* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
[official-gcc.git] / gcc / po / fr.po
blob0763a95efc3e7cbf4bd95adff696e1234d1ba48b
1 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
3 # Messages français pour GNU concernant gcc.
4 # Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.
5 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
7 # Vocabulaire utilisé
8 #       lvalue          = membre gauche
9 #       deprecated      = obsolète
10 #       out of range    = hors des limites
11 #       range           = gamme
12 #       scope           = porté, champ
13 #       shadowing       = masquer
14 #       embedded PIC    = PIC enchâssé
15 #       CPU             = processeur
16 #       structure with flexible member
17 #                       = structure ayant un membre flexible
18 #       flag            = fanion
19 #       forward declaration
20 #                       = déclaration anticipée
21 #       token           = élément lexical (dans le contexte du parsing)
22 #       to subscript    = indicer
23 #       top-level       = hors de toute fonction
24 #       member function = fonction membre
25 #       template        = patron  (apparaît dans plusieurs dictionnaires)
27 # Pas traduit:
28 #       thread
30 # J'ai des doutes pour :
31 #       inline          = enligne (pas systématiquement)
32 #                         oui dans le contexte du langage C par exemple MR
33 #                         non autrement ...de manière générale MR
34 #       section attribute       attribut de section OK MR
35 #       wide char               caractère long  ...non mieux caractère large MR 
36 #                               plus conforme à l'esprit.
38 # ------
39 #       literals                littéral, ou mot composé ?
40 # msgid "ISO C89 forbids compound literals"
41 # msgstr "le C89 ISO interdit les mots composés"
43 #       symbol table            table des symboles ou table de symbole
44 #       command map             carte des commandes
45 #       Combiner                combinateur
46 # msgid ""
47 # ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
48 # ";; %d successes.\n"
49 # "\n"
50 # msgstr ""
51 # ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
52 # ";; %d succès.\n"
53 # "\n"
55 #       promote                 promouvoir
56 # msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
57 # msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
59 #        include guards        ???
60 # msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
61 # msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour :\n"
64 #        universal-character-name ???
65 # msgid "incomplete universal-character-name"
66 # msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
67 # msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
69 #       poisoning                       empoisonnement
70 # msgid "poisoning existing macro \"%s\""
71 # msgstr "empoisonnement de la macro existente « %s »"
72 # MR  9-jan 2004: poisoning etc... transformé par corruption corrompu etc..
73 # MR 24-mai 2004: poison etc...suite au msg concernant le #pragma once et #pragma poison 
75 # Autres règles:
76 #       - j'ai ajouté un adjectif par rapport à l'anglais si le message est
77 #         une phrase avec verbe conjugé. 
78 #       - ISO est considéré comme un adjectif dans « C ISO »
79 #         
80 # Erreurs corrigées:
81 #       librairies, assumer
83 # A faire:
84 #   - s/en ligne/en-ligne/  modifié 9-janv-2004 MR
85 #   - s/en-ligne/enligne/  modifié 18-février-2004 MR pcq expression ou terme enlignage vs inlining
86 #   - hors gamme  a été changé pour hors limite ...MR 09-jan-2004
87 #   - literal
88 #   - chaîne de format => formatage
89 #   - scope
90 #   - supporté est un faux ami
92 # A rapporter upstream:
93 # <<<<<<<<
94 # In c-opts.c, begining line 1732, a lot of options are of the kind:
95 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
96 # I guess it would be better to change them all to something like
97 #    "  -W[no-]trigraphs          Warn [or not] if trigraphs are encountered\n"
100 # #: c-opts.c:1759
101 # "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
102 # you may want to change the \t to spaces, as it is done for the other lines.
104 # #: c-typeck.c:3166 c-typeck.c:4632 c-typeck.c:4648 c-typeck.c:4664
105 # #: final.c:3146 final.c:3148 gcc.c:4397 rtl-error.c:122 toplev.c:1694
106 # #: config/cris/cris.c:529 cp/typeck.c:4341 java/expr.c:364 java/verify.c:1467
107 # #: java/verify.c:1468 java/verify.c:1483
108 # #, c-format
109 # msgid "%s"
110 # msgstr "%s"
112 # Are you sure you want to translate the messages in cfgrtl.c, or are they
113 #  debugging informations ?
115 # You may want to use ngettext instead of putting (s) in text.
116 # msgid "null character(s) preserved in literal"
118 # >>>>>>>>>
120 msgid ""
121 msgstr ""
122 "Project-Id-Version: GNU gcc 3.4.3\n"
123 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
124 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
125 "PO-Revision-Date: 2008-04-23 19:30+0000\n"
126 "Last-Translator: François-Xavier Coudert <fxcoudert@gmail.com>\n"
127 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
128 "Language: fr\n"
129 "MIME-Version: 1.0\n"
130 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
131 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
132 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
134 #: cfgrtl.c:2633
135 msgid "flow control insn inside a basic block"
136 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
138 #: cfgrtl.c:2865
139 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
140 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
142 #: cfgrtl.c:2922
143 msgid "insn outside basic block"
144 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
146 #: cfgrtl.c:2929
147 msgid "return not followed by barrier"
148 msgstr "return n'est pas suivi d'une barrière"
150 #: collect2.c:1578
151 #, fuzzy, c-format
152 #| msgid "collect2 version %s"
153 msgid "collect2 version %s\n"
154 msgstr "collect2 version %s"
156 #: collect2.c:1685
157 #, fuzzy, c-format
158 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
159 msgid "%d constructor found\n"
160 msgid_plural "%d constructors found\n"
161 msgstr[0] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
162 msgstr[1] "%d constructeur(s) trouvé(s)\n"
164 #: collect2.c:1689
165 #, fuzzy, c-format
166 #| msgid "%d destructor(s)  found\n"
167 msgid "%d destructor found\n"
168 msgid_plural "%d destructors found\n"
169 msgstr[0] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
170 msgstr[1] "%d destructeur(s)  trouvé(s)\n"
172 #: collect2.c:1693
173 #, fuzzy, c-format
174 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
175 msgid "%d frame table found\n"
176 msgid_plural "%d frame tables found\n"
177 msgstr[0] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
178 msgstr[1] "%d table(s) de trame trouvée(s)\n"
180 #: collect2.c:1954
181 #, c-format
182 msgid "[cannot find %s]"
183 msgstr "[%s introuvable]"
185 # FIXME
186 #: collect2.c:2010
187 #, c-format
188 msgid "[Leaving %s]\n"
189 msgstr "[Laissant %s]\n"
191 #: collect2.c:2242
192 #, c-format
193 msgid ""
194 "\n"
195 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
196 msgstr ""
197 "\n"
198 "write_c_file - le nom de sortie est %s, le préfixe est %s\n"
200 #: collect2.c:2745
201 #, c-format
202 msgid ""
203 "\n"
204 "ldd output with constructors/destructors.\n"
205 msgstr ""
206 "\n"
207 "sortie de ldd avec constructeurs/destructeurs.\n"
209 #: cprop.c:1768
210 #, fuzzy
211 #| msgid "-g option disabled"
212 msgid "const/copy propagation disabled"
213 msgstr "option -g désactivée"
215 #: diagnostic.c:170
216 #, fuzzy, c-format
217 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
218 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
219 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
221 #: diagnostic.c:175
222 #, fuzzy, c-format
223 #| msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
224 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
225 msgstr "%s : les avertissements sont traités commes des erreurs\n"
227 #: diagnostic.c:250 input.c:170 cp/error.c:1148
228 msgid "<built-in>"
229 msgstr "<interne>"
231 #: diagnostic.c:450
232 #, fuzzy, c-format
233 #| msgid "compilation terminated.\n"
234 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
235 msgstr "compilation terminée.\n"
237 #: diagnostic.c:460
238 #, fuzzy, c-format
239 #| msgid "compilation terminated.\n"
240 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
241 msgstr "compilation terminée.\n"
243 #: diagnostic.c:479
244 #, fuzzy, c-format
245 #| msgid ""
246 #| "Please submit a full bug report,\n"
247 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
248 #| "See %s for instructions.\n"
249 msgid ""
250 "Please submit a full bug report,\n"
251 "with preprocessed source if appropriate.\n"
252 msgstr ""
253 "Veuillez soumettre un rapport complet d'anomalies,\n"
254 "avec le source pré-traité si nécessaire.\n"
255 "Consultez %s pour plus de détail.\n"
257 #: diagnostic.c:485
258 #, fuzzy, c-format
259 #| msgid "Generate char instructions"
260 msgid "See %s for instructions.\n"
261 msgstr "Générer des instructions « char »"
263 #: diagnostic.c:494
264 #, c-format
265 msgid "compilation terminated.\n"
266 msgstr "compilation terminée.\n"
268 #: diagnostic.c:761
269 #, c-format
270 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
271 msgstr "%s:%d: embrouillé par les erreurs précédentes, abandon\n"
273 # FIXME
274 #: diagnostic.c:1171
275 #, c-format
276 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
277 msgstr "erreur interne au compilateur : routine de rapport d'erreur préemptée.\n"
279 #: final.c:1200
280 msgid "negative insn length"
281 msgstr "longueur négative insn"
283 #: final.c:2963
284 msgid "could not split insn"
285 msgstr "n'a pu séparer insn"
287 #: final.c:3372
288 #, fuzzy
289 #| msgid "invalid `asm': "
290 msgid "invalid 'asm': "
291 msgstr "« asm » invalide: "
293 #: final.c:3501
294 #, c-format
295 msgid "nested assembly dialect alternatives"
296 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs imbriqués"
298 #: final.c:3529 final.c:3541
299 #, c-format
300 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
301 msgstr "assemblage de dialectes alternatifs non terminé"
303 #: final.c:3683
304 #, c-format
305 msgid "operand number missing after %%-letter"
306 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
308 #: final.c:3686 final.c:3727
309 #, c-format
310 msgid "operand number out of range"
311 msgstr "nombre d'opérandes hors limite"
313 #: final.c:3744
314 #, c-format
315 msgid "invalid %%-code"
316 msgstr "%%-code est invalide"
318 #: final.c:3774
319 #, fuzzy, c-format
320 #| msgid "`%%l' operand isn't a label"
321 msgid "'%%l' operand isn't a label"
322 msgstr "opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
324 #. We can't handle floating point constants;
325 #. PRINT_OPERAND must handle them.
326 #. We can't handle floating point constants;
327 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
328 #. We can't handle floating point constants;
329 #. PRINT_OPERAND must handle them.
330 #: final.c:3915 config/arc/arc.c:4610 config/i386/i386.c:14020
331 #: config/pdp11/pdp11.c:1692
332 #, c-format
333 msgid "floating constant misused"
334 msgstr "constante flottante mal utilisée"
336 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4682 config/i386/i386.c:14118
337 #: config/pdp11/pdp11.c:1733
338 #, c-format
339 msgid "invalid expression as operand"
340 msgstr "expression invalide comme opérande"
342 #: gcc.c:1422
343 #, c-format
344 msgid "Using built-in specs.\n"
345 msgstr "Utilisation des specs internes.\n"
347 #: gcc.c:1619
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "Setting spec %s to '%s'\n"
351 "\n"
352 msgstr ""
353 "Initialisation des spec %s à « %s »\n"
354 "\n"
356 #: gcc.c:1728
357 #, c-format
358 msgid "Reading specs from %s\n"
359 msgstr "Lecture des spécification à partir de %s\n"
361 #: gcc.c:1853
362 #, c-format
363 msgid "could not find specs file %s\n"
364 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
366 #: gcc.c:1922
367 #, c-format
368 msgid "rename spec %s to %s\n"
369 msgstr "renommé les specs %s à %s\n"
371 #: gcc.c:1924
372 #, c-format
373 msgid ""
374 "spec is '%s'\n"
375 "\n"
376 msgstr ""
377 "spec est « %s »\n"
378 "\n"
380 #: gcc.c:2357
381 #, c-format
382 msgid "%s\n"
383 msgstr "%s\n"
385 #: gcc.c:2724
386 #, c-format
387 msgid ""
388 "\n"
389 "Go ahead? (y or n) "
390 msgstr ""
391 "\n"
392 "Aller de l'avant? (y ou n) "
394 #: gcc.c:2864
395 #, c-format
396 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
397 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
399 #: gcc.c:3067
400 #, c-format
401 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
402 msgstr "Usage: %s [options] fichier...\n"
404 #: gcc.c:3068
405 msgid "Options:\n"
406 msgstr "Options:\n"
408 #: gcc.c:3070
409 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
410 msgstr "  -pass-exit-codes         quitter avec le plus grand code d'erreur de la phase\n"
412 #: gcc.c:3071
413 msgid "  --help                   Display this information\n"
414 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
416 #: gcc.c:3072
417 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
418 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
420 #: gcc.c:3073
421 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
422 msgstr ""
424 #: gcc.c:3074
425 #, fuzzy
426 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
427 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
428 msgstr "  --target-help            afficher les options spécifiques de la ligne de commande\n"
430 #: gcc.c:3076
431 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
432 msgstr "  (Utiliser «-v --help» pour afficher les options de la ligne de commande des sous-processus)\n"
434 #: gcc.c:3077
435 #, fuzzy
436 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
437 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
438 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
440 #: gcc.c:3078
441 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
442 msgstr "  -dumpspecs               afficher tous les construits des chaînes de specs\n"
444 #: gcc.c:3079
445 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
446 msgstr "  -dumpversion             afficher la version du compilateur\n"
448 #: gcc.c:3080
449 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
450 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
452 #: gcc.c:3081
453 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
454 msgstr "  -print-search-dirs       afficher les répertoires du chemin de recherche du compiltateur\n"
456 #: gcc.c:3082
457 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
458 msgstr "  -print-libgcc-file-name  afficher le nom de la bibliothèque compagne du compilateur\n"
460 #: gcc.c:3083
461 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
462 msgstr "  -print-file-name=<lib>   afficher le chemin d'accès complet vers la bibliothèque <lib>\n"
464 #: gcc.c:3084
465 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
466 msgstr "  -print-prog-name=<prog>  afficher le chemin d'accès complet vers le composant du compilateur <prog>\n"
468 #: gcc.c:3085
469 #, fuzzy
470 #| msgid ""
471 #| "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
472 #| "                           multiple library search directories\n"
473 msgid ""
474 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
475 "                           a component in the library path\n"
476 msgstr ""
477 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
478 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
479 "                           recherches des bibliothèques\n"
481 #: gcc.c:3088
482 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
483 msgstr "  -print-multi-directory   afficher la racine du répertoire des version libgcc\n"
485 #: gcc.c:3089
486 msgid ""
487 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
488 "                           multiple library search directories\n"
489 msgstr ""
490 "  -print-multi-lib         Afficher la table de projection entre les options de\n"
491 "                           la ligne de commande et les multiples répertoires de\n"
492 "                           recherches des bibliothèques\n"
494 #: gcc.c:3092
495 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
496 msgstr "  -print-multi-os-directory   afficher le chemin relatif du répertoire vers les librairies de l'OS\n"
498 #: gcc.c:3093
499 #, fuzzy
500 #| msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
501 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
502 msgstr "  -dumpmachine             afficher le processeur ciblé par le compilateur\n"
504 #: gcc.c:3094
505 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
506 msgstr ""
508 #: gcc.c:3095
509 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
510 msgstr "  -Wa,<options>            passer les <options> séparées par des virgules à l'assembleur\n"
512 #: gcc.c:3096
513 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
514 msgstr "  -Wp,<options>            passer les <options> séparées par des virgules au préprocesseur\n"
516 #: gcc.c:3097
517 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
518 msgstr "  -Wl,<options>            passer les <options> séparées par des virgules  à l'éditeur de liens\n"
520 #: gcc.c:3098
521 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
522 msgstr "  -Xassembler <arg>        passer l'<arg>ument à l'assembleur\n"
524 #: gcc.c:3099
525 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
526 msgstr "  -Xpreprocessor <arg>     passer l'<arg>ument au pré-processeur\n"
528 #: gcc.c:3100
529 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
530 msgstr "  -Xlinker <argument>      passer l'<argument> à l'éditeur de liens\n"
532 #: gcc.c:3101
533 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
534 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
536 #: gcc.c:3102
537 #, fuzzy
538 #| msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
539 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
540 msgstr "  -save-temps              ne pas détruire les fichiers intermédiaires\n"
542 #: gcc.c:3103
543 msgid ""
544 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
545 "                           prefixes to other gcc components\n"
546 msgstr ""
548 #: gcc.c:3106
549 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
550 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
552 #: gcc.c:3107
553 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
554 msgstr "  -time                    mesurer le temps d'exécution de chaque sous-processus\n"
556 #: gcc.c:3108
557 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
558 msgstr "  -specs=<fichier>         écraser les specs internes à l'aide du contenu du <fichier>\n"
560 #: gcc.c:3109
561 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
562 msgstr "  -std=<standard>          Présumer que les fichiers sources respectent le <standard>\n"
564 #: gcc.c:3110
565 msgid ""
566 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
567 "                           and libraries\n"
568 msgstr ""
570 #: gcc.c:3113
571 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
572 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
574 #: gcc.c:3114
575 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
576 msgstr "  -v                       afficher les programmes invoqués par le compilateur\n"
578 #: gcc.c:3115
579 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
580 msgstr "  -###                     identique à -v mais les options et les commandes entre guillemets ne sont pas exécutées\n"
582 #: gcc.c:3116
583 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
584 msgstr "  -E                       pré-traiter seulement; ne pas compiler, assembler ou éditer les liens\n"
586 #: gcc.c:3117
587 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
588 msgstr "  -S                       compiler seulement; ne pas assembler ou éditer les liens\n"
590 #: gcc.c:3118
591 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
592 msgstr "  -S                       compiler et assembler, mais ne pas éditer les liens\n"
594 #: gcc.c:3119
595 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
596 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
598 #: gcc.c:3120
599 #, fuzzy
600 #| msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
601 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
602 msgstr "  -pipe                    utiliser des pipes au lieu de fichiers intermédiares\n"
604 #: gcc.c:3121
605 #, fuzzy
606 #| msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
607 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
608 msgstr "  -Wunused                autoriser les avertissements pour signaler les non utilisés\n"
610 #: gcc.c:3122
611 msgid ""
612 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
613 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
614 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
615 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
616 msgstr ""
617 "  -x <langage>             spécifier le langage des fichiers suivants d'entrée\n"
618 "                           Les langages permis sont: c c++ assembler none\n"
619 "                           « none » signifiant d'utiliser le comportement par défaut\n"
620 "                           en tentant d'identifier le langage par l'extension du fichier\n"
622 #: gcc.c:3129
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "\n"
626 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
627 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
628 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
629 msgstr ""
630 "\n"
631 "Options débutant par -g, -f, -m, -O, -W, ou --param sont automatiquement\n"
632 " passés aux divers sous-processus invoqués par %s.  Afin de passer\n"
633 " les autres options à ces processus l'option -W<lettre> doit être utilisé.\n"
635 #: gcc.c:5402
636 #, fuzzy, c-format
637 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
638 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
639 msgstr "Traitement du spec %c%s%c, lequel est « %s »\n"
641 #: gcc.c:6704
642 #, c-format
643 msgid "install: %s%s\n"
644 msgstr "installés: %s%s\n"
646 #: gcc.c:6707
647 #, c-format
648 msgid "programs: %s\n"
649 msgstr "programmes: %s\n"
651 #: gcc.c:6709
652 #, c-format
653 msgid "libraries: %s\n"
654 msgstr "libraries: %s\n"
656 #: gcc.c:6825
657 #, c-format
658 msgid ""
659 "\n"
660 "For bug reporting instructions, please see:\n"
661 msgstr ""
662 "\n"
663 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
665 #: gcc.c:6841
666 #, fuzzy, c-format
667 #| msgid "%s %+#D%s"
668 msgid "%s %s%s\n"
669 msgstr "%s %+#D%s"
671 #: gcc.c:6844 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
672 msgid "(C)"
673 msgstr "©"
675 #: gcc.c:6845 java/jcf-dump.c:1231
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
679 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
680 "\n"
681 msgstr ""
682 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie.  Il n'y a PAS\n"
683 "GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.\n"
684 "\n"
686 #: gcc.c:6862
687 #, fuzzy, c-format
688 #| msgid "libraries: %s\n"
689 msgid "Target: %s\n"
690 msgstr "libraries: %s\n"
692 #: gcc.c:6863
693 #, c-format
694 msgid "Configured with: %s\n"
695 msgstr "Configuré avec: %s\n"
697 #: gcc.c:6877
698 #, c-format
699 msgid "Thread model: %s\n"
700 msgstr "Modèle de thread: %s\n"
702 #: gcc.c:6888
703 #, fuzzy, c-format
704 #| msgid "gcc version %s\n"
705 msgid "gcc version %s %s\n"
706 msgstr "version gcc %s\n"
708 #: gcc.c:6891
709 #, fuzzy, c-format
710 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
711 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
712 msgstr "version du pilote gcc %s exécutant le version %s de gcc\n"
714 #: gcc.c:7146
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "\n"
718 "Linker options\n"
719 "==============\n"
720 "\n"
721 msgstr ""
723 #: gcc.c:7147
724 #, c-format
725 msgid ""
726 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
727 "\n"
728 msgstr ""
730 #: gcc.c:8388
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "Assembler options\n"
734 "=================\n"
735 "\n"
736 msgstr ""
738 #: gcc.c:8389
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
742 "\n"
743 msgstr ""
745 #: gcov.c:472
746 #, fuzzy, c-format
747 #| msgid ""
748 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
749 #| "\n"
750 msgid ""
751 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
752 "\n"
753 msgstr ""
754 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
755 "\n"
757 #: gcov.c:473
758 #, c-format
759 msgid ""
760 "Print code coverage information.\n"
761 "\n"
762 msgstr ""
763 "Produire les informations de la couverture du code.\n"
764 "\n"
766 #: gcov.c:474
767 #, c-format
768 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
769 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
771 #: gcov.c:475
772 #, c-format
773 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
774 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
776 #: gcov.c:476
777 #, c-format
778 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
779 msgstr "  -b, --branch-probabilities      inclure les probabilités de branchement dans la sortie\n"
781 #: gcov.c:477
782 #, fuzzy, c-format
783 #| msgid ""
784 #| "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
785 #| "                                    rather than percentages\n"
786 msgid ""
787 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
788 "                                    rather than percentages\n"
789 msgstr ""
790 "  -c, --branch-counts             donner le décompte de branchements pris\n"
791 "                                    plutôt que les pourcentages\n"
793 #: gcov.c:479
794 #, fuzzy, c-format
795 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
796 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
797 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
799 #: gcov.c:480
800 #, c-format
801 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
802 msgstr "  -f, --function-summaries        produire un sommaire pour chaque fonction\n"
804 #: gcov.c:481
805 #, c-format
806 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
807 msgstr ""
809 #: gcov.c:482
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
813 "                                    source files\n"
814 msgstr ""
815 "  -l, --long-file-names           utiliser des longs noms de fichiers pour\n"
816 "                                    les fichier sources d'inclusion\n"
818 #: gcov.c:484
819 #, c-format
820 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
821 msgstr ""
823 #: gcov.c:485
824 #, c-format
825 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
826 msgstr "  -n, --no-output                 ne créer de fichier de sortie\n"
828 #: gcov.c:486
829 #, c-format
830 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
831 msgstr "  -o, --object-directory RÉP|FICHIERS  rechercher les fichiers objets dans le RÉPertoire ou appellés FICHIERS\n"
833 #: gcov.c:487
834 #, c-format
835 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
836 msgstr "  -p, --preserve-paths            préserver tous les composants des chemins d'accès\n"
838 #: gcov.c:488
839 #, fuzzy, c-format
840 #| msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
841 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
842 msgstr "  -a, --all-blocks                afficher l'information pour chaque bloc de base\n"
844 #: gcov.c:489
845 #, c-format
846 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
847 msgstr ""
849 #: gcov.c:490
850 #, c-format
851 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
852 msgstr "  -u, --unconditional-branches    afficher les compteurs de branchement inconditionnel aussi\n"
854 #: gcov.c:491
855 #, c-format
856 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
857 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
859 #: gcov.c:492
860 #, c-format
861 msgid ""
862 "\n"
863 "For bug reporting instructions, please see:\n"
864 "%s.\n"
865 msgstr ""
866 "\n"
867 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
868 "%s.\n"
870 #: gcov.c:502
871 #, fuzzy, c-format
872 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
873 msgid "gcov %s%s\n"
874 msgstr "gcov (GCC) %s\n"
876 #: gcov.c:506
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
880 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
881 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
882 "\n"
883 msgstr ""
884 "Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. \n"
885 "Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou\n"
886 "pour un BUT PARTICULIER.\n"
887 "\n"
889 #: gcov.c:794
890 #, fuzzy, c-format
891 #| msgid "Creating %s.\n"
892 msgid "Creating '%s'\n"
893 msgstr "Création de %s.\n"
895 #: gcov.c:797
896 #, fuzzy, c-format
897 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
898 msgid "Error writing output file '%s'\n"
899 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
901 #: gcov.c:801
902 #, fuzzy, c-format
903 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
904 msgid "Could not open output file '%s'\n"
905 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
907 # FIXME
908 #: gcov.c:806
909 #, fuzzy, c-format
910 #| msgid "[Leaving %s]\n"
911 msgid "Removing '%s'\n"
912 msgstr "[Laissant %s]\n"
914 # I18N
915 #: gcov.c:834 gcov.c:890
916 #, c-format
917 msgid "\n"
918 msgstr "\n"
920 #: gcov.c:856
921 #, fuzzy, c-format
922 #| msgid "can't open output file `%s'"
923 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
924 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
926 #: gcov.c:1139
927 #, fuzzy, c-format
928 #| msgid "%s:source file is newer than graph file `%s'\n"
929 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
930 msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier graphe « %s »\n"
932 #: gcov.c:1144
933 #, c-format
934 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
935 msgstr ""
937 #: gcov.c:1169
938 #, fuzzy, c-format
939 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
940 msgid "%s:cannot open notes file\n"
941 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier source\n"
943 #: gcov.c:1175
944 #, fuzzy, c-format
945 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
946 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
947 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
949 #: gcov.c:1188
950 #, fuzzy, c-format
951 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer `%.4s'\n"
952 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
953 msgstr "%s:version « %.4s », préfère « %.4s »\n"
955 #: gcov.c:1234
956 #, fuzzy, c-format
957 #| msgid "%s:already seen blocks for `%s'\n"
958 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
959 msgstr "%s:blocs déjà vus pour « %s »\n"
961 #: gcov.c:1365
962 #, c-format
963 msgid "%s:corrupted\n"
964 msgstr "%s:corrompu\n"
966 #: gcov.c:1372
967 #, c-format
968 msgid "%s:no functions found\n"
969 msgstr "%s: aucune fonction repérée\n"
971 #: gcov.c:1391
972 #, fuzzy, c-format
973 #| msgid "%s:cannot open data file\n"
974 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
975 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données\n"
977 #: gcov.c:1398
978 #, c-format
979 msgid "%s:not a gcov data file\n"
980 msgstr "%s: n'est pas un fichier de données gcov\n"
982 #: gcov.c:1411
983 #, fuzzy, c-format
984 #| msgid "%s:version `%.4s', prefer version `%.4s'\n"
985 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
986 msgstr "%s:version « %.4s », préfère la version « %.4s »\n"
988 #: gcov.c:1417
989 #, fuzzy, c-format
990 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
991 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
992 msgstr "%s: estampille ne concorde par avec le fichier de graphe\n"
994 #: gcov.c:1452
995 #, fuzzy, c-format
996 #| msgid "%s:unknown function `%u'\n"
997 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
998 msgstr "%s: fonction inconnue « %u »\n"
1000 #: gcov.c:1466
1001 #, fuzzy, c-format
1002 #| msgid "%s:profile mismatch for `%s'\n"
1003 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1004 msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
1006 #: gcov.c:1485
1007 #, c-format
1008 msgid "%s:overflowed\n"
1009 msgstr "%s: débordement\n"
1011 #: gcov.c:1531
1012 #, fuzzy, c-format
1013 #| msgid "%s:`%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1014 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1015 msgstr "%s:« %s » manque de blocs d'entrée et/ou de sortie\n"
1017 #: gcov.c:1536
1018 #, fuzzy, c-format
1019 #| msgid "%s:`%s' has arcs to entry block\n"
1020 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1021 msgstr "%s:« %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
1023 #: gcov.c:1544
1024 #, fuzzy, c-format
1025 #| msgid "%s:`%s' has arcs from exit block\n"
1026 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1027 msgstr "%s:« %s » possèdes des arcs à partir du bloc de sortie\n"
1029 #: gcov.c:1752
1030 #, fuzzy, c-format
1031 #| msgid "%s:graph is unsolvable for `%s'\n"
1032 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1033 msgstr "%s: graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
1035 #: gcov.c:1860
1036 #, c-format
1037 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1038 msgstr "Lignes exécutées: %s de %d\n"
1040 #: gcov.c:1863
1041 #, fuzzy, c-format
1042 #| msgid "No executable lines"
1043 msgid "No executable lines\n"
1044 msgstr "Auncue ligne exécutable"
1046 #: gcov.c:1871
1047 #, fuzzy, c-format
1048 #| msgid "%s `%s'\n"
1049 msgid "%s '%s'\n"
1050 msgstr "%s « %s »\n"
1052 #: gcov.c:1878
1053 #, c-format
1054 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1055 msgstr "Branchements exécutés: %s de %d\n"
1057 #: gcov.c:1882
1058 #, c-format
1059 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1060 msgstr "Branchements pris au moins une fois: %s de %d\n"
1062 #: gcov.c:1888
1063 #, c-format
1064 msgid "No branches\n"
1065 msgstr "Pas de branchement\n"
1067 #: gcov.c:1890
1068 #, c-format
1069 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1070 msgstr "Appels exécutés: %s de %d\n"
1072 #: gcov.c:1894
1073 #, c-format
1074 msgid "No calls\n"
1075 msgstr "Pas d'appel\n"
1077 #: gcov.c:2142
1078 #, fuzzy, c-format
1079 #| msgid "%s:no lines for `%s'\n"
1080 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1081 msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
1083 #: gcov.c:2336
1084 #, c-format
1085 msgid "call   %2d returned %s\n"
1086 msgstr "appel  %2d a retourné %s\n"
1088 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1089 #: gcov.c:2341
1090 #, c-format
1091 msgid "call   %2d never executed\n"
1092 msgstr "call   %2d n'est jamais été exécuté\n"
1094 #: gcov.c:2346
1095 #, c-format
1096 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1097 msgstr "branchement %2d a pris %s%s\n"
1099 #: gcov.c:2351
1100 #, c-format
1101 msgid "branch %2d never executed\n"
1102 msgstr "branchement %2d n'a jamais été exécuté\n"
1104 #: gcov.c:2356
1105 #, c-format
1106 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1107 msgstr "inconditionnel %2d a pris %s\n"
1109 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
1110 #: gcov.c:2359
1111 #, c-format
1112 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1113 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
1115 #: gcov.c:2424
1116 #, fuzzy, c-format
1117 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
1118 msgid "Cannot open source file %s\n"
1119 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
1121 #: gcse.c:2667
1122 #, fuzzy
1123 #| msgid "GCSE disabled"
1124 msgid "PRE disabled"
1125 msgstr "GCSE désactivé"
1127 #: gcse.c:3597
1128 msgid "GCSE disabled"
1129 msgstr "GCSE désactivé"
1131 #: gengtype-state.c:290
1132 #, fuzzy, c-format
1133 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1134 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
1135 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1137 #: gengtype-state.c:294
1138 #, fuzzy, c-format
1139 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1140 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
1141 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1143 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
1144 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
1145 #. fatal.
1146 #: gengtype-state.c:305
1147 #, c-format
1148 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1149 msgstr ""
1151 #: gengtype-state.c:310
1152 #, fuzzy, c-format
1153 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1154 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1155 msgstr "%s: nom de fichier invalide: %s\n"
1157 #: gengtype-state.c:832
1158 #, c-format
1159 msgid "Option tag unknown"
1160 msgstr ""
1162 #: gengtype-state.c:888
1163 #, fuzzy, c-format
1164 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1165 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1166 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
1168 #: gengtype-state.c:904
1169 #, fuzzy, c-format
1170 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1171 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1172 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
1174 #: gengtype-state.c:1374
1175 #, fuzzy, c-format
1176 #| msgid "unable to stat file '%s'"
1177 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1178 msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
1180 #: gengtype-state.c:1400
1181 #, fuzzy, c-format
1182 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
1183 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1184 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
1186 #: gengtype-state.c:1433
1187 #, fuzzy, c-format
1188 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
1189 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1190 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
1192 #: gengtype-state.c:1436
1193 #, fuzzy, c-format
1194 #| msgid "unable to stat file '%s'"
1195 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1196 msgstr "impossible d'analyser le fichier  « %s » avec stat()"
1198 #: gengtype-state.c:1439
1199 #, c-format
1200 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1201 msgstr ""
1203 #: gengtype-state.c:2714
1204 #, fuzzy, c-format
1205 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
1206 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1207 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
1209 #: gengtype-state.c:2752
1210 #, fuzzy, c-format
1211 #| msgid "failure to convert %s to %s"
1212 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1213 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
1215 #: incpath.c:74
1216 #, c-format
1217 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1218 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car présent deux fois\n"
1220 #: incpath.c:77
1221 #, c-format
1222 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1223 msgstr "  car il s'agit d'un répertoire non système dupliquant un répertoire système\n"
1225 #: incpath.c:81
1226 #, c-format
1227 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1228 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
1230 #: incpath.c:374
1231 #, c-format
1232 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1233 msgstr "la recherche pour #include \"...\" débute ici :\n"
1235 #: incpath.c:378
1236 #, c-format
1237 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1238 msgstr "la recherche pour #include <...> débute ici:\n"
1240 #: incpath.c:383
1241 #, c-format
1242 msgid "End of search list.\n"
1243 msgstr "Fin de la liste de recherche.\n"
1245 #. Opening quotation mark.
1246 #: intl.c:62
1247 msgid "`"
1248 msgstr ""
1250 #. Closing quotation mark.
1251 #: intl.c:65
1252 msgid "'"
1253 msgstr ""
1255 #: ipa-pure-const.c:159
1256 #, fuzzy
1257 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1258 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1259 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1261 #: ipa-pure-const.c:160
1262 #, fuzzy
1263 #| msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
1264 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1265 msgstr "fonction peut être une possible candidate pour l'attribut « norreturn »"
1267 #: langhooks.c:381
1268 msgid "At top level:"
1269 msgstr "Hors de toute fonction :"
1271 #: langhooks.c:401 cp/error.c:3178
1272 #, fuzzy, c-format
1273 #| msgid "In member function `%s':"
1274 msgid "In member function %qs"
1275 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
1277 #: langhooks.c:405 cp/error.c:3181
1278 #, fuzzy, c-format
1279 #| msgid "In function `%s':"
1280 msgid "In function %qs"
1281 msgstr "Dans la fonction « %s »:"
1283 #: langhooks.c:456 cp/error.c:3131
1284 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1285 msgstr ""
1287 # FRONT
1288 #: langhooks.c:461 cp/error.c:3136
1289 #, fuzzy
1290 #| msgid "In file included from %s:%d"
1291 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1292 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
1294 #: langhooks.c:467 cp/error.c:3142
1295 #, fuzzy, c-format
1296 #| msgid "In file included from %s:%u"
1297 msgid "    inlined from %qs"
1298 msgstr "Dans le fichier inclus à partir de %s:%u"
1300 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2033
1301 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1302 msgstr ""
1304 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2034
1305 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1306 msgstr ""
1308 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2038
1309 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1310 msgstr ""
1312 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2039
1313 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1314 msgstr ""
1316 #: lra-constraints.c:3247 reload.c:3882
1317 msgid "unable to generate reloads for:"
1318 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
1320 #: lto-wrapper.c:183
1321 #, c-format
1322 msgid "pex_init failed"
1323 msgstr ""
1325 #: lto-wrapper.c:214
1326 #, fuzzy, c-format
1327 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1328 msgid "can't get program status"
1329 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
1331 #: lto-wrapper.c:223
1332 #, fuzzy, c-format
1333 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1334 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1335 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
1337 #: lto-wrapper.c:226
1338 #, fuzzy, c-format
1339 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1340 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1341 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
1343 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1883
1344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1345 msgid "%s returned %d exit status"
1346 msgstr "%s a retourné %d comme valeur de sortie"
1348 #: lto-wrapper.c:247
1349 #, c-format
1350 msgid "deleting LTRANS file %s"
1351 msgstr ""
1353 #: lto-wrapper.c:269
1354 #, fuzzy, c-format
1355 #| msgid "can't to open %s"
1356 msgid "failed to open %s"
1357 msgstr "ne peut ouvrir %s"
1359 #: lto-wrapper.c:274
1360 #, fuzzy, c-format
1361 #| msgid "cannot create temporary file"
1362 msgid "could not write to temporary file %s"
1363 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
1365 #: lto-wrapper.c:321
1366 #, c-format
1367 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1368 msgstr ""
1370 #: lto-wrapper.c:443
1371 #, c-format
1372 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
1373 msgstr ""
1375 #: lto-wrapper.c:474
1376 #, fuzzy, c-format
1377 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1378 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1379 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
1381 #: lto-wrapper.c:477
1382 #, fuzzy, c-format
1383 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1384 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1385 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
1387 # I18N
1388 #: lto-wrapper.c:773
1389 #, fuzzy, c-format
1390 #| msgid "fopen %s"
1391 msgid "fopen: %s"
1392 msgstr "fopen() %s"
1394 #. What to print when a switch has no documentation.
1395 #: opts.c:188
1396 msgid "This switch lacks documentation"
1397 msgstr "Cette option manque de documentation"
1399 #: opts.c:1053
1400 msgid "[default]"
1401 msgstr ""
1403 #: opts.c:1064
1404 msgid "[enabled]"
1405 msgstr ""
1407 #: opts.c:1064
1408 #, fuzzy
1409 #| msgid "GCSE disabled"
1410 msgid "[disabled]"
1411 msgstr "GCSE désactivé"
1413 #: opts.c:1083
1414 #, c-format
1415 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1416 msgstr ""
1418 #: opts.c:1092
1419 #, c-format
1420 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1421 msgstr ""
1423 #: opts.c:1098
1424 #, c-format
1425 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1426 msgstr ""
1428 #: opts.c:1193
1429 #, fuzzy
1430 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1431 msgid "The following options are target specific"
1432 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1434 #: opts.c:1196
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1437 msgid "The following options control compiler warning messages"
1438 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1440 #: opts.c:1199
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Perform loop optimizations"
1443 msgid "The following options control optimizations"
1444 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
1446 #: opts.c:1202 opts.c:1241
1447 #, fuzzy
1448 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1449 msgid "The following options are language-independent"
1450 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1452 #: opts.c:1205
1453 #, fuzzy
1454 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1455 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1456 msgstr "L'option --param reconnaît les paramètres suivant:\n"
1458 #: opts.c:1211
1459 #, fuzzy
1460 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1461 msgid "The following options are specific to just the language "
1462 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1464 #: opts.c:1213
1465 #, fuzzy
1466 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1467 msgid "The following options are supported by the language "
1468 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1470 #: opts.c:1224
1471 #, fuzzy
1472 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1473 msgid "The following options are not documented"
1474 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1476 #: opts.c:1226
1477 #, fuzzy
1478 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1479 msgid "The following options take separate arguments"
1480 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1482 #: opts.c:1228
1483 #, fuzzy
1484 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1485 msgid "The following options take joined arguments"
1486 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1488 #: opts.c:1239
1489 #, fuzzy
1490 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1491 msgid "The following options are language-related"
1492 msgstr "Les options suivantes sont indépendantes du langage:\n"
1494 #: opts.c:2225
1495 #, fuzzy
1496 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1497 msgid "enabled by default"
1498 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
1500 #: plugin.c:797
1501 msgid "Event"
1502 msgstr ""
1504 #: plugin.c:797
1505 msgid "Plugins"
1506 msgstr ""
1508 #: plugin.c:829
1509 #, c-format
1510 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1511 msgstr ""
1513 #: reload1.c:2106
1514 msgid "this is the insn:"
1515 msgstr "ceci est le insn:"
1517 #. It's the compiler's fault.
1518 #: reload1.c:6120
1519 msgid "could not find a spill register"
1520 msgstr "ne peut repérer un registre de déversement"
1522 #. It's the compiler's fault.
1523 #: reload1.c:8005
1524 msgid "VOIDmode on an output"
1525 msgstr "mode VOID sur une sortie"
1527 #: reload1.c:8766
1528 msgid "failure trying to reload:"
1529 msgstr ""
1531 #: rtl-error.c:117
1532 msgid "unrecognizable insn:"
1533 msgstr "insn non reconnaissable:"
1535 #: rtl-error.c:119
1536 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1537 msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
1539 #: targhooks.c:1511
1540 #, fuzzy, c-format
1541 #| msgid "created and used with differing settings of `-m%s'"
1542 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1543 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « -m%s »"
1545 #: targhooks.c:1513
1546 msgid "out of memory"
1547 msgstr "mémoire épuisée"
1549 #: targhooks.c:1528
1550 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1551 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
1553 #: targhooks.c:1530
1554 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1555 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpie"
1557 #: tlink.c:389
1558 #, c-format
1559 msgid "collect: reading %s\n"
1560 msgstr "collect: lecture de %s\n"
1562 #: tlink.c:545
1563 #, c-format
1564 msgid "collect: recompiling %s\n"
1565 msgstr "collect: recompilation de %s\n"
1567 #: tlink.c:629
1568 #, c-format
1569 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1570 msgstr "collect: tordage de %s dans %s\n"
1572 #: tlink.c:845
1573 #, c-format
1574 msgid "collect: relinking\n"
1575 msgstr "collect: ré-édition des liens\n"
1577 #: toplev.c:333
1578 #, fuzzy, c-format
1579 #| msgid "internal error"
1580 msgid "unrecoverable error"
1581 msgstr "erreur interne"
1583 #: toplev.c:683
1584 #, fuzzy, c-format
1585 #| msgid ""
1586 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1587 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1588 #| "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1589 msgid ""
1590 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1591 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1592 msgstr ""
1593 "%s%s%s version %s (%s)\n"
1594 "%s\tcompilé par GNU C version %s.\n"
1595 "%s%s%s version %s (%s) compilé par CC.\n"
1597 #: toplev.c:685
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1600 msgstr ""
1602 #: toplev.c:689
1603 #, c-format
1604 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1605 msgstr ""
1607 #: toplev.c:691
1608 #, c-format
1609 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1610 msgstr ""
1612 #: toplev.c:693
1613 #, c-format
1614 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1615 msgstr "heuristiques %s%sGGC: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1617 #: toplev.c:855
1618 msgid "options passed: "
1619 msgstr "options passées: "
1621 #: toplev.c:883
1622 msgid "options enabled: "
1623 msgstr "options autorisées: "
1625 #: tree-diagnostic.c:296 c/c-decl.c:4793 c/c-typeck.c:6329 cp/error.c:661
1626 #: cp/error.c:963 c-family/c-pretty-print.c:430
1627 #, gcc-internal-format
1628 msgid "<anonymous>"
1629 msgstr "<anonymous>"
1631 #: cif-code.def:39
1632 msgid "function not considered for inlining"
1633 msgstr "fonction n'a pas été retenue pour l'enlignage"
1635 #: cif-code.def:43
1636 msgid "caller is not optimized"
1637 msgstr ""
1639 #: cif-code.def:47
1640 msgid "function body not available"
1641 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
1643 #: cif-code.def:51
1644 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1645 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1647 #: cif-code.def:56
1648 msgid "function not inlinable"
1649 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1651 #: cif-code.def:60
1652 #, fuzzy
1653 #| msgid "function cannot be inline"
1654 msgid "function body can be overwritten at link time"
1655 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
1657 #: cif-code.def:64
1658 #, fuzzy
1659 #| msgid "function not inlinable"
1660 msgid "function not inline candidate"
1661 msgstr "fonction ne peut être enligne"
1663 #: cif-code.def:68
1664 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1665 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1667 #: cif-code.def:70
1668 #, fuzzy
1669 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1670 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1671 msgstr "--param large-function-growth limite atteinte"
1673 #: cif-code.def:72
1674 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1675 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1677 #: cif-code.def:74
1678 #, fuzzy
1679 #| msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1680 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1681 msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte"
1683 #: cif-code.def:76
1684 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1685 msgstr "--param inline-unit-growth limite atteinte"
1687 #: cif-code.def:80
1688 msgid "recursive inlining"
1689 msgstr "enlignage récursif"
1691 #: cif-code.def:84
1692 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1693 msgstr ""
1695 #: cif-code.def:88
1696 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1697 msgstr ""
1699 #: cif-code.def:92
1700 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1701 msgstr ""
1703 #: cif-code.def:96
1704 #, fuzzy
1705 #| msgid "mismatched braces in specs"
1706 msgid "mismatched arguments"
1707 msgstr "accolades non concordantes dans les specs"
1709 #: cif-code.def:100
1710 #, fuzzy
1711 #| msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1712 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1713 msgstr "fonctions externes enlignes redéfinies n'ont pas été retenues pour l'enlignage"
1715 #: cif-code.def:104
1716 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1717 msgstr ""
1719 #: cif-code.def:108
1720 msgid "exception handling personality mismatch"
1721 msgstr ""
1723 #: cif-code.def:113
1724 #, fuzzy
1725 #| msgid "Enable exception handling"
1726 msgid "non-call exception handling mismatch"
1727 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
1729 #: cif-code.def:117
1730 #, fuzzy
1731 #| msgid ""
1732 #| "\n"
1733 #| "Target specific options:\n"
1734 msgid "target specific option mismatch"
1735 msgstr ""
1736 "\n"
1737 "Options spécifiques à la cible:\n"
1739 #: cif-code.def:121
1740 #, fuzzy
1741 #| msgid "optimization level restored"
1742 msgid "optimization level attribute mismatch"
1743 msgstr "niveau d'optimisation restauré"
1745 #: cif-code.def:125
1746 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1747 msgstr ""
1749 #. The remainder are real diagnostic types.
1750 #: diagnostic.def:33
1751 msgid "fatal error: "
1752 msgstr "erreur fatale: "
1754 #: diagnostic.def:34
1755 msgid "internal compiler error: "
1756 msgstr "erreur interne du compilateur: "
1758 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1759 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1760 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1761 msgid "error: "
1762 msgstr "erreur: "
1764 #: diagnostic.def:36
1765 msgid "sorry, unimplemented: "
1766 msgstr "désolé, pas implanté: "
1768 #: diagnostic.def:37
1769 msgid "warning: "
1770 msgstr "attention : "
1772 #: diagnostic.def:38
1773 msgid "anachronism: "
1774 msgstr "anachronisme: "
1776 #: diagnostic.def:39
1777 msgid "note: "
1778 msgstr "note: "
1780 #: diagnostic.def:40
1781 msgid "debug: "
1782 msgstr "mise au point: "
1784 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1785 #. prefix does not matter.
1786 #: diagnostic.def:43
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "warning: "
1789 msgid "pedwarn: "
1790 msgstr "attention : "
1792 #: diagnostic.def:44
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "error: "
1795 msgid "permerror: "
1796 msgstr "erreur: "
1798 #: params.def:44
1799 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1800 msgstr ""
1802 #: params.def:49
1803 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1804 msgstr ""
1806 #: params.def:66
1807 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1808 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1810 #: params.def:78
1811 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1812 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
1814 #: params.def:83
1815 #, fuzzy
1816 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1817 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1818 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1820 #: params.def:88
1821 #, fuzzy
1822 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1823 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1824 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
1826 #: params.def:93
1827 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1828 msgstr ""
1830 #: params.def:98
1831 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1832 msgstr ""
1834 #: params.def:103
1835 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1836 msgstr ""
1838 #: params.def:111
1839 #, fuzzy
1840 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
1841 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1842 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
1844 #: params.def:117
1845 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1846 msgstr ""
1848 #: params.def:123
1849 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1850 msgstr ""
1852 #: params.def:130
1853 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1854 msgstr ""
1856 #: params.def:136
1857 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1858 msgstr ""
1860 #: params.def:147
1861 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1862 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
1864 #: params.def:158
1865 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1866 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour repérer un registre d'information actif et précis"
1868 #: params.def:168
1869 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1870 msgstr "La longueur maximale de la liste des opération en attente d'ordonnancement"
1872 #: params.def:175
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1875 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1876 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1878 #: params.def:180
1879 msgid "The size of function body to be considered large"
1880 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1882 #: params.def:184
1883 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1884 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1886 #: params.def:188
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1889 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1890 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1892 #: params.def:192
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1895 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1896 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
1898 #: params.def:196
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1901 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1902 msgstr "quelle croissance d'une unité de compilation peut être tolérée en raison de l'enlignage (en pourcent)"
1904 #: params.def:200
1905 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1906 msgstr ""
1908 #: params.def:204
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1911 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1912 msgstr "La taille du corps de la fonction est considéré comme étant grande"
1914 #: params.def:208
1915 #, fuzzy
1916 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1917 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1918 msgstr "Croissance maximal en raison de l'enlignage d'une grande fonction (en pourcent)"
1920 #: params.def:215
1921 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1922 msgstr "La taille maximale de mémoire à être alloué par GCSE"
1924 #: params.def:222
1925 #, fuzzy
1926 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1927 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1928 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1930 #: params.def:233
1931 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1932 msgstr ""
1934 #: params.def:240
1935 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1936 msgstr ""
1938 #: params.def:248
1939 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1940 msgstr ""
1942 #: params.def:254
1943 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1944 msgstr ""
1946 #: params.def:262
1947 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1948 msgstr ""
1950 #: params.def:274
1951 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1952 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
1954 #: params.def:280
1955 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1956 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle en moyenne"
1958 #: params.def:285
1959 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1960 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à inclure dans une boucle simple"
1962 #: params.def:290
1963 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1964 msgstr "Le nombre maximum d'insns de boucle réduite"
1966 #: params.def:295
1967 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1968 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
1970 #: params.def:300
1971 #, fuzzy
1972 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1973 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1974 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1976 #: params.def:305
1977 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1978 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1980 #: params.def:310
1981 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1982 msgstr "Le nombre maximum de réductions d'une boucle simple qui a été complètement réduite"
1984 #: params.def:315
1985 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1986 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle réduite qui tourne une seule fois"
1988 #: params.def:320
1989 #, fuzzy
1990 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1991 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1992 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle complètement réduite"
1994 #: params.def:326
1995 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1996 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
1998 #: params.def:331
1999 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2000 msgstr "Le nombre maximum de non branchement dans une boucle simple"
2002 #: params.def:338
2003 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2004 msgstr ""
2006 #: params.def:344
2007 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
2008 msgstr ""
2010 #: params.def:350
2011 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2012 msgstr ""
2014 #: params.def:355
2015 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
2016 msgstr ""
2018 #: params.def:359
2019 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2020 msgstr ""
2022 #: params.def:363
2023 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2024 msgstr ""
2026 #: params.def:368
2027 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
2028 msgstr ""
2030 #: params.def:373
2031 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2032 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2034 #: params.def:378
2035 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
2036 msgstr ""
2038 #: params.def:383
2039 #, fuzzy
2040 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2041 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
2042 msgstr "Sélectionner la fraction de la fréquence maximale d'exécutions du bloc de base dans la fonction selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
2044 #: params.def:388
2045 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
2046 msgstr ""
2048 #: params.def:404
2049 #, fuzzy
2050 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2051 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2052 msgstr "Le nombre maximum d'instructions lorsqu'automatiquement de type enligne"
2054 #: params.def:417
2055 #, c-format
2056 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
2057 msgstr ""
2059 #: params.def:421
2060 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2061 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profile est disponible"
2063 #: params.def:425
2064 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2065 msgstr "Le pourcentage de fonction, pondéré par la fréquence d'exécutions, qui doit être couvert la formation de la trace. Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est disponible"
2067 #: params.def:429
2068 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2069 msgstr "Croissance maximal du code en raison de duplication de queue (en pourcent)"
2071 #: params.def:433
2072 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2073 msgstr "Stopper la croissance renversée si la probabilité inverse des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent)"
2075 #: params.def:437
2076 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2077 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage est disponible"
2079 #: params.def:441
2080 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2081 msgstr "Stopper la croissance anticipée si la probabilité des meilleures bordures est inférieure à ce seuil (en pourcent). Utilisé lorsque le feedback par profilage n'est pas disponible"
2083 #: params.def:447
2084 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2085 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2087 #: params.def:453
2088 #, fuzzy
2089 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2090 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2091 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2093 #: params.def:459
2094 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2095 msgstr ""
2097 #: params.def:465
2098 #, fuzzy
2099 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2100 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2101 msgstr "Le nombre maximum d'insns d'une boucle sans branchement"
2103 #: params.def:471
2104 msgid "The maximum length of path considered in cse"
2105 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
2107 #: params.def:475
2108 #, fuzzy
2109 #| msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
2110 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2111 msgstr "Le nombre maximum d'instructions pour la fonction d'enlignage RTL"
2113 #: params.def:482
2114 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2115 msgstr ""
2117 #: params.def:491
2118 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2119 msgstr ""
2121 #: params.def:499
2122 #, fuzzy
2123 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
2124 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2125 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
2127 #: params.def:507
2128 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2129 msgstr ""
2131 #: params.def:512
2132 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2133 msgstr ""
2135 #: params.def:517
2136 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
2137 msgstr ""
2139 #: params.def:522
2140 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
2141 msgstr ""
2143 #: params.def:527
2144 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
2145 msgstr ""
2147 #: params.def:532
2148 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
2149 msgstr ""
2151 #: params.def:537
2152 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
2153 msgstr ""
2155 #: params.def:542
2156 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
2157 msgstr ""
2159 #: params.def:547
2160 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
2161 msgstr ""
2163 #: params.def:552
2164 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
2165 msgstr ""
2167 #: params.def:557
2168 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2169 msgstr ""
2171 #: params.def:562
2172 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2173 msgstr ""
2175 #: params.def:567
2176 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
2177 msgstr ""
2179 #: params.def:572
2180 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2181 msgstr "Le nombre maximum de localisations mémoire enregistrées par cselib"
2183 #: params.def:585
2184 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2185 msgstr "L'expansion minimale des tas pour lancer la collecte des rebuts, en pourcentage de la taille totale du tas."
2187 #: params.def:590
2188 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2189 msgstr "La taille minimale du tas avant de lancer la collecte des rebuts, en kilo-octets."
2191 #: params.def:598
2192 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2193 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à rechercher antérieurement lors d'une recherche d'une recharge équivalente"
2195 #: params.def:603
2196 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2197 msgstr ""
2199 #: params.def:608 params.def:618
2200 #, fuzzy
2201 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2202 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2203 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2205 #: params.def:613 params.def:623
2206 #, fuzzy
2207 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2208 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2209 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2211 #: params.def:628
2212 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2213 msgstr ""
2215 #: params.def:633
2216 #, fuzzy
2217 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2218 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2219 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2221 #: params.def:638
2222 #, fuzzy
2223 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2224 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2225 msgstr "Le nombre maximum de bordures à considérer pour les sauts croisés"
2227 #: params.def:643
2228 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2229 msgstr ""
2231 #: params.def:648
2232 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2233 msgstr ""
2235 #: params.def:653
2236 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2237 msgstr ""
2239 #: params.def:658
2240 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2241 msgstr ""
2243 #: params.def:663
2244 #, fuzzy
2245 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2246 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2247 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2249 #: params.def:668
2250 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2251 msgstr ""
2253 #: params.def:673
2254 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2255 msgstr ""
2257 #: params.def:682
2258 #, fuzzy
2259 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
2260 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2261 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
2263 #: params.def:687
2264 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2265 msgstr ""
2267 #: params.def:692
2268 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
2269 msgstr ""
2271 #: params.def:711
2272 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2273 msgstr ""
2275 #: params.def:720
2276 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2277 msgstr ""
2279 #: params.def:725
2280 #, fuzzy
2281 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2282 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2283 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
2285 #: params.def:731
2286 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2287 msgstr ""
2289 #: params.def:741
2290 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2291 msgstr ""
2293 #: params.def:748
2294 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:755
2298 msgid "The size of L1 cache"
2299 msgstr ""
2301 #: params.def:762
2302 msgid "The size of L1 cache line"
2303 msgstr ""
2305 #: params.def:769
2306 msgid "The size of L2 cache"
2307 msgstr ""
2309 #: params.def:780
2310 msgid "Whether to use canonical types"
2311 msgstr ""
2313 #: params.def:785
2314 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2315 msgstr ""
2317 #: params.def:795
2318 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2319 msgstr ""
2321 #: params.def:806
2322 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2323 msgstr ""
2325 #: params.def:811
2326 msgid "Max loops number for regional RA"
2327 msgstr ""
2329 #: params.def:816
2330 msgid "Max size of conflict table in MB"
2331 msgstr ""
2333 #: params.def:821
2334 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2335 msgstr ""
2337 #: params.def:829
2338 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2339 msgstr ""
2341 #: params.def:837
2342 msgid "size of tiles for loop blocking"
2343 msgstr ""
2345 #: params.def:844
2346 #, fuzzy
2347 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2348 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2349 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
2351 #: params.def:851
2352 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2353 msgstr ""
2355 #: params.def:857
2356 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2357 msgstr ""
2359 #: params.def:864
2360 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2361 msgstr ""
2363 #: params.def:870
2364 #, fuzzy
2365 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2366 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2367 msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une fonction simple éligible au type enligne"
2369 #: params.def:875
2370 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2371 msgstr ""
2373 #: params.def:881
2374 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2375 msgstr ""
2377 #: params.def:888
2378 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2379 msgstr ""
2381 #: params.def:896
2382 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2383 msgstr ""
2385 #: params.def:904
2386 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2387 msgstr ""
2389 #: params.def:911
2390 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2391 msgstr ""
2393 #: params.def:916
2394 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2395 msgstr ""
2397 #: params.def:922
2398 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2399 msgstr ""
2401 #: params.def:929
2402 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2403 msgstr ""
2405 #: params.def:935
2406 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2407 msgstr ""
2409 #: params.def:941
2410 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2411 msgstr ""
2413 #: params.def:947
2414 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2415 msgstr ""
2417 #: params.def:953
2418 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2419 msgstr ""
2421 #: params.def:961
2422 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2423 msgstr ""
2425 #: params.def:966
2426 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2427 msgstr ""
2429 #: params.def:973
2430 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2431 msgstr ""
2433 #: params.def:980
2434 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2435 msgstr ""
2437 #: params.def:988
2438 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2439 msgstr ""
2441 #: params.def:996
2442 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2443 msgstr ""
2445 #: params.def:1001
2446 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2447 msgstr ""
2449 #: params.def:1006
2450 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2451 msgstr ""
2453 #: params.def:1011
2454 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2455 msgstr ""
2457 #: params.def:1017
2458 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2459 msgstr ""
2461 #: params.def:1023
2462 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:1028
2466 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2467 msgstr ""
2469 #: params.def:1035
2470 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2471 msgstr ""
2473 #: params.def:1042
2474 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2475 msgstr ""
2477 #: params.def:1048
2478 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2479 msgstr ""
2481 #: params.def:1054
2482 #, fuzzy
2483 #| msgid "Enable stack probing"
2484 msgid "Enable asan stack protection"
2485 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
2487 #: params.def:1059
2488 #, fuzzy
2489 #| msgid "Enable parallel instructions"
2490 msgid "Enable asan globals protection"
2491 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
2493 #: params.def:1064
2494 msgid "Enable asan store operations protection"
2495 msgstr ""
2497 #: params.def:1069
2498 #, fuzzy
2499 #| msgid "Enable parallel instructions"
2500 msgid "Enable asan load operations protection"
2501 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
2503 #: params.def:1074 params.def:1079
2504 #, fuzzy
2505 #| msgid "Enable function profiling"
2506 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2507 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
2509 #: c-family/c-format.c:346
2510 msgid "format"
2511 msgstr ""
2513 #: c-family/c-format.c:347
2514 #, fuzzy
2515 #| msgid "field width"
2516 msgid "field width specifier"
2517 msgstr "largeur de champ"
2519 #: c-family/c-format.c:348
2520 #, fuzzy
2521 #| msgid "field precision"
2522 msgid "field precision specifier"
2523 msgstr "champ de précision"
2525 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2526 #, fuzzy
2527 #| msgid "` ' flag"
2528 msgid "' ' flag"
2529 msgstr "fanion « »"
2531 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2532 #, fuzzy
2533 #| msgid "the ` ' printf flag"
2534 msgid "the ' ' printf flag"
2535 msgstr "le fanion « » de printf"
2537 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2538 #: c-family/c-format.c:584 config/i386/msformat-c.c:48
2539 #, fuzzy
2540 #| msgid "`+' flag"
2541 msgid "'+' flag"
2542 msgstr "fanion « + »"
2544 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2545 #: config/i386/msformat-c.c:48
2546 #, fuzzy
2547 #| msgid "the `+' printf flag"
2548 msgid "the '+' printf flag"
2549 msgstr "le fanion « + » de printf"
2551 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2552 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:49
2553 #: config/i386/msformat-c.c:84
2554 #, fuzzy
2555 #| msgid "`#' flag"
2556 msgid "'#' flag"
2557 msgstr "fanion « # »"
2559 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2560 #: config/i386/msformat-c.c:49
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid "the `#' printf flag"
2563 msgid "the '#' printf flag"
2564 msgstr "le fanion « # » de printf"
2566 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:558
2567 #: config/i386/msformat-c.c:50
2568 #, fuzzy
2569 #| msgid "`0' flag"
2570 msgid "'0' flag"
2571 msgstr "fanion « 0 »"
2573 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:50
2574 #, fuzzy
2575 #| msgid "the `0' printf flag"
2576 msgid "the '0' printf flag"
2577 msgstr "le fanion « 0 » de printf"
2579 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:557
2580 #: c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:51
2581 #, fuzzy
2582 #| msgid "`-' flag"
2583 msgid "'-' flag"
2584 msgstr "fanion « - »"
2586 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 config/i386/msformat-c.c:51
2587 #, fuzzy
2588 #| msgid "the `-' printf flag"
2589 msgid "the '-' printf flag"
2590 msgstr "le fanion « - » de printf"
2592 #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:52
2593 #: config/i386/msformat-c.c:72
2594 #, fuzzy
2595 #| msgid "`'' flag"
2596 msgid "''' flag"
2597 msgstr "fanion « ' »"
2599 #: c-family/c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
2600 #, fuzzy
2601 #| msgid "the `'' printf flag"
2602 msgid "the ''' printf flag"
2603 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2605 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:541
2606 #, fuzzy
2607 #| msgid "`I' flag"
2608 msgid "'I' flag"
2609 msgstr "fanion « I »"
2611 #: c-family/c-format.c:468
2612 #, fuzzy
2613 #| msgid "the `I' printf flag"
2614 msgid "the 'I' printf flag"
2615 msgstr "le fanion « I » de printf"
2617 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:538
2618 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:46
2619 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
2620 msgid "field width"
2621 msgstr "largeur de champ"
2623 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 config/sol2-c.c:46
2624 #: config/i386/msformat-c.c:53
2625 msgid "field width in printf format"
2626 msgstr "largeur de champ dans le format de printf"
2628 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2629 #: config/i386/msformat-c.c:54
2630 msgid "precision"
2631 msgstr "précision"
2633 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2634 #: config/i386/msformat-c.c:54
2635 msgid "precision in printf format"
2636 msgstr "précision dans le format de printf"
2638 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2639 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:591 config/sol2-c.c:47
2640 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
2641 msgid "length modifier"
2642 msgstr "modificateur de longueur"
2644 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2645 #: config/sol2-c.c:47 config/i386/msformat-c.c:55
2646 msgid "length modifier in printf format"
2647 msgstr "modificateur de longueur dans le format printf"
2649 #: c-family/c-format.c:523
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid "`'' flag"
2652 msgid "'q' flag"
2653 msgstr "fanion « ' »"
2655 #: c-family/c-format.c:523
2656 #, fuzzy
2657 #| msgid "the `'' printf flag"
2658 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2659 msgstr "le fanion « ' » de printf"
2661 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2662 msgid "assignment suppression"
2663 msgstr "suppression d'affectation"
2665 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2666 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2667 msgstr "options de scanf pour la suppression d'affectation"
2669 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2670 #, fuzzy
2671 #| msgid "`a' flag"
2672 msgid "'a' flag"
2673 msgstr "fanion « a »"
2675 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2676 #, fuzzy
2677 #| msgid "the `a' scanf flag"
2678 msgid "the 'a' scanf flag"
2679 msgstr "le fanion « a » de scanf"
2681 #: c-family/c-format.c:537
2682 #, fuzzy
2683 #| msgid "`'' flag"
2684 msgid "'m' flag"
2685 msgstr "fanion « ' »"
2687 #: c-family/c-format.c:537
2688 #, fuzzy
2689 #| msgid "the `'' scanf flag"
2690 msgid "the 'm' scanf flag"
2691 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2693 #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:70
2694 msgid "field width in scanf format"
2695 msgstr "largeur de champ dans le format de scanf"
2697 #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:71
2698 msgid "length modifier in scanf format"
2699 msgstr "modificateur de longueur dans le format de scanf"
2701 #: c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:72
2702 #, fuzzy
2703 #| msgid "the `'' scanf flag"
2704 msgid "the ''' scanf flag"
2705 msgstr "la fanion « ' » de scanf"
2707 #: c-family/c-format.c:541
2708 #, fuzzy
2709 #| msgid "the `I' scanf flag"
2710 msgid "the 'I' scanf flag"
2711 msgstr "le fanion « I » de scanf"
2713 #: c-family/c-format.c:556
2714 #, fuzzy
2715 #| msgid "`_' flag"
2716 msgid "'_' flag"
2717 msgstr "fanion « _ »"
2719 #: c-family/c-format.c:556
2720 #, fuzzy
2721 #| msgid "the `_' strftime flag"
2722 msgid "the '_' strftime flag"
2723 msgstr "le fanion « _ » de strftime"
2725 #: c-family/c-format.c:557
2726 #, fuzzy
2727 #| msgid "the `-' strftime flag"
2728 msgid "the '-' strftime flag"
2729 msgstr "le fanion « - » de strftime"
2731 #: c-family/c-format.c:558
2732 #, fuzzy
2733 #| msgid "the `0' strftime flag"
2734 msgid "the '0' strftime flag"
2735 msgstr "le fanion « 0 » de strftime"
2737 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583
2738 #, fuzzy
2739 #| msgid "`^' flag"
2740 msgid "'^' flag"
2741 msgstr "fanion « ^ »"
2743 #: c-family/c-format.c:559
2744 #, fuzzy
2745 #| msgid "the `^' strftime flag"
2746 msgid "the '^' strftime flag"
2747 msgstr "la fanion « ^ » de strftime"
2749 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:84
2750 #, fuzzy
2751 #| msgid "the `#' strftime flag"
2752 msgid "the '#' strftime flag"
2753 msgstr "le fanion « # » de strftime"
2755 #: c-family/c-format.c:561
2756 msgid "field width in strftime format"
2757 msgstr "largeur de champ dans le format de strftime"
2759 #: c-family/c-format.c:562
2760 #, fuzzy
2761 #| msgid "`E' modifier"
2762 msgid "'E' modifier"
2763 msgstr "modificateur « E »"
2765 #: c-family/c-format.c:562
2766 #, fuzzy
2767 #| msgid "the `E' strftime modifier"
2768 msgid "the 'E' strftime modifier"
2769 msgstr "le modificateur « E » de strftime"
2771 #: c-family/c-format.c:563
2772 #, fuzzy
2773 #| msgid "`O' modifier"
2774 msgid "'O' modifier"
2775 msgstr "modificateur « O »"
2777 #: c-family/c-format.c:563
2778 #, fuzzy
2779 #| msgid "the `O' strftime modifier"
2780 msgid "the 'O' strftime modifier"
2781 msgstr "le modificateur « O » de strftime"
2783 #: c-family/c-format.c:564
2784 #, fuzzy
2785 #| msgid "the `O' modifier"
2786 msgid "the 'O' modifier"
2787 msgstr "le modificateur « O »"
2789 #: c-family/c-format.c:582
2790 msgid "fill character"
2791 msgstr "caractère de remplissage"
2793 #: c-family/c-format.c:582
2794 msgid "fill character in strfmon format"
2795 msgstr "caractère de remplissage dans le format de strfmon"
2797 #: c-family/c-format.c:583
2798 #, fuzzy
2799 #| msgid "the `^' strfmon flag"
2800 msgid "the '^' strfmon flag"
2801 msgstr "le fanion « ^ » de strfmon"
2803 #: c-family/c-format.c:584
2804 #, fuzzy
2805 #| msgid "the `+' strfmon flag"
2806 msgid "the '+' strfmon flag"
2807 msgstr "le fanion « + » de strfmon"
2809 #: c-family/c-format.c:585
2810 #, fuzzy
2811 #| msgid "`(' flag"
2812 msgid "'(' flag"
2813 msgstr "fanion « ( »"
2815 #: c-family/c-format.c:585
2816 #, fuzzy
2817 #| msgid "the `(' strfmon flag"
2818 msgid "the '(' strfmon flag"
2819 msgstr "le fanion « ( » de strfmon"
2821 #: c-family/c-format.c:586
2822 #, fuzzy
2823 #| msgid "`!' flag"
2824 msgid "'!' flag"
2825 msgstr "fanion « ! »"
2827 #: c-family/c-format.c:586
2828 #, fuzzy
2829 #| msgid "the `!' strfmon flag"
2830 msgid "the '!' strfmon flag"
2831 msgstr "le fanion « ! » de strfmon"
2833 #: c-family/c-format.c:587
2834 #, fuzzy
2835 #| msgid "the `-' strfmon flag"
2836 msgid "the '-' strfmon flag"
2837 msgstr "le fanion « - » de strfmon"
2839 #: c-family/c-format.c:588
2840 msgid "field width in strfmon format"
2841 msgstr "largeur de champ dans le format de strfmon"
2843 #: c-family/c-format.c:589
2844 msgid "left precision"
2845 msgstr "précision de gauche"
2847 #: c-family/c-format.c:589
2848 msgid "left precision in strfmon format"
2849 msgstr "précision de gauche dans le format de strfmon"
2851 #: c-family/c-format.c:590
2852 msgid "right precision"
2853 msgstr "précision de droite"
2855 #: c-family/c-format.c:590
2856 msgid "right precision in strfmon format"
2857 msgstr "précision de droite dans le format de strfmon"
2859 #: c-family/c-format.c:591
2860 msgid "length modifier in strfmon format"
2861 msgstr "modificateur de longueur dans le format de strfmon"
2863 #. Handle deferred options from command-line.
2864 #: c-family/c-opts.c:1301 fortran/cpp.c:592
2865 #, fuzzy
2866 #| msgid "<command line>"
2867 msgid "<command-line>"
2868 msgstr "<ligne de commande>"
2870 #: config/aarch64/aarch64.c:3487 config/arm/arm.c:21114 config/arm/arm.c:21127
2871 #: config/nios2/nios2.c:1885
2872 #, fuzzy, c-format
2873 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
2874 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2875 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
2877 #: config/aarch64/aarch64.c:3499 config/aarch64/aarch64.c:3515
2878 #: config/aarch64/aarch64.c:3528 config/aarch64/aarch64.c:3540
2879 #: config/aarch64/aarch64.c:3551 config/aarch64/aarch64.c:3567
2880 #: config/aarch64/aarch64.c:3586 config/aarch64/aarch64.c:3625
2881 #, fuzzy, c-format
2882 #| msgid "invalid operand code `%c'"
2883 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2884 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2886 #: config/aarch64/aarch64.c:3602 config/aarch64/aarch64.c:3615
2887 #, c-format
2888 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2889 msgstr ""
2891 #: config/aarch64/aarch64.c:3661 config/arm/arm.c:21638
2892 #, fuzzy, c-format
2893 #| msgid "missing open paren"
2894 msgid "missing operand"
2895 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
2897 #: config/aarch64/aarch64.c:3724
2898 #, fuzzy, c-format
2899 #| msgid "invalid insn:"
2900 msgid "invalid constant"
2901 msgstr "insn invalide:"
2903 #: config/aarch64/aarch64.c:3727
2904 #, fuzzy, c-format
2905 #| msgid "invalid %%d operand"
2906 msgid "invalid operand"
2907 msgstr "opérande %%d invalide"
2909 #: config/aarch64/aarch64.c:3815
2910 #, fuzzy, c-format
2911 #| msgid "invalid operand code `%c'"
2912 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2913 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
2915 #: config/alpha/alpha.c:5080
2916 #, c-format
2917 msgid "invalid %%H value"
2918 msgstr "valeur %%H invalide"
2920 #: config/alpha/alpha.c:5101 config/bfin/bfin.c:1429
2921 #, c-format
2922 msgid "invalid %%J value"
2923 msgstr "valeur %%J invalide"
2925 #: config/alpha/alpha.c:5131 config/ia64/ia64.c:5477
2926 #, c-format
2927 msgid "invalid %%r value"
2928 msgstr "valeur %%r invalide"
2930 #: config/alpha/alpha.c:5141 config/ia64/ia64.c:5431
2931 #: config/rs6000/rs6000.c:17525 config/xtensa/xtensa.c:2369
2932 #, c-format
2933 msgid "invalid %%R value"
2934 msgstr "valeur %%R invalide"
2936 #: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:17445
2937 #: config/xtensa/xtensa.c:2336
2938 #, c-format
2939 msgid "invalid %%N value"
2940 msgstr "valeur %%N invalide"
2942 #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:17473
2943 #, c-format
2944 msgid "invalid %%P value"
2945 msgstr "valeur %%P invalide"
2947 #: config/alpha/alpha.c:5163
2948 #, c-format
2949 msgid "invalid %%h value"
2950 msgstr "valeur %%h invalide"
2952 #: config/alpha/alpha.c:5171 config/xtensa/xtensa.c:2362
2953 #, c-format
2954 msgid "invalid %%L value"
2955 msgstr "valeur %%L invalide"
2957 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:17427
2958 #, c-format
2959 msgid "invalid %%m value"
2960 msgstr "valeur %%m invalide"
2962 #: config/alpha/alpha.c:5218 config/rs6000/rs6000.c:17435
2963 #, c-format
2964 msgid "invalid %%M value"
2965 msgstr "valeur %%M invalide"
2967 #: config/alpha/alpha.c:5262
2968 #, c-format
2969 msgid "invalid %%U value"
2970 msgstr "valeur %%U invalide"
2972 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/alpha/alpha.c:5281
2973 #: config/rs6000/rs6000.c:17533
2974 #, c-format
2975 msgid "invalid %%s value"
2976 msgstr "valeur %%s invalide"
2978 #: config/alpha/alpha.c:5292
2979 #, c-format
2980 msgid "invalid %%C value"
2981 msgstr "valeur %%C invalide"
2983 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/rs6000/rs6000.c:17292
2984 #, c-format
2985 msgid "invalid %%E value"
2986 msgstr "valeur %%E invalide"
2988 #: config/alpha/alpha.c:5354 config/alpha/alpha.c:5402
2989 #, c-format
2990 msgid "unknown relocation unspec"
2991 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
2993 #: config/alpha/alpha.c:5363 config/cr16/cr16.c:1541
2994 #: config/rs6000/rs6000.c:17870 config/spu/spu.c:1460
2995 #, c-format
2996 msgid "invalid %%xn code"
2997 msgstr "valeur %%xn invalide"
2999 #: config/arc/arc.c:2782
3000 #, fuzzy, c-format
3001 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3002 msgid "invalid operand to %%Z code"
3003 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3005 #: config/arc/arc.c:2790
3006 #, fuzzy, c-format
3007 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3008 msgid "invalid operand to %%z code"
3009 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3011 #: config/arc/arc.c:2798
3012 #, fuzzy, c-format
3013 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3014 msgid "invalid operand to %%M code"
3015 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3017 #: config/arc/arc.c:2944 config/m32r/m32r.c:2098
3018 #, c-format
3019 msgid "invalid operand to %%R code"
3020 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3022 #: config/arc/arc.c:2983 config/m32r/m32r.c:2121
3023 #, c-format
3024 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3025 msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
3027 #: config/arc/arc.c:3031 config/m32r/m32r.c:2192
3028 #, c-format
3029 msgid "invalid operand to %%U code"
3030 msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
3032 #: config/arc/arc.c:3042
3033 #, c-format
3034 msgid "invalid operand to %%V code"
3035 msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
3037 #: config/arc/arc.c:3099
3038 #, fuzzy, c-format
3039 #| msgid "invalid operand to %%R code"
3040 msgid "invalid operand to %%O code"
3041 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
3043 #. Unknown flag.
3044 #. Undocumented flag.
3045 #: config/arc/arc.c:3113 config/epiphany/epiphany.c:1233
3046 #: config/m32r/m32r.c:2219 config/nds32/nds32.c:2863 config/sparc/sparc.c:8891
3047 #, c-format
3048 msgid "invalid operand output code"
3049 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3051 #: config/arc/arc.c:4676
3052 #, fuzzy, c-format
3053 #| msgid "invalid UNSPEC as operand"
3054 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3055 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3057 #: config/arm/arm.c:18435 config/arm/arm.c:18460 config/arm/arm.c:18470
3058 #: config/arm/arm.c:18479 config/arm/arm.c:18487
3059 #, fuzzy, c-format
3060 #| msgid "invalid %%f operand"
3061 msgid "invalid shift operand"
3062 msgstr "opérande %%f invalide"
3064 #: config/arm/arm.c:20977 config/arm/arm.c:20995
3065 #, fuzzy, c-format
3066 #| msgid "Generate char instructions"
3067 msgid "predicated Thumb instruction"
3068 msgstr "Générer des instructions « char »"
3070 #: config/arm/arm.c:20983
3071 #, fuzzy, c-format
3072 #| msgid "ret instruction not implemented"
3073 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3074 msgstr "instruction ret n'est pas implantée"
3076 #: config/arm/arm.c:21216 config/arm/arm.c:21238 config/arm/arm.c:21248
3077 #: config/arm/arm.c:21258 config/arm/arm.c:21268 config/arm/arm.c:21307
3078 #: config/arm/arm.c:21325 config/arm/arm.c:21350 config/arm/arm.c:21365
3079 #: config/arm/arm.c:21392 config/arm/arm.c:21399 config/arm/arm.c:21417
3080 #: config/arm/arm.c:21424 config/arm/arm.c:21432 config/arm/arm.c:21453
3081 #: config/arm/arm.c:21460 config/arm/arm.c:21585 config/arm/arm.c:21592
3082 #: config/arm/arm.c:21619 config/arm/arm.c:21626 config/bfin/bfin.c:1442
3083 #: config/bfin/bfin.c:1449 config/bfin/bfin.c:1456 config/bfin/bfin.c:1463
3084 #: config/bfin/bfin.c:1472 config/bfin/bfin.c:1479 config/bfin/bfin.c:1486
3085 #: config/bfin/bfin.c:1493
3086 #, fuzzy, c-format
3087 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3088 msgid "invalid operand for code '%c'"
3089 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3091 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
3092 #: config/arm/arm.c:21320
3093 #, fuzzy, c-format
3094 #| msgid "unconditional %2d never executed\n"
3095 msgid "instruction never executed"
3096 msgstr "inconditionnel %2d n'a jamais été exécuté\n"
3098 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3099 #: config/arm/arm.c:21341
3100 #, c-format
3101 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3102 msgstr ""
3104 #: config/arm/arm.c:24513
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "function returns an aggregate"
3107 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
3108 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
3110 #: config/arm/arm.c:24523
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "function does not return string type"
3113 msgid "functions cannot return __fp16 type"
3114 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
3116 #: config/avr/avr.c:1986
3117 #, fuzzy, c-format
3118 #| msgid "read-write constraint does not allow a register"
3119 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3120 msgstr "contrainte de lecture-éccriture ne permet pas de registre"
3122 #: config/avr/avr.c:2140
3123 #, fuzzy
3124 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
3125 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3126 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
3128 #: config/avr/avr.c:2180 config/avr/avr.c:2235
3129 #, fuzzy
3130 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3131 msgid "bad address, not an I/O address:"
3132 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3134 #: config/avr/avr.c:2189
3135 #, fuzzy
3136 #| msgid "address offset not a constant"
3137 msgid "bad address, not a constant:"
3138 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
3140 #: config/avr/avr.c:2207
3141 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3142 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3144 #: config/avr/avr.c:2214
3145 #, fuzzy
3146 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3147 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3148 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3150 #: config/avr/avr.c:2225
3151 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3152 msgstr "erreur internal du compilateur. Adresse erronée:"
3154 #: config/avr/avr.c:2254
3155 #, c-format
3156 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3157 msgstr ""
3159 #: config/avr/avr.c:2263
3160 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3161 msgstr "erreur internal du compilateur. Mode inconnu:"
3163 #: config/avr/avr.c:3229 config/avr/avr.c:3803 config/avr/avr.c:4089
3164 msgid "invalid insn:"
3165 msgstr "insn invalide:"
3167 #: config/avr/avr.c:3258 config/avr/avr.c:3333 config/avr/avr.c:3376
3168 #: config/avr/avr.c:3395 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3655
3169 #: config/avr/avr.c:3866 config/avr/avr.c:3982 config/avr/avr.c:4118
3170 #: config/avr/avr.c:4209 config/avr/avr.c:4331
3171 msgid "incorrect insn:"
3172 msgstr "insn incoorect:"
3174 #: config/avr/avr.c:3410 config/avr/avr.c:3571 config/avr/avr.c:3726
3175 #: config/avr/avr.c:3935 config/avr/avr.c:4028 config/avr/avr.c:4265
3176 #: config/avr/avr.c:4386
3177 msgid "unknown move insn:"
3178 msgstr "insn de déplacement inconnu:"
3180 #: config/avr/avr.c:4811
3181 msgid "bad shift insn:"
3182 msgstr "décalage insn erroné:"
3184 #: config/avr/avr.c:4919 config/avr/avr.c:5400 config/avr/avr.c:5815
3185 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3186 msgstr "erreur internal du compilateur. Décalage incorrect:"
3188 #: config/avr/avr.c:7100
3189 #, fuzzy
3190 #| msgid "unsupported version"
3191 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3192 msgstr "version non reconnue"
3194 #: config/bfin/bfin.c:1391
3195 #, c-format
3196 msgid "invalid %%j value"
3197 msgstr "valeur %%j invalide"
3199 #: config/bfin/bfin.c:1584 config/c6x/c6x.c:2295
3200 #, fuzzy, c-format
3201 #| msgid "invalid constraints for operand"
3202 msgid "invalid const_double operand"
3203 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3205 #: config/cris/cris.c:589 config/moxie/moxie.c:114 final.c:3377 final.c:3379
3206 #: fold-const.c:279 gcc.c:4740 gcc.c:4754 loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052
3207 #: rtl-error.c:102 toplev.c:337 tree-ssa-loop-niter.c:2042 tree-vrp.c:7157
3208 #: cp/typeck.c:5838 java/expr.c:391 lto/lto-object.c:196 lto/lto-object.c:294
3209 #: lto/lto-object.c:351 lto/lto-object.c:375
3210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3211 msgid "%s"
3212 msgstr "%s"
3214 #: config/cris/cris.c:640
3215 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3216 msgstr "type d'index inattendu dans cris_print_index"
3218 #: config/cris/cris.c:657
3219 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3220 msgstr "type de base inattendu dans cris_print_base"
3222 #: config/cris/cris.c:721
3223 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3224 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3226 #: config/cris/cris.c:738
3227 #, fuzzy
3228 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3229 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3230 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3232 #: config/cris/cris.c:757
3233 #, fuzzy
3234 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3235 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3236 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3238 #: config/cris/cris.c:790
3239 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3240 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
3242 #: config/cris/cris.c:829
3243 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3244 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « z »"
3246 #: config/cris/cris.c:893 config/cris/cris.c:927
3247 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3248 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « H »"
3250 #: config/cris/cris.c:903
3251 msgid "bad register"
3252 msgstr "registre erroné"
3254 #: config/cris/cris.c:947
3255 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3256 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3258 #: config/cris/cris.c:964
3259 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3260 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « m »"
3262 #: config/cris/cris.c:989
3263 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3264 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « A »"
3266 #: config/cris/cris.c:1059
3267 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3268 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « D »"
3270 #: config/cris/cris.c:1073
3271 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3272 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « T »"
3274 #: config/cris/cris.c:1093 config/moxie/moxie.c:184
3275 msgid "invalid operand modifier letter"
3276 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
3278 #: config/cris/cris.c:1150
3279 msgid "unexpected multiplicative operand"
3280 msgstr "opérande multiplicative inattendue"
3282 #: config/cris/cris.c:1170 config/moxie/moxie.c:209
3283 msgid "unexpected operand"
3284 msgstr "opérande inattendue"
3286 #: config/cris/cris.c:1209 config/cris/cris.c:1219
3287 msgid "unrecognized address"
3288 msgstr "adresse non reconnue"
3290 #: config/cris/cris.c:2512
3291 msgid "unrecognized supposed constant"
3292 msgstr "supposée constante non reconnue"
3294 #: config/cris/cris.c:2918 config/cris/cris.c:2982
3295 msgid "unexpected side-effects in address"
3296 msgstr "effets de bord inattendue dans l'adresse"
3298 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
3299 #. right?
3300 #: config/cris/cris.c:3824
3301 msgid "unidentifiable call op"
3302 msgstr ""
3304 #: config/cris/cris.c:3876
3305 #, c-format
3306 msgid "PIC register isn't set up"
3307 msgstr "le registre n'est pas initialisé"
3309 #: config/fr30/fr30.c:504
3310 #, c-format
3311 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3312 msgstr "fr30_print_operand_address: adresse non traitée"
3314 #: config/fr30/fr30.c:528
3315 #, c-format
3316 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3317 msgstr "fr30_print_operand: code %%p non reconnue"
3319 #: config/fr30/fr30.c:548
3320 #, c-format
3321 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3322 msgstr "fr30_print_operand: code %%b non reconnue"
3324 #: config/fr30/fr30.c:569
3325 #, c-format
3326 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3327 msgstr "fr30_print_operand: code %%B non reconnu"
3329 #: config/fr30/fr30.c:577
3330 #, c-format
3331 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3332 msgstr "fr30_print_operand: opérande invalide pour code %%A"
3334 #: config/fr30/fr30.c:594
3335 #, c-format
3336 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3337 msgstr "fr30_print_operand: code %%x invalide"
3339 #: config/fr30/fr30.c:601
3340 #, c-format
3341 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3342 msgstr "fr30_print_operand: code %%F invalide"
3344 #: config/fr30/fr30.c:618
3345 #, c-format
3346 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3347 msgstr "fr30_print_operand: code inconnu"
3349 #: config/fr30/fr30.c:646 config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:666
3350 #: config/fr30/fr30.c:679
3351 #, c-format
3352 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3353 msgstr "fr30_print_operand: MEM non traité"
3355 #: config/frv/frv.c:2535
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
3358 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3359 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_addresse:"
3361 #: config/frv/frv.c:2546
3362 #, fuzzy
3363 #| msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3364 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3365 msgstr "registre erroné pour frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3367 #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
3368 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3371 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3372 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand_memory_reference:"
3374 #: config/frv/frv.c:2716
3375 #, fuzzy, c-format
3376 #| msgid "bad builtin fcode"
3377 msgid "bad condition code"
3378 msgstr "construit interne erroné de fcode"
3380 #: config/frv/frv.c:2792
3381 #, fuzzy
3382 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3383 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3384 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, bad const_double"
3386 #: config/frv/frv.c:2853
3387 #, fuzzy
3388 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3389 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3390 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « e »:"
3392 #: config/frv/frv.c:2861
3393 #, fuzzy
3394 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3395 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3396 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « F »:"
3398 #: config/frv/frv.c:2877
3399 #, fuzzy
3400 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3401 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3402 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « f »:"
3404 #: config/frv/frv.c:2891
3405 #, fuzzy
3406 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
3407 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3408 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « C »:"
3410 #: config/frv/frv.c:2939
3411 #, fuzzy
3412 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3413 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3414 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « L »:"
3416 #: config/frv/frv.c:2952
3417 #, fuzzy
3418 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3419 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3420 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « M/N »:"
3422 #: config/frv/frv.c:2973
3423 #, fuzzy
3424 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3425 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3426 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « O »:"
3428 #: config/frv/frv.c:2991
3429 #, fuzzy
3430 #| msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3431 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3432 msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « P »:"
3434 #: config/frv/frv.c:3011
3435 #, fuzzy
3436 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
3437 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3438 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case z"
3440 #: config/frv/frv.c:3042
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3443 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3444 msgstr "insn erroné dans frv_print_operand, case 0"
3446 #: config/frv/frv.c:3047
3447 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3448 msgstr "frv_print_operand: code inconnu"
3450 #: config/frv/frv.c:4454
3451 #, fuzzy
3452 #| msgid "Bad output_move_single operand"
3453 msgid "bad output_move_single operand"
3454 msgstr "opérande output_move_single erronée"
3456 #: config/frv/frv.c:4581
3457 #, fuzzy
3458 #| msgid "Bad output_move_double operand"
3459 msgid "bad output_move_double operand"
3460 msgstr "opérande output_move_double erronée"
3462 #: config/frv/frv.c:4723
3463 #, fuzzy
3464 #| msgid "Bad output_condmove_single operand"
3465 msgid "bad output_condmove_single operand"
3466 msgstr "opérande output_condmove_single erronée"
3468 #: config/i386/i386.c:14112
3469 #, c-format
3470 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3471 msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
3473 #: config/i386/i386.c:14839
3474 #, fuzzy, c-format
3475 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3476 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3477 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3479 #: config/i386/i386.c:14874
3480 #, fuzzy, c-format
3481 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3482 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3483 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3485 #: config/i386/i386.c:14944
3486 #, fuzzy, c-format
3487 #| msgid "invalid operand output code"
3488 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3489 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
3491 #: config/i386/i386.c:14949
3492 #, fuzzy, c-format
3493 #| msgid "invalid operand to %%p code"
3494 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3495 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3497 #: config/i386/i386.c:15025
3498 #, fuzzy, c-format
3499 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3500 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3501 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3503 #: config/i386/i386.c:15098
3504 #, fuzzy, c-format
3505 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3506 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3507 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3509 #: config/i386/i386.c:15115
3510 #, fuzzy, c-format
3511 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3512 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3513 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3515 #: config/i386/i386.c:15128
3516 #, fuzzy, c-format
3517 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3518 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3519 msgstr "l'opérande n'est ni une constante ni du code de condition, code d'opérande invalide « c »"
3521 #: config/i386/i386.c:15215
3522 #, c-format
3523 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3524 msgstr ""
3526 #: config/i386/i386.c:15288
3527 #, fuzzy, c-format
3528 #| msgid "invalid operand code `%c'"
3529 msgid "invalid operand code '%c'"
3530 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
3532 #: config/i386/i386.c:15344
3533 #, c-format
3534 msgid "invalid constraints for operand"
3535 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
3537 #: config/i386/i386.c:25221
3538 msgid "unknown insn mode"
3539 msgstr "mode insn inconnu"
3541 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:349
3542 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3543 msgstr "Utiliser une configuration de champ de bits native (MS)"
3545 #: config/i386/i386-interix.h:78
3546 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3547 msgstr "Utiliser la configuration par défaut de gcc pour les champs de bits"
3549 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3550 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3551 #: config/i386/xm-djgpp.h:60
3552 #, c-format
3553 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3554 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
3556 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3557 #, c-format
3558 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3559 msgstr "variable d'environment DJGPP pointe sur un fichier manquant « %s »"
3561 #: config/i386/xm-djgpp.h:65
3562 #, c-format
3563 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3564 msgstr "variable d'environment DJGPP pointe vers un fichier corrompu « %s »"
3566 #: config/ia64/ia64.c:5359
3567 #, fuzzy, c-format
3568 #| msgid "invalid %%j code"
3569 msgid "invalid %%G mode"
3570 msgstr "valeur %%j invalide"
3572 #: config/ia64/ia64.c:5529
3573 #, c-format
3574 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3575 msgstr "ia64_print_operand: code inconnu"
3577 #: config/ia64/ia64.c:11081
3578 #, fuzzy
3579 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
3580 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3581 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
3583 #: config/ia64/ia64.c:11084
3584 #, fuzzy
3585 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
3586 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3587 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
3589 #: config/ia64/ia64.c:11097 config/ia64/ia64.c:11108
3590 #, fuzzy
3591 #| msgid "invalid operation on array of chars"
3592 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3593 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
3595 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/tilegx/tilegx.c:5278
3596 #: config/tilepro/tilepro.c:4713
3597 #, c-format
3598 msgid "invalid %%P operand"
3599 msgstr "opérande %%P invalide"
3601 #: config/iq2000/iq2000.c:3142 config/rs6000/rs6000.c:17463
3602 #, c-format
3603 msgid "invalid %%p value"
3604 msgstr "valeur %%p invalide"
3606 #: config/iq2000/iq2000.c:3199
3607 #, c-format
3608 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3609 msgstr "utilisation invalide de %%d, %%x, ou %%X"
3611 #: config/lm32/lm32.c:519
3612 #, c-format
3613 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3614 msgstr ""
3616 #: config/lm32/lm32.c:589
3617 msgid "bad operand"
3618 msgstr "opérande erronée"
3620 #: config/lm32/lm32.c:601
3621 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3622 msgstr ""
3624 #: config/lm32/lm32.c:605
3625 msgid "invalid addressing mode"
3626 msgstr "mode d'adressage invalide"
3628 #: config/m32r/m32r.c:2068
3629 #, c-format
3630 msgid "invalid operand to %%s code"
3631 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
3633 #: config/m32r/m32r.c:2075
3634 #, c-format
3635 msgid "invalid operand to %%p code"
3636 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
3638 #: config/m32r/m32r.c:2130
3639 msgid "bad insn for 'A'"
3640 msgstr "insn erroné pour « A »"
3642 #: config/m32r/m32r.c:2177
3643 #, c-format
3644 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3645 msgstr "opérande invalide pour le code %%T/%%B"
3647 #: config/m32r/m32r.c:2200
3648 #, c-format
3649 msgid "invalid operand to %%N code"
3650 msgstr "opérande invalide pour le code %%N"
3652 #: config/m32r/m32r.c:2233
3653 msgid "pre-increment address is not a register"
3654 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3656 #: config/m32r/m32r.c:2240
3657 msgid "pre-decrement address is not a register"
3658 msgstr "pré-décrément d'adresse n'est pas un registre"
3660 #: config/m32r/m32r.c:2247
3661 msgid "post-increment address is not a register"
3662 msgstr "post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
3664 #: config/m32r/m32r.c:2323 config/m32r/m32r.c:2338
3665 #: config/rs6000/rs6000.c:27992
3666 msgid "bad address"
3667 msgstr "adresse erronée"
3669 #: config/m32r/m32r.c:2343
3670 msgid "lo_sum not of register"
3671 msgstr "lo_sum n'est pas un registre"
3673 #: config/mep/mep.c:3249
3674 #, fuzzy, c-format
3675 #| msgid "invalid %%j code"
3676 msgid "invalid %%L code"
3677 msgstr "valeur %%j invalide"
3679 #: config/microblaze/microblaze.c:2160
3680 #, fuzzy, c-format
3681 #| msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
3682 msgid "unknown punctuation '%c'"
3683 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
3685 #: config/microblaze/microblaze.c:2169
3686 #, fuzzy, c-format
3687 #| msgid "pointer"
3688 msgid "null pointer"
3689 msgstr "pointeur"
3691 #: config/microblaze/microblaze.c:2204
3692 #, c-format
3693 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3694 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%C"
3696 #: config/microblaze/microblaze.c:2233
3697 #, c-format
3698 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3699 msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%N"
3701 #: config/microblaze/microblaze.c:2253 config/microblaze/microblaze.c:2433
3702 #, fuzzy
3703 #| msgid "invalid address"
3704 msgid "insn contains an invalid address !"
3705 msgstr "adresse invalide"
3707 #: config/microblaze/microblaze.c:2268 config/microblaze/microblaze.c:2492
3708 #: config/xtensa/xtensa.c:2456
3709 msgid "invalid address"
3710 msgstr "adresse invalide"
3712 #: config/microblaze/microblaze.c:2376
3713 #, c-format
3714 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3715 msgstr ""
3717 #: config/mips/mips.c:8173 config/mips/mips.c:8194 config/mips/mips.c:8315
3718 #, fuzzy, c-format
3719 #| msgid "`%T' is not a valid expression"
3720 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3721 msgstr "« %T » n'est pas une expression valide"
3723 #: config/mips/mips.c:8252 config/mips/mips.c:8259 config/mips/mips.c:8266
3724 #: config/mips/mips.c:8273 config/mips/mips.c:8333 config/mips/mips.c:8347
3725 #: config/mips/mips.c:8365 config/mips/mips.c:8374
3726 #, fuzzy, c-format
3727 #| msgid "invalid use of `%D'"
3728 msgid "invalid use of '%%%c'"
3729 msgstr "utilisation invalide de « %D »"
3731 #: config/mmix/mmix.c:1549 config/mmix/mmix.c:1679
3732 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3733 msgstr "MMIX interne: attendait CONST_INT, pas ceci"
3735 #: config/mmix/mmix.c:1628
3736 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3737 msgstr "MMIX interne: valeur erronée pour « m », pas un CONST_INT"
3739 #: config/mmix/mmix.c:1647
3740 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3741 msgstr "MMIX interne: attendait un registre, pas ceci"
3743 #: config/mmix/mmix.c:1657
3744 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3745 msgstr "MMIX interne: attendait une constante, pas ceci"
3747 #. We need the original here.
3748 #: config/mmix/mmix.c:1741
3749 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3750 msgstr "MMIX interne: ne peut décoder cette opérande"
3752 #: config/mmix/mmix.c:1797
3753 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3754 msgstr "MMIX interne: ce n'est pas une adresse reconnue"
3756 #: config/mmix/mmix.c:2674
3757 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3758 msgstr "MMIX interne: tentative de produire incorrectement une condition renversée:"
3760 #: config/mmix/mmix.c:2681
3761 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3762 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3764 #: config/mmix/mmix.c:2685
3765 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3766 msgstr "MMIX interne: quel sorte de CC est-ce?"
3768 #: config/mmix/mmix.c:2749
3769 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3770 msgstr "interne MMIX: ce n'est pas une constante:"
3772 #: config/msp430/msp430.c:2130
3773 #, fuzzy, c-format
3774 #| msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3775 msgid "invalid operand prefix"
3776 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « e »"
3778 #: config/picochip/picochip.c:2667
3779 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3780 msgstr ""
3782 #: config/picochip/picochip.c:2926
3783 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3784 msgstr ""
3786 #: config/picochip/picochip.c:2972 config/picochip/picochip.c:3004
3787 #, fuzzy
3788 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3789 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3790 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3792 #: config/picochip/picochip.c:3018
3793 #, fuzzy
3794 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3795 msgid "Bad address, not register:"
3796 msgstr "adresse erronée, pas (reg+disp):"
3798 #: config/rl78/rl78.c:1509 config/rl78/rl78.c:1548
3799 #, c-format
3800 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3801 msgstr ""
3803 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3804 #, c-format
3805 msgid "Out of stack space.\n"
3806 msgstr "Manque d'espace sur la pile.\n"
3808 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3809 #, fuzzy, c-format
3810 #| msgid "Try running `%s' in the shell to raise its limit.\n"
3811 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3812 msgstr "Essayer d'exécuter « %s » dans le shell pour augmenter la limite.\n"
3814 #: config/rs6000/rs6000.c:3251
3815 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3816 msgstr ""
3818 #: config/rs6000/rs6000.c:3263
3819 #, fuzzy
3820 #| msgid "Use hardware floating point"
3821 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3822 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
3824 #: config/rs6000/rs6000.c:3271
3825 #, fuzzy
3826 #| msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
3827 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3828 msgstr "-msystem-v et -mthreads sont incompatibles"
3830 #: config/rs6000/rs6000.c:3273
3831 #, fuzzy
3832 #| msgid "Disable indexed addressing"
3833 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3834 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
3836 #: config/rs6000/rs6000.c:3278
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3839 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3840 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
3842 #: config/rs6000/rs6000.c:3280
3843 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3844 msgstr ""
3846 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
3847 #, fuzzy
3848 #| msgid "--resource requires -o"
3849 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3850 msgstr "--resource requiert -o"
3852 #: config/rs6000/rs6000.c:3366
3853 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3854 msgstr ""
3856 #: config/rs6000/rs6000.c:3378
3857 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3858 msgstr ""
3860 #: config/rs6000/rs6000.c:8488
3861 #, fuzzy
3862 #| msgid "bad operand"
3863 msgid "bad move"
3864 msgstr "opérande erronée"
3866 #: config/rs6000/rs6000.c:17301
3867 #, c-format
3868 msgid "invalid %%f value"
3869 msgstr "valeur %%f invalide"
3871 #: config/rs6000/rs6000.c:17310
3872 #, c-format
3873 msgid "invalid %%F value"
3874 msgstr "valeur %%F invalide"
3876 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
3877 #, c-format
3878 msgid "invalid %%G value"
3879 msgstr "valeur %%G invalide"
3881 #: config/rs6000/rs6000.c:17354
3882 #, c-format
3883 msgid "invalid %%j code"
3884 msgstr "valeur %%j invalide"
3886 #: config/rs6000/rs6000.c:17364
3887 #, c-format
3888 msgid "invalid %%J code"
3889 msgstr "valeur %%J invalide"
3891 #: config/rs6000/rs6000.c:17374
3892 #, c-format
3893 msgid "invalid %%k value"
3894 msgstr "valeur %%k invalide"
3896 #: config/rs6000/rs6000.c:17389 config/xtensa/xtensa.c:2355
3897 #, c-format
3898 msgid "invalid %%K value"
3899 msgstr "valeur %%K invalide"
3901 #: config/rs6000/rs6000.c:17453
3902 #, c-format
3903 msgid "invalid %%O value"
3904 msgstr "valeur %%O invalide"
3906 #: config/rs6000/rs6000.c:17500
3907 #, c-format
3908 msgid "invalid %%q value"
3909 msgstr "valeur %%q invalide"
3911 #: config/rs6000/rs6000.c:17543
3912 #, c-format
3913 msgid "invalid %%S value"
3914 msgstr "valeur %%S invalide"
3916 #: config/rs6000/rs6000.c:17583
3917 #, c-format
3918 msgid "invalid %%T value"
3919 msgstr "valeur %%T invalide"
3921 #: config/rs6000/rs6000.c:17593
3922 #, c-format
3923 msgid "invalid %%u value"
3924 msgstr "valeur %%u invalide"
3926 #: config/rs6000/rs6000.c:17602 config/xtensa/xtensa.c:2325
3927 #, c-format
3928 msgid "invalid %%v value"
3929 msgstr "valeur %%v invalide"
3931 #: config/rs6000/rs6000.c:17676 config/xtensa/xtensa.c:2376
3932 #, c-format
3933 msgid "invalid %%x value"
3934 msgstr "valeur %%x invalide"
3936 #: config/rs6000/rs6000.c:17818
3937 #, fuzzy, c-format
3938 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
3939 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3940 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
3942 #: config/rs6000/rs6000.c:30679
3943 #, fuzzy
3944 #| msgid "too few arguments to function"
3945 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3946 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
3948 #: config/rs6000/rs6000.c:32382
3949 #, fuzzy
3950 #| msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
3951 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3952 msgstr "Ne pas générer le code pour un Sun FPA"
3954 #: config/rs6000/rs6000.c:32441
3955 #, fuzzy
3956 #| msgid "unable to generate reloads for:"
3957 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3958 msgstr "incapable de générer des recharges pour:"
3960 #: config/s390/s390.c:5631
3961 #, c-format
3962 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3963 msgstr ""
3965 #: config/s390/s390.c:5642
3966 #, fuzzy, c-format
3967 #| msgid "Cannot decompose address."
