %qD"
38771 msgstr "%qD没有默认参数"
38773 #: cp/pt.c:4432
38774 #, gcc-internal-format
38775 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
38776 msgstr "参数包%qE必须出现在模板形参表末尾"
38778 #: cp/pt.c:4435
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
38781 msgstr "参数包%qT必须出现在模板形参表末尾"
38783 #: cp/pt.c:4472
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
38786 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
38788 #: cp/pt.c:4475
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
38791 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
38793 #: cp/pt.c:4478
38794 #, fuzzy, gcc-internal-format
38795 #| msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++0x or -std=gnu++0x"
38796 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
38797 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
38799 #: cp/pt.c:4481
38800 #, gcc-internal-format
38801 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
38802 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
38804 #: cp/pt.c:4484 cp/pt.c:4535
38805 #, gcc-internal-format
38806 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
38807 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
38809 #: cp/pt.c:4629
38810 #, gcc-internal-format
38811 msgid "template class without a name"
38812 msgstr "模板类没有名字"
38814 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
38816 #. An allocation function can be a function
38817 #. template. ... Template allocation functions shall
38818 #. have two or more parameters.
38819 #: cp/pt.c:4654
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "invalid template declaration of %qD"
38822 msgstr "%qD模板声明无效"
38824 #: cp/pt.c:4780
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid "template definition of non-template %q#D"
38827 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
38829 #: cp/pt.c:4823
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
38832 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
38834 #: cp/pt.c:4835
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "got %d template parameters for %q#D"
38837 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
38839 #: cp/pt.c:4838
38840 #, gcc-internal-format
38841 msgid "got %d template parameters for %q#T"
38842 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
38844 #: cp/pt.c:4840
38845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38846 msgid "  but %d required"
38847 msgstr "但实际需要 %d 个"
38849 #: cp/pt.c:4861
38850 #, gcc-internal-format
38851 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
38852 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
38854 #: cp/pt.c:4865
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "use template<> for an explicit specialization"
38857 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
38859 #: cp/pt.c:4989
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "%qT is not a template type"
38862 msgstr "%qT不是一个模板类型"
38864 #: cp/pt.c:5002
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
38867 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
38869 #: cp/pt.c:5013
38870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38871 msgid "redeclared with %d template parameter"
38872 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
38873 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
38875 #: cp/pt.c:5017
38876 #, gcc-internal-format
38877 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
38878 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
38879 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
38881 #: cp/pt.c:5054
38882 #, gcc-internal-format
38883 msgid "template parameter %q+#D"
38884 msgstr "模板形参%q+#D"
38886 #: cp/pt.c:5055
38887 #, gcc-internal-format
38888 msgid "redeclared here as %q#D"
38889 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
38891 #. We have in [temp.param]:
38893 #. A template-parameter may not be given default arguments
38894 #. by two different declarations in the same scope.
38895 #: cp/pt.c:5065
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
38898 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
38900 #: cp/pt.c:5067
38901 #, gcc-internal-format
38902 msgid "original definition appeared here"
38903 msgstr "原始定义在此"
38905 #: cp/pt.c:5225 cp/pt.c:5265
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
38908 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
38910 #: cp/pt.c:5227
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
38913 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
38915 #: cp/pt.c:5229
38916 #, fuzzy, gcc-internal-format
38917 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
38918 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
38919 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
38921 #: cp/pt.c:5237
38922 #, fuzzy, gcc-internal-format
38923 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
38924 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
38925 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
38927 #: cp/pt.c:5241
38928 #, fuzzy, gcc-internal-format
38929 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
38930 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
38931 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
38933 #: cp/pt.c:5267
38934 #, fuzzy, gcc-internal-format
38935 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
38936 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
38938 #: cp/pt.c:5318
38939 #, fuzzy, gcc-internal-format
38940 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
38941 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
38942 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
38944 #: cp/pt.c:5333
38945 #, gcc-internal-format
38946 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
38947 msgstr ""
38949 #: cp/pt.c:5342
38950 #, fuzzy, gcc-internal-format
38951 #| msgid "comparison between types %qT and %qT"
38952 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
38953 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
38955 #: cp/pt.c:5351
38956 #, fuzzy, gcc-internal-format
38957 #| msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
38958 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
38959 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
38961 #: cp/pt.c:5362
38962 #, fuzzy, gcc-internal-format
38963 #| msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
38964 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
38965 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
38967 #: cp/pt.c:5372
38968 #, fuzzy, gcc-internal-format
38969 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
38970 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
38971 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38973 #: cp/pt.c:5381
38974 #, fuzzy, gcc-internal-format
38975 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
38976 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
38977 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
38979 #: cp/pt.c:5393
38980 #, gcc-internal-format
38981 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
38982 msgstr ""
38984 #: cp/pt.c:5397
38985 #, gcc-internal-format
38986 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
38987 msgstr ""
38989 #: cp/pt.c:5408
38990 #, fuzzy, gcc-internal-format
38991 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
38992 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
38993 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
38995 #: cp/pt.c:5419
38996 #, fuzzy, gcc-internal-format
38997 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
38998 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
38999 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
39001 #: cp/pt.c:5453
39002 #, fuzzy, gcc-internal-format
39003 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
39004 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
39005 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
39007 #: cp/pt.c:5466
39008 #, fuzzy, gcc-internal-format
39009 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
39010 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
39011 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
39013 #: cp/pt.c:5470
39014 #, fuzzy, gcc-internal-format
39015 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
39016 msgid "  %qT is not derived from %qT"
39017 msgstr "类型%qT不是由类型%qT派生的"
39019 #: cp/pt.c:5481
39020 #, gcc-internal-format
39021 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
39022 msgstr ""
39024 #: cp/pt.c:5491
39025 #, fuzzy, gcc-internal-format
39026 #| msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
39027 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
39028 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
39030 #: cp/pt.c:5501
39031 #, fuzzy, gcc-internal-format
39032 #| msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
39033 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
39034 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
39036 #: cp/pt.c:5510
39037 #, fuzzy, gcc-internal-format
39038 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
39039 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
39041 #: cp/pt.c:5549
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
39044 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
39046 #: cp/pt.c:5693
39047 #, fuzzy, gcc-internal-format
39048 msgid "in template argument for type %qT "
39049 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
39051 #: cp/pt.c:5739
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
39054 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
39056 #: cp/pt.c:5747
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 #| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
39059 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
39060 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
39062 #: cp/pt.c:5764
39063 #, gcc-internal-format
39064 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
39065 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
39067 #: cp/pt.c:5771
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
39070 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
39072 #: cp/pt.c:5778
39073 #, fuzzy, gcc-internal-format
39074 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
39075 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
39076 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
39078 #: cp/pt.c:5808
39079 #, gcc-internal-format
39080 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
39081 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
39083 #: cp/pt.c:5815
39084 #, gcc-internal-format
39085 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
39086 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
39088 #: cp/pt.c:5832
39089 #, gcc-internal-format
39090 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
39091 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
39093 #: cp/pt.c:5841
39094 #, gcc-internal-format
39095 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
39096 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
39098 #: cp/pt.c:5849
39099 #, gcc-internal-format
39100 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
39101 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
39103 #: cp/pt.c:5893
39104 #, gcc-internal-format
39105 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
39106 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
39108 #: cp/pt.c:5895
39109 #, gcc-internal-format
39110 msgid "try using %qE instead"
39111 msgstr "尝试使用%qE代替"
39113 #: cp/pt.c:5933 cp/pt.c:5962
39114 #, gcc-internal-format
39115 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
39116 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
39118 #: cp/pt.c:5939
39119 #, gcc-internal-format
39120 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
39121 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
39123 #: cp/pt.c:6249
39124 #, fuzzy, gcc-internal-format
39125 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
39126 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
39128 #: cp/pt.c:6307
39129 #, gcc-internal-format
39130 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
39131 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
39133 #: cp/pt.c:6336
39134 #, fuzzy, gcc-internal-format
39135 #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
39136 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
39137 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
39139 #: cp/pt.c:6341
39140 #, gcc-internal-format
39141 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
39142 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
39144 #: cp/pt.c:6357 cp/pt.c:6376 cp/pt.c:6427
39145 #, gcc-internal-format
39146 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
39147 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
39149 #: cp/pt.c:6361
39150 #, gcc-internal-format
39151 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
39152 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
39154 #: cp/pt.c:6365
39155 #, gcc-internal-format
39156 msgid "  expected a class template, got %qE"
39157 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
39159 #: cp/pt.c:6367
39160 #, gcc-internal-format
39161 msgid "  expected a type, got %qE"
39162 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
39164 #: cp/pt.c:6380
39165 #, gcc-internal-format
39166 msgid "  expected a type, got %qT"
39167 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
39169 #: cp/pt.c:6382
39170 #, gcc-internal-format
39171 msgid "  expected a class template, got %qT"
39172 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
39174 #: cp/pt.c:6430
39175 #, gcc-internal-format
39176 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
39177 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
39179 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
39180 #. to be robust.
39181 #: cp/pt.c:6463
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
39184 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
39186 #: cp/pt.c:6486
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
39189 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
39191 #: cp/pt.c:6552 cp/pt.c:6729
39192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39193 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
39194 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
39196 #: cp/pt.c:6598 cp/pt.c:6841
39197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39198 msgid "template argument %d is invalid"
39199 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39201 #: cp/pt.c:6725
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39203 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
39204 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
39206 #: cp/pt.c:6733
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "provided for %q+D"
39209 msgstr "提供给%q+D"
39211 #: cp/pt.c:6754
39212 #, fuzzy, gcc-internal-format
39213 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
39214 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
39215 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
39217 #: cp/pt.c:7085
39218 #, fuzzy, gcc-internal-format
39219 #| msgid "%qD is not a function template"
39220 msgid "%q#D is not a function template"
39221 msgstr "%qD不是一个函数模板"
39223 #: cp/pt.c:7254
39224 #, gcc-internal-format
39225 msgid "non-template type %qT used as a template"
39226 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
39228 #: cp/pt.c:7256
39229 #, gcc-internal-format
39230 msgid "for template declaration %q+D"
39231 msgstr "对于模板声明%q+D"
39233 #: cp/pt.c:8088
39234 #, fuzzy
39235 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
39236 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
39237 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
39239 #: cp/pt.c:8092
39240 #, gcc-internal-format
39241 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
39242 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
39244 #: cp/pt.c:9622
39245 #, gcc-internal-format
39246 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
39247 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
39249 #: cp/pt.c:9626
39250 #, gcc-internal-format
39251 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
39252 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
39254 #: cp/pt.c:10108
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
39257 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
39258 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
39260 #. It may seem that this case cannot occur, since:
39262 #. typedef void f();
39263 #. void g() { f x; }
39265 #. declares a function, not a variable.  However:
39267 #. typedef void f();
39268 #. template <typename T> void g() { T t; }
39269 #. template void g<f>();
39271 #. is an attempt to declare a variable with function
39272 #. type.
39273 #: cp/pt.c:10934
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "variable %qD has function type"
39276 msgstr "变量%qD有函数类型"
39278 #: cp/pt.c:11090
39279 #, gcc-internal-format
39280 msgid "invalid parameter type %qT"
39281 msgstr "无效的参数类型%qT"
39283 #: cp/pt.c:11092
39284 #, gcc-internal-format
39285 msgid "in declaration %q+D"
39286 msgstr "在声明%q+D中"
39288 #: cp/pt.c:11169
39289 #, gcc-internal-format
39290 msgid "function returning an array"
39291 msgstr "函数返回了一个数组"
39293 #: cp/pt.c:11171
39294 #, gcc-internal-format
39295 msgid "function returning a function"
39296 msgstr "函数返回了一个函数"
39298 #: cp/pt.c:11208
39299 #, gcc-internal-format
39300 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
39301 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
39303 #: cp/pt.c:11774
39304 #, gcc-internal-format
39305 msgid "forming reference to void"
39306 msgstr "形成对 void 的引用"
39308 #: cp/pt.c:11776
39309 #, gcc-internal-format
39310 msgid "forming pointer to reference type %qT"
39311 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
39313 #: cp/pt.c:11778
39314 #, gcc-internal-format
39315 msgid "forming reference to reference type %qT"
39316 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
39318 #: cp/pt.c:11791
39319 #, fuzzy, gcc-internal-format
39320 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
39321 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
39322 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
39324 #: cp/pt.c:11794
39325 #, fuzzy, gcc-internal-format
39326 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
39327 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
39328 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
39330 #: cp/pt.c:11831
39331 #, fuzzy, gcc-internal-format
39332 #| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
39333 msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
39334 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
39336 #: cp/pt.c:11832
39337 #, fuzzy, gcc-internal-format
39338 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
39339 msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
39340 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
39342 #: cp/pt.c:11856
39343 #, gcc-internal-format
39344 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
39345 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
39347 #: cp/pt.c:11862
39348 #, gcc-internal-format
39349 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
39350 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
39352 #: cp/pt.c:11868
39353 #, gcc-internal-format
39354 msgid "creating pointer to member of type void"
39355 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
39357 #: cp/pt.c:11932
39358 #, gcc-internal-format
39359 msgid "creating array of %qT"
39360 msgstr "生成%qT的数组"
39362 #: cp/pt.c:11963
39363 #, gcc-internal-format
39364 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
39365 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
39367 #: cp/pt.c:12000
39368 #, gcc-internal-format
39369 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
39370 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
39372 #: cp/pt.c:12008
39373 #, gcc-internal-format
39374 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
39375 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
39377 #: cp/pt.c:12136
39378 #, gcc-internal-format
39379 msgid "use of %qs in template"
39380 msgstr "在模板中使用%qs"
39382 #: cp/pt.c:12278
39383 #, gcc-internal-format
39384 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
39385 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
39387 #: cp/pt.c:12293
39388 #, gcc-internal-format
39389 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
39390 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
39392 #: cp/pt.c:12295
39393 #, gcc-internal-format
39394 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
39395 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
39397 #: cp/pt.c:12460
39398 #, gcc-internal-format
39399 msgid "using invalid field %qD"
39400 msgstr "使用无效字段%qD"
39402 #: cp/pt.c:12860 cp/pt.c:13786
39403 #, gcc-internal-format
39404 msgid "invalid use of pack expansion expression"
39405 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
39407 #: cp/pt.c:12864 cp/pt.c:13790
39408 #, gcc-internal-format
39409 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
39410 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
39412 #: cp/pt.c:14547
39413 #, gcc-internal-format
39414 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
39415 msgstr ""
39417 #: cp/pt.c:14559
39418 #, gcc-internal-format
39419 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
39420 msgstr ""
39422 #: cp/pt.c:14564
39423 #, gcc-internal-format
39424 msgid "use %<this->%D%> instead"
39425 msgstr ""
39427 #: cp/pt.c:14567
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 #| msgid "%<%T::%E%> is not a type"
39430 msgid "use %<%T::%D%> instead"
39431 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
39433 #: cp/pt.c:14571
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format
39435 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
39436 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
39437 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
39439 #: cp/pt.c:14837
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "%qT is not a class or namespace"
39442 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
39444 #: cp/pt.c:14840
39445 #, gcc-internal-format
39446 msgid "%qD is not a class or namespace"
39447 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
39449 #: cp/pt.c:15161
39450 #, gcc-internal-format
39451 msgid "%qT is/uses anonymous type"
39452 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
39454 #: cp/pt.c:15163
39455 #, gcc-internal-format
39456 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
39457 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
39459 #: cp/pt.c:15173
39460 #, gcc-internal-format
39461 msgid "%qT is a variably modified type"
39462 msgstr "%qT是一个可变类型"
39464 #: cp/pt.c:15187
39465 #, gcc-internal-format
39466 msgid "integral expression %qE is not constant"
39467 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39469 #: cp/pt.c:15205
39470 #, gcc-internal-format
39471 msgid "  trying to instantiate %qD"
39472 msgstr "  试图实例化%qD"
39474 #: cp/pt.c:18741
39475 #, gcc-internal-format
39476 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
39477 msgstr "%q#T的类模板实例化有歧义"
39479 #: cp/pt.c:18745
39480 #, gcc-internal-format
39481 msgid "%s %+#T"
39482 msgstr "%s %+#T"
39484 #: cp/pt.c:18769 cp/pt.c:18852
39485 #, gcc-internal-format
39486 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
39487 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
39489 #: cp/pt.c:18790 cp/pt.c:18847
39490 #, gcc-internal-format
39491 msgid "no matching template for %qD found"
39492 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
39494 #: cp/pt.c:18795
39495 #, gcc-internal-format
39496 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
39497 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
39499 #: cp/pt.c:18803
39500 #, gcc-internal-format
39501 msgid "explicit instantiation of %q#D"
39502 msgstr "对%q#D的显式实例化"
39504 #: cp/pt.c:18839
39505 #, gcc-internal-format
39506 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
39507 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
39509 #: cp/pt.c:18862 cp/pt.c:18959
39510 #, gcc-internal-format
39511 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
39512 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
39514 #: cp/pt.c:18867 cp/pt.c:18976
39515 #, gcc-internal-format
39516 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
39517 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
39519 #: cp/pt.c:18935
39520 #, fuzzy, gcc-internal-format
39521 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
39522 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
39523 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
39525 #: cp/pt.c:18937
39526 #, gcc-internal-format
39527 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
39528 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
39530 #: cp/pt.c:18946
39531 #, gcc-internal-format
39532 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
39533 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
39535 #: cp/pt.c:18964
39536 #, gcc-internal-format
39537 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
39538 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
39540 #: cp/pt.c:19010
39541 #, gcc-internal-format
39542 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
39543 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
39545 #. [temp.explicit]
39547 #. The definition of a non-exported function template, a
39548 #. non-exported member function template, or a non-exported
39549 #. member function or static data member of a class template
39550 #. shall be present in every translation unit in which it is
39551 #. explicitly instantiated.
39552 #: cp/pt.c:19540
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
39555 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
39557 #: cp/pt.c:19757
39558 #, gcc-internal-format
39559 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
39560 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
39562 #: cp/pt.c:20137
39563 #, fuzzy, gcc-internal-format
39564 #| msgid "invalid use of template type parameter %qT"
39565 msgid "invalid template non-type parameter"
39566 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
39568 #: cp/pt.c:20139
39569 #, fuzzy, gcc-internal-format
39570 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
39571 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
39572 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
39574 #: cp/pt.c:21401
39575 #, gcc-internal-format
39576 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
39577 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
39579 #: cp/pt.c:21457
39580 #, gcc-internal-format
39581 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
39582 msgstr ""
39584 #: cp/pt.c:21484
39585 #, fuzzy, gcc-internal-format
39586 #| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
39587 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
39588 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
39590 #: cp/pt.c:21486
39591 #, gcc-internal-format
39592 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
39593 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
39595 #: cp/pt.c:21501
39596 #, gcc-internal-format
39597 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
39598 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
39600 #: cp/pt.c:21505
39601 #, gcc-internal-format
39602 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
39603 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
39605 #: cp/repo.c:119
39606 #, gcc-internal-format
39607 msgid "-frepo must be used with -c"
39608 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
39610 #: cp/repo.c:209
39611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39612 msgid "mysterious repository information in %s"
39613 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
39615 #: cp/repo.c:227
39616 #, fuzzy, gcc-internal-format
39617 msgid "can%'t create repository information file %qs"
39618 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
39620 #: cp/rtti.c:290
39621 #, gcc-internal-format
39622 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
39623 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
39625 #: cp/rtti.c:296
39626 #, gcc-internal-format
39627 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
39628 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
39630 #: cp/rtti.c:399
39631 #, fuzzy, gcc-internal-format
39632 #| msgid "creating array of functions"
39633 msgid "typeid of array of runtime bound"
39634 msgstr "创建函数的数组"
39636 #: cp/rtti.c:401
39637 #, gcc-internal-format
39638 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
39639 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
39641 #: cp/rtti.c:491
39642 #, fuzzy, gcc-internal-format
39643 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
39644 msgid "typeid of qualified function type %qT"
39645 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
39647 #: cp/rtti.c:670 cp/rtti.c:685
39648 #, gcc-internal-format
39649 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
39650 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
39652 #: cp/rtti.c:696
39653 #, gcc-internal-format
39654 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
39655 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
39657 #: cp/rtti.c:773
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
39660 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
39662 #: cp/search.c:260
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
39665 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
39667 #: cp/search.c:276
39668 #, gcc-internal-format
39669 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
39670 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
39672 #: cp/search.c:1899
39673 #, fuzzy, gcc-internal-format
39674 #| msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
39675 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
39676 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
39678 #: cp/search.c:1901 cp/search.c:1915 cp/search.c:1920 cp/search.c:1944
39679 #, gcc-internal-format
39680 msgid "  overriding %q+#D"
39681 msgstr "覆盖了%q+#D"
39683 #: cp/search.c:1914
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
39686 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
39688 #: cp/search.c:1919
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
39691 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
39693 #: cp/search.c:1934
39694 #, gcc-internal-format
39695 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
39696 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
39698 #: cp/search.c:1935
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "  overriding %q+#F"
39701 msgstr "覆盖了%q+#F"
39703 #: cp/search.c:1943
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
39706 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
39708 #: cp/search.c:1953
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "deleted function %q+D"
39711 msgstr "函数%q+D已删除"
39713 #: cp/search.c:1954
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
39716 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
39718 #: cp/search.c:1959
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "non-deleted function %q+D"
39721 msgstr "未被删除的函数%q+D"
39723 #: cp/search.c:1960
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "overriding deleted function %q+D"
39726 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
39728 #: cp/search.c:1966
39729 #, fuzzy, gcc-internal-format
39730 #| msgid "virtual non-class function %qs"
39731 msgid "virtual function %q+D"
39732 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
39734 #: cp/search.c:1967
39735 #, fuzzy, gcc-internal-format
39736 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
39737 msgid "overriding final function %q+D"
39738 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
39740 #. A static member function cannot match an inherited
39741 #. virtual member function.
39742 #: cp/search.c:2063
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "%q+#D cannot be declared"
39745 msgstr "无法声明%q+#D"
39747 #: cp/search.c:2064
39748 #, gcc-internal-format
39749 msgid "  since %q+#D declared in base class"
39750 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
39752 #: cp/semantics.c:837
39753 #, gcc-internal-format
39754 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
39755 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
39757 #: cp/semantics.c:1475
39758 #, gcc-internal-format
39759 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
39760 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
39762 #: cp/semantics.c:1540
39763 #, gcc-internal-format
39764 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
39765 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
39767 #: cp/semantics.c:1679
39768 #, gcc-internal-format
39769 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
39770 msgstr "在静态成员函数中使用成员%q+D无效"
39772 #: cp/semantics.c:1681
39773 #, gcc-internal-format
39774 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
39775 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
39777 #: cp/semantics.c:1682
39778 #, gcc-internal-format
39779 msgid "from this location"
39780 msgstr "从这个地方"
39782 #: cp/semantics.c:2354
39783 #, gcc-internal-format
39784 msgid "arguments to destructor are not allowed"
39785 msgstr "析构函数不能有参数"
39787 #: cp/semantics.c:2434
39788 #, gcc-internal-format
39789 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
39790 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
39792 #: cp/semantics.c:2440
39793 #, gcc-internal-format
39794 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
39795 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
39797 #: cp/semantics.c:2442
39798 #, gcc-internal-format
39799 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
39800 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
39802 #: cp/semantics.c:2470
39803 #, gcc-internal-format
39804 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
39805 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
39807 #: cp/semantics.c:2478 cp/typeck.c:2496
39808 #, gcc-internal-format
39809 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
39810 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
39812 #: cp/semantics.c:2500
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "%qE is not of type %qT"
39815 msgstr "%qE的类型不是%qT"
39817 #: cp/semantics.c:2544
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "compound literal of non-object type %qT"
39820 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
39822 #: cp/semantics.c:2661
39823 #, gcc-internal-format
39824 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
39825 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
39827 #: cp/semantics.c:2703
39828 #, gcc-internal-format
39829 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
39830 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
39832 #: cp/semantics.c:2706
39833 #, gcc-internal-format
39834 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
39835 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
39837 #: cp/semantics.c:2723
39838 #, gcc-internal-format
39839 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
39840 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
39842 #: cp/semantics.c:2754
39843 #, gcc-internal-format
39844 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
39845 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
39847 #: cp/semantics.c:2976
39848 #, gcc-internal-format
39849 msgid "invalid base-class specification"
39850 msgstr "无效的基类"
39852 #: cp/semantics.c:3218
39853 #, fuzzy, gcc-internal-format
39854 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
39855 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
39856 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
39858 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:10657
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "%qD is not captured"
39861 msgstr "%qD未被捕获"
39863 #: cp/semantics.c:3235
39864 #, fuzzy, gcc-internal-format
39865 #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
39866 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
39867 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
39869 #: cp/semantics.c:3236
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
39872 msgid "use of parameter from containing function"
39873 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
39875 #: cp/semantics.c:3248
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "use of parameter %qD outside function body"
39878 msgstr "在函数体外使用形参%qD"
39880 #: cp/semantics.c:3285
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
39883 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
39885 #: cp/semantics.c:3436
39886 #, gcc-internal-format
39887 msgid "use of namespace %qD as expression"
39888 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
39890 #: cp/semantics.c:3441
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "use of class template %qT as expression"
39893 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
39895 #. Ambiguous reference to base members.
39896 #: cp/semantics.c:3447
39897 #, gcc-internal-format
39898 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
39899 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
39901 #: cp/semantics.c:3473
39902 #, gcc-internal-format
39903 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
39904 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39906 #: cp/semantics.c:3594
39907 #, gcc-internal-format
39908 msgid "type of %qE is unknown"
39909 msgstr "%qE的类型未知"
39911 #: cp/semantics.c:3622
39912 #, fuzzy, gcc-internal-format
39913 #| msgid "%qD is not an enumerator-name"
39914 msgid "%qT is not an enumeration type"
39915 msgstr "%qD不是一个枚举名"
39917 #. Parameter packs can only be used in templates
39918 #: cp/semantics.c:3771
39919 #, fuzzy, gcc-internal-format
39920 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
39921 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
39922 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
39924 #: cp/semantics.c:3791
39925 #, gcc-internal-format
39926 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
39927 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
39929 #: cp/semantics.c:3800
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
39932 msgstr ""
39934 #: cp/semantics.c:3808
39935 #, gcc-internal-format
39936 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
39937 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
39939 #: cp/semantics.c:4772
39940 #, fuzzy, gcc-internal-format
39941 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
39942 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
39943 msgstr "对%qD的引用有歧义"
39945 #: cp/semantics.c:5058
39946 #, gcc-internal-format
39947 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
39948 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
39950 #: cp/semantics.c:5157
39951 #, gcc-internal-format
39952 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
39953 msgstr ""
39955 #: cp/semantics.c:5251
39956 #, gcc-internal-format
39957 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
39958 msgstr ""
39960 #: cp/semantics.c:5267
39961 #, fuzzy, gcc-internal-format
39962 #| msgid "num_threads expression must be integral"
39963 msgid "linear step expression must be integral"
39964 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
39966 #: cp/semantics.c:5304
39967 #, gcc-internal-format
39968 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
39969 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
39971 #: cp/semantics.c:5315 cp/semantics.c:5337 cp/semantics.c:5359
39972 #, gcc-internal-format
39973 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
39974 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
39976 #: cp/semantics.c:5329
39977 #, gcc-internal-format
39978 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
39979 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
39981 #: cp/semantics.c:5351
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
39984 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
39986 #: cp/semantics.c:5393
39987 #, gcc-internal-format
39988 msgid "num_threads expression must be integral"
39989 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
39991 #: cp/semantics.c:5414
39992 #, gcc-internal-format
39993 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
39994 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39996 #: cp/semantics.c:5434
39997 #, fuzzy, gcc-internal-format
39998 #| msgid "num_threads expression must be integral"
39999 msgid "%qs length expression must be integral"
40000 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
40002 #: cp/semantics.c:5447
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 #| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
40005 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
40006 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
40008 #: cp/semantics.c:5464
40009 #, fuzzy, gcc-internal-format
40010 #| msgid "num_threads expression must be integral"
40011 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
40012 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
40014 #: cp/semantics.c:5483
40015 #, fuzzy, gcc-internal-format
40016 #| msgid "num_threads expression must be integral"
40017 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
40018 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
40020 #: cp/semantics.c:5502
40021 #, fuzzy, gcc-internal-format
40022 #| msgid "slice end must be integer"
40023 msgid "%<device%> id must be integral"
40024 msgstr "切片结尾必须是整数"
40026 #: cp/semantics.c:5523
40027 #, fuzzy, gcc-internal-format
40028 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
40029 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
40030 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
40032 #: cp/semantics.c:5543
40033 #, fuzzy, gcc-internal-format
40034 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
40035 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
40036 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
40038 #: cp/semantics.c:5557
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
40041 msgstr ""
40043 #: cp/semantics.c:5563
40044 #, fuzzy, gcc-internal-format
40045 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
40046 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
40047 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
40049 #: cp/semantics.c:5576
40050 #, fuzzy, gcc-internal-format
40051 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
40052 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
40053 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
40055 #: cp/semantics.c:5613
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
40058 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
40059 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
40061 #: cp/semantics.c:5849
40062 #, gcc-internal-format
40063 msgid "%qE has reference type for %qs"
40064 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
40066 #: cp/semantics.c:5932
40067 #, gcc-internal-format
40068 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
40069 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
40071 #: cp/semantics.c:5946
40072 #, gcc-internal-format
40073 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
40074 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
40076 #: cp/semantics.c:6093
40077 #, gcc-internal-format
40078 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
40079 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
40081 #: cp/semantics.c:6415
40082 #, gcc-internal-format
40083 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
40084 msgstr ""
40086 #: cp/semantics.c:6571 cp/semantics.c:6581
40087 #, gcc-internal-format
40088 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
40089 msgstr ""
40091 #. Report the error.
40092 #: cp/semantics.c:6870
40093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40094 #| msgid "static assertion failed: %E"
40095 msgid "static assertion failed: %s"
40096 msgstr "静态断言错误:%E"
40098 #: cp/semantics.c:6873
40099 #, gcc-internal-format
40100 msgid "non-constant condition for static assertion"
40101 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
40103 #: cp/semantics.c:6902
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "argument to decltype must be an expression"
40106 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
40108 #: cp/semantics.c:6930
40109 #, fuzzy, gcc-internal-format
40110 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
40111 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
40113 #: cp/semantics.c:7056
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "taking decltype of array of runtime bound"
40116 msgstr ""
40118 #: cp/semantics.c:7270
40119 #, gcc-internal-format
40120 msgid "__is_convertible_to"
40121 msgstr "__is_convertible_to"
40123 #: cp/semantics.c:7388
40124 #, gcc-internal-format
40125 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
40126 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
40128 #: cp/semantics.c:7458
40129 #, fuzzy, gcc-internal-format
40130 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
40131 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40133 #: cp/semantics.c:7472
40134 #, fuzzy, gcc-internal-format
40135 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
40136 msgstr "函数%2$qD的返回值类型%1$qT不是一个字面类型"
40138 #: cp/semantics.c:7494
40139 #, fuzzy, gcc-internal-format
40140 #| msgid "%q#T is not a class"
40141 msgid "%q#T has virtual base classes"
40142 msgstr "%q#T不是一个类"
40144 #: cp/semantics.c:7698
40145 #, gcc-internal-format
40146 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
40147 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
40149 #: cp/semantics.c:7784
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
40152 msgstr ""
40154 #: cp/semantics.c:7907
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
40157 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
40159 #: cp/semantics.c:7947
40160 #, gcc-internal-format
40161 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
40162 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
40164 #: cp/semantics.c:7978
40165 #, fuzzy, gcc-internal-format
40166 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
40167 msgstr "返回语句转换无效"
40169 #: cp/semantics.c:8033
40170 #, fuzzy, gcc-internal-format
40171 #| msgid "%qD is not a constexpr function"
40172 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
40173 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
40175 #: cp/semantics.c:8368
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
40178 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
40180 #: cp/semantics.c:8382 cp/semantics.c:10054
40181 #, fuzzy, gcc-internal-format
40182 #| msgid "call to non-function %qD"
40183 msgid "call to non-constexpr function %qD"
40184 msgstr "调用非函数的%qD"
40186 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
40187 #: cp/semantics.c:8416
40188 #, fuzzy, gcc-internal-format
40189 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40190 msgid "%qD called in a constant expression"
40191 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40193 #: cp/semantics.c:8420
40194 #, fuzzy, gcc-internal-format
40195 msgid "%qD used before its definition"
40196 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
40198 #: cp/semantics.c:8454
40199 #, gcc-internal-format
40200 msgid "call has circular dependency"
40201 msgstr "调用存在循环依赖"
40203 #: cp/semantics.c:8462
40204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40205 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
40206 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
40207 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
40209 #: cp/semantics.c:8529
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "%q+E is not a constant expression"
40212 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
40214 #: cp/semantics.c:8675
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "array subscript out of bound"
40217 msgstr "数组下标越界"
40219 #: cp/semantics.c:8682
40220 #, fuzzy, gcc-internal-format
40221 #| msgid "Expected array subscript at %C"
40222 msgid "negative array subscript"
40223 msgstr "%C处需要数组下标"
40225 #: cp/semantics.c:8728 cp/semantics.c:8790 cp/semantics.c:9476
40226 #, gcc-internal-format
40227 msgid "%qE is not a constant expression"
40228 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40230 #: cp/semantics.c:8734
40231 #, fuzzy, gcc-internal-format
40232 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
40233 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40235 #: cp/semantics.c:8749
40236 #, fuzzy, gcc-internal-format
40237 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
40238 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40240 #: cp/semantics.c:9305
40241 #, fuzzy, gcc-internal-format
40242 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
40243 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40245 #: cp/semantics.c:9342
40246 #, fuzzy, gcc-internal-format
40247 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
40248 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40250 #: cp/semantics.c:9349
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "%qD used in its own initializer"
40253 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
40255 #: cp/semantics.c:9354
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "%q#D is not const"
40258 msgstr "%q#D不是 const"
40260 #: cp/semantics.c:9357
40261 #, gcc-internal-format
40262 msgid "%q#D is volatile"
40263 msgstr "%q#D是 volatile"
40265 #: cp/semantics.c:9361
40266 #, fuzzy, gcc-internal-format
40267 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
40268 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
40270 #: cp/semantics.c:9370
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
40273 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
40275 #: cp/semantics.c:9373
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
40278 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
40280 #: cp/semantics.c:9464 cp/semantics.c:10207
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
40283 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
40285 #: cp/semantics.c:9492 cp/semantics.c:10361
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
40288 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
40289 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
40291 #: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:10146
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format
40293 #| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
40294 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
40295 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
40297 #: cp/semantics.c:9781 cp/semantics.c:10253 cp/semantics.c:10533
40298 #, fuzzy, gcc-internal-format
40299 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
40300 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40302 #: cp/semantics.c:9786
40303 #, fuzzy, gcc-internal-format
40304 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
40305 msgstr "表达式%qE有副作用"
40307 #: cp/semantics.c:9818
40308 #, gcc-internal-format
40309 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
40310 msgstr ""
40312 #: cp/semantics.c:9831
40313 #, fuzzy, gcc-internal-format
40314 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
40315 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
40317 #: cp/semantics.c:10001
40318 #, gcc-internal-format
40319 msgid "expression %qE has side-effects"
40320 msgstr "表达式%qE有副作用"
40322 #: cp/semantics.c:10073
40323 #, fuzzy, gcc-internal-format
40324 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
40325 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
40327 #: cp/semantics.c:10168
40328 #, gcc-internal-format
40329 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
40330 msgstr ""
40332 #: cp/semantics.c:10200
40333 #, fuzzy, gcc-internal-format
40334 #| msgid "%qE is not a constant expression"
40335 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
40336 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40338 #: cp/semantics.c:10265
40339 #, gcc-internal-format
40340 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
40341 msgstr ""
40343 #: cp/semantics.c:10278
40344 #, fuzzy, gcc-internal-format
40345 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
40346 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
40348 #: cp/semantics.c:10297
40349 #, fuzzy, gcc-internal-format
40350 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
40351 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
40353 #: cp/semantics.c:10336
40354 #, fuzzy, gcc-internal-format
40355 #| msgid "Bad type in constant expression"
40356 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
40357 msgstr "常量表达式中类型错误"
40359 #: cp/semantics.c:10412
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 msgid "division by zero is not a constant-expression"
40362 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
40364 #: cp/semantics.c:10541
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 msgid "non-constant array initialization"
40367 msgstr "%L处需要标量初始化表达式"
40369 #: cp/semantics.c:10550
40370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40371 msgid "unexpected AST of kind %s"
40372 msgstr "无效的调度类型"
40374 #: cp/tree.c:1099
40375 #, gcc-internal-format
40376 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
40377 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
40379 #: cp/tree.c:1464
40380 #, fuzzy, gcc-internal-format
40381 msgid "lambda-expression in a constant expression"
40382 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
40384 #: cp/tree.c:3197
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
40387 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
40389 #: cp/tree.c:3226
40390 #, gcc-internal-format
40391 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
40392 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
40394 #: cp/tree.c:3232
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
40397 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
40399 #: cp/tree.c:3256
40400 #, gcc-internal-format
40401 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
40402 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
40404 #: cp/tree.c:3277
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
40407 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
40409 #: cp/tree.c:3285
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "requested init_priority is out of range"
40412 msgstr "请求的 init_priority 越界"
40414 #: cp/tree.c:3295
40415 #, gcc-internal-format
40416 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
40417 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
40419 #: cp/tree.c:3306
40420 #, gcc-internal-format
40421 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
40422 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
40424 #: cp/tree.c:3333
40425 #, fuzzy, gcc-internal-format
40426 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
40427 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
40428 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
40430 #: cp/tree.c:3339
40431 #, fuzzy, gcc-internal-format
40432 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
40433 msgid "previous declaration here"
40434 msgstr "与此处早先的声明%q+#D冲突"
40436 #: cp/tree.c:3356
40437 #, fuzzy, gcc-internal-format
40438 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
40439 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
40440 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
40442 #: cp/tree.c:3362
40443 #, fuzzy, gcc-internal-format
40444 #| msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
40445 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
40446 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
40448 #: cp/tree.c:3384
40449 #, fuzzy, gcc-internal-format
40450 #| msgid "%qE attribute applies only to functions"
40451 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
40452 msgstr "%qE属性只能用于函数"
40454 #: cp/tree.c:3389
40455 #, fuzzy, gcc-internal-format
40456 #| msgid "%qE attribute applies only to functions"
40457 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
40458 msgstr "%qE属性只能用于函数"
40460 #: cp/tree.c:4093
40461 #, fuzzy, gcc-internal-format
40462 #| msgid "array bound is not an integer constant"
40463 msgid "zero as null pointer constant"
40464 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
40466 #: cp/tree.c:4106
40467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40468 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
40469 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
40471 #: cp/typeck.c:454
40472 #, gcc-internal-format
40473 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
40474 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
40476 #: cp/typeck.c:460
40477 #, gcc-internal-format
40478 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
40479 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
40481 #: cp/typeck.c:466
40482 #, gcc-internal-format
40483 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
40484 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
40486 #: cp/typeck.c:606
40487 #, gcc-internal-format
40488 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
40489 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
40491 #: cp/typeck.c:611
40492 #, gcc-internal-format
40493 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
40494 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
40496 #: cp/typeck.c:616
40497 #, gcc-internal-format
40498 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
40499 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
40501 #: cp/typeck.c:683
40502 #, gcc-internal-format
40503 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
40504 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
40506 #: cp/typeck.c:688
40507 #, gcc-internal-format
40508 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
40509 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
40511 #: cp/typeck.c:693
40512 #, gcc-internal-format
40513 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
40514 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
40516 #: cp/typeck.c:1399
40517 #, gcc-internal-format
40518 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
40519 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
40521 #: cp/typeck.c:1406
40522 #, gcc-internal-format
40523 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
40524 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
40526 #: cp/typeck.c:1531
40527 #, gcc-internal-format
40528 msgid "invalid application of %qs to a member function"
40529 msgstr "%qs用于成员函数无效"
40531 #: cp/typeck.c:1559
40532 #, fuzzy, gcc-internal-format
40533 #| msgid "creating array of functions"
40534 msgid "taking sizeof array of runtime bound"
40535 msgstr "创建函数的数组"
40537 #: cp/typeck.c:1617
40538 #, gcc-internal-format
40539 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
40540 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
40542 #: cp/typeck.c:1625
40543 #, gcc-internal-format
40544 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
40545 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
40547 #: cp/typeck.c:1676
40548 #, gcc-internal-format
40549 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
40550 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
40552 #: cp/typeck.c:1687
40553 #, gcc-internal-format
40554 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
40555 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
40557 #: cp/typeck.c:1795
40558 #, gcc-internal-format
40559 msgid "invalid use of non-static member function"
40560 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
40562 #: cp/typeck.c:1961
40563 #, fuzzy, gcc-internal-format
40564 #| msgid "taking address of temporary"
40565 msgid "taking address of temporary array"
40566 msgstr "取临时变量的地址"
40568 #: cp/typeck.c:2117
40569 #, gcc-internal-format
40570 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
40571 msgstr "不建议使用从字符串常量到%qT的转换"
40573 #: cp/typeck.c:2248 cp/typeck.c:2658
40574 #, fuzzy, gcc-internal-format
40575 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
40576 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
40577 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
40579 #: cp/typeck.c:2252 cp/typeck.c:2662
40580 #, gcc-internal-format
40581 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
40582 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
40584 #: cp/typeck.c:2282
40585 #, gcc-internal-format
40586 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
40587 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
40589 #: cp/typeck.c:2338
40590 #, gcc-internal-format
40591 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
40592 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
40594 #: cp/typeck.c:2341 cp/typeck.c:2372
40595 #, gcc-internal-format
40596 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
40597 msgstr "(可能错误使用了%<offsetof%>宏)"
40599 #: cp/typeck.c:2369
40600 #, gcc-internal-format
40601 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
40602 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
40604 #: cp/typeck.c:2511
40605 #, gcc-internal-format
40606 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
40607 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
40609 #: cp/typeck.c:2520
40610 #, gcc-internal-format
40611 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
40612 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
40614 #: cp/typeck.c:2702 cp/typeck.c:2714
40615 #, gcc-internal-format
40616 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
40617 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
40619 #: cp/typeck.c:2743
40620 #, gcc-internal-format
40621 msgid "%qT is not a base of %qT"
40622 msgstr "%qT不是%qT的基类"
40624 #: cp/typeck.c:2763
40625 #, gcc-internal-format
40626 msgid "%qD has no member named %qE"
40627 msgstr "%qD没有名为%qE的成员"
40629 #: cp/typeck.c:2781
40630 #, gcc-internal-format
40631 msgid "%qD is not a member template function"
40632 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
40634 #: cp/typeck.c:2937
40635 #, gcc-internal-format
40636 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
40637 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
40639 #: cp/typeck.c:2968
40640 #, gcc-internal-format
40641 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
40642 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
40644 #: cp/typeck.c:2971
40645 #, gcc-internal-format
40646 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
40647 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
40649 #: cp/typeck.c:2974
40650 #, gcc-internal-format
40651 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
40652 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
40654 #: cp/typeck.c:2977
40655 #, gcc-internal-format
40656 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
40657 msgstr ""
40659 #: cp/typeck.c:3013
40660 #, gcc-internal-format
40661 msgid "subscript missing in array reference"
40662 msgstr "数组引用缺少下标"
40664 #: cp/typeck.c:3029
40665 #, fuzzy, gcc-internal-format
40666 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
40667 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
40668 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
40670 #: cp/typeck.c:3115
40671 #, gcc-internal-format
40672 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
40673 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
40675 #: cp/typeck.c:3128
40676 #, gcc-internal-format
40677 msgid "subscripting array declared %<register%>"
40678 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
40680 #: cp/typeck.c:3165
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
40683 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
40685 #: cp/typeck.c:3236
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "object missing in use of %qE"
40688 msgstr "使用%qE时缺少对象"
40690 #: cp/typeck.c:3447
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
40693 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
40695 #: cp/typeck.c:3466
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
40698 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
40700 #: cp/typeck.c:3483
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "%qE cannot be used as a function"
40703 msgstr "%qE不能用作函数"
40705 #: cp/typeck.c:3486
40706 #, fuzzy, gcc-internal-format
40707 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
40708 msgid "%qD cannot be used as a function"
40709 msgstr "%qE不能用作函数"
40711 #: cp/typeck.c:3489
40712 #, fuzzy, gcc-internal-format
40713 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
40714 msgid "expression cannot be used as a function"
40715 msgstr "%qE不能用作函数"
40717 #: cp/typeck.c:3538
40718 #, fuzzy, gcc-internal-format
40719 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
40720 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
40722 #: cp/typeck.c:3539
40723 #, fuzzy, gcc-internal-format
40724 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
40725 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
40727 #: cp/typeck.c:3544
40728 #, fuzzy, gcc-internal-format
40729 msgid "too many arguments to member function %q#D"
40730 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
40732 #: cp/typeck.c:3545
40733 #, fuzzy, gcc-internal-format
40734 msgid "too few arguments to member function %q#D"
40735 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
40737 #: cp/typeck.c:3551
40738 #, fuzzy, gcc-internal-format
40739 msgid "too many arguments to function %q#D"
40740 msgstr "给予函数的实参太多"
40742 #: cp/typeck.c:3552
40743 #, fuzzy, gcc-internal-format
40744 msgid "too few arguments to function %q#D"
40745 msgstr "给予函数的实参太少"
40747 #: cp/typeck.c:3562
40748 #, fuzzy, gcc-internal-format
40749 msgid "too many arguments to method %q#D"
40750 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
40752 #: cp/typeck.c:3563
40753 #, fuzzy, gcc-internal-format
40754 msgid "too few arguments to method %q#D"
40755 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
40757 #: cp/typeck.c:3566
40758 #, gcc-internal-format
40759 msgid "too many arguments to function"
40760 msgstr "给予函数的实参太多"
40762 #: cp/typeck.c:3567
40763 #, gcc-internal-format
40764 msgid "too few arguments to function"
40765 msgstr "给予函数的实参太少"
40767 #: cp/typeck.c:3646
40768 #, gcc-internal-format
40769 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
40770 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
40772 #: cp/typeck.c:3649
40773 #, gcc-internal-format
40774 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
40775 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
40777 #: cp/typeck.c:3956 cp/typeck.c:3967
40778 #, gcc-internal-format
40779 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
40780 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
40782 #: cp/typeck.c:4013
40783 #, gcc-internal-format
40784 msgid "NULL used in arithmetic"
40785 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
40787 #: cp/typeck.c:4294
40788 #, gcc-internal-format
40789 msgid "left rotate count is negative"
40790 msgstr "循环左移次数为负"
40792 #: cp/typeck.c:4295
40793 #, gcc-internal-format
40794 msgid "right rotate count is negative"
40795 msgstr "循环右移次数为负"
40797 #: cp/typeck.c:4301
40798 #, gcc-internal-format
40799 msgid "left rotate count >= width of type"
40800 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
40802 #: cp/typeck.c:4302
40803 #, gcc-internal-format
40804 msgid "right rotate count >= width of type"
40805 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
40807 #: cp/typeck.c:4323 cp/typeck.c:4557
40808 #, gcc-internal-format
40809 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
40810 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
40812 #: cp/typeck.c:4343 cp/typeck.c:4356
40813 #, gcc-internal-format
40814 msgid "the address of %qD will never be NULL"
40815 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
40817 #: cp/typeck.c:4368 cp/typeck.c:4376 cp/typeck.c:4635 cp/typeck.c:4643
40818 #, gcc-internal-format
40819 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
40820 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
40822 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
40823 #, fuzzy, gcc-internal-format
40824 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
40825 msgid "operand types are %qT and %qT"
40826 msgstr "在%qT和%qT间比较"
40828 #: cp/typeck.c:4596
40829 #, fuzzy, gcc-internal-format
40830 #| msgid "could not find interface for class %qE"
40831 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
40832 msgstr "找不到类%qE的接口"
40834 #: cp/typeck.c:4660
40835 #, gcc-internal-format
40836 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
40837 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
40839 #: cp/typeck.c:4708
40840 #, gcc-internal-format
40841 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
40842 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
40844 #: cp/typeck.c:5010
40845 #, gcc-internal-format
40846 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
40847 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
40849 #: cp/typeck.c:5018
40850 #, gcc-internal-format
40851 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
40852 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
40854 #: cp/typeck.c:5026
40855 #, gcc-internal-format
40856 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
40857 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
40859 #: cp/typeck.c:5045
40860 #, gcc-internal-format
40861 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
40862 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
40864 #: cp/typeck.c:5118
40865 #, gcc-internal-format
40866 msgid "taking address of constructor %qE"
40867 msgstr "取构造函数%qE的地址"
40869 #: cp/typeck.c:5119
40870 #, gcc-internal-format
40871 msgid "taking address of destructor %qE"
40872 msgstr "取析构函数%qE的地址"
40874 #: cp/typeck.c:5135
40875 #, gcc-internal-format
40876 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
40877 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
40879 #: cp/typeck.c:5138
40880 #, gcc-internal-format
40881 msgid "  a qualified-id is required"
40882 msgstr "需要一个限定的标识符"
40884 #: cp/typeck.c:5145
40885 #, gcc-internal-format
40886 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
40887 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
40889 #. An expression like &memfn.
40890 #: cp/typeck.c:5309
40891 #, gcc-internal-format
40892 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
40893 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
40895 #: cp/typeck.c:5314
40896 #, gcc-internal-format
40897 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
40898 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
40900 #. Make this a permerror because we used to accept it.
40901 #: cp/typeck.c:5351
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "taking address of temporary"
40904 msgstr "取临时变量的地址"
40906 #: cp/typeck.c:5353
40907 #, fuzzy, gcc-internal-format
40908 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
40909 msgstr "右值的引用用作左值"
40911 #: cp/typeck.c:5370
40912 #, gcc-internal-format
40913 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
40914 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
40916 #: cp/typeck.c:5425
40917 #, gcc-internal-format
40918 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
40919 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
40921 #: cp/typeck.c:5453
40922 #, gcc-internal-format
40923 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
40924 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
40926 #: cp/typeck.c:5473
40927 #, fuzzy, gcc-internal-format
40928 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40929 msgid "taking address of array of runtime bound"
40930 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
40932 #: cp/typeck.c:5740
40933 #, gcc-internal-format
40934 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
40935 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
40937 #: cp/typeck.c:5741
40938 #, gcc-internal-format
40939 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
40940 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
40942 #: cp/typeck.c:5757
40943 #, gcc-internal-format
40944 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
40945 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
40947 #: cp/typeck.c:5758
40948 #, gcc-internal-format
40949 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
40950 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40952 #: cp/typeck.c:5769
40953 #, gcc-internal-format
40954 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
40955 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
40957 #: cp/typeck.c:5770
40958 #, gcc-internal-format
40959 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
40960 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
40962 #: cp/typeck.c:5805
40963 #, gcc-internal-format
40964 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
40965 msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
40967 #: cp/typeck.c:5967
40968 #, gcc-internal-format
40969 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
40970 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
40972 #: cp/typeck.c:5989
40973 #, gcc-internal-format
40974 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
40975 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
40977 #: cp/typeck.c:5994
40978 #, gcc-internal-format
40979 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
40980 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
40982 #: cp/typeck.c:6077
40983 #, fuzzy, gcc-internal-format
40984 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
40985 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
40986 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
40988 #: cp/typeck.c:6089
40989 #, fuzzy, gcc-internal-format
40990 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
40991 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
40993 #: cp/typeck.c:6093
40994 #, fuzzy, gcc-internal-format
40995 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
40996 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
40998 #: cp/typeck.c:6097
40999 #, fuzzy, gcc-internal-format
41000 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
41001 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
41003 #: cp/typeck.c:6134
41004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41005 msgid "%s expression list treated as compound expression"
41006 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
41008 #: cp/typeck.c:6224
41009 #, gcc-internal-format
41010 msgid "no context to resolve type of %qE"
41011 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
41013 #: cp/typeck.c:6257
41014 #, gcc-internal-format
41015 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41016 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
41018 #: cp/typeck.c:6263
41019 #, gcc-internal-format
41020 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41021 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
41023 #: cp/typeck.c:6269
41024 #, gcc-internal-format
41025 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
41026 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
41028 #: cp/typeck.c:6296
41029 #, fuzzy, gcc-internal-format
41030 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
41031 msgid "useless cast to type %qT"
41032 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
41034 #: cp/typeck.c:6644
41035 #, gcc-internal-format
41036 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
41037 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
41039 #: cp/typeck.c:6670
41040 #, gcc-internal-format
41041 msgid "converting from %qT to %qT"
41042 msgstr "从%qT转换到%qT"
41044 #: cp/typeck.c:6722
41045 #, gcc-internal-format
41046 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
41047 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
41049 #: cp/typeck.c:6792
41050 #, gcc-internal-format
41051 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
41052 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
41054 #: cp/typeck.c:6832
41055 #, gcc-internal-format
41056 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
41057 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
41059 #: cp/typeck.c:6850
41060 #, fuzzy, gcc-internal-format
41061 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
41062 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
41063 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
41065 #: cp/typeck.c:6864
41066 #, gcc-internal-format
41067 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
41068 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
41070 #: cp/typeck.c:6925
41071 #, gcc-internal-format
41072 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
41073 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
41075 #: cp/typeck.c:6934
41076 #, gcc-internal-format
41077 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
41078 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
41080 #: cp/typeck.c:6974
41081 #, gcc-internal-format
41082 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
41083 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
41085 #: cp/typeck.c:7035
41086 #, gcc-internal-format
41087 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
41088 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
41090 #: cp/typeck.c:7116 cp/typeck.c:7124
41091 #, gcc-internal-format
41092 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
41093 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
41095 #: cp/typeck.c:7133
41096 #, gcc-internal-format
41097 msgid "invalid cast to function type %qT"
41098 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
41100 #: cp/typeck.c:7414
41101 #, gcc-internal-format
41102 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
41103 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
41105 #: cp/typeck.c:7475
41106 #, fuzzy, gcc-internal-format
41107 msgid "assigning to an array from an initializer list"
41108 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
41110 #: cp/typeck.c:7489
41111 #, gcc-internal-format
41112 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
41113 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
41115 #: cp/typeck.c:7503
41116 #, gcc-internal-format
41117 msgid "array used as initializer"
41118 msgstr "数组被用作初始值设定"
41120 #: cp/typeck.c:7505
41121 #, gcc-internal-format
41122 msgid "invalid array assignment"
41123 msgstr "无效的数组赋值"
41125 #: cp/typeck.c:7612
41126 #, gcc-internal-format
41127 msgid "   in pointer to member function conversion"
41128 msgstr "在成员函数指针转换中"
41130 #: cp/typeck.c:7626
41131 #, gcc-internal-format
41132 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
41133 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
41135 #: cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:7692
41136 #, gcc-internal-format
41137 msgid "   in pointer to member conversion"
41138 msgstr "在成员指针转换中"
41140 #: cp/typeck.c:7774
41141 #, gcc-internal-format
41142 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
41143 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
41145 #: cp/typeck.c:8056
41146 #, gcc-internal-format
41147 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
41148 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
41150 #: cp/typeck.c:8062
41151 #, gcc-internal-format
41152 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
41153 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
41155 #: cp/typeck.c:8066
41156 #, gcc-internal-format
41157 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
41158 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
41160 #: cp/typeck.c:8070
41161 #, gcc-internal-format
41162 msgid "cannot convert %qT to %qT"
41163 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
41165 #: cp/typeck.c:8074
41166 #, gcc-internal-format
41167 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
41168 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
41170 #: cp/typeck.c:8078
41171 #, gcc-internal-format
41172 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
41173 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
41175 #: cp/typeck.c:8082
41176 #, gcc-internal-format
41177 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
41178 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
41180 #: cp/typeck.c:8105
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
41183 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
41185 #: cp/typeck.c:8109
41186 #, fuzzy, gcc-internal-format
41187 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
41188 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
41190 #: cp/typeck.c:8114
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
41193 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
41195 #: cp/typeck.c:8119
41196 #, fuzzy, gcc-internal-format
41197 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
41198 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
41200 #: cp/typeck.c:8129
41201 #, fuzzy, gcc-internal-format
41202 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
41203 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
41205 #: cp/typeck.c:8222
41206 #, gcc-internal-format
41207 msgid "in passing argument %P of %q+D"
41208 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
41210 #: cp/typeck.c:8277
41211 #, gcc-internal-format
41212 msgid "returning reference to temporary"
41213 msgstr "返回临时变量的引用"
41215 #: cp/typeck.c:8284
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "reference to non-lvalue returned"
41218 msgstr "返回了一个非左值的引用"
41220 #: cp/typeck.c:8301
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "reference to local variable %q+D returned"
41223 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
41225 #: cp/typeck.c:8304
41226 #, gcc-internal-format
41227 msgid "address of local variable %q+D returned"
41228 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
41230 #: cp/typeck.c:8348
41231 #, gcc-internal-format
41232 msgid "returning a value from a destructor"
41233 msgstr "析构函数返回值"
41235 #. If a return statement appears in a handler of the
41236 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
41237 #: cp/typeck.c:8356
41238 #, gcc-internal-format
41239 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
41240 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
41242 #. You can't return a value from a constructor.
41243 #: cp/typeck.c:8359
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "returning a value from a constructor"
41246 msgstr "构造函数返回值"
41248 #. Give a helpful error message.
41249 #: cp/typeck.c:8382 cp/typeck.c:8426
41250 #, gcc-internal-format
41251 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
41252 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
41254 #: cp/typeck.c:8390
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 #| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
41257 msgid "returning initializer list"
41258 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
41260 #: cp/typeck.c:8445
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
41263 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
41265 #: cp/typeck.c:8475
41266 #, gcc-internal-format
41267 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
41268 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
41270 #. Make this a permerror because we used to accept it.
41271 #: cp/typeck.c:9068
41272 #, fuzzy, gcc-internal-format
41273 msgid "using temporary as lvalue"
41274 msgstr "右值的引用用作左值"
41276 #: cp/typeck.c:9070
41277 #, gcc-internal-format
41278 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
41279 msgstr "右值的引用用作左值"
41281 #: cp/typeck2.c:52
41282 #, gcc-internal-format
41283 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
41284 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
41286 #: cp/typeck2.c:107
41287 #, gcc-internal-format
41288 msgid "assignment of constant field %qD"
41289 msgstr "向只读字段%qD赋值"
41291 #: cp/typeck2.c:109
41292 #, fuzzy, gcc-internal-format
41293 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
41294 msgstr "通过‘asm’输出向只读字段%qD赋值"
41296 #: cp/typeck2.c:111
41297 #, gcc-internal-format
41298 msgid "increment of constant field %qD"
41299 msgstr "令只读字段%qD自增"
41301 #: cp/typeck2.c:113
41302 #, gcc-internal-format
41303 msgid "decrement of constant field %qD"
41304 msgstr "令只读字段%qD自减"
41306 #: cp/typeck2.c:120
41307 #, gcc-internal-format
41308 msgid "assignment of read-only reference %qD"
41309 msgstr "向只读形参%qD赋值"
41311 #: cp/typeck2.c:122
41312 #, fuzzy, gcc-internal-format
41313 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
41314 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
41316 #: cp/typeck2.c:124
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "increment of read-only reference %qD"
41319 msgstr "令只读引用%qD自增"
41321 #: cp/typeck2.c:126
41322 #, gcc-internal-format
41323 msgid "decrement of read-only reference %qD"
41324 msgstr "令只读引用%qD自减"
41326 #: cp/typeck2.c:325
41327 #, gcc-internal-format
41328 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
41329 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
41331 #: cp/typeck2.c:330
41332 #, gcc-internal-format
41333 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
41334 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
41336 #: cp/typeck2.c:333
41337 #, fuzzy, gcc-internal-format
41338 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
41339 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
41340 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
41342 #: cp/typeck2.c:337
41343 #, gcc-internal-format
41344 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
41345 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
41347 #: cp/typeck2.c:341
41348 #, gcc-internal-format
41349 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
41350 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
41352 #: cp/typeck2.c:343
41353 #, gcc-internal-format
41354 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
41355 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
41357 #. Here we do not have location information.
41358 #: cp/typeck2.c:346
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
41361 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
41363 #: cp/typeck2.c:348
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "invalid abstract type for %q+D"
41366 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
41368 #: cp/typeck2.c:353
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
41371 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
41373 #: cp/typeck2.c:356
41374 #, fuzzy, gcc-internal-format
41375 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
41376 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
41377 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
41379 #: cp/typeck2.c:359
41380 #, fuzzy, gcc-internal-format
41381 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
41382 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
41383 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
41385 #: cp/typeck2.c:362
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 #| msgid "invalid parameter type %qT"
41388 msgid "invalid abstract return type %qT"
41389 msgstr "无效的参数类型%qT"
41391 #: cp/typeck2.c:365
41392 #, fuzzy, gcc-internal-format
41393 #| msgid "invalid parameter type %qT"
41394 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
41395 msgstr "无效的参数类型%qT"
41397 #: cp/typeck2.c:368
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format
41399 #| msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
41400 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
41401 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
41403 #: cp/typeck2.c:372
41404 #, fuzzy, gcc-internal-format
41405 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
41406 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
41407 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
41409 #: cp/typeck2.c:376
41410 #, gcc-internal-format
41411 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
41412 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
41414 #: cp/typeck2.c:386
41415 #, gcc-internal-format
41416 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
41417 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
41419 #: cp/typeck2.c:392
41420 #, gcc-internal-format
41421 msgid "\t%+#D"
41422 msgstr "\t%+#D"
41424 #: cp/typeck2.c:455
41425 #, gcc-internal-format
41426 msgid "%q+D has incomplete type"
41427 msgstr "%q+D类型不完全"
41429 #: cp/typeck2.c:468
41430 #, gcc-internal-format
41431 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
41432 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
41434 #: cp/typeck2.c:471
41435 #, gcc-internal-format
41436 msgid "forward declaration of %q+#T"
41437 msgstr "%q+#T的前向声明"
41439 #: cp/typeck2.c:474
41440 #, gcc-internal-format
41441 msgid "declaration of %q+#T"
41442 msgstr "%q+#T的声明"
41444 #: cp/typeck2.c:479
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "invalid use of %qT"
41447 msgstr "对%qT的使用非法"
41449 #: cp/typeck2.c:501
41450 #, fuzzy, gcc-internal-format
41451 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
41452 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
41453 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
41455 #: cp/typeck2.c:505
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
41458 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
41460 #: cp/typeck2.c:516
41461 #, gcc-internal-format
41462 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
41463 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
41465 #: cp/typeck2.c:521
41466 #, gcc-internal-format
41467 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
41468 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
41470 #: cp/typeck2.c:527
41471 #, gcc-internal-format
41472 msgid "invalid use of dependent type %qT"
41473 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
41475 #: cp/typeck2.c:534
41476 #, fuzzy, gcc-internal-format
41477 #| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
41478 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
41479 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
41481 #: cp/typeck2.c:542
41482 #, gcc-internal-format
41483 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
41484 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
41486 #: cp/typeck2.c:546
41487 #, gcc-internal-format
41488 msgid "overloaded function with no contextual type information"
41489 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
41491 #: cp/typeck2.c:549
41492 #, gcc-internal-format
41493 msgid "insufficient contextual information to determine type"
41494 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
41496 #: cp/typeck2.c:758
41497 #, gcc-internal-format
41498 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
41499 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
41501 #: cp/typeck2.c:771
41502 #, gcc-internal-format
41503 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
41504 msgstr "不能用以语法初始化数组"
41506 #: cp/typeck2.c:918
41507 #, gcc-internal-format
41508 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
41509 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
41511 #: cp/typeck2.c:922
41512 #, fuzzy, gcc-internal-format
41513 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
41514 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
41515 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
41517 #: cp/typeck2.c:985
41518 #, gcc-internal-format
41519 msgid "int-array initialized from non-wide string"
41520 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
41522 #: cp/typeck2.c:991
41523 #, gcc-internal-format
41524 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
41525 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
41527 #: cp/typeck2.c:1011
41528 #, gcc-internal-format
41529 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
41530 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
41532 #: cp/typeck2.c:1059
41533 #, gcc-internal-format
41534 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
41535 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
41537 #: cp/typeck2.c:1077
41538 #, gcc-internal-format
41539 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
41540 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
41542 #: cp/typeck2.c:1316 cp/typeck2.c:1345
41543 #, gcc-internal-format
41544 msgid "missing initializer for member %qD"
41545 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
41547 #: cp/typeck2.c:1323
41548 #, gcc-internal-format
41549 msgid "uninitialized const member %qD"
41550 msgstr "未初始化的常量成员%qD"
41552 #: cp/typeck2.c:1330
41553 #, gcc-internal-format
41554 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
41555 msgstr "成员%qD有未初始化的常量字段"
41557 #: cp/typeck2.c:1337
41558 #, gcc-internal-format
41559 msgid "member %qD is uninitialized reference"
41560 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
41562 #: cp/typeck2.c:1417
41563 #, gcc-internal-format
41564 msgid "no field %qD found in union being initialized"
41565 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
41567 #: cp/typeck2.c:1428
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "index value instead of field name in union initializer"
41570 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
41572 #: cp/typeck2.c:1600
41573 #, gcc-internal-format
41574 msgid "circular pointer delegation detected"
41575 msgstr "检测到循环指针代理"
41577 #: cp/typeck2.c:1614
41578 #, gcc-internal-format
41579 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
41580 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
41582 #: cp/typeck2.c:1640
41583 #, gcc-internal-format
41584 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
41585 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
41587 #: cp/typeck2.c:1642
41588 #, gcc-internal-format
41589 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
41590 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
41592 #: cp/typeck2.c:1669
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
41595 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
41597 #: cp/typeck2.c:1678
41598 #, gcc-internal-format
41599 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
41600 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
41602 #: cp/typeck2.c:1700
41603 #, gcc-internal-format
41604 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
41605 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
41607 #: cp/typeck2.c:1759
41608 #, fuzzy, gcc-internal-format
41609 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
41610 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
41611 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
41613 #: cp/typeck2.c:1766
41614 #, fuzzy, gcc-internal-format
41615 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
41616 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
41617 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
41619 #: cp/typeck2.c:1807
41620 #, fuzzy, gcc-internal-format
41621 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
41622 msgid "functional cast to array type %qT"
41623 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
41625 #: cp/typeck2.c:1828
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format
41627 msgid "invalid value-initialization of reference type"
41628 msgstr "引用类型的非法值初始化"
41630 #: cp/typeck2.c:2058
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
41633 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
41635 #: cp/typeck2.c:2061
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
41638 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
41640 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
41643 msgstr ""
41645 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
41648 msgstr ""
41650 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
41653 msgstr ""
41655 #: fortran/arith.c:45
41656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41657 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
41658 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
41660 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41662 #| msgid "Fortran 2003: Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
41663 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
41664 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
41666 #: fortran/arith.c:915
41667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41668 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
41669 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
41671 #: fortran/arith.c:1913
41672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41673 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
41674 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
41676 #: fortran/arith.c:1917
41677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41678 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
41679 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
41681 #: fortran/arith.c:1922
41682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41683 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
41684 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
41686 #: fortran/arith.c:1927
41687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41688 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
41689 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
41691 #: fortran/arith.c:1932
41692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41693 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
41694 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
41696 #: fortran/arith.c:1936
41697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41698 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
41699 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
41701 #: fortran/arith.c:1940
41702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41703 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
41704 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
41706 #: fortran/arith.c:2272
41707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41708 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
41709 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
41711 #: fortran/array.c:94
41712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41713 msgid "Expected array subscript at %C"
41714 msgstr "%C处需要数组下标"
41716 #: fortran/array.c:103
41717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41718 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
41719 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
41721 #: fortran/array.c:127
41722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41723 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
41724 msgstr "%C处需要数组下标"
41726 #: fortran/array.c:135
41727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41728 msgid "Expected array subscript stride at %C"
41729 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
41731 #: fortran/array.c:192
41732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41733 msgid "Invalid form of array reference at %C"
41734 msgstr "%C处数组引用形式无效"
41736 #: fortran/array.c:197 fortran/array.c:270
41737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41738 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
41739 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
41741 #: fortran/array.c:212 fortran/array.c:595 fortran/check.c:2163
41742 #: fortran/check.c:4435 fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4634
41743 #: fortran/match.c:1762 fortran/match.c:2822 fortran/match.c:3019
41744 #: fortran/simplify.c:4606
41745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41746 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
41747 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
41749 #: fortran/array.c:218
41750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41751 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
41752 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
41754 #: fortran/array.c:233
41755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41756 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
41757 msgstr ""
41759 #: fortran/array.c:239
41760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41761 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
41762 msgstr ""
41764 #: fortran/array.c:249 fortran/array.c:257
41765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41766 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
41767 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
41769 #: fortran/array.c:252
41770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41771 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
41772 msgstr "%C处数组引用形式无效"
41774 #: fortran/array.c:264
41775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41776 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
41777 msgstr ""
41779 #: fortran/array.c:316
41780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41781 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
41782 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
41784 #: fortran/array.c:319
41785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41786 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
41787 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
41789 #: fortran/array.c:412
41790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41791 msgid "Expected expression in array specification at %C"
41792 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
41794 #: fortran/array.c:470
41795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41796 msgid "Assumed-rank array at %C"
41797 msgstr ""
41799 #: fortran/array.c:504
41800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41801 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
41802 msgstr "%L 处假定外形数组的坏的数组规格说明"
41804 #: fortran/array.c:520 fortran/array.c:633
41805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41806 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
41807 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
41809 #: fortran/array.c:530 fortran/array.c:643
41810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41811 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
41812 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
41814 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:657
41815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41816 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
41817 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
41819 #: fortran/array.c:554 fortran/array.c:661
41820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41821 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
41822 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
41824 #: fortran/array.c:566 fortran/array.c:673
41825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41826 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
41827 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
41829 #: fortran/array.c:572 fortran/array.c:601 fortran/array.c:679
41830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41831 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
41832 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
41834 #: fortran/array.c:578
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41836 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
41837 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
41838 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
41840 #: fortran/array.c:590
41841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41842 msgid "Coarray declaration at %C"
41843 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
41845 #: fortran/array.c:687
41846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41847 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
41848 msgstr ""
41850 #: fortran/array.c:755
41851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41852 msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
41853 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
41855 #: fortran/array.c:915
41856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41857 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
41858 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
41860 #: fortran/array.c:1007 fortran/array.c:1151
41861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41862 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
41863 msgstr "%C处数组构造语法错误"
41865 #: fortran/array.c:1060
41866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41867 #| msgid "Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
41868 msgid "[...] style array constructors at %C"
41869 msgstr "Fortran 2003:%C处 [...] 风格的数组构造"
41871 #: fortran/array.c:1082
41872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41873 #| msgid "Fortran 2003: Array constructor including type specification at %C"
41874 msgid "Array constructor including type specification at %C"
41875 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
41877 #: fortran/array.c:1091 fortran/match.c:3448
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41879 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
41880 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
41882 #: fortran/array.c:1113
41883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41884 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
41885 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
41887 #: fortran/array.c:1198
41888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41889 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
41890 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
41892 #: fortran/array.c:1526
41893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41894 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
41895 msgstr "%L处游标步进不能为零"
41897 #. Problems occur when we get something like
41898 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
41899 #: fortran/array.c:1663 fortran/expr.c:1533 fortran/trans-array.c:5427
41900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41901 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
41902 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
41904 #: fortran/array.c:1834
41905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41906 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
41907 msgstr ""
41909 #: fortran/array.c:1841
41910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41911 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
41912 msgstr ""
41914 #: fortran/array.c:1848
41915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41916 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
41917 msgstr ""
41919 #: fortran/array.c:1860
41920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41921 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
41922 msgstr ""
41924 #: fortran/array.c:1943
41925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41926 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
41927 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
41929 #: fortran/check.c:46
41930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41931 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
41932 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
41934 #: fortran/check.c:62
41935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41936 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
41937 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
41939 #: fortran/check.c:89
41940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41941 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
41942 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
41944 #: fortran/check.c:104
41945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41946 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
41947 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
41949 #: fortran/check.c:121
41950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41951 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
41952 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
41954 #: fortran/check.c:138
41955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41956 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
41957 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
41959 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:5722
41960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41961 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
41962 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
41964 #: fortran/check.c:176
41965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41966 msgid "Invalid kind for %s at %L"
41967 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
41969 #: fortran/check.c:195
41970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41971 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
41972 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
41974 #: fortran/check.c:218
41975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41976 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
41977 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
41979 #: fortran/check.c:235
41980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41981 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
41982 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
41984 #: fortran/check.c:261
41985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41986 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
41987 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
41989 #: fortran/check.c:282
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41991 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
41992 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
41994 #: fortran/check.c:313
41995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41996 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
41997 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
41999 #: fortran/check.c:324
42000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42001 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
42002 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
42004 #: fortran/check.c:334
42005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42006 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
42007 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
42009 #: fortran/check.c:361
42010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42011 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
42012 msgstr ""
42014 #: fortran/check.c:387
42015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42016 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
42017 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
42019 #: fortran/check.c:405
42020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42021 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
42022 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
42024 #: fortran/check.c:422
42025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42026 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
42027 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
42029 #: fortran/check.c:437
42030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42031 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
42032 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能为可选的"
42034 #: fortran/check.c:458
42035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42036 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
42037 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
42039 #: fortran/check.c:476
42040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42041 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
42042 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
42044 #: fortran/check.c:514
42045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42046 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
42047 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
42049 #: fortran/check.c:535
42050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42051 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
42052 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
42054 #: fortran/check.c:584
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42056 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
42057 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
42059 #: fortran/check.c:634
42060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42061 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
42062 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
42064 #: fortran/check.c:737
42065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42066 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
42067 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
42069 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:5675
42070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42071 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
42072 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
42074 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:1807 fortran/check.c:1933
42075 #: fortran/check.c:2007 fortran/check.c:2427
42076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42077 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
42078 msgid "Different type kinds at %L"
42079 msgstr "扩展:%L处类型种别不同"
42081 #: fortran/check.c:904
42082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42083 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
42084 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER"
42086 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:2945
42087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42088 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
42089 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
42090 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
42092 #: fortran/check.c:931
42093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42094 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
42095 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
42097 #: fortran/check.c:940
42098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42099 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
42100 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
42102 #: fortran/check.c:965
42103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42104 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
42105 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
42107 #: fortran/check.c:976
42108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42109 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
42110 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
42112 #: fortran/check.c:1015
42113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42114 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
42115 msgstr ""
42117 #: fortran/check.c:1023
42118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42119 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
42120 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
42122 #: fortran/check.c:1030
42123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42124 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
42125 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
42126 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
42128 #: fortran/check.c:1048
42129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42130 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
42131 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
42132 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
42134 #: fortran/check.c:1065
42135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42136 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
42137 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
42138 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
42140 #: fortran/check.c:1085
42141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42142 msgid "Negative argument N at %L"
42143 msgstr "%2$L 处的 %1$s 函数的参数是负的"
42145 #: fortran/check.c:1257 fortran/check.c:1427
42146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42147 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
42148 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
42150 #: fortran/check.c:1266 fortran/check.c:1436
42151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42152 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
42153 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
42155 #: fortran/check.c:1280 fortran/check.c:1285
42156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42157 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
42158 msgstr ""
42160 #: fortran/check.c:1321 fortran/check.c:1852 fortran/check.c:1955
42161 #: fortran/check.c:2149 fortran/check.c:2194 fortran/check.c:3475
42162 #: fortran/check.c:3609 fortran/check.c:3664 fortran/check.c:4620
42163 #: fortran/check.c:4749
42164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42165 #| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
42166 msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
42167 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 KIND 实参"
42169 #: fortran/check.c:1368 fortran/check.c:1618
42170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42171 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
42172 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
42174 #: fortran/check.c:1383 fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1661
42175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42176 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
42177 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
42179 #: fortran/check.c:1486 fortran/check.c:2521 fortran/check.c:2529
42180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42181 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
42182 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
42184 #: fortran/check.c:1500
42185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42186 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
42187 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
42189 #: fortran/check.c:1519 fortran/check.c:1527
42190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42191 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
42192 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
42194 #: fortran/check.c:1548
42195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42196 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
42197 msgstr ""
42199 #: fortran/check.c:1679
42200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42201 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
42202 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
42204 #: fortran/check.c:1739
42205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42206 #| msgid "Fortran 2008: COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
42207 msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
42208 msgstr "Fortran 2008:%3$L处的‘%2$s’内建函数有 COMPLEX 参数‘%1$s’"
42210 #: fortran/check.c:1903
42211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42212 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
42213 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
42215 #: fortran/check.c:1962
42216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42217 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
42218 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
42220 #: fortran/check.c:2052
42221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42222 msgid "SIZE at %L must be positive"
42223 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
42225 #: fortran/check.c:2064
42226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42227 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
42228 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
42230 #: fortran/check.c:2125
42231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42232 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
42233 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是派生类型"
42235 #: fortran/check.c:2336
42236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42237 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
42238 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
42240 #: fortran/check.c:2384
42241 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42242 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
42243 msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
42244 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
42246 #: fortran/check.c:2399
42247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42248 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
42249 msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
42250 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
42252 #: fortran/check.c:2404
42253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42254 #| msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
42255 msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
42256 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
42258 #: fortran/check.c:2433
42259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42260 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
42261 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
42263 #: fortran/check.c:2464
42264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42265 #| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
42266 msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
42267 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 CHARACTER 实参"
42269 #: fortran/check.c:2471
42270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42271 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
42272 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
42274 #: fortran/check.c:2538
42275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42276 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
42277 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
42279 #: fortran/check.c:2552
42280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42281 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
42282 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
42284 #: fortran/check.c:2571
42285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42286 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
42287 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
42289 #: fortran/check.c:2580
42290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42291 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
42292 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
42294 #: fortran/check.c:2755
42295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42296 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
42297 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
42299 #: fortran/check.c:2815
42300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42301 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
42302 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
42303 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
42305 #: fortran/check.c:2826
42306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42307 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
42308 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
42309 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
42311 #: fortran/check.c:2833
42312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42313 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
42314 msgstr ""
42316 #: fortran/check.c:2844
42317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42318 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
42319 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
42320 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
42322 #: fortran/check.c:2853
42323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42324 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
42325 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
42326 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
42328 #: fortran/check.c:2880
42329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42330 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
42331 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
42332 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
42334 #: fortran/check.c:2930
42335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42336 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
42337 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
42338 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
42340 #: fortran/check.c:2938
42341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42342 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
42343 msgstr ""
42345 #: fortran/check.c:3017 fortran/check.c:4696
42346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42347 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
42348 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
42350 #: fortran/check.c:3075
42351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42352 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
42353 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
42355 #: fortran/check.c:3083
42356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42357 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
42358 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
42360 #: fortran/check.c:3102
42361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42362 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
42363 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是‘%4$s’的子对象"
42365 #: fortran/check.c:3150
42366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42367 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
42368 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
42369 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
42371 #: fortran/check.c:3254
42372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42373 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
42374 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
42376 #: fortran/check.c:3264
42377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42378 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
42379 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
42381 #: fortran/check.c:3271
42382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42383 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
42384 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
42386 #: fortran/check.c:3288
42387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42388 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
42389 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
42391 #: fortran/check.c:3328
42392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42393 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
42394 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
42396 #: fortran/check.c:3346
42397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42398 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
42399 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
42401 #: fortran/check.c:3355
42402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42403 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
42404 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
42406 #: fortran/check.c:3391
42407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42408 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
42409 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
42411 #: fortran/check.c:3408 fortran/check.c:3427
42412 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42413 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
42414 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
42415 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
42417 #: fortran/check.c:3418 fortran/check.c:3437
42418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42419 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
42420 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
42422 #: fortran/check.c:3536
42423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42424 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
42425 msgstr ""
42427 #: fortran/check.c:3567
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42429 msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
42430 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 KIND 实参"
42432 #: fortran/check.c:3602
42433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42434 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
42435 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
42437 #: fortran/check.c:3679 fortran/check.c:5705
42438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42439 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
42440 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
42441 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
42443 #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3826 fortran/check.c:5697
42444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42445 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
42446 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
42447 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
42449 #: fortran/check.c:3698 fortran/check.c:3838
42450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42451 #| msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
42452 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
42453 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
42455 #: fortran/check.c:3817
42456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42457 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
42458 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
42460 #: fortran/check.c:3856
42461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42462 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
42463 msgstr ""
42465 #: fortran/check.c:3870
42466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42467 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
42468 msgstr ""
42470 #: fortran/check.c:3894
42471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42472 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
42473 msgstr ""
42475 #: fortran/check.c:3906
42476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42477 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
42478 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
42479 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
42481 #: fortran/check.c:3913
42482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42483 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
42484 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
42486 #: fortran/check.c:3920
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42488 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
42489 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
42491 #: fortran/check.c:3927
42492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42493 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
42494 msgstr ""
42496 #: fortran/check.c:3933
42497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42498 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
42499 msgstr ""
42501 #: fortran/check.c:3952
42502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42503 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
42504 msgstr ""
42506 #: fortran/check.c:3961
42507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42508 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
42509 msgstr ""
42511 #: fortran/check.c:3966
42512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42513 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
42514 msgstr ""
42516 #: fortran/check.c:3982
42517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42518 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
42519 msgstr ""
42521 #: fortran/check.c:3994
42522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42523 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
42524 msgstr ""
42526 #: fortran/check.c:4001
42527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42528 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
42529 msgstr ""
42531 #: fortran/check.c:4007
42532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42533 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
42534 msgstr ""
42536 #: fortran/check.c:4021
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42538 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
42539 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
42541 #: fortran/check.c:4036
42542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42543 #| msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
42544 msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
42545 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
42547 #: fortran/check.c:4044
42548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42549 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
42550 msgstr ""
42552 #: fortran/check.c:4050
42553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42554 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
42555 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
42556 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
42558 #: fortran/check.c:4064
42559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42560 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
42561 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
42563 #: fortran/check.c:4070
42564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42565 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
42566 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
42568 #: fortran/check.c:4081
42569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42570 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
42571 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
42572 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
42574 #: fortran/check.c:4089
42575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42576 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
42577 msgstr ""
42579 #: fortran/check.c:4098
42580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42581 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
42582 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
42584 #: fortran/check.c:4105
42585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42586 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
42587 msgstr ""
42589 #: fortran/check.c:4116
42590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42591 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
42592 msgstr ""
42594 #: fortran/check.c:4121
42595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42596 msgid "Array section at %L to C_LOC"
42597 msgstr "%L 处 DATA 语句中有非常量数组部分"
42599 #: fortran/check.c:4149
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42601 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
42602 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
42604 #: fortran/check.c:4162
42605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42606 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
42607 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
42609 #: fortran/check.c:4181
42610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42611 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
42612 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
42614 #: fortran/check.c:4444
42615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42616 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
42617 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
42619 #: fortran/check.c:4455
42620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42621 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
42622 msgstr ""
42624 #: fortran/check.c:4479
42625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42626 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
42627 msgstr ""
42629 #: fortran/check.c:4560
42630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42631 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
42632 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
42634 #: fortran/check.c:4588
42635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42636 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
42637 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
42639 #: fortran/check.c:4710
42640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42641 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
42642 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
42644 #: fortran/check.c:4723
42645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42646 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
42647 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
42649 #: fortran/check.c:4981 fortran/check.c:5013
42650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42651 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
42652 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
42654 #: fortran/check.c:5021
42655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42656 msgid "Too many arguments to %s at %L"
42657 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42659 #: fortran/check.c:5307
42660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42661 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
42662 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
42664 #: fortran/check.c:5659 fortran/check.c:5667
42665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42666 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
42667 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
42669 #: fortran/class.c:559
42670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42671 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
42672 msgstr ""
42674 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
42675 #. up to 255 extension levels.