3968 msgid "cannot decompose address"
3969 msgstr "Ne pas décomposer l'adresse"
3971 #: config/s390/s390.c:5708
3972 #, fuzzy, c-format
3973 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3974 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3975 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3977 #: config/s390/s390.c:5729
3978 #, fuzzy, c-format
3979 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3980 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3981 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3983 #: config/s390/s390.c:5743
3984 #, c-format
3985 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3986 msgstr ""
3988 #: config/s390/s390.c:5754
3989 #, fuzzy, c-format
3990 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3991 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3992 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
3994 #: config/s390/s390.c:5772
3995 #, c-format
3996 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3997 msgstr ""
3999 #: config/s390/s390.c:5783
4000 #, fuzzy, c-format
4001 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4002 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4003 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4005 #: config/s390/s390.c:5801
4006 #, c-format
4007 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4008 msgstr ""
4010 #: config/s390/s390.c:5811
4011 #, fuzzy, c-format
4012 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4013 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4014 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4016 #: config/s390/s390.c:5832
4017 #, c-format
4018 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4019 msgstr ""
4021 #: config/s390/s390.c:5843
4022 #, c-format
4023 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4024 msgstr ""
4026 #: config/s390/s390.c:5918 config/s390/s390.c:5938
4027 #, fuzzy, c-format
4028 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
4029 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4030 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
4032 #: config/s390/s390.c:5935
4033 #, fuzzy, c-format
4034 #| msgid "invalid operand output code"
4035 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4036 msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
4038 #: config/s390/s390.c:5945
4039 #, fuzzy, c-format
4040 #| msgid "invalid expression as operand"
4041 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4042 msgstr "expression invalide comme opérande"
4044 #: config/s390/s390.c:5948
4045 #, fuzzy, c-format
4046 #| msgid "invalid operand for 'p' modifier"
4047 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4048 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « p »"
4050 #: config/score/score.c:1294
4051 #, fuzzy, c-format
4052 #| msgid "invalid operand code `%c'"
4053 msgid "invalid operand for code: '%c'"
4054 msgstr "opérande invalide pour « %c »"
4056 #: config/sh/sh.c:1253
4057 #, fuzzy, c-format
4058 #| msgid "invalid operand to %%R code"
4059 msgid "invalid operand to %%R"
4060 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
4062 #: config/sh/sh.c:1280
4063 #, fuzzy, c-format
4064 #| msgid "invalid operand to %%R code"
4065 msgid "invalid operand to %%S"
4066 msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
4068 #: config/sh/sh.c:9733
4069 #, fuzzy
4070 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4071 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4072 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4074 #: config/sh/sh.c:9735
4075 #, fuzzy
4076 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4077 msgid "created and used with different ABIs"
4078 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4080 #: config/sh/sh.c:9737
4081 #, fuzzy
4082 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
4083 msgid "created and used with different endianness"
4084 msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de -fpic"
4086 #: config/sparc/sparc.c:8715 config/sparc/sparc.c:8721
4087 #, c-format
4088 msgid "invalid %%Y operand"
4089 msgstr "opérande %%Y invalide"
4091 #: config/sparc/sparc.c:8791
4092 #, c-format
4093 msgid "invalid %%A operand"
4094 msgstr "opérande %%A invalide"
4096 #: config/sparc/sparc.c:8801
4097 #, c-format
4098 msgid "invalid %%B operand"
4099 msgstr "Opérande %%B invalide"
4101 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/tilegx/tilegx.c:5061
4102 #: config/tilepro/tilepro.c:4516
4103 #, c-format
4104 msgid "invalid %%C operand"
4105 msgstr "opérande %%C invalide"
4107 #: config/sparc/sparc.c:8847 config/tilegx/tilegx.c:5094
4108 #, c-format
4109 msgid "invalid %%D operand"
4110 msgstr "opérande %%D invalide"
4112 #: config/sparc/sparc.c:8863
4113 #, c-format
4114 msgid "invalid %%f operand"
4115 msgstr "opérande %%f invalide"
4117 #: config/sparc/sparc.c:8877
4118 #, c-format
4119 msgid "invalid %%s operand"
4120 msgstr "opérande %%s invalide"
4122 #: config/sparc/sparc.c:8931
4123 #, c-format
4124 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4125 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4127 #: config/sparc/sparc.c:8934
4128 #, c-format
4129 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4130 msgstr "constante en virgule flottante n'est pas une opérande immédiate valide"
4132 #: config/stormy16/stormy16.c:1744 config/stormy16/stormy16.c:1815
4133 #, fuzzy, c-format
4134 #| msgid "`B' operand is not constant"
4135 msgid "'B' operand is not constant"
4136 msgstr "opérande « B » n'est pas une constante"
4138 #: config/stormy16/stormy16.c:1771
4139 #, fuzzy, c-format
4140 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
4141 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4142 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
4144 #: config/stormy16/stormy16.c:1797
4145 #, fuzzy, c-format
4146 #| msgid "`o' operand is not constant"
4147 msgid "'o' operand is not constant"
4148 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
4150 #: config/stormy16/stormy16.c:1829
4151 #, c-format
4152 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4153 msgstr "xstormy16_print_operand: code inconnu"
4155 #: config/tilegx/tilegx.c:5046 config/tilepro/tilepro.c:4501
4156 #, c-format
4157 msgid "invalid %%c operand"
4158 msgstr "opérande %%c invalide"
4160 #: config/tilegx/tilegx.c:5077
4161 #, c-format
4162 msgid "invalid %%d operand"
4163 msgstr "opérande %%d invalide"
4165 #: config/tilegx/tilegx.c:5174
4166 #, fuzzy, c-format
4167 #| msgid "invalid %%j code"
4168 msgid "invalid %%H specifier"
4169 msgstr "valeur %%j invalide"
4171 #: config/tilegx/tilegx.c:5216 config/tilepro/tilepro.c:4530
4172 #, fuzzy, c-format
4173 #| msgid "invalid %%P operand"
4174 msgid "invalid %%h operand"
4175 msgstr "opérande %%P invalide"
4177 #: config/tilegx/tilegx.c:5228 config/tilepro/tilepro.c:4594
4178 #, fuzzy, c-format
4179 #| msgid "invalid %%P operand"
4180 msgid "invalid %%I operand"
4181 msgstr "opérande %%P invalide"
4183 #: config/tilegx/tilegx.c:5242 config/tilepro/tilepro.c:4608
4184 #, fuzzy, c-format
4185 #| msgid "invalid %%P operand"
4186 msgid "invalid %%i operand"
4187 msgstr "opérande %%P invalide"
4189 #: config/tilegx/tilegx.c:5265 config/tilepro/tilepro.c:4631
4190 #, fuzzy, c-format
4191 #| msgid "invalid %%P operand"
4192 msgid "invalid %%j operand"
4193 msgstr "opérande %%P invalide"
4195 #: config/tilegx/tilegx.c:5296
4196 #, fuzzy, c-format
4197 #| msgid "invalid %%c operand"
4198 msgid "invalid %%%c operand"
4199 msgstr "opérande %%c invalide"
4201 #: config/tilegx/tilegx.c:5311 config/tilepro/tilepro.c:4745
4202 #, fuzzy, c-format
4203 #| msgid "invalid %%P operand"
4204 msgid "invalid %%N operand"
4205 msgstr "opérande %%P invalide"
4207 #: config/tilegx/tilegx.c:5355
4208 #, fuzzy, c-format
4209 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
4210 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4211 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
4213 #: config/tilegx/tilegx.c:5380 config/tilepro/tilepro.c:4827
4214 #, c-format
4215 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4216 msgstr ""
4218 #: config/tilepro/tilepro.c:4566
4219 #, fuzzy, c-format
4220 #| msgid "invalid %%P operand"
4221 msgid "invalid %%H operand"
4222 msgstr "opérande %%P invalide"
4224 #: config/tilepro/tilepro.c:4670
4225 #, fuzzy, c-format
4226 #| msgid "invalid %%P operand"
4227 msgid "invalid %%L operand"
4228 msgstr "opérande %%P invalide"
4230 #: config/tilepro/tilepro.c:4730
4231 #, fuzzy, c-format
4232 #| msgid "invalid %%P operand"
4233 msgid "invalid %%M operand"
4234 msgstr "opérande %%P invalide"
4236 #: config/tilepro/tilepro.c:4773
4237 #, fuzzy, c-format
4238 #| msgid "invalid %%P operand"
4239 msgid "invalid %%t operand"
4240 msgstr "opérande %%P invalide"
4242 #: config/tilepro/tilepro.c:4780
4243 #, fuzzy, c-format
4244 #| msgid "invalid %%P operand"
4245 msgid "invalid %%t operand '"
4246 msgstr "opérande %%P invalide"
4248 #: config/tilepro/tilepro.c:4801
4249 #, fuzzy, c-format
4250 #| msgid "invalid %%P operand"
4251 msgid "invalid %%r operand"
4252 msgstr "opérande %%P invalide"
4254 #: config/v850/v850.c:296
4255 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4256 msgstr "const_double_split a reçu un insn erroné:"
4258 #: config/v850/v850.c:900
4259 msgid "output_move_single:"
4260 msgstr "output_move_single:"
4262 #: config/vax/vax.c:459
4263 #, c-format
4264 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4265 msgstr ""
4267 #: config/vax/vax.c:468
4268 #, fuzzy, c-format
4269 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
4270 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4271 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
4273 #: config/vax/vax.c:556
4274 #, fuzzy, c-format
4275 #| msgid "long long constant not a valid immediate operand"
4276 msgid "symbol used as immediate operand"
4277 msgstr "constante long long n'est pas une opérande immédiate valide"
4279 #: config/vax/vax.c:1581
4280 #, fuzzy
4281 #| msgid "invalid operand modifier letter"
4282 msgid "illegal operand detected"
4283 msgstr "opérande invalide pour le modificateur de lettre"
4285 #: config/xtensa/xtensa.c:778 config/xtensa/xtensa.c:810
4286 #: config/xtensa/xtensa.c:819
4287 msgid "bad test"
4288 msgstr "test erroné"
4290 #: config/xtensa/xtensa.c:2313
4291 #, c-format
4292 msgid "invalid %%D value"
4293 msgstr "valeur %%D invalide"
4295 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
4296 msgid "invalid mask"
4297 msgstr "masque invalide"
4299 #: config/xtensa/xtensa.c:2383
4300 #, c-format
4301 msgid "invalid %%d value"
4302 msgstr "valeur %%d invalide"
4304 #: config/xtensa/xtensa.c:2404 config/xtensa/xtensa.c:2414
4305 #, c-format
4306 msgid "invalid %%t/%%b value"
4307 msgstr "valeur %%t/%%b invalide"
4309 #: config/xtensa/xtensa.c:2481
4310 msgid "no register in address"
4311 msgstr "pas de registre dans l'adresse"
4313 #: config/xtensa/xtensa.c:2489
4314 msgid "address offset not a constant"
4315 msgstr "décalage d'adresse n'est pas une constante"
4317 #: c/c-objc-common.c:175
4318 #, fuzzy
4319 #| msgid "((anonymous))"
4320 msgid "({anonymous})"
4321 msgstr "((anonyme))"
4323 #: c/c-parser.c:967 cp/parser.c:24224
4324 #, fuzzy, gcc-internal-format
4325 #| msgid "unexpected operand"
4326 msgid "expected end of line"
4327 msgstr "opérande inattendue"
4329 #: c/c-parser.c:1961 c/c-parser.c:1975 c/c-parser.c:4515 c/c-parser.c:4883
4330 #: c/c-parser.c:4991 c/c-parser.c:5289 c/c-parser.c:5451 c/c-parser.c:5484
4331 #: c/c-parser.c:5657 c/c-parser.c:8181 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8247
4332 #: c/c-parser.c:8294 c/c-parser.c:8475 c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9322
4333 #: c/c-parser.c:9365 c/c-parser.c:11481 c/c-parser.c:11500 c/c-parser.c:11518
4334 #: c/c-parser.c:11664 c/c-parser.c:11707 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:8468
4335 #: cp/parser.c:23581 cp/parser.c:24170
4336 #, fuzzy, gcc-internal-format
4337 #| msgid "';' expected"
4338 msgid "expected %<;%>"
4339 msgstr "«;» attendu"
4341 #: c/c-parser.c:2005 c/c-parser.c:2682 c/c-parser.c:2979 c/c-parser.c:3054
4342 #: c/c-parser.c:3703 c/c-parser.c:3898 c/c-parser.c:3903 c/c-parser.c:5035
4343 #: c/c-parser.c:5175 c/c-parser.c:5369 c/c-parser.c:5593 c/c-parser.c:5716
4344 #: c/c-parser.c:6733 c/c-parser.c:7123 c/c-parser.c:7161 c/c-parser.c:7289
4345 #: c/c-parser.c:7433 c/c-parser.c:7448 c/c-parser.c:7472 c/c-parser.c:8766
4346 #: c/c-parser.c:8838 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9855 c/c-parser.c:9907
4347 #: c/c-parser.c:10060 c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:10242 c/c-parser.c:10388
4348 #: c/c-parser.c:10432 c/c-parser.c:10480 c/c-parser.c:10519 c/c-parser.c:10565
4349 #: c/c-parser.c:10601 c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:10693 c/c-parser.c:10735
4350 #: c/c-parser.c:10770 c/c-parser.c:10818 c/c-parser.c:10876 c/c-parser.c:11626
4351 #: c/c-parser.c:13028 c/c-parser.c:13238 c/c-parser.c:13565 c/c-parser.c:13623
4352 #: c/c-parser.c:13909 c/c-parser.c:9980 c/c-parser.c:10005 cp/parser.c:21886
4353 #: cp/parser.c:24173
4354 #, fuzzy, gcc-internal-format
4355 #| msgid "';' expected"
4356 msgid "expected %<(%>"
4357 msgstr "«;» attendu"
4359 #: c/c-parser.c:2010 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:7131 c/c-parser.c:7169
4360 #: c/c-parser.c:7300 cp/parser.c:23579 cp/parser.c:24188
4361 #, fuzzy, gcc-internal-format
4362 #| msgid "';' expected"
4363 msgid "expected %<,%>"
4364 msgstr "«;» attendu"
4366 #: c/c-parser.c:2031 c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2697 c/c-parser.c:3025
4367 #: c/c-parser.c:3065 c/c-parser.c:3280 c/c-parser.c:3466 c/c-parser.c:3528
4368 #: c/c-parser.c:3580 c/c-parser.c:3710 c/c-parser.c:3986 c/c-parser.c:3997
4369 #: c/c-parser.c:4006 c/c-parser.c:5038 c/c-parser.c:5188 c/c-parser.c:5516
4370 #: c/c-parser.c:5651 c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:6293 c/c-parser.c:6505
4371 #: c/c-parser.c:6580 c/c-parser.c:6670 c/c-parser.c:6876 c/c-parser.c:7068
4372 #: c/c-parser.c:7086 c/c-parser.c:7107 c/c-parser.c:7140 c/c-parser.c:7244
4373 #: c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7441 c/c-parser.c:7464 c/c-parser.c:7485
4374 #: c/c-parser.c:7698 c/c-parser.c:8024 c/c-parser.c:8560 c/c-parser.c:8581
4375 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:9224 c/c-parser.c:9837
4376 #: c/c-parser.c:9858 c/c-parser.c:9938 c/c-parser.c:10067 c/c-parser.c:10223
4377 #: c/c-parser.c:10306 c/c-parser.c:10395 c/c-parser.c:10439 c/c-parser.c:10505
4378 #: c/c-parser.c:10552 c/c-parser.c:10580 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10669
4379 #: c/c-parser.c:10675 c/c-parser.c:10712 c/c-parser.c:10724 c/c-parser.c:10741
4380 #: c/c-parser.c:10777 c/c-parser.c:10789 c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10845
4381 #: c/c-parser.c:10880 c/c-parser.c:11554 c/c-parser.c:11672 c/c-parser.c:11718
4382 #: c/c-parser.c:13217 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:13685
4383 #: c/c-parser.c:13918 cp/parser.c:21910 cp/parser.c:24218
4384 #, fuzzy, gcc-internal-format
4385 #| msgid "';' expected"
4386 msgid "expected %<)%>"
4387 msgstr "«;» attendu"
4389 #: c/c-parser.c:3385 c/c-parser.c:4295 c/c-parser.c:4329 c/c-parser.c:5708
4390 #: c/c-parser.c:7236 c/c-parser.c:7532 c/c-parser.c:7676 c/c-parser.c:9792
4391 #: c/c-parser.c:13821 c/c-parser.c:13823 c/c-parser.c:14153 cp/parser.c:6274
4392 #: cp/parser.c:24182
4393 #, fuzzy, gcc-internal-format
4394 #| msgid "';' expected"
4395 msgid "expected %<]%>"
4396 msgstr "«;» attendu"
4398 #: c/c-parser.c:3561
4399 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4400 msgstr ""
4402 #: c/c-parser.c:4158 c/c-parser.c:11501 cp/parser.c:24176 cp/parser.c:26021
4403 #, fuzzy, gcc-internal-format
4404 #| msgid "';' expected"
4405 msgid "expected %<}%>"
4406 msgstr "«;» attendu"
4408 #: c/c-parser.c:4452 c/c-parser.c:8809 c/c-parser.c:12068 c/c-parser.c:2562
4409 #: c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:8363 cp/parser.c:15404 cp/parser.c:24179
4410 #, fuzzy, gcc-internal-format
4411 #| msgid "';' expected"
4412 msgid "expected %<{%>"
4413 msgstr "«;» attendu"
4415 #: c/c-parser.c:4676 c/c-parser.c:4685 c/c-parser.c:5615 c/c-parser.c:5952
4416 #: c/c-parser.c:6808 c/c-parser.c:8574 c/c-parser.c:8954 c/c-parser.c:9015
4417 #: c/c-parser.c:9782 c/c-parser.c:10202 c/c-parser.c:10660 c/c-parser.c:13085
4418 #: c/c-parser.c:13141 cp/parser.c:24212 cp/parser.c:25242
4419 #, fuzzy, gcc-internal-format
4420 #| msgid "';' expected"
4421 msgid "expected %<:%>"
4422 msgstr "«;» attendu"
4424 #: c/c-parser.c:5273 cp/parser.c:24106
4425 #, gcc-internal-format
4426 msgid "expected %<while%>"
4427 msgstr ""
4429 #: c/c-parser.c:7021
4430 #, fuzzy
4431 #| msgid "';' expected"
4432 msgid "expected %<.%>"
4433 msgstr "«;» attendu"
4435 #: c/c-parser.c:8034 c/c-parser.c:8066 c/c-parser.c:8306 cp/parser.c:25805
4436 #: cp/parser.c:25879
4437 #, fuzzy, gcc-internal-format
4438 #| msgid "unexpected operand"
4439 msgid "expected %<@end%>"
4440 msgstr "opérande inattendue"
4442 #: c/c-parser.c:8723 cp/parser.c:24197
4443 #, fuzzy, gcc-internal-format
4444 #| msgid "';' expected"
4445 msgid "expected %<>%>"
4446 msgstr "«;» attendu"
4448 #: c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:10793 cp/parser.c:24221
4449 #, gcc-internal-format
4450 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4451 msgstr ""
4453 #: c/c-parser.c:11234 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11487 c/c-parser.c:11653
4454 #: c/c-parser.c:13275 c/c-parser.c:4352 cp/parser.c:24200
4455 #, fuzzy, gcc-internal-format
4456 #| msgid "';' expected"
4457 msgid "expected %<=%>"
4458 msgstr "«;» attendu"
4460 #: c/c-parser.c:12111 c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:29619
4461 #, gcc-internal-format
4462 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4463 msgstr ""
4465 #: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:24185
4466 #, fuzzy, gcc-internal-format
4467 #| msgid "';' expected"
4468 msgid "expected %<[%>"
4469 msgstr "«;» attendu"
4471 #: c/c-typeck.c:6977
4472 #, fuzzy
4473 #| msgid "((anonymous))"
4474 msgid "(anonymous)"
4475 msgstr "((anonyme))"
4477 #: cp/call.c:8900
4478 msgid "candidate 1:"
4479 msgstr "candidat 1:"
4481 #: cp/call.c:8901
4482 msgid "candidate 2:"
4483 msgstr "candidat 2:"
4485 #: cp/decl2.c:754
4486 #, fuzzy
4487 #| msgid "candidates are:"
4488 msgid "candidates are: %+#D"
4489 msgstr "candidats sont:"
4491 #: cp/decl2.c:756
4492 #, fuzzy
4493 #| msgid "candidate 1:"
4494 msgid "candidate is: %+#D"
4495 msgstr "candidat 1:"
4497 #: cp/error.c:308
4498 #, fuzzy
4499 #| msgid "missing field"
4500 msgid "<missing>"
4501 msgstr "champ manquant"
4503 #: cp/error.c:398
4504 #, fuzzy
4505 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
4506 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4507 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
4509 #: cp/error.c:400
4510 #, fuzzy
4511 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4512 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4513 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
4515 #: cp/error.c:560
4516 #, fuzzy
4517 #| msgid "parse error"
4518 msgid "<type error>"
4519 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4521 #: cp/error.c:663
4522 #, fuzzy, c-format
4523 #| msgid "<anonymous>"
4524 msgid "<anonymous %s>"
4525 msgstr "<anonymous>"
4527 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4528 #: cp/error.c:668
4529 msgid "<lambda"
4530 msgstr ""
4532 #: cp/error.c:798
4533 msgid "<typeprefixerror>"
4534 msgstr ""
4536 #: cp/error.c:921
4537 #, fuzzy, c-format
4538 #| msgid "nonconstant initializer for `%s'"
4539 msgid "(static initializers for %s)"
4540 msgstr "initialiseur n,est pas un constante pour « %s »"
4542 #: cp/error.c:923
4543 #, fuzzy, c-format
4544 #| msgid "(static %s for %s)"
4545 msgid "(static destructors for %s)"
4546 msgstr "(static %s pour %s)"
4548 #: cp/error.c:1031
4549 msgid "vtable for "
4550 msgstr ""
4552 #: cp/error.c:1043
4553 msgid "<return value> "
4554 msgstr ""
4556 #: cp/error.c:1058
4557 #, fuzzy
4558 #| msgid "<anonymous>"
4559 msgid "{anonymous}"
4560 msgstr "<anonymous>"
4562 #: cp/error.c:1060
4563 #, fuzzy
4564 #| msgid "((anonymous))"
4565 msgid "(anonymous namespace)"
4566 msgstr "((anonyme))"
4568 #: cp/error.c:1169
4569 #, fuzzy
4570 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
4571 msgid "<template arguments error>"
4572 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
4574 #: cp/error.c:1190
4575 msgid "<enumerator>"
4576 msgstr ""
4578 #: cp/error.c:1230
4579 #, fuzzy
4580 #| msgid "declaration of `%#D'"
4581 msgid "<declaration error>"
4582 msgstr "déclaration de « %#D »"
4584 #: cp/error.c:1731 cp/error.c:1751
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "template parameter `%#D'"
4587 msgid "<template parameter error>"
4588 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
4590 #: cp/error.c:1881
4591 msgid "<statement>"
4592 msgstr ""
4594 #: cp/error.c:1908 cp/error.c:2899 c-family/c-pretty-print.c:2168
4595 #, gcc-internal-format
4596 msgid "<unknown>"
4597 msgstr ""
4599 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4600 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4601 #: cp/error.c:1925
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "  in thrown expression"
4604 msgid "<throw-expression>"
4605 msgstr "  dans l'expression projetée"
4607 #: cp/error.c:2018
4608 msgid "<ubsan routine call>"
4609 msgstr ""
4611 #: cp/error.c:2469
4612 msgid "<unparsed>"
4613 msgstr ""
4615 #: cp/error.c:2616
4616 msgid "<lambda>"
4617 msgstr ""
4619 #: cp/error.c:2632
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "parse error"
4622 msgid "<expression error>"
4623 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
4625 #: cp/error.c:2647
4626 msgid "<unknown operator>"
4627 msgstr ""
4629 #: cp/error.c:2942
4630 msgid "{unknown}"
4631 msgstr ""
4633 #: cp/error.c:3062
4634 msgid "At global scope:"
4635 msgstr ""
4637 #: cp/error.c:3168
4638 #, fuzzy, c-format
4639 #| msgid "In member function `%s':"
4640 msgid "In static member function %qs"
4641 msgstr "Dans la fonction membre « %s » :"
4643 #: cp/error.c:3170
4644 #, fuzzy, c-format
4645 #| msgid "In construct"
4646 msgid "In copy constructor %qs"
4647 msgstr "Dans le construit"
4649 #: cp/error.c:3172
4650 #, fuzzy, c-format
4651 #| msgid "In construct"
4652 msgid "In constructor %qs"
4653 msgstr "Dans le construit"
4655 #: cp/error.c:3174
4656 #, fuzzy, c-format
4657 #| msgid "In construct"
4658 msgid "In destructor %qs"
4659 msgstr "Dans le construit"
4661 #: cp/error.c:3176
4662 #, fuzzy
4663 #| msgid "In function"
4664 msgid "In lambda function"
4665 msgstr "Dans la fonction"
4667 #: cp/error.c:3196
4668 #, fuzzy, c-format
4669 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4670 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4671 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4673 #: cp/error.c:3197
4674 #, fuzzy
4675 #| msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
4676 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4677 msgstr "%s: dans l'instanciation de « %s »:\n"
4679 #: cp/error.c:3222
4680 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4681 msgstr ""
4683 #: cp/error.c:3225
4684 msgid "%r%s:%d:%R   "
4685 msgstr ""
4687 #: cp/error.c:3233
4688 #, c-format
4689 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4690 msgstr ""
4692 #: cp/error.c:3234
4693 #, c-format
4694 msgid "required by substitution of %qS\n"
4695 msgstr ""
4697 #: cp/error.c:3239
4698 msgid "recursively required from %q#D\n"
4699 msgstr ""
4701 #: cp/error.c:3240
4702 msgid "required from %q#D\n"
4703 msgstr ""
4705 #: cp/error.c:3247
4706 #, fuzzy
4707 #| msgid "called from here"
4708 msgid "recursively required from here"
4709 msgstr "appelé d'ici"
4711 #: cp/error.c:3248
4712 #, fuzzy
4713 #| msgid "called from here"
4714 msgid "required from here"
4715 msgstr "appelé d'ici"
4717 #: cp/error.c:3300
4718 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4719 msgstr ""
4721 #: cp/error.c:3306
4722 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4723 msgstr ""
4725 #: cp/error.c:3371
4726 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4727 msgstr ""
4729 #: cp/error.c:3375
4730 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4731 msgstr ""
4733 #: cp/pt.c:1773 cp/semantics.c:4769
4734 msgid "candidates are:"
4735 msgstr "candidats sont:"
4737 #: cp/pt.c:18742 cp/call.c:3355
4738 #, fuzzy, gcc-internal-format
4739 #| msgid "candidate 1:"
4740 msgid "candidate is:"
4741 msgid_plural "candidates are:"
4742 msgstr[0] "candidat 1:"
4743 msgstr[1] "candidat 1:"
4745 #: cp/rtti.c:550
4746 #, fuzzy
4747 #| msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
4748 msgid "target is not pointer or reference to class"
4749 msgstr "  écrasant « %#D » (doit être un pointeur ou une référence vers un classe)"
4751 #: cp/rtti.c:555
4752 #, fuzzy
4753 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4754 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4755 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
4757 #: cp/rtti.c:561
4758 #, fuzzy
4759 #| msgid "cannot declare pointers to references"
4760 msgid "target is not pointer or reference"
4761 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
4763 #: cp/rtti.c:577
4764 #, fuzzy
4765 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
4766 msgid "source is not a pointer"
4767 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
4769 #: cp/rtti.c:582
4770 #, fuzzy
4771 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
4772 msgid "source is not a pointer to class"
4773 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
4775 #: cp/rtti.c:587
4776 #, fuzzy
4777 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
4778 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4779 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
4781 #: cp/rtti.c:602
4782 #, fuzzy
4783 #| msgid "%T is not a class type"
4784 msgid "source is not of class type"
4785 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
4787 #: cp/rtti.c:607
4788 #, fuzzy
4789 #| msgid "return type is an incomplete type"
4790 msgid "source is of incomplete class type"
4791 msgstr "le type du retour est incomplet"
4793 #: cp/rtti.c:620
4794 msgid "conversion casts away constness"
4795 msgstr ""
4797 #: cp/rtti.c:769
4798 msgid "source type is not polymorphic"
4799 msgstr ""
4801 #: cp/typeck.c:5593 c/c-typeck.c:3809
4802 #, gcc-internal-format
4803 msgid "wrong type argument to unary minus"
4804 msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
4806 #: cp/typeck.c:5594 c/c-typeck.c:3796
4807 #, gcc-internal-format
4808 msgid "wrong type argument to unary plus"
4809 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4811 #: cp/typeck.c:5621 c/c-typeck.c:3835
4812 #, gcc-internal-format
4813 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4814 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
4816 #: cp/typeck.c:5628 c/c-typeck.c:3843
4817 #, gcc-internal-format
4818 msgid "wrong type argument to abs"
4819 msgstr "type d'argument erroné pour abs"
4821 #: cp/typeck.c:5640 c/c-typeck.c:3855
4822 #, gcc-internal-format
4823 msgid "wrong type argument to conjugation"
4824 msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
4826 #: cp/typeck.c:5655
4827 #, fuzzy
4828 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4829 msgid "in argument to unary !"
4830 msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
4832 #: cp/typeck.c:5704
4833 msgid "no pre-increment operator for type"
4834 msgstr ""
4836 #: cp/typeck.c:5706
4837 msgid "no post-increment operator for type"
4838 msgstr ""
4840 #: cp/typeck.c:5708
4841 msgid "no pre-decrement operator for type"
4842 msgstr ""
4844 #: cp/typeck.c:5710
4845 msgid "no post-decrement operator for type"
4846 msgstr ""
4848 #: fortran/arith.c:95
4849 msgid "Arithmetic OK at %L"
4850 msgstr ""
4852 #: fortran/arith.c:98
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
4855 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4856 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
4858 #: fortran/arith.c:101
4859 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4860 msgstr ""
4862 #: fortran/arith.c:104
4863 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4864 msgstr ""
4866 #: fortran/arith.c:107
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "division by zero"
4869 msgid "Division by zero at %L"
4870 msgstr "division par zéro"
4872 #: fortran/arith.c:110
4873 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4874 msgstr ""
4876 #: fortran/arith.c:114
4877 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4878 msgstr ""
4880 #: fortran/arith.c:1350
4881 #, fuzzy
4882 #| msgid "missing binary operator"
4883 msgid "elemental binary operation"
4884 msgstr "opérateur binaire manquant"
4886 #: fortran/check.c:1652 fortran/check.c:2636 fortran/check.c:2690
4887 #, fuzzy, c-format
4888 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4889 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4890 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4892 #: fortran/check.c:2442
4893 #, fuzzy, c-format
4894 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4895 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4896 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4898 #: fortran/check.c:2965 fortran/intrinsic.c:4102
4899 #, fuzzy, c-format
4900 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
4901 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4902 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
4904 #: fortran/error.c:819 fortran/error.c:874 fortran/error.c:948
4905 #: fortran/error.c:1023
4906 #, fuzzy
4907 #| msgid "warning:"
4908 msgid "Warning:"
4909 msgstr "avertissement :"
4911 #: fortran/error.c:876 fortran/error.c:1003 fortran/error.c:1053
4912 #, fuzzy
4913 #| msgid "error: "
4914 msgid "Error:"
4915 msgstr "erreur: "
4917 #: fortran/error.c:884
4918 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4919 msgstr ""
4921 #: fortran/error.c:893
4922 msgid "GNU Extension:"
4923 msgstr ""
4925 #: fortran/error.c:896
4926 msgid "Legacy Extension:"
4927 msgstr ""
4929 #: fortran/error.c:899
4930 msgid "Obsolescent feature:"
4931 msgstr ""
4933 #: fortran/error.c:902
4934 msgid "Deleted feature:"
4935 msgstr ""
4937 #: fortran/error.c:1077
4938 #, fuzzy
4939 #| msgid "fatal error: "
4940 msgid "Fatal Error:"
4941 msgstr "erreur fatale: "
4943 #: fortran/expr.c:620
4944 #, fuzzy, c-format
4945 #| msgid "non-constant expression for BIN"
4946 msgid "Constant expression required at %C"
4947 msgstr "expression n'est pas un constante pour BIN"
4949 #: fortran/expr.c:623
4950 #, fuzzy, c-format
4951 #| msgid "untyped expression as argument %d"
4952 msgid "Integer expression required at %C"
4953 msgstr "expression sans type comme argument %d"
4955 #: fortran/expr.c:628
4956 #, fuzzy, c-format
4957 #| msgid "integer overflow in expression"
4958 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4959 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
4961 #: fortran/expr.c:3166
4962 #, fuzzy
4963 #| msgid "assignment"
4964 msgid "array assignment"
4965 msgstr "affectation"
4967 #: fortran/gfortranspec.c:304
4968 #, fuzzy, c-format
4969 #| msgid ""
4970 #| "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4971 #| "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4972 #| "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4973 #| "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4974 #| "or type the command `info -f g77 Copying'.\n"
4975 msgid ""
4976 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4977 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4978 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4979 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4980 "\n"
4981 msgstr ""
4982 "GNU Fortran est fourni sans aucune garantie, selon les limites permises par la loi.\n"
4983 "Vous pouvez redistribuer des copies de GNU Fortran\n"
4984 "selon les termes de la GNU General Public License.\n"
4985 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter le fichier portant le nom COPYING\n"
4986 "ou taper la commande `info -f g77 Copying'.\n"
4988 #: fortran/gfortranspec.c:460
4989 #, fuzzy, c-format
4990 #| msgid "warning:"
4991 msgid "Driving:"
4992 msgstr "avertissement :"
4994 #: fortran/interface.c:2863 fortran/intrinsic.c:3806
4995 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4996 msgstr ""
4998 #: fortran/io.c:551
4999 #, fuzzy
5000 #| msgid "  but %d required"
5001 msgid "Positive width required"
5002 msgstr "  mais %d son requis"
5004 #: fortran/io.c:552
5005 #, fuzzy
5006 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
5007 msgid "Nonnegative width required"
5008 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
5010 #: fortran/io.c:553
5011 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
5012 msgstr ""
5014 #: fortran/io.c:555
5015 #, fuzzy
5016 #| msgid "unterminated format string"
5017 msgid "Unexpected end of format string"
5018 msgstr "chaîne de format non terminée"
5020 #: fortran/io.c:556
5021 #, fuzzy
5022 #| msgid "zero width in %s format"
5023 msgid "Zero width in format descriptor"
5024 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
5026 #: fortran/io.c:576
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "missing open paren"
5029 msgid "Missing leading left parenthesis"
5030 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
5032 #: fortran/io.c:605
5033 #, fuzzy
5034 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
5035 msgid "Left parenthesis required after '*'"
5036 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
5038 #: fortran/io.c:636
5039 msgid "Expected P edit descriptor"
5040 msgstr ""
5042 #. P requires a prior number.
5043 #: fortran/io.c:644
5044 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5045 msgstr ""
5047 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
5048 msgid "Comma required after P descriptor"
5049 msgstr ""
5051 #: fortran/io.c:765
5052 msgid "Positive width required with T descriptor"
5053 msgstr ""
5055 #: fortran/io.c:844
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
5058 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5059 msgstr "spécificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
5061 #: fortran/io.c:914
5062 #, fuzzy
5063 #| msgid "no exponent width (offset %d)"
5064 msgid "Positive exponent width required"
5065 msgstr "pas de largeur d'exposant (décalage %d)"
5067 #: fortran/io.c:944
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "unrecognized format specifier"
5070 msgid "Period required in format specifier"
5071 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
5073 #: fortran/io.c:1527
5074 #, c-format
5075 msgid "%s tag"
5076 msgstr ""
5078 #: fortran/io.c:2860
5079 msgid "internal unit in WRITE"
5080 msgstr ""
5082 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5083 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5084 #: fortran/io.c:4048
5085 #, c-format
5086 msgid "%s tag with INQUIRE"
5087 msgstr ""
5089 #: fortran/matchexp.c:28
5090 #, fuzzy, c-format
5091 #| msgid "syntax error in exception list"
5092 msgid "Syntax error in expression at %C"
5093 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
5095 #: fortran/module.c:1099
5096 #, fuzzy
5097 #| msgid "unexpected operand"
5098 msgid "Unexpected EOF"
5099 msgstr "opérande inattendue"
5101 #: fortran/module.c:1183
5102 #, fuzzy
5103 #| msgid "integer overflow in expression"
5104 msgid "Integer overflow"
5105 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
5107 #: fortran/module.c:1213
5108 msgid "Name too long"
5109 msgstr ""
5111 #: fortran/module.c:1315 fortran/module.c:1418
5112 msgid "Bad name"
5113 msgstr ""
5115 #: fortran/module.c:1442
5116 #, fuzzy
5117 #| msgid "expected type-name"
5118 msgid "Expected name"
5119 msgstr "un nom de type attendu"
5121 #: fortran/module.c:1445
5122 #, fuzzy
5123 #| msgid "expected type-name"
5124 msgid "Expected left parenthesis"
5125 msgstr "un nom de type attendu"
5127 #: fortran/module.c:1448
5128 msgid "Expected right parenthesis"
5129 msgstr ""
5131 #: fortran/module.c:1451
5132 #, fuzzy
5133 #| msgid "expected type-name"
5134 msgid "Expected integer"
5135 msgstr "un nom de type attendu"
5137 #: fortran/module.c:1454 fortran/module.c:2379
5138 #, fuzzy
5139 #| msgid "expected a name string here"
5140 msgid "Expected string"
5141 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5143 #: fortran/module.c:1479
5144 msgid "find_enum(): Enum not found"
5145 msgstr ""
5147 #: fortran/module.c:2125
5148 #, fuzzy
5149 #| msgid "packed attribute is unnecessary"
5150 msgid "Expected attribute bit name"
5151 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
5153 #: fortran/module.c:2983
5154 #, fuzzy
5155 #| msgid "expected a name string here"
5156 msgid "Expected integer string"
5157 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5159 #: fortran/module.c:2987
5160 msgid "Error converting integer"
5161 msgstr ""
5163 #: fortran/module.c:3009
5164 #, fuzzy
5165 #| msgid "expected a name string here"
5166 msgid "Expected real string"
5167 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
5169 #: fortran/module.c:3231
5170 #, fuzzy
5171 #| msgid "unexpected address expression"
5172 msgid "Expected expression type"
5173 msgstr "expression d'adresse inattendue"
5175 #: fortran/module.c:3285
5176 #, fuzzy
5177 #| msgid "bad operand"
5178 msgid "Bad operator"
5179 msgstr "opérande erronée"
5181 #: fortran/module.c:3391
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "overflow in constant expression"
5184 msgid "Bad type in constant expression"
5185 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
5187 #: fortran/module.c:6363
5188 #, fuzzy
5189 #| msgid "unexpected PIC symbol"
5190 msgid "Unexpected end of module"
5191 msgstr "symbole PIC inattendue"
5193 #: fortran/parse.c:1236
5194 msgid "arithmetic IF"
5195 msgstr ""
5197 #: fortran/parse.c:1245
5198 #, fuzzy
5199 #| msgid "Invalid declaration"
5200 msgid "attribute declaration"
5201 msgstr "Déclaration invalide"
5203 #: fortran/parse.c:1281
5204 #, fuzzy
5205 #| msgid "empty declaration"
5206 msgid "data declaration"
5207 msgstr "déclaration vide"
5209 #: fortran/parse.c:1290
5210 #, fuzzy
5211 #| msgid "empty declaration"
5212 msgid "derived type declaration"
5213 msgstr "déclaration vide"
5215 #: fortran/parse.c:1384
5216 msgid "block IF"
5217 msgstr ""
5219 #: fortran/parse.c:1393
5220 msgid "implied END DO"
5221 msgstr ""
5223 #: fortran/parse.c:1484 fortran/resolve.c:9850
5224 msgid "assignment"
5225 msgstr "affectation"
5227 #: fortran/parse.c:1487 fortran/resolve.c:9895 fortran/resolve.c:9898
5228 #, fuzzy
5229 #| msgid "assignment"
5230 msgid "pointer assignment"
5231 msgstr "affectation"
5233 #: fortran/parse.c:1505
5234 msgid "simple IF"
5235 msgstr ""
5237 #: fortran/resolve.c:599
5238 msgid "module procedure"
5239 msgstr ""
5241 #: fortran/resolve.c:600
5242 #, fuzzy
5243 #| msgid "In function"
5244 msgid "internal function"
5245 msgstr "Dans la fonction"
5247 #: fortran/resolve.c:2128 fortran/resolve.c:2322
5248 #, fuzzy
5249 #| msgid "too few arguments to procedure"
5250 msgid "elemental procedure"
5251 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
5253 #: fortran/resolve.c:2225
5254 #, fuzzy
5255 #| msgid "invalid type argument"
5256 msgid "allocatable argument"
5257 msgstr "type d'argument invalide"
5259 #: fortran/resolve.c:2230
5260 #, fuzzy
5261 #| msgid "no arguments"
5262 msgid "asynchronous argument"
5263 msgstr "pas d'argument"
5265 #: fortran/resolve.c:2235
5266 #, fuzzy
5267 #| msgid "no arguments"
5268 msgid "optional argument"
5269 msgstr "pas d'argument"
5271 #: fortran/resolve.c:2240
5272 #, fuzzy
5273 #| msgid "no arguments"
5274 msgid "pointer argument"
5275 msgstr "pas d'argument"
5277 #: fortran/resolve.c:2245
5278 #, fuzzy
5279 #| msgid "no arguments"
5280 msgid "target argument"
5281 msgstr "pas d'argument"
5283 #: fortran/resolve.c:2250
5284 #, fuzzy
5285 #| msgid "invalid type argument"
5286 msgid "value argument"
5287 msgstr "type d'argument invalide"
5289 #: fortran/resolve.c:2255
5290 #, fuzzy
5291 #| msgid "no arguments"
5292 msgid "volatile argument"
5293 msgstr "pas d'argument"
5295 #: fortran/resolve.c:2260
5296 #, fuzzy
5297 #| msgid "invalid type argument"
5298 msgid "assumed-shape argument"
5299 msgstr "type d'argument invalide"
5301 #: fortran/resolve.c:2265
5302 #, fuzzy
5303 #| msgid "no arguments"
5304 msgid "assumed-rank argument"
5305 msgstr "pas d'argument"
5307 #: fortran/resolve.c:2270
5308 #, fuzzy
5309 #| msgid "no arguments"
5310 msgid "coarray argument"
5311 msgstr "pas d'argument"
5313 #: fortran/resolve.c:2275
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid "parameterized structures not implemented"
5316 msgid "parametrized derived type argument"
5317 msgstr "structure paramétrisées ne sont pas implantées"
5319 #: fortran/resolve.c:2280
5320 #, fuzzy
5321 #| msgid "no arguments"
5322 msgid "polymorphic argument"
5323 msgstr "pas d'argument"
5325 #: fortran/resolve.c:2285
5326 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5327 msgstr ""
5329 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5330 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5331 #: fortran/resolve.c:2292
5332 #, fuzzy
5333 #| msgid "invalid type argument"
5334 msgid "assumed-type argument"
5335 msgstr "type d'argument invalide"
5337 #: fortran/resolve.c:2303
5338 msgid "array result"
5339 msgstr ""
5341 #: fortran/resolve.c:2308
5342 #, fuzzy
5343 #| msgid "Do not allocate BK register"
5344 msgid "pointer or allocatable result"
5345 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
5347 #: fortran/resolve.c:2315
5348 #, fuzzy
5349 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
5350 msgid "result with non-constant character length"
5351 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
5353 #: fortran/resolve.c:2327
5354 msgid "bind(c) procedure"
5355 msgstr ""
5357 #: fortran/resolve.c:3457
5358 #, fuzzy, c-format
5359 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
5360 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5361 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
5363 #: fortran/resolve.c:3473
5364 #, c-format
5365 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5366 msgstr ""
5368 #: fortran/resolve.c:3489
5369 #, c-format
5370 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5371 msgstr ""
5373 #: fortran/resolve.c:3504
5374 #, fuzzy, c-format
5375 #| msgid "Invalid operand at %1 for concatenation operator at %0"
5376 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5377 msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
5379 #: fortran/resolve.c:3523
5380 #, c-format
5381 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5382 msgstr ""
5384 #: fortran/resolve.c:3537
5385 #, c-format
5386 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5387 msgstr ""
5389 #: fortran/resolve.c:3551
5390 #, fuzzy
5391 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
5392 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5393 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
5395 #: fortran/resolve.c:3602
5396 #, c-format
5397 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5398 msgstr ""
5400 #: fortran/resolve.c:3608
5401 #, c-format
5402 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5403 msgstr ""
5405 #: fortran/resolve.c:3616
5406 #, c-format
5407 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5408 msgstr ""
5410 #: fortran/resolve.c:3618
5411 #, c-format
5412 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5413 msgstr ""
5415 #: fortran/resolve.c:3622
5416 #, c-format
5417 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5418 msgstr ""
5420 #: fortran/resolve.c:3710
5421 #, c-format
5422 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5423 msgstr ""
5425 #: fortran/resolve.c:6230
5426 msgid "Loop variable"
5427 msgstr ""
5429 #: fortran/resolve.c:6234
5430 msgid "iterator variable"
5431 msgstr ""
5433 #: fortran/resolve.c:6238
5434 #, fuzzy
5435 #| msgid "SET expression not a location"
5436 msgid "Start expression in DO loop"
5437 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5439 #: fortran/resolve.c:6242
5440 #, fuzzy
5441 #| msgid "SET expression not a location"
5442 msgid "End expression in DO loop"
5443 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5445 #: fortran/resolve.c:6246
5446 #, fuzzy
5447 #| msgid "SET expression not a location"
5448 msgid "Step expression in DO loop"
5449 msgstr "expression de l'ENSEMBLE n'est pas une localisation"
5451 #: fortran/resolve.c:6504 fortran/resolve.c:6507
5452 msgid "DEALLOCATE object"
5453 msgstr ""
5455 #: fortran/resolve.c:6857 fortran/resolve.c:6860
5456 msgid "ALLOCATE object"
5457 msgstr ""
5459 #: fortran/resolve.c:7059 fortran/resolve.c:8400
5460 msgid "STAT variable"
5461 msgstr ""
5463 #: fortran/resolve.c:7103 fortran/resolve.c:8412
5464 msgid "ERRMSG variable"
5465 msgstr ""
5467 #: fortran/resolve.c:8270
5468 msgid "item in READ"
5469 msgstr ""
5471 #: fortran/resolve.c:8424
5472 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5473 msgstr ""
5475 #: fortran/trans-array.c:1429
5476 #, c-format
5477 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5478 msgstr ""
5480 #: fortran/trans-array.c:5245
5481 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5482 msgstr ""
5484 #: fortran/trans-decl.c:5051
5485 #, c-format
5486 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5487 msgstr ""
5489 #: fortran/trans-decl.c:5059
5490 #, c-format
5491 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5492 msgstr ""
5494 #: fortran/trans-expr.c:6821
5495 #, c-format
5496 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5497 msgstr ""
5499 #: fortran/trans-intrinsic.c:896
5500 #, c-format
5501 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5502 msgstr ""
5504 #: fortran/trans-intrinsic.c:6165
5505 #, c-format
5506 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5507 msgstr ""
5509 #: fortran/trans-intrinsic.c:6197
5510 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5511 msgstr ""
5513 #: fortran/trans-io.c:524
5514 #, fuzzy
5515 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5516 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5517 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5519 #: fortran/trans-io.c:533
5520 #, fuzzy
5521 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
5522 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5523 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
5525 #: fortran/trans-stmt.c:157
5526 #, fuzzy
5527 #| msgid "mode in label is not discrete"
5528 msgid "Assigned label is not a target label"
5529 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
5531 #: fortran/trans-stmt.c:796
5532 #, c-format
5533 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5534 msgstr ""
5536 #: fortran/trans-stmt.c:1443 fortran/trans-stmt.c:1726
5537 msgid "Loop variable has been modified"
5538 msgstr ""
5540 #: fortran/trans-stmt.c:1583
5541 msgid "DO step value is zero"
5542 msgstr ""
5544 #: fortran/trans.c:47
5545 #, fuzzy
5546 #| msgid "forming reference to void"
5547 msgid "Array reference out of bounds"
5548 msgstr "formation d'une référence en void"
5550 #: fortran/trans.c:48
5551 #, fuzzy
5552 #| msgid "`noreturn' function returns non-void value"
5553 msgid "Incorrect function return value"
5554 msgstr "fonction marquée « noreturn » retourne une valeur n'étant pas de type « void »"
5556 #: fortran/trans.c:574
5557 msgid "Memory allocation failed"
5558 msgstr ""
5560 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1471
5561 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5562 msgstr ""
5564 #: fortran/trans.c:794
5565 #, c-format
5566 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5567 msgstr ""
5569 #: fortran/trans.c:800
5570 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5571 msgstr ""
5573 #: fortran/trans.c:1224 fortran/trans.c:1370
5574 #, c-format
5575 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5576 msgstr ""
5578 #: go/go-backend.c:164
5579 msgid "lseek failed while reading export data"
5580 msgstr ""
5582 #: go/go-backend.c:171
5583 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5584 msgstr ""
5586 #: go/go-backend.c:179
5587 msgid "read failed while reading export data"
5588 msgstr ""
5590 #: go/go-backend.c:185
5591 msgid "short read while reading export data"
5592 msgstr ""
5594 #: java/jcf-dump.c:1128
5595 #, fuzzy, c-format
5596 #| msgid "not a valid Java .class file"
5597 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5598 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
5600 #: java/jcf-dump.c:1134
5601 #, fuzzy, c-format
5602 #| msgid "error while parsing constant pool"
5603 msgid "error while parsing constant pool\n"
5604 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
5606 #: java/jcf-dump.c:1140 java/jcf-parse.c:1434
5607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5608 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5609 msgstr "erreur dans l'entrée #%d du lot de constantes\n"
5611 #: java/jcf-dump.c:1150
5612 #, fuzzy, c-format
5613 #| msgid "error while parsing fields"
5614 msgid "error while parsing fields\n"
5615 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
5617 #: java/jcf-dump.c:1156
5618 #, fuzzy, c-format
5619 #| msgid "error while parsing methods"
5620 msgid "error while parsing methods\n"
5621 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
5623 #: java/jcf-dump.c:1162
5624 #, fuzzy, c-format
5625 #| msgid "error while parsing final attributes"
5626 msgid "error while parsing final attributes\n"
5627 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
5629 #: java/jcf-dump.c:1199
5630 #, fuzzy, c-format
5631 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
5632 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5633 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
5635 #: java/jcf-dump.c:1206
5636 #, fuzzy, c-format
5637 #| msgid ""
5638 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5639 #| "\n"
5640 msgid ""
5641 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5642 "\n"
5643 msgstr ""
5644 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5645 "\n"
5647 #: java/jcf-dump.c:1207
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5651 "\n"
5652 msgstr ""
5654 #: java/jcf-dump.c:1208
5655 #, fuzzy, c-format
5656 #| msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5657 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
5658 msgstr "  -W                      autoriser les avertissements additionnels\n"
5660 #: java/jcf-dump.c:1209
5661 #, fuzzy, c-format
5662 #| msgid "  --help                   Display this information\n"
5663 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
5664 msgstr "  --help                   afficher l'aide mémoire\n"
5666 #: java/jcf-dump.c:1211
5667 #, c-format
5668 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
5669 msgstr ""
5671 #: java/jcf-dump.c:1212
5672 #, fuzzy, c-format
5673 #| msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
5674 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
5675 msgstr "  -B <répertoire>          ajouter le <répertoire> aux chemins de recherche du compilateur\n"
5677 #: java/jcf-dump.c:1213
5678 #, c-format
5679 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
5680 msgstr ""
5682 #: java/jcf-dump.c:1214
5683 #, c-format
5684 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
5685 msgstr ""
5687 #: java/jcf-dump.c:1215
5688 #, fuzzy, c-format
5689 #| msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
5690 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
5691 msgstr "  -o <fichier>             placer la sortie dans le <fichier>\n"
5693 #: java/jcf-dump.c:1217
5694 #, fuzzy, c-format
5695 #| msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
5696 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
5697 msgstr "  -h, --help               afficher l'aide mémoire\n"
5699 #: java/jcf-dump.c:1218
5700 #, fuzzy, c-format
5701 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5702 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
5703 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5705 #: java/jcf-dump.c:1219
5706 #, fuzzy, c-format
5707 #| msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
5708 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
5709 msgstr "  -v, --version            exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
5711 #: java/jcf-dump.c:1221
5712 #, fuzzy, c-format
5713 #| msgid ""
5714 #| "\n"
5715 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5716 #| "%s.\n"
5717 msgid ""
5718 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5719 "%s.\n"
5720 msgstr ""
5721 "\n"
5722 "Pour les instructons afin de rapporter des anomales, SVP consulter:\n"
5723 "%s.\n"
5725 #: java/jcf-dump.c:1259 java/jcf-dump.c:1327
5726 #, c-format
5727 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5728 msgstr ""
5730 #: java/jcf-dump.c:1347
5731 #, fuzzy, c-format
5732 #| msgid "cannot open %s"
5733 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5734 msgstr "ne peut ouvrir %s"
5736 #: java/jcf-dump.c:1392
5737 #, c-format
5738 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5739 msgstr ""
5741 #: java/jcf-dump.c:1510
5742 #, fuzzy, c-format
5743 #| msgid "bad builtin fcode"
5744 msgid "Bad byte codes.\n"
5745 msgstr "construit interne erroné de fcode"
5747 #: java/jvgenmain.c:46
5748 #, fuzzy, c-format
5749 #| msgid ""
5750 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
5751 #| "\n"
5752 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5753 msgstr ""
5754 "Usage: gcov [OPTION]... FICHIER-SOURCE\n"
5755 "\n"
5757 #: java/jvgenmain.c:119
5758 #, fuzzy, c-format
5759 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5760 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5761 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5763 #: java/jvgenmain.c:165
5764 #, fuzzy, c-format
5765 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
5766 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5767 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
5769 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:158
5770 #, gcc-internal-format
5771 msgid "<unnamed>"
5772 msgstr ""
5774 #: config/bfin/elf.h:55
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5777 msgid "no processor type specified for linking"
5778 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
5780 #: config/mips/r3900.h:37
5781 msgid "-mhard-float not supported"
5782 msgstr "-mhard-float n'est pas supporté"
5784 #: config/mips/r3900.h:39
5785 #, fuzzy
5786 #| msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
5787 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5788 msgstr "-msingle-float et -msoft-float ne peuvent être spécifiés ensembles"
5790 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5791 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:107
5792 #: config/pa/pa-hpux11.h:110 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5793 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5794 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5795 msgstr ""
5797 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5798 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5799 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5800 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5801 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5802 msgstr ""
5804 #: config/lynx.h:69
5805 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5806 msgstr ""
5808 #: config/lynx.h:94
5809 msgid "cannot use mshared and static together"
5810 msgstr ""
5812 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:95
5813 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:740
5814 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/sparc/freebsd.h:45
5815 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5816 msgstr ""
5818 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:164
5819 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5820 #: config/sparc/sol2.h:233 config/sparc/sol2.h:239
5821 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5822 msgstr "ne peut utiliser ensemble -m32 et -m64"
5824 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5825 #, fuzzy
5826 #| msgid "GCC does not support -C without using -E"
5827 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5828 msgstr "GCC ne supporte pas -C sans utiliser -E"
5830 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5831 msgid "does not support multilib"
5832 msgstr "ne supporte pas multilib"
5834 #: config/darwin.h:241
5835 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5836 msgstr "-current_version permis seulement avec -dynamiclib"
5838 #: config/darwin.h:243
5839 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5840 msgstr "-install_name permis seulement avec with -dynamiclib"
5842 #: config/darwin.h:248
5843 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5844 msgstr "-bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5846 #: config/darwin.h:249
5847 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5848 msgstr "-bundle_loader n'est pas permis avec -dynamiclib"
5850 #: config/darwin.h:250
5851 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5852 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
5854 #: config/darwin.h:255
5855 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5856 msgstr "-force_flat_namespace n'est pas permis avec -dynamiclib"
5858 #: config/darwin.h:257
5859 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5860 msgstr "-keep_private_externs n'est pas permis avec -dynamiclib"
5862 #: config/darwin.h:258
5863 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5864 msgstr "-private_bundle n'est pas permis avec -dynamiclib"
5866 #: config/vxworks.h:70
5867 #, fuzzy
5868 #| msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
5869 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5870 msgstr "-membedded-pic et -mabicalls sont incompatibles"
5872 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79 gcc.c:865
5873 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5874 msgstr "-pg et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
5876 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5877 msgid "-c or -S required for Ada"
5878 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5880 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5883 msgid "-c required for gnat2why"
5884 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5886 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5889 msgid "-c required for gnat2scil"
5890 msgstr "-c ou -S requis pour Ada"
5892 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5893 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5894 msgstr ""
5896 #: objc/lang-specs.h:55
5897 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5898 msgstr ""
5900 #: config/sh/sh.h:363 config/sh/sh.h:366
5901 #, fuzzy
5902 #| msgid "does not support multilib"
5903 msgid "SH2a does not support little-endian"
5904 msgstr "ne supporte pas multilib"
5906 #: config/rs6000/darwin.h:95
5907 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5908 msgstr " code de génération de style de switches utilisées est en conflit"
5910 #: config/cris/cris.h:192
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5913 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5914 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
5916 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1215
5917 msgid "may not use both -EB and -EL"
5918 msgstr "ne peut utiliser ensemble -EB et -EL"
5920 #: config/avr/avr.h:526
5921 #, fuzzy
5922 #| msgid "-pipe is not supported"
5923 msgid "shared is not supported"
5924 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
5926 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5927 #, fuzzy
5928 #| msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
5929 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5930 msgstr "L'option -shared n'est pas couramment supportée pour VAS ELF."
5932 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5933 #, fuzzy
5934 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5935 msgid "profiling not supported with -mg"
5936 msgstr "profilage n'est pas supporté avec -mg\n"
5938 #: config/rx/rx.h:75
5939 #, fuzzy
5940 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
5941 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5942 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
5944 #: config/rx/rx.h:76
5945 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5946 msgstr ""
5948 #: config/rx/rx.h:77
5949 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5950 msgstr ""
5952 #: java/lang-specs.h:32
5953 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5954 msgstr "-fjni et -femit-class-files sont incompatibles"
5956 #: java/lang-specs.h:33
5957 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5958 msgstr "-fjni et -femit-class-file sont incompatibles"
5960 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5961 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5962 msgstr "-femit-class-file dervait être utilisé avec -fsyntax-only"
5964 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5965 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5966 msgstr ""
5968 #: gcc.c:716
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
5971 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5972 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
5974 #: gcc.c:730
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
5977 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5978 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
5980 #: gcc.c:731
5981 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
5982 msgstr ""
5984 #: gcc.c:733
5985 msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
5986 msgstr ""
5988 #: gcc.c:1032
5989 #, fuzzy
5990 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5991 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5992 msgstr "GCC ne supporte pas -C ou -CC sans utiliser -E"
5994 #: gcc.c:1041
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "-E required when input is from standard input"
5997 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5998 msgstr "-E est requis lorsque l'entrée est faite à partir de l'entrée standard"
6000 #: config/arm/arm.h:217
6001 #, fuzzy
6002 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
6003 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
6004 msgstr "-msoft-float et -mhard_float ne peuvent être utilisées ensembles"
6006 #: config/arm/arm.h:219
6007 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
6008 msgstr "-mbig-endian et -mlittle-endian ne peuvent être utilisés ensemble"
6010 #: config/nios2/elf.h:44
6011 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
6012 msgstr ""
6014 #: config/mcore/mcore.h:53
6015 msgid "the m210 does not have little endian support"
6016 msgstr "Le m210 ne supporte pas le code pour système à octets de poids faible"
6018 #: objcp/lang-specs.h:58
6019 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
6020 msgstr ""
6022 #: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
6023 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:118
6024 msgid "shared and mdll are not compatible"
6025 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
6027 #: config/s390/tpf.h:106
6028 #, fuzzy
6029 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
6030 msgid "static is not supported on TPF-OS"
6031 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
6033 #: fortran/lang.opt:146
6034 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
6035 msgstr ""
6037 #: fortran/lang.opt:198
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6040 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
6041 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
6043 #: fortran/lang.opt:202
6044 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
6045 msgstr ""
6047 #: fortran/lang.opt:206
6048 #, fuzzy
6049 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6050 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
6051 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
6053 #: fortran/lang.opt:210
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6056 msgid "Warn about creation of array temporaries"
6057 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
6059 #: fortran/lang.opt:214
6060 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
6061 msgstr ""
6063 #: fortran/lang.opt:222
6064 #, fuzzy
6065 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
6066 msgid "Warn about truncated character expressions"
6067 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
6069 #: fortran/lang.opt:226
6070 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
6071 msgstr ""
6073 #: fortran/lang.opt:234
6074 #, fuzzy
6075 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6076 msgid "Warn about most implicit conversions"
6077 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6079 #: fortran/lang.opt:238 common.opt:550
6080 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
6081 msgstr "Afficher des avertissements superflus (possiblement non désirés)"
6083 #: fortran/lang.opt:242
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6086 msgid "Warn about function call elimination"
6087 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6089 #: fortran/lang.opt:246
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6092 msgid "Warn about calls with implicit interface"
6093 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6095 #: fortran/lang.opt:250
6096 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6097 msgstr ""
6099 #: fortran/lang.opt:254
6100 #, fuzzy
6101 #| msgid "Warn about deprecated compiler features"
6102 msgid "Warn about truncated source lines"
6103 msgstr "Avertir à propos des options obsolètes du compilateur"
6105 #: fortran/lang.opt:258
6106 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6107 msgstr ""
6109 #: fortran/lang.opt:266
6110 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
6111 msgstr ""
6113 #: fortran/lang.opt:270
6114 #, fuzzy
6115 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6116 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
6117 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6119 #: fortran/lang.opt:274
6120 #, fuzzy
6121 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6122 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
6123 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
6125 #: fortran/lang.opt:278
6126 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
6127 msgstr ""
6129 #: fortran/lang.opt:286
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6132 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6133 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6135 #: fortran/lang.opt:290
6136 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6137 msgstr ""
6139 #: fortran/lang.opt:294
6140 #, fuzzy
6141 #| msgid "overflow in constant expression"
6142 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6143 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
6145 #: fortran/lang.opt:298
6146 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6147 msgstr ""
6149 #: fortran/lang.opt:302
6150 #, fuzzy
6151 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6152 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6153 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
6155 #: fortran/lang.opt:306
6156 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
6157 msgstr ""
6159 #: fortran/lang.opt:310
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6162 msgid "Enable preprocessing"
6163 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
6165 #: fortran/lang.opt:318
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "Disable indexed addressing"
6168 msgid "Disable preprocessing"
6169 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
6171 #: fortran/lang.opt:326
6172 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
6173 msgstr ""
6175 #: fortran/lang.opt:330
6176 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6177 msgstr ""
6179 #: fortran/lang.opt:334
6180 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6181 msgstr ""
6183 #: fortran/lang.opt:342
6184 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6185 msgstr "Traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans une déclaration SAVE"
6187 #: fortran/lang.opt:346
6188 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6189 msgstr ""
6191 #: fortran/lang.opt:350
6192 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6193 msgstr ""
6195 #: fortran/lang.opt:354
6196 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6197 msgstr ""
6199 #: fortran/lang.opt:358
6200 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6201 msgstr ""
6203 #: fortran/lang.opt:362
6204 #, fuzzy
6205 #| msgid "Use big-endian byte order"
6206 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
6207 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
6209 #: fortran/lang.opt:366
6210 #, fuzzy
6211 #| msgid "Use little-endian byte order for data"
6212 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
6213 msgstr "Utiliser l'ordre des octets de poids faible pour les données"
6215 #: fortran/lang.opt:370
6216 msgid "Use native format for unformatted files"
6217 msgstr ""
6219 #: fortran/lang.opt:374
6220 msgid "Swap endianness for unformatted files"
6221 msgstr ""
6223 #: fortran/lang.opt:378
6224 #, fuzzy
6225 #| msgid "Use the Cygwin interface"
6226 msgid "Use the Cray Pointer extension"
6227 msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
6229 #: fortran/lang.opt:382
6230 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6231 msgstr ""
6233 #: fortran/lang.opt:386
6234 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6235 msgstr ""
6237 #: fortran/lang.opt:390
6238 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6239 msgstr ""
6241 #: fortran/lang.opt:394
6242 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6243 msgstr ""
6245 #: fortran/lang.opt:398
6246 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6247 msgstr ""
6249 #: fortran/lang.opt:402
6250 msgid "Allow dollar signs in entity names"
6251 msgstr ""
6253 #: fortran/lang.opt:406 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:664
6254 #: common.opt:843 common.opt:847 common.opt:851 common.opt:855 common.opt:1268
6255 #: common.opt:1405 common.opt:1409 common.opt:1600 common.opt:1742
6256 #: common.opt:2340
6257 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6258 msgstr ""
6260 #: fortran/lang.opt:410
6261 #, fuzzy
6262 #| msgid "Display the compiler's version"
6263 msgid "Display the code tree after parsing"
6264 msgstr "Afficher la version du compilateur"
6266 #: fortran/lang.opt:414
6267 #, fuzzy
6268 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
6269 msgid "Display the code tree after front end optimization"
6270 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
6272 #: fortran/lang.opt:418
6273 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
6274 msgstr ""
6276 #: fortran/lang.opt:422
6277 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6278 msgstr ""
6280 #: fortran/lang.opt:426
6281 #, fuzzy
6282 #| msgid "Use normal calling convention"
6283 msgid "Use f2c calling convention"
6284 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
6286 #: fortran/lang.opt:430
6287 #, fuzzy
6288 #| msgid "Assume that pointers not aliased"
6289 msgid "Assume that the source file is fixed form"
6290 msgstr "Présumer que les pointeurs ne peuvent pas être aliasés"
6292 #: fortran/lang.opt:434
6293 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
6294 msgstr ""
6296 #: fortran/lang.opt:438 fortran/lang.opt:442
6297 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6298 msgstr ""
6300 #: fortran/lang.opt:446
6301 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6302 msgstr ""
6304 #: fortran/lang.opt:450
6305 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6306 msgstr ""
6308 #: fortran/lang.opt:454
6309 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6310 msgstr ""
6312 #: fortran/lang.opt:458
6313 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
6314 msgstr ""
6316 #: fortran/lang.opt:462
6317 msgid "Assume that the source file is free form"
6318 msgstr ""
6320 #: fortran/lang.opt:466
6321 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6322 msgstr ""
6324 #: fortran/lang.opt:470
6325 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6326 msgstr ""
6328 #: fortran/lang.opt:474
6329 #, fuzzy
6330 #| msgid "Enable linker optimizations"
6331 msgid "Enable front end optimization"
6332 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
6334 #: fortran/lang.opt:478
6335 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6336 msgstr ""
6338 #: fortran/lang.opt:482
6339 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6340 msgstr ""
6342 #: fortran/lang.opt:486
6343 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6344 msgstr ""
6346 #: fortran/lang.opt:490
6347 #, fuzzy
6348 #| msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
6349 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6350 msgstr "Initialiser les vars locales et les tableaux à zéro"
6352 #: fortran/lang.opt:494
6353 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6354 msgstr ""
6356 #: fortran/lang.opt:498
6357 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
6358 msgstr ""
6360 #: fortran/lang.opt:502
6361 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6362 msgstr ""
6364 #: fortran/lang.opt:506
6365 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6366 msgstr ""
6368 #: fortran/lang.opt:510
6369 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6370 msgstr ""
6372 #: fortran/lang.opt:514
6373 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6374 msgstr ""
6376 #: fortran/lang.opt:518
6377 #, fuzzy
6378 #| msgid "Pass all arguments on stack"
6379 msgid "Put all local arrays on stack."
6380 msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
6382 #: fortran/lang.opt:522
6383 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6384 msgstr ""
6386 #: fortran/lang.opt:534
6387 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6388 msgstr ""
6390 #: fortran/lang.opt:542
6391 #, fuzzy
6392 #| msgid "unexpected address expression"
6393 msgid "Protect parentheses in expressions"
6394 msgstr "expression d'adresse inattendue"
6396 #: fortran/lang.opt:546
6397 msgid "Enable range checking during compilation"
6398 msgstr ""
6400 #: fortran/lang.opt:550
6401 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
6402 msgstr ""
6404 #: fortran/lang.opt:554
6405 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
6406 msgstr ""
6408 #: fortran/lang.opt:558
6409 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
6410 msgstr ""
6412 #: fortran/lang.opt:562
6413 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
6414 msgstr ""
6416 #: fortran/lang.opt:566
6417 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
6418 msgstr ""
6420 #: fortran/lang.opt:570
6421 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
6422 msgstr ""
6424 #: fortran/lang.opt:574
6425 #, fuzzy
6426 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
6427 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6428 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
6430 #: fortran/lang.opt:578
6431 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6432 msgstr ""
6434 #: fortran/lang.opt:582
6435 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6436 msgstr ""
6438 #: fortran/lang.opt:586
6439 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6440 msgstr ""
6442 #: fortran/lang.opt:590
6443 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6444 msgstr ""
6446 #: fortran/lang.opt:594
6447 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
6448 msgstr ""
6450 #: fortran/lang.opt:598
6451 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6452 msgstr ""
6454 #: fortran/lang.opt:602
6455 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6456 msgstr ""
6458 #: fortran/lang.opt:610
6459 msgid "Apply negative sign to zero values"
6460 msgstr ""
6462 #: fortran/lang.opt:614
6463 #, fuzzy
6464 #| msgid "Append underscores to externals"
6465 msgid "Append underscores to externally visible names"
6466 msgstr "Ajouter des caractères de soulignement aux externes"
6468 #: fortran/lang.opt:618 c-family/c.opt:875 c-family/c.opt:899
6469 #: c-family/c.opt:1098 config/pa/pa.opt:42 config/sh/sh.opt:213 common.opt:962
6470 #: common.opt:1176 common.opt:1484 common.opt:1770 common.opt:1806
6471 #: common.opt:1891 common.opt:1895 common.opt:1975 common.opt:2057
6472 #: common.opt:2081 common.opt:2182 common.opt:2300
6473 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6474 msgstr ""
6476 #: fortran/lang.opt:658
6477 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6478 msgstr ""
6480 #: fortran/lang.opt:662
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6483 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6484 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6486 #: fortran/lang.opt:666
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6489 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6490 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6492 #: fortran/lang.opt:670
6493 #, fuzzy
6494 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6495 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6496 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
6498 #: fortran/lang.opt:674
6499 #, fuzzy
6500 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6501 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6502 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
6504 #: fortran/lang.opt:678
6505 msgid "Conform to nothing in particular"
6506 msgstr ""
6508 #: fortran/lang.opt:682
6509 msgid "Accept extensions to support legacy code"
6510 msgstr ""
6512 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6513 #, fuzzy, c-format
6514 #| msgid "assertion missing after \"%s\""
6515 msgid "assertion missing after %qs"
6516 msgstr "assertion manquante après \"%s\""
6518 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6519 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
6520 #, fuzzy, c-format
6521 #| msgid "macro name missing after \"%s\""
6522 msgid "macro name missing after %qs"
6523 msgstr "nom de macro manquant après \"%s\""
6525 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6526 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
6527 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1277 c-family/c.opt:1285
6528 #: config/darwin.opt:53 common.opt:304 common.opt:307 common.opt:2533
6529 #, fuzzy, c-format
6530 #| msgid "missing filename after \"%s\""
6531 msgid "missing filename after %qs"
6532 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
6534 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6535 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1273
6536 #: c-family/c.opt:1293 c-family/c.opt:1297 c-family/c.opt:1301
6537 #, fuzzy, c-format
6538 #| msgid "missing path after \"%s\""
6539 msgid "missing path after %qs"
6540 msgstr "cible manquante après \"%s\""
6542 #: c-family/c.opt:182
6543 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6544 msgstr "-A<question>=<réponse>\tassocier la <réponse> à la <question>.  Placer « - » devant la <question> désactive la <réponse> à la <question>"
6546 #: c-family/c.opt:186
6547 msgid "Do not discard comments"
6548 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires"
6550 #: c-family/c.opt:190
6551 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6552 msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions macro"
6554 #: c-family/c.opt:194
6555 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6556 msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tdéfinir le <macro> avec la <valeur>.  Si seul le <macro> est fourni, <valeur> vaut 1 par défaut"
6558 #: c-family/c.opt:201
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6561 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6562 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6564 #: c-family/c.opt:205
6565 msgid "Print the name of header files as they are used"
6566 msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers tel qu'ils sont utilisés"
6568 #: c-family/c.opt:209
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6571 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6572 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
6574 #: c-family/c.opt:213
6575 msgid "Generate make dependencies"
6576 msgstr "Générer les dépendances pour make"
6578 #: c-family/c.opt:217
6579 msgid "Generate make dependencies and compile"
6580 msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler"
6582 #: c-family/c.opt:221
6583 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6584 msgstr "-MF <fichier>\técrire les dépendances en sortie dans le fichier fourni"
6586 #: c-family/c.opt:225
6587 msgid "Treat missing header files as generated files"
6588 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
6590 #: c-family/c.opt:229
6591 msgid "Like -M but ignore system header files"
6592 msgstr "Identique à -M mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6594 #: c-family/c.opt:233
6595 msgid "Like -MD but ignore system header files"
6596 msgstr "Identique à -MD mais ignore les en-têtes de fichiers système"
6598 #: c-family/c.opt:237
6599 msgid "Generate phony targets for all headers"
6600 msgstr "Générer les cibles bidons pour toutes les en-têtes"
6602 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
6603 #, fuzzy, c-format
6604 #| msgid "missing makefile target after \"%s\""
6605 msgid "missing makefile target after %qs"
6606 msgstr "cible manquante dans le makefile après \"%s\""
6608 #: c-family/c.opt:241
6609 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6610 msgstr "-MQ <cible>\tajouter MAKE-quoted cible"
6612 #: c-family/c.opt:245
6613 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6614 msgstr "-MT <cible>\tajouter une cible sans quote"
6616 #: c-family/c.opt:249
6617 msgid "Do not generate #line directives"
6618 msgstr "Ne pas générer de directives #line"
6620 #: c-family/c.opt:253
6621 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6622 msgstr "-U<macro>\tabandonner la définition <macro>"
6624 #: c-family/c.opt:257
6625 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6626 msgstr ""
6628 #: c-family/c.opt:261
6629 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6630 msgstr ""
6632 #: c-family/c.opt:268
6633 #, fuzzy
6634 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6635 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6636 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6638 #: c-family/c.opt:272 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6639 msgid "Enable most warning messages"
6640 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
6642 #: c-family/c.opt:280
6643 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6644 msgstr ""
6646 #: c-family/c.opt:284
6647 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6648 msgstr "Avertir à propos des fonctions de transtypage avec des types incompatibles"
6650 #: c-family/c.opt:288
6651 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6652 msgstr ""
6654 #: c-family/c.opt:292
6655 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6656 msgstr ""
6658 #: c-family/c.opt:296
6659 #, fuzzy
6660 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6661 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6662 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
6664 #: c-family/c.opt:300
6665 #, fuzzy
6666 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6667 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6668 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6670 #: c-family/c.opt:304
6671 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6672 msgstr "Avertir à propos des transtypage qui écartent les qualificateurs"
6674 #: c-family/c.opt:308
6675 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6676 msgstr "Avertir à propos des souscripts dont le type est \"char\""
6678 #: c-family/c.opt:312
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
6681 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6682 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
6684 #: c-family/c.opt:316
6685 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6686 msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et les commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique"
6688 #: c-family/c.opt:320
6689 msgid "Synonym for -Wcomment"
6690 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
6692 #: c-family/c.opt:324
6693 #, fuzzy
6694 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
6695 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
6696 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
6698 #: c-family/c.opt:328
6699 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6700 msgstr ""
6702 #: c-family/c.opt:332
6703 #, fuzzy
6704 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6705 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6706 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
6708 #: c-family/c.opt:336
6709 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6710 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
6712 #: c-family/c.opt:340
6713 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6714 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est spécifiée après une déclaration"
6716 #: c-family/c.opt:344
6717 #, fuzzy
6718 #| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
6719 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
6720 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
6722 #: c-family/c.opt:348
6723 #, fuzzy
6724 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6725 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6726 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6728 #: c-family/c.opt:356
6729 #, fuzzy
6730 #| msgid "Warn if deprecated class, method, or field is used"
6731 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6732 msgstr "Avertir si une classe, une méthode ou un champ obsolète est utilisé"
6734 #: c-family/c.opt:360
6735 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6736 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
6738 #: c-family/c.opt:364
6739 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6740 msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++"
6742 #: c-family/c.opt:368
6743 #, fuzzy
6744 #| msgid "empty body in an else-statement"
6745 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6746 msgstr "le corps du else est vide"
6748 #: c-family/c.opt:372
6749 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6750 msgstr "Avertir à propos des jetons perdus après #elif et #endif"
6752 #: c-family/c.opt:376
6753 #, fuzzy
6754 #| msgid "Warn about inconsistent return types"
6755 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6756 msgstr "Avertir à propos des types retournés inconsistants"
6758 #: c-family/c.opt:388
6759 #, fuzzy
6760 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6761 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6762 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
6764 #: c-family/c.opt:392
6765 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
6766 msgstr ""
6768 #: c-family/c.opt:396
6769 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6770 msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants"
6772 #: c-family/c.opt:400 c-family/c.opt:428
6773 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6774 msgstr "Avertir à propos des anomalies de format de chaînes pour printf/scanf/strftime/strfmon"
6776 #: c-family/c.opt:404
6777 #, fuzzy
6778 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6779 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6780 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
6782 #: c-family/c.opt:408
6783 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6784 msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop de passage d'arguments à une fonction pour le format de ses chaînes"
6786 #: c-family/c.opt:412
6787 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6788 msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui n'ont pas de litérals"
6790 #: c-family/c.opt:416
6791 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6792 msgstr "Avertir à propos des problèmes possibles de sécurité avec les formats de fonction"
6794 #: c-family/c.opt:420
6795 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6796 msgstr "Avertir à propos des formats strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année"
6798 #: c-family/c.opt:424
6799 #, fuzzy
6800 #| msgid "zero-length %s format string"
6801 msgid "Warn about zero-length formats"
6802 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
6804 #: c-family/c.opt:432
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
6807 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6808 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
6810 #: c-family/c.opt:436
6811 #, fuzzy
6812 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6813 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6814 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
6816 #: c-family/c.opt:440
6817 #, fuzzy
6818 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6819 msgid "Warn about implicit declarations"
6820 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6822 #: c-family/c.opt:444
6823 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6824 msgstr ""
6826 #: c-family/c.opt:448
6827 msgid "Warn about implicit function declarations"
6828 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6830 #: c-family/c.opt:452
6831 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6832 msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type"
6834 #: c-family/c.opt:459
6835 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6836 msgstr ""
6838 #: c-family/c.opt:463
6839 #, fuzzy
6840 #| msgid "cast to pointer from integer of different size"
6841 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6842 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
6844 #: c-family/c.opt:467
6845 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6846 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation invalide de macro \"offsetof\""
6848 #: c-family/c.opt:471
6849 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6850 msgstr "Avertir à propos des fichier PCH qui sont repérés mais non utilisés"
6852 #: c-family/c.opt:475
6853 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6854 msgstr ""
6856 #: c-family/c.opt:479
6857 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6858 msgstr ""
6860 #: c-family/c.opt:483
6861 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6862 msgstr ""
6864 #: c-family/c.opt:487
6865 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6866 msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de \"long long\" avec -pedantic"
6868 #: c-family/c.opt:491
6869 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6870 msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de \"main\""
6872 #: c-family/c.opt:499
6873 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6874 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
6876 #: c-family/c.opt:503
6877 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6878 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
6880 #: c-family/c.opt:507
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6883 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6884 msgstr "Avertir à propos des possibles accolades manquantes autour des initialisations"
6886 #: c-family/c.opt:514
6887 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6888 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
6890 #: c-family/c.opt:518
6891 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6892 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré, sans défaut ou un case est manquant"
6894 #: c-family/c.opt:522
6895 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6896 msgstr "Avertir à propos d'un switch énuméré n'ayant pas de déclaration \"default:\""
6898 #: c-family/c.opt:526
6899 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6900 msgstr "Avertir à propos de tous les switch énumérés où un case spécific manque"
6902 #: c-family/c.opt:534
6903 #, fuzzy
6904 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6905 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6906 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
6908 #: c-family/c.opt:538
6909 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6910 msgstr ""
6912 #: c-family/c.opt:542
6913 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6914 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype"
6916 #: c-family/c.opt:545 c-family/c.opt:836 c-family/c.opt:843 c-family/c.opt:925
6917 #: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:967 c-family/c.opt:973 c-family/c.opt:980
6918 #: c-family/c.opt:1004 c-family/c.opt:1015 c-family/c.opt:1018
6919 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1027
6920 #: c-family/c.opt:1041 c-family/c.opt:1164 c-family/c.opt:1175
6921 #: c-family/c.opt:1193 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1228
6922 #: c-family/c.opt:1244 c-family/c-opts.c:469
6923 #, fuzzy, gcc-internal-format
6924 #| msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
6925 msgid "switch %qs is no longer supported"
6926 msgstr "l'option « %s » n'est plus supportée"
6928 #: c-family/c.opt:549
6929 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6930 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
6932 #: c-family/c.opt:553
6933 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6934 msgstr ""
6936 #: c-family/c.opt:561
6937 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6938 msgstr "Avertir à propos des déclarations \"extern\" qui n'est pas dans l'étendue du fichier"
6940 #: c-family/c.opt:565
6941 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6942 msgstr ""
6944 #: c-family/c.opt:569
6945 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6946 msgstr "Avertir lorsque des fonctions amis sans patron sont déclarés à l'intérieur d'un patron"
6948 #: c-family/c.opt:573
6949 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6950 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
6952 #: c-family/c.opt:577
6953 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6954 msgstr ""
6956 #: c-family/c.opt:585
6957 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6958 msgstr ""
6960 #: c-family/c.opt:589
6961 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6962 msgstr "Avertir si le style de transtypage C est utilisé dans un programme"
6964 #: c-family/c.opt:593
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6967 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6968 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites"
6970 #: c-family/c.opt:597
6971 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6972 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de style ancien de définition est utilisé"
6974 #: c-family/c.opt:601
6975 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6976 msgstr ""
6978 #: c-family/c.opt:605
6979 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6980 msgstr ""
6982 #: c-family/c.opt:609
6983 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6984 msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles"
6986 #: c-family/c.opt:613
6987 #, fuzzy
6988 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
6989 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6990 msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisés par elles-même"
6992 #: c-family/c.opt:617
6993 #, fuzzy
6994 #| msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
6995 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6996 msgstr "Avertir à propos de construits dont le sens change en C ISO"
6998 #: c-family/c.opt:621
6999 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7000 msgstr "Avertir à propos du manque possible de parenthèses"
7002 #: c-family/c.opt:629
7003 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7004 msgstr "Avertir lors de la conversion des types de pointeurs en membres de fonctions"
7006 #: c-family/c.opt:633
7007 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7008 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
7010 #: c-family/c.opt:637
7011 #, fuzzy
7012 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7013 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7014 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
7016 #: c-family/c.opt:645
7017 #, fuzzy
7018 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
7019 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7020 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
7022 #: c-family/c.opt:649
7023 #, fuzzy
7024 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7025 msgid "Warn about misuses of pragmas"
7026 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7028 #: c-family/c.opt:653
7029 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
7030 msgstr ""
7032 #: c-family/c.opt:657
7033 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
7034 msgstr ""
7036 #: c-family/c.opt:661
7037 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7038 msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implantées"
7040 #: c-family/c.opt:665
7041 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7042 msgstr "Avertir à propos des déclarations multiples portant sur le même objet"
7044 #: c-family/c.opt:669
7045 msgid "Warn when the compiler reorders code"
7046 msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code"
7048 #: c-family/c.opt:673
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "returning reference to temporary"
7051 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
7052 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
7054 #: c-family/c.opt:677
7055 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7056 msgstr "Avertir lorsque le type de fonction à retourner par défaut est \"int\" (C) ou à propos d'un type inconsisten à retourner (C++)"
7058 #: c-family/c.opt:681
7059 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7060 msgstr "Avertir si le sélecteur a de multiples méthodes"
7062 #: c-family/c.opt:685
7063 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7064 msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles de séquence de points"
7066 #: c-family/c.opt:689
7067 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7068 msgstr "Avertir à propos des comparaisons signés ou non signés"
7070 #: c-family/c.opt:697
7071 #, fuzzy
7072 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
7073 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7074 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
7076 #: c-family/c.opt:701
7077 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7078 msgstr "Avertir lorsque la surcharge fait la promotion d'un non signé en signé"
7080 #: c-family/c.opt:705
7081 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7082 msgstr ""
7084 #: c-family/c.opt:709
7085 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7086 msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype"
7088 #: c-family/c.opt:721
7089 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7090 msgstr ""
7092 #: c-family/c.opt:725
7093 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7094 msgstr ""
7096 #: c-family/c.opt:729
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7099 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7100 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
7102 #: c-family/c.opt:737
7103 msgid "Warn about features not present in traditional C"
7104 msgstr "Avertir à propos d'une option absente en C traditionnel"
7106 #: c-family/c.opt:741
7107 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7108 msgstr ""
7110 #: c-family/c.opt:745
7111 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7112 msgstr "Avertir si des trigraphes sont rencontrés et qui pourraient affecter le sens du programme"
7114 #: c-family/c.opt:749
7115 #, fuzzy
7116 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7117 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7118 msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente"
7120 #: c-family/c.opt:753
7121 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7122 msgstr "Avertir si un macro indéfini est utilisé dans un directive #if"
7124 #: c-family/c.opt:765
7125 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7126 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7128 #: c-family/c.opt:769
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7131 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7132 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des chaînes de multi-caractères"
7134 #: c-family/c.opt:777
7135 #, fuzzy
7136 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7137 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
7138 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7140 #: c-family/c.opt:781
7141 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7142 msgstr "Avertir à propos de macros définis dans le fichier principal qui ne sont pas utilisés"
7144 #: c-family/c.opt:785
7145 #, fuzzy
7146 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
7147 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7148 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
7150 #: c-family/c.opt:789
7151 #, fuzzy
7152 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7153 msgid "Warn about using variadic macros"
7154 msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus"
7156 #: c-family/c.opt:793
7157 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
7158 msgstr ""
7160 #: c-family/c.opt:797
7161 #, fuzzy
7162 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7163 msgid "Warn if a variable length array is used"
7164 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
7166 #: c-family/c.opt:801
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
7169 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7170 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
7172 #: c-family/c.opt:805
7173 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
7174 msgstr ""
7176 #: c-family/c.opt:809
7177 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7178 msgstr ""
7180 #: c-family/c.opt:813
7181 #, fuzzy
7182 #| msgid "Warn when a label is unused"
7183 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
7184 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
7186 #: c-family/c.opt:817
7187 #, fuzzy
7188 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7189 msgid "Warn about useless casts"
7190 msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels"
7192 #: c-family/c.opt:821
7193 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7194 msgstr ""
7196 #: c-family/c.opt:829
7197 msgid "Enforce class member access control semantics"
7198 msgstr "Forcer à la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe"
7200 #: c-family/c.opt:833
7201 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
7202 msgstr ""
7204 #: c-family/c.opt:840
7205 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
7206 msgstr ""
7208 #: c-family/c.opt:844 c-family/c.opt:981 c-family/c.opt:1225
7209 #: c-family/c.opt:1229 c-family/c.opt:1245
7210 #, fuzzy
7211 #| msgid "--driver no longer supported"
7212 msgid "No longer supported"
7213 msgstr "--driver n'est plus supporté"
7215 #: c-family/c.opt:848
7216 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7217 msgstr "Reconnaître le mot clé « asm »"
7219 #: c-family/c.opt:856
7220 msgid "Recognize built-in functions"
7221 msgstr "Reconnaître aucun construit dans les fonctions"
7223 #: c-family/c.opt:863
7224 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7225 msgstr ""
7227 #: c-family/c.opt:867
7228 msgid "Enable Cilk Plus"
7229 msgstr ""
7231 #: c-family/c.opt:871
7232 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7233 msgstr "Permettre les arguments de l'opérateur « ? » d'avoir différents types"
7235 #: c-family/c.opt:878
7236 #, fuzzy, c-format
7237 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
7238 msgid "no class name specified with %qs"
7239 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
7241 #: c-family/c.opt:879
7242 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7243 msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tutiliser la classe <nom> pour la chaînes de constantes"
7245 #: c-family/c.opt:883
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7248 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
7249 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
7251 #: c-family/c.opt:887
7252 #, fuzzy
7253 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
7254 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
7255 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
7257 #: c-family/c.opt:891
7258 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
7259 msgstr ""
7261 #: c-family/c.opt:895
7262 #, fuzzy
7263 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
7264 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
7265 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
7267 #: c-family/c.opt:903
7268 #, fuzzy
7269 #| msgid "Process #ident directives"
7270 msgid "Preprocess directives only."
7271 msgstr "Traiter les directive #ident"
7273 #: c-family/c.opt:907
7274 msgid "Permit '$' as an identifier character"
7275 msgstr "Autoriser '$' comme identificateur de caractère"
7277 #: c-family/c.opt:911
7278 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
7279 msgstr ""
7281 #: c-family/c.opt:915
7282 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
7283 msgstr ""
7285 #: c-family/c.opt:922
7286 msgid "Generate code to check exception specifications"
7287 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
7289 #: c-family/c.opt:929
7290 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
7291 msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères en jeu de caractères <jeucar>"
7293 #: c-family/c.opt:933
7294 #, fuzzy
7295 #| msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
7296 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
7297 msgstr "nom-de-caractère-universel « \\U%04x » invalide dans l'identificcateur"
7299 #: c-family/c.opt:937
7300 #, fuzzy
7301 #| msgid "-finput-charset=<cset>      Specify the default character set for source files."
7302 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
7303 msgstr "-finput-charset=<jeucar>    spécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source"
7305 #: c-family/c.opt:941
7306 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
7307 msgstr ""
7309 #: c-family/c.opt:948
7310 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
7311 msgstr "Étendue des variables for-init-statement est local à la boucle"
7313 #: c-family/c.opt:952
7314 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
7315 msgstr "Ne pas assumer que les bibliothèques standards C et \"main\" existent"
7317 #: c-family/c.opt:956
7318 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
7319 msgstr "Reconnaître les mots clés définis GNU"
7321 #: c-family/c.opt:960
7322 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
7323 msgstr "Générer du code pour l'environnement GNU d'exécution"
7325 #: c-family/c.opt:964
7326 #, fuzzy
7327 #| msgid "traditional C rejects initialization of unions"
7328 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
7329 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
7331 #: c-family/c.opt:970
7332 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
7333 msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
7335 #: c-family/c.opt:977
7336 msgid "Assume normal C execution environment"
7337 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
7339 #: c-family/c.opt:985
7340 msgid "Export functions even if they can be inlined"
7341 msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être enligne"
7343 #: c-family/c.opt:989
7344 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
7345 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron enligne"
7347 #: c-family/c.opt:993
7348 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
7349 msgstr "Produire les instanciations explicites de patron"
7351 #: c-family/c.opt:997
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
7354 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
7355 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
7357 #: c-family/c.opt:1001
7358 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
7359 msgstr ""
7361 #: c-family/c.opt:1008
7362 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
7363 msgstr ""
7365 #: c-family/c.opt:1012
7366 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
7367 msgstr "Ne donner d'avertissement au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft"
7369 #: c-family/c.opt:1031
7370 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
7371 msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution du NeXT (Apple Mac OS X)"
7373 #: c-family/c.opt:1035
7374 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
7375 msgstr "Assumer que les receveur de messages Objective-C peut être NIL"
7377 #: c-family/c.opt:1045
7378 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
7379 msgstr ""
7381 #: c-family/c.opt:1049
7382 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
7383 msgstr ""
7385 #: c-family/c.opt:1055
7386 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
7387 msgstr ""
7389 #: c-family/c.opt:1059
7390 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
7391 msgstr ""
7393 #: c-family/c.opt:1065
7394 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7395 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7397 #: c-family/c.opt:1069
7398 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
7399 msgstr ""
7401 #: c-family/c.opt:1073
7402 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
7403 msgstr ""
7405 #: c-family/c.opt:1078
7406 #, fuzzy
7407 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
7408 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
7409 msgstr "Autoriser l'exception Objective-C et la synchronisation de syntaxe"
7411 #: c-family/c.opt:1082
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7414 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
7415 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7417 #: c-family/c.opt:1086
7418 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
7419 msgstr ""
7421 #: c-family/c.opt:1090
7422 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
7423 msgstr ""
7425 #: c-family/c.opt:1094
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
7428 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
7429 msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme \"compl\" et \"xor\""
7431 #: c-family/c.opt:1105
7432 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
7433 msgstr ""
7435 #: c-family/c.opt:1109
7436 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
7437 msgstr "Dégrader les erreurs de conformité en des avertissements"
7439 #: c-family/c.opt:1113
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
7442 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
7443 msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
7445 #: c-family/c.opt:1117
7446 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
7447 msgstr "Traiter le fichier d'entrée comme ayant déjà été pré-traité"
7449 #: c-family/c.opt:1125
7450 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
7451 msgstr ""
7453 #: c-family/c.opt:1129
7454 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
7455 msgstr ""
7457 #: c-family/c.opt:1133
7458 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
7459 msgstr "Utiliser le mode Fix-and-=Continue pour indique que des fichiers objets peuvent interchangés lors de l'éexécution"
7461 #: c-family/c.opt:1137
7462 msgid "Enable automatic template instantiation"
7463 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
7465 #: c-family/c.opt:1141
7466 msgid "Generate run time type descriptor information"
7467 msgstr "Générer l'information pour un type de descripteur lors de l'exécution"
7469 #: c-family/c.opt:1145
7470 msgid "Use the same size for double as for float"
7471 msgstr "Utiliser la même taille pour un double que pour un flottant"
7473 #: c-family/c.opt:1149 ada/gcc-interface/lang.opt:77
7474 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
7475 msgstr "Utiliser le type d'entier le moins large possible pour les types d'énumération"
7477 #: c-family/c.opt:1153
7478 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
7479 msgstr "Écraser le type sous-jacent de \"wchar_t\" vers \"unsigned short\""
7481 #: c-family/c.opt:1157
7482 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
7483 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n,est pas fourni rendre le champ de bits signé"
7485 #: c-family/c.opt:1161
7486 msgid "Make \"char\" signed by default"
7487 msgstr "Rendre les « char » signés par défaut"
7489 #: c-family/c.opt:1168
7490 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
7491 msgstr "Afficher les statistiques accumulés durant la compilation"
7493 #: c-family/c.opt:1172
7494 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
7495 msgstr ""
7497 #: c-family/c.opt:1179
7498 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
7499 msgstr "-ftabstop=<nombre>\tfixer la distance de la tabulation des colonnes dans les rapports"
7501 #: c-family/c.opt:1183
7502 #, fuzzy
7503 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
7504 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
7505 msgstr "Le nombre maxium de passes de réduction d'une boucle simple"
7507 #: c-family/c.opt:1190
7508 #, fuzzy
7509 #| msgid "-ftemplate-depth-<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7510 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
7511 msgstr "-ftemplate-depth-<nombre>\tspécifier la profondeur maximale d'instanciation de patron"
7513 #: c-family/c.opt:1197
7514 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
7515 msgstr ""
7517 #: c-family/c.opt:1201
7518 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
7519 msgstr "Lorsque \"signed\" ou \"unsigned\" n'est pas fourni rendre le champ de bits non signé"
7521 #: c-family/c.opt:1205
7522 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
7523 msgstr "Rendre les \"char\" non signés par défaut"
7525 #: c-family/c.opt:1209
7526 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
7527 msgstr "Utiliser « __cxa_atexit » pour enregistrer les destructeurs."
7529 #: c-family/c.opt:1213
7530 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
7531 msgstr ""
7533 #: c-family/c.opt:1217
7534 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
7535 msgstr ""
7537 #: c-family/c.opt:1221
7538 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
7539 msgstr ""
7541 #: c-family/c.opt:1233
7542 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
7543 msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles"
7545 #: c-family/c.opt:1237
7546 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
7547 msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tconvertir toutes les chaînes et les constantes larges de caractères en jeux de caractères <cset>"
7549 #: c-family/c.opt:1241
7550 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
7551 msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire courant de travail"
7553 #: c-family/c.opt:1249
7554 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
7555 msgstr "Générer un recherche molle de class (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link"
7557 #: c-family/c.opt:1253
7558 msgid "Dump declarations to a .decl file"
7559 msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl"
7561 #: c-family/c.opt:1257
7562 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
7563 msgstr ""
7565 #: c-family/c.opt:1261
7566 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
7567 msgstr ""
7569 #: c-family/c.opt:1265
7570 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
7571 msgstr ""
7573 #: c-family/c.opt:1269
7574 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
7575 msgstr ""
7577 #: c-family/c.opt:1274
7578 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7579 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
7581 #: c-family/c.opt:1278
7582 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
7583 msgstr "-imacros <fichier>\taccepter la définition de macros dans le <fichier>"
7585 #: c-family/c.opt:1282
7586 #, fuzzy
7587 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7588 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
7589 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
7591 #: c-family/c.opt:1286
7592 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
7593 msgstr "-include <fichier>\tinclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers"
7595 #: c-family/c.opt:1290
7596 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
7597 msgstr "-iprefix <chemin>\tsélectionner le <chemin> comme préfixer aux deux prochaines options"
7599 #: c-family/c.opt:1294
7600 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
7601 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
7603 #: c-family/c.opt:1298
7604 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
7605 msgstr "-isystem <répertoire>\tajouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion principal"
7607 #: c-family/c.opt:1302
7608 #, fuzzy
7609 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7610 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
7611 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
7613 #: c-family/c.opt:1306
7614 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
7615 msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
7617 #: c-family/c.opt:1310
7618 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
7619 msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tajouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal"
7621 #: c-family/c.opt:1320
7622 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
7623 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion (ceux spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)"
7625 #: c-family/c.opt:1324
7626 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
7627 msgstr "Ne pas rechercher les répertoires standard système d'inclusion pour C++"
7629 #: c-family/c.opt:1336
7630 msgid "Generate C header of platform-specific features"
7631 msgstr "Générer les en-têtes C pour les options spécifiques à la plate-forme"
7633 #: c-family/c.opt:1340
7634 msgid "Remap file names when including files"
7635 msgstr "Rampper les noms lors de l'inclusion des fichiers"
7637 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1348
7638 #, fuzzy
7639 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7640 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7641 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7643 #: c-family/c.opt:1352
7644 #, fuzzy
7645 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7646 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7647 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7649 #: c-family/c.opt:1356
7650 #, fuzzy
7651 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7652 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7653 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7655 #: c-family/c.opt:1360
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7658 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7659 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7661 #: c-family/c.opt:1364 c-family/c.opt:1450
7662 #, fuzzy
7663 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7664 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7665 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7667 #: c-family/c.opt:1368
7668 #, fuzzy
7669 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7670 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7671 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7673 #: c-family/c.opt:1372 c-family/c.opt:1376 c-family/c.opt:1434
7674 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7675 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990"
7677 #: c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1442
7678 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7679 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999"
7681 #: c-family/c.opt:1384
7682 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7683 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7685 #: c-family/c.opt:1388 c-family/c.opt:1393
7686 #, fuzzy
7687 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7688 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7689 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7691 #: c-family/c.opt:1398
7692 #, fuzzy
7693 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7694 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7695 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7697 #: c-family/c.opt:1402
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7700 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7701 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
7703 #: c-family/c.opt:1406
7704 #, fuzzy
7705 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7706 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7707 msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998 avec les extensions de GNU"
7709 #: c-family/c.opt:1410
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7712 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7713 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
7715 #: c-family/c.opt:1414
7716 #, fuzzy
7717 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7718 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7719 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
7721 #: c-family/c.opt:1418 c-family/c.opt:1422
7722 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7723 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 avec les extensions de GNU"
7725 #: c-family/c.opt:1426
7726 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7727 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1999 avec les extensions de GNU"
7729 #: c-family/c.opt:1430
7730 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7731 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=gnu99"
7733 #: c-family/c.opt:1438
7734 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7735 msgstr "Conforme au standard ISO C de 1990 tel amendé en 1994"
7737 #: c-family/c.opt:1446
7738 #, fuzzy
7739 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7740 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7741 msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c99"
7743 #: c-family/c.opt:1457
7744 msgid "Enable traditional preprocessing"
7745 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
7747 #: c-family/c.opt:1461
7748 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7749 msgstr "-trigraphs\tSupporter les tri-graphes ISO C"
7751 #: c-family/c.opt:1465
7752 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7753 msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système ou à GCC"
7755 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7758 msgid "Synonym of -gnatk8"
7759 msgstr "Synonyme pour -Wcommentaire"
7761 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
7762 msgid "Do not look for object files in standard path"
7763 msgstr ""
7765 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
7766 msgid "Select the runtime"
7767 msgstr ""
7769 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
7770 msgid "Catch typos"
7771 msgstr ""
7773 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
7774 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7775 msgstr ""
7777 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
7778 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7779 msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT"
7781 #: go/lang.opt:42
7782 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7783 msgstr ""
7785 #: go/lang.opt:46
7786 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7787 msgstr ""
7789 #: go/lang.opt:50
7790 #, fuzzy
7791 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
7792 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7793 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
7795 #: go/lang.opt:54
7796 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7797 msgstr ""
7799 #: go/lang.opt:58
7800 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7801 msgstr ""
7803 #: go/lang.opt:62
7804 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7805 msgstr ""
7807 #: go/lang.opt:66
7808 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7809 msgstr ""
7811 #: go/lang.opt:70
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
7814 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7815 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
7817 #: config/vms/vms.opt:27
7818 msgid "Malloc data into P2 space"
7819 msgstr ""
7821 #: config/vms/vms.opt:31
7822 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7823 msgstr ""
7825 #: config/vms/vms.opt:35
7826 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7827 msgstr ""
7829 #: config/vms/vms.opt:39
7830 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7831 msgstr ""
7833 #: config/vms/vms.opt:42
7834 #, fuzzy, c-format
7835 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
7836 msgid "unknown pointer size model %qs"
7837 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
7839 #: config/mcore/mcore.opt:23
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
7842 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7843 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7845 #: config/mcore/mcore.opt:27
7846 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7847 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
7849 #: config/mcore/mcore.opt:31
7850 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7851 msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 4 octets"
7853 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7854 #: config/moxie/moxie.opt:23
7855 #, fuzzy
7856 #| msgid "Generate big endian code"
7857 msgid "Generate big-endian code"
7858 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
7860 #: config/mcore/mcore.opt:39
7861 msgid "Emit call graph information"
7862 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
7864 #: config/mcore/mcore.opt:43
7865 #, fuzzy
7866 #| msgid "Do not use the divide instruction"
7867 msgid "Use the divide instruction"
7868 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
7870 #: config/mcore/mcore.opt:47
7871 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7872 msgstr "Constante enligne si elle peut être dans 2 insn ou moins"
7874 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7875 #: config/moxie/moxie.opt:27
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Generate little endian code"
7878 msgid "Generate little-endian code"
7879 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
7881 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7882 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7883 msgstr ""
7885 #: config/mcore/mcore.opt:60
7886 #, fuzzy
7887 #| msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
7888 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7889 msgstr "Ne pas calculer la taille des immédiats dans les opérations sur les bits"
7891 #: config/mcore/mcore.opt:64
7892 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7893 msgstr "Préférer l'accès à des mots plutôt qu'un accès à des octets"
7895 #: config/mcore/mcore.opt:71
7896 #, fuzzy
7897 #| msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
7898 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7899 msgstr "Montant maximal pour une opération d'incrémentation simple de la pile"
7901 #: config/mcore/mcore.opt:75
7902 #, fuzzy
7903 #| msgid "Always treat bit-field as int-sized"
7904 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7905 msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme si la taille entière"
7907 #: config/linux-android.opt:23
7908 #, fuzzy
7909 #| msgid "Generate code for little endian"
7910 msgid "Generate code for the Android platform."
7911 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
7913 #: config/mmix/mmix.opt:24
7914 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7915 msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres par registre"
7917 #: config/mmix/mmix.opt:28
7918 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7919 msgstr "Utiliser le registre de la pile pour les paramètres et la valeur retournée"
7921 #: config/mmix/mmix.opt:32
7922 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7923 msgstr "utiliser les registres d'appels maltraités pour les paramètres et les valeurs retournées"
7925 #: config/mmix/mmix.opt:37
7926 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7927 msgstr "Utiliser un epsilon respectant les instructions de comparaison en virgule flottante"
7929 #: config/mmix/mmix.opt:41
7930 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7931 msgstr "utiliser des chargements mémoire avec zéro extension, pas celles avec signe d'extension"
7933 #: config/mmix/mmix.opt:45
7934 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7935 msgstr "générer des résultats de division avec reste ayant le même signe que le diviseur (pas le dividende)"
7937 #: config/mmix/mmix.opt:49
7938 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7939 msgstr "pré ajouter les symboles globaux avec «:» (pour l'utilisation avec PREFIX)"
7941 #: config/mmix/mmix.opt:53
7942 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7943 msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme"
7945 #: config/mmix/mmix.opt:57
7946 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7947 msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme en format ELF (au lieu de mmo)"
7949 #: config/mmix/mmix.opt:61
7950 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7951 msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus à être pris"
7953 #: config/mmix/mmix.opt:65
7954 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7955 msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements"
7957 #: config/mmix/mmix.opt:79
7958 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7959 msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux"
7961 #: config/mmix/mmix.opt:83
7962 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7963 msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux"
7965 #: config/mmix/mmix.opt:87
7966 msgid "Generate a single exit point for each function"
7967 msgstr "Générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
7969 #: config/mmix/mmix.opt:91
7970 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7971 msgstr "Ne pas générer un point de sortie simple pour chaque fonction"
7973 #: config/mmix/mmix.opt:95
7974 msgid "Set start-address of the program"
7975 msgstr "Adress de départ du programme fixée"
7977 #: config/mmix/mmix.opt:99
7978 msgid "Set start-address of data"
7979 msgstr "Adresse de départ des données fixée"
7981 #: config/darwin.opt:114
7982 #, fuzzy
7983 #| msgid "Generate code using byte writes"
7984 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7985 msgstr "Générer le code en utilisant des écritures par octets"
7987 #: config/darwin.opt:208
7988 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7989 msgstr ""
7991 #: config/darwin.opt:213
7992 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7993 msgstr ""
7995 #: config/darwin.opt:217
7996 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7997 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
7999 #: config/darwin.opt:221
8000 #, fuzzy
8001 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
8002 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
8003 msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS les librairies partagées)"
8005 #: config/darwin.opt:230
8006 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
8007 msgstr ""
8009 #: config/darwin.opt:234
8010 #, fuzzy
8011 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
8012 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
8013 msgstr "sizeof(long double) est 16"
8015 #: config/darwin.opt:238
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Generate code for little endian"
8018 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
8019 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
8021 #: config/darwin.opt:242
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
8024 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
8025 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
8027 #: config/darwin.opt:246
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8030 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
8031 msgstr "-idirafter <répertoire>\tajouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion"
8033 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
8034 #: config/mep/mep.opt:143
8035 msgid "Use simulator runtime"
8036 msgstr ""
8038 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
8039 msgid "Specify the name of the target CPU"
8040 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8042 #: config/bfin/bfin.opt:48
8043 #, fuzzy
8044 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8045 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
8046 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
8048 #: config/bfin/bfin.opt:52
8049 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
8050 msgstr ""
8052 #: config/bfin/bfin.opt:56
8053 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
8054 msgstr ""
8056 #: config/bfin/bfin.opt:61
8057 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
8058 msgstr ""
8060 #: config/bfin/bfin.opt:65
8061 #, fuzzy
8062 #| msgid "Enable ID based shared library"
8063 msgid "Enabled ID based shared library"
8064 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8066 #: config/bfin/bfin.opt:69
8067 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
8068 msgstr ""
8070 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
8071 msgid "ID of shared library to build"
8072 msgstr "Identification de librairie partagé à construire"
8074 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
8075 msgid "Enable separate data segment"
8076 msgstr "Autoriser des segments de données séparés"
8078 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
8079 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
8080 msgstr ""
8082 #: config/bfin/bfin.opt:86
8083 #, fuzzy
8084 #| msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
8085 msgid "Link with the fast floating-point library"
8086 msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
8088 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
8089 #, fuzzy
8090 #| msgid "Enable function profiling"
8091 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
8092 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
8094 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
8095 #, fuzzy
8096 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
8097 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
8098 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
8100 #: config/bfin/bfin.opt:98
8101 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
8102 msgstr ""
8104 #: config/bfin/bfin.opt:102
8105 msgid "Enable multicore support"
8106 msgstr ""
8108 #: config/bfin/bfin.opt:106
8109 msgid "Build for Core A"
8110 msgstr ""
8112 #: config/bfin/bfin.opt:110
8113 msgid "Build for Core B"
8114 msgstr ""
8116 #: config/bfin/bfin.opt:114
8117 msgid "Build for SDRAM"
8118 msgstr ""
8120 #: config/bfin/bfin.opt:118
8121 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
8122 msgstr ""
8124 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
8125 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
8126 msgstr ""
8128 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
8129 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
8130 msgstr ""
8132 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
8133 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
8134 msgstr ""
8136 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:333
8137 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
8138 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
8140 #: config/m68k/m68k.opt:30
8141 msgid "Generate code for a 520X"
8142 msgstr "Générer du code pour un 520X"
8144 #: config/m68k/m68k.opt:34
8145 msgid "Generate code for a 5206e"
8146 msgstr "Générer du code pour un 5206e"
8148 #: config/m68k/m68k.opt:38
8149 msgid "Generate code for a 528x"
8150 msgstr "Générer du code pour un 528x"
8152 #: config/m68k/m68k.opt:42
8153 msgid "Generate code for a 5307"
8154 msgstr "Générer du code pour un 5307"
8156 #: config/m68k/m68k.opt:46
8157 msgid "Generate code for a 5407"
8158 msgstr "Générer du code pour un 5407"
8160 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
8161 msgid "Generate code for a 68000"
8162 msgstr "Générer le code pour un 68000"
8164 #: config/m68k/m68k.opt:54
8165 #, fuzzy
8166 #| msgid "Generate code for a 68020"
8167 msgid "Generate code for a 68010"
8168 msgstr "Générer le code pour un 68020"
8170 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
8171 msgid "Generate code for a 68020"
8172 msgstr "Générer le code pour un 68020"
8174 #: config/m68k/m68k.opt:62
8175 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8176 msgstr "Générer du code pour un 68040 sans les nouvelles instructions"
8178 #: config/m68k/m68k.opt:66
8179 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8180 msgstr "Générer du code pour un 68060 sans les nouvelles instructions"
8182 #: config/m68k/m68k.opt:70
8183 msgid "Generate code for a 68030"
8184 msgstr "Générer du code pour un 68030"
8186 #: config/m68k/m68k.opt:74
8187 msgid "Generate code for a 68040"
8188 msgstr "Générer du code pour un 68040"
8190 #: config/m68k/m68k.opt:78
8191 msgid "Generate code for a 68060"
8192 msgstr "Générer du code pour un 68060"
8194 #: config/m68k/m68k.opt:82
8195 msgid "Generate code for a 68302"
8196 msgstr "Générer du code pour un 68302"
8198 #: config/m68k/m68k.opt:86
8199 msgid "Generate code for a 68332"
8200 msgstr "Générer du code pour un 68332"
8202 #: config/m68k/m68k.opt:91
8203 msgid "Generate code for a 68851"
8204 msgstr "Générer le code pour un 68851"
8206 #: config/m68k/m68k.opt:95
8207 #, fuzzy
8208 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8209 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
8210 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8212 #: config/m68k/m68k.opt:99
8213 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8214 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits"
8216 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/score/score.opt:47 config/arm/arm.opt:81
8217 #: config/c6x/c6x.opt:67
8218 msgid "Specify the name of the target architecture"
8219 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
8221 #: config/m68k/m68k.opt:107
8222 msgid "Use the bit-field instructions"
8223 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
8225 #: config/m68k/m68k.opt:119
8226 #, fuzzy
8227 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
8228 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
8229 msgstr "Générer du code pour M*Core M340"
8231 #: config/m68k/m68k.opt:123
8232 #, fuzzy
8233 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
8234 msgid "Specify the target CPU"
8235 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
8237 #: config/m68k/m68k.opt:127
8238 msgid "Generate code for a cpu32"
8239 msgstr "Générer du code pour un cpu32"
8241 #: config/m68k/m68k.opt:131
8242 #, fuzzy
8243 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
8244 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
8245 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
8247 #: config/m68k/m68k.opt:135
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
8250 msgid "Generate code for a Fido A"
8251 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
8253 #: config/m68k/m68k.opt:139
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8256 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
8257 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8259 #: config/m68k/m68k.opt:143
8260 msgid "Enable ID based shared library"
8261 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
8263 #: config/m68k/m68k.opt:147
8264 msgid "Do not use the bit-field instructions"
8265 msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
8267 #: config/m68k/m68k.opt:151
8268 msgid "Use normal calling convention"
8269 msgstr "Utiliser la convention normale d'appels"
8271 #: config/m68k/m68k.opt:155
8272 #, fuzzy
8273 #| msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
8274 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
8275 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 32 bits"
8277 #: config/m68k/m68k.opt:159
8278 msgid "Generate pc-relative code"
8279 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
8281 #: config/m68k/m68k.opt:163
8282 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8283 msgstr "Utiliser une convention différente d'appel en utilisant « rtd »"
8285 #: config/m68k/m68k.opt:175
8286 #, fuzzy
8287 #| msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
8288 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
8289 msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits"
8291 #: config/m68k/m68k.opt:179
8292 msgid "Generate code with library calls for floating point"
8293 msgstr "Générer du code avec les appels de bibliothèques pour la virgule flottante"
8295 #: config/m68k/m68k.opt:183
8296 msgid "Do not use unaligned memory references"
8297 msgstr "Ne pas utiliser des références mémoire non alignées"
8299 #: config/m68k/m68k.opt:187
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
8302 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
8303 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
8305 #: config/m68k/m68k.opt:191
8306 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
8307 msgstr ""
8309 #: config/m68k/m68k.opt:195
8310 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
8311 msgstr ""
8313 #: config/m32c/m32c.opt:23
8314 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
8315 msgstr ""
8317 #: config/m32c/m32c.opt:27
8318 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
8319 msgstr ""
8321 #: config/m32c/m32c.opt:31
8322 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
8323 msgstr ""
8325 #: config/m32c/m32c.opt:35
8326 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
8327 msgstr ""
8329 #: config/m32c/m32c.opt:39
8330 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
8331 msgstr ""
8333 #: config/m32c/m32c.opt:43
8334 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
8335 msgstr ""
8337 #: config/msp430/msp430.opt:7
8338 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
8339 msgstr ""
8341 #: config/msp430/msp430.opt:11
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Specify the MCU name"
8344 msgid "Specify the MCU to build for."
8345 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
8347 #: config/msp430/msp430.opt:15
8348 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
8349 msgstr ""
8351 #: config/msp430/msp430.opt:19
8352 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
8353 msgstr ""
8355 #: config/msp430/msp430.opt:23
8356 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
8357 msgstr ""
8359 #: config/msp430/msp430.opt:27
8360 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
8361 msgstr ""
8363 #: config/msp430/msp430.opt:34
8364 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
8365 msgstr ""
8367 #: config/picochip/picochip.opt:23
8368 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
8369 msgstr ""
8371 #: config/picochip/picochip.opt:27
8372 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
8373 msgstr ""
8375 #: config/picochip/picochip.opt:31
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
8378 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
8379 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
8381 #: config/picochip/picochip.opt:35
8382 #, fuzzy
8383 #| msgid "Enable debug output"
8384 msgid "Enable debug output to be generated."
8385 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
8387 #: config/picochip/picochip.opt:39
8388 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
8389 msgstr ""
8391 #: config/picochip/picochip.opt:43
8392 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
8393 msgstr ""
8395 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
8396 msgid "The possible TLS dialects:"
8397 msgstr ""
8399 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
8400 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
8401 msgstr ""
8403 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
8404 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
8405 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
8406 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids fort"
8408 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
8409 #, fuzzy
8410 #| msgid "Generate code which uses the FPU"
8411 msgid "Generate code which uses only the general registers"
8412 msgstr "Générer du code qui utilise le FPU"
8414 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:155
8415 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
8416 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
8417 msgstr "Présumer que le processeur cible est un système à octets de poids faible"
8419 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Specify the MCU name"
8422 msgid "Specify the code model"
8423 msgstr "Spécifier le nom du MCU"
8425 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
8426 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
8427 msgstr "Ne pas présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
8429 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/i386/i386.opt:365
8430 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
8431 msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles"
8433 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
8434 msgid "Specify TLS dialect"
8435 msgstr ""
8437 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
8438 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
8439 msgstr ""
8441 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
8442 #, fuzzy
8443 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
8444 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
8445 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
8447 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
8448 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
8449 msgstr ""
8451 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
8452 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
8453 msgstr ""
8455 #: config/aarch64/aarch64.opt:108 config/arm/arm.opt:148
8456 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
8457 msgstr ""
8459 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
8460 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
8461 msgstr ""
8463 #: config/linux.opt:24
8464 msgid "Use Bionic C library"
8465 msgstr ""
8467 #: config/linux.opt:28
8468 #, fuzzy
8469 #| msgid "Use GNU as"
8470 msgid "Use GNU C library"
8471 msgstr "Utiliser GNU tel que"
8473 #: config/linux.opt:32
8474 msgid "Use uClibc C library"
8475 msgstr ""
8477 #: config/ia64/ilp32.opt:3
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "Generate 32-bit code"
8480 msgid "Generate ILP32 code"
8481 msgstr "Générer du code 32 bits"
8483 #: config/ia64/ilp32.opt:7
8484 #, fuzzy
8485 #| msgid "Generate 64-bit code"
8486 msgid "Generate LP64 code"
8487 msgstr "Générer du code 64 bits"
8489 #: config/ia64/ia64.opt:28
8490 msgid "Generate big endian code"
8491 msgstr "Générer du code de système à octets de poids fort"
8493 #: config/ia64/ia64.opt:32
8494 msgid "Generate little endian code"
8495 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
8497 #: config/ia64/ia64.opt:36
8498 msgid "Generate code for GNU as"
8499 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
8501 #: config/ia64/ia64.opt:40
8502 msgid "Generate code for GNU ld"
8503 msgstr "Générer du code pour GNU ld"
8505 #: config/ia64/ia64.opt:44
8506 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
8507 msgstr "Produire de stop bits avant et après les asms étendus"
8509 #: config/ia64/ia64.opt:48
8510 msgid "Use in/loc/out register names"
8511 msgstr "Utilise les noms des registres in/loc/out "
8513 #: config/ia64/ia64.opt:55
8514 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
8515 msgstr "Autoriser l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
8517 #: config/ia64/ia64.opt:59
8518 msgid "Generate code without GP reg"
8519 msgstr "Générer du code sans registre GP"
8521 #: config/ia64/ia64.opt:63
8522 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
8523 msgstr "gp est une constante (mais save/restore gp fait par appels indirects)"
8525 #: config/ia64/ia64.opt:67
8526 msgid "Generate self-relocatable code"
8527 msgstr "Générer du code auto-relocalisable"
8529 #: config/ia64/ia64.opt:71
8530 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
8531 msgstr "Générer la division enligne en point flottant, optimiser pour la latence"
8533 #: config/ia64/ia64.opt:75
8534 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
8535 msgstr "Générer la division en point flottant enligne, optimiser pour le débit"
8537 #: config/ia64/ia64.opt:82
8538 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
8539 msgstr "Générer la division entière enligne, optimiser pour la latence"
8541 #: config/ia64/ia64.opt:86
8542 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
8543 msgstr "Générer la divisions entière enligne, optimiser pour le débit"
8545 #: config/ia64/ia64.opt:90
8546 #, fuzzy
8547 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
8548 msgid "Do not inline integer division"
8549 msgstr "Avertir au sujet de la division entière par zéro au moment de la compilation"
8551 #: config/ia64/ia64.opt:94
8552 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
8553 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour la latence"
8555 #: config/ia64/ia64.opt:98
8556 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
8557 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
8559 #: config/ia64/ia64.opt:102
8560 #, fuzzy
8561 #| msgid "Do not disable space regs"
8562 msgid "Do not inline square root"
8563 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
8565 #: config/ia64/ia64.opt:106
8566 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
8567 msgstr "Autoriser les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
8569 #: config/ia64/ia64.opt:110
8570 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8571 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
8573 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
8574 #: config/sh/sh.opt:265
8575 msgid "Specify range of registers to make fixed"
8576 msgstr "spécifier l'étendue des registres pour la rendre fixe"
8578 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
8579 #: config/alpha/alpha.opt:130
8580 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
8581 msgstr "Spécifier la taille de bit des décalages immédiats TLS"
8583 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:479
8584 #: config/s390/s390.opt:141 config/sparc/sparc.opt:122
8585 msgid "Schedule code for given CPU"
8586 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
8588 #: config/ia64/ia64.opt:126
8589 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
8590 msgstr ""
8592 #: config/ia64/ia64.opt:136
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
8595 msgid "Use data speculation before reload"
8596 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
8598 #: config/ia64/ia64.opt:140
8599 msgid "Use data speculation after reload"
8600 msgstr ""
8602 #: config/ia64/ia64.opt:144
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "Create console application"
8605 msgid "Use control speculation"
8606 msgstr "Créer une application de type console"
8608 #: config/ia64/ia64.opt:148
8609 msgid "Use in block data speculation before reload"
8610 msgstr ""
8612 #: config/ia64/ia64.opt:152
8613 msgid "Use in block data speculation after reload"
8614 msgstr ""
8616 #: config/ia64/ia64.opt:156
8617 msgid "Use in block control speculation"
8618 msgstr ""
8620 #: config/ia64/ia64.opt:160
8621 msgid "Use simple data speculation check"
8622 msgstr ""
8624 #: config/ia64/ia64.opt:164
8625 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
8626 msgstr ""
8628 #: config/ia64/ia64.opt:168
8629 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
8630 msgstr ""
8632 #: config/ia64/ia64.opt:172
8633 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
8634 msgstr ""
8636 #: config/ia64/ia64.opt:176
8637 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
8638 msgstr ""
8640 #: config/ia64/ia64.opt:180
8641 #, fuzzy
8642 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
8643 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
8644 msgstr "Autoriser l'insertion antérieure de stop bits pour un meilleur ordonnancement"
8646 #: config/ia64/ia64.opt:184
8647 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
8648 msgstr ""
8650 #: config/ia64/ia64.opt:188
8651 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
8652 msgstr ""
8654 #: config/ia64/ia64.opt:192
8655 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
8656 msgstr ""
8658 #: config/ia64/ia64.opt:196
8659 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
8660 msgstr ""
8662 #: config/spu/spu.opt:20
8663 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
8664 msgstr ""
8666 #: config/spu/spu.opt:24
8667 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
8668 msgstr ""
8670 #: config/spu/spu.opt:28
8671 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
8672 msgstr ""
8674 #: config/spu/spu.opt:32
8675 #, fuzzy
8676 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
8677 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
8678 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
8680 #: config/spu/spu.opt:36
8681 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
8682 msgstr ""
8684 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
8685 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
8686 msgstr ""
8688 #: config/spu/spu.opt:48
8689 #, fuzzy
8690 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8691 msgid "Use standard main function as entry for startup"
8692 msgstr "Utiliser jsr et rtc pour les appels de fonction et les retours"
8694 #: config/spu/spu.opt:52
8695 #, fuzzy
8696 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
8697 msgid "Generate branch hints for branches"
8698 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
8700 #: config/spu/spu.opt:56
8701 #, fuzzy
8702 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
8703 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
8704 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer pour remplir une slot délai"
8706 #: config/spu/spu.opt:60
8707 #, fuzzy
8708 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
8709 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8710 msgstr "Le nombre maximum d'instructions à considérer à inclure dans une boucle"
8712 #: config/spu/spu.opt:64
8713 #, fuzzy
8714 #| msgid "Generate code for big endian"
8715 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8716 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8718 #: config/spu/spu.opt:68
8719 #, fuzzy
8720 #| msgid "Generate code for big endian"
8721 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8722 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
8724 #: config/spu/spu.opt:76
8725 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8726 msgstr ""
8728 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:222 config/s390/s390.opt:47
8729 msgid "Generate code for given CPU"
8730 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
8732 #: config/spu/spu.opt:88
8733 #, fuzzy
8734 #| msgid "Pass parameters in registers (default)"
8735 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8736 msgstr "Passer les paramètres par les registres (par défaut)"
8738 #: config/spu/spu.opt:92
8739 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8740 msgstr ""
8742 #: config/spu/spu.opt:96
8743 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8744 msgstr ""
8746 #: config/spu/spu.opt:100
8747 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8748 msgstr ""
8750 #: config/spu/spu.opt:104
8751 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8752 msgstr ""
8754 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8755 msgid "Don't use any of r32..r63."
8756 msgstr ""
8758 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8759 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8760 msgstr ""
8762 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8763 msgid "Set branch cost"
8764 msgstr ""
8766 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8767 #, fuzzy
8768 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
8769 msgid "enable conditional move instruction usage."
8770 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
8772 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8773 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8774 msgstr ""
8776 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8777 #, fuzzy
8778 #| msgid "Use software floating point"
8779 msgid "Use software floating point comparisons"
8780 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
8782 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8783 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8784 msgstr ""
8786 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8787 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8788 msgstr ""
8790 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8791 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8792 msgstr ""
8794 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8795 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8796 msgstr ""
8798 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8799 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8800 msgstr ""
8802 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8803 #, fuzzy
8804 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8805 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8806 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
8808 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8809 #, fuzzy
8810 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8811 msgid "Generate call insns as direct calls"
8812 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
8814 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8815 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8816 msgstr ""
8818 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8819 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8820 msgstr ""
8822 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8825 msgid "Vectorize for double-word operations."
8826 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
8828 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8829 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8830 msgstr ""
8832 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
8835 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8836 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
8838 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8839 msgid "Set register to hold -1."