42676 #: fortran/class.c:660 fortran/decl.c:7665
42677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42678 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
42679 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
42681 #: fortran/class.c:2412
42682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42683 msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
42684 msgstr ""
42686 #: fortran/class.c:2679 fortran/class.c:2753
42687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42688 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
42689 msgstr "‘%2$s’的‘%1$s’在%3$L处是 PRIVATE"
42691 #: fortran/cpp.c:453
42692 #, gcc-internal-format
42693 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
42694 msgstr "欲启用预处理,请使用 -cpp"
42696 #: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:668
42697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42698 msgid "opening output file %s: %s"
42699 msgstr "正打开输出文件 %s:%s"
42701 #: fortran/data.c:65
42702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42703 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
42704 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
42706 #: fortran/data.c:137
42707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42708 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
42709 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
42711 #: fortran/data.c:167
42712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42713 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
42714 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
42716 #: fortran/data.c:256
42717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42718 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
42719 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
42721 #: fortran/data.c:280
42722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42723 msgid "Data element below array lower bound at %L"
42724 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
42726 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
42727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42728 msgid "Data element above array upper bound at %L"
42729 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
42731 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
42732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42733 #| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
42734 msgid "re-initialization of '%s' at %L"
42735 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
42737 #: fortran/decl.c:264
42738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42739 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
42740 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
42742 #: fortran/decl.c:271
42743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42744 #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
42745 msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
42746 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
42748 #: fortran/decl.c:382
42749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42750 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
42751 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
42753 #: fortran/decl.c:407
42754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42755 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
42756 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
42758 #: fortran/decl.c:509
42759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42760 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
42761 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
42763 #: fortran/decl.c:571
42764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42765 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
42766 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
42768 #: fortran/decl.c:600
42769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42770 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
42771 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
42773 #: fortran/decl.c:668
42774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42775 msgid "Bad INTENT specification at %C"
42776 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
42778 #: fortran/decl.c:689
42779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42780 msgid "deferred type parameter at %C"
42781 msgstr "Fortran 2003:%C 处的类型限定过程"
42783 #: fortran/decl.c:726
42784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42785 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
42786 msgstr "%C处函数参数属性中有冲突"
42788 #: fortran/decl.c:752
42789 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42790 #| msgid "Obsolescent feature: Old-style character length at %C"
42791 msgid "Old-style character length at %C"
42792 msgstr "已过时:%C处的旧式字符长度"
42794 #: fortran/decl.c:783
42795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42796 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
42797 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
42799 #: fortran/decl.c:905
42800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42801 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
42802 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
42804 #: fortran/decl.c:913
42805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42806 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
42807 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
42809 #: fortran/decl.c:926
42810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42811 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
42812 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
42814 #: fortran/decl.c:997
42815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42816 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
42817 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
42819 #: fortran/decl.c:1025
42820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42821 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
42822 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
42824 #: fortran/decl.c:1032
42825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42826 #| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
42827 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
42828 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
42830 #: fortran/decl.c:1038
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42832 #| msgid "Variable '%s' at %L is a parameter to the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
42833 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
42834 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
42836 #: fortran/decl.c:1053
42837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42838 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
42839 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
42841 #: fortran/decl.c:1066
42842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42843 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42844 msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
42845 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
42847 #: fortran/decl.c:1074
42848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42849 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42850 msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
42851 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
42853 #: fortran/decl.c:1083
42854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42855 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42856 msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
42857 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
42859 #: fortran/decl.c:1092
42860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42861 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42862 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42863 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
42865 #: fortran/decl.c:1099
42866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42867 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have the OPTIONAL attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
42868 msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
42869 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
42871 #: fortran/decl.c:1110
42872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42873 #| msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
42874 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
42875 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
42877 #: fortran/decl.c:1190
42878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42879 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
42880 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
42882 #: fortran/decl.c:1232
42883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42884 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
42885 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
42887 #: fortran/decl.c:1239
42888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42889 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
42890 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
42892 #: fortran/decl.c:1329
42893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42894 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
42895 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
42897 #: fortran/decl.c:1339
42898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42899 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
42900 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
42902 #: fortran/decl.c:1349
42903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42904 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
42905 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
42907 #: fortran/decl.c:1430
42908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42909 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
42910 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
42912 #: fortran/decl.c:1448
42913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42914 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
42915 msgstr "%C处数据声明语法错误"
42917 #: fortran/decl.c:1543
42918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42919 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
42920 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
42922 #: fortran/decl.c:1551
42923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42924 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
42925 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
42927 #: fortran/decl.c:1632
42928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42929 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
42930 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
42932 #: fortran/decl.c:1641
42933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42934 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
42935 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
42937 #: fortran/decl.c:1650
42938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42939 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
42940 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
42942 #: fortran/decl.c:1707
42943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42944 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
42945 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
42947 #: fortran/decl.c:1724
42948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42949 #| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
42950 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
42951 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
42953 #: fortran/decl.c:1741
42954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42955 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
42956 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
42958 #: fortran/decl.c:1761
42959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42960 msgid "Error in pointer initialization at %C"
42961 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
42963 #: fortran/decl.c:1768
42964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42965 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
42966 msgstr "Fortran 2003:%C处的的 FINAL 过程声明"
42968 #: fortran/decl.c:1791
42969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42970 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
42971 msgstr "函数名‘%s’不允许出现在%C处"
42973 #: fortran/decl.c:1858
42974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42975 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
42976 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
42978 #: fortran/decl.c:1868
42979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42980 msgid "Implied-shape array at %L"
42981 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
42983 #: fortran/decl.c:1932 fortran/decl.c:6533
42984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42985 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
42986 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
42988 #: fortran/decl.c:2003
42989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42990 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
42991 msgid "Old-style initialization at %C"
42992 msgstr "扩展:%C处旧式的初始化"
42994 #: fortran/decl.c:2018 fortran/decl.c:4950
42995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42996 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
42997 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
42999 #: fortran/decl.c:2031
43000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43001 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
43002 msgstr "在%C处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
43004 #: fortran/decl.c:2040 fortran/decl.c:7816
43005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43006 msgid "Expected an initialization expression at %C"
43007 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
43009 #: fortran/decl.c:2047
43010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43011 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
43012 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
43014 #: fortran/decl.c:2060
43015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43016 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
43017 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
43019 #: fortran/decl.c:2114 fortran/decl.c:2150
43020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43021 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
43022 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
43024 #: fortran/decl.c:2156
43025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43026 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
43027 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
43029 #: fortran/decl.c:2207 fortran/decl.c:2283
43030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43031 msgid "Missing right parenthesis at %C"
43032 msgstr "%C处缺少右括号"
43034 #: fortran/decl.c:2220 fortran/decl.c:2354
43035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43036 msgid "Expected initialization expression at %C"
43037 msgstr "%C处需要初始化表达式"
43039 #: fortran/decl.c:2228 fortran/decl.c:2360
43040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43041 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
43042 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
43044 #: fortran/decl.c:2259
43045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43046 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
43047 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
43049 #: fortran/decl.c:2272
43050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43051 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
43052 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
43054 #: fortran/decl.c:2281
43055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43056 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
43057 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
43059 #: fortran/decl.c:2380
43060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43061 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
43062 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
43064 #: fortran/decl.c:2512
43065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43066 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
43067 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
43069 #: fortran/decl.c:2597
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43071 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
43072 msgid "BYTE type at %C"
43073 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
43075 #: fortran/decl.c:2602
43076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43077 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
43078 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
43080 #: fortran/decl.c:2624
43081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43082 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
43083 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
43084 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
43086 #: fortran/decl.c:2627
43087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43088 msgid "Assumed type at %C"
43089 msgstr ""
43091 #: fortran/decl.c:2650 fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:2710
43092 #: fortran/decl.c:2886
43093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43094 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
43095 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 属性"
43097 #: fortran/decl.c:2706
43098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43099 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
43100 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
43102 #: fortran/decl.c:2780
43103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43104 #| msgid "Fortran 2003: CLASS statement at %C"
43105 msgid "CLASS statement at %C"
43106 msgstr "Fortran 2003:%C处的 CLASS 语句"
43108 #: fortran/decl.c:2815 fortran/decl.c:2828 fortran/decl.c:3200
43109 #: fortran/decl.c:3208
43110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43111 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
43112 msgstr "%2$C处的类型名‘%1$s’有歧义"
43114 #: fortran/decl.c:2843
43115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43116 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
43117 msgstr ""
43119 #: fortran/decl.c:2962
43120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43121 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
43122 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
43124 #: fortran/decl.c:3008
43125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43126 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
43127 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
43129 #: fortran/decl.c:3064
43130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43131 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
43132 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
43134 #: fortran/decl.c:3166
43135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43136 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
43137 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
43139 #: fortran/decl.c:3171
43140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43141 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
43142 msgid "IMPORT statement at %C"
43143 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
43145 #: fortran/decl.c:3185
43146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43147 msgid "Expecting list of named entities at %C"
43148 msgstr "%C处需要有名实体列表"
43150 #: fortran/decl.c:3214
43151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43152 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
43153 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
43155 #: fortran/decl.c:3221
43156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43157 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
43158 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
43160 #: fortran/decl.c:3264
43161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43162 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
43163 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
43165 #: fortran/decl.c:3563
43166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43167 msgid "Missing codimension specification at %C"
43168 msgstr "%C处没有指定维数"
43170 #: fortran/decl.c:3565
43171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43172 msgid "Missing dimension specification at %C"
43173 msgstr "%C处没有维数规格"
43175 #: fortran/decl.c:3648
43176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43177 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
43178 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
43180 #: fortran/decl.c:3667
43181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43182 #| msgid "Fortran 2003: ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
43183 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
43184 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ALLOCATABLE 属性出现在 TYPE 定义中"
43186 #: fortran/decl.c:3676
43187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43188 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
43189 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
43191 #: fortran/decl.c:3694
43192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43193 #| msgid "Fortran 2003: Attribute %s at %L in a TYPE definition"
43194 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
43195 msgstr "Fortran 2003:属性 %s 在%L处出现在 TYPE 定义中"
43197 #: fortran/decl.c:3704
43198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43199 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
43200 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
43202 #: fortran/decl.c:3718
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43204 #| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS attribute at %C"
43205 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
43206 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 属性"
43208 #: fortran/decl.c:3729
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43210 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
43211 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECT 属性"
43213 #: fortran/decl.c:3774 fortran/decl.c:6828
43214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43215 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
43216 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
43218 #: fortran/decl.c:3780
43219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43220 #| msgid "Fortran 2003: PROTECTED attribute at %C"
43221 msgid "PROTECTED attribute at %C"
43222 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECT 属性"
43224 #: fortran/decl.c:3809
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43226 #| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
43227 msgid "VALUE attribute at %C"
43228 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 属性"
43230 #: fortran/decl.c:3816
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43232 #| msgid "Fortran 2003: VOLATILE attribute at %C"
43233 msgid "VOLATILE attribute at %C"
43234 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 属性"
43236 #: fortran/decl.c:3861
43237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43238 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
43239 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
43241 #: fortran/decl.c:3958
43242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43243 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
43244 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
43246 #: fortran/decl.c:3979
43247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43248 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
43249 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
43251 #: fortran/decl.c:3988
43252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43253 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
43254 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
43256 #: fortran/decl.c:3992
43257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43258 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
43259 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
43261 #: fortran/decl.c:4004
43262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43263 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
43264 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
43266 #: fortran/decl.c:4018
43267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43268 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
43269 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
43271 #: fortran/decl.c:4026
43272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43273 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
43274 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
43276 #: fortran/decl.c:4038
43277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43278 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
43279 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
43281 #: fortran/decl.c:4046
43282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43283 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
43284 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
43286 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
43287 #. just because of this.
43288 #: fortran/decl.c:4057
43289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43290 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
43291 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
43293 #: fortran/decl.c:4131
43294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43295 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
43296 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
43298 #: fortran/decl.c:4176
43299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43300 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
43301 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
43303 #: fortran/decl.c:4212
43304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43305 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
43306 msgid "BIND(C) statement at %C"
43307 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
43309 #: fortran/decl.c:4290
43310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43311 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
43312 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
43314 #: fortran/decl.c:4322
43315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43316 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
43317 msgstr "%C处数据声明语法错误"
43319 #: fortran/decl.c:4395
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43321 msgid "IMPURE procedure at %C"
43322 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
43324 #: fortran/decl.c:4407
43325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43326 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
43327 msgstr ""
43329 #: fortran/decl.c:4475 fortran/primary.c:1717
43330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43331 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
43332 msgid "Alternate-return argument at %C"
43333 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
43335 #: fortran/decl.c:4521
43336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43337 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
43338 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是一个过程的名字"
43340 #: fortran/decl.c:4533
43341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43342 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
43343 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
43345 #: fortran/decl.c:4550
43346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43347 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
43348 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
43350 #: fortran/decl.c:4600
43351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43352 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
43353 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
43355 #: fortran/decl.c:4677
43356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43357 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
43358 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
43360 #: fortran/decl.c:4687 fortran/decl.c:5753
43361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43362 #| msgid "Fortran 2008: BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
43363 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
43364 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
43366 #: fortran/decl.c:4889
43367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43368 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
43369 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
43371 #: fortran/decl.c:4896
43372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43373 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
43374 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
43376 #: fortran/decl.c:4902
43377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43378 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
43379 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
43381 #: fortran/decl.c:4925
43382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43383 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
43384 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
43386 #: fortran/decl.c:4971 fortran/decl.c:5159 fortran/decl.c:8297
43387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43388 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
43389 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
43391 #: fortran/decl.c:5020 fortran/decl.c:8199
43392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43393 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
43394 msgstr "%C处绑定属性后需要‘::’"
43396 #: fortran/decl.c:5027
43397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43398 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
43399 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
43401 #: fortran/decl.c:5031
43402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43403 #| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer component at %C"
43404 msgid "Procedure pointer component at %C"
43405 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针组件"
43407 #: fortran/decl.c:5103
43408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43409 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
43410 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
43412 #: fortran/decl.c:5121
43413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43414 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
43415 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
43417 #: fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:7325
43418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43419 #| msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
43420 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
43421 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
43423 #: fortran/decl.c:5199
43424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43425 #| msgid "Fortran 2003: PROCEDURE statement at %C"
43426 msgid "PROCEDURE statement at %C"
43427 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
43429 #: fortran/decl.c:5266
43430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43431 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
43432 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
43434 #: fortran/decl.c:5290 fortran/decl.c:5294 fortran/decl.c:5528
43435 #: fortran/decl.c:5532 fortran/decl.c:5721 fortran/decl.c:5725
43436 #: fortran/symbol.c:1580
43437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43438 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
43439 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
43441 #: fortran/decl.c:5440
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43443 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
43444 msgid "ENTRY statement at %C"
43445 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
43447 #: fortran/decl.c:5449
43448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43449 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
43450 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
43452 #: fortran/decl.c:5452
43453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43454 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
43455 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
43457 #: fortran/decl.c:5455
43458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43459 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
43460 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
43462 #: fortran/decl.c:5459
43463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43464 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
43465 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
43467 #: fortran/decl.c:5463
43468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43469 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
43470 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
43472 #: fortran/decl.c:5467
43473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43474 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
43475 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
43477 #: fortran/decl.c:5472
43478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43479 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
43480 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
43482 #: fortran/decl.c:5476
43483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43484 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
43485 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
43487 #: fortran/decl.c:5480
43488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43489 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
43490 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
43492 #: fortran/decl.c:5484
43493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43494 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
43495 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
43497 #: fortran/decl.c:5488
43498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43499 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
43500 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
43502 #: fortran/decl.c:5506
43503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43504 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
43505 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
43507 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5760
43508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43509 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
43510 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
43512 #: fortran/decl.c:5818 fortran/decl.c:5834
43513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43514 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
43515 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
43517 #: fortran/decl.c:5849
43518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43519 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
43520 msgstr "%C处绑定标号缺少右引号‘\"’"
43522 #: fortran/decl.c:5858
43523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43524 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
43525 msgstr "%C处绑定标号缺少右引号‘'’"
43527 #: fortran/decl.c:5868
43528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43529 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
43530 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
43532 #: fortran/decl.c:5874
43533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43534 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
43535 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
43537 #: fortran/decl.c:5880
43538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43539 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
43540 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
43542 #: fortran/decl.c:5909
43543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43544 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
43545 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
43547 #: fortran/decl.c:6116
43548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43549 msgid "Unexpected END statement at %C"
43550 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
43552 #: fortran/decl.c:6125
43553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43554 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
43555 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
43557 #. We would have required END [something].
43558 #: fortran/decl.c:6133
43559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43560 msgid "%s statement expected at %L"
43561 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
43563 #: fortran/decl.c:6144
43564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43565 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
43566 msgid "Expecting %s statement at %L"
43567 msgstr "需要 %s 语句,于 %C"
43569 #: fortran/decl.c:6162
43570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43571 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
43572 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
43573 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
43575 #: fortran/decl.c:6179
43576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43577 msgid "Expected terminating name at %C"
43578 msgstr "%C处需要结束名"
43580 #: fortran/decl.c:6188 fortran/decl.c:6196
43581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43582 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
43583 msgstr "需要标号‘%s’,为 %s 语句,于 %C"
43585 #: fortran/decl.c:6290
43586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43587 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
43588 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
43590 #: fortran/decl.c:6298
43591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43592 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
43593 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
43595 #: fortran/decl.c:6306
43596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43597 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
43598 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组指定"
43600 #: fortran/decl.c:6315
43601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43602 msgid "Array specification must be deferred at %L"
43603 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
43605 #: fortran/decl.c:6413
43606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43607 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
43608 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
43610 #: fortran/decl.c:6450
43611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43612 msgid "Expected '(' at %C"
43613 msgstr "在%C处需要‘(’"
43615 #: fortran/decl.c:6464 fortran/decl.c:6504
43616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43617 msgid "Expected variable name at %C"
43618 msgstr "在%C处需要变量名"
43620 #: fortran/decl.c:6480
43621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43622 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
43623 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
43625 #: fortran/decl.c:6484
43626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43627 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
43628 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
43630 #: fortran/decl.c:6490
43631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43632 msgid "Expected \",\" at %C"
43633 msgstr "在%C处需要“,”"
43635 #: fortran/decl.c:6553
43636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43637 msgid "Expected \")\" at %C"
43638 msgstr "在%C处需要“)”"
43640 #: fortran/decl.c:6565
43641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43642 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
43643 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
43645 #: fortran/decl.c:6591
43646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43647 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
43648 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
43650 #: fortran/decl.c:6623
43651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43652 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
43653 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
43655 #: fortran/decl.c:6642
43656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43657 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
43658 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
43660 #: fortran/decl.c:6681
43661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43662 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
43663 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
43665 #: fortran/decl.c:6779
43666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43667 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
43668 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
43670 #: fortran/decl.c:6796
43671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43672 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
43673 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
43675 #: fortran/decl.c:6834
43676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43677 #| msgid "Fortran 2003: PROTECTED statement at %C"
43678 msgid "PROTECTED statement at %C"
43679 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECTED 语句"
43681 #: fortran/decl.c:6872
43682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43683 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
43684 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
43686 #: fortran/decl.c:6896
43687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43688 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
43689 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
43691 #: fortran/decl.c:6933
43692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43693 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
43694 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
43696 #: fortran/decl.c:6961
43697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43698 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
43699 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
43701 #: fortran/decl.c:6968
43702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43703 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
43704 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
43706 #: fortran/decl.c:6974
43707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43708 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
43709 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
43711 #: fortran/decl.c:6994
43712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43713 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
43714 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
43716 #: fortran/decl.c:7029
43717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43718 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
43719 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
43721 #: fortran/decl.c:7053
43722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43723 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
43724 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
43726 #: fortran/decl.c:7064
43727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43728 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
43729 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
43731 #: fortran/decl.c:7110
43732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43733 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
43734 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
43736 #: fortran/decl.c:7124
43737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43738 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
43739 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
43741 #: fortran/decl.c:7128
43742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43743 #| msgid "Fortran 2003: VALUE statement at %C"
43744 msgid "VALUE statement at %C"
43745 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 语句"
43747 #: fortran/decl.c:7166
43748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43749 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
43750 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
43752 #: fortran/decl.c:7177
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43754 #| msgid "Fortran 2003: VOLATILE statement at %C"
43755 msgid "VOLATILE statement at %C"
43756 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 语句"
43758 #: fortran/decl.c:7200
43759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43760 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
43761 msgstr ""
43763 #: fortran/decl.c:7225
43764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43765 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
43766 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
43768 #: fortran/decl.c:7236
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43770 #| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS statement at %C"
43771 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
43772 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 语句"
43774 #: fortran/decl.c:7276
43775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43776 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
43777 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
43779 #: fortran/decl.c:7300
43780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43781 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
43782 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
43784 #: fortran/decl.c:7358
43785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43786 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
43787 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
43789 #: fortran/decl.c:7407
43790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43791 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
43792 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
43794 #: fortran/decl.c:7416
43795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43796 #| msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
43797 msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
43798 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
43800 #: fortran/decl.c:7422
43801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43802 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
43803 msgstr "%2$C处 EXTENDS 表达式中的‘%1$s’不是一个派生类型"
43805 #: fortran/decl.c:7429
43806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43807 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
43808 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
43810 #: fortran/decl.c:7436
43811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43812 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
43813 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
43815 #: fortran/decl.c:7459
43816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43817 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
43818 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
43820 #: fortran/decl.c:7471
43821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43822 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
43823 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
43825 #: fortran/decl.c:7492
43826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43827 #| msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
43828 msgid "ABSTRACT type at %C"
43829 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
43831 #: fortran/decl.c:7556
43832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43833 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
43834 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
43836 #: fortran/decl.c:7567
43837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43838 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
43839 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
43841 #: fortran/decl.c:7577
43842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43843 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
43844 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
43846 #: fortran/decl.c:7594
43847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43848 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
43849 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
43851 #: fortran/decl.c:7702
43852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43853 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
43854 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
43856 #: fortran/decl.c:7722
43857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43858 #| msgid "Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
43859 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
43860 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENUM 和 ENUMERATOR"
43862 #: fortran/decl.c:7754
43863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43864 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
43865 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
43867 #: fortran/decl.c:7833
43868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43869 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
43870 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
43872 #: fortran/decl.c:7881
43873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43874 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
43875 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
43877 #: fortran/decl.c:7917
43878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43879 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
43880 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
43882 #: fortran/decl.c:7964 fortran/decl.c:7979
43883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43884 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
43885 msgstr "%C处重复访问限定符"
43887 #: fortran/decl.c:7999
43888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43889 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
43890 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
43892 #: fortran/decl.c:8019
43893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43894 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
43895 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
43897 #: fortran/decl.c:8046
43898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43899 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
43900 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
43902 #: fortran/decl.c:8064
43903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43904 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
43905 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
43907 #: fortran/decl.c:8080
43908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43909 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
43910 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
43912 #: fortran/decl.c:8093
43913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43914 msgid "Expected access-specifier at %C"
43915 msgstr "%C需要访问限定符"
43917 #: fortran/decl.c:8095
43918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43919 msgid "Expected binding attribute at %C"
43920 msgstr "%C处需要绑定属性"
43922 #: fortran/decl.c:8103
43923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43924 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
43925 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
43927 #: fortran/decl.c:8115
43928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43929 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
43930 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
43932 #: fortran/decl.c:8157
43933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43934 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
43935 msgstr "%C处‘(’后需要接口名"
43937 #: fortran/decl.c:8163
43938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43939 msgid "')' expected at %C"
43940 msgstr "在 %C 处需要‘)’"
43942 #: fortran/decl.c:8183
43943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43944 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
43945 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
43947 #: fortran/decl.c:8188
43948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43949 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
43950 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
43952 #: fortran/decl.c:8211
43953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43954 msgid "Expected binding name at %C"
43955 msgstr "%C处需要绑定名"
43957 #: fortran/decl.c:8215
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43959 msgid "PROCEDURE list at %C"
43960 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
43962 #: fortran/decl.c:8227
43963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43964 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
43965 msgstr "‘=> target’对%C处的 DEFERRED 绑定而言无效"
43967 #: fortran/decl.c:8233
43968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43969 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
43970 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
43972 #: fortran/decl.c:8243
43973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43974 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
43975 msgstr "%C处‘=>’之后需要绑定目标"
43977 #: fortran/decl.c:8260
43978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43979 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
43980 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
43982 #: fortran/decl.c:8271
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43984 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
43985 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
43987 #: fortran/decl.c:8320
43988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43989 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
43990 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
43992 #: fortran/decl.c:8340
43993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43994 msgid "Expected '::' at %C"
43995 msgstr "在%C处需要‘::’"
43997 #: fortran/decl.c:8352
43998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43999 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
44000 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
44002 #: fortran/decl.c:8378
44003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44004 msgid "Expected '=>' at %C"
44005 msgstr "%C 处需要“=>”"
44007 #: fortran/decl.c:8420
44008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44009 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
44010 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
44012 #: fortran/decl.c:8428
44013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44014 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
44015 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
44017 #: fortran/decl.c:8477
44018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44019 msgid "Expected specific binding name at %C"
44020 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
44022 #: fortran/decl.c:8487
44023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44024 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
44025 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
44027 #: fortran/decl.c:8505
44028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44029 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
44030 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
44032 #: fortran/decl.c:8540
44033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44034 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
44035 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
44037 #: fortran/decl.c:8551
44038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44039 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
44040 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
44042 #: fortran/decl.c:8573
44043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44044 msgid "Empty FINAL at %C"
44045 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
44047 #: fortran/decl.c:8580
44048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44049 msgid "Expected module procedure name at %C"
44050 msgstr "%C处期待模块过程名"
44052 #: fortran/decl.c:8590
44053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44054 msgid "Expected ',' at %C"
44055 msgstr "在%C处需要‘,’"
44057 #: fortran/decl.c:8596
44058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44059 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
44060 msgstr "%2$C的过程名“%1$s”未知"
44062 #: fortran/decl.c:8609
44063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44064 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
44065 msgstr "%2$C 处的‘%1$s’已经被定义为 FINAL!"
44067 #: fortran/decl.c:8679
44068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44069 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
44070 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
44072 #: fortran/decl.c:8725
44073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44074 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
44075 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
44077 #. We are told not to check dependencies.
44078 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
44079 #. If a dependency is found in the case
44080 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
44081 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
44082 #: fortran/dependency.c:959
44083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44084 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
44085 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
44087 #: fortran/error.c:379
44088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44089 msgid "    Included at %s:%d:"
44090 msgstr "   包含于 %s:%d:"
44092 #: fortran/error.c:465
44093 #, gcc-internal-format
44094 msgid "<During initialization>\n"
44095 msgstr "<在初始化过程中>\n"
44097 #: fortran/error.c:800
44098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44099 msgid "Error count reached limit of %d."
44100 msgstr "错误数量到达上限 %d。"
44102 #: fortran/error.c:1096
44103 #, gcc-internal-format
44104 msgid "Internal Error at (1):"
44105 msgstr "(1)中的内部错误:"
44107 #: fortran/expr.c:1229
44108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44109 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
44110 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
44112 #: fortran/expr.c:1406 fortran/expr.c:1457
44113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44114 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
44115 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
44117 #: fortran/expr.c:2062
44118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44119 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
44120 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
44122 #: fortran/expr.c:2106
44123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44124 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
44125 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
44127 #: fortran/expr.c:2131
44128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44129 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
44130 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
44132 #: fortran/expr.c:2138
44133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44134 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
44135 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
44137 #: fortran/expr.c:2148
44138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44139 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
44140 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
44142 #: fortran/expr.c:2164
44143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44144 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
44145 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
44147 #: fortran/expr.c:2175
44148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44149 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
44150 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
44152 #: fortran/expr.c:2183
44153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44154 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
44155 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
44157 #: fortran/expr.c:2206
44158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44159 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
44160 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
44162 #: fortran/expr.c:2317
44163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44164 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
44165 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
44167 #: fortran/expr.c:2383
44168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44169 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44170 msgstr "%2$L处的转换内建函数‘%1$s’不允许用在初始化表达式中"
44172 #: fortran/expr.c:2414
44173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44174 #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
44175 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
44176 msgstr "扩展:%L处求非标量初始化表达式的值"
44178 #: fortran/expr.c:2469
44179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44180 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
44181 msgstr "%2$L处初始化表达式中的函数‘%1$s’必须是一个内建函数"
44183 #: fortran/expr.c:2481
44184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44185 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44186 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
44188 #: fortran/expr.c:2516
44189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44190 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
44191 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
44193 #: fortran/expr.c:2536
44194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44195 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44196 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
44198 #: fortran/expr.c:2542
44199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44200 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44201 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
44203 #: fortran/expr.c:2548
44204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44205 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
44206 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
44208 #: fortran/expr.c:2554
44209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44210 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
44211 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
44213 #: fortran/expr.c:2564
44214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44215 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
44216 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
44218 #: fortran/expr.c:2717
44219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44220 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
44221 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
44223 #: fortran/expr.c:2724
44224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44225 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
44226 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
44228 #: fortran/expr.c:2731
44229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44230 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
44231 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’必须为 PURE"
44233 #: fortran/expr.c:2738
44234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44235 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
44236 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
44238 #: fortran/expr.c:2872
44239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44240 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
44241 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
44243 #: fortran/expr.c:2879
44244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44245 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
44246 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’不能是 OPTIONAL"
44248 #: fortran/expr.c:2886
44249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44250 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
44251 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
44253 #: fortran/expr.c:2917
44254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44255 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
44256 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
44258 #: fortran/expr.c:2968
44259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44260 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
44261 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
44263 #: fortran/expr.c:2980
44264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44265 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
44266 msgstr "函数‘%s’在%L处必须为 PURE"
44268 #: fortran/expr.c:2989
44269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44270 msgid "Expression at %L must be scalar"
44271 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
44273 #: fortran/expr.c:3023
44274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44275 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
44276 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
44278 #: fortran/expr.c:3037
44279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44280 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
44281 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
44283 #: fortran/expr.c:3126
44284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44285 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
44286 msgstr "‘%s’在%L处不是一个 VALUE"
44288 #: fortran/expr.c:3133
44289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44290 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
44291 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
44293 #: fortran/expr.c:3140
44294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44295 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
44296 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
44298 #: fortran/expr.c:3152
44299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44300 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
44301 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
44303 #: fortran/expr.c:3161
44304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44305 #| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
44306 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
44307 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
44309 #: fortran/expr.c:3171
44310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44311 #| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
44312 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
44313 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面值被用来初始化非整数变量‘%s’"
44315 #: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:9062
44316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44317 #| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
44318 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
44319 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面值在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
44321 #: fortran/expr.c:3186 fortran/resolve.c:9072
44322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44323 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
44324 msgstr "%L处 BOZ 字面值按位转换后是非整数符号‘%s’"
44326 #: fortran/expr.c:3194 fortran/resolve.c:9081
44327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44328 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
44329 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
44331 #: fortran/expr.c:3198 fortran/resolve.c:9085
44332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44333 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
44334 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
44336 #: fortran/expr.c:3202 fortran/resolve.c:9089
44337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44338 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
44339 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
44341 #: fortran/expr.c:3234
44342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44343 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
44344 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
44346 #: fortran/expr.c:3242 fortran/intrinsic.c:4522 fortran/intrinsic.c:4534
44347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44348 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
44349 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
44351 #: fortran/expr.c:3250 fortran/intrinsic.c:4517 fortran/intrinsic.c:4543
44352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44353 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
44354 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
44356 #: fortran/expr.c:3271
44357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44358 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
44359 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
44361 #: fortran/expr.c:3307
44362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44363 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
44364 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
44366 #: fortran/expr.c:3315
44367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44368 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
44369 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
44371 #: fortran/expr.c:3338
44372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44373 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
44374 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
44376 #: fortran/expr.c:3343
44377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44378 #| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
44379 msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
44380 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
44382 #: fortran/expr.c:3356
44383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44384 msgid "Lower bound has to be present at %L"
44385 msgstr ""
44387 #: fortran/expr.c:3362
44388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44389 msgid "Stride must not be present at %L"
44390 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能为可选的"
44392 #: fortran/expr.c:3374
44393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44394 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
44395 msgstr ""
44397 #: fortran/expr.c:3400
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44399 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
44400 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
44402 #: fortran/expr.c:3421
44403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44404 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
44405 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
44407 #: fortran/expr.c:3445
44408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44409 #| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44410 msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
44411 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
44413 #: fortran/expr.c:3454
44414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44415 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44416 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
44418 #: fortran/expr.c:3464
44419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44420 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44421 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
44423 #: fortran/expr.c:3470
44424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44425 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44426 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
44428 #: fortran/expr.c:3477
44429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44430 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44431 msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
44432 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
44434 #: fortran/expr.c:3485
44435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44436 #| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44437 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
44438 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
44440 #: fortran/expr.c:3508
44441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44442 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
44443 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
44445 #: fortran/expr.c:3564 fortran/expr.c:3571 fortran/resolve.c:2430
44446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44447 #| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
44448 msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
44449 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
44451 #: fortran/expr.c:3579
44452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44453 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
44454 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
44456 #: fortran/expr.c:3595
44457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44458 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
44459 msgstr ""
44461 #: fortran/expr.c:3601
44462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44463 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
44464 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
44466 #: fortran/expr.c:3610
44467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44468 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
44469 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
44471 #: fortran/expr.c:3617
44472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44473 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
44474 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
44476 #: fortran/expr.c:3636
44477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44478 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
44479 msgstr ""
44481 #: fortran/expr.c:3649
44482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44483 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
44484 msgstr ""
44486 #: fortran/expr.c:3653
44487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44488 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
44489 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
44491 #: fortran/expr.c:3677
44492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44493 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
44494 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
44496 #: fortran/expr.c:3685
44497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44498 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
44499 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
44501 #: fortran/expr.c:3692
44502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44503 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
44504 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
44506 #: fortran/expr.c:3702
44507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44508 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
44509 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
44511 #: fortran/expr.c:3710
44512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44513 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
44514 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
44516 #: fortran/expr.c:3723
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44518 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
44519 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
44521 #: fortran/expr.c:3763
44522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44523 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
44524 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
44526 #: fortran/expr.c:3829
44527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44528 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
44529 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
44531 #: fortran/expr.c:3835
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44533 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
44534 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
44536 #: fortran/expr.c:3850 fortran/resolve.c:1325
44537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44538 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
44539 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
44541 #: fortran/expr.c:3862
44542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44543 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
44544 msgstr ""
44546 #: fortran/expr.c:4715
44547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44548 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
44549 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
44551 #: fortran/expr.c:4723
44552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44553 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
44554 msgstr ""
44556 #: fortran/expr.c:4731
44557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44558 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
44559 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
44561 #: fortran/expr.c:4740
44562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44563 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
44564 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
44566 #: fortran/expr.c:4751
44567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44568 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
44569 msgstr ""
44571 #: fortran/expr.c:4764
44572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44573 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
44574 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
44576 #: fortran/expr.c:4793
44577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44578 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
44579 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
44581 #: fortran/expr.c:4801
44582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44583 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
44584 msgstr ""
44586 #: fortran/expr.c:4814
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44588 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
44589 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
44591 #: fortran/expr.c:4822
44592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44593 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
44594 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
44596 #: fortran/expr.c:4834
44597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44598 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
44599 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
44601 #: fortran/expr.c:4893
44602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44603 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
44604 msgstr ""
44606 #: fortran/expr.c:4897
44607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44608 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
44609 msgstr ""
44611 #: fortran/expr.c:4908
44612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44613 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
44614 msgstr ""
44616 #: fortran/expr.c:4949
44617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44618 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
44619 msgstr ""
44621 #: fortran/f95-lang.c:224
44622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44623 msgid "can't open input file: %s"
44624 msgstr "不能打开输入文件:%s"
44626 #: fortran/frontend-passes.c:539 fortran/trans-array.c:1045
44627 #: fortran/trans-array.c:5923 fortran/trans-array.c:7207
44628 #: fortran/trans-intrinsic.c:5447
44629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44630 msgid "Creating array temporary at %L"
44631 msgstr "在%L处建立临时数组"
44633 #: fortran/frontend-passes.c:562 fortran/frontend-passes.c:565
44634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44635 #| msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
44636 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
44637 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
44639 #: fortran/frontend-passes.c:1668
44640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44641 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
44642 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
44643 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
44645 #: fortran/frontend-passes.c:1674
44646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44647 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
44648 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
44649 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
44651 #: fortran/frontend-passes.c:1738
44652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44653 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
44654 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
44655 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
44657 #: fortran/frontend-passes.c:1744
44658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44659 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
44660 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
44661 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
44663 #: fortran/gfortranspec.c:168
44664 #, fuzzy, gcc-internal-format
44665 msgid "overflowed output arg list for %qs"
44666 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
44668 #: fortran/gfortranspec.c:328
44669 #, gcc-internal-format
44670 msgid "no input files; unwilling to write output files"
44671 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
44673 #: fortran/interface.c:175
44674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44675 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
44676 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
44678 #: fortran/interface.c:202
44679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44680 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
44681 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
44683 #: fortran/interface.c:221
44684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44685 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
44686 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
44688 #: fortran/interface.c:254
44689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44690 #| msgid "Fortran 2003: ABSTRACT INTERFACE at %C"
44691 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
44692 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ABSTRACT INTERFACE"
44694 #: fortran/interface.c:261
44695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44696 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
44697 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
44699 #: fortran/interface.c:292
44700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44701 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
44702 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
44704 #: fortran/interface.c:305
44705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44706 msgid "Expected a nameless interface at %C"
44707 msgstr "%C 需要一个无名接口"
44709 #: fortran/interface.c:318
44710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44711 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
44712 msgstr "%C处需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’或语句尾"
44714 #: fortran/interface.c:348
44715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44716 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
44717 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
44719 #: fortran/interface.c:362
44720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44721 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
44722 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
44724 #: fortran/interface.c:373
44725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44726 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
44727 msgstr "%2$C处需要‘END INTERFACE %1$s’"
44729 #: fortran/interface.c:646
44730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44731 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
44732 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
44734 #: fortran/interface.c:675
44735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44736 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
44737 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
44739 #: fortran/interface.c:678
44740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44741 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
44742 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
44744 #: fortran/interface.c:691
44745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44746 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
44747 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
44749 #: fortran/interface.c:709
44750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44751 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
44752 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
44754 #: fortran/interface.c:718
44755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44756 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
44757 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
44759 #: fortran/interface.c:729
44760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44761 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
44762 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
44764 #: fortran/interface.c:736
44765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44766 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
44767 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
44769 #: fortran/interface.c:745 fortran/resolve.c:14393
44770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44771 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
44772 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
44774 #: fortran/interface.c:752 fortran/resolve.c:14411
44775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44776 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
44777 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
44779 #: fortran/interface.c:857
44780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44781 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
44782 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
44784 #: fortran/interface.c:1563
44785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44786 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
44787 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
44789 #: fortran/interface.c:1566
44790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44791 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
44792 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
44794 #: fortran/interface.c:1578
44795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44796 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
44797 msgstr ""
44799 #: fortran/interface.c:1582
44800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44801 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
44802 msgstr ""
44804 #: fortran/interface.c:1590
44805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44806 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
44807 msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
44808 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
44810 #: fortran/interface.c:1647 fortran/interface.c:1651
44811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44812 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
44813 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
44815 #: fortran/interface.c:1655
44816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44817 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
44818 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
44820 #: fortran/interface.c:1689
44821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44822 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
44823 msgstr "%2$L处的‘%1$s’并非一个模块过程"
44825 #: fortran/interface.c:1893
44826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44827 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
44828 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
44829 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
44831 #: fortran/interface.c:1898
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44833 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
44834 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
44836 #: fortran/interface.c:1903
44837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44838 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
44839 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
44841 #: fortran/interface.c:1908
44842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44843 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
44844 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
44846 #: fortran/interface.c:1950
44847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44848 msgid "Invalid procedure argument at %L"
44849 msgstr "%L过程参数无效"
44851 #: fortran/interface.c:1958
44852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44853 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
44854 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
44856 #: fortran/interface.c:1983
44857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44858 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
44859 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44861 #: fortran/interface.c:1998
44862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44863 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
44864 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
44866 #: fortran/interface.c:2007
44867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44868 #| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
44869 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
44870 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
44872 #: fortran/interface.c:2023
44873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44874 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
44875 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44877 #: fortran/interface.c:2036
44878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44879 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
44880 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
44882 #: fortran/interface.c:2051
44883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44884 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
44885 msgstr ""
44887 #: fortran/interface.c:2062
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44889 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
44890 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44892 #: fortran/interface.c:2081
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44894 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
44895 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
44897 #: fortran/interface.c:2098
44898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44899 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
44900 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
44902 #: fortran/interface.c:2112
44903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44904 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
44905 msgstr ""
44907 #: fortran/interface.c:2130
44908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44909 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
44910 msgstr ""
44912 #: fortran/interface.c:2143
44913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44914 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
44915 msgstr ""
44917 #: fortran/interface.c:2150
44918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44919 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
44920 msgstr ""
44922 #: fortran/interface.c:2217
44923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44924 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
44925 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
44927 #: fortran/interface.c:2226
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44929 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
44930 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
44932 #: fortran/interface.c:2238
44933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44934 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
44935 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
44937 #: fortran/interface.c:2246
44938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44939 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
44940 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
44942 #: fortran/interface.c:2561
44943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44944 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
44945 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
44947 #: fortran/interface.c:2569
44948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44949 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
44950 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
44952 #: fortran/interface.c:2579
44953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44954 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
44955 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
44957 #: fortran/interface.c:2591 fortran/interface.c:2954
44958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44959 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
44960 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
44962 #: fortran/interface.c:2599
44963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44964 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
44965 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
44967 #: fortran/interface.c:2626
44968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44969 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
44970 msgstr ""
44972 #: fortran/interface.c:2629
44973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44974 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
44975 msgstr ""
44977 #: fortran/interface.c:2653
44978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44979 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
44980 msgstr ""
44982 #: fortran/interface.c:2674
44983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44984 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
44985 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
44987 #: fortran/interface.c:2681
44988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44989 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
44990 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
44992 #: fortran/interface.c:2695
44993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44994 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
44995 msgstr ""
44997 #: fortran/interface.c:2712
44998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44999 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
45000 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
45002 #: fortran/interface.c:2717
45003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45004 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
45005 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
45007 #: fortran/interface.c:2736
45008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45009 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
45010 msgstr "参数‘%s’在 %L 处需要一个过程指针"
45012 #: fortran/interface.c:2747
45013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45014 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
45015 msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个过程"
45017 #: fortran/interface.c:2761
45018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45019 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
45020 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
45022 #: fortran/interface.c:2770
45023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45024 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
45025 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
45027 #: fortran/interface.c:2780
45028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45029 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
45030 msgstr ""
45032 #: fortran/interface.c:2790
45033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45034 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
45035 msgstr ""
45037 #: fortran/interface.c:2803
45038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45039 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
45040 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
45042 #: fortran/interface.c:2817
45043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45044 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
45045 msgstr ""
45047 #: fortran/interface.c:2831
45048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45049 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
45050 msgstr ""
45052 #: fortran/interface.c:2843
45053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45054 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
45055 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
45056 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
45058 #: fortran/interface.c:2853
45059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45060 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
45061 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是 ALLOCATABLE 的"
45063 #: fortran/interface.c:2882
45064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45065 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
45066 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
45068 #: fortran/interface.c:2900
45069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45070 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
45071 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
45073 #: fortran/interface.c:2912
45074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45075 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
45076 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
45078 #: fortran/interface.c:2931
45079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45080 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
45081 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
45083 #: fortran/interface.c:2961
45084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45085 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
45086 msgstr "参数‘%s’在%L处缺少实参"
45088 #: fortran/interface.c:3148
45089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45090 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
45091 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
45093 #: fortran/interface.c:3189
45094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45095 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
45096 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
45098 #: fortran/interface.c:3201
45099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45100 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
45101 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
45103 #: fortran/interface.c:3211
45104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45105 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
45106 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
45108 #: fortran/interface.c:3222
45109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45110 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
45111 msgstr ""
45113 #: fortran/interface.c:3249
45114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45115 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
45116 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
45118 #: fortran/interface.c:3253
45119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45120 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
45121 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
45123 #: fortran/interface.c:3263
45124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45125 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
45126 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
45128 #: fortran/interface.c:3271
45129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45130 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
45131 msgstr ""
45133 #: fortran/interface.c:3279
45134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45135 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
45136 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
45138 #: fortran/interface.c:3289
45139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45140 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
45141 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
45143 #: fortran/interface.c:3298
45144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45145 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
45146 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
45147 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
45149 #: fortran/interface.c:3311
45150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45151 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
45152 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
45154 #: fortran/interface.c:3320
45155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45156 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
45157 msgstr ""
45159 #: fortran/interface.c:3328
45160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45161 #| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
45162 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
45163 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
45165 #: fortran/interface.c:3365
45166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45167 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
45168 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
45170 #: fortran/interface.c:3376
45171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45172 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
45173 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
45175 #: fortran/interface.c:3460
45176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45177 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
45178 msgstr ""
45180 #: fortran/interface.c:3902
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45182 #| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
45183 msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
45184 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
45186 #: fortran/interface.c:4113
45187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45188 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
45189 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
45191 #: fortran/interface.c:4125
45192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45193 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
45194 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
45196 #: fortran/interface.c:4133
45197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45198 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
45199 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
45201 #: fortran/interface.c:4141
45202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45203 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
45204 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
45206 #: fortran/interface.c:4150
45207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45208 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
45209 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
45211 #: fortran/interface.c:4156
45212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45213 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
45214 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
45216 #: fortran/interface.c:4165
45217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45218 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
45219 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
45221 #: fortran/interface.c:4176
45222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45223 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
45224 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 FUNCTION 因此也必须是 FUNCTION"
45226 #: fortran/interface.c:4184
45227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45228 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
45229 msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
45230 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
45232 #: fortran/interface.c:4195
45233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45234 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
45235 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
45237 #: fortran/interface.c:4225
45238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45239 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
45240 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
45242 #: fortran/interface.c:4236
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45244 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
45245 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
45246 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
45248 #: fortran/interface.c:4245
45249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45250 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
45251 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
45253 #: fortran/interface.c:4254
45254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45255 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
45256 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
45258 #: fortran/interface.c:4265
45259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45260 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
45261 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
45263 #: fortran/interface.c:4272
45264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45265 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
45266 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
45268 #: fortran/intrinsic.c:196
45269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45270 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
45271 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
45272 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
45274 #: fortran/intrinsic.c:210
45275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45276 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
45277 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
45278 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
45280 #: fortran/intrinsic.c:217
45281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45282 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
45283 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
45284 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
45286 #: fortran/intrinsic.c:224
45287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45288 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
45289 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
45290 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
45292 #: fortran/intrinsic.c:231
45293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45294 #| msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
45295 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
45296 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
45298 #: fortran/intrinsic.c:1054
45299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45300 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
45301 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
45303 #: fortran/intrinsic.c:3683
45304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45305 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
45306 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的调用给出的参数太多"
45308 #: fortran/intrinsic.c:3698
45309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45310 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
45311 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
45313 #: fortran/intrinsic.c:3701
45314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45315 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
45316 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
45318 #: fortran/intrinsic.c:3708
45319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45320 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
45321 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
45323 #: fortran/intrinsic.c:3722
45324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45325 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
45326 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
45328 #: fortran/intrinsic.c:3737
45329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45330 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
45331 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
45333 #: fortran/intrinsic.c:3794
45334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45335 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
45336 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
45338 #: fortran/intrinsic.c:4184
45339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45340 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
45341 msgstr "%3$L处使用了内建的‘%1$s’(是 %2$s)"
45343 #: fortran/intrinsic.c:4255
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45345 #| msgid "Fortran 2003: Function '%s' as initialization expression at %L"
45346 msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
45347 msgstr "Fortran 2003:函数‘%s’在%L处用作初始化表达式"
45349 #: fortran/intrinsic.c:4331
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45351 #| msgid "Fortran 2003: Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
45352 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
45353 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
45355 #: fortran/intrinsic.c:4402
45356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45357 #| msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
45358 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
45359 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
45361 #: fortran/intrinsic.c:4409
45362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45363 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
45364 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
45366 #: fortran/intrinsic.c:4482
45367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45368 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
45369 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
45371 #: fortran/intrinsic.c:4596
45372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45373 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
45374 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
45376 #: fortran/intrinsic.c:4690
45377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45378 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
45379 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
45381 #: fortran/intrinsic.c:4695
45382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45383 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
45384 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
45386 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:867
45387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45388 msgid "Extension: backslash character at %C"
45389 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
45391 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
45392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45393 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
45394 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
45396 #: fortran/io.c:455
45397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45398 #| msgid "Fortran 2003: DP format specifier not allowed at %C"
45399 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
45400 msgstr "Fortran 2003:不允许在%C处使用 DP 格式限定符"
45402 #: fortran/io.c:462
45403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45404 #| msgid "Fortran 2003: DC format specifier not allowed at %C"
45405 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
45406 msgstr "Fortran 2003:不允许在%C处使用 DC 格式限定符"
45408 #: fortran/io.c:651
45409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45410 #| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %L"
45411 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
45412 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
45414 #: fortran/io.c:680
45415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45416 #| msgid "Extension: $ descriptor at %L"
45417 msgid "$ descriptor at %L"
45418 msgstr "扩展:%L处的 $ 描述符"
45420 #: fortran/io.c:684
45421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45422 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
45423 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
45425 #: fortran/io.c:782
45426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45427 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
45428 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
45430 #: fortran/io.c:826
45431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45432 #| msgid "Fortran 2008: 'G0' in format at %L"
45433 msgid "'G0' in format at %L"
45434 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
45436 #: fortran/io.c:854
45437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45438 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
45439 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
45441 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
45442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45443 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
45444 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
45446 #: fortran/io.c:949
45447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45448 msgid "Period required in format specifier at %L"
45449 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
45451 #: fortran/io.c:971
45452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45453 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
45454 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
45456 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
45457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45458 #| msgid "Extension: Missing comma at %L"
45459 msgid "Missing comma at %L"
45460 msgstr "扩展:%L处缺少逗号"
45462 #: fortran/io.c:1139
45463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45464 msgid "%s in format string at %L"
45465 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
45467 #: fortran/io.c:1176
45468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45469 msgid "Extraneous characters in format at %L"
45470 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
45472 #: fortran/io.c:1198
45473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45474 msgid "Format statement in module main block at %C"
45475 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
45477 #: fortran/io.c:1204
45478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45479 msgid "Missing format label at %C"
45480 msgstr "%C处缺少格式标号"
45482 #: fortran/io.c:1259 fortran/io.c:1290 fortran/io.c:1355
45483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45484 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
45485 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
45487 #: fortran/io.c:1265 fortran/io.c:1296
45488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45489 msgid "Duplicate %s specification at %C"
45490 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
45492 #: fortran/io.c:1303
45493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45494 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
45495 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
45497 #: fortran/io.c:1310
45498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45499 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
45500 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
45502 #: fortran/io.c:1361
45503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45504 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
45505 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
45507 #: fortran/io.c:1381
45508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45509 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
45510 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
45512 #: fortran/io.c:1399
45513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45514 #| msgid "FORMAT tag at %L must be of type CHARACTER or INTEGER"
45515 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
45516 msgstr "%L处 FORMAT 标记必须具有类型 CHARACTER 或 INTEGER"
45518 #: fortran/io.c:1405
45519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45520 #| msgid "Deleted feature: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
45521 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
45522 msgstr "已删除的特性:%L处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量"
45524 #: fortran/io.c:1410
45525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45526 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
45527 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
45529 #: fortran/io.c:1417
45530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45531 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
45532 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
45534 #: fortran/io.c:1429
45535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45536 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
45537 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
45538 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
45540 #: fortran/io.c:1435
45541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45542 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
45543 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
45545 #: fortran/io.c:1442
45546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45547 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
45548 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
45550 #: fortran/io.c:1449
45551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45552 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
45553 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
45555 #: fortran/io.c:1475
45556 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45557 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
45558 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
45560 #: fortran/io.c:1482
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45562 #| msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
45563 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
45564 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
45566 #: fortran/io.c:1489
45567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45568 msgid "%s tag at %L must be scalar"
45569 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
45571 #: fortran/io.c:1495
45572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45573 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
45574 msgid "IOMSG tag at %L"
45575 msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记"
45577 #: fortran/io.c:1502
45578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45579 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
45580 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
45582 #: fortran/io.c:1509
45583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45584 msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
45585 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
45587 #: fortran/io.c:1516
45588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45589 #| msgid "UNIT not specified at %L"
45590 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
45591 msgstr "%L没有指定 UNIT"
45593 #: fortran/io.c:1534
45594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45595 #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
45596 msgid "CONVERT tag at %L"
45597 msgstr "扩展:%L处的 CONVERT 标记"
45599 #: fortran/io.c:1719
45600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45601 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
45602 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
45604 #: fortran/io.c:1727 fortran/io.c:1754
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45606 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
45607 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
45608 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
45610 #: fortran/io.c:1746
45611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45612 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
45613 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
45615 #: fortran/io.c:1767 fortran/io.c:1775
45616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45617 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
45618 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
45620 #: fortran/io.c:1828
45621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45622 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
45623 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
45625 #: fortran/io.c:1842
45626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45627 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
45628 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
45630 #: fortran/io.c:1850
45631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45632 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
45633 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
45635 #: fortran/io.c:1857
45636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45637 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
45638 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
45640 #: fortran/io.c:1889
45641 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45642 #| msgid "Fortran 2003: ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
45643 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
45644 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
45646 #: fortran/io.c:1907 fortran/io.c:3350
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45648 #| msgid "Fortran 2003: BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
45649 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
45650 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
45652 #: fortran/io.c:1925 fortran/io.c:3329
45653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45654 #| msgid "Fortran 2003: DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
45655 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
45656 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
45658 #: fortran/io.c:1957
45659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45660 #| msgid "Fortran 2003: ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
45661 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
45662 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
45664 #: fortran/io.c:2008 fortran/io.c:3392
45665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45666 #| msgid "Fortran 2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
45667 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
45668 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
45670 #: fortran/io.c:2028
45671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45672 #| msgid "Fortran 2003: SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
45673 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
45674 msgstr "Fortran 2003:%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
45676 #: fortran/io.c:2241
45677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45678 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
45679 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
45681 #: fortran/io.c:2301
45682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45683 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
45684 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
45685 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
45687 #: fortran/io.c:2309
45688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45689 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
45690 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
45692 #: fortran/io.c:2407 fortran/match.c:2674
45693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45694 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
45695 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
45697 #: fortran/io.c:2442 fortran/io.c:2873
45698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45699 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
45700 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
45702 #: fortran/io.c:2474
45703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45704 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
45705 msgid "FLUSH statement at %C"
45706 msgstr "Fortran 2003:%C处的 FLUSH 语句"
45708 #: fortran/io.c:2529
45709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45710 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
45711 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
45713 #: fortran/io.c:2603
45714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45715 msgid "Duplicate format specification at %C"
45716 msgstr "%C处重复的格式规格"
45718 #: fortran/io.c:2620
45719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45720 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
45721 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
45723 #: fortran/io.c:2656
45724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45725 msgid "Duplicate NML specification at %C"
45726 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
45728 #: fortran/io.c:2665
45729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45730 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
45731 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
45733 #: fortran/io.c:2730
45734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45735 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
45736 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
45738 #: fortran/io.c:2807
45739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45740 msgid "UNIT not specified at %L"
45741 msgstr "%L没有指定 UNIT"
45743 #: fortran/io.c:2819
45744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45745 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
45746 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
45748 #: fortran/io.c:2841
45749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45750 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
45751 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
45753 #: fortran/io.c:2852
45754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45755 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
45756 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
45758 #: fortran/io.c:2866
45759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45760 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
45761 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
45763 #: fortran/io.c:2894
45764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45765 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
45766 msgstr ""
45768 #: fortran/io.c:2904
45769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45770 #| msgid "Extension: Comma before i/o item list at %L"
45771 msgid "Comma before i/o item list at %L"
45772 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
45774 #: fortran/io.c:2914
45775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45776 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
45777 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
45779 #: fortran/io.c:2926
45780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45781 msgid "END tag label %d at %L not defined"
45782 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
45784 #: fortran/io.c:2938
45785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45786 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
45787 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
45789 #: fortran/io.c:2948
45790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45791 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
45792 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
45794 #: fortran/io.c:3068
45795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45796 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
45797 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
45799 #: fortran/io.c:3099
45800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45801 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
45802 msgstr "%C READ 语句需要变量"
45804 #: fortran/io.c:3105
45805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45806 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
45807 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
45809 #. A general purpose syntax error.
45810 #: fortran/io.c:3162 fortran/io.c:3758 fortran/gfortran.h:2506
45811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45812 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
45813 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
45815 #: fortran/io.c:3246
45816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45817 #| msgid "Fortran 2003: Internal file at %L with namelist"
45818 msgid "Internal file at %L with namelist"
45819 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
45821 #: fortran/io.c:3303
45822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45823 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
45824 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
45826 #: fortran/io.c:3371
45827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45828 #| msgid "Fortran 2003: PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
45829 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
45830 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
45832 #: fortran/io.c:3437
45833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45834 #| msgid "Fortran 2003: DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
45835 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
45836 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
45838 #: fortran/io.c:3586
45839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45840 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
45841 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
45843 #: fortran/io.c:3729
45844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45845 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
45846 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
45848 #: fortran/io.c:3792
45849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45850 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
45851 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
45853 #: fortran/io.c:3952 fortran/io.c:4005
45854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45855 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
45856 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
45858 #: fortran/io.c:3981
45859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45860 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
45861 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
45863 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1229
45864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45865 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
45866 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
45868 #: fortran/io.c:3998
45869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45870 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
45871 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
45873 #: fortran/io.c:4014
45874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45875 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
45876 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
45878 #: fortran/io.c:4188
45879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45880 #| msgid "Fortran 2003: WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
45881 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
45882 msgstr "Fortran 2003:%C处的 WAIT 不允许用在 Fortran 95 中"
45884 #: fortran/io.c:4194
45885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45886 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
45887 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
45889 #: fortran/match.c:165
45890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45891 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
45892 msgstr "语句在%L前缺少‘)’"
45894 #: fortran/match.c:170
45895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45896 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
45897 msgstr "语句在%L前缺少‘(’"
45899 #: fortran/match.c:367
45900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45901 msgid "Integer too large at %C"
45902 msgstr "%C处整数太大"
45904 #: fortran/match.c:460 fortran/parse.c:699
45905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45906 msgid "Too many digits in statement label at %C"
45907 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
45909 #: fortran/match.c:466
45910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45911 msgid "Statement label at %C is zero"
45912 msgstr "%C处的语句标号为零"
45914 #: fortran/match.c:499
45915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45916 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
45917 msgstr "标号名‘%s’在%C处有歧义"
45919 #: fortran/match.c:505
45920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45921 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
45922 msgstr "重复的构造标号‘%s’出现在%C处"
45924 #: fortran/match.c:536
45925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45926 msgid "Invalid character in name at %C"
45927 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
45929 #: fortran/match.c:549
45930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45931 msgid "Name at %C is too long"
45932 msgstr "%C 的名字太长"
45934 #: fortran/match.c:560
45935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45936 #| msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
45937 msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
45938 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
45940 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:657
45941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45942 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
45943 msgstr "%C处 NAME= 限定符中 C 名字无效"
45945 #: fortran/match.c:648
45946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45947 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
45948 msgstr "%C处 NAME= 限定符中嵌入了空白"
45950 #: fortran/match.c:972
45951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45952 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
45953 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
45955 #: fortran/match.c:978
45956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45957 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
45958 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
45960 #: fortran/match.c:1012
45961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45962 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
45963 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
45965 #: fortran/match.c:1024
45966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45967 msgid "Syntax error in iterator at %C"
45968 msgstr "%C处游标语法错误"
45970 #: fortran/match.c:1265
45971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45972 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
45973 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
45975 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1475
45976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45977 #| msgid "Obsolescent feature: Arithmetic IF statement at %C"
45978 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
45979 msgstr "已过时的特性:%C处的算术 IF 语句"
45981 #: fortran/match.c:1450
45982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45983 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
45984 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
45986 #: fortran/match.c:1461
45987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45988 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
45989 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
45991 #: fortran/match.c:1498
45992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45993 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
45994 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
45996 #: fortran/match.c:1584
45997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45998 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
45999 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
46001 #: fortran/match.c:1594
46002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46003 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
46004 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
46006 #: fortran/match.c:1601
46007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46008 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
46009 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
46011 #: fortran/match.c:1644
46012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46013 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
46014 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
46016 #: fortran/match.c:1650 fortran/match.c:1685
46017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46018 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
46019 msgstr "%2$C处标号‘%1$s’与 IF 标号‘%3$s’不匹配"
46021 #: fortran/match.c:1679
46022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46023 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
46024 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46026 #: fortran/match.c:1743
46027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46028 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
46029 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46031 #: fortran/match.c:1749
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46033 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
46034 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46036 #: fortran/match.c:1757
46037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46038 msgid "CRITICAL statement at %C"
46039 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
46041 #: fortran/match.c:1768
46042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46043 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
46044 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
46046 #: fortran/match.c:1820
46047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46048 msgid "Expected association list at %C"
46049 msgstr "%C处需要实参列表"
46051 #: fortran/match.c:1833
46052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46053 msgid "Expected association at %C"
46054 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
46056 #: fortran/match.c:1842
46057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46058 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
46059 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
46061 #: fortran/match.c:1850
46062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46063 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
46064 msgstr ""
46066 #: fortran/match.c:1868
46067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46068 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
46069 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
46071 #: fortran/match.c:1886
46072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46073 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
46074 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
46076 #: fortran/match.c:1955
46077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46078 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
46079 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
46081 #: fortran/match.c:2018
46082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46083 msgid "Invalid type-spec at %C"
46084 msgstr "%C处类型指定无效"
46086 #: fortran/match.c:2112
46087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46088 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
46089 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
46091 #: fortran/match.c:2377
46092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46093 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
46094 msgstr ""
46096 #: fortran/match.c:2502
46097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46098 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
46099 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
46101 #: fortran/match.c:2510
46102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46103 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
46104 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
46106 #: fortran/match.c:2522
46107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46108 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
46109 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
46111 #. F2008, C821 & C845.
46112 #: fortran/match.c:2530
46113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46114 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
46115 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
46117 #: fortran/match.c:2542
46118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
46120 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
46122 #: fortran/match.c:2545
46123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
46125 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
46127 #: fortran/match.c:2570
46128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
46130 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
46132 #: fortran/match.c:2575
46133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46134 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
46135 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
46137 #: fortran/match.c:2581
46138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46139 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
46140 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
46142 #: fortran/match.c:2588
46143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46144 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
46145 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
46147 #: fortran/match.c:2612
46148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46149 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
46150 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
46152 #: fortran/match.c:2617
46153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46154 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
46155 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
46157 #: fortran/match.c:2684
46158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46159 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
46160 msgstr ""
46162 #: fortran/match.c:2689
46163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46164 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
46165 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46167 #: fortran/match.c:2697
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46169 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
46170 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
46172 #: fortran/match.c:2704
46173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46174 msgid "STOP code at %L must be scalar"
46175 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
46177 #: fortran/match.c:2712
46178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46179 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
46180 msgstr ""
46182 #: fortran/match.c:2720
46183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46184 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
46185 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
46187 #: fortran/match.c:2766
46188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46189 #| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
46190 msgid "PAUSE statement at %C"
46191 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
46193 #: fortran/match.c:2787
46194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46195 msgid "ERROR STOP statement at %C"
46196 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
46198 #: fortran/match.c:2812
46199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46200 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
46201 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46203 #: fortran/match.c:2828
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46205 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
46206 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46208 #: fortran/match.c:2835
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46210 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
46211 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46213 #: fortran/match.c:2865 fortran/match.c:3077 fortran/match.c:3587
46214 #: fortran/match.c:3923
46215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
46217 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
46219 #: fortran/match.c:2886 fortran/match.c:3097 fortran/match.c:3613
46220 #: fortran/match.c:3948
46221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46222 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
46223 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
46225 #: fortran/match.c:2907
46226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46227 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
46228 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
46229 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
46231 #: fortran/match.c:2972
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46233 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
46234 msgid "LOCK statement at %C"
46235 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
46237 #: fortran/match.c:2982
46238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46239 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
46240 msgid "UNLOCK statement at %C"
46241 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
46243 #: fortran/match.c:3007
46244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46245 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
46246 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46248 #: fortran/match.c:3014
46249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 msgid "SYNC statement at %C"
46251 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
46253 #: fortran/match.c:3025
46254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46255 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
46256 msgstr ""
46258 #: fortran/match.c:3031
46259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46260 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
46261 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46263 #: fortran/match.c:3211
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46265 #| msgid "Deleted feature: ASSIGN statement at %C"
46266 msgid "ASSIGN statement at %C"
46267 msgstr "已删除的特性:%C处的 ASSIGN 语句"
46269 #: fortran/match.c:3255
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46271 #| msgid "Deleted feature: Assigned GOTO statement at %C"
46272 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
46273 msgstr "已删除的特性:%C处赋值 GOTO 语句"
46275 #: fortran/match.c:3299 fortran/match.c:3350
46276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46277 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
46278 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
46280 #: fortran/match.c:3360
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46282 #| msgid "Obsolescent feature: Computed GOTO at %C"
46283 msgid "Computed GOTO at %C"
46284 msgstr "已过时的特性:%C处的计算转移 GOTO 语句"
46286 #: fortran/match.c:3432
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46288 msgid "Error in type-spec at %L"
46289 msgstr "%C处指定 TYPE IS 语法错误"
46291 #: fortran/match.c:3442
46292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46293 #| msgid "Fortran 2003: typespec in ALLOCATE at %L"
46294 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
46295 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
46297 #: fortran/match.c:3484
46298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46299 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
46300 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
46302 #: fortran/match.c:3509
46303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46304 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
46305 msgstr ""
46307 #: fortran/match.c:3514
46308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46309 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
46310 msgstr ""
46312 #: fortran/match.c:3536
46313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46314 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
46315 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
46317 #: fortran/match.c:3548
46318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46319 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
46320 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
46322 #: fortran/match.c:3556
46323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46324 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
46325 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
46327 #: fortran/match.c:3570
46328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46329 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
46330 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
46332 #: fortran/match.c:3607
46333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46334 #| msgid "Fortran 2003: ERRMSG tag at %L"
46335 msgid "ERRMSG tag at %L"
46336 msgstr "Fortran 2003:%L处的 ERRMSG 标记"
46338 #: fortran/match.c:3630
46339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46340 #| msgid "Fortran 2003: SOURCE tag at %L"
46341 msgid "SOURCE tag at %L"
46342 msgstr "Fortran 2003:%L处的 SOURCE 标记"
46344 #: fortran/match.c:3636
46345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46346 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
46347 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
46349 #: fortran/match.c:3643
46350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46351 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
46352 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
46354 #: fortran/match.c:3649
46355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46356 #| msgid "SOURCE tag at %L requires only a single entity in the allocation-list"
46357 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
46358 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
46360 #: fortran/match.c:3667
46361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46362 msgid "MOLD tag at %L"
46363 msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记"
46365 #: fortran/match.c:3673
46366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46367 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
46368 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
46370 #: fortran/match.c:3680
46371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46372 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
46373 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
46375 #: fortran/match.c:3706
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46377 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
46378 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
46380 #: fortran/match.c:3714
46381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46382 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
46383 msgstr ""
46385 #: fortran/match.c:3726
46386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46387 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
46388 msgstr ""
46390 #: fortran/match.c:3788
46391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46392 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
46393 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
46395 #: fortran/match.c:3873
46396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46397 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
46398 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
46400 #: fortran/match.c:3883
46401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46402 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
46403 msgstr ""
46405 #: fortran/match.c:3890
46406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46407 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
46408 msgstr ""
46410 #: fortran/match.c:3906
46411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46412 #| msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer or an allocatable variable"
46413 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
46414 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
46416 #: fortran/match.c:3943
46417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46418 #| msgid "Fortran 2003: ERRMSG at %L"
46419 msgid "ERRMSG at %L"
46420 msgstr "Fortran 2003:%L处的 ERRMSG"
46422 #: fortran/match.c:4000
46423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46424 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
46425 msgstr ""
46427 #: fortran/match.c:4006
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46429 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
46430 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
46432 #: fortran/match.c:4015
46433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46434 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
46435 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
46437 #: fortran/match.c:4046
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46439 #| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
46440 msgid "RETURN statement in main program at %C"
46441 msgstr "扩展:%C处 RETURN 语句出现在主程序中"
46443 #: fortran/match.c:4074
46444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 msgid "Expected component reference at %C"
46446 msgstr "%C处需要组件引用"
46448 #: fortran/match.c:4083
46449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46450 msgid "Junk after CALL at %C"
46451 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
46453 #: fortran/match.c:4094
46454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46455 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
46456 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
46458 #: fortran/match.c:4315
46459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46460 msgid "Syntax error in common block name at %C"
46461 msgstr "%C处公共块名语法错误"
46463 #. If we find an error, just print it and continue,
46464 #. cause it's just semantic, and we can see if there
46465 #. are more errors.
46466 #: fortran/match.c:4393
46467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46468 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
46469 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
46471 #: fortran/match.c:4402
46472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46473 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
46474 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
46476 #: fortran/match.c:4409
46477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46478 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
46479 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
46481 #: fortran/match.c:4417
46482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46483 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
46484 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
46486 #: fortran/match.c:4443
46487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46488 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
46489 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
46491 #: fortran/match.c:4453
46492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46493 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
46494 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
46496 #: fortran/match.c:4485
46497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46498 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
46499 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
46501 #: fortran/match.c:4589
46502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46503 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
46504 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
46506 #: fortran/match.c:4597
46507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46508 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
46509 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
46511 #: fortran/match.c:4623
46512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46513 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
46514 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
46516 #: fortran/match.c:4757
46517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46518 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
46519 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
46521 #: fortran/match.c:4765
46522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46523 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
46524 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
46526 #: fortran/match.c:4793
46527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46528 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
46529 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
46531 #: fortran/match.c:4807
46532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46533 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
46534 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
46536 #: fortran/match.c:4820
46537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46538 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
46539 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
46541 #: fortran/match.c:4935
46542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46543 msgid "Statement function at %L is recursive"
46544 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
46546 #: fortran/match.c:4941
46547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46548 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
46549 msgid "Statement function at %C"
46550 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
46552 #: fortran/match.c:5026
46553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46554 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
46555 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
46557 #: fortran/match.c:5058
46558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46559 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
46560 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
46562 #: fortran/match.c:5339
46563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46564 #| msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
46565 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
46566 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
46568 #: fortran/match.c:5363
46569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46570 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
46571 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
46573 #: fortran/match.c:5397
46574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46575 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
46576 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
46578 #: fortran/match.c:5449
46579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46580 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
46581 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
46583 #: fortran/match.c:5467
46584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46585 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
46586 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
46588 #: fortran/match.c:5496
46589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46590 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
46591 msgstr ""
46593 #: fortran/match.c:5508
46594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46595 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
46596 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
46598 #: fortran/match.c:5581
46599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46600 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
46601 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
46603 #: fortran/match.c:5699
46604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46605 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
46606 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
46608 #: fortran/match.c:5737
46609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46610 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
46611 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
46613 #: fortran/matchexp.c:72
46614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46615 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
46616 msgstr "%2$C 处 OPERATOR 名字中有错误的字符‘%1$c’"
46618 #: fortran/matchexp.c:80
46619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46620 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
46621 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
46623 #: fortran/matchexp.c:173
46624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46625 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
46626 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
46628 #: fortran/matchexp.c:279
46629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46630 msgid "Expected exponent in expression at %C"
46631 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
46633 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
46634 #: fortran/matchexp.c:431
46635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46636 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
46637 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
46639 #: fortran/module.c:527
46640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46641 #| msgid "Fortran 2003: module nature in USE statement at %C"
46642 msgid "module nature in USE statement at %C"
46643 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
46645 #: fortran/module.c:539
46646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46647 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
46648 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
46650 #: fortran/module.c:552
46651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46652 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
46653 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
46655 #: fortran/module.c:562
46656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46657 #| msgid "Fortran 2003: \"USE :: module\" at %C"
46658 msgid "\"USE :: module\" at %C"
46659 msgstr "Fortran 2003:%C处的“USE :: module”"
46661 #: fortran/module.c:621
46662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46663 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
46664 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
46666 #: fortran/module.c:629
46667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46668 #| msgid "Fortran 2003: Renaming operators in USE statements at %C"
46669 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
46670 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
46672 #: fortran/module.c:670
46673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46674 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
46675 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
46677 #: fortran/module.c:1054
46678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46679 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
46680 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
46682 #: fortran/module.c:1058
46683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46684 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
46685 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
46687 #: fortran/module.c:1062
46688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46689 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
46690 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
46692 #: fortran/module.c:1506
46693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46694 msgid "Error writing modules file: %s"
46695 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
46697 #: fortran/module.c:3433
46698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46699 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
46700 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
46702 #: fortran/module.c:4494
46703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46704 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
46705 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
46706 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
46708 #: fortran/module.c:4837
46709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46710 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
46711 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
46713 #: fortran/module.c:4844
46714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46715 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
46716 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
46718 #: fortran/module.c:4849
46719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46720 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
46721 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
46723 #: fortran/module.c:5561
46724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46725 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
46726 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
46728 #: fortran/module.c:5581
46729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46730 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
46731 msgstr "写入模块文件‘%s’时出错:%s"
46733 #: fortran/module.c:5592
46734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46735 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
46736 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
46738 #: fortran/module.c:5598
46739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46740 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
46741 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
46743 #: fortran/module.c:5618 fortran/module.c:5945 fortran/module.c:5978
46744 #: fortran/module.c:6020
46745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46746 msgid "Symbol '%s' already declared"
46747 msgstr "符号‘%s’已经被声明过"
46749 #: fortran/module.c:5796 fortran/module.c:6140
46750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46751 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
46752 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
46754 #: fortran/module.c:5924
46755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46756 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
46757 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
46759 #: fortran/module.c:6125
46760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46761 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
46762 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
46764 #: fortran/module.c:6147
46765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46766 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
46767 msgstr "%L处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
46769 #: fortran/module.c:6214
46770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46771 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
46772 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
46774 #: fortran/module.c:6268
46775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46776 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
46777 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
46779 #: fortran/module.c:6307
46780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46781 #| msgid "Fortran 2003: ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
46782 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
46783 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
46785 #: fortran/module.c:6319
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46787 #| msgid "Fortran 2003: ISO_C_BINDING module at %C"
46788 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
46789 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ISO_C_BINDING 模块"
46791 #: fortran/module.c:6332
46792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46793 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
46794 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
46796 #: fortran/module.c:6337
46797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46798 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
46799 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
46801 #: fortran/module.c:6345
46802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46803 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
46804 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
46806 #: fortran/module.c:6368
46807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46808 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
46809 msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
46810 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
46812 #: fortran/module.c:6376
46813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46814 msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
46815 msgstr ""
46817 #: fortran/module.c:6390
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "Can't USE the same module we're building!"
46820 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
46822 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:593
46823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46824 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
46825 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
46827 #: fortran/openmp.c:164
46828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46829 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
46830 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
46832 #: fortran/openmp.c:297
46833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46834 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
46835 msgstr "%2$C处 %1$s 不是 INTRINSIC 过程名"
46837 #: fortran/openmp.c:413
46838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46839 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
46840 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
46842 #: fortran/openmp.c:481
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46844 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
46845 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
46847 #: fortran/openmp.c:495
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46849 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
46850 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
46852 #: fortran/openmp.c:513
46853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46854 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
46855 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46857 #: fortran/openmp.c:541
46858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46859 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
46860 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46862 #: fortran/openmp.c:573
46863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46864 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
46865 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
46867 #: fortran/openmp.c:611
46868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46869 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
46870 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
46872 #: fortran/openmp.c:687
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46874 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
46875 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46877 #: fortran/openmp.c:701
46878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46879 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
46880 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46882 #: fortran/openmp.c:715
46883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46884 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
46885 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46887 #: fortran/openmp.c:738
46888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46889 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
46890 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46892 #: fortran/openmp.c:752
46893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46894 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
46895 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
46897 #: fortran/openmp.c:769
46898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46899 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
46900 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
46902 #: fortran/openmp.c:816 fortran/resolve.c:8950 fortran/resolve.c:9923
46903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46904 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
46905 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
46907 #: fortran/openmp.c:824
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46909 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
46910 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
46911 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
46913 #: fortran/openmp.c:832
46914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46915 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
46916 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
46918 #: fortran/openmp.c:840
46919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46920 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
46921 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
46923 #: fortran/openmp.c:880
46924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46925 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
46926 msgstr "%2$L处对象‘%1$s’不是一个变量"
46928 #: fortran/openmp.c:889 fortran/openmp.c:900 fortran/openmp.c:908
46929 #: fortran/openmp.c:919
46930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46931 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
46932 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
46934 #: fortran/openmp.c:942
46935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46936 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
46937 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
46939 #: fortran/openmp.c:945
46940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46941 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
46942 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句对象‘%1$s’有 ALLOCATABLE 组件"
46944 #: fortran/openmp.c:953
46945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46946 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
46947 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
46949 #: fortran/openmp.c:956
46950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46951 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
46952 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句对象‘%1$s’有 ALLOCATABLE 组件"
46954 #: fortran/openmp.c:964
46955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46956 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
46957 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
46959 #: fortran/openmp.c:967
46960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46961 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
46962 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
46964 #: fortran/openmp.c:975
46965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46966 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
46967 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
46969 #: fortran/openmp.c:978
46970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46971 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
46972 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
46974 #: fortran/openmp.c:985
46975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46976 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
46977 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
46979 #: fortran/openmp.c:991
46980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46981 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
46982 msgstr "%3$L处 %1$s 分句对象‘%2$s’有 ALLOCATABLE 组件"
46984 #: fortran/openmp.c:996
46985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46986 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
46987 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
46989 #: fortran/openmp.c:1000
46990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46991 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
46992 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
46994 #: fortran/openmp.c:1005
46995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46996 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
46997 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
46999 #: fortran/openmp.c:1014
47000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47001 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
47002 msgstr "%c REDUCTION 变量‘%s’在%L处必须具有数字类型而非 %s"
47004 #: fortran/openmp.c:1025
47005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47006 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
47007 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 LOGICAL"
47009 #: fortran/openmp.c:1036
47010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47011 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
47012 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 INTEGER 或者 REAL"
47014 #: fortran/openmp.c:1045
47015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47016 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
47017 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 INTEGER"
47019 #: fortran/openmp.c:1163
47020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47021 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47022 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
47024 #: fortran/openmp.c:1189
47025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47026 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47027 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
47028 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
47030 #: fortran/openmp.c:1194
47031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47032 #| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
47033 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
47034 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
47036 #: fortran/openmp.c:1216 fortran/openmp.c:1486
47037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47038 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47039 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
47040 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
47042 #: fortran/openmp.c:1231
47043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47044 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47045 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47046 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
47048 #: fortran/openmp.c:1238 fortran/openmp.c:1493
47049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47050 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
47051 msgstr ""
47053 #: fortran/openmp.c:1282
47054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47055 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
47056 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
47057 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
47059 #: fortran/openmp.c:1330
47060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47061 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
47062 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
47064 #: fortran/openmp.c:1344
47065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47066 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
47067 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
47069 #: fortran/openmp.c:1376
47070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47071 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
47072 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
47074 #: fortran/openmp.c:1400
47075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47076 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
47077 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
47079 #: fortran/openmp.c:1407
47080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47081 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
47082 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
47084 #: fortran/openmp.c:1423
47085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47086 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
47087 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
47089 #: fortran/openmp.c:1426
47090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47091 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
47092 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
47094 #: fortran/openmp.c:1432
47095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47096 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
47097 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
47099 #: fortran/openmp.c:1450
47100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47101 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
47102 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
47104 #: fortran/openmp.c:1464
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47106 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47107 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
47108 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
47110 #: fortran/openmp.c:1656
47111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47112 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
47113 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
47115 #: fortran/openmp.c:1662
47116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47117 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
47118 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
47120 #: fortran/openmp.c:1666
47121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47122 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
47123 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
47125 #: fortran/openmp.c:1674
47126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47127 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
47128 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
47130 #: fortran/openmp.c:1692
47131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47132 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
47133 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
47135 #: fortran/openmp.c:1706
47136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47137 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
47138 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
47140 #: fortran/openmp.c:1715 fortran/openmp.c:1723
47141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47142 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
47143 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
47145 #: fortran/options.c:268
47146 #, gcc-internal-format
47147 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
47148 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
47150 #: fortran/options.c:355
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "Reading file '%s' as free form"
47153 msgstr "将文件‘%s’按自由格式读入"
47155 #: fortran/options.c:365
47156 #, gcc-internal-format
47157 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
47158 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
47160 #: fortran/options.c:368
47161 #, gcc-internal-format
47162 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
47163 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
47165 #: fortran/options.c:386
47166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47167 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
47168 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
47170 #: fortran/options.c:389
47171 #, gcc-internal-format
47172 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
47173 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
47175 #: fortran/options.c:391
47176 #, gcc-internal-format
47177 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
47178 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
47180 #: fortran/options.c:395
47181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47182 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
47183 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
47185 #: fortran/options.c:399
47186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47187 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
47188 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
47190 #: fortran/options.c:490
47191 #, gcc-internal-format
47192 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
47193 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
47195 #: fortran/options.c:562
47196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47197 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
47198 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
47200 #: fortran/options.c:564
47201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47202 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
47203 msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
47204 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
47206 #: fortran/options.c:580
47207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47208 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
47209 msgstr "-fcheck  的参数无效:%s"
47211 #: fortran/options.c:618
47212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47213 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
47214 msgstr "-fcheck  的参数无效:%s"
47216 #: fortran/options.c:827
47217 #, gcc-internal-format
47218 msgid "Fixed line length must be at least seven."