8840 msgstr ""
8842 #: config/score/score.opt:31
8843 #, fuzzy
8844 #| msgid "Disable use of DB instruction"
8845 msgid "Disable bcnz instruction"
8846 msgstr "Désactiver l'utilisation d'instruction DB"
8848 #: config/score/score.opt:35
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Enable use of DB instruction"
8851 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8852 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
8854 #: config/score/score.opt:39
8855 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8856 msgstr ""
8858 #: config/score/score.opt:43
8859 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8860 msgstr ""
8862 #: config/score/score.opt:51
8863 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
8864 msgstr ""
8866 #: config/h8300/h8300.opt:23
8867 msgid "Generate H8S code"
8868 msgstr "Générer du code H8S"
8870 #: config/h8300/h8300.opt:27
8871 #, fuzzy
8872 #| msgid "Generate H8S code"
8873 msgid "Generate H8SX code"
8874 msgstr "Générer du code H8S"
8876 #: config/h8300/h8300.opt:31
8877 msgid "Generate H8S/2600 code"
8878 msgstr "Générer du code H8S/S2600"
8880 #: config/h8300/h8300.opt:35
8881 msgid "Make integers 32 bits wide"
8882 msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits"
8884 #: config/h8300/h8300.opt:42
8885 msgid "Use registers for argument passing"
8886 msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments"
8888 #: config/h8300/h8300.opt:46
8889 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8890 msgstr "Considérer l'accès mémoire lent pour la taille d'octets"
8892 #: config/h8300/h8300.opt:50
8893 msgid "Enable linker relaxing"
8894 msgstr "Activer la rélâche par l'éditeur de liens"
8896 #: config/h8300/h8300.opt:54
8897 msgid "Generate H8/300H code"
8898 msgstr "Générer du code H8/300H"
8900 #: config/h8300/h8300.opt:58
8901 msgid "Enable the normal mode"
8902 msgstr "Activer le mode normal"
8904 #: config/h8300/h8300.opt:62
8905 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8906 msgstr "Utiliser les règles d'alignement H8/300"
8908 #: config/h8300/h8300.opt:66
8909 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8910 msgstr ""
8912 #: config/h8300/h8300.opt:70
8913 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8914 msgstr ""
8916 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8917 msgid "Generate code for an 11/10"
8918 msgstr "Générer du code pour un 11/10"
8920 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8921 msgid "Generate code for an 11/40"
8922 msgstr "Générer du code pour un 11/40"
8924 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8925 msgid "Generate code for an 11/45"
8926 msgstr "Générer du code pour un 11/45"
8928 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8929 #, fuzzy
8930 #| msgid "Return floating point results in ac0"
8931 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8932 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
8934 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8935 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8936 msgstr ""
8938 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8939 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8940 msgstr ""
8942 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8943 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8944 msgstr ""
8946 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8947 msgid "Pretend that branches are expensive"
8948 msgstr ""
8950 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Use DEC assembler syntax"
8953 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8954 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur DEC"
8956 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8957 msgid "Use 32 bit float"
8958 msgstr "Utiliser des flottants de 32 bits"
8960 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8961 msgid "Use 64 bit float"
8962 msgstr "Utiliser des flottants de 64 bits"
8964 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
8965 #: config/frv/frv.opt:158
8966 msgid "Use hardware floating point"
8967 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
8969 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8970 msgid "Use 16 bit int"
8971 msgstr "Utiliser des int de 16 bits"
8973 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8974 msgid "Use 32 bit int"
8975 msgstr "Utiliser des int de 32 bits"
8977 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
8978 msgid "Do not use hardware floating point"
8979 msgstr "Ne pas utiliser le matériel pour virgule flottante"
8981 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8982 msgid "Target has split I&D"
8983 msgstr "Cible a un I&D séparé"
8985 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8986 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8987 msgstr "Utliser la syntaxe de l'assembleur UNIX"
8989 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8990 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8991 msgstr "Utiliser les instructions CONST16 pour charger les constantes"
8993 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8994 #, fuzzy
8995 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
8996 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8997 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
8999 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
9000 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9001 msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes"
9003 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
9004 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9005 msgstr "Aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
9007 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
9008 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9009 msgstr "Entrecouper les lots de litéraux avec le code dans la section texte"
9011 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
9012 #, fuzzy
9013 #| msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9014 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9015 msgstr "Ne pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
9017 #: config/i386/cygming.opt:23
9018 msgid "Create console application"
9019 msgstr "Créer une application de type console"
9021 #: config/i386/cygming.opt:27
9022 msgid "Generate code for a DLL"
9023 msgstr "Générer le code pour un DLL"
9025 #: config/i386/cygming.opt:31
9026 msgid "Ignore dllimport for functions"
9027 msgstr "Ignorer dllimport pour fonctions"
9029 #: config/i386/cygming.opt:35
9030 msgid "Use Mingw-specific thread support"
9031 msgstr "Utilise le support de thread spécifique à Mingw"
9033 #: config/i386/cygming.opt:39
9034 msgid "Set Windows defines"
9035 msgstr "Initialiser les définitions Windows"
9037 #: config/i386/cygming.opt:43
9038 msgid "Create GUI application"
9039 msgstr "Créer une application de type GUI"
9041 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
9042 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
9043 msgstr ""
9045 #: config/i386/cygming.opt:51
9046 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
9047 msgstr ""
9049 #: config/i386/cygming.opt:58
9050 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
9051 msgstr ""
9053 #: config/i386/mingw.opt:29
9054 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
9055 msgstr ""
9057 #: config/i386/mingw.opt:33
9058 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
9059 msgstr ""
9061 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
9062 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
9063 msgstr ""
9065 #: config/i386/djgpp.opt:25
9066 msgid "Ignored (obsolete)"
9067 msgstr ""
9069 #: config/i386/i386.opt:178
9070 msgid "sizeof(long double) is 16"
9071 msgstr "sizeof(long double) est 16"
9073 #: config/i386/i386.opt:182 config/i386/i386.opt:329
9074 msgid "Use hardware fp"
9075 msgstr "Utiliser le FP matériel"
9077 #: config/i386/i386.opt:186
9078 msgid "sizeof(long double) is 12"
9079 msgstr "sizeof(long double) est 12"
9081 #: config/i386/i386.opt:190
9082 #, fuzzy
9083 #| msgid "Use 128-bit long double"
9084 msgid "Use 80-bit long double"
9085 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
9087 #: config/i386/i386.opt:194 config/s390/s390.opt:113
9088 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
9089 msgid "Use 64-bit long double"
9090 msgstr "Utiliser un long double de 64 bits"
9092 #: config/i386/i386.opt:198 config/sh/sh.opt:209
9093 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
9094 msgstr ""
9096 #: config/i386/i386.opt:202
9097 msgid "Align some doubles on dword boundary"
9098 msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles"
9100 #: config/i386/i386.opt:206
9101 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
9102 msgstr "Débuts des fonction alignés selon une puissance de 2"
9104 #: config/i386/i386.opt:210
9105 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
9106 msgstr "Sauts de cibles alignés selon une puissance de 2"
9108 #: config/i386/i386.opt:214
9109 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
9110 msgstr "Codes de boucles alignés selon une puissance de 2"
9112 #: config/i386/i386.opt:218
9113 msgid "Align destination of the string operations"
9114 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
9116 #: config/i386/i386.opt:226
9117 msgid "Use given assembler dialect"
9118 msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur donné"
9120 #: config/i386/i386.opt:230
9121 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
9122 msgstr ""
9124 #: config/i386/i386.opt:240
9125 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
9126 msgstr "Branchements coûteux à ce point (1-4, unités arbitraires)"
9128 #: config/i386/i386.opt:244
9129 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
9130 msgstr ""
9132 #: config/i386/i386.opt:248
9133 msgid "Use given x86-64 code model"
9134 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
9136 #: config/i386/i386.opt:252 config/rs6000/aix64.opt:36
9137 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:49
9138 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9139 msgstr ""
9141 #: config/i386/i386.opt:271
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Use complex addressing modes"
9144 msgid "Use given address mode"
9145 msgstr "Utiliser les modes d'adressage complexes"
9147 #: config/i386/i386.opt:275
9148 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9149 msgstr ""
9151 #: config/i386/i386.opt:284
9152 #, fuzzy
9153 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9154 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
9155 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
9157 #: config/i386/i386.opt:288
9158 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
9159 msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
9161 #: config/i386/i386.opt:292
9162 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
9163 msgstr ""
9165 #: config/i386/i386.opt:296
9166 msgid "Return values of functions in FPU registers"
9167 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
9169 #: config/i386/i386.opt:300
9170 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
9171 msgstr "Générer les mathématiques en virgule flottante avec le jeu d'instructions données"
9173 #: config/i386/i386.opt:304
9174 #, fuzzy
9175 #| msgid "too many arguments for format"
9176 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
9177 msgstr "trop d'arguments pour le format"
9179 #: config/i386/i386.opt:337
9180 msgid "Inline all known string operations"
9181 msgstr "Permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
9183 #: config/i386/i386.opt:341
9184 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
9185 msgstr ""
9187 #: config/i386/i386.opt:344
9188 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
9189 msgstr ""
9191 #: config/i386/i386.opt:369
9192 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
9193 msgstr ""
9195 #: config/i386/i386.opt:373
9196 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
9197 msgstr ""
9199 #: config/i386/i386.opt:377
9200 #, fuzzy
9201 #| msgid "Return floating point results in ac0"
9202 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
9203 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve dans AC0."
9205 #: config/i386/i386.opt:381
9206 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9207 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
9209 #: config/i386/i386.opt:385
9210 #, fuzzy
9211 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9212 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
9213 msgstr "Tentative de conservation de la pile alignée selon une puissance de 2"
9215 #: config/i386/i386.opt:389
9216 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
9217 msgstr "Utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
9219 #: config/i386/i386.opt:393
9220 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
9221 msgstr "Utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
9223 #: config/i386/i386.opt:397
9224 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
9225 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
9227 #: config/i386/i386.opt:401
9228 msgid "Alternate calling convention"
9229 msgstr "Convention alternative d'appels"
9231 #: config/i386/i386.opt:405 config/alpha/alpha.opt:23
9232 msgid "Do not use hardware fp"
9233 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
9235 #: config/i386/i386.opt:409
9236 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
9237 msgstr ""
9239 #: config/i386/i386.opt:413
9240 msgid "Realign stack in prologue"
9241 msgstr ""
9243 #: config/i386/i386.opt:417
9244 msgid "Enable stack probing"
9245 msgstr "Autoriser le sondage de la pile"
9247 #: config/i386/i386.opt:421
9248 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
9249 msgstr ""
9251 #: config/i386/i386.opt:425
9252 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
9253 msgstr ""
9255 #: config/i386/i386.opt:429
9256 #, fuzzy
9257 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
9258 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
9259 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
9261 #: config/i386/i386.opt:433
9262 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
9263 msgstr ""
9265 #: config/i386/i386.opt:461
9266 msgid "Use given thread-local storage dialect"
9267 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
9269 #: config/i386/i386.opt:465
9270 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
9271 msgstr ""
9273 #: config/i386/i386.opt:475
9274 #, c-format
9275 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
9276 msgstr "Utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
9278 #: config/i386/i386.opt:483
9279 msgid "Fine grain control of tune features"
9280 msgstr ""
9282 #: config/i386/i386.opt:487
9283 #, fuzzy
9284 #| msgid "Allow all ugly features"
9285 msgid "Clear all tune features"
9286 msgstr "Permettre toutes les options laides"
9288 #: config/i386/i386.opt:494
9289 #, fuzzy
9290 #| msgid "Generate code for given CPU"
9291 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
9292 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
9294 #: config/i386/i386.opt:498
9295 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9296 msgstr ""
9298 #: config/i386/i386.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:189
9299 #, fuzzy
9300 #| msgid "Specify ABI to use"
9301 msgid "Vector library ABI to use"
9302 msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser"
9304 #: config/i386/i386.opt:512
9305 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
9306 msgstr ""
9308 #: config/i386/i386.opt:522
9309 #, fuzzy
9310 #| msgid "Return floating point results in memory"
9311 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
9312 msgstr "Le résultat retourné en virgule flottante se retrouve en mémoire."
9314 #: config/i386/i386.opt:526
9315 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
9316 msgstr ""
9318 #: config/i386/i386.opt:530
9319 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
9320 msgstr ""
9322 #: config/i386/i386.opt:534
9323 #, fuzzy
9324 #| msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
9325 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
9326 msgstr "Ne pas déplacer les instruction dans le prologue de fonction"
9328 #: config/i386/i386.opt:538
9329 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
9330 msgstr ""
9332 #: config/i386/i386.opt:543
9333 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
9334 msgstr ""
9336 #: config/i386/i386.opt:548
9337 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
9338 msgstr ""
9340 #: config/i386/i386.opt:554
9341 msgid "Generate 32bit i386 code"
9342 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
9344 #: config/i386/i386.opt:558
9345 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9346 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
9348 #: config/i386/i386.opt:562
9349 #, fuzzy
9350 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
9351 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
9352 msgstr "Générer du code 64 bits pour x86-64"
9354 #: config/i386/i386.opt:566
9355 #, fuzzy
9356 #| msgid "Generate 32bit i386 code"
9357 msgid "Generate 16bit i386 code"
9358 msgstr "Générer du code 32 bits pour i386"
9360 #: config/i386/i386.opt:570
9361 msgid "Support MMX built-in functions"
9362 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9364 #: config/i386/i386.opt:574
9365 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9366 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9368 #: config/i386/i386.opt:578
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9371 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
9372 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9374 #: config/i386/i386.opt:582
9375 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9376 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9378 #: config/i386/i386.opt:586
9379 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9380 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
9382 #: config/i386/i386.opt:590
9383 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9384 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9386 #: config/i386/i386.opt:594
9387 #, fuzzy
9388 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9389 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
9390 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9392 #: config/i386/i386.opt:598
9393 #, fuzzy
9394 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9395 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
9396 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9398 #: config/i386/i386.opt:602 config/i386/i386.opt:606
9399 #, fuzzy
9400 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9401 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9402 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9404 #: config/i386/i386.opt:610
9405 #, fuzzy
9406 #| msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
9407 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
9408 msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE et SSE2 et la génération de code"
9410 #: config/i386/i386.opt:613
9411 msgid "%<-msse5%> was removed"
9412 msgstr ""
9414 #: config/i386/i386.opt:618
9415 #, fuzzy
9416 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9417 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
9418 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9420 #: config/i386/i386.opt:622
9421 #, fuzzy
9422 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9423 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
9424 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9426 #: config/i386/i386.opt:626
9427 #, fuzzy
9428 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9429 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
9430 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9432 #: config/i386/i386.opt:630
9433 #, fuzzy
9434 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9435 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
9436 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9438 #: config/i386/i386.opt:634
9439 #, fuzzy
9440 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9441 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
9442 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9444 #: config/i386/i386.opt:638
9445 #, fuzzy
9446 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9447 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
9448 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9450 #: config/i386/i386.opt:642
9451 #, fuzzy
9452 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9453 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
9454 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9456 #: config/i386/i386.opt:646
9457 #, fuzzy
9458 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
9459 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
9460 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
9462 #: config/i386/i386.opt:650
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9465 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
9466 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9468 #: config/i386/i386.opt:654
9469 #, fuzzy
9470 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9471 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
9472 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9474 #: config/i386/i386.opt:658
9475 #, fuzzy
9476 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9477 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
9478 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9480 #: config/i386/i386.opt:662
9481 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
9482 msgstr ""
9484 #: config/i386/i386.opt:666
9485 #, fuzzy
9486 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9487 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
9488 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9490 #: config/i386/i386.opt:670
9491 #, fuzzy
9492 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9493 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
9494 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9496 #: config/i386/i386.opt:674
9497 #, fuzzy
9498 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9499 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
9500 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9502 #: config/i386/i386.opt:678
9503 #, fuzzy
9504 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9505 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
9506 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9508 #: config/i386/i386.opt:682
9509 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
9510 msgstr ""
9512 #: config/i386/i386.opt:686
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
9515 msgid "Support RDSEED instruction"
9516 msgstr "Supporte les fonctions internes 3DNOW!"
9518 #: config/i386/i386.opt:690
9519 msgid "Support PREFETCHW instruction"
9520 msgstr ""
9522 #: config/i386/i386.opt:694
9523 #, fuzzy
9524 #| msgid "Do not generate char instructions"
9525 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
9526 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
9528 #: config/i386/i386.opt:698
9529 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
9530 msgstr ""
9532 #: config/i386/i386.opt:702
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9535 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
9536 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
9538 #: config/i386/i386.opt:706
9539 #, fuzzy
9540 #| msgid "Support MMX built-in functions"
9541 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
9542 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX"
9544 #: config/i386/i386.opt:710
9545 #, fuzzy
9546 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9547 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
9548 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9550 #: config/i386/i386.opt:714
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9553 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
9554 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9556 #: config/i386/i386.opt:718
9557 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
9558 msgstr ""
9560 #: config/i386/i386.opt:722
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
9563 msgid "Support code generation of movbe instruction."
9564 msgstr "Ne pas générer des instructions à champ simple mfcr"
9566 #: config/i386/i386.opt:726
9567 #, fuzzy
9568 #| msgid "Do not generate char instructions"
9569 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
9570 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
9572 #: config/i386/i386.opt:730
9573 #, fuzzy
9574 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9575 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
9576 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9578 #: config/i386/i386.opt:734
9579 #, fuzzy
9580 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9581 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
9582 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9584 #: config/i386/i386.opt:738
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9587 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
9588 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9590 #: config/i386/i386.opt:742
9591 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
9592 msgstr ""
9594 #: config/i386/i386.opt:746
9595 #, fuzzy
9596 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9597 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
9598 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9600 #: config/i386/i386.opt:750
9601 #, fuzzy
9602 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9603 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
9604 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9606 #: config/i386/i386.opt:754
9607 #, fuzzy
9608 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9609 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
9610 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9612 #: config/i386/i386.opt:758
9613 #, fuzzy
9614 #| msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
9615 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
9616 msgstr "Ne pas appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
9618 #: config/i386/i386.opt:762
9619 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
9620 msgstr ""
9622 #: config/i386/i386.opt:766
9623 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
9624 msgstr ""
9626 #: config/i386/i386.opt:770
9627 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
9628 msgstr ""
9630 #: config/i386/i386.opt:774
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
9633 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
9634 msgstr "Supporte les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
9636 #: config/i386/i386.opt:778
9637 msgid "Use given stack-protector guard"
9638 msgstr ""
9640 #: config/i386/i386.opt:782
9641 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
9642 msgstr ""
9644 #: config/i386/stringop.opt:8
9645 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
9646 msgstr ""
9648 #: config/i386/stringop.opt:13
9649 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
9650 msgstr ""
9652 #: config/i386/stringop.opt:18
9653 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
9654 msgstr ""
9656 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
9657 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
9658 msgstr "Assumer que le code sera lié par GNU ld"
9660 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
9661 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
9662 msgstr "Assumer que le code sera lié par HP ld"
9664 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
9665 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
9666 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
9667 msgstr ""
9669 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
9670 msgid "Generate cpp defines for server IO"
9671 msgstr "Générer les defines pour les IO d'un serveur"
9673 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
9674 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
9675 msgstr "Générer les defines pour les IO d'une station de travail"
9677 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
9678 msgid "Generate PA1.0 code"
9679 msgstr "Générer du code PA1.0"
9681 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
9682 msgid "Generate PA1.1 code"
9683 msgstr "Générer du code PA1.1"
9685 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
9686 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
9687 msgstr "Générer du code PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)"
9689 #: config/pa/pa.opt:46
9690 msgid "Disable FP regs"
9691 msgstr "Désactiver les registres FP"
9693 #: config/pa/pa.opt:50
9694 msgid "Disable indexed addressing"
9695 msgstr "désactiver l'adressage indexé"
9697 #: config/pa/pa.opt:54
9698 msgid "Generate fast indirect calls"
9699 msgstr "Ne pas utiliser les appels rapides indirects"
9701 #: config/pa/pa.opt:62
9702 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
9703 msgstr "Assumer que le code sera assemblé par GAS"
9705 #: config/pa/pa.opt:66
9706 msgid "Put jumps in call delay slots"
9707 msgstr "Mettre des sauts dant les fentes de délais"
9709 #: config/pa/pa.opt:71
9710 msgid "Enable linker optimizations"
9711 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
9713 #: config/pa/pa.opt:75
9714 msgid "Always generate long calls"
9715 msgstr "Générer toujours des appels longs"
9717 #: config/pa/pa.opt:79
9718 msgid "Emit long load/store sequences"
9719 msgstr "Générer des instructions multiples pour chargement/stockage"
9721 #: config/pa/pa.opt:87
9722 msgid "Disable space regs"
9723 msgstr "Désactiver l'espace registre"
9725 #: config/pa/pa.opt:103
9726 msgid "Use portable calling conventions"
9727 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
9729 #: config/pa/pa.opt:107
9730 #, fuzzy
9731 #| msgid ""
9732 #| "unknown -mschedule= option (%s).\n"
9733 #| "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
9734 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
9735 msgstr ""
9736 "Option inconnue -mschedule= (%s)\n"
9737 "Les options valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000\n"
9739 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
9740 msgid "Use software floating point"
9741 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
9743 #: config/pa/pa.opt:140
9744 msgid "Do not disable space regs"
9745 msgstr "Ne pas désactiver l'espace registre"
9747 #: config/v850/v850.opt:29
9748 #, fuzzy
9749 #| msgid "Do not use registers r2 and r5"
9750 msgid "Use registers r2 and r5"
9751 msgstr "Ne pas utiliser les registres r2 et r5"
9753 #: config/v850/v850.opt:33
9754 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9755 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
9757 #: config/v850/v850.opt:37
9758 msgid "Enable backend debugging"
9759 msgstr "Autoriser la mise au point par la fin"
9761 #: config/v850/v850.opt:41
9762 #, fuzzy
9763 #| msgid "Do not use the callt instruction"
9764 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
9765 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
9767 #: config/v850/v850.opt:45
9768 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9769 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
9771 #: config/v850/v850.opt:52
9772 msgid "Prohibit PC relative function calls"
9773 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
9775 #: config/v850/v850.opt:56
9776 msgid "Use stubs for function prologues"
9777 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
9779 #: config/v850/v850.opt:60
9780 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9781 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA"
9783 #: config/v850/v850.opt:67
9784 msgid "Enable the use of the short load instructions"
9785 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
9787 #: config/v850/v850.opt:71
9788 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9789 msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function"
9791 #: config/v850/v850.opt:75
9792 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9793 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA"
9795 #: config/v850/v850.opt:82
9796 #, fuzzy
9797 #| msgid "Enforce strict alignment"
9798 msgid "Do not enforce strict alignment"
9799 msgstr "Forcer l'alignement stricte"
9801 #: config/v850/v850.opt:86
9802 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
9803 msgstr ""
9805 #: config/v850/v850.opt:93
9806 msgid "Compile for the v850 processor"
9807 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9809 #: config/v850/v850.opt:97
9810 #, fuzzy
9811 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9812 msgid "Compile for the v850e processor"
9813 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9815 #: config/v850/v850.opt:101
9816 #, fuzzy
9817 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9818 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9819 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9821 #: config/v850/v850.opt:105
9822 #, fuzzy
9823 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9824 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9825 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9827 #: config/v850/v850.opt:109
9828 #, fuzzy
9829 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9830 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9831 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9833 #: config/v850/v850.opt:113
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9836 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9837 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9839 #: config/v850/v850.opt:117
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid "Compile for the v850 processor"
9842 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9843 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
9845 #: config/v850/v850.opt:124
9846 #, fuzzy
9847 #| msgid "Enable parallel instructions"
9848 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9849 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
9851 #: config/v850/v850.opt:128
9852 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9853 msgstr "Initialiser la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA"
9855 #: config/v850/v850.opt:135
9856 #, fuzzy
9857 #| msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
9858 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9859 msgstr "Autoriser la compatibilité avec l'assembleur iC960"
9861 #: config/v850/v850.opt:139
9862 #, fuzzy
9863 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9864 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9865 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
9867 #: config/v850/v850.opt:143
9868 #, fuzzy
9869 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9870 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9871 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9873 #: config/v850/v850.opt:147
9874 #, fuzzy
9875 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
9876 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9877 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
9879 #: config/v850/v850.opt:151
9880 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
9881 msgstr ""
9883 #: config/v850/v850.opt:155
9884 #, fuzzy
9885 #| msgid "Enable support for huge objects"
9886 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9887 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
9889 #: config/v850/v850.opt:159
9890 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9891 msgstr ""
9893 #: config/g.opt:27
9894 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9895 msgstr ""
9896 "  -G <nombre>             placer les données globales et statiques plus\n"
9897 "                          petites que <nombre> d'octets dans une section\n"
9898 "                          spéciale (sur certaines cibles)"
9900 #: config/lynx.opt:23
9901 msgid "Support legacy multi-threading"
9902 msgstr ""
9904 #: config/lynx.opt:27
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Enable ID based shared library"
9907 msgid "Use shared libraries"
9908 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
9910 #: config/lynx.opt:31
9911 msgid "Support multi-threading"
9912 msgstr ""
9914 #: config/vxworks.opt:36
9915 #, fuzzy
9916 #| msgid "Assume normal C execution environment"
9917 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9918 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
9920 #: config/vxworks.opt:43
9921 #, fuzzy
9922 #| msgid "Assume normal C execution environment"
9923 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9924 msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal"
9926 #: config/cr16/cr16.opt:23
9927 msgid "-msim   Use simulator runtime"
9928 msgstr ""
9930 #: config/cr16/cr16.opt:27
9931 #, fuzzy
9932 #| msgid "Generate char instructions"
9933 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9934 msgstr "Générer des instructions « char »"
9936 #: config/cr16/cr16.opt:31
9937 #, fuzzy
9938 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
9939 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9940 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
9942 #: config/cr16/cr16.opt:38
9943 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9944 msgstr ""
9946 #: config/cr16/cr16.opt:42
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9949 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9950 msgstr "Générer du code pour processeur C31"
9952 #: config/cr16/cr16.opt:46
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Generate code for little endian"
9955 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9956 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
9958 #: config/cr16/cr16.opt:50
9959 #, fuzzy
9960 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9961 msgid "Treat integers as 32-bit."
9962 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
9964 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9965 msgid "Known MCU names:"
9966 msgstr ""
9968 #: config/avr/avr.opt:23
9969 #, fuzzy
9970 #| msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
9971 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9972 msgstr "Utiliser des sous-routines pour le prologue/epilogue de fonction"
9974 #: config/avr/avr.opt:27
9975 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9976 msgstr ""
9978 #: config/avr/avr.opt:37
9979 #, fuzzy
9980 #| msgid "Use 64-bit int type"
9981 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9982 msgstr "Utiliser le type int de 64 bits"
9984 #: config/avr/avr.opt:41
9985 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9986 msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions"
9988 #: config/avr/avr.opt:45
9989 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
9990 msgstr ""
9992 #: config/avr/avr.opt:55
9993 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9994 msgstr "Changer seulement les 8 bits du bas du pointeur de pile"
9996 #: config/avr/avr.opt:59
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "No branches\n"
9999 msgid "Relax branches"
10000 msgstr "Pas de branchement\n"
10002 #: config/avr/avr.opt:63
10003 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
10004 msgstr ""
10006 #: config/avr/avr.opt:67
10007 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
10008 msgstr ""
10010 #: config/avr/avr.opt:71
10011 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
10012 msgstr ""
10014 #: config/avr/avr.opt:76
10015 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
10016 msgstr ""
10018 #: config/avr/avr.opt:80
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "taking the address of a label is non-standard"
10021 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
10022 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
10024 #: config/avr/avr.opt:84
10025 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
10026 msgstr ""
10028 #: config/m32r/m32r.opt:34
10029 #, fuzzy
10030 #| msgid "Compile for a 68HC12"
10031 msgid "Compile for the m32rx"
10032 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
10034 #: config/m32r/m32r.opt:38
10035 #, fuzzy
10036 #| msgid "Compile for a 68HC12"
10037 msgid "Compile for the m32r2"
10038 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
10040 #: config/m32r/m32r.opt:42
10041 #, fuzzy
10042 #| msgid "Compile for a 68HC12"
10043 msgid "Compile for the m32r"
10044 msgstr "Compiler pour un 68HC12"
10046 #: config/m32r/m32r.opt:46
10047 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10048 msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets"
10050 #: config/m32r/m32r.opt:50
10051 msgid "Prefer branches over conditional execution"
10052 msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle"
10054 #: config/m32r/m32r.opt:54
10055 msgid "Give branches their default cost"
10056 msgstr ""
10058 #: config/m32r/m32r.opt:58
10059 msgid "Display compile time statistics"
10060 msgstr "Afficher les statistiques de temps de compilation"
10062 #: config/m32r/m32r.opt:62
10063 msgid "Specify cache flush function"
10064 msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache"
10066 #: config/m32r/m32r.opt:66
10067 msgid "Specify cache flush trap number"
10068 msgstr "Spécifier la fonction de déroutement de vidange de la cache"
10070 #: config/m32r/m32r.opt:70
10071 msgid "Only issue one instruction per cycle"
10072 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
10074 #: config/m32r/m32r.opt:74
10075 #, fuzzy
10076 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
10077 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10078 msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle"
10080 #: config/m32r/m32r.opt:78
10081 msgid "Code size: small, medium or large"
10082 msgstr "Taille du code: small, medium ou large"
10084 #: config/m32r/m32r.opt:94
10085 msgid "Don't call any cache flush functions"
10086 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de vidange de la cache"
10088 #: config/m32r/m32r.opt:98
10089 msgid "Don't call any cache flush trap"
10090 msgstr "Ne pas faire d'appel de fonction de déroutement de vidange de la cache"
10092 #: config/m32r/m32r.opt:105
10093 msgid "Small data area: none, sdata, use"
10094 msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use"
10096 #: config/s390/tpf.opt:23
10097 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
10098 msgstr ""
10100 #: config/s390/tpf.opt:27
10101 #, fuzzy
10102 #| msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
10103 msgid "Specify main object for TPF-OS"
10104 msgstr "Spécifier le nombre maximum d'itérations pour RPTS"
10106 #: config/s390/s390.opt:39
10107 msgid "31 bit ABI"
10108 msgstr "ABI de 64 bits"
10110 #: config/s390/s390.opt:43
10111 msgid "64 bit ABI"
10112 msgstr "ABI de 64 bits"
10114 #: config/s390/s390.opt:81
10115 msgid "Maintain backchain pointer"
10116 msgstr ""
10118 #: config/s390/s390.opt:85
10119 msgid "Additional debug prints"
10120 msgstr "Imprimer des informations additionnelles en mode débug"
10122 #: config/s390/s390.opt:89
10123 msgid "ESA/390 architecture"
10124 msgstr "architecture ESA/390"
10126 #: config/s390/s390.opt:93
10127 #, fuzzy
10128 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
10129 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
10130 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
10132 #: config/s390/s390.opt:97
10133 #, fuzzy
10134 #| msgid "Use hardware floating point"
10135 msgid "Enable hardware floating point"
10136 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
10138 #: config/s390/s390.opt:101
10139 msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
10140 msgstr ""
10142 #: config/s390/s390.opt:105
10143 msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
10144 msgstr ""
10146 #: config/s390/s390.opt:109 config/sparc/long-double-switch.opt:23
10147 #: config/alpha/alpha.opt:98
10148 msgid "Use 128-bit long double"
10149 msgstr "Utiliser un long double de 128 bits"
10151 #: config/s390/s390.opt:117
10152 #, fuzzy
10153 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10154 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
10155 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10157 #: config/s390/s390.opt:121
10158 msgid "Use packed stack layout"
10159 msgstr ""
10161 #: config/s390/s390.opt:125
10162 msgid "Use bras for executable < 64k"
10163 msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k"
10165 #: config/s390/s390.opt:129
10166 #, fuzzy
10167 #| msgid "Use hardware floating point"
10168 msgid "Disable hardware floating point"
10169 msgstr "Utiliser l'unité matérielle en virgule flottante"
10171 #: config/s390/s390.opt:133
10172 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
10173 msgstr ""
10175 #: config/s390/s390.opt:137
10176 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
10177 msgstr ""
10179 #: config/s390/s390.opt:145
10180 msgid "mvcle use"
10181 msgstr "mvcle utilisé"
10183 #: config/s390/s390.opt:149
10184 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
10185 msgstr ""
10187 #: config/s390/s390.opt:153
10188 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
10189 msgstr ""
10191 #: config/s390/s390.opt:157
10192 msgid "z/Architecture"
10193 msgstr "z/Architecture"
10195 #: config/s390/s390.opt:161
10196 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
10197 msgstr ""
10199 #: config/s390/s390.opt:167 config/rs6000/rs6000.opt:470
10200 #, fuzzy
10201 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
10202 msgid "Use LRA instead of reload"
10203 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
10205 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
10206 #, fuzzy
10207 #| msgid "Use the WindISS simulator"
10208 msgid "Use the simulator runtime."
10209 msgstr "Utiliser le simulateur WindISS"
10211 #: config/rl78/rl78.opt:31
10212 msgid "Select hardware or software multiplication support."
10213 msgstr ""
10215 #: config/rl78/rl78.opt:47
10216 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
10217 msgstr ""
10219 #: config/rl78/rl78.opt:51
10220 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
10221 msgstr ""
10223 #: config/rl78/rl78.opt:55
10224 #, fuzzy
10225 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10226 msgid "Target the RL78/G10 series"
10227 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
10229 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
10230 msgid "Provide libraries for the simulator"
10231 msgstr ""
10233 #: config/arm/arm-tables.opt:25
10234 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10235 msgstr ""
10237 #: config/arm/arm-tables.opt:299
10238 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
10239 msgstr ""
10241 #: config/arm/arm-tables.opt:384
10242 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
10243 msgstr ""
10245 #: config/arm/arm.opt:26
10246 msgid "TLS dialect to use:"
10247 msgstr ""
10249 #: config/arm/arm.opt:36
10250 msgid "Specify an ABI"
10251 msgstr "Spécifier une ABI"
10253 #: config/arm/arm.opt:40
10254 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
10255 msgstr ""
10257 #: config/arm/arm.opt:59
10258 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
10259 msgstr "Générer un appel pour stopper si une fonction sans retour retourne un résultat"
10261 #: config/arm/arm.opt:66
10262 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
10263 msgstr "Passer les arguments FP par les registres FP"
10265 #: config/arm/arm.opt:70
10266 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
10267 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
10269 #: config/arm/arm.opt:74
10270 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
10271 msgstr "Générer du code PIC ré-entrant"
10273 #: config/arm/arm.opt:90
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Generate code assuming DW bit is set"
10276 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
10277 msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW est initialisé"
10279 #: config/arm/arm.opt:98
10280 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
10281 msgstr "Thumb : Présumer que les fonctions non statiques peuvent être appelées du code ARM"
10283 #: config/arm/arm.opt:102
10284 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
10285 msgstr "Thumb : Présumer que les pointeurs de fonction peuvent tomber dans le code en dehors non sensible au Thumb"
10287 #: config/arm/arm.opt:110
10288 #, fuzzy
10289 #| msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
10290 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
10291 msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les nombres en virgule flottante sont utilisés dans le GPR"
10293 #: config/arm/arm.opt:114
10294 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
10295 msgstr ""
10297 #: config/arm/arm.opt:127
10298 #, fuzzy
10299 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
10300 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
10301 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
10303 #: config/arm/arm.opt:131
10304 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
10305 msgstr ""
10307 #: config/arm/arm.opt:144
10308 #, fuzzy
10309 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
10310 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
10311 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
10313 #: config/arm/arm.opt:159
10314 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
10315 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
10317 #: config/arm/arm.opt:163
10318 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
10319 msgstr ""
10321 #: config/arm/arm.opt:167
10322 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10323 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
10325 #: config/arm/arm.opt:171
10326 msgid "Store function names in object code"
10327 msgstr "Sotcker les noms de fonctions dans le code objet"
10329 #: config/arm/arm.opt:175
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "Use stubs for function prologues"
10332 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
10333 msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonction"
10335 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:244
10336 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
10337 msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologue de fonction"
10339 #: config/arm/arm.opt:186
10340 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
10341 msgstr "Spécifier le minimum de bits pour l'alignement de structures"
10343 #: config/arm/arm.opt:190
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
10346 msgid "Generate code for Thumb state"
10347 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
10349 #: config/arm/arm.opt:194
10350 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
10351 msgstr "Supporter les appels des jeux d'instructions THUMB et ARM"
10353 #: config/arm/arm.opt:198
10354 #, fuzzy
10355 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10356 msgid "Specify thread local storage scheme"
10357 msgstr "Utiliser le dialecte de stockage du thread local fourni"
10359 #: config/arm/arm.opt:202
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
10362 msgid "Specify how to access the thread pointer"
10363 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
10365 #: config/arm/arm.opt:206
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "invalid type argument of `->'"
10368 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
10369 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
10371 #: config/arm/arm.opt:219
10372 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
10373 msgstr "Thumb: générer (non feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
10375 #: config/arm/arm.opt:223
10376 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
10377 msgstr "Thumb : Générer (feuilles) trames de pile même si non nécessaire"
10379 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
10380 #, fuzzy
10381 #| msgid "Compile for the v850 processor"
10382 msgid "Tune code for the given processor"
10383 msgstr "Compiler pour le processeur v850"
10385 #: config/arm/arm.opt:236
10386 #, fuzzy
10387 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
10388 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
10389 msgstr "Présumer un système à octets de poids fort pour les octets et faible pour les mots"
10391 #: config/arm/arm.opt:240
10392 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
10393 msgstr ""
10395 #: config/arm/arm.opt:244
10396 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
10397 msgstr ""
10399 #: config/arm/arm.opt:248
10400 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
10401 msgstr ""
10403 #: config/arm/arm.opt:252
10404 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
10405 msgstr ""
10407 #: config/arm/arm.opt:256
10408 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
10409 msgstr ""
10411 #: config/arm/arm.opt:260
10412 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
10413 msgstr ""
10415 #: config/arm/arm.opt:264
10416 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
10417 msgstr ""
10419 #: config/arm/arm.opt:269
10420 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
10421 msgstr ""
10423 #: config/arm/arm.opt:273
10424 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
10425 msgstr ""
10427 #: config/arm/arm.opt:277
10428 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
10429 msgstr ""
10431 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
10432 #, fuzzy
10433 #| msgid "Use hardware fp"
10434 msgid "Use hardware FP"
10435 msgstr "Utiliser le FP matériel"
10437 #: config/sparc/sparc.opt:38
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Do not use hardware fp"
10440 msgid "Do not use hardware FP"
10441 msgstr "Ne pas utiliser l'unité FP matérielle"
10443 #: config/sparc/sparc.opt:42
10444 msgid "Use flat register window model"
10445 msgstr "Utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
10447 #: config/sparc/sparc.opt:46
10448 msgid "Assume possible double misalignment"
10449 msgstr "Présumer un possible mauvais alignement des doubles"
10451 #: config/sparc/sparc.opt:50
10452 msgid "Use ABI reserved registers"
10453 msgstr "Utiliser les registres réservés ABI"
10455 #: config/sparc/sparc.opt:54
10456 #, fuzzy
10457 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
10458 msgid "Use hardware quad FP instructions"
10459 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
10461 #: config/sparc/sparc.opt:58
10462 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10463 msgstr "Ne pas utiliser les instructions matérielles quad FP"
10465 #: config/sparc/sparc.opt:62
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Compile for v8plus ABI"
10468 msgid "Compile for V8+ ABI"
10469 msgstr "Compiler pour ABI v8plus"
10471 #: config/sparc/sparc.opt:66
10472 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
10473 msgstr ""
10475 #: config/sparc/sparc.opt:70
10476 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
10477 msgstr ""
10479 #: config/sparc/sparc.opt:74
10480 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
10481 msgstr ""
10483 #: config/sparc/sparc.opt:78
10484 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
10485 msgstr ""
10487 #: config/sparc/sparc.opt:82
10488 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
10489 msgstr ""
10491 #: config/sparc/sparc.opt:86
10492 #, fuzzy
10493 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10494 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
10495 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10497 #: config/sparc/sparc.opt:90
10498 msgid "Pointers are 64-bit"
10499 msgstr "Pointeurs sont de 64 bits"
10501 #: config/sparc/sparc.opt:94
10502 msgid "Pointers are 32-bit"
10503 msgstr "Pointeurs sont de 32 bits"
10505 #: config/sparc/sparc.opt:98
10506 msgid "Use 64-bit ABI"
10507 msgstr "Utiliser ABI de 64 bits"
10509 #: config/sparc/sparc.opt:102
10510 msgid "Use 32-bit ABI"
10511 msgstr "Utiliser ABI de 32 bits"
10513 #: config/sparc/sparc.opt:106
10514 msgid "Use stack bias"
10515 msgstr "Utiliser le biais de la pile"
10517 #: config/sparc/sparc.opt:110
10518 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10519 msgstr "Utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
10521 #: config/sparc/sparc.opt:114
10522 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10523 msgstr "Optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
10525 #: config/sparc/sparc.opt:118
10526 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10527 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10529 #: config/sparc/sparc.opt:192
10530 #, fuzzy
10531 #| msgid "Use given SPARC code model"
10532 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10533 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
10535 #: config/sparc/sparc.opt:196
10536 msgid "Enable debug output"
10537 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
10539 #: config/sparc/sparc.opt:200
10540 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
10541 msgstr ""
10543 #: config/sparc/sparc.opt:204
10544 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
10545 msgstr ""
10547 #: config/sparc/sparc.opt:209
10548 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
10549 msgstr ""
10551 #: config/sparc/sparc.opt:238
10552 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
10553 msgstr ""
10555 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
10556 msgid "Generate 64-bit code"
10557 msgstr "Générer du code 64 bits"
10559 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
10560 msgid "Generate 32-bit code"
10561 msgstr "Générer du code 32 bits"
10563 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
10564 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
10565 msgstr ""
10567 #: config/rs6000/476.opt:24
10568 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
10569 msgstr ""
10571 #: config/rs6000/aix64.opt:24
10572 msgid "Compile for 64-bit pointers"
10573 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
10575 #: config/rs6000/aix64.opt:28
10576 msgid "Compile for 32-bit pointers"
10577 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
10579 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
10580 #, fuzzy
10581 #| msgid "Use given SPARC code model"
10582 msgid "Select code model"
10583 msgstr "Utiliser le modèle donné de code pour le SPARC"
10585 #: config/rs6000/aix64.opt:49
10586 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10587 msgstr "Supporter le passage de messages dans un environnement parallèle"
10589 #: config/rs6000/linux64.opt:24
10590 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10591 msgstr "Appeller mcount pour le profilage avant le prologue de la fonction"
10593 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
10594 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10595 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
10597 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
10598 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10599 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'utilité général du PowerPC"
10601 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
10602 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10603 msgstr "Utiliser le groupe d'instructions graphiques optionnelles du PowerPC"
10605 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
10606 #, fuzzy
10607 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
10608 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10609 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
10611 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
10612 #, fuzzy
10613 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
10614 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10615 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
10617 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
10618 #, fuzzy
10619 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10620 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10621 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10623 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
10624 #, fuzzy
10625 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
10626 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
10627 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
10629 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
10630 #, fuzzy
10631 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10632 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
10633 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10635 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
10636 msgid "Use AltiVec instructions"
10637 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10639 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
10640 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
10641 msgstr ""
10643 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
10644 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
10645 msgstr ""
10647 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
10648 #, fuzzy
10649 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10650 msgid "Use decimal floating point instructions"
10651 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
10653 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
10654 #, fuzzy
10655 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
10656 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
10657 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
10659 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10662 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
10663 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10665 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
10666 msgid "Generate load/store multiple instructions"
10667 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
10669 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
10670 msgid "Generate string instructions for block moves"
10671 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
10673 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
10674 #, fuzzy
10675 #| msgid "Use PowerPC instruction set"
10676 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
10677 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
10679 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
10680 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
10681 msgstr ""
10683 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
10684 #, fuzzy
10685 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10686 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10687 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10689 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
10690 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10691 msgstr "Ne pas générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
10693 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
10694 msgid "Generate load/store with update instructions"
10695 msgstr "Générer les instructions de mise à jour de chargement/stockage"
10697 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
10698 #, fuzzy
10699 #| msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
10700 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
10701 msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
10703 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
10706 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
10707 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
10709 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
10710 #, fuzzy
10711 #| msgid "Do not schedule the start and end of the procedure"
10712 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10713 msgstr "Ne pas ordonnancer le début et la fin de la procédure"
10715 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
10716 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10717 msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)"
10719 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
10720 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10721 msgstr "Retourner les petites structures par les registres (par défaut sur SVR4)"
10723 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
10724 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10725 msgstr ""
10727 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
10728 #, fuzzy
10729 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10730 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
10731 msgstr "Générer la racine carrée enligne, optimiser pour le débit"
10733 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
10734 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
10735 msgstr ""
10737 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
10738 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10739 msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
10741 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
10742 msgid "Place floating point constants in TOC"
10743 msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans le TOC"
10745 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
10746 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10747 msgstr "Ne pas placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
10749 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
10750 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10751 msgstr "Placer les constantes symboles+décalages dans le TOC"
10753 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
10754 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10755 msgstr ""
10757 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
10758 msgid "Put everything in the regular TOC"
10759 msgstr "Place tout dans le TOC régulier"
10761 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
10762 #, fuzzy
10763 #| msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
10764 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10765 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction VRSAVE doivent être générés pour ALtiVec"
10767 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
10768 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10769 msgstr ""
10771 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
10772 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10773 msgstr ""
10775 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
10776 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
10777 msgstr ""
10779 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
10780 #, fuzzy
10781 #| msgid "Generate char instructions"
10782 msgid "Generate isel instructions"
10783 msgstr "Générer des instructions « char »"
10785 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
10786 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
10787 msgstr ""
10789 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
10790 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
10791 msgstr ""
10793 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
10794 #, fuzzy
10795 #| msgid "Generate char instructions"
10796 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10797 msgstr "Générer des instructions « char »"
10799 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10800 #, fuzzy
10801 #| msgid "Generate char instructions"
10802 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
10803 msgstr "Générer des instructions « char »"
10805 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10806 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
10807 msgstr ""
10809 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
10810 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
10811 msgstr ""
10813 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
10814 #, fuzzy
10815 #| msgid "Enable debug output"
10816 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10817 msgstr "Autoriser la sortie lors de la mise au point"
10819 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
10820 #, fuzzy
10821 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10822 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
10823 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10825 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
10826 #, fuzzy
10827 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
10828 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
10829 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
10831 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
10832 msgid "Use the SPE ABI extensions"
10833 msgstr ""
10835 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
10836 #, fuzzy
10837 #| msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
10838 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
10839 msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa NSA"
10841 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
10842 #, fuzzy
10843 #| msgid "Use EABI"
10844 msgid "Use the ELFv1 ABI"
10845 msgstr "Utiliser EABI"
10847 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
10848 #, fuzzy
10849 #| msgid "Use EABI"
10850 msgid "Use the ELFv2 ABI"
10851 msgstr "Utiliser EABI"
10853 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
10854 msgid "using darwin64 ABI"
10855 msgstr ""
10857 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10858 msgid "using old darwin ABI"
10859 msgstr ""
10861 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
10862 msgid "using IEEE extended precision long double"
10863 msgstr ""
10865 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
10866 msgid "using IBM extended precision long double"
10867 msgstr ""
10869 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
10870 #, fuzzy
10871 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10872 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10873 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
10875 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
10876 #, fuzzy
10877 #| msgid "Schedule code for given CPU"
10878 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10879 msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné"
10881 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
10882 #, fuzzy
10883 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
10884 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10885 msgstr "Sélectionner « full », « part » ou « none »"
10887 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
10888 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10889 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
10891 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Generate CA code"
10894 msgid "Generate Cell microcode"
10895 msgstr "Générer du code CA"
10897 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
10898 #, fuzzy
10899 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
10900 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
10901 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
10903 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
10904 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10905 msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète des types AltiVec 'vector long ...' "
10907 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
10908 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
10909 msgstr ""
10911 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
10912 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
10913 msgstr ""
10915 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
10916 #, fuzzy
10917 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10918 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
10919 msgstr "Spécifier la taille des long double (64 ou 128 bits)"
10921 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10922 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10923 msgstr "Déterminer laquelle des dépendances entre les insns qui sont considérées coûteuses"
10925 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10926 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10927 msgstr "Spécifier lequel schème de post ordonnancement d'insertion de NOP doit être appliqué"
10929 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10930 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10931 msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel"
10933 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10934 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10935 msgstr ""
10937 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
10938 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10939 msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement pour la répartition de fentes insns restreintes"
10941 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
10942 #, fuzzy
10943 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
10944 msgid "Single-precision floating point unit"
10945 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
10947 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
10948 #, fuzzy
10949 #| msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
10950 msgid "Double-precision floating point unit"
10951 msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté"
10953 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10954 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10955 msgstr ""
10957 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10958 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10959 msgstr ""
10961 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10962 #, fuzzy
10963 #| msgid "Specify an ABI"
10964 msgid "Specify Xilinx FPU."
10965 msgstr "Spécifier une ABI"
10967 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10968 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10969 msgstr ""
10971 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10972 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10973 msgstr ""
10975 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10976 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
10977 msgstr ""
10979 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
10980 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
10981 msgstr ""
10983 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "Align destination of the string operations"
10986 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
10987 msgstr "Aligner la destination des opérations sur les chaînes"
10989 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
10990 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10991 msgstr ""
10993 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
10994 #, fuzzy
10995 #| msgid "Use AltiVec instructions"
10996 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
10997 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
10999 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
11000 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
11001 msgstr ""
11003 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
11004 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
11005 msgstr ""
11007 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Generate char instructions"
11010 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
11011 msgstr "Générer des instructions « char »"
11013 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
11014 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
11015 msgstr ""
11017 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
11018 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
11019 msgstr ""
11021 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
11022 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
11023 msgstr ""
11025 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
11026 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
11027 msgstr ""
11029 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
11030 msgid "Select ABI calling convention"
11031 msgstr "Sélectionner la convention d'appel ABI"
11033 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
11034 msgid "Select method for sdata handling"
11035 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
11037 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
11038 msgid "Align to the base type of the bit-field"
11039 msgstr "Aligner à la base du type du champ de bits"
11041 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
11042 msgid "Produce code relocatable at runtime"
11043 msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
11045 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
11046 msgid "Produce little endian code"
11047 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids faible (little endian)"
11049 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
11050 msgid "Produce big endian code"
11051 msgstr "Produire du code pour système à octets de poids fort (big endian)"
11053 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
11054 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
11055 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
11056 msgid "no description yet"
11057 msgstr "aucune description encore"
11059 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
11060 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
11061 msgstr ""
11063 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
11064 msgid "Use EABI"
11065 msgstr "Utiliser EABI"
11067 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
11068 #, fuzzy
11069 #| msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
11070 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
11071 msgstr "Ne pas permettre les champs de bits de traverser des frontières de mots"
11073 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
11074 msgid "Use alternate register names"
11075 msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres"
11077 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
11078 #, fuzzy
11079 #| msgid "Select method for sdata handling"
11080 msgid "Use default method for sdata handling"
11081 msgstr "Sélectionner la méthode de traitement sdata"
11083 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
11084 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
11085 msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o"
11087 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
11088 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
11089 msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a and crt0.o"
11091 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
11092 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
11093 msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a and crt0.o"
11095 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
11096 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11097 msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a and crt0.o"
11099 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
11100 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
11101 msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB bit dans l'en-tête des fanions ELF"
11103 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
11104 #, fuzzy
11105 #| msgid "Generate code for a Sun Sky board"
11106 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
11107 msgstr "Générer le code pour un Sun Sky board"
11109 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
11110 #, fuzzy
11111 #| msgid "Generate code for a Sun FPA"
11112 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
11113 msgstr "Générer le code pour un Sun FPA"
11115 #: config/alpha/alpha.opt:27
11116 msgid "Use fp registers"
11117 msgstr "Utiliser les registres FP"
11119 #: config/alpha/alpha.opt:35
11120 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
11121 msgstr "Requête des routine de la bibliothèque mathématique conforme IEEE (OSF/1)"
11123 #: config/alpha/alpha.opt:39
11124 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
11125 msgstr "Produire du code conforme IEEE, sans exceptions inexactes"
11127 #: config/alpha/alpha.opt:46
11128 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
11129 msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes en mémoire en mode lecture seulement"
11131 #: config/alpha/alpha.opt:50
11132 msgid "Use VAX fp"
11133 msgstr "Utiliser les registres FP sur VAX"
11135 #: config/alpha/alpha.opt:54
11136 msgid "Do not use VAX fp"
11137 msgstr "Ne pas utiliser les registres FP sur VAX"
11139 #: config/alpha/alpha.opt:58
11140 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
11141 msgstr "Produire du code pour les octets/mots des extensions ISA"
11143 #: config/alpha/alpha.opt:62
11144 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
11145 msgstr "Produire du code pour les extensions vidéo ISA"
11147 #: config/alpha/alpha.opt:66
11148 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
11149 msgstr "Produire du code pour les déplacements FP et sqrt des extensions ISA"
11151 #: config/alpha/alpha.opt:70
11152 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
11153 msgstr "Produire du code pour les extensions ISA de comptage"
11155 #: config/alpha/alpha.opt:74
11156 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
11157 msgstr "Produire du code utilisant des directives explicites de relocalisation"
11159 #: config/alpha/alpha.opt:78
11160 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
11161 msgstr "Produire du code de 16 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
11163 #: config/alpha/alpha.opt:82
11164 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
11165 msgstr "Produire du code de 32 bits pour le relocalisation des petites zones de données"
11167 #: config/alpha/alpha.opt:86
11168 msgid "Emit direct branches to local functions"
11169 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
11171 #: config/alpha/alpha.opt:90
11172 #, fuzzy
11173 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
11174 msgid "Emit indirect branches to local functions"
11175 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
11177 #: config/alpha/alpha.opt:94
11178 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
11179 msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread"
11181 #: config/alpha/alpha.opt:106
11182 msgid "Use features of and schedule given CPU"
11183 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer pour le processeur donné "
11185 #: config/alpha/alpha.opt:110
11186 msgid "Schedule given CPU"
11187 msgstr "Ordonnancer le processeur donné"
11189 #: config/alpha/alpha.opt:114
11190 msgid "Control the generated fp rounding mode"
11191 msgstr "Contrôler le mode d'arondissement FP généré"
11193 #: config/alpha/alpha.opt:118
11194 msgid "Control the IEEE trap mode"
11195 msgstr "Contrôler le mode trappe IEEE"
11197 #: config/alpha/alpha.opt:122
11198 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
11199 msgstr "Contrôler la précision donnée des exceptions FP"
11201 #: config/alpha/alpha.opt:126
11202 msgid "Tune expected memory latency"
11203 msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue"
11205 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
11206 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
11207 msgstr ""
11209 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11212 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
11213 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
11215 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
11216 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11217 msgstr ""
11219 #: config/lm32/lm32.opt:24
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
11222 msgid "Enable multiply instructions"
11223 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
11225 #: config/lm32/lm32.opt:28
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Enable parallel instructions"
11228 msgid "Enable divide and modulus instructions"
11229 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11231 #: config/lm32/lm32.opt:32
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "Enable parallel instructions"
11234 msgid "Enable barrel shift instructions"
11235 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11237 #: config/lm32/lm32.opt:36
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "Enable parallel instructions"
11240 msgid "Enable sign extend instructions"
11241 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11243 #: config/lm32/lm32.opt:40
11244 #, fuzzy
11245 #| msgid "Enable use of DB instruction"
11246 msgid "Enable user-defined instructions"
11247 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
11249 #: config/nios2/elf.opt:26
11250 msgid "Link with a limited version of the C library"
11251 msgstr ""
11253 #: config/nios2/elf.opt:30
11254 msgid "Name of system library to link against"
11255 msgstr ""
11257 #: config/nios2/elf.opt:34
11258 msgid "Name of the startfile"
11259 msgstr ""
11261 #: config/nios2/elf.opt:38
11262 msgid "Link with HAL BSP"
11263 msgstr ""
11265 #: config/nios2/nios2.opt:35
11266 msgid "Enable DIV, DIVU"
11267 msgstr ""
11269 #: config/nios2/nios2.opt:39
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Enable parallel instructions"
11272 msgid "Enable MUL instructions"
11273 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
11275 #: config/nios2/nios2.opt:43
11276 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
11277 msgstr ""
11279 #: config/nios2/nios2.opt:47
11280 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
11281 msgstr ""
11283 #: config/nios2/nios2.opt:51
11284 #, fuzzy
11285 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11286 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
11287 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
11289 #: config/nios2/nios2.opt:55
11290 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
11291 msgstr ""
11293 #: config/nios2/nios2.opt:59
11294 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
11295 msgstr ""
11297 #: config/nios2/nios2.opt:63 config/mips/mips.opt:240
11298 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
11299 msgstr ""
11301 #: config/nios2/nios2.opt:67 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
11302 #: config/mips/mips.opt:134
11303 msgid "Use big-endian byte order"
11304 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids fort"
11306 #: config/nios2/nios2.opt:71 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
11307 #: config/mips/mips.opt:138
11308 msgid "Use little-endian byte order"
11309 msgstr "Utiliser l'ordre des octets pour système à octets de poids faible"
11311 #: config/nios2/nios2.opt:75
11312 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
11313 msgstr ""
11315 #: config/nios2/nios2.opt:79
11316 #, fuzzy
11317 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11318 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
11319 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11321 #: config/nios2/nios2.opt:83
11322 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
11323 msgstr ""
11325 #: config/nios2/nios2.opt:87
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11328 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
11329 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11331 #: config/nios2/nios2.opt:91
11332 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
11333 msgstr ""
11335 #: config/nios2/nios2.opt:95
11336 #, fuzzy
11337 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11338 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
11339 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11341 #: config/nios2/nios2.opt:99
11342 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
11343 msgstr ""
11345 #: config/nios2/nios2.opt:103
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11348 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
11349 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11351 #: config/nios2/nios2.opt:107
11352 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
11353 msgstr ""
11355 #: config/nios2/nios2.opt:111
11356 #, fuzzy
11357 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11358 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
11359 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11361 #: config/nios2/nios2.opt:115
11362 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
11363 msgstr ""
11365 #: config/nios2/nios2.opt:119
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11368 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
11369 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11371 #: config/nios2/nios2.opt:123
11372 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
11373 msgstr ""
11375 #: config/nios2/nios2.opt:127
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11378 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
11379 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11381 #: config/nios2/nios2.opt:131
11382 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
11383 msgstr ""
11385 #: config/nios2/nios2.opt:135
11386 #, fuzzy
11387 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11388 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
11389 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11391 #: config/nios2/nios2.opt:139
11392 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
11393 msgstr ""
11395 #: config/nios2/nios2.opt:143
11396 #, fuzzy
11397 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11398 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
11399 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11401 #: config/nios2/nios2.opt:147
11402 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
11403 msgstr ""
11405 #: config/nios2/nios2.opt:151
11406 #, fuzzy
11407 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11408 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
11409 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11411 #: config/nios2/nios2.opt:155
11412 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
11413 msgstr ""
11415 #: config/nios2/nios2.opt:159
11416 #, fuzzy
11417 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11418 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
11419 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11421 #: config/nios2/nios2.opt:163
11422 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
11423 msgstr ""
11425 #: config/nios2/nios2.opt:167
11426 #, fuzzy
11427 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11428 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
11429 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11431 #: config/nios2/nios2.opt:171
11432 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
11433 msgstr ""
11435 #: config/nios2/nios2.opt:175
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11438 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
11439 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11441 #: config/nios2/nios2.opt:179
11442 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
11443 msgstr ""
11445 #: config/nios2/nios2.opt:183
11446 #, fuzzy
11447 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11448 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
11449 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11451 #: config/nios2/nios2.opt:187
11452 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
11453 msgstr ""
11455 #: config/nios2/nios2.opt:191
11456 #, fuzzy
11457 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11458 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
11459 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11461 #: config/nios2/nios2.opt:195
11462 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
11463 msgstr ""
11465 #: config/nios2/nios2.opt:199
11466 #, fuzzy
11467 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11468 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
11469 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11471 #: config/nios2/nios2.opt:203
11472 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
11473 msgstr ""
11475 #: config/nios2/nios2.opt:207
11476 #, fuzzy
11477 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11478 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
11479 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11481 #: config/nios2/nios2.opt:211
11482 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
11483 msgstr ""
11485 #: config/nios2/nios2.opt:215
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11488 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11489 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11491 #: config/nios2/nios2.opt:219
11492 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
11493 msgstr ""
11495 #: config/nios2/nios2.opt:223
11496 #, fuzzy
11497 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11498 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11499 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11501 #: config/nios2/nios2.opt:227
11502 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
11503 msgstr ""
11505 #: config/nios2/nios2.opt:231
11506 #, fuzzy
11507 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11508 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11509 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11511 #: config/nios2/nios2.opt:235
11512 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11513 msgstr ""
11515 #: config/nios2/nios2.opt:239
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11518 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11519 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11521 #: config/nios2/nios2.opt:243
11522 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
11523 msgstr ""
11525 #: config/nios2/nios2.opt:247
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11528 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11529 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11531 #: config/nios2/nios2.opt:251
11532 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
11533 msgstr ""
11535 #: config/nios2/nios2.opt:255
11536 #, fuzzy
11537 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11538 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11539 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11541 #: config/nios2/nios2.opt:259
11542 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
11543 msgstr ""
11545 #: config/nios2/nios2.opt:263
11546 #, fuzzy
11547 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11548 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11549 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11551 #: config/nios2/nios2.opt:267
11552 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
11553 msgstr ""
11555 #: config/nios2/nios2.opt:271
11556 #, fuzzy
11557 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11558 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11559 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11561 #: config/nios2/nios2.opt:275
11562 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
11563 msgstr ""
11565 #: config/nios2/nios2.opt:279
11566 #, fuzzy
11567 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11568 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11569 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11571 #: config/nios2/nios2.opt:283
11572 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
11573 msgstr ""
11575 #: config/nios2/nios2.opt:287
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11578 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11579 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11581 #: config/nios2/nios2.opt:291
11582 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
11583 msgstr ""
11585 #: config/nios2/nios2.opt:295
11586 #, fuzzy
11587 #| msgid "Do not use the divide instruction"
11588 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11589 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
11591 #: config/nios2/nios2.opt:299
11592 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
11593 msgstr ""
11595 #: config/nios2/nios2.opt:303
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11598 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11599 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11601 #: config/nios2/nios2.opt:307
11602 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11603 msgstr ""
11605 #: config/nios2/nios2.opt:311
11606 #, fuzzy
11607 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11608 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11609 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11611 #: config/nios2/nios2.opt:315
11612 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
11613 msgstr ""
11615 #: config/nios2/nios2.opt:319
11616 #, fuzzy
11617 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11618 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11619 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11621 #: config/nios2/nios2.opt:323
11622 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
11623 msgstr ""
11625 #: config/nios2/nios2.opt:327
11626 #, fuzzy
11627 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11628 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11629 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11631 #: config/nios2/nios2.opt:331
11632 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
11633 msgstr ""
11635 #: config/nios2/nios2.opt:335
11636 #, fuzzy
11637 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11638 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11639 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11641 #: config/nios2/nios2.opt:339
11642 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
11643 msgstr ""
11645 #: config/nios2/nios2.opt:343
11646 #, fuzzy
11647 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11648 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11649 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11651 #: config/nios2/nios2.opt:347
11652 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
11653 msgstr ""
11655 #: config/nios2/nios2.opt:351
11656 #, fuzzy
11657 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11658 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11659 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11661 #: config/nios2/nios2.opt:355
11662 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
11663 msgstr ""
11665 #: config/nios2/nios2.opt:359
11666 #, fuzzy
11667 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11668 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11669 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11671 #: config/nios2/nios2.opt:363
11672 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
11673 msgstr ""
11675 #: config/nios2/nios2.opt:367
11676 #, fuzzy
11677 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11678 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11679 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11681 #: config/nios2/nios2.opt:371
11682 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
11683 msgstr ""
11685 #: config/nios2/nios2.opt:375
11686 #, fuzzy
11687 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11688 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11689 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11691 #: config/nios2/nios2.opt:379
11692 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
11693 msgstr ""
11695 #: config/nios2/nios2.opt:383
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11698 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11699 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11701 #: config/nios2/nios2.opt:387
11702 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
11703 msgstr ""
11705 #: config/nios2/nios2.opt:391
11706 #, fuzzy
11707 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11708 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11709 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11711 #: config/nios2/nios2.opt:395
11712 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
11713 msgstr ""
11715 #: config/nios2/nios2.opt:399
11716 #, fuzzy
11717 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11718 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11719 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11721 #: config/nios2/nios2.opt:403
11722 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
11723 msgstr ""
11725 #: config/nios2/nios2.opt:407
11726 #, fuzzy
11727 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11728 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11729 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11731 #: config/nios2/nios2.opt:411
11732 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
11733 msgstr ""
11735 #: config/nios2/nios2.opt:415
11736 #, fuzzy
11737 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11738 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11739 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11741 #: config/nios2/nios2.opt:419
11742 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
11743 msgstr ""
11745 #: config/nios2/nios2.opt:423
11746 #, fuzzy
11747 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11748 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11749 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11751 #: config/nios2/nios2.opt:427
11752 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
11753 msgstr ""
11755 #: config/nios2/nios2.opt:431
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11758 msgid "Do not use the fabss custom instr"
11759 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11761 #: config/nios2/nios2.opt:435
11762 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
11763 msgstr ""
11765 #: config/nios2/nios2.opt:439
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11768 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11769 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11771 #: config/nios2/nios2.opt:443
11772 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
11773 msgstr ""
11775 #: config/nios2/nios2.opt:447
11776 #, fuzzy
11777 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11778 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11779 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11781 #: config/nios2/nios2.opt:451
11782 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
11783 msgstr ""
11785 #: config/nios2/nios2.opt:455
11786 #, fuzzy
11787 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11788 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11789 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11791 #: config/nios2/nios2.opt:459
11792 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
11793 msgstr ""
11795 #: config/nios2/nios2.opt:463
11796 #, fuzzy
11797 #| msgid "Do not use the divide instruction"
11798 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11799 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
11801 #: config/nios2/nios2.opt:467
11802 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
11803 msgstr ""
11805 #: config/nios2/nios2.opt:471
11806 #, fuzzy
11807 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11808 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11809 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11811 #: config/nios2/nios2.opt:475
11812 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11813 msgstr ""
11815 #: config/nios2/nios2.opt:479
11816 #, fuzzy
11817 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11818 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11819 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11821 #: config/nios2/nios2.opt:483
11822 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
11823 msgstr ""
11825 #: config/nios2/nios2.opt:487
11826 #, fuzzy
11827 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11828 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11829 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11831 #: config/nios2/nios2.opt:491
11832 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
11833 msgstr ""
11835 #: config/nios2/nios2.opt:495
11836 #, fuzzy
11837 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11838 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11839 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11841 #: config/nios2/nios2.opt:499
11842 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
11843 msgstr ""
11845 #: config/nios2/nios2.opt:503
11846 #, fuzzy
11847 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11848 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11849 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11851 #: config/nios2/nios2.opt:507
11852 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
11853 msgstr ""
11855 #: config/nios2/nios2.opt:511
11856 #, fuzzy
11857 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11858 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11859 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11861 #: config/nios2/nios2.opt:515
11862 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
11863 msgstr ""
11865 #: config/nios2/nios2.opt:519
11866 #, fuzzy
11867 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11868 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11869 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11871 #: config/nios2/nios2.opt:523
11872 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
11873 msgstr ""
11875 #: config/nios2/nios2.opt:527
11876 #, fuzzy
11877 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11878 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11879 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
11881 #: config/nios2/nios2.opt:531
11882 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
11883 msgstr ""
11885 #: config/rx/rx.opt:29
11886 msgid "Store doubles in 64 bits."
11887 msgstr ""
11889 #: config/rx/rx.opt:33
11890 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11891 msgstr ""
11893 #: config/rx/rx.opt:37
11894 #, fuzzy
11895 #| msgid "Disable use of RTPS instruction"
11896 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11897 msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPS"
11899 #: config/rx/rx.opt:44
11900 #, fuzzy
11901 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
11902 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11903 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
11905 #: config/rx/rx.opt:50
11906 msgid "Specify the target RX cpu type."
11907 msgstr ""
11909 #: config/rx/rx.opt:71
11910 msgid "Data is stored in big-endian format."
11911 msgstr ""
11913 #: config/rx/rx.opt:75
11914 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11915 msgstr ""
11917 #: config/rx/rx.opt:81
11918 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11919 msgstr ""
11921 #: config/rx/rx.opt:93
11922 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11923 msgstr ""
11925 #: config/rx/rx.opt:99
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "Enable linker relaxation"
11928 msgid "Enable linker relaxation."
11929 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
11931 #: config/rx/rx.opt:105
11932 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11933 msgstr ""
11935 #: config/rx/rx.opt:111
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11938 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11939 msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC"
11941 #: config/rx/rx.opt:117
11942 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11943 msgstr ""
11945 #: config/rx/rx.opt:123
11946 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11947 msgstr ""
11949 #: config/rx/rx.opt:129
11950 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11951 msgstr ""
11953 #: config/rx/rx.opt:133
11954 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11955 msgstr ""
11957 #: config/rx/rx.opt:137
11958 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11959 msgstr ""
11961 #: config/rx/rx.opt:141
11962 #, fuzzy
11963 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11964 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11965 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
11967 #: config/fused-madd.opt:22
11968 #, fuzzy
11969 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
11970 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
11971 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
11973 #: config/sol2.opt:32
11974 #, fuzzy
11975 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
11976 msgid "Pass -z text to linker"
11977 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
11979 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11980 #, fuzzy
11981 #| msgid "Use software floating point"
11982 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
11983 msgstr "Utiliser le traitement par logiciel des nombres flottants"
11985 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11986 msgid "Use hardware floating point instructions"
11987 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
11989 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11990 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
11991 msgstr ""
11993 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11994 #, fuzzy
11995 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11996 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11997 msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné"
11999 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
12000 #, fuzzy
12001 #| msgid "Don't optimize block moves"
12002 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
12003 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
12005 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
12008 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
12009 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
12011 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
12012 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
12013 msgstr ""
12015 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
12018 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
12019 msgstr "Utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles (par défaut)"
12021 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Use hardware quad fp instructions"
12024 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
12025 msgstr "Utiliser les instructions matérielles quad FP"
12027 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
12028 #, fuzzy
12029 #| msgid "Generate char instructions"
12030 msgid "Use pattern compare instructions"
12031 msgstr "Générer des instructions « char »"
12033 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
12034 #, fuzzy, c-format
12035 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12036 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
12037 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
12039 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
12042 msgid "Check for stack overflow at runtime"
12043 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
12045 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
12046 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12047 msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
12049 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
12050 #, c-format
12051 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
12052 msgstr ""
12054 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
12055 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
12056 msgstr ""
12058 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
12059 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
12060 msgstr ""
12062 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
12063 #, fuzzy
12064 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12065 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
12066 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12068 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
12069 #, fuzzy
12070 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
12071 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
12072 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
12074 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
12075 msgid "Description for mxl-mode-executable"
12076 msgstr ""
12078 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
12079 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
12080 msgstr ""
12082 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
12083 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
12084 msgstr ""
12086 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
12087 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
12088 msgstr ""
12090 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
12091 msgid "Target DFLOAT double precision code"
12092 msgstr ""
12094 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "Generate little endian code"
12097 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
12098 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12100 #: config/vax/vax.opt:39
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "Generate code for GNU as"
12103 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
12104 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
12106 #: config/vax/vax.opt:43
12107 #, fuzzy
12108 #| msgid "Generate code for GNU as"
12109 msgid "Generate code for UNIX assembler"
12110 msgstr "Générer du code pour GNU tel que"
12112 #: config/vax/vax.opt:47
12113 #, fuzzy
12114 #| msgid "Use portable calling conventions"
12115 msgid "Use VAXC structure conventions"
12116 msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables"
12118 #: config/vax/vax.opt:51
12119 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
12120 msgstr ""
12122 #: config/frv/frv.opt:30
12123 #, fuzzy
12124 #| msgid "Use multiply accumulate"
12125 msgid "Use 4 media accumulators"
12126 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
12128 #: config/frv/frv.opt:34
12129 #, fuzzy
12130 #| msgid "Use multiply accumulate"
12131 msgid "Use 8 media accumulators"
12132 msgstr "Utiliser les multiplications par accumulations"
12134 #: config/frv/frv.opt:38
12135 #, fuzzy
12136 #| msgid "Enable linker optimizations"
12137 msgid "Enable label alignment optimizations"
12138 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
12140 #: config/frv/frv.opt:42
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Do not allocate BK register"
12143 msgid "Dynamically allocate cc registers"
12144 msgstr "Ne pas allouer de registre BK"
12146 #: config/frv/frv.opt:49
12147 msgid "Set the cost of branches"
12148 msgstr ""
12150 #: config/frv/frv.opt:53
12151 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
12152 msgstr ""
12154 #: config/frv/frv.opt:57
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
12157 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
12158 msgstr "La longueur maximale des chemins considérés dans cse"
12160 #: config/frv/frv.opt:61
12161 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
12162 msgstr ""
12164 #: config/frv/frv.opt:65
12165 #, fuzzy
12166 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
12167 msgid "Enable conditional moves"
12168 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
12170 #: config/frv/frv.opt:69
12171 #, fuzzy
12172 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
12173 msgid "Set the target CPU type"
12174 msgstr "Spécifier le nom du processeur cible"
12176 #: config/frv/frv.opt:73
12177 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12178 msgstr ""
12180 #: config/frv/frv.opt:122
12181 #, fuzzy
12182 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12183 msgid "Use fp double instructions"
12184 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12186 #: config/frv/frv.opt:126
12187 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12188 msgstr ""
12190 #: config/frv/frv.opt:134
12191 msgid "Just use icc0/fcc0"
12192 msgstr ""
12194 #: config/frv/frv.opt:138
12195 msgid "Only use 32 FPRs"
12196 msgstr ""
12198 #: config/frv/frv.opt:142
12199 msgid "Use 64 FPRs"
12200 msgstr ""
12202 #: config/frv/frv.opt:146
12203 msgid "Only use 32 GPRs"
12204 msgstr ""
12206 #: config/frv/frv.opt:150
12207 msgid "Use 64 GPRs"
12208 msgstr ""
12210 #: config/frv/frv.opt:154
12211 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12212 msgstr ""
12214 #: config/frv/frv.opt:166
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Enable support for huge objects"
12217 msgid "Enable PIC support for building libraries"
12218 msgstr "Autoriser le support des grands objets"
12220 #: config/frv/frv.opt:170
12221 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12222 msgstr ""
12224 #: config/frv/frv.opt:174
12225 #, fuzzy
12226 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
12227 msgid "Disallow direct calls to global functions"
12228 msgstr "Omettre le branchement direct aux fonctions locales"
12230 #: config/frv/frv.opt:178
12231 #, fuzzy
12232 #| msgid "Use bit-field instructions"
12233 msgid "Use media instructions"
12234 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
12236 #: config/frv/frv.opt:182
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
12239 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12240 msgstr "Utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
12242 #: config/frv/frv.opt:186
12243 #, fuzzy
12244 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
12245 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12246 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
12248 #: config/frv/frv.opt:190
12249 #, fuzzy
12250 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
12251 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12252 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
12254 #: config/frv/frv.opt:195
12255 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12256 msgstr ""
12258 #: config/frv/frv.opt:199
12259 msgid "Remove redundant membars"
12260 msgstr ""
12262 #: config/frv/frv.opt:203
12263 #, fuzzy
12264 #| msgid "Use AltiVec instructions"
12265 msgid "Pack VLIW instructions"
12266 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
12268 #: config/frv/frv.opt:207
12269 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12270 msgstr ""
12272 #: config/frv/frv.opt:211
12273 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12274 msgstr ""
12276 #: config/frv/frv.opt:219
12277 msgid "Assume a large TLS segment"
12278 msgstr ""
12280 #: config/frv/frv.opt:223
12281 #, fuzzy
12282 #| msgid "Do not assume GAS"
12283 msgid "Do not assume a large TLS segment"
12284 msgstr "Ne pas présumer la présence de GAS"
12286 #: config/frv/frv.opt:228
12287 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12288 msgstr ""
12290 #: config/frv/frv.opt:233
12291 msgid "Link with the library-pic libraries"
12292 msgstr ""
12294 #: config/frv/frv.opt:237
12295 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12296 msgstr ""
12298 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
12299 msgid "Target the AM33 processor"
12300 msgstr "Cible le processeur AM33"
12302 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
12303 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12304 msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0"
12306 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
12307 #, fuzzy
12308 #| msgid "Target the AM33 processor"
12309 msgid "Target the AM34 processor"
12310 msgstr "Cible le processeur AM33"
12312 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
12313 msgid "Work around hardware multiply bug"
12314 msgstr "Contourner le bug matériel de la multiplication"
12316 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
12317 msgid "Enable linker relaxations"
12318 msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens"
12320 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
12321 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12322 msgstr ""
12324 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
12325 #, fuzzy
12326 #| msgid "Do not generate char instructions"
12327 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12328 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
12330 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
12331 #, fuzzy
12332 #| msgid "Do not generate char instructions"
12333 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
12334 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
12336 #: config/nds32/nds32.opt:26
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid "Generate code for big endian"
12339 msgid "Generate code in big-endian mode."
12340 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
12342 #: config/nds32/nds32.opt:30
12343 #, fuzzy
12344 #| msgid "Generate code for little endian"
12345 msgid "Generate code in little-endian mode."
12346 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
12348 #: config/nds32/nds32.opt:34
12349 #, fuzzy
12350 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12351 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
12352 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
12354 #: config/nds32/nds32.opt:38
12355 #, fuzzy
12356 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12357 msgid "Use full-set registers for register allocation."
12358 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
12360 #: config/nds32/nds32.opt:42
12361 #, fuzzy
12362 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
12363 msgid "Generate conditional move instructions."
12364 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
12366 #: config/nds32/nds32.opt:46
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
12369 msgid "Generate performance extension instructions."
12370 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
12372 #: config/nds32/nds32.opt:50
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Generate char instructions"
12375 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
12376 msgstr "Générer des instructions « char »"
12378 #: config/nds32/nds32.opt:54
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Generate char instructions"
12381 msgid "Generate 16-bit instructions."
12382 msgstr "Générer des instructions « char »"
12384 #: config/nds32/nds32.opt:58
12385 #, fuzzy
12386 #| msgid "Generate char instructions"
12387 msgid "Generate GP base instructions directly."
12388 msgstr "Générer des instructions « char »"
12390 #: config/nds32/nds32.opt:62
12391 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
12392 msgstr ""
12394 #: config/nds32/nds32.opt:66
12395 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12396 msgstr ""
12398 #: config/nds32/nds32.opt:70
12399 #, fuzzy
12400 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
12401 msgid "Specify the name of the target architecture."
12402 msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible"
12404 #: config/nds32/nds32.opt:86
12405 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
12406 msgstr ""
12408 #: config/nds32/nds32.opt:90
12409 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
12410 msgstr ""
12412 #: config/nds32/nds32.opt:94
12413 msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
12414 msgstr ""
12416 #: config/nds32/nds32.opt:98
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12419 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12420 msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés"
12422 #: config/nds32/nds32.opt:102
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Generate char instructions"
12425 msgid "Guide linker to relax instructions."
12426 msgstr "Générer des instructions « char »"
12428 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12429 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12430 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code"
12432 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12433 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12434 msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement"
12436 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12437 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12438 msgstr ""
12440 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12441 msgid "Use ROM instead of RAM"
12442 msgstr "Utiliser le ROM au lieu de la RAM"
12444 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12445 msgid "No default crt0.o"
12446 msgstr "Aucun défaut pour crt0.o"
12448 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:389
12449 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12450 msgstr "Placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
12452 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12453 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12454 msgstr ""
12456 #: config/c6x/c6x.opt:46
12457 #, fuzzy
12458 #| msgid "Pass arguments on the stack"
12459 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
12460 msgstr "Passer les arguments sur la pile"
12462 #: config/c6x/c6x.opt:59
12463 #, fuzzy
12464 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
12465 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
12466 msgstr "Compiler pour le THUMB et non pas le ARM"
12468 #: config/cris/linux.opt:27
12469 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
12470 msgstr "ensemble avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références GOTPLT"
12472 #: config/cris/cris.opt:45
12473 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12474 msgstr "Travailler autour de l'anomalie dans l'instructions de multiplication"
12476 #: config/cris/cris.opt:51
12477 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12478 msgstr "Compilé pour ETRAX 4 (CRIS v3)"
12480 #: config/cris/cris.opt:56
12481 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12482 msgstr "Compile pour ETRAX 100 (CRIS v8)"
12484 #: config/cris/cris.opt:64
12485 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12486 msgstr "Produire des informations de mise au point dans le code assemblé"
12488 #: config/cris/cris.opt:71
12489 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12490 msgstr "Ne pas utiliser du code conditionnel pour des instructions normales"
12492 #: config/cris/cris.opt:80
12493 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12494 msgstr "Ne pas produire de modes d'adressage avec des affectations avec effet de bord"
12496 #: config/cris/cris.opt:89
12497 msgid "Do not tune stack alignment"
12498 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement de la pile"
12500 #: config/cris/cris.opt:98
12501 msgid "Do not tune writable data alignment"
12502 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement les sections de données dynamiques"
12504 #: config/cris/cris.opt:107
12505 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12506 msgstr "Ne pas ajuster l'alignement du code et des sections de données statiques"
12508 #: config/cris/cris.opt:116
12509 msgid "Align code and data to 32 bits"
12510 msgstr "Aligner le code et les données sur 32 bits"
12512 #: config/cris/cris.opt:133
12513 msgid "Don't align items in code or data"
12514 msgstr "Ne pas aligner les items dans le code ou les données"
12516 #: config/cris/cris.opt:142
12517 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12518 msgstr "Ne pas générer de prologue ou d'épilogue de fonction"
12520 #: config/cris/cris.opt:149
12521 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12522 msgstr "Utiliser le plus d'options autorisant autorisant des options permises par les autres options"
12524 #: config/cris/cris.opt:158
12525 msgid "Override -mbest-lib-options"
12526 msgstr "Écraser -mbest-lib-options"
12528 #: config/cris/cris.opt:165
12529 #, fuzzy
12530 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
12531 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12532 msgstr "Générer le code pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
12534 #: config/cris/cris.opt:169
12535 #, fuzzy
12536 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
12537 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12538 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
12540 #: config/cris/cris.opt:173
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
12543 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12544 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
12546 #: config/cris/cris.opt:180
12547 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12548 msgstr ""
12550 #: config/cris/cris.opt:184
12551 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
12552 msgstr ""
12554 #: config/cris/cris.opt:188
12555 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12556 msgstr ""
12558 #: config/sh/superh.opt:6
12559 msgid "Board name [and memory region]."
12560 msgstr ""
12562 #: config/sh/superh.opt:10
12563 #, fuzzy
12564 #| msgid "No input file name."
12565 msgid "Runtime name."
12566 msgstr "Pas de nom de fichier."
12568 #: config/sh/sh.opt:48
12569 #, fuzzy
12570 #| msgid "Generate SA code"
12571 msgid "Generate SH1 code"
12572 msgstr "Générer du code SA"
12574 #: config/sh/sh.opt:52
12575 #, fuzzy
12576 #| msgid "Generate SA code"
12577 msgid "Generate SH2 code"
12578 msgstr "Générer du code SA"
12580 #: config/sh/sh.opt:56
12581 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12582 msgstr ""
12584 #: config/sh/sh.opt:60
12585 #, fuzzy
12586 #| msgid "Generate SA code"
12587 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12588 msgstr "Générer du code SA"
12590 #: config/sh/sh.opt:64
12591 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12592 msgstr ""
12594 #: config/sh/sh.opt:68
12595 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12596 msgstr ""
12598 #: config/sh/sh.opt:72
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Generate SA code"
12601 msgid "Generate SH2e code"
12602 msgstr "Générer du code SA"
12604 #: config/sh/sh.opt:76
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Generate SA code"
12607 msgid "Generate SH3 code"
12608 msgstr "Générer du code SA"
12610 #: config/sh/sh.opt:80
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Generate SA code"
12613 msgid "Generate SH3e code"
12614 msgstr "Générer du code SA"
12616 #: config/sh/sh.opt:84
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Generate SA code"
12619 msgid "Generate SH4 code"
12620 msgstr "Générer du code SA"
12622 #: config/sh/sh.opt:88
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Generate SA code"
12625 msgid "Generate SH4-100 code"
12626 msgstr "Générer du code SA"
12628 #: config/sh/sh.opt:92
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Generate 29000 code"
12631 msgid "Generate SH4-200 code"
12632 msgstr "Générer le code 29000"
12634 #: config/sh/sh.opt:98
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Generate H8/300H code"
12637 msgid "Generate SH4-300 code"
12638 msgstr "Générer du code H8/300H"
12640 #: config/sh/sh.opt:102
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Generate SA code"
12643 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12644 msgstr "Générer du code SA"
12646 #: config/sh/sh.opt:106
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Generate H8/300H code"
12649 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12650 msgstr "Générer du code H8/300H"
12652 #: config/sh/sh.opt:110
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Generate 29050 code"
12655 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12656 msgstr "Générer le code 29050"
12658 #: config/sh/sh.opt:114
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Generate H8/300H code"
12661 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12662 msgstr "Générer du code H8/300H"
12664 #: config/sh/sh.opt:118
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Generate code for C30 CPU"
12667 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12668 msgstr "Générer du code pour processeur C30"
12670 #: config/sh/sh.opt:123
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
12673 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12674 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
12676 #: config/sh/sh.opt:128
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Generate code for C40 CPU"
12679 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12680 msgstr "Générer du code pour processeur C40"
12682 #: config/sh/sh.opt:133
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Generate little endian code"
12685 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12686 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12688 #: config/sh/sh.opt:137
12689 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12690 msgstr ""
12692 #: config/sh/sh.opt:141
12693 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12694 msgstr ""
12696 #: config/sh/sh.opt:145
12697 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12698 msgstr ""
12700 #: config/sh/sh.opt:149
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Generate little endian code"
12703 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12704 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12706 #: config/sh/sh.opt:153
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "Generate little endian code"
12709 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12710 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12712 #: config/sh/sh.opt:157
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "Generate little endian code"
12715 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12716 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12718 #: config/sh/sh.opt:161
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Generate little endian code"
12721 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12722 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12724 #: config/sh/sh.opt:165
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Generate SA code"
12727 msgid "Generate SH4a code"
12728 msgstr "Générer du code SA"
12730 #: config/sh/sh.opt:169
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Generate SA code"
12733 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12734 msgstr "Générer du code SA"
12736 #: config/sh/sh.opt:173
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Generate little endian code"
12739 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12740 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12742 #: config/sh/sh.opt:177
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Generate little endian code"
12745 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12746 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12748 #: config/sh/sh.opt:181
12749 #, fuzzy
12750 #| msgid "Generate SA code"
12751 msgid "Generate SH4al-dsp code"
12752 msgstr "Générer du code SA"
12754 #: config/sh/sh.opt:185
12755 #, fuzzy
12756 #| msgid "Generate 32-bit code"
12757 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
12758 msgstr "Générer du code 32 bits"
12760 #: config/sh/sh.opt:189
12761 #, fuzzy
12762 #| msgid "Generate little endian code"
12763 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
12764 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12766 #: config/sh/sh.opt:193
12767 #, fuzzy
12768 #| msgid "Generate 64-bit code"
12769 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
12770 msgstr "Générer du code 64 bits"
12772 #: config/sh/sh.opt:197
12773 #, fuzzy
12774 #| msgid "Generate little endian code"
12775 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
12776 msgstr "Générer du code de système à octets de poids faible"
12778 #: config/sh/sh.opt:201
12779 #, fuzzy
12780 #| msgid "Generate SA code"
12781 msgid "Generate SHcompact code"
12782 msgstr "Générer du code SA"
12784 #: config/sh/sh.opt:205
12785 #, fuzzy
12786 #| msgid "Generate pc-relative code"
12787 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
12788 msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)"
12790 #: config/sh/sh.opt:217
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Generate code for big endian"
12793 msgid "Generate code in big endian mode"
12794 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
12796 #: config/sh/sh.opt:221
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
12799 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
12800 msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch"
12802 #: config/sh/sh.opt:225
12803 #, fuzzy
12804 #| msgid "Generate char instructions"
12805 msgid "Generate bit instructions"
12806 msgstr "Générer des instructions « char »"
12808 #: config/sh/sh.opt:229
12809 msgid "Cost to assume for a branch insn"
12810 msgstr ""
12812 #: config/sh/sh.opt:233
12813 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
12814 msgstr ""
12816 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
12817 #, fuzzy, c-format
12818 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
12819 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
12820 msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
12822 #: config/sh/sh.opt:237
12823 #, fuzzy
12824 #| msgid "no viable candidates"
12825 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
12826 msgstr "pas de candidats viables"
12828 #: config/sh/sh.opt:241
12829 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
12830 msgstr ""
12832 #: config/sh/sh.opt:245
12833 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
12834 msgstr ""
12836 #: config/sh/sh.opt:249
12837 #, fuzzy
12838 #| msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
12839 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
12840 msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 16 bits"
12842 #: config/sh/sh.opt:253
12843 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
12844 msgstr ""
12846 #: config/sh/sh.opt:257
12847 #, fuzzy
12848 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
12849 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
12850 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
12852 #: config/sh/sh.opt:261
12853 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
12854 msgstr ""
12856 #: config/sh/sh.opt:269
12857 msgid "Cost to assume for gettr insn"
12858 msgstr ""
12860 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
12861 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
12862 msgstr ""
12864 #: config/sh/sh.opt:277
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
12867 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
12868 msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
12870 #: config/sh/sh.opt:281
12871 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
12872 msgstr ""
12874 #: config/sh/sh.opt:285
12875 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
12876 msgstr ""
12878 #: config/sh/sh.opt:289
12879 msgid "Assume symbols might be invalid"
12880 msgstr ""
12882 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
12883 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
12884 msgstr ""
12886 #: config/sh/sh.opt:297
12887 #, fuzzy
12888 #| msgid "Generate code for little endian"
12889 msgid "Generate code in little endian mode"
12890 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids faible"
12892 #: config/sh/sh.opt:301
12893 #, fuzzy
12894 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
12895 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
12896 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
12898 #: config/sh/sh.opt:307
12899 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
12900 msgstr ""
12902 #: config/sh/sh.opt:311
12903 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
12904 msgstr ""
12906 #: config/sh/sh.opt:315
12907 #, fuzzy
12908 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
12909 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
12910 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
12912 #: config/sh/sh.opt:319
12913 msgid "Shorten address references during linking"
12914 msgstr ""
12916 #: config/sh/sh.opt:327
12917 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
12918 msgstr ""
12920 #: config/sh/sh.opt:331
12921 #, fuzzy
12922 #| msgid "Specify alternate name for data section"
12923 msgid "Specify the model for atomic operations"
12924 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section données"
12926 #: config/sh/sh.opt:335
12927 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
12928 msgstr ""
12930 #: config/sh/sh.opt:339
12931 #, fuzzy
12932 #| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12933 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
12934 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
12936 #: config/sh/sh.opt:343
12937 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
12938 msgstr ""
12940 #: config/sh/sh.opt:347
12941 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
12942 msgstr ""
12944 #: config/sh/sh.opt:353
12945 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
12946 msgstr ""
12948 #: config/sh/sh.opt:357
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12951 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
12952 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
12954 #: config/sh/sh.opt:361
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
12957 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
12958 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
12960 #: config/fr30/fr30.opt:23
12961 msgid "Assume small address space"
12962 msgstr "Présumer un petit espace d'adressage"
12964 #: config/mep/mep.opt:23
12965 #, fuzzy
12966 #| msgid "Enable parallel instructions"
12967 msgid "Enable absolute difference instructions"
12968 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12970 #: config/mep/mep.opt:27
12971 #, fuzzy
12972 #| msgid "Enable parallel instructions"
12973 msgid "Enable all optional instructions"
12974 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12976 #: config/mep/mep.opt:31
12977 #, fuzzy
12978 #| msgid "Enable parallel instructions"
12979 msgid "Enable average instructions"
12980 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12982 #: config/mep/mep.opt:35
12983 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
12984 msgstr ""
12986 #: config/mep/mep.opt:39
12987 #, fuzzy
12988 #| msgid "Enable parallel instructions"
12989 msgid "Enable bit manipulation instructions"
12990 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
12992 #: config/mep/mep.opt:43
12993 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
12994 msgstr ""
12996 #: config/mep/mep.opt:47
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Enable parallel instructions"
12999 msgid "Enable clip instructions"
13000 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13002 #: config/mep/mep.opt:51
13003 msgid "Configuration name"
13004 msgstr ""
13006 #: config/mep/mep.opt:55
13007 msgid "Enable MeP Coprocessor"
13008 msgstr ""
13010 #: config/mep/mep.opt:59
13011 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
13012 msgstr ""
13014 #: config/mep/mep.opt:63
13015 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
13016 msgstr ""
13018 #: config/mep/mep.opt:67
13019 #, fuzzy
13020 #| msgid "Enable debugging"
13021 msgid "Enable IVC2 scheduling"
13022 msgstr "Permettre la mise au point"
13024 #: config/mep/mep.opt:71
13025 msgid "Const variables default to the near section"
13026 msgstr ""
13028 #: config/mep/mep.opt:78
13029 #, fuzzy
13030 #| msgid "Do not use the divide instruction"
13031 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
13032 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction de division"
13034 #: config/mep/mep.opt:93
13035 msgid "__io vars are volatile by default"
13036 msgstr ""
13038 #: config/mep/mep.opt:97
13039 msgid "All variables default to the far section"
13040 msgstr ""
13042 #: config/mep/mep.opt:101
13043 #, fuzzy
13044 #| msgid "Enable parallel instructions"
13045 msgid "Enable leading zero instructions"
13046 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13048 #: config/mep/mep.opt:108
13049 #, fuzzy
13050 #| msgid "Place data items into their own section"
13051 msgid "All variables default to the near section"
13052 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
13054 #: config/mep/mep.opt:112
13055 #, fuzzy
13056 #| msgid "Enable parallel instructions"
13057 msgid "Enable min/max instructions"
13058 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13060 #: config/mep/mep.opt:116
13061 #, fuzzy
13062 #| msgid "enable fused multiply/add instructions"
13063 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13064 msgstr "autoriser les instructions fusionnés de multiplication/addition"
13066 #: config/mep/mep.opt:120
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Disable parallel instructions"
13069 msgid "Disable all optional instructions"
13070 msgstr "Interdire les instructions parallèles"
13072 #: config/mep/mep.opt:127
13073 #, fuzzy
13074 #| msgid "Do not use the callt instruction"
13075 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
13076 msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt"
13078 #: config/mep/mep.opt:131
13079 #, fuzzy
13080 #| msgid "Place data items into their own section"
13081 msgid "All variables default to the tiny section"
13082 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
13084 #: config/mep/mep.opt:135
13085 #, fuzzy
13086 #| msgid "Enable parallel instructions"
13087 msgid "Enable saturation instructions"
13088 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
13090 #: config/mep/mep.opt:139
13091 msgid "Use sdram version of runtime"
13092 msgstr ""
13094 #: config/mep/mep.opt:147
13095 msgid "Use simulator runtime without vectors"
13096 msgstr ""
13098 #: config/mep/mep.opt:151
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Place each function into its own section"
13101 msgid "All functions default to the far section"
13102 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
13104 #: config/mep/mep.opt:155
13105 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
13106 msgstr ""
13108 #: config/mips/mips.opt:32
13109 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
13110 msgstr ""
13112 #: config/mips/mips.opt:36
13113 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
13114 msgstr ""
13116 #: config/mips/mips.opt:55
13117 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
13118 msgstr ""
13120 #: config/mips/mips.opt:59
13121 #, fuzzy
13122 #| msgid "Use bit-field instructions"
13123 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
13124 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13126 #: config/mips/mips.opt:63
13127 #, fuzzy
13128 #| msgid "Use bit-field instructions"
13129 msgid "Use integer madd/msub instructions"
13130 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13132 #: config/mips/mips.opt:67
13133 #, fuzzy
13134 #| msgid "Generate code for given CPU"
13135 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
13136 msgstr "Générer le code pour le processeur donné"
13138 #: config/mips/mips.opt:71
13139 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
13140 msgstr ""
13142 #: config/mips/mips.opt:75
13143 #, fuzzy
13144 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
13145 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
13146 msgstr "Utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
13148 #: config/mips/mips.opt:79
13149 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13150 msgstr ""
13152 #: config/mips/mips.opt:83
13153 msgid "Trap on integer divide by zero"
13154 msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
13156 #: config/mips/mips.opt:87
13157 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
13158 msgstr ""
13160 #: config/mips/mips.opt:91
13161 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
13162 msgstr ""
13164 #: config/mips/mips.opt:104
13165 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
13166 msgstr ""
13168 #: config/mips/mips.opt:108
13169 #, fuzzy
13170 #| msgid "Don't trap on integer divide by zero"
13171 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
13172 msgstr "Ne pas intercepter les divisions par zéros sur des entiers"
13174 #: config/mips/mips.opt:112
13175 #, fuzzy
13176 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13177 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
13178 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
13180 #: config/mips/mips.opt:116
13181 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
13182 msgstr ""
13184 #: config/mips/mips.opt:120
13185 #, fuzzy
13186 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13187 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13188 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13190 #: config/mips/mips.opt:124
13191 #, fuzzy
13192 #| msgid "Use POWER2 instruction set"
13193 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
13194 msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
13196 #: config/mips/mips.opt:146
13197 #, fuzzy
13198 #| msgid "Use the bit-field instructions"
13199 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
13200 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
13202 #: config/mips/mips.opt:150
13203 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
13204 msgstr "Utiliser NewABI-style %reloc() les opérateurs d'assemblage"
13206 #: config/mips/mips.opt:154
13207 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
13208 msgstr ""
13210 #: config/mips/mips.opt:158
13211 msgid "Work around certain 24K errata"
13212 msgstr ""
13214 #: config/mips/mips.opt:162
13215 #, fuzzy
13216 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
13217 msgid "Work around certain R4000 errata"
13218 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
13220 #: config/mips/mips.opt:166
13221 #, fuzzy
13222 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
13223 msgid "Work around certain R4400 errata"
13224 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
13226 #: config/mips/mips.opt:170
13227 msgid "Work around certain RM7000 errata"
13228 msgstr ""
13230 #: config/mips/mips.opt:174
13231 msgid "Work around certain R10000 errata"
13232 msgstr ""
13234 #: config/mips/mips.opt:178
13235 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
13236 msgstr "Contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
13238 #: config/mips/mips.opt:182
13239 msgid "Work around certain VR4120 errata"
13240 msgstr ""
13242 #: config/mips/mips.opt:186
13243 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
13244 msgstr ""
13246 #: config/mips/mips.opt:190
13247 #, fuzzy
13248 #| msgid "Work around early 4300 hardware bug"
13249 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
13250 msgstr "Contourner le bug matériel des premiers 4300"
13252 #: config/mips/mips.opt:194
13253 #, fuzzy
13254 #| msgid "options enabled: "
13255 msgid "FP exceptions are enabled"
13256 msgstr "options autorisées: "
13258 #: config/mips/mips.opt:198
13259 #, fuzzy
13260 #| msgid "Use 32-bit general registers"
13261 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
13262 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
13264 #: config/mips/mips.opt:202
13265 #, fuzzy
13266 #| msgid "Use 64-bit general registers"
13267 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
13268 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
13270 #: config/mips/mips.opt:206
13271 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13272 msgstr ""
13274 #: config/mips/mips.opt:210
13275 #, fuzzy
13276 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13277 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
13278 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
13280 #: config/mips/mips.opt:214
13281 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
13282 msgstr ""
13284 #: config/mips/mips.opt:218
13285 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
13286 msgstr ""
13288 #: config/mips/mips.opt:222
13289 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
13290 msgstr ""
13292 #: config/mips/mips.opt:232
13293 msgid "Use 32-bit general registers"
13294 msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits"
13296 #: config/mips/mips.opt:236
13297 msgid "Use 64-bit general registers"
13298 msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits"
13300 #: config/mips/mips.opt:244
13301 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
13302 msgstr ""
13304 #: config/mips/mips.opt:248
13305 #, fuzzy
13306 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13307 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
13308 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13310 #: config/mips/mips.opt:252
13311 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
13312 msgstr ""
13314 #: config/mips/mips.opt:256
13315 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
13316 msgstr ""
13318 #: config/mips/mips.opt:260
13319 #, fuzzy
13320 #| msgid "Generate code for Intel as"
13321 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
13322 msgstr "Générer du code pour Intel tel que"
13324 #: config/mips/mips.opt:264
13325 #, fuzzy
13326 #| msgid "Generate MC code"
13327 msgid "Generate MIPS16 code"
13328 msgstr "Générer du code MC"
13330 #: config/mips/mips.opt:268
13331 #, fuzzy
13332 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13333 msgid "Use MIPS-3D instructions"
13334 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13336 #: config/mips/mips.opt:272
13337 #, fuzzy
13338 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13339 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13340 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
13342 #: config/mips/mips.opt:276
13343 msgid "Use -G for object-local data"
13344 msgstr ""
13346 #: config/mips/mips.opt:280
13347 msgid "Use indirect calls"
13348 msgstr "Utiliser les appels indirects"
13350 #: config/mips/mips.opt:284
13351 #, fuzzy
13352 #| msgid "Use 32-bit long type"
13353 msgid "Use a 32-bit long type"
13354 msgstr "Utiliser le type long de 32 bits"
13356 #: config/mips/mips.opt:288
13357 #, fuzzy
13358 #| msgid "Use 64-bit long type"
13359 msgid "Use a 64-bit long type"
13360 msgstr "Utiliser le type long de 64 bits"
13362 #: config/mips/mips.opt:292
13363 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
13364 msgstr ""
13366 #: config/mips/mips.opt:296
13367 msgid "Don't optimize block moves"
13368 msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs"
13370 #: config/mips/mips.opt:300
13371 #, fuzzy
13372 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13373 msgid "Use microMIPS instructions"
13374 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
13376 #: config/mips/mips.opt:304
13377 #, fuzzy
13378 #| msgid "Enable use of RTPS instruction"
13379 msgid "Allow the use of MT instructions"
13380 msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPS"
13382 #: config/mips/mips.opt:308
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "boolean registers required for the floating-point option"
13385 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
13386 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
13388 #: config/mips/mips.opt:312
13389 #, fuzzy
13390 #| msgid "Use AltiVec instructions"
13391 msgid "Use MCU instructions"
13392 msgstr "Utiliser les instructions AltiVec"
13394 #: config/mips/mips.opt:316
13395 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
13396 msgstr ""
13398 #: config/mips/mips.opt:320
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "Do not use AltiVec instructions"
13401 msgid "Do not use MDMX instructions"
13402 msgstr "Ne pas utiliser les instructions AltiVec"
13404 #: config/mips/mips.opt:324
13405 msgid "Generate normal-mode code"
13406 msgstr "Générer du code en mode normal"
13408 #: config/mips/mips.opt:328
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13411 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13412 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13414 #: config/mips/mips.opt:332
13415 #, fuzzy
13416 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13417 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
13418 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13420 #: config/mips/mips.opt:336
13421 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
13422 msgstr ""
13424 #: config/mips/mips.opt:340
13425 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13426 msgstr ""
13428 #: config/mips/mips.opt:353
13429 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
13430 msgstr ""
13432 #: config/mips/mips.opt:357
13433 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13434 msgstr ""
13436 #: config/mips/mips.opt:361
13437 #, fuzzy
13438 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13439 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
13440 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13442 #: config/mips/mips.opt:365
13443 #, fuzzy
13444 #| msgid "Don't use MIPS16 instructions"
13445 msgid "Use SmartMIPS instructions"
13446 msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS16"
13448 #: config/mips/mips.opt:369
13449 #, fuzzy
13450 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
13451 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
13452 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
13454 #: config/mips/mips.opt:373
13455 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
13456 msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
13458 #: config/mips/mips.opt:377
13459 #, fuzzy
13460 #| msgid "Assume all doubles are aligned"
13461 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
13462 msgstr "Présumer que tous les doubles sont alignés"
13464 #: config/mips/mips.opt:381
13465 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
13466 msgstr ""
13468 #: config/mips/mips.opt:385
13469 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
13470 msgstr ""
13472 #: config/mips/mips.opt:393
13473 #, fuzzy
13474 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
13475 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
13476 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
13478 #: config/mips/mips.opt:397
13479 msgid "Lift restrictions on GOT size"
13480 msgstr "Enlever les restrictions sur la taille GOT"
13482 #: config/mips/mips-tables.opt:24
13483 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13484 msgstr ""
13486 #: config/mips/mips-tables.opt:28
13487 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13488 msgstr ""
13490 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
13491 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13492 msgstr ""
13494 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
13495 #, fuzzy
13496 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
13497 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
13498 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits"
13500 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
13501 #, fuzzy
13502 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
13503 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
13504 msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits"
13506 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13507 #, fuzzy
13508 #| msgid "Use given x86-64 code model"
13509 msgid "Use given TILE-Gx code model"
13510 msgstr "Utiliser le modèle de x86-64 donné"
13512 #: config/arc/arc.opt:26
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Generate code for big endian"
13515 msgid "Compile code for big endian mode"
13516 msgstr "Générer du code pour un système à octets de poids fort"
13518 #: config/arc/arc.opt:30
13519 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
13520 msgstr ""
13522 #: config/arc/arc.opt:34
13523 #, fuzzy
13524 #| msgid "Disable use of conditional move instructions"
13525 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
13526 msgstr "Interdire l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13528 #: config/arc/arc.opt:38
13529 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
13530 msgstr ""
13532 #: config/arc/arc.opt:42
13533 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
13534 msgstr ""
13536 #: config/arc/arc.opt:46
13537 #, fuzzy
13538 #| msgid "Same as -mcpu=i386"
13539 msgid "Same as -mA6"
13540 msgstr "Identique à -mcpu=i386"
13542 #: config/arc/arc.opt:50
13543 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
13544 msgstr ""
13546 #: config/arc/arc.opt:54
13547 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
13548 msgstr ""
13550 #: config/arc/arc.opt:58
13551 #, fuzzy
13552 #| msgid "Same as -mcpu=i386"
13553 msgid "Same as -mA7"
13554 msgstr "Identique à -mcpu=i386"
13556 #: config/arc/arc.opt:62
13557 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
13558 msgstr ""
13560 #: config/arc/arc.opt:72
13561 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
13562 msgstr ""
13564 #: config/arc/arc.opt:76
13565 #, fuzzy
13566 #| msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
13567 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
13568 msgstr "Ne pas utiliser la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
13570 #: config/arc/arc.opt:80
13571 #, fuzzy
13572 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
13573 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
13574 msgstr "Générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
13576 #: config/arc/arc.opt:84
13577 #, fuzzy
13578 #| msgid "Generate char instructions"
13579 msgid "Generate norm instruction"
13580 msgstr "Générer des instructions « char »"
13582 #: config/arc/arc.opt:88
13583 #, fuzzy
13584 #| msgid "Generate char instructions"
13585 msgid "Generate swap instruction"
13586 msgstr "Générer des instructions « char »"
13588 #: config/arc/arc.opt:92
13589 #, fuzzy
13590 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
13591 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
13592 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
13594 #: config/arc/arc.opt:96
13595 #, fuzzy
13596 #| msgid "Do not generate char instructions"
13597 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
13598 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
13600 #: config/arc/arc.opt:100
13601 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
13602 msgstr ""
13604 #: config/arc/arc.opt:104
13605 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
13606 msgstr ""
13608 #: config/arc/arc.opt:108
13609 #, fuzzy
13610 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13611 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
13612 msgstr "Générer l'appel insn comme un appel indirect, si nécessaire"
13614 #: config/arc/arc.opt:112
13615 #, fuzzy
13616 #| msgid "Do not generate char instructions"
13617 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13618 msgstr "Ne pas générer des instructions « char »"
13620 #: config/arc/arc.opt:116
13621 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13622 msgstr ""
13624 #: config/arc/arc.opt:120
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "Do not generate code which uses the FPU"
13627 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
13628 msgstr "Ne pas générer du code qui utilise le FPU"
13630 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
13631 #, fuzzy
13632 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
13633 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13634 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
13636 #: config/arc/arc.opt:132
13637 #, fuzzy
13638 #| msgid "Generate single field mfcr instruction"
13639 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13640 msgstr "Générer des instructions à champ simple mfcr"
13642 #: config/arc/arc.opt:136
13643 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13644 msgstr ""
13646 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
13647 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13648 msgstr ""
13650 #: config/arc/arc.opt:148
13651 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13652 msgstr ""
13654 #: config/arc/arc.opt:152
13655 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13656 msgstr ""
13658 #: config/arc/arc.opt:156
13659 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13660 msgstr ""
13662 #: config/arc/arc.opt:160
13663 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13664 msgstr ""
13666 #: config/arc/arc.opt:179
13667 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
13668 msgstr ""
13670 #: config/arc/arc.opt:187
13671 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13672 msgstr ""
13674 #: config/arc/arc.opt:191
13675 msgid "Tune for ARC600 cpu."
13676 msgstr ""
13678 #: config/arc/arc.opt:195
13679 msgid "Tune for ARC601 cpu."
13680 msgstr ""
13682 #: config/arc/arc.opt:199
13683 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
13684 msgstr ""
13686 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
13687 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
13688 msgstr ""
13690 #: config/arc/arc.opt:215
13691 #, fuzzy
13692 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
13693 msgid "Enable the use of indexed loads"
13694 msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement"
13696 #: config/arc/arc.opt:219
13697 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13698 msgstr ""
13700 #: config/arc/arc.opt:223
13701 #, fuzzy
13702 #| msgid "Generate fused multiply/add instructions"
13703 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
13704 msgstr "Générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
13706 #: config/arc/arc.opt:229
13707 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
13708 msgstr ""
13710 #: config/arc/arc.opt:233
13711 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13712 msgstr ""
13714 #: config/arc/arc.opt:237
13715 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13716 msgstr ""
13718 #: config/arc/arc.opt:241
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
13721 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
13722 msgstr "Éviter toutes les limites sur les instructions d'appel"
13724 #: config/arc/arc.opt:245
13725 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
13726 msgstr ""
13728 #: config/arc/arc.opt:249
13729 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
13730 msgstr ""
13732 #: config/arc/arc.opt:253
13733 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
13734 msgstr ""
13736 #: config/arc/arc.opt:257
13737 msgid "Enable bbit peephole2"
13738 msgstr ""
13740 #: config/arc/arc.opt:261
13741 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
13742 msgstr ""
13744 #: config/arc/arc.opt:265
13745 msgid "Enable compact casesi pattern"
13746 msgstr ""
13748 #: config/arc/arc.opt:269
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "expected ':' in structure variant alternative"
13751 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
13752 msgstr "«:» attendu dans la structure variante alternative"
13754 #: config/arc/arc.opt:273
13755 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
13756 msgstr ""
13758 #: config/arc/arc.opt:280
13759 #, fuzzy
13760 #| msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
13761 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
13762 msgstr "Autoriser les extensions Transmeta picoJava"
13764 #: config/arc/arc.opt:284
13765 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
13766 msgstr ""
13768 #: config/arc/arc.opt:288
13769 #, fuzzy
13770 #| msgid "Enable linker relaxation"
13771 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
13772 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
13774 #: config/arc/arc.opt:298
13775 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
13776 msgstr ""
13778 #: config/arc/arc.opt:302
13779 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
13780 msgstr ""
13782 #: config/arc/arc.opt:307
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13785 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
13786 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13788 #: config/arc/arc.opt:311
13789 #, fuzzy
13790 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
13791 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
13792 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
13794 #: config/arc/arc.opt:315
13795 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
13796 msgstr ""
13798 #: config/arc/arc.opt:319
13799 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
13800 msgstr ""
13802 #: config/arc/arc.opt:323
13803 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
13804 msgstr ""
13806 #: config/arc/arc.opt:327
13807 #, fuzzy
13808 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13809 msgid "Pass -EB option through to linker."
13810 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
13812 #: config/arc/arc.opt:331
13813 #, fuzzy
13814 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13815 msgid "Pass -EL option through to linker."