47219 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
47221 #: fortran/options.c:849
47222 #, gcc-internal-format
47223 msgid "Free line length must be at least three."
47224 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
47226 #: fortran/options.c:863
47227 #, gcc-internal-format
47228 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
47229 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
47231 #: fortran/options.c:918
47232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47233 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
47234 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
47236 #: fortran/options.c:978
47237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47238 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
47239 msgstr "-finit-logical 选项无法识别:-%s"
47241 #: fortran/options.c:994
47242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47243 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
47244 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
47246 #: fortran/options.c:1010
47247 #, gcc-internal-format
47248 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
47249 msgstr "-finit-character=n 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
47251 #: fortran/options.c:1116
47252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47253 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
47254 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
47256 #: fortran/parse.c:525
47257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47258 msgid "Unclassifiable statement at %C"
47259 msgstr "%C语句无法归类"
47261 #: fortran/parse.c:547
47262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47263 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
47264 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
47266 #: fortran/parse.c:634
47267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47268 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
47269 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
47271 #: fortran/parse.c:660
47272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47273 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
47274 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
47276 #: fortran/parse.c:702 fortran/parse.c:876
47277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47278 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
47279 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
47281 #: fortran/parse.c:709 fortran/parse.c:868
47282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47283 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
47284 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
47286 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:917
47287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47288 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
47289 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
47291 #: fortran/parse.c:729 fortran/parse.c:932
47292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47293 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
47294 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
47296 #: fortran/parse.c:778 fortran/parse.c:919
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47298 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
47299 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
47301 #: fortran/parse.c:854 fortran/parse.c:895
47302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47303 msgid "Bad continuation line at %C"
47304 msgstr "%C处错误的续行"
47306 #: fortran/parse.c:1158
47307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47308 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
47309 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
47311 #: fortran/parse.c:1764
47312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47313 msgid "Unexpected %s statement at %C"
47314 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
47316 #: fortran/parse.c:1911
47317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47318 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
47319 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
47321 #: fortran/parse.c:1928
47322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47323 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
47324 msgstr "‘%s’中非预期的文件结尾"
47326 #: fortran/parse.c:1960
47327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47328 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
47329 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
47331 #: fortran/parse.c:1963
47332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47333 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
47334 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
47336 #: fortran/parse.c:1983
47337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47338 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
47339 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
47341 #: fortran/parse.c:1987
47342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47343 #| msgid "Fortran 2003:  Type-bound procedure at %C"
47344 msgid "Type-bound procedure at %C"
47345 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
47347 #: fortran/parse.c:1995
47348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47349 #| msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
47350 msgid "GENERIC binding at %C"
47351 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
47353 #: fortran/parse.c:2003
47354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47355 #| msgid "Fortran 2003:  FINAL procedure declaration at %C"
47356 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
47357 msgstr "Fortran 2003:%C处的的 FINAL 过程声明"
47359 #: fortran/parse.c:2015
47360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47361 #| msgid "Fortran 2008: Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
47362 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
47363 msgstr "Fortran 2008:%C的派生类型定义有空的 CONTAINS 节"
47365 #: fortran/parse.c:2025 fortran/parse.c:2128
47366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47367 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
47368 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
47370 #: fortran/parse.c:2032
47371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47372 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
47373 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
47375 #: fortran/parse.c:2039 fortran/parse.c:2141
47376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47377 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
47378 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
47380 #: fortran/parse.c:2049
47381 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47382 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
47383 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
47385 #: fortran/parse.c:2053
47386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47387 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
47388 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
47390 #: fortran/parse.c:2111
47391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47392 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
47393 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
47395 #: fortran/parse.c:2119
47396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47397 #| msgid "Fortran 2003: Derived type definition at %C without components"
47398 msgid "Derived type definition at %C without components"
47399 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
47401 #: fortran/parse.c:2135
47402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47403 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
47404 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
47406 #: fortran/parse.c:2152
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
47409 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
47411 #: fortran/parse.c:2158
47412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
47414 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
47416 #: fortran/parse.c:2163
47417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47418 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
47419 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
47421 #: fortran/parse.c:2173
47422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47423 #| msgid "Fortran 2003:  CONTAINS block in derived type definition at %C"
47424 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
47425 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
47427 #: fortran/parse.c:2261
47428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47429 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
47430 msgstr ""
47432 #: fortran/parse.c:2267
47433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47434 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
47435 msgstr ""
47437 #: fortran/parse.c:2272
47438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47439 #| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
47440 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
47441 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
47443 #: fortran/parse.c:2276
47444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47445 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
47446 msgstr ""
47448 #: fortran/parse.c:2281
47449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47450 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
47451 msgstr ""
47453 #: fortran/parse.c:2288
47454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47455 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
47456 msgstr ""
47458 #: fortran/parse.c:2340
47459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47460 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
47461 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
47463 #: fortran/parse.c:2423
47464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47465 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
47466 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
47468 #: fortran/parse.c:2447
47469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47470 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
47471 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
47473 #: fortran/parse.c:2480
47474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47475 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
47476 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
47478 #: fortran/parse.c:2498
47479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47480 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47481 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
47483 #: fortran/parse.c:2623
47484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47485 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
47486 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
47488 #: fortran/parse.c:2653
47489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47490 #| msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
47491 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
47492 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
47494 #: fortran/parse.c:2737
47495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47496 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
47497 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
47499 #: fortran/parse.c:2745
47500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47501 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
47502 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
47504 #: fortran/parse.c:2796
47505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47506 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
47507 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’种类表达式错误"
47509 #: fortran/parse.c:2800
47510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47511 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
47512 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
47514 #: fortran/parse.c:2858
47515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47516 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
47517 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
47519 #: fortran/parse.c:2880
47520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47521 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
47522 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
47524 #: fortran/parse.c:2939
47525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47526 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
47527 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
47529 #: fortran/parse.c:2990
47530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47531 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
47532 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
47534 #: fortran/parse.c:3008
47535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47536 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
47537 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
47539 #: fortran/parse.c:3069
47540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47541 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
47542 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
47544 #: fortran/parse.c:3152
47545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47546 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
47547 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
47549 #: fortran/parse.c:3214
47550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47551 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
47552 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
47554 #: fortran/parse.c:3247
47555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47556 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
47557 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
47559 #: fortran/parse.c:3257
47560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47561 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
47562 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
47564 #: fortran/parse.c:3304
47565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47566 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
47567 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
47569 #: fortran/parse.c:3372
47570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47571 #| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
47572 msgid "BLOCK construct at %C"
47573 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
47575 #: fortran/parse.c:3402
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47577 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
47578 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
47580 #: fortran/parse.c:3502
47581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47582 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
47583 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
47585 #: fortran/parse.c:3518
47586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47587 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
47588 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
47590 #: fortran/parse.c:3641
47591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47592 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
47593 msgstr ""
47595 #: fortran/parse.c:3792
47596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47597 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
47598 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
47600 #: fortran/parse.c:3849
47601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47602 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
47603 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
47605 #: fortran/parse.c:3863
47606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47607 #| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
47608 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
47609 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
47611 #: fortran/parse.c:4055
47612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47613 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
47614 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
47616 #: fortran/parse.c:4111
47617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47618 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
47619 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
47621 #: fortran/parse.c:4135
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47623 #| msgid "Fortran 2008: CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
47624 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
47625 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
47627 #: fortran/parse.c:4212
47628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47629 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
47630 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
47632 #: fortran/parse.c:4263
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47634 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47635 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47636 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
47638 #: fortran/parse.c:4266
47639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47640 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47641 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
47643 #: fortran/parse.c:4287
47644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47645 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
47646 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
47648 #: fortran/parse.c:4313
47649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47650 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
47651 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
47653 #: fortran/parse.c:4358
47654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47655 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
47656 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
47658 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
47659 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
47660 #. statements, we're in for lots of errors.
47661 #: fortran/parse.c:4742
47662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47663 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
47664 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
47666 #: fortran/primary.c:105
47667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 msgid "Missing kind-parameter at %C"
47669 msgstr "%C处缺少种别参数"
47671 #: fortran/primary.c:232
47672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47673 msgid "Integer kind %d at %C not available"
47674 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
47676 #: fortran/primary.c:241
47677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47678 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
47679 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
47681 #: fortran/primary.c:270
47682 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47683 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
47684 msgid "Hollerith constant at %C"
47685 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
47687 #: fortran/primary.c:281
47688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47689 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
47690 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
47692 #: fortran/primary.c:287
47693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47694 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
47695 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
47697 #: fortran/primary.c:307
47698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47699 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
47700 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
47702 #: fortran/primary.c:393
47703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47704 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
47705 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
47706 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
47708 #: fortran/primary.c:402
47709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47710 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
47711 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
47713 #: fortran/primary.c:408
47714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47715 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
47716 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
47718 #: fortran/primary.c:431
47719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47720 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
47721 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
47722 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
47724 #: fortran/primary.c:461
47725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47726 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
47727 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
47729 #: fortran/primary.c:467
47730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47731 #| msgid "Fortran 2003: BOZ used outside a DATA statement at %C"
47732 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
47733 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
47735 #: fortran/primary.c:557
47736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47737 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
47738 msgstr ""
47740 #: fortran/primary.c:561
47741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47742 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
47743 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
47744 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
47746 #: fortran/primary.c:577
47747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47748 msgid "Missing exponent in real number at %C"
47749 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
47751 #: fortran/primary.c:633
47752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47753 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
47754 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
47756 #: fortran/primary.c:663
47757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47758 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
47759 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
47760 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
47762 #: fortran/primary.c:677
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47764 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
47765 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
47766 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
47768 #: fortran/primary.c:710
47769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47770 msgid "Invalid real kind %d at %C"
47771 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
47773 #: fortran/primary.c:725
47774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47775 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
47776 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
47778 #: fortran/primary.c:730
47779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47780 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
47781 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
47783 #: fortran/primary.c:822
47784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47785 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
47786 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
47788 #: fortran/primary.c:1034
47789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47790 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
47791 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
47793 #: fortran/primary.c:1055
47794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47795 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
47796 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
47798 #: fortran/primary.c:1085
47799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47800 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
47801 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
47803 #: fortran/primary.c:1168
47804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47805 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
47806 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
47808 #: fortran/primary.c:1200
47809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
47811 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
47813 #: fortran/primary.c:1206
47814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47815 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
47816 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
47818 #: fortran/primary.c:1212
47819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47820 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
47821 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
47823 #: fortran/primary.c:1216
47824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47825 #| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
47826 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
47827 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
47829 #: fortran/primary.c:1246
47830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47831 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
47832 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
47834 #: fortran/primary.c:1374
47835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47836 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
47837 msgstr "%C处的复常量语法错误"
47839 #: fortran/primary.c:1581
47840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47841 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
47842 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
47844 #: fortran/primary.c:1645
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47846 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
47847 msgid "argument list function at %C"
47848 msgstr "%L处参数列表函数未知"
47850 #: fortran/primary.c:1713
47851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47852 msgid "Expected alternate return label at %C"
47853 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
47855 #: fortran/primary.c:1735
47856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47857 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
47858 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
47860 #: fortran/primary.c:1781
47861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47862 msgid "Syntax error in argument list at %C"
47863 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
47865 #: fortran/primary.c:1840
47866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47867 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
47868 msgstr ""
47870 #: fortran/primary.c:1848
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47872 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
47873 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
47875 #: fortran/primary.c:1915
47876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47877 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
47878 msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
47879 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
47881 #: fortran/primary.c:1921
47882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47883 #| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
47884 msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
47885 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
47887 #: fortran/primary.c:1939
47888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47889 msgid "Expected structure component name at %C"
47890 msgstr "%C处需要结构组件名"
47892 #: fortran/primary.c:1990
47893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47894 msgid "Expected argument list at %C"
47895 msgstr "%C处需要实参列表"
47897 #: fortran/primary.c:2021
47898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47899 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
47900 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
47902 #: fortran/primary.c:2108
47903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47904 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
47905 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针组件"
47907 #: fortran/primary.c:2363
47908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47909 #| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with missing optional arguments at %C"
47910 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
47911 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
47913 #: fortran/primary.c:2370
47914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
47916 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
47918 #: fortran/primary.c:2418
47919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47920 #| msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %C"
47921 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
47922 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
47924 #: fortran/primary.c:2438
47925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47926 #| msgid "Fortran 2003: Structure constructor with named arguments at %C"
47927 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
47928 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
47930 #: fortran/primary.c:2453
47931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47932 #| msgid "Component initializer without name after component named %s at %C!"
47933 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
47934 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
47936 #: fortran/primary.c:2458
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47938 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C!"
47939 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
47940 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
47942 #: fortran/primary.c:2495
47943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47944 #| msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %C!"
47945 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
47946 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
47948 #: fortran/primary.c:2507
47949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47950 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
47951 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
47953 #: fortran/primary.c:2561
47954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47955 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
47956 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
47958 #: fortran/primary.c:2744
47959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47960 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
47961 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
47963 #: fortran/primary.c:2867
47964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47965 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
47966 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
47968 #: fortran/primary.c:2898
47969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47970 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
47971 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
47973 #: fortran/primary.c:2901
47974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47975 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
47976 msgstr "函数‘%s’在 %C 需要参数列表"
47978 #: fortran/primary.c:2951
47979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47980 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
47981 msgstr "‘%s’在%C处缺少实参"
47983 #: fortran/primary.c:3107
47984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47985 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
47986 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
47988 #: fortran/primary.c:3141
47989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47990 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
47991 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
47993 #: fortran/primary.c:3240
47994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47995 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
47996 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
47998 #: fortran/primary.c:3274
47999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48000 msgid "'%s' at %C is not a variable"
48001 msgstr "%2$C处的‘%1$s’不是一个变量"
48003 #: fortran/resolve.c:125
48004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48005 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
48006 msgstr "%2$L处的‘%1$s’具有 ABSTRACT 类型‘%3$s’"
48008 #: fortran/resolve.c:128
48009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48010 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
48011 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
48013 #: fortran/resolve.c:145
48014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48015 #| msgid "Interface '%s', used by procedure '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
48016 msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
48017 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
48019 #: fortran/resolve.c:158
48020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48021 #| msgid "Interface '%s' at %C may not be generic"
48022 msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
48023 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
48025 #: fortran/resolve.c:165
48026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48027 #| msgid "Interface '%s' at %C may not be a statement function"
48028 msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
48029 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
48031 #: fortran/resolve.c:174
48032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48033 #| msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %C"
48034 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
48035 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
48037 #: fortran/resolve.c:180
48038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48039 #| msgid "Interface '%s' of procedure '%s' at %L must be explicit"
48040 msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
48041 msgstr "%3$L处过程‘%2$s’的接口‘%1$s’必须是显式的"
48043 #: fortran/resolve.c:202
48044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48045 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
48046 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
48048 #: fortran/resolve.c:296
48049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48050 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
48051 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
48053 #: fortran/resolve.c:300
48054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48055 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
48056 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
48058 #: fortran/resolve.c:311
48059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48060 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
48061 msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
48062 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
48064 #: fortran/resolve.c:383
48065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48066 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
48067 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
48069 #: fortran/resolve.c:393
48070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48071 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
48072 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
48074 #: fortran/resolve.c:398
48075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48076 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
48077 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
48079 #: fortran/resolve.c:406
48080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48081 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
48082 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
48084 #: fortran/resolve.c:411
48085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48086 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
48087 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
48089 #: fortran/resolve.c:445
48090 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48091 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
48092 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
48094 #: fortran/resolve.c:453
48095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48096 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
48097 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
48099 #: fortran/resolve.c:462
48100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48101 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
48102 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
48104 #: fortran/resolve.c:472
48105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48106 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
48107 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
48109 #: fortran/resolve.c:480
48110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48111 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
48112 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
48114 #: fortran/resolve.c:489
48115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48116 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
48117 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
48119 #: fortran/resolve.c:502
48120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48121 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
48122 msgstr "语句函数的实参‘%s’在%L处必须是标量"
48124 #: fortran/resolve.c:512
48125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48126 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
48127 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
48129 #: fortran/resolve.c:570
48130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48131 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48132 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
48134 #: fortran/resolve.c:573
48135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48136 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48137 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
48139 #: fortran/resolve.c:597
48140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48141 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
48142 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
48144 #: fortran/resolve.c:771
48145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48146 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
48147 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
48149 #: fortran/resolve.c:788
48150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48151 #| msgid "Extension: Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
48152 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
48153 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
48155 #: fortran/resolve.c:815
48156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
48158 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
48160 #: fortran/resolve.c:819
48161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
48163 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
48165 #: fortran/resolve.c:826
48166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48167 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
48168 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
48170 #: fortran/resolve.c:830
48171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48172 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
48173 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
48175 #: fortran/resolve.c:868
48176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48177 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
48178 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
48180 #: fortran/resolve.c:873
48181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48182 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
48183 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
48185 #: fortran/resolve.c:916
48186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48187 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
48188 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
48190 #: fortran/resolve.c:920
48191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48192 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
48193 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
48195 #: fortran/resolve.c:927
48196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48197 msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
48198 msgstr ""
48200 #: fortran/resolve.c:935
48201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48202 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
48203 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
48205 #: fortran/resolve.c:939
48206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48207 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
48208 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
48210 #: fortran/resolve.c:943
48211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48212 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
48213 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
48215 #: fortran/resolve.c:987
48216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48217 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
48218 msgstr ""
48220 #: fortran/resolve.c:1001
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48222 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
48223 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
48224 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
48226 #: fortran/resolve.c:1009
48227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48228 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
48229 msgstr ""
48231 #: fortran/resolve.c:1031
48232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
48234 msgstr ""
48236 #: fortran/resolve.c:1052
48237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48238 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
48239 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
48241 #: fortran/resolve.c:1056
48242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48243 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
48244 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
48245 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
48247 #: fortran/resolve.c:1060
48248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48249 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
48250 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
48252 #: fortran/resolve.c:1064
48253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48254 #| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
48255 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
48256 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
48258 #: fortran/resolve.c:1069
48259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48260 #| msgid "Fortran 2003: COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
48261 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
48262 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
48264 #: fortran/resolve.c:1152
48265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48266 #| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
48267 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
48268 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
48270 #: fortran/resolve.c:1173
48271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48272 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
48273 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
48274 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
48276 #: fortran/resolve.c:1258
48277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48278 #| msgid "The NULL in the derived type constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
48279 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
48280 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
48282 #: fortran/resolve.c:1292
48283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48284 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
48285 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
48287 #: fortran/resolve.c:1308
48288 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48289 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
48290 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
48291 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
48293 #: fortran/resolve.c:1319
48294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
48296 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
48298 #: fortran/resolve.c:1336
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 #| msgid "Invalid expression in the derived type constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
48301 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
48302 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
48304 #: fortran/resolve.c:1465
48305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48306 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
48307 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
48309 #: fortran/resolve.c:1527
48310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48311 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
48312 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
48314 #: fortran/resolve.c:1531
48315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48316 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
48317 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
48319 #: fortran/resolve.c:1651
48320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48321 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
48322 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
48324 #: fortran/resolve.c:1664
48325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48326 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
48327 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
48329 #: fortran/resolve.c:1675
48330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48331 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
48332 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
48334 #: fortran/resolve.c:1688
48335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48336 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
48337 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
48339 #: fortran/resolve.c:1724
48340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48341 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
48342 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
48344 #: fortran/resolve.c:1762 fortran/resolve.c:8486 fortran/resolve.c:9870
48345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48346 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
48347 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
48349 #: fortran/resolve.c:1805
48350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48351 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
48352 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
48354 #: fortran/resolve.c:1813
48355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48356 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
48357 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
48359 #: fortran/resolve.c:1820
48360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48361 msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
48362 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
48364 #: fortran/resolve.c:1828
48365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48366 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
48367 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
48369 #: fortran/resolve.c:1855
48370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48371 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
48372 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
48374 #: fortran/resolve.c:1877
48375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48376 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
48377 msgstr "符号‘%s’(位于 %L)有歧义"
48379 #: fortran/resolve.c:1932
48380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48381 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
48382 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
48384 #: fortran/resolve.c:1939
48385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48386 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
48387 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
48389 #: fortran/resolve.c:1953
48390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48391 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
48392 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
48394 #: fortran/resolve.c:1965
48395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48396 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
48397 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
48399 #: fortran/resolve.c:1976
48400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48401 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
48402 msgstr ""
48404 #: fortran/resolve.c:2107
48405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48406 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
48407 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
48409 #: fortran/resolve.c:2144
48410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48411 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
48412 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
48414 #: fortran/resolve.c:2421
48415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48416 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
48417 msgstr "函数不能返回函数"
48419 #: fortran/resolve.c:2442
48420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48421 #| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
48422 msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
48423 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
48425 #: fortran/resolve.c:2550
48426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48427 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
48428 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
48430 #: fortran/resolve.c:2568
48431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48432 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
48433 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
48435 #: fortran/resolve.c:2606
48436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48437 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
48438 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’是 INTRINSIC,但与内建函数不兼容"
48440 #: fortran/resolve.c:2657
48441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48442 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
48443 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
48445 #: fortran/resolve.c:2713 fortran/resolve.c:14328
48446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48447 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48448 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
48450 #: fortran/resolve.c:2834
48451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48452 msgid "'%s' at %L is not a function"
48453 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不是一个函数"
48455 #: fortran/resolve.c:2842 fortran/resolve.c:3315
48456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48457 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
48458 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
48460 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
48461 #: fortran/resolve.c:2885
48462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48463 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
48464 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
48466 #: fortran/resolve.c:2938
48467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48468 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
48469 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不容许出现在 WORKSHARE 构造中"
48471 #: fortran/resolve.c:2990
48472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48473 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
48474 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
48475 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
48477 #: fortran/resolve.c:2997
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
48480 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
48481 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
48483 #: fortran/resolve.c:3004
48484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48485 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
48486 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的函数引用是在一个 PURE 过程内的对非 PURE 过程的引用"
48488 #: fortran/resolve.c:3023
48489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48490 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
48491 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
48493 #: fortran/resolve.c:3027
48494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48495 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
48496 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
48498 #: fortran/resolve.c:3066
48499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48500 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
48501 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
48503 #: fortran/resolve.c:3069
48504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48505 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
48506 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
48507 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
48509 #: fortran/resolve.c:3072
48510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48511 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
48512 msgstr "%2$L处调用‘%1$s’的子例程不是 PURE"
48514 #: fortran/resolve.c:3138
48515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48516 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
48517 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
48519 #: fortran/resolve.c:3147
48520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48521 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
48522 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
48524 #: fortran/resolve.c:3182
48525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48526 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
48527 msgstr "%2$L处的子进程‘%1$s’是 INTRINSIC,但与内建函数不兼容"
48529 #: fortran/resolve.c:3226
48530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48531 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
48532 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
48534 #: fortran/resolve.c:3286
48535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48536 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
48537 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
48539 #: fortran/resolve.c:3325
48540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48541 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
48542 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
48544 #: fortran/resolve.c:3329
48545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48546 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
48547 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
48549 #: fortran/resolve.c:3406
48550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48551 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
48552 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
48554 #: fortran/resolve.c:3926
48555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48556 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
48557 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
48559 #: fortran/resolve.c:3931
48560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48561 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
48562 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
48564 #: fortran/resolve.c:3941
48565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48566 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
48567 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
48569 #: fortran/resolve.c:3946
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48571 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
48572 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
48574 #: fortran/resolve.c:3966
48575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48576 msgid "Illegal stride of zero at %L"
48577 msgstr "%L 零间隔非法"
48579 #: fortran/resolve.c:3983
48580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48581 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
48582 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
48584 #: fortran/resolve.c:3991
48585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48586 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
48587 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
48589 #: fortran/resolve.c:4007
48590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48591 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
48592 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
48594 #: fortran/resolve.c:4016
48595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48596 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
48597 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
48599 #: fortran/resolve.c:4055
48600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48601 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
48602 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
48604 #: fortran/resolve.c:4065
48605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48606 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
48607 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
48609 #: fortran/resolve.c:4073
48610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48611 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
48612 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
48614 #: fortran/resolve.c:4089
48615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48616 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
48617 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
48619 #: fortran/resolve.c:4117
48620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48621 msgid "Array index at %L must be scalar"
48622 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
48624 #: fortran/resolve.c:4123
48625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48626 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
48627 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
48629 #: fortran/resolve.c:4129
48630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48631 #| msgid "Extension: REAL array index at %L"
48632 msgid "REAL array index at %L"
48633 msgstr "扩展:%L处的 REAL 数组索引"
48635 #: fortran/resolve.c:4168
48636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48637 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
48638 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
48640 #: fortran/resolve.c:4175
48641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48642 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
48643 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
48645 #: fortran/resolve.c:4285
48646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48647 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
48648 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
48650 #: fortran/resolve.c:4383
48651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48652 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
48653 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
48655 #: fortran/resolve.c:4390
48656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48657 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
48658 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
48660 #: fortran/resolve.c:4399
48661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48662 msgid "Substring start index at %L is less than one"
48663 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
48665 #: fortran/resolve.c:4412
48666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48667 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
48668 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
48670 #: fortran/resolve.c:4419
48671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48672 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
48673 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
48675 #: fortran/resolve.c:4429
48676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48677 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
48678 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
48680 #: fortran/resolve.c:4439
48681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48682 msgid "Substring end index at %L is too large"
48683 msgstr "%L处子串结束索引太大"
48685 #: fortran/resolve.c:4591
48686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48687 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
48688 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
48690 #: fortran/resolve.c:4601
48691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48692 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
48693 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
48695 #: fortran/resolve.c:4620
48696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48697 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
48698 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
48700 #: fortran/resolve.c:4756
48701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48702 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
48703 msgstr ""
48705 #: fortran/resolve.c:4766
48706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48707 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
48708 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
48709 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
48711 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
48712 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
48713 #. that the function-name resolution happens too late in that
48714 #. function.
48715 #: fortran/resolve.c:4776
48716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48717 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
48718 msgstr ""
48720 #: fortran/resolve.c:4791
48721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48722 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
48723 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
48724 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
48726 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
48727 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
48728 #. that the function-name resolution happens too late in that
48729 #. function.
48730 #: fortran/resolve.c:4801
48731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48732 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
48733 msgstr ""
48735 #: fortran/resolve.c:4812
48736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48737 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
48738 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
48740 #: fortran/resolve.c:4821
48741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48742 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
48743 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
48745 #: fortran/resolve.c:4836
48746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48747 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
48748 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
48750 #: fortran/resolve.c:4926
48751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48752 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
48753 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
48755 #: fortran/resolve.c:4931
48756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48757 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
48758 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
48760 #: fortran/resolve.c:4994
48761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48762 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
48763 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
48765 #: fortran/resolve.c:5007
48766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48767 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
48768 msgstr ""
48770 #: fortran/resolve.c:5339
48771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48772 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
48773 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
48775 #: fortran/resolve.c:5346
48776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48777 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
48778 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
48780 #: fortran/resolve.c:5381
48781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48782 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
48783 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
48785 #: fortran/resolve.c:5390
48786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48787 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
48788 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
48790 #. Nothing matching found!
48791 #: fortran/resolve.c:5578
48792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48793 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
48794 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
48796 #: fortran/resolve.c:5605
48797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48798 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
48799 msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 SUBROUTINE"
48801 #: fortran/resolve.c:5652
48802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48803 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
48804 msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 FUNCTION"
48806 #: fortran/resolve.c:6193
48807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48808 msgid "%s at %L must be a scalar"
48809 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
48811 #: fortran/resolve.c:6203
48812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48813 msgid "%s at %L must be integer"
48814 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
48816 #: fortran/resolve.c:6207 fortran/resolve.c:6214
48817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48818 msgid "%s at %L must be INTEGER"
48819 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
48821 #: fortran/resolve.c:6256
48822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48823 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
48824 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
48826 #: fortran/resolve.c:6292
48827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48828 #| msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
48829 msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
48830 msgstr "%L处的 DO 循环会被执行零次"
48832 #: fortran/resolve.c:6354
48833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48834 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
48835 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
48837 #: fortran/resolve.c:6359
48838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48839 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
48840 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
48842 #: fortran/resolve.c:6366
48843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48844 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
48845 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
48847 #: fortran/resolve.c:6374
48848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48849 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
48850 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
48852 #: fortran/resolve.c:6379
48853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48854 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
48855 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
48857 #: fortran/resolve.c:6392
48858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48859 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
48860 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
48862 #: fortran/resolve.c:6490 fortran/resolve.c:6782
48863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48864 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
48865 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
48867 #: fortran/resolve.c:6498 fortran/resolve.c:6747
48868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48869 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
48870 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
48872 #: fortran/resolve.c:6604
48873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48874 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
48875 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
48877 #: fortran/resolve.c:6635
48878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48879 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
48880 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
48882 #: fortran/resolve.c:6793
48883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48884 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
48885 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
48887 #: fortran/resolve.c:6805
48888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48889 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
48890 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
48892 #: fortran/resolve.c:6819
48893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48894 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
48895 msgstr ""
48897 #: fortran/resolve.c:6832
48898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48899 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
48900 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
48902 #: fortran/resolve.c:6843
48903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48904 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
48905 msgstr ""
48907 #: fortran/resolve.c:6948
48908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48909 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
48910 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
48912 #: fortran/resolve.c:6962
48913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48914 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
48915 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中要求的数组规格说明"
48917 #: fortran/resolve.c:6989
48918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48919 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
48920 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
48922 #: fortran/resolve.c:7008
48923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48924 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
48925 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
48927 #: fortran/resolve.c:7023
48928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48929 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
48930 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中要求的数组规格说明"
48932 #: fortran/resolve.c:7034
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48934 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
48935 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中坏的数组规格说明"
48937 #: fortran/resolve.c:7065
48938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48939 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
48940 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
48942 #: fortran/resolve.c:7088
48943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48944 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
48945 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
48947 #: fortran/resolve.c:7099
48948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48949 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
48950 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
48952 #: fortran/resolve.c:7110
48953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48954 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
48955 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
48957 #: fortran/resolve.c:7133
48958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48959 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
48960 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
48962 #: fortran/resolve.c:7163
48963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48964 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
48965 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
48967 #: fortran/resolve.c:7169 fortran/resolve.c:7175
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48969 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
48970 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
48972 #. The cases overlap, or they are the same
48973 #. element in the list.  Either way, we must
48974 #. issue an error and get the next case from P.
48975 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
48976 #: fortran/resolve.c:7379
48977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48978 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
48979 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
48981 #: fortran/resolve.c:7430
48982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48983 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
48984 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
48986 #: fortran/resolve.c:7441
48987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48988 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
48989 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
48991 #: fortran/resolve.c:7454
48992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48993 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
48994 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
48996 #: fortran/resolve.c:7500
48997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48998 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
48999 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
49001 #: fortran/resolve.c:7519
49002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49003 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
49004 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
49006 #: fortran/resolve.c:7529
49007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49008 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
49009 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
49011 #: fortran/resolve.c:7547 fortran/resolve.c:7555
49012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49013 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
49014 msgstr "%L 处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
49016 #: fortran/resolve.c:7617 fortran/resolve.c:7987
49017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49018 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
49019 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
49021 #: fortran/resolve.c:7643
49022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49023 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
49024 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
49026 #: fortran/resolve.c:7655
49027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49028 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
49029 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
49031 #: fortran/resolve.c:7669
49032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49033 msgid "Range specification at %L can never be matched"
49034 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
49036 #: fortran/resolve.c:7772
49037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49038 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
49039 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
49041 #: fortran/resolve.c:7839
49042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49043 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
49044 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
49046 #: fortran/resolve.c:7849
49047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49048 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
49049 msgstr ""
49051 #: fortran/resolve.c:7906
49052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49053 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
49054 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
49056 #: fortran/resolve.c:7923 fortran/resolve.c:7935
49057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49058 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
49059 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49061 #: fortran/resolve.c:7951
49062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49063 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
49064 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
49066 #: fortran/resolve.c:7963
49067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
49069 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
49071 #: fortran/resolve.c:7966
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
49074 msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
49075 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
49077 #: fortran/resolve.c:7975
49078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49079 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
49080 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
49082 #: fortran/resolve.c:8167
49083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49084 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
49085 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
49087 #: fortran/resolve.c:8256
49088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49089 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
49090 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
49091 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
49093 #. FIXME: Test for defined input/output.
49094 #: fortran/resolve.c:8284
49095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49096 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
49097 msgstr ""
49099 #: fortran/resolve.c:8296
49100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49101 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
49102 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
49103 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
49105 #: fortran/resolve.c:8305
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49107 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
49108 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
49110 #: fortran/resolve.c:8312
49111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49112 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
49113 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
49114 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
49116 #: fortran/resolve.c:8323 fortran/resolve.c:8329
49117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49118 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
49119 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
49121 #: fortran/resolve.c:8338
49122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49123 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
49124 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
49126 #: fortran/resolve.c:8388
49127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49128 #| msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
49129 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
49130 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49132 #: fortran/resolve.c:8395 fortran/resolve.c:8459
49133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49134 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
49135 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49137 #: fortran/resolve.c:8407 fortran/resolve.c:8466
49138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49139 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
49140 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
49142 #: fortran/resolve.c:8419
49143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49144 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
49145 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
49147 #: fortran/resolve.c:8436
49148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49149 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
49150 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
49152 #: fortran/resolve.c:8440 fortran/resolve.c:8450
49153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49154 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
49155 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
49157 #: fortran/resolve.c:8493
49158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49159 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
49160 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
49162 #: fortran/resolve.c:8502
49163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49164 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
49165 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
49167 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
49168 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
49169 #: fortran/resolve.c:8519 fortran/resolve.c:8542
49170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49171 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
49172 msgstr ""
49174 #: fortran/resolve.c:8523 fortran/resolve.c:8548
49175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49176 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
49177 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
49179 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
49180 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
49181 #. further checks are necessary in this case.
49182 #: fortran/resolve.c:8563
49183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49184 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
49185 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
49187 #: fortran/resolve.c:8635
49188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49189 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
49190 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
49192 #: fortran/resolve.c:8651
49193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49194 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
49195 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
49197 #: fortran/resolve.c:8659 fortran/resolve.c:8746
49198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49199 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
49200 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
49202 #: fortran/resolve.c:8669 fortran/resolve.c:8756
49203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49204 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
49205 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
49207 #: fortran/resolve.c:8700
49208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49209 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
49210 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
49212 #: fortran/resolve.c:8709
49213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49214 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
49215 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
49217 #: fortran/resolve.c:8878
49218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49219 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
49220 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
49222 #: fortran/resolve.c:8958
49223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49224 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
49225 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
49227 #: fortran/resolve.c:9113
49228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49229 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
49230 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
49232 #: fortran/resolve.c:9145
49233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49234 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
49235 msgstr "在 %L 处 impure 变量被赋值到一个 PURE 过程(12.6)中的 POINTER 组件的派生类型变量"
49237 #: fortran/resolve.c:9150
49238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49239 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
49240 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
49242 #: fortran/resolve.c:9160
49243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49244 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
49245 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
49247 #: fortran/resolve.c:9192
49248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49249 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
49250 msgstr ""
49252 #: fortran/resolve.c:9196
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49254 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
49255 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
49256 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
49258 #: fortran/resolve.c:9201
49259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49260 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
49261 msgstr ""
49263 #. See PR 43366.
49264 #: fortran/resolve.c:9206
49265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49266 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
49267 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
49269 #: fortran/resolve.c:9212
49270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49271 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
49272 msgstr ""
49274 #: fortran/resolve.c:9221
49275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49276 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
49277 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
49279 #: fortran/resolve.c:9475
49280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49281 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
49282 msgstr ""
49284 #: fortran/resolve.c:9823
49285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49286 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
49287 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
49289 #: fortran/resolve.c:9826
49290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49291 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
49292 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
49294 #: fortran/resolve.c:9837
49295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49296 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
49297 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
49299 #: fortran/resolve.c:9878
49300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49301 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
49302 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
49304 #: fortran/resolve.c:9911
49305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49306 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
49307 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
49309 #: fortran/resolve.c:9970
49310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49311 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
49312 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
49314 #: fortran/resolve.c:10054
49315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49316 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
49317 msgstr "%L处的 FORMALL 掩码子句需要一个 LOGICAL 表达式"
49319 #: fortran/resolve.c:10180
49320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49321 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
49322 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
49323 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
49325 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
49326 #. isn't the same module, reject it.
49327 #: fortran/resolve.c:10193
49328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49329 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
49330 msgstr ""
49332 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
49333 #. exclude references to the same procedure via module association or
49334 #. multiple checks for the same procedure.
49335 #: fortran/resolve.c:10210
49336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49337 #| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
49338 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
49339 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
49341 #: fortran/resolve.c:10280
49342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49343 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
49344 msgstr "%L处的CHARACTER 变量有负的长度 %d,长度已经被设为零"
49346 #: fortran/resolve.c:10293
49347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49348 msgid "String length at %L is too large"
49349 msgstr "%L处字符串太长"
49351 #: fortran/resolve.c:10628
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49353 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
49354 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
49355 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
49357 #: fortran/resolve.c:10632
49358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49359 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
49360 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
49362 #: fortran/resolve.c:10640
49363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49364 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
49365 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
49366 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
49368 #: fortran/resolve.c:10650
49369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49370 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
49371 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
49373 #: fortran/resolve.c:10665
49374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49375 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
49376 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
49378 #: fortran/resolve.c:10677
49379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49380 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
49381 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
49383 #: fortran/resolve.c:10708
49384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49385 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
49386 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
49388 #: fortran/resolve.c:10730
49389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49390 #| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
49391 msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
49392 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
49394 #. The shape of a main program or module array needs to be
49395 #. constant.
49396 #: fortran/resolve.c:10778
49397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49398 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
49399 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
49401 #: fortran/resolve.c:10787
49402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49403 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
49404 msgstr ""
49406 #: fortran/resolve.c:10802
49407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49408 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
49409 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
49411 #: fortran/resolve.c:10823
49412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49413 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
49414 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
49416 #: fortran/resolve.c:10830
49417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49418 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
49419 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
49420 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
49422 #: fortran/resolve.c:10877
49423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49424 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
49425 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49427 #: fortran/resolve.c:10880
49428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49429 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
49430 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49432 #: fortran/resolve.c:10884
49433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49434 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
49435 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49437 #: fortran/resolve.c:10887
49438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49439 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
49440 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49442 #: fortran/resolve.c:10890
49443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49444 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
49445 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49447 #: fortran/resolve.c:10893
49448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49449 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
49450 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49452 #: fortran/resolve.c:10936
49453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49454 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
49455 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
49457 #: fortran/resolve.c:10958
49458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49459 #| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
49460 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
49461 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
49463 #: fortran/resolve.c:10980 fortran/resolve.c:11004
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49465 #| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
49466 msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
49467 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
49469 #: fortran/resolve.c:11022
49470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49471 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
49472 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49474 #: fortran/resolve.c:11031
49475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49476 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
49477 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
49479 #: fortran/resolve.c:11039
49480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49481 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
49482 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
49484 #: fortran/resolve.c:11049
49485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49486 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
49487 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
49489 #: fortran/resolve.c:11068
49490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49491 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
49492 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
49494 #: fortran/resolve.c:11072
49495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49496 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
49497 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
49499 #: fortran/resolve.c:11076
49500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49501 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
49502 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
49504 #: fortran/resolve.c:11080
49505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49506 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
49507 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
49509 #: fortran/resolve.c:11093
49510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49511 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
49512 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
49513 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
49515 #: fortran/resolve.c:11102
49516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49517 #| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
49518 msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
49519 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
49521 #: fortran/resolve.c:11108
49522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49523 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
49524 msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
49525 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
49527 #: fortran/resolve.c:11164
49528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49529 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
49530 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 SAVE 属性冲突"
49532 #: fortran/resolve.c:11170
49533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49534 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
49535 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
49537 #: fortran/resolve.c:11176
49538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49539 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
49540 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
49542 #: fortran/resolve.c:11184
49543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49544 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
49545 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
49547 #: fortran/resolve.c:11190
49548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49549 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
49550 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
49552 #: fortran/resolve.c:11237
49553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49554 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
49555 msgstr "%2$L处 FINAL 过程‘%1$s’不是一个 SUBROUTINE"
49557 #: fortran/resolve.c:11246
49558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49559 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
49560 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
49562 #: fortran/resolve.c:11255
49563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49564 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
49565 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须是‘%s’类型"
49567 #: fortran/resolve.c:11263
49568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49569 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
49570 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
49572 #: fortran/resolve.c:11269
49573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49574 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
49575 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
49577 #: fortran/resolve.c:11275
49578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49579 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
49580 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
49582 #: fortran/resolve.c:11283
49583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49584 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
49585 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
49587 #: fortran/resolve.c:11291
49588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49589 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
49590 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
49592 #: fortran/resolve.c:11313
49593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49594 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
49595 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
49597 #: fortran/resolve.c:11346
49598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49599 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
49600 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
49602 #: fortran/resolve.c:11379
49603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49604 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
49605 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
49607 #: fortran/resolve.c:11401
49608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49609 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
49610 msgstr "%4$L处 GENERIC‘%3$s’的‘%1$s’和‘%2$s’有歧义"
49612 #: fortran/resolve.c:11460
49613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49614 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
49615 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
49617 #: fortran/resolve.c:11472
49618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49619 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
49620 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
49622 #: fortran/resolve.c:11500
49623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49624 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
49625 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
49627 #: fortran/resolve.c:11556
49628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49629 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
49630 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
49632 #: fortran/resolve.c:11738
49633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49634 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
49635 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
49637 #: fortran/resolve.c:11780
49638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49639 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
49640 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
49642 #: fortran/resolve.c:11794
49643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49644 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
49645 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
49647 #: fortran/resolve.c:11808 fortran/resolve.c:12291
49648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49649 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
49650 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
49652 #: fortran/resolve.c:11816
49653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49654 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
49655 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
49657 #: fortran/resolve.c:11825
49658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49659 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
49660 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
49662 #: fortran/resolve.c:11831
49663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49664 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
49665 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
49667 #: fortran/resolve.c:11837
49668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49669 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
49670 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
49672 #: fortran/resolve.c:11866
49673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49674 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
49675 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
49677 #: fortran/resolve.c:11875
49678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49679 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
49680 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
49682 #: fortran/resolve.c:11967
49683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49684 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
49685 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
49687 #: fortran/resolve.c:12065
49688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49689 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
49690 msgstr ""
49692 #: fortran/resolve.c:12078
49693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49694 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
49695 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
49697 #: fortran/resolve.c:12094
49698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49699 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
49700 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
49702 #: fortran/resolve.c:12104
49703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49704 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
49705 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
49707 #: fortran/resolve.c:12113
49708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49709 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
49710 msgstr ""
49712 #: fortran/resolve.c:12123
49713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49714 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
49715 msgstr ""
49717 #: fortran/resolve.c:12132
49718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49719 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
49720 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
49722 #: fortran/resolve.c:12225
49723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49724 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
49725 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
49727 #: fortran/resolve.c:12239
49728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49729 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
49730 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
49732 #: fortran/resolve.c:12255
49733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49734 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
49735 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
49737 #: fortran/resolve.c:12265
49738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49739 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
49740 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
49742 #: fortran/resolve.c:12274
49743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49744 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
49745 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
49747 #: fortran/resolve.c:12283
49748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49749 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
49750 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
49752 #: fortran/resolve.c:12320
49753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49754 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
49755 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
49757 #: fortran/resolve.c:12333
49758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49759 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
49760 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
49762 #: fortran/resolve.c:12344
49763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49764 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
49765 msgstr ""
49767 #: fortran/resolve.c:12356
49768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49769 #| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
49770 msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
49771 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
49773 #: fortran/resolve.c:12364
49774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49775 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
49776 msgstr ""
49778 #: fortran/resolve.c:12373
49779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49780 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
49781 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
49783 #: fortran/resolve.c:12391 fortran/resolve.c:12403
49784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49785 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
49786 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
49788 #: fortran/resolve.c:12415
49789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49790 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
49791 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
49793 #: fortran/resolve.c:12484
49794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49795 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
49796 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
49797 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
49799 #: fortran/resolve.c:12540
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49801 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
49802 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
49804 #: fortran/resolve.c:12546
49805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49806 msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
49807 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
49809 #: fortran/resolve.c:12552
49810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49811 msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
49812 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
49814 #: fortran/resolve.c:12560
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49816 msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
49817 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
49819 #: fortran/resolve.c:12570
49820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49821 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
49822 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
49824 #: fortran/resolve.c:12580
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49826 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
49827 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
49829 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
49830 #. removed.
49831 #: fortran/resolve.c:12588
49832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49833 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
49834 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
49836 #: fortran/resolve.c:12605
49837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49838 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
49839 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
49841 #: fortran/resolve.c:12615
49842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49843 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
49844 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
49846 #: fortran/resolve.c:12626
49847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49848 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
49849 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
49851 #: fortran/resolve.c:12653
49852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49853 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
49854 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
49856 #: fortran/resolve.c:12672
49857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49858 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
49859 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
49861 #: fortran/resolve.c:12684
49862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49863 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
49864 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
49866 #: fortran/resolve.c:12695
49867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49868 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
49869 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
49871 #: fortran/resolve.c:12779
49872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49873 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
49874 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
49876 #: fortran/resolve.c:12782
49877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49878 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
49879 msgstr "PROCEDURE 属性与在 %2$L 处“%1$s”中的 SAVE 属性冲突"
49881 #: fortran/resolve.c:12871
49882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49883 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
49884 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
49886 #: fortran/resolve.c:12889
49887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49888 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
49889 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
49891 #: fortran/resolve.c:12892
49892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49893 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
49894 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
49896 #: fortran/resolve.c:12900
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49898 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
49899 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
49900 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
49902 #: fortran/resolve.c:12907
49903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49904 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
49905 msgstr ""
49907 #: fortran/resolve.c:12920
49908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49909 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
49910 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
49912 #: fortran/resolve.c:12926
49913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49914 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
49915 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
49917 #: fortran/resolve.c:12936
49918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49919 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
49920 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
49922 #: fortran/resolve.c:12945
49923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49924 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
49925 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
49927 #: fortran/resolve.c:12958 fortran/resolve.c:13125
49928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49929 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
49930 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
49932 #: fortran/resolve.c:12972
49933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49934 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
49935 msgstr ""
49937 #: fortran/resolve.c:12981
49938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49939 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
49940 msgstr ""
49942 #: fortran/resolve.c:12990
49943 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49944 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
49945 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
49946 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
49948 #: fortran/resolve.c:12998
49949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49950 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
49951 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
49952 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
49954 #: fortran/resolve.c:13005
49955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49956 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
49957 msgstr ""
49959 #: fortran/resolve.c:13025
49960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49961 #| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
49962 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
49963 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
49965 #: fortran/resolve.c:13032
49966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49967 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
49968 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
49969 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
49971 #: fortran/resolve.c:13039
49972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49973 #| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
49974 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
49975 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
49977 #: fortran/resolve.c:13046
49978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49979 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
49980 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
49982 #: fortran/resolve.c:13071
49983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49984 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
49985 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
49987 #: fortran/resolve.c:13151
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49989 #| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
49990 msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
49991 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
49993 #: fortran/resolve.c:13166
49994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49995 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
49996 msgstr ""
49998 #: fortran/resolve.c:13184
49999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50000 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
50001 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
50003 #: fortran/resolve.c:13196
50004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50005 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
50006 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
50007 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
50009 #: fortran/resolve.c:13208
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50011 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
50012 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
50014 #: fortran/resolve.c:13217
50015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50016 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
50017 msgstr ""
50019 #: fortran/resolve.c:13229
50020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50021 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
50022 msgstr ""
50024 #: fortran/resolve.c:13244
50025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50026 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
50027 msgstr ""
50029 #: fortran/resolve.c:13252
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50031 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
50032 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
50034 #: fortran/resolve.c:13259
50035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50036 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
50037 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
50039 #: fortran/resolve.c:13271
50040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50041 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
50042 msgstr ""
50044 #: fortran/resolve.c:13280
50045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50046 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
50047 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
50049 #: fortran/resolve.c:13296
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50051 msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
50052 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
50054 #: fortran/resolve.c:13302
50055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50056 msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
50057 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
50059 #: fortran/resolve.c:13381
50060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50061 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
50062 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
50064 #: fortran/resolve.c:13473
50065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50066 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
50067 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
50069 #: fortran/resolve.c:13479
50070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50071 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
50072 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
50074 #: fortran/resolve.c:13488
50075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50076 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
50077 msgstr "%2$L 处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
50079 #: fortran/resolve.c:13502
50080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50081 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
50082 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
50084 #: fortran/resolve.c:13548
50085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50086 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
50087 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
50089 #: fortran/resolve.c:13561
50090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50091 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
50092 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
50094 #: fortran/resolve.c:13660
50095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50096 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
50097 msgstr ""
50099 #: fortran/resolve.c:13668
50100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50101 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
50102 msgstr ""
50104 #: fortran/resolve.c:13676
50105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50106 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
50107 msgstr ""
50109 #: fortran/resolve.c:13801
50110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50111 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
50112 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
50114 #: fortran/resolve.c:13939
50115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50116 msgid "Label %d at %L defined but not used"
50117 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
50119 #: fortran/resolve.c:13944
50120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50121 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
50122 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
50124 #: fortran/resolve.c:14028
50125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50126 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
50127 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
50129 #: fortran/resolve.c:14037
50130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50131 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
50132 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
50134 #: fortran/resolve.c:14045
50135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50136 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
50137 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
50139 #: fortran/resolve.c:14061
50140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50141 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
50142 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
50144 #: fortran/resolve.c:14164
50145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50146 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
50147 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
50149 #: fortran/resolve.c:14179
50150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50151 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
50152 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
50154 #: fortran/resolve.c:14191
50155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50156 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
50157 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
50159 #: fortran/resolve.c:14200
50160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50161 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
50162 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
50164 #: fortran/resolve.c:14273
50165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50166 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
50167 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
50169 #: fortran/resolve.c:14284
50170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50171 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
50172 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
50174 #: fortran/resolve.c:14295
50175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50176 msgid "Substring at %L has length zero"
50177 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
50179 #: fortran/resolve.c:14338
50180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50181 #| msgid "Fortran 2003: PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
50182 msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
50183 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
50185 #: fortran/resolve.c:14351
50186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50187 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50188 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
50190 #: fortran/resolve.c:14368
50191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50192 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
50193 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
50195 #: fortran/resolve.c:14378
50196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50197 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
50198 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
50200 #: fortran/resolve.c:14386
50201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50202 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
50203 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
50205 #: fortran/resolve.c:14400
50206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50207 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
50208 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
50210 #: fortran/resolve.c:14418
50211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50212 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
50213 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
50215 #: fortran/resolve.c:14425
50216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50217 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
50218 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
50220 #: fortran/resolve.c:14500
50221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50222 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
50223 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
50225 #: fortran/scanner.c:327
50226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50227 #| msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
50228 msgid "Include directory \"%s\": %s"
50229 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
50231 #: fortran/scanner.c:333
50232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50233 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
50234 msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
50235 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
50237 #: fortran/scanner.c:339
50238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50239 #| msgid "%qD is not a type"
50240 msgid "\"%s\" is not a directory"
50241 msgstr "%qD不是一个类型"
50243 #: fortran/scanner.c:780
50244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50245 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
50246 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
50248 #: fortran/scanner.c:1061 fortran/scanner.c:1199
50249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50250 msgid "Line truncated at %L"
50251 msgstr "行在%L处被截断"
50253 #: fortran/scanner.c:1111 fortran/scanner.c:1243
50254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50255 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
50256 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
50258 #: fortran/scanner.c:1160
50259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50260 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
50261 msgstr "%C处的延续字符常量缺少‘&’"
50263 #: fortran/scanner.c:1393
50264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50265 msgid "Nonconforming tab character at %C"
50266 msgstr "%C处的制表符不相容"
50268 #: fortran/scanner.c:1481 fortran/scanner.c:1484
50269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50270 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
50271 msgstr "行 %d 中不允许出现游离的‘&’"
50273 #: fortran/scanner.c:1543
50274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50275 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
50276 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
50278 #: fortran/scanner.c:1768
50279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50280 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
50281 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
50283 #: fortran/scanner.c:1802
50284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50285 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
50286 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
50288 #: fortran/scanner.c:1927
50289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50290 msgid "Can't open file '%s'"
50291 msgstr "无法打开文件‘%s’"
50293 #: fortran/simplify.c:89
50294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50295 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
50296 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
50298 #: fortran/simplify.c:94
50299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50300 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
50301 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
50303 #: fortran/simplify.c:99
50304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50305 msgid "Result of %s is NaN at %L"
50306 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
50308 #: fortran/simplify.c:103
50309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50310 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
50311 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
50313 #: fortran/simplify.c:126
50314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50315 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
50316 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
50318 #: fortran/simplify.c:134
50319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50320 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
50321 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
50323 #: fortran/simplify.c:708
50324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50325 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
50326 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
50328 #: fortran/simplify.c:715
50329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50330 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
50331 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
50333 #: fortran/simplify.c:733
50334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50335 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
50336 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
50338 #: fortran/simplify.c:770
50339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50340 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
50341 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50343 #: fortran/simplify.c:803
50344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50345 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
50346 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
50348 #: fortran/simplify.c:1047
50349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50350 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
50351 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50353 #: fortran/simplify.c:1138
50354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50355 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
50356 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50358 #: fortran/simplify.c:1169
50359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50360 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
50361 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
50363 #: fortran/simplify.c:1261
50364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50365 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
50366 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
50368 #: fortran/simplify.c:2471
50369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50370 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
50371 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
50373 #: fortran/simplify.c:2478
50374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50375 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
50376 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
50378 #: fortran/simplify.c:2593
50379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50380 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
50381 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
50383 #: fortran/simplify.c:2668
50384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50385 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
50386 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
50388 #. Left shift, as in SHIFTL.
50389 #: fortran/simplify.c:3033 fortran/simplify.c:3041
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50391 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
50392 msgstr "%2$L 处的 %1$s 函数的参数是负的"
50394 #: fortran/simplify.c:3053
50395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50396 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
50397 msgstr "%L 处 ISHFTC 的第二个参数大小超过比特的大小"
50399 #: fortran/simplify.c:3179
50400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50401 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
50402 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
50404 #: fortran/simplify.c:3482 fortran/simplify.c:3617
50405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50406 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
50407 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
50409 #: fortran/simplify.c:3788
50410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50411 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
50412 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
50414 #: fortran/simplify.c:3801
50415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50416 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
50417 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
50419 #: fortran/simplify.c:3829
50420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50421 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
50422 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
50424 #. Result is processor-dependent.
50425 #: fortran/simplify.c:4308
50426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50427 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
50428 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
50430 #. Result is processor-dependent.
50431 #: fortran/simplify.c:4319
50432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50433 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
50434 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
50436 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
50437 #. to not handle it at all.
50438 #. Result is processor-dependent.
50439 #: fortran/simplify.c:4356 fortran/simplify.c:4368
50440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50441 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
50442 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
50444 #: fortran/simplify.c:4448
50445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50446 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
50447 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
50449 #: fortran/simplify.c:4916
50450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50451 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
50452 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
50454 #: fortran/simplify.c:4971
50455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50456 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
50457 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
50459 #: fortran/simplify.c:5218
50460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50461 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
50462 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
50464 #: fortran/simplify.c:6021
50465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50466 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
50467 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
50469 #: fortran/simplify.c:6332
50470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50471 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
50472 msgstr ""
50474 #: fortran/simplify.c:6355
50475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50476 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
50477 msgstr ""
50479 #: fortran/simplify.c:6773
50480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50481 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
50482 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
50484 #: fortran/symbol.c:123
50485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50486 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
50487 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
50489 #: fortran/symbol.c:163
50490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50491 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
50492 msgstr "字母‘%c’已在%C处的隐式语句中被设定"
50494 #: fortran/symbol.c:185
50495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50496 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
50497 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
50499 #: fortran/symbol.c:195
50500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50501 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
50502 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
50504 #: fortran/symbol.c:251
50505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50506 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50507 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
50509 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
50510 #: fortran/symbol.c:271
50511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50512 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
50513 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
50515 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
50516 #. they are implicitly typed.
50517 #: fortran/symbol.c:286
50518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50519 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
50520 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
50522 #: fortran/symbol.c:326
50523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50524 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
50525 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
50527 #: fortran/symbol.c:416
50528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50529 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
50530 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
50532 #: fortran/symbol.c:440
50533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50534 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
50535 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
50537 #: fortran/symbol.c:474
50538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50539 #| msgid "Fortran 2003: Procedure pointer at %C"
50540 msgid "Procedure pointer at %C"
50541 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
50543 #: fortran/symbol.c:638
50544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50545 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
50546 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
50548 #: fortran/symbol.c:645
50549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50550 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
50551 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
50553 #: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1477
50554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50555 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50556 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
50558 #: fortran/symbol.c:759
50559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50560 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
50561 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
50563 #: fortran/symbol.c:767
50564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50565 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
50566 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
50567 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
50569 #: fortran/symbol.c:773
50570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50571 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
50572 msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
50573 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
50575 #: fortran/symbol.c:817
50576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50577 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
50578 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
50580 #: fortran/symbol.c:820
50581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50582 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
50583 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
50585 #: fortran/symbol.c:836
50586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50587 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
50588 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
50590 #: fortran/symbol.c:878
50591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50592 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
50593 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
50595 #: fortran/symbol.c:904
50596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50597 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
50598 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
50600 #: fortran/symbol.c:930
50601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50602 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
50603 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
50605 #: fortran/symbol.c:1060
50606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50607 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
50608 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
50610 #: fortran/symbol.c:1079
50611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50612 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
50613 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
50615 #: fortran/symbol.c:1112
50616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50617 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
50618 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
50620 #: fortran/symbol.c:1123
50621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50622 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
50623 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
50625 #: fortran/symbol.c:1143
50626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50627 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
50628 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
50630 #: fortran/symbol.c:1162
50631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50632 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
50633 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
50635 #: fortran/symbol.c:1181
50636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50637 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
50638 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
50640 #: fortran/symbol.c:1473
50641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50642 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
50643 msgstr "‘%2$s’的 %1$s 属性与%4$L处的 %3$s 属性冲突"
50645 #: fortran/symbol.c:1507
50646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50647 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
50648 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
50650 #: fortran/symbol.c:1542
50651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50652 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
50653 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
50655 #: fortran/symbol.c:1566
50656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50657 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
50658 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
50660 #: fortran/symbol.c:1583
50661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50662 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
50663 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
50665 #: fortran/symbol.c:1590
50666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50667 #| msgid "Fortran 2003: BIND(C) at %L"
50668 msgid "BIND(C) at %L"
50669 msgstr "Fortran 2003:%L处的 BIND(C)"
50671 #: fortran/symbol.c:1606
50672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50673 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
50674 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
50676 #: fortran/symbol.c:1610
50677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50678 #| msgid "Fortran 2003: EXTENDS at %L"
50679 msgid "EXTENDS at %L"
50680 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
50682 #: fortran/symbol.c:1631
50683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50684 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
50685 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
50687 #: fortran/symbol.c:1638
50688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50689 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
50690 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
50692 #: fortran/symbol.c:1672
50693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50694 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
50695 msgstr ""
50697 #: fortran/symbol.c:1676
50698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50699 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
50700 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
50702 #: fortran/symbol.c:1683
50703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50704 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
50705 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
50707 #: fortran/symbol.c:1695
50708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50709 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
50710 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
50712 #: fortran/symbol.c:1863
50713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50714 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
50715 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
50717 #: fortran/symbol.c:1874
50718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50719 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
50720 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
50722 #: fortran/symbol.c:1959
50723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50724 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
50725 msgstr "符号‘%s’在%C处有歧义"
50727 #: fortran/symbol.c:1991
50728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50729 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
50730 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
50732 #: fortran/symbol.c:2029
50733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50734 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
50735 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
50737 #: fortran/symbol.c:2047
50738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50739 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
50740 msgstr "‘%s’在%C处不是‘%s’结构的成员"
50742 #: fortran/symbol.c:2186
50743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50744 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
50745 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
50747 #: fortran/symbol.c:2197
50748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50749 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
50750 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
50752 #: fortran/symbol.c:2207
50753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50754 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
50755 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
50757 #: fortran/symbol.c:2213
50758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50759 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
50760 msgstr ""
50762 #: fortran/symbol.c:2255
50763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50764 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
50765 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
50767 #: fortran/symbol.c:2264
50768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50769 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
50770 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
50772 #: fortran/symbol.c:2270
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50774 #| msgid "Expected terminating name at %C"
50775 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
50776 msgstr "%C处需要结束名"
50778 #: fortran/symbol.c:2590
50779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50780 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
50781 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
50783 #: fortran/symbol.c:2593
50784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50785 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
50786 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
50788 #. Symbol is from another namespace.
50789 #: fortran/symbol.c:2808
50790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50791 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
50792 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
50794 #: fortran/symbol.c:3793
50795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50796 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
50797 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
50799 #: fortran/symbol.c:3811
50800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50801 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
50802 msgstr ""
50804 #: fortran/symbol.c:3832
50805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50806 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
50807 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
50809 #: fortran/symbol.c:3842
50810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50811 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
50812 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
50814 #: fortran/symbol.c:3853
50815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50816 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
50817 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
50819 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
50820 #. interop.
50821 #: fortran/symbol.c:3892
50822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50823 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
50824 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
50826 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
50827 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
50828 #. all fields must interop too.
50829 #: fortran/symbol.c:3901
50830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50831 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
50832 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
50834 #: fortran/symbol.c:3915
50835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50836 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
50837 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
50839 #: fortran/symbol.c:3923
50840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50841 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
50842 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
50844 #: fortran/symbol.c:4387 fortran/symbol.c:4392
50845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50846 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
50847 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
50849 #: fortran/target-memory.c:682
50850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50851 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
50852 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
50854 #: fortran/target-memory.c:770
50855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50856 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
50857 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
50859 #: fortran/trans-array.c:7204
50860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50861 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
50862 msgstr "%L处为变量‘%s’建立临时数组"
50864 #: fortran/trans-array.c:8983
50865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50866 msgid "bad expression type during walk (%d)"
50867 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
50869 #: fortran/trans-common.c:400
50870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50871 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
50872 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
50873 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
50875 #: fortran/trans-common.c:857
50876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50877 msgid "Bad array reference at %L"
50878 msgstr "%L处数组引用错误"
50880 #: fortran/trans-common.c:865
50881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50882 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
50883 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
50885 #: fortran/trans-common.c:905
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
50888 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
50890 #. Aligning this field would misalign a previous field.
50891 #: fortran/trans-common.c:1038
50892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50893 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
50894 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
50896 #: fortran/trans-common.c:1103
50897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50898 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
50899 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
50901 #: fortran/trans-common.c:1118
50902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50903 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
50904 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
50906 #: fortran/trans-common.c:1133
50907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50908 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
50909 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
50911 #: fortran/trans-common.c:1138
50912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50913 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
50914 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
50916 #: fortran/trans-common.c:1159
50917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50918 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
50919 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
50921 #: fortran/trans-common.c:1167
50922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50923 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
50924 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
50925 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
50927 #: fortran/trans-common.c:1171
50928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50929 #| msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding at start; reorder elements or use -fno-align-commons"
50930 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
50931 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
50933 #: fortran/trans-const.c:313
50934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50935 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
50936 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
50938 #: fortran/trans-const.c:349
50939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50940 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
50941 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
50943 #: fortran/trans-const.c:380
50944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50945 msgid "non-constant initialization expression at %L"
50946 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
50948 #: fortran/trans-decl.c:1378
50949 #, gcc-internal-format
50950 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
50951 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
50953 #: fortran/trans-decl.c:3613 fortran/trans-decl.c:5643
50954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50955 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
50956 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
50958 #: fortran/trans-decl.c:4007
50959 #, fuzzy, gcc-internal-format
50960 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
50961 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
50963 #: fortran/trans-decl.c:4245
50964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50965 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
50966 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
50968 #: fortran/trans-decl.c:4257
50969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50970 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
50971 msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
50972 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
50974 #: fortran/trans-decl.c:4809
50975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50976 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
50977 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
50979 #: fortran/trans-decl.c:4814
50980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50981 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
50982 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
50984 #: fortran/trans-decl.c:4823 fortran/trans-decl.c:4938
50985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50986 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
50987 msgstr "%2$L处声明了未使用的虚参‘%1$s’"
50989 #: fortran/trans-decl.c:4837
50990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50991 #| msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
50992 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
50993 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
50995 #: fortran/trans-decl.c:4845
50996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50997 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
50998 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
51000 #: fortran/trans-decl.c:4893
51001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51002 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
51003 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
51005 #: fortran/trans-decl.c:4896
51006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51007 #| msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
51008 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
51009 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
51011 #: fortran/trans-decl.c:4911
51012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51013 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
51014 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
51016 #: fortran/trans-expr.c:1091
51017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51018 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
51019 msgstr ""
51021 #: fortran/trans-expr.c:1094
51022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51023 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
51024 msgstr ""
51026 #: fortran/trans-expr.c:2571
51027 #, gcc-internal-format
51028 msgid "Unknown intrinsic op"
51029 msgstr "未知的内建操作"
51031 #: fortran/trans-expr.c:3847
51032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51033 msgid "Unknown argument list function at %L"
51034 msgstr "%L处参数列表函数未知"
51036 #: fortran/trans-intrinsic.c:857
51037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51038 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
51039 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
51041 #: fortran/trans-intrinsic.c:996 fortran/trans-intrinsic.c:1360
51042 #: fortran/trans-intrinsic.c:1559
51043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51044 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
51045 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
51047 #: fortran/trans-io.c:2181
51048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51049 msgid "Bad IO basetype (%d)"
51050 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
51052 #: fortran/trans-openmp.c:1843
51053 #, gcc-internal-format
51054 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
51055 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
51057 #: fortran/trans-stmt.c:542
51058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51059 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
51060 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
51062 #: fortran/trans-stmt.c:865
51063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51064 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
51065 msgstr ""
51067 #: fortran/trans-types.c:496
51068 #, fuzzy, gcc-internal-format
51069 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
51070 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
51071 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
51073 #: fortran/trans-types.c:504
51074 #, fuzzy, gcc-internal-format
51075 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
51076 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
51077 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
51079 #: fortran/trans-types.c:522
51080 #, fuzzy, gcc-internal-format
51081 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51082 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
51083 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51085 #: fortran/trans-types.c:529
51086 #, fuzzy, gcc-internal-format
51087 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51088 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
51089 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51091 #: fortran/trans-types.c:536
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format
51093 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51094 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
51095 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51097 #: fortran/trans-types.c:543
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format
51099 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51100 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
51101 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51103 #: fortran/trans-types.c:557
51104 #, gcc-internal-format
51105 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
51106 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
51108 #: fortran/trans-types.c:566
51109 #, fuzzy, gcc-internal-format
51110 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51111 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
51112 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51114 #: fortran/trans-types.c:573
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51117 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
51118 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51120 #: fortran/trans-types.c:580
51121 #, fuzzy, gcc-internal-format
51122 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
51123 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
51124 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
51126 #: fortran/trans-types.c:1458
51127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51128 #| msgid "Array element size too big"
51129 msgid "Array element size too big at %C"
51130 msgstr "数组元素太大"
51132 #: fortran/trans.c:1854
51133 #, gcc-internal-format
51134 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
51135 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
51137 #: java/class.c:836
51138 #, gcc-internal-format
51139 msgid "bad method signature"
51140 msgstr "错误的方法签名"
51142 #: java/class.c:895
51143 #, gcc-internal-format
51144 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
51145 msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
51147 #: java/class.c:898
51148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51149 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
51150 msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
51152 #: java/class.c:909
51153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51154 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
51155 msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
51157 #: java/class.c:1635
51158 #, gcc-internal-format
51159 msgid "abstract method in non-abstract class"
51160 msgstr "非抽象类中有抽象方法"
51162 #: java/class.c:2698
51163 #, gcc-internal-format
51164 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
51165 msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
51167 #: java/decl.c:1207
51168 #, gcc-internal-format
51169 msgid "%q+D used prior to declaration"
51170 msgstr "%q+D在声明前使用"
51172 #: java/decl.c:1630
51173 #, gcc-internal-format
51174 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
51175 msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
51177 #: java/decl.c:1681
51178 #, gcc-internal-format
51179 msgid "bad type in parameter debug info"
51180 msgstr "参数调试信息中类型错误"
51182 #: java/decl.c:1690
51183 #, gcc-internal-format
51184 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
51185 msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
51187 #: java/expr.c:358
51188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51189 msgid "need to insert runtime check for %s"
51190 msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
51192 #: java/expr.c:506 java/expr.c:553
51193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51194 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
51195 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
51197 #: java/expr.c:664
51198 #, gcc-internal-format
51199 msgid "stack underflow - dup* operation"
51200 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
51202 #: java/expr.c:1663
51203 #, gcc-internal-format
51204 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
51205 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
51207 #: java/expr.c:1691
51208 #, gcc-internal-format
51209 msgid "field %qs not found"
51210 msgstr "找不到字段%qs。"
51212 #: java/expr.c:2250
51213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51214 msgid "method '%s' not found in class"
51215 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
51217 #: java/expr.c:2442
51218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51219 msgid "failed to find class '%s'"
51220 msgstr "找不到类‘%s’"
51222 #: java/expr.c:2483
51223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51224 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
51225 msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
51227 #: java/expr.c:2514
51228 #, gcc-internal-format
51229 msgid "invokestatic on non static method"
51230 msgstr "静态调用非静态方法"
51232 #: java/expr.c:2519
51233 #, gcc-internal-format
51234 msgid "invokestatic on abstract method"
51235 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
51237 #: java/expr.c:2527
51238 #, gcc-internal-format
51239 msgid "invoke[non-static] on static method"
51240 msgstr "非静态地调用静态方法"
51242 #: java/expr.c:2885
51243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51244 msgid "missing field '%s' in '%s'"
51245 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
51247 #: java/expr.c:2892
51248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51249 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
51250 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
51252 #: java/expr.c:2921
51253 #, fuzzy, gcc-internal-format
51254 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
51255 msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
51257 #: java/expr.c:3149
51258 #, gcc-internal-format
51259 msgid "invalid PC in line number table"
51260 msgstr "行号表中 PC 无效"
51262 #: java/expr.c:3199
51263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51264 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
51265 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
51267 #: java/expr.c:3241
51268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51269 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
51270 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
51272 #. duplicate code from LOAD macro
51273 #: java/expr.c:3549
51274 #, fuzzy, gcc-internal-format
51275 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
51276 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
51277 msgstr "无法识别的宽子指令"
51279 #: java/jcf-parse.c:506
51280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51281 msgid "<constant pool index %d not in range>"
51282 msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
51284 #: java/jcf-parse.c:516
51285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51286 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
51287 msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
51289 #: java/jcf-parse.c:1099
51290 #, gcc-internal-format
51291 msgid "bad string constant"
51292 msgstr "错误的字符串常量"
51294 #: java/jcf-parse.c:1117
51295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51296 msgid "bad value constant type %d, index %d"
51297 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
51299 #: java/jcf-parse.c:1397 java/jcf-parse.c:1403
51300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51301 msgid "cannot find file for class %s"
51302 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
51304 #: java/jcf-parse.c:1428
51305 #, gcc-internal-format
51306 msgid "not a valid Java .class file"
51307 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
51309 #: java/jcf-parse.c:1431
51310 #, gcc-internal-format
51311 msgid "error while parsing constant pool"
51312 msgstr "词法分析常量池时出错"
51314 #. FIXME - where was first time
51315 #: java/jcf-parse.c:1446
51316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51317 msgid "reading class %s for the second time from %s"
51318 msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
51320 #: java/jcf-parse.c:1464
51321 #, gcc-internal-format
51322 msgid "error while parsing fields"
51323 msgstr "词法分析字段时出错"
51325 #: java/jcf-parse.c:1467
51326 #, gcc-internal-format
51327 msgid "error while parsing methods"
51328 msgstr "词法分析方法时出错"
51330 #: java/jcf-parse.c:1470
51331 #, gcc-internal-format
51332 msgid "error while parsing final attributes"
51333 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
51335 #: java/jcf-parse.c:1509
51336 #, gcc-internal-format
51337 msgid "duplicate class will only be compiled once"
51338 msgstr "重复的类只会被编译一次"
51340 #: java/jcf-parse.c:1606
51341 #, gcc-internal-format
51342 msgid "missing Code attribute"
51343 msgstr "缺少 Code 属性"
51345 #: java/jcf-parse.c:1853
51346 #, gcc-internal-format
51347 msgid "no input file specified"
51348 msgstr "没有指定输入文件"
51350 #: java/jcf-parse.c:1888
51351 #, fuzzy, gcc-internal-format
51352 msgid "can%'t close input file %s: %m"
51353 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
51355 #: java/jcf-parse.c:1931
51356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51357 msgid "bad zip/jar file %s"
51358 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
51360 #: java/jcf-parse.c:2133
51361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51362 msgid "error while reading %s from zip file"
51363 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
51365 #: java/jvspec.c:395
51366 #, fuzzy, gcc-internal-format
51367 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
51368 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
51370 #: java/jvspec.c:398
51371 #, fuzzy, gcc-internal-format
51372 msgid "%qs is not a valid class name"
51373 msgstr "%qs不是一个有效的输出文件"
51375 #: java/jvspec.c:404
51376 #, gcc-internal-format
51377 msgid "--resource requires -o"
51378 msgstr "--resource 需要 -o"
51380 #: java/jvspec.c:411
51381 #, fuzzy, gcc-internal-format
51382 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
51383 msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
51385 #: java/jvspec.c:418
51386 #, gcc-internal-format
51387 msgid "cannot specify both -C and -o"
51388 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
51390 #: java/jvspec.c:430
51391 #, gcc-internal-format
51392 msgid "cannot create temporary file"
51393 msgstr "无法建立临时文件"
51395 #: java/jvspec.c:452
51396 #, gcc-internal-format
51397 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
51398 msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
51400 #: java/jvspec.c:536
51401 #, fuzzy, gcc-internal-format
51402 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
51403 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
51405 #: java/lang.c:584
51406 #, gcc-internal-format
51407 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
51408 msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
51410 #: java/lang.c:595
51411 #, gcc-internal-format
51412 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
51413 msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
51415 #: java/lang.c:598
51416 #, gcc-internal-format
51417 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
51418 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
51420 #: java/lang.c:609
51421 #, fuzzy, gcc-internal-format
51422 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
51423 msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
51425 #: java/lang.c:625
51426 #, fuzzy, gcc-internal-format
51427 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
51428 msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
51430 #: java/mangle_name.c:324 java/mangle_name.c:401
51431 #, gcc-internal-format
51432 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
51433 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
51435 #: java/typeck.c:426
51436 #, gcc-internal-format
51437 msgid "junk at end of signature string"
51438 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
51440 #: java/verify-glue.c:378
51441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51442 msgid "verification failed: %s"
51443 msgstr "验证失败:%s"
51445 #: java/verify-glue.c:380
51446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51447 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
51448 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
51450 #: java/verify-glue.c:468
51451 #, gcc-internal-format
51452 msgid "bad pc in exception_table"
51453 msgstr "异常表中 PC 错误"
51455 #: lto/lto-lang.c:768
51456 #, gcc-internal-format
51457 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
51458 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
51460 #: lto/lto-object.c:119
51461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51462 msgid "open %s failed: %s"
51463 msgstr "打开 %s 失败:%s"
51465 #: lto/lto-object.c:163 lto/lto-object.c:198 lto/lto-object.c:296
51466 #: lto/lto-object.c:353 lto/lto-object.c:377
51467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51468 msgid "%s: %s"
51469 msgstr "%s:%s"
51471 #: lto/lto-object.c:165
51472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51473 msgid "%s: %s: %s"
51474 msgstr "%s:%s:%s"
51476 #: lto/lto-object.c:207
51477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51478 msgid "close: %s"
51479 msgstr "close:%s"
51481 #: lto/lto-object.c:264
51482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51483 msgid "two or more sections for %s"
51484 msgstr "%s 的两个以上的节"
51486 #: lto/lto-symtab.c:303
51487 #, fuzzy, gcc-internal-format
51488 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
51489 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
51491 #: lto/lto-symtab.c:321
51492 #, gcc-internal-format
51493 msgid "%qD has already been defined"
51494 msgstr "%qD已定义过"
51496 #: lto/lto-symtab.c:323
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "previously defined here"
51499 msgstr "以前在此定义过"
51501 #: lto/lto-symtab.c:404
51502 #, gcc-internal-format
51503 msgid "type of %qD does not match original declaration"
51504 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
51506 #: lto/lto-symtab.c:412
51507 #, gcc-internal-format
51508 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
51509 msgstr "%qD的对齐"
51511 #: lto/lto-symtab.c:418 lto/lto-symtab.c:517
51512 #, gcc-internal-format
51513 msgid "previously declared here"
51514 msgstr "以前在此声明过"
51516 #: lto/lto-symtab.c:498
51517 #, gcc-internal-format
51518 msgid "variable %qD redeclared as function"
51519 msgstr "变量%qD重声明为函数"
51521 #: lto/lto-symtab.c:505
51522 #, gcc-internal-format
51523 msgid "function %qD redeclared as variable"
51524 msgstr "函数%qD重声明为变量"
51526 #: lto/lto.c:1980
51527 #, gcc-internal-format
51528 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
51529 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
51531 #: lto/lto.c:2007
51532 #, gcc-internal-format
51533 msgid "could not parse hex number"
51534 msgstr "不能解析 16 进制数"
51536 #: lto/lto.c:2039
51537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51538 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
51539 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
51541 #: lto/lto.c:2048
51542 #, gcc-internal-format
51543 msgid "could not parse file offset"
51544 msgstr "不能解析文件偏移量"
51546 #: lto/lto.c:2051
51547 #, gcc-internal-format
51548 msgid "unexpected offset"
51549 msgstr "非预期的偏移"
51551 #: lto/lto.c:2073
51552 #, fuzzy, gcc-internal-format
51553 msgid "invalid line in the resolution file"
51554 msgstr "符号解析文件中有无效行。"
51556 #: lto/lto.c:2084
51557 #, fuzzy, gcc-internal-format
51558 msgid "invalid resolution in the resolution file"
51559 msgstr "符号解析文件中有非预期的符号解析"
51561 #: lto/lto.c:2090
51562 #, gcc-internal-format
51563 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
51564 msgstr ""
51566 #: lto/lto.c:2197
51567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51568 msgid "cannot read LTO decls from %s"
51569 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
51571 #: lto/lto.c:2302
51572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51573 #| msgid "cannot open %s"
51574 msgid "Cannot open %s"
51575 msgstr "不能打开 %s"
51577 #: lto/lto.c:2323
51578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51579 #| msgid "cannot open %s"
51580 msgid "Cannot map %s"
51581 msgstr "不能打开 %s"
51583 #: lto/lto.c:2334
51584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51585 #| msgid "cannot open %s"
51586 msgid "Cannot read %s"
51587 msgstr "不能打开 %s"
51589 #: lto/lto.c:2456
51590 #, fuzzy, gcc-internal-format
51591 msgid "no LTRANS output list filename provided"
51592 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
51594 #: lto/lto.c:2459
51595 #, gcc-internal-format
51596 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
51597 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
51599 #: lto/lto.c:2505
51600 #, gcc-internal-format
51601 msgid "lto_obj_file_open() failed"
51602 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
51604 #: lto/lto.c:2559
51605 #, gcc-internal-format
51606 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
51607 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
51609 #: lto/lto.c:2567
51610 #, gcc-internal-format
51611 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
51612 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
51614 #: lto/lto.c:2809
51615 #, fuzzy, gcc-internal-format
51616 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
51617 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
51619 #: lto/lto.c:2943
51620 #, gcc-internal-format
51621 msgid "errors during merging of translation units"
51622 msgstr ""
51624 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6779
51625 #, gcc-internal-format
51626 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
51627 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
51629 #: objc/objc-act.c:566
51630 #, gcc-internal-format
51631 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
51632 msgstr ""
51634 #: objc/objc-act.c:581
51635 #, gcc-internal-format
51636 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
51637 msgstr ""
51639 #: objc/objc-act.c:584
51640 #, gcc-internal-format
51641 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
51642 msgstr ""
51644 #: objc/objc-act.c:590
51645 #, gcc-internal-format
51646 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
51647 msgstr ""
51649 #: objc/objc-act.c:604
51650 #, gcc-internal-format
51651 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
51652 msgstr ""
51654 #: objc/objc-act.c:619
51655 #, gcc-internal-format
51656 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
51657 msgstr ""
51659 #: objc/objc-act.c:684
51660 #, gcc-internal-format
51661 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
51662 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
51664 #: objc/objc-act.c:693
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format
51666 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
51667 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
51669 #: objc/objc-act.c:695
51670 #, gcc-internal-format
51671 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
51672 msgstr ""
51674 #: objc/objc-act.c:706
51675 #, fuzzy, gcc-internal-format
51676 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
51677 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
51679 #: objc/objc-act.c:708
51680 #, fuzzy, gcc-internal-format
51681 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
51682 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
51684 #: objc/objc-act.c:716
51685 #, gcc-internal-format
51686 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
51687 msgstr ""
51689 #: objc/objc-act.c:718
51690 #, gcc-internal-format
51691 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
51692 msgstr ""
51694 #: objc/objc-act.c:825
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
51697 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
51699 #: objc/objc-act.c:829
51700 #, gcc-internal-format
51701 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
51702 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
51704 #: objc/objc-act.c:846
51705 #, gcc-internal-format
51706 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
51707 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
51709 #: objc/objc-act.c:852
51710 #, gcc-internal-format
51711 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
51712 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
51714 #: objc/objc-act.c:857
51715 #, gcc-internal-format
51716 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
51717 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
51719 #: objc/objc-act.c:862
51720 #, gcc-internal-format
51721 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
51722 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
51724 #: objc/objc-act.c:879
51725 #, fuzzy, gcc-internal-format
51726 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
51727 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
51729 #: objc/objc-act.c:890
51730 #, fuzzy, gcc-internal-format
51731 msgid "invalid property declaration"
51732 msgstr "无效的函数声明"
51734 #: objc/objc-act.c:898
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format
51736 msgid "property can not be an array"
51737 msgstr "不能设置只读属性"
51739 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
51740 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
51741 #. the type of the return value of the getter and the first
51742 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
51743 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
51744 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
51745 #. a different matter.