13816 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
13818 #: config/arc/arc.opt:335
13819 #, fuzzy
13820 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
13821 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
13822 msgstr "Passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
13824 #: config/arc/arc.opt:339
13825 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
13826 msgstr ""
13828 #: config/arc/arc.opt:351
13829 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13830 msgstr ""
13832 #: config/arc/arc.opt:355
13833 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13834 msgstr ""
13836 #: config/arc/arc.opt:359
13837 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
13838 msgstr ""
13840 #: config/arc/arc.opt:363
13841 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
13842 msgstr ""
13844 #: java/lang.opt:122
13845 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
13846 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
13848 #: java/lang.opt:126
13849 msgid "Warn if .class files are out of date"
13850 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
13852 #: java/lang.opt:130
13853 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
13854 msgstr "Avertir si des modificateurs sont spécifiés sans que cela ne soit nécessaires"
13856 #: java/lang.opt:150
13857 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
13858 msgstr "--CLASSPATH\tobsolète; utiliser --classpath à la place"
13860 #: java/lang.opt:157
13861 msgid "Permit the use of the assert keyword"
13862 msgstr ""
13864 #: java/lang.opt:179
13865 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
13866 msgstr "--bootclasspath=<chemin>\tremplacer le <chemin> système"
13868 #: java/lang.opt:183
13869 #, fuzzy
13870 #| msgid "Generate code for a DLL"
13871 msgid "Generate checks for references to NULL"
13872 msgstr "Générer le code pour un DLL"
13874 #: java/lang.opt:187
13875 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
13876 msgstr "--classpath=<chemin>\tfixer le chemin des classes"
13878 #: java/lang.opt:194
13879 msgid "Output a class file"
13880 msgstr ""
13882 #: java/lang.opt:198
13883 msgid "Alias for -femit-class-file"
13884 msgstr ""
13886 #: java/lang.opt:202
13887 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
13888 msgstr "--encoding=<encodage>\tchoisir l'encodade d'entrée (par défaut provient de la locale)"
13890 #: java/lang.opt:206
13891 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
13892 msgstr ""
13894 #: java/lang.opt:216
13895 #, fuzzy
13896 #| msgid "input file is list of file names to compile"
13897 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
13898 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
13900 #: java/lang.opt:223
13901 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
13902 msgstr "Toujours vérifier dans les archives de classes non générées gcj"
13904 #: java/lang.opt:227
13905 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
13906 msgstr ""
13908 #: java/lang.opt:231
13909 msgid "Generate instances of Class at runtime"
13910 msgstr ""
13912 #: java/lang.opt:235
13913 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
13914 msgstr "Utiliser des tables de décalage pour les appels de méthodes virtuelles"
13916 #: java/lang.opt:242
13917 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
13918 msgstr "Présumer que les fonctions natives sont implantées et qu'elles utilisent JNI"
13920 #: java/lang.opt:246
13921 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
13922 msgstr "Autorisser l'optimisation du code d'initialisation de classe statique"
13924 #: java/lang.opt:253
13925 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
13926 msgstr ""
13928 #: java/lang.opt:257
13929 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
13930 msgstr "Autoriser la vérificaitions des affectations dans le stockage des tableaux d'objets"
13932 #: java/lang.opt:261
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Generate code for Boehm GC"
13935 msgid "Generate code for the Boehm GC"
13936 msgstr "Générer le code pour Boehm GC"
13938 #: java/lang.opt:265
13939 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
13940 msgstr ""
13942 #: java/lang.opt:269
13943 #, fuzzy
13944 #| msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
13945 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
13946 msgstr "Générer du code pour une unité de manipulation de bits"
13948 #: java/lang.opt:273
13949 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
13950 msgstr ""
13952 #: java/lang.opt:277
13953 msgid "Set the source language version"
13954 msgstr ""
13956 #: java/lang.opt:281
13957 #, fuzzy
13958 #| msgid "bad header version"
13959 msgid "Set the target VM version"
13960 msgstr "version d'en-tête erronée"
13962 #: lto/lang.opt:29
13963 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
13964 msgstr ""
13966 #: lto/lang.opt:33
13967 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
13968 msgstr ""
13970 #: lto/lang.opt:37
13971 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
13972 msgstr ""
13974 #: lto/lang.opt:41
13975 msgid "The resolution file"
13976 msgstr ""
13978 #: common.opt:270
13979 msgid "Display this information"
13980 msgstr "afficher l'aide-mémoire"
13982 #: common.opt:274
13983 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
13984 msgstr ""
13986 #: common.opt:392
13987 msgid "Alias for --help=target"
13988 msgstr ""
13990 #: common.opt:417
13991 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
13992 msgstr "--param <paramètre>=<valeur>\tinitialiser le <paramètre> avec la valeur.  Voir ci-bas pour la liste complète des paramètres"
13994 #: common.opt:445
13995 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
13996 msgstr "-O<nombre>\tutiliser le niveau d'optimisation <nombre>"
13998 #: common.opt:449
13999 msgid "Optimize for space rather than speed"
14000 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
14002 #: common.opt:453
14003 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
14004 msgstr ""
14006 #: common.opt:457
14007 #, fuzzy
14008 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14009 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
14010 msgstr "Optimiser l'utilisation de l'espace plutôt que la vitesse"
14012 #: common.opt:497
14013 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14014 msgstr "Cette option est obsolète; utiliser -Wextra à la place"
14016 #: common.opt:510
14017 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14018 msgstr "Avertir à propos de structures retournés, unions ou tableaux"
14020 #: common.opt:514
14021 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
14022 msgstr ""
14024 #: common.opt:518
14025 #, fuzzy
14026 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
14027 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14028 msgstr "Avertir si des fichier .class sont périmées"
14030 #: common.opt:522
14031 #, fuzzy
14032 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
14033 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14034 msgstr "Avertir à propos d'arithmétique portant sur un pointeur de fonction"
14036 #: common.opt:526
14037 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14038 msgstr "Avertir à propos des pointeurs convertis lesquels augment l'alignement"
14040 #: common.opt:530
14041 #, fuzzy
14042 #| msgid "Warn when trigraphs are encountered"
14043 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
14044 msgstr "Avertir lorsque des trigraphes sont rencontrés"
14046 #: common.opt:534
14047 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14048 msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des déclarations « __attribute__ ((deprecated)) »"
14050 #: common.opt:538
14051 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14052 msgstr "Avertir lorsque la passe d'optimisation est désactivée"
14054 #: common.opt:542
14055 msgid "Treat all warnings as errors"
14056 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
14058 #: common.opt:546
14059 #, fuzzy
14060 #| msgid "Treat all warnings as errors"
14061 msgid "Treat specified warning as error"
14062 msgstr "Traiter tous les avertissements commes des erreurs"
14064 #: common.opt:554
14065 msgid "Exit on the first error occurred"
14066 msgstr ""
14068 #: common.opt:558
14069 #, fuzzy
14070 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14071 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
14072 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
14074 #: common.opt:562
14075 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
14076 msgstr ""
14078 #: common.opt:566
14079 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14080 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
14082 #: common.opt:570
14083 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
14084 msgstr ""
14086 #: common.opt:577
14087 #, fuzzy
14088 #| msgid "-Wlarger-than-<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14089 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14090 msgstr "-Wlarger-than-<nombre>\tavertir si un objet est plus grand que <nombre> d'octets"
14092 #: common.opt:581
14093 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
14094 msgstr ""
14096 #: common.opt:588
14097 #, fuzzy
14098 #| msgid "floating point overflow in expression"
14099 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14100 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
14102 #: common.opt:592
14103 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14104 msgstr "Avertir lorsque les attributs paquetés n'ont pas d'effet sur l'organisation d'un struct"
14106 #: common.opt:596
14107 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14108 msgstr "Avertir lorsque le remplissage est requis pour aligner les membres de structure"
14110 #: common.opt:600
14111 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14112 msgstr "Émettre les avertissements nécessaires pour être conforme au standard"
14114 #: common.opt:604
14115 msgid "Warn when one local variable shadows another"
14116 msgstr "Avertir lorsqu'une variable locale masque une autre"
14118 #: common.opt:608
14119 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14120 msgstr ""
14122 #: common.opt:612
14123 #, fuzzy
14124 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
14125 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
14126 msgstr "Avertir lorsqu'une trame de pile est plus grande que la taille spécifiée"
14128 #: common.opt:616 common.opt:620
14129 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14130 msgstr "Avertir à propos du code qui pourrait briser les règles strictes d'alias"
14132 #: common.opt:624 common.opt:628
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
14135 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14136 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
14138 #: common.opt:632
14139 #, fuzzy
14140 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14141 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
14142 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
14144 #: common.opt:636
14145 #, fuzzy
14146 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14147 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
14148 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
14150 #: common.opt:640
14151 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14152 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui seraient candidates pour __attribute__((noreturn))"
14154 #: common.opt:644
14155 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14156 msgstr "Ne pas supprimer les avertissements pour les en-têtes système"
14158 #: common.opt:648
14159 #, fuzzy
14160 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14161 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
14162 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
14164 #: common.opt:652
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14167 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14168 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
14170 #: common.opt:656
14171 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14172 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
14174 #: common.opt:660
14175 #, fuzzy
14176 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14177 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
14178 msgstr "Avertir à propos des variables automatiques non initialisées"
14180 #: common.opt:668
14181 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14182 msgstr "Autoriser tous les -Wunused- warnings"
14184 #: common.opt:672
14185 #, fuzzy
14186 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14187 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
14188 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
14190 #: common.opt:676
14191 #, fuzzy
14192 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14193 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
14194 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
14196 #: common.opt:680
14197 msgid "Warn when a function is unused"
14198 msgstr "Avertir lorsqu'une fonction est inutilisée"
14200 #: common.opt:684
14201 msgid "Warn when a label is unused"
14202 msgstr "Avertir lorsqu'une étiquette est inutilisée"
14204 #: common.opt:688
14205 msgid "Warn when a function parameter is unused"
14206 msgstr "Avertir lorsqu'un paramètre de fonction est inutilisé"
14208 #: common.opt:692
14209 msgid "Warn when an expression value is unused"
14210 msgstr "Avertir lorsque la valeur d'une expression n'est pas utilisée"
14212 #: common.opt:696
14213 msgid "Warn when a variable is unused"
14214 msgstr "Avertir lorsque 'une variable est inutilisée"
14216 #: common.opt:700
14217 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
14218 msgstr ""
14220 #: common.opt:704
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
14223 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
14224 msgstr "Avertir lorsqu'un fonction est déclarée extern, puis inline"
14226 #: common.opt:720
14227 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
14228 msgstr "-aux-info <fichier>\tproduire une déclaration d'information dans le <fichier>"
14230 #: common.opt:739
14231 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
14232 msgstr "-d<lettres>\tautoriser les vidanges pour des passes spécifiques du compilateur"
14234 #: common.opt:743
14235 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14236 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
14238 #: common.opt:747
14239 #, fuzzy
14240 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14241 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
14242 msgstr "-dumpbase <fichier>\tfixer le nom de base du fichier à utiliser pour les vidanges"
14244 #: common.opt:811
14245 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
14246 msgstr ""
14248 #: common.opt:815
14249 msgid "Align the start of functions"
14250 msgstr "Aligner le début des fonctions"
14252 #: common.opt:822
14253 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14254 msgstr "Aligner les étiquettes qui sont seulement atteintes par sauts"
14256 #: common.opt:829
14257 msgid "Align all labels"
14258 msgstr "Aligner toutes les étiquettes"
14260 #: common.opt:836
14261 msgid "Align the start of loops"
14262 msgstr "Aligner le début des boucles"
14264 #: common.opt:859
14265 msgid "Select what to sanitize"
14266 msgstr ""
14268 #: common.opt:863
14269 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14270 msgstr "Générer des tables étendues qui soient exactes pour chaque borne d'instruction"
14272 #: common.opt:867
14273 #, fuzzy
14274 #| msgid "Generate char instructions"
14275 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14276 msgstr "Générer des instructions « char »"
14278 #: common.opt:875
14279 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14280 msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes avant d'indexer les tableaux"
14282 #: common.opt:879
14283 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14284 msgstr "Remplacer add,compare,branch avec des branchements utilisant un compteur registre"
14286 #: common.opt:883
14287 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14288 msgstr "Utiliser les informations de profilage pour les probabilités de branchements"
14290 #: common.opt:887
14291 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
14292 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible avant le thread prologue / epilogue"
14294 #: common.opt:891
14295 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
14296 msgstr "Effectuer l'optimisation du chargement du branchement cible après le thread prologue / epilogue"
14298 #: common.opt:895
14299 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
14300 msgstr ""
14302 #: common.opt:899
14303 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
14304 msgstr "-fcall-saved-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant préservé à travers les fonctions"
14306 #: common.opt:903
14307 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
14308 msgstr "-fcall-used-<registre>\tmarquer le <registre> comme étant corrompu par les appels de fonctions"
14310 #: common.opt:910
14311 msgid "Save registers around function calls"
14312 msgstr "Sauvegarder les registres autour des appels de fonction"
14314 #: common.opt:914
14315 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
14316 msgstr ""
14318 #: common.opt:918
14319 #, fuzzy
14320 #| msgid "Check the return value of new"
14321 msgid "Check the return value of new in C++"
14322 msgstr "Vérifier la valeur retournée de new"
14324 #: common.opt:922
14325 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14326 msgstr ""
14328 #: common.opt:926
14329 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14330 msgstr "Ne pas placer de globaux non initialisés dans la section commune"
14332 #: common.opt:934
14333 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
14334 msgstr ""
14336 #: common.opt:938
14337 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
14338 msgstr ""
14340 #: common.opt:942
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
14343 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
14344 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
14346 #: common.opt:946
14347 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
14348 msgstr ""
14350 #: common.opt:950
14351 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14352 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
14354 #: common.opt:954
14355 msgid "Perform cross-jumping optimization"
14356 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts croisés"
14358 #: common.opt:958
14359 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
14360 msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts vers leurs cibles"
14362 #: common.opt:966
14363 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
14364 msgstr ""
14366 #: common.opt:970
14367 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
14368 msgstr ""
14370 #: common.opt:974
14371 msgid "Place data items into their own section"
14372 msgstr "placer les items des données dans leur propre section"
14374 #: common.opt:978
14375 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
14376 msgstr ""
14378 #: common.opt:982
14379 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
14380 msgstr ""
14382 #: common.opt:986
14383 msgid "Map one directory name to another in debug information"
14384 msgstr ""
14386 #: common.opt:990
14387 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
14388 msgstr ""
14390 #: common.opt:996
14391 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
14392 msgstr "Déférer le dépilage des arguments de fonction de la pile plus tard"
14394 #: common.opt:1000
14395 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
14396 msgstr "Tented de remplir de délais les fentes des instructions de branchement"
14398 #: common.opt:1004
14399 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
14400 msgstr ""
14402 #: common.opt:1008
14403 msgid "Delete useless null pointer checks"
14404 msgstr "Détruire les vérifications de pointeurs nul inutiles"
14406 #: common.opt:1012
14407 #, fuzzy
14408 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
14409 msgid "Perform speculative devirtualization"
14410 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
14412 #: common.opt:1016
14413 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
14414 msgstr ""
14416 #: common.opt:1020
14417 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
14418 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tindiquer combien de fois les informations de localisation des sources doivent être produites au début d'un diagnostique lorsque les lignes doivent s'enrouler"
14420 #: common.opt:1037
14421 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
14422 msgstr ""
14424 #: common.opt:1045
14425 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
14426 msgstr ""
14428 #: common.opt:1065
14429 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
14430 msgstr ""
14432 #: common.opt:1069
14433 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
14434 msgstr ""
14436 #: common.opt:1073
14437 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
14438 msgstr ""
14440 #: common.opt:1077
14441 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
14442 msgstr "-fdump-<type>\tvidander les divers internes du compilateur dans un fichier"
14444 #: common.opt:1084
14445 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
14446 msgstr ""
14448 #: common.opt:1088
14449 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
14450 msgstr ""
14452 #: common.opt:1092
14453 #, fuzzy
14454 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
14455 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
14456 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
14458 #: common.opt:1096
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Perform loop optimizations"
14461 msgid "Dump optimization passes"
14462 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
14464 #: common.opt:1100
14465 #, fuzzy
14466 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
14467 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
14468 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
14470 #: common.opt:1104
14471 #, fuzzy
14472 #| msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
14473 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
14474 msgstr "Supprimer dans la sortie les numéros d'instructions et de notes de lignes dans les vidanges de mises au point"
14476 #: common.opt:1108
14477 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
14478 msgstr ""
14480 #: common.opt:1112
14481 #, fuzzy
14482 #| msgid "Perform loop peeling"
14483 msgid "Perform early inlining"
14484 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
14486 #: common.opt:1116
14487 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
14488 msgstr "Exécuter une élimination DAWRF2 des doublons"
14490 #: common.opt:1120
14491 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
14492 msgstr ""
14494 #: common.opt:1124 common.opt:1128
14495 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
14496 msgstr "Effectuer l'élimination des types non utilisés dans l'information de mise au point"
14498 #: common.opt:1132
14499 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
14500 msgstr ""
14502 #: common.opt:1136
14503 msgid "Enable exception handling"
14504 msgstr "Autoriser le traitement des exceptions"
14506 #: common.opt:1140
14507 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
14508 msgstr "Effectuer un nombre mineur d'optimisations coûteuses"
14510 #: common.opt:1144
14511 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
14512 msgstr ""
14514 #: common.opt:1147
14515 #, fuzzy, c-format
14516 #| msgid "unknown string token %s\n"
14517 msgid "unknown excess precision style %qs"
14518 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
14520 #: common.opt:1160
14521 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
14522 msgstr ""
14524 #: common.opt:1164
14525 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
14526 msgstr "Assumer qu'aucun NaNs ou infinités ne soit généré"
14528 #: common.opt:1168
14529 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
14530 msgstr "-ffixed-<registre>\tmarquer le <registre> comme n'étant plus disponible pour le compilateur"
14532 #: common.opt:1172
14533 #, fuzzy
14534 #| msgid "Control allocation order of integer registers"
14535 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
14536 msgstr "Contrôle l'ordre d'allocation des registres entier"
14538 #: common.opt:1180
14539 #, fuzzy
14540 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14541 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
14542 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
14544 #: common.opt:1184
14545 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
14546 msgstr ""
14548 #: common.opt:1187
14549 #, fuzzy, c-format
14550 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14551 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
14552 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
14554 #: common.opt:1204
14555 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
14556 msgstr "Autoriser le maintien des adresses de fonction dans les registres"
14558 #: common.opt:1208
14559 msgid "Place each function into its own section"
14560 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
14562 #: common.opt:1212
14563 msgid "Perform global common subexpression elimination"
14564 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
14566 #: common.opt:1216
14567 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
14568 msgstr "Exécuter un chargement amélioré lors de l'élimination de sous-expression commune globale"
14570 #: common.opt:1220
14571 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
14572 msgstr "Exécuter un stockage après l'élimination de sous-expression commune globale"
14574 #: common.opt:1224
14575 #, fuzzy
14576 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination"
14577 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
14578 msgstr "Exécuter un stockage redondant après l'élimination de sous-expression commune globale"
14580 #: common.opt:1229
14581 #, fuzzy
14582 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
14583 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
14584 msgstr "Exécuter l'élimination de sous-expression commune globale"
14586 #: common.opt:1235
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
14589 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
14590 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
14592 #: common.opt:1239
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Emit call graph information"
14595 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
14596 msgstr "Produire les informations du graphe d'appel"
14598 #: common.opt:1243
14599 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
14600 msgstr ""
14602 #: common.opt:1248
14603 msgid "Mark all loops as parallel"
14604 msgstr ""
14606 #: common.opt:1252
14607 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
14608 msgstr ""
14610 #: common.opt:1256
14611 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
14612 msgstr ""
14614 #: common.opt:1260
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Enable linker relaxation"
14617 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
14618 msgstr "Autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
14620 #: common.opt:1264
14621 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
14622 msgstr ""
14624 #: common.opt:1272
14625 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
14626 msgstr ""
14628 #: common.opt:1276
14629 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
14630 msgstr ""
14632 #: common.opt:1280
14633 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
14634 msgstr "Autoriser l'estimation des probabilités de branchement"
14636 #: common.opt:1288
14637 msgid "Process #ident directives"
14638 msgstr "Traiter les directive #ident"
14640 #: common.opt:1292
14641 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14642 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
14644 #: common.opt:1296
14645 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
14646 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
14648 #: common.opt:1300
14649 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
14650 msgstr ""
14652 #: common.opt:1303
14653 #, c-format
14654 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
14655 msgstr ""
14657 #: common.opt:1316
14658 #, fuzzy
14659 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
14660 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
14661 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionels à des équivalents sans branchements"
14663 #: common.opt:1320
14664 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
14665 msgstr ""
14667 #: common.opt:1328
14668 msgid "Do not generate .size directives"
14669 msgstr "Ne pas générer de directives .size"
14671 #: common.opt:1332
14672 #, fuzzy
14673 #| msgid "recursive inlining"
14674 msgid "Perform indirect inlining"
14675 msgstr "enlignage récursif"
14677 #: common.opt:1338
14678 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
14679 msgstr ""
14681 #: common.opt:1342
14682 #, fuzzy
14683 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
14684 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
14685 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
14687 #: common.opt:1346
14688 #, fuzzy
14689 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
14690 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
14691 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
14693 #: common.opt:1350
14694 #, fuzzy
14695 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
14696 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
14697 msgstr "Intégrer les fonctions simples à l'intérieur des appelants"
14699 #: common.opt:1357
14700 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
14701 msgstr "-finline-limit=<nombre>\tlimiter la taille des fonction enligne à <nombre>"
14703 #: common.opt:1361
14704 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
14705 msgstr ""
14707 #: common.opt:1365
14708 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
14709 msgstr "Traiter les entrées et les sorties des fonctions avec appels de profilage"
14711 #: common.opt:1369
14712 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
14713 msgstr ""
14715 #: common.opt:1373
14716 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
14717 msgstr ""
14719 #: common.opt:1377
14720 #, fuzzy
14721 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
14722 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
14723 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
14725 #: common.opt:1381
14726 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
14727 msgstr ""
14729 #: common.opt:1385
14730 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
14731 msgstr ""
14733 #: common.opt:1389
14734 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
14735 msgstr ""
14737 #: common.opt:1393
14738 #, fuzzy
14739 #| msgid "Discard unused virtual functions"
14740 msgid "Discover pure and const functions"
14741 msgstr "Écarter les fonctions virtuelles non utilisées"
14743 #: common.opt:1397
14744 msgid "Perform Semantic function equality"
14745 msgstr ""
14747 #: common.opt:1401
14748 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
14749 msgstr ""
14751 #: common.opt:1413
14752 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
14753 msgstr ""
14755 #: common.opt:1416
14756 #, fuzzy, c-format
14757 #| msgid "unknown register name: %s"
14758 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
14759 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
14761 #: common.opt:1426
14762 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
14763 msgstr ""
14765 #: common.opt:1429
14766 #, fuzzy, c-format
14767 #| msgid "unknown register name: %s"
14768 msgid "unknown IRA region %qs"
14769 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
14771 #: common.opt:1442 common.opt:1447
14772 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
14773 msgstr ""
14775 #: common.opt:1452
14776 #, fuzzy
14777 #| msgid "Store locals in argument registers"
14778 msgid "Share slots for saving different hard registers."
14779 msgstr "Stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
14781 #: common.opt:1456
14782 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
14783 msgstr ""
14785 #: common.opt:1460
14786 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
14787 msgstr ""
14789 #: common.opt:1464
14790 msgid "Optimize induction variables on trees"
14791 msgstr ""
14793 #: common.opt:1468
14794 #, fuzzy
14795 #| msgid "case label not within a switch statement"
14796 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
14797 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
14799 #: common.opt:1472
14800 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
14801 msgstr "Générer le code pour les fonctions même si elles sont complètement enligne"
14803 #: common.opt:1476
14804 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
14805 msgstr "Produire des variables constantes statiques même si elles ne sont pas utilisées"
14807 #: common.opt:1480
14808 msgid "Give external symbols a leading underscore"
14809 msgstr "Afficher les symboles externes préfixés d'un caractère de soulignement"
14811 #: common.opt:1488
14812 #, fuzzy
14813 #| msgid "Enable linker optimizations"
14814 msgid "Enable link-time optimization."
14815 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
14817 #: common.opt:1492
14818 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
14819 msgstr ""
14821 #: common.opt:1496
14822 msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
14823 msgstr ""
14825 #: common.opt:1500
14826 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
14827 msgstr ""
14829 #: common.opt:1504
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Put literal pools in a separate literal section"
14832 msgid "Put every symbol into separate partition"
14833 msgstr "Placer les lots de litéraux dans des sections séparées de litéraux"
14835 #: common.opt:1508
14836 #, fuzzy
14837 #| msgid "Disable separate data segment"
14838 msgid "Disable partioning and streaming"
14839 msgstr "Désactiver les segments séparés de données"
14841 #: common.opt:1513
14842 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
14843 msgstr ""
14845 #: common.opt:1517
14846 #, fuzzy
14847 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
14848 msgid "Report various link-time optimization statistics"
14849 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
14851 #: common.opt:1521
14852 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
14853 msgstr ""
14855 #: common.opt:1525
14856 msgid "Set errno after built-in math functions"
14857 msgstr "Initialiser errno après les fonctions internes mathématiques"
14859 #: common.opt:1529
14860 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
14861 msgstr ""
14863 #: common.opt:1533
14864 msgid "Report on permanent memory allocation"
14865 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
14867 #: common.opt:1537
14868 #, fuzzy
14869 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
14870 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
14871 msgstr "Rapporter l'allocation de mémoire permanente"
14873 #: common.opt:1544
14874 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
14875 msgstr "Tentative de fusion de constantes identique et des variables constantes"
14877 #: common.opt:1548
14878 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14879 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
14881 #: common.opt:1552
14882 #, fuzzy
14883 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
14884 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
14885 msgstr "Tentative de fusion de constantes identiques à travers des unités de compilation"
14887 #: common.opt:1556
14888 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
14889 msgstr "-fmessage-length=<nombre>\tlimiter la longueur des diagnotiques à <nombre> de caractères par ligne.  0 supprime l'enroulement de ligne"
14891 #: common.opt:1560
14892 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
14893 msgstr ""
14895 #: common.opt:1564
14896 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
14897 msgstr ""
14899 #: common.opt:1568
14900 #, fuzzy
14901 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
14902 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
14903 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
14905 #: common.opt:1572
14906 #, fuzzy
14907 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
14908 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
14909 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
14911 #: common.opt:1576
14912 #, fuzzy
14913 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
14914 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
14915 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation complète des déplacements par les registres"
14917 #: common.opt:1580
14918 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
14919 msgstr ""
14921 #: common.opt:1584
14922 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
14923 msgstr "Supporter les exceptions synchrones des non appels"
14925 #: common.opt:1588
14926 msgid "When possible do not generate stack frames"
14927 msgstr "Lorsque c'est possible ne pas générer des trames de pile"
14929 #: common.opt:1592
14930 #, fuzzy
14931 #| msgid "Enable linker optimizations"
14932 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
14933 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
14935 #: common.opt:1596
14936 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
14937 msgstr ""
14939 #: common.opt:1604
14940 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
14941 msgstr "Optimiser sur mesure les appels enfants et récursif"
14943 #: common.opt:1608
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Perform loop peeling"
14946 msgid "Perform partial inlining"
14947 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
14949 #: common.opt:1612 common.opt:1616
14950 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
14951 msgstr ""
14953 #: common.opt:1620
14954 msgid "Pack structure members together without holes"
14955 msgstr "Empaqueter les membres des structures ensembles sans trous"
14957 #: common.opt:1624
14958 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
14959 msgstr ""
14961 #: common.opt:1628
14962 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
14963 msgstr "Retourner les petits aggrégats en mémoire, pas dans les registres"
14965 #: common.opt:1632
14966 msgid "Perform loop peeling"
14967 msgstr "Exécuter des réductions de boucles"
14969 #: common.opt:1636
14970 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
14971 msgstr "Autoriser les optimisations des trous spécifiques à une machine"
14973 #: common.opt:1640
14974 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
14975 msgstr "Autoriser l'exécution de la passe RTL avant sched2"
14977 #: common.opt:1644
14978 #, fuzzy
14979 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
14980 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
14981 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
14983 #: common.opt:1648
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
14986 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
14987 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
14989 #: common.opt:1652
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
14992 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
14993 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
14995 #: common.opt:1656
14996 #, fuzzy
14997 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
14998 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
14999 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
15001 #: common.opt:1660
15002 msgid "Specify a plugin to load"
15003 msgstr ""
15005 #: common.opt:1664
15006 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
15007 msgstr ""
15009 #: common.opt:1668
15010 #, fuzzy
15011 #| msgid "Enables a register move optimization"
15012 msgid "Run predictive commoning optimization."
15013 msgstr "Autoriser l'optimisation des déplacements par registre"
15015 #: common.opt:1672
15016 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
15017 msgstr "Générer des instructions prérecherchées, si disponible, pour les tableaux dans les boucles"
15019 #: common.opt:1676
15020 msgid "Enable basic program profiling code"
15021 msgstr "Autoriser le code de profilage de base du programme"
15023 #: common.opt:1680
15024 msgid "Insert arc-based program profiling code"
15025 msgstr "Insérer le code de profilage du programme de arc-based"
15027 #: common.opt:1684
15028 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
15029 msgstr ""
15031 #: common.opt:1689
15032 #, fuzzy
15033 #| msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
15034 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
15035 msgstr "Autoriser la propagation SSA de constante conditionnelle"
15037 #: common.opt:1693
15038 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15039 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
15041 #: common.opt:1697
15042 #, fuzzy
15043 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
15044 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15045 msgstr "Autoriser les options communes pour la génération d'information de profile pour le feedback d'optimisation direct de profile"
15047 #: common.opt:1701
15048 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15049 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
15051 #: common.opt:1705
15052 #, fuzzy
15053 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
15054 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
15055 msgstr "Autoriser les options communes pour effectuer le feedback d'optimisation direct de profile"
15057 #: common.opt:1709
15058 msgid "Insert code to profile values of expressions"
15059 msgstr "Insérer le code pour profile les expressions de valeurs"
15061 #: common.opt:1713
15062 msgid "Report on consistency of profile"
15063 msgstr ""
15065 #: common.opt:1717
15066 #, fuzzy
15067 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
15068 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
15069 msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
15071 #: common.opt:1724
15072 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
15073 msgstr "-frandom-seed=<chaîne>\tfaire une compilation reproduisible en utilisant <chaîne>"
15075 #: common.opt:1734
15076 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
15077 msgstr ""
15079 #: common.opt:1738
15080 msgid "Return small aggregates in registers"
15081 msgstr "Retourner les petits aggrégats dans les registres"
15083 #: common.opt:1746
15084 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
15085 msgstr ""
15087 #: common.opt:1750
15088 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15089 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
15091 #: common.opt:1754
15092 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15093 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
15095 #: common.opt:1758
15096 #, fuzzy
15097 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
15098 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
15099 msgstr "Ré-ordonner les blocs de base pour améliorer l'emplacement de code"
15101 #: common.opt:1762
15102 msgid "Reorder functions to improve code placement"
15103 msgstr "Ré-ordonner les fonctions pour améliorer l'emplacement de code"
15105 #: common.opt:1766
15106 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
15107 msgstr "Ajouter une passe d'élimination d'une sous-expression commune après les optimisations de boucle"
15109 #: common.opt:1774
15110 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
15111 msgstr "Interdire les optimisation qui assument un comportement d'arrondissement FP par défaut"
15113 #: common.opt:1778
15114 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
15115 msgstr "Autoriser l'ordonnancement à travers les blocs de base"
15117 #: common.opt:1782
15118 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
15119 msgstr ""
15121 #: common.opt:1786
15122 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
15123 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de non chargements"
15125 #: common.opt:1790
15126 msgid "Allow speculative motion of some loads"
15127 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de quelques chargements"
15129 #: common.opt:1794
15130 msgid "Allow speculative motion of more loads"
15131 msgstr "Autoriser le mouvement spéculatif de plusieurs chargements"
15133 #: common.opt:1798
15134 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
15135 msgstr "-fsched-verbose=<numéro>\tnitialiser le niveau de verbosité de l'ordonnanceur"
15137 #: common.opt:1802
15138 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
15139 msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, faire un ordonnancement de super bloc"
15141 #: common.opt:1810
15142 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
15143 msgstr "Réordonnancer les instructions avant l'allocation de registres"
15145 #: common.opt:1814
15146 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
15147 msgstr "Réordonnancer les instructions après l'allocation de registres"
15149 #: common.opt:1821
15150 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
15151 msgstr ""
15153 #: common.opt:1825
15154 msgid "Run selective scheduling after reload"
15155 msgstr ""
15157 #: common.opt:1829
15158 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
15159 msgstr ""
15161 #: common.opt:1833
15162 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
15163 msgstr ""
15165 #: common.opt:1837
15166 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
15167 msgstr ""
15169 #: common.opt:1843
15170 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
15171 msgstr "Autoriser l'ordonnancement prématuré de queues insns"
15173 #: common.opt:1847
15174 #, fuzzy
15175 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>       Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15176 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
15177 msgstr "-fsched-stalled-insns=<nombre>       fixer le nombre d'insns en queu qui peuvent être prématurément ordonnancés"
15179 #: common.opt:1855
15180 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15181 msgstr "Fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement prématuré d'insns en queue"
15183 #: common.opt:1859
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>   Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15186 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
15187 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<nombre>   fixer la distance de vérification de dépendance dans l'ordonnancement d'insnsn en queue"
15189 #: common.opt:1863
15190 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
15191 msgstr ""
15193 #: common.opt:1867
15194 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
15195 msgstr ""
15197 #: common.opt:1871
15198 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
15199 msgstr ""
15201 #: common.opt:1875
15202 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
15203 msgstr ""
15205 #: common.opt:1879
15206 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
15207 msgstr ""
15209 #: common.opt:1883
15210 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
15211 msgstr ""
15213 #: common.opt:1887
15214 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
15215 msgstr ""
15217 #: common.opt:1899
15218 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
15219 msgstr ""
15221 #: common.opt:1903
15222 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
15223 msgstr ""
15225 #: common.opt:1907
15226 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
15227 msgstr ""
15229 #: common.opt:1912
15230 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
15231 msgstr "Désactiver les optimisations observable par le signalement NaNs IEEE"
15233 #: common.opt:1916
15234 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
15235 msgstr ""
15237 #: common.opt:1920
15238 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
15239 msgstr "Convertir les constantes en virgules flottantes en constantes de simple précision"
15241 #: common.opt:1924
15242 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
15243 msgstr ""
15245 #: common.opt:1928
15246 #, fuzzy
15247 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
15248 msgid "Generate discontiguous stack frames"
15249 msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS"
15251 #: common.opt:1932
15252 msgid "Split wide types into independent registers"
15253 msgstr ""
15255 #: common.opt:1936
15256 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
15257 msgstr ""
15259 #: common.opt:1940
15260 #, fuzzy
15261 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15262 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
15263 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
15265 #: common.opt:1944
15266 #, fuzzy
15267 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
15268 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
15269 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
15271 #: common.opt:1951
15272 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
15273 msgstr "-fstack-limit-register=<registre>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du <registre>"
15275 #: common.opt:1955
15276 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
15277 msgstr "-fstack-limit-symbol=<nom>\tfaire un déroutement si la pile va au delà du symbole <nom>"
15279 #: common.opt:1959
15280 msgid "Use propolice as a stack protection method"
15281 msgstr ""
15283 #: common.opt:1963
15284 msgid "Use a stack protection method for every function"
15285 msgstr ""
15287 #: common.opt:1967
15288 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
15289 msgstr ""
15291 #: common.opt:1971
15292 #, fuzzy
15293 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
15294 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
15295 msgstr "Ré-utiliser R30 sur une base par fonction"
15297 #: common.opt:1983
15298 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15299 msgstr "Présumer que des règles stricts d'alias s'appliquent"
15301 #: common.opt:1987
15302 #, fuzzy
15303 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
15304 msgid "Treat signed overflow as undefined"
15305 msgstr "Traiter les en-têtes manquantes de fichiers comme des fichiers générés"
15307 #: common.opt:1991
15308 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
15309 msgstr ""
15311 #: common.opt:1995
15312 msgid "Check for syntax errors, then stop"
15313 msgstr "Vérifier les erreurs de syntaxes et puis stopper"
15315 #: common.opt:1999
15316 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
15317 msgstr "Créer les fichiers de données nécessaires à \"gcov\""
15319 #: common.opt:2003
15320 msgid "Perform jump threading optimizations"
15321 msgstr "Exécuter des optimisations de sauts de thread"
15323 #: common.opt:2007
15324 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
15325 msgstr "Rapporter le temps pris par chaque passe de compilation"
15327 #: common.opt:2011
15328 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
15329 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tinitialiser le modèle de génération de code par défaut de thread local"
15331 #: common.opt:2014
15332 #, fuzzy, c-format
15333 #| msgid "unknown tls-model \"%s\""
15334 msgid "unknown TLS model %qs"
15335 msgstr "tls-model  \"%s\" inconnu"
15337 #: common.opt:2030
15338 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
15339 msgstr ""
15341 #: common.opt:2034
15342 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
15343 msgstr "Exécuter la formation du super bloc via la duplication de la queue"
15345 #: common.opt:2041
15346 msgid "Assume floating-point operations can trap"
15347 msgstr "On assume que les opérations en virgule flottante peuvent être attrappées"
15349 #: common.opt:2045
15350 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
15351 msgstr "Attrapper les débordements de signe dans l'addition, la soustraction et la multiplication"
15353 #: common.opt:2049
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Enable SSA optimizations"
15356 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
15357 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
15359 #: common.opt:2053
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Enable SSA optimizations"
15362 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
15363 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
15365 #: common.opt:2061
15366 msgid "Enable loop header copying on trees"
15367 msgstr ""
15369 #: common.opt:2065
15370 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
15371 msgstr ""
15373 #: common.opt:2069
15374 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
15375 msgstr ""
15377 #: common.opt:2073
15378 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
15379 msgstr ""
15381 #: common.opt:2077
15382 msgid "Enable copy propagation on trees"
15383 msgstr ""
15385 #: common.opt:2085
15386 #, fuzzy
15387 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15388 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
15389 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
15391 #: common.opt:2089
15392 #, fuzzy
15393 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15394 msgid "Perform conversions of switch initializations."
15395 msgstr "Exécuter la conversion des sauts conditionnels à une exécution conditionnel"
15397 #: common.opt:2093
15398 #, fuzzy
15399 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
15400 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
15401 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
15403 #: common.opt:2097
15404 #, fuzzy
15405 #| msgid "Enable linker optimizations"
15406 msgid "Enable dominator optimizations"
15407 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
15409 #: common.opt:2101
15410 #, fuzzy
15411 #| msgid "Enable most warning messages"
15412 msgid "Enable tail merging on trees"
15413 msgstr "Autoriser la plupart des messages d'avertissement"
15415 #: common.opt:2105
15416 #, fuzzy
15417 #| msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
15418 msgid "Enable dead store elimination"
15419 msgstr "Autoriser l'élimination agressive SSA du code mort"
15421 #: common.opt:2109
15422 msgid "Enable forward propagation on trees"
15423 msgstr ""
15425 #: common.opt:2113
15426 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
15427 msgstr ""
15429 #: common.opt:2117
15430 #, fuzzy
15431 #| msgid "Enable linker optimizations"
15432 msgid "Enable string length optimizations on trees"
15433 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
15435 #: common.opt:2121
15436 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
15437 msgstr ""
15439 #: common.opt:2127
15440 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
15441 msgstr ""
15443 #: common.opt:2134
15444 #, fuzzy
15445 #| msgid "Enable parallel instructions"
15446 msgid "Enable loop distribution on trees"
15447 msgstr "Autoriser les instructions parallèles"
15449 #: common.opt:2138
15450 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
15451 msgstr ""
15453 #: common.opt:2142
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
15456 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
15457 msgstr "Forcer pour toutes les boucles des calculs invariants en dehors des boucles"
15459 #: common.opt:2146
15460 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
15461 msgstr ""
15463 #: common.opt:2150
15464 #, fuzzy
15465 #| msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
15466 msgid "Create canonical induction variables in loops"
15467 msgstr "Renforcer la réduction de toutes les boucles par induction des variables"
15469 #: common.opt:2154
15470 #, fuzzy
15471 #| msgid "Enable linker optimizations"
15472 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
15473 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
15475 #: common.opt:2158
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
15478 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
15479 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
15481 #: common.opt:2162
15482 #, fuzzy
15483 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
15484 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
15485 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
15487 #: common.opt:2166
15488 #, fuzzy
15489 #| msgid "Enable SSA optimizations"
15490 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
15491 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
15493 #: common.opt:2170
15494 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
15495 msgstr ""
15497 #: common.opt:2174
15498 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
15499 msgstr ""
15501 #: common.opt:2178
15502 msgid "Enable reassociation on tree level"
15503 msgstr ""
15505 #: common.opt:2186
15506 #, fuzzy
15507 #| msgid "Enable SSA optimizations"
15508 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
15509 msgstr "Autoriser les optimisations SSA"
15511 #: common.opt:2190
15512 #, fuzzy
15513 #| msgid "Perform strength reduction optimizations"
15514 msgid "Perform straight-line strength reduction"
15515 msgstr "Exécuter un réduction en force des optimisations"
15517 #: common.opt:2194
15518 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
15519 msgstr ""
15521 #: common.opt:2198
15522 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
15523 msgstr ""
15525 #: common.opt:2202
15526 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
15527 msgstr ""
15529 #: common.opt:2206
15530 #, fuzzy
15531 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
15532 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15533 msgstr "Effectuer la passe d'optimisation de la propagation-de-copie par registre"
15535 #: common.opt:2210
15536 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
15537 msgstr "Compiler complètement à la fois une unité de compilation"
15539 #: common.opt:2214
15540 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
15541 msgstr "Exécuter un dé-roulement des boucles lorsque le compteur d'itération est connu"
15543 #: common.opt:2218
15544 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15545 msgstr "Exécuter la boucle par désenroulement de toutes les boucles"
15547 #: common.opt:2225
15548 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
15549 msgstr ""
15551 #: common.opt:2229
15552 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
15553 msgstr ""
15555 #: common.opt:2234
15556 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
15557 msgstr ""
15559 #: common.opt:2242
15560 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
15561 msgstr "Permettre les optimisations mathématiques qui peuvent violer les standards IEEE ou ISO"
15563 #: common.opt:2246
15564 msgid "Perform loop unswitching"
15565 msgstr "Exécuter des boucles sans branchement"
15567 #: common.opt:2250
15568 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
15569 msgstr "Générer simplement des tables étendues pour le traitement des exceptions"
15571 #: common.opt:2254
15572 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
15573 msgstr ""
15575 #: common.opt:2258
15576 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
15577 msgstr ""
15579 #: common.opt:2270
15580 #, fuzzy
15581 #| msgid "Perform tail call optimization"
15582 msgid "Perform variable tracking"
15583 msgstr "Effectuer une optimisation sur mesure des appels"
15585 #: common.opt:2278
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
15588 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
15589 msgstr "Effectuer une changement de nom de registres après une passe d'optimisation"
15591 #: common.opt:2284
15592 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
15593 msgstr ""
15595 #: common.opt:2292
15596 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
15597 msgstr ""
15599 #: common.opt:2296
15600 #, fuzzy
15601 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
15602 msgid "Enable vectorization on trees"
15603 msgstr "Autoriser le traitement traditionnel"
15605 #: common.opt:2304
15606 #, fuzzy
15607 #| msgid "Enable linker optimizations"
15608 msgid "Enable loop vectorization on trees"
15609 msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens"
15611 #: common.opt:2308
15612 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
15613 msgstr ""
15615 #: common.opt:2312
15616 #, fuzzy
15617 #| msgid "Specify alternate name for bss section"
15618 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
15619 msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section bss"
15621 #: common.opt:2316
15622 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
15623 msgstr ""
15625 #: common.opt:2319
15626 #, fuzzy, c-format
15627 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
15628 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
15629 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
15631 #: common.opt:2332
15632 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15633 msgstr ""
15635 #: common.opt:2336
15636 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
15637 msgstr ""
15639 #: common.opt:2344
15640 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
15641 msgstr ""
15643 #: common.opt:2354
15644 msgid "Add extra commentary to assembler output"
15645 msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur"
15647 #: common.opt:2358
15648 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
15649 msgstr ""
15651 #: common.opt:2361
15652 #, fuzzy, c-format
15653 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
15654 msgid "unrecognized visibility value %qs"
15655 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
15657 #: common.opt:2377
15658 msgid "Validate vtable pointers before using them."
15659 msgstr ""
15661 #: common.opt:2380
15662 #, fuzzy, c-format
15663 #| msgid "(near initialization for `%s')"
15664 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
15665 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
15667 #: common.opt:2393
15668 msgid "Output vtable verification counters."
15669 msgstr ""
15671 #: common.opt:2397
15672 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
15673 msgstr ""
15675 #: common.opt:2401
15676 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
15677 msgstr "Utiliser le profile de la valeur d'expression dans l'optimisation"
15679 #: common.opt:2405
15680 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
15681 msgstr "Construire une toile et séparer les utilisations de variables simples"
15683 #: common.opt:2409
15684 #, fuzzy
15685 #| msgid "Enable use of conditional move instructions"
15686 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
15687 msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions conditionnelles move"
15689 #: common.opt:2413
15690 #, fuzzy
15691 #| msgid "Perform loop optimizations"
15692 msgid "Perform whole program optimizations"
15693 msgstr "Exécuter l'optimisation des boucles"
15695 #: common.opt:2417
15696 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
15697 msgstr "Assumer un débordement arithmétique signé enroulé"
15699 #: common.opt:2421
15700 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
15701 msgstr "Placer des données initialisées de zéros dans la section bss"
15703 #: common.opt:2425
15704 msgid "Generate debug information in default format"
15705 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
15707 #: common.opt:2429
15708 msgid "Generate debug information in COFF format"
15709 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format COFF"
15711 #: common.opt:2433
15712 #, fuzzy
15713 #| msgid "Generate debug information in default format"
15714 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
15715 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
15717 #: common.opt:2437
15718 #, fuzzy
15719 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
15720 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
15721 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format DWARF v2"
15723 #: common.opt:2441
15724 msgid "Generate debug information in default extended format"
15725 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu par défaut"
15727 #: common.opt:2445
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
15730 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15731 msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
15733 #: common.opt:2449
15734 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
15735 msgstr ""
15737 #: common.opt:2453
15738 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
15739 msgstr ""
15741 #: common.opt:2457
15742 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15743 msgstr ""
15745 #: common.opt:2461
15746 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
15747 msgstr ""
15749 #: common.opt:2465
15750 #, fuzzy
15751 #| msgid "Generate debug information in default format"
15752 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
15753 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
15755 #: common.opt:2469
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Generate debug information in default format"
15758 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
15759 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format par défaut"
15761 #: common.opt:2473
15762 msgid "Generate debug information in STABS format"
15763 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format STABS"
15765 #: common.opt:2477
15766 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
15767 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu STABS"
15769 #: common.opt:2481
15770 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
15771 msgstr ""
15773 #: common.opt:2485
15774 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
15775 msgstr ""
15777 #: common.opt:2489
15778 #, fuzzy
15779 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
15780 msgid "Toggle debug information generation"
15781 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
15783 #: common.opt:2493
15784 msgid "Generate debug information in VMS format"
15785 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format VMS"
15787 #: common.opt:2497
15788 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
15789 msgstr "Générer les information de mise au point dans le format XCOFF"
15791 #: common.opt:2501
15792 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
15793 msgstr "Générer les informations de mise au point dans le format étendu XCOFF"
15795 #: common.opt:2508
15796 #, fuzzy
15797 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
15798 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
15799 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
15801 #: common.opt:2512
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
15804 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
15805 msgstr "-isysroot <répertoire>\tsélectionner le <répertoire> comme répertoire racine du système"
15807 #: common.opt:2534
15808 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
15809 msgstr "-o <fichier>\tproduire la sortie dans le <fichier>"
15811 #: common.opt:2538
15812 msgid "Enable function profiling"
15813 msgstr "Autoriser le profilage de fonction"
15815 #: common.opt:2548
15816 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
15817 msgstr "Identique à -pedantic mais les marque comme des erreurs"
15819 #: common.opt:2588
15820 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
15821 msgstr "Ne pas afficher les fonctions compilées ou le temps écoulé"
15823 #: common.opt:2620
15824 msgid "Enable verbose output"
15825 msgstr "Autoriser le mode bavard sur la sortie"
15827 #: common.opt:2624
15828 msgid "Display the compiler's version"
15829 msgstr "Afficher la version du compilateur"
15831 #: common.opt:2628
15832 msgid "Suppress warnings"
15833 msgstr "Supprimer les avertissements"
15835 #: common.opt:2638
15836 #, fuzzy
15837 #| msgid "Enable ID based shared library"
15838 msgid "Create a shared library"
15839 msgstr "Autoriser les identificateurs de librairies partagées de base"
15841 #: common.opt:2683
15842 #, fuzzy
15843 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
15844 msgid "Create a position independent executable"
15845 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
15847 #: go/gofrontend/expressions.cc:104 c-family/c-common.c:1811 cp/cvt.c:1164
15848 #: cp/cvt.c:1412
15849 #, fuzzy, gcc-internal-format
15850 #| msgid "%Hvalue computed is not used"
15851 msgid "value computed is not used"
15852 msgstr "%Hvaleur calculée n'est pas utilisée"
15854 #: go/gofrontend/expressions.cc:823
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "invalid use of %D"
15857 msgid "invalid use of type"
15858 msgstr "utilisation invalide de %D"
15860 #: go/gofrontend/expressions.cc:2713 go/gofrontend/expressions.cc:2779
15861 #: go/gofrontend/expressions.cc:2795
15862 msgid "constant refers to itself"
15863 msgstr ""
15865 #: go/gofrontend/expressions.cc:4152
15866 #, fuzzy
15867 #| msgid "expected type-name"
15868 msgid "expected numeric type"
15869 msgstr "un nom de type attendu"
15871 #: go/gofrontend/expressions.cc:4157
15872 #, fuzzy
15873 #| msgid "expected type-name"
15874 msgid "expected boolean type"
15875 msgstr "un nom de type attendu"
15877 #: go/gofrontend/expressions.cc:4163
15878 #, fuzzy
15879 #| msgid "expected another rename clause"
15880 msgid "expected integer or boolean type"
15881 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
15883 #: go/gofrontend/expressions.cc:4170
15884 #, fuzzy
15885 #| msgid "invalid operands to binary %s"
15886 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
15887 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
15889 #: go/gofrontend/expressions.cc:4182
15890 #, fuzzy
15891 #| msgid "unexpected operand"
15892 msgid "expected pointer"
15893 msgstr "opérande inattendue"
15895 #: go/gofrontend/expressions.cc:5925
15896 #, fuzzy
15897 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
15898 msgid "invalid comparison of nil with nil"
15899 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
15901 #: go/gofrontend/expressions.cc:5931 go/gofrontend/expressions.cc:5949
15902 #, fuzzy
15903 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
15904 msgid "incompatible types in binary expression"
15905 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
15907 #: go/gofrontend/expressions.cc:5969
15908 #, fuzzy
15909 #| msgid "division by zero"
15910 msgid "integer division by zero"
15911 msgstr "division par zéro"
15913 #: go/gofrontend/expressions.cc:5977
15914 msgid "shift of non-integer operand"
15915 msgstr ""
15917 #: go/gofrontend/expressions.cc:5982 go/gofrontend/expressions.cc:5990
15918 #, fuzzy
15919 #| msgid "switch quantity not an integer"
15920 msgid "shift count not unsigned integer"
15921 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
15923 #: go/gofrontend/expressions.cc:5995
15924 #, fuzzy
15925 #| msgid "negative string length"
15926 msgid "negative shift count"
15927 msgstr "longueur négative de chaîne"
15929 #: go/gofrontend/expressions.cc:6654
15930 #, fuzzy
15931 #| msgid "called object is not a function"
15932 msgid "object is not a method"
15933 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
15935 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "cast does not match function type"
15938 msgid "method type does not match object type"
15939 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
15941 #: go/gofrontend/expressions.cc:7156
15942 #, fuzzy
15943 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
15944 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
15945 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
15947 #: go/gofrontend/expressions.cc:7167
15948 #, fuzzy
15949 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
15950 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
15951 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
15953 #: go/gofrontend/expressions.cc:7181
15954 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
15955 msgstr ""
15957 #: go/gofrontend/expressions.cc:7206 go/gofrontend/expressions.cc:7267
15958 #: go/gofrontend/expressions.cc:7342 go/gofrontend/expressions.cc:8139
15959 #: go/gofrontend/expressions.cc:8286 go/gofrontend/expressions.cc:8329
15960 #: go/gofrontend/expressions.cc:8385 go/gofrontend/expressions.cc:9633
15961 #: go/gofrontend/expressions.cc:9652
15962 #, fuzzy
15963 #| msgid "no arguments"
15964 msgid "not enough arguments"
15965 msgstr "pas d'argument"
15967 #: go/gofrontend/expressions.cc:7208 go/gofrontend/expressions.cc:7269
15968 #: go/gofrontend/expressions.cc:8144 go/gofrontend/expressions.cc:8269
15969 #: go/gofrontend/expressions.cc:8291 go/gofrontend/expressions.cc:8334
15970 #: go/gofrontend/expressions.cc:8387 go/gofrontend/expressions.cc:9328
15971 #: go/gofrontend/expressions.cc:9638 go/gofrontend/expressions.cc:9659
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "too many arguments for format"
15974 msgid "too many arguments"
15975 msgstr "trop d'arguments pour le format"
15977 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "argument %d must be referable"
15980 msgid "argument 1 must be a map"
15981 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
15983 #: go/gofrontend/expressions.cc:7368
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
15986 msgid "invalid type for make function"
15987 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
15989 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
15990 msgid "length required when allocating a slice"
15991 msgstr ""
15993 #: go/gofrontend/expressions.cc:7423
15994 msgid "len larger than cap"
15995 msgstr ""
15997 #: go/gofrontend/expressions.cc:7435
15998 #, fuzzy
15999 #| msgid "too many arguments to process"
16000 msgid "too many arguments to make"
16001 msgstr "trop d'arguments à traiter"
16003 #: go/gofrontend/expressions.cc:8188
16004 #, fuzzy
16005 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
16006 msgid "argument must be array or slice or channel"
16007 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
16009 #: go/gofrontend/expressions.cc:8198
16010 #, fuzzy
16011 #| msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
16012 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
16013 msgstr "argument du HAUT doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
16015 #: go/gofrontend/expressions.cc:8244
16016 #, fuzzy
16017 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
16018 msgid "unsupported argument type to builtin function"
16019 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
16021 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255
16022 #, fuzzy
16023 #| msgid "argument %d must be referable"
16024 msgid "argument must be channel"
16025 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
16027 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257
16028 msgid "cannot close receive-only channel"
16029 msgstr ""
16031 #: go/gofrontend/expressions.cc:8277
16032 #, fuzzy
16033 #| msgid "argument %d must be referable"
16034 msgid "argument must be a field reference"
16035 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
16037 #: go/gofrontend/expressions.cc:8304
16038 #, fuzzy
16039 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
16040 msgid "left argument must be a slice"
16041 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
16043 #: go/gofrontend/expressions.cc:8312
16044 msgid "element types must be the same"
16045 msgstr ""
16047 #: go/gofrontend/expressions.cc:8317
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
16050 msgid "first argument must be []byte"
16051 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
16053 #: go/gofrontend/expressions.cc:8320
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
16056 msgid "second argument must be slice or string"
16057 msgstr "argument ABS doit être en mode discret ou réel"
16059 #: go/gofrontend/expressions.cc:8361
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
16062 msgid "argument 2 has invalid type"
16063 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
16065 #: go/gofrontend/expressions.cc:8377
16066 #, fuzzy
16067 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
16068 msgid "argument must have complex type"
16069 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
16071 #: go/gofrontend/expressions.cc:8395
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "macro names must be identifiers"
16074 msgid "complex arguments must have identical types"
16075 msgstr "les noms de macro doivent être des identificateurs"
16077 #: go/gofrontend/expressions.cc:8397
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
16080 msgid "complex arguments must have floating-point type"
16081 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
16083 #: go/gofrontend/expressions.cc:9152 go/gofrontend/expressions.cc:9586
16084 #: go/gofrontend/expressions.cc:10082
16085 #, fuzzy
16086 #| msgid "In function"
16087 msgid "expected function"
16088 msgstr "Dans la fonction"
16090 #: go/gofrontend/expressions.cc:9332
16091 #, fuzzy
16092 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
16093 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
16094 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
16096 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
16097 #, fuzzy
16098 #| msgid "incompatible types in %s"
16099 msgid "incompatible type for receiver"
16100 msgstr "type incompatibles dans %s"
16102 #: go/gofrontend/expressions.cc:9623
16103 #, fuzzy
16104 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
16105 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
16106 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
16108 #: go/gofrontend/expressions.cc:10091 go/gofrontend/expressions.cc:10105
16109 #, fuzzy
16110 #| msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
16111 msgid "number of results does not match number of values"
16112 msgstr "nombre de sélecteurs de CASE ne concorde pas avec la liste des étiquettes du CASE"
16114 #: go/gofrontend/expressions.cc:10458 go/gofrontend/expressions.cc:10983
16115 #, fuzzy
16116 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
16117 msgid "index must be integer"
16118 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
16120 #: go/gofrontend/expressions.cc:10466 go/gofrontend/expressions.cc:10991
16121 #, fuzzy
16122 #| msgid "PROCESS copy number must be integer"
16123 msgid "slice end must be integer"
16124 msgstr "processus de copie de nombres doit être entier"
16126 #: go/gofrontend/expressions.cc:10474
16127 #, fuzzy
16128 #| msgid "switch quantity not an integer"
16129 msgid "slice capacity must be integer"
16130 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
16132 #: go/gofrontend/expressions.cc:10524 go/gofrontend/expressions.cc:11022
16133 msgid "inverted slice range"
16134 msgstr ""
16136 #: go/gofrontend/expressions.cc:10567
16137 #, fuzzy
16138 #| msgid "%s is not addressable"
16139 msgid "slice of unaddressable value"
16140 msgstr "%s n'est pas adressable"
16142 #: go/gofrontend/expressions.cc:11228
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "incompatible types in %s"
16145 msgid "incompatible type for map index"
16146 msgstr "type incompatibles dans %s"
16148 #: go/gofrontend/expressions.cc:11658
16149 msgid "expected interface or pointer to interface"
16150 msgstr ""
16152 #: go/gofrontend/expressions.cc:12395
16153 #, fuzzy
16154 #| msgid "too many index expressions"
16155 msgid "too many expressions for struct"
16156 msgstr "trop d'expressions d'index"
16158 #: go/gofrontend/expressions.cc:12408
16159 #, fuzzy
16160 #| msgid "too few arguments for format"
16161 msgid "too few expressions for struct"
16162 msgstr "trop peu d'arguments dans le format"
16164 #: go/gofrontend/expressions.cc:14179 go/gofrontend/statements.cc:1562
16165 #, fuzzy
16166 #| msgid "Invalid interface type"
16167 msgid "type assertion only valid for interface types"
16168 msgstr "Type d'interface invalide"
16170 #: go/gofrontend/expressions.cc:14191
16171 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
16172 msgstr ""
16174 #: go/gofrontend/expressions.cc:14362 go/gofrontend/statements.cc:1410
16175 #, fuzzy
16176 #| msgid "unexpected operand"
16177 msgid "expected channel"
16178 msgstr "opérande inattendue"
16180 #: go/gofrontend/expressions.cc:14367 go/gofrontend/statements.cc:1415
16181 msgid "invalid receive on send-only channel"
16182 msgstr ""
16184 #: go/gofrontend/parse.cc:3012
16185 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
16186 msgstr ""
16188 #: go/gofrontend/parse.cc:4564
16189 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
16190 msgstr ""
16192 #: go/gofrontend/statements.cc:601
16193 #, fuzzy
16194 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
16195 msgid "invalid left hand side of assignment"
16196 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
16198 #: go/gofrontend/statements.cc:612 go/gofrontend/statements.cc:998
16199 msgid "use of untyped nil"
16200 msgstr ""
16202 #: go/gofrontend/statements.cc:1128
16203 #, fuzzy
16204 #| msgid "expected a name string here"
16205 msgid "expected map index on right hand side"
16206 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
16208 #: go/gofrontend/statements.cc:1277
16209 msgid "expected map index on left hand side"
16210 msgstr ""
16212 #: go/gofrontend/statements.cc:2654 go/gofrontend/statements.cc:2683
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "too few arguments to procedure"
16215 msgid "not enough arguments to return"
16216 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
16218 #: go/gofrontend/statements.cc:2662
16219 #, fuzzy
16220 #| msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
16221 msgid "return with value in function with no return type"
16222 msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné void"
16224 #: go/gofrontend/statements.cc:2689
16225 #, fuzzy
16226 #| msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
16227 msgid "too many values in return statement"
16228 msgstr "trop de « l » en suffixe dans les constantes entières"
16230 #: go/gofrontend/statements.cc:3189
16231 #, fuzzy
16232 #| msgid "unexpected address expression"
16233 msgid "expected boolean expression"
16234 msgstr "expression d'adresse inattendue"
16236 #: go/gofrontend/statements.cc:4280
16237 msgid "cannot type switch on non-interface value"
16238 msgstr ""
16240 #: go/gofrontend/statements.cc:4418
16241 #, fuzzy
16242 #| msgid "incompatible types in %s"
16243 msgid "incompatible types in send"
16244 msgstr "type incompatibles dans %s"
16246 #: go/gofrontend/statements.cc:4423
16247 #, fuzzy
16248 #| msgid "invalid base in read control sequence"
16249 msgid "invalid send on receive-only channel"
16250 msgstr "base invalide dans la séquence de contrôle de lecture"
16252 #: go/gofrontend/statements.cc:5340
16253 msgid "too many variables for range clause with channel"
16254 msgstr ""
16256 #: go/gofrontend/statements.cc:5347
16257 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
16258 msgstr ""
16260 #: go/gofrontend/types.cc:514
16261 #, fuzzy
16262 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
16263 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
16264 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
16266 #: go/gofrontend/types.cc:530
16267 msgid "slice can only be compared to nil"
16268 msgstr ""
16270 #: go/gofrontend/types.cc:532
16271 msgid "map can only be compared to nil"
16272 msgstr ""
16274 #: go/gofrontend/types.cc:534
16275 msgid "func can only be compared to nil"
16276 msgstr ""
16278 #: go/gofrontend/types.cc:540
16279 #, fuzzy, c-format
16280 #| msgid "invalid option %s"
16281 msgid "invalid operation (%s)"
16282 msgstr "option invalide %s"
16284 #: go/gofrontend/types.cc:563
16285 #, fuzzy
16286 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
16287 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
16288 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
16290 #: go/gofrontend/types.cc:581
16291 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
16292 msgstr ""
16294 #: go/gofrontend/types.cc:592
16295 #, fuzzy
16296 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
16297 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
16298 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
16300 #: go/gofrontend/types.cc:623
16301 msgid "multiple-value function call in single-value context"
16302 msgstr ""
16304 #: go/gofrontend/types.cc:710
16305 msgid "need explicit conversion"
16306 msgstr ""
16308 #: go/gofrontend/types.cc:717
16309 #, fuzzy, c-format
16310 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
16311 msgid "cannot use type %s as type %s"
16312 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
16314 #: go/gofrontend/types.cc:3328
16315 #, fuzzy
16316 #| msgid "different type"
16317 msgid "different receiver types"
16318 msgstr "type différent"
16320 #: go/gofrontend/types.cc:3348 go/gofrontend/types.cc:3361
16321 #: go/gofrontend/types.cc:3376
16322 #, fuzzy
16323 #| msgid "destructors take no parameters"
16324 msgid "different number of parameters"
16325 msgstr "destructeurs ne prend aucun paramètre"
16327 #: go/gofrontend/types.cc:3369
16328 #, fuzzy
16329 #| msgid "different type"
16330 msgid "different parameter types"
16331 msgstr "type différent"
16333 #: go/gofrontend/types.cc:3384
16334 #, fuzzy
16335 #| msgid "different type"
16336 msgid "different varargs"
16337 msgstr "type différent"
16339 #: go/gofrontend/types.cc:3393 go/gofrontend/types.cc:3406
16340 #: go/gofrontend/types.cc:3421
16341 msgid "different number of results"
16342 msgstr ""
16344 #: go/gofrontend/types.cc:3414
16345 #, fuzzy
16346 #| msgid "different type"
16347 msgid "different result types"
16348 msgstr "type différent"
16350 #: go/gofrontend/types.cc:4607
16351 #, c-format
16352 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
16353 msgstr ""
16355 #: go/gofrontend/types.cc:7060
16356 #, c-format
16357 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
16358 msgstr ""
16360 #: go/gofrontend/types.cc:7077 go/gofrontend/types.cc:7219
16361 #, fuzzy, c-format
16362 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
16363 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
16364 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
16366 #: go/gofrontend/types.cc:7081 go/gofrontend/types.cc:7223
16367 #, fuzzy, c-format
16368 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
16369 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
16370 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
16372 #: go/gofrontend/types.cc:7160 go/gofrontend/types.cc:7173
16373 msgid "pointer to interface type has no methods"
16374 msgstr ""
16376 #: go/gofrontend/types.cc:7162 go/gofrontend/types.cc:7175
16377 #, fuzzy
16378 #| msgid "error while parsing methods"
16379 msgid "type has no methods"
16380 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
16382 #: go/gofrontend/types.cc:7196
16383 #, fuzzy, c-format
16384 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
16385 msgid "ambiguous method %s%s%s"
16386 msgstr "abréviation %s est ambiguë"
16388 #: go/gofrontend/types.cc:7199
16389 #, fuzzy, c-format
16390 #| msgid "missing argument to \"%s\""
16391 msgid "missing method %s%s%s"
16392 msgstr "argument manquant à \"%s\""
16394 #: go/gofrontend/types.cc:7240
16395 #, c-format
16396 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
16397 msgstr ""
16399 #: go/gofrontend/types.cc:7258
16400 #, c-format
16401 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
16402 msgstr ""
16404 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
16405 #: attribs.c:446 c-family/c-common.c:8180 objc/objc-act.c:4955
16406 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
16407 #, fuzzy, gcc-internal-format
16408 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
16409 msgid "%qE attribute directive ignored"
16410 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
16412 #: attribs.c:450
16413 #, fuzzy, gcc-internal-format
16414 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
16415 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
16416 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
16418 #: attribs.c:459
16419 #, fuzzy, gcc-internal-format
16420 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
16421 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
16422 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
16424 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
16425 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
16426 #. type.  Ignore it.
16427 #: attribs.c:472
16428 #, fuzzy, gcc-internal-format
16429 #| msgid "`%s' attribute ignored"
16430 msgid "attribute ignored"
16431 msgstr "attribut « %s » ignoré"
16433 #: attribs.c:474
16434 #, gcc-internal-format
16435 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
16436 msgstr ""
16438 #: attribs.c:491
16439 #, fuzzy, gcc-internal-format
16440 #| msgid "`%s' attribute does not apply to types"
16441 msgid "%qE attribute does not apply to types"
16442 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique pas aux types"
16444 #: attribs.c:543
16445 #, fuzzy, gcc-internal-format
16446 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
16447 msgid "%qE attribute only applies to function types"
16448 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
16450 #: attribs.c:553
16451 #, fuzzy, gcc-internal-format
16452 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
16453 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
16454 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
16456 #: bt-load.c:1570
16457 #, gcc-internal-format
16458 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
16459 msgstr "optimisation du chargement du registre cible de branchement est pas prévu pour être exécuté deux fois"
16461 #: builtins.c:640
16462 #, gcc-internal-format
16463 msgid "offset outside bounds of constant string"
16464 msgstr "décalage hors des limites d'une chaîne de constante"
16466 #: builtins.c:1254
16467 #, fuzzy, gcc-internal-format
16468 #| msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
16469 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16470 msgstr "second argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
16472 #: builtins.c:1261
16473 #, fuzzy, gcc-internal-format
16474 #| msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
16475 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16476 msgstr "second argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
16478 #: builtins.c:1269
16479 #, fuzzy, gcc-internal-format
16480 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
16481 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
16482 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
16484 #: builtins.c:1276
16485 #, fuzzy, gcc-internal-format
16486 #| msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
16487 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
16488 msgstr "troisième argument invalide de « __builtin_prefetch »; utilisation de zéro"
16490 #: builtins.c:4339 gimplify.c:2229
16491 #, fuzzy, gcc-internal-format
16492 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
16493 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
16494 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
16496 #: builtins.c:4439
16497 #, fuzzy, gcc-internal-format
16498 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
16499 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
16500 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
16502 #: builtins.c:4441
16503 #, fuzzy, gcc-internal-format
16504 #| msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
16505 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
16506 msgstr "argument de « __builtin_return_address » invalide"
16508 #: builtins.c:4454
16509 #, fuzzy, gcc-internal-format
16510 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
16511 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
16512 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » non supporté"
16514 #: builtins.c:4456
16515 #, fuzzy, gcc-internal-format
16516 #| msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
16517 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
16518 msgstr "argument de « __builtin_return_address » non supporté"
16520 #: builtins.c:4729
16521 #, fuzzy, gcc-internal-format
16522 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
16523 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
16524 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
16526 #: builtins.c:4828
16527 #, fuzzy, gcc-internal-format
16528 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
16529 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
16530 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
16532 #: builtins.c:5124 builtins.c:5137
16533 #, gcc-internal-format
16534 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
16535 msgstr ""
16537 #: builtins.c:5241
16538 #, gcc-internal-format
16539 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
16540 msgstr ""
16542 #: builtins.c:5248
16543 #, fuzzy, gcc-internal-format
16544 #| msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
16545 msgid "invalid memory model argument to builtin"
16546 msgstr "type invalide « %T » pour l'argument par défaut « %T »"
16548 #: builtins.c:5269
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
16551 msgstr ""
16553 #: builtins.c:5306
16554 #, gcc-internal-format
16555 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16556 msgstr ""
16558 #: builtins.c:5312
16559 #, gcc-internal-format
16560 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
16561 msgstr ""
16563 #: builtins.c:5360
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
16566 msgstr ""
16568 #: builtins.c:5390 builtins.c:5497
16569 #, fuzzy, gcc-internal-format
16570 #| msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
16571 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
16572 msgstr "mode invalide pour gen_tst_reg"
16574 #: builtins.c:5606
16575 #, gcc-internal-format
16576 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
16577 msgstr ""
16579 #: builtins.c:5648
16580 #, gcc-internal-format
16581 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
16582 msgstr ""
16584 #: builtins.c:5709
16585 #, fuzzy, gcc-internal-format
16586 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16587 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
16588 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
16590 #: builtins.c:5729
16591 #, fuzzy, gcc-internal-format
16592 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
16593 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
16594 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
16596 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
16597 #. inlining.
16598 #: builtins.c:6007 expr.c:10305
16599 #, gcc-internal-format
16600 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
16601 msgstr ""
16603 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
16604 #. inlining.
16605 #: builtins.c:6013
16606 #, gcc-internal-format
16607 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
16608 msgstr ""
16610 #: builtins.c:6232
16611 #, fuzzy, gcc-internal-format
16612 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
16613 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
16614 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
16616 #: builtins.c:7093
16617 #, gcc-internal-format
16618 msgid "target format does not support infinity"
16619 msgstr "le format cible ne supporte pas l'infini"
16621 #: builtins.c:12050
16622 #, fuzzy, gcc-internal-format
16623 #| msgid "`va_start' used in function with fixed args"
16624 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
16625 msgstr "« va_start » utilisé dans une fonction ayant des arguments fixes"
16627 #: builtins.c:12058
16628 #, fuzzy, gcc-internal-format
16629 #| msgid "too many arguments to function `va_start'"
16630 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
16631 msgstr "trop d'arguments pour la function « va_start »"
16633 #: builtins.c:12073
16634 #, fuzzy, gcc-internal-format
16635 #| msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
16636 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
16637 msgstr "« __builtin_next_arg » appelé sans argument"
16639 #: builtins.c:12078
16640 #, fuzzy, gcc-internal-format
16641 #| msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
16642 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
16643 msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut « %s »"
16645 #: builtins.c:12110
16646 #, fuzzy, gcc-internal-format
16647 #| msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
16648 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
16649 msgstr "second paramètre de « va_start » n'est pas le dernier argument nommé"
16651 #: builtins.c:12123
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
16654 msgstr ""
16656 #: builtins.c:12360
16657 #, fuzzy, gcc-internal-format
16658 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
16659 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
16660 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
16662 #: builtins.c:12373
16663 #, fuzzy, gcc-internal-format
16664 #| msgid "argument of `asm' is not a constant string"
16665 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
16666 msgstr "l'argument de « asm » n'est pas une chaîne de constante"
16668 #: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
16669 #, gcc-internal-format
16670 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
16671 msgstr ""
16673 #: builtins.c:12559
16674 #, gcc-internal-format
16675 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
16676 msgstr ""
16678 #: builtins.c:12647
16679 #, gcc-internal-format
16680 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
16681 msgstr ""
16683 #: builtins.c:12650
16684 #, gcc-internal-format
16685 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
16686 msgstr ""
16688 #: calls.c:2347
16689 #, gcc-internal-format
16690 msgid "function call has aggregate value"
16691 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
16693 #: calls.c:3055
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 #| msgid "Pass all arguments on stack"
16696 msgid "passing too large argument on stack"
16697 msgstr "PAsser tous les arguments par la pile"
16699 #: cfgexpand.c:1298 function.c:964 varasm.c:2040
16700 #, fuzzy, gcc-internal-format
16701 #| msgid "%Jsize of variable '%D' is too large"
16702 msgid "size of variable %q+D is too large"
16703 msgstr "%Jtaille de la variable « %D » est trop grande"
16705 #: cfgexpand.c:2312
16706 #, fuzzy, gcc-internal-format
16707 #| msgid "too many alternatives in `asm'"
16708 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
16709 msgstr "trop d'alternatives dans « asm »"
16711 #: cfgexpand.c:2324
16712 #, fuzzy, gcc-internal-format
16713 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
16714 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
16715 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
16717 #: cfgexpand.c:2352
16718 #, fuzzy, gcc-internal-format
16719 #| msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
16720 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
16721 msgstr "asm-specifier pour la variable « %s » est en conflit avec la liste asm clobber"
16723 #: cfgexpand.c:2449
16724 #, fuzzy, gcc-internal-format
16725 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
16726 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
16727 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
16729 #: cfgexpand.c:2463
16730 #, fuzzy, gcc-internal-format
16731 #| msgid "PIC register `%s' clobbered in `asm'"
16732 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
16733 msgstr "registre PIC « %s » est maltraité dans «asm »"
16735 #: cfgexpand.c:2511
16736 #, fuzzy, gcc-internal-format
16737 #| msgid "more than %d operands in `asm'"
16738 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
16739 msgstr "plus que %d opérandes dans « asm »"
16741 #: cfgexpand.c:2579
16742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16743 msgid "output number %d not directly addressable"
16744 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
16746 #: cfgexpand.c:2665
16747 #, fuzzy, gcc-internal-format
16748 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
16749 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
16750 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
16752 #: cfgexpand.c:2829
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "asm clobber conflict with output operand"
16755 msgstr "asm clobber est en conflit sans opérande de sortie"
16757 #: cfgexpand.c:2836
16758 #, gcc-internal-format
16759 msgid "asm clobber conflict with input operand"
16760 msgstr "asm globber est en conflit avec l'opérande d'entrée"
16762 #: cfgexpand.c:5599
16763 #, gcc-internal-format
16764 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
16765 msgstr ""
16767 #: cfgexpand.c:5603
16768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16769 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
16770 msgstr ""
16772 #: cfghooks.c:111
16773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16774 msgid "bb %d on wrong place"
16775 msgstr "bb %d au mauvais endroit"
16777 #: cfghooks.c:117
16778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16779 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
16780 msgstr "prev_bb de %d devrait être %d, pas %d"
16782 #: cfghooks.c:134
16783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16784 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
16785 msgstr ""
16787 #: cfghooks.c:140
16788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16789 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16790 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
16791 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
16793 #: cfghooks.c:146
16794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16795 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
16796 msgstr "verify_flow_info: Nombre de blocs erroné %i %i"
16798 #: cfghooks.c:152
16799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16800 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
16801 msgstr "verify_flow_info: Fréquence de blocs erronée %i %i"
16803 #: cfghooks.c:160
16804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16805 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
16806 msgstr "verify_flow_info: arrête dupliquée %i->%i"
16808 #: cfghooks.c:166
16809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16810 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
16811 msgstr "verify_flow_info: probabilité de l'arrête %i->%i %i erronée"
16813 #: cfghooks.c:172
16814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16815 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
16816 msgstr "verify_flow_info: Mauvais nombre d'arrête %i->%i %i"
16818 #: cfghooks.c:184
16819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16820 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
16821 msgstr "verify_flow_info: l'arrête succ du bloc de base %d est corrompue"
16823 #: cfghooks.c:198
16824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16825 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16826 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
16827 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
16829 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
16830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16831 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
16832 msgstr "arrête pred du bloc de base %d corrompue"
16834 # FIXME
16835 #: cfghooks.c:218
16836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16837 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
16838 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
16839 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
16841 #: cfghooks.c:247
16842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16843 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
16844 msgstr "les listes d'arrêtes du  bloc de base %i sont corrompues"
16846 #: cfghooks.c:260
16847 #, gcc-internal-format
16848 msgid "verify_flow_info failed"
16849 msgstr "verify_flow_info a échoué"
16851 #: cfghooks.c:310
16852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16853 #| msgid "%s does not support %s"
16854 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
16855 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16857 #: cfghooks.c:353
16858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16859 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16860 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
16861 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
16863 #: cfghooks.c:373
16864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16865 #| msgid "%s does not support %s"
16866 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
16867 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16869 #: cfghooks.c:457
16870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16871 #| msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
16872 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
16873 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
16875 #: cfghooks.c:495
16876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16877 #| msgid "%s does not support %s"
16878 msgid "%s does not support split_block"
16879 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16881 #: cfghooks.c:546
16882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16883 #| msgid "%s does not support %s"
16884 msgid "%s does not support move_block_after"
16885 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16887 #: cfghooks.c:559
16888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16889 #| msgid "%s does not support %s"
16890 msgid "%s does not support delete_basic_block"
16891 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16893 #: cfghooks.c:610
16894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16895 #| msgid "%s does not support %s"
16896 msgid "%s does not support split_edge"
16897 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16899 #: cfghooks.c:685
16900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16901 #| msgid "%s does not support %s"
16902 msgid "%s does not support create_basic_block"
16903 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16905 #: cfghooks.c:713
16906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16907 #| msgid "%s does not support %s"
16908 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
16909 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16911 #: cfghooks.c:724
16912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16913 #| msgid "%s does not support %s"
16914 msgid "%s does not support predict_edge"
16915 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16917 #: cfghooks.c:733
16918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16919 #| msgid "%s does not support %s"
16920 msgid "%s does not support predicted_by_p"
16921 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16923 #: cfghooks.c:747
16924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16925 #| msgid "%s does not support %s"
16926 msgid "%s does not support merge_blocks"
16927 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16929 #: cfghooks.c:827
16930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16931 #| msgid "%s does not support %s"
16932 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
16933 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16935 #: cfghooks.c:984
16936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16937 #| msgid "%s does not support %s"
16938 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
16939 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16941 #: cfghooks.c:1012
16942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16943 #| msgid "does not support multilib"
16944 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
16945 msgstr "ne supporte pas multilib"
16947 #: cfghooks.c:1034
16948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16949 #| msgid "%s does not support %s"
16950 msgid "%s does not support duplicate_block"
16951 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16953 #: cfghooks.c:1130
16954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16955 #| msgid "%s does not support %s"
16956 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
16957 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16959 #: cfghooks.c:1141
16960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16961 #| msgid "%s does not support %s"
16962 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
16963 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16965 #: cfghooks.c:1159
16966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16967 #| msgid "%s does not support %s"
16968 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
16969 msgstr "%s ne supporte pas %s"
16971 #: cfgloop.c:1335
16972 #, gcc-internal-format
16973 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
16974 msgstr ""
16976 #: cfgloop.c:1351
16977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16978 msgid "loop with header %d marked for removal"
16979 msgstr ""
16981 #: cfgloop.c:1356
16982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16983 msgid "loop with header %d not in loop tree"
16984 msgstr ""
16986 #: cfgloop.c:1362
16987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16988 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
16989 msgstr ""
16991 #: cfgloop.c:1376
16992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16993 msgid "removed loop %d in loop tree"
16994 msgstr ""
16996 #: cfgloop.c:1384
16997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16998 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
16999 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17000 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
17002 # FIXME
17003 #: cfgloop.c:1395
17004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17005 #| msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
17006 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
17007 msgstr "Bb %d n'appartient pas à la boucle %d."
17009 #: cfgloop.c:1407
17010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17011 #| msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
17012 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
17013 msgstr "La taille de la boucle %d devrait être %d, et non %d."
17015 #: cfgloop.c:1424
17016 #, fuzzy, gcc-internal-format
17017 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
17018 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
17019 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
17021 #: cfgloop.c:1430
17022 #, fuzzy, gcc-internal-format
17023 #| msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
17024 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
17025 msgstr "L'en-tête de la boucle %d n'a pas exactement 2 entrées."
17027 #: cfgloop.c:1437
17028 #, fuzzy, gcc-internal-format
17029 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
17030 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
17031 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
17033 #: cfgloop.c:1442
17034 #, fuzzy, gcc-internal-format
17035 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
17036 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
17037 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
17039 #: cfgloop.c:1450
17040 #, fuzzy, gcc-internal-format
17041 #| msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
17042 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
17043 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas exactement 1 successeur."
17045 #: cfgloop.c:1455
17046 #, fuzzy, gcc-internal-format
17047 #| msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
17048 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
17049 msgstr "Le verrou %d de la boucle n'a pas une en-tête comme successeur."
17051 #: cfgloop.c:1460
17052 #, fuzzy, gcc-internal-format
17053 #| msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
17054 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
17055 msgstr "Le verrou %d de la boucle ne lui appartient pas directement."
17057 #: cfgloop.c:1466
17058 #, fuzzy, gcc-internal-format
17059 #| msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
17060 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
17061 msgstr "L'entête de la boucle %d ne lui appartient pas directement."
17063 #: cfgloop.c:1472
17064 #, fuzzy, gcc-internal-format
17065 #| msgid "Loop %d's latch is marked as part of irreducible region."
17066 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
17067 msgstr "Le verrou %d de la boucle est défini comme faisant partie d'une zone irréductible"
17069 #: cfgloop.c:1505
17070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17071 #| msgid "Basic block %d should be marked irreducible."
17072 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17073 msgstr "bloc de base %d devrait être marqué irréductible."
17075 #: cfgloop.c:1511
17076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17077 #| msgid "Basic block %d should not be marked irreducible."
17078 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17079 msgstr "bloc de base %d ne devrait pas être marqué irréductible."
17081 #: cfgloop.c:1519
17082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17083 #| msgid "Edge from %d to %d should be marked irreducible."
17084 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17085 msgstr "Bordures à partir de %d à %d devraient être marqués irréductibles."
17087 #: cfgloop.c:1526
17088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17089 #| msgid "Edge from %d to %d should not be marked irreducible."
17090 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17091 msgstr "Bordures à partir de %d à %d ne devraient être marquées irréductibles."
17093 #: cfgloop.c:1541
17094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17095 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
17096 msgstr ""
17098 #: cfgloop.c:1559
17099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17100 msgid "corrupted exits list of loop %d"
17101 msgstr ""
17103 #: cfgloop.c:1568
17104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17105 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
17106 msgstr ""
17108 #: cfgloop.c:1595
17109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17110 msgid "exit %d->%d not recorded"
17111 msgstr ""
17113 #: cfgloop.c:1618
17114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17115 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
17116 msgstr ""
17118 #: cfgloop.c:1627
17119 #, gcc-internal-format
17120 msgid "too many loop exits recorded"
17121 msgstr ""
17123 #: cfgloop.c:1638
17124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17125 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
17126 msgstr ""
17128 #: cfgrtl.c:2305
17129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17130 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
17131 msgstr ""
17133 #: cfgrtl.c:2382
17134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17135 #| msgid "multiple declarations for method `%s'"
17136 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
17137 msgstr "multiples déclarations pour la méthode « %s »"
17139 #: cfgrtl.c:2390
17140 #, gcc-internal-format
17141 msgid "partition found but function partition flag not set"
17142 msgstr ""
17144 #: cfgrtl.c:2428
17145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17146 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
17147 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
17148 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB ne correspond pas à la config %wi %i"
17150 #: cfgrtl.c:2449
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
17153 msgstr ""
17155 #: cfgrtl.c:2454
17156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17157 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
17158 msgstr ""
17160 #: cfgrtl.c:2460
17161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17162 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
17163 msgstr ""
17165 #: cfgrtl.c:2467
17166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17167 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
17168 msgstr ""
17170 #: cfgrtl.c:2474
17171 #, gcc-internal-format
17172 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
17173 msgstr ""
17175 #: cfgrtl.c:2503
17176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17177 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
17178 msgstr ""
17180 #: cfgrtl.c:2510
17181 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17182 #| msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
17183 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
17184 msgstr "REG_EH_REGION note manquante à la fin du bb %i"
17186 #: cfgrtl.c:2515
17187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17188 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
17189 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
17190 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
17192 #: cfgrtl.c:2523
17193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17194 #| msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
17195 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
17196 msgstr "Trop d'arrêtes de branchement sortantes dans le bb %i"
17198 #: cfgrtl.c:2528
17199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17200 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
17201 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
17202 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
17204 #: cfgrtl.c:2533
17205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17206 #| msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17207 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
17208 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement inconditionnel %i"
17210 #: cfgrtl.c:2540
17211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17212 #| msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
17213 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
17214 msgstr "Mauvais nombre d'arrêtes de branchement après le branchement conditionnel %i"
17216 #: cfgrtl.c:2546
17217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17218 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
17219 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
17220 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
17222 #: cfgrtl.c:2551
17223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17224 #| msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
17225 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
17226 msgstr "Arrêtes d'appel pour un insn n'étant pas d'appel dans le bb %i"
17228 #: cfgrtl.c:2561
17229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17230 #| msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
17231 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
17232 msgstr "Arrête anormale sans but dans le bb %i"
17234 #: cfgrtl.c:2599 cfgrtl.c:2609
17235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17236 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
17237 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK manquant pour le bloc %d"
17239 #: cfgrtl.c:2622
17240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17241 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
17242 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d au milieu du bloc de base %d"
17244 #: cfgrtl.c:2632
17245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17246 msgid "in basic block %d:"
17247 msgstr "dans le bloc de base %d :"
17249 #: cfgrtl.c:2658
17250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17251 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
17252 msgstr ""
17254 #: cfgrtl.c:2665
17255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17256 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
17257 msgstr ""
17259 #: cfgrtl.c:2676
17260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17261 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
17262 msgstr ""
17264 #: cfgrtl.c:2684
17265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17266 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
17267 msgstr ""
17269 #: cfgrtl.c:2757 cfgrtl.c:2805
17270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17271 #| msgid "insn outside basic block"
17272 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
17273 msgstr "insn à l'extérieur de tout bloc de base"
17275 #: cfgrtl.c:2765
17276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17277 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
17278 msgstr "fin insn %d du bloc %d n'a pas été repéré dans le flot insn"
17280 #: cfgrtl.c:2778
17281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17282 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
17283 msgstr "insn %d est dans de multiples blocs de base (%d et %d)"
17285 #: cfgrtl.c:2790
17286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17287 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
17288 msgstr "en-tête insn %d du bloc %d n'a pas été repérée dans le flot insn"
17290 #: cfgrtl.c:2838
17291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17292 msgid "missing barrier after block %i"
17293 msgstr "barrière manquante après le boc %i"
17295 #: cfgrtl.c:2854
17296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17297 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
17298 msgstr "verify_flow_info: blocs incorrects pour le fallthru %i->%i"
17300 #: cfgrtl.c:2863
17301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17302 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
17303 msgstr "verify_flow_info: fallthru incorrect %i->%i"
17305 #: cfgrtl.c:2899
17306 #, gcc-internal-format
17307 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
17308 msgstr "les blocs de base ne se suivent pas consécutivement"
17310 # FIXME
17311 # bb est une abréviation courante dans cette partie du fichier pour « basic block »
17312 #: cfgrtl.c:2937
17313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17314 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17315 msgstr "nombre de bb noté dans la chaîne d'insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
17317 #: cgraph.c:2532
17318 #, fuzzy, gcc-internal-format
17319 #| msgid "left shift count is negative"
17320 msgid "caller edge count is negative"
17321 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
17323 #: cgraph.c:2537
17324 #, gcc-internal-format
17325 msgid "caller edge frequency is negative"
17326 msgstr ""
17328 #: cgraph.c:2542
17329 #, gcc-internal-format
17330 msgid "caller edge frequency is too large"
17331 msgstr ""
17333 #: cgraph.c:2558
17334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17335 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
17336 msgstr ""
17338 #: cgraph.c:2634
17339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17340 #| msgid "no field (yet) for tag %s"
17341 msgid "aux field set for edge %s->%s"
17342 msgstr "pas de champ (encore) pour l'étiquette %s"
17344 #: cgraph.c:2641
17345 #, fuzzy, gcc-internal-format
17346 #| msgid "left shift count is negative"
17347 msgid "execution count is negative"
17348 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
17350 #: cgraph.c:2646
17351 #, gcc-internal-format
17352 msgid "inline clone in same comdat group list"
17353 msgstr ""
17355 #: cgraph.c:2651
17356 #, fuzzy, gcc-internal-format
17357 #| msgid "no symbol table found"
17358 msgid "local symbols must be defined"
17359 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
17361 #: cgraph.c:2656
17362 #, gcc-internal-format
17363 msgid "externally visible inline clone"
17364 msgstr ""
17366 #: cgraph.c:2661
17367 #, gcc-internal-format
17368 msgid "inline clone with address taken"
17369 msgstr ""
17371 #: cgraph.c:2666
17372 #, gcc-internal-format
17373 msgid "inline clone is forced to output"
17374 msgstr ""
17376 #: cgraph.c:2673
17377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17378 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
17379 msgstr ""
17381 #: cgraph.c:2680
17382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17383 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
17384 msgstr ""
17386 #: cgraph.c:2695
17387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17388 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
17389 msgstr ""
17391 #: cgraph.c:2705
17392 #, fuzzy, gcc-internal-format
17393 #| msgid "section pointer missing"
17394 msgid "inlined_to pointer is wrong"
17395 msgstr "pointeur de section manquant"
17397 #: cgraph.c:2710
17398 #, fuzzy, gcc-internal-format
17399 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
17400 msgid "multiple inline callers"
17401 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
17403 #: cgraph.c:2717
17404 #, gcc-internal-format
17405 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
17406 msgstr ""
17408 #: cgraph.c:2726
17409 #, gcc-internal-format
17410 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
17411 msgstr ""
17413 #: cgraph.c:2731
17414 #, fuzzy, gcc-internal-format
17415 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
17416 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
17417 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
17419 #: cgraph.c:2743
17420 #, gcc-internal-format
17421 msgid "node has wrong clone_of"
17422 msgstr ""
17424 #: cgraph.c:2755
17425 #, fuzzy, gcc-internal-format
17426 #| msgid "range mode has non-constant limits"
17427 msgid "node has wrong clone list"
17428 msgstr "mode d'étendue a des limites non contantes"
17430 #: cgraph.c:2761
17431 #, gcc-internal-format
17432 msgid "node is in clone list but it is not clone"
17433 msgstr ""
17435 #: cgraph.c:2766
17436 #, gcc-internal-format
17437 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
17438 msgstr ""
17440 #: cgraph.c:2771
17441 #, gcc-internal-format
17442 msgid "double linked list of clones corrupted"
17443 msgstr ""
17445 #: cgraph.c:2783
17446 #, gcc-internal-format
17447 msgid "Alias has call edges"
17448 msgstr ""
17450 #: cgraph.c:2790
17451 #, gcc-internal-format
17452 msgid "Alias has non-alias reference"
17453 msgstr ""
17455 #: cgraph.c:2795
17456 #, gcc-internal-format
17457 msgid "Alias has more than one alias reference"
17458 msgstr ""
17460 #: cgraph.c:2802
17461 #, gcc-internal-format
17462 msgid "Analyzed alias has no reference"
17463 msgstr ""
17465 #: cgraph.c:2810
17466 #, gcc-internal-format
17467 msgid "No edge out of thunk node"
17468 msgstr ""
17470 #: cgraph.c:2815
17471 #, gcc-internal-format
17472 msgid "More than one edge out of thunk node"
17473 msgstr ""
17475 #: cgraph.c:2820
17476 #, gcc-internal-format
17477 msgid "Thunk is not supposed to have body"
17478 msgstr ""
17480 #: cgraph.c:2856
17481 #, gcc-internal-format
17482 msgid "shared call_stmt:"
17483 msgstr ""
17485 #: cgraph.c:2864
17486 #, fuzzy, gcc-internal-format
17487 #| msgid "`%s' used prior to declaration"
17488 msgid "edge points to wrong declaration:"
17489 msgstr "« %s » utilisé avant sa déclaration"
17491 #: cgraph.c:2873
17492 #, gcc-internal-format
17493 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
17494 msgstr ""
17496 #: cgraph.c:2883
17497 #, gcc-internal-format
17498 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
17499 msgstr ""
17501 #: cgraph.c:2895
17502 #, gcc-internal-format
17503 msgid "reference to dead statement"
17504 msgstr ""
17506 #: cgraph.c:2909
17507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17508 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
17509 msgstr ""
17511 #: cgraph.c:2921
17512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17513 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
17514 msgstr ""
17516 #: cgraph.c:2932
17517 #, fuzzy, gcc-internal-format
17518 #| msgid "verify_flow_info failed"
17519 msgid "verify_cgraph_node failed"
17520 msgstr "verify_flow_info a échoué"
17522 # FIXME
17523 #: cgraph.c:3002
17524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17525 #| msgid "string section missing"
17526 msgid "%s: section %s is missing"
17527 msgstr "chaîne de section manquante"
17529 #: cgraphunit.c:706
17530 #, gcc-internal-format
17531 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
17532 msgstr ""
17534 #: cgraphunit.c:755 cgraphunit.c:791
17535 #, gcc-internal-format
17536 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
17537 msgstr ""
17539 #: cgraphunit.c:762
17540 #, fuzzy, gcc-internal-format
17541 #| msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
17542 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
17543 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -time a été spécifié"
17545 #: cgraphunit.c:774
17546 #, fuzzy, gcc-internal-format
17547 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
17548 msgid "always_inline function might not be inlinable"
17549 msgstr "Avertir lorsque des fonctions en ligne ne peuvent être enligne"
17551 #: cgraphunit.c:799
17552 #, gcc-internal-format
17553 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
17554 msgstr ""
17556 #: cgraphunit.c:1161 c-family/c-pragma.c:339
17557 #, gcc-internal-format
17558 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
17559 msgstr ""
17561 #: cgraphunit.c:1177
17562 #, gcc-internal-format
17563 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
17564 msgstr ""
17566 #: cgraphunit.c:1198
17567 #, gcc-internal-format
17568 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
17569 msgstr ""
17571 #: cgraphunit.c:1200
17572 #, fuzzy, gcc-internal-format
17573 #| msgid "Invalid declaration"
17574 msgid "%q+D aliased declaration"
17575 msgstr "Déclaration invalide"
17577 #: cgraphunit.c:1273
17578 #, fuzzy, gcc-internal-format
17579 #| msgid "field `%s' declared as a function"
17580 msgid "failed to reclaim unneeded function"
17581 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
17583 #: cgraphunit.c:1303
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
17586 msgstr ""
17588 #: cgraphunit.c:1800
17589 #, fuzzy, gcc-internal-format
17590 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is %u bytes"
17591 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
17592 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » est %u octets"
17594 #: cgraphunit.c:1803
17595 #, fuzzy, gcc-internal-format
17596 #| msgid "%Jsize of return value of '%D' is larger than %wd bytes"
17597 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
17598 msgstr "%Jtaille de la valeur retournée par « %D » supérieure à %wd octets"
17600 #: cgraphunit.c:2282
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "nodes with unreleased memory found"
17603 msgstr ""
17605 #: collect2.c:731
17606 #, gcc-internal-format
17607 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
17608 msgstr ""
17610 #: collect2.c:985 gcc.c:6358
17611 #, gcc-internal-format
17612 msgid "atexit failed"
17613 msgstr ""
17615 #: collect2.c:1092
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "no arguments"
17618 msgstr "pas d'argument"
17620 #: collect2.c:1331 opts.c:813
17621 #, fuzzy, gcc-internal-format
17622 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
17623 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
17624 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
17626 #: collect2.c:1366
17627 #, gcc-internal-format
17628 msgid "can't open %s: %m"
17629 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
17631 #: collect2.c:1471
17632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17633 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
17634 msgid "unknown demangling style '%s'"
17635 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
17637 # I18N
17638 #: collect2.c:1567 collect2.c:1750 collect2.c:1790
17639 #, fuzzy, gcc-internal-format
17640 #| msgid "fopen %s"
17641 msgid "fopen %s: %m"
17642 msgstr "fopen() %s"
17644 # I18N
17645 #: collect2.c:1570 collect2.c:1755 collect2.c:1793
17646 #, fuzzy, gcc-internal-format
17647 #| msgid "fclose %s"
17648 msgid "fclose %s: %m"
17649 msgstr "fclose() %s"
17651 #: collect2.c:1857
17652 #, fuzzy, gcc-internal-format
17653 #| msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
17654 msgid "can't get program status: %m"
17655 msgstr "%s: %s: ne peut obtenir l'état: %s\n"
17657 #: collect2.c:1865
17658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17659 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
17660 msgstr "%s terminé par le signal %d [%s]%s"
17662 #: collect2.c:1926
17663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17664 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
17665 msgid "could not open response file %s"
17666 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
17668 #: collect2.c:1931
17669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17670 #| msgid "could not find specs file %s\n"
17671 msgid "could not write to response file %s"
17672 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
17674 #: collect2.c:1936
17675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17676 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
17677 msgid "could not close response file %s"
17678 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
17680 #: collect2.c:1969
17681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17682 #| msgid "cannot find `%s'"
17683 msgid "cannot find '%s'"
17684 msgstr "« %s » introuvable"
17686 #: collect2.c:1973 collect2.c:2524 collect2.c:2721 gcc.c:2769
17687 #, fuzzy, gcc-internal-format
17688 #| msgid "opening output file %s: %m"
17689 msgid "pex_init failed: %m"
17690 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
17692 #: collect2.c:1982 collect2.c:2533 collect2.c:2729 gcc.c:7276
17693 #, fuzzy, gcc-internal-format
17694 #| msgid "%s: %s"
17695 msgid "%s: %m"
17696 msgstr "%s : %s"
17698 #: collect2.c:2498
17699 #, fuzzy, gcc-internal-format
17700 #| msgid "cannot find `nm'"
17701 msgid "cannot find 'nm'"
17702 msgstr "« nm » introuvable"
17704 #: collect2.c:2546
17705 #, fuzzy, gcc-internal-format
17706 #| msgid "can't open output file `%s'"
17707 msgid "can't open nm output: %m"
17708 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
17710 #: collect2.c:2630
17711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17712 msgid "init function found in object %s"
17713 msgstr "fonction init trouvée dans l'objet %s"
17715 #: collect2.c:2640
17716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17717 msgid "fini function found in object %s"
17718 msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
17720 #: collect2.c:2696
17721 #, fuzzy, gcc-internal-format
17722 #| msgid "cannot find `ldd'"
17723 msgid "cannot find 'ldd'"
17724 msgstr "« ldd » introuvable"
17726 #: collect2.c:2742
17727 #, fuzzy, gcc-internal-format
17728 #| msgid "can't open output file `%s'"
17729 msgid "can't open ldd output: %m"
17730 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
17732 #: collect2.c:2760
17733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17734 msgid "dynamic dependency %s not found"
17735 msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
17737 #: collect2.c:2772
17738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17739 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
17740 msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
17742 #: collect2.c:2935
17743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17744 msgid "%s: not a COFF file"
17745 msgstr "%s : n'est pas un fichier COFF"
17747 #: collect2.c:3084
17748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17749 msgid "%s: cannot open as COFF file"
17750 msgstr "%s : ne peut ouvrir en tant que fichier COFF"
17752 # I18N
17753 #: collect2.c:3142
17754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17755 msgid "library lib%s not found"
17756 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
17758 #: convert.c:83
17759 #, gcc-internal-format
17760 msgid "cannot convert to a pointer type"
17761 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
17763 #: convert.c:373
17764 #, gcc-internal-format
17765 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
17766 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où une valeur à virgule flottante était attendue"
17768 #: convert.c:377
17769 #, gcc-internal-format
17770 msgid "aggregate value used where a float was expected"
17771 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
17773 #: convert.c:402
17774 #, gcc-internal-format
17775 msgid "conversion to incomplete type"
17776 msgstr "conversion vers un type incomplet"
17778 #: convert.c:860 convert.c:936
17779 #, fuzzy, gcc-internal-format
17780 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
17781 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
17782 msgstr "ne peut convertir entre des valeurs de vecteurs de tailles différentes"
17784 #: convert.c:866
17785 #, gcc-internal-format
17786 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
17787 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un entier était attendu"
17789 #: convert.c:916
17790 #, gcc-internal-format
17791 msgid "pointer value used where a complex was expected"
17792 msgstr "valeur de pointeur utilisée là où un complexe était attendu"
17794 #: convert.c:920
17795 #, gcc-internal-format
17796 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
17797 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un complexe était attendu"
17799 #: convert.c:942
17800 #, fuzzy, gcc-internal-format
17801 #| msgid "can't convert value to a vector"
17802 msgid "can%'t convert value to a vector"
17803 msgstr "ne peut convertir une valeur en vecteur"
17805 #: convert.c:981
17806 #, fuzzy, gcc-internal-format
17807 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
17808 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
17809 msgstr "valeur d'aggrégat utilisée là où un flottant était attendu"
17811 #: coverage.c:197
17812 #, fuzzy, gcc-internal-format
17813 #| msgid "`%s' is not a gcov data file"
17814 msgid "%qs is not a gcov data file"
17815 msgstr "« %s » n'est pas un fichier de données gcov"
17817 #: coverage.c:208
17818 #, fuzzy, gcc-internal-format
17819 #| msgid "`%s' is version `%.4s', expected version `%.4s'"
17820 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
17821 msgstr "« %s » est de version « %.4s », version « %.4s » attendue"
17823 #: coverage.c:290 coverage.c:299
17824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17825 #| msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
17826 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
17827 msgstr "Profil ne concorde pas le graphe de flux de la fonction %s (périmé?)"
17829 #: coverage.c:291
17830 #, fuzzy, gcc-internal-format
17831 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
17832 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
17833 msgstr "somme de contrôle est %x au lieu de %x"
17835 #: coverage.c:300
17836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17837 msgid "number of counters is %d instead of %d"
17838 msgstr "nombre de compteurs est %d au lieu de %d"
17840 #: coverage.c:306
17841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17842 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
17843 msgstr "ne peut faire la fusion séparée des compteurs %s pour la fonction %u"
17845 #: coverage.c:325
17846 #, fuzzy, gcc-internal-format
17847 #| msgid "`%s' has overflowed"
17848 msgid "%qs has overflowed"
17849 msgstr "« %s » a déborbé"
17851 #: coverage.c:377
17852 #, gcc-internal-format
17853 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
17854 msgstr ""
17856 #: coverage.c:393
17857 #, gcc-internal-format
17858 msgid "execution counts estimated\n"
17859 msgstr ""
17861 #: coverage.c:394
17862 #, fuzzy, gcc-internal-format
17863 #| msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
17864 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
17865 msgstr "fichier %s non repéré, compteur d'exécution assumé être à zéro"
17867 #: coverage.c:405
17868 #, gcc-internal-format
17869 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
17870 msgstr ""
17872 #: coverage.c:645
17873 #, fuzzy, gcc-internal-format
17874 #| msgid "error writing `%s'"
17875 msgid "error writing %qs"
17876 msgstr "erreur d'écriture dans %s"
17878 #: coverage.c:1178
17879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17880 msgid "cannot open %s"
17881 msgstr "ne peut ouvrir %s"
17883 #: cprop.c:1735 gcse.c:4077
17884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17885 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
17886 msgstr "%s: %d blocs de base et %d blocs edges/basic"
17888 #: cprop.c:1749 gcse.c:4091
17889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17890 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
17891 msgstr "%s: %d blocs basic et %d registres"
17893 #: data-streamer-in.c:59
17894 #, gcc-internal-format
17895 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
17896 msgstr ""
17898 #: data-streamer-in.c:90 data-streamer-in.c:119
17899 #, gcc-internal-format
17900 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
17901 msgstr ""
17903 #: dbgcnt.c:133
17904 #, gcc-internal-format
17905 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
17906 msgstr ""
17908 #: dbgcnt.c:134
17909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17910 msgid "-fdbg-cnt=%s"
17911 msgstr ""
17913 #: dbgcnt.c:135
17914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17915 #| msgid "        `%D'"
17916 msgid "          %s"
17917 msgstr "        « %D »"
17919 #: dbxout.c:3362
17920 #, gcc-internal-format
17921 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
17922 msgstr ""
17924 # FIXME
17925 #: dbxout.c:3834
17926 #, fuzzy, gcc-internal-format
17927 #| msgid "stack limits not supported on this target"
17928 msgid "global destructors not supported on this target"
17929 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
17931 # FIXME
17932 #: dbxout.c:3851
17933 #, fuzzy, gcc-internal-format
17934 #| msgid "stack limits not supported on this target"
17935 msgid "global constructors not supported on this target"
17936 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
17938 #: diagnostic.c:1190
17939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17940 msgid "in %s, at %s:%d"
17941 msgstr "dans %s, à %s:%d"
17943 # FIXME
17944 #: dominance.c:1033
17945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17946 #| msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17947 msgid "dominator of %d status unknown"
17948 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
17950 # FIXME
17951 #: dominance.c:1040
17952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17953 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
17954 msgstr "le dominateur de %d devrait être %d, et non %d"
17956 #: dumpfile.c:255 dumpfile.c:419 dumpfile.c:512
17957 #, fuzzy, gcc-internal-format
17958 #| msgid "could not open dump file `%s'"
17959 msgid "could not open dump file %qs: %m"
17960 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
17962 #: dumpfile.c:754
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
17965 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
17966 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
17968 #: dumpfile.c:862
17969 #, fuzzy, gcc-internal-format
17970 #| msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-fdump-%s'"
17971 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
17972 msgstr "option inconnue « %.*s » ignorée dans « -fdump-%s »"
17974 #: dumpfile.c:894
17975 #, gcc-internal-format
17976 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
17977 msgstr ""
17979 #: dwarf2out.c:1069
17980 #, gcc-internal-format
17981 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
17982 msgstr ""
17984 #: dwarf2out.c:11303
17985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17986 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
17987 msgstr ""
17989 #: emit-rtl.c:2556
17990 #, fuzzy, gcc-internal-format
17991 #| msgid "Invalid rtl sharing found in the insn"
17992 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
17993 msgstr "partage rtl invalide repéré dans l'insn"
17995 #: emit-rtl.c:2558
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format
17997 #| msgid "Shared rtx"
17998 msgid "shared rtx"
17999 msgstr "rtx partagé"
18001 #: emit-rtl.c:2560
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format
18003 #| msgid "internal gcc abort"
18004 msgid "internal consistency failure"
18005 msgstr "abandon interne de gcc"
18007 #: emit-rtl.c:3671
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18010 msgstr "ICE : emit_insn utilisé là où emit_jump_insn était attendu :\n"
18012 #: errors.c:132
18013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18014 msgid "abort in %s, at %s:%d"
18015 msgstr "abandon dans %s, à %s:%d"
18017 #: except.c:2144
18018 #, fuzzy, gcc-internal-format
18019 #| msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
18020 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18021 msgstr "l'argument de « __builtin_eh_return_regno » doit être une constante"
18023 #: except.c:2281
18024 #, gcc-internal-format
18025 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18026 msgstr "« __builtin_eh_return » n'est pas possible sur cette cible"
18028 #: except.c:3325 except.c:3350
18029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18030 msgid "region_array is corrupted for region %i"
18031 msgstr ""
18033 #: except.c:3338 except.c:3369
18034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18035 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
18036 msgstr ""
18038 #: except.c:3355
18039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18040 msgid "outer block of region %i is wrong"
18041 msgstr ""
18043 #: except.c:3360
18044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18045 #| msgid "negative string length"
18046 msgid "negative nesting depth of region %i"
18047 msgstr "longueur négative de chaîne"
18049 #: except.c:3374
18050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18051 msgid "region of lp %i is wrong"
18052 msgstr ""
18054 #: except.c:3401
18055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18056 msgid "tree list ends on depth %i"
18057 msgstr ""
18059 #: except.c:3406
18060 #, fuzzy, gcc-internal-format
18061 #| msgid "cast does not match function type"
18062 msgid "region_array does not match region_tree"
18063 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
18065 #: except.c:3411
18066 #, fuzzy, gcc-internal-format
18067 #| msgid "cast does not match function type"
18068 msgid "lp_array does not match region_tree"
18069 msgstr "le transtypage ne concorde pas avec le type de la fonction"
18071 #: except.c:3418
18072 #, fuzzy, gcc-internal-format
18073 #| msgid "verify_flow_info failed"
18074 msgid "verify_eh_tree failed"
18075 msgstr "verify_flow_info a échoué"
18077 # FIXME
18078 #: explow.c:1459
18079 #, gcc-internal-format
18080 msgid "stack limits not supported on this target"
18081 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
18083 #: expr.c:7657
18084 #, gcc-internal-format
18085 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
18086 msgstr ""
18088 #: expr.c:10312
18089 #, fuzzy, gcc-internal-format
18090 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
18091 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
18092 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
18094 #: expr.c:10319
18095 #, fuzzy, gcc-internal-format
18096 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
18097 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
18098 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
18100 #: final.c:1539
18101 #, fuzzy, gcc-internal-format
18102 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
18103 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
18104 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
18106 #: final.c:1813
18107 #, fuzzy, gcc-internal-format
18108 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
18109 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
18110 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
18112 #: final.c:4585 toplev.c:1378 tree-cfgcleanup.c:1068
18113 #, fuzzy, gcc-internal-format
18114 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18115 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
18116 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18118 #: final.c:4638 tree-cfgcleanup.c:1084
18119 #, fuzzy, gcc-internal-format
18120 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18121 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
18122 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18124 #: fixed-value.c:127
18125 #, fuzzy, gcc-internal-format
18126 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
18127 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
18128 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
18130 #: fold-const.c:695
18131 #, gcc-internal-format
18132 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
18133 msgstr ""
18135 #: fold-const.c:3590 fold-const.c:3602
18136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18137 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18138 msgstr "comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
18140 #: fold-const.c:4998 tree-ssa-reassoc.c:2044
18141 #, gcc-internal-format
18142 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18143 msgstr ""
18145 #: fold-const.c:5440 fold-const.c:5454
18146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18147 msgid "comparison is always %d"
18148 msgstr "comparaison est toujours %d"
18150 #: fold-const.c:5587
18151 #, fuzzy, gcc-internal-format
18152 #| msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
18153 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18154 msgstr "« or » de tests non pairé de non égalité est troujours 1"
18156 #: fold-const.c:5592
18157 #, fuzzy, gcc-internal-format
18158 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18159 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18160 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
18162 #: fold-const.c:8897
18163 #, gcc-internal-format
18164 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
18165 msgstr ""
18167 #: fold-const.c:9066
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
18170 msgstr ""
18172 #: fold-const.c:9329
18173 #, gcc-internal-format
18174 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
18175 msgstr ""
18177 #: fold-const.c:14944
18178 #, gcc-internal-format
18179 msgid "fold check: original tree changed by fold"
18180 msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
18182 #: function.c:220
18183 #, fuzzy, gcc-internal-format
18184 #| msgid "size of array `%s' is too large"
18185 msgid "total size of local objects too large"
18186 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
18188 #: function.c:1733 gimplify.c:5008
18189 #, fuzzy, gcc-internal-format
18190 #| msgid "impossible constraint in `asm'"
18191 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18192 msgstr "contrainte impossible dans « asm »"
18194 #: function.c:4001
18195 #, fuzzy, gcc-internal-format
18196 #| msgid "%Jvariable '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
18197 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18198 msgstr "%Jvariable « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
18200 #: function.c:4022
18201 #, fuzzy, gcc-internal-format
18202 #| msgid "%Jargument '%D' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
18203 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18204 msgstr "%Jargument « %D » pourrait être maltraitée par un «longjmp» ou un «vfork »"
18206 #: function.c:4626
18207 #, gcc-internal-format
18208 msgid "function returns an aggregate"
18209 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
18211 #: function.c:4943
18212 #, fuzzy, gcc-internal-format
18213 #| msgid "%Junused parameter '%D'"
18214 msgid "unused parameter %q+D"
18215 msgstr "%Jparamètre « %D » inutilisé"
18217 #: gcc.c:1824 gcc.c:1844
18218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18219 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
18220 msgstr "syntaxe des specs %%include mal composée après %ld caractères"
18222 #: gcc.c:1870 gcc.c:1879 gcc.c:1889 gcc.c:1899
18223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18224 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
18225 msgstr "specs de la syntaxe %%rename mal composées après %ld caractères"
18227 #: gcc.c:1909
18228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18229 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
18230 msgstr "specs de la spécification %s n'a pas été trouvé pour être renommer"
18232 #: gcc.c:1916
18233 #, fuzzy, gcc-internal-format
18234 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
18235 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
18236 msgstr "%s: tentative pour renommner la spécification « %s » à un spécification « %s » déjà définie"
18238 #: gcc.c:1937
18239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18240 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
18241 msgstr "specs inconnus de la commande %% après %ld caractères"
18243 #: gcc.c:1948 gcc.c:1961
18244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18245 msgid "specs file malformed after %ld characters"
18246 msgstr "fichier de specs mal composé après %ld caractères"
18248 #: gcc.c:2013
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "spec file has no spec for linking"
18251 msgstr "fichier de specs n'a pas de spécification pour l'édition de liens"
18253 #: gcc.c:2558
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "system path %qs is not absolute"
18256 msgstr ""
18258 #: gcc.c:2646
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "-pipe not supported"
18261 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
18263 #: gcc.c:2808
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format
18265 #| msgid "ld returned %d exit status"
18266 msgid "failed to get exit status: %m"
18267 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
18269 #: gcc.c:2814
18270 #, gcc-internal-format
18271 msgid "failed to get process times: %m"
18272 msgstr ""
18274 #: gcc.c:2840
18275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18276 #| msgid "programs: %s\n"
18277 msgid "%s (program %s)"
18278 msgstr "programmes: %s\n"
18280 #: gcc.c:3271 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102
18281 #, fuzzy, gcc-internal-format
18282 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18283 msgid "unrecognized command line option %qs"
18284 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
18286 #: gcc.c:3534
18287 #, gcc-internal-format
18288 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
18289 msgstr ""
18291 #: gcc.c:3995
18292 #, fuzzy, gcc-internal-format
18293 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18294 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
18295 msgstr "AVERTISSEMENT: -pipe ignoré parce que -save-temps a été spécifié"
18297 #: gcc.c:4083
18298 #, fuzzy, gcc-internal-format
18299 #| msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
18300 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
18301 msgstr "AVERTISSEMENT: « -x %s » après le dernier fichier d'entrée n'a pas d'effet"
18303 #: gcc.c:4245
18304 #, gcc-internal-format
18305 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
18306 msgstr ""
18308 #: gcc.c:4449
18309 #, gcc-internal-format
18310 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
18311 msgstr ""
18313 #: gcc.c:4452
18314 #, gcc-internal-format
18315 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
18316 msgstr ""
18318 #: gcc.c:4543
18319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18320 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18321 msgid "could not open temporary response file %s"
18322 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18324 #: gcc.c:4549
18325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18326 #| msgid "cannot create temporary file"
18327 msgid "could not write to temporary response file %s"
18328 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
18330 #: gcc.c:4555
18331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18332 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18333 msgid "could not close temporary response file %s"
18334 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18336 #: gcc.c:4678
18337 #, gcc-internal-format
18338 msgid "spec %qs invalid"
18339 msgstr ""
18341 #: gcc.c:4827
18342 #, gcc-internal-format
18343 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
18344 msgstr ""
18346 #: gcc.c:5146
18347 #, gcc-internal-format
18348 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
18349 msgstr ""
18351 #: gcc.c:5168
18352 #, gcc-internal-format
18353 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
18354 msgstr ""
18356 #. Catch the case where a spec string contains something like
18357 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18358 #. hand side of the :.
18359 #: gcc.c:5379
18360 #, fuzzy, gcc-internal-format
18361 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18362 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
18363 msgstr "échec du spec: « %%* » n'a pas été initialisé par concordance du patron"
18365 #: gcc.c:5422
18366 #, fuzzy, gcc-internal-format
18367 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18368 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
18369 msgstr "échec de spec: option « %c » de spec non reconnue"
18371 #: gcc.c:5484
18372 #, fuzzy, gcc-internal-format
18373 #| msgid "unknown spec function `%s'"
18374 msgid "unknown spec function %qs"
18375 msgstr "spécification de fonction inconnue « %s »:"
18377 #: gcc.c:5514
18378 #, fuzzy, gcc-internal-format
18379 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
18380 msgid "error in args to spec function %qs"
18381 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
18383 #: gcc.c:5568
18384 #, gcc-internal-format
18385 msgid "malformed spec function name"
18386 msgstr "nom de spécification de fonction mal composé"
18388 #. )
18389 #: gcc.c:5571
18390 #, gcc-internal-format
18391 msgid "no arguments for spec function"
18392 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
18394 #: gcc.c:5590
18395 #, gcc-internal-format
18396 msgid "malformed spec function arguments"
18397 msgstr "arguments de spécification de fonction mal composés"
18399 #: gcc.c:5864
18400 #, fuzzy, gcc-internal-format
18401 #| msgid "Zero-size specification invalid at %0"
18402 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
18403 msgstr "spécification de taille zéro invalide à %0"
18405 #: gcc.c:5952
18406 #, gcc-internal-format
18407 msgid "braced spec body %qs is invalid"
18408 msgstr ""
18410 #: gcc.c:6205
18411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18412 #| msgid "could not determine date and time"
18413 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
18414 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
18416 #: gcc.c:6216
18417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18418 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
18419 msgstr ""
18421 #: gcc.c:6226 gcc.c:6267
18422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18423 #| msgid "%s:could not open output file `%s'\n"
18424 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
18425 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s ».\n"
18427 #: gcc.c:6246 gcc.c:6283
18428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18429 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
18430 msgstr ""
18432 #: gcc.c:6507
18433 #, fuzzy, gcc-internal-format
18434 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
18435 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18436 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_SUFFIX_SPEC."
18438 #: gcc.c:6531
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
18441 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18442 msgstr "échec de spécification: plus d'un argument à SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC."
18444 #: gcc.c:6698
18445 #, fuzzy, gcc-internal-format
18446 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18447 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
18448 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
18450 #. The error status indicates that only one set of fixed
18451 #. headers should be built.
18452 #: gcc.c:6816
18453 #, gcc-internal-format
18454 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
18455 msgstr ""
18457 #: gcc.c:6899
18458 #, gcc-internal-format
18459 msgid "no input files"
18460 msgstr "pas de fichier à l'entrée"
18462 #: gcc.c:6948
18463 #, fuzzy, gcc-internal-format
18464 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple languages"
18465 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
18466 msgstr "ne peut spécifier -o avec -c ou -S et de multiples langages"
18468 #: gcc.c:6978
18469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18470 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18471 msgstr "%s: %s compilateur n'est pas installé sur ce système"
18473 #: gcc.c:7000
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
18476 msgstr ""
18478 #: gcc.c:7016
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
18481 msgstr ""
18483 #: gcc.c:7025
18484 #, fuzzy, gcc-internal-format
18485 #| msgid "comparison is always %d"
18486 msgid "comparing final insns dumps"
18487 msgstr "comparaison est toujours %d"
18489 # I18N
18490 #: gcc.c:7131
18491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18492 #| msgid "library lib%s not found"
18493 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
18494 msgstr "bibliothèque lib%s introuvable"
18496 #: gcc.c:7164
18497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18498 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18499 msgstr "%s: fichier d'entrée d'édition de liens n'est pas utilisé parce l'édition de lien n'a pas été faite"
18501 #: gcc.c:7205
18502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18503 msgid "language %s not recognized"
18504 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
18506 #: gcc.c:7432
18507 #, fuzzy, gcc-internal-format
18508 #| msgid "template argument %d is invalid"
18509 msgid "multilib spec %qs is invalid"
18510 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
18512 #: gcc.c:7626
18513 #, gcc-internal-format
18514 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
18515 msgstr ""
18517 #: gcc.c:7690
18518 #, gcc-internal-format
18519 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
18520 msgstr ""
18522 #: gcc.c:7846
18523 #, fuzzy, gcc-internal-format
18524 #| msgid "template argument %d is invalid"
18525 msgid "multilib select %qs is invalid"
18526 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
18528 #: gcc.c:7885
18529 #, gcc-internal-format
18530 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
18531 msgstr ""
18533 #: gcc.c:8091
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18535 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
18536 msgid "environment variable %qs not defined"
18537 msgstr "variable d'environment DJGPP non définie"
18539 #: gcc.c:8227 gcc.c:8232
18540 #, fuzzy, gcc-internal-format
18541 #| msgid "invalid version number format"
18542 msgid "invalid version number %qs"
18543 msgstr "format de numéro de verson invalide"
18545 #: gcc.c:8275
18546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18547 #| msgid "too few arguments to procedure"
18548 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
18549 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
18551 #: gcc.c:8281
18552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18553 #| msgid "too many arguments to procedure"
18554 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
18555 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
18557 #: gcc.c:8322
18558 #, gcc-internal-format
18559 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
18560 msgstr ""
18562 #: gcc.c:8445
18563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18564 #| msgid "too many arguments to procedure"
18565 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
18566 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
18568 #: gcc.c:8517
18569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18570 #| msgid "too many arguments to procedure"
18571 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
18572 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
18574 #: gcc.c:8552
18575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18576 #| msgid "too few arguments to procedure"
18577 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18578 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
18580 #: gcc.c:8555
18581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18582 #| msgid "too many arguments to procedure"
18583 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
18584 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
18586 #: gcc.c:8562
18587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18588 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
18589 msgstr ""
18591 #: gcc.c:8636
18592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18593 #| msgid "too few arguments to function"
18594 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
18595 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
18597 #: ggc-common.c:457 ggc-common.c:465 ggc-common.c:539 ggc-common.c:558
18598 #: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
18599 #, fuzzy, gcc-internal-format
18600 #| msgid "can't write PCH file: %m"
18601 msgid "can%'t write PCH file: %m"
18602 msgstr "ne peut écrire le fichier PCH: %m"
18604 #: ggc-common.c:551 config/i386/host-cygwin.c:55
18605 #, fuzzy, gcc-internal-format
18606 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
18607 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
18608 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
18610 #: ggc-common.c:561
18611 #, fuzzy, gcc-internal-format
18612 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18613 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
18614 msgstr "ne peut écrire de remplissage dans le fichier PCH: %m"
18616 #: ggc-common.c:682 ggc-common.c:690 ggc-common.c:697 ggc-common.c:700
18617 #: ggc-common.c:710 ggc-common.c:713 ggc-page.c:2439
18618 #, fuzzy, gcc-internal-format
18619 #| msgid "can't read PCH file: %m"
18620 msgid "can%'t read PCH file: %m"
18621 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
18623 #: ggc-common.c:705
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "had to relocate PCH"
18626 msgstr "a dû relocaliser PCH"
18628 #: ggc-page.c:1653
18629 #, gcc-internal-format
18630 msgid "open /dev/zero: %m"
18631 msgstr "ouverture de /dev/zero: %m"
18633 #: ggc-page.c:2327 ggc-page.c:2333
18634 #, fuzzy, gcc-internal-format
18635 #| msgid "can't write PCH file"
18636 msgid "can%'t write PCH file"
18637 msgstr "ne peut écrire dans le fichier PCH"
18639 #: gimple-streamer-in.c:207
18640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18641 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
18642 msgstr ""
18644 #: gimple.c:1125
18645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18646 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
18647 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
18648 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
18650 #: gimplify.c:2366
18651 #, fuzzy, gcc-internal-format
18652 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
18653 msgid "using result of function returning %<void%>"
18654 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
18656 #: gimplify.c:4893
18657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18658 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
18659 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18660 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
18662 #: gimplify.c:5009
18663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18664 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
18665 msgstr ""
18667 #: gimplify.c:5031
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18669 #| msgid "output number %d not directly addressable"
18670 msgid "memory input %d is not directly addressable"
18671 msgstr "nombre de sortie %d n,est pas directement adressable"
18673 #: gimplify.c:5549
18674 #, fuzzy, gcc-internal-format
18675 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18676 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
18677 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18679 #: gimplify.c:5551
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "enclosing target region"
18682 msgstr ""
18684 #: gimplify.c:5563
18685 #, fuzzy, gcc-internal-format
18686 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18687 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
18688 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18690 #: gimplify.c:5565 gimplify.c:5649
18691 #, gcc-internal-format
18692 msgid "enclosing task"
18693 msgstr ""
18695 #: gimplify.c:5611
18696 #, gcc-internal-format
18697 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
18698 msgstr ""
18700 #: gimplify.c:5647
18701 #, gcc-internal-format
18702 msgid "%qE not specified in enclosing task"
18703 msgstr ""
18705 #: gimplify.c:5653
18706 #, gcc-internal-format
18707 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
18708 msgstr ""
18710 #: gimplify.c:5655
18711 #, gcc-internal-format
18712 msgid "enclosing teams construct"
18713 msgstr ""
18715 #: gimplify.c:5659
18716 #, gcc-internal-format
18717 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
18718 msgstr ""
18720 #: gimplify.c:5661
18721 #, gcc-internal-format
18722 msgid "enclosing parallel"
18723 msgstr ""
18725 #: gimplify.c:5770 gimplify.c:5799
18726 #, fuzzy, gcc-internal-format
18727 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18728 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
18729 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18731 #: gimplify.c:5773
18732 #, fuzzy, gcc-internal-format
18733 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18734 msgid "iteration variable %qE should be private"
18735 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18737 #: gimplify.c:5787
18738 #, gcc-internal-format
18739 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
18740 msgstr ""
18742 #: gimplify.c:5790
18743 #, fuzzy, gcc-internal-format
18744 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
18745 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
18746 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
18748 #: gimplify.c:5793
18749 #, fuzzy, gcc-internal-format
18750 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18751 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
18752 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18754 #: gimplify.c:5796
18755 #, fuzzy, gcc-internal-format
18756 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
18757 msgid "iteration variable %qE should not be private"
18758 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
18760 #: gimplify.c:6064
18761 #, gcc-internal-format
18762 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
18763 msgstr ""
18765 #: gimplify.c:6074
18766 #, fuzzy, gcc-internal-format
18767 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
18768 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
18769 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
18771 #: gimplify.c:8063
18772 #, gcc-internal-format
18773 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
18774 msgstr ""
18776 #: gimplify.c:8349
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "gimplification failed"
18779 msgstr ""
18781 #: gimplify.c:8795
18782 #, fuzzy, gcc-internal-format
18783 #| msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
18784 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
18785 msgstr "premier argument de « va_arg » n'est pas de type « va_list »"
18787 #: gimplify.c:8811
18788 #, fuzzy, gcc-internal-format
18789 #| msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
18790 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
18791 msgstr "« %s » a été promu à « %s » lors du passage à travers « ... »"
18793 #: gimplify.c:8816
18794 #, fuzzy, gcc-internal-format
18795 #| msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
18796 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
18797 msgstr "(vous devriez donc passer « %s » et non « %s » à « va_arg »)"
18799 #: gimplify.c:8823
18800 #, gcc-internal-format
18801 msgid "if this code is reached, the program will abort"
18802 msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
18804 #: godump.c:1235
18805 #, fuzzy, gcc-internal-format
18806 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18807 msgid "could not close Go dump file: %m"
18808 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18810 #: godump.c:1247
18811 #, fuzzy, gcc-internal-format
18812 #| msgid "could not open dump file `%s'"
18813 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
18814 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
18816 #: graph.c:54 toplev.c:1486 java/jcf-parse.c:1754 java/jcf-parse.c:1892
18817 #: objc/objc-act.c:449
18818 #, fuzzy, gcc-internal-format
18819 #| msgid "can't open %s: %m"
18820 msgid "can%'t open %s: %m"
18821 msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
18823 #: graphite-clast-to-gimple.c:1414 toplev.c:920 toplev.c:1079
18824 #, fuzzy, gcc-internal-format
18825 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
18826 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18827 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
18829 #: graphite.c:320
18830 #, gcc-internal-format
18831 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
18832 msgstr ""
18834 #: ipa-devirt.c:302 ipa-devirt.c:337
18835 #, fuzzy, gcc-internal-format
18836 #| msgid "%Jprevious definition here"
18837 msgid "type %qD violates one definition rule  "
18838 msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
18840 #: ipa-devirt.c:305
18841 #, gcc-internal-format
18842 msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
18843 msgstr ""
18845 #: ipa-devirt.c:340
18846 #, gcc-internal-format
18847 msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
18848 msgstr ""
18850 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
18851 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
18852 #. unit, so this should never happen.