51746 #: objc/objc-act.c:916
51747 #, fuzzy, gcc-internal-format
51748 msgid "property can not be a bit-field"
51749 msgstr "不能设置只读属性"
51751 #: objc/objc-act.c:948
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
51754 msgstr ""
51756 #: objc/objc-act.c:951
51757 #, gcc-internal-format
51758 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
51759 msgstr ""
51761 #: objc/objc-act.c:958
51762 #, fuzzy, gcc-internal-format
51763 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
51764 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
51766 #: objc/objc-act.c:962
51767 #, gcc-internal-format
51768 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
51769 msgstr ""
51771 #: objc/objc-act.c:1016
51772 #, fuzzy, gcc-internal-format
51773 msgid "redeclaration of property %qD"
51774 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>中"
51776 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
51777 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
51778 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
51779 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
51780 #: objc/objc-act.c:7767
51781 #, gcc-internal-format
51782 msgid "originally specified here"
51783 msgstr "原先在这里定义"
51785 #: objc/objc-act.c:1081
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51788 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51790 #: objc/objc-act.c:1091
51791 #, fuzzy, gcc-internal-format
51792 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51793 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51795 #: objc/objc-act.c:1104
51796 #, fuzzy, gcc-internal-format
51797 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51798 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51800 #: objc/objc-act.c:1115
51801 #, fuzzy, gcc-internal-format
51802 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
51803 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51805 #: objc/objc-act.c:1126
51806 #, fuzzy, gcc-internal-format
51807 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
51808 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51810 #: objc/objc-act.c:1164
51811 #, fuzzy, gcc-internal-format
51812 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
51813 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
51815 #: objc/objc-act.c:1637
51816 #, fuzzy, gcc-internal-format
51817 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
51818 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
51820 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
51821 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
51822 #. double-check for safety.
51823 #: objc/objc-act.c:1653
51824 #, gcc-internal-format
51825 msgid "could not find class %qE"
51826 msgstr "找不到类%qE"
51828 #. Again, this should never happen, but we do check.
51829 #: objc/objc-act.c:1661
51830 #, gcc-internal-format
51831 msgid "could not find interface for class %qE"
51832 msgstr "找不到类%qE的接口"
51834 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
51835 #, gcc-internal-format
51836 msgid "class %qE is deprecated"
51837 msgstr "不建议使用类%qE"
51839 #: objc/objc-act.c:1696
51840 #, fuzzy, gcc-internal-format
51841 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
51842 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
51844 #: objc/objc-act.c:1732
51845 #, gcc-internal-format
51846 msgid "readonly property can not be set"
51847 msgstr "不能设置只读属性"
51849 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
51850 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
51851 #. case the parser changes.
51853 #: objc/objc-act.c:2002
51854 #, gcc-internal-format
51855 msgid "method declaration not in @interface context"
51856 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
51858 #: objc/objc-act.c:2006
51859 #, gcc-internal-format
51860 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
51861 msgstr ""
51863 #: objc/objc-act.c:2026
51864 #, gcc-internal-format
51865 msgid "method definition not in @implementation context"
51866 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
51868 #: objc/objc-act.c:2041
51869 #, fuzzy, gcc-internal-format
51870 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
51871 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
51873 #: objc/objc-act.c:2270
51874 #, gcc-internal-format
51875 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
51876 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
51878 #: objc/objc-act.c:2273
51879 #, gcc-internal-format
51880 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
51881 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
51883 #: objc/objc-act.c:2554
51884 #, gcc-internal-format
51885 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
51886 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
51888 #: objc/objc-act.c:2558
51889 #, gcc-internal-format
51890 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
51891 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
51893 #: objc/objc-act.c:2562
51894 #, gcc-internal-format
51895 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
51896 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
51898 #: objc/objc-act.c:2566
51899 #, gcc-internal-format
51900 msgid "distinct Objective-C type in return"
51901 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
51903 #: objc/objc-act.c:2570
51904 #, gcc-internal-format
51905 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
51906 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
51908 #: objc/objc-act.c:2708
51909 #, gcc-internal-format
51910 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
51911 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
51913 #: objc/objc-act.c:2717
51914 #, fuzzy, gcc-internal-format
51915 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
51916 msgstr "为%qs指定了存储类"
51918 #. This case happens when we are given an 'interface' which
51919 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
51920 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
51921 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
51922 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
51923 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
51924 #. them with Objective-C objects.
51925 #: objc/objc-act.c:2759
51926 #, gcc-internal-format
51927 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
51928 msgstr ""
51930 #: objc/objc-act.c:2823
51931 #, gcc-internal-format
51932 msgid "protocol %qE has circular dependency"
51933 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
51935 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5679
51936 #, gcc-internal-format
51937 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
51938 msgstr "找不到%qE的协议声明"
51940 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3813 objc/objc-act.c:6392
51941 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
51942 #, gcc-internal-format
51943 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
51944 msgstr "找不到%qE的接口声明"
51946 #: objc/objc-act.c:3162
51947 #, gcc-internal-format
51948 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
51949 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
51951 #: objc/objc-act.c:3167
51952 #, gcc-internal-format
51953 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
51954 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
51956 #: objc/objc-act.c:3312
51957 #, gcc-internal-format
51958 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
51959 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
51961 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6773
51962 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
51963 #, gcc-internal-format
51964 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
51965 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
51967 #: objc/objc-act.c:3332
51968 #, gcc-internal-format
51969 msgid "cannot find class %qE"
51970 msgstr "找不到类%qE"
51972 #: objc/objc-act.c:3334
51973 #, gcc-internal-format
51974 msgid "class %qE already exists"
51975 msgstr "类%qE已存在"
51977 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6832
51978 #, gcc-internal-format
51979 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
51980 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
51982 #: objc/objc-act.c:3667
51983 #, gcc-internal-format
51984 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
51985 msgstr "强转换的赋值被打断"
51987 #: objc/objc-act.c:3709
51988 #, gcc-internal-format
51989 msgid "strong-cast may possibly be needed"
51990 msgstr "可能需要强类型转换"
51992 #: objc/objc-act.c:3719
51993 #, gcc-internal-format
51994 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
51995 msgstr "实例变量的赋值被打断"
51997 #: objc/objc-act.c:3738
51998 #, gcc-internal-format
51999 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
52000 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
52002 #: objc/objc-act.c:3744
52003 #, gcc-internal-format
52004 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
52005 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
52007 #: objc/objc-act.c:3964 objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048
52008 #, fuzzy, gcc-internal-format
52009 #| msgid "unused variable %q+D"
52010 msgid "duplicate instance variable %q+D"
52011 msgstr "未使用的变量%q+D"
52013 #: objc/objc-act.c:4108
52014 #, fuzzy, gcc-internal-format
52015 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
52016 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
52018 #: objc/objc-act.c:4192
52019 #, gcc-internal-format
52020 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
52021 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
52023 #: objc/objc-act.c:4198
52024 #, fuzzy, gcc-internal-format
52025 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
52026 msgstr "模板参数不能是友元"
52028 #: objc/objc-act.c:4243
52029 #, gcc-internal-format
52030 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
52031 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
52033 #: objc/objc-act.c:4245
52034 #, gcc-internal-format
52035 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
52036 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
52038 #: objc/objc-act.c:4292
52039 #, gcc-internal-format
52040 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
52041 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
52043 #: objc/objc-act.c:4320
52044 #, gcc-internal-format
52045 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
52046 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
52048 #: objc/objc-act.c:4333
52049 #, fuzzy, gcc-internal-format
52050 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
52051 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
52053 #: objc/objc-act.c:4354
52054 #, fuzzy, gcc-internal-format
52055 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
52056 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
52058 #: objc/objc-act.c:4562
52059 #, gcc-internal-format
52060 msgid "%s %qs"
52061 msgstr "%s%qs"
52063 #: objc/objc-act.c:4585 objc/objc-act.c:4604
52064 #, gcc-internal-format
52065 msgid "inconsistent instance variable specification"
52066 msgstr "不一致的实例变量指定"
52068 #: objc/objc-act.c:4661
52069 #, gcc-internal-format
52070 msgid "can not use an object as parameter to a method"
52071 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
52073 #: objc/objc-act.c:4705
52074 #, gcc-internal-format
52075 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
52076 msgstr ""
52078 #: objc/objc-act.c:5088
52079 #, gcc-internal-format
52080 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
52081 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
52083 #: objc/objc-act.c:5091
52084 #, gcc-internal-format
52085 msgid "using %<%c%s%>"
52086 msgstr "使用%<%c%s%>"
52088 #: objc/objc-act.c:5100
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
52091 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
52093 #: objc/objc-act.c:5103
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "found %<%c%s%>"
52096 msgstr "找到了%<%c%s%>"
52098 #: objc/objc-act.c:5112
52099 #, gcc-internal-format
52100 msgid "also found %<%c%s%>"
52101 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
52103 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
52104 #. we have seen no @interface corresponding to that
52105 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
52106 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
52107 #. alloc], where we've never seen the @interface of
52108 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
52109 #. but no actual details of the class methods.  We won't
52110 #. be able to check that the class responds to the
52111 #. method, and we will have to guess the method
52112 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
52113 #. will use any method with a matching name, as if the
52114 #. receiver was of type 'Class').
52115 #. We could not find an @interface declaration, and
52116 #. there are no protocols attached to the receiver,
52117 #. so we can't complete the check that the receiver
52118 #. responds to the method, and we can't retrieve the
52119 #. method prototype.  But, because the receiver has
52120 #. a well-specified class, the programmer did want
52121 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
52122 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
52123 #. warning, either include an @interface for the
52124 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
52125 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
52126 #: objc/objc-act.c:5398 objc/objc-act.c:5532
52127 #, fuzzy, gcc-internal-format
52128 #| msgid "definition of protocol %qE not found"
52129 msgid "@interface of class %qE not found"
52130 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
52132 #: objc/objc-act.c:5406
52133 #, gcc-internal-format
52134 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
52135 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
52137 #: objc/objc-act.c:5457
52138 #, gcc-internal-format
52139 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
52140 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
52142 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
52143 #: objc/objc-act.c:5569
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "invalid receiver type %qs"
52146 msgstr "无效的接收者类型%qs"
52148 #: objc/objc-act.c:5586
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
52151 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
52153 #: objc/objc-act.c:5600
52154 #, gcc-internal-format
52155 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
52156 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
52158 #: objc/objc-act.c:5608
52159 #, gcc-internal-format
52160 msgid "no %<%c%E%> method found"
52161 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
52163 #: objc/objc-act.c:5615
52164 #, gcc-internal-format
52165 msgid "(Messages without a matching method signature"
52166 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
52168 #: objc/objc-act.c:5617
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
52171 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
52173 #: objc/objc-act.c:5619
52174 #, gcc-internal-format
52175 msgid "%<...%> as arguments.)"
52176 msgstr "%<...%>作为实参。)"
52178 #: objc/objc-act.c:5728
52179 #, gcc-internal-format
52180 msgid "undeclared selector %qE"
52181 msgstr "未声明的选择子%qE"
52183 #. Historically, a class method that produced objects (factory
52184 #. method) would assign `self' to the instance that it
52185 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
52186 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
52187 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
52188 #. violates the simple rule that a class method should not refer
52189 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
52190 #. where this is done unknowingly than to support the above
52191 #. paradigm.
52192 #: objc/objc-act.c:5752
52193 #, gcc-internal-format
52194 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
52195 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
52197 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
52198 #, gcc-internal-format
52199 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
52200 msgstr ""
52202 #: objc/objc-act.c:5987
52203 #, fuzzy, gcc-internal-format
52204 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
52205 msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
52207 #: objc/objc-act.c:6007
52208 #, fuzzy, gcc-internal-format
52209 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
52210 msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
52212 #: objc/objc-act.c:6067
52213 #, fuzzy, gcc-internal-format
52214 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
52215 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
52217 #: objc/objc-act.c:6071
52218 #, fuzzy, gcc-internal-format
52219 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
52220 msgstr "%q+D的前一个声明"
52222 #: objc/objc-act.c:6108
52223 #, gcc-internal-format
52224 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
52225 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
52227 #: objc/objc-act.c:6196
52228 #, gcc-internal-format
52229 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
52230 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
52232 #: objc/objc-act.c:6207
52233 #, gcc-internal-format
52234 msgid "instance variable %qs has unknown size"
52235 msgstr "实例变量%qs大小未知"
52237 #: objc/objc-act.c:6228
52238 #, fuzzy, gcc-internal-format
52239 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
52240 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
52242 #: objc/objc-act.c:6255
52243 #, gcc-internal-format
52244 msgid "type %qE has no default constructor to call"
52245 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
52247 #: objc/objc-act.c:6261
52248 #, gcc-internal-format
52249 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
52250 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
52252 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
52253 #. initialize them.
52254 #: objc/objc-act.c:6273
52255 #, gcc-internal-format
52256 msgid "type %qE has virtual member functions"
52257 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
52259 #: objc/objc-act.c:6274
52260 #, gcc-internal-format
52261 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
52262 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
52264 #: objc/objc-act.c:6284
52265 #, gcc-internal-format
52266 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
52267 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
52269 #: objc/objc-act.c:6286
52270 #, gcc-internal-format
52271 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
52272 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
52274 #: objc/objc-act.c:6290
52275 #, gcc-internal-format
52276 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
52277 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
52279 #: objc/objc-act.c:6421
52280 #, gcc-internal-format
52281 msgid "instance variable %qE is declared private"
52282 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
52284 #: objc/objc-act.c:6432
52285 #, gcc-internal-format
52286 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
52287 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
52289 #: objc/objc-act.c:6439
52290 #, gcc-internal-format
52291 msgid "instance variable %qE is declared %s"
52292 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
52294 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
52295 #, gcc-internal-format
52296 msgid "incomplete implementation of class %qE"
52297 msgstr "类%qE的实现不完全"
52299 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
52300 #, gcc-internal-format
52301 msgid "incomplete implementation of category %qE"
52302 msgstr "类别%qE的实现不完全"
52304 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
52305 #, gcc-internal-format
52306 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
52307 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
52309 #: objc/objc-act.c:6718
52310 #, gcc-internal-format
52311 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
52312 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
52314 #: objc/objc-act.c:6808
52315 #, gcc-internal-format
52316 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
52317 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
52319 #: objc/objc-act.c:6847
52320 #, gcc-internal-format
52321 msgid "reimplementation of class %qE"
52322 msgstr "类%qE的重新实现"
52324 #: objc/objc-act.c:6880
52325 #, gcc-internal-format
52326 msgid "conflicting super class name %qE"
52327 msgstr "冲突的超类名%qE"
52329 #: objc/objc-act.c:6883
52330 #, gcc-internal-format
52331 msgid "previous declaration of %qE"
52332 msgstr "%qE的上一个声明"
52334 #: objc/objc-act.c:6885
52335 #, gcc-internal-format
52336 msgid "previous declaration"
52337 msgstr "上一个声明"
52339 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
52340 #, gcc-internal-format
52341 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
52342 msgstr "类%qE的接口声明重复"
52344 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
52345 #, fuzzy, gcc-internal-format
52346 msgid "can not find instance variable associated with property"
52347 msgstr "不一致的实例变量指定"
52349 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
52350 #: objc/objc-act.c:7381
52351 #, fuzzy, gcc-internal-format
52352 msgid "invalid setter, it must have one argument"
52353 msgstr "中断函数不能有参数"
52355 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
52356 #, gcc-internal-format
52357 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
52358 msgstr ""
52360 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
52361 #, gcc-internal-format
52362 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
52363 msgstr ""
52365 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
52366 #, gcc-internal-format
52367 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
52368 msgstr ""
52370 #: objc/objc-act.c:7589
52371 #, gcc-internal-format
52372 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
52373 msgstr ""
52375 #: objc/objc-act.c:7610
52376 #, gcc-internal-format
52377 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
52378 msgstr ""
52380 #: objc/objc-act.c:7632
52381 #, fuzzy, gcc-internal-format
52382 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
52383 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
52385 #: objc/objc-act.c:7645
52386 #, fuzzy, gcc-internal-format
52387 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
52388 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
52390 #: objc/objc-act.c:7663
52391 #, gcc-internal-format
52392 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
52393 msgstr ""
52395 #: objc/objc-act.c:7704
52396 #, fuzzy, gcc-internal-format
52397 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
52398 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
52400 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
52401 #. detects the problem while parsing, outputs the error
52402 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
52403 #. the declaration.
52404 #: objc/objc-act.c:7715
52405 #, fuzzy, gcc-internal-format
52406 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
52407 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
52409 #: objc/objc-act.c:7721
52410 #, fuzzy, gcc-internal-format
52411 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
52412 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
52414 #: objc/objc-act.c:7730
52415 #, gcc-internal-format
52416 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
52417 msgstr ""
52419 #: objc/objc-act.c:7813
52420 #, fuzzy, gcc-internal-format
52421 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
52422 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
52424 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
52425 #. detects the problem while parsing, outputs the error
52426 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
52427 #. declaration.
52428 #: objc/objc-act.c:7824
52429 #, fuzzy, gcc-internal-format
52430 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
52431 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
52433 #: objc/objc-act.c:7846
52434 #, gcc-internal-format
52435 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
52436 msgstr ""
52438 #: objc/objc-act.c:8044
52439 #, gcc-internal-format
52440 msgid "definition of protocol %qE not found"
52441 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
52443 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
52444 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
52445 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
52446 #: objc/objc-act.c:8075
52447 #, gcc-internal-format
52448 msgid "protocol %qE is deprecated"
52449 msgstr "不建议使用协议%qE"
52451 #: objc/objc-act.c:8194
52452 #, gcc-internal-format
52453 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
52454 msgstr "重复声明协议%qE"
52456 #: objc/objc-act.c:8705
52457 #, gcc-internal-format
52458 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
52459 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
52461 #: objc/objc-act.c:8709
52462 #, gcc-internal-format
52463 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
52464 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
52466 #: objc/objc-act.c:8809
52467 #, gcc-internal-format
52468 msgid "no super class declared in interface for %qE"
52469 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
52471 #: objc/objc-act.c:8836
52472 #, gcc-internal-format
52473 msgid "[super ...] must appear in a method context"
52474 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
52476 #: objc/objc-act.c:8876
52477 #, gcc-internal-format
52478 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
52479 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
52481 #: objc/objc-act.c:9340
52482 #, fuzzy, gcc-internal-format
52483 msgid "instance variable %qs is declared private"
52484 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
52486 #: objc/objc-act.c:9385
52487 #, gcc-internal-format
52488 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
52489 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
52491 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
52492 #. should be impossible for real properties, which always
52493 #. have a getter.
52494 #: objc/objc-act.c:9430
52495 #, fuzzy, gcc-internal-format
52496 msgid "no %qs getter found"
52497 msgstr "找不到字段%qs。"
52499 #: objc/objc-act.c:9670
52500 #, gcc-internal-format
52501 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
52502 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
52504 #: objc/objc-act.c:9680
52505 #, gcc-internal-format
52506 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
52507 msgstr ""
52509 #: objc/objc-act.c:9686
52510 #, fuzzy, gcc-internal-format
52511 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
52512 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
52514 #: objc/objc-encoding.c:132
52515 #, gcc-internal-format
52516 msgid "type %qT does not have a known size"
52517 msgstr "类型%qT大小未知"
52519 #: objc/objc-encoding.c:720
52520 #, gcc-internal-format
52521 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
52522 msgstr ""
52524 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
52525 #: objc/objc-encoding.c:803
52526 #, gcc-internal-format
52527 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
52528 msgstr ""
52530 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:132
52531 #, gcc-internal-format
52532 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
52533 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
52535 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:140
52536 #, gcc-internal-format
52537 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
52538 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
52540 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2167 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
52541 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3590
52542 #, gcc-internal-format
52543 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
52544 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
52546 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
52547 #, gcc-internal-format
52548 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
52549 msgstr ""
52551 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
52552 #, gcc-internal-format
52553 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
52554 msgstr ""
52556 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:427
52557 #, gcc-internal-format
52558 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
52559 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
52561 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
52562 #~ msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
52564 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
52565 #~ msgstr "%s:无法打开图文件\n"
52567 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
52568 #~ msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
52570 #~ msgid "Unexpected type..."
52571 #~ msgstr "非预期的类型……"
52573 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
52574 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
52576 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
52577 #~ msgstr "将 ==、!= 或 ! 简化为或同一操作或 ^ 时假定有符号数从不溢出"
52579 #~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
52580 #~ msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值"
52582 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
52583 #~ msgstr "当某基本块执行次数超过程序中基本块重复执行的最大计数的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
52585 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
52586 #~ msgstr "考虑切换到完整虚拟重命名的最小虚拟映射数"
52588 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
52589 #~ msgstr "当虚拟映射和虚拟符号之间的比率大于此设定时进行全虚拟重命名"
52591 #~ msgid "<unnamed-signed:"
52592 #~ msgstr "<无名有符号:"
52594 #~ msgid " (frv)"
52595 #~ msgstr " (frv)"
52597 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
52598 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘C’"
52600 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
52601 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘F’"
52603 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
52604 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’"
52606 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
52607 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘f’"
52609 #~ msgid "move insn not handled"
52610 #~ msgstr "未处理 move 指令"
52612 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
52613 #~ msgstr "move 指令中出现无效寄存器"
52615 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
52616 #~ msgstr "此指令中操作数无效"
52618 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
52619 #~ msgstr "操作数 1 必须是一个硬件寄存器"
52621 #~ msgid "invalid rotate insn"
52622 #~ msgstr "无效的循环移位指令"
52624 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
52625 #~ msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z"
52627 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
52628 #~ msgstr "无法完成 z 寄存器替换"
52630 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
52631 #~ msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
52633 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
52634 #~ msgstr "mips_debugger_offset 为非堆栈/框架/参数指针调用"
52636 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
52637 #~ msgstr "-mvsx 和小端在前的代码一起使用"
52639 #~ msgid "invalid %%c value"
52640 #~ msgstr "无效 %%c 值"
52642 #, fuzzy
52643 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
52644 #~ msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
52646 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
52647 #~ msgstr "%s:%d:%d:自%qs实例化\n"
52649 #, fuzzy
52650 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
52651 #~ msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
52653 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
52654 #~ msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
52656 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
52657 #~ msgstr "%s:%d:从此处实例化"
52659 #~ msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
52660 #~ msgstr "%s:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
52662 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
52663 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
52665 #~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
52666 #~ msgstr "遇到运行时错误时转储核心文件"
52668 #~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
52669 #~ msgstr "立即编译所有程序单元并检查接口"
52671 #~ msgid "Assume GAS"
52672 #~ msgstr "假定 GAS"
52674 #~ msgid "Do not assume GAS"
52675 #~ msgstr "不假定 GAS"
52677 #~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
52678 #~ msgstr "! 最好自动生成此文件。"
52680 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
52681 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
52683 #~ msgid "Generate code for little-endian"
52684 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
52686 #~ msgid "Generate code for big-endian"
52687 #~ msgstr "生成大端在前的代码"
52689 #~ msgid "Use POWER instruction set"
52690 #~ msgstr "使用 POWER 指令集"
52692 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
52693 #~ msgstr "不使用 POWER 指令集"
52695 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
52696 #~ msgstr "使用 POWER2 指令集"
52698 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
52699 #~ msgstr "使用 PowerPC 指令集"
52701 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
52702 #~ msgstr "为 PowerPC 架构使用新的助记符"
52704 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
52705 #~ msgstr "为 PowerPC 架构使用旧的助记符"
52707 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
52708 #~ msgstr "-mabi=\t指定要使用的 ABI"
52710 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
52711 #~ msgstr "将 CPU 的名称添加到所有公共符号名之前"
52713 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
52714 #~ msgstr "-mtext=SECTION\t在 SECTION 节中存放函数"
52716 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
52717 #~ msgstr "-mdata=SECTION\t在 SECTION 节中存放数据"
52719 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
52720 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\t在 SECTION 节中存放只读数据"
52722 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
52723 #~ msgstr "避免过度展开循环以免撇出目标寄存器,除非展开的收益可以抵消这一点"
52725 #~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
52726 #~ msgstr "启用对融合浮点乘加指令的使用"
52728 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
52729 #~ msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免无效的指令组合"
52731 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
52732 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
52734 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
52735 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
52737 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
52738 #~ msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
52740 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
52741 #~ msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
52743 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
52744 #~ msgstr "在 >8K 设备上使用 rjmp/rcall(范围受限)"
52746 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
52747 #~ msgstr "不使用 push 指令保存函数参数"
52749 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
52750 #~ msgstr "限制 doloop 的嵌套层次"
52752 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
52753 #~ msgstr "为巨型的 switch 语句生成代码"
52755 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
52756 #~ msgstr "使用 mips-tfile 后处理"
52758 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
52759 #~ msgstr "为 68HC11 汇编"
52761 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
52762 #~ msgstr "为 68HC12 汇编"
52764 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
52765 #~ msgstr "为 68HCS12 汇编"
52767 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
52768 #~ msgstr "允许自动前/后自减增"
52770 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
52771 #~ msgstr "允许 min/max 指令"
52773 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
52774 #~ msgstr "为函数调用和返回使用 call 和 rtc"
52776 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
52777 #~ msgstr "不允许自动前/后自减增"
52779 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
52780 #~ msgstr "为函数调用和返回使用 jsr 和 rtc"
52782 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
52783 #~ msgstr "不允许 min/max 指令"
52785 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
52786 #~ msgstr "为软寄存器使用直接寻址"
52788 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
52789 #~ msgstr "以 32 位整数模式编译"
52791 #~ msgid "Specify the register allocation order"
52792 #~ msgstr "指定分配寄存器的顺序"
52794 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
52795 #~ msgstr "不为软寄存器使用直接寻址"
52797 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
52798 #~ msgstr "以 16 位整数模式编译"
52800 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
52801 #~ msgstr "指示可用的软寄存器的数量"
52803 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
52804 #~ msgstr "支持 Green Hills ABI"
52806 #~ msgid "Reduce the size of object files"
52807 #~ msgstr "减小目标文件"
52809 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
52810 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
52812 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
52813 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持可能集成在下一个 ISO C++ 标准中的扩展"
52815 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
52816 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展"
52818 #~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
52819 #~ msgstr "当构造未被 -fmudflap 处理时给出警告"
52821 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
52822 #~ msgstr "生成必要的调试信息以支持相同代码折叠(ICF)"
52824 #~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
52825 #~ msgstr "启用循环扁平化转换"
52827 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
52828 #~ msgstr "不忽略“inline”关键字"
52830 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
52831 #~ msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
52833 #~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
52834 #~ msgstr "进行基于取样的矩阵布局平面化和转秩"
52836 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
52837 #~ msgstr "进行基于取样的结构布局优化"
52839 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
52840 #~ msgstr "为单线程程序添加 mudflap 边界检查"
52842 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
52843 #~ msgstr "为多线程程序添加 mudflap 边界检查"
52845 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
52846 #~ msgstr "插入 mudflag 时忽略读操作"
52848 #~ msgid "Enables a register move optimization"
52849 #~ msgstr "启用寄存器传送优化"
52851 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
52852 #~ msgstr "在树上进行循环向量化时启用多版本循环"
52854 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
52855 #~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<N>\t指定矢量化器的冗余级别"
52857 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
52858 #~ msgstr "实参 1 和 2 具有不同的类型"
52860 #~ msgid "method call without object"
52861 #~ msgstr "方法调用缺少对象"
52863 #, fuzzy
52864 #~ msgid "invalid new of function type"
52865 #~ msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
52867 #, fuzzy
52868 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
52869 #~ msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
52871 #~ msgid "no object for method call"
52872 #~ msgstr "方法调用没有对象"
52874 #~ msgid "not enough values in return statement"
52875 #~ msgstr "返回语句中值不够"
52877 #~ msgid "bad capacity when making slice"
52878 #~ msgstr "生成切片时容量错误"
52880 #~ msgid "bad size when making map"
52881 #~ msgstr "生成映射时大小错误"
52883 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
52884 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了一个全局声明"
52886 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
52887 #~ msgstr "函数声明定义为%<__thread%>"
52889 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
52890 #~ msgstr "%<__thread%>与%qE一起使用"
52892 #~ msgid "missing initializer"
52893 #~ msgstr "缺少初始值设定"
52895 #~ msgid "too many eh edges %i"
52896 #~ msgstr "eh 边缘 %i 太多"
52898 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
52899 #~ msgstr "指令 %d 在基本块 %d 内,但 block_for_insn 为 NULL"
52901 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
52902 #~ msgstr "指令 %d 在基本块 %d 内,但 block_for_insn 却为 %i"
52904 #~ msgid "edge points to same body alias:"
52905 #~ msgstr "边指向同一函数体的别名:"
52907 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
52908 #~ msgstr "读取执行计数器时函数 %u 覆盖不匹配"
52910 #~ msgid "no coverage for function %qE found"
52911 #~ msgstr "找不到函数 %qE 的覆盖信息"
52913 #~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
52914 #~ msgstr "读取计数%2$qs时函数%1$qE的代码覆盖不匹配"
52916 #, fuzzy
52917 #~ msgid "coverage mismatch ignored"
52918 #~ msgstr "%qE属性被忽略"
52920 #~ msgid "this can result in poorly optimized code"
52921 #~ msgstr "这将导致欠优化的代码"
52923 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
52924 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s 尚未实现"
52926 #, fuzzy
52927 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
52928 #~ msgstr "为结构字段指定了存储类"
52930 #, fuzzy
52931 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
52932 #~ msgstr "为结构字段指定了存储类"
52934 #, fuzzy
52935 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
52936 #~ msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 运算符"
52938 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
52939 #~ msgstr "无法在 PCH 文件中定位:%m"
52941 #, fuzzy
52942 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
52943 #~ msgstr "printf 格式的字段宽度"
52945 #~ msgid "the language is not recognized"
52946 #~ msgstr "语言不可识别"
52948 #, fuzzy
52949 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
52950 #~ msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
52952 #, fuzzy
52953 #~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
52954 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
52956 #, fuzzy
52957 #~ msgid "original type declared here"
52958 #~ msgstr "%qD 在此声明"
52960 #, fuzzy
52961 #~ msgid "type of field declared here"
52962 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
52964 #, fuzzy
52965 #~ msgid "type of mismatching field declared here"
52966 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
52968 #~ msgid "optimization options not supported yet"
52969 #~ msgstr "尚未支持优化选项"
52971 #~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
52972 #~ msgstr "字节码流:试图在流中反向跳转"
52974 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
52975 #~ msgstr "gimple 字节码流不支持优化属性"
52977 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
52978 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB 不能在此架构下工作"
52980 #, fuzzy
52981 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
52982 #~ msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式不对(多个‘=’)"
52984 #, fuzzy
52985 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
52986 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
52988 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
52989 #~ msgstr "损坏的样本信息:run_max * runs < sum_max"
52991 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
52992 #~ msgstr "改正不一致的取样数据"
52994 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
52995 #~ msgstr "不建议在 asm 操作数 %d 中不带左值地使用内存输入"
52997 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
52998 #~ msgstr "类型大小不能被显式地计算出"
53000 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
53001 #~ msgstr "变长类型的声明出现在所有函数之外"
53003 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
53004 #~ msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
53006 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
53007 #~ msgstr "解绕表目前需要栈帧指针来保证正确性"
53009 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
53010 #~ msgstr "二元真值表达式类型不匹配"
53012 #, fuzzy
53013 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
53014 #~ msgstr "在 gimple 条件非法比较代码"
53016 #~ msgid "invalid function in call statement"
53017 #~ msgstr "调用语句中非法函数"
53019 #~ msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
53020 #~ msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
53022 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
53023 #~ msgstr "无效的 GIMPLE 语句"
53025 #~ msgid "verify_stmts failed"
53026 #~ msgstr "verify_stmts 失败"
53028 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
53029 #~ msgstr "mudflap 尚未为 ARRAY_RANGE_REF 实现"
53031 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
53032 #~ msgstr "mudflap 不能追踪占位函数中的%qE"
53034 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
53035 #~ msgstr "mudflap 不能追踪大小未知的外部变量%qE"
53037 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
53038 #~ msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
53040 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
53041 #~ msgstr "语句做了一个内存存储,但并无 VDEFS"
53043 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
53044 #~ msgstr "语句有不在定义列表中的 VDEF 操作数"
53046 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
53047 #~ msgstr "语句有 VDEF 而没有 VUSE 操作数"
53049 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
53050 #~ msgstr "VDEF 和 VUSE 没有使用相同的符号"
53052 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
53053 #~ msgstr "语句有不在使用列表中的 VUSE 操作数"
53055 #, fuzzy
53056 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
53057 #~ msgstr "更正不一致的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
53059 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
53060 #~ msgstr "向量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
53062 #~ msgid "%qs is not a valid output file"
53063 #~ msgstr "%qs不是一个有效的输出文件"
53065 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
53066 #~ msgstr "无法在 %s 中定位:%m"
53068 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
53069 #~ msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
53071 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
53072 #~ msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
53074 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
53075 #~ msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支持)"
53077 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
53078 #~ msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
53080 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
53081 #~ msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
53083 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
53084 #~ msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支持"
53086 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
53087 #~ msgstr "开关%2$s的参数%1$s不正确"
53089 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
53090 #~ msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
53092 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
53093 #~ msgstr "无效的浮点仿真选项:-mfpe=%s"
53095 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
53096 #~ msgstr "无效的浮点 ABI:-mfloat-abi=%s"
53098 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
53099 #~ msgstr "AAPCS 不支持 FPA"
53101 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
53102 #~ msgstr "iWMMXt 和硬件浮点"
53104 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
53105 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
53107 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
53108 #~ msgstr "在 GCC 4.4中对%<va_list%>的修饰有变化"
53110 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
53111 #~ msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
53113 #, fuzzy
53114 #~ msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
53115 #~ msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
53117 #~ msgid "See --target-help for supported MCUs"
53118 #~ msgstr "请使用 --target-help 查看支持的 MCU"
53120 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
53121 #~ msgstr "%qs似乎是一个拼写错的中断处理者"
53123 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
53124 #~ msgstr "此 -g 选项与 -maout 和 -melinux 并用时无效"
53126 #~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
53127 #~ msgstr "ABI (%s)未知,%sabi=%s %s"
53129 #~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
53130 #~ msgstr "%2$scmodel=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
53132 #~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
53133 #~ msgstr "%2$sasm=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
53135 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
53136 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s 为负"
53138 #~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
53139 #~ msgstr "为 %2$stls-dialect=%3$s %4$s指定了错误的值(%1$s)"
53141 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
53142 #~ msgstr "pc%d 不是一个有效的精度设定(32、64 或 80)"
53144 #~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
53145 #~ msgstr "%2$sfpmath=%3$s %4$s的值(%1$s)错误"
53147 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
53148 #~ msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
53150 #~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
53151 #~ msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
53153 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
53154 #~ msgstr "%qE属性只能在 64 位下使用"
53156 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
53157 #~ msgstr "向量置换需要向量常量"
53159 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
53160 #~ msgstr "向量置换(%d %d)"
53162 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
53163 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d)"
53165 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
53166 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d %d %d %d %d)"
53168 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
53169 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
53171 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
53172 #~ msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
53174 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
53175 #~ msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
53177 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
53178 #~ msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
53180 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
53181 #~ msgstr "%<trap%>和%<far%>属性互不兼容,忽略%<far%>"
53183 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
53184 #~ msgstr "已经使用了%<trap%>属性"
53186 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
53187 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
53189 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
53190 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
53192 #~ msgid "MIPS16 TLS"
53193 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
53195 #~ msgid "CPU names must be lower case"
53196 #~ msgstr "CPU 名必须是小写"
53198 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
53199 #~ msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
53201 #, fuzzy
53202 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
53203 #~ msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
53205 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
53206 #~ msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
53208 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
53209 #~ msgstr "-mcpu 开关的值 %s 错误"
53211 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
53212 #~ msgstr "-mtune 开关的值 %s 错误"
53214 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
53215 #~ msgstr "未知的 -mtraceback 参数%qs;需要%<full%>、%<partial%>或%<none%>"
53217 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
53218 #~ msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
53220 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
53221 #~ msgstr "指定了未知的 -malign-XXXXX 选项:‘%s’"
53223 #, fuzzy
53224 #~ msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
53225 #~ msgstr "Darwin 不支持不恰当的存储/恢复进程"
53227 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
53228 #~ msgstr "-maix64 和 POWER 架构互不兼容"
53230 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
53231 #~ msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
53233 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
53234 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
53236 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
53237 #~ msgstr "-mcall-aixdesc 必须是大端在前"
53239 #~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
53240 #~ msgstr "-mcpu= 选项参数‘%s’不可识别"
53242 #~ msgid "frame size of function %qs is "
53243 #~ msgstr "函数%qs的框架大小是"
53245 #~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
53246 #~ msgstr "%qE既被声明从 DLL 中导出的又被声明为自 DLL 中导入的"
53248 #, fuzzy
53249 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
53250 #~ msgstr "无法重声明%q+D:dllimport 符号没有外部链接。"
53252 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
53253 #~ msgstr "%s%q+D%s 已被作为 dllimport 链接引用过。"
53255 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
53256 #~ msgstr "函数%q+D在定义前被声明为 dllimport:忽略此属性"
53258 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
53259 #~ msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性。"
53261 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
53262 #~ msgstr "三元%<operator?:%>在%<%E ? %E : %E%>中的重载有歧义"
53264 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
53265 #~ msgstr "%<operator%s%>在%<%E%s%>中的重载有歧义"
53267 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
53268 #~ msgstr "%<operator[]%>在%<%E[%E]%>中的重载有歧义"
53270 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
53271 #~ msgstr "%<operator%s%>在%<%E %s %E%>中的重载有歧义"
53273 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
53274 #~ msgstr "%<operator%s%>在 %<%s%E%>中的重载有歧义"
53276 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
53277 #~ msgstr "重复的 using 声明%q+D"
53279 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
53280 #~ msgstr "using 声明%q+D与先前的一个 using 声明冲突"
53282 #~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
53283 #~ msgstr "%q+D被声明为取非常量引用,不能在类体内默认化"
53285 #~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
53286 #~ msgstr "实参类型为%qT,与%qT不匹配"
53288 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
53289 #~ msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
53291 #~ msgid "new declaration %q#D"
53292 #~ msgstr "对%q#D的新声明"
53294 #~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
53295 #~ msgstr "C 函数%q#D的声明"
53297 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
53298 #~ msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
53300 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
53301 #~ msgstr "命名空间%qD的声明存在冲突,与"
53303 #~ msgid "after previous declaration %q+D"
53304 #~ msgstr "在先前的声明%q+D之后"
53306 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
53307 #~ msgstr "模板头不允许出现在显式特例化类的成员定义中"
53309 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
53310 #~ msgstr "不能初始化%qT,从%qT"
53312 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
53313 #~ msgstr "可变大小的对象%qD不能被初始化"
53315 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
53316 #~ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有不平凡的类型%qT"
53318 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
53319 #~ msgstr "%qD是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
53321 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
53322 #~ msgstr "%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
53324 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
53325 #~ msgstr "%<__int128%>对%qs无效"
53327 #~ msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
53328 #~ msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
53330 #~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
53331 #~ msgstr "不能在这里同时使用%<const%>和%<constexpr%>"
53333 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
53334 #~ msgstr "限定的函数类型不能用来声明静态成员函数"
53336 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
53337 #~ msgstr "限定的函数类型不能用来声明非成员函数"
53339 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
53340 #~ msgstr "在模板%qT的实例化中"
53342 #, fuzzy
53343 #~ msgid "non-static data member initializers"
53344 #~ msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
53346 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
53347 #~ msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
53349 #~ msgid "making %qD static"
53350 #~ msgstr "使%qD成为静态的"
53352 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
53353 #~ msgstr "%q#D的默认实参类型为%qT"
53355 #~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
53356 #~ msgstr "类型为%qT的形参的默认实参却有类型%qT"
53358 #~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
53359 #~ msgstr "参数包必须出现在形参列表末尾"
53361 #~ msgid "field initializer is not constant"
53362 #~ msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
53364 #~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
53365 #~ msgstr "用值初始化具有引用类型的%q#D"
53367 #~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
53368 #~ msgstr "基类%qT在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
53370 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
53371 #~ msgstr "new 中数组大小不是常量,无法检查初始值列表的长度"
53373 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
53374 #~ msgstr "ISO C++ 不允许在数组 new 中初始化"
53376 #~ msgid "mangling new-expression"
53377 #~ msgstr "修饰 new 表达式"
53379 #~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
53380 #~ msgstr "声明为 virtual 的%qD不能在类体内指定默认值"
53382 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
53383 #~ msgstr "%<%T::%D%>指定了构造函数"
53385 #~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
53386 #~ msgstr "ISO C++ 不允许在 lambda 表达式捕获列表中有初始值设定"
53388 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
53389 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
53391 #~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
53392 #~ msgstr "无法将%<%E%>展开成定长实参列表"
53394 #~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
53395 #~ msgstr "无法将%<%T%>展开成定长实参列表"
53397 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
53398 #~ msgstr "%q+D按类型%qT实例化"
53400 #~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
53401 #~ msgstr "变量%q#D在其自身的初始值设定中使用了%<auto%>类型"
53403 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
53404 #~ msgstr "不建议为%q+#D使用的协变返回类型"
53406 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
53407 #~ msgstr "基类%qT有 cv 限定"
53409 #~ msgid "  %q+#D declared here"
53410 #~ msgstr "%q+#D已在此声明过"
53412 #~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
53413 #~ msgstr "%qE指向多个重载函数的集合"
53415 #~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
53416 #~ msgstr "无法确定表达式%<%E%>的声明类型"
53418 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
53419 #~ msgstr "不允许不完全类型%qT"
53421 #, fuzzy
53422 #~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
53423 #~ msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
53425 #~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
53426 #~ msgstr "%qE不是一个潜在常量表达式"
53428 #~ msgid "%qD is not %<constexpr%>"
53429 #~ msgstr "%qD不是%<constexpr%>"
53431 #, fuzzy
53432 #~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
53433 #~ msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
53435 #, fuzzy
53436 #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
53437 #~ msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
53439 #~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
53440 #~ msgstr "只有当返回语名是函数体中唯一一条语句时才能演绎 Lambda 返回类型"
53442 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
53443 #~ msgstr " 因为类型%qT有纯虚函数"
53445 #~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
53446 #~ msgstr "Fortran 2008:%C处多于 7 维的数组规格"
53448 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
53449 #~ msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的种别 %5$d/%6$d"
53451 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
53452 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是派生类型"
53454 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
53455 #~ msgstr "%2$L处延迟外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
53457 #~ msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
53458 #~ msgstr "%2$C 处的‘%1$s’类型在接口中尚未被声明"
53460 #~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
53461 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
53463 #~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
53464 #~ msgstr "%C在 TYPE 定义中没有此符号"
53466 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
53467 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 ABSTRACT 类型"
53469 #, fuzzy
53470 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
53471 #~ msgstr "在%C处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
53473 #, fuzzy
53474 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
53475 #~ msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
53477 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
53478 #~ msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
53480 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
53481 #~ msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个 PURE 过程"
53483 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
53484 #~ msgstr "%L处过程实参是 INTENT(IN) 而接口指定了 INTENT(%s)"
53486 #~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
53487 #~ msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
53489 #, fuzzy
53490 #~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
53491 #~ msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
53493 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
53494 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
53496 #~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
53497 #~ msgstr "已删除的特性:%C处的 PAUSE 语句"
53499 #~ msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
53500 #~ msgstr "已过时的特性:%C处交替的 RETURN"
53502 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
53503 #~ msgstr "符号‘%s’在%C处已经是一个非 COMMON 的外部符号"
53505 #~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
53506 #~ msgstr "已过时的特性:%C处的语句函数"
53508 #, fuzzy
53509 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
53510 #~ msgstr "内存不足 -- malloc() 失败"
53512 #~ msgid "Can't delete module file '%s': %s"
53513 #~ msgstr "无法删除模块文件‘%s’:%s"
53515 #~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
53516 #~ msgstr "当为在%2$C处打开的文件‘%1$s’检查模块版本时语法分析错误"
53518 #~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
53519 #~ msgstr "%4$C处打开的文件‘%3$s’模块版本‘%1$s’错误(需要‘%2$s’)"
53521 #~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
53522 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 GENERIC 绑定"
53524 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
53525 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处复数常量中的 PARAMETER 符号"
53527 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
53528 #~ msgstr "扩展:%C处的参数列表函数"
53530 #~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
53531 #~ msgstr "%C 结构构造语法错误"
53533 #~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
53534 #~ msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
53536 #, fuzzy
53537 #~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
53538 #~ msgstr "在 %3$L 处的纯的子例程“%2$s”的参数“%1$s”必须有它的 INTENT 指定符"
53540 #~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
53541 #~ msgstr "%2$L处结构构造函数‘%1$s’的组件为 PRIVATE"
53543 #, fuzzy
53544 #~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
53545 #~ msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
53547 #, fuzzy
53548 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
53549 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
53551 #, fuzzy
53552 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
53553 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
53555 #, fuzzy
53556 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
53557 #~ msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
53559 #, fuzzy
53560 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
53561 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
53563 #~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
53564 #~ msgstr "%2$L处对函数‘%1$s’的引用或者需要一个显式的 INTERFACE 或者秩不正确"
53566 #~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
53567 #~ msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
53569 #, fuzzy
53570 #~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
53571 #~ msgstr "在 %3$L 处过程“%2$s”的接口“%1$s”必须是显式的"
53573 #~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
53574 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’的实参不是一个变量"
53576 #~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
53577 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’调用过程时实参比形参多"
53579 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
53580 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是一个 TARGET 或者相关联的指针"
53582 #, fuzzy
53583 #~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
53584 #~ msgstr "%3$L 处对“%2$s”的调用中参数“%1$s”的类型应该是“%1$s”,而非“%1$s”"
53586 #~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
53587 #~ msgstr "%3$L用作‘%2$s’的参数的可分配变量‘%1$s’不能是大小为零的数组"
53589 #~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
53590 #~ msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是过程‘%3$s’的参数,因为该过程是不能与 C 互操作的"
53592 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
53593 #~ msgstr "%2$L处延迟外形数组‘%1$s’不能是过程‘%3$s’的参数,因为它不能与 C 互操作"
53595 #~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
53596 #~ msgstr "%3$L处的‘%2$s’的 CHARACTER 参数‘%1$s’长度必须为 1"
53598 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
53599 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个关联的标量指针"
53601 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
53602 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须是一个标量"
53604 #, fuzzy
53605 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
53606 #~ msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
53608 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
53609 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须是一个过程"
53611 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
53612 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须为 BIND(C)"
53614 #~ msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
53615 #~ msgstr "%2$L处调用‘%1$s’时缺少 SHAPE 实参"
53617 #~ msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
53618 #~ msgstr "%2$L处调用‘%1$s’的 SHAPE 参数必须是一个秩为 1 的 INTEGER 数组"
53620 #~ msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
53621 #~ msgstr "%L处非标量基对象尚未实现"
53623 #~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
53624 #~ msgstr "已删除的特性:%s 在%L处必须是一个整数"
53626 #~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
53627 #~ msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
53629 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
53630 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与 %5$L 处的全局实体‘%4$s’冲突"
53632 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
53633 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与%6$L处公共块‘%5$s’的绑定标记‘%4$s’不匹配"
53635 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
53636 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与 %5$L 处的全局实体‘%4$s’冲突"
53638 #~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
53639 #~ msgstr "%2$L处的接口体中的绑定标记‘%1$s’与%4$L处的全局实体‘%3$s’冲突"
53641 #~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
53642 #~ msgstr "%2$L处的捆绑标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
53644 #~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
53645 #~ msgstr "已过时的特性:%2$L处的 CHARACTER(*) 函数‘%1$s’"
53647 #~ msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
53648 #~ msgstr "%L处的终结化还未实现"
53650 #~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
53651 #~ msgstr "%2$L处的‘%1$s’和它覆盖的 FUNCTION 应该有匹配的返回类型"
53653 #~ msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
53654 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’相对于覆盖过程类型不匹配"
53656 #~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
53657 #~ msgstr "%3$L处为过程指针组件‘%2$s’所使用的接口‘%1$s’在之后的 PROCEDURE 语句中被声明"
53659 #~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
53660 #~ msgstr "%3$L处过程指针组件‘%2$s’的接口‘%1$s’必须是显式的"
53662 #, fuzzy
53663 #~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
53664 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
53666 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
53667 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
53669 #~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
53670 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数超过位大小"
53672 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
53673 #~ msgstr "%L处 IBITS 的第二个参数无效"
53675 #~ msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
53676 #~ msgstr "%L处 IBITS 的第三个参数无效"
53678 #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
53679 #~ msgstr "%L处 IBSET 的第二个参数无效"
53681 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
53682 #~ msgstr "%L处 IBSET 的第二个参数超过位大小"
53684 #, fuzzy
53685 #~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
53686 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
53688 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
53689 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数无效"
53691 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
53692 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第三个参数无效"
53694 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
53695 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第三个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
53697 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
53698 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第三个实参"
53700 #, fuzzy
53701 #~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
53702 #~ msgstr "%L 为 RESHAPE 指定的维数太多"
53704 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
53705 #~ msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性在%L处"
53707 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
53708 #~ msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
53710 #~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
53711 #~ msgstr "扩展:%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
53713 #, fuzzy
53714 #~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
53715 #~ msgstr "可能的前端缺陷:提领数组大小时没有指针、可分配属性或不带可分配组件的派生类型。"
53717 #~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
53718 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’有私有组件"
53720 #~ msgid "too many lto output files"
53721 #~ msgstr "lto 输出文件太多"
53723 #~ msgid ""
53724 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
53725 #~ "Please submit a full bug report.\n"
53726 #~ "See %s for instructions."