18853 #: ipa-inline-analysis.c:4066
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
18856 msgstr ""
18858 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
18859 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
18860 #. this should never happen.
18861 #: ipa-reference.c:1147
18862 #, gcc-internal-format
18863 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
18864 msgstr ""
18866 #: ira.c:2441 ira.c:2454 ira.c:2468
18867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18868 msgid "%s cannot be used in asm here"
18869 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
18871 #: ira.c:5543
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "frame pointer required, but reserved"
18874 msgstr ""
18876 #: ira.c:5544
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "for %qD"
18879 msgstr ""
18881 #: lra-assigns.c:1263 reload1.c:1233
18882 #, fuzzy, gcc-internal-format
18883 #| msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
18884 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
18885 msgstr "opérande asm %d ne concorde pas probablement avec les contraintes"
18887 #: lra-constraints.c:3249 reload.c:3883 reload.c:4138
18888 #, fuzzy, gcc-internal-format
18889 #| msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
18890 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18891 msgstr "contrainte d'opérande inconsistente en « asm »"
18893 #: lra-constraints.c:3959
18894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18895 msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
18896 msgstr ""
18898 #: lra-constraints.c:4065
18899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18900 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
18901 msgstr ""
18903 #: lto-cgraph.c:1083
18904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18905 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
18906 msgstr ""
18908 #: lto-cgraph.c:1216
18909 #, gcc-internal-format
18910 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
18911 msgstr ""
18913 #: lto-cgraph.c:1222
18914 #, gcc-internal-format
18915 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
18916 msgstr ""
18918 #: lto-cgraph.c:1296
18919 #, gcc-internal-format
18920 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
18921 msgstr ""
18923 #: lto-cgraph.c:1443
18924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18925 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
18926 msgstr ""
18928 #: lto-cgraph.c:1530
18929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18930 msgid "Profile information in %s corrupted"
18931 msgstr ""
18933 #: lto-cgraph.c:1562
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18935 #| msgid "cannot find class `%s'"
18936 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
18937 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
18939 #: lto-cgraph.c:1572
18940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18941 #| msgid "cannot find source file %s"
18942 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
18943 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
18945 #: lto-compress.c:195 lto-compress.c:203 lto-compress.c:224 lto-compress.c:285
18946 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
18947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18948 msgid "compressed stream: %s"
18949 msgstr ""
18951 #: lto-section-in.c:458
18952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18953 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
18954 msgstr ""
18956 #: lto-section-in.c:468
18957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18958 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
18959 msgstr ""
18961 #: lto-streamer-in.c:96
18962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18963 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
18964 msgstr ""
18966 #: lto-streamer-in.c:805 lto-streamer-in.c:813
18967 #, fuzzy, gcc-internal-format
18968 #| msgid "array tuple index out of range"
18969 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
18970 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
18972 #: lto-streamer-in.c:808 lto-streamer-in.c:816
18973 #, gcc-internal-format
18974 msgid "Cgraph edge statement index not found"
18975 msgstr ""
18977 #: lto-streamer-in.c:824
18978 #, fuzzy, gcc-internal-format
18979 #| msgid "array tuple index out of range"
18980 msgid "Reference statement index out of range"
18981 msgstr "index du tableau de tuples est hors gamme"
18983 #: lto-streamer-in.c:827
18984 #, fuzzy, gcc-internal-format
18985 #| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
18986 msgid "Reference statement index not found"
18987 msgstr "Avertir si des déclarations vides obsolètes sont trouvées"
18989 #: lto-streamer-out.c:393 lto-streamer-out.c:1307
18990 #, fuzzy, gcc-internal-format
18991 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
18992 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
18993 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
18995 #: lto-streamer.c:166
18996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18997 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
18998 msgstr ""
19000 #: lto-streamer.c:387
19001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19002 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
19003 msgstr ""
19005 #: omp-low.c:2249
19006 #, fuzzy, gcc-internal-format
19007 #| msgid "directives may not be used inside a macro argument"
19008 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
19009 msgstr "directives ne peuvent être utilisées à l'intérieur d'un argument macro"
19011 #: omp-low.c:2260
19012 #, gcc-internal-format
19013 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
19014 msgstr ""
19016 #: omp-low.c:2276
19017 #, gcc-internal-format
19018 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
19019 msgstr ""
19021 #: omp-low.c:2294
19022 #, fuzzy, gcc-internal-format
19023 #| msgid "In construct"
19024 msgid "orphaned %qs construct"
19025 msgstr "Dans le construit"
19027 #: omp-low.c:2326
19028 #, gcc-internal-format
19029 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
19030 msgstr ""
19032 #: omp-low.c:2331
19033 #, gcc-internal-format
19034 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
19035 msgstr ""
19037 #: omp-low.c:2351 omp-low.c:2364
19038 #, gcc-internal-format
19039 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
19040 msgstr ""
19042 #: omp-low.c:2378
19043 #, fuzzy, gcc-internal-format
19044 #| msgid "invalid type argument"
19045 msgid "invalid arguments"
19046 msgstr "type d'argument invalide"
19048 #: omp-low.c:2384
19049 #, gcc-internal-format
19050 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
19051 msgstr ""
19053 #: omp-low.c:2411
19054 #, gcc-internal-format
19055 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19056 msgstr ""
19058 #: omp-low.c:2417
19059 #, gcc-internal-format
19060 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
19061 msgstr ""
19063 #: omp-low.c:2436
19064 #, gcc-internal-format
19065 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
19066 msgstr ""
19068 #: omp-low.c:2452
19069 #, gcc-internal-format
19070 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
19071 msgstr ""
19073 #: omp-low.c:2460 omp-low.c:2467
19074 #, gcc-internal-format
19075 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
19076 msgstr ""
19078 #: omp-low.c:2481
19079 #, gcc-internal-format
19080 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
19081 msgstr ""
19083 #: omp-low.c:2492
19084 #, gcc-internal-format
19085 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
19086 msgstr ""
19088 #: omp-low.c:2601
19089 #, gcc-internal-format
19090 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
19091 msgstr ""
19093 #: omp-low.c:10255 cp/decl.c:3011 cp/parser.c:10636 cp/parser.c:10663
19094 #, gcc-internal-format
19095 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
19096 msgstr ""
19098 #: omp-low.c:10257 omp-low.c:10277
19099 #, gcc-internal-format
19100 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
19101 msgstr ""
19103 #: omp-low.c:10275
19104 #, gcc-internal-format
19105 msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
19106 msgstr ""
19108 #: omp-low.c:10283
19109 #, gcc-internal-format
19110 msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
19111 msgstr ""
19113 #: omp-low.c:10285
19114 #, gcc-internal-format
19115 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
19116 msgstr ""
19118 #: omp-low.c:10761
19119 #, fuzzy, gcc-internal-format
19120 #| msgid "ignoring pragma: %s"
19121 msgid "ignoring large linear step"
19122 msgstr "pragma: %s ignoré"
19124 #: omp-low.c:10768
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "ignoring zero linear step"
19127 msgstr ""
19129 #: opts-common.c:1041
19130 #, fuzzy, gcc-internal-format
19131 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19132 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
19133 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
19135 #: opts-common.c:1051
19136 #, fuzzy, gcc-internal-format
19137 #| msgid "missing argument to \"%s\""
19138 msgid "missing argument to %qs"
19139 msgstr "argument manquant à \"%s\""
19141 #. argument is not a plain number
19142 #: opts-common.c:1057 config/s390/s390.c:1706
19143 #, fuzzy, gcc-internal-format
19144 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19145 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
19146 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
19148 #: opts-common.c:1072
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format
19150 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19151 msgid "unrecognized argument in option %qs"
19152 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19154 #: opts-common.c:1088
19155 #, fuzzy, gcc-internal-format
19156 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
19157 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
19158 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
19160 #: opts-global.c:105
19161 #, fuzzy, gcc-internal-format
19162 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19163 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
19164 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
19166 #. Eventually this should become a hard error IMO.
19167 #: opts-global.c:111
19168 #, fuzzy, gcc-internal-format
19169 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
19170 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
19171 msgstr "l'option de la ligne de commande \"%s\" est valide pour %s mais pas pour %s"
19173 #: opts-global.c:142
19174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19175 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19176 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19178 #: opts-global.c:361
19179 #, fuzzy, gcc-internal-format
19180 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19181 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
19182 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19184 #: opts-global.c:366
19185 #, fuzzy, gcc-internal-format
19186 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19187 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
19188 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19190 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
19191 #, gcc-internal-format
19192 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
19193 msgstr ""
19195 #: opts-global.c:419
19196 #, fuzzy, gcc-internal-format
19197 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
19198 msgid "unrecognized register name %qs"
19199 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
19201 #: opts.c:93
19202 #, gcc-internal-format
19203 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
19204 msgstr ""
19206 #: opts.c:129
19207 #, gcc-internal-format
19208 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
19209 msgstr ""
19211 #: opts.c:136
19212 #, gcc-internal-format
19213 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
19214 msgstr ""
19216 #: opts.c:557
19217 #, fuzzy, gcc-internal-format
19218 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
19219 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
19220 msgstr "argument de \"%s\" doit être un entier non négatif"
19222 #: opts.c:685
19223 #, gcc-internal-format
19224 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19225 msgstr ""
19227 #: opts.c:689
19228 #, gcc-internal-format
19229 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
19230 msgstr ""
19232 #: opts.c:695
19233 #, fuzzy, gcc-internal-format
19234 #| msgid "-traditional is not supported in C++"
19235 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
19236 msgstr "-traditional n'est pas supporté en C++"
19238 #: opts.c:710
19239 #, gcc-internal-format
19240 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
19241 msgstr ""
19243 #: opts.c:746 config/darwin.c:3137 config/sh/sh.c:983
19244 #, gcc-internal-format
19245 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
19246 msgstr ""
19248 #: opts.c:762 config/sh/sh.c:991
19249 #, gcc-internal-format
19250 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
19251 msgstr ""
19253 #: opts.c:780 config/pa/pa.c:536
19254 #, gcc-internal-format
19255 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
19256 msgstr ""
19258 #: opts.c:821
19259 #, gcc-internal-format
19260 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
19261 msgstr ""
19263 #: opts.c:831
19264 #, gcc-internal-format
19265 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
19266 msgstr ""
19268 #: opts.c:842
19269 #, fuzzy, gcc-internal-format
19270 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
19271 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
19272 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
19274 #: opts.c:1231
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
19277 msgstr ""
19279 #: opts.c:1411
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
19282 msgstr ""
19284 #: opts.c:1420
19285 #, fuzzy, gcc-internal-format
19286 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19287 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
19288 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19290 #: opts.c:1503
19291 #, fuzzy, gcc-internal-format
19292 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
19293 msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
19294 msgstr "option \"%s\" de la ligne de commande non reconnue"
19296 #: opts.c:1666
19297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19298 #| msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
19299 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
19300 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
19302 #: opts.c:1800
19303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19304 #| msgid "unknown register name: %s"
19305 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
19306 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
19308 #: opts.c:1837
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
19311 msgstr ""
19313 #: opts.c:1848
19314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19315 #| msgid "stack limit expression is not supported"
19316 msgid "dwarf version %d is not supported"
19317 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
19319 #: opts.c:1938
19320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19321 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
19322 msgstr "%s: arguments de --param devrait être de la forme NOM=VALEUR"
19324 #: opts.c:1944
19325 #, fuzzy, gcc-internal-format
19326 #| msgid "invalid --param value `%s'"
19327 msgid "invalid --param value %qs"
19328 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
19330 #: opts.c:2062
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "target system does not support debug output"
19333 msgstr "le ssytème cible ne supporte pas la sortie pour mise au point"
19335 #: opts.c:2071
19336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19337 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
19338 msgstr "le format de mise au point \"%s\" entre en conflit avec une sélection précédente"
19340 #: opts.c:2087
19341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19342 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
19343 msgstr "niveau de sortie de mise au point non reconnu \"%s\""
19345 #: opts.c:2089
19346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19347 msgid "debug output level %s is too high"
19348 msgstr "niveau de sortie de mise au point %s est trop élevé"
19350 #: opts.c:2109
19351 #, gcc-internal-format
19352 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19353 msgstr "limite maximale obtenue de la taille du fichier de vidange (core file): %m"
19355 #: opts.c:2112
19356 #, gcc-internal-format
19357 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19358 msgstr "initialisation de la limite maximal de la taille du fichier de vidance (core file): %m"
19360 #: opts.c:2157
19361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19362 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19363 msgstr "option gcc de mise au point non reconnue: %c"
19365 #: opts.c:2183
19366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19367 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
19368 msgstr ""
19370 #: params.c:120
19371 #, fuzzy, gcc-internal-format
19372 #| msgid "invalid parameter `%s'"
19373 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
19374 msgstr "paramètre invalide « %s »"
19376 #: params.c:125
19377 #, gcc-internal-format
19378 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
19379 msgstr ""
19381 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
19382 #: params.c:135
19383 #, fuzzy, gcc-internal-format
19384 #| msgid "invalid parameter `%s'"
19385 msgid "invalid parameter %qs"
19386 msgstr "paramètre invalide « %s »"
19388 #: passes.c:107
19389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19390 #| msgid "%s does not support %s"
19391 msgid "pass %s does not support cloning"
19392 msgstr "%s ne supporte pas %s"
19394 #: passes.c:989
19395 #, fuzzy, gcc-internal-format
19396 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
19397 msgid "unrecognized option -fenable"
19398 msgstr "option « -%s » non reconnue"
19400 #: passes.c:991
19401 #, fuzzy, gcc-internal-format
19402 #| msgid "unrecognized option `-%s'"
19403 msgid "unrecognized option -fdisable"
19404 msgstr "option « -%s » non reconnue"
19406 #: passes.c:999
19407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19408 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
19409 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
19410 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
19412 #: passes.c:1001
19413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19414 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
19415 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
19416 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
19418 #: passes.c:1026 passes.c:1115
19419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19420 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19421 msgstr ""
19423 #: passes.c:1029 passes.c:1126
19424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19425 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
19426 msgstr ""
19428 #: passes.c:1065 passes.c:1093
19429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19430 #| msgid "invalid option %s"
19431 msgid "Invalid range %s in option %s"
19432 msgstr "option invalide %s"
19434 #: passes.c:1111
19435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19436 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
19437 msgid "enable pass %s for function %s"
19438 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
19440 #: passes.c:1122
19441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19442 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
19443 msgid "disable pass %s for function %s"
19444 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
19446 #: passes.c:1351
19447 #, fuzzy, gcc-internal-format
19448 #| msgid "invalid expression as operand"
19449 msgid "invalid pass positioning operation"
19450 msgstr "expression invalide comme opérande"
19452 #: passes.c:1413
19453 #, fuzzy, gcc-internal-format
19454 #| msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
19455 msgid "plugin cannot register a missing pass"
19456 msgstr "nom de registre inconnu « %s » dans «asm »"
19458 #: passes.c:1416
19459 #, fuzzy, gcc-internal-format
19460 #| msgid "unknown register name: %s"
19461 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
19462 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
19464 #: passes.c:1420
19465 #, fuzzy, gcc-internal-format
19466 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
19467 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
19468 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
19470 #: passes.c:1438
19471 #, gcc-internal-format
19472 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
19473 msgstr ""
19475 #: plugin.c:179
19476 #, gcc-internal-format
19477 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
19478 msgstr ""
19480 #: plugin.c:200
19481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19482 msgid ""
19483 "plugin %s was specified with different paths:\n"
19484 "%s\n"
19485 "%s"
19486 msgstr ""
19488 #: plugin.c:259
19489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19490 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
19491 msgstr ""
19493 #: plugin.c:321
19494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19495 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
19496 msgstr ""
19498 #: plugin.c:430
19499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19500 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
19501 msgstr ""
19503 #: plugin.c:460
19504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19505 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
19506 msgstr ""
19508 #: plugin.c:582
19509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19510 #| msgid "cannot open %s"
19511 msgid ""
19512 "cannot load plugin %s\n"
19513 "%s"
19514 msgstr "ne peut ouvrir %s"
19516 #: plugin.c:591
19517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19518 msgid ""
19519 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
19520 "%s"
19521 msgstr ""
19523 #: plugin.c:600
19524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19525 #| msgid "cannot find source file %s"
19526 msgid ""
19527 "cannot find %s in plugin %s\n"
19528 "%s"
19529 msgstr "impossible de trouver le fichier source %s"
19531 #: plugin.c:608
19532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19533 #| msgid "field initializer is not constant"
19534 msgid "fail to initialize plugin %s"
19535 msgstr "l'initialisation du champ n'est pas une constante"
19537 #: plugin.c:889
19538 #, gcc-internal-format
19539 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
19540 msgstr ""
19542 #: predict.c:2805
19543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19544 #| msgid "no arguments for spec function"
19545 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
19546 msgstr "aucun argument pour la spécification de fonction"
19548 #: profile.c:460
19549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19550 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19551 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
19553 #: profile.c:540
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
19556 msgstr "info profile corrompu: sum_all est plus petit que sum_max"
19558 #: profile.c:723
19559 #, fuzzy, gcc-internal-format
19560 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
19561 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
19562 msgstr "info de profilage corrompu: bordure (edge) %i à %i excède le compte maximal"
19564 #: profile.c:740
19565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19566 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
19567 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'itérations pour un bloc basic %d devrait être %i"
19569 #: profile.c:761
19570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19571 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
19572 msgstr "info de profilage corrompu: nombre d'exécutions pour bordures (edge) %d-%d devrait être %i"
19574 #: reg-stack.c:532
19575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19576 msgid "output constraint %d must specify a single register"
19577 msgstr "Contrainte de sortie %d doit spécifier un simple registre"
19579 #: reg-stack.c:542
19580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19581 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
19582 msgstr "contrainte de sortie %d ne doit pas être spécifié avec « %s » clobber"
19584 #: reg-stack.c:565
19585 #, gcc-internal-format
19586 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
19587 msgstr "registres de sortie doivent être regroupés au haut de la pile"
19589 #: reg-stack.c:602
19590 #, gcc-internal-format
19591 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
19592 msgstr "les registres implicitement dépilés doivent être groupés au haut de la pile"
19594 #: reg-stack.c:621
19595 #, fuzzy, gcc-internal-format
19596 #| msgid "output operand %d must use `&' constraint"
19597 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
19598 msgstr "opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte « & »"
19600 #: regcprop.c:1217
19601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19602 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
19603 msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
19605 #: regcprop.c:1229
19606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19607 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
19608 msgstr "validate_value_data: boucle dans la chaîne regno (%u)"
19610 #: regcprop.c:1232
19611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19612 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
19613 msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
19615 #: regcprop.c:1244
19616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19617 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
19618 msgstr "validate_value_data: [%u] registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
19620 #: reginfo.c:704
19621 #, fuzzy, gcc-internal-format
19622 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
19623 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
19624 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
19626 #: reginfo.c:708
19627 #, fuzzy, gcc-internal-format
19628 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
19629 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
19630 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
19632 #: reginfo.c:720
19633 #, fuzzy, gcc-internal-format
19634 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
19635 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
19636 msgstr "ne peut utiliser « %s » comme le registre %s"
19638 #: reginfo.c:746 config/ia64/ia64.c:5932 config/ia64/ia64.c:5939
19639 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:9320
19640 #: config/sh/sh.c:9327 config/spu/spu.c:4925 config/spu/spu.c:4932
19641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19642 msgid "unknown register name: %s"
19643 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
19645 #: reginfo.c:759
19646 #, fuzzy, gcc-internal-format
19647 #| msgid "register used for two global register variables"
19648 msgid "stack register used for global register variable"
19649 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
19651 #: reginfo.c:765
19652 #, gcc-internal-format
19653 msgid "global register variable follows a function definition"
19654 msgstr "variable registre globale suit la définition d'une fonction"
19656 #: reginfo.c:770
19657 #, fuzzy, gcc-internal-format
19658 #| msgid "register used for two global register variables"
19659 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
19660 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
19662 #: reginfo.c:773
19663 #, fuzzy, gcc-internal-format
19664 #| msgid "  conflict with `%D'"
19665 msgid "conflicts with %qD"
19666 msgstr "  en conflit avec « %D »"
19668 #: reginfo.c:778
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
19671 msgstr "registre maltraité par un appel utilisé par un variable registre globale"
19673 #: reload.c:1324
19674 #, fuzzy, gcc-internal-format
19675 #| msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
19676 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
19677 msgstr "ne peut recharger l'opérande de constante entière dans « asm »"
19679 #: reload.c:1338
19680 #, fuzzy, gcc-internal-format
19681 #| msgid "impossible register constraint in `asm'"
19682 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
19683 msgstr "impossible de contraindre les registres en « asm »"
19685 #: reload.c:3732
19686 #, fuzzy, gcc-internal-format
19687 #| msgid "`&' constraint used with no register class"
19688 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
19689 msgstr "contrainte « & » utilisé sans classe registre"
19691 #: reload1.c:1253
19692 #, gcc-internal-format
19693 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
19694 msgstr "taille de trame trop grande pour une vérification fiable de la pile"
19696 #: reload1.c:1256
19697 #, gcc-internal-format
19698 msgid "try reducing the number of local variables"
19699 msgstr "essayer de réduire le nombre de variables locales"
19701 #: reload1.c:2093
19702 #, fuzzy, gcc-internal-format
19703 #| msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
19704 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
19705 msgstr "ne peut repérer un registre dans la classe « %s » durant le rechargement «asm »"
19707 #: reload1.c:2098
19708 #, fuzzy, gcc-internal-format
19709 #| msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
19710 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
19711 msgstr "incapable de trouver un registre de déversement dans la classe « %s »"
19713 #: reload1.c:4700
19714 #, fuzzy, gcc-internal-format
19715 #| msgid "`asm' operand requires impossible reload"
19716 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
19717 msgstr "opérande « asm » requiert une recharge impossible"
19719 #: reload1.c:6125
19720 #, fuzzy, gcc-internal-format
19721 #| msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
19722 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
19723 msgstr "contrainte de l'opérande « asm » incompatible avec la taille de l'opérande"
19725 #: reload1.c:8006
19726 #, fuzzy, gcc-internal-format
19727 #| msgid "output operand is constant in `asm'"
19728 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
19729 msgstr "opérande de sortie est une constante dans « asm »"
19731 #: rtl.c:742
19732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19733 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19734 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19735 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
19737 #: rtl.c:752
19738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19739 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19740 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
19742 #: rtl.c:762
19743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19744 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
19745 msgstr "vérification RTL: attendu elt %d de type « %c » ou « %c », a « %c » (rtx %s) dans %s, à %s:%d"
19747 #: rtl.c:771
19748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19749 #| msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
19750 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19751 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
19753 #: rtl.c:781
19754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19755 #| msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
19756 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
19757 msgstr "vérification RTL: code attendu « %s » ou « %s », a « %s » dans %s, à %s:%d"
19759 #: rtl.c:808
19760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19761 #| msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
19762 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
19763 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d de « %s » avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
19765 #: rtl.c:818
19766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19767 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
19768 msgstr "vérification RTL: accès de elt %d du vecteur avec le dernier elt %d dans %s, à %s:%d"
19770 #: rtl.c:829
19771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19772 #| msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
19773 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
19774 msgstr "vérification du fanion RTL: %s utilisé avec un code rtx inattendu, « %s » dans %s, à %s:%d"
19776 #: stmt.c:238
19777 #, fuzzy, gcc-internal-format
19778 #| msgid "output operand constraint lacks `='"
19779 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19780 msgstr "contrainte de sortie de l'opérande manque « = »"
19782 #: stmt.c:253
19783 #, fuzzy, gcc-internal-format
19784 #| msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
19785 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19786 msgstr "contrainte de sortie « %c » pour l'opérande %d n'est pas au début"
19788 #: stmt.c:276
19789 #, fuzzy, gcc-internal-format
19790 #| msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
19791 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19792 msgstr "contrainte de l'opérande contient « + » ou « - » incorrectement positionné"
19794 #: stmt.c:283 stmt.c:382
19795 #, fuzzy, gcc-internal-format
19796 #| msgid "`%%' constraint used with last operand"
19797 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19798 msgstr "contrainte « %% » utilisée avec la dernière opérande"
19800 #: stmt.c:302
19801 #, gcc-internal-format
19802 msgid "matching constraint not valid in output operand"
19803 msgstr "contrainte concordante n'est pas valide dans une opérande de sortie"
19805 #: stmt.c:373
19806 #, fuzzy, gcc-internal-format
19807 #| msgid "input operand constraint contains `%c'"
19808 msgid "input operand constraint contains %qc"
19809 msgstr "contrainte d'entrée de l'opérande contient « %c »"
19811 #: stmt.c:415
19812 #, gcc-internal-format
19813 msgid "matching constraint references invalid operand number"
19814 msgstr "nombre d'opérandes invalides pour références de containte concordantes"
19816 #: stmt.c:453
19817 #, fuzzy, gcc-internal-format
19818 #| msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
19819 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19820 msgstr "ponctuation invalide « %c » dans la contrainte"
19822 #: stmt.c:477
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "matching constraint does not allow a register"
19825 msgstr "contrainte de concordance ne permet pas de reigstre"
19827 #: stmt.c:571
19828 #, fuzzy, gcc-internal-format
19829 #| msgid "duplicate asm operand name '%s'"
19830 msgid "duplicate asm operand name %qs"
19831 msgstr "nom d'opérande asm « %s » apparaît en double"
19833 #: stmt.c:667
19834 #, gcc-internal-format
19835 msgid "missing close brace for named operand"
19836 msgstr "accolade de fermeture manquante pour l'opérandé nommée"
19838 #: stmt.c:692
19839 #, fuzzy, gcc-internal-format
19840 #| msgid "undefined named operand '%s'"
19841 msgid "undefined named operand %qs"
19842 msgstr "opérande nommée « %s » indéfinie"
19844 #: stor-layout.c:695
19845 #, fuzzy, gcc-internal-format
19846 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
19847 msgid "size of %q+D is %d bytes"
19848 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
19850 #: stor-layout.c:697
19851 #, fuzzy, gcc-internal-format
19852 #| msgid "%Jsize of '%D' is larger than %d bytes"
19853 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19854 msgstr "%Jtaille de « %D » est plus grande que %d octets"
19856 #: stor-layout.c:1138
19857 #, fuzzy, gcc-internal-format
19858 #| msgid "%Jpacked attribute causes inefficient alignment for '%D'"
19859 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19860 msgstr "%Jattribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %D »"
19862 #: stor-layout.c:1142
19863 #, fuzzy, gcc-internal-format
19864 #| msgid "%Jpacked attribute is unnecessary for '%D'"
19865 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19866 msgstr "%Jattribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %D »"
19868 #: stor-layout.c:1159
19869 #, fuzzy, gcc-internal-format
19870 #| msgid "%Jpadding struct to align '%D'"
19871 msgid "padding struct to align %q+D"
19872 msgstr "%Jremplissage du struct pour aligner « %D »"
19874 #: stor-layout.c:1221
19875 #, gcc-internal-format
19876 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
19877 msgstr ""
19879 #: stor-layout.c:1527
19880 #, gcc-internal-format
19881 msgid "padding struct size to alignment boundary"
19882 msgstr "remplissage la taille du struct pour aligner les frontières"
19884 #: stor-layout.c:1555
19885 #, fuzzy, gcc-internal-format
19886 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
19887 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
19888 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient pour « %s »"
19890 #: stor-layout.c:1559
19891 #, fuzzy, gcc-internal-format
19892 #| msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
19893 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
19894 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire pour « %s »"
19896 #: stor-layout.c:1565
19897 #, gcc-internal-format
19898 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19899 msgstr "attribut empaqueté provoque un alignement inefficient"
19901 #: stor-layout.c:1567
19902 #, gcc-internal-format
19903 msgid "packed attribute is unnecessary"
19904 msgstr "attribut empaqueté n'est pas nécessaire"
19906 #: stor-layout.c:2270
19907 #, fuzzy, gcc-internal-format
19908 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
19909 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19910 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
19912 #: symtab.c:489
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
19915 msgstr "« %D » renommé après avoir été référencé durant l'assemblage"
19917 #: symtab.c:736
19918 #, fuzzy, gcc-internal-format
19919 #| msgid "function return type cannot be function"
19920 msgid "function symbol is not function"
19921 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
19923 #: symtab.c:744
19924 #, fuzzy, gcc-internal-format
19925 #| msgid "array is not addressable"
19926 msgid "variable symbol is not variable"
19927 msgstr "tableau n'est pas adressable"
19929 #: symtab.c:750
19930 #, gcc-internal-format
19931 msgid "node has unknown type"
19932 msgstr ""
19934 #: symtab.c:759
19935 #, gcc-internal-format
19936 msgid "node not found in symtab decl hashtable"
19937 msgstr ""
19939 #: symtab.c:768
19940 #, gcc-internal-format
19941 msgid "node differs from symtab decl hashtable"
19942 msgstr ""
19944 #: symtab.c:777
19945 #, gcc-internal-format
19946 msgid "assembler name hash list corrupted"
19947 msgstr ""
19949 #: symtab.c:790
19950 #, gcc-internal-format
19951 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
19952 msgstr ""
19954 #: symtab.c:797
19955 #, fuzzy, gcc-internal-format
19956 #| msgid "input file is list of file names to compile"
19957 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
19958 msgstr "fichier d'entrée est listé dans les noms de fichiers à compiler"
19960 #: symtab.c:802
19961 #, fuzzy, gcc-internal-format
19962 #| msgid "mode with non-value property in signal definition"
19963 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
19964 msgstr "mode sans propriété de non valeur dans la définition de signal"
19966 #: symtab.c:807
19967 #, gcc-internal-format
19968 msgid "node is alias but not implicit alias"
19969 msgstr ""
19971 #: symtab.c:813
19972 #, gcc-internal-format
19973 msgid "node is alias but not definition"
19974 msgstr ""
19976 #: symtab.c:818
19977 #, gcc-internal-format
19978 msgid "node is weakref but not an alias"
19979 msgstr ""
19981 #: symtab.c:827
19982 #, gcc-internal-format
19983 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
19984 msgstr ""
19986 #: symtab.c:832
19987 #, gcc-internal-format
19988 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
19989 msgstr ""
19991 #: symtab.c:837
19992 #, gcc-internal-format
19993 msgid "node is alone in a comdat group"
19994 msgstr ""
19996 #: symtab.c:844
19997 #, gcc-internal-format
19998 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
19999 msgstr ""
20001 #: symtab.c:859
20002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20003 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
20004 msgstr ""
20006 #: symtab.c:885
20007 #, fuzzy, gcc-internal-format
20008 #| msgid "verify_flow_info failed"
20009 msgid "verify_symtab_node failed"
20010 msgstr "verify_flow_info a échoué"
20012 #: symtab.c:1110
20013 #, gcc-internal-format
20014 msgid "function %q+D part of alias cycle"
20015 msgstr ""
20017 #: symtab.c:1112
20018 #, gcc-internal-format
20019 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
20020 msgstr ""
20022 #: targhooks.c:169
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
20025 msgstr "« __builtin_saveregs » n'est pas supporté par cette cible"
20027 #: targhooks.c:834
20028 #, fuzzy, gcc-internal-format
20029 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20030 msgid "nested functions not supported on this target"
20031 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20033 #: targhooks.c:847
20034 #, fuzzy, gcc-internal-format
20035 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20036 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
20037 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
20039 #: targhooks.c:1260
20040 #, fuzzy, gcc-internal-format
20041 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
20042 msgid "target attribute is not supported on this machine"
20043 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
20045 #: targhooks.c:1270
20046 #, fuzzy, gcc-internal-format
20047 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20048 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
20049 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20051 #: tlink.c:489
20052 #, fuzzy, gcc-internal-format
20053 #| msgid "can't rewind temp file: %m"
20054 msgid "removing .rpo file: %m"
20055 msgstr "ne peut rembobiner le fichier temporaire: %m"
20057 #: tlink.c:491
20058 #, fuzzy, gcc-internal-format
20059 #| msgid "opening output file %s: %m"
20060 msgid "renaming .rpo file: %m"
20061 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
20063 #: tlink.c:495
20064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20065 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
20066 msgstr ""
20068 #: tlink.c:621
20069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20070 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
20071 msgstr ""
20073 #: tlink.c:856
20074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20075 msgid "ld returned %d exit status"
20076 msgstr "ld a retourné %d code d'état d'exécution"
20078 #: toplev.c:476 c/c-decl.c:10265
20079 #, fuzzy, gcc-internal-format
20080 #| msgid "%J'%F' used but never defined"
20081 msgid "%q+F used but never defined"
20082 msgstr "%J« %F » utilisé mais n'a jamais été défini"
20084 #: toplev.c:478
20085 #, fuzzy, gcc-internal-format
20086 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
20087 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
20088 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
20090 #: toplev.c:505
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 #| msgid "%J'%D' defined but not used"
20093 msgid "%q+D defined but not used"
20094 msgstr "%J« %F » défini mais n'a pas été utilisé"
20096 #: toplev.c:941
20097 #, fuzzy, gcc-internal-format
20098 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20099 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
20100 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20102 #: toplev.c:989
20103 #, fuzzy, gcc-internal-format
20104 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20105 msgid "stack usage computation not supported for this target"
20106 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20108 #: toplev.c:1056
20109 #, gcc-internal-format
20110 msgid "stack usage might be unbounded"
20111 msgstr ""
20113 #: toplev.c:1060
20114 #, fuzzy, gcc-internal-format
20115 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20116 msgid "stack usage might be %wd bytes"
20117 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
20119 #: toplev.c:1063
20120 #, fuzzy, gcc-internal-format
20121 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
20122 msgid "stack usage is %wd bytes"
20123 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
20125 #: toplev.c:1255
20126 #, fuzzy, gcc-internal-format
20127 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
20128 msgid "this target does not support %qs"
20129 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
20131 #: toplev.c:1282
20132 #, gcc-internal-format
20133 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
20134 msgstr ""
20136 #: toplev.c:1295
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
20139 msgstr ""
20141 #: toplev.c:1323
20142 #, gcc-internal-format
20143 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
20144 msgstr "instruction d'ordonnancement n'est pas supportée sur cette machine cible"
20146 #: toplev.c:1327
20147 #, gcc-internal-format
20148 msgid "this target machine does not have delayed branches"
20149 msgstr "cette machine cible n'a pas de branchments avec délais"
20151 #: toplev.c:1341
20152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20153 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
20154 msgstr "-f%sleading-underscore n'est pas supporté sur cette machine cible"
20156 #: toplev.c:1384
20157 #, fuzzy, gcc-internal-format
20158 #| msgid "could not open dump file `%s'"
20159 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
20160 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de vidange « %s »"
20162 #: toplev.c:1418
20163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20164 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20165 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
20167 #: toplev.c:1430
20168 #, gcc-internal-format
20169 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
20170 msgstr ""
20172 #: toplev.c:1433
20173 #, fuzzy, gcc-internal-format
20174 #| msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
20175 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
20176 msgstr "système cible ne supporte par le format \"%s\" de mise au point"
20178 #: toplev.c:1470
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
20181 msgstr ""
20183 #: toplev.c:1493
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
20186 msgstr "-ffunction-sections n'est pas supporté pour cette cible"
20188 #: toplev.c:1498
20189 #, gcc-internal-format
20190 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20191 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20193 #: toplev.c:1506
20194 #, gcc-internal-format
20195 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
20196 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
20198 #: toplev.c:1512
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
20201 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté sur cette machine cible (essayer -march options)"
20203 #: toplev.c:1521
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
20206 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté avec -Os"
20208 #: toplev.c:1532
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
20211 msgstr ""
20213 #: toplev.c:1548
20214 #, fuzzy, gcc-internal-format
20215 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20216 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
20217 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20219 #: toplev.c:1559
20220 #, fuzzy, gcc-internal-format
20221 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
20222 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
20223 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
20225 #: toplev.c:1846
20226 #, gcc-internal-format
20227 msgid "error writing to %s: %m"
20228 msgstr "erreur d'écriture dans %s: %m"
20230 #: toplev.c:1848 java/jcf-parse.c:1773
20231 #, gcc-internal-format
20232 msgid "error closing %s: %m"
20233 msgstr "erreur de fermeture %s: %m"
20235 #: trans-mem.c:614
20236 #, fuzzy, gcc-internal-format
20237 #| msgid "Enable use of DB instruction"
20238 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
20239 msgstr "Activer l'utilisation d'instruction DB"
20241 #: trans-mem.c:646
20242 #, gcc-internal-format
20243 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
20244 msgstr ""
20246 #: trans-mem.c:715 trans-mem.c:4749
20247 #, gcc-internal-format
20248 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
20249 msgstr ""
20251 #: trans-mem.c:721
20252 #, gcc-internal-format
20253 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
20254 msgstr ""
20256 #: trans-mem.c:725
20257 #, gcc-internal-format
20258 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
20259 msgstr ""
20261 #: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4682
20262 #, gcc-internal-format
20263 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
20264 msgstr ""
20266 #: trans-mem.c:739
20267 #, gcc-internal-format
20268 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
20269 msgstr ""
20271 #: trans-mem.c:743
20272 #, gcc-internal-format
20273 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
20274 msgstr ""
20276 #: trans-mem.c:758 trans-mem.c:4721
20277 #, fuzzy, gcc-internal-format
20278 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
20279 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
20280 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
20282 #: trans-mem.c:761
20283 #, fuzzy, gcc-internal-format
20284 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20285 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20286 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
20288 #: trans-mem.c:772
20289 #, fuzzy, gcc-internal-format
20290 #| msgid "Place each function into its own section"
20291 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
20292 msgstr "placer chaque fonction dans sa propre section"
20294 #: trans-mem.c:775
20295 #, gcc-internal-format
20296 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
20297 msgstr ""
20299 #: trans-mem.c:782
20300 #, fuzzy, gcc-internal-format
20301 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
20302 msgid "outer transaction in transaction"
20303 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
20305 #: trans-mem.c:785
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
20308 msgstr ""
20310 #: trans-mem.c:789
20311 #, gcc-internal-format
20312 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
20313 msgstr ""
20315 #: trans-mem.c:4348
20316 #, fuzzy, gcc-internal-format
20317 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
20318 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
20319 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
20321 #: tree-cfg.c:308
20322 #, gcc-internal-format
20323 msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
20324 msgstr ""
20326 #: tree-cfg.c:2650
20327 #, gcc-internal-format
20328 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20329 msgstr ""
20331 #: tree-cfg.c:2655
20332 #, gcc-internal-format
20333 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
20334 msgstr ""
20336 #: tree-cfg.c:2666
20337 #, gcc-internal-format
20338 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
20339 msgstr ""
20341 #: tree-cfg.c:2695
20342 #, gcc-internal-format
20343 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
20344 msgstr ""
20346 #: tree-cfg.c:2701 tree-cfg.c:4025
20347 #, gcc-internal-format
20348 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
20349 msgstr ""
20351 #: tree-cfg.c:2709
20352 #, fuzzy, gcc-internal-format
20353 #| msgid "invalid left operand of %s"
20354 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
20355 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
20357 #: tree-cfg.c:2715
20358 #, fuzzy, gcc-internal-format
20359 #| msgid "invalid left operand of %s"
20360 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
20361 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
20363 #: tree-cfg.c:2728
20364 #, gcc-internal-format
20365 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
20366 msgstr ""
20368 #: tree-cfg.c:2734
20369 #, gcc-internal-format
20370 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
20371 msgstr ""
20373 #: tree-cfg.c:2761 tree-ssa.c:926
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
20376 msgstr ""
20378 #: tree-cfg.c:2772
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format
20380 #| msgid "non-integral text length"
20381 msgid "non-integral used in condition"
20382 msgstr "longueur de texte non entier"
20384 #: tree-cfg.c:2777
20385 #, fuzzy, gcc-internal-format
20386 #| msgid "invalid constraints for operand"
20387 msgid "invalid conditional operand"
20388 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
20390 #: tree-cfg.c:2800
20391 #, gcc-internal-format
20392 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20393 msgstr ""
20395 #: tree-cfg.c:2812
20396 #, fuzzy, gcc-internal-format
20397 #| msgid "invalid constraints for operand"
20398 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
20399 msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
20401 #: tree-cfg.c:2819
20402 #, gcc-internal-format
20403 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20404 msgstr ""
20406 #: tree-cfg.c:2828
20407 #, gcc-internal-format
20408 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
20409 msgstr ""
20411 #: tree-cfg.c:2836
20412 #, gcc-internal-format
20413 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
20414 msgstr ""
20416 #: tree-cfg.c:2869
20417 #, gcc-internal-format
20418 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
20419 msgstr ""
20421 #: tree-cfg.c:2879
20422 #, fuzzy, gcc-internal-format
20423 #| msgid "Invalid reference type"
20424 msgid "invalid reference prefix"
20425 msgstr "Type de référence invalide"
20427 #: tree-cfg.c:2890
20428 #, fuzzy, gcc-internal-format
20429 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20430 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
20431 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20433 #: tree-cfg.c:2901
20434 #, fuzzy, gcc-internal-format
20435 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
20436 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
20437 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
20439 #: tree-cfg.c:2907
20440 #, gcc-internal-format
20441 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
20442 msgstr ""
20444 #: tree-cfg.c:2958
20445 #, gcc-internal-format
20446 msgid "invalid CASE_CHAIN"
20447 msgstr ""
20449 #: tree-cfg.c:2986
20450 #, fuzzy, gcc-internal-format
20451 #| msgid "invalid expression as operand"
20452 msgid "invalid expression for min lvalue"
20453 msgstr "expression invalide comme opérande"
20455 #: tree-cfg.c:2997
20456 #, fuzzy, gcc-internal-format
20457 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20458 msgid "invalid operand in indirect reference"
20459 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20461 #: tree-cfg.c:3026
20462 #, fuzzy, gcc-internal-format
20463 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20464 msgid "invalid operands to array reference"
20465 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
20467 #: tree-cfg.c:3037
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 #| msgid "subscript missing in array reference"
20470 msgid "type mismatch in array reference"
20471 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
20473 #: tree-cfg.c:3046
20474 #, fuzzy, gcc-internal-format
20475 #| msgid "subscript missing in array reference"
20476 msgid "type mismatch in array range reference"
20477 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
20479 #: tree-cfg.c:3057
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format
20481 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20482 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
20483 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20485 #: tree-cfg.c:3067
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20488 msgid "type mismatch in component reference"
20489 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20491 #: tree-cfg.c:3084
20492 #, gcc-internal-format
20493 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
20494 msgstr ""
20496 #: tree-cfg.c:3091
20497 #, fuzzy, gcc-internal-format
20498 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
20499 msgid "conversion of register to a different size"
20500 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
20502 #: tree-cfg.c:3106
20503 #, fuzzy, gcc-internal-format
20504 #| msgid "invalid %%s operand"
20505 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
20506 msgstr "opérande %%s invalide"
20508 #: tree-cfg.c:3113
20509 #, fuzzy, gcc-internal-format
20510 #| msgid "invalid left operand of %s"
20511 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
20512 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
20514 #: tree-cfg.c:3123
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
20517 msgstr ""
20519 #: tree-cfg.c:3130
20520 #, fuzzy, gcc-internal-format
20521 #| msgid "invalid left operand of %s"
20522 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
20523 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
20525 #: tree-cfg.c:3184
20526 #, gcc-internal-format
20527 msgid "gimple call has two targets"
20528 msgstr ""
20530 #: tree-cfg.c:3193
20531 #, fuzzy, gcc-internal-format
20532 #| msgid "-split has no argument."
20533 msgid "gimple call has no target"
20534 msgstr "-split n'a pas d'argument."
20536 #: tree-cfg.c:3200
20537 #, fuzzy, gcc-internal-format
20538 #| msgid "invalid function declaration"
20539 msgid "invalid function in gimple call"
20540 msgstr "déclaration de fonction invalide"
20542 #: tree-cfg.c:3210
20543 #, fuzzy, gcc-internal-format
20544 #| msgid "function not inlinable"
20545 msgid "non-function in gimple call"
20546 msgstr "fonction ne peut être enligne"
20548 #: tree-cfg.c:3221
20549 #, fuzzy, gcc-internal-format
20550 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
20551 msgid "invalid pure const state for function"
20552 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
20554 #: tree-cfg.c:3229
20555 #, fuzzy, gcc-internal-format
20556 #| msgid "invalid PC in line number table"
20557 msgid "invalid LHS in gimple call"
20558 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
20560 #: tree-cfg.c:3235
20561 #, gcc-internal-format
20562 msgid "LHS in noreturn call"
20563 msgstr ""
20565 #: tree-cfg.c:3252
20566 #, fuzzy, gcc-internal-format
20567 #| msgid "invalid version number format"
20568 msgid "invalid conversion in gimple call"
20569 msgstr "format de numéro de verson invalide"
20571 #: tree-cfg.c:3261
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format
20573 #| msgid "invalid PC in line number table"
20574 msgid "invalid static chain in gimple call"
20575 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
20577 #: tree-cfg.c:3272
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "static chain in indirect gimple call"
20580 msgstr ""
20582 #: tree-cfg.c:3279
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
20585 msgstr ""
20587 #: tree-cfg.c:3297
20588 #, fuzzy, gcc-internal-format
20589 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
20590 msgid "invalid argument to gimple call"
20591 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
20593 #: tree-cfg.c:3317
20594 #, fuzzy, gcc-internal-format
20595 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20596 msgid "invalid operands in gimple comparison"
20597 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20599 #: tree-cfg.c:3333
20600 #, fuzzy, gcc-internal-format
20601 #| msgid "incompatible operands to %s"
20602 msgid "mismatching comparison operand types"
20603 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
20605 #: tree-cfg.c:3347
20606 #, gcc-internal-format
20607 msgid "vector comparison returning a boolean"
20608 msgstr ""
20610 #: tree-cfg.c:3361
20611 #, gcc-internal-format
20612 msgid "non-vector operands in vector comparison"
20613 msgstr ""
20615 #: tree-cfg.c:3374
20616 #, fuzzy, gcc-internal-format
20617 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
20618 msgid "invalid vector comparison resulting type"
20619 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
20621 #: tree-cfg.c:3381
20622 #, gcc-internal-format
20623 msgid "bogus comparison result type"
20624 msgstr ""
20626 #: tree-cfg.c:3403
20627 #, gcc-internal-format
20628 msgid "non-register as LHS of unary operation"
20629 msgstr ""
20631 #: tree-cfg.c:3409
20632 #, fuzzy, gcc-internal-format
20633 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20634 msgid "invalid operand in unary operation"
20635 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20637 #: tree-cfg.c:3441
20638 #, fuzzy, gcc-internal-format
20639 #| msgid "Invalid type expression"
20640 msgid "invalid types in nop conversion"
20641 msgstr "Type d'expression invalide"
20643 #: tree-cfg.c:3456
20644 #, fuzzy, gcc-internal-format
20645 #| msgid "invalid expression as operand"
20646 msgid "invalid types in address space conversion"
20647 msgstr "expression invalide comme opérande"
20649 #: tree-cfg.c:3470
20650 #, fuzzy, gcc-internal-format
20651 #| msgid "Invalid type expression"
20652 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
20653 msgstr "Type d'expression invalide"
20655 #: tree-cfg.c:3485
20656 #, fuzzy, gcc-internal-format
20657 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
20658 msgid "invalid types in conversion to floating point"
20659 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
20661 #: tree-cfg.c:3500
20662 #, fuzzy, gcc-internal-format
20663 #| msgid "invalid type `void' for new"
20664 msgid "invalid types in conversion to integer"
20665 msgstr "type « void » invalide pour new"
20667 #: tree-cfg.c:3534
20668 #, fuzzy, gcc-internal-format
20669 #| msgid "invalid version number format"
20670 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
20671 msgstr "format de numéro de verson invalide"
20673 #: tree-cfg.c:3559
20674 #, gcc-internal-format
20675 msgid "non-register as LHS of binary operation"
20676 msgstr ""
20678 #: tree-cfg.c:3566
20679 #, fuzzy, gcc-internal-format
20680 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20681 msgid "invalid operands in binary operation"
20682 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
20684 #: tree-cfg.c:3581
20685 #, fuzzy, gcc-internal-format
20686 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20687 msgid "type mismatch in complex expression"
20688 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20690 #: tree-cfg.c:3610
20691 #, fuzzy, gcc-internal-format
20692 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20693 msgid "type mismatch in shift expression"
20694 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20696 #: tree-cfg.c:3633
20697 #, fuzzy, gcc-internal-format
20698 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20699 msgid "type mismatch in vector shift expression"
20700 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20702 #: tree-cfg.c:3646
20703 #, fuzzy, gcc-internal-format
20704 #| msgid "Specify the version of the floating point emulator"
20705 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
20706 msgstr "Spécifier la version de l'émulateur en virgule flottante"
20708 #: tree-cfg.c:3660 tree-cfg.c:3681
20709 #, fuzzy, gcc-internal-format
20710 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20711 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
20712 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20714 #: tree-cfg.c:3702
20715 #, gcc-internal-format
20716 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
20717 msgstr ""
20719 #: tree-cfg.c:3713
20720 #, fuzzy, gcc-internal-format
20721 #| msgid "invalid operands to binary %s"
20722 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
20723 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
20725 #: tree-cfg.c:3727
20726 #, fuzzy, gcc-internal-format
20727 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20728 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
20729 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20731 #: tree-cfg.c:3807
20732 #, fuzzy, gcc-internal-format
20733 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20734 msgid "type mismatch in binary expression"
20735 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20737 #: tree-cfg.c:3835
20738 #, gcc-internal-format
20739 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
20740 msgstr ""
20742 #: tree-cfg.c:3844
20743 #, fuzzy, gcc-internal-format
20744 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20745 msgid "invalid operands in ternary operation"
20746 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20748 #: tree-cfg.c:3860
20749 #, fuzzy, gcc-internal-format
20750 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20751 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
20752 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20754 #: tree-cfg.c:3874
20755 #, fuzzy, gcc-internal-format
20756 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20757 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
20758 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20760 #: tree-cfg.c:3888 c/c-typeck.c:4648
20761 #, gcc-internal-format
20762 msgid "type mismatch in conditional expression"
20763 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20765 #: tree-cfg.c:3900
20766 #, fuzzy, gcc-internal-format
20767 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
20768 msgid "type mismatch in vector permute expression"
20769 msgstr "non concordance de type dans une expression conditionnelle"
20771 #: tree-cfg.c:3912
20772 #, fuzzy, gcc-internal-format
20773 #| msgid "']' expected, invalid type expression"
20774 msgid "vector types expected in vector permute expression"
20775 msgstr "«]» attendu, type d'expression invalide"
20777 #: tree-cfg.c:3926
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
20780 msgstr ""
20782 #: tree-cfg.c:3939
20783 #, fuzzy, gcc-internal-format
20784 #| msgid "invalid use of void expression"
20785 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
20786 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
20788 #: tree-cfg.c:3975
20789 #, fuzzy, gcc-internal-format
20790 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
20791 msgid "non-trivial conversion at assignment"
20792 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
20794 #: tree-cfg.c:3984
20795 #, gcc-internal-format
20796 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
20797 msgstr ""
20799 #: tree-cfg.c:4000
20800 #, fuzzy, gcc-internal-format
20801 #| msgid "invalid number in #if expression"
20802 msgid "invalid operand in unary expression"
20803 msgstr "nombre invalide dans l'expression #if"
20805 #: tree-cfg.c:4014
20806 #, fuzzy, gcc-internal-format
20807 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
20808 msgid "type mismatch in address expression"
20809 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
20811 #: tree-cfg.c:4040 tree-cfg.c:4066
20812 #, fuzzy, gcc-internal-format
20813 #| msgid "invalid indirect memory address"
20814 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
20815 msgstr "adresse mémoire d'indirection invalide"
20817 #: tree-cfg.c:4100 tree-cfg.c:4118 tree-cfg.c:4132
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
20820 msgstr ""
20822 #: tree-cfg.c:4109 tree-cfg.c:4125
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
20825 msgstr ""
20827 #: tree-cfg.c:4141
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
20830 msgstr ""
20832 #: tree-cfg.c:4202
20833 #, fuzzy, gcc-internal-format
20834 #| msgid "invalid operand in the instruction"
20835 msgid "invalid operand in return statement"
20836 msgstr "opérande invalide dans l'instruction"
20838 #: tree-cfg.c:4217
20839 #, fuzzy, gcc-internal-format
20840 #| msgid "Invalid init statement"
20841 msgid "invalid conversion in return statement"
20842 msgstr "Déclaration init invalide"
20844 #: tree-cfg.c:4241
20845 #, fuzzy, gcc-internal-format
20846 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
20847 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
20848 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
20850 #: tree-cfg.c:4260
20851 #, fuzzy, gcc-internal-format
20852 #| msgid "invalid operand to %%s code"
20853 msgid "invalid operand to switch statement"
20854 msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
20856 #: tree-cfg.c:4268
20857 #, fuzzy, gcc-internal-format
20858 #| msgid "non-integral text length"
20859 msgid "non-integral type switch statement"
20860 msgstr "longueur de texte non entier"
20862 #: tree-cfg.c:4276
20863 #, fuzzy, gcc-internal-format
20864 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
20865 msgid "invalid default case label in switch statement"
20866 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
20868 #: tree-cfg.c:4288
20869 #, fuzzy, gcc-internal-format
20870 #| msgid "case label not within a switch statement"
20871 msgid "invalid case label in switch statement"
20872 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
20874 #: tree-cfg.c:4295
20875 #, fuzzy, gcc-internal-format
20876 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
20877 msgid "invalid case range in switch statement"
20878 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
20880 #: tree-cfg.c:4305
20881 #, fuzzy, gcc-internal-format
20882 #| msgid "case label not within a switch statement"
20883 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
20884 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
20886 #: tree-cfg.c:4315
20887 #, fuzzy, gcc-internal-format
20888 #| msgid "case label not within a switch statement"
20889 msgid "type precision mismatch in switch statement"
20890 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
20892 #: tree-cfg.c:4324
20893 #, fuzzy, gcc-internal-format
20894 #| msgid "case label not within a switch statement"
20895 msgid "case labels not sorted in switch statement"
20896 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
20898 #: tree-cfg.c:4367
20899 #, gcc-internal-format
20900 msgid "label's context is not the current function decl"
20901 msgstr ""
20903 #: tree-cfg.c:4376
20904 #, gcc-internal-format
20905 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
20906 msgstr ""
20908 #: tree-cfg.c:4386
20909 #, fuzzy, gcc-internal-format
20910 #| msgid "format string has invalid operand number"
20911 msgid "incorrect setting of landing pad number"
20912 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
20914 #: tree-cfg.c:4414
20915 #, fuzzy, gcc-internal-format
20916 #| msgid "invalid operand to %%p code"
20917 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
20918 msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
20920 #: tree-cfg.c:4422
20921 #, fuzzy, gcc-internal-format
20922 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
20923 msgid "invalid labels in gimple cond"
20924 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
20926 #: tree-cfg.c:4483 tree-cfg.c:4492
20927 #, fuzzy, gcc-internal-format
20928 #| msgid "invalid address"
20929 msgid "invalid PHI result"
20930 msgstr "adresse invalide"
20932 #: tree-cfg.c:4502
20933 #, fuzzy, gcc-internal-format
20934 #| msgid "missing field"
20935 msgid "missing PHI def"
20936 msgstr "champ manquant"
20938 #: tree-cfg.c:4516
20939 #, fuzzy, gcc-internal-format
20940 #| msgid "invalid type argument"
20941 msgid "invalid PHI argument"
20942 msgstr "type d'argument invalide"
20944 #: tree-cfg.c:4523
20945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20946 #| msgid "incompatible types in %s"
20947 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
20948 msgstr "type incompatibles dans %s"
20950 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4940
20951 #, fuzzy, gcc-internal-format
20952 #| msgid "verify_flow_info failed"
20953 msgid "verify_gimple failed"
20954 msgstr "verify_flow_info a échoué"
20956 #: tree-cfg.c:4669
20957 #, gcc-internal-format
20958 msgid "dead STMT in EH table"
20959 msgstr ""
20961 #: tree-cfg.c:4685
20962 #, gcc-internal-format
20963 msgid "location references block not in block tree"
20964 msgstr ""
20966 #: tree-cfg.c:4807
20967 #, gcc-internal-format
20968 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
20969 msgstr ""
20971 #: tree-cfg.c:4816
20972 #, fuzzy, gcc-internal-format
20973 #| msgid "from this location"
20974 msgid "PHI node with location"
20975 msgstr "à partir de cette localisation"
20977 #: tree-cfg.c:4827 tree-cfg.c:4876
20978 #, gcc-internal-format
20979 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
20980 msgstr ""
20982 #: tree-cfg.c:4835
20983 #, gcc-internal-format
20984 msgid "virtual PHI with argument locations"
20985 msgstr ""
20987 #: tree-cfg.c:4864
20988 #, gcc-internal-format
20989 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
20990 msgstr ""
20992 #: tree-cfg.c:4900
20993 #, fuzzy, gcc-internal-format
20994 #| msgid "Invalid init statement"
20995 msgid "in statement"
20996 msgstr "Déclaration init invalide"
20998 #: tree-cfg.c:4915
20999 #, gcc-internal-format
21000 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
21001 msgstr ""
21003 #: tree-cfg.c:4922
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "statement marked for throw in middle of block"
21006 msgstr ""
21008 #: tree-cfg.c:4965
21009 #, gcc-internal-format
21010 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
21011 msgstr ""
21013 #: tree-cfg.c:4972
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
21016 msgstr ""
21018 #: tree-cfg.c:4979
21019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21020 msgid "fallthru to exit from bb %d"
21021 msgstr ""
21023 #: tree-cfg.c:5003
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "nonlocal label "
21026 msgstr ""
21028 #: tree-cfg.c:5012
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "EH landing pad label "
21031 msgstr ""
21033 #: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030 tree-cfg.c:5055
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "label "
21036 msgstr ""
21038 #: tree-cfg.c:5045
21039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21040 #| msgid "flow control insn inside a basic block"
21041 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
21042 msgstr "insn de contrôle de flot à l'intérieur d'un bloc de base"
21044 #: tree-cfg.c:5078
21045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21046 #| msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
21047 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
21048 msgstr "Arrête fallthru après le branchement inconditionnel %i"
21050 #: tree-cfg.c:5091
21051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21052 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
21053 msgstr ""
21055 #: tree-cfg.c:5114 tree-cfg.c:5136 tree-cfg.c:5153 tree-cfg.c:5222
21056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21057 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
21058 msgstr ""
21060 #: tree-cfg.c:5124
21061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21062 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
21063 msgid "explicit goto at end of bb %d"
21064 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
21066 #: tree-cfg.c:5158
21067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21068 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
21069 msgstr ""
21071 #: tree-cfg.c:5188
21072 #, gcc-internal-format
21073 msgid "found default case not at the start of case vector"
21074 msgstr ""
21076 #: tree-cfg.c:5196
21077 #, fuzzy, gcc-internal-format
21078 #| msgid "mode in label is not discrete"
21079 msgid "case labels not sorted: "
21080 msgstr "mode dans l'étiquette n'est pas discret"
21082 #: tree-cfg.c:5213
21083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21084 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
21085 msgstr ""
21087 #: tree-cfg.c:5236
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21089 #| msgid "missing field"
21090 msgid "missing edge %i->%i"
21091 msgstr "champ manquant"
21093 #: tree-cfg.c:8182
21094 #, fuzzy, gcc-internal-format
21095 #| msgid "`noreturn' function does return"
21096 msgid "%<noreturn%> function does return"
21097 msgstr "fonction avec « noreturn » effectue des retour"
21099 #: tree-cfg.c:8202
21100 #, gcc-internal-format
21101 msgid "control reaches end of non-void function"
21102 msgstr "contrôle a atteint la fin non void de la fonction"
21104 #: tree-cfg.c:8321
21105 #, fuzzy, gcc-internal-format
21106 #| msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
21107 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
21108 msgstr "valeur à retourner « %D » ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
21110 #: tree-cfg.c:8326
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
21113 msgstr "valeur à retourner d'une fonction ignorée, déclaré avec l'attribut warn_unused_result"
21115 #: tree-diagnostic.c:203
21116 #, fuzzy, gcc-internal-format
21117 #| msgid "redefinition of `union %s'"
21118 msgid "in definition of macro %qs"
21119 msgstr "redéfinition de « union %s »"
21121 #: tree-diagnostic.c:220
21122 #, fuzzy, gcc-internal-format
21123 #| msgid "no args to macro `%s'"
21124 msgid "in expansion of macro %qs"
21125 msgstr "aucun argument pour la macro « %s »"
21127 #: tree-eh.c:4647
21128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21129 #| msgid "`B' operand has multiple bits set"
21130 msgid "BB %i has multiple EH edges"
21131 msgstr "l'opérande « B » a de multiples jeux de bits"
21133 #: tree-eh.c:4659
21134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21135 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
21136 msgstr ""
21138 #: tree-eh.c:4667
21139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21140 #| msgid "expression statement has incomplete type"
21141 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
21142 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
21144 #: tree-eh.c:4673
21145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21146 msgid "BB %i is missing an EH edge"
21147 msgstr ""
21149 #: tree-eh.c:4679
21150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21151 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
21152 msgstr ""
21154 #: tree-eh.c:4713 tree-eh.c:4732
21155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21156 msgid "BB %i is missing an edge"
21157 msgstr ""
21159 #: tree-eh.c:4749
21160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21161 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21162 msgid "BB %i too many fallthru edges"
21163 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
21165 #: tree-eh.c:4758
21166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21167 msgid "BB %i has incorrect edge"
21168 msgstr ""
21170 #: tree-eh.c:4764
21171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21172 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
21173 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
21174 msgstr "insn erronée dans l'arrête fallthru"
21176 #: tree-inline.c:3299
21177 #, fuzzy, gcc-internal-format
21178 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
21179 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
21180 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
21182 #: tree-inline.c:3313
21183 #, fuzzy, gcc-internal-format
21184 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
21185 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
21186 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
21188 #: tree-inline.c:3353
21189 #, fuzzy, gcc-internal-format
21190 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21191 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
21192 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise alloca (écrasant l'utiliastion de l'attribut always_inline)"
21194 #: tree-inline.c:3367
21195 #, fuzzy, gcc-internal-format
21196 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp"
21197 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
21198 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise setjmp"
21200 #: tree-inline.c:3381
21201 #, fuzzy, gcc-internal-format
21202 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable argument lists"
21203 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
21204 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
21206 #: tree-inline.c:3393
21207 #, fuzzy, gcc-internal-format
21208 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21209 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
21210 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise le traitement d'exception setjmp-longjmp"
21212 #: tree-inline.c:3401
21213 #, fuzzy, gcc-internal-format
21214 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nonlocal goto"
21215 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
21216 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto qui n'est pas local"
21218 #: tree-inline.c:3413
21219 #, fuzzy, gcc-internal-format
21220 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses variable sized variables"
21221 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
21222 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle utilise une taille variable de variables"
21224 #: tree-inline.c:3433
21225 #, fuzzy, gcc-internal-format
21226 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a computed goto"
21227 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
21228 msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient un goto calculé"
21230 #: tree-inline.c:3536
21231 #, fuzzy, gcc-internal-format
21232 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21233 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
21234 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle supprime l'utilisation de -fno-inline"
21236 #: tree-inline.c:3544
21237 #, fuzzy, gcc-internal-format
21238 #| msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
21239 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
21240 msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle utilise un attribut en conflit avec l'enlignage"
21242 #: tree-inline.c:4147
21243 #, fuzzy, gcc-internal-format
21244 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
21245 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
21246 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
21248 #: tree-inline.c:4149 tree-inline.c:4164
21249 #, gcc-internal-format
21250 msgid "called from here"
21251 msgstr "appelé d'ici"
21253 #: tree-inline.c:4162
21254 #, fuzzy, gcc-internal-format
21255 #| msgid "%Jinlining failed in call to '%F': %s"
21256 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
21257 msgstr "%Jl'enlignage de l'appel à « %F »: %s a échoué"
21259 #: tree-into-ssa.c:3250 tree-outof-ssa.c:860 tree-outof-ssa.c:917
21260 #: tree-ssa-coalesce.c:910 tree-ssa-live.c:1355
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "SSA corruption"
21263 msgstr ""
21265 #: tree-profile.c:515
21266 #, fuzzy, gcc-internal-format
21267 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
21268 msgid "unimplemented functionality"
21269 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
21271 #: tree-ssa-loop-niter.c:2632
21272 #, gcc-internal-format
21273 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
21274 msgstr ""
21276 #: tree-ssa-loop-niter.c:2635
21277 #, gcc-internal-format
21278 msgid "containing loop"
21279 msgstr ""
21281 #: tree-ssa-operands.c:994
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
21284 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
21285 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
21287 #: tree-ssa-operands.c:1001
21288 #, gcc-internal-format
21289 msgid "virtual def operand missing for stmt"
21290 msgstr ""
21292 #: tree-ssa-operands.c:1011
21293 #, gcc-internal-format
21294 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
21295 msgstr ""
21297 #: tree-ssa-operands.c:1018
21298 #, gcc-internal-format
21299 msgid "virtual use operand missing for stmt"
21300 msgstr ""
21302 #: tree-ssa-operands.c:1034
21303 #, gcc-internal-format
21304 msgid "excess use operand for stmt"
21305 msgstr ""
21307 #: tree-ssa-operands.c:1042
21308 #, fuzzy, gcc-internal-format
21309 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
21310 msgid "use operand missing for stmt"
21311 msgstr "numéro d'opérande manquant après %%-letter"
21313 #: tree-ssa-operands.c:1049
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
21316 msgstr ""
21318 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:324
21319 #, fuzzy, gcc-internal-format
21320 #| msgid "  `%#D' declared here"
21321 msgid "%qD was declared here"
21322 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
21324 #: tree-ssa-uninit.c:201
21325 #, fuzzy, gcc-internal-format
21326 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21327 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
21328 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21330 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2280
21331 #, fuzzy, gcc-internal-format
21332 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21333 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
21334 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21336 #: tree-ssa-uninit.c:238
21337 #, fuzzy, gcc-internal-format
21338 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21339 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
21340 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21342 #: tree-ssa-uninit.c:243
21343 #, fuzzy, gcc-internal-format
21344 #| msgid "%J'%D' might be used uninitialized in this function"
21345 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
21346 msgstr "%J« %D » pourrait être utilisé sans être initialisé dans cette fonction"
21348 #: tree-ssa.c:672
21349 #, gcc-internal-format
21350 msgid "expected an SSA_NAME object"
21351 msgstr ""
21353 #: tree-ssa.c:678
21354 #, gcc-internal-format
21355 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
21356 msgstr ""
21358 #: tree-ssa.c:685
21359 #, gcc-internal-format
21360 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
21361 msgstr ""
21363 #: tree-ssa.c:691
21364 #, gcc-internal-format
21365 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
21366 msgstr ""
21368 #: tree-ssa.c:697
21369 #, gcc-internal-format
21370 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
21371 msgstr ""
21373 #: tree-ssa.c:703
21374 #, fuzzy, gcc-internal-format
21375 #| msgid "function definition declared `register'"
21376 msgid "found a real definition for a non-register"
21377 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
21379 #: tree-ssa.c:710
21380 #, gcc-internal-format
21381 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
21382 msgstr ""
21384 #: tree-ssa.c:740
21385 #, gcc-internal-format
21386 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
21387 msgstr ""
21389 #: tree-ssa.c:746
21390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21391 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
21392 msgstr ""
21394 #: tree-ssa.c:755 tree-ssa.c:1067
21395 #, gcc-internal-format
21396 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
21397 msgstr ""
21399 #: tree-ssa.c:807
21400 #, fuzzy, gcc-internal-format
21401 #| msgid "missing defining occurrence"
21402 msgid "missing definition"
21403 msgstr "définition d'occurence manquante"
21405 #: tree-ssa.c:813
21406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21407 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
21408 msgstr ""
21410 #: tree-ssa.c:821
21411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21412 #| msgid "definition follows action"
21413 msgid "definition in block %i follows the use"
21414 msgstr "définition suit l'action"
21416 #: tree-ssa.c:828
21417 #, gcc-internal-format
21418 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
21419 msgstr ""
21421 #: tree-ssa.c:836
21422 #, gcc-internal-format
21423 msgid "no immediate_use list"
21424 msgstr ""
21426 #: tree-ssa.c:848
21427 #, gcc-internal-format
21428 msgid "wrong immediate use list"
21429 msgstr ""
21431 #: tree-ssa.c:882
21432 #, gcc-internal-format
21433 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
21434 msgstr ""
21436 #: tree-ssa.c:896
21437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21438 #| msgid "argument missing after %s"
21439 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
21440 msgstr "argument manquant après %s"
21442 #: tree-ssa.c:905
21443 #, fuzzy, gcc-internal-format
21444 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
21445 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
21446 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
21448 #: tree-ssa.c:933
21449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21450 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
21451 msgstr ""
21453 #: tree-ssa.c:1014
21454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21455 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
21456 msgstr ""
21458 #: tree-ssa.c:1039
21459 #, gcc-internal-format
21460 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
21461 msgstr ""
21463 #: tree-ssa.c:1096
21464 #, fuzzy, gcc-internal-format
21465 #| msgid "verify_flow_info failed"
21466 msgid "verify_ssa failed"
21467 msgstr "verify_flow_info a échoué"
21469 #: tree-streamer-in.c:327 tree-streamer-in.c:1137
21470 #, fuzzy, gcc-internal-format
21471 #| msgid "hex escape sequence out of range"
21472 msgid "machine independent builtin code out of range"
21473 msgstr "séquence d'échappement hexadécimale hors limite"
21475 #: tree-streamer-in.c:332 tree-streamer-in.c:1145
21476 #, fuzzy, gcc-internal-format
21477 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
21478 msgid "target specific builtin not available"
21479 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
21481 #: tree-streamer-in.c:409
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
21484 msgstr ""
21486 #: tree-streamer-in.c:424
21487 #, gcc-internal-format
21488 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
21489 msgstr ""
21491 #: tree-streamer-out.c:510
21492 #, gcc-internal-format
21493 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
21494 msgstr ""
21496 #: tree-vect-generic.c:255
21497 #, gcc-internal-format
21498 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
21499 msgstr ""
21501 #: tree-vect-generic.c:258
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
21504 msgstr ""
21506 #: tree-vect-generic.c:309
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
21509 msgstr ""
21511 #: tree-vect-generic.c:874
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
21514 msgstr ""
21516 #: tree-vect-generic.c:1266
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
21519 msgstr ""
21521 #: tree-vect-loop.c:2969
21522 #, gcc-internal-format
21523 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
21524 msgstr ""
21526 #: tree-vrp.c:6273
21527 #, fuzzy, gcc-internal-format
21528 #| msgid "array subscript is not an integer"
21529 msgid "array subscript is outside array bounds"
21530 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
21532 #: tree-vrp.c:6291 tree-vrp.c:6392
21533 #, fuzzy, gcc-internal-format
21534 #| msgid "array subscript is not an integer"
21535 msgid "array subscript is above array bounds"
21536 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
21538 #: tree-vrp.c:6304 tree-vrp.c:6378
21539 #, fuzzy, gcc-internal-format
21540 #| msgid "array subscript is not an integer"
21541 msgid "array subscript is below array bounds"
21542 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
21544 #: tree-vrp.c:7139
21545 #, gcc-internal-format
21546 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
21547 msgstr ""
21549 #: tree-vrp.c:7145 tree-vrp.c:9053
21550 #, gcc-internal-format
21551 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
21552 msgstr ""
21554 #: tree-vrp.c:7189
21555 #, fuzzy, gcc-internal-format
21556 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
21557 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
21558 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
21560 #: tree-vrp.c:7191
21561 #, fuzzy, gcc-internal-format
21562 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
21563 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
21564 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
21566 #: tree-vrp.c:8628
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
21569 msgstr ""
21571 #: tree-vrp.c:8710
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
21574 msgstr ""
21576 #: tree.c:4557
21577 #, fuzzy, gcc-internal-format
21578 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
21579 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
21580 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
21582 #: tree.c:5895
21583 #, fuzzy, gcc-internal-format
21584 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
21585 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
21586 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
21588 #: tree.c:5907
21589 #, fuzzy, gcc-internal-format
21590 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
21591 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
21592 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
21594 #: tree.c:5922
21595 #, fuzzy, gcc-internal-format
21596 #| msgid "%J'%D' redeclared without dllimport attribute after being referenced with dllimport linkage"
21597 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
21598 msgstr "%J« %D » redéclaré sans attribut dllimport après avoir été référencé avec lien dllimport."
21600 #: tree.c:5965 tree.c:5977 tree.c:5987 c-family/c-common.c:6476
21601 #: c-family/c-common.c:6495 c-family/c-common.c:6513 c-family/c-common.c:6541
21602 #: c-family/c-common.c:6569 c-family/c-common.c:6597 c-family/c-common.c:6613
21603 #: c-family/c-common.c:6628 c-family/c-common.c:6646 c-family/c-common.c:6665
21604 #: c-family/c-common.c:6682 c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6729
21605 #: c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6774 c-family/c-common.c:6795
21606 #: c-family/c-common.c:6816 c-family/c-common.c:6843 c-family/c-common.c:6874
21607 #: c-family/c-common.c:6911 c-family/c-common.c:6938 c-family/c-common.c:6998
21608 #: c-family/c-common.c:7087 c-family/c-common.c:7117 c-family/c-common.c:7171
21609 #: c-family/c-common.c:7630 c-family/c-common.c:7648 c-family/c-common.c:7704
21610 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7818 c-family/c-common.c:7946
21611 #: c-family/c-common.c:8008 c-family/c-common.c:8069 c-family/c-common.c:8105
21612 #: c-family/c-common.c:8153 c-family/c-common.c:8316 c-family/c-common.c:8337
21613 #: c-family/c-common.c:8449 c-family/c-common.c:8473 c-family/c-common.c:8780
21614 #: c-family/c-common.c:8803 c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:8920
21615 #: c-family/c-common.c:9067 config/darwin.c:2046 config/arm/arm.c:5836
21616 #: config/arm/arm.c:5864 config/arm/arm.c:5881 config/avr/avr.c:8071
21617 #: config/h8300/h8300.c:5467 config/h8300/h8300.c:5491 config/i386/i386.c:5376
21618 #: config/i386/i386.c:38617 config/ia64/ia64.c:751
21619 #: config/rs6000/rs6000.c:27769 config/spu/spu.c:3760
21620 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 lto/lto-lang.c:232
21621 #, fuzzy, gcc-internal-format
21622 #| msgid "`%s' attribute ignored"
21623 msgid "%qE attribute ignored"
21624 msgstr "attribut « %s » ignoré"
21626 #: tree.c:6005
21627 #, fuzzy, gcc-internal-format
21628 #| msgid "%Jinline function '%D' is declared as dllimport: attribute ignored."
21629 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
21630 msgstr "%Jfonction enligne « %D » est déclarée en tant que dllimport: attribut ignoré."
21632 #: tree.c:6013
21633 #, fuzzy, gcc-internal-format
21634 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
21635 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
21636 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
21638 #: tree.c:6021
21639 #, fuzzy, gcc-internal-format
21640 #| msgid "%Jvariable `%D' definition is marked dllimport."
21641 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
21642 msgstr "%Jdéfinition de la variable « %D » est marquée dllimport"
21644 #: tree.c:6049
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 #| msgid "%Jexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
21647 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
21648 msgstr "%Jédition de lien externe requise pour le symbole « %D » en raison de l'attribut « %s »"
21650 #: tree.c:6063
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
21653 msgstr ""
21655 #: tree.c:7832
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "arrays of functions are not meaningful"
21658 msgstr "tableaux de fonctions n'a pas grand sens"
21660 #: tree.c:7999
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "function return type cannot be function"
21663 msgstr "Le type retourné d'une fonction ne peut être une fonction"
21665 #: tree.c:9190 tree.c:9275 tree.c:9336
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21667 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
21668 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
21669 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
21671 #: tree.c:9227
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21673 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
21674 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
21675 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
21677 #: tree.c:9240
21678 #, fuzzy, gcc-internal-format
21679 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
21680 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21681 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
21683 #: tree.c:9289
21684 #, fuzzy, gcc-internal-format
21685 #| msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
21686 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
21687 msgstr "vérification de l'arbre: attendait classe « %c », obtenu « %c » (%s) dans %s, à %s:%d"
21689 #: tree.c:9302
21690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21691 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
21692 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
21693 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
21695 #: tree.c:9362
21696 #, fuzzy, gcc-internal-format
21697 #| msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
21698 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
21699 msgstr "vérification de l'arbre: attendait %s, obtenu %s dans %s, à %s:%d"
21701 #: tree.c:9376
21702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21703 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
21704 msgstr "vérification de l'arbre: accès de elt %d de tree-vec avec %d elts dans %s, à %s:%d"
21706 #: tree.c:9389
21707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21708 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21709 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
21711 #: tree.c:9402
21712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21713 #| msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21714 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
21715 msgstr "vérification de l'arbre: opérande accédé %d de %s avec %d opérandes dans %s, à %s:%d"
21717 #: tree.c:12081
21718 #, fuzzy
21719 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
21720 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
21721 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
21723 #: tree.c:12085
21724 #, fuzzy
21725 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
21726 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
21727 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
21729 #: tree.c:12110
21730 #, fuzzy
21731 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
21732 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
21733 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
21735 #: tree.c:12114
21736 #, fuzzy
21737 #| msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
21738 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
21739 msgstr "« %s » est obsolète (déclaré à %s:%d)"
21741 #: tree.c:12121
21742 #, fuzzy
21743 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
21744 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
21745 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
21747 #: tree.c:12125
21748 #, fuzzy
21749 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
21750 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
21751 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
21753 #: tree.c:12134
21754 #, fuzzy, gcc-internal-format
21755 #| msgid "`%s' is deprecated"
21756 msgid "%qE is deprecated: %s"
21757 msgstr "« %s » est obsolète"
21759 #: tree.c:12137
21760 #, fuzzy, gcc-internal-format
21761 #| msgid "`%s' is deprecated"
21762 msgid "%qE is deprecated"
21763 msgstr "« %s » est obsolète"
21765 #: tree.c:12142
21766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21767 #| msgid "type is deprecated"
21768 msgid "type is deprecated: %s"
21769 msgstr "type est obsolète"
21771 #: tree.c:12145
21772 #, gcc-internal-format
21773 msgid "type is deprecated"
21774 msgstr "type est obsolète"
21776 #: value-prof.c:524
21777 #, gcc-internal-format
21778 msgid "dead histogram"
21779 msgstr ""
21781 #: value-prof.c:555
21782 #, gcc-internal-format
21783 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
21784 msgstr ""
21786 #: value-prof.c:568
21787 #, fuzzy, gcc-internal-format
21788 #| msgid "verify_flow_info failed"
21789 msgid "verify_histograms failed"
21790 msgstr "verify_flow_info a échoué"
21792 #: value-prof.c:627
21793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21794 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
21795 msgstr ""
21797 #: var-tracking.c:7054
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
21800 msgstr ""
21802 #: var-tracking.c:7058
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "variable tracking size limit exceeded"
21805 msgstr ""
21807 #: varasm.c:319
21808 #, fuzzy, gcc-internal-format
21809 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
21810 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
21811 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
21813 #: varasm.c:322
21814 #, fuzzy, gcc-internal-format
21815 #| msgid "  conflict with `%D'"
21816 msgid "section type conflict with %D"
21817 msgstr "  en conflit avec « %D »"
21819 #: varasm.c:327
21820 #, fuzzy, gcc-internal-format
21821 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
21822 msgid "%+D causes a section type conflict"
21823 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
21825 #: varasm.c:329
21826 #, fuzzy, gcc-internal-format
21827 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
21828 msgid "section type conflict"
21829 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
21831 #: varasm.c:977
21832 #, fuzzy, gcc-internal-format
21833 #| msgid "%Jalignment of '%D' is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
21834 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
21835 msgstr "%Jalignement de « %D » est plus grand que l'alignement maximal du fichier objet. %d est utilisé."
21837 #: varasm.c:1279 varasm.c:1288
21838 #, fuzzy, gcc-internal-format
21839 #| msgid "%Jregister name not specified for '%D'"
21840 msgid "register name not specified for %q+D"
21841 msgstr "%Jnom de registre n'est pas spécifié pour « %D »"
21843 #: varasm.c:1290
21844 #, fuzzy, gcc-internal-format
21845 #| msgid "%Jinvalid register name for '%D'"
21846 msgid "invalid register name for %q+D"
21847 msgstr "%Jnom de registre invalide pour « %D »"
21849 #: varasm.c:1292
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 #| msgid "%Jdata type of '%D' isn't suitable for a register"
21852 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
21853 msgstr "%Jtype de données de « %D » n'est pas applicable pour un registre"
21855 #: varasm.c:1295
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
21858 msgstr ""
21860 #: varasm.c:1298
21861 #, fuzzy, gcc-internal-format
21862 #| msgid "register used for two global register variables"
21863 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
21864 msgstr "registre utilisé pour deux variables registres globales"
21866 #: varasm.c:1301
21867 #, fuzzy, gcc-internal-format
21868 #| msgid "%Jregister specified for '%D' isn't suitable for data type"
21869 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
21870 msgstr "%Jregistre spécifié pour « %D » n'est applicable à un type de données"
21872 #: varasm.c:1311
21873 #, gcc-internal-format
21874 msgid "global register variable has initial value"
21875 msgstr "variable globale registre a une valeur initiale"
21877 #: varasm.c:1315
21878 #, gcc-internal-format
21879 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
21880 msgstr ""
21882 #: varasm.c:1353
21883 #, fuzzy, gcc-internal-format
21884 #| msgid "%Jregister name given for non-register variable '%D'"
21885 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
21886 msgstr "%Jnom de registre donné pour une variable non registre « %D »"
21888 #: varasm.c:1892
21889 #, gcc-internal-format
21890 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
21891 msgstr "thread-local COMMON data n'est pas implanté"
21893 #: varasm.c:1925
21894 #, fuzzy, gcc-internal-format
21895 #| msgid "%Jrequested alignment for '%D' is greater than implemented alignment of %d"
21896 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
21897 msgstr "%Jrequête d'alignement pour '%D' est plus grand que l'alignement implanté de %d"
21899 #: varasm.c:2014 c/c-decl.c:4414
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
21902 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
21903 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
21905 #: varasm.c:4707
21906 #, fuzzy, gcc-internal-format
21907 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
21908 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
21909 msgstr "initialisation d'entier trop compliquée"
21911 #: varasm.c:4712
21912 #, gcc-internal-format
21913 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
21914 msgstr "l'initialisation d'une valeur à virgule flottante n'est pas une constante à virgule flottante"
21916 #: varasm.c:5010
21917 #, fuzzy, gcc-internal-format
21918 #| msgid "invalid initial value for member `%s'"
21919 msgid "invalid initial value for member %qE"
21920 msgstr "valeur initiale invalide pour le membre « %s »"
21922 #: varasm.c:5355
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' must be public"
21925 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
21926 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » doit être publique"
21928 #: varasm.c:5357
21929 #, fuzzy, gcc-internal-format
21930 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
21931 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
21932 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
21934 #: varasm.c:5386 varasm.c:5677
21935 #, gcc-internal-format
21936 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
21937 msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
21939 #: varasm.c:5575
21940 #, fuzzy, gcc-internal-format
21941 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
21942 msgid "weakref is not supported in this configuration"
21943 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
21945 #: varasm.c:5600
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
21948 msgid "ifunc is not supported on this target"
21949 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
21951 #: varasm.c:5658
21952 #, gcc-internal-format
21953 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
21954 msgstr ""
21956 #: varasm.c:5660
21957 #, fuzzy, gcc-internal-format
21958 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
21959 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
21960 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
21962 #: varasm.c:5667
21963 #, fuzzy, gcc-internal-format
21964 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
21965 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
21966 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
21968 #: varasm.c:5674
21969 #, fuzzy, gcc-internal-format
21970 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
21971 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
21972 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
21974 #: varasm.c:5886 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:272
21975 #, gcc-internal-format
21976 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21977 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
21979 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
21980 #: xcoffout.c:196
21981 #, fuzzy, gcc-internal-format
21982 #| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
21983 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
21984 msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)\n"
21986 #: lto-streamer.h:981
21987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21988 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
21989 msgstr ""
21991 #: lto-streamer.h:991
21992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21993 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
21994 msgstr ""
21996 #: c-family/array-notation-common.c:70
21997 #, fuzzy, gcc-internal-format
21998 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
21999 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
22000 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
22002 #: c-family/array-notation-common.c:106
22003 #, fuzzy, gcc-internal-format
22004 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22005 msgid "length mismatch in expression"
22006 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22008 #: c-family/array-notation-common.c:278 c-family/array-notation-common.c:306
22009 #: c/c-array-notation.c:721 cp/cp-array-notation.c:610
22010 #, fuzzy, gcc-internal-format
22011 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
22012 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
22013 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
22015 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
22016 #. to the programmer.  This is because since there is no
22017 #. location information for the offending argument, the
22018 #. error could be in some internally generated code that is
22019 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
22020 #. may lie in the original expression.
22021 #: c-family/array-notation-common.c:287
22022 #, fuzzy, gcc-internal-format
22023 #| msgid "mode mismatch in %s expression"
22024 msgid "rank mismatch in expression %qE"
22025 msgstr "non concordance de mode dans l'expression %s"
22027 #: c-family/array-notation-common.c:650
22028 #, gcc-internal-format
22029 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
22030 msgstr ""
22032 #: c-family/c-cilkplus.c:39
22033 #, gcc-internal-format
22034 msgid "iteration variable cannot be volatile"
22035 msgstr ""
22037 #: c-family/c-cilkplus.c:82
22038 #, gcc-internal-format
22039 msgid "variable appears in more than one clause"
22040 msgstr ""
22042 #: c-family/c-cilkplus.c:84
22043 #, fuzzy, gcc-internal-format
22044 #| msgid "`%s' previously defined here"
22045 msgid "other clause defined here"
22046 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
22048 #: c-family/c-common.c:944
22049 #, fuzzy, gcc-internal-format
22050 #| msgid "%J'%D' is not defined outside of function scope"
22051 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
22052 msgstr "%J« %D » n'est pas défini à l'extérieur de la portée de la fonction"
22054 #: c-family/c-common.c:994
22055 #, fuzzy, gcc-internal-format
22056 #| msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
22057 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
22058 msgstr "longueur de la chaîne « %d » plus grande que la longueur « %d » que les compilateurs ISO C%d doivent supporter"
22060 #: c-family/c-common.c:1313 c/c-typeck.c:10434 cp/typeck.c:4264
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "left shift count is negative"
22063 msgstr "le compteur de décalage vers la gauche est négatif"
22065 #: c-family/c-common.c:1314 c/c-typeck.c:10381 cp/typeck.c:4216
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "right shift count is negative"
22068 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
22070 #: c-family/c-common.c:1319 c/c-typeck.c:10441 cp/typeck.c:4271
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "left shift count >= width of type"
22073 msgstr "compteur de décalage vers la gauche >= à la largeur du type"
22075 #: c-family/c-common.c:1320 c/c-typeck.c:10392 cp/typeck.c:4223
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "right shift count >= width of type"
22078 msgstr "compteur de décalage vers la droite >= à la largeur du type"
22080 #: c-family/c-common.c:1542 c-family/c-common.c:1554 cp/semantics.c:8536
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "overflow in constant expression"
22083 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
22085 #: c-family/c-common.c:1577
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "integer overflow in expression"
22088 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
22090 #: c-family/c-common.c:1582
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "floating point overflow in expression"
22093 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
22095 #: c-family/c-common.c:1586
22096 #, fuzzy, gcc-internal-format
22097 #| msgid "floating point overflow in expression"
22098 msgid "fixed-point overflow in expression"
22099 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
22101 #: c-family/c-common.c:1590
22102 #, gcc-internal-format
22103 msgid "vector overflow in expression"
22104 msgstr "débordement du vecteur dans l'expression"
22106 #: c-family/c-common.c:1596
22107 #, fuzzy, gcc-internal-format
22108 #| msgid "integer overflow in expression"
22109 msgid "complex integer overflow in expression"
22110 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
22112 #: c-family/c-common.c:1599
22113 #, fuzzy, gcc-internal-format
22114 #| msgid "floating point overflow in expression"
22115 msgid "complex floating point overflow in expression"
22116 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
22118 #: c-family/c-common.c:1642
22119 #, gcc-internal-format
22120 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
22121 msgstr ""
22123 #: c-family/c-common.c:1645
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
22126 msgstr ""
22128 #: c-family/c-common.c:1709
22129 #, gcc-internal-format
22130 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
22131 msgstr ""
22133 #: c-family/c-common.c:1713
22134 #, fuzzy, gcc-internal-format
22135 #| msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
22136 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
22137 msgstr "« and » de tests d'égalité mutuellement exclusifs est toujours 0"
22139 # FIXME
22140 #: c-family/c-common.c:1845
22141 #, gcc-internal-format
22142 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
22143 msgstr "type-punning vers un type incomplet peut briser les règles stricte d'aliases"
22145 # FIXME
22146 #: c-family/c-common.c:1860
22147 #, gcc-internal-format
22148 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
22149 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
22151 # FIXME
22152 #: c-family/c-common.c:1867 c-family/c-common.c:1885
22153 #, fuzzy, gcc-internal-format
22154 #| msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
22155 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
22156 msgstr "déréférencement du pointeur type-punned brisera les strictes d'aliases"
22158 #: c-family/c-common.c:2019
22159 #, gcc-internal-format
22160 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
22161 msgstr ""
22163 #: c-family/c-common.c:2026
22164 #, gcc-internal-format
22165 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
22166 msgstr ""
22168 #: c-family/c-common.c:2031
22169 #, gcc-internal-format
22170 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
22171 msgstr ""
22173 #: c-family/c-common.c:2043
22174 #, gcc-internal-format
22175 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
22176 msgstr ""
22178 #: c-family/c-common.c:2059
22179 #, gcc-internal-format
22180 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
22181 msgstr ""
22183 #: c-family/c-common.c:2066
22184 #, gcc-internal-format
22185 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
22186 msgstr ""
22188 #: c-family/c-common.c:2071
22189 #, gcc-internal-format
22190 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
22191 msgstr ""
22193 #: c-family/c-common.c:2083
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
22196 msgstr ""
22198 #: c-family/c-common.c:2099
22199 #, gcc-internal-format
22200 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
22201 msgstr ""
22203 #: c-family/c-common.c:2106
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
22206 msgstr ""
22208 #: c-family/c-common.c:2111
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
22211 msgstr ""
22213 #: c-family/c-common.c:2123
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
22216 msgstr ""
22218 #: c-family/c-common.c:2139
22219 #, gcc-internal-format
22220 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
22221 msgstr ""
22223 #: c-family/c-common.c:2146
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
22226 msgstr ""
22228 #: c-family/c-common.c:2151
22229 #, gcc-internal-format
22230 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
22231 msgstr ""
22233 #: c-family/c-common.c:2163
22234 #, gcc-internal-format
22235 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
22236 msgstr ""
22238 #: c-family/c-common.c:2195
22239 #, fuzzy, gcc-internal-format
22240 #| msgid "%Jfirst argument of '%D' should be `int'"
22241 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
22242 msgstr "%Jle premier argument de « %D » devrait être « int »"
22244 #: c-family/c-common.c:2204
22245 #, fuzzy, gcc-internal-format
22246 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
22247 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
22248 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
22250 #: c-family/c-common.c:2213
22251 #, fuzzy, gcc-internal-format
22252 #| msgid "%Jthird argument of '%D' should probably be 'char **'"
22253 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
22254 msgstr "%Jle troisième argument de « %D » devrait probablement être « char ** »"
22256 #: c-family/c-common.c:2224
22257 #, fuzzy, gcc-internal-format
22258 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
22259 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
22260 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
22262 #: c-family/c-common.c:2292
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
22265 msgstr ""
22267 #: c-family/c-common.c:2333
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format
22269 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
22270 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
22271 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
22273 #: c-family/c-common.c:2342
22274 #, fuzzy, gcc-internal-format
22275 #| msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
22276 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
22277 msgstr "le second argument de « __builtin_longjmp » doit être 1"
22279 #: c-family/c-common.c:2349
22280 #, fuzzy, gcc-internal-format
22281 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
22282 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
22283 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
22285 #: c-family/c-common.c:2360
22286 #, gcc-internal-format
22287 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
22288 msgstr ""
22290 #: c-family/c-common.c:2370
22291 #, gcc-internal-format
22292 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
22293 msgstr ""
22295 #: c-family/c-common.c:2567
22296 #, gcc-internal-format
22297 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
22298 msgstr "entier négatif implicitement converti en un type non signé"
22300 #: c-family/c-common.c:2573
22301 #, gcc-internal-format
22302 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
22303 msgstr ""
22305 #: c-family/c-common.c:2667
22306 #, gcc-internal-format
22307 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
22308 msgstr ""
22310 #: c-family/c-common.c:2736
22311 #, fuzzy, gcc-internal-format
22312 #| msgid "conversion to incomplete type"
22313 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
22314 msgstr "conversion vers un type incomplet"
22316 #: c-family/c-common.c:2744 c-family/c-common.c:2748
22317 #, gcc-internal-format
22318 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
22319 msgstr ""
22321 #: c-family/c-common.c:2768 c-family/c-common.c:2772
22322 #, fuzzy, gcc-internal-format
22323 #| msgid "conversions from variable_size value"
22324 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
22325 msgstr "conversions à partir de la valeur variable_size"
22327 #: c-family/c-common.c:2803
22328 #, gcc-internal-format
22329 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
22330 msgstr "grand entier implicitement tronqué pour un type non signé"
22332 #: c-family/c-common.c:2809 c-family/c-common.c:2816 c-family/c-common.c:2824
22333 #, gcc-internal-format
22334 msgid "overflow in implicit constant conversion"
22335 msgstr "débordement dans la conversion implicte de la constante"
22337 #: c-family/c-common.c:2996
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 #| msgid "operation on `%s' may be undefined"
22340 msgid "operation on %qE may be undefined"
22341 msgstr "l'opération portant sur « %s » est peut être indéfinie"
22343 #: c-family/c-common.c:3308
22344 #, gcc-internal-format
22345 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
22346 msgstr "l'étiquette du « case » ne se réduit pas en une constante entière"
22348 #: c-family/c-common.c:3348
22349 #, fuzzy, gcc-internal-format
22350 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
22351 msgid "case label value is less than minimum value for type"
22352 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
22354 #: c-family/c-common.c:3356
22355 #, fuzzy, gcc-internal-format
22356 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
22357 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
22358 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
22360 #: c-family/c-common.c:3364
22361 #, fuzzy, gcc-internal-format
22362 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
22363 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
22364 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
22366 #: c-family/c-common.c:3373
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 #| msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
22369 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
22370 msgstr "constante entière est plus grande que la valeur maximale pour ce type"
22372 #: c-family/c-common.c:3452
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
22375 msgstr ""
22377 #: c-family/c-common.c:3955
22378 #, fuzzy, gcc-internal-format
22379 #| msgid "invalid operands to binary %s"
22380 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
22381 msgstr "opérandes invalides pour le binaire %s"
22383 #: c-family/c-common.c:4217
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
22386 msgstr "comparaison est toujours fausse en raison d'une gamme limitée de type de données"
22388 #: c-family/c-common.c:4220
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
22391 msgstr "comparaison est toujours vraie en raison d'une gamme limitée de type de données"
22393 #: c-family/c-common.c:4305
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
22396 msgstr "comparaison d'une expression non signée >=0 est toujours vraie"
22398 #: c-family/c-common.c:4312
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
22401 msgstr "comparaison d'une expression non signée < 0 est toujours fausse"
22403 #: c-family/c-common.c:4355
22404 #, fuzzy, gcc-internal-format
22405 #| msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
22406 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
22407 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur de type « void * »"
22409 #: c-family/c-common.c:4364
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
22412 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
22414 #: c-family/c-common.c:4578
22415 #, fuzzy, gcc-internal-format
22416 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
22417 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
22418 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
22420 #: c-family/c-common.c:4673 cp/semantics.c:664 cp/typeck.c:8149
22421 #, gcc-internal-format
22422 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
22423 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur de vérité"
22425 #: c-family/c-common.c:4752 c/c-decl.c:3709 c/c-typeck.c:12273
22426 #, fuzzy, gcc-internal-format
22427 #| msgid "invalid use of `restrict'"
22428 msgid "invalid use of %<restrict%>"
22429 msgstr "usage de « restrict » invalide"
22431 #: c-family/c-common.c:4948
22432 #, fuzzy, gcc-internal-format
22433 #| msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
22434 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
22435 msgstr "application de « sizeof » sur un type de fonction invalide"
22437 #: c-family/c-common.c:4958
22438 #, fuzzy, gcc-internal-format
22439 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
22440 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
22441 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
22443 #: c-family/c-common.c:4961
22444 #, fuzzy, gcc-internal-format
22445 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
22446 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
22447 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
22449 #: c-family/c-common.c:4972
22450 #, fuzzy, gcc-internal-format
22451 #| msgid "invalid application of `%s' to a void type"
22452 msgid "invalid application of %qs to a void type"
22453 msgstr "application invalide de « %s » sur un type void"
22455 #: c-family/c-common.c:4981
22456 #, fuzzy, gcc-internal-format
22457 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
22458 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
22459 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
22461 #: c-family/c-common.c:4989
22462 #, fuzzy, gcc-internal-format
22463 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
22464 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
22465 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
22467 #: c-family/c-common.c:5045
22468 #, fuzzy, gcc-internal-format
22469 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
22470 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
22471 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
22473 #: c-family/c-common.c:5760
22474 #, fuzzy, gcc-internal-format
22475 #| msgid "cannot disable built-in function `%s'"
22476 msgid "cannot disable built-in function %qs"
22477 msgstr "ne peut désactiver la fonction interne « %s »"
22479 #: c-family/c-common.c:5951
22480 #, gcc-internal-format
22481 msgid "pointers are not permitted as case values"
22482 msgstr "les pointeurs ne sont pas permis comme valeurs de « case »"
22484 #: c-family/c-common.c:5958
22485 #, gcc-internal-format
22486 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
22487 msgstr "l'étendue des expressions dans les déclarations switch ne sont pas standard"
22489 #: c-family/c-common.c:5984
22490 #, gcc-internal-format
22491 msgid "empty range specified"
22492 msgstr "intervalle vide spécifié"
22494 #: c-family/c-common.c:6044
22495 #, gcc-internal-format
22496 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
22497 msgstr "valeur du « case » duppliquée (ou en chevauchant une autre)"
22499 #: c-family/c-common.c:6046
22500 #, fuzzy, gcc-internal-format
22501 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
22502 msgid "this is the first entry overlapping that value"
22503 msgstr "%Jest la première entrée chevauchant cette valeur"
22505 #: c-family/c-common.c:6050
22506 #, gcc-internal-format
22507 msgid "duplicate case value"
22508 msgstr "valeur du « case » duppliquée"
22510 #: c-family/c-common.c:6051
22511 #, fuzzy, gcc-internal-format
22512 #| msgid "%Jpreviously used here"
22513 msgid "previously used here"
22514 msgstr "%Jprécédemment utilisé ici"
22516 #: c-family/c-common.c:6055
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "multiple default labels in one switch"
22519 msgstr "plusieurs étiquettes par défaut dans un « switch »"
22521 #: c-family/c-common.c:6057
22522 #, fuzzy, gcc-internal-format
22523 #| msgid "%Jthis is the first default label"
22524 msgid "this is the first default label"
22525 msgstr "%Jest la première étiquette par défaut"
22527 #: c-family/c-common.c:6109
22528 #, fuzzy, gcc-internal-format
22529 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
22530 msgid "case value %qs not in enumerated type"
22531 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
22533 #: c-family/c-common.c:6114
22534 #, fuzzy, gcc-internal-format
22535 #| msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
22536 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
22537 msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré"
22539 #: c-family/c-common.c:6173
22540 #, gcc-internal-format
22541 msgid "switch missing default case"
22542 msgstr "switch n'a pas de case par défaut"
22544 #: c-family/c-common.c:6245
22545 #, fuzzy, gcc-internal-format
22546 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
22547 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
22548 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
22550 #: c-family/c-common.c:6271
22551 #, gcc-internal-format
22552 msgid "taking the address of a label is non-standard"
22553 msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
22555 #: c-family/c-common.c:6465
22556 #, fuzzy, gcc-internal-format
22557 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
22558 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
22559 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
22561 #: c-family/c-common.c:6560 c-family/c-common.c:6588
22562 #, fuzzy, gcc-internal-format
22563 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
22564 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
22565 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
22567 #: c-family/c-common.c:6751 lto/lto-lang.c:237
22568 #, fuzzy, gcc-internal-format
22569 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
22570 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
22571 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
22573 #: c-family/c-common.c:6905
22574 #, fuzzy, gcc-internal-format
22575 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
22576 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
22577 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
22579 #: c-family/c-common.c:7019
22580 #, fuzzy, gcc-internal-format
22581 #| msgid "trampolines not supported"
22582 msgid "destructor priorities are not supported"
22583 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
22585 #: c-family/c-common.c:7021
22586 #, fuzzy, gcc-internal-format
22587 #| msgid "trampolines not supported"
22588 msgid "constructor priorities are not supported"
22589 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
22591 #: c-family/c-common.c:7043
22592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22593 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22594 msgstr ""
22596 #: c-family/c-common.c:7048
22597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22598 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
22599 msgstr ""
22601 #: c-family/c-common.c:7056
22602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22603 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22604 msgstr ""
22606 #: c-family/c-common.c:7059
22607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22608 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
22609 msgstr ""
22611 #: c-family/c-common.c:7215
22612 #, fuzzy, gcc-internal-format
22613 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
22614 msgid "unknown machine mode %qE"
22615 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
22617 #: c-family/c-common.c:7244
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
22620 msgstr ""
22622 #: c-family/c-common.c:7247
22623 #, fuzzy, gcc-internal-format
22624 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
22625 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
22626 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
22628 #: c-family/c-common.c:7256
22629 #, fuzzy, gcc-internal-format
22630 #| msgid "unable to emulate '%s'"
22631 msgid "unable to emulate %qs"
22632 msgstr "impossible d'émuler « %s »"
22634 #: c-family/c-common.c:7267
22635 #, fuzzy, gcc-internal-format
22636 #| msgid "invalid pointer mode `%s'"
22637 msgid "invalid pointer mode %qs"
22638 msgstr "mode pointeur invalide « %s »"
22640 #: c-family/c-common.c:7284
22641 #, fuzzy, gcc-internal-format
22642 #| msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
22643 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
22644 msgstr "#-lines pour entrer et quitter les fichiers ne concordent pas"
22646 #: c-family/c-common.c:7295
22647 #, fuzzy, gcc-internal-format
22648 #| msgid "no data type for mode `%s'"
22649 msgid "no data type for mode %qs"
22650 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
22652 #: c-family/c-common.c:7305
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
22655 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
22656 msgstr "ne peut convertir en un type pointeur"
22658 #: c-family/c-common.c:7332
22659 #, fuzzy, gcc-internal-format
22660 #| msgid "mode `%s' applied to inappropriate type"
22661 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
22662 msgstr "mode « %s » appliqué à un type inapproprié"
22664 #: c-family/c-common.c:7364
22665 #, fuzzy, gcc-internal-format
22666 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
22667 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
22668 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
22670 #: c-family/c-common.c:7375 config/bfin/bfin.c:4763 config/bfin/bfin.c:4814
22671 #: config/bfin/bfin.c:4841 config/bfin/bfin.c:4854
22672 #, fuzzy, gcc-internal-format
22673 #| msgid "%Jsection of '%D' conflicts with previous declaration"
22674 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
22675 msgstr "%Jsection de « %D » en conflit avec une déclaration précédente"
22677 #: c-family/c-common.c:7383
22678 #, fuzzy, gcc-internal-format
22679 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
22680 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
22681 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
22683 #: c-family/c-common.c:7391
22684 #, fuzzy, gcc-internal-format
22685 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
22686 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
22687 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
22689 #: c-family/c-common.c:7398
22690 #, fuzzy, gcc-internal-format
22691 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
22692 msgid "section attributes are not supported for this target"
22693 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
22695 #: c-family/c-common.c:7417
22696 #, fuzzy, gcc-internal-format
22697 #| msgid "requested alignment is not a constant"
22698 msgid "requested alignment is not an integer constant"
22699 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante"
22701 #: c-family/c-common.c:7425
22702 #, fuzzy, gcc-internal-format
22703 #| msgid "requested alignment is not a power of 2"
22704 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
22705 msgstr "l'alignement demandé n'est pas une puissance de 2"
22707 #: c-family/c-common.c:7430
22708 #, gcc-internal-format
22709 msgid "requested alignment is too large"
22710 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
22712 #: c-family/c-common.c:7513
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22714 #| msgid "requested alignment is too large"
22715 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
22716 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
22718 #: c-family/c-common.c:7570
22719 #, fuzzy, gcc-internal-format
22720 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
22721 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
22722 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
22724 #: c-family/c-common.c:7588
22725 #, gcc-internal-format
22726 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
22727 msgstr ""
22729 #: c-family/c-common.c:7592
22730 #, fuzzy, gcc-internal-format
22731 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
22732 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
22733 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
22735 #: c-family/c-common.c:7617
22736 #, fuzzy, gcc-internal-format
22737 #| msgid "invalid function declaration"
22738 msgid "inline function %q+D declared weak"
22739 msgstr "déclaration de fonction invalide"
22741 #: c-family/c-common.c:7622
22742 #, fuzzy, gcc-internal-format
22743 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
22744 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
22745 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
22747 #: c-family/c-common.c:7659
22748 #, fuzzy, gcc-internal-format
22749 #| msgid "%J'%D' defined both normally and as an alias"
22750 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
22751 msgstr "%J'%D défini à la fois normalement et en tant qu'alias"
22753 #: c-family/c-common.c:7667
22754 #, fuzzy, gcc-internal-format
22755 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
22756 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
22757 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
22759 #: c-family/c-common.c:7684
22760 #, fuzzy, gcc-internal-format
22761 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
22762 msgid "attribute %qE argument not a string"
22763 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
22765 #: c-family/c-common.c:7754
22766 #, fuzzy, gcc-internal-format
22767 #| msgid "function `%D' cannot be declared friend"
22768 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
22769 msgstr "fonction « %D » ne peut être déclarée amie"
22771 #: c-family/c-common.c:7776
22772 #, gcc-internal-format
22773 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
22774 msgstr ""
22776 #: c-family/c-common.c:7805
22777 #, fuzzy, gcc-internal-format
22778 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
22779 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
22780 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
22782 #: c-family/c-common.c:7811
22783 #, fuzzy, gcc-internal-format
22784 #| msgid "%s: not used because `%s' is defined"
22785 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
22786 msgstr "%s: non utilisé parce que « %s » est défini"
22788 #: c-family/c-common.c:7824
22789 #, fuzzy, gcc-internal-format
22790 #| msgid "visibility arg not a string"
22791 msgid "visibility argument not a string"
22792 msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
22794 #: c-family/c-common.c:7836
22795 #, fuzzy, gcc-internal-format
22796 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
22797 msgid "%qE attribute ignored on types"
22798 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
22800 #: c-family/c-common.c:7852
22801 #, fuzzy, gcc-internal-format
22802 #| msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22803 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
22804 msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
22806 #: c-family/c-common.c:7863
22807 #, fuzzy, gcc-internal-format
22808 #| msgid "%D redeclared with different access"
22809 msgid "%qD redeclared with different visibility"
22810 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
22812 #: c-family/c-common.c:7866 c-family/c-common.c:7870
22813 #, gcc-internal-format
22814 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
22815 msgstr ""
22817 #: c-family/c-common.c:7954
22818 #, fuzzy, gcc-internal-format
22819 #| msgid "tls_model arg not a string"
22820 msgid "tls_model argument not a string"
22821 msgstr "l'argument de tls_model n'est pas une chaîne"
22823 #: c-family/c-common.c:7967
22824 #, fuzzy, gcc-internal-format
22825 #| msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22826 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
22827 msgstr "l'argument de tls_model doit être l'un de « local-exec », « initial-exec », « local-dynamic » or « global-dynamic »"
22829 #: c-family/c-common.c:7987 c-family/c-common.c:8126 c-family/c-common.c:9109
22830 #: config/m32c/m32c.c:2939
22831 #, fuzzy, gcc-internal-format
22832 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
22833 msgid "%qE attribute applies only to functions"
22834 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
22836 #: c-family/c-common.c:8033
22837 #, fuzzy, gcc-internal-format
22838 #| msgid "NUM's parameter is below its mode range"
22839 msgid "alloc_size parameter outside range"
22840 msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est en dessous de l'étendue de son mode"
22842 #: c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:9115
22843 #, fuzzy, gcc-internal-format
22844 #| msgid "%Jcan't set '%E' attribute after definition"
22845 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
22846 msgstr "%Jne peut initialiser l'attribut « %E » après définition"
22848 #: c-family/c-common.c:8190
22849 #, fuzzy, gcc-internal-format
22850 #| msgid "`%s' attribute ignored"
22851 msgid "%qE attribute duplicated"
22852 msgstr "attribut « %s » ignoré"
22854 #: c-family/c-common.c:8192
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "%qE attribute follows %qE"
22857 msgstr ""
22859 #: c-family/c-common.c:8291
22860 #, fuzzy, gcc-internal-format
22861 #| msgid "`%s' previously declared here"
22862 msgid "type was previously declared %qE"
22863 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
22865 #: c-family/c-common.c:8344
22866 #, fuzzy, gcc-internal-format
22867 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
22868 msgid "%qE argument not an identifier"
22869 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
22871 #: c-family/c-common.c:8355
22872 #, fuzzy, gcc-internal-format
22873 #| msgid "%s: not compatible with this GCC version"
22874 msgid "%qD is not compatible with %qD"
22875 msgstr "%s: n'est pas compatible avec cette version de GCC"
22877 #: c-family/c-common.c:8358
22878 #, fuzzy, gcc-internal-format
22879 #| msgid "too few arguments to function"
22880 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
22881 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
22883 #: c-family/c-common.c:8406
22884 #, fuzzy, gcc-internal-format
22885 #| msgid "expected a name string here"
22886 msgid "deprecated message is not a string"
22887 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
22889 #: c-family/c-common.c:8447
22890 #, fuzzy, gcc-internal-format
22891 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
22892 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
22893 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
22895 #: c-family/c-common.c:8507
22896 #, fuzzy, gcc-internal-format
22897 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
22898 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
22899 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
22901 #: c-family/c-common.c:8513 ada/gcc-interface/utils.c:6379
22902 #: ada/gcc-interface/utils.c:6466
22903 #, gcc-internal-format
22904 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
22905 msgstr ""
22907 #: c-family/c-common.c:8519 ada/gcc-interface/utils.c:6385
22908 #: ada/gcc-interface/utils.c:6472
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "zero vector size"
22911 msgstr ""
22913 #: c-family/c-common.c:8527 ada/gcc-interface/utils.c:6393
22914 #: ada/gcc-interface/utils.c:6479
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "number of components of the vector not a power of two"
22917 msgstr ""
22919 #: c-family/c-common.c:8555 ada/gcc-interface/utils.c:6120
22920 #, gcc-internal-format
22921 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
22922 msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
22924 #: c-family/c-common.c:8569 ada/gcc-interface/utils.c:6134
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22926 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
22927 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
22928 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande invalide (argument %lu)"
22930 #: c-family/c-common.c:8591 ada/gcc-interface/utils.c:6156
22931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22932 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
22933 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
22934 msgstr "un argument non nul a un nombre d'opérande hors des bornes (arg %lu, opérande %lu)"
22936 #: c-family/c-common.c:8599 ada/gcc-interface/utils.c:6165
22937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22938 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
22939 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
22940 msgstr "un argument non nul référence une opérande qui n'est pas un pointeur (arg %lu, opérande %lu)"
22942 #: c-family/c-common.c:8694
22943 #, fuzzy, gcc-internal-format
22944 #| msgid "too few arguments to function"
22945 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
22946 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
22948 #: c-family/c-common.c:8708
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
22951 msgid "missing sentinel in function call"
22952 msgstr "Interdire les appels relatifs de fonctions par le PC"
22954 #: c-family/c-common.c:8749
22955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22956 #| msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
22957 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
22958 msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (arg %lu)"
22960 #: c-family/c-common.c:8814
22961 #, fuzzy, gcc-internal-format
22962 #| msgid "cleanup arg not an identifier"
22963 msgid "cleanup argument not an identifier"
22964 msgstr "argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
22966 #: c-family/c-common.c:8821
22967 #, fuzzy, gcc-internal-format
22968 #| msgid "cleanup arg not a function"
22969 msgid "cleanup argument not a function"
22970 msgstr "argument de nettoyage n'est pas une fonction"
22972 #: c-family/c-common.c:8858
22973 #, fuzzy, gcc-internal-format
22974 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
22975 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
22976 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
22978 #: c-family/c-common.c:8866
22979 #, fuzzy, gcc-internal-format
22980 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
22981 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
22982 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
22984 #: c-family/c-common.c:8878 ada/gcc-interface/utils.c:6207
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
22987 msgid "requested position is not an integer constant"
22988 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
22990 #: c-family/c-common.c:8886 ada/gcc-interface/utils.c:6214
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "requested position is less than zero"
22993 msgstr ""
22995 #: c-family/c-common.c:9004
22996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22997 msgid "bad option %s to optimize attribute"
22998 msgstr ""
23000 #: c-family/c-common.c:9007
23001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23002 msgid "bad option %s to pragma attribute"
23003 msgstr ""
23005 #: c-family/c-common.c:9132
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
23008 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
23009 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
23011 #: c-family/c-common.c:9248
23012 #, fuzzy, gcc-internal-format
23013 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
23014 msgid "not enough arguments to function %qE"
23015 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
23017 #: c-family/c-common.c:9254 c-family/c-common.c:10210 c/c-typeck.c:3060
23018 #, fuzzy, gcc-internal-format
23019 #| msgid "too many arguments to function"
23020 msgid "too many arguments to function %qE"
23021 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
23023 #: c-family/c-common.c:9284 c-family/c-common.c:9330
23024 #, fuzzy, gcc-internal-format
23025 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23026 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
23027 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23029 #: c-family/c-common.c:9307
23030 #, fuzzy, gcc-internal-format
23031 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23032 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
23033 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23035 #: c-family/c-common.c:9323
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format
23037 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23038 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
23039 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23041 #: c-family/c-common.c:9343
23042 #, fuzzy, gcc-internal-format
23043 #| msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
23044 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
23045 msgstr "argument pour la fonction « %s » n'étant pas en virgule flottante"
23047 #: c-family/c-common.c:9682
23048 #, fuzzy, gcc-internal-format
23049 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
23050 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
23051 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
23053 #: c-family/c-common.c:9687
23054 #, gcc-internal-format
23055 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
23056 msgstr ""
23058 #: c-family/c-common.c:9694
23059 #, gcc-internal-format
23060 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
23061 msgstr ""
23063 #: c-family/c-common.c:9707 cp/typeck.c:5506
23064 #, fuzzy, gcc-internal-format
23065 #| msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
23066 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
23067 msgstr "tentative de prise d'adresse du membre « %D » d'une structure de champ de bits"
23069 #: c-family/c-common.c:9758
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
23072 msgstr ""
23074 #: c-family/c-common.c:9798
23075 #, gcc-internal-format
23076 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
23077 msgstr ""
23079 #: c-family/c-common.c:9819
23080 #, gcc-internal-format
23081 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
23082 msgstr ""
23084 #: c-family/c-common.c:9821
23085 #, gcc-internal-format
23086 msgid "increment of member %qD in read-only object"
23087 msgstr ""
23089 #: c-family/c-common.c:9823
23090 #, gcc-internal-format
23091 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
23092 msgstr ""
23094 #: c-family/c-common.c:9825
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
23097 msgstr ""
23099 #: c-family/c-common.c:9829
23100 #, fuzzy, gcc-internal-format
23101 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
23102 msgid "assignment of read-only member %qD"
23103 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
23105 #: c-family/c-common.c:9830
23106 #, fuzzy, gcc-internal-format
23107 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
23108 msgid "increment of read-only member %qD"
23109 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
23111 #: c-family/c-common.c:9831
23112 #, fuzzy, gcc-internal-format
23113 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
23114 msgid "decrement of read-only member %qD"
23115 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
23117 #: c-family/c-common.c:9832
23118 #, gcc-internal-format
23119 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
23120 msgstr ""
23122 #: c-family/c-common.c:9836
23123 #, fuzzy, gcc-internal-format
23124 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
23125 msgid "assignment of read-only variable %qD"
23126 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
23128 #: c-family/c-common.c:9837
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
23131 msgid "increment of read-only variable %qD"
23132 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
23134 #: c-family/c-common.c:9838
23135 #, fuzzy, gcc-internal-format
23136 #| msgid "%s of read-only variable `%s'"
23137 msgid "decrement of read-only variable %qD"
23138 msgstr "%s d'une variable en lecture seule « %s »"
23140 #: c-family/c-common.c:9839
23141 #, gcc-internal-format
23142 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
23143 msgstr ""
23145 #: c-family/c-common.c:9842
23146 #, fuzzy, gcc-internal-format
23147 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
23148 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
23149 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
23151 #: c-family/c-common.c:9843
23152 #, fuzzy, gcc-internal-format
23153 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
23154 msgid "increment of read-only parameter %qD"
23155 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
23157 #: c-family/c-common.c:9844
23158 #, fuzzy, gcc-internal-format
23159 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
23160 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
23161 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
23163 #: c-family/c-common.c:9845
23164 #, gcc-internal-format
23165 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
23166 msgstr ""
23168 #: c-family/c-common.c:9850
23169 #, gcc-internal-format
23170 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
23171 msgstr ""
23173 #: c-family/c-common.c:9852
23174 #, gcc-internal-format
23175 msgid "increment of read-only named return value %qD"
23176 msgstr ""
23178 #: c-family/c-common.c:9854
23179 #, gcc-internal-format
23180 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
23181 msgstr ""
23183 #: c-family/c-common.c:9856
23184 #, gcc-internal-format
23185 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
23186 msgstr ""
23188 #: c-family/c-common.c:9861
23189 #, fuzzy, gcc-internal-format
23190 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
23191 msgid "assignment of function %qD"
23192 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
23194 #: c-family/c-common.c:9862
23195 #, fuzzy, gcc-internal-format
23196 #| msgid "In statement function"
23197 msgid "increment of function %qD"
23198 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
23200 #: c-family/c-common.c:9863
23201 #, fuzzy, gcc-internal-format
23202 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
23203 msgid "decrement of function %qD"
23204 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
23206 #: c-family/c-common.c:9864
23207 #, gcc-internal-format
23208 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
23209 msgstr ""
23211 #: c-family/c-common.c:9867 c/c-typeck.c:4255
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 #| msgid "%s of read-only location"
23214 msgid "assignment of read-only location %qE"
23215 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
23217 #: c-family/c-common.c:9868 c/c-typeck.c:4258
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 #| msgid "%s of read-only location"
23220 msgid "increment of read-only location %qE"
23221 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
23223 #: c-family/c-common.c:9869 c/c-typeck.c:4261
23224 #, fuzzy, gcc-internal-format
23225 #| msgid "%s of read-only location"
23226 msgid "decrement of read-only location %qE"
23227 msgstr "%s d'une position en lecture seule"
23229 #: c-family/c-common.c:9870
23230 #, fuzzy, gcc-internal-format
23231 #| msgid "readonly location modified by 'asm'"
23232 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
23233 msgstr "localisation en lecture seulement modifiée par «asm»"
23235 #: c-family/c-common.c:9884
23236 #, fuzzy, gcc-internal-format
23237 #| msgid "invalid left operand of %s"
23238 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
23239 msgstr "opérande de gauche invalide pour %s"
23241 #: c-family/c-common.c:9887
23242 #, gcc-internal-format
23243 msgid "lvalue required as increment operand"
23244 msgstr ""
23246 #: c-family/c-common.c:9890
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "lvalue required as decrement operand"
23249 msgstr ""
23251 #: c-family/c-common.c:9893
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
23254 msgstr ""
23256 #: c-family/c-common.c:9896
23257 #, fuzzy, gcc-internal-format
23258 #| msgid "invalid lvalue in asm statement"
23259 msgid "lvalue required in asm statement"
23260 msgstr "membre gauche invalide avec asm"
23262 #: c-family/c-common.c:9913
23263 #, fuzzy, gcc-internal-format
23264 #| msgid "invalid type argument"
23265 msgid "invalid type argument (have %qT)"
23266 msgstr "type d'argument invalide"
23268 #: c-family/c-common.c:9917
23269 #, fuzzy, gcc-internal-format
23270 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
23271 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
23272 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
23274 #: c-family/c-common.c:9922
23275 #, fuzzy, gcc-internal-format
23276 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
23277 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
23278 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
23280 #: c-family/c-common.c:9927
23281 #, fuzzy, gcc-internal-format
23282 #| msgid "invalid type argument of `->'"
23283 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
23284 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
23286 #: c-family/c-common.c:9932
23287 #, fuzzy, gcc-internal-format
23288 #| msgid "invalid type argument of `->'"
23289 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
23290 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
23292 #: c-family/c-common.c:9937
23293 #, fuzzy, gcc-internal-format
23294 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
23295 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
23296 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
23298 #: c-family/c-common.c:10079 cp/init.c:2436
23299 #, fuzzy, gcc-internal-format
23300 #| msgid "size of array `%s' is too large"
23301 msgid "size of array is too large"
23302 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
23304 #: c-family/c-common.c:10127 c-family/c-common.c:10184 c/c-typeck.c:3298
23305 #, fuzzy, gcc-internal-format
23306 #| msgid "too few arguments to function"
23307 msgid "too few arguments to function %qE"
23308 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
23310 #: c-family/c-common.c:10144 config/mep/mep.c:6187 c/c-typeck.c:6143
23311 #, fuzzy, gcc-internal-format
23312 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
23313 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
23314 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
23316 #: c-family/c-common.c:10277
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format
23318 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
23319 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
23320 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
23322 #: c-family/c-common.c:10285
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23325 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
23326 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23328 #: c-family/c-common.c:10294
23329 #, fuzzy, gcc-internal-format
23330 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
23331 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
23332 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
23334 #: c-family/c-common.c:10305
23335 #, fuzzy, gcc-internal-format
23336 #| msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
23337 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
23338 msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS ou TEXT"
23340 #: c-family/c-common.c:10320
23341 #, fuzzy, gcc-internal-format
23342 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
23343 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
23344 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
23346 #: c-family/c-common.c:10327
23347 #, fuzzy, gcc-internal-format
23348 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
23349 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
23350 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
23352 #: c-family/c-common.c:10343
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 #| msgid "invalid type argument of `%s'"
23355 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
23356 msgstr "type d'argument invalide pour « %s »"
23358 #: c-family/c-common.c:10350
23359 #, fuzzy, gcc-internal-format
23360 #| msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
23361 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
23362 msgstr "ne peut traiter le mode de l'argument %d pour %s de type TEXTE"
23364 #: c-family/c-common.c:10924
23365 #, fuzzy, gcc-internal-format
23366 #| msgid "array subscript has type `char'"
23367 msgid "array subscript has type %<char%>"
23368 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
23370 #: c-family/c-common.c:10959 c-family/c-common.c:10962
23371 #, fuzzy, gcc-internal-format
23372 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23373 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
23374 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
23376 #: c-family/c-common.c:10965 c-family/c-common.c:10968
23377 #, fuzzy, gcc-internal-format
23378 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23379 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
23380 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
23382 #: c-family/c-common.c:10974 c-family/c-common.c:10977
23383 #, fuzzy, gcc-internal-format
23384 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23385 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
23386 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
23388 #: c-family/c-common.c:10980 c-family/c-common.c:10983
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
23391 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
23392 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - à l'intérieur du décalage"
23394 #: c-family/c-common.c:10989 c-family/c-common.c:10992
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
23397 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
23398 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
23400 #: c-family/c-common.c:10999 c-family/c-common.c:11003
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
23403 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
23404 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de |"
23406 #: c-family/c-common.c:11007 c-family/c-common.c:11010
23407 #, fuzzy, gcc-internal-format
23408 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23409 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
23410 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
23412 #: c-family/c-common.c:11015
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
23415 msgstr ""
23417 #: c-family/c-common.c:11023 c-family/c-common.c:11027
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
23420 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
23421 msgstr "parenthèses suggérées autour de l'arithmétique dans l'opérande de ^"
23423 #: c-family/c-common.c:11031 c-family/c-common.c:11034
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
23426 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
23427 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de ^"
23429 #: c-family/c-common.c:11040 c-family/c-common.c:11043
23430 #, fuzzy, gcc-internal-format
23431 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
23432 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
23433 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
23435 #: c-family/c-common.c:11046 c-family/c-common.c:11049
23436 #, fuzzy, gcc-internal-format
23437 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
23438 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
23439 msgstr "parenthèses suggérées autour de + ou - dans l'opérande de &"
23441 #: c-family/c-common.c:11053 c-family/c-common.c:11056
23442 #, fuzzy, gcc-internal-format
23443 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
23444 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
23445 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de &"
23447 #: c-family/c-common.c:11061
23448 #, gcc-internal-format
23449 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
23450 msgstr ""
23452 #: c-family/c-common.c:11068 c-family/c-common.c:11071
23453 #, fuzzy, gcc-internal-format
23454 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23455 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
23456 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
23458 #: c-family/c-common.c:11076 c-family/c-common.c:11079
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format
23460 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
23461 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
23462 msgstr "parenthèses suggérées autour de la comparaison dans l'opérande de |"
23464 #: c-family/c-common.c:11089 c-family/c-common.c:11095
23465 #, fuzzy, gcc-internal-format
23466 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
23467 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
23468 msgstr "les comparaisons telles que X<=Y<=Z n'ont pas de signification mathématique"
23470 #: c-family/c-common.c:11111
23471 #, fuzzy, gcc-internal-format
23472 #| msgid "label `%D' defined but not used"
23473 msgid "label %q+D defined but not used"
23474 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
23476 #: c-family/c-common.c:11113
23477 #, fuzzy, gcc-internal-format
23478 #| msgid "%Jlabel `%D' declared but not defined"
23479 msgid "label %q+D declared but not defined"
23480 msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
23482 #: c-family/c-common.c:11129
23483 #, gcc-internal-format
23484 msgid "division by zero"
23485 msgstr "division par zéro"
23487 #: c-family/c-common.c:11161
23488 #, fuzzy, gcc-internal-format
23489 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
23490 msgid "comparison between types %qT and %qT"
23491 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
23493 #: c-family/c-common.c:11212
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
23496 msgstr "comparaison entre des expressions entières signée et non signée"
23498 #: c-family/c-common.c:11263
23499 #, gcc-internal-format
23500 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
23501 msgstr ""
23503 #: c-family/c-common.c:11266
23504 #, gcc-internal-format
23505 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
23506 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et une constante"
23508 #: c-family/c-common.c:11276
23509 #, gcc-internal-format
23510 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
23511 msgstr "comparaison entre élément promu ~unsigned et un élément non signé"
23513 #: c-family/c-common.c:11454
23514 #, fuzzy, gcc-internal-format
23515 #| msgid "label `%D' defined but not used"
23516 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
23517 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
23519 #: c-family/c-common.c:11695
23520 #, fuzzy, gcc-internal-format
23521 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
23522 msgid "index value is out of bound"
23523 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
23525 #: c-family/c-common.c:11733 c-family/c-common.c:11783
23526 #: c-family/c-common.c:11798 cp/call.c:4493 cp/call.c:4500
23527 #, gcc-internal-format
23528 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
23529 msgstr ""
23531 #: c-family/c-format.c:104 c-family/c-format.c:291
23532 #, gcc-internal-format
23533 msgid "format string has invalid operand number"
23534 msgstr "la chaîne de format a un nombre invalide d'opérandes"
23536 #: c-family/c-format.c:120
23537 #, gcc-internal-format
23538 msgid "function does not return string type"
23539 msgstr "fonction ne retourne pas un type « string »"
23541 #: c-family/c-format.c:154
23542 #, fuzzy, gcc-internal-format
23543 #| msgid "format string arg not a string type"
23544 msgid "format string argument is not a string type"
23545 msgstr "l'argument de la chaîne de format n'est pas de type « string »"
23547 #: c-family/c-format.c:180
23548 #, gcc-internal-format
23549 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
23550 msgstr ""
23552 #: c-family/c-format.c:183
23553 #, gcc-internal-format
23554 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
23555 msgstr ""
23557 #: c-family/c-format.c:193
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
23560 msgstr ""
23562 #: c-family/c-format.c:215
23563 #, gcc-internal-format
23564 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
23565 msgstr ""
23567 #: c-family/c-format.c:259
23568 #, gcc-internal-format
23569 msgid "unrecognized format specifier"
23570 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
23572 #: c-family/c-format.c:274
23573 #, gcc-internal-format
23574 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
23575 msgstr ""
23577 #: c-family/c-format.c:283
23578 #, fuzzy, gcc-internal-format
23579 #| msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
23580 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
23581 msgstr "« %s » a un format de type de fonction non reconnu"
23583 #: c-family/c-format.c:297
23584 #, fuzzy, gcc-internal-format
23585 #| msgid "'...' has invalid operand number"
23586 msgid "%<...%> has invalid operand number"
23587 msgstr "« ... » a un nombre invalide d'opérandes"
23589 #: c-family/c-format.c:304
23590 #, fuzzy, gcc-internal-format
23591 #| msgid "format string arg follows the args to be formatted"
23592 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
23593 msgstr "l'argument de la chaîne de format suit les arguments devant être formatés"
23595 #: c-family/c-format.c:1048
23596 #, fuzzy, gcc-internal-format
23597 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
23598 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
23599 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
23601 #: c-family/c-format.c:1138 c-family/c-format.c:1159 c-family/c-format.c:2204
23602 #, gcc-internal-format
23603 msgid "missing $ operand number in format"
23604 msgstr "$ manquant dans le format pour l'opérande du nombre"
23606 #: c-family/c-format.c:1168
23607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23608 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
23609 msgstr "%s ne permet pas le format d'opérande de nombre %%n$"
23611 #: c-family/c-format.c:1175
23612 #, gcc-internal-format
23613 msgid "operand number out of range in format"
23614 msgstr "opérande de nombre au delà de la limite dans le format"
23616 #: c-family/c-format.c:1198
23617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23618 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
23619 msgstr "argument de format %d utilisé plus d'une fois dans le format %s"
23621 #: c-family/c-format.c:1230
23622 #, fuzzy, gcc-internal-format
23623 #| msgid "operand number specified for format taking no argument"
23624 msgid "$ operand number used after format without operand number"
23625 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
23627 #: c-family/c-format.c:1261
23628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23629 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
23630 msgstr "argument de format %d inutilisé avant l'utilisation de l'argument %d dans le format de style $"
23632 #: c-family/c-format.c:1356
23633 #, gcc-internal-format
23634 msgid "format not a string literal, format string not checked"
23635 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le format n'est pas vérifé"
23637 #: c-family/c-format.c:1371 c-family/c-format.c:1374
23638 #, gcc-internal-format
23639 msgid "format not a string literal and no format arguments"
23640 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale et pas d'argument de format"
23642 #: c-family/c-format.c:1377
23643 #, gcc-internal-format
23644 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
23645 msgstr "le format n'est pas une chaîne littérale, le type des arguments n'est pas vérifié"
23647 #: c-family/c-format.c:1390
23648 #, gcc-internal-format
23649 msgid "too many arguments for format"
23650 msgstr "trop d'arguments pour le format"
23652 #: c-family/c-format.c:1393
23653 #, gcc-internal-format
23654 msgid "unused arguments in $-style format"
23655 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
23657 #: c-family/c-format.c:1396
23658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23659 msgid "zero-length %s format string"
23660 msgstr "chaîne de format de longueur nulle %s"
23662 #: c-family/c-format.c:1400
23663 #, gcc-internal-format
23664 msgid "format is a wide character string"
23665 msgstr "le format est une chaîne large de caractères"
23667 #: c-family/c-format.c:1403
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "unterminated format string"
23670 msgstr "chaîne de format non terminée"
23672 #: c-family/c-format.c:1647
23673 #, fuzzy, gcc-internal-format
23674 #| msgid "spurious trailing `%%' in format"
23675 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
23676 msgstr "des caractères « %% » douteux traînent dans le format"
23678 #: c-family/c-format.c:1691 c-family/c-format.c:1971
23679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23680 msgid "repeated %s in format"
23681 msgstr "%s répété dans le format"
23683 #: c-family/c-format.c:1704
23684 #, gcc-internal-format
23685 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
23686 msgstr "caractère de remplissage manquant à la fin du format pour strfmon"
23688 #: c-family/c-format.c:1792
23689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23690 msgid "zero width in %s format"
23691 msgstr "largeur zéro dans le format %s"
23693 #: c-family/c-format.c:1810
23694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23695 msgid "empty left precision in %s format"
23696 msgstr "précision de gauche vide dans le format %s"
23698 #: c-family/c-format.c:1886
23699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23700 msgid "empty precision in %s format"
23701 msgstr "précision vide dans le format %s"
23703 #: c-family/c-format.c:1955
23704 #, fuzzy, gcc-internal-format
23705 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
23706 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
23707 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
23709 #: c-family/c-format.c:1988
23710 #, gcc-internal-format
23711 msgid "conversion lacks type at end of format"
23712 msgstr "il manque un type pour la conversion à la fin du format"
23714 #: c-family/c-format.c:1999
23715 #, fuzzy, gcc-internal-format
23716 #| msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
23717 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
23718 msgstr "type de caractère de conversion inconnu « %c » dans le format"
23720 #: c-family/c-format.c:2002
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
23723 msgstr "type de caractère de conversion inconnu 0x%x dans le format"
23725 #: c-family/c-format.c:2009
23726 #, fuzzy, gcc-internal-format
23727 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
23728 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
23729 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
23731 #: c-family/c-format.c:2025
23732 #, fuzzy, gcc-internal-format
23733 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
23734 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
23735 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
23737 #: c-family/c-format.c:2034
23738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23739 msgid "%s does not support %s"
23740 msgstr "%s ne supporte pas %s"
23742 #: c-family/c-format.c:2044
23743 #, fuzzy, gcc-internal-format
23744 #| msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
23745 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
23746 msgstr "%s ne supporte pas %s avec le format « %%%c » %s "
23748 #: c-family/c-format.c:2080
23749 #, fuzzy, gcc-internal-format
23750 #| msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
23751 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
23752 msgstr "%s ignoré avec %s et le format « %%%c » %s"
23754 #: c-family/c-format.c:2084
23755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23756 msgid "%s ignored with %s in %s format"
23757 msgstr "%s ignoré avec %s dans le format %s"
23759 #: c-family/c-format.c:2091
23760 #, fuzzy, gcc-internal-format
23761 #| msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
23762 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
23763 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format « %%%c » %s"
23765 #: c-family/c-format.c:2095
23766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23767 msgid "use of %s and %s together in %s format"
23768 msgstr "utilisation de %s et de %s ensemble dans le format %s"
23770 #: c-family/c-format.c:2114
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format
23772 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
23773 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
23774 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année avec certaines locales"
23776 #: c-family/c-format.c:2117
23777 #, fuzzy, gcc-internal-format
23778 #| msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
23779 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
23780 msgstr "« %%%c » laisse seulement les 2 derniers chiffres de l'année"
23782 #. The end of the format string was reached.
23783 #: c-family/c-format.c:2134
23784 #, fuzzy, gcc-internal-format
23785 #| msgid "no closing `]' for `%%[' format"
23786 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
23787 msgstr "pas de « ] » fermant pour le format « %%[ »"
23789 #: c-family/c-format.c:2148
23790 #, fuzzy, gcc-internal-format
23791 #| msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
23792 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
23793 msgstr "utilisation du modificateur de longueur « %s » avec le type de caractère « %c »"
23795 #: c-family/c-format.c:2166
23796 #, fuzzy, gcc-internal-format
23797 #| msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
23798 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
23799 msgstr "%s ne supporte par le format « %%%s%c » %s"
23801 #: c-family/c-format.c:2183
23802 #, gcc-internal-format
23803 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
23804 msgstr "nombre d'opérandes spécifié avec des affectations suprimées"
23806 #: c-family/c-format.c:2186
23807 #, gcc-internal-format
23808 msgid "operand number specified for format taking no argument"
23809 msgstr "nombre d'opérandes spécifié pour un format n'acceptant aucun argument"
23811 #: c-family/c-format.c:2271
23812 #, fuzzy, gcc-internal-format
23813 #| msgid "embedded `\\0' in format"
23814 msgid "embedded %<\\0%> in format"
23815 msgstr "« \\0 » inclu dans le format"
23817 #: c-family/c-format.c:2340
23818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23819 #| msgid "writing through null pointer (arg %d)"
23820 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
23821 msgstr "écriture à travers un pointeur nul (arg %d)"
23823 #: c-family/c-format.c:2348
23824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23825 #| msgid "reading through null pointer (arg %d)"
23826 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
23827 msgstr "lecture à l'aide d'un pointeur nul (arg %d)"
23829 #: c-family/c-format.c:2368
23830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23831 #| msgid "writing into constant object (arg %d)"
23832 msgid "writing into constant object (argument %d)"
23833 msgstr "écriture dans un objet constant (arg %d)"
23835 #: c-family/c-format.c:2380
23836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23837 #| msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
23838 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
23839 msgstr "qualificateur de type additionnel dans l'argument du format (arg %d)"
23841 #: c-family/c-format.c:2496
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
23844 msgstr ""
23846 #: c-family/c-format.c:2503
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
23849 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
23850 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
23852 #: c-family/c-format.c:2511
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
23855 msgstr ""
23857 #: c-family/c-format.c:2518
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format
23859 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
23860 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
23861 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
23863 #: c-family/c-format.c:2578 c-family/c-format.c:2584 c-family/c-format.c:2735
23864 #, gcc-internal-format
23865 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
23866 msgstr ""
23868 #: c-family/c-format.c:2591 c-family/c-format.c:2745
23869 #, gcc-internal-format
23870 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
23871 msgstr ""
23873 #: c-family/c-format.c:2641
23874 #, fuzzy, gcc-internal-format
23875 #| msgid "\"%s\" is not defined"
23876 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
23877 msgstr "« %s » n'est pas défini"
23879 #: c-family/c-format.c:2694
23880 #, gcc-internal-format
23881 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
23882 msgstr ""
23884 #: c-family/c-format.c:2711
23885 #, fuzzy, gcc-internal-format
23886 #| msgid "%T is not a class type"
23887 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
23888 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
23890 #: c-family/c-format.c:2716
23891 #, fuzzy, gcc-internal-format
23892 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
23893 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
23894 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
23896 #: c-family/c-format.c:2989
23897 #, fuzzy, gcc-internal-format
23898 #| msgid "args to be formatted is not '...'"
23899 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
23900 msgstr "les arguments devant être formatés ne sont pas « ... »"
23902 #: c-family/c-format.c:3001
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "strftime formats cannot format arguments"
23905 msgstr "Les formats de strftime ne peuvent pas formater d'argument"
23907 #: c-family/c-lex.c:227
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
23910 msgstr "en-têtes C du préprocesseur incorrectement imbriqués"
23912 #: c-family/c-lex.c:262
23913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23914 msgid "ignoring #pragma %s %s"
23915 msgstr "#pragma %s %s ignoré"
23917 #. ... or not.
23918 #: c-family/c-lex.c:405 c-family/c-lex.c:1067
23919 #, fuzzy, gcc-internal-format
23920 #| msgid "stray '%c' in program"
23921 msgid "stray %<@%> in program"
23922 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
23924 #: c-family/c-lex.c:420
23925 #, fuzzy, gcc-internal-format
23926 #| msgid "stray '%c' in program"
23927 msgid "stray %qs in program"
23928 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
23930 #: c-family/c-lex.c:430
23931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23932 msgid "missing terminating %c character"
23933 msgstr "caractère %c de terminaison manquant"
23935 #: c-family/c-lex.c:432
23936 #, fuzzy, gcc-internal-format
23937 #| msgid "stray '%c' in program"
23938 msgid "stray %qc in program"
23939 msgstr "« %c » perdu dans le programme"
23941 #: c-family/c-lex.c:434
23942 #, fuzzy, gcc-internal-format
23943 #| msgid "stray '\\%o' in program"
23944 msgid "stray %<\\%o%> in program"
23945 msgstr "« \\%o » perdu dans le programme"
23947 #: c-family/c-lex.c:642
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
23950 msgstr "cette constante décimale est « unsigned » seulement en C90 ISO"
23952 #: c-family/c-lex.c:646
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
23955 msgstr "cette constante décimale serait « unsigned » en C90 ISO"
23957 #: c-family/c-lex.c:666
23958 #, fuzzy, gcc-internal-format
23959 #| msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
23960 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
23961 msgstr "constante entière trop grande pour le type « %s »"
23963 #: c-family/c-lex.c:706
23964 #, fuzzy, gcc-internal-format
23965 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
23966 msgid "unsuffixed float constant"
23967 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
23969 #: c-family/c-lex.c:738
23970 #, fuzzy, gcc-internal-format
23971 #| msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
23972 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
23973 msgstr "plus d'un « f » en suffixe sur une constante flottante"
23975 #: c-family/c-lex.c:743
23976 #, fuzzy, gcc-internal-format
23977 #| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
23978 msgid "non-standard suffix on floating constant"
23979 msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante flottante"
23981 #: c-family/c-lex.c:814 c-family/c-lex.c:817
23982 #, fuzzy, gcc-internal-format
23983 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
23984 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
23985 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
23987 #: c-family/c-lex.c:832
23988 #, fuzzy, gcc-internal-format
23989 #| msgid "floating constant out of range"
23990 msgid "floating constant truncated to zero"
23991 msgstr "constante flottante est hors gamme"
23993 #: c-family/c-lex.c:1029
23994 #, gcc-internal-format
23995 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
23996 msgstr ""
23998 #: c-family/c-lex.c:1048 cp/parser.c:3622
23999 #, fuzzy, gcc-internal-format
24000 #| msgid "possible start of unterminated string literal"
24001 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
24002 msgstr "début possible d'une chaîne de mot non terminée"
24004 #: c-family/c-lex.c:1076
24005 #, gcc-internal-format
24006 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
24007 msgstr "le C traditionel rejette la concaténation de chaînes de constantes"
24009 #: c-family/c-omp.c:155
24010 #, fuzzy, gcc-internal-format
24011 #| msgid "invalid expression as operand"
24012 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
24013 msgstr "expression invalide comme opérande"
24015 #: c-family/c-omp.c:227
24016 #, gcc-internal-format
24017 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
24018 msgstr ""
24020 #: c-family/c-omp.c:229 c-family/c-omp.c:241
24021 #, gcc-internal-format
24022 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
24023 msgstr ""
24025 #: c-family/c-omp.c:422 cp/semantics.c:6428
24026 #, fuzzy, gcc-internal-format
24027 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
24028 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
24029 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
24031 #: c-family/c-omp.c:435
24032 #, fuzzy, gcc-internal-format
24033 #| msgid "missing initializer"
24034 msgid "%qE is not initialized"
24035 msgstr "initialisation manquante"
24037 #: c-family/c-omp.c:455 cp/semantics.c:6337
24038 #, fuzzy, gcc-internal-format
24039 #| msgid "missing '(' after predicate"
24040 msgid "missing controlling predicate"
24041 msgstr "« ( » manquante après le prédicat"
24043 #: c-family/c-omp.c:537 cp/semantics.c:6083
24044 #, fuzzy, gcc-internal-format
24045 #| msgid "Invalid control expression"
24046 msgid "invalid controlling predicate"
24047 msgstr "Expression de contrôle invalide"
24049 #: c-family/c-omp.c:544 cp/semantics.c:6343
24050 #, fuzzy, gcc-internal-format
24051 #| msgid "missing index expression"
24052 msgid "missing increment expression"
24053 msgstr "expresion d'index manquante"
24055 #: c-family/c-omp.c:608 cp/semantics.c:6193
24056 #, fuzzy, gcc-internal-format
24057 #| msgid "Invalid control expression"
24058 msgid "invalid increment expression"
24059 msgstr "Expression de contrôle invalide"
24061 #: c-family/c-omp.c:976
24062 #, fuzzy, gcc-internal-format
24063 #| msgid "`%D' is not a function template"
24064 msgid "%qD is not an function argument"
24065 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
24067 #: c-family/c-opts.c:306
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "-I- specified twice"
24070 msgstr "-I- spécifié deux fois"
24072 #: c-family/c-opts.c:309
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
24075 msgstr ""
24077 #: c-family/c-opts.c:411
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
24080 msgstr ""
24082 #: c-family/c-opts.c:425
24083 #, fuzzy, gcc-internal-format
24084 #| msgid "language %s not recognized"
24085 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
24086 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
24088 #: c-family/c-opts.c:643 fortran/cpp.c:353
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "output filename specified twice"
24091 msgstr "nom du fichier de sortie spécifié deux fois"
24093 #: c-family/c-opts.c:823
24094 #, gcc-internal-format
24095 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
24096 msgstr ""
24098 #: c-family/c-opts.c:845
24099 #, fuzzy, gcc-internal-format
24100 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
24101 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
24102 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
24104 #: c-family/c-opts.c:885
24105 #, gcc-internal-format
24106 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
24107 msgstr "-Wformat-y2k ignorée sans -Wformat"
24109 #: c-family/c-opts.c:887
24110 #, gcc-internal-format
24111 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
24112 msgstr "-Wformat-extra-args ignorée sans -Wformat"
24114 #: c-family/c-opts.c:889
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
24117 msgstr "-Wformat-zero-length ignorée sans -Wformat"
24119 #: c-family/c-opts.c:891
24120 #, gcc-internal-format
24121 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24122 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
24124 #: c-family/c-opts.c:893
24125 #, fuzzy, gcc-internal-format
24126 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
24127 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
24128 msgstr "-Wformat-nonliteral ignorée sans -Wformat"
24130 #: c-family/c-opts.c:895
24131 #, gcc-internal-format
24132 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
24133 msgstr "-Wformat-security ignorée sans -Wformat"
24135 # FIXME
24136 #: c-family/c-opts.c:924
24137 #, fuzzy, gcc-internal-format
24138 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24139 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
24140 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
24142 #: c-family/c-opts.c:944
24143 #, gcc-internal-format
24144 msgid "opening output file %s: %m"
24145 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
24147 #: c-family/c-opts.c:949
24148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24149 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
24150 msgstr "trop de noms de fichiers. Taper %s --help pour en connaître l'usage"
24152 #: c-family/c-opts.c:968
24153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24154 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
24155 msgstr ""
24157 #: c-family/c-opts.c:1095
24158 #, gcc-internal-format
24159 msgid "opening dependency file %s: %m"
24160 msgstr "ouverture du fichier de dépendances %s: %m"
24162 #: c-family/c-opts.c:1105
24163 #, gcc-internal-format
24164 msgid "closing dependency file %s: %m"
24165 msgstr "fermeture du fichier de dépendances %s: %m"
24167 #: c-family/c-opts.c:1108
24168 #, gcc-internal-format
24169 msgid "when writing output to %s: %m"
24170 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
24172 #: c-family/c-opts.c:1188
24173 #, gcc-internal-format
24174 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
24175 msgstr "pour générer les dépendances, vous devez spécifier -M ou -MM"
24177 #: c-family/c-opts.c:1211
24178 #, fuzzy, gcc-internal-format
24179 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
24180 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
24181 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
24183 #: c-family/c-opts.c:1242
24184 #, gcc-internal-format
24185 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
24186 msgstr ""
24188 #: c-family/c-opts.c:1244
24189 #, gcc-internal-format
24190 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
24191 msgstr ""
24193 #: c-family/c-opts.c:1427
24194 #, gcc-internal-format
24195 msgid "too late for # directive to set debug directory"
24196 msgstr "il est trop tard pour la directive # pour fixer un répertoire de mise au point"
24198 #: c-family/c-pch.c:115
24199 #, fuzzy, gcc-internal-format
24200 #| msgid "can't create precompiled header %s: %m"
24201 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
24202 msgstr "ne peut créer une en-tête précompilée %s: %m"
24204 #: c-family/c-pch.c:137
24205 #, fuzzy, gcc-internal-format
24206 #| msgid "can't write to %s: %m"
24207 msgid "can%'t write to %s: %m"
24208 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
24210 #: c-family/c-pch.c:195
24211 #, fuzzy, gcc-internal-format
24212 #| msgid "can't write %s: %m"
24213 msgid "can%'t write %s: %m"
24214 msgstr "ne peut écrire dans %s: %m"
24216 #: c-family/c-pch.c:223 c-family/c-pch.c:264 c-family/c-pch.c:315
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 #| msgid "can't read %s: %m"
24219 msgid "can%'t read %s: %m"
24220 msgstr "ne peut lire %s: %m"
24222 #: c-family/c-pch.c:421
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 #| msgid "-include and -imacros cannot be used with -fpreprocessed"
24225 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
24226 msgstr "-include et -imacros ne peuvent être utilisés avec -fpreprocessed"
24228 #: c-family/c-pch.c:422
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "#include nested too deeply"
24231 msgid "use #include instead"
24232 msgstr "#include imbriqué trop profondément"
24234 #: c-family/c-pch.c:428
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 #| msgid "can't read PCH file: %m"
24237 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
24238 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
24240 #: c-family/c-pch.c:433
24241 #, gcc-internal-format
24242 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
24243 msgstr "utiliser -Winvalid-pch pour plus d'informations"
24245 #: c-family/c-pch.c:434
24246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24247 msgid "%s: PCH file was invalid"
24248 msgstr ""
24250 #: c-family/c-pragma.c:103
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
24253 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
24254 msgstr "#pragma pack (pop) rencontré sans #pragma pack (push, <n>) correspondant"
24256 #: c-family/c-pragma.c:116
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
24259 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
24260 msgstr "#pragma pack(pop, %s) rencontré sans #pragma pack(push, %s, <n>) correspondant"
24262 #: c-family/c-pragma.c:146
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 #| msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
24265 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
24266 msgstr "« ( » manquante après « #pragma pack » - ignoré"
24268 #: c-family/c-pragma.c:157 c-family/c-pragma.c:189
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
24271 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
24272 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
24274 #: c-family/c-pragma.c:161 c-family/c-pragma.c:203
24275 #, fuzzy, gcc-internal-format
24276 #| msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
24277 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
24278 msgstr "« #pragma pack » mal composée - ignoré"
24280 #: c-family/c-pragma.c:166
24281 #, fuzzy, gcc-internal-format
24282 #| msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
24283 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
24284 msgstr "« #pragma pack(push[, id], <n>) » mal composée - ignoré"
24286 #: c-family/c-pragma.c:168
24287 #, fuzzy, gcc-internal-format
24288 #| msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
24289 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
24290 msgstr "« #pragma pack(pop[, id]) » mal composée, ignoré"
24292 #: c-family/c-pragma.c:177
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
24295 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
24296 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
24298 #: c-family/c-pragma.c:206
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 #| msgid "junk at end of '#pragma pack'"
24301 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
24302 msgstr "rebut à la fin de « #pragma pack »"
24304 #: c-family/c-pragma.c:209
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
24307 msgstr ""
24309 #: c-family/c-pragma.c:229
24310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24311 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
24312 msgstr "l'alignement doit être une petite puissance de 2, pas %d"
24314 #: c-family/c-pragma.c:267
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 #| msgid "%Japplying #pragma weak '%D' after first use results in unspecified behavior"
24317 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
24318 msgstr "%Japplication de la #pragma weak « %D » après la première utilisation conduit à un comportement non spécifié"
24320 #: c-family/c-pragma.c:358 c-family/c-pragma.c:363
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
24323 msgstr "#pragma weak mal composée, ignoré"
24325 #: c-family/c-pragma.c:367
24326 #, fuzzy, gcc-internal-format
24327 #| msgid "junk at end of #pragma weak"
24328 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
24329 msgstr "rebut à la fin de #pragma weak"
24331 #: c-family/c-pragma.c:439 c-family/c-pragma.c:441
24332 #, gcc-internal-format
24333 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
24334 msgstr "#pragma redefine_extname mal composée, ignoré"
24336 #: c-family/c-pragma.c:444
24337 #, fuzzy, gcc-internal-format
24338 #| msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
24339 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
24340 msgstr "rebut à la fin de #pragma redefine_extname"
24342 #: c-family/c-pragma.c:473 c-family/c-pragma.c:546
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
24345 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
24346 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
24348 #: c-family/c-pragma.c:501
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
24351 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
24352 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
24354 #: c-family/c-pragma.c:537
24355 #, fuzzy, gcc-internal-format
24356 #| msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
24357 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
24358 msgstr "déclaration asm en conflit avec le changement de nom précédent"
24360 #: c-family/c-pragma.c:568
24361 #, fuzzy, gcc-internal-format
24362 #| msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
24363 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
24364 msgstr "#pragma redefine_extname en conflit avec la déclaration"
24366 #: c-family/c-pragma.c:629
24367 #, gcc-internal-format
24368 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
24369 msgstr ""
24371 #: c-family/c-pragma.c:671
24372 #, gcc-internal-format
24373 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
24374 msgstr ""
24376 #: c-family/c-pragma.c:677
24377 #, gcc-internal-format
24378 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
24379 msgstr ""
24381 #: c-family/c-pragma.c:682 c-family/c-pragma.c:689
24382 #, fuzzy, gcc-internal-format
24383 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
24384 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
24385 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
24387 #: c-family/c-pragma.c:685
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24390 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
24391 msgstr "construit #pragma mal composé"
24393 #: c-family/c-pragma.c:693
24394 #, fuzzy, gcc-internal-format
24395 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24396 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
24397 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24399 #: c-family/c-pragma.c:708
24400 #, gcc-internal-format
24401 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24402 msgstr ""
24404 #: c-family/c-pragma.c:727
24405 #, gcc-internal-format
24406 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
24407 msgstr ""
24409 #: c-family/c-pragma.c:731
24410 #, fuzzy, gcc-internal-format
24411 #| msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
24412 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24413 msgstr "«(» manquante après «#pragma %s» - ignoré"
24415 #: c-family/c-pragma.c:743
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
24418 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
24419 msgstr "action « %s » inconnue pour « #pragma pack » - ignoré"
24421 #: c-family/c-pragma.c:756
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
24424 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
24425 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
24427 #: c-family/c-pragma.c:769
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
24430 msgstr ""
24432 #: c-family/c-pragma.c:796
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
24435 msgstr ""
24437 #: c-family/c-pragma.c:802
24438 #, gcc-internal-format
24439 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
24440 msgstr ""
24442 #: c-family/c-pragma.c:825
24443 #, fuzzy, gcc-internal-format
24444 #| msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
24445 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
24446 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
24448 #: c-family/c-pragma.c:838
24449 #, gcc-internal-format
24450 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
24451 msgstr ""
24453 #: c-family/c-pragma.c:864
24454 #, gcc-internal-format
24455 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
24456 msgstr ""
24458 #: c-family/c-pragma.c:870
24459 #, gcc-internal-format
24460 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
24461 msgstr ""
24463 #: c-family/c-pragma.c:912
24464 #, fuzzy, gcc-internal-format
24465 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24466 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
24467 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
24469 #: c-family/c-pragma.c:942
24470 #, fuzzy, gcc-internal-format
24471 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24472 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
24473 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
24475 #: c-family/c-pragma.c:949
24476 #, gcc-internal-format
24477 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
24478 msgstr ""
24480 #: c-family/c-pragma.c:991
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format
24482 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
24483 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
24484 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
24486 #: c-family/c-pragma.c:1029 c-family/c-pragma.c:1036
24487 #, fuzzy, gcc-internal-format
24488 #| msgid "expected a name string here"
24489 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
24490 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
24492 #: c-family/c-pragma.c:1031
24493 #, fuzzy, gcc-internal-format
24494 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
24495 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
24496 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
24498 #: c-family/c-pragma.c:1041
24499 #, fuzzy, gcc-internal-format
24500 #| msgid "junk at end of #pragma map"
24501 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
24502 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
24504 #: c-family/c-pragma.c:1044
24505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24506 #| msgid "programs: %s\n"
24507 msgid "#pragma message: %s"
24508 msgstr "programmes: %s\n"
24510 #: c-family/c-pragma.c:1081
24511 #, fuzzy, gcc-internal-format
24512 #| msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
24513 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
24514 msgstr "«)» manquante pour «#pragma %s» - ignoré"
24516 #: c-family/c-pragma.c:1088 c-family/c-pragma.c:1102
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
24519 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
24520 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
24522 #: c-family/c-pragma.c:1108
24523 #, fuzzy, gcc-internal-format
24524 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24525 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
24526 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24528 #: c-family/c-pragma.c:1126
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
24531 msgstr ""
24533 #: c-family/c-pragma.c:1135
24534 #, fuzzy, gcc-internal-format
24535 #| msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
24536 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
24537 msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
24539 #: c-family/c-pragma.c:1141
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
24542 msgstr ""
24544 #: c-family/c-pretty-print.c:351
24545 #, fuzzy, gcc-internal-format
24546 #| msgid "parse error"
24547 msgid "<type-error>"
24548 msgstr "erreur d'analyse syntaxique"
24550 #: c-family/c-pretty-print.c:390
24551 #, gcc-internal-format
24552 msgid "<unnamed-unsigned:"
24553 msgstr ""
24555 #: c-family/c-pretty-print.c:394
24556 #, gcc-internal-format
24557 msgid "<unnamed-float:"
24558 msgstr ""
24560 #: c-family/c-pretty-print.c:397
24561 #, gcc-internal-format
24562 msgid "<unnamed-fixed:"
24563 msgstr ""
24565 #: c-family/c-pretty-print.c:412
24566 #, gcc-internal-format
24567 msgid "<typedef-error>"
24568 msgstr ""
24570 #: c-family/c-pretty-print.c:425
24571 #, fuzzy, gcc-internal-format
24572 #| msgid "syntax error"
24573 msgid "<tag-error>"
24574 msgstr "erreur de syntaxe"
24576 #: c-family/c-pretty-print.c:1238
24577 #, fuzzy, gcc-internal-format
24578 #| msgid "non-constant expression"
24579 msgid "<erroneous-expression>"
24580 msgstr "expression n'est pas une constante"
24582 #: c-family/c-pretty-print.c:1242 cp/cxx-pretty-print.c:139
24583 #, fuzzy, gcc-internal-format
24584 #| msgid "return"
24585 msgid "<return-value>"
24586 msgstr "return"
24588 #: c-family/c-semantics.c:157
24589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24590 msgid "wrong type argument to %s"
24591 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
24593 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:5784
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format
24595 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
24596 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
24597 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
24599 #: c-family/cilk.c:107
24600 #, fuzzy, gcc-internal-format
24601 #| msgid "your function will be miscompiled"
24602 msgid "only function calls can be spawned"
24603 msgstr "votre fonction sera mal compilée"
24605 #: c-family/cilk.c:356
24606 #, gcc-internal-format
24607 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
24608 msgstr ""
24610 #: c-family/cilk.c:415
24611 #, gcc-internal-format
24612 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
24613 msgstr ""
24615 #: c-family/cilk.c:436
24616 #, gcc-internal-format
24617 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
24618 msgstr ""
24620 #: c-family/cilk.c:923
24621 #, gcc-internal-format
24622 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
24623 msgstr ""
24625 #: c-family/cppspec.c:92
24626 #, fuzzy, gcc-internal-format
24627 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
24628 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
24629 msgstr "« %s » n'est pas une option valide pour le préprocesseur"
24631 #: c-family/cppspec.c:111
24632 #, gcc-internal-format
24633 msgid "too many input files"
24634 msgstr "trop de fichiers d'entrée"
24636 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
24637 #, fuzzy, gcc-internal-format
24638 #| msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
24639 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
24640 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtls-size"
24642 #: common/config/arc/arc-common.c:80
24643 #, fuzzy, gcc-internal-format
24644 #| msgid "multiple access specifiers"
24645 msgid "multiple -mcpu= options specified."
24646 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
24648 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
24649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24650 #| msgid "-mshared-library-id=%d is not between 0 and %d"
24651 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
24652 msgstr "-mshared-library-id=%d n'est pas entre 0 et %d"
24654 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
24655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656 #| msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
24657 msgid "-mcpu=%s is not valid"
24658 msgstr "-mcpu=%s ne supporte par -mips%d"
24660 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
24661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24662 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
24663 msgstr ""
24665 #: common/config/i386/i386-common.c:764
24666 #, gcc-internal-format
24667 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
24668 msgstr "-malign-loops est obsolète, utiliser -falign-loops"
24670 #: common/config/i386/i386-common.c:766
24671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24672 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24673 msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 0 et %d"
24675 #: common/config/i386/i386-common.c:773
24676 #, gcc-internal-format
24677 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
24678 msgstr "-malign-jumps est obsolète, utiliser -falign-loops"
24680 #: common/config/i386/i386-common.c:775
24681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24682 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
24683 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24684 msgstr "-malign-jumps=%d n'est pas entre 1 et %d"
24686 #: common/config/i386/i386-common.c:783
24687 #, gcc-internal-format
24688 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
24689 msgstr "-malign-functions est obsolète, utiliser -falign-loops"
24691 #: common/config/i386/i386-common.c:785
24692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24693 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
24694 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24695 msgstr "-malign-functions=%d n'est pas entre 1 et %d"
24697 #: common/config/i386/i386-common.c:794
24698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24699 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
24700 msgstr "-mbranch-cost=%d n'est pas entre 0 et 5"
24702 #: common/config/i386/i386-common.c:845
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
24705 msgstr ""
24707 #: common/config/i386/i386-common.c:851
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
24710 msgstr ""
24712 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
24713 #, fuzzy, gcc-internal-format
24714 #| msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
24715 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
24716 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-size"
24718 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
24719 #, gcc-internal-format
24720 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
24721 msgstr ""
24723 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
24724 #, gcc-internal-format
24725 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
24726 msgstr ""
24728 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1237
24729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24730 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
24731 msgstr "option -mdebug-%s inconnue"
24733 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
24734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24735 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
24736 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
24737 msgstr "option -mlong-double-%s inconnue"
24739 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
24742 msgstr ""
24744 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "-msimple-fpu option ignored"
24747 msgstr ""
24749 #: common/config/rx/rx-common.c:61
24750 #, gcc-internal-format
24751 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
24752 msgstr ""
24754 #: common/config/rx/rx-common.c:63
24755 #, gcc-internal-format
24756 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
24757 msgstr ""
24759 #: common/config/s390/s390-common.c:98
24760 #, gcc-internal-format
24761 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
24762 msgstr ""
24764 #: common/config/s390/s390-common.c:103
24765 #, gcc-internal-format
24766 msgid "stack size must be an exact power of 2"
24767 msgstr ""
24769 #: common/config/v850/v850-common.c:47
24770 #, fuzzy, gcc-internal-format
24771 #| msgid "requested alignment is too large"
24772 msgid "value passed in %qs is too large"
24773 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
24775 #: config/darwin-c.c:87
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "too many #pragma options align=reset"
24778 msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
24780 #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
24781 #: config/darwin-c.c:114
24782 #, gcc-internal-format
24783 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24784 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
24786 #: config/darwin-c.c:117
24787 #, gcc-internal-format
24788 msgid "junk at end of '#pragma options'"
24789 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
24791 #: config/darwin-c.c:127
24792 #, gcc-internal-format
24793 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
24794 msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
24796 #: config/darwin-c.c:139
24797 #, gcc-internal-format
24798 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
24799 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
24801 #: config/darwin-c.c:160
24802 #, gcc-internal-format
24803 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
24804 msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
24806 #: config/darwin-c.c:163
24807 #, gcc-internal-format
24808 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
24809 msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
24811 #: config/darwin-c.c:174
24812 #, fuzzy, gcc-internal-format
24813 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24814 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
24815 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
24817 #: config/darwin-c.c:182
24818 #, fuzzy, gcc-internal-format
24819 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24820 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
24821 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
24823 #: config/darwin-c.c:185
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 #| msgid "junk at end of '#pragma %s'"
24826 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
24827 msgstr "rebut à la fin de «#pragma %s'"
24829 #: config/darwin-c.c:411
24830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24831 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
24832 msgstr ""
24834 #: config/darwin-c.c:594
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
24837 msgstr ""
24839 #: config/darwin-driver.c:48
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
24842 msgstr ""
24844 #: config/darwin-driver.c:85
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
24847 msgstr ""
24849 #: config/darwin.c:1676
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
24852 msgstr ""
24854 #: config/darwin.c:1930
24855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24856 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
24857 msgstr ""
24859 #: config/darwin.c:2019
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
24862 msgstr ""
24864 #: config/darwin.c:2026
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
24867 msgstr ""
24869 #: config/darwin.c:2738
24870 #, fuzzy, gcc-internal-format
24871 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24872 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
24873 msgstr "visibilité de l'attribut n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
24875 #: config/darwin.c:2923
24876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24877 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
24878 msgstr ""
24880 #: config/darwin.c:3096
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24883 msgstr ""
24885 #: config/darwin.c:3100
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
24888 msgstr ""
24890 #: config/darwin.c:3185
24891 #, fuzzy, gcc-internal-format
24892 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
24893 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
24894 msgstr "-mdynamic-no-pic écrase -fpic ou -fPIC"
24896 #: config/darwin.c:3370
24897 #, gcc-internal-format
24898 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
24899 msgstr ""
24901 #: config/darwin.c:3377
24902 #, fuzzy, gcc-internal-format
24903 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
24904 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
24905 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
24907 # FIXME
24908 #: config/darwin.c:3464
24909 #, fuzzy, gcc-internal-format
24910 #| msgid "string section missing"
24911 msgid "CFString literal is missing"
24912 msgstr "chaîne de section manquante"
24914 #: config/darwin.c:3475
24915 #, fuzzy, gcc-internal-format
24916 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
24917 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
24918 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
24920 #: config/darwin.c:3498
24921 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24922 #| msgid "unterminated string literal"
24923 msgid "%s in CFString literal"
24924 msgstr "chaîne litérale non terminée"
24926 #: config/host-darwin.c:61
24927 #, fuzzy, gcc-internal-format
24928 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m\n"
24929 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
24930 msgstr "ne peut défaire la map pch_address_space: %m\n"
24932 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
24933 #, fuzzy, gcc-internal-format
24934 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
24935 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
24936 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
24938 #: config/sol2-c.c:103
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
24941 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
24942 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
24944 #: config/sol2-c.c:118
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
24947 msgstr ""
24949 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
24950 #, fuzzy, gcc-internal-format
24951 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24952 msgid "malformed %<#pragma align%>"
24953 msgstr "construit #pragma mal composé"
24955 #: config/sol2-c.c:137
24956 #, fuzzy, gcc-internal-format
24957 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24958 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
24959 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24961 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
24962 #, fuzzy, gcc-internal-format
24963 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24964 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
24965 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
24967 #: config/sol2-c.c:189 config/sol2-c.c:201
24968 #, fuzzy, gcc-internal-format
24969 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24970 msgid "malformed %<#pragma init%>"
24971 msgstr "construit #pragma mal composé"
24973 #: config/sol2-c.c:196
24974 #, fuzzy, gcc-internal-format
24975 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24976 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
24977 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24979 #: config/sol2-c.c:217 config/sol2-c.c:224
24980 #, fuzzy, gcc-internal-format
24981 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
24982 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
24983 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
24985 #: config/sol2-c.c:248 config/sol2-c.c:260
24986 #, fuzzy, gcc-internal-format
24987 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24988 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
24989 msgstr "construit #pragma mal composé"
24991 #: config/sol2-c.c:255
24992 #, fuzzy, gcc-internal-format
24993 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
24994 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
24995 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
24997 #: config/sol2.c:58
24998 #, gcc-internal-format
24999 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
25000 msgstr ""
25002 #: config/vxworks.c:145
25003 #, fuzzy, gcc-internal-format
25004 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
25005 msgid "PIC is only supported for RTPs"
25006 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
25008 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
25009 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
25010 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
25011 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
25012 #. are not supported.
25013 #: config/darwin.h:443
25014 #, fuzzy, gcc-internal-format
25015 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
25016 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
25017 msgstr "définitions d'alias ne sont pas supportés dans cette configuration; ignoré"
25019 #. No profiling.
25020 #: config/vx-common.h:89
25021 #, fuzzy, gcc-internal-format
25022 #| msgid "profiler support for WindISS"
25023 msgid "profiler support for VxWorks"
25024 msgstr "support du profileur pour WindISS"
25026 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:817
25027 #, fuzzy, gcc-internal-format
25028 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
25029 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
25030 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
25032 #: config/aarch64/aarch64.c:5041
25033 #, fuzzy, gcc-internal-format
25034 #| msgid "missing filename after \"%s\""
25035 msgid "missing feature modifier after %qs"
25036 msgstr "nom de fichier manquant après \"%s\""
25038 #. Extension not found in list.
25039 #: config/aarch64/aarch64.c:5062
25040 #, fuzzy, gcc-internal-format
25041 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
25042 msgid "unknown feature modifier %qs"
25043 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
25045 #: config/aarch64/aarch64.c:5093
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format
25047 #| msgid "missing argument to \"-%s\""
25048 msgid "missing arch name in -march=%qs"
25049 msgstr "argument manquant à « -%s »"
25051 #: config/aarch64/aarch64.c:5116 config/arm/arm.c:2277
25052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25053 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
25054 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
25055 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
25057 #. ARCH name not found in list.
25058 #: config/aarch64/aarch64.c:5125
25059 #, fuzzy, gcc-internal-format
25060 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25061 msgid "unknown value %qs for -march"
25062 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
25064 #: config/aarch64/aarch64.c:5150
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
25067 msgstr ""
25069 #. CPU name not found in list.
25070 #: config/aarch64/aarch64.c:5174
25071 #, fuzzy, gcc-internal-format
25072 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
25073 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
25074 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
25076 #. CPU name not found in list.
25077 #: config/aarch64/aarch64.c:5198
25078 #, fuzzy, gcc-internal-format
25079 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25080 msgid "unknown value %qs for -mtune"
25081 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
25083 #: config/aarch64/aarch64.c:5234
25084 #, fuzzy, gcc-internal-format
25085 #| msgid "The compiler does not support -march=%s."
25086 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
25087 msgstr "Le compilateur ne supporte pas -march=%s."
25089 #: config/aarch64/aarch64.c:5314
25090 #, gcc-internal-format
25091 msgid "code model %qs with -f%s"
25092 msgstr ""
25094 #: config/aarch64/aarch64.c:5611 config/aarch64/aarch64.c:5719
25095 #: config/aarch64/aarch64.c:5958
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 #| msgid "floating point ranges"
25098 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
25099 msgstr "étendues en virgules flottantes"
25101 #: config/aarch64/aarch64.c:6830
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format
25103 #| msgid "line number out of range"
25104 msgid "lane out of range"
25105 msgstr "numéro de ligne hors limite"
25107 #: config/aarch64/aarch64.c:6840
25108 #, fuzzy, gcc-internal-format
25109 #| msgid "integer constant out of range"
25110 msgid "constant out of range"
25111 msgstr "constante entière est hors gamme"
25113 #: config/alpha/alpha.c:311
25114 #, fuzzy, gcc-internal-format
25115 #| msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
25116 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
25117 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mtrap-precision"
25119 #: config/alpha/alpha.c:325
25120 #, fuzzy, gcc-internal-format
25121 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
25122 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
25123 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-rounding-mode"
25125 #: config/alpha/alpha.c:340
25126 #, fuzzy, gcc-internal-format
25127 #| msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
25128 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
25129 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mfp-trap-mode"
25131 #: config/alpha/alpha.c:357
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 #| msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
25134 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
25135 msgstr "valeur « %s » erronée pour l'option -mcpu"
25137 #: config/alpha/alpha.c:372
25138 #, fuzzy, gcc-internal-format
25139 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25140 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
25141 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
25143 #: config/alpha/alpha.c:393
25144 #, gcc-internal-format
25145 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
25146 msgstr "complétion logicielle FP requiert -mtrap-precision=i"
25148 #: config/alpha/alpha.c:409
25149 #, gcc-internal-format
25150 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
25151 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
25153 #: config/alpha/alpha.c:414
25154 #, gcc-internal-format
25155 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
25156 msgstr "mode trappe n'est pas supporté avec les flottants sur VAX"
25158 #: config/alpha/alpha.c:418
25159 #, gcc-internal-format
25160 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
25161 msgstr "long double de 128 bits ne sont pas supporté pour les flottants sur VAX"
25163 #: config/alpha/alpha.c:446
25164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25165 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
25166 msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
25168 #: config/alpha/alpha.c:461
25169 #, fuzzy, gcc-internal-format
25170 #| msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
25171 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
25172 msgstr "valeur « %s » erronée pour -mmemory-latency"
25174 #: config/alpha/alpha.c:6598 config/alpha/alpha.c:6601
25175 #: config/s390/s390.c:10184 config/s390/s390.c:10187
25176 #: config/tilegx/tilegx.c:3509 config/tilepro/tilepro.c:3115
25177 #, gcc-internal-format
25178 msgid "bad builtin fcode"
25179 msgstr "construit interne erroné de fcode"
25181 #: config/arc/arc.c:738
25182 #, fuzzy, gcc-internal-format
25183 #| msgid "ms-bitfields not supported for objc"
25184 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
25185 msgstr "ms-bitfields n'est pas supporté pour objc"
25187 #: config/arc/arc.c:742
25188 #, gcc-internal-format
25189 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
25190 msgstr ""
25192 #: config/arc/arc.c:746
25193 #, gcc-internal-format
25194 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
25195 msgstr ""
25197 #: config/arc/arc.c:749
25198 #, gcc-internal-format
25199 msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
25200 msgstr ""
25202 #: config/arc/arc.c:754
25203 #, fuzzy, gcc-internal-format
25204 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
25205 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
25206 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
25208 #: config/arc/arc.c:758
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
25211 msgstr ""
25213 #: config/arc/arc.c:763
25214 #, gcc-internal-format
25215 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
25216 msgstr ""
25218 #: config/arc/arc.c:768
25219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25220 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
25221 msgstr ""
25223 #: config/arc/arc.c:1230
25224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25225 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
25226 msgstr ""
25228 #: config/arc/arc.c:1406 config/epiphany/epiphany.c:461
25229 #: config/epiphany/epiphany.c:501
25230 #, fuzzy, gcc-internal-format
25231 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
25232 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
25233 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
25235 #: config/arc/arc.c:1414
25236 #, fuzzy, gcc-internal-format
25237 #| msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25238 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
25239 msgstr "l'argument de l'attribut « %s » n'est pas «ilink1» ou «ilink2 »"
25241 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
25242 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
25243 #: config/arc/arc.c:5349
25244 #, gcc-internal-format
25245 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
25246 msgstr ""
25248 #: config/arc/arc.c:5373
25249 #, fuzzy, gcc-internal-format
25250 #| msgid "bit array slice with non-constant length"
25251 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
25252 msgstr "découpage de tableau de bits avec une longueur non constante"
25254 #: config/arc/arc.c:5381
25255 #, fuzzy, gcc-internal-format
25256 #| msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
25257 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
25258 msgstr "argument de « __builtin_frame_address » invalide"
25260 #: config/arc/arc.c:5433
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
25263 msgstr ""
25265 #: config/arc/arc.c:5452
25266 #, gcc-internal-format
25267 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
25268 msgstr ""
25270 #: config/arc/arc.c:6003
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
25273 msgstr ""
25275 #: config/arc/arc.c:6206
25276 #, fuzzy, gcc-internal-format
25277 #| msgid "pre-increment address is not a register"
25278 msgid "insn addresses not freed"
25279 msgstr "pré-incrément d'adresse n'est pas un registre"
25281 #: config/arc/arc.c:6893
25282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25283 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
25284 msgstr ""
25286 #: config/arc/arc.c:6920 config/arc/arc.c:7133 config/arc/arc.c:7204
25287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25288 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
25289 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
25290 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
25292 #: config/arc/arc.c:6947 config/arc/arc.c:7162
25293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25294 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
25295 msgstr ""
25297 #: config/arc/arc.c:7041
25298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25299 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
25300 msgstr ""
25302 #: config/arc/arc.c:7077
25303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25304 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
25305 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
25306 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
25308 #: config/arc/arc.c:7128 config/arc/arc.c:7199
25309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25310 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
25311 msgstr ""
25313 #: config/arc/arc.c:7167
25314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25315 #| msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
25316 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
25317 msgstr "Spécifier yes (pour oui)/ no (pour non) si les instruction isel doivent être générés"
25319 #: config/arc/arc.c:7235
25320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25321 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
25322 msgstr ""
25324 #: config/arc/arc.c:7240
25325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25326 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
25327 msgstr ""
25329 #: config/arc/arc.c:7248
25330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25331 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
25332 msgstr ""
25334 #: config/arc/arc.c:7252
25335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25336 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
25337 msgstr ""
25339 #: config/arm/arm.c:2395
25340 #, fuzzy, gcc-internal-format
25341 #| msgid "target CPU does not support APCS-32"
25342 msgid "target CPU does not support ARM mode"
25343 msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-32"
25345 #: config/arm/arm.c:2401
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "target CPU does not support interworking"
25348 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
25350 #: config/arm/arm.c:2407
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
25353 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
25355 #: config/arm/arm.c:2425
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25358 msgstr "autoriser le support de pistage arrière si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
25360 #: config/arm/arm.c:2428
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
25363 msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelés si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
25365 #: config/arm/arm.c:2432
25366 #, gcc-internal-format
25367 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
25368 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
25370 #: config/arm/arm.c:2440
25371 #, gcc-internal-format
25372 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
25373 msgstr "-fpic et -mapcs-reent sont incompatibles"
25375 #: config/arm/arm.c:2443
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
25378 msgstr "Code réentrant APCS n'est pas supporté.  Ignoré"
25380 #: config/arm/arm.c:2451
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
25383 msgstr "-g avec -mno-apcs-frame peut ne pas donner une mise au point sensée"
25385 #: config/arm/arm.c:2454
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
25388 msgstr "passage d'argument en virgule flottante dans les registres FP n'est pas encore supporté"
25390 #: config/arm/arm.c:2457
25391 #, gcc-internal-format
25392 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
25393 msgstr ""
25395 #: config/arm/arm.c:2527
25396 #, gcc-internal-format
25397 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
25398 msgstr ""
25400 #: config/arm/arm.c:2530
25401 #, gcc-internal-format
25402 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
25403 msgstr ""
25405 #: config/arm/arm.c:2563
25406 #, fuzzy, gcc-internal-format
25407 #| msgid "target CPU does not support interworking"
25408 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
25409 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
25411 #: config/arm/arm.c:2566
25412 #, fuzzy, gcc-internal-format
25413 #| msgid "target CPU does not support interworking"
25414 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
25415 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
25417 #: config/arm/arm.c:2571
25418 #, fuzzy, gcc-internal-format
25419 #| msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
25420 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
25421 msgstr "-msystem-v et -p sont incompatibles"
25423 #: config/arm/arm.c:2575
25424 #, gcc-internal-format
25425 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
25426 msgstr ""
25428 #: config/arm/arm.c:2579
25429 #, gcc-internal-format
25430 msgid "__fp16 and no ldrh"
25431 msgstr ""
25433 #: config/arm/arm.c:2599
25434 #, gcc-internal-format
25435 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
25436 msgstr ""
25438 #: config/arm/arm.c:2622
25439 #, gcc-internal-format
25440 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
25441 msgstr ""
25443 #: config/arm/arm.c:2638
25444 #, fuzzy, gcc-internal-format
25445 #| msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
25446 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
25447 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
25449 #: config/arm/arm.c:2640
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
25452 msgstr "taille des bornes de la structure peut seulement être 8 ou 32"
25454 #: config/arm/arm.c:2648
25455 #, fuzzy, gcc-internal-format
25456 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
25457 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
25458 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
25460 #: config/arm/arm.c:2657
25461 #, gcc-internal-format
25462 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
25463 msgstr ""
25465 #: config/arm/arm.c:2669
25466 #, gcc-internal-format
25467 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
25468 msgstr "-mpic-register= est inutile sans -fpic"
25470 #: config/arm/arm.c:2678
25471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
25473 msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
25475 #: config/arm/arm.c:2715
25476 #, fuzzy, gcc-internal-format
25477 #| msgid "target CPU does not support interworking"
25478 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
25479 msgstr "le processeur cible ne supporte pas l'inter-réseautage"
25481 #: config/arm/arm.c:2739
25482 #, fuzzy, gcc-internal-format
25483 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25484 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
25485 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
25487 #: config/arm/arm.c:2807
25488 #, gcc-internal-format
25489 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
25490 msgstr ""
25492 #: config/arm/arm.c:4857
25493 #, gcc-internal-format
25494 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
25495 msgstr ""
25497 #: config/arm/arm.c:4859
25498 #, gcc-internal-format
25499 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
25500 msgstr ""
25502 #: config/arm/arm.c:4878
25503 #, gcc-internal-format
25504 msgid "PCS variant"
25505 msgstr ""
25507 #: config/arm/arm.c:5073
25508 #, gcc-internal-format
25509 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
25510 msgstr ""
25512 #: config/arm/arm.c:5804 config/arm/arm.c:5822 config/avr/avr.c:8091
25513 #: config/avr/avr.c:8107 config/bfin/bfin.c:4662 config/bfin/bfin.c:4723
25514 #: config/bfin/bfin.c:4752 config/h8300/h8300.c:5443 config/i386/i386.c:5331
25515 #: config/i386/i386.c:38519 config/i386/i386.c:38570 config/i386/i386.c:38642
25516 #: config/m68k/m68k.c:732 config/mcore/mcore.c:3050 config/mep/mep.c:3902
25517 #: config/mep/mep.c:3916 config/mep/mep.c:3990 config/msp430/msp430.c:1127
25518 #: config/rl78/rl78.c:674 config/rs6000/rs6000.c:27695 config/rx/rx.c:2609
25519 #: config/s390/s390.c:465 config/sh/sh.c:9473 config/sh/sh.c:9491
25520 #: config/sh/sh.c:9520 config/sh/sh.c:9602 config/sh/sh.c:9625
25521 #: config/spu/spu.c:3702 config/stormy16/stormy16.c:2222
25522 #: config/v850/v850.c:2086
25523 #, fuzzy, gcc-internal-format
25524 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
25525 msgid "%qE attribute only applies to functions"
25526 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
25528 #: config/arm/arm.c:22737
25529 #, gcc-internal-format
25530 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
25531 msgstr "incapable de calculer la localisation réelle de la pile de paramètres"
25533 #: config/arm/arm.c:24866
25534 #, fuzzy, gcc-internal-format
25535 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
25536 msgid "argument must be a constant"
25537 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
25539 #. @@@ better error message
25540 #: config/arm/arm.c:25246 config/arm/arm.c:25350
25541 #, gcc-internal-format
25542 msgid "selector must be an immediate"
25543 msgstr "sélecteur doit être un immédiat"
25545 #: config/arm/arm.c:25254 config/arm/arm.c:25299 config/arm/arm.c:25357
25546 #: config/arm/arm.c:25366
25547 #, gcc-internal-format
25548 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
25549 msgstr ""
25551 #: config/arm/arm.c:25259 config/arm/arm.c:25368
25552 #, gcc-internal-format
25553 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
25554 msgstr ""
25556 #: config/arm/arm.c:25264 config/arm/arm.c:25370
25557 #, gcc-internal-format
25558 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
25559 msgstr ""
25561 #: config/arm/arm.c:25436
25562 #, gcc-internal-format
25563 msgid "mask must be an immediate"
25564 msgstr "masque doit être un immédiat"
25566 #: config/arm/arm.c:25441
25567 #, gcc-internal-format
25568 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
25569 msgstr ""
25571 #: config/arm/arm.c:25629
25572 #, gcc-internal-format
25573 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
25574 msgstr ""
25576 #: config/arm/arm.c:25631
25577 #, gcc-internal-format
25578 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
25579 msgstr ""
25581 #: config/arm/arm.c:25633
25582 #, gcc-internal-format
25583 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
25584 msgstr ""
25586 #: config/arm/arm.c:25635
25587 #, gcc-internal-format
25588 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
25589 msgstr ""
25591 #: config/arm/arm.c:25641
25592 #, gcc-internal-format
25593 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
25594 msgstr ""
25596 #: config/arm/arm.c:25643
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
25599 msgstr ""
25601 #: config/arm/arm.c:25648
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
25604 msgstr ""
25606 #: config/arm/arm.c:25650
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
25609 msgstr ""
25611 #: config/arm/arm.c:25652
25612 #, gcc-internal-format
25613 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
25614 msgstr ""
25616 #: config/arm/arm.c:25654
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
25619 msgstr ""
25621 #: config/arm/arm.c:25656
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
25624 msgstr ""
25626 #: config/arm/arm.c:25658
25627 #, gcc-internal-format
25628 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
25629 msgstr ""
25631 #: config/arm/arm.c:25660
25632 #, gcc-internal-format
25633 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
25634 msgstr ""
25636 #: config/arm/arm.c:25662
25637 #, gcc-internal-format
25638 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
25639 msgstr ""
25641 #: config/arm/arm.c:25664
25642 #, gcc-internal-format
25643 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
25644 msgstr ""
25646 #: config/arm/arm.c:25666
25647 #, gcc-internal-format
25648 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
25649 msgstr ""
25651 #: config/arm/arm.c:25668
25652 #, gcc-internal-format
25653 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
25654 msgstr ""
25656 #: config/arm/arm.c:25670
25657 #, gcc-internal-format
25658 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
25659 msgstr ""
25661 #: config/arm/arm.c:25672
25662 #, gcc-internal-format
25663 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
25664 msgstr ""
25666 #: config/arm/arm.c:25674
25667 #, gcc-internal-format
25668 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
25669 msgstr ""
25671 #: config/arm/arm.c:25676
25672 #, gcc-internal-format
25673 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
25674 msgstr ""
25676 #: config/arm/arm.c:25678
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
25679 msgstr ""
25681 #: config/arm/arm.c:25680
25682 #, gcc-internal-format
25683 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
25684 msgstr ""
25686 #: config/arm/arm.c:25682
25687 #, gcc-internal-format
25688 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
25689 msgstr ""
25691 #: config/arm/arm.c:26165
25692 #, gcc-internal-format
25693 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
25694 msgstr ""
25696 #: config/arm/arm.c:26427
25697 #, gcc-internal-format
25698 msgid "no low registers available for popping high registers"
25699 msgstr "pas de registre bas disponible pour faire ressortir les registres du haut"
25701 #: config/arm/arm.c:26652
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
25704 msgstr "routines d'interruption de service ne peuvent être codées en mode THUMB"
25706 #: config/avr/avr-c.c:66 config/avr/avr-c.c:191
25707 #, fuzzy, gcc-internal-format
25708 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
25709 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
25710 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
25712 #: config/avr/avr-c.c:77
25713 #, fuzzy, gcc-internal-format
25714 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
25715 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
25716 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
25718 #: config/avr/avr-c.c:103
25719 #, gcc-internal-format
25720 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
25721 msgstr ""
25723 #: config/avr/avr-c.c:108 config/avr/avr-c.c:174 config/avr/avr-c.c:231
25724 #, gcc-internal-format
25725 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
25726 msgstr ""
25728 #: config/avr/avr-c.c:125
25729 #, fuzzy, gcc-internal-format
25730 #| msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
25731 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
25732 msgstr "macro « %s » requiert %u arguments, mais seulement %u ont été passés"
25734 #: config/avr/avr-c.c:137 config/avr/avr-c.c:202
25735 #, fuzzy, gcc-internal-format
25736 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
25737 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
25738 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
25740 #: config/avr/avr-c.c:145
25741 #, fuzzy, gcc-internal-format
25742 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
25743 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
25744 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
25746 #: config/avr/avr.c:318 config/mep/mep.c:366
25747 #, fuzzy, gcc-internal-format
25748 #| msgid "-pipe is not supported"
25749 msgid "-fpic is not supported"
25750 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
25752 #: config/avr/avr.c:320 config/mep/mep.c:368
25753 #, fuzzy, gcc-internal-format
25754 #| msgid "-pipe is not supported"
25755 msgid "-fPIC is not supported"
25756 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
25758 #: config/avr/avr.c:322
25759 #, fuzzy, gcc-internal-format
25760 #| msgid "-pipe is not supported"
25761 msgid "-fpie is not supported"
25762 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
25764 #: config/avr/avr.c:324
25765 #, fuzzy, gcc-internal-format
25766 #| msgid "-pipe is not supported"
25767 msgid "-fPIE is not supported"
25768 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
25770 #: config/avr/avr.c:586
25771 #, fuzzy, gcc-internal-format
25772 #| msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
25773 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
25774 msgstr "-traditional et -ansi sont mutuellement exclusives"
25776 #: config/avr/avr.c:593
25777 #, gcc-internal-format
25778 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
25779 msgstr ""
25781 #: config/avr/avr.c:616
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format
25783 #| msgid "`-%c' option must have argument"
25784 msgid "%qs function cannot have arguments"
25785 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
25787 #: config/avr/avr.c:619
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 #| msgid "function cannot be inline"
25790 msgid "%qs function cannot return a value"
25791 msgstr "fonction ne pas pas être enligne"
25793 #: config/avr/avr.c:626
25794 #, gcc-internal-format
25795 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
25796 msgstr ""
25798 #: config/avr/avr.c:856
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
25801 msgstr ""
25803 #: config/avr/avr.c:2067
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
25806 msgstr ""
25808 #: config/avr/avr.c:2192
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "accessing data memory with program memory address"
25811 msgstr ""
25813 #: config/avr/avr.c:2241
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "accessing program memory with data memory address"
25816 msgstr ""
25818 #: config/avr/avr.c:2660
25819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25820 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
25821 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
25822 msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers"
25824 #: config/avr/avr.c:2931
25825 #, gcc-internal-format
25826 msgid "writing to address space %qs not supported"
25827 msgstr ""
25829 #: config/avr/avr.c:8282
25830 #, gcc-internal-format
25831 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
25832 msgstr ""
25834 #: config/avr/avr.c:8285
25835 #, gcc-internal-format
25836 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
25837 msgstr ""
25839 #: config/avr/avr.c:8292
25840 #, gcc-internal-format
25841 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
25842 msgstr ""
25844 #: config/avr/avr.c:8295
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
25847 msgstr ""
25849 #: config/avr/avr.c:8333
25850 #, gcc-internal-format
25851 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
25852 msgstr ""
25854 #: config/avr/avr.c:8349
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
25857 msgstr ""
25859 #: config/avr/avr.c:8556
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
25862 msgstr "seuls les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .noinit"
25864 #: config/avr/avr.c:8597
25865 #, fuzzy, gcc-internal-format
25866 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
25867 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
25868 msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
25870 #: config/avr/avr.c:8679
25871 #, fuzzy, gcc-internal-format
25872 #| msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
25873 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
25874 msgstr "MCU « %s » est supporté pour l'assembleur seulement"
25876 #: config/avr/avr.c:11101
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
25879 msgstr ""
25881 #: config/avr/avr.c:12048
25882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25883 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
25884 msgid "%s expects a compile time integer constant"
25885 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
25887 #: config/avr/avr.c:12062
25888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25889 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
25890 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
25891 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
25893 #: config/avr/avr.c:12090
25894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25895 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
25896 msgstr ""
25898 #: config/avr/avr.c:12099
25899 #, gcc-internal-format
25900 msgid "rounding result will always be 0"
25901 msgstr ""
25903 #: config/bfin/bfin.c:2354
25904 #, gcc-internal-format
25905 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
25906 msgstr ""
25908 #: config/bfin/bfin.c:2359
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
25911 msgstr "-mshared-library-id= spécifié sans -mid-shared-library"
25913 #: config/bfin/bfin.c:2363
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
25916 msgstr ""
25918 #: config/bfin/bfin.c:2368
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
25921 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
25922 msgstr "Insérer du code de vérificaion de la pile dans le programme"
25924 #: config/bfin/bfin.c:2371
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
25927 msgstr ""
25929 #: config/bfin/bfin.c:2376 config/m68k/m68k.c:538
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
25932 msgstr "ne peut spécifier à la fois -msep-data et -mid-shared-library"
25934 #: config/bfin/bfin.c:2396
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
25937 msgstr ""
25939 #: config/bfin/bfin.c:2399
25940 #, fuzzy, gcc-internal-format
25941 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25942 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
25943 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
25945 #: config/bfin/bfin.c:2402
25946 #, fuzzy, gcc-internal-format
25947 #| msgid "-frepo must be used with -c"
25948 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
25949 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
25951 #: config/bfin/bfin.c:2405
25952 #, fuzzy, gcc-internal-format
25953 #| msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
25954 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
25955 msgstr "-mapcs-26 et -mapcs-32 ne peuvent être utilisés ensembles"
25957 #: config/bfin/bfin.c:4667
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
25960 msgid "multiple function type attributes specified"
25961 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
25963 #: config/bfin/bfin.c:4734
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
25966 msgstr ""
25968 #: config/bfin/bfin.c:4784 config/i386/winnt.c:73 config/mep/mep.c:3806
25969 #: config/mep/mep.c:3944
25970 #, fuzzy, gcc-internal-format
25971 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
25972 msgid "%qE attribute only applies to variables"
25973 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
25975 #: config/bfin/bfin.c:4791
25976 #, fuzzy, gcc-internal-format
25977 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
25978 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
25979 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
25981 #: config/c6x/c6x.c:238
25982 #, fuzzy, gcc-internal-format
25983 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
25984 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
25985 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
25987 #: config/c6x/c6x.h:362
25988 #, fuzzy, gcc-internal-format
25989 #| msgid "profiling not implemented yet"
25990 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
25991 msgstr "profilage n'est pas implanté encore"
25993 #: config/cr16/cr16.c:296
25994 #, gcc-internal-format
25995 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
25996 msgstr ""
25998 #: config/cr16/cr16.c:299
25999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26000 #| msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
26001 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
26002 msgstr "option invalide «-mshort-data-%s'"
26004 #: config/cr16/cr16.h:431
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format
26006 #| msgid "profiler support for WindISS"
26007 msgid "profiler support for CR16"
26008 msgstr "support du profileur pour WindISS"
26010 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
26011 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
26012 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
26013 #. we notice.
26014 #: config/cris/cris.c:532
26015 #, gcc-internal-format
26016 msgid "MULT case in cris_op_str"
26017 msgstr ""
26019 #: config/cris/cris.c:870
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format
26021 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
26022 msgid "invalid use of ':' modifier"
26023 msgstr "opérande invalide pour le modificateur « b »"
26025 #: config/cris/cris.c:1104 config/moxie/moxie.c:192
26026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26027 msgid "internal error: bad register: %d"
26028 msgstr "erreur interne: registre erroné: %d"
26030 #: config/cris/cris.c:1836
26031 #, gcc-internal-format
26032 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
26033 msgstr "erreur interne: effet de bord de insn sideeffect-insn ayant un effet principal"
26035 #: config/cris/cris.c:1933
26036 #, fuzzy, gcc-internal-format
26037 #| msgid "unknown relocation unspec"
26038 msgid "unknown cc_attr value"
26039 msgstr "relocalisation unspec inconnue"
26041 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
26042 #: config/cris/cris.c:2356
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
26045 msgstr "erreur interne: cris_side_effect_mode_ok avec des opérandes erronées"
26047 #: config/cris/cris.c:2595
26048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26049 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
26050 msgstr "-max-stackframe=%d n'est pas utilisable, n'est pas entre 0 et %d"
26052 #: config/cris/cris.c:2623
26053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26054 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
26055 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -march= ou -mcpu= : %s"
26057 #: config/cris/cris.c:2659
26058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26059 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
26060 msgstr "spécification de version CRIS inconnue dans -mtune= : %s"
26062 #: config/cris/cris.c:2680
26063 #, gcc-internal-format
26064 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
26065 msgstr "-fPIC et -fpic ne sont pas supportées par cette configuration"
26067 #: config/cris/cris.c:2938
26068 #, fuzzy, gcc-internal-format
26069 #| msgid "unknown insn mode"
26070 msgid "unknown src"
26071 msgstr "mode insn inconnu"
26073 #: config/cris/cris.c:2999
26074 #, fuzzy, gcc-internal-format
26075 #| msgid "unknown insn mode"
26076 msgid "unknown dest"
26077 msgstr "mode insn inconnu"
26079 #: config/cris/cris.c:3288
26080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26081 msgid "stackframe too big: %d bytes"
26082 msgstr "trame de pile trop grande: %d octets"
26084 #: config/cris/cris.c:3783 config/cris/cris.c:3811
26085 #, gcc-internal-format
26086 msgid "expand_binop failed in movsi got"
26087 msgstr ""
26089 #: config/cris/cris.c:3893
26090 #, fuzzy, gcc-internal-format
26091 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
26092 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
26093 msgstr "génération d'une opérande PIC mais le registre PIC n'est pas initialisé"
26095 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
26096 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
26097 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
26099 #. This file is part of GCC.
26101 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
26102 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
26103 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
26104 #. any later version.
26106 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
26107 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
26108 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
26109 #. GNU General Public License for more details.
26111 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
26112 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
26113 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
26114 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
26115 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
26116 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
26117 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
26118 #. really, but needs an update anyway.
26120 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
26121 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
26122 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
26123 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
26124 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
26125 #. the section-comment is present.
26126 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
26127 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
26128 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
26129 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
26130 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
26131 #. compiled out.
26132 #: config/cris/cris.h:42
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "CRIS-port assertion failed: "
26135 msgstr ""
26137 #. Node: Caller Saves
26138 #. (no definitions)
26139 #. Node: Function entry
26140 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
26141 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
26142 #. Node: Profiling
26143 #: config/cris/cris.h:757
26144 #, gcc-internal-format
26145 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
26146 msgstr "pas de FUNCTION_PROFILER pour CRIS"
26148 #: config/epiphany/epiphany.c:476
26149 #, gcc-internal-format
26150 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
26151 msgstr ""
26153 #: config/epiphany/epiphany.c:1468
26154 #, gcc-internal-format
26155 msgid "stack_offset must be at least 4"
26156 msgstr ""
26158 #: config/epiphany/epiphany.c:1470
26159 #, fuzzy, gcc-internal-format
26160 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
26161 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
26162 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
26164 #: config/frv/frv.c:8682
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "accumulator is not a constant integer"
26167 msgstr "accumulateur n'est pas une constante en entier"
26169 #: config/frv/frv.c:8687
26170 #, gcc-internal-format
26171 msgid "accumulator number is out of bounds"
26172 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
26174 #: config/frv/frv.c:8698
26175 #, fuzzy, gcc-internal-format
26176 #| msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
26177 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
26178 msgstr "accumulateur inapproprié pour « %s »"
26180 #: config/frv/frv.c:8774
26181 #, fuzzy, gcc-internal-format
26182 #| msgid "invalid type argument"
26183 msgid "invalid IACC argument"
26184 msgstr "type d'argument invalide"
26186 #: config/frv/frv.c:8797
26187 #, fuzzy, gcc-internal-format
26188 #| msgid "`%s' expects a constant argument"
26189 msgid "%qs expects a constant argument"
26190 msgstr "« %s » attend un argument de constante"
26192 #: config/frv/frv.c:8802
26193 #, fuzzy, gcc-internal-format
26194 #| msgid "constant argument out of range for `%s'"
26195 msgid "constant argument out of range for %qs"
26196 msgstr "argument de constante hors limite pour « %s »"
26198 #: config/frv/frv.c:9283
26199 #, gcc-internal-format
26200 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
26201 msgstr "fonctions média ne sont pas disponibles à mois que -mmedia soit utilisé"
26203 #: config/frv/frv.c:9295
26204 #, gcc-internal-format
26205 msgid "this media function is only available on the fr500"
26206 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
26208 #: config/frv/frv.c:9323
26209 #, fuzzy, gcc-internal-format
26210 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
26211 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
26212 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
26214 #: config/frv/frv.c:9342
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
26217 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
26218 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
26220 #: config/frv/frv.c:9351
26221 #, fuzzy, gcc-internal-format
26222 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
26223 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
26224 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
26226 #: config/frv/frv.c:9363
26227 #, fuzzy, gcc-internal-format
26228 #| msgid "this media function is only available on the fr400"
26229 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
26230 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr400"
26232 #: config/h8300/h8300.c:324
26233 #, fuzzy, gcc-internal-format
26234 #| msgid "-mips%d not supported"
26235 msgid "-msx is not supported in coff"
26236 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
26238 #: config/h8300/h8300.c:346
26239 #, gcc-internal-format
26240 msgid "-ms2600 is used without -ms"
26241 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
26243 #: config/h8300/h8300.c:352
26244 #, fuzzy, gcc-internal-format
26245 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
26246 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
26247 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
26249 #: config/h8300/h8300.c:358
26250 #, fuzzy, gcc-internal-format
26251 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
26252 msgid "-mexr is used without -ms"
26253 msgstr "-ms2600 est utilisé sans -ms"
26255 #: config/h8300/h8300.c:364
26256 #, fuzzy, gcc-internal-format
26257 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
26258 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
26259 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
26261 #: config/h8300/h8300.c:370
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
26264 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
26265 msgstr "-mm est utilisé sans -mh ou -ms"
26267 #: config/h8300/h8300.c:376
26268 #, gcc-internal-format
26269 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
26270 msgstr ""
26272 #: config/i386/host-cygwin.c:62
26273 #, fuzzy, gcc-internal-format
26274 #| msgid "can't read PCH file: %m"
26275 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
26276 msgstr "ne peut lire le fichier PCH: %m"
26278 #: config/i386/host-cygwin.c:73
26279 #, fuzzy, gcc-internal-format
26280 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
26281 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
26282 msgstr "ne peut obtenir la position dans le fichier PCH: %m"
26284 #: config/i386/i386.c:2911
26285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26286 #| msgid "error in args to spec function `%s'"
26287 msgid "wrong arg %s to option %s"
26288 msgstr "ERREUR d'arguments pour la spécification de fonction « %s »"
26290 #: config/i386/i386.c:2918
26291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26292 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
26293 msgstr ""
26295 #: config/i386/i386.c:2929
26296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26297 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
26298 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
26299 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
26301 #: config/i386/i386.c:2943
26302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26303 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
26304 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
26305 msgstr "Ajuster l'alignement pour la version de processeur ou de circuit spécifiée"
26307 #: config/i386/i386.c:2954
26308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26309 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
26310 msgstr ""
26312 #: config/i386/i386.c:2962
26313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26314 #| msgid "no class name specified with \"%s\""
26315 msgid "too many size ranges specified in option %s"
26316 msgstr "aucun nom de classe spécifié avec \"%s\""
26318 #: config/i386/i386.c:3016
26319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26320 #| msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
26321 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
26322 msgstr "Processeur inconnu dans -mtune=%s"
26324 #: config/i386/i386.c:3380
26325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26326 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
26327 msgstr ""
26329 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
26330 #: config/i386/i386.c:3407
26331 #, gcc-internal-format
26332 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
26333 msgstr ""
26335 #: config/i386/i386.c:3424
26336 #, fuzzy, gcc-internal-format
26337 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
26338 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
26339 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
26341 #: config/i386/i386.c:3450 config/i386/i386.c:3459 config/i386/i386.c:3471
26342 #: config/i386/i386.c:3482 config/i386/i386.c:3493
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 #| msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
26345 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
26346 msgstr "model de code « %s » n'est pas supporté dans le mode %s bits"
26348 #: config/i386/i386.c:3462 config/i386/i386.c:3474
26349 #, fuzzy, gcc-internal-format
26350 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
26351 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
26352 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
26354 #: config/i386/i386.c:3480 config/i386/i386.c:3489
26355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26356 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
26357 msgid "code model %s does not support PIC mode"
26358 msgstr "model de code %s n'est pas supporté en mode PIC"
26360 #: config/i386/i386.c:3517
26361 #, fuzzy, gcc-internal-format
26362 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
26363 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
26364 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
26366 #: config/i386/i386.c:3522
26367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26368 msgid "%i-bit mode not compiled in"
26369 msgstr "mode %i bits pas compilé en"
26371 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3708
26372 #, gcc-internal-format
26373 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
26374 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
26376 #: config/i386/i386.c:3675
26377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26378 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
26379 msgstr ""
26381 #: config/i386/i386.c:3678
26382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26383 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
26384 msgstr ""
26386 #: config/i386/i386.c:3681
26387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26388 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26389 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
26390 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
26392 #: config/i386/i386.c:3724
26393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26394 #| msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
26395 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
26396 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -tune="
26398 #: config/i386/i386.c:3777
26399 #, gcc-internal-format
26400 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
26401 msgstr ""
26403 #: config/i386/i386.c:3780
26404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26405 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
26406 msgstr "-mregparm=%d n'est pas entre 0 et %d"
26408 #: config/i386/i386.c:3823
26409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26410 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
26411 msgstr ""
26413 #: config/i386/i386.c:3900
26414 #, fuzzy, gcc-internal-format
26415 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
26416 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
26417 msgstr "-fprefetch-loop-arrays n'est pas supporté pour cette machine cible"
26419 #: config/i386/i386.c:3903
26420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26421 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26422 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
26423 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
26425 #: config/i386/i386.c:3925
26426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26427 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26428 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
26429 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d n'est pas entre %d et 12"
26431 #: config/i386/i386.c:3940
26432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26433 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
26434 msgstr ""
26436 #: config/i386/i386.c:3948
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
26439 msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, arithmétique 387 est utilisé"
26441 #: config/i386/i386.c:3954
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
26444 msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, arithmétique SSE est utilisé"
26446 #: config/i386/i386.c:4007
26447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26448 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
26449 msgstr ""
26451 #: config/i386/i386.c:4108
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
26454 msgstr ""
26456 #: config/i386/i386.c:4115
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 #| msgid "mode of SYN incompatible with value"
26459 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
26460 msgstr "mode de SYN incompatible avec la valeur"
26462 #: config/i386/i386.c:4179 config/rs6000/rs6000.c:3951
26463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26464 #| msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
26465 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
26466 msgstr "Processeur inconnu : -mcpu=%s"
26468 #: config/i386/i386.c:4597
26469 #, fuzzy, gcc-internal-format
26470 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
26471 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
26472 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
26474 #: config/i386/i386.c:4663 config/i386/i386.c:4710
26475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26476 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
26477 msgstr ""
26479 #: config/i386/i386.c:4691
26480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26481 msgid "option(\"%s\") was already specified"
26482 msgstr ""
26484 #: config/i386/i386.c:5344 config/i386/i386.c:5395
26485 #, gcc-internal-format
26486 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
26487 msgstr "les attributs fastcall et regparm ne sont pas compatibles"
26489 #: config/i386/i386.c:5349
26490 #, fuzzy, gcc-internal-format
26491 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26492 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
26493 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26495 #: config/i386/i386.c:5356 config/i386/i386.c:38539
26496 #, fuzzy, gcc-internal-format
26497 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
26498 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
26499 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
26501 #: config/i386/i386.c:5362
26502 #, fuzzy, gcc-internal-format
26503 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
26504 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
26505 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
26507 #: config/i386/i386.c:5387 config/i386/i386.c:5430
26508 #, fuzzy, gcc-internal-format
26509 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26510 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
26511 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26513 #: config/i386/i386.c:5391
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26516 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26518 #: config/i386/i386.c:5399 config/i386/i386.c:5448
26519 #, fuzzy, gcc-internal-format
26520 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26521 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
26522 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26524 #: config/i386/i386.c:5409 config/i386/i386.c:5426
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26527 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
26528 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26530 #: config/i386/i386.c:5413
26531 #, fuzzy, gcc-internal-format
26532 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26533 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
26534 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26536 #: config/i386/i386.c:5417 config/i386/i386.c:5444
26537 #, fuzzy, gcc-internal-format
26538 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26539 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
26540 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26542 #: config/i386/i386.c:5434 config/i386/i386.c:5452
26543 #, fuzzy, gcc-internal-format
26544 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26545 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
26546 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26548 #: config/i386/i386.c:5440
26549 #, gcc-internal-format
26550 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
26551 msgstr ""
26553 #: config/i386/i386.c:5665
26554 #, gcc-internal-format
26555 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26556 msgstr ""
26558 #: config/i386/i386.c:5668
26559 #, gcc-internal-format
26560 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
26561 msgstr ""
26563 #: config/i386/i386.c:5976
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format
26565 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
26566 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
26567 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
26569 #: config/i386/i386.c:6101
26570 #, gcc-internal-format
26571 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
26572 msgstr ""
26574 #: config/i386/i386.c:6230
26575 #, fuzzy, gcc-internal-format
26576 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26577 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
26578 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
26580 #: config/i386/i386.c:6236
26581 #, fuzzy, gcc-internal-format
26582 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26583 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
26584 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
26586 #: config/i386/i386.c:6253
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26589 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
26591 #: config/i386/i386.c:6261
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26594 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
26596 #: config/i386/i386.c:6275
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26599 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
26601 #: config/i386/i386.c:6281
26602 #, fuzzy, gcc-internal-format
26603 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
26604 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
26605 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation MXX modifie l'ABI "
26607 #: config/i386/i386.c:6463
26608 #, gcc-internal-format
26609 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
26610 msgstr ""
26612 #: config/i386/i386.c:6580
26613 #, gcc-internal-format
26614 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
26615 msgstr ""
26617 #: config/i386/i386.c:6698
26618 #, gcc-internal-format
26619 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
26620 msgstr ""
26622 #: config/i386/i386.c:6859
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 #| msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
26625 msgid "SSE register return with SSE disabled"
26626 msgstr "vecteur SSE retourné sans autorisation SSE des changements de l'ABI "
26628 #: config/i386/i386.c:6865
26629 #, fuzzy, gcc-internal-format
26630 #| msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
26631 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
26632 msgstr "l'argument vecteur SSE sans autorisation SSE modifie l'ABI "
26634 #: config/i386/i386.c:6881
26635 #, gcc-internal-format
26636 msgid "x87 register return with x87 disabled"
26637 msgstr ""
26639 #: config/i386/i386.c:7705
26640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26641 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
26642 msgstr ""
26644 #: config/i386/i386.c:10701
26645 #, gcc-internal-format
26646 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
26647 msgstr ""
26649 #: config/i386/i386.c:11772
26650 #, gcc-internal-format
26651 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
26652 msgstr ""
26654 #: config/i386/i386.c:11792
26655 #, gcc-internal-format
26656 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
26657 msgstr ""
26659 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
26660 #. around the addition and comparison.
26661 #: config/i386/i386.c:11803
26662 #, fuzzy, gcc-internal-format
26663 #| msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
26664 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
26665 msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres FP de 64 bits"
26667 #: config/i386/i386.c:14587
26668 #, gcc-internal-format
26669 msgid "extended registers have no high halves"
26670 msgstr "registres étendus n'a pas de demis hauts"
26672 #: config/i386/i386.c:14602
26673 #, gcc-internal-format
26674 msgid "unsupported operand size for extended register"
26675 msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
26677 #: config/i386/i386.c:14881
26678 #, gcc-internal-format
26679 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
26680 msgstr ""
26682 #: config/i386/i386.c:31437
26683 #, gcc-internal-format
26684 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
26685 msgstr ""
26687 #: config/i386/i386.c:31487
26688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26689 #| msgid "No case for %s"
26690 msgid "No dispatcher found for %s"
26691 msgstr "Oas de case pour %s"
26693 #: config/i386/i386.c:31497
26694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26695 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
26696 msgstr ""
26698 #: config/i386/i386.c:31745
26699 #, gcc-internal-format
26700 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
26701 msgstr ""
26703 #: config/i386/i386.c:31750 config/i386/i386.c:32198
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 #| msgid "stack limit expression is not supported"
26706 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
26707 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
26709 #: config/i386/i386.c:31815
26710 #, gcc-internal-format
26711 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
26712 msgstr ""
26714 #: config/i386/i386.c:31818
26715 #, fuzzy, gcc-internal-format
26716 #| msgid "previous declaration of `%D'"
26717 msgid "previous declaration of %D"
26718 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
26720 #: config/i386/i386.c:32037
26721 #, fuzzy, gcc-internal-format
26722 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
26723 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
26724 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
26726 #: config/i386/i386.c:32405
26727 #, fuzzy, gcc-internal-format
26728 #| msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
26729 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
26730 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
26732 #: config/i386/i386.c:32430 config/i386/i386.c:32480
26733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26734 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
26735 msgstr ""
26737 #: config/i386/i386.c:32881 config/i386/i386.c:34009
26738 #, fuzzy, gcc-internal-format
26739 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26740 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
26741 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26743 #: config/i386/i386.c:33287
26744 #, fuzzy, gcc-internal-format
26745 #| msgid "shift must be an immediate"
26746 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
26747 msgstr "décalage doit être un immédiat"
26749 #: config/i386/i386.c:33382
26750 #, fuzzy, gcc-internal-format
26751 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26752 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
26753 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26755 #: config/i386/i386.c:33967
26756 #, fuzzy, gcc-internal-format
26757 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26758 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
26759 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26761 #: config/i386/i386.c:33974
26762 #, fuzzy, gcc-internal-format
26763 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26764 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
26765 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26767 #: config/i386/i386.c:33995
26768 #, fuzzy, gcc-internal-format
26769 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26770 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
26771 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
26773 #: config/i386/i386.c:34022
26774 #, fuzzy, gcc-internal-format
26775 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26776 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
26777 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26779 #: config/i386/i386.c:34035
26780 #, fuzzy, gcc-internal-format
26781 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26782 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
26783 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26785 #: config/i386/i386.c:34045
26786 #, fuzzy, gcc-internal-format
26787 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26788 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
26789 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26791 #: config/i386/i386.c:34049 config/i386/i386.c:34751
26792 #, fuzzy, gcc-internal-format
26793 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26794 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
26795 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26797 #: config/i386/i386.c:34214
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format
26799 #| msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
26800 msgid "the third argument must be comparison constant"
26801 msgstr "troisième argument de « __builtin_prefetch » doit être une constante"
26803 #: config/i386/i386.c:34219
26804 #, fuzzy, gcc-internal-format
26805 #| msgid "incorrect insn:"
26806 msgid "incorect comparison mode"
26807 msgstr "insn incoorect:"
26809 #: config/i386/i386.c:34225 config/i386/i386.c:34421
26810 #, fuzzy, gcc-internal-format
26811 #| msgid "incorrect insn:"
26812 msgid "incorrect rounding operand"
26813 msgstr "insn incoorect:"
26815 #: config/i386/i386.c:34403
26816 #, fuzzy, gcc-internal-format
26817 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
26818 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
26819 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
26821 #: config/i386/i386.c:34409
26822 #, fuzzy, gcc-internal-format
26823 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26824 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
26825 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26827 #: config/i386/i386.c:34412
26828 #, fuzzy, gcc-internal-format
26829 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26830 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
26831 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26833 #: config/i386/i386.c:34749
26834 #, fuzzy, gcc-internal-format
26835 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26836 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
26837 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26839 #: config/i386/i386.c:34829 config/rs6000/rs6000.c:12492
26840 #, fuzzy, gcc-internal-format
26841 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
26842 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
26843 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
26845 #: config/i386/i386.c:34993
26846 #, gcc-internal-format
26847 msgid "%qE needs unknown isa option"
26848 msgstr ""
26850 #: config/i386/i386.c:34997
26851 #, fuzzy, gcc-internal-format
26852 #| msgid "invalid option %s"
26853 msgid "%qE needs isa option %s"
26854 msgstr "option invalide %s"
26856 #: config/i386/i386.c:35346
26857 #, fuzzy, gcc-internal-format
26858 #| msgid "mask must be an immediate"
26859 msgid "last argument must be an immediate"
26860 msgstr "masque doit être un immédiat"
26862 #: config/i386/i386.c:35816 config/i386/i386.c:35964
26863 #, gcc-internal-format
26864 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26865 msgstr ""
26867 #: config/i386/i386.c:36016
26868 #, gcc-internal-format
26869 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
26870 msgstr ""
26872 #: config/i386/i386.c:36022
26873 #, fuzzy, gcc-internal-format
26874 #| msgid "number must be 0 or 1"
26875 msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
26876 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
26878 #: config/i386/i386.c:36041
26879 #, fuzzy, gcc-internal-format
26880 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
26881 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
26882 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
26884 #: config/i386/i386.c:38526
26885 #, fuzzy, gcc-internal-format
26886 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
26887 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
26888 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
26890 #: config/i386/i386.c:38547
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
26893 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
26894 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
26896 #: config/i386/i386.c:38581 config/i386/i386.c:38590
26897 #, fuzzy, gcc-internal-format
26898 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
26899 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
26900 msgstr "les attributs fastcall et stdcall ne sont pas compatibles"
26902 #: config/i386/i386.c:38627 config/rs6000/rs6000.c:27778
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 #| msgid "`%s' incompatible attribute ignored"
26905 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
26906 msgstr "attribut « %s » incompatible ignoré"
26908 #: config/i386/i386.c:46439
26909 #, gcc-internal-format
26910 msgid "Unknown architecture specific memory model"
26911 msgstr ""
26913 #: config/i386/i386.c:46446
26914 #, gcc-internal-format
26915 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
26916 msgstr ""
26918 #: config/i386/i386.c:46452
26919 #, gcc-internal-format
26920 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
26921 msgstr ""
26923 #: config/i386/i386.c:46476
26924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26925 #| msgid "unsupported version"
26926 msgid "unsupported simdlen %d"
26927 msgstr "version non reconnue"
26929 #: config/i386/i386.c:46495
26930 #, gcc-internal-format
26931 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
26932 msgstr ""
26934 #: config/i386/i386.c:46517
26935 #, fuzzy, gcc-internal-format
26936 #| msgid "unused arguments in $-style format"
26937 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
26938 msgstr "arguments inutilisés dans le format de style $"
26940 #: config/i386/winnt.c:95
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
26943 msgstr ""
26945 #: config/i386/winnt.c:162
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format
26947 #| msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
26948 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
26949 msgstr "%Jdéfinition d'un membre statique de données « %D » de la classe dllimport"
26951 #: config/i386/winnt.c:349
26952 #, fuzzy, gcc-internal-format
26953 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
26954 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
26955 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
26957 #: config/i386/winnt.c:510
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 #| msgid "%J%D causes a section type conflict"
26960 msgid "%q+D causes a section type conflict"
26961 msgstr "%J%D cause un conflit du type de section"
26963 #: config/i386/cygming.h:205
26964 #, fuzzy, gcc-internal-format
26965 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26966 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
26967 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
26969 #: config/i386/cygming.h:211
26970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26971 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
26972 msgstr "-f%s ignoré pour la cible (tout le code set indépendant de la position)"
26974 #: config/i386/djgpp.h:171
26975 #, gcc-internal-format
26976 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
26977 msgstr "-mbnu210 est ignoré (option obsolète)"
26979 #: config/ia64/ia64-c.c:52
26980 #, gcc-internal-format
26981 msgid "malformed #pragma builtin"
26982 msgstr "construit #pragma mal composé"
26984 #: config/ia64/ia64.c:717
26985 #, fuzzy, gcc-internal-format
26986 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
26987 msgid "invalid argument of %qE attribute"
26988 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
26990 #: config/ia64/ia64.c:730
26991 #, fuzzy, gcc-internal-format
26992 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
26993 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
26994 msgstr "%Jun attribut d'adresse de zone de données ne peut pas être spécifié pour des variables locales"
26996 #: config/ia64/ia64.c:737
26997 #, fuzzy, gcc-internal-format
26998 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
26999 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
27000 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
27002 #: config/ia64/ia64.c:745
27003 #, fuzzy, gcc-internal-format
27004 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
27005 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
27006 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
27008 #: config/ia64/ia64.c:778
27009 #, fuzzy, gcc-internal-format
27010 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27011 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
27012 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27014 #: config/ia64/ia64.c:5920 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:9309
27015 #: config/spu/spu.c:4914
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
27018 msgstr "valeur de -mfixed-range doit avoir la forme REG1-REG2"
27020 #: config/ia64/ia64.c:5947 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:9335
27021 #: config/spu/spu.c:4940
27022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27023 msgid "%s-%s is an empty range"
27024 msgstr "%s-%s est une étendue vide"
27026 #: config/ia64/ia64.c:11128
27027 #, fuzzy, gcc-internal-format
27028 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
27029 msgid "version attribute is not a string"
27030 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
27032 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
27033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27034 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero."
27035 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
27036 msgstr "gp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro."
27038 #: config/iq2000/iq2000.c:2598
27039 #, fuzzy, gcc-internal-format
27040 #| msgid "argument `%d' is not a constant"
27041 msgid "argument %qd is not a constant"
27042 msgstr "l'argument de « %d » n'est pas une constante"
27044 #: config/iq2000/iq2000.c:2901 config/xtensa/xtensa.c:2451
27045 #, gcc-internal-format
27046 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
27047 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
27049 #: config/iq2000/iq2000.c:3056
27050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27051 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
27052 msgstr "PRINT_OPERAND: ponctuation « %c » inconnue"
27054 #: config/iq2000/iq2000.c:3065 config/xtensa/xtensa.c:2305
27055 #, gcc-internal-format
27056 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
27057 msgstr "PRINT_OPERAND pointeur nul"
27059 #: config/m32c/m32c-pragma.c:55
27060 #, fuzzy, gcc-internal-format
27061 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27062 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
27063 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
27065 #: config/m32c/m32c-pragma.c:62
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
27068 msgstr ""
27070 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 config/m32c/m32c-pragma.c:77
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
27073 msgstr ""
27075 #: config/m32c/m32c-pragma.c:105
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
27078 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
27079 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
27081 #: config/m32c/m32c-pragma.c:110
27082 #, fuzzy, gcc-internal-format
27083 #| msgid "malformed #pragma align - ignored"
27084 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
27085 msgstr "#pragma align  mal composé - ignoré"
27087 #: config/m32c/m32c.c:424
27088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27089 #| msgid "invalid --param value `%s'"
27090 msgid "invalid target memregs value '%d'"
27091 msgstr "valeur de --param invalide « %s »"
27093 #: config/m32c/m32c.c:2931
27094 #, fuzzy, gcc-internal-format
27095 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
27096 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
27097 msgstr "%Jattributs de section ne sont pas supportés pour la cible"
27099 #. The argument must be a constant integer.