53727 #~ msgstr ""
53728 #~ "内部错误:%s (程序 %s)\n"
53729 #~ "请提交一份完整的错误报告。\n"
53730 #~ "具体步骤请参见 %s。"
53732 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
53733 #~ msgstr "  -combine                 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
53735 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
53736 #~ msgstr "  -b <机器>                为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
53738 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
53739 #~ msgstr "  -V <版本>                运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
53741 #~ msgid "'-%c' option must have argument"
53742 #~ msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
53744 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
53745 #~ msgstr "无法运行‘%s’:%s"
53747 #~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
53748 #~ msgstr "无法运行“%s”:%s :%s"
53750 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
53751 #~ msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少参数"
53753 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
53754 #~ msgstr "‘-Xassembler’缺少参数"
53756 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
53757 #~ msgstr "‘-l’缺少参数"
53759 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
53760 #~ msgstr "‘-specs’缺少参数"
53762 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
53763 #~ msgstr "‘-Xlinker’缺少参数"
53765 #~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
53766 #~ msgstr "‘-wrapper’缺少参数"
53768 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
53769 #~ msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
53771 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
53772 #~ msgstr "‘-B’缺少参数"
53774 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
53775 #~ msgstr "‘-x’缺少参数"
53777 #~ msgid "could not find libgcc.a"
53778 #~ msgstr "找不到 libgcc.a"
53780 #~ msgid "invalid LTO mode"
53781 #~ msgstr "无效 LTO 模式"
53783 #~ msgid ""
53784 #~ "\n"
53785 #~ "Execution times (seconds)\n"
53786 #~ msgstr ""
53787 #~ "\n"
53788 #~ "执行时间(以秒计)\n"
53790 #~ msgid " TOTAL                 :"
53791 #~ msgstr " 共计                  :"
53793 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
53794 #~ msgstr "%s中耗时:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
53796 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
53797 #~ msgstr "UNKNOWN 出现在 print_operand 中?!"
53799 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
53800 #~ msgstr "‘%s’缺少参数\n"
53802 #~ msgid "argument to '%s' missing"
53803 #~ msgstr "‘%s’缺少参数"
53805 #~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
53806 #~ msgstr "警告:-M <目录> 已过时,请改用 -J\n"
53808 #~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
53809 #~ msgstr "内部错误:动态分发时散列值错误"
53811 #~ msgid "Array bound mismatch"
53812 #~ msgstr "数组边界不匹配"
53814 #~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
53815 #~ msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
53817 #~ msgid "Out of memory"
53818 #~ msgstr "内存不足"
53820 #~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
53821 #~ msgstr "试图分配负数大小的内存"
53823 #~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
53824 #~ msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
53826 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
53827 #~ msgstr "-mglibc 和 -muclibc 不能一起使用"
53829 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
53830 #~ msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
53832 #~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
53833 #~ msgstr "不建议使用‘-mno-intel-syntax’。请改用‘-masm=att’。"
53835 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
53836 #~ msgstr "启用融合的乘加指令"
53838 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
53839 #~ msgstr "启用融合的乘加和乘减指令"
53841 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
53842 #~ msgstr "自动生成融和浮点乘加指令"
53844 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
53845 #~ msgstr "使用 Cygwin 接口"
53847 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
53848 #~ msgstr "使用 16 位 abs 模式"
53850 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
53851 #~ msgstr "启用融合的乘加和乘减浮点指令"
53853 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
53854 #~ msgstr "支持 SCORE 5 ISA"
53856 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
53857 #~ msgstr "支持 SCORE 5U ISA"
53859 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
53860 #~ msgstr "支持 SCORE 3 ISA"
53862 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
53863 #~ msgstr "支持 SCORE 3d ISA"
53865 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
53866 #~ msgstr "用 GNU libc 代替 uClibc"
53868 #~ msgid "Alias for -mcpu."
53869 #~ msgstr "-mcpu 的别名。"
53871 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
53872 #~ msgstr "使用不同的模板实例化实现"
53874 #~ msgid "Inline member functions by default"
53875 #~ msgstr "默认内联成员函数"
53877 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
53878 #~ msgstr "启动可选的诊断信息"
53880 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
53881 #~ msgstr "抛弃未使用的虚函数"
53883 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
53884 #~ msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
53886 #~ msgid "Emit cross referencing information"
53887 #~ msgstr "生成交叉引用信息"
53889 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
53890 #~ msgstr "打印出用于 PCH 有效性检查的可执行文件的校验和,然后退出"
53892 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
53893 #~ msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
53895 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
53896 #~ msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
53898 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
53899 #~ msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
53901 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
53902 #~ msgstr "基于类型的转义和别名分析"
53904 #~ msgid "Do optimistic coalescing."
53905 #~ msgstr "启用乐观的接合。"
53907 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
53908 #~ msgstr "启用树上的线性循环变换"
53910 #~ msgid "Enable partitioned link-time optimization."
53911 #~ msgstr "启用分拆链接器优化"
53913 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
53914 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>的实参必须是常量"
53916 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
53917 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>实参不在允许范围内"
53919 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
53920 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>缺少实参"
53922 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
53923 #~ msgstr "%<noreturn%>函数返回了一个非 void 的返回值"
53925 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
53926 #~ msgstr "%s 的类型应当是%<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是%qT"
53928 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
53929 #~ msgstr "%s 的类型应该是%<%T%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
53931 #~ msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
53932 #~ msgstr "C 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
53934 #~ msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
53935 #~ msgstr "Objective-C 解析器不支持 -dy,已忽略"
53937 #~ msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
53938 #~ msgstr "C++ 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
53940 #~ msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
53941 #~ msgstr "Objective-C++ 解析器不支持 -dy,已忽略"
53943 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
53944 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
53946 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
53947 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
53949 #~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
53950 #~ msgstr "#pragma GCC diagnostic 不允许用在函数体中"
53952 #~ msgid "incomplete '%s' option"
53953 #~ msgstr "不完全的‘%s’选项"
53955 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
53956 #~ msgstr "‘%s’选项缺少实参"
53958 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
53959 #~ msgstr "‘%s’选项实参太多"
53961 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
53962 #~ msgstr "fix_sched_param:未知的参数:%s"
53964 #~ msgid "target optimization options not supported yet"
53965 #~ msgstr "尚未支持目标优化选项"
53967 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
53968 #~ msgstr "gimple 字节码流不支持目标属性"
53970 #~ msgid "invalid option argument %qs"
53971 #~ msgstr "无效的选项参数%qs"
53973 #~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
53974 #~ msgstr "间接引用的操作数不是寄存器或常量。"
53976 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
53977 #~ msgstr "%q+D的弱声明必须在定义之前"
53979 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
53980 #~ msgstr "%q+D的弱声明出现在第一次使用之后将导致不可预期的行为"
53982 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
53983 #~ msgstr "虚数组 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,于 %s:%d"
53985 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
53986 #~ msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d"
53988 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
53989 #~ msgstr "调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
53991 #~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
53992 #~ msgstr "ms_hook_prologue 需要汇编器支持 .s 后缀"
53994 #~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
53995 #~ msgstr "不支持改变 FPU insns/math 优化对选项"
53997 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
53998 #~ msgstr "具有不完全类型%qT的对象不会在 %s 中被访问"
54000 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
54001 #~ msgstr "类型为%qT的对象不会在 %s 中被访问"
54003 #~ msgid "%s has no effect"
54004 #~ msgstr "%s 不起作用"
54006 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
54007 #~ msgstr "%qD的存储大小未知"
54009 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
54010 #~ msgstr "%qD的存储大小不是常量"
54012 #~ msgid "missing initializer for constexpr %qD"
54013 #~ msgstr "constexpr %qD缺少初始值设定"
54015 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
54016 #~ msgstr "结构%qD有未初始化的常量成员"
54018 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
54019 #~ msgstr "结构%qD有未初始化的引用成员"
54021 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
54022 #~ msgstr "非局部函数%q#D使用匿名类型"
54024 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
54025 #~ msgstr "非局部函数%q#D使用了局部类型%qT"
54027 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
54028 #~ msgstr "非局部变量%q#D使用了匿名类型"
54030 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
54031 #~ msgstr "非局部变量%q#D使用了局部类型%qT"
54033 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
54034 #~ msgstr "忽略%qV限定符,在函数类型%qT上"
54036 #~ msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
54037 #~ msgstr "%<constexpr%>限定符不能用于非定义的函数声明中"
54039 #~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
54040 #~ msgstr "constexpr 函数不能定义在类外"
54042 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
54043 #~ msgstr "%qD不能是一个方法 -- 不在类中"
54045 #~ msgid "used here"
54046 #~ msgstr "在这里被使用"
54048 #~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
54049 #~ msgstr "声明为 explicit 的%qD不能在类体内被默认化"
54051 #~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
54052 #~ msgstr "声明有非公共访问权限的%qD不能在类体内被默认化"
54054 #~ msgid "%<%E::%E%> %s"
54055 #~ msgstr "%<%E::%E%>%s"
54057 #~ msgid "%<::%E%> %s"
54058 #~ msgstr "%<::%E%>%s"
54060 #~ msgid "%qE %s"
54061 #~ msgstr "%qE%s"
54063 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
54064 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
54066 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
54067 #~ msgstr "模板参数数目 %d 不对(应该是 %d%s)"
54069 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
54070 #~ msgstr "创建大小为负的数组(%qE)"
54072 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
54073 #~ msgstr "对%q+D的引用缺少对象"
54075 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
54076 #~ msgstr "数组索引参数类型无效"
54078 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
54079 #~ msgstr "一元%<*%>参数类型无效"
54081 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
54082 #~ msgstr "%s 可能是 format 属性的一个备选"
54084 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
54085 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读结构的数据成员%qD赋值"
54087 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
54088 #~ msgstr "向只读数据成员%qD赋值"
54090 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
54091 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读数据成员%qD赋值"
54093 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
54094 #~ msgstr "令只读数据成员%qD自增"
54096 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
54097 #~ msgstr "令只读数据成员%qD自减"
54099 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
54100 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读字段%qD赋值"
54102 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
54103 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读变量%qD赋值"
54105 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
54106 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读形参%qD赋值"
54108 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
54109 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读成员%qD赋值"
54111 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
54112 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
54114 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
54115 #~ msgstr "通过‘asm’输出向函数%qD赋值"
54117 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
54118 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读位置%qE赋值"
54120 #~ msgid "duplicated initializer"
54121 #~ msgstr "重复的初始值设定"
54123 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
54124 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 COMPLEX"
54126 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
54127 #~ msgstr "%C处的指针初始化需要 NULL()"
54129 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
54130 #~ msgstr "%C处的 DOUBLE COMPLEX 不遵循 Fortran 95 标准"
54132 #~ msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
54133 #~ msgstr "%C处的 PROCEDURE 声明后有垃圾字符"
54135 #~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
54136 #~ msgstr "不能对%2$L处的 INTENT(IN) 变量‘%1$s’赋值"
54138 #~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
54139 #~ msgstr "%L处的指针限定重映射在 gfortran 中尚未实现"
54141 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
54142 #~ msgstr "%L处指针赋给非指针"
54144 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
54145 #~ msgstr "%L处 PURE 过程中有无效的指针对象"
54147 #~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
54148 #~ msgstr "%L处实参与 PROTECTED 属性使用相关,而虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
54150 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
54151 #~ msgstr "%2$C处输入列表中的变量‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54153 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
54154 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
54156 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
54157 #~ msgstr "%2$C处 PURE 过程中不能写入内部文件单元‘%1$s’"
54159 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
54160 #~ msgstr "循环变量‘%s’在%C处不能是 INTENT(IN)"
54162 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
54163 #~ msgstr "%C处 STOP 代码中数字太多"
54165 #~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
54166 #~ msgstr "‘%s’在%L处不是一个可访问的派生类型"
54168 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
54169 #~ msgstr "%C处PURE 过程 NULLIFY 中非法的变量"
54171 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
54172 #~ msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中假定字符长度‘%1$s’不被允许"
54174 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
54175 #~ msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中不存在."
54177 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
54178 #~ msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中不存在"
54180 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
54181 #~ msgstr "%C处的 SUBROUTINE 不属于一个泛型函数接口"
54183 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
54184 #~ msgstr "%C处的 FUNCTION 不属于一个泛型函数接口"
54186 #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
54187 #~ msgstr "%C处向 PROTECTED 变量赋值"
54189 #~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
54190 #~ msgstr "%2$L处没有类型绑定的名为‘%1$s’的可用过程"
54192 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
54193 #~ msgstr "不能在%L处的 PURE 过程中为循环变量赋值"
54195 #~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
54196 #~ msgstr "不能在%2$L处释放 INTENT(IN)变量‘%1$s’"
54198 #~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
54199 #~ msgstr "不能在%2$L处分配 INTENT(IN)变量‘%1$s’"
54201 #~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
54202 #~ msgstr "%2$L处 stat 变量‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54204 #~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
54205 #~ msgstr "%L处 PURE 过程非法 stat 变量"
54207 #~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
54208 #~ msgstr "错误信息变量‘%s’在%L处不能是 INTENT(IN)"
54210 #~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
54211 #~ msgstr "%L处 PURE 过程非法 errmsg 变量"
54213 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
54214 #~ msgstr "不能在%2$L处的 PURE 过程中为变量‘%1$s’赋值"
54216 #~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
54217 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’必须有常量数组界限"
54219 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
54220 #~ msgstr "%L处游标起始不能简化"
54222 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
54223 #~ msgstr "%L处游标结束不能简化"
54225 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
54226 #~ msgstr "%L处游标步进不能简化"
54228 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
54229 #~ msgstr "%L处 INT 的实参类型无效"
54231 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
54232 #~ msgstr "%s 的实参在%L处类型无效"
54234 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
54235 #~ msgstr "%L处 KIND 的实参具有 DERIVED 类型"
54237 #~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
54238 #~ msgstr "派生类型‘%s’在%L处是空的"
54240 #~ msgid "could not read section header: %s"
54241 #~ msgstr "无法读取节头:%s"
54243 #~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
54244 #~ msgstr "elf32_getshdr() 失败:%s"
54246 #~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
54247 #~ msgstr "elf64_getshdr() 失败:%s"
54249 #~ msgid "could not create a new ELF section: %s"
54250 #~ msgstr "不能创建一个新的 ELF 节:%s"
54252 #~ msgid "could not append data to ELF section: %s"
54253 #~ msgstr "无法向 ELF 节增加数据:%s"
54255 #~ msgid "not a relocatable ELF object file"
54256 #~ msgstr "不是一个可重定位的 ELF 目标文件"
54258 #~ msgid "inconsistent file architecture detected"
54259 #~ msgstr "检测到不一致的文件架构"
54261 #~ msgid "could not read ELF identification information: %s"
54262 #~ msgstr "无法读取 ELF 标识信息:%s"
54264 #~ msgid "could not locate ELF string table: %s"
54265 #~ msgstr "无法定位 ELF 字符串表:%s"
54267 #~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
54268 #~ msgstr "elf32_newehdr() 失败:%s"
54270 #~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
54271 #~ msgstr "elf64_newehdr() 失败:%s"
54273 #~ msgid "could not open file %s"
54274 #~ msgstr "无法打开文件 %s"
54276 #~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
54277 #~ msgstr "ELF 库比构建 GCC 时所使用的还要旧"
54279 #~ msgid "could not open ELF file: %s"
54280 #~ msgstr "无法打开 ELF 文件:%s"
54282 #~ msgid "could not seek in archive"
54283 #~ msgstr "无法在归档中定位"
54285 #~ msgid "could not find archive member"
54286 #~ msgstr "找不到归档成员"
54288 #~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
54289 #~ msgstr "gelf_getehdr() 失败:%s"
54291 #~ msgid "elf_getscn() failed: %s"
54292 #~ msgstr "elf_getscn() 失败:%s"
54294 #~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
54295 #~ msgstr "gelf_getshdr() 失败:%s"
54297 #~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
54298 #~ msgstr "gelf_update_shdr() 失败:%s"
54300 #~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
54301 #~ msgstr "gelf_update_ehdr() 失败:%s"
54303 #~ msgid "elf_update() failed: %s"
54304 #~ msgstr "elf_update() 失败:%s"
54306 #~ msgid "%s terminated with status %d"
54307 #~ msgstr "%s 以状态码 %d 终止"
54309 #~ msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
54310 #~ msgstr "删除 LTRANS 输出列表 %s:%m"
54312 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
54313 #~ msgstr "“-%s”缺少参数"
54315 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
54316 #~ msgstr "如果在重新载入之后调度,则进行调度追踪"
54318 #~ msgid "for each function it appears in.)"
54319 #~ msgstr "所在的函数内也只报告一次。)"
54321 #~ msgid "at this point in file"
54322 #~ msgstr "在文件的这个地方"
54324 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
54325 #~ msgstr "%L处给假定大小的 Cray 指针赋值是非法的"
54327 #~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
54328 #~ msgstr "%L处的 CHARACTER 变量长度为零"
54330 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
54331 #~ msgstr "%2$L处的对象‘%1$s’为默认初始化组件必须有 SAVE 属性"
54333 #~ msgid "command line option file '%s' does not exist"
54334 #~ msgstr "命令行选项文件‘%s’不存在"
54336 #~ msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
54337 #~ msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s\n"
54339 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
54340 #~ msgstr "初始化表达式不能归约 %C"
54342 #~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
54343 #~ msgstr "%2$C处结构构造器中‘%1$s’所有的组件都是 PRIVATE"
54345 #~ msgid "Set class path"
54346 #~ msgstr "设置类路径"
54348 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
54349 #~ msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
54351 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
54352 #~ msgstr "设置默认的符号可见性"
54354 #~ msgid "will never be executed"
54355 #~ msgstr "永远不会被执行"
54357 #~ msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
54358 #~ msgstr "函数%q+F无法被复制,因为使用了变长变量"
54360 #~ msgid "jump bypassing disabled"
54361 #~ msgstr "跳转旁路被禁用"
54363 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
54364 #~ msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <字符串> ] [ 文件名 ... ]’\n"
54366 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
54367 #~ msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目录名> ] [ 文件名 ... ]'\n"
54369 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
54370 #~ msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
54372 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
54373 #~ msgstr "%s:警告:没有对包含‘%s’的目录的写权限\n"
54375 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
54376 #~ msgstr "%s:%s:不能获取状态:%s\n"
54378 #~ msgid ""
54379 #~ "\n"
54380 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
54381 #~ msgstr ""
54382 #~ "\n"
54383 #~ "%s:致命错误:辅助信息文件的第 %d 行已损坏\n"
54385 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
54386 #~ msgstr "%s:%d:函数‘%s’的声明形式不同\n"
54388 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
54389 #~ msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
54391 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
54392 #~ msgstr "%s:等待:%s\n"
54394 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
54395 #~ msgstr "%s:子进程收到致命信号 %d\n"
54397 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
54398 #~ msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n"
54400 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
54401 #~ msgstr "%s:无法读取输助信息文件‘%s’:%s\n"
54403 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
54404 #~ msgstr "%s:不能获取辅助信息文件‘%s’的状态:%s\n"
54406 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
54407 #~ msgstr "%s:无法打开辅助信息文件‘%s’以供读出:%s\n"
54409 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
54410 #~ msgstr "%s:读取输助信息文件‘%s’时出错:%s\n"
54412 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
54413 #~ msgstr "%s:关闭输助信息文件‘%s’时出错:%s\n"
54415 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
54416 #~ msgstr "%s:‘%s’有相互冲突的外部定义\n"
54418 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
54419 #~ msgstr "%s:‘%s’的声明不会被转化\n"
54421 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
54422 #~ msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n"
54424 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
54425 #~ msgstr "%s:警告:使用来自 %s(%d)的形参列表,为函数‘%s’\n"
54427 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
54428 #~ msgstr "%s:%d:用到‘%s’但其并未出现在 SYSCALLS 中\n"
54430 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
54431 #~ msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
54433 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
54434 #~ msgstr "%1$s:警告:文件‘%3$s’中没有‘%2$s’的静态定义\n"
54436 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
54437 #~ msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
54439 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
54440 #~ msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n"
54442 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
54443 #~ msgstr "%s:%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n"
54445 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
54446 #~ msgstr "%s:函数‘%s’的声明不会被转化\n"
54448 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
54449 #~ msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
54451 #~ msgid ""
54452 #~ "\n"
54453 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
54454 #~ msgstr ""
54455 #~ "\n"
54456 #~ "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
54458 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
54459 #~ msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
54461 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
54462 #~ msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
54464 #~ msgid ""
54465 #~ "\n"
54466 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
54467 #~ msgstr ""
54468 #~ "\n"
54469 #~ "%s:%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n"
54471 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
54472 #~ msgstr "%s:文件‘%s’的全局声明未被插入\n"
54474 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
54475 #~ msgstr "%s:函数‘%s’的定义不会被转化\n"
54477 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
54478 #~ msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
54480 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
54481 #~ msgstr "%s:找到‘%s’的定义,于 %s(%d)\n"
54483 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
54484 #~ msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
54486 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
54487 #~ msgstr "%s:函数定义不会被转化\n"
54489 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
54490 #~ msgstr "%s:‘%s’未被转换\n"
54492 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
54493 #~ msgstr "%s:将要转换文件‘%s’\n"
54495 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
54496 #~ msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
54498 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
54499 #~ msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
54501 #~ msgid ""
54502 #~ "\n"
54503 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
54504 #~ msgstr ""
54505 #~ "\n"
54506 #~ "%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n"
54508 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
54509 #~ msgstr "%s:无法创建/打开干净文件‘%s’:%s\n"
54511 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
54512 #~ msgstr "%s:警告:文件‘%s’已被保存在‘%s’中\n"
54514 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
54515 #~ msgstr "%s:无法将文件‘%s’链接至文件‘%s’:%s\n"
54517 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
54518 #~ msgstr "%s:无法创建/打开输出文件‘%s’:%s\n"
54520 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
54521 #~ msgstr "%s:不能改变文件‘%s’的模式:%s\n"
54523 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
54524 #~ msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
54526 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
54527 #~ msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
54529 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
54530 #~ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的最大的结构大小(以字节表示)"
54532 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
54533 #~ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的结构字段最大数量"
54535 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
54536 #~ msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
54538 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
54539 #~ msgstr "调用操作相对于普通算术操作的代价"
54541 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
54542 #~ msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
54544 #, fuzzy
54545 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
54546 #~ msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
54548 #, fuzzy
54549 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
54550 #~ msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
54552 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
54553 #~ msgstr "%C处可分配的组件必须是一个数组"
54555 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
54556 #~ msgstr "重复记数不能在 P 描述符之后"
54558 #, fuzzy
54559 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
54560 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
54562 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
54563 #~ msgstr "%C处需要‘%s’的 case 名"
54565 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
54566 #~ msgstr "Fortran 不支持 -fwhole-program 选项"
54568 #, fuzzy
54569 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
54570 #~ msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
54572 #, fuzzy
54573 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
54574 #~ msgstr "循环变量‘%s’在%C处不能是 INTENT(IN)"
54576 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
54577 #~ msgstr "已删除的特性:%L处的 GOTO 跳转到%L处结构的 END"
54579 #, fuzzy
54580 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
54581 #~ msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
54583 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
54584 #~ msgstr "%L处外形指定中整数太大"
54586 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
54587 #~ msgstr "%L处外形指定不能为负数"
54589 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
54590 #~ msgstr "将一个目录添加到 INCLUDE 和 MODULE 搜索路径中"
54592 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
54593 #~ msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
54595 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
54596 #~ msgstr "设定最大对齐边界为 4"
54598 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
54599 #~ msgstr "设定最大对齐边界为 8"
54601 #~ msgid "Generate SH2a code"
54602 #~ msgstr "生成 SH2a 代码"
54604 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
54605 #~ msgstr "及早将 cbranchdi4 样式展开到不同的比较和跳转中。"
54607 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
54608 #~ msgstr "不生成跳转表指令"
54610 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
54611 #~ msgstr "在汇编文件中输出指令大小"
54613 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
54614 #~ msgstr "使用不建议的编译器特性时给出警告"
54616 #~ msgid "Enable OpenMP"
54617 #~ msgstr "启用 OpenMP"
54619 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
54620 #~ msgstr "调用这些函数时给出警告"
54622 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
54623 #~ msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
54625 #~ msgid "Use integrated register allocator."
54626 #~ msgstr "使用集成寄存器分配器。"
54628 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
54629 #~ msgstr "在 RTL 级进行序列抽象优化"
54631 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
54632 #~ msgstr "使用 LCM 消除多余的符号扩展。"
54634 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
54635 #~ msgstr "对非零常量进行逻辑%<%s%>操作结果总为真"
54637 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
54638 #~ msgstr "%H重复的标号%qD"
54640 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
54641 #~ msgstr "%J跳转至语句表达式中"
54643 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
54644 #~ msgstr "%J跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
54646 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
54647 #~ msgstr "变量或字段%qs声明为 void"
54649 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
54650 #~ msgstr "%J对包含可变数组成员的结构的无效使用"
54652 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
54653 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long long%>和%<double%>"
54655 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
54656 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<short%>"
54658 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
54659 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<void%>"
54661 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
54662 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Bool%>"
54664 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
54665 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<char%>"
54667 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
54668 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<float%>"
54670 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
54671 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal32%>"
54673 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
54674 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal64%>"
54676 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
54677 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal128%>"
54679 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
54680 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<void%>"
54682 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
54683 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Bool%>"
54685 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
54686 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<char%>"
54688 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
54689 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<float%>"
54691 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
54692 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<double%>"
54694 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
54695 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal32%>"
54697 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
54698 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal64%>"
54700 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
54701 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal128%>"
54703 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
54704 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<unsigned%>"
54706 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
54707 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<void%>"
54709 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
54710 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Bool%>"
54712 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
54713 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<float%>"
54715 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
54716 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<double%>"
54718 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
54719 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal32%>"
54721 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
54722 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal64%>"
54724 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
54725 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal128%>"
54727 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
54728 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<void%>"
54730 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
54731 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Bool%>"
54733 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
54734 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<float%>"
54736 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
54737 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<double%>"
54739 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
54740 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal32%>"
54742 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
54743 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal64%>"
54745 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
54746 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal128%>"
54748 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
54749 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<void%>"
54751 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
54752 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Bool%>"
54754 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
54755 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal32%>"
54757 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
54758 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal64%>"
54760 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
54761 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal128%>"
54763 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
54764 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Fract%>"
54766 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
54767 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Accum%>"
54769 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
54770 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Sat%>"
54772 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
54773 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<void%>"
54775 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
54776 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Bool%>"
54778 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
54779 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<int%>"
54781 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
54782 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<float%>"
54784 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
54785 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<double%>"
54787 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
54788 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal32%>"
54790 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
54791 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal64%>"
54793 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
54794 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal128%>"
54796 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
54797 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<complex%>"
54799 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54800 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long long%>和%<%s%>"
54802 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54803 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<%s%>"
54805 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54806 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<%s%>"
54808 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54809 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<%s%>"
54811 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54812 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<%s%>"
54814 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54815 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
54817 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
54818 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<%s%>"
54820 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
54821 #~ msgstr "十进制浮点在此目标机上不受支持"
54823 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
54824 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
54826 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
54827 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
54829 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
54830 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
54832 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
54833 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>末尾有垃圾字符"
54835 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
54836 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
54838 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
54839 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
54841 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
54842 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
54844 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
54845 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>末尾有垃圾字符"
54847 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
54848 #~ msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
54850 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
54851 #~ msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
54853 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
54854 #~ msgstr "case 标号出现在没有 switch 语句的语句表达式中"
54856 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
54857 #~ msgstr "%<default%>标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
54859 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
54860 #~ msgstr "case 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符作用域中"
54862 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
54863 #~ msgstr "%<default%>标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符的作用域中"
54865 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
54866 #~ msgstr "%H语句不起作用"
54868 #~ msgid "%H%s"
54869 #~ msgstr "%H%s"
54871 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
54872 #~ msgstr "迭代变量%qs不应当是 firstprivate"
54874 #~ msgid "disallowed call to %qs"
54875 #~ msgstr "不允许对%qs的调用"
54877 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
54878 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
54880 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
54881 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不支持解卷信息"
54883 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
54884 #~ msgstr "%H计算出的值未被使用"
54886 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
54887 #~ msgstr "不建议使用%qs(声明于 %s:%d)"
54889 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
54890 #~ msgstr "缺少 EH 边 %i->%i"
54892 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
54893 #~ msgstr "EH 边 %i->%i 缺少 EH 标记"
54895 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
54896 #~ msgstr "%H可能的类型双关会破坏强重叠规则:对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用可能与对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用重叠。"
54898 #~ msgid "dereferencing type-punned pointer %D will break strict-aliasing rules"
54899 #~ msgstr "提领类型双关的指针 %D 将破坏强重叠规则"
54901 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
54902 #~ msgstr "别名集中有不可寻址的变量"
54904 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
54905 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
54907 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
54908 #~ msgstr "提领的指针应具有一个名称或类型标记"
54910 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
54911 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
54913 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
54914 #~ msgstr "变量在 call_clobbered_vars  中但并未被标记为 call_clobbered"
54916 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
54917 #~ msgstr "变量被标记为 call_clobbered  但不在 call_clobbered_vars 位图中。"
54919 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
54920 #~ msgstr "verify_call_clobbering 失败"
54922 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
54923 #~ msgstr "内存分区至少应该有一个符号"
54925 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
54926 #~ msgstr "verify_memory_partitions 失败"
54928 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
54929 #~ msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
54931 #~ msgid "trampolines not supported"
54932 #~ msgstr "不支持蹦床"
54934 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
54935 #~ msgstr "‘%s’属性只能用于函数"
54937 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
54938 #~ msgstr "‘%s’属性只能为变量使用"
54940 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
54941 #~ msgstr "对 CRX 的蹦床支持"
54943 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
54944 #~ msgstr "嵌套函数被限制使用两个寄存器形参"
54946 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
54947 #~ msgstr "尚未实现:优化延迟的内联平方根运算"
54949 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
54950 #~ msgstr "‘%s’属性只能应用到函数上"
54952 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
54953 #~ msgstr "‘%s’属性的参数不是一个整型常量"
54955 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
54956 #~ msgstr "忽略‘%s’属性"
54958 #~ msgid "%H  from here"
54959 #~ msgstr "%H  从这里"
54961 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
54962 #~ msgstr "  进入非简单旧数据%q+#D的作用域"
54964 #~ msgid "%J  enters catch block"
54965 #~ msgstr "%J 进入 catch 块"
54967 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
54968 #~ msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用%qD"
54970 #~ msgid "creating %s"
54971 #~ msgstr "创建 %s"
54973 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
54974 #~ msgstr "函数类型的转换带有多个参数"
54976 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
54977 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
54979 #~ msgid "%q+D is not a function,"
54980 #~ msgstr "%q+D不是一个函数,"
54982 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
54983 #~ msgstr "%H%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
54985 #~ msgid "%H%qT is not a template"
54986 #~ msgstr "%H%qT不是一个模板"
54988 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
54989 #~ msgstr "%H非标准的字面字符串毗连不被支持"
54991 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
54992 #~ msgstr "%H%qD使用时未带模板参数"
54994 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
54995 #~ msgstr "%H对%qD的引用有歧义"
54997 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
54998 #~ msgstr "%H错误地使用了%qD"
55000 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
55001 #~ msgstr "%Hcase 标号出现在开关语句外"
55003 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
55004 #~ msgstr "%H%<else%>没有对应的%<if%>"
55006 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
55007 #~ msgstr "%Hbreak 语句不在循环或开关语句内"
55009 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
55010 #~ msgstr "%HOpenMP 结构块出口无效"
55012 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
55013 #~ msgstr "%HOpenMP for 循环中使用了 break 语句"
55015 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
55016 #~ msgstr "%Hcontinue 语句出现在循环以外"
55018 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
55019 #~ msgstr "在模板外使用%<typename%>"
55021 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
55022 #~ msgstr "%H数组边界不是一个整数常量"
55024 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
55025 #~ msgstr "%H%q#T重定义"
55027 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
55028 #~ msgstr "%H%qs声明为模板"
55030 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
55031 #~ msgstr "%H太多的%qs子句"
55033 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
55034 #~ msgstr "%H调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
55036 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
55037 #~ msgstr "%H调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
55039 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
55040 #~ msgstr "%H%qs对%qs而言无效"
55042 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
55043 #~ msgstr "%H迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
55045 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
55046 #~ msgstr "%H迭代变量%qD不应当是 reduction"
55048 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
55049 #~ msgstr "%H折叠的循环没有完美的嵌套"
55051 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
55052 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
55054 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
55055 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
55057 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
55058 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
55060 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
55061 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
55063 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
55064 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
55066 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
55067 #~ msgstr "%H%qD不是%qT的成员"
55069 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
55070 #~ msgstr "%H无效的控制谓词"
55072 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
55073 #~ msgstr "%H无效的自增语句"
55075 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
55076 #~ msgstr "%H需要迭代声明或初始化"
55078 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
55079 #~ msgstr "%H缺少控制谓词"
55081 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
55082 #~ msgstr "%H缺少自增语句"
55084 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
55085 #~ msgstr "%s只读参数%qD"
55087 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
55088 #~ msgstr "%s只读引用%qD"
55090 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
55091 #~ msgstr "%s只读位置%qE"
55093 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
55094 #~ msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qs"
55096 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
55097 #~ msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qs"
55099 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
55100 #~ msgstr "要求全局寄存器变量%qs的地址"
55102 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
55103 #~ msgstr "要求寄存器变量%qs的地址"