27100 #: config/m32c/m32c.c:2947 config/sh/sh.c:9528 config/sh/sh.c:9634
27101 #, fuzzy, gcc-internal-format
27102 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
27103 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
27104 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
27106 #: config/m32c/m32c.c:2956
27107 #, gcc-internal-format
27108 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
27109 msgstr ""
27111 #: config/m32c/m32c.c:4132
27112 #, gcc-internal-format
27113 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
27114 msgstr ""
27116 #: config/m32c/m32c.c:4236
27117 #, fuzzy, gcc-internal-format
27118 #| msgid "`%s' attribute directive ignored"
27119 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
27120 msgstr "attribut de directive « %s » ignoré"
27122 #: config/m32r/m32r.c:386
27123 #, fuzzy, gcc-internal-format
27124 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27125 msgid "invalid argument of %qs attribute"
27126 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27128 #: config/m68k/m68k.c:479
27129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27130 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
27131 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
27132 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
27134 #: config/m68k/m68k.c:550
27135 #, fuzzy, gcc-internal-format
27136 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
27137 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
27138 msgstr "-fPIC n'est pas couramment supporté pour le 68000 ou 68010\n"
27140 #: config/m68k/m68k.c:612
27141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27142 #| msgid "-pipe is not supported"
27143 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
27144 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
27146 #: config/m68k/m68k.c:617
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27148 #| msgid "-mips%d not supported"
27149 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
27150 msgstr "-mips%d n'est pas supporté"
27152 # FIXME
27153 #: config/m68k/m68k.c:624
27154 #, fuzzy, gcc-internal-format
27155 #| msgid "stack limits not supported on this target"
27156 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
27157 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
27159 #: config/m68k/m68k.c:739
27160 #, fuzzy, gcc-internal-format
27161 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
27162 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
27163 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
27165 #: config/m68k/m68k.c:746
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
27168 msgstr ""
27170 #: config/m68k/m68k.c:1080 config/rs6000/rs6000.c:21408
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "stack limit expression is not supported"
27173 msgstr "expression limitant la pile n'est pas supportée"
27175 #: config/mcore/mcore.c:2943
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 #| msgid "%Jinitialized variable '%D' is marked dllimport"
27178 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
27179 msgstr "%Jvariable initialisé « %D » est marquée dllimport"
27181 #: config/mep/mep-pragma.c:71
27182 #, fuzzy, gcc-internal-format
27183 #| msgid "junk at end of #pragma map"
27184 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
27185 msgstr "rebut à la fin de #pragma map"
27187 #: config/mep/mep-pragma.c:85
27188 #, gcc-internal-format
27189 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
27190 msgstr ""
27192 #: config/mep/mep-pragma.c:124
27193 #, fuzzy, gcc-internal-format
27194 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
27195 msgid "invalid coprocessor register range"
27196 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
27198 #: config/mep/mep-pragma.c:144
27199 #, fuzzy, gcc-internal-format
27200 #| msgid "invalid preprocessing directive #%s"
27201 msgid "invalid coprocessor register %qE"
27202 msgstr "directive de pré-traitement #%s invalide"
27204 #: config/mep/mep-pragma.c:167
27205 #, gcc-internal-format
27206 msgid "malformed coprocessor register"
27207 msgstr ""
27209 #: config/mep/mep-pragma.c:254
27210 #, fuzzy, gcc-internal-format
27211 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
27212 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
27213 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
27215 #: config/mep/mep-pragma.c:261
27216 #, gcc-internal-format
27217 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
27218 msgstr ""
27220 #: config/mep/mep-pragma.c:295
27221 #, gcc-internal-format
27222 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
27223 msgstr ""
27225 #: config/mep/mep-pragma.c:300
27226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27227 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
27228 msgstr ""
27230 #: config/mep/mep-pragma.c:318
27231 #, fuzzy, gcc-internal-format
27232 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
27233 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
27234 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
27236 #: config/mep/mep-pragma.c:340
27237 #, fuzzy, gcc-internal-format
27238 #| msgid "malformed #pragma builtin"
27239 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
27240 msgstr "construit #pragma mal composé"
27242 #: config/mep/mep-pragma.c:354
27243 #, fuzzy, gcc-internal-format
27244 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
27245 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
27246 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
27248 #: config/mep/mep-pragma.c:359
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 #| msgid "options enabled: "
27251 msgid "coprocessor not enabled"
27252 msgstr "options autorisées: "
27254 #: config/mep/mep-pragma.c:370
27255 #, gcc-internal-format
27256 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
27257 msgstr ""
27259 #: config/mep/mep-pragma.c:392
27260 #, fuzzy, gcc-internal-format
27261 #| msgid "malformed #pragma builtin"
27262 msgid "malformed #pragma call"
27263 msgstr "construit #pragma mal composé"
27265 #: config/mep/mep.c:370
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
27268 msgstr ""
27270 #: config/mep/mep.c:372
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
27273 msgstr ""
27275 #: config/mep/mep.c:374
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
27278 msgstr ""
27280 #: config/mep/mep.c:376
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
27283 msgstr ""
27285 #: config/mep/mep.c:378
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
27288 msgstr ""
27290 #: config/mep/mep.c:380
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
27293 msgstr ""
27295 #: config/mep/mep.c:387
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
27298 msgstr ""
27300 #: config/mep/mep.c:1389
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "unusual TP-relative address"
27303 msgstr ""
27305 #: config/mep/mep.c:3365
27306 #, fuzzy, gcc-internal-format
27307 #| msgid "incompatible operands to %s"
27308 msgid "unconvertible operand %c %qs"
27309 msgstr "type d'opérandes incompatibles pour %s"
27311 #: config/mep/mep.c:3813 config/mep/mep.c:3876
27312 #, fuzzy, gcc-internal-format
27313 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
27314 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
27315 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
27317 #: config/mep/mep.c:3819 config/mep/mep.c:3882
27318 #, gcc-internal-format
27319 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
27320 msgstr ""
27322 #: config/mep/mep.c:3868
27323 #, fuzzy, gcc-internal-format
27324 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
27325 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
27326 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
27328 #: config/mep/mep.c:3888 config/mep/mep.c:4204
27329 #, gcc-internal-format
27330 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
27331 msgstr ""
27333 #: config/mep/mep.c:3922
27334 #, fuzzy, gcc-internal-format
27335 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
27336 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
27337 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
27339 #: config/mep/mep.c:3928
27340 #, gcc-internal-format
27341 msgid "interrupt function must have return type of void"
27342 msgstr ""
27344 #: config/mep/mep.c:3933
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 #| msgid "`-%c' option must have argument"
27347 msgid "interrupt function must have no arguments"
27348 msgstr "l'option « -%c » requière un argument"
27350 #: config/mep/mep.c:3954
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
27353 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
27354 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
27356 #: config/mep/mep.c:3987
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27359 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
27360 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27362 #: config/mep/mep.c:3998
27363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27364 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
27365 msgid ""
27366 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
27367 "%s"
27368 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction"
27370 #: config/mep/mep.c:4007
27371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27372 msgid ""
27373 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
27374 "%s"
27375 msgstr ""
27377 #: config/mep/mep.c:4013
27378 #, fuzzy, gcc-internal-format
27379 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
27380 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
27381 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
27383 #: config/mep/mep.c:4163
27384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27385 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
27386 msgstr ""
27388 #: config/mep/mep.c:4329
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
27391 msgstr ""
27393 #: config/mep/mep.c:4477
27394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27395 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
27396 msgstr ""
27398 #: config/mep/mep.c:4575
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
27401 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
27402 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
27404 #: config/mep/mep.c:4580
27405 #, fuzzy, gcc-internal-format
27406 #| msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
27407 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
27408 msgstr "un objet de taille variable de type « %T » peut ne pas être initialisé"
27410 #: config/mep/mep.c:6011
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
27413 msgstr ""
27415 #: config/mep/mep.c:6014
27416 #, fuzzy, gcc-internal-format
27417 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
27418 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
27419 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
27421 #: config/mep/mep.c:6017
27422 #, fuzzy, gcc-internal-format
27423 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
27424 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
27425 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
27427 #: config/mep/mep.c:6179 config/mep/mep.c:6296
27428 #, fuzzy, gcc-internal-format
27429 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
27430 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
27431 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
27433 #: config/mep/mep.c:6182
27434 #, fuzzy, gcc-internal-format
27435 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
27436 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
27437 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
27439 #: config/mep/mep.c:6235
27440 #, fuzzy, gcc-internal-format
27441 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
27442 msgid "too few arguments to %qE"
27443 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
27445 #: config/mep/mep.c:6240
27446 #, fuzzy, gcc-internal-format
27447 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
27448 msgid "too many arguments to %qE"
27449 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
27451 #: config/mep/mep.c:6258
27452 #, fuzzy, gcc-internal-format
27453 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
27454 msgid "argument %d of %qE must be an address"
27455 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
27457 #: config/mep/mep.c:7054
27458 #, gcc-internal-format
27459 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
27460 msgstr ""
27462 #: config/mep/mep.c:7060
27463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27464 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27465 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
27466 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
27468 #: config/microblaze/microblaze.c:1679
27469 #, fuzzy, gcc-internal-format
27470 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27471 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
27472 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
27474 #: config/microblaze/microblaze.c:1691
27475 #, fuzzy, gcc-internal-format
27476 #| msgid "invalid type argument of `->'"
27477 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
27478 msgstr "type d'argument invalide de «->»"
27480 #: config/microblaze/microblaze.c:1740
27481 #, gcc-internal-format
27482 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
27483 msgstr ""
27485 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
27486 #, gcc-internal-format
27487 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
27488 msgstr ""
27490 #: config/microblaze/microblaze.c:1762
27491 #, gcc-internal-format
27492 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
27493 msgstr ""
27495 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
27496 #, gcc-internal-format
27497 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
27498 msgstr ""
27500 #: config/mips/mips.c:1413 config/mips/mips.c:1417
27501 #, fuzzy, gcc-internal-format
27502 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
27503 msgid "%qs attribute only applies to functions"
27504 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
27506 #: config/mips/mips.c:1427 config/mips/mips.c:1433
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
27509 msgstr ""
27511 #: config/mips/mips.c:1462 config/mips/mips.c:1468 config/nios2/nios2.c:3101
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
27514 msgstr ""
27516 #: config/mips/mips.c:6992
27517 #, fuzzy, gcc-internal-format
27518 #| msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
27519 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
27520 msgstr "ne peut traiter des appels inconsistents à « %s »"
27522 #: config/mips/mips.c:10020
27523 #, gcc-internal-format
27524 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
27525 msgstr ""
27527 #: config/mips/mips.c:10022
27528 #, gcc-internal-format
27529 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
27530 msgstr ""
27532 #: config/mips/mips.c:10024
27533 #, gcc-internal-format
27534 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
27535 msgstr ""
27537 #: config/mips/mips.c:10956
27538 #, gcc-internal-format
27539 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
27540 msgstr ""
27542 #: config/mips/mips.c:14395 config/nds32/nds32.c:1633
27543 #: config/nds32/nds32.c:1661 config/nds32/nds32.c:1691
27544 #: config/nios2/nios2.c:2370
27545 #, fuzzy, gcc-internal-format
27546 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
27547 msgid "invalid argument to built-in function"
27548 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
27550 #: config/mips/mips.c:14596
27551 #, fuzzy, gcc-internal-format
27552 #| msgid "built-in function `%s' not currently supported"
27553 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
27554 msgstr "fonction interne « %s » n'est pas actuellement supportée"
27556 #: config/mips/mips.c:15195
27557 #, fuzzy, gcc-internal-format
27558 #| msgid "%s does not support %s"
27559 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
27560 msgstr "%s ne supporte pas %s"
27562 #: config/mips/mips.c:16764
27563 #, gcc-internal-format
27564 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
27565 msgstr ""
27567 #: config/mips/mips.c:16767
27568 #, gcc-internal-format
27569 msgid "MIPS16 -mxgot code"
27570 msgstr ""
27572 #: config/mips/mips.c:16770
27573 #, gcc-internal-format
27574 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
27575 msgstr ""
27577 #: config/mips/mips.c:16934 config/mips/mips.c:17013 config/mips/mips.c:17015
27578 #: config/mips/mips.c:17040 config/mips/mips.c:17126
27579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27580 msgid "unsupported combination: %s"
27581 msgstr "combinaison non supportée: %s"
27583 #: config/mips/mips.c:16968
27584 #, fuzzy, gcc-internal-format
27585 #| msgid "-mips%s conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
27586 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
27587 msgstr "-mips%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lesquelles spécifie un processeur MIPS%d"
27589 #: config/mips/mips.c:16978
27590 #, fuzzy, gcc-internal-format
27591 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
27592 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
27593 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
27595 #: config/mips/mips.c:16993
27596 #, fuzzy, gcc-internal-format
27597 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
27598 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
27599 msgstr "-mgp64 utilisé avec un processeur de 32 bits"
27601 #: config/mips/mips.c:16995
27602 #, fuzzy, gcc-internal-format
27603 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
27604 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
27605 msgstr "-mgp32 utilisé avec un ABI de 64 bits"
27607 #: config/mips/mips.c:16997
27608 #, fuzzy, gcc-internal-format
27609 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
27610 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
27611 msgstr "-mgp64 utilisé avec un ABI de 32 bits"
27613 #: config/mips/mips.c:17019
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
27616 msgstr ""
27618 #: config/mips/mips.c:17022
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
27621 msgstr ""
27623 #: config/mips/mips.c:17050 config/mips/mips.c:17052 config/mips/mips.c:17065
27624 #, fuzzy, gcc-internal-format
27625 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
27626 msgid "%qs is incompatible with %qs"
27627 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
27629 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
27630 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
27631 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
27632 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
27633 #. an error.
27634 #: config/mips/mips.c:17059
27635 #, gcc-internal-format
27636 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
27637 msgstr ""
27639 #: config/mips/mips.c:17105
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27642 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
27643 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27645 #: config/mips/mips.c:17120
27646 #, fuzzy, gcc-internal-format
27647 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27648 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
27649 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27651 #: config/mips/mips.c:17134
27652 #, fuzzy, gcc-internal-format
27653 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
27654 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
27655 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
27657 #: config/mips/mips.c:17137
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 #| msgid "Generate position-independent code if possible"
27660 msgid "position-independent code requires %qs"
27661 msgstr "Générer du code indépendant de la position si possible"
27663 #: config/mips/mips.c:17170
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
27666 msgstr ""
27668 #: config/mips/mips.c:17178 config/mips/mips.c:17181
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
27671 msgstr ""
27673 #: config/mips/mips.c:17200
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
27676 msgstr ""
27678 #: config/mips/mips.c:17209
27679 #, fuzzy, gcc-internal-format
27680 #| msgid "-frepo must be used with -c"
27681 msgid "%qs must be used with %qs"
27682 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
27684 #: config/mips/mips.c:17216
27685 #, fuzzy, gcc-internal-format
27686 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
27687 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
27688 msgstr "le processeur cible ne supporte pas les instructions THUMB"
27690 #: config/mips/mips.c:17222
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
27693 msgstr ""
27695 #: config/mips/mips.c:17327
27696 #, fuzzy, gcc-internal-format
27697 #| msgid "Use bit-field instructions"
27698 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
27699 msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits"
27701 #: config/mips/mips.c:17331
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format
27703 #| msgid "this target does not support the -mabi switch"
27704 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
27705 msgstr "cette cible ne supporte pas l'option -mabi"
27707 #: config/mips/mips.c:18086
27708 #, gcc-internal-format
27709 msgid "mips16 function profiling"
27710 msgstr "profilage de fonction mips16"
27712 #: config/mmix/mmix.c:298
27713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27714 msgid "-f%s not supported: ignored"
27715 msgstr "-f%s n'est pas supporté: ignoré"
27717 #: config/mmix/mmix.c:728
27718 #, fuzzy, gcc-internal-format
27719 #| msgid "no data type for mode `%s'"
27720 msgid "support for mode %qs"
27721 msgstr "aucun type de données pour le mode « %s »"
27723 #: config/mmix/mmix.c:742
27724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27725 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
27726 msgstr "valeur de type de fonction trop grande, a besoin de %d registres mais seuls %d disponibles"
27728 #: config/mmix/mmix.c:921
27729 #, gcc-internal-format
27730 msgid "function_profiler support for MMIX"
27731 msgstr "function_profiler supporté pour MMIX"
27733 #: config/mmix/mmix.c:945
27734 #, gcc-internal-format
27735 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
27736 msgstr "MMIX interne: dernier vararg nommé ne pourra être inséré dans un registre"
27738 #: config/mmix/mmix.c:1557 config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1697
27739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27740 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
27741 msgstr "MMIX interne: registre erroné: %d"
27743 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
27744 #: config/mmix/mmix.c:1689
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 #| msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
27747 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
27748 msgstr "MMIX interne: cas « %c » manquant dans mmix_print_operand"
27750 #: config/mmix/mmix.c:1974
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 #| msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
27753 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
27754 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
27756 #: config/mmix/mmix.c:2213
27757 #, fuzzy, gcc-internal-format
27758 #| msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
27759 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
27760 msgstr "trame de pile n'est pas un multiple de 8 octets: %d"
27762 #: config/mmix/mmix.c:2499 config/mmix/mmix.c:2558
27763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27764 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
27765 msgstr "MMIX interne: %s n'est pas un entier pouvant décalé"
27767 #: config/mn10300/mn10300.c:102
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
27770 msgstr ""
27772 #: config/msp430/msp430.c:235
27773 #, gcc-internal-format
27774 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
27775 msgstr ""
27777 #: config/msp430/msp430.c:1102
27778 #, fuzzy, gcc-internal-format
27779 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27780 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
27781 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27783 #: config/msp430/msp430.c:1111
27784 #, fuzzy, gcc-internal-format
27785 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
27786 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
27787 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
27789 #: config/msp430/msp430.c:1117
27790 #, fuzzy, gcc-internal-format
27791 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
27792 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
27793 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
27795 #: config/msp430/msp430.c:1261
27796 #, gcc-internal-format
27797 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
27798 msgstr ""
27800 #: config/msp430/msp430.c:1273 config/rx/rx.c:2547 config/xtensa/xtensa.c:3132
27801 #: config/xtensa/xtensa.c:3158
27802 #, fuzzy, gcc-internal-format
27803 #| msgid "bad builtin fcode"
27804 msgid "bad builtin code"
27805 msgstr "construit interne erroné de fcode"
27807 #: config/nds32/nds32.c:1202
27808 #, gcc-internal-format
27809 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
27810 msgstr ""
27812 #: config/nds32/nds32.c:1213
27813 #, gcc-internal-format
27814 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
27815 msgstr ""
27817 #: config/nds32/nds32.c:1225
27818 #, fuzzy, gcc-internal-format
27819 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
27820 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
27821 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
27823 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
27824 #: config/nds32/nds32.c:2129 config/nds32/nds32.c:2183
27825 #: config/nds32/nds32.c:2879 config/nds32/nds32.c:2926
27826 #: config/nds32/nds32.c:2941 config/nds32/nds32.c:2947
27827 #: config/nds32/nds32.c:3007 config/nds32/nds32.c:3013
27828 #: config/nds32/nds32.c:3045
27829 #, fuzzy, gcc-internal-format
27830 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
27831 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
27832 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
27834 #. The enum index value for array size is out of range.
27835 #: config/nds32/nds32.c:2848
27836 #, fuzzy, gcc-internal-format
27837 #| msgid "integer constant out of range"
27838 msgid "intrinsic register index is out of range"
27839 msgstr "constante entière est hors gamme"
27841 #: config/nds32/nds32.c:3153
27842 #, fuzzy, gcc-internal-format
27843 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
27844 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
27845 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
27847 #: config/nds32/nds32.c:3181
27848 #, fuzzy, gcc-internal-format
27849 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27850 msgid "invalid id value for reset attribute"
27851 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27853 #: config/nds32/nds32.c:3197
27854 #, fuzzy, gcc-internal-format
27855 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27856 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
27857 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27859 #: config/nds32/nds32.c:3210
27860 #, fuzzy, gcc-internal-format
27861 #| msgid "invalid argument of `%s' attribute"
27862 msgid "invalid warm function for reset attribute"
27863 msgstr "type d'argument invalide pour l'attribut « %s »"
27865 #: config/nds32/nds32.c:3284
27866 #, fuzzy, gcc-internal-format
27867 #| msgid "does not support multilib"
27868 msgid "not support -fpic"
27869 msgstr "ne supporte pas multilib"
27871 #: config/nios2/nios2.c:442
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "only register based stack limit is supported"
27874 msgstr ""
27876 #: config/nios2/nios2.c:794
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
27879 msgstr ""
27881 #: config/nios2/nios2.c:807
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
27884 msgstr ""
27886 #: config/nios2/nios2.c:816
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
27889 msgstr ""
27891 #: config/nios2/nios2.c:820
27892 #, gcc-internal-format
27893 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
27894 msgstr ""
27896 #: config/nios2/nios2.c:922
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
27899 msgstr ""
27901 #: config/nios2/nios2.c:941
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
27904 msgstr ""
27906 #: config/nios2/nios2.c:964
27907 #, fuzzy, gcc-internal-format
27908 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible"
27909 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
27910 msgstr "Générer du code indépendant de la position pour les exécutables si possible"
27912 #: config/nios2/nios2.c:2354
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
27915 msgstr ""
27917 #: config/nios2/nios2.c:2462
27918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27919 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
27920 msgstr ""
27922 #: config/nios2/nios2.c:2598
27923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27924 #| msgid "unimplemented built-in function `%s'"
27925 msgid "invalid argument to built-in function %s"
27926 msgstr "fonction interne non implantée « %s »"
27928 #: config/nios2/nios2.c:2648
27929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27930 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
27931 msgstr ""
27933 #: config/nios2/nios2.c:2743
27934 #, fuzzy, gcc-internal-format
27935 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
27936 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27937 msgstr "l'option -mcpu=%s est en conflit avec l'option -march= "
27939 #: config/nios2/nios2.c:2749 config/nios2/nios2.c:2759
27940 #, gcc-internal-format
27941 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
27942 msgstr ""
27944 #: config/nios2/nios2.c:2865
27945 #, gcc-internal-format
27946 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
27947 msgstr ""
27949 #: config/nios2/nios2.c:2870
27950 #, gcc-internal-format
27951 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
27952 msgstr ""
27954 #: config/nios2/nios2.c:2899
27955 #, gcc-internal-format
27956 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
27957 msgstr ""
27959 #: config/nios2/nios2.c:2914
27960 #, gcc-internal-format
27961 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
27962 msgstr ""
27964 #: config/nios2/nios2.c:2924
27965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27966 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
27967 msgstr ""
27969 #: config/nios2/nios2.c:2936
27970 #, gcc-internal-format
27971 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
27972 msgstr ""
27974 #: config/nios2/nios2.c:2943
27975 #, fuzzy, gcc-internal-format
27976 #| msgid "type of `%E' is unknown"
27977 msgid "%<%s%> is unknown"
27978 msgstr "type « %E » est inconnu"
27980 #: config/pa/pa.c:505
27981 #, fuzzy, gcc-internal-format
27982 #| msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
27983 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
27984 msgstr "La génération de code PIC n'est pas supportée dans le modèle portable d'exécution\n"
27986 #: config/pa/pa.c:510
27987 #, fuzzy, gcc-internal-format
27988 #| msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
27989 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
27990 msgstr "La génération de code PIC n'est pas compatible avec les appels indirects rapides.\n"
27992 #: config/pa/pa.c:515
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
27995 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GAS est utilisé sur ce processeur,"
27997 #: config/pa/pa.c:516
27998 #, gcc-internal-format
27999 msgid "-g option disabled"
28000 msgstr "option -g désactivée"
28002 #: config/pa/pa.c:8700
28003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28004 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
28005 msgstr ""
28007 #: config/pa/pa-hpux11.h:81
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
28010 msgstr ""
28012 #: config/picochip/picochip.c:424
28013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28014 #| msgid "invalid type: `void &'"
28015 msgid "invalid AE type specified (%s)"
28016 msgstr "type invalide: « void & »"
28018 #: config/picochip/picochip.c:447
28019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28020 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
28021 msgstr ""
28023 #: config/picochip/picochip.c:741
28024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28025 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
28026 msgstr ""
28028 #: config/picochip/picochip.c:909
28029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28030 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
28031 msgstr ""
28033 #: config/picochip/picochip.c:1594
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "LCFI labels have already been deferred"
28036 msgstr ""
28038 #: config/picochip/picochip.c:1657
28039 #, fuzzy, gcc-internal-format
28040 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
28041 msgid "LM label has already been deferred"
28042 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
28044 #: config/picochip/picochip.c:1667
28045 #, gcc-internal-format
28046 msgid "LCFI labels have already been deferred."
28047 msgstr ""
28049 #: config/picochip/picochip.c:1942
28050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28051 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
28052 msgstr ""
28054 #: config/picochip/picochip.c:2045
28055 #, gcc-internal-format
28056 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
28057 msgstr ""
28059 #: config/picochip/picochip.c:2296 config/picochip/picochip.c:2356
28060 #, gcc-internal-format
28061 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
28062 msgstr ""
28064 #: config/picochip/picochip.c:2437
28065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28066 #| msgid "unknown string token %s\n"
28067 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
28068 msgstr "élément lexical %s inconnu\n"
28070 #: config/picochip/picochip.c:2474
28071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28072 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
28073 msgstr ""
28075 #: config/picochip/picochip.c:2514 config/picochip/picochip.c:2582
28076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28077 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28078 msgstr ""
28080 #: config/picochip/picochip.c:2548
28081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28082 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
28083 msgstr ""
28085 #: config/picochip/picochip.c:3427
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28087 #| msgid "Too many dimensions at %0"
28088 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
28089 msgstr "trop de dimensions à %0"
28091 #: config/picochip/picochip.c:4060 config/picochip/picochip.c:4153
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28093 #| msgid "`o' operand is not constant"
28094 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
28095 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
28097 #: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4114
28098 #: config/picochip/picochip.c:4156
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28100 #| msgid "`o' operand is not constant"
28101 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
28102 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
28104 #: config/picochip/picochip.c:4117
28105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28106 #| msgid "`o' operand is not constant"
28107 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
28108 msgstr "opérande « o » n'est pas une constante"
28110 #: config/picochip/picochip.c:4415
28111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28112 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
28113 msgstr ""
28115 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
28116 #, gcc-internal-format
28117 msgid "Segmentation Fault (code)"
28118 msgstr "Faute de segmentation (code)"
28120 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
28121 #, gcc-internal-format
28122 msgid "Segmentation Fault"
28123 msgstr "Faute de segmentation"
28125 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
28126 #, gcc-internal-format
28127 msgid "While setting up signal stack: %m"
28128 msgstr "Lors de la configuration de la pile de signaux: %m"
28130 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
28131 #, gcc-internal-format
28132 msgid "While setting up signal handler: %m"
28133 msgstr "Lors de la configuration de la routine de traitement de signal: %m"
28135 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
28137 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
28139 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
28141 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
28142 #. whether or not new function declarations receive a longcall
28143 #. attribute by default.
28144 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
28145 #, gcc-internal-format
28146 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
28147 msgstr "#pragma longcall mal composé"
28149 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
28150 #, gcc-internal-format
28151 msgid "missing open paren"
28152 msgstr "parenthèse ouvrante manquante"
28154 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
28155 #, gcc-internal-format
28156 msgid "missing number"
28157 msgstr "nombre manquant"
28159 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
28160 #, gcc-internal-format
28161 msgid "missing close paren"
28162 msgstr "parenthèse fermante manquante"
28164 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
28165 #, gcc-internal-format
28166 msgid "number must be 0 or 1"
28167 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
28169 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
28170 #, gcc-internal-format
28171 msgid "junk at end of #pragma longcall"
28172 msgstr "rebut à la fin de #pragma longcall"
28174 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4122
28175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28176 msgid "%s only accepts %d arguments"
28177 msgstr ""
28179 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4127
28180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28181 #| msgid "-split has no argument."
28182 msgid "%s only accepts 1 argument"
28183 msgstr "-split n'a pas d'argument."
28185 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4132
28186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28187 #| msgid "%J'%D' takes only zero or two arguments"
28188 msgid "%s only accepts 2 arguments"
28189 msgstr "%J« %D » prend soit aucun argument ou soit deux arguments"
28191 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4194
28192 #, gcc-internal-format
28193 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
28194 msgstr ""
28196 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4290
28197 #, gcc-internal-format
28198 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
28199 msgstr ""
28201 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4413
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
28204 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
28205 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
28207 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4457
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 #| msgid "invalid parameter combination for `%s' AltiVec intrinsic"
28210 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
28211 msgstr "combinaison invalide de paramètres pour l'intrinsèque Altivec « %s »"
28213 #: config/rs6000/rs6000.c:2841
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
28216 msgstr ""
28218 #: config/rs6000/rs6000.c:2843
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
28221 msgstr ""
28223 #: config/rs6000/rs6000.c:2845
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
28226 msgstr ""
28228 #: config/rs6000/rs6000.c:2945
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28231 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
28232 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
28234 #: config/rs6000/rs6000.c:3035
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
28237 msgstr ""
28239 #: config/rs6000/rs6000.c:3173
28240 #, fuzzy, gcc-internal-format
28241 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
28242 msgid "not configured for SPE ABI"
28243 msgstr "pas configuré pour ABI: « %s »"
28245 #: config/rs6000/rs6000.c:3178
28246 #, fuzzy, gcc-internal-format
28247 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
28248 msgid "not configured for SPE instruction set"
28249 msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC"
28251 #: config/rs6000/rs6000.c:3184
28252 #, gcc-internal-format
28253 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
28254 msgstr ""
28256 # FIXME
28257 #: config/rs6000/rs6000.c:3191
28258 #, fuzzy, gcc-internal-format
28259 #| msgid "stack limits not supported on this target"
28260 msgid "AltiVec not supported in this target"
28261 msgstr "les limites de la pile ne sont pas supportées sur cette cible"
28263 #: config/rs6000/rs6000.c:3193 config/rs6000/rs6000.c:3198
28264 #, fuzzy, gcc-internal-format
28265 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
28266 msgid "SPE not supported in this target"
28267 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
28269 #: config/rs6000/rs6000.c:3226
28270 #, gcc-internal-format
28271 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
28272 msgstr "-mmultiple n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
28274 #: config/rs6000/rs6000.c:3233
28275 #, gcc-internal-format
28276 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
28277 msgstr "-mstring n'est pas supporté sur des système à octets de poids faible"
28279 #: config/rs6000/rs6000.c:3326
28280 #, gcc-internal-format
28281 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
28282 msgstr ""
28284 #: config/rs6000/rs6000.c:3333
28285 #, fuzzy, gcc-internal-format
28286 #| msgid "--resource requires -o"
28287 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
28288 msgstr "--resource requiert -o"
28290 #: config/rs6000/rs6000.c:3340
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
28293 msgstr ""
28295 #: config/rs6000/rs6000.c:3347
28296 #, fuzzy, gcc-internal-format
28297 #| msgid "--resource requires -o"
28298 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
28299 msgstr "--resource requiert -o"
28301 #: config/rs6000/rs6000.c:3354
28302 #, fuzzy, gcc-internal-format
28303 #| msgid "--resource requires -o"
28304 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
28305 msgstr "--resource requiert -o"
28307 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
28308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28309 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
28310 msgstr ""
28312 #: config/rs6000/rs6000.c:3471
28313 #, gcc-internal-format
28314 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
28315 msgstr ""
28317 #: config/rs6000/rs6000.c:3493 config/rs6000/rs6000.c:3508
28318 #, gcc-internal-format
28319 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
28320 msgstr ""
28322 #: config/rs6000/rs6000.c:3521
28323 #, gcc-internal-format
28324 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
28325 msgstr ""
28327 #: config/rs6000/rs6000.c:3587
28328 #, gcc-internal-format
28329 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
28330 msgstr ""
28332 #: config/rs6000/rs6000.c:3590
28333 #, gcc-internal-format
28334 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
28335 msgstr ""
28337 #: config/rs6000/rs6000.c:8827
28338 #, gcc-internal-format
28339 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28340 msgstr ""
28342 #: config/rs6000/rs6000.c:8978
28343 #, fuzzy, gcc-internal-format
28344 #| msgid "Cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
28345 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28346 msgstr "Ne peut retourner la valeur dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
28348 #: config/rs6000/rs6000.c:9341
28349 #, fuzzy, gcc-internal-format
28350 #| msgid "Cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them."
28351 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
28352 msgstr "Ne peut relayer l'argument dans le registre de vecteur parce que les instructions altivec sont désactivées, utiliser -maltivec pour les autoriser"
28354 #: config/rs6000/rs6000.c:10314
28355 #, gcc-internal-format
28356 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
28357 msgstr ""
28359 #: config/rs6000/rs6000.c:11075
28360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28361 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
28362 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
28363 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
28365 #: config/rs6000/rs6000.c:11517
28366 #, fuzzy, gcc-internal-format
28367 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28368 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
28369 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28371 #: config/rs6000/rs6000.c:11564
28372 #, gcc-internal-format
28373 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
28374 msgstr "argument 1 doit être un litéral signé de 5 bits"
28376 #: config/rs6000/rs6000.c:11667 config/rs6000/rs6000.c:12893
28377 #, gcc-internal-format
28378 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28379 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
28381 #: config/rs6000/rs6000.c:11706
28382 #, gcc-internal-format
28383 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
28384 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » doit être une constante"
28386 #: config/rs6000/rs6000.c:11758
28387 #, gcc-internal-format
28388 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
28389 msgstr "argument 1 de « __builtin_altivec_predicate » est hors limite"
28391 #: config/rs6000/rs6000.c:12074
28392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28393 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
28394 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
28395 msgstr "argument 2 doit être un litéral non signé de 5 bits"
28397 #: config/rs6000/rs6000.c:12076
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28399 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28400 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
28401 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
28403 #: config/rs6000/rs6000.c:12203
28404 #, gcc-internal-format
28405 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28406 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28408 #: config/rs6000/rs6000.c:12221
28409 #, fuzzy, gcc-internal-format
28410 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28411 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
28412 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28414 #: config/rs6000/rs6000.c:12233
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
28417 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
28418 msgstr "argument 3 doit être un litéral non signé de 4 bits"
28420 #: config/rs6000/rs6000.c:12246
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 #| msgid "number must be 0 or 1"
28423 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
28424 msgstr "le nombre doit être 0 ou 1"
28426 #: config/rs6000/rs6000.c:12254
28427 #, fuzzy, gcc-internal-format
28428 #| msgid "argument %d must be referable"
28429 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
28430 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
28432 #: config/rs6000/rs6000.c:12437
28433 #, fuzzy, gcc-internal-format
28434 #| msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
28435 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
28436 msgstr "argument de « %s » doit être un litéral non signé de 2 bits"
28438 #: config/rs6000/rs6000.c:12578
28439 #, gcc-internal-format
28440 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
28441 msgstr ""
28443 #: config/rs6000/rs6000.c:12684
28444 #, gcc-internal-format
28445 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
28446 msgstr "argument de dss doit être un litéral non signé de 2 bits"
28448 #: config/rs6000/rs6000.c:13013
28449 #, fuzzy, gcc-internal-format
28450 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28451 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
28452 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
28454 #: config/rs6000/rs6000.c:13060
28455 #, fuzzy, gcc-internal-format
28456 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28457 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
28458 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
28460 #: config/rs6000/rs6000.c:13085
28461 #, gcc-internal-format
28462 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
28463 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
28465 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
28466 #, gcc-internal-format
28467 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
28468 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » est hors limite"
28470 #: config/rs6000/rs6000.c:13239
28471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28472 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
28473 msgstr ""
28475 #: config/rs6000/rs6000.c:13241
28476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28477 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28478 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
28479 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28481 #: config/rs6000/rs6000.c:13243
28482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28483 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28484 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
28485 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28487 #: config/rs6000/rs6000.c:13245
28488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28489 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28490 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
28491 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28493 #: config/rs6000/rs6000.c:13247
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28495 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28496 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
28497 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28499 #: config/rs6000/rs6000.c:13249
28500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28501 #| msgid "a -ifile option requires a -map option"
28502 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
28503 msgstr "l'option -ifile requiert l'option -map"
28505 #: config/rs6000/rs6000.c:13251
28506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28507 #| msgid "inline functions not supported for this return value type"
28508 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
28509 msgstr "fonctions enligne ne peuvent pas être supportées pour ce type de valeur retournée"
28511 #: config/rs6000/rs6000.c:14609
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28513 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
28514 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
28515 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
28517 #: config/rs6000/rs6000.c:14616
28518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28519 #| msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
28520 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
28521 msgstr "erreur interne - mauvaise fonction interne « %s »"
28523 #: config/rs6000/rs6000.c:14632
28524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28525 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
28526 msgstr ""
28528 #: config/rs6000/rs6000.c:21378
28529 #, fuzzy, gcc-internal-format
28530 #| msgid "stack frame too big"
28531 msgid "stack frame too large"
28532 msgstr "trame de pile trop grande"
28534 #: config/rs6000/rs6000.c:25422
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
28537 msgstr "pas de profilage du code de 64 bits pour cet ABI"
28539 #: config/rs6000/rs6000.c:27483
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
28542 msgstr ""
28544 #: config/rs6000/rs6000.c:27565
28545 #, fuzzy, gcc-internal-format
28546 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28547 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
28548 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28550 #: config/rs6000/rs6000.c:27567
28551 #, fuzzy, gcc-internal-format
28552 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28553 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
28554 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28556 #: config/rs6000/rs6000.c:27569
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28559 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
28560 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28562 #: config/rs6000/rs6000.c:27571
28563 #, gcc-internal-format
28564 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
28565 msgstr ""
28567 #: config/rs6000/rs6000.c:27577
28568 #, fuzzy, gcc-internal-format
28569 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28570 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
28571 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28573 #: config/rs6000/rs6000.c:27580
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28576 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
28577 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28579 #: config/rs6000/rs6000.c:27585
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 #| msgid "use of 'long' in AltiVec types is deprecated; use 'int'"
28582 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28583 msgstr "utilisation du type 'long' Altivec est obsolète; utilisez 'int'"
28585 #: config/rs6000/rs6000.c:27588
28586 #, gcc-internal-format
28587 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
28588 msgstr ""
28590 #: config/rs6000/rs6000.c:30714
28591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28592 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
28593 msgstr ""
28595 #: config/rs6000/rs6000.c:30718
28596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28597 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
28598 msgstr ""
28600 #: config/rs6000/rs6000.c:30961
28601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28602 #| msgid "invalid use of %D"
28603 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
28604 msgstr "utilisation invalide de %D"
28606 #: config/rs6000/rs6000.c:30964
28607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28608 #| msgid "\"%s\" is not defined"
28609 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
28610 msgstr "« %s » n'est pas défini"
28612 #: config/rs6000/rs6000.c:30966
28613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28614 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
28615 msgstr ""
28617 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28618 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
28619 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
28620 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28622 #. This file is part of GCC.
28624 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28625 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28626 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28627 #. option) any later version.
28629 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28630 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28631 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28632 #. License for more details.
28634 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28635 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28636 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28637 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28638 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28639 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28640 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
28641 #. Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
28642 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28644 #. This file is part of GCC.
28646 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28647 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28648 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28649 #. option) any later version.
28651 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28652 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28653 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28654 #. License for more details.
28656 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28657 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28658 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28659 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28660 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28661 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28662 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
28663 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
28664 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28666 #. This file is part of GCC.
28668 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28669 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28670 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28671 #. option) any later version.
28673 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28674 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28675 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28676 #. License for more details.
28678 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28679 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28680 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28681 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28682 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28683 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28684 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
28685 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
28686 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28688 #. This file is part of GCC.
28690 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28691 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28692 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28693 #. option) any later version.
28695 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28696 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28697 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28698 #. License for more details.
28700 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28701 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28702 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28703 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28704 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28705 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
28706 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
28707 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
28708 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
28710 #. This file is part of GCC.
28712 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
28713 #. under the terms of the GNU General Public License as published
28714 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
28715 #. option) any later version.
28717 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
28718 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
28719 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
28720 #. License for more details.
28722 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
28723 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
28724 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
28725 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28726 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28727 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
28728 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
28729 #, gcc-internal-format
28730 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
28731 msgstr "-maix64 requiert une architecture PowerPC64 qui demeure sélectionnée"
28733 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
28734 #: config/rs6000/aix61.h:36
28735 #, fuzzy, gcc-internal-format
28736 #| msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28737 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
28738 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
28740 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
28741 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
28742 #, gcc-internal-format
28743 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
28744 msgstr "-maix64 requis: calcul en 64 bits avec un adressage de 32 bits n'est pas encore supporté"
28746 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
28747 #: config/rs6000/linux64.h:143
28748 #, fuzzy, gcc-internal-format
28749 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
28750 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
28751 msgstr "Produire du code compatible avec les outils TI"
28753 #: config/rs6000/e500.h:37
28754 #, fuzzy, gcc-internal-format
28755 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
28756 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
28757 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
28759 #: config/rs6000/e500.h:39
28760 #, fuzzy, gcc-internal-format
28761 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
28762 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
28763 msgstr "Les instructions AltiVec et E500 ne peuvent coexister."
28765 #: config/rs6000/e500.h:41
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 #| msgid "-pipe not supported"
28768 msgid "64-bit SPE not supported"
28769 msgstr "-pipe n'est pas supporté"
28771 #: config/rs6000/e500.h:43
28772 #, fuzzy, gcc-internal-format
28773 #| msgid "trampolines not supported"
28774 msgid "E500 and FPRs not supported"
28775 msgstr "trampolines ne sont pas supportées"
28777 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:136
28778 #, gcc-internal-format
28779 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
28780 msgstr "-m64 requiert un processeur PowerPC64"
28782 #: config/rs6000/linux64.h:116
28783 #, fuzzy, gcc-internal-format
28784 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
28785 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
28786 msgstr "-mapcs-stack-check incompatible avec -mno-apcs-frame"
28788 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
28789 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
28790 #: config/rs6000/sysv4.h:113
28791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28792 msgid "bad value for -mcall-%s"
28793 msgstr "valeur erronée pour -mcall-%s"
28795 #: config/rs6000/sysv4.h:129
28796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28797 msgid "bad value for -msdata=%s"
28798 msgstr "valeur erronée pour -msdata=%s"
28800 #: config/rs6000/sysv4.h:146
28801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28802 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
28803 msgstr "-mrelocatable et -msdata=%s sont incompatibles"
28805 #: config/rs6000/sysv4.h:155
28806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28807 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
28808 msgstr "-f%s et -msdata=%s sont incompatibles"
28810 #: config/rs6000/sysv4.h:164
28811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28812 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
28813 msgstr "-msdata=%s et -mcall-%s sont incompatibles"
28815 #: config/rs6000/sysv4.h:173
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
28818 msgstr "-mrelocatable et -mno-minimal-toc sont incompatibles"
28820 #: config/rs6000/sysv4.h:179
28821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28822 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
28823 msgstr "-mrelocatable et -mcall-%s sont incompatibles"
28825 #: config/rs6000/sysv4.h:186
28826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28827 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
28828 msgstr "-fPIC et -mcall-%s sont incompatibles"
28830 #: config/rs6000/sysv4.h:192
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
28833 msgstr ""
28835 #: config/rs6000/sysv4.h:211
28836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28837 msgid "-m%s not supported in this configuration"
28838 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
28840 #: config/rx/rx.c:644
28841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28842 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
28843 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
28844 msgstr "nom de registre non reconnue \"%s\""
28846 #: config/rx/rx.c:1380
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
28849 msgstr ""
28851 #: config/rx/rx.c:2490
28852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28853 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
28854 msgstr ""
28856 #: config/rx/rx.c:2492
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
28859 msgstr ""
28861 #: config/rx/rx.c:2658
28862 #, gcc-internal-format
28863 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
28864 msgstr ""
28866 #: config/s390/s390.c:479
28867 #, fuzzy, gcc-internal-format
28868 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
28869 msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
28870 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
28872 #: config/s390/s390.c:1712
28873 #, fuzzy, gcc-internal-format
28874 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
28875 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
28876 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
28878 #: config/s390/s390.c:1754
28879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28880 #| msgid "z/Architecture mode not supported on %s."
28881 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
28882 msgstr "z/mode d'architecture n'est pas supporté sur %s"
28884 #: config/s390/s390.c:1756
28885 #, fuzzy, gcc-internal-format
28886 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode."
28887 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
28888 msgstr "ABI 64 bits n'est pas supporté en mode ESA/390"
28890 #: config/s390/s390.c:1773
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28892 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
28893 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
28894 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
28896 #: config/s390/s390.c:1776
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
28899 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
28900 msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante"
28902 #: config/s390/s390.c:1786
28903 #, gcc-internal-format
28904 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
28905 msgstr ""
28907 #: config/s390/s390.c:1814
28908 #, gcc-internal-format
28909 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
28910 msgstr ""
28912 #: config/s390/s390.c:1820
28913 #, gcc-internal-format
28914 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
28915 msgstr ""
28917 #: config/s390/s390.c:1822
28918 #, fuzzy, gcc-internal-format
28919 #| msgid "text length must be greater than 0"
28920 msgid "stack size must not be greater than 64k"
28921 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
28923 #: config/s390/s390.c:1825
28924 #, gcc-internal-format
28925 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
28926 msgstr ""
28928 #: config/s390/s390.c:5480
28929 #, fuzzy, gcc-internal-format
28930 #| msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
28931 msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
28932 msgstr "fonction avec des attributs spécifiques à la cible ne peut pas être enligne"
28934 #: config/s390/s390.c:5521
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
28937 msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
28938 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
28940 #: config/s390/s390.c:8016
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 #| msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
28943 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
28944 msgstr "Taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
28946 #: config/s390/s390.c:8976
28947 #, gcc-internal-format
28948 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
28949 msgstr ""
28951 #: config/s390/s390.c:8991
28952 #, gcc-internal-format
28953 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
28954 msgstr ""
28956 #: config/s390/s390.c:9019
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 #| msgid "%Jsize of '%D' is %d bytes"
28959 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
28960 msgstr "%Jtaille de « %D » est de %d octets"
28962 #: config/s390/s390.c:9023
28963 #, gcc-internal-format
28964 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
28965 msgstr ""
28967 #: config/s390/s390.c:10190
28968 #, gcc-internal-format
28969 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
28970 msgstr ""
28972 #: config/sh/sh.c:953
28973 #, gcc-internal-format
28974 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
28975 msgstr ""
28977 #: config/sh/sh.c:970
28978 #, gcc-internal-format
28979 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
28980 msgstr ""
28982 #: config/sh/sh.c:8242
28983 #, gcc-internal-format
28984 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
28985 msgstr "__builtin_saveregs n'est pas supporté par la sous-cible"
28987 #: config/sh/sh.c:9397
28988 #, fuzzy, gcc-internal-format
28989 #| msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
28990 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
28991 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement à des fonctions d'interruption"
28993 #: config/sh/sh.c:9467
28994 #, fuzzy, gcc-internal-format
28995 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
28996 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
28997 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
28999 #: config/sh/sh.c:9497
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
29002 msgstr "attribut interrupt_handler n'est pas compatible avec -m5-compact"
29004 #: config/sh/sh.c:9514
29005 #, fuzzy, gcc-internal-format
29006 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29007 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
29008 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29010 #: config/sh/sh.c:9536
29011 #, fuzzy, gcc-internal-format
29012 #| msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
29013 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
29014 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante entière"
29016 #. The argument must be a constant string.
29017 #: config/sh/sh.c:9609
29018 #, fuzzy, gcc-internal-format
29019 #| msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
29020 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
29021 msgstr "l'attribut « %s » de l'argument n'est pas une contante chaîne"
29023 #: config/sh/sh.c:12297
29024 #, gcc-internal-format
29025 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
29026 msgstr ""
29028 #: config/sh/sh.c:12318
29029 #, fuzzy, gcc-internal-format
29030 #| msgid "Use the BK register as a general purpose register"
29031 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
29032 msgstr "Utiliser le registre BK comme registre général tout usage"
29034 #: config/sh/sh.c:12326
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "need a call-clobbered target register"
29037 msgstr ""
29039 #. FIXME
29040 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
29041 #, gcc-internal-format
29042 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
29043 msgstr ""
29045 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
29046 #: config/sh/vxworks.h:43
29047 #, fuzzy, gcc-internal-format
29048 #| msgid "-g is only supported using GNU as,"
29049 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
29050 msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé tel,"
29052 #: config/sparc/sparc.c:1259
29053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29054 msgid "%s is not supported by this configuration"
29055 msgstr "%s n'est pas supporté par cette configuration"
29057 #: config/sparc/sparc.c:1266
29058 #, gcc-internal-format
29059 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
29060 msgstr "-mlong-double-64 n'est pas permis avec -m64"
29062 #: config/sparc/sparc.c:1286
29063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29064 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
29065 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'opton -mcmodel="
29067 #: config/sparc/sparc.c:1291
29068 #, gcc-internal-format
29069 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
29070 msgstr "-mcmodel= n'est pas supporté sur les systèmes de 32 bits"
29072 #: config/sparc/sparc.c:1298
29073 #, fuzzy, gcc-internal-format
29074 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
29075 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
29076 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
29078 #: config/spu/spu-c.c:136
29079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29080 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
29081 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
29082 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
29084 #: config/spu/spu-c.c:167
29085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29086 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
29087 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
29088 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
29090 #: config/spu/spu-c.c:179
29091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29092 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
29093 msgstr ""
29095 #: config/spu/spu.c:264
29096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29097 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
29098 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -march="
29100 #: config/spu/spu.c:275
29101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29102 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
29103 msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtune="
29105 #: config/spu/spu.c:5194 config/spu/spu.c:5197
29106 #, fuzzy, gcc-internal-format
29107 #| msgid "location enumeration for BOOLS"
29108 msgid "creating run-time relocation for %qD"
29109 msgstr "localisation d'énumération pour BOOLÉENS"
29111 #: config/spu/spu.c:5202 config/spu/spu.c:5204
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "creating run-time relocation"
29114 msgstr ""
29116 #: config/spu/spu.c:6339
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29118 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
29119 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
29120 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
29122 #: config/spu/spu.c:6359
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
29125 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
29126 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
29128 #: config/spu/spu.c:6388
29129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29130 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
29131 msgstr ""
29133 #: config/stormy16/stormy16.c:1053
29134 #, fuzzy, gcc-internal-format
29135 #| msgid "Local variable memory requirements exceed capacity."
29136 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
29137 msgstr "La mémoire requise pour les variables locales excède la capacité disponible."
29139 #: config/stormy16/stormy16.c:1212
29140 #, gcc-internal-format
29141 msgid "function_profiler support"
29142 msgstr "function_profiler supporté"
29144 #: config/stormy16/stormy16.c:1306
29145 #, gcc-internal-format
29146 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
29147 msgstr "ne peut utiliser va-start dans une fonction d'interruption"
29149 #: config/stormy16/stormy16.c:1873
29150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29151 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
29152 msgstr "déclaration de switch de taille %lu entrée est trop grande"
29154 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
29155 #, fuzzy, gcc-internal-format
29156 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
29157 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
29158 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
29160 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
29161 #, gcc-internal-format
29162 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
29163 msgstr ""
29165 #: config/tilegx/tilegx.c:3512 config/tilepro/tilepro.c:3118
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 #| msgid "bad builtin fcode"
29168 msgid "bad builtin icode"
29169 msgstr "construit interne erroné de fcode"
29171 #: config/tilegx/tilegx.c:3553 config/tilepro/tilepro.c:3144
29172 #, fuzzy, gcc-internal-format
29173 #| msgid "mask must be an immediate"
29174 msgid "operand must be an immediate of the right size"
29175 msgstr "masque doit être un immédiat"
29177 #: config/v850/v850-c.c:68
29178 #, gcc-internal-format
29179 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
29180 msgstr "#pragma GHS endXXXX repéré sans être précédé de startXXX"
29182 #: config/v850/v850-c.c:71
29183 #, gcc-internal-format
29184 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
29185 msgstr "#pragma GHS endXXX ne concorde pas avec le précédent startXXX"
29187 #: config/v850/v850-c.c:97
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
29190 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: aucune fonction courante"
29192 #: config/v850/v850-c.c:105
29193 #, gcc-internal-format
29194 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
29195 msgstr "ne peut initialiser l'attribut d'interruption: pas de tel identificateur"
29197 #: config/v850/v850-c.c:154
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
29200 msgstr "rebut à la fin de la section #pragma ghs"
29202 #: config/v850/v850-c.c:171
29203 #, fuzzy, gcc-internal-format
29204 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
29205 msgid "unrecognized section name %qE"
29206 msgstr "nom de section non reconnue « %s »"
29208 #: config/v850/v850-c.c:186
29209 #, gcc-internal-format
29210 msgid "malformed #pragma ghs section"
29211 msgstr "sectin mal composée #pragma ghs"
29213 #: config/v850/v850-c.c:205
29214 #, gcc-internal-format
29215 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
29216 msgstr "rebut à la fin de l'interruption #pragma ghs"
29218 #: config/v850/v850-c.c:216
29219 #, gcc-internal-format
29220 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
29221 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
29223 #: config/v850/v850-c.c:227
29224 #, gcc-internal-format
29225 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
29226 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startsda"
29228 #: config/v850/v850-c.c:238
29229 #, gcc-internal-format
29230 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
29231 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs startzda"
29233 #: config/v850/v850-c.c:249
29234 #, gcc-internal-format
29235 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
29236 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endtda"
29238 #: config/v850/v850-c.c:260
29239 #, gcc-internal-format
29240 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
29241 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endsda"
29243 #: config/v850/v850-c.c:271
29244 #, gcc-internal-format
29245 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
29246 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs endzda"
29248 #: config/v850/v850.c:2123
29249 #, fuzzy, gcc-internal-format
29250 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
29251 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
29252 msgstr "%Jattribut de zone de donnéées ne peut être spécifié pour des variables locales"
29254 #: config/v850/v850.c:2134
29255 #, fuzzy, gcc-internal-format
29256 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
29257 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
29258 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
29260 #: config/v850/v850.c:2265
29261 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29262 #| msgid "bogus JR construction: %d\n"
29263 msgid "bogus JR construction: %d"
29264 msgstr "construction JR boggé: %d\n"
29266 #: config/v850/v850.c:2283 config/v850/v850.c:2390
29267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29268 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
29269 msgstr "taille erronée pour l'enlèvement d'espace de la pile: %d"
29271 #: config/v850/v850.c:2370
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29273 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
29274 msgid "bogus JARL construction: %d"
29275 msgstr "construction JARL boggée: %d\n"
29277 #: config/v850/v850.c:2667
29278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29279 #| msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
29280 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
29281 msgstr "construction DISPOSE boggé: %d\n"
29283 #: config/v850/v850.c:2686
29284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29285 #| msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
29286 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
29287 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la disposition de: %d"
29289 #: config/v850/v850.c:2788
29290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29291 #| msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
29292 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
29293 msgstr "construction PREPEARE boggée: %d\n"
29295 #: config/v850/v850.c:2805
29296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29297 #| msgid "Too much stack space to prepare: %d"
29298 msgid "too much stack space to prepare: %d"
29299 msgstr "Trop d'espace pour l'empilage pour la préparation: %d"
29301 #: config/vms/vms-c.c:44
29302 #, fuzzy, gcc-internal-format
29303 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
29304 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
29305 msgstr "rebut à la fin de #pragma ghs starttda"
29307 #: config/vms/vms-c.c:55
29308 #, fuzzy, gcc-internal-format
29309 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
29310 msgid "junk at end of #pragma __standard"
29311 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
29313 #: config/vms/vms-c.c:80
29314 #, fuzzy, gcc-internal-format
29315 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29316 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
29317 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29319 #: config/vms/vms-c.c:95
29320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29321 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
29322 msgstr ""
29324 #: config/vms/vms-c.c:100
29325 #, fuzzy, gcc-internal-format
29326 #| msgid "malformed #pragma map, ignored"
29327 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
29328 msgstr "#pragma map mal composé, ignoré"
29330 #: config/vms/vms-c.c:134
29331 #, gcc-internal-format
29332 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
29333 msgstr ""
29335 #: config/vms/vms-c.c:147
29336 #, fuzzy, gcc-internal-format
29337 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
29338 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
29339 msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
29341 #: config/vms/vms-c.c:202
29342 #, fuzzy, gcc-internal-format
29343 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29344 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
29345 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29347 #: config/vms/vms-c.c:223
29348 #, gcc-internal-format
29349 msgid "extern model globalvalue"
29350 msgstr ""
29352 #: config/vms/vms-c.c:228
29353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29354 #| msgid "unknown machine mode `%s'"
29355 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
29356 msgstr "mode machine « %s » inconnu"
29358 #: config/vms/vms-c.c:234
29359 #, fuzzy, gcc-internal-format
29360 #| msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
29361 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
29362 msgstr "rebut à la fin de #pragma extern_prefix"
29364 #: config/vms/vms-c.c:248
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
29367 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
29368 msgstr "«#pragma %s» mal composé - ignoré"
29370 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
29371 #, fuzzy, gcc-internal-format
29372 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
29373 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
29374 msgstr "#pragma extern_prefix mal composée, ignoré"
29376 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
29377 #, fuzzy, gcc-internal-format
29378 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
29379 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
29380 msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
29382 #: config/vms/vms-c.c:328
29383 #, fuzzy, gcc-internal-format
29384 #| msgid "invalid #pragma %s"
29385 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
29386 msgstr "#pragma %s invalde"
29388 #: config/xtensa/xtensa.c:2191
29389 #, gcc-internal-format
29390 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
29391 msgstr "registres booléens requis pour l'option de virgule flottante"
29393 #: config/xtensa/xtensa.c:2226
29394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29395 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
29396 msgstr "-f%s n'est pas supporté avec les instructions CONST16"
29398 #: config/xtensa/xtensa.c:2233
29399 #, gcc-internal-format
29400 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
29401 msgstr "PIC est requis mais non supporté avec des instructions CONST16"
29403 #: config/xtensa/xtensa.c:3288
29404 #, gcc-internal-format
29405 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
29406 msgstr "seules les variables non initialisées peuvent être placées dans une section .bss"
29408 #: ada/gcc-interface/decl.c:2254 ada/gcc-interface/decl.c:2976
29409 #, gcc-internal-format
29410 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
29411 msgstr ""
29413 #: ada/gcc-interface/misc.c:141
29414 #, fuzzy, gcc-internal-format
29415 #| msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
29416 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
29417 msgstr "« -gnat » mal épellé comme « -gant »"
29419 #: ada/gcc-interface/misc.c:249
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
29422 msgstr ""
29424 #: ada/gcc-interface/utils.c:6068 ada/gcc-interface/utils.c:6243
29425 #: ada/gcc-interface/utils.c:6285 ada/gcc-interface/utils.c:6339
29426 #, fuzzy, gcc-internal-format
29427 #| msgid "`%s' attribute ignored"
29428 msgid "%qs attribute ignored"
29429 msgstr "attribut « %s » ignoré"
29431 #: ada/gcc-interface/utils.c:6186
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
29434 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
29435 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
29437 #: ada/gcc-interface/utils.c:6195
29438 #, fuzzy, gcc-internal-format
29439 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
29440 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
29441 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
29443 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266
29444 #, fuzzy, gcc-internal-format
29445 #| msgid "%s has no effect"
29446 msgid "%qE attribute has no effect"
29447 msgstr "%s n'a pas d'effet"
29449 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
29450 #, fuzzy, gcc-internal-format
29451 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
29452 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
29453 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
29455 #: ada/gcc-interface/utils.c:6428
29456 #, fuzzy, gcc-internal-format
29457 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
29458 msgid "attribute %qs applies to array types only"
29459 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
29461 #: ada/gcc-interface/utils.c:6455
29462 #, fuzzy, gcc-internal-format
29463 #| msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
29464 msgid "invalid element type for attribute %qs"
29465 msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut « %s »"
29467 #: c/c-array-notation.c:243 cp/cp-array-notation.c:258
29468 #, gcc-internal-format
29469 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
29470 msgstr ""
29472 #: c/c-array-notation.c:708 c/c-array-notation.c:714
29473 #, gcc-internal-format
29474 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
29475 msgstr ""
29477 #: c/c-array-notation.c:776 cp/cp-array-notation.c:658
29478 #, gcc-internal-format
29479 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
29480 msgstr ""
29482 #: c/c-array-notation.c:1323 cp/cp-array-notation.c:1407
29483 #, fuzzy, gcc-internal-format
29484 #| msgid "array subscript is not an integer"
29485 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
29486 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
29488 #: c/c-array-notation.c:1328 cp/cp-array-notation.c:1412
29489 #, fuzzy, gcc-internal-format
29490 #| msgid "array subscript is not an integer"
29491 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
29492 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
29494 #: c/c-array-notation.c:1335 cp/cp-array-notation.c:1417
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 #| msgid "array subscript is not an integer"
29497 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
29498 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
29500 #: c/c-array-notation.c:1356
29501 #, gcc-internal-format
29502 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
29503 msgstr ""
29505 #: c/c-array-notation.c:1362
29506 #, gcc-internal-format
29507 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
29508 msgstr ""
29510 #: c/c-array-notation.c:1367
29511 #, gcc-internal-format
29512 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
29513 msgstr ""
29515 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
29516 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
29517 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
29518 #. making it a constraint in that case was rejected in
29519 #. DR#252.
29520 #: c/c-convert.c:102 c/c-typeck.c:2106 c/c-typeck.c:5691 c/c-typeck.c:11046
29521 #: cp/typeck.c:1923 cp/typeck.c:7295 cp/typeck.c:7994
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "void value not ignored as it ought to be"
29524 msgstr "valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
29526 #: c/c-convert.c:181 java/typeck.c:150
29527 #, gcc-internal-format
29528 msgid "conversion to non-scalar type requested"
29529 msgstr "conversion vers un type non scalaire demandée"
29531 #: c/c-decl.c:741
29532 #, fuzzy, gcc-internal-format
29533 #| msgid "%Jarray '%D' assumed to have one element"
29534 msgid "array %q+D assumed to have one element"
29535 msgstr "%Jon assume que le tableau « %D » n'a qu'un seul élément"
29537 #: c/c-decl.c:782
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
29540 msgstr ""
29542 #: c/c-decl.c:787
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
29545 msgstr ""
29547 #: c/c-decl.c:972
29548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29549 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
29550 msgstr ""
29552 #: c/c-decl.c:1122 cp/decl.c:379
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 #| msgid "label `%D' used but not defined"
29555 msgid "label %q+D used but not defined"
29556 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
29558 #: c/c-decl.c:1167
29559 #, fuzzy, gcc-internal-format
29560 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
29561 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
29562 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
29564 #: c/c-decl.c:1179
29565 #, fuzzy, gcc-internal-format
29566 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
29567 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
29568 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
29570 #: c/c-decl.c:1196 cp/decl.c:646
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 #| msgid "%Junused variable `%D'"
29573 msgid "unused variable %q+D"
29574 msgstr "%Jvariable inutilisée « %D »"
29576 #: c/c-decl.c:1200
29577 #, fuzzy, gcc-internal-format
29578 #| msgid "label `%D' defined but not used"
29579 msgid "variable %qD set but not used"
29580 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
29582 #: c/c-decl.c:1205
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
29585 msgstr ""
29587 #: c/c-decl.c:1484 c/c-decl.c:5985 c/c-decl.c:6834 c/c-decl.c:7551
29588 #, fuzzy, gcc-internal-format
29589 #| msgid "%J  original definition appeared here"
29590 msgid "originally defined here"
29591 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
29593 #: c/c-decl.c:1554
29594 #, fuzzy, gcc-internal-format
29595 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
29596 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
29597 msgstr "un paramètre de la liste avec une ellipse ne peut concorder une déclaration vide de liste de noms de paramètres"
29599 #: c/c-decl.c:1561
29600 #, fuzzy, gcc-internal-format
29601 #| msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
29602 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
29603 msgstr "un type d'argument ayant une promotion par défaut ne peut concorder avec une déclaration vide de noms de paramètres"
29605 #: c/c-decl.c:1608
29606 #, fuzzy, gcc-internal-format
29607 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares more arguments than previous old-style definition"
29608 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
29609 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare plus d'arguments que la définition précédente de style ancien"
29611 #: c/c-decl.c:1614
29612 #, fuzzy, gcc-internal-format
29613 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares fewer arguments than previous old-style definition"
29614 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
29615 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare moins d'arguments que la définition précédente de style ancien"
29617 #: c/c-decl.c:1623
29618 #, fuzzy, gcc-internal-format
29619 #| msgid "%Jprototype for '%D' declares arg %d with incompatible type"
29620 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
29621 msgstr "%Jprototype pour « %D » déclare l'arguments %d avec un type incompatible"
29623 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
29624 #. for this poor-style construct.
29625 #: c/c-decl.c:1636
29626 #, fuzzy, gcc-internal-format
29627 #| msgid "%Jprototype for '%D' follows non-prototype definition"
29628 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
29629 msgstr "%Jprototype pour « %D » suit la définition d'un non prototype"
29631 #: c/c-decl.c:1652
29632 #, fuzzy, gcc-internal-format
29633 #| msgid "%Jprevious definition of '%D' was here"
29634 msgid "previous definition of %q+D was here"
29635 msgstr "%Jdéfinition précédente de « %D » était ici"
29637 #: c/c-decl.c:1654
29638 #, fuzzy, gcc-internal-format
29639 #| msgid "%Jprevious implicit declaration of '%D' was here"
29640 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
29641 msgstr "%Jdéclaration précédente implicite de « %D » était ici"
29643 #: c/c-decl.c:1656
29644 #, fuzzy, gcc-internal-format
29645 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
29646 msgid "previous declaration of %q+D was here"
29647 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
29649 #: c/c-decl.c:1696
29650 #, fuzzy, gcc-internal-format
29651 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
29652 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
29653 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
29655 #: c/c-decl.c:1700
29656 #, fuzzy, gcc-internal-format
29657 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
29658 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
29659 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
29661 #: c/c-decl.c:1703 c/c-decl.c:1876 c/c-decl.c:2596
29662 #, fuzzy, gcc-internal-format
29663 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
29664 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
29665 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
29667 #: c/c-decl.c:1712
29668 #, fuzzy, gcc-internal-format
29669 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
29670 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
29671 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
29673 #. If types don't match for a built-in, throw away the
29674 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
29675 #. won't print anything.
29676 #: c/c-decl.c:1733
29677 #, fuzzy, gcc-internal-format
29678 #| msgid "%Jconflicting types for built-in function '%D'"
29679 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
29680 msgstr "%Jtypes conflictuels pour la fonction interne « %D »"
29682 #: c/c-decl.c:1758 c/c-decl.c:1771 c/c-decl.c:1807
29683 #, fuzzy, gcc-internal-format
29684 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
29685 msgid "conflicting types for %q+D"
29686 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
29688 #: c/c-decl.c:1787
29689 #, gcc-internal-format
29690 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
29691 msgstr ""
29693 #: c/c-decl.c:1791
29694 #, gcc-internal-format
29695 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
29696 msgstr ""
29698 #: c/c-decl.c:1795
29699 #, gcc-internal-format
29700 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
29701 msgstr ""
29703 #: c/c-decl.c:1804
29704 #, fuzzy, gcc-internal-format
29705 #| msgid "%Jconflicting types for '%D'"
29706 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
29707 msgstr "%Jtypes conflictuels pour « %D »"
29709 #: c/c-decl.c:1829
29710 #, fuzzy, gcc-internal-format
29711 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
29712 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
29713 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
29715 #: c/c-decl.c:1842
29716 #, fuzzy, gcc-internal-format
29717 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
29718 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
29719 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
29721 #: c/c-decl.c:1849
29722 #, fuzzy, gcc-internal-format
29723 #| msgid "%Jredefinition of typedef '%D'"
29724 msgid "redefinition of typedef %q+D"
29725 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
29727 #: c/c-decl.c:1902 c/c-decl.c:2005
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 #| msgid "%Jredefinition of '%D'"
29730 msgid "redefinition of %q+D"
29731 msgstr "%Jredéfinition de « %D »"
29733 #: c/c-decl.c:1937 c/c-decl.c:2043
29734 #, fuzzy, gcc-internal-format
29735 #| msgid "%Jstatic declaration of '%D' follows non-static declaration"
29736 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
29737 msgstr "%Jdéclaration statique de « %D » suit une déclaration non statique"
29739 #: c/c-decl.c:1947 c/c-decl.c:1955 c/c-decl.c:2033 c/c-decl.c:2040
29740 #, fuzzy, gcc-internal-format
29741 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
29742 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
29743 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
29745 #: c/c-decl.c:1971
29746 #, gcc-internal-format
29747 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
29748 msgstr ""
29750 #: c/c-decl.c:1974
29751 #, fuzzy, gcc-internal-format
29752 #| msgid "  from here"
29753 msgid "but not here"
29754 msgstr "  à partir d'ici"
29756 #: c/c-decl.c:1992
29757 #, fuzzy, gcc-internal-format
29758 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
29759 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
29760 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
29762 #: c/c-decl.c:1995
29763 #, fuzzy, gcc-internal-format
29764 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
29765 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
29766 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
29768 #: c/c-decl.c:2025
29769 #, fuzzy, gcc-internal-format
29770 #| msgid "%Jextern declaration of '%D' follows declaration with no linkage"
29771 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
29772 msgstr "%Jdéclaration externe de « %D » suit une déclaraion sans lien"
29774 #: c/c-decl.c:2061
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with no linkage follows extern declaration"
29777 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
29778 msgstr "%Jdéclaration de « %D » sans lien suivant une déclaration externe"
29780 #: c/c-decl.c:2067
29781 #, fuzzy, gcc-internal-format
29782 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
29783 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
29784 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
29786 #: c/c-decl.c:2093
29787 #, fuzzy, gcc-internal-format
29788 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with different visibility (old visibility preserved)"
29789 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
29790 msgstr "%Jredéclaration de « %D » avec une visibilité différente (visibilité précédente conservée)"
29792 #: c/c-decl.c:2104
29793 #, fuzzy, gcc-internal-format
29794 #| msgid "%Jinline declaration of '%D' follows declaration with attribute noinline"
29795 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
29796 msgstr "%Jdéclaration enligne de « %D » suit la déclaration avec un attribut non enligne"
29798 #: c/c-decl.c:2111
29799 #, fuzzy, gcc-internal-format
29800 #| msgid "%Jdeclaration of '%D' with attribute noinline follows inline declaration "
29801 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
29802 msgstr "%Jéclaration de « %D » avec un attribut non enligne suit une déclaration enligne"
29804 #: c/c-decl.c:2129
29805 #, fuzzy, gcc-internal-format
29806 #| msgid "%Jredefinition of parameter '%D'"
29807 msgid "redefinition of parameter %q+D"
29808 msgstr "%Jredéfinition du paramètre « %D »"
29810 #: c/c-decl.c:2156
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 #| msgid "%Jredundant redeclaration of '%D'"
29813 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
29814 msgstr "%Jdéclaration redondante de « %D »"
29816 #: c/c-decl.c:2573
29817 #, fuzzy, gcc-internal-format
29818 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
29819 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
29820 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
29822 #: c/c-decl.c:2578
29823 #, fuzzy, gcc-internal-format
29824 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
29825 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
29826 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
29828 #: c/c-decl.c:2590 cp/name-lookup.c:1239
29829 #, fuzzy, gcc-internal-format
29830 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
29831 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
29832 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
29834 #: c/c-decl.c:2601
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format
29836 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
29837 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
29838 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
29840 #: c/c-decl.c:2605 cp/name-lookup.c:1198 cp/name-lookup.c:1242
29841 #, fuzzy, gcc-internal-format
29842 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
29843 msgid "shadowed declaration is here"
29844 msgstr "%Jdéclaration est masquée ici"
29846 #: c/c-decl.c:2732
29847 #, fuzzy, gcc-internal-format
29848 #| msgid "nested extern declaration of `%s'"
29849 msgid "nested extern declaration of %qD"
29850 msgstr "déclaration de « %s » externe imbriquée"
29852 #: c/c-decl.c:2908 c/c-decl.c:2911
29853 #, fuzzy, gcc-internal-format
29854 #| msgid "implicit declaration of function `%s'"
29855 msgid "implicit declaration of function %qE"
29856 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %s »"
29858 #: c/c-decl.c:2974
29859 #, fuzzy, gcc-internal-format
29860 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
29861 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
29862 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
29864 #: c/c-decl.c:2983
29865 #, fuzzy, gcc-internal-format
29866 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
29867 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
29868 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
29870 #: c/c-decl.c:3036
29871 #, fuzzy, gcc-internal-format
29872 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
29873 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
29874 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
29876 #: c/c-decl.c:3042
29877 #, fuzzy, gcc-internal-format
29878 #| msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
29879 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
29880 msgstr "« %s » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
29882 #: c/c-decl.c:3045
29883 #, fuzzy, gcc-internal-format
29884 #| msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
29885 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
29886 msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté seulement une seule fois pour la fonction dans laquelle il apparaît.)"
29888 #: c/c-decl.c:3095 cp/decl.c:2726
29889 #, fuzzy, gcc-internal-format
29890 #| msgid "label %s referenced outside of any function"
29891 msgid "label %qE referenced outside of any function"
29892 msgstr "étiquette %s référencée à l'extérieur de toute fonction"
29894 #: c/c-decl.c:3131
29895 #, fuzzy, gcc-internal-format
29896 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
29897 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
29898 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
29900 #: c/c-decl.c:3134
29901 #, fuzzy, gcc-internal-format
29902 #| msgid "Missing variable initializer"
29903 msgid "jump skips variable initialization"
29904 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
29906 #: c/c-decl.c:3135 c/c-decl.c:3191 c/c-decl.c:3280
29907 #, fuzzy, gcc-internal-format
29908 #| msgid "label `%D' defined but not used"
29909 msgid "label %qD defined here"
29910 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
29912 #: c/c-decl.c:3136 c/c-decl.c:3408 c/c-typeck.c:7440 cp/class.c:1397
29913 #: cp/class.c:3065
29914 #, fuzzy, gcc-internal-format
29915 #| msgid "  `%#D' declared here"
29916 msgid "%qD declared here"
29917 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
29919 #: c/c-decl.c:3190 c/c-decl.c:3279
29920 #, fuzzy, gcc-internal-format
29921 #| msgid "non-constant expression"
29922 msgid "jump into statement expression"
29923 msgstr "expression n'est pas une constante"
29925 #: c/c-decl.c:3212
29926 #, fuzzy, gcc-internal-format
29927 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
29928 msgid "duplicate label declaration %qE"
29929 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
29931 #: c/c-decl.c:3310 cp/decl.c:3047
29932 #, fuzzy, gcc-internal-format
29933 #| msgid "duplicate label `%D'"
29934 msgid "duplicate label %qD"
29935 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
29937 #: c/c-decl.c:3341
29938 #, fuzzy, gcc-internal-format
29939 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier `%s' conflicts"
29940 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
29941 msgstr "%HC traditionnel manque d'un espace nom séparé pour les étiquettes, identificateur « %D » est en conflit"
29943 #: c/c-decl.c:3406
29944 #, fuzzy, gcc-internal-format
29945 #| msgid "Missing variable initializer"
29946 msgid "switch jumps over variable initialization"
29947 msgstr "Initialiseur de variable manquant"
29949 #: c/c-decl.c:3407 c/c-decl.c:3418
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "switch starts here"
29952 msgstr ""
29954 #: c/c-decl.c:3417
29955 #, fuzzy, gcc-internal-format
29956 #| msgid "index is not an integer expression"
29957 msgid "switch jumps into statement expression"
29958 msgstr "index n'est pas une expression entière"
29960 #: c/c-decl.c:3488
29961 #, fuzzy, gcc-internal-format
29962 #| msgid "%H`%s' defined as wrong kind of tag"
29963 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
29964 msgstr "%H« %s » défini incorrectement comme une mauvais sorte d'étiquette"
29966 #: c/c-decl.c:3719
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
29969 msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
29971 #: c/c-decl.c:3729
29972 #, fuzzy, gcc-internal-format
29973 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
29974 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
29975 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
29977 #: c/c-decl.c:3744
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format
29979 #| msgid "declaration does not declare anything"
29980 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
29981 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
29983 #: c/c-decl.c:3755
29984 #, fuzzy, gcc-internal-format
29985 #| msgid "declaration does not declare anything"
29986 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
29987 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
29989 #: c/c-decl.c:3777 c/c-decl.c:3785
29990 #, fuzzy, gcc-internal-format
29991 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
29992 msgid "useless type name in empty declaration"
29993 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
29995 #: c/c-decl.c:3793
29996 #, fuzzy, gcc-internal-format
29997 #| msgid "empty declaration"
29998 msgid "%<inline%> in empty declaration"
29999 msgstr "déclaration vide"
30001 #: c/c-decl.c:3799
30002 #, fuzzy, gcc-internal-format
30003 #| msgid "empty declaration"
30004 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
30005 msgstr "déclaration vide"
30007 #: c/c-decl.c:3805
30008 #, fuzzy, gcc-internal-format
30009 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
30010 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
30011 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
30013 #: c/c-decl.c:3811
30014 #, fuzzy, gcc-internal-format
30015 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
30016 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
30017 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
30019 #: c/c-decl.c:3818
30020 #, fuzzy, gcc-internal-format
30021 #| msgid "storage class specifier in array declarator"
30022 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
30023 msgstr "spécificateur de classe de stockage dans le déclarateur de tableau"
30025 #: c/c-decl.c:3824
30026 #, fuzzy, gcc-internal-format
30027 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
30028 msgid "useless %qs in empty declaration"
30029 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
30031 #: c/c-decl.c:3837
30032 #, fuzzy, gcc-internal-format
30033 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
30034 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
30035 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
30037 #: c/c-decl.c:3844
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 #| msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
30040 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
30041 msgstr "mot clé ou nom de type inutile dans une déclaration vide"
30043 #: c/c-decl.c:3851 c/c-parser.c:1541
30044 #, gcc-internal-format
30045 msgid "empty declaration"
30046 msgstr "déclaration vide"
30048 #: c/c-decl.c:3924
30049 #, fuzzy, gcc-internal-format
30050 #| msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
30051 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
30052 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « static » ou les qualificateurs de type dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
30054 #: c/c-decl.c:3928
30055 #, fuzzy, gcc-internal-format
30056 #| msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
30057 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
30058 msgstr "ISO C90 ne supporte pas « [*] » dans les déclarateurs de tableau"
30060 #. C99 6.7.5.2p4
30061 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
30062 #. C99 6.7.5.2p4
30063 #: c/c-decl.c:3935 c/c-decl.c:6402
30064 #, gcc-internal-format
30065 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
30066 msgstr ""
30068 #: c/c-decl.c:4024 cp/decl2.c:1393
30069 #, gcc-internal-format
30070 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
30071 msgstr ""
30073 #: c/c-decl.c:4028 cp/decl2.c:1398
30074 #, gcc-internal-format
30075 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
30076 msgstr ""
30078 #: c/c-decl.c:4077
30079 #, fuzzy, gcc-internal-format
30080 #| msgid "%J'%D' is usually a function"
30081 msgid "%q+D is usually a function"
30082 msgstr "%J« %D » est habituellement une fonction"
30084 #: c/c-decl.c:4086
30085 #, fuzzy, gcc-internal-format
30086 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
30087 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
30088 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
30090 #: c/c-decl.c:4091
30091 #, fuzzy, gcc-internal-format
30092 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
30093 msgid "function %qD is initialized like a variable"
30094 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
30096 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
30097 #: c/c-decl.c:4097
30098 #, fuzzy, gcc-internal-format
30099 #| msgid "parameter `%s' is initialized"
30100 msgid "parameter %qD is initialized"
30101 msgstr "le paramètre « %s » est initialisé"
30103 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
30104 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
30105 #. sense to permit them to be initialized given that
30106 #. ordinary VLAs may not be initialized.
30107 #: c/c-decl.c:4116 c/c-decl.c:4131 c/c-typeck.c:6764
30108 #, gcc-internal-format
30109 msgid "variable-sized object may not be initialized"
30110 msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
30112 #: c/c-decl.c:4122
30113 #, fuzzy, gcc-internal-format
30114 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
30115 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
30116 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
30118 #: c/c-decl.c:4211 cp/decl.c:4586 cp/decl.c:13134
30119 #, fuzzy, gcc-internal-format
30120 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
30121 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
30122 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
30124 #: c/c-decl.c:4262
30125 #, fuzzy, gcc-internal-format
30126 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
30127 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
30128 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
30130 #: c/c-decl.c:4264 cp/init.c:2151 cp/init.c:2179
30131 #, fuzzy, gcc-internal-format
30132 #| msgid "`%D' will be initialized after"
30133 msgid "%qD should be initialized"
30134 msgstr "« %D » sera initialisé après"
30136 #: c/c-decl.c:4342
30137 #, fuzzy, gcc-internal-format
30138 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
30139 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
30140 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
30142 #: c/c-decl.c:4347
30143 #, fuzzy, gcc-internal-format
30144 #| msgid "array size missing in `%D'"
30145 msgid "array size missing in %q+D"
30146 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
30148 #: c/c-decl.c:4359
30149 #, fuzzy, gcc-internal-format
30150 #| msgid "%Jzero or negative size array '%D'"
30151 msgid "zero or negative size array %q+D"
30152 msgstr "%Jtableau « %D » de taille zéro ou négative"
30154 #: c/c-decl.c:4425
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
30157 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
30158 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
30160 #: c/c-decl.c:4475
30161 #, fuzzy, gcc-internal-format
30162 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
30163 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
30164 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
30166 #: c/c-decl.c:4505
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "cannot put object with volatile field into register"
30169 msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
30171 #: c/c-decl.c:4592
30172 #, fuzzy, gcc-internal-format
30173 #| msgid "uninitialized const `%D'"
30174 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
30175 msgstr "constante « %D » non initialisée"
30177 #: c/c-decl.c:4650
30178 #, gcc-internal-format
30179 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
30180 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
30182 #: c/c-decl.c:4747
30183 #, gcc-internal-format
30184 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
30185 msgstr ""
30187 #: c/c-decl.c:4799 c/c-decl.c:4814
30188 #, fuzzy, gcc-internal-format
30189 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
30190 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
30191 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
30193 #: c/c-decl.c:4809
30194 #, fuzzy, gcc-internal-format
30195 #| msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
30196 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
30197 msgstr "la largeur du champ de bits « %s » n'est pas une constante entière"
30199 #: c/c-decl.c:4820
30200 #, fuzzy, gcc-internal-format
30201 #| msgid "negative width in bit-field `%s'"
30202 msgid "negative width in bit-field %qs"
30203 msgstr "largeur négative du champ de bits « %s »"
30205 #: c/c-decl.c:4825
30206 #, fuzzy, gcc-internal-format
30207 #| msgid "zero width for bit-field `%s'"
30208 msgid "zero width for bit-field %qs"
30209 msgstr "largeur nulle pour le champ de bits « %s »"
30211 #: c/c-decl.c:4835
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
30214 msgid "bit-field %qs has invalid type"
30215 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
30217 #: c/c-decl.c:4846
30218 #, fuzzy, gcc-internal-format
30219 #| msgid "type of bit-field `%s' is a GCC extension"
30220 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
30221 msgstr "le type de champ de bit « %s » est une extension GCC"
30223 #: c/c-decl.c:4852
30224 #, fuzzy, gcc-internal-format
30225 #| msgid "width of `%s' exceeds its type"
30226 msgid "width of %qs exceeds its type"
30227 msgstr "la largeur de « %s » excède son type"
30229 #: c/c-decl.c:4865
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 #| msgid "`%s' is narrower than values of its type"
30232 msgid "%qs is narrower than values of its type"
30233 msgstr "« %s » est plus étroit que les valeurs de son type"
30235 #: c/c-decl.c:4884
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
30238 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
30239 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
30241 #: c/c-decl.c:4888
30242 #, fuzzy, gcc-internal-format
30243 #| msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
30244 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
30245 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » dont la taille ne peut être évaluée"
30247 #: c/c-decl.c:4895
30248 #, fuzzy, gcc-internal-format
30249 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
30250 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
30251 msgstr "ISO C90 interdit le tableau « %s » de taille variable"
30253 #: c/c-decl.c:4898
30254 #, fuzzy, gcc-internal-format
30255 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
30256 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
30257 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
30259 #: c/c-decl.c:4907
30260 #, fuzzy, gcc-internal-format
30261 #| msgid "type size can't be explicitly evaluated"
30262 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
30263 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
30265 #: c/c-decl.c:4911
30266 #, fuzzy, gcc-internal-format
30267 #| msgid "type size can't be explicitly evaluated"
30268 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
30269 msgstr "taille du type ne peut être explicitement évaluée"
30271 #: c/c-decl.c:4917
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "variable length array %qE is used"
30274 msgstr ""
30276 #: c/c-decl.c:4921 cp/decl.c:8387
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "variable length array is used"
30279 msgstr ""
30281 #: c/c-decl.c:5081 c/c-decl.c:5443 c/c-decl.c:5453
30282 #, fuzzy, gcc-internal-format
30283 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
30284 msgid "variably modified %qE at file scope"
30285 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
30287 #: c/c-decl.c:5083
30288 #, fuzzy, gcc-internal-format
30289 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
30290 msgid "variably modified field at file scope"
30291 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
30293 #: c/c-decl.c:5103
30294 #, fuzzy, gcc-internal-format
30295 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
30296 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
30297 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
30299 #: c/c-decl.c:5107
30300 #, fuzzy, gcc-internal-format
30301 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
30302 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
30303 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
30305 #: c/c-decl.c:5141
30306 #, fuzzy, gcc-internal-format
30307 #| msgid "duplicate `const'"
30308 msgid "duplicate %<const%>"
30309 msgstr "« const » apparaît en double"
30311 #: c/c-decl.c:5143
30312 #, fuzzy, gcc-internal-format
30313 #| msgid "duplicate `restrict'"
30314 msgid "duplicate %<restrict%>"
30315 msgstr "« restrict » apparaît en double"
30317 #: c/c-decl.c:5145
30318 #, fuzzy, gcc-internal-format
30319 #| msgid "duplicate `volatile'"
30320 msgid "duplicate %<volatile%>"
30321 msgstr "« volatile » apparaît en double"
30323 #: c/c-decl.c:5147
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 #| msgid "duplicate `restrict'"
30326 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
30327 msgstr "« restrict » apparaît en double"
30329 #: c/c-decl.c:5152
30330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30331 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
30332 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
30333 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
30335 #: c/c-decl.c:5170 c/c-parser.c:2399
30336 #, gcc-internal-format
30337 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
30338 msgstr ""
30340 #: c/c-decl.c:5184
30341 #, fuzzy, gcc-internal-format
30342 #| msgid "function definition declared `auto'"
30343 msgid "function definition declared %<auto%>"
30344 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
30346 #: c/c-decl.c:5186
30347 #, fuzzy, gcc-internal-format
30348 #| msgid "function definition declared `register'"
30349 msgid "function definition declared %<register%>"
30350 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
30352 #: c/c-decl.c:5188
30353 #, fuzzy, gcc-internal-format
30354 #| msgid "function definition declared `typedef'"
30355 msgid "function definition declared %<typedef%>"
30356 msgstr "définition de fonction déclarée « typedef »"
30358 #: c/c-decl.c:5190
30359 #, fuzzy, gcc-internal-format
30360 #| msgid "function definition declared `auto'"
30361 msgid "function definition declared %qs"
30362 msgstr "définition de fonction déclaré « auto »"
30364 #: c/c-decl.c:5208
30365 #, fuzzy, gcc-internal-format
30366 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
30367 msgid "storage class specified for structure field %qE"
30368 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
30370 #: c/c-decl.c:5211
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
30373 msgid "storage class specified for structure field"
30374 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
30376 #: c/c-decl.c:5215
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
30379 msgid "storage class specified for parameter %qE"
30380 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
30382 #: c/c-decl.c:5218
30383 #, fuzzy, gcc-internal-format
30384 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
30385 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
30386 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
30388 #: c/c-decl.c:5221 cp/decl.c:9423
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid "storage class specified for typename"
30391 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
30393 #: c/c-decl.c:5238
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
30396 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
30397 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
30399 #: c/c-decl.c:5242
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
30402 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
30403 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
30405 #: c/c-decl.c:5247
30406 #, fuzzy, gcc-internal-format
30407 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
30408 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
30409 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
30411 #: c/c-decl.c:5251
30412 #, fuzzy, gcc-internal-format
30413 #| msgid "file-scope declaration of `%s' specifies `auto'"
30414 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
30415 msgstr "la déclaration de l'étendue de fichier « %s » spécifie « auto »"
30417 #: c/c-decl.c:5256
30418 #, fuzzy, gcc-internal-format
30419 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
30420 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
30421 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
30423 #: c/c-decl.c:5259
30424 #, fuzzy, gcc-internal-format
30425 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
30426 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
30427 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
30429 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
30430 #. array type which is converted to pointer type)
30431 #. may have static or type qualifiers.
30432 #: c/c-decl.c:5306 c/c-decl.c:5648
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
30435 msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
30437 #: c/c-decl.c:5354
30438 #, fuzzy, gcc-internal-format
30439 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
30440 msgid "declaration of %qE as array of voids"
30441 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
30443 #: c/c-decl.c:5356
30444 #, fuzzy, gcc-internal-format
30445 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
30446 msgid "declaration of type name as array of voids"
30447 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
30449 #: c/c-decl.c:5363
30450 #, fuzzy, gcc-internal-format
30451 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
30452 msgid "declaration of %qE as array of functions"
30453 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
30455 #: c/c-decl.c:5366
30456 #, fuzzy, gcc-internal-format
30457 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
30458 msgid "declaration of type name as array of functions"
30459 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
30461 #: c/c-decl.c:5374 c/c-decl.c:7331
30462 #, gcc-internal-format
30463 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
30464 msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
30466 #: c/c-decl.c:5400
30467 #, fuzzy, gcc-internal-format
30468 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
30469 msgid "size of array %qE has non-integer type"
30470 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
30472 #: c/c-decl.c:5404
30473 #, fuzzy, gcc-internal-format
30474 #| msgid "size of array `%s' has non-integer type"
30475 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
30476 msgstr "la taille du tableau « %s » n'est pas de type entier"
30478 #: c/c-decl.c:5414
30479 #, fuzzy, gcc-internal-format
30480 #| msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
30481 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
30482 msgstr "ISO C interdit le tableau de taille zéro « %s »"
30484 #: c/c-decl.c:5417
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
30487 msgid "ISO C forbids zero-size array"
30488 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
30490 #: c/c-decl.c:5426
30491 #, fuzzy, gcc-internal-format
30492 #| msgid "size of array is negative"
30493 msgid "size of array %qE is negative"
30494 msgstr "taille du tableau est négative"
30496 #: c/c-decl.c:5428
30497 #, fuzzy, gcc-internal-format
30498 #| msgid "size of array is negative"
30499 msgid "size of unnamed array is negative"
30500 msgstr "taille du tableau est négative"
30502 #: c/c-decl.c:5512 c/c-decl.c:5935
30503 #, fuzzy, gcc-internal-format
30504 #| msgid "size of array `%s' is too large"
30505 msgid "size of array %qE is too large"
30506 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
30508 #: c/c-decl.c:5515 c/c-decl.c:5937
30509 #, fuzzy, gcc-internal-format
30510 #| msgid "size of array `%s' is too large"
30511 msgid "size of unnamed array is too large"
30512 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
30514 #: c/c-decl.c:5553
30515 #, gcc-internal-format
30516 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
30517 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
30519 #. C99 6.7.5.2p4
30520 #: c/c-decl.c:5574
30521 #, fuzzy, gcc-internal-format
30522 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
30523 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
30524 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
30526 #: c/c-decl.c:5587
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "array type has incomplete element type"
30529 msgstr "les éléments du tableau sont de type incomplet"
30531 #: c/c-decl.c:5681
30532 #, fuzzy, gcc-internal-format
30533 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
30534 msgid "%qE declared as function returning a function"
30535 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
30537 #: c/c-decl.c:5684
30538 #, fuzzy, gcc-internal-format
30539 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
30540 msgid "type name declared as function returning a function"
30541 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
30543 #: c/c-decl.c:5691
30544 #, fuzzy, gcc-internal-format
30545 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
30546 msgid "%qE declared as function returning an array"
30547 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
30549 #: c/c-decl.c:5694
30550 #, fuzzy, gcc-internal-format
30551 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
30552 msgid "type name declared as function returning an array"
30553 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
30555 #: c/c-decl.c:5722
30556 #, fuzzy, gcc-internal-format
30557 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
30558 msgid "function definition has qualified void return type"
30559 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
30561 #: c/c-decl.c:5725 cp/decl.c:9550
30562 #, gcc-internal-format
30563 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
30564 msgstr "qualificateurs de type ignorés pour le type à retourner par la fonction"
30566 #: c/c-decl.c:5754 c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6005 c/c-decl.c:6078
30567 #: c/c-decl.c:6179 c/c-parser.c:2401
30568 #, fuzzy, gcc-internal-format
30569 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
30570 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
30571 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
30573 #: c/c-decl.c:5760 c/c-decl.c:5958 c/c-decl.c:6083 c/c-decl.c:6184
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "ISO C forbids qualified function types"
30576 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
30578 #: c/c-decl.c:5827
30579 #, gcc-internal-format
30580 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
30581 msgstr ""
30583 #: c/c-decl.c:5831
30584 #, gcc-internal-format
30585 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
30586 msgstr ""
30588 #: c/c-decl.c:5837
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 #| msgid "%Jignoring asm-specifier for non-static local variable '%D'"
30591 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
30592 msgstr "%Jspécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique « %D »"
30594 #: c/c-decl.c:5853
30595 #, fuzzy, gcc-internal-format
30596 #| msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
30597 msgid "%qs specified for parameter %qE"
30598 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre « %E »"
30600 #: c/c-decl.c:5856
30601 #, fuzzy, gcc-internal-format
30602 #| msgid "type specifier omitted for parameter"
30603 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
30604 msgstr "spécificateur de type omis pour le paramètre"
30606 #: c/c-decl.c:5862
30607 #, fuzzy, gcc-internal-format
30608 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
30609 msgid "%qs specified for structure field %qE"
30610 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
30612 #: c/c-decl.c:5865
30613 #, fuzzy, gcc-internal-format
30614 #| msgid "storage class specified for structure field `%s'"
30615 msgid "%qs specified for structure field"
30616 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de structure « %s »"
30618 #: c/c-decl.c:5880
30619 #, fuzzy, gcc-internal-format
30620 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
30621 msgid "bit-field %qE has atomic type"
30622 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
30624 #: c/c-decl.c:5882
30625 #, fuzzy, gcc-internal-format
30626 #| msgid "bit-field `%s' has invalid type"
30627 msgid "bit-field has atomic type"
30628 msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide"
30630 #: c/c-decl.c:5891
30631 #, fuzzy, gcc-internal-format
30632 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
30633 msgid "alignment specified for typedef %qE"
30634 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
30636 #: c/c-decl.c:5893
30637 #, gcc-internal-format
30638 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
30639 msgstr ""
30641 #: c/c-decl.c:5898
30642 #, fuzzy, gcc-internal-format
30643 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
30644 msgid "alignment specified for parameter %qE"
30645 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
30647 #: c/c-decl.c:5900
30648 #, fuzzy, gcc-internal-format
30649 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
30650 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
30651 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
30653 #: c/c-decl.c:5905
30654 #, fuzzy, gcc-internal-format
30655 #| msgid "%Jalignment may not be specified for '%D'"
30656 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
30657 msgstr "%Jl'alignement ne peut pas être spécifié pour « %D »"
30659 #: c/c-decl.c:5907
30660 #, fuzzy, gcc-internal-format
30661 #| msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
30662 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
30663 msgstr "« __alignof » appliqué sur un champ de bits"
30665 #: c/c-decl.c:5910
30666 #, fuzzy, gcc-internal-format
30667 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
30668 msgid "alignment specified for function %qE"
30669 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
30671 #: c/c-decl.c:5917
30672 #, gcc-internal-format
30673 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
30674 msgstr ""
30676 #: c/c-decl.c:5920
30677 #, gcc-internal-format
30678 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
30679 msgstr ""
30681 #: c/c-decl.c:5966
30682 #, fuzzy, gcc-internal-format
30683 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
30684 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
30685 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
30687 #: c/c-decl.c:5968
30688 #, fuzzy, gcc-internal-format
30689 #| msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
30690 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
30691 msgstr "opérateur « %T » déclaré comme retournant « %T »"
30693 #: c/c-decl.c:6011
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
30696 msgstr "ISO C interdit les fonction de type volatile ou constante"
30698 #. C99 6.7.2.1p8
30699 #: c/c-decl.c:6021
30700 #, fuzzy, gcc-internal-format
30701 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
30702 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
30703 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
30705 #: c/c-decl.c:6038 cp/decl.c:8658
30706 #, fuzzy, gcc-internal-format
30707 #| msgid "variable or field `%E' declared void"
30708 msgid "variable or field %qE declared void"
30709 msgstr "variable ou champ « %E » déclaré « void »"
30711 #: c/c-decl.c:6069
30712 #, gcc-internal-format
30713 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
30714 msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
30716 #: c/c-decl.c:6109
30717 #, fuzzy, gcc-internal-format
30718 #| msgid "parameter `%D' declared void"
30719 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
30720 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
30722 #: c/c-decl.c:6111
30723 #, fuzzy, gcc-internal-format
30724 #| msgid "parameter `%D' declared void"
30725 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
30726 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
30728 #: c/c-decl.c:6124
30729 #, fuzzy, gcc-internal-format
30730 #| msgid "field `%s' declared as a function"
30731 msgid "field %qE declared as a function"
30732 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
30734 #: c/c-decl.c:6131
30735 #, fuzzy, gcc-internal-format
30736 #| msgid "field `%s' has incomplete type"
30737 msgid "field %qE has incomplete type"
30738 msgstr "champ « %s » est de type incomplet"
30740 #: c/c-decl.c:6133
30741 #, fuzzy, gcc-internal-format
30742 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
30743 msgid "unnamed field has incomplete type"
30744 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
30746 #: c/c-decl.c:6150 c/c-decl.c:6161 c/c-decl.c:6164
30747 #, fuzzy, gcc-internal-format
30748 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
30749 msgid "invalid storage class for function %qE"
30750 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
30752 #: c/c-decl.c:6221
30753 #, fuzzy, gcc-internal-format
30754 #| msgid "cannot inline function `main'"
30755 msgid "cannot inline function %<main%>"
30756 msgstr "ne peut transformer « main » en fonction enligne"
30758 #: c/c-decl.c:6223
30759 #, gcc-internal-format
30760 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
30761 msgstr ""
30763 #: c/c-decl.c:6236
30764 #, fuzzy, gcc-internal-format
30765 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30766 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
30767 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
30769 #: c/c-decl.c:6239
30770 #, fuzzy, gcc-internal-format
30771 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
30772 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
30773 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
30775 #: c/c-decl.c:6268
30776 #, fuzzy, gcc-internal-format
30777 #| msgid "variable previously declared `static' redeclared `extern'"
30778 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
30779 msgstr "variable précédemment déclarée « static » redéclarée « extern »"
30781 #: c/c-decl.c:6278
30782 #, fuzzy, gcc-internal-format
30783 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
30784 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
30785 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
30787 #: c/c-decl.c:6280
30788 #, fuzzy, gcc-internal-format
30789 #| msgid "%Jvariable '%D' declared `inline'"
30790 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
30791 msgstr "%Jvariable « %D » déclarée « inline »"
30793 #: c/c-decl.c:6315
30794 #, fuzzy, gcc-internal-format
30795 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
30796 msgid "non-nested function with variably modified type"
30797 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
30799 #: c/c-decl.c:6317
30800 #, gcc-internal-format
30801 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
30802 msgstr ""
30804 #: c/c-decl.c:6408 c/c-decl.c:7972
30805 #, fuzzy, gcc-internal-format
30806 #| msgid "function declaration isn't a prototype"
30807 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
30808 msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype valide"
30810 #: c/c-decl.c:6417
30811 #, gcc-internal-format
30812 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
30813 msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
30815 #: c/c-decl.c:6455
30816 #, fuzzy, gcc-internal-format
30817 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
30818 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
30819 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
30821 #: c/c-decl.c:6459
30822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30823 #| msgid "parameter has incomplete type"
30824 msgid "parameter %u has incomplete type"
30825 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
30827 #: c/c-decl.c:6470
30828 #, fuzzy, gcc-internal-format
30829 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
30830 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
30831 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
30833 #: c/c-decl.c:6474
30834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30835 #| msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30836 msgid "parameter %u has void type"
30837 msgstr "le paramètre « %s » a un type incomplet"
30839 #: c/c-decl.c:6558
30840 #, fuzzy, gcc-internal-format
30841 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
30842 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
30843 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
30845 #: c/c-decl.c:6562 c/c-decl.c:6597
30846 #, fuzzy, gcc-internal-format
30847 #| msgid "\"void\" must be the only parameter"
30848 msgid "%<void%> must be the only parameter"
30849 msgstr "\"void\" doit être le seul paramètre"
30851 #: c/c-decl.c:6591
30852 #, fuzzy, gcc-internal-format
30853 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has just a forward declaration"
30854 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
30855 msgstr "%Jparamètre « %D » n'a qu'une déclaration anticipée"
30857 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
30858 #: c/c-decl.c:6636
30859 #, fuzzy, gcc-internal-format
30860 #| msgid "\"%s %s\" declared inside parameter list"
30861 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
30862 msgstr "\"%s %s\" déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
30864 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
30865 #: c/c-decl.c:6640
30866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30867 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
30868 msgstr "structure anonyme %s déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
30870 #: c/c-decl.c:6645
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
30873 msgstr "visible uniquement depuis cette définition ou déclaration, ce qui n'est probablement pas ce que vous désirez"
30875 #: c/c-decl.c:6745
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 #| msgid "`%s' previously defined here"
30878 msgid "enum type defined here"
30879 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
30881 #: c/c-decl.c:6751
30882 #, fuzzy, gcc-internal-format
30883 #| msgid "`%s' previously defined here"
30884 msgid "struct defined here"
30885 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
30887 #: c/c-decl.c:6757
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 #| msgid "`%s' previously defined here"
30890 msgid "union defined here"
30891 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
30893 #: c/c-decl.c:6830
30894 #, fuzzy, gcc-internal-format
30895 #| msgid "redefinition of `union %s'"
30896 msgid "redefinition of %<union %E%>"
30897 msgstr "redéfinition de « union %s »"
30899 #: c/c-decl.c:6832
30900 #, fuzzy, gcc-internal-format
30901 #| msgid "redefinition of `struct %s'"
30902 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
30903 msgstr "redéfinition de « struct %s »"
30905 #: c/c-decl.c:6841
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
30908 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
30909 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
30911 #: c/c-decl.c:6843
30912 #, fuzzy, gcc-internal-format
30913 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
30914 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
30915 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
30917 #: c/c-decl.c:6875 c/c-decl.c:7569
30918 #, gcc-internal-format
30919 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
30920 msgstr ""
30922 #: c/c-decl.c:6944 cp/decl.c:4291
30923 #, gcc-internal-format
30924 msgid "declaration does not declare anything"
30925 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
30927 #: c/c-decl.c:6951
30928 #, fuzzy, gcc-internal-format
30929 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
30930 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
30931 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
30933 #: c/c-decl.c:6954
30934 #, fuzzy, gcc-internal-format
30935 #| msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
30936 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
30937 msgstr "ISO C ne permet pas les structures et unions sans nom"
30939 #: c/c-decl.c:7046 c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:7128
30940 #, fuzzy, gcc-internal-format
30941 #| msgid "duplicate member `%D'"
30942 msgid "duplicate member %q+D"
30943 msgstr "membre « %D » est double"
30945 #: c/c-decl.c:7239
30946 #, fuzzy, gcc-internal-format
30947 #| msgid "named members"
30948 msgid "union has no named members"
30949 msgstr "membres nommés"
30951 #: c/c-decl.c:7241
30952 #, fuzzy, gcc-internal-format
30953 #| msgid "anonymous union with no members"
30954 msgid "union has no members"
30955 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
30957 #: c/c-decl.c:7246
30958 #, fuzzy, gcc-internal-format
30959 #| msgid "named members"
30960 msgid "struct has no named members"
30961 msgstr "membres nommés"
30963 #: c/c-decl.c:7248
30964 #, fuzzy, gcc-internal-format
30965 #| msgid "%s has no member named `%s'"
30966 msgid "struct has no members"
30967 msgstr "%s n'a pas de membre nommé « %s »"
30969 #: c/c-decl.c:7311
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 #| msgid "%Jflexible array member in union"
30972 msgid "flexible array member in union"
30973 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans l'union"
30975 #: c/c-decl.c:7317
30976 #, fuzzy, gcc-internal-format
30977 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
30978 msgid "flexible array member not at end of struct"
30979 msgstr "%Jle membre flexible de tableau n'est pas à la fin de la structure"
30981 #: c/c-decl.c:7323
30982 #, fuzzy, gcc-internal-format
30983 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
30984 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
30985 msgstr "%Jmembre flexible de tableau dans une structure vide par ailleurs"
30987 #: c/c-decl.c:7352 cp/class.c:6386
30988 #, fuzzy, gcc-internal-format
30989 #| msgid "%s is too large"
30990 msgid "type %qT is too large"
30991 msgstr "%s est trop grand"
30993 #: c/c-decl.c:7448
30994 #, gcc-internal-format
30995 msgid "union cannot be made transparent"
30996 msgstr "union ne peut pas être rendu transparente"
30998 #: c/c-decl.c:7542
30999 #, fuzzy, gcc-internal-format
31000 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
31001 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
31002 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
31004 #. This enum is a named one that has been declared already.
31005 #: c/c-decl.c:7549
31006 #, fuzzy, gcc-internal-format
31007 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
31008 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
31009 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
31011 #: c/c-decl.c:7624
31012 #, gcc-internal-format
31013 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
31014 msgstr "valeurs d'énumération excède les bornes du plus grand entier"
31016 #: c/c-decl.c:7641
31017 #, gcc-internal-format
31018 msgid "specified mode too small for enumeral values"
31019 msgstr ""
31021 #: c/c-decl.c:7746 c/c-decl.c:7762
31022 #, fuzzy, gcc-internal-format
31023 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
31024 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
31025 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
31027 #: c/c-decl.c:7757
31028 #, fuzzy, gcc-internal-format
31029 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
31030 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
31031 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
31033 #: c/c-decl.c:7781
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "overflow in enumeration values"
31036 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
31038 #: c/c-decl.c:7789
31039 #, fuzzy, gcc-internal-format
31040 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
31041 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
31042 msgstr "ISO C restreint les valeurs de l'énumérateur aux bornes d'un « int »"
31044 #: c/c-decl.c:7874
31045 #, fuzzy, gcc-internal-format
31046 #| msgid "%Jinline function '%D' given attribute noinline"
31047 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
31048 msgstr "%J fonction enligne « %D » a reçu l'attribut non enligne"
31050 #: c/c-decl.c:7892
31051 #, gcc-internal-format
31052 msgid "return type is an incomplete type"
31053 msgstr "le type du retour est incomplet"
31055 #: c/c-decl.c:7902
31056 #, fuzzy, gcc-internal-format
31057 #| msgid "return type defaults to `int'"
31058 msgid "return type defaults to %<int%>"
31059 msgstr "le type du retour est « int » par défaut"
31061 #: c/c-decl.c:7981
31062 #, fuzzy, gcc-internal-format
31063 #| msgid "%Jno previous prototype for '%D'"
31064 msgid "no previous prototype for %qD"
31065 msgstr "%Jaucun prototype précédent pour « %D »"
31067 #: c/c-decl.c:7990
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 #| msgid "%J'%D' was used with no prototype before its definition"
31070 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
31071 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans prototype avant sa définition"
31073 #: c/c-decl.c:7997
31074 #, fuzzy, gcc-internal-format
31075 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
31076 msgid "no previous declaration for %qD"
31077 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
31079 #: c/c-decl.c:8007
31080 #, fuzzy, gcc-internal-format
31081 #| msgid "%J`%D' was used with no declaration before its definition"
31082 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
31083 msgstr "%J« %D » a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
31085 #: c/c-decl.c:8026
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 #| msgid "%Jreturn type of '%D' is not `int'"
31088 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
31089 msgstr "%Jle type de retour de « %D » n'est pas « int »"
31091 #: c/c-decl.c:8032
31092 #, fuzzy, gcc-internal-format
31093 #| msgid "%J'%D' is normally a non-static function"
31094 msgid "%qD is normally a non-static function"
31095 msgstr "%J« %D » n'est pas normalement une fonction statique"
31097 #: c/c-decl.c:8069
31098 #, fuzzy, gcc-internal-format
31099 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
31100 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
31101 msgstr "%Jdéclaration de paramètre d'ancien style dans la définition prototypée de fonction"
31103 #: c/c-decl.c:8084
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
31106 msgstr "le C traditionel rejette les définitions de fonction de style ISO C"
31108 #: c/c-decl.c:8100
31109 #, fuzzy, gcc-internal-format
31110 #| msgid "%Jparameter name omitted"
31111 msgid "parameter name omitted"
31112 msgstr "%Jnom de paramètre omis"
31114 #: c/c-decl.c:8137
31115 #, fuzzy, gcc-internal-format
31116 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
31117 msgid "old-style function definition"
31118 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
31120 #: c/c-decl.c:8146
31121 #, fuzzy, gcc-internal-format
31122 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
31123 msgid "parameter name missing from parameter list"
31124 msgstr "%Jnom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
31126 #: c/c-decl.c:8161
31127 #, fuzzy, gcc-internal-format
31128 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
31129 msgid "%qD declared as a non-parameter"
31130 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
31132 #: c/c-decl.c:8167
31133 #, fuzzy, gcc-internal-format
31134 #| msgid "%Jmultiple parameters named \"%D\""
31135 msgid "multiple parameters named %qD"
31136 msgstr "%Jplusieurs paramètres nommés « %D »"
31138 #: c/c-decl.c:8176
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 #| msgid "parameter `%D' declared void"
31141 msgid "parameter %qD declared with void type"
31142 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
31144 #: c/c-decl.c:8205 c/c-decl.c:8209
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "%Jtype of \"%D\" defaults to \"int\""
31147 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
31148 msgstr "%Jtype de « %D » est « int » par défaut"
31150 #: c/c-decl.c:8229
31151 #, fuzzy, gcc-internal-format
31152 #| msgid "parameter has incomplete type"
31153 msgid "parameter %qD has incomplete type"
31154 msgstr "le paramètre a un type incomplet"
31156 #: c/c-decl.c:8236
31157 #, fuzzy, gcc-internal-format
31158 #| msgid "%Jdeclaration for parameter \"%D\" but no such parameter"
31159 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
31160 msgstr "%Jdéclaration du paramètre « %D » mais pas de tel paramètre"
31162 #: c/c-decl.c:8288
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
31165 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
31166 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
31168 #: c/c-decl.c:8299
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 #| msgid "number of arguments doesn't match prototype"
31171 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
31172 msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
31174 #: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:8349 c/c-decl.c:8363
31175 #, fuzzy, gcc-internal-format
31176 #| msgid "%Hprototype declaration"
31177 msgid "prototype declaration"
31178 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
31180 #: c/c-decl.c:8341
31181 #, fuzzy, gcc-internal-format
31182 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
31183 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
31184 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
31186 #: c/c-decl.c:8346
31187 #, fuzzy, gcc-internal-format
31188 #| msgid "promoted argument \"%D\" doesn't match prototype"
31189 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
31190 msgstr "argument promu \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
31192 #: c/c-decl.c:8356
31193 #, fuzzy, gcc-internal-format
31194 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
31195 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
31196 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
31198 #: c/c-decl.c:8361
31199 #, fuzzy, gcc-internal-format
31200 #| msgid "argument \"%D\" doesn't match prototype"
31201 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
31202 msgstr "argument \"%D\" ne concorde pas avec le prototype"
31204 #: c/c-decl.c:8588 cp/decl.c:14029
31205 #, gcc-internal-format
31206 msgid "no return statement in function returning non-void"
31207 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
31209 #: c/c-decl.c:8608
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 #| msgid "label `%D' defined but not used"
31212 msgid "parameter %qD set but not used"
31213 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
31215 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
31216 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
31217 #. allow it.
31218 #: c/c-decl.c:8697
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "'for' loop initial declaration used outside C99 mode"
31221 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
31222 msgstr "déclaration initiale de la boucle « for » utilisée en dehors du mode C99"
31224 #: c/c-decl.c:8702
31225 #, gcc-internal-format
31226 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
31227 msgstr ""
31229 #: c/c-decl.c:8737
31230 #, fuzzy, gcc-internal-format
31231 #| msgid "%Jdeclaration of static variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
31232 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
31233 msgstr "%Jdéclaration de la variable statique « %D » dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
31235 #: c/c-decl.c:8741
31236 #, fuzzy, gcc-internal-format
31237 #| msgid "%Jdeclaration of 'extern' variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
31238 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
31239 msgstr "%Jdéclaration de la variable externe « %D » dans la déclaration initiale « for »"
31241 #: c/c-decl.c:8748
31242 #, fuzzy, gcc-internal-format
31243 #| msgid "'struct %s' declared in 'for' loop initial declaration"
31244 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
31245 msgstr "« struct %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
31247 #: c/c-decl.c:8753
31248 #, fuzzy, gcc-internal-format
31249 #| msgid "'union %s' declared in 'for' loop initial declaration"
31250 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
31251 msgstr "« union %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
31253 #: c/c-decl.c:8757
31254 #, fuzzy, gcc-internal-format
31255 #| msgid "'enum %s' declared in 'for' loop initial declaration"
31256 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
31257 msgstr "« enum %s » déclarée dans la déclaration initiale de la boucle « for »"
31259 #: c/c-decl.c:8761
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 #| msgid "%Jdeclaration of non-variable '%D' in 'for' loop initial declaration"
31262 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
31263 msgstr "%Jdéclaration de « %D » (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de « for »"
31265 #: c/c-decl.c:9035
31266 #, fuzzy, gcc-internal-format
31267 #| msgid "incompatible modes in send buffer action"
31268 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
31269 msgstr "modes incompatibles dans le tampon de transmission d'action"
31271 #: c/c-decl.c:9085 c/c-decl.c:9439 c/c-decl.c:9919
31272 #, fuzzy, gcc-internal-format
31273 #| msgid "duplicate `%s'"
31274 msgid "duplicate %qE"
31275 msgstr "« %s » apparaît en double"
31277 #: c/c-decl.c:9111 c/c-decl.c:9451 c/c-decl.c:9762
31278 #, fuzzy, gcc-internal-format
31279 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
31280 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
31281 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
31283 #: c/c-decl.c:9123 cp/parser.c:24017
31284 #, fuzzy, gcc-internal-format
31285 #| msgid "`long long long' is too long for GCC"
31286 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
31287 msgstr "« long long long » est trop long pour GCC"
31289 #: c/c-decl.c:9136
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format
31291 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
31292 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
31293 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
31295 #: c/c-decl.c:9331 c/c-parser.c:7384
31296 #, gcc-internal-format
31297 msgid "ISO C90 does not support complex types"
31298 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
31300 #: c/c-decl.c:9377
31301 #, fuzzy, gcc-internal-format
31302 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
31303 msgid "ISO C does not support saturating types"
31304 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
31306 #: c/c-decl.c:9490
31307 #, fuzzy, gcc-internal-format
31308 #| msgid "Profiling is not supported on this target."
31309 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
31310 msgstr "le profilage n'est pas supporté sur cette cible"
31312 #: c/c-decl.c:9495
31313 #, fuzzy, gcc-internal-format
31314 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
31315 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
31316 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
31318 #: c/c-decl.c:9720
31319 #, fuzzy, gcc-internal-format
31320 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
31321 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
31322 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
31324 #: c/c-decl.c:9743 c/c-decl.c:10009 c/c-parser.c:6974
31325 #, fuzzy, gcc-internal-format
31326 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
31327 msgid "fixed-point types not supported for this target"
31328 msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté pour cette machine cible"
31330 #: c/c-decl.c:9745
31331 #, fuzzy, gcc-internal-format
31332 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
31333 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
31334 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
31336 #: c/c-decl.c:9780
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
31339 msgstr ""
31341 #: c/c-decl.c:9793
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
31344 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
31345 msgstr "« %s » n'a pu devenir un typedef ou un type construit"
31347 #: c/c-decl.c:9841
31348 #, fuzzy, gcc-internal-format
31349 #| msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
31350 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
31351 msgstr "« %s » n'est pas au début de la déclaration"
31353 #: c/c-decl.c:9862
31354 #, gcc-internal-format
31355 msgid "%qE used with %<auto%>"
31356 msgstr ""
31358 #: c/c-decl.c:9864
31359 #, gcc-internal-format
31360 msgid "%qE used with %<register%>"
31361 msgstr ""
31363 #: c/c-decl.c:9866
31364 #, gcc-internal-format
31365 msgid "%qE used with %<typedef%>"
31366 msgstr ""
31368 #: c/c-decl.c:9880 c/c-parser.c:6560
31369 #, fuzzy, gcc-internal-format
31370 #| msgid "%s does not support %s"
31371 msgid "ISO C99 does not support %qE"
31372 msgstr "%s ne supporte pas %s"
31374 #: c/c-decl.c:9883 c/c-parser.c:6563
31375 #, fuzzy, gcc-internal-format
31376 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
31377 msgid "ISO C90 does not support %qE"
31378 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
31380 #: c/c-decl.c:9895
31381 #, fuzzy, gcc-internal-format
31382 #| msgid "`__thread' before `extern'"
31383 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
31384 msgstr "« __thread » avant « extern »"
31386 #: c/c-decl.c:9904
31387 #, fuzzy, gcc-internal-format
31388 #| msgid "`__thread' before `static'"
31389 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
31390 msgstr "« __thread » avant « static »"
31392 #: c/c-decl.c:9917
31393 #, gcc-internal-format
31394 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
31395 msgstr ""
31397 #: c/c-decl.c:9925
31398 #, fuzzy, gcc-internal-format
31399 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
31400 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
31401 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
31403 #: c/c-decl.c:9933
31404 #, fuzzy, gcc-internal-format
31405 #| msgid "%s used with `%%%c' %s format"
31406 msgid "%qs used with %qE"
31407 msgstr "%s utilisé avec le format « %%%c » %s"
31409 #: c/c-decl.c:10006
31410 #, gcc-internal-format
31411 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
31412 msgstr ""
31414 #: c/c-decl.c:10021
31415 #, fuzzy, gcc-internal-format
31416 #| msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
31417 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
31418 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « complex » à la place de « double complex »"
31420 #: c/c-decl.c:10072 c/c-decl.c:10085 c/c-decl.c:10111
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "ISO C does not support complex integer types"
31423 msgstr "ISO C interdit le type d'entiers complexes"
31425 #: c/c-decl.c:10529 cp/semantics.c:4849
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
31428 msgstr ""
31430 #: c/c-decl.c:10533 cp/semantics.c:4853
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
31433 msgstr ""
31435 #: c/c-parser.c:257
31436 #, fuzzy, gcc-internal-format
31437 #| msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
31438 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
31439 msgstr "nom d'identificateur « %s » entre en conflit avec la stratégie interne de dénomination de GNU C++"
31441 #: c/c-parser.c:1277
31442 #, fuzzy, gcc-internal-format
31443 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
31444 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
31445 msgstr "ISO C interdit un fichier source vide"
31447 #: c/c-parser.c:1375 c/c-parser.c:8410
31448 #, fuzzy, gcc-internal-format
31449 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
31450 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
31451 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
31453 #: c/c-parser.c:1505 c/c-parser.c:2226 c/c-parser.c:3611
31454 #, fuzzy, gcc-internal-format
31455 #| msgid "unknown register name: %s"
31456 msgid "unknown type name %qE"
31457 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
31459 #: c/c-parser.c:1526 c/c-parser.c:9508 c/c-parser.c:12658 cp/parser.c:30181
31460 #: cp/parser.c:31491
31461 #, fuzzy, gcc-internal-format
31462 #| msgid "repeated declaration of unit `%s'"
31463 msgid "expected declaration specifiers"
31464 msgstr "déclaration répété d'unité « %s »"
31466 #: c/c-parser.c:1535
31467 #, fuzzy, gcc-internal-format
31468 #| msgid "two types specified in one empty declaration"
31469 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
31470 msgstr "deux types spécifiés dans une déclaration vide"
31472 #: c/c-parser.c:1554 c/c-parser.c:2882
31473 #, gcc-internal-format
31474 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
31475 msgstr ""
31477 #: c/c-parser.c:1572 cp/parser.c:25794 cp/parser.c:25868
31478 #, fuzzy, gcc-internal-format
31479 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
31480 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
31481 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
31483 #: c/c-parser.c:1607
31484 #, fuzzy, gcc-internal-format
31485 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
31486 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
31487 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
31489 #: c/c-parser.c:1628
31490 #, fuzzy, gcc-internal-format
31491 #| msgid "unexpected operand"
31492 msgid "unexpected attribute"
31493 msgstr "opérande inattendue"
31495 #: c/c-parser.c:1666
31496 #, gcc-internal-format
31497 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
31498 msgstr ""
31500 #: c/c-parser.c:1683
31501 #, gcc-internal-format
31502 msgid "data definition has no type or storage class"
31503 msgstr "la définition de données n'a pas de type ni de classe de stockage"
31505 #: c/c-parser.c:1706
31506 #, gcc-internal-format
31507 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
31508 msgstr ""
31510 #: c/c-parser.c:1778 c/c-parser.c:1863
31511 #, gcc-internal-format
31512 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
31513 msgstr ""
31515 #: c/c-parser.c:1826
31516 #, gcc-internal-format
31517 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
31518 msgstr ""
31520 #: c/c-parser.c:1855 cp/parser.c:11252
31521 #, gcc-internal-format
31522 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
31523 msgstr ""
31525 #. This can appear in many cases looking nothing like a
31526 #. function definition, so we don't give a more specific
31527 #. error suggesting there was one.
31528 #: c/c-parser.c:1869 c/c-parser.c:1885
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
31531 msgstr ""
31533 #: c/c-parser.c:1877
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "ISO C forbids nested functions"
31536 msgstr "ISO C interdit les fonctions imbriquées"
31538 #: c/c-parser.c:1999
31539 #, fuzzy, gcc-internal-format
31540 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
31541 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
31542 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
31544 #: c/c-parser.c:2002
31545 #, fuzzy, gcc-internal-format
31546 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
31547 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
31548 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
31550 #: c/c-parser.c:2027 c/c-parser.c:3679 c/c-parser.c:9563 cp/parser.c:31287
31551 #, fuzzy, gcc-internal-format
31552 #| msgid "unterminated string literal"
31553 msgid "expected string literal"
31554 msgstr "chaîne litérale non terminée"
31556 #: c/c-parser.c:2035
31557 #, fuzzy, gcc-internal-format
31558 #| msgid "array subscript is not an integer"
31559 msgid "expression in static assertion is not an integer"
31560 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
31562 #: c/c-parser.c:2042
31563 #, fuzzy, gcc-internal-format
31564 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
31565 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
31566 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
31568 #: c/c-parser.c:2047
31569 #, fuzzy, gcc-internal-format
31570 #| msgid "initializer for static variable is not constant"
31571 msgid "expression in static assertion is not constant"
31572 msgstr "l'initialisation d'une variable statique n'est pas une constante"
31574 #: c/c-parser.c:2052
31575 #, gcc-internal-format
31576 msgid "static assertion failed: %E"
31577 msgstr ""
31579 #: c/c-parser.c:2363
31580 #, gcc-internal-format
31581 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
31582 msgstr ""
31584 #: c/c-parser.c:2367
31585 #, gcc-internal-format
31586 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
31587 msgstr ""
31589 #: c/c-parser.c:2372
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 #| msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
31592 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
31593 msgstr "%s ne supporte pas « %s » %s comme modificateur de longueur"
31595 #: c/c-parser.c:2375
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
31598 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
31599 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
31601 #: c/c-parser.c:2403
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 #| msgid "sizeof applied to a void type"
31604 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
31605 msgstr "sizeof appliqué sur un type void"
31607 #: c/c-parser.c:2506 c/c-parser.c:3451 c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:4502
31608 #: c/c-parser.c:5703 c/c-parser.c:5790 c/c-parser.c:6444 c/c-parser.c:7028
31609 #: c/c-parser.c:7217 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7455 c/c-parser.c:7730
31610 #: c/c-parser.c:7759 c/c-parser.c:7994 c/c-parser.c:8043 c/c-parser.c:8203
31611 #: c/c-parser.c:8233 c/c-parser.c:8241 c/c-parser.c:8270 c/c-parser.c:8283
31612 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8712 c/c-parser.c:9149 c/c-parser.c:9184
31613 #: c/c-parser.c:9237 c/c-parser.c:9290 c/c-parser.c:9306 c/c-parser.c:9352
31614 #: c/c-parser.c:9743 c/c-parser.c:11557 c/c-parser.c:13630 c/c-parser.c:13819
31615 #: cp/parser.c:24227 cp/parser.c:26638 cp/parser.c:26668 cp/parser.c:26738
31616 #: cp/parser.c:31008 cp/parser.c:31638
31617 #, fuzzy, gcc-internal-format
31618 #| msgid "expected type-name"
31619 msgid "expected identifier"
31620 msgstr "un nom de type attendu"
31622 #: c/c-parser.c:2539 cp/parser.c:15614
31623 #, gcc-internal-format
31624 msgid "comma at end of enumerator list"
31625 msgstr "virgule à la fin de liste d'énumerateurs"
31627 #: c/c-parser.c:2545
31628 #, gcc-internal-format
31629 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
31630 msgstr ""
31632 #: c/c-parser.c:2576
31633 #, fuzzy, gcc-internal-format
31634 #| msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
31635 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
31636 msgstr "ISO C interdit les références anticipée vers un type « enum »"
31638 #: c/c-parser.c:2692
31639 #, fuzzy, gcc-internal-format
31640 #| msgid "expected type-name"
31641 msgid "expected class name"
31642 msgstr "un nom de type attendu"
31644 #: c/c-parser.c:2711
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
31647 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
31649 #: c/c-parser.c:2740
31650 #, gcc-internal-format
31651 msgid "no semicolon at end of struct or union"
31652 msgstr "pas de point virgule à la fin de la structure ou de l'union"
31654 #: c/c-parser.c:2844 c/c-parser.c:4034
31655 #, gcc-internal-format
31656 msgid "expected specifier-qualifier-list"
31657 msgstr ""
31659 #: c/c-parser.c:2855
31660 #, gcc-internal-format
31661 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
31662 msgstr "ISO C interdit les déclarations de membre sans aucun membre"
31664 #: c/c-parser.c:2945
31665 #, gcc-internal-format
31666 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
31667 msgstr ""
31669 #: c/c-parser.c:2952
31670 #, gcc-internal-format
31671 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
31672 msgstr ""
31674 #: c/c-parser.c:3005
31675 #, fuzzy, gcc-internal-format
31676 #| msgid "`typeof' applied to a bit-field"
31677 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
31678 msgstr "« typeof » appliqué à un champ de bits"
31680 #: c/c-parser.c:3049
31681 #, fuzzy, gcc-internal-format
31682 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
31683 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
31684 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
31686 #: c/c-parser.c:3052
31687 #, fuzzy, gcc-internal-format
31688 #| msgid "ISO C90 does not support `long long'"
31689 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
31690 msgstr "ISO C90 ne permet pas « long long »"
31692 #: c/c-parser.c:3288
31693 #, gcc-internal-format
31694 msgid "expected identifier or %<(%>"
31695 msgstr ""
31697 #: c/c-parser.c:3349 c/c-parser.c:3378
31698 #, fuzzy, gcc-internal-format
31699 #| msgid "varargs function cannot be inline"
31700 msgid "array notations cannot be used in declaration"
31701 msgstr "varargs de fonction ne peuvent par être enligne"
31703 #: c/c-parser.c:3517
31704 #, fuzzy, gcc-internal-format
31705 #| msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
31706 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
31707 msgstr "ISO C requiert un argument nommé devant « ... »"
31709 #: c/c-parser.c:3618
31710 #, fuzzy, gcc-internal-format
31711 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
31712 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
31713 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
31715 #: c/c-parser.c:3673
31716 #, fuzzy, gcc-internal-format
31717 #| msgid "bad string length in %s"
31718 msgid "wide string literal in %<asm%>"
31719 msgstr "chaîne de longueur erronée dans %s"
31721 #: c/c-parser.c:4134
31722 #, gcc-internal-format
31723 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
31724 msgstr "ISO C interdit d'initialiser avec des accolades vides"
31726 #: c/c-parser.c:4185
31727 #, fuzzy, gcc-internal-format
31728 #| msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
31729 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
31730 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée avec « : »"
31732 #: c/c-parser.c:4325
31733 #, gcc-internal-format
31734 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
31735 msgstr "ISO C interdit de spécifier les bornes des éléments à initaliser"
31737 #: c/c-parser.c:4338
31738 #, gcc-internal-format
31739 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
31740 msgstr "ISO C90 interdit de spécifier des sous-objets à initialiser"
31742 #: c/c-parser.c:4345
31743 #, fuzzy, gcc-internal-format
31744 #| msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
31745 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
31746 msgstr "utilisation obsolète d'une initialisation désignée sans « = »"
31748 #: c/c-parser.c:4517
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "ISO C forbids label declarations"
31751 msgstr "ISO C interdit la déclaration d'étiquette"
31753 #: c/c-parser.c:4523 c/c-parser.c:4605
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 #| msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
31756 msgid "expected declaration or statement"
31757 msgstr "déclaration répété de l'automate « %s »"
31759 #: c/c-parser.c:4556 c/c-parser.c:4586
31760 #, gcc-internal-format
31761 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
31762 msgstr "ISO C89 interdit les mélanges de déclarations et de code"
31764 #: c/c-parser.c:4613
31765 #, gcc-internal-format
31766 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
31767 msgstr ""
31769 #: c/c-parser.c:4618 cp/parser.c:9740
31770 #, gcc-internal-format
31771 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
31772 msgstr ""
31774 #: c/c-parser.c:4635
31775 #, gcc-internal-format
31776 msgid "label at end of compound statement"
31777 msgstr "étiquette à la fin d'une déclaration composée"
31779 #: c/c-parser.c:4680
31780 #, gcc-internal-format
31781 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
31782 msgstr ""
31784 #: c/c-parser.c:4711
31785 #, gcc-internal-format
31786 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
31787 msgstr ""
31789 #: c/c-parser.c:4885 cp/parser.c:5832
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
31792 msgstr ""
31794 #: c/c-parser.c:4907
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "expected identifier or %<*%>"
31797 msgstr ""
31799 #. Avoid infinite loop in error recovery:
31800 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
31801 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
31802 #. it to proceed further.
31803 #: c/c-parser.c:4981 cp/parser.c:9445
31804 #, fuzzy, gcc-internal-format
31805 #| msgid "expected type-name"
31806 msgid "expected statement"
31807 msgstr "un nom de type attendu"
31809 #: c/c-parser.c:5079 cp/parser.c:9822
31810 #, fuzzy, gcc-internal-format
31811 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
31812 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
31813 msgstr "%Hle corps de la déclaration du if est vide"
31815 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9845
31816 #, fuzzy, gcc-internal-format
31817 #| msgid "empty body in an else-statement"
31818 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
31819 msgstr "le corps du else est vide"
31821 #: c/c-parser.c:5184
31822 #, fuzzy, gcc-internal-format
31823 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
31824 msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
31825 msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
31827 #: c/c-parser.c:5229
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
31830 msgstr ""
31832 #: c/c-parser.c:5265
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
31835 msgstr ""
31837 #: c/c-parser.c:5281
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
31840 msgstr ""
31842 #: c/c-parser.c:5391 c/c-parser.c:5421
31843 #, fuzzy, gcc-internal-format
31844 #| msgid "multiple declarators in template declaration"
31845 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
31846 msgstr "déclarateurs  multiples dans la déclaration de patron"
31848 #: c/c-parser.c:5443
31849 #, fuzzy, gcc-internal-format
31850 #| msgid "invalid register in the instruction"
31851 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
31852 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
31854 #: c/c-parser.c:5464 cp/parser.c:10064
31855 #, gcc-internal-format
31856 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
31857 msgstr ""
31859 #: c/c-parser.c:5479
31860 #, gcc-internal-format
31861 msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
31862 msgstr ""
31864 #: c/c-parser.c:5498
31865 #, gcc-internal-format
31866 msgid "missing collection in fast enumeration"
31867 msgstr ""
31869 #: c/c-parser.c:5573
31870 #, fuzzy, gcc-internal-format
31871 #| msgid "%s qualifier ignored on asm"
31872 msgid "%E qualifier ignored on asm"
31873 msgstr "%s qualificateur ignoré avec asm"
31875 #: c/c-parser.c:5923
31876 #, gcc-internal-format
31877 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
31878 msgstr "ISO C interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
31880 #: c/c-parser.c:6409
31881 #, gcc-internal-format
31882 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
31883 msgstr "le C traditionnel rejette le plus unaire"
31885 #: c/c-parser.c:6538
31886 #, fuzzy, gcc-internal-format
31887 #| msgid "sizeof applied to a bit-field"
31888 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
31889 msgstr "sizeof appliqué sur un champ de bits"
31891 #: c/c-parser.c:6616
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 #| msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
31894 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
31895 msgstr "ISO C ne permet pas de « ; » additionnel en dehors d'une fonction"
31897 #: c/c-parser.c:6643
31898 #, fuzzy, gcc-internal-format
31899 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
31900 msgid "cannot take address of %qs"
31901 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
31903 #: c/c-parser.c:6727
31904 #, fuzzy, gcc-internal-format
31905 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
31906 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
31907 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
31909 #: c/c-parser.c:6730
31910 #, fuzzy, gcc-internal-format
31911 #| msgid "ISO C90 does not support complex types"
31912 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
31913 msgstr "ISO C90 ne permet pas les types « complex »"
31915 #: c/c-parser.c:6797
31916 #, fuzzy, gcc-internal-format
31917 #| msgid "cast specifies function type"
31918 msgid "%<_Generic%> association has function type"
31919 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
31921 #: c/c-parser.c:6800
31922 #, fuzzy, gcc-internal-format
31923 #| msgid "expression statement has incomplete type"
31924 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
31925 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
31927 #: c/c-parser.c:6804
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
31930 msgstr ""
31932 #: c/c-parser.c:6828
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
31935 msgstr ""
31937 #: c/c-parser.c:6829
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "original %<default%> is here"
31940 msgstr ""
31942 #: c/c-parser.c:6837
31943 #, gcc-internal-format
31944 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
31945 msgstr ""
31947 #: c/c-parser.c:6838
31948 #, fuzzy, gcc-internal-format
31949 #| msgid "incompatible types in %s"
31950 msgid "compatible type is here"
31951 msgstr "type incompatibles dans %s"
31953 #: c/c-parser.c:6861
31954 #, fuzzy, gcc-internal-format
31955 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
31956 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
31957 msgstr "Générer les instructions multiples de chargement/stockage"
31959 #: c/c-parser.c:6863
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 #| msgid "%J  other type here"
31962 msgid "other match is here"
31963 msgstr "%J  autre type ici"
31965 #: c/c-parser.c:6884
31966 #, gcc-internal-format
31967 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
31968 msgstr ""
31970 #: c/c-parser.c:7039 c/c-parser.c:7519 c/c-parser.c:7538
31971 #, fuzzy, gcc-internal-format
31972 #| msgid "unexpected address expression"
31973 msgid "expected expression"
31974 msgstr "expression d'adresse inattendue"
31976 #: c/c-parser.c:7057
31977 #, gcc-internal-format
31978 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
31979 msgstr "groupe entre accolades à l'intérieur d'expression permis seulement à l'intérieur d'une fonction"
31981 #: c/c-parser.c:7070
31982 #, gcc-internal-format
31983 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
31984 msgstr "ISO C interdit les groupes d'accolades à l'intérieur d'expressions"
31986 #: c/c-parser.c:7265
31987 #, fuzzy, gcc-internal-format
31988 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
31989 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
31990 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
31992 #: c/c-parser.c:7281
31993 #, fuzzy, gcc-internal-format
31994 #| msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
31995 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
31996 msgstr "le premier argument de « __builtin_choose_expr » n'est pas une constante"
31998 #: c/c-parser.c:7347
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
32001 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
32002 msgstr "type d'argument erroné pour un complément de bit"
32004 #: c/c-parser.c:7369
32005 #, gcc-internal-format
32006 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
32007 msgstr ""
32009 #: c/c-parser.c:7378
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 #| msgid "operands to ?: have different types"
32012 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
32013 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
32015 #: c/c-parser.c:7424 cp/parser.c:5861
32016 #, fuzzy, gcc-internal-format
32017 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
32018 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
32019 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
32021 #: c/c-parser.c:7498 cp/parser.c:5801
32022 #, gcc-internal-format
32023 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
32024 msgstr ""
32026 #: c/c-parser.c:7505 cp/parser.c:5807
32027 #, gcc-internal-format
32028 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
32029 msgstr ""
32031 #: c/c-parser.c:7573
32032 #, gcc-internal-format
32033 msgid "compound literal has variable size"
32034 msgstr ""
32036 #: c/c-parser.c:7584
32037 #, gcc-internal-format
32038 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
32039 msgstr ""
32041 # FIXME
32042 #: c/c-parser.c:7589
32043 #, gcc-internal-format
32044 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
32045 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
32047 #: c/c-parser.c:8014
32048 #, gcc-internal-format
32049 msgid "expected identifier or %<)%>"
32050 msgstr ""
32052 #: c/c-parser.c:8110
32053 #, gcc-internal-format
32054 msgid "extra semicolon"
32055 msgstr "« ; » superflu"
32057 #: c/c-parser.c:8358
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 #| msgid "extra semicolon in struct or union specified"
32060 msgid "extra semicolon in method definition specified"
32061 msgstr "point virgule superflu dans la structure ou dans l'union"
32063 #: c/c-parser.c:8490
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "method attributes must be specified at the end only"
32066 msgstr ""
32068 #: c/c-parser.c:8510
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
32071 msgstr ""
32073 #: c/c-parser.c:8631
32074 #, fuzzy, gcc-internal-format
32075 #| msgid "Class or interface declaration expected"
32076 msgid "objective-c method declaration is expected"
32077 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
32079 #: c/c-parser.c:9063
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 #| msgid "storage class specified for typename"
32082 msgid "no type or storage class may be specified here,"
32083 msgstr "classe de stockage spécifié pour un typename"
32085 #: c/c-parser.c:9153 c/c-parser.c:9210 cp/parser.c:26698
32086 #, gcc-internal-format
32087 msgid "unknown property attribute"
32088 msgstr ""
32090 #: c/c-parser.c:9174 cp/parser.c:26658
32091 #, gcc-internal-format
32092 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
32093 msgstr ""
32095 #: c/c-parser.c:9177 cp/parser.c:26661
32096 #, gcc-internal-format
32097 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
32098 msgstr ""
32100 #: c/c-parser.c:9191 cp/parser.c:26676
32101 #, fuzzy, gcc-internal-format
32102 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
32103 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
32104 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
32106 #: c/c-parser.c:9196 cp/parser.c:26682
32107 #, gcc-internal-format
32108 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
32109 msgstr ""
32111 #: c/c-parser.c:9203 cp/parser.c:26690
32112 #, fuzzy, gcc-internal-format
32113 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
32114 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
32115 msgstr "%Jl'attribut de la zone d'adresse ne peut pas être spécifié pour des fonctiones"
32117 #: c/c-parser.c:9389 cp/parser.c:31333
32118 #, gcc-internal-format
32119 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
32120 msgstr ""
32122 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:31348
32123 #, gcc-internal-format
32124 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
32125 msgstr ""
32127 #: c/c-parser.c:9411 cp/parser.c:31364
32128 #, gcc-internal-format
32129 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
32130 msgstr ""
32132 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:31380
32133 #, gcc-internal-format
32134 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
32135 msgstr ""
32137 #: c/c-parser.c:9433 cp/parser.c:31396
32138 #, gcc-internal-format
32139 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
32140 msgstr ""
32142 #: c/c-parser.c:9444 cp/parser.c:31412
32143 #, gcc-internal-format
32144 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
32145 msgstr ""
32147 #: c/c-parser.c:9464 cp/parser.c:31455
32148 #, gcc-internal-format
32149 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
32150 msgstr ""
32152 #: c/c-parser.c:9479 cp/parser.c:31468
32153 #, gcc-internal-format
32154 msgid "for, while or do statement expected"
32155 msgstr ""
32157 #: c/c-parser.c:9491 cp/parser.c:31323
32158 #, gcc-internal-format
32159 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
32160 msgstr ""
32162 #: c/c-parser.c:9719 cp/parser.c:27004
32163 #, fuzzy, gcc-internal-format
32164 #| msgid "too many tag labels"
32165 msgid "too many %qs clauses"
32166 msgstr "trop d'étiquettes"
32168 #: c/c-parser.c:9870 cp/parser.c:27183
32169 #, fuzzy, gcc-internal-format
32170 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
32171 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
32172 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
32174 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:27234
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
32177 msgstr ""
32179 #: c/c-parser.c:10071 c/c-parser.c:10304 c/c-parser.c:10399 c/c-parser.c:10443
32180 #: c/c-parser.c:10745
32181 #, fuzzy, gcc-internal-format
32182 #| msgid "unexpected address expression"
32183 msgid "expected integer expression"
32184 msgstr "expression d'adresse inattendue"
32186 #: c/c-parser.c:10083
32187 #, gcc-internal-format
32188 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
32189 msgstr ""
32191 #: c/c-parser.c:10195
32192 #, gcc-internal-format
32193 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
32194 msgstr ""
32196 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:27563
32197 #, gcc-internal-format
32198 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
32199 msgstr ""
32201 #: c/c-parser.c:10299 cp/parser.c:27566
32202 #, gcc-internal-format
32203 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
32204 msgstr ""
32206 #: c/c-parser.c:10317 cp/parser.c:27582
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 #| msgid "invalid template-id"
32209 msgid "invalid schedule kind"
32210 msgstr "id de patron invalide"
32212 #: c/c-parser.c:10410
32213 #, gcc-internal-format
32214 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
32215 msgstr ""
32217 #: c/c-parser.c:10454
32218 #, gcc-internal-format
32219 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
32220 msgstr ""
32222 #: c/c-parser.c:10496 cp/semantics.c:5589
32223 #, gcc-internal-format
32224 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
32225 msgstr ""
32227 #: c/c-parser.c:10533 cp/parser.c:27754
32228 #, gcc-internal-format
32229 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
32230 msgstr ""
32232 #: c/c-parser.c:10538
32233 #, fuzzy, gcc-internal-format
32234 #| msgid "%s expression must be referable"
32235 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
32236 msgstr "expression %s doit être référable"
32238 #: c/c-parser.c:10575
32239 #, fuzzy, gcc-internal-format
32240 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
32241 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
32242 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
32244 #: c/c-parser.c:10611
32245 #, fuzzy, gcc-internal-format
32246 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
32247 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
32248 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
32250 #: c/c-parser.c:10673 cp/parser.c:27875 cp/parser.c:28058
32251 #, fuzzy, gcc-internal-format
32252 #| msgid "invalid %%d operand"
32253 msgid "invalid depend kind"
32254 msgstr "opérande %%d invalide"
32256 #: c/c-parser.c:10710 cp/parser.c:27915
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 #| msgid "invalid mask"
32259 msgid "invalid map kind"
32260 msgstr "masque invalide"
32262 #: c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:28005
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format
32264 #| msgid "invalid template-id"
32265 msgid "invalid dist_schedule kind"
32266 msgstr "id de patron invalide"
32268 #: c/c-parser.c:10844
32269 #, fuzzy, gcc-internal-format
32270 #| msgid "invalid rotate insn"
32271 msgid "invalid proc_bind kind"
32272 msgstr "rotation invalide insn"
32274 #: c/c-parser.c:10999 cp/parser.c:28194
32275 #, gcc-internal-format
32276 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
32277 msgstr ""
32279 #: c/c-parser.c:11091 cp/parser.c:28293
32280 #, fuzzy, gcc-internal-format
32281 #| msgid "expected another rename clause"
32282 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
32283 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
32285 #: c/c-parser.c:11102 cp/parser.c:28304
32286 #, fuzzy, gcc-internal-format
32287 #| msgid "%s: not for %s"
32288 msgid "%qs is not valid for %qs"
32289 msgstr "%s: non pour %s"
32291 #: c/c-parser.c:11459 cp/parser.c:28653 cp/parser.c:28679
32292 #, fuzzy, gcc-internal-format
32293 #| msgid "invalid #pragma %s"
32294 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
32295 msgstr "#pragma %s invalde"
32297 #: c/c-parser.c:11463 cp/parser.c:28710 cp/parser.c:28726
32298 #, fuzzy, gcc-internal-format
32299 #| msgid "invalid operation on array of chars"
32300 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
32301 msgstr "opération invalide pour des tableaux de caractères"
32303 #: c/c-parser.c:11507 cp/semantics.c:6574 cp/semantics.c:6584
32304 #, gcc-internal-format
32305 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
32306 msgstr ""
32308 #: c/c-parser.c:11560 c/c-parser.c:11581
32309 #, fuzzy, gcc-internal-format
32310 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
32311 msgid "expected %<(%> or end of line"
32312 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
32314 #: c/c-parser.c:11616 cp/parser.c:29183 cp/parser.c:31815
32315 #, fuzzy, gcc-internal-format
32316 #| msgid "')' or term expected"
32317 msgid "for statement expected"
32318 msgstr "«)» or terme attendu"
32320 #: c/c-parser.c:11670 cp/semantics.c:6327 cp/semantics.c:6397
32321 #, fuzzy, gcc-internal-format
32322 #| msgid "loc-identity declaration without initialization"
32323 msgid "expected iteration declaration or initialization"
32324 msgstr "déclaration de loc n'a pas d'initialisation"
32326 #: c/c-parser.c:11755
32327 #, gcc-internal-format
32328 msgid "not enough perfectly nested loops"
32329 msgstr ""
32331 #: c/c-parser.c:11811 cp/parser.c:29389
32332 #, gcc-internal-format
32333 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
32334 msgstr ""
32336 #: c/c-parser.c:11851 cp/parser.c:29227 cp/parser.c:29265 cp/pt.c:13104
32337 #, gcc-internal-format
32338 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
32339 msgstr ""
32341 #: c/c-parser.c:12219 cp/parser.c:29731
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "expected %<for%> after %qs"
32344 msgstr ""
32346 #: c/c-parser.c:12411 cp/parser.c:29918
32347 #, fuzzy, gcc-internal-format
32348 #| msgid "unexpected operand"
32349 msgid "expected %<point%>"
32350 msgstr "opérande inattendue"
32352 #: c/c-parser.c:12615 cp/parser.c:30140
32353 #, gcc-internal-format
32354 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
32355 msgstr ""
32357 #: c/c-parser.c:12628 cp/parser.c:30153
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
32360 msgstr ""
32362 #: c/c-parser.c:12766
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
32365 msgstr ""
32367 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:12845
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
32370 msgstr ""
32372 #: c/c-parser.c:12864 cp/parser.c:30326
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
32375 msgstr ""
32377 #: c/c-parser.c:12877
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
32380 msgstr ""
32382 #: c/c-parser.c:12885 cp/parser.c:30382
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
32385 msgstr ""
32387 #: c/c-parser.c:12983 cp/parser.c:30450
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 #| msgid "expected type-name"
32390 msgid "expected %<target%>"
32391 msgstr "un nom de type attendu"
32393 #: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:30457
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 #| msgid "expected type-name"
32396 msgid "expected %<declare%>"
32397 msgstr "un nom de type attendu"
32399 #: c/c-parser.c:12996 cp/parser.c:30464
32400 #, gcc-internal-format
32401 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
32402 msgstr ""
32404 #: c/c-parser.c:13024
32405 #, gcc-internal-format
32406 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
32407 msgstr ""
32409 #: c/c-parser.c:13074
32410 #, gcc-internal-format
32411 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
32412 msgstr ""
32414 #: c/c-parser.c:13101
32415 #, gcc-internal-format
32416 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
32417 msgstr ""
32419 #: c/c-parser.c:13105
32420 #, gcc-internal-format
32421 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
32422 msgstr ""
32424 #: c/c-parser.c:13108
32425 #, gcc-internal-format
32426 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
32427 msgstr ""
32429 #: c/c-parser.c:13116
32430 #, gcc-internal-format
32431 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
32432 msgstr ""
32434 #: c/c-parser.c:13125
32435 #, gcc-internal-format
32436 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
32437 msgstr ""
32439 #: c/c-parser.c:13242
32440 #, gcc-internal-format
32441 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
32442 msgstr ""
32444 #: c/c-parser.c:13253
32445 #, fuzzy, gcc-internal-format
32446 #| msgid "expected type-name"
32447 msgid "expected function-name %<(%>"
32448 msgstr "un nom de type attendu"
32450 #: c/c-parser.c:13268
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
32453 msgstr ""
32455 #: c/c-parser.c:13388 cp/parser.c:30900
32456 #, gcc-internal-format
32457 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
32458 msgstr ""
32460 #: c/c-parser.c:13491
32461 #, fuzzy, gcc-internal-format
32462 #| msgid "%s is not addressable"
32463 msgid "%qD is not a variable"
32464 msgstr "%s n'est pas adressable"
32466 #: c/c-parser.c:13493 cp/semantics.c:5939
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
32469 msgstr ""
32471 #: c/c-parser.c:13495 cp/semantics.c:5941
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
32474 msgstr ""
32476 #: c/c-parser.c:13499 cp/semantics.c:5943
32477 #, fuzzy, gcc-internal-format
32478 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
32479 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
32480 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
32482 #: c/c-parser.c:13530
32483 #, gcc-internal-format
32484 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
32485 msgstr ""
32487 #: c/c-parser.c:13536
32488 #, fuzzy, gcc-internal-format
32489 #| msgid "range failure (not inside function)"
32490 msgid "pragma simd must be inside a function"
32491 msgstr "échec sur l'étendue (n'est pas à l'intérieur de la fonction)"
32493 #: c/c-parser.c:13580 cp/parser.c:31586
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 #| msgid "starting bit in POS must be an integer constant"
32496 msgid "vectorlength must be an integer constant"
32497 msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être une constante entière"
32499 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:31589
32500 #, fuzzy, gcc-internal-format
32501 #| msgid "text length must be greater than 0"
32502 msgid "vectorlength must be a power of 2"
32503 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
32505 #: c/c-parser.c:13665 cp/parser.c:31696
32506 #, fuzzy, gcc-internal-format
32507 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%i"
32508 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
32509 msgstr "le sélecteur doit être une constante entière entre les bornes 0..%i"
32511 #: c/c-parser.c:13764 cp/parser.c:31789
32512 #, fuzzy, gcc-internal-format
32513 #| msgid "expected another rename clause"
32514 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
32515 msgstr "attendait une autre clause de changement de nom"
32517 #: c/c-parser.c:13966 cp/parser.c:31218
32518 #, gcc-internal-format
32519 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
32520 msgstr ""
32522 #: c/c-parser.c:13972 cp/parser.c:31224
32523 #, gcc-internal-format
32524 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
32525 msgstr ""
32527 #: c/c-parser.c:13981 cp/parser.c:31233
32528 #, gcc-internal-format
32529 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
32530 msgstr ""
32532 #: c/c-parser.c:13983 cp/parser.c:31236
32533 #, gcc-internal-format
32534 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
32535 msgstr ""
32537 #: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:31242
32538 #, gcc-internal-format
32539 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
32540 msgstr ""
32542 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:6263
32543 #, fuzzy, gcc-internal-format
32544 #| msgid "unexpected operand"
32545 msgid "expected %<:%> or numeral"
32546 msgstr "opérande inattendue"
32548 #: c/c-parser.c:14070
32549 #, gcc-internal-format
32550 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
32551 msgstr ""
32553 #: c/c-parser.c:14077 c/c-parser.c:14120
32554 #, fuzzy, gcc-internal-format
32555 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
32556 msgid "array notations cannot be used with function type"
32557 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
32559 #: c/c-parser.c:14086
32560 #, gcc-internal-format
32561 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
32562 msgstr ""
32564 #: c/c-parser.c:14098
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
32567 msgstr ""
32569 #: c/c-parser.c:14148 c/c-parser.c:14151
32570 #, fuzzy, gcc-internal-format
32571 #| msgid "unexpected address expression"
32572 msgid "expected array notation expression"
32573 msgstr "expression d'adresse inattendue"
32575 #: c/c-typeck.c:220
32576 #, fuzzy, gcc-internal-format
32577 #| msgid "`%s' has an incomplete type"
32578 msgid "%qD has an incomplete type"
32579 msgstr "« %s » a un type incomplet"
32581 #: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:9008 c/c-typeck.c:9050 cp/call.c:3808
32582 #, gcc-internal-format
32583 msgid "invalid use of void expression"
32584 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
32586 #: c/c-typeck.c:249
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "invalid use of flexible array member"
32589 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
32591 #: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:489
32592 #, gcc-internal-format
32593 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
32594 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
32596 #: c/c-typeck.c:263
32597 #, fuzzy, gcc-internal-format
32598 #| msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
32599 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
32600 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %s %s »"
32602 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
32603 #: c/c-typeck.c:267
32604 #, fuzzy, gcc-internal-format
32605 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
32606 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
32607 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
32609 #: c/c-typeck.c:340
32610 #, gcc-internal-format
32611 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
32612 msgstr ""
32614 #: c/c-typeck.c:579 c/c-typeck.c:604
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
32617 msgstr "types de fonction pas vraiment compatibles en C ISO"
32619 #: c/c-typeck.c:747
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
32622 msgstr ""
32624 #: c/c-typeck.c:752
32625 #, gcc-internal-format
32626 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
32627 msgstr ""
32629 #: c/c-typeck.c:757
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
32632 msgstr ""
32634 #: c/c-typeck.c:1244
32635 #, gcc-internal-format
32636 msgid "types are not quite compatible"
32637 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
32639 #: c/c-typeck.c:1248
32640 #, fuzzy, gcc-internal-format
32641 #| msgid "types are not quite compatible"
32642 msgid "pointer target types incompatible in C++"
32643 msgstr "les types ne sont pas vraiment compatibles"
32645 #: c/c-typeck.c:1580
32646 #, fuzzy, gcc-internal-format
32647 #| msgid "function return types not compatible due to `volatile'"
32648 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
32649 msgstr "les types retournés d'une fonction ne sont pas compatibles en raison de « volatile »"
32651 #: c/c-typeck.c:1768 c/c-typeck.c:3509
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
32654 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
32656 #: c/c-typeck.c:1832
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
32659 msgstr ""
32661 #: c/c-typeck.c:2274
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
32664 msgid "%qT has no member named %qE"
32665 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
32667 #: c/c-typeck.c:2328
32668 #, fuzzy, gcc-internal-format
32669 #| msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
32670 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
32671 msgstr "requête du membre « %s » dans quelque chose n'étant ni une structure ni une union"
32673 #: c/c-typeck.c:2377
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
32676 msgstr "déréférencement d'un pointeur de type incomplet"
32678 #: c/c-typeck.c:2381
32679 #, fuzzy, gcc-internal-format
32680 #| msgid "dereferencing `void *' pointer"
32681 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
32682 msgstr "déréférencement d'un pointeur « void * »"
32684 #: c/c-typeck.c:2434
32685 #, gcc-internal-format
32686 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
32687 msgstr ""
32689 #: c/c-typeck.c:2448
32690 #, fuzzy, gcc-internal-format
32691 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
32692 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
32693 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
32695 #: c/c-typeck.c:2460 cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3171
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "array subscript is not an integer"
32698 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
32700 #: c/c-typeck.c:2466
32701 #, fuzzy, gcc-internal-format
32702 #| msgid "passing arg of pointer to function"
32703 msgid "subscripted value is pointer to function"
32704 msgstr "passage des arguments au pointeur de fonction"
32706 #: c/c-typeck.c:2516
32707 #, fuzzy, gcc-internal-format
32708 #| msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
32709 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
32710 msgstr "ISO C interdit de sous-indicer des tableaux  « register »"
32712 #: c/c-typeck.c:2519
32713 #, gcc-internal-format
32714 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
32715 msgstr "ISO C90 interdit d'indicer de tableau n'étant pas membre gauche"
32717 #: c/c-typeck.c:2627
32718 #, gcc-internal-format
32719 msgid "enum constant defined here"
32720 msgstr ""
32722 #: c/c-typeck.c:2810 cp/decl2.c:4658 cp/pt.c:6756 cp/typeck.c:3555
32723 #, fuzzy, gcc-internal-format
32724 #| msgid "  `%#D' declared here"
32725 msgid "declared here"
32726 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
32728 #: c/c-typeck.c:2881
32729 #, fuzzy, gcc-internal-format
32730 #| msgid "called object is not a function"
32731 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
32732 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
32734 #: c/c-typeck.c:2886
32735 #, fuzzy, gcc-internal-format
32736 #| msgid "called object is not a function"
32737 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
32738 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
32740 #: c/c-typeck.c:2892
32741 #, fuzzy, gcc-internal-format
32742 #| msgid "called object is not a function"
32743 msgid "called object is not a function or function pointer"
32744 msgstr "l'objet appelé n'est pas une fonction"
32746 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
32747 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
32748 #. executions of the program must execute the code.
32749 #: c/c-typeck.c:2922
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "function called through a non-compatible type"
32752 msgstr "fonction appellée à travers un type non compatible"
32754 #: c/c-typeck.c:2927 c/c-typeck.c:2964
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 #| msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
32757 msgid "function with qualified void return type called"
32758 msgstr "ISO C interdit d'utiliser un void qualifié en valeur à retourner par la fonction"
32760 #: c/c-typeck.c:3058
32761 #, fuzzy, gcc-internal-format
32762 #| msgid "too many arguments to function `%s'"
32763 msgid "too many arguments to method %qE"
32764 msgstr "trop d'arguments pour la fonction « %s »"
32766 #: c/c-typeck.c:3096
32767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32768 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
32769 msgstr "le type du paramètre formel %d est incomplet"
32771 #: c/c-typeck.c:3111
32772 #, fuzzy, gcc-internal-format
32773 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
32774 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
32775 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
32777 #: c/c-typeck.c:3116
32778 #, fuzzy, gcc-internal-format
32779 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
32780 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
32781 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
32783 #: c/c-typeck.c:3121
32784 #, fuzzy, gcc-internal-format
32785 #| msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
32786 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
32787 msgstr "%s est complexe plutôt que flottant en raison du prototype"
32789 #: c/c-typeck.c:3126
32790 #, fuzzy, gcc-internal-format
32791 #| msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
32792 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
32793 msgstr "%s est flottant plutôt qu'entier en raison du prototype"
32795 #: c/c-typeck.c:3131
32796 #, fuzzy, gcc-internal-format
32797 #| msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
32798 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
32799 msgstr "%s est complexe plutôt qu'entier en raison du prototype"
32801 #: c/c-typeck.c:3136
32802 #, fuzzy, gcc-internal-format
32803 #| msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
32804 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
32805 msgstr "%s est flottant plutôt que complexe en raison du prototype"
32807 #: c/c-typeck.c:3149
32808 #, fuzzy, gcc-internal-format
32809 #| msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
32810 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
32811 msgstr "%s est « float » plutôt qu'un « double » en raison du prototype"
32813 #: c/c-typeck.c:3174
32814 #, fuzzy, gcc-internal-format
32815 #| msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
32816 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
32817 msgstr "%s est entier plutôt que complexe en raison du prototype"
32819 #: c/c-typeck.c:3196
32820 #, fuzzy, gcc-internal-format
32821 #| msgid "%s with different width due to prototype"
32822 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
32823 msgstr "%s a une largeur différente en raison du prototype"
32825 #: c/c-typeck.c:3220
32826 #, fuzzy, gcc-internal-format
32827 #| msgid "%s as unsigned due to prototype"
32828 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
32829 msgstr "%s est non signé en raison du prototype"
32831 #: c/c-typeck.c:3225
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 #| msgid "%s as signed due to prototype"
32834 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
32835 msgstr "%s est signé en raison du prototype"
32837 #: c/c-typeck.c:3266 cp/call.c:6358
32838 #, gcc-internal-format
32839 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
32840 msgstr ""
32842 #: c/c-typeck.c:3380 c/c-typeck.c:3385
32843 #, fuzzy, gcc-internal-format
32844 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
32845 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
32846 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
32848 #: c/c-typeck.c:3399
32849 #, fuzzy, gcc-internal-format
32850 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
32851 msgid "comparison between %qT and %qT"
32852 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
32854 #: c/c-typeck.c:3450
32855 #, fuzzy, gcc-internal-format
32856 #| msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
32857 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
32858 msgstr "pointeur de type « void * » utilisé dans une soustraction"
32860 #: c/c-typeck.c:3453
32861 #, gcc-internal-format
32862 msgid "pointer to a function used in subtraction"
32863 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
32865 #: c/c-typeck.c:3515 cp/typeck.c:5054
32866 #, fuzzy, gcc-internal-format
32867 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
32868 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
32869 msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
32871 #: c/c-typeck.c:3829
32872 #, fuzzy, gcc-internal-format
32873 #| msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
32874 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
32875 msgstr "ISO C ne permet pas d'utiliser « ~ » pour le complexe conjugué"
32877 #: c/c-typeck.c:3868
32878 #, gcc-internal-format
32879 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
32880 msgstr "type d'argument erroné pour le point d'exclamation unaire"
32882 #: c/c-typeck.c:3925
32883 #, fuzzy, gcc-internal-format
32884 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
32885 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
32886 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
32888 #: c/c-typeck.c:3928
32889 #, fuzzy, gcc-internal-format
32890 #| msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
32891 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
32892 msgstr "valeur d'énumération « %s » n'est pas traitée dans le switch"
32894 #: c/c-typeck.c:3944
32895 #, fuzzy, gcc-internal-format
32896 #| msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
32897 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
32898 msgstr "ISO C ne permet pas « ++ » ni « -- » sur les types complexes"
32900 #: c/c-typeck.c:3967 c/c-typeck.c:3999
32901 #, gcc-internal-format
32902 msgid "wrong type argument to increment"
32903 msgstr "type d'argument erroné pour un incrément"
32905 #: c/c-typeck.c:3969 c/c-typeck.c:4002
32906 #, gcc-internal-format
32907 msgid "wrong type argument to decrement"
32908 msgstr "type d'argument erroné pour un décrément"
32910 #: c/c-typeck.c:3989
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "increment of pointer to unknown structure"
32913 msgstr "incrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
32915 #: c/c-typeck.c:3992
32916 #, gcc-internal-format
32917 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
32918 msgstr "décrément d'un pointeur vers une structure inconnue"
32920 #: c/c-typeck.c:4096
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 #| msgid "taking address of temporary"
32923 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
32924 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
32926 #: c/c-typeck.c:4302
32927 #, fuzzy, gcc-internal-format
32928 #| msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
32929 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
32930 msgstr "ne peut prendre l'adresse du champ de bits « %s »"
32932 #: c/c-typeck.c:4330
32933 #, fuzzy, gcc-internal-format
32934 #| msgid "global register variable `%s' used in nested function"
32935 msgid "global register variable %qD used in nested function"
32936 msgstr "variable globale de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
32938 #: c/c-typeck.c:4333
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
32941 msgid "register variable %qD used in nested function"
32942 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
32944 #: c/c-typeck.c:4338
32945 #, fuzzy, gcc-internal-format
32946 #| msgid "address of global register variable `%s' requested"
32947 msgid "address of global register variable %qD requested"
32948 msgstr "adresse d'une variable registre globale « %s » requise"
32950 #: c/c-typeck.c:4340
32951 #, fuzzy, gcc-internal-format
32952 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
32953 msgid "address of register variable %qD requested"
32954 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
32956 #: c/c-typeck.c:4435
32957 #, fuzzy, gcc-internal-format
32958 #| msgid "non-boolean mode in conditional expression"
32959 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
32960 msgstr "mode non booléen dans l'expression conditionnelle"
32962 #: c/c-typeck.c:4491 cp/call.c:4873
32963 #, gcc-internal-format
32964 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
32965 msgstr ""
32967 #: c/c-typeck.c:4565
32968 #, gcc-internal-format
32969 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
32970 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle dont un seul côté est « void »"
32972 #: c/c-typeck.c:4582
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format
32974 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
32975 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
32976 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
32978 #: c/c-typeck.c:4591 c/c-typeck.c:4601
32979 #, fuzzy, gcc-internal-format
32980 #| msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
32981 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
32982 msgstr "ISO C interdit une expression conditionnelle entre « void * » et un pointeur de fonction"
32984 #: c/c-typeck.c:4614
32985 #, gcc-internal-format
32986 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
32987 msgstr "non concordance de type de pointeurs dans un expression conditionnelle"
32989 #: c/c-typeck.c:4623 c/c-typeck.c:4634
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
32992 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
32994 #: c/c-typeck.c:4725 cp/typeck.c:6204
32995 #, gcc-internal-format
32996 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
32997 msgstr ""
32999 #: c/c-typeck.c:4759
33000 #, gcc-internal-format
33001 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33002 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
33004 #: c/c-typeck.c:4777 c/c-typeck.c:9666
33005 #, fuzzy, gcc-internal-format
33006 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
33007 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
33008 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
33010 #: c/c-typeck.c:4846
33011 #, fuzzy
33012 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
33013 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
33014 msgstr "le transtypage ajoute un nouveau qualificateur au type de la fonction"
33016 #: c/c-typeck.c:4852
33017 #, fuzzy
33018 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
33019 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
33020 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
33022 #: c/c-typeck.c:4887
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
33025 msgstr ""
33027 #: c/c-typeck.c:4924
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "cast specifies array type"
33030 msgstr "le transtypage spécifie un type de tableau"
33032 #: c/c-typeck.c:4930
33033 #, gcc-internal-format
33034 msgid "cast specifies function type"
33035 msgstr "le transtypage spécifie un type de fonction"
33037 #: c/c-typeck.c:4946
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
33040 msgstr "ISO C interdit le transtypage d'un type non scalaire vers lui-même"
33042 #: c/c-typeck.c:4963
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "ISO C forbids casts to union type"
33045 msgstr "ISO C interdit le transtypage vers un type union"
33047 #: c/c-typeck.c:4973
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "cast to union type from type not present in union"
33050 msgstr "transtypage vers un type union depuis un type absent de l'union"
33052 #: c/c-typeck.c:5008
33053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33054 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
33055 msgstr ""
33057 #: c/c-typeck.c:5013
33058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33059 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
33060 msgstr ""
33062 #: c/c-typeck.c:5018
33063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33064 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
33065 msgstr ""
33067 #: c/c-typeck.c:5038
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "cast increases required alignment of target type"
33070 msgstr "le transtypage augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
33072 #: c/c-typeck.c:5049
33073 #, gcc-internal-format
33074 msgid "cast from pointer to integer of different size"
33075 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
33077 #: c/c-typeck.c:5054
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
33080 msgstr ""
33082 #: c/c-typeck.c:5063 cp/typeck.c:7144
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "cast to pointer from integer of different size"
33085 msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
33087 #: c/c-typeck.c:5077
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
33090 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur de fonction en un type pointeur d'objet"
33092 #: c/c-typeck.c:5086
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
33095 msgstr "ISO C interdit la conversion d'un pointeur d'objet vers un type de pointeur à une fonction"
33097 #: c/c-typeck.c:5172
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
33100 msgstr ""
33102 #: c/c-typeck.c:5214
33103 #, fuzzy, gcc-internal-format
33104 #| msgid "assignment suppression"
33105 msgid "assignment to expression with array type"
33106 msgstr "suppression d'affectation"
33108 #: c/c-typeck.c:5338 c/c-typeck.c:5672
33109 #, gcc-internal-format
33110 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
33111 msgstr ""
33113 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
33114 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
33115 #. compile time.
33116 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
33117 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
33118 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
33119 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
33120 #: c/c-typeck.c:5580 c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:6146
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
33123 msgstr ""
33125 #: c/c-typeck.c:5670
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
33128 msgstr ""
33130 #: c/c-typeck.c:5674 c/c-typeck.c:8259
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
33133 msgstr ""
33135 #: c/c-typeck.c:5676
33136 #, gcc-internal-format
33137 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
33138 msgstr ""
33140 #: c/c-typeck.c:5703
33141 #, gcc-internal-format
33142 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
33143 msgstr "impossible de passer un membre droit en paramètre par référence"
33145 #: c/c-typeck.c:5833 c/c-typeck.c:6067
33146 #, fuzzy
33147 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
33148 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
33149 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
33151 #: c/c-typeck.c:5836 c/c-typeck.c:6070
33152 #, fuzzy
33153 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
33154 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
33155 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
33157 #: c/c-typeck.c:5839 c/c-typeck.c:6072
33158 #, fuzzy
33159 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
33160 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
33161 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
33163 #: c/c-typeck.c:5842 c/c-typeck.c:6074
33164 #, fuzzy
33165 #| msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
33166 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
33167 msgstr "%s qualifie un pointeur de fonction non qualifié"
33169 #: c/c-typeck.c:5849 c/c-typeck.c:6030
33170 #, fuzzy
33171 #| msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
33172 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
33173 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » écarte les qualificateurs du type cible du pointeur"
33175 #: c/c-typeck.c:5851 c/c-typeck.c:6032
33176 #, fuzzy
33177 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
33178 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
33179 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
33181 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6034
33182 #, fuzzy
33183 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
33184 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
33185 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
33187 #: c/c-typeck.c:5855 c/c-typeck.c:6036
33188 #, fuzzy
33189 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
33190 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
33191 msgstr "le transtypage annule des qualificateurs du type pointeur ciblé"
33193 #: c/c-typeck.c:5864
33194 #, gcc-internal-format
33195 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
33196 msgstr "ISO C interdit la conversion d'argument en type union"
33198 #: c/c-typeck.c:5925
33199 #, fuzzy, gcc-internal-format
33200 #| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
33201 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
33202 msgstr "conversion de %s vers %s n'est pas supporté par iconv"
33204 #: c/c-typeck.c:5937
33205 #, fuzzy, gcc-internal-format
33206 #| msgid "passing arg %d of pointer to function"
33207 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
33208 msgstr "passage de l'argument n°%d au pointeur de fonction"
33210 #: c/c-typeck.c:5941
33211 #, fuzzy, gcc-internal-format
33212 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
33213 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
33214 msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
33216 #: c/c-typeck.c:5945
33217 #, gcc-internal-format
33218 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
33219 msgstr ""
33221 #: c/c-typeck.c:5949
33222 #, gcc-internal-format
33223 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
33224 msgstr ""
33226 #: c/c-typeck.c:5967
33227 #, fuzzy, gcc-internal-format
33228 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
33229 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
33230 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
33232 #: c/c-typeck.c:5973
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
33235 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
33236 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
33238 #: c/c-typeck.c:5978
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
33241 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
33242 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
33244 #: c/c-typeck.c:5983 cp/typeck.c:8124
33245 #, fuzzy, gcc-internal-format
33246 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
33247 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
33248 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
33250 #: c/c-typeck.c:6011
33251 #, fuzzy, gcc-internal-format
33252 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
33253 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
33254 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
33256 #: c/c-typeck.c:6014
33257 #, fuzzy, gcc-internal-format
33258 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
33259 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
33260 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
33262 #: c/c-typeck.c:6016
33263 #, fuzzy, gcc-internal-format
33264 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
33265 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
33266 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
33268 #: c/c-typeck.c:6018
33269 #, fuzzy, gcc-internal-format
33270 #| msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
33271 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
33272 msgstr "ISO C interdit %s entre pointeur de fonction et « void * »"
33274 #: c/c-typeck.c:6048
33275 #, fuzzy, gcc-internal-format
33276 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
33277 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
33278 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
33280 #: c/c-typeck.c:6050
33281 #, fuzzy, gcc-internal-format
33282 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
33283 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
33284 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
33286 #: c/c-typeck.c:6052
33287 #, fuzzy, gcc-internal-format
33288 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
33289 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
33290 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
33292 #: c/c-typeck.c:6054
33293 #, fuzzy, gcc-internal-format
33294 #| msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
33295 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
33296 msgstr "les cibles des pointeurs dans %s n'ont pas toutes de signe"
33298 #: c/c-typeck.c:6083
33299 #, fuzzy, gcc-internal-format
33300 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
33301 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
33302 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
33304 #: c/c-typeck.c:6085
33305 #, fuzzy, gcc-internal-format
33306 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
33307 msgid "assignment from incompatible pointer type"
33308 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
33310 #: c/c-typeck.c:6086
33311 #, fuzzy, gcc-internal-format
33312 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
33313 msgid "initialization from incompatible pointer type"
33314 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
33316 #: c/c-typeck.c:6088
33317 #, fuzzy, gcc-internal-format
33318 #| msgid "%s from incompatible pointer type"
33319 msgid "return from incompatible pointer type"
33320 msgstr "%s d'un type pointeur incompatible"
33322 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
33323 #. unprototyped functions.
33324 #: c/c-typeck.c:6096 c/c-typeck.c:6652 cp/typeck.c:1952
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "invalid use of non-lvalue array"
33327 msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas membre gauche"
33329 #: c/c-typeck.c:6106
33330 #, fuzzy, gcc-internal-format
33331 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
33332 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
33333 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
33335 #: c/c-typeck.c:6108
33336 #, fuzzy, gcc-internal-format
33337 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
33338 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
33339 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
33341 #: c/c-typeck.c:6110
33342 #, fuzzy, gcc-internal-format
33343 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
33344 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
33345 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
33347 #: c/c-typeck.c:6112
33348 #, fuzzy, gcc-internal-format
33349 #| msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
33350 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
33351 msgstr "%s transforme un entier en pointeur sans transtypage"
33353 #: c/c-typeck.c:6120
33354 #, fuzzy, gcc-internal-format
33355 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
33356 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
33357 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
33359 #: c/c-typeck.c:6122
33360 #, fuzzy, gcc-internal-format
33361 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
33362 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
33363 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
33365 #: c/c-typeck.c:6124
33366 #, fuzzy, gcc-internal-format
33367 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
33368 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
33369 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
33371 #: c/c-typeck.c:6126
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 #| msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
33374 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
33375 msgstr "%s transforme un pointeur en entier sans transtypage"
33377 #: c/c-typeck.c:6149
33378 #, fuzzy, gcc-internal-format
33379 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
33380 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
33381 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
33383 #: c/c-typeck.c:6154
33384 #, fuzzy, gcc-internal-format
33385 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
33386 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
33387 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
33389 #: c/c-typeck.c:6159
33390 #, gcc-internal-format
33391 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
33392 msgstr ""
33394 #: c/c-typeck.c:6223
33395 #, gcc-internal-format
33396 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
33397 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation automatique d'aggrégats"
33399 #: c/c-typeck.c:6399 c/c-typeck.c:6416 c/c-typeck.c:6434
33400 #, fuzzy, gcc-internal-format
33401 #| msgid "(near initialization for `%s')"
33402 msgid "(near initialization for %qs)"
33403 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
33405 #: c/c-typeck.c:6449
33406 #, fuzzy, gcc-internal-format
33407 #| msgid "char-array initialized from wide string"
33408 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
33409 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
33411 #: c/c-typeck.c:6526 c/c-typeck.c:7402
33412 #, gcc-internal-format
33413 msgid "initialization of a flexible array member"
33414 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible"
33416 #: c/c-typeck.c:6536 cp/typeck2.c:976
33417 #, gcc-internal-format
33418 msgid "char-array initialized from wide string"
33419 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
33421 #: c/c-typeck.c:6544
33422 #, fuzzy, gcc-internal-format
33423 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
33424 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
33425 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
33427 #: c/c-typeck.c:6550
33428 #, fuzzy, gcc-internal-format
33429 #| msgid "char-array initialized from wide string"
33430 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
33431 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
33433 #: c/c-typeck.c:6584
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 #| msgid "char-array initialized from wide string"
33436 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
33437 msgstr "tableau de caractères initialisé à l'aide d'une chaîne large de caractères"
33439 #: c/c-typeck.c:6678
33440 #, gcc-internal-format
33441 msgid "array initialized from non-constant array expression"
33442 msgstr "tableau initialisé à l'aide de l'expression de tableau non constante"
33444 #: c/c-typeck.c:6692 c/c-typeck.c:6695 c/c-typeck.c:6703 c/c-typeck.c:6743
33445 #: c/c-typeck.c:8232
33446 #, gcc-internal-format
33447 msgid "initializer element is not constant"
33448 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
33450 #: c/c-typeck.c:6708 c/c-typeck.c:6755 c/c-typeck.c:8242
33451 #, fuzzy, gcc-internal-format
33452 #| msgid "initializer element is not constant"
33453 msgid "initializer element is not a constant expression"
33454 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas une constante"
33456 #: c/c-typeck.c:6750 c/c-typeck.c:8237
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "initializer element is not computable at load time"
33459 msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement"
33461 #: c/c-typeck.c:6768
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "invalid initializer"
33464 msgstr "initialisation invalide"
33466 #: c/c-typeck.c:7042 cp/decl.c:5701
33467 #, gcc-internal-format
33468 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
33469 msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
33471 #: c/c-typeck.c:7257
33472 #, gcc-internal-format
33473 msgid "extra brace group at end of initializer"
33474 msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
33476 #: c/c-typeck.c:7278
33477 #, gcc-internal-format
33478 msgid "missing braces around initializer"
33479 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
33481 #: c/c-typeck.c:7339
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "braces around scalar initializer"
33484 msgstr "accolades autour d'une initialisation de scalaire"
33486 #: c/c-typeck.c:7399
33487 #, gcc-internal-format
33488 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
33489 msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
33491 #: c/c-typeck.c:7436
33492 #, fuzzy, gcc-internal-format
33493 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
33494 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
33495 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
33497 #: c/c-typeck.c:7461
33498 #, gcc-internal-format
33499 msgid "empty scalar initializer"
33500 msgstr "initialisation vide de scalaire"
33502 #: c/c-typeck.c:7466
33503 #, gcc-internal-format
33504 msgid "extra elements in scalar initializer"
33505 msgstr "éléments superflus dans l'initialisation de scalaire"
33507 #: c/c-typeck.c:7577 c/c-typeck.c:7658
33508 #, gcc-internal-format
33509 msgid "array index in non-array initializer"
33510 msgstr "index de tableau dans l'initialisation de quelque chose n'étant pas un tableau"
33512 #: c/c-typeck.c:7582 c/c-typeck.c:7719
33513 #, gcc-internal-format
33514 msgid "field name not in record or union initializer"
33515 msgstr "nom de champ dans l'initialisation de quelque chose n'étant ni un enregistrement ni une union"
33517 #: c/c-typeck.c:7631
33518 #, fuzzy, gcc-internal-format
33519 #| msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
33520 msgid "array index in initializer not of integer type"
33521 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
33523 #: c/c-typeck.c:7640 c/c-typeck.c:7649
33524 #, fuzzy, gcc-internal-format
33525 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
33526 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
33527 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
33529 #: c/c-typeck.c:7654 c/c-typeck.c:7656
33530 #, gcc-internal-format
33531 msgid "nonconstant array index in initializer"
33532 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
33534 #: c/c-typeck.c:7660 c/c-typeck.c:7663
33535 #, gcc-internal-format
33536 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
33537 msgstr "index de tableau hors limites lors de l'initialisation"
33539 #: c/c-typeck.c:7682
33540 #, gcc-internal-format
33541 msgid "empty index range in initializer"
33542 msgstr "borne d'index vide lors de l'initialisation"
33544 #: c/c-typeck.c:7691
33545 #, gcc-internal-format
33546 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
33547 msgstr "plage d'index du tableau excédant les bornes lors de l'initialisation"
33549 #: c/c-typeck.c:7726
33550 #, fuzzy, gcc-internal-format
33551 #| msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
33552 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
33553 msgstr "champ inconnu « %s » spécifié lors de l'initialisation"
33555 #: c/c-typeck.c:7778 c/c-typeck.c:7805 c/c-typeck.c:8332
33556 #, gcc-internal-format
33557 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
33558 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
33560 #: c/c-typeck.c:7780 c/c-typeck.c:7807 c/c-typeck.c:8334
33561 #, fuzzy, gcc-internal-format
33562 #| msgid "initialized field with side-effects overwritten"
33563 msgid "initialized field overwritten"
33564 msgstr "le champ initialisé par effet de bord a été écrasé"
33566 #: c/c-typeck.c:8552
33567 #, gcc-internal-format
33568 msgid "excess elements in char array initializer"
33569 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau de caractères"
33571 #: c/c-typeck.c:8559 c/c-typeck.c:8620
33572 #, gcc-internal-format
33573 msgid "excess elements in struct initializer"
33574 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de la structure"
33576 #: c/c-typeck.c:8635
33577 #, gcc-internal-format
33578 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
33579 msgstr "initialisation non statique d'un membre de tableau flexible"
33581 #: c/c-typeck.c:8706
33582 #, gcc-internal-format
33583 msgid "excess elements in union initializer"
33584 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
33586 #: c/c-typeck.c:8728
33587 #, gcc-internal-format
33588 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
33589 msgstr "le C traditionel rejette l'initialisation d'union"
33591 #: c/c-typeck.c:8796
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "excess elements in array initializer"
33594 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation de tableau"
33596 #: c/c-typeck.c:8830
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "excess elements in vector initializer"
33599 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation du vecteur"
33601 #: c/c-typeck.c:8862
33602 #, gcc-internal-format
33603 msgid "excess elements in scalar initializer"
33604 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'un scalaire"
33606 #: c/c-typeck.c:9099
33607 #, fuzzy, gcc-internal-format
33608 #| msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
33609 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
33610 msgstr "ISO C interdit « goto *expr; »"
33612 #: c/c-typeck.c:9122 cp/typeck.c:8342
33613 #, fuzzy, gcc-internal-format
33614 #| msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
33615 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
33616 msgstr "fonction déclarée avec « noreturn» utilisant le mot-clé « return »"
33618 #: c/c-typeck.c:9132 cp/cp-array-notation.c:1088
33619 #, fuzzy, gcc-internal-format
33620 #| msgid "comma expression used to initialize return value"
33621 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
33622 msgstr "expression virgule utilsée pour initialiser la valeur de retour"
33624 #: c/c-typeck.c:9139 cp/typeck.c:8333
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
33627 msgstr ""
33629 #: c/c-typeck.c:9164
33630 #, fuzzy, gcc-internal-format
33631 #| msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
33632 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
33633 msgstr "« return » sans valeur dans une fonction retournant autre chose que void"
33635 #: c/c-typeck.c:9174
33636 #, fuzzy, gcc-internal-format
33637 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
33638 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
33639 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
33641 #: c/c-typeck.c:9176
33642 #, fuzzy, gcc-internal-format
33643 #| msgid "`return' with a value, in function returning void"
33644 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
33645 msgstr "« return » avec une valeur dans une fonction retournant un void"
33647 #: c/c-typeck.c:9243
33648 #, gcc-internal-format
33649 msgid "function returns address of local variable"
33650 msgstr "cette fonction retourne l'adresse d'une variable locale"
33652 #: c/c-typeck.c:9317 cp/semantics.c:1123
33653 #, gcc-internal-format
33654 msgid "switch quantity not an integer"
33655 msgstr "quantité du switch n'est pas un entier"
33657 #: c/c-typeck.c:9330
33658 #, fuzzy, gcc-internal-format
33659 #| msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
33660 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
33661 msgstr "expression « long » du switch non convertie en « int » par ISO C"
33663 #: c/c-typeck.c:9366 c/c-typeck.c:9374
33664 #, fuzzy, gcc-internal-format
33665 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
33666 msgid "case label is not an integer constant expression"
33667 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
33669 #: c/c-typeck.c:9380 cp/parser.c:9563
33670 #, gcc-internal-format
33671 msgid "case label not within a switch statement"
33672 msgstr "étiquette de « case » en dehors de tout switch"
33674 #: c/c-typeck.c:9382
33675 #, fuzzy, gcc-internal-format
33676 #| msgid "`default' label not within a switch statement"
33677 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
33678 msgstr "étiquette « default » en dehors de tout switch"
33680 #: c/c-typeck.c:9451
33681 #, gcc-internal-format
33682 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
33683 msgstr ""
33685 #: c/c-typeck.c:9457
33686 #, gcc-internal-format
33687 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
33688 msgstr ""
33690 #: c/c-typeck.c:9493 cp/parser.c:9871
33691 #, fuzzy, gcc-internal-format
33692 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
33693 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
33694 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
33696 #: c/c-typeck.c:9515
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format
33698 #| msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
33699 msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
33700 msgstr "expression conditionnelle ne peut être utilisé dans de multiples affectations"
33702 #: c/c-typeck.c:9609 cp/parser.c:10626
33703 #, gcc-internal-format
33704 msgid "break statement not within loop or switch"
33705 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
33707 #: c/c-typeck.c:9611 cp/parser.c:10652
33708 #, gcc-internal-format
33709 msgid "continue statement not within a loop"
33710 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
33712 #: c/c-typeck.c:9616 cp/parser.c:10639
33713 #, fuzzy, gcc-internal-format
33714 #| msgid "break statement not within loop or switch"
33715 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
33716 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
33718 #: c/c-typeck.c:9621
33719 #, fuzzy, gcc-internal-format
33720 #| msgid "break statement not within loop or switch"
33721 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
33722 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
33724 #: c/c-typeck.c:9623 cp/parser.c:10656
33725 #, fuzzy, gcc-internal-format
33726 #| msgid "continue statement not within a loop"
33727 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
33728 msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
33730 #: c/c-typeck.c:9649 cp/cp-gimplify.c:438
33731 #, fuzzy, gcc-internal-format
33732 #| msgid "%Hstatement with no effect"
33733 msgid "statement with no effect"
33734 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
33736 #: c/c-typeck.c:9692
33737 #, gcc-internal-format
33738 msgid "expression statement has incomplete type"
33739 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
33741 #: c/c-typeck.c:10464 c/c-typeck.c:10601 cp/typeck.c:4570
33742 #, fuzzy, gcc-internal-format
33743 #| msgid "operands to ?: have different types"
33744 msgid "comparing vectors with different element types"
33745 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
33747 #: c/c-typeck.c:10471 c/c-typeck.c:10608 cp/typeck.c:4582
33748 #, fuzzy, gcc-internal-format
33749 #| msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
33750 msgid "comparing vectors with different number of elements"
33751 msgstr "contraintes de l'opérande pour « asm » diffèrent en nombre d'alternatives"
33753 #: c/c-typeck.c:10487 cp/typeck.c:4319
33754 #, gcc-internal-format
33755 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
33756 msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
33758 #: c/c-typeck.c:10504 c/c-typeck.c:10524
33759 #, gcc-internal-format
33760 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
33761 msgstr ""
33763 #: c/c-typeck.c:10510 c/c-typeck.c:10530
33764 #, gcc-internal-format
33765 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
33766 msgstr ""
33768 #: c/c-typeck.c:10551 c/c-typeck.c:10651
33769 #, fuzzy, gcc-internal-format
33770 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
33771 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
33772 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
33774 #: c/c-typeck.c:10558 c/c-typeck.c:10564
33775 #, fuzzy, gcc-internal-format
33776 #| msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
33777 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
33778 msgstr "ISO C interdit la comparaison de « void * » avec un pointeur de fonction"
33780 #: c/c-typeck.c:10571 c/c-typeck.c:10661
33781 #, gcc-internal-format
33782 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
33783 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
33785 #: c/c-typeck.c:10583 c/c-typeck.c:10588 c/c-typeck.c:10687 c/c-typeck.c:10692
33786 #, gcc-internal-format
33787 msgid "comparison between pointer and integer"
33788 msgstr "comparaison entre un pointeur et un entier"
33790 #: c/c-typeck.c:10639
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
33793 msgstr "comparaison de pointeurs complet et incomplet"
33795 #: c/c-typeck.c:10641
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
33798 msgstr "ISO C interdit les comparaisons ordonnées de pointeurs vers des fonctions"
33800 #: c/c-typeck.c:10646
33801 #, fuzzy, gcc-internal-format
33802 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
33803 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
33804 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
33806 #: c/c-typeck.c:10669 c/c-typeck.c:10672 c/c-typeck.c:10679 c/c-typeck.c:10682
33807 #: cp/typeck.c:4619 cp/typeck.c:4626
33808 #, gcc-internal-format
33809 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
33810 msgstr "comparaison ordonnée de pointeur avec le zéro entier"
33812 #: c/c-typeck.c:10725 cp/typeck.c:4699
33813 #, gcc-internal-format
33814 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
33815 msgstr ""
33817 #: c/c-typeck.c:11034
33818 #, fuzzy, gcc-internal-format
33819 #| msgid "array type value used where scalar is required"
33820 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
33821 msgstr "valeur de type « array » utilisé là où un scalaire est attendu"
33823 #: c/c-typeck.c:11038
33824 #, fuzzy, gcc-internal-format
33825 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
33826 msgid "used struct type value where scalar is required"
33827 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
33829 #: c/c-typeck.c:11042
33830 #, fuzzy, gcc-internal-format
33831 #| msgid "union type value used where scalar is required"
33832 msgid "used union type value where scalar is required"
33833 msgstr "valeur de type « union » utilisé là où un scalaire est attendu"
33835 #: c/c-typeck.c:11053
33836 #, fuzzy, gcc-internal-format
33837 #| msgid "struct type value used where scalar is required"
33838 msgid "used vector type where scalar is required"
33839 msgstr "valeur de type « struct » utilisé là où un scalaire est attendu"
33841 #: c/c-typeck.c:11187 cp/semantics.c:6680
33842 #, gcc-internal-format
33843 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
33844 msgstr ""
33846 #: c/c-typeck.c:11226 cp/semantics.c:6717
33847 #, gcc-internal-format
33848 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
33849 msgstr ""
33851 #: c/c-typeck.c:11269 cp/semantics.c:4222 cp/semantics.c:5655
33852 #, fuzzy, gcc-internal-format
33853 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
33854 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
33855 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
33857 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:12044 cp/semantics.c:4226
33858 #: cp/semantics.c:5658
33859 #, fuzzy, gcc-internal-format
33860 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
33861 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
33862 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
33864 #: c/c-typeck.c:11281 c/c-typeck.c:12051 cp/semantics.c:4234
33865 #: cp/semantics.c:5664
33866 #, gcc-internal-format
33867 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
33868 msgstr ""
33870 #: c/c-typeck.c:11303 cp/semantics.c:4260
33871 #, fuzzy, gcc-internal-format
33872 #| msgid "size in array new must have integral type"
33873 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
33874 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
33876 #: c/c-typeck.c:11310 cp/semantics.c:4267
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 #| msgid "size in array new must have integral type"
33879 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
33880 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
33882 #: c/c-typeck.c:11342 cp/semantics.c:4299
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
33885 msgstr ""
33887 #: c/c-typeck.c:11350 cp/semantics.c:4307
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
33890 msgstr ""
33892 #: c/c-typeck.c:11359 cp/semantics.c:4316
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "negative length in array section in %qs clause"
33895 msgstr ""
33897 #: c/c-typeck.c:11376 cp/semantics.c:4333
33898 #, gcc-internal-format
33899 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
33900 msgstr ""
33902 #: c/c-typeck.c:11401 cp/semantics.c:4358
33903 #, gcc-internal-format
33904 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
33905 msgstr ""
33907 #: c/c-typeck.c:11416 cp/semantics.c:4373
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
33910 msgstr ""
33912 #: c/c-typeck.c:11447 cp/semantics.c:4404
33913 #, gcc-internal-format
33914 msgid "for pointer type length expression must be specified"
33915 msgstr ""
33917 #: c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11571 cp/semantics.c:4413
33918 #: cp/semantics.c:4524
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
33921 msgstr ""
33923 #: c/c-typeck.c:11464 cp/semantics.c:4421
33924 #, fuzzy, gcc-internal-format
33925 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
33926 msgid "%qE does not have pointer or array type"
33927 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
33929 #: c/c-typeck.c:11784
33930 #, fuzzy, gcc-internal-format
33931 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
33932 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
33933 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
33935 #: c/c-typeck.c:11793 cp/semantics.c:5204
33936 #, gcc-internal-format
33937 msgid "user defined reduction not found for %qD"
33938 msgstr ""
33940 #: c/c-typeck.c:11865 c/c-typeck.c:12097 cp/semantics.c:5792
33941 #, gcc-internal-format
33942 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
33943 msgstr ""
33945 #: c/c-typeck.c:11877 cp/semantics.c:5832
33946 #, gcc-internal-format
33947 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
33948 msgstr ""
33950 #: c/c-typeck.c:11889
33951 #, gcc-internal-format
33952 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
33953 msgstr ""
33955 #: c/c-typeck.c:11912 cp/semantics.c:5307
33956 #, fuzzy, gcc-internal-format
33957 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
33958 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
33959 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
33961 #: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:11942 c/c-typeck.c:11963
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
33964 msgstr ""
33966 #: c/c-typeck.c:11935 cp/semantics.c:5331
33967 #, fuzzy, gcc-internal-format
33968 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
33969 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
33970 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
33972 #: c/c-typeck.c:11956 cp/semantics.c:5353
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
33975 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
33976 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
33978 #: c/c-typeck.c:11975 cp/semantics.c:5545
33979 #, fuzzy, gcc-internal-format
33980 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
33981 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
33982 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
33984 #: c/c-typeck.c:11982
33985 #, fuzzy, gcc-internal-format
33986 #| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
33987 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
33988 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
33990 #: c/c-typeck.c:11989
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
33993 msgstr ""
33995 #: c/c-typeck.c:12010 cp/semantics.c:5615
33996 #, fuzzy, gcc-internal-format
33997 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
33998 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
33999 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
34001 #: c/c-typeck.c:12031 cp/semantics.c:5637
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
34004 msgstr ""
34006 #: c/c-typeck.c:12062 cp/semantics.c:5680
34007 #, fuzzy, gcc-internal-format
34008 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
34009 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
34010 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
34012 #: c/c-typeck.c:12069 cp/semantics.c:5687
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
34015 msgstr ""
34017 #: c/c-typeck.c:12071 cp/semantics.c:5689
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
34020 msgstr ""
34022 #: c/c-typeck.c:12084 cp/semantics.c:5703
34023 #, gcc-internal-format
34024 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
34025 msgstr ""
34027 #: c/c-typeck.c:12087 cp/semantics.c:5705
34028 #, gcc-internal-format
34029 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
34030 msgstr ""
34032 #: c/c-typeck.c:12134 cp/semantics.c:5728
34033 #, gcc-internal-format
34034 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
34035 msgstr ""
34037 #: c/c-typeck.c:12184 cp/semantics.c:5879
34038 #, gcc-internal-format
34039 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
34040 msgstr ""
34042 #: c/c-typeck.c:12287
34043 #, gcc-internal-format
34044 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
34045 msgstr ""
34047 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
34048 #: cp/call.c:3179
34049 #, gcc-internal-format
34050 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
34051 msgstr ""
34053 #: cp/call.c:3183
34054 #, fuzzy, gcc-internal-format
34055 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
34056 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
34057 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
34059 #: cp/call.c:3194 cp/pt.c:5429
34060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34061 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
34062 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
34063 msgstr[0] ""
34064 msgstr[1] ""
34066 #: cp/call.c:3219
34067 #, fuzzy, gcc-internal-format
34068 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
34069 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
34070 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <construit-interne>"
34072 #: cp/call.c:3224
34073 #, fuzzy, gcc-internal-format
34074 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
34075 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
34076 msgstr "%s %D(%T, %T) <construit-interne>"
34078 #: cp/call.c:3228
34079 #, fuzzy, gcc-internal-format
34080 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
34081 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
34082 msgstr "%s %D(%T) <interne>"
34084 #: cp/call.c:3232
34085 #, fuzzy, gcc-internal-format
34086 #| msgid "%s %T <conversion>"
34087 msgid "%s%T <conversion>"
34088 msgstr "%s %T <conversion>"
34090 #: cp/call.c:3234
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 #| msgid "%J%s %+#D <near match>"
34093 msgid "%s%#D <near match>"
34094 msgstr "%J%s %+#D <près d'une concordance>"
34096 #: cp/call.c:3236
34097 #, gcc-internal-format
34098 msgid "%s%#D <deleted>"
34099 msgstr ""
34101 #: cp/call.c:3238
34102 #, gcc-internal-format
34103 msgid "%s%#D"
34104 msgstr ""
34106 #: cp/call.c:3257
34107 #, gcc-internal-format
34108 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
34109 msgstr ""
34111 #: cp/call.c:3263
34112 #, gcc-internal-format
34113 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
34114 msgstr ""
34116 #: cp/call.c:3274
34117 #, gcc-internal-format
34118 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
34119 msgstr ""
34121 #. Re-run template unification with diagnostics.
34122 #: cp/call.c:3279
34123 #, fuzzy, gcc-internal-format
34124 #| msgid "template argument %d is invalid"
34125 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
34126 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
34128 #: cp/call.c:3293
34129 #, gcc-internal-format
34130 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
34131 msgstr ""
34133 #: cp/call.c:3655
34134 #, fuzzy, gcc-internal-format
34135 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
34136 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
34137 msgstr "conversion de « %T » vers « %T » est ambiguë"
34139 #: cp/call.c:3773
34140 #, fuzzy, gcc-internal-format
34141 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
34142 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
34143 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
34145 #: cp/call.c:3891
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 #| msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
34148 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
34149 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de « %D(%A) »"
34151 #: cp/call.c:3894
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 #| msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
34154 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
34155 msgstr "appel du surchargé « %D(%A) » est ambiguë"
34157 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
34158 #. pointer-to-member-function.
34159 #: cp/call.c:4115
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
34162 msgstr "pointeur vers fonction membre %E ne peut être appelé sans un objet; utilisez  .* ou  ->*"
34164 #: cp/call.c:4184
34165 #, fuzzy, gcc-internal-format
34166 #| msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
34167 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
34168 msgstr "pas de concordance pour l'appel de « (%T) (%A) »"
34170 #: cp/call.c:4197
34171 #, fuzzy, gcc-internal-format
34172 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
34173 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
34174 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
34176 #: cp/call.c:4245
34177 #, fuzzy, gcc-internal-format
34178 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
34179 msgid "ambiguous overload for "
34180 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
34182 #: cp/call.c:4246
34183 #, gcc-internal-format
34184 msgid "no match for "
34185 msgstr ""
34187 #: cp/call.c:4249
34188 #, gcc-internal-format
34189 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
34190 msgstr ""
34192 #: cp/call.c:4251
34193 #, gcc-internal-format
34194 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
34195 msgstr ""
34197 #: cp/call.c:4253
34198 #, fuzzy, gcc-internal-format
34199 #| msgid "operand is r0"
34200 msgid " (operand type is %qT)"
34201 msgstr "opérande est R0"
34203 #: cp/call.c:4273
34204 #, fuzzy, gcc-internal-format
34205 #| msgid "internal error: %s"
34206 msgid "ternary %<operator?:%>"
34207 msgstr "erreur interne: %s"
34209 #: cp/call.c:4277
34210 #, fuzzy, gcc-internal-format
34211 #| msgid "%s for ternary 'operator?:' in '%E ? %E : %E'"
34212 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
34213 msgstr "%s pour « operator?: » ternaire dans « %E ? %E : %E »"
34215 #: cp/call.c:4286 cp/call.c:4317 cp/call.c:4326
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "%<operator%s%>"
34218 msgstr ""
34220 #: cp/call.c:4289
34221 #, fuzzy, gcc-internal-format
34222 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E%s'"
34223 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
34224 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E%s »"
34226 #: cp/call.c:4296
34227 #, gcc-internal-format
34228 msgid "%<operator[]%>"
34229 msgstr ""
34231 #: cp/call.c:4299
34232 #, fuzzy, gcc-internal-format
34233 #| msgid "%s for 'operator[]' in '%E[%E]'"
34234 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
34235 msgstr "%s pour « operator[] » dans « %E[%E] »"
34237 #: cp/call.c:4307
34238 #, fuzzy, gcc-internal-format
34239 #| msgid "%s"
34240 msgid "%qs"
34241 msgstr "%s"
34243 #: cp/call.c:4310
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "%qs in %<%s %E%>"
34246 msgstr ""
34248 #: cp/call.c:4320
34249 #, fuzzy, gcc-internal-format
34250 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%E %s %E'"
34251 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
34252 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %E %s %E »"
34254 #: cp/call.c:4329
34255 #, fuzzy, gcc-internal-format
34256 #| msgid "%s for 'operator%s' in '%s%E'"
34257 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
34258 msgstr "%s pour « operator%s » dans « %s%E »"
34260 #: cp/call.c:4427
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
34263 msgstr "ISO C++ interdit l'omission du terme milieu de l'expression ?:"
34265 #: cp/call.c:4476
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
34268 msgstr ""
34270 #: cp/call.c:4554
34271 #, fuzzy, gcc-internal-format
34272 #| msgid "incompatible modes in concat expression"
34273 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
34274 msgstr "modes incompatibles dans l'expression de concaténation"
34276 #: cp/call.c:4642
34277 #, gcc-internal-format
34278 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
34279 msgstr ""
34281 #: cp/call.c:4647
34282 #, gcc-internal-format
34283 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
34284 msgstr ""
34286 #: cp/call.c:4689 cp/call.c:4941
34287 #, fuzzy, gcc-internal-format
34288 #| msgid "operands to ?: have different types"
34289 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
34290 msgstr "opérande vers ?: a différents types"
34292 #: cp/call.c:4886
34293 #, fuzzy, gcc-internal-format
34294 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
34295 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
34296 msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: « %T » vs « %T »"
34298 #: cp/call.c:4898
34299 #, gcc-internal-format
34300 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
34301 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
34303 #: cp/call.c:5341
34304 #, fuzzy, gcc-internal-format
34305 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
34306 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
34307 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
34309 #: cp/call.c:5343
34310 #, fuzzy, gcc-internal-format
34311 #| msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
34312 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
34313 msgstr "pas « %D(int) » déclaré pour le postfixe « %s », essaie avec l'oprateur préfixe à la place"
34315 #: cp/call.c:5436
34316 #, fuzzy, gcc-internal-format
34317 #| msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
34318 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
34319 msgstr "comparaison entre « %#T » et « %#T »"
34321 #: cp/call.c:5698
34322 #, fuzzy, gcc-internal-format
34323 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
34324 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
34325 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
34327 #: cp/call.c:5699
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "selected for placement delete"
34330 msgstr ""
34332 #: cp/call.c:5783
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
34335 msgstr ""
34337 #: cp/call.c:5789
34338 #, fuzzy, gcc-internal-format
34339 #| msgid "no suitable `operator %s' for `%T'"
34340 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
34341 msgstr "pas « operator %s » adapté pour « %T »"
34343 #: cp/call.c:5810
34344 #, fuzzy, gcc-internal-format
34345 #| msgid "`%+#D' is private"
34346 msgid "%q+#D is private"
34347 msgstr "« %+#D » est privé"
34349 #: cp/call.c:5812
34350 #, fuzzy, gcc-internal-format
34351 #| msgid "`%+#D' is protected"
34352 msgid "%q+#D is protected"
34353 msgstr "« %+#D » est protégé"
34355 #: cp/call.c:5814
34356 #, fuzzy, gcc-internal-format
34357 #| msgid "`%+#D' is inaccessible"
34358 msgid "%q+#D is inaccessible"
34359 msgstr "« %+#D » et inaccessible"
34361 #: cp/call.c:5815
34362 #, gcc-internal-format
34363 msgid "within this context"
34364 msgstr "à l'intérieur du contexte"
34366 #: cp/call.c:5866
34367 #, fuzzy, gcc-internal-format
34368 #| msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
34369 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
34370 msgstr "passage d'un NULL utilisé pour un non pointeur %s %P de « %D »"
34372 #: cp/call.c:5870
34373 #, fuzzy, gcc-internal-format
34374 #| msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
34375 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
34376 msgstr "%s vers un type non pointeur « %T » à partir d'un NULL"
34378 #: cp/call.c:5879
34379 #, fuzzy, gcc-internal-format
34380 #| msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
34381 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
34382 msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de « %s »"
34384 #: cp/call.c:5883
34385 #, fuzzy, gcc-internal-format
34386 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
34387 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
34388 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
34390 #: cp/call.c:5929
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
34393 msgid "too many braces around initializer for %qT"
34394 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
34396 #: cp/call.c:5940
34397 #, fuzzy, gcc-internal-format
34398 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
34399 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
34400 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
34402 #: cp/call.c:5971 cp/cvt.c:226
34403 #, fuzzy, gcc-internal-format
34404 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
34405 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
34406 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
34408 #: cp/call.c:5975
34409 #, fuzzy, gcc-internal-format
34410 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
34411 msgid "initializing argument %P of %qD"
34412 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
34414 #: cp/call.c:6000
34415 #, gcc-internal-format
34416 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
34417 msgstr ""
34419 #: cp/call.c:6080 cp/call.c:6219
34420 #, fuzzy, gcc-internal-format
34421 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
34422 msgid "initializing argument %P of %q+D"
34423 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
34425 #: cp/call.c:6202
34426 #, fuzzy, gcc-internal-format
34427 #| msgid "  initializing argument %P of `%D'"
34428 msgid "  initializing argument %P of %qD"
34429 msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D »"
34431 #: cp/call.c:6215
34432 #, fuzzy, gcc-internal-format
34433 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
34434 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
34435 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
34437 #: cp/call.c:6248
34438 #, fuzzy, gcc-internal-format
34439 #| msgid "cannot bind bitfield `%E' to `%T'"
34440 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
34441 msgstr "ne peut lier le champ de bits « %E » avec « %T »"
34443 #: cp/call.c:6251 cp/call.c:6268
34444 #, fuzzy, gcc-internal-format
34445 #| msgid "cannot bind packed field `%E' to `%T'"
34446 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
34447 msgstr "ne peut lier le champs empaqueté « %E » avec « %T »"
34449 #: cp/call.c:6254
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 #| msgid "cannot bind rvalue `%E' to `%T'"
34452 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
34453 msgstr "ne peut lier la rvalue « %E » avec « %T »"
34455 #: cp/call.c:6370 cp/cvt.c:1720
34456 #, fuzzy, gcc-internal-format
34457 #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
34458 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
34459 msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
34461 #: cp/call.c:6407
34462 #, fuzzy, gcc-internal-format
34463 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34464 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
34465 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
34467 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
34468 #: cp/call.c:6439
34469 #, fuzzy, gcc-internal-format
34470 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34471 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
34472 msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »"
34474 #: cp/call.c:6498
34475 #, fuzzy, gcc-internal-format
34476 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
34477 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
34478 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
34480 #: cp/call.c:6507
34481 #, fuzzy, gcc-internal-format
34482 #| msgid "the default argument for parameter %d of `%D' has not yet been parsed"
34483 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
34484 msgstr "argument par défaut pour le paramètre %d de « %D » n'a pas encore été analysé"
34486 #: cp/call.c:6621
34487 #, fuzzy, gcc-internal-format
34488 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
34489 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
34490 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
34492 #: cp/call.c:6668
34493 #, gcc-internal-format
34494 msgid "use of multiversioned function without a default"
34495 msgstr ""
34497 #: cp/call.c:6893
34498 #, fuzzy, gcc-internal-format
34499 #| msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
34500 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
34501 msgstr "passant « %T» comme «cet» argument de « %#D » écarte les qualificateurs"
34503 #: cp/call.c:6923
34504 #, fuzzy, gcc-internal-format
34505 #| msgid "`%T' is not an accessible base of `%T'"
34506 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
34507 msgstr "« %T » est une base accessible de « %T »"
34509 #: cp/call.c:7005
34510 #, gcc-internal-format
34511 msgid "deducing %qT as %qT"
34512 msgstr ""
34514 #: cp/call.c:7008
34515 #, fuzzy, gcc-internal-format
34516 #| msgid "  in call to `%D'"
34517 msgid "  in call to %q+D"
34518 msgstr " dans l'appel de « %D »"
34520 #: cp/call.c:7010
34521 #, gcc-internal-format
34522 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
34523 msgstr ""
34525 #: cp/call.c:7346
34526 #, fuzzy, gcc-internal-format
34527 #| msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
34528 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
34529 msgstr "ne peut repérer le champ classe$ dans le type d'interface JAVA « %T »"
34531 #: cp/call.c:7524
34532 #, fuzzy, gcc-internal-format
34533 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
34534 msgid "constructor delegates to itself"
34535 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
34537 #: cp/call.c:7614
34538 #, fuzzy, gcc-internal-format
34539 #| msgid "call to non-function `%D'"
34540 msgid "call to non-function %qD"
34541 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
34543 #: cp/call.c:7660 cp/typeck.c:2730
34544 #, fuzzy, gcc-internal-format
34545 #| msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
34546 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
34547 msgstr "ne peut appeler le destructeur «%T::~%T» sans objet"
34549 #: cp/call.c:7662
34550 #, gcc-internal-format
34551 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
34552 msgstr ""
34554 #: cp/call.c:7783
34555 #, fuzzy, gcc-internal-format
34556 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
34557 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
34558 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
34560 #: cp/call.c:7796
34561 #, fuzzy, gcc-internal-format
34562 #| msgid "no matching function for call to `%T::%s(%A)%#V'"
34563 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
34564 msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à « %T::%s(%A)%#V »"
34566 #: cp/call.c:7821
34567 #, fuzzy, gcc-internal-format
34568 #| msgid "call of overloaded `%s(%A)' is ambiguous"
34569 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
34570 msgstr "appel du surchargé « %s(%A) » est ambiguë"
34572 #: cp/call.c:7862
34573 #, fuzzy, gcc-internal-format
34574 #| msgid "cannot call member function `%D' without object"
34575 msgid "cannot call member function %qD without object"
34576 msgstr "ne peut appeler la fonction membre « %D » sans objet"
34578 #: cp/call.c:8629
34579 #, fuzzy, gcc-internal-format
34580 #| msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
34581 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
34582 msgstr "passant « %T » à choisit « %T » au lieu de « %T »"
34584 #: cp/call.c:8631 cp/name-lookup.c:5628
34585 #, fuzzy, gcc-internal-format
34586 #| msgid "  in call to `%D'"
34587 msgid "  in call to %qD"
34588 msgstr " dans l'appel de « %D »"
34590 #: cp/call.c:8689
34591 #, fuzzy, gcc-internal-format
34592 #| msgid "choosing `%D' over `%D'"
34593 msgid "choosing %qD over %qD"
34594 msgstr "choix de « %D » à la place de « %D »"
34596 #: cp/call.c:8690
34597 #, fuzzy, gcc-internal-format
34598 #| msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
34599 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
34600 msgstr " pour la conversion de « %T » vers « %T »"
34602 #: cp/call.c:8693
34603 #, gcc-internal-format
34604 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
34605 msgstr "  parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
34607 #: cp/call.c:8846
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
34610 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
34611 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
34613 #: cp/call.c:8850
34614 #, fuzzy, gcc-internal-format
34615 #| msgid "candidate 1:"
34616 msgid " candidate 1: %q+#F"
34617 msgstr "candidat 1:"
34619 #: cp/call.c:8852
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "candidate 2:"
34622 msgid " candidate 2: %q+#F"
34623 msgstr "candidat 2:"
34625 #: cp/call.c:8897
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
34628 msgstr "ISO C++ indique qu'ils sont ambiguës même à travers la plus mauvaise conversion pour le premier que la plus mauvaise pour la seconde:"
34630 #: cp/call.c:9075
34631 #, fuzzy, gcc-internal-format
34632 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
34633 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
34634 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
34636 #: cp/call.c:9268
34637 #, gcc-internal-format
34638 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
34639 msgstr ""
34641 #: cp/call.c:9387
34642 #, fuzzy, gcc-internal-format
34643 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
34644 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
34645 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
34647 #: cp/call.c:9391
34648 #, fuzzy, gcc-internal-format
34649 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
34650 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
34651 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
34653 #: cp/class.c:302
34654 #, gcc-internal-format
34655 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
34656 msgstr ""
34658 #: cp/class.c:306
34659 #, fuzzy, gcc-internal-format
34660 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
34661 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
34662 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
34664 #: cp/class.c:313
34665 #, fuzzy, gcc-internal-format
34666 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
34667 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
34668 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
34670 #: cp/class.c:318
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
34673 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
34674 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
34676 #: cp/class.c:1022
34677 #, fuzzy, gcc-internal-format
34678 #| msgid "Java class '%T' cannot have a destructor"
34679 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
34680 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur"
34682 #: cp/class.c:1024
34683 #, fuzzy, gcc-internal-format
34684 #| msgid "Java class '%T' cannot have an implicit non-trivial destructor"
34685 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
34686 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir un destructeur implicite non trivial"
34688 #: cp/class.c:1159
34689 #, gcc-internal-format
34690 msgid "%q#D inherited from %qT"
34691 msgstr ""
34693 #: cp/class.c:1162
34694 #, fuzzy, gcc-internal-format
34695 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
34696 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
34697 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
34699 #: cp/class.c:1176
34700 #, fuzzy, gcc-internal-format
34701 #| msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
34702 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
34703 msgstr "« %#D » et « %#D » ne peut être surchargé"
34705 #: cp/class.c:1177
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "with %q+#D"
34708 msgstr ""
34710 #: cp/class.c:1250
34711 #, fuzzy, gcc-internal-format
34712 #| msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
34713 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
34714 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour la méthode « %D », ignoré"
34716 #: cp/class.c:1253
34717 #, fuzzy, gcc-internal-format
34718 #| msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
34719 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
34720 msgstr "spécifications d'accès conflictuelles pour le champ « %s », ignoré"
34722 #: cp/class.c:1316 cp/class.c:1324
34723 #, fuzzy, gcc-internal-format
34724 #| msgid "`%D' invalid in `%#T'"
34725 msgid "%q+D invalid in %q#T"
34726 msgstr "« %D » invalide dans « %#T »"
34728 #: cp/class.c:1317
34729 #, fuzzy, gcc-internal-format
34730 #| msgid "  because of local method `%#D' with same name"
34731 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
34732 msgstr "  parce que la méthode locale « %#D » a le même nom"
34734 #: cp/class.c:1325
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 #| msgid "  because of local member `%#D' with same name"
34737 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
34738 msgstr "  parce que le membre local « %#D » a le même nom"
34740 #: cp/class.c:1387
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
34743 msgstr ""
34745 #: cp/class.c:1389 cp/class.c:1399
34746 #, fuzzy, gcc-internal-format
34747 #| msgid "  `%#D' declared here"
34748 msgid "%qT declared here"
34749 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
34751 #: cp/class.c:1394
34752 #, gcc-internal-format
34753 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
34754 msgstr ""
34756 #: cp/class.c:1508
34757 #, fuzzy, gcc-internal-format
34758 #| msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
34759 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
34760 msgstr "ne peut convertir de la base « %T » à un type dérivé « %T » via la base virtuel « %T »"
34762 #: cp/class.c:1520
34763 #, fuzzy, gcc-internal-format
34764 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
34765 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
34766 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
34768 #: cp/class.c:1932
34769 #, fuzzy, gcc-internal-format
34770 #| msgid "all member functions in class `%T' are private"
34771 msgid "all member functions in class %qT are private"
34772 msgstr "toutes les fonctions membres de la classe « %T » sont privés"
34774 #: cp/class.c:1944
34775 #, fuzzy, gcc-internal-format
34776 #| msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
34777 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
34778 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
34780 #: cp/class.c:1989
34781 #, fuzzy, gcc-internal-format
34782 #| msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
34783 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
34784 msgstr "« %#T » définit seulement les constructeurs privés et n'a pas d'amis"
34786 #: cp/class.c:2382
34787 #, fuzzy, gcc-internal-format
34788 #| msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
34789 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
34790 msgstr "pas d'écraseur unique final pour « %D » dans « %T »"
34792 #: cp/class.c:2753
34793 #, gcc-internal-format
34794 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
34795 msgstr ""
34797 #: cp/class.c:2755
34798 #, gcc-internal-format
34799 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
34800 msgstr ""
34802 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
34803 #: cp/class.c:2824
34804 #, fuzzy, gcc-internal-format
34805 #| msgid "`%D' was hidden"
34806 msgid "%q+D was hidden"
34807 msgstr "« %D » était caché"
34809 #: cp/class.c:2825
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 #| msgid "  by `%D'"
34812 msgid "  by %q+D"
34813 msgstr "  par « %D »"
34815 #: cp/class.c:2858 cp/decl2.c:1453
34816 #, fuzzy, gcc-internal-format
34817 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
34818 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
34819 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
34821 #: cp/class.c:2862
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 #| msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
34824 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
34825 msgstr "« %#D » invalide; une union anonyme peut seulement avoir des données non statiques de membres"
34827 #: cp/class.c:2874 cp/decl2.c:1459
34828 #, fuzzy, gcc-internal-format
34829 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
34830 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
34831 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
34833 #: cp/class.c:2877
34834 #, fuzzy, gcc-internal-format
34835 #| msgid "private member `%#D' in anonymous union"
34836 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
34837 msgstr "membre privé « %#D » dans une union anonyme"
34839 #: cp/class.c:2883 cp/decl2.c:1461
34840 #, fuzzy, gcc-internal-format
34841 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
34842 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
34843 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
34845 #: cp/class.c:2886
34846 #, fuzzy, gcc-internal-format
34847 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
34848 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
34849 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
34851 #: cp/class.c:3064
34852 #, gcc-internal-format
34853 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
34854 msgstr ""
34856 #: cp/class.c:3239
34857 #, fuzzy, gcc-internal-format
34858 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
34859 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
34860 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
34862 #: cp/class.c:3255
34863 #, fuzzy, gcc-internal-format
34864 #| msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
34865 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
34866 msgstr "largeur du champ de bits « %D » n'est pas une constante entière"
34868 #: cp/class.c:3260
34869 #, fuzzy, gcc-internal-format
34870 #| msgid "negative width in bit-field `%D'"
34871 msgid "negative width in bit-field %q+D"
34872 msgstr "largeur négative du champ de bits « %D »"
34874 #: cp/class.c:3265
34875 #, fuzzy, gcc-internal-format
34876 #| msgid "zero width for bit-field `%D'"
34877 msgid "zero width for bit-field %q+D"
34878 msgstr "largeur zéro pour le champ de bits « %D »"
34880 #: cp/class.c:3274
34881 #, fuzzy, gcc-internal-format
34882 #| msgid "width of `%D' exceeds its type"
34883 msgid "width of %q+D exceeds its type"
34884 msgstr "largeur de « %D » excède son type"
34886 #: cp/class.c:3278
34887 #, fuzzy, gcc-internal-format
34888 #| msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
34889 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
34890 msgstr "« %D » est trop petit pour contenir toutes les valeurs de « %#T »"
34892 #: cp/class.c:3337
34893 #, fuzzy, gcc-internal-format
34894 #| msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
34895 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
34896 msgstr "membre « %#D » avec consructeur n'est pas permis dans l'union"
34898 #: cp/class.c:3340
34899 #, fuzzy, gcc-internal-format
34900 #| msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
34901 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
34902 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans l'union"
34904 #: cp/class.c:3342
34905 #, fuzzy, gcc-internal-format
34906 #| msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
34907 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
34908 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d,affectation par copie n'st pas permis dans l'union"
34910 #: cp/class.c:3346
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34913 msgstr ""
34915 #: cp/class.c:3383
34916 #, fuzzy, gcc-internal-format
34917 #| msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
34918 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
34919 msgstr "champs multiples dans l'union « %T » initialisés"
34921 #: cp/class.c:3468
34922 #, fuzzy, gcc-internal-format
34923 #| msgid "`%D' may not be static because it is a member of a union"
34924 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
34925 msgstr "« %D » peut ne pas être statique parce qu'il est membre de l'uniont"
34927 #: cp/class.c:3473
34928 #, fuzzy, gcc-internal-format
34929 #| msgid "`%D' may not have reference type `%T' because it is a member of a union"
34930 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
34931 msgstr "« %D » peut ne pas avoir de type référencé « %T » parce qu'il est membre de l'union"
34933 #: cp/class.c:3484
34934 #, fuzzy, gcc-internal-format
34935 #| msgid "field `%D' invalidly declared function type"
34936 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
34937 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de fonction"
34939 #: cp/class.c:3490
34940 #, fuzzy, gcc-internal-format
34941 #| msgid "field `%D' invalidly declared method type"
34942 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
34943 msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme un type de méthode"
34945 #: cp/class.c:3546
34946 #, fuzzy, gcc-internal-format
34947 #| msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field `%#D'"
34948 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
34949 msgstr "attribut empaqueté ignoré sur un champ non POD non paqueté « %#D »"
34951 #: cp/class.c:3594
34952 #, fuzzy, gcc-internal-format
34953 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
34954 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
34955 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
34957 #: cp/class.c:3600
34958 #, fuzzy, gcc-internal-format
34959 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
34960 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
34961 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
34963 #: cp/class.c:3659
34964 #, fuzzy, gcc-internal-format
34965 #| msgid "field `%#D' with same name as class"
34966 msgid "field %q+#D with same name as class"
34967 msgstr "champ « %#D » avec le même nom qu'une classe"
34969 #: cp/class.c:3682
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 #| msgid "`%#T' has pointer data members"
34972 msgid "%q#T has pointer data members"
34973 msgstr "« %#T » a un pointeur vers un membre de données"
34975 #: cp/class.c:3687
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 #| msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
34978 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
34979 msgstr "  mais n'écrase pas « %T(const %T&) »"
34981 #: cp/class.c:3689
34982 #, fuzzy, gcc-internal-format
34983 #| msgid "  or `operator=(const %T&)'"
34984 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
34985 msgstr "  ou « operator=(const %T&) »"
34987 #: cp/class.c:3693
34988 #, fuzzy, gcc-internal-format
34989 #| msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
34990 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
34991 msgstr "  mais n'écrase pas « operator=(const %T&) »"
34993 #: cp/class.c:4166
34994 #, fuzzy, gcc-internal-format
34995 #| msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
34996 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
34997 msgstr "décalage d'une base vide « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
34999 #: cp/class.c:4293
35000 #, fuzzy, gcc-internal-format
35001 #| msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
35002 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
35003 msgstr "classe « %T » devra être considérée pratiquement vide dans une version future de GCC"
35005 #: cp/class.c:4375
35006 #, fuzzy, gcc-internal-format
35007 #| msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
35008 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
35009 msgstr "initialisation spécifiée pour une méthode non virtuelle « %D »"
35011 #: cp/class.c:4800
35012 #, gcc-internal-format
35013 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
35014 msgstr ""
35016 #: cp/class.c:4821
35017 #, gcc-internal-format
35018 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
35019 msgstr ""
35021 #: cp/class.c:5368 cp/semantics.c:7484
35022 #, gcc-internal-format
35023 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
35024 msgstr ""
35026 #: cp/class.c:5393
35027 #, fuzzy, gcc-internal-format
35028 #| msgid "%T is not a class type"
35029 msgid "%q+T is not literal because:"
35030 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
35032 #: cp/class.c:5395
35033 #, fuzzy, gcc-internal-format
35034 #| msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
35035 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
35036 msgstr "classe de base « %#T » a un destructeur non virtuel"
35038 #: cp/class.c:5400
35039 #, gcc-internal-format
35040 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
35041 msgstr ""
35043 #: cp/class.c:5436
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
35046 msgstr ""
35048 #: cp/class.c:5450
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
35051 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
35052 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
35054 #: cp/class.c:5571
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 #| msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
35057 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
35058 msgstr "référence non statique « %#D » dans la classe sans un constructeur"
35060 #: cp/class.c:5576
35061 #, fuzzy, gcc-internal-format
35062 #| msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
35063 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
35064 msgstr "constante non statique de membre « %#D » dans la classe sans un constructeur"
35066 #. If the function is defaulted outside the class, we just
35067 #. give the synthesis error.
35068 #: cp/class.c:5602
35069 #, gcc-internal-format
35070 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
35071 msgstr ""
35073 #: cp/class.c:5826
35074 #, fuzzy, gcc-internal-format
35075 #| msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35076 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35077 msgstr "décalage relatif d'une base virtuelle « %T » n'est pas compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
35079 #: cp/class.c:5927
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 #| msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
35082 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
35083 msgstr "base directe « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
35085 #: cp/class.c:5939
35086 #, fuzzy, gcc-internal-format
35087 #| msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
35088 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
35089 msgstr "base virtuelle « %T » inaccessible dans « %T » en raison de l'ambiguité"
35091 #: cp/class.c:6125
35092 #, fuzzy, gcc-internal-format
35093 #| msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35094 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35095 msgstr "taille assignée à « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
35097 #: cp/class.c:6165
35098 #, fuzzy, gcc-internal-format
35099 #| msgid "the offset of `%D' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35100 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35101 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
35103 #: cp/class.c:6193
35104 #, fuzzy, gcc-internal-format
35105 #| msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35106 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
35107 msgstr "le décalage relatif de « %D » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future de GCC"
35109 #: cp/class.c:6203
35110 #, fuzzy, gcc-internal-format
35111 #| msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
35112 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
35113 msgstr "« %D » contient des classes vides lesquelles peuvent placer les classes de base à une localisation différente dans une version future de GCC"
35115 #: cp/class.c:6291
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 #| msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
35118 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
35119 msgstr "disposition des classes est dérivés de la classe vide « %T » peut être modifiée dans une version future de GCC"
35121 #: cp/class.c:6465 cp/decl.c:12298 cp/parser.c:19850
35122 #, fuzzy, gcc-internal-format
35123 #| msgid "redefinition of `%#T'"
35124 msgid "redefinition of %q#T"
35125 msgstr "redéfinition de « %#T »"
35127 #: cp/class.c:6614
35128 #, fuzzy, gcc-internal-format
35129 #| msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
35130 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
35131 msgstr "« %#T » a des fonctions virtuelles mais un destructeur non virtuel"
35133 #: cp/class.c:6643
35134 #, fuzzy, gcc-internal-format
35135 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
35136 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
35137 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
35139 #: cp/class.c:6649
35140 #, gcc-internal-format
35141 msgid "type transparent class %qT has base classes"
35142 msgstr ""
35144 #: cp/class.c:6653
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format
35146 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
35147 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
35148 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
35150 #: cp/class.c:6659
35151 #, gcc-internal-format
35152 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
35153 msgstr ""
35155 #: cp/class.c:6810
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
35158 msgstr "tentative de complétion du struct, mais a été stoppé en raison d'erreurs précédentes d'analyses syntaxiques"
35160 #: cp/class.c:7319
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 #| msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
35163 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
35164 msgstr "chaîne du langage « \"%s\" » n'est pas reconnue"
35166 #: cp/class.c:7409
35167 #, fuzzy, gcc-internal-format
35168 #| msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
35169 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
35170 msgstr "ne peut résoudre la fonction surchargé « %D » basé sur la conversion vers le type « %T »"
35172 #: cp/class.c:7546
35173 #, fuzzy, gcc-internal-format
35174 #| msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
35175 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
35176 msgstr "pas de concordance de conversion de fonction « %D » vers le type « %#T »"
35178 #: cp/class.c:7574
35179 #, fuzzy, gcc-internal-format
35180 #| msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
35181 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
35182 msgstr "conversion d'une fonction surchargée « %D » vers le type « %#T » est ambiguë"
35184 #: cp/class.c:7601
35185 #, fuzzy, gcc-internal-format
35186 #| msgid "assuming pointer to member `%D'"
35187 msgid "assuming pointer to member %qD"
35188 msgstr "pointeur assumé vers le membre « %D »"
35190 #: cp/class.c:7604
35191 #, fuzzy, gcc-internal-format
35192 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
35193 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
35194 msgstr "(un pointeur vers un membre peut seulement être formé avec «&%E»)"
35196 #: cp/class.c:7679 cp/class.c:7714
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "not enough type information"
35199 msgstr "pas assez d'information sur le type"
35201 #: cp/class.c:7697 cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:249
35202 #, fuzzy, gcc-internal-format
35203 #| msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
35204 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
35205 msgstr "ne peut convertir « %E » du type « %T » vers le type « %T »"
35207 #. [basic.scope.class]
35209 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
35210 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
35211 #. S.
35212 #: cp/class.c:8009
35213 #, fuzzy, gcc-internal-format
35214 #| msgid "declaration of `%#D'"
35215 msgid "declaration of %q#D"
35216 msgstr "déclaration de « %#D »"
35218 #: cp/class.c:8010
35219 #, fuzzy, gcc-internal-format
35220 #| msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
35221 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
35222 msgstr "changements signifiant de « %D » à partir de « %+#D »"
35224 #: cp/cp-array-notation.c:605
35225 #, fuzzy, gcc-internal-format
35226 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
35227 msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
35228 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
35230 #: cp/cp-array-notation.c:818 cp/cp-array-notation.c:824
35231 #: cp/cp-array-notation.c:849 cp/cp-array-notation.c:855
35232 #, gcc-internal-format
35233 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
35234 msgstr ""
35236 #: cp/cp-array-notation.c:1250
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
35239 msgstr ""
35241 #: cp/cp-array-notation.c:1283
35242 #, fuzzy, gcc-internal-format
35243 #| msgid "Do not generate code for huge switch statements"
35244 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
35245 msgstr "Ne pas générer du code pour les grandes déclarations de branchement"
35247 #: cp/cp-array-notation.c:1296
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
35250 msgstr ""
35252 #: cp/cp-array-notation.c:1307
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
35255 msgstr ""
35257 #: cp/cp-array-notation.c:1352
35258 #, gcc-internal-format
35259 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
35260 msgstr ""
35262 #: cp/cp-array-notation.c:1359
35263 #, gcc-internal-format
35264 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
35265 msgstr ""
35267 #: cp/cp-array-notation.c:1422
35268 #, fuzzy, gcc-internal-format
35269 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
35270 msgid "array notation cannot be used with function type"
35271 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
35273 #: cp/cp-array-notation.c:1432
35274 #, gcc-internal-format
35275 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
35276 msgstr ""
35278 #: cp/cp-array-notation.c:1438
35279 #, gcc-internal-format
35280 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
35281 msgstr ""
35283 #: cp/cp-array-notation.c:1443
35284 #, gcc-internal-format
35285 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
35286 msgstr ""
35288 #: cp/cp-cilkplus.c:53
35289 #, fuzzy, gcc-internal-format
35290 #| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
35291 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
35292 msgstr "expression conditionnelle non permise à l'intérieur des parenthèses"
35294 #: cp/cp-cilkplus.c:60
35295 #, gcc-internal-format
35296 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
35297 msgstr ""
35299 #: cp/cp-gimplify.c:1600
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
35302 msgstr ""
35304 #: cp/cvt.c:92
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format
35306 #| msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
35307 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
35308 msgstr "ne peut convertir d'un type incomplet « %T » vers « %T »"
35310 #: cp/cvt.c:102
35311 #, fuzzy, gcc-internal-format
35312 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
35313 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
35314 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
35316 #: cp/cvt.c:384
35317 #, fuzzy, gcc-internal-format
35318 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
35319 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
35320 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
35322 #: cp/cvt.c:387
35323 #, fuzzy, gcc-internal-format
35324 #| msgid "invalid initialization of reference of type '%T' from expression of type '%T'"
35325 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
35326 msgstr "initialisation invalide de référence d'un type « %T » à partir d'une expression de type « %T »"
35328 #: cp/cvt.c:390
35329 #, fuzzy, gcc-internal-format
35330 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
35331 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
35332 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
35334 #: cp/cvt.c:393
35335 #, fuzzy, gcc-internal-format
35336 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type '%T' from a temporary of type '%T'"
35337 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
35338 msgstr "initialisation invalide pour une référence à un non constante de type « %T » à partir d'un type temporaire de type « %T »"
35340 #: cp/cvt.c:469
35341 #, fuzzy, gcc-internal-format
35342 #| msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
35343 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
35344 msgstr "conversion de « %T » à « %T » écarte les qualificateurs"
35346 #: cp/cvt.c:491 cp/typeck.c:6735
35347 #, fuzzy, gcc-internal-format
35348 #| msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
35349 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
35350 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » ne fait pas de dé-référence de pointeur"
35352 #: cp/cvt.c:519
35353 #, fuzzy, gcc-internal-format
35354 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
35355 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
35356 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
35358 #: cp/cvt.c:743
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 #| msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
35361 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
35362 msgstr "conversion de « %#T » vers « %#T »"
35364 #: cp/cvt.c:760
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
35367 msgstr ""
35369 #: cp/cvt.c:771 cp/cvt.c:815
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format
35371 #| msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
35372 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
35373 msgstr "« %#T » utilisé où « %T » était attendu"
35375 #: cp/cvt.c:780
35376 #, fuzzy, gcc-internal-format
35377 #| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
35378 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
35379 msgstr "ne peut convertir « %E » vers « %T »"
35381 #: cp/cvt.c:831
35382 #, fuzzy, gcc-internal-format
35383 #| msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
35384 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
35385 msgstr "« %#T » utilisé où un nombre flottant était attendu"
35387 #: cp/cvt.c:890
35388 #, fuzzy, gcc-internal-format
35389 #| msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
35390 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
35391 msgstr "conversion de « %T » vers un type non scalaire « %T » demandée"
35393 #: cp/cvt.c:950
35394 #, fuzzy, gcc-internal-format
35395 #| msgid "arguments to destructor are not allowed"
35396 msgid "pseudo-destructor is not called"
35397 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
35399 #: cp/cvt.c:1027
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format
35401 #| msgid "conversion to incomplete type"
35402 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
35403 msgstr "conversion vers un type incomplet"
35405 #: cp/cvt.c:1031
35406 #, gcc-internal-format
35407 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
35408 msgstr ""
35410 #: cp/cvt.c:1036
35411 #, gcc-internal-format
35412 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
35413 msgstr ""
35415 #: cp/cvt.c:1041
35416 #, gcc-internal-format
35417 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
35418 msgstr ""
35420 #: cp/cvt.c:1046
35421 #, gcc-internal-format
35422 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
35423 msgstr ""
35425 #: cp/cvt.c:1051
35426 #, gcc-internal-format
35427 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
35428 msgstr ""
35430 #: cp/cvt.c:1055
35431 #, gcc-internal-format
35432 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
35433 msgstr ""
35435 #: cp/cvt.c:1071
35436 #, fuzzy, gcc-internal-format
35437 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
35438 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
35439 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
35441 #: cp/cvt.c:1075
35442 #, gcc-internal-format
35443 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
35444 msgstr ""
35446 #: cp/cvt.c:1080
35447 #, gcc-internal-format
35448 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
35449 msgstr ""
35451 #: cp/cvt.c:1085
35452 #, gcc-internal-format
35453 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
35454 msgstr ""
35456 #: cp/cvt.c:1090
35457 #, gcc-internal-format
35458 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
35459 msgstr ""
35461 #: cp/cvt.c:1095
35462 #, gcc-internal-format
35463 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
35464 msgstr ""
35466 #: cp/cvt.c:1099
35467 #, gcc-internal-format
35468 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
35469 msgstr ""
35471 #: cp/cvt.c:1113
35472 #, gcc-internal-format
35473 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
35474 msgstr ""
35476 #: cp/cvt.c:1118
35477 #, gcc-internal-format
35478 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
35479 msgstr ""
35481 #: cp/cvt.c:1123
35482 #, gcc-internal-format
35483 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
35484 msgstr ""
35486 #: cp/cvt.c:1128
35487 #, gcc-internal-format
35488 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
35489 msgstr ""
35491 #: cp/cvt.c:1133
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
35494 msgstr ""
35496 #: cp/cvt.c:1138
35497 #, gcc-internal-format
35498 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
35499 msgstr ""
35501 #: cp/cvt.c:1143
35502 #, gcc-internal-format
35503 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
35504 msgstr ""
35506 #: cp/cvt.c:1181
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
35509 msgstr ""
35511 #: cp/cvt.c:1185
35512 #, fuzzy, gcc-internal-format
35513 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
35514 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
35515 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
35517 #: cp/cvt.c:1190
35518 #, fuzzy, gcc-internal-format
35519 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
35520 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
35521 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
35523 #: cp/cvt.c:1195
35524 #, fuzzy, gcc-internal-format
35525 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
35526 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
35527 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
35529 #: cp/cvt.c:1200
35530 #, fuzzy, gcc-internal-format
35531 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
35532 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
35533 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
35535 #: cp/cvt.c:1205
35536 #, fuzzy, gcc-internal-format
35537 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
35538 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
35539 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
35541 #: cp/cvt.c:1209
35542 #, fuzzy, gcc-internal-format
35543 #| msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
35544 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
35545 msgstr "objet « %E » d'un type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
35547 #: cp/cvt.c:1258
35548 #, fuzzy, gcc-internal-format
35549 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35550 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
35551 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35553 #: cp/cvt.c:1262
35554 #, fuzzy, gcc-internal-format
35555 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35556 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
35557 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35559 #: cp/cvt.c:1266
35560 #, fuzzy, gcc-internal-format
35561 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35562 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
35563 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35565 #: cp/cvt.c:1270
35566 #, fuzzy, gcc-internal-format
35567 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35568 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
35569 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35571 #: cp/cvt.c:1274
35572 #, fuzzy, gcc-internal-format
35573 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35574 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
35575 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35577 #: cp/cvt.c:1278
35578 #, fuzzy, gcc-internal-format
35579 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35580 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
35581 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35583 #: cp/cvt.c:1282
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
35586 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
35587 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
35589 #: cp/cvt.c:1298
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
35592 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
35593 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
35595 #: cp/cvt.c:1303
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
35598 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
35599 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
35601 #: cp/cvt.c:1308
35602 #, fuzzy, gcc-internal-format
35603 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
35604 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
35605 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
35607 #: cp/cvt.c:1313
35608 #, fuzzy, gcc-internal-format
35609 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
35610 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
35611 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
35613 #: cp/cvt.c:1318
35614 #, fuzzy, gcc-internal-format
35615 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
35616 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
35617 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
35619 #: cp/cvt.c:1323
35620 #, fuzzy, gcc-internal-format
35621 #| msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
35622 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
35623 msgstr "%s est un référence, pas un appel, à la fonction « %E »"
35625 #: cp/cvt.c:1350
35626 #, fuzzy, gcc-internal-format
35627 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
35628 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
35629 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
35631 #: cp/cvt.c:1355
35632 #, fuzzy, gcc-internal-format
35633 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
35634 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
35635 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
35637 #: cp/cvt.c:1360
35638 #, fuzzy, gcc-internal-format
35639 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
35640 msgid "right operand of comma operator has no effect"
35641 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
35643 #: cp/cvt.c:1364
35644 #, fuzzy, gcc-internal-format
35645 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
35646 msgid "left operand of comma operator has no effect"
35647 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
35649 #: cp/cvt.c:1368
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 #| msgid "%Hstatement with no effect"
35652 msgid "statement has no effect"
35653 msgstr "%Hdéclaration sans effet"
35655 #: cp/cvt.c:1372
35656 #, fuzzy, gcc-internal-format
35657 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
35658 msgid "for increment expression has no effect"
35659 msgstr "l'opérande à gauche de la virgule n'a pas d'effet"
35661 #: cp/cvt.c:1529
35662 #, gcc-internal-format
35663 msgid "converting NULL to non-pointer type"
35664 msgstr "conversion d'un NULL vers un type non pointeur"
35666 #: cp/cvt.c:1644
35667 #, fuzzy, gcc-internal-format
35668 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
35669 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
35670 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
35672 #: cp/cvt.c:1659
35673 #, fuzzy, gcc-internal-format
35674 #| msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
35675 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
35676 msgstr "conversion de type par défaut ambiguë à partir de « %T »"
35678 #: cp/cvt.c:1661
35679 #, fuzzy, gcc-internal-format
35680 #| msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
35681 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
35682 msgstr "  conversions de candidat inclut « %D » et « %D »"
35684 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
35685 #, fuzzy, gcc-internal-format
35686 #| msgid "template parameter `%#D'"
35687 msgid "template-parameter-"
35688 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
35690 #: cp/decl.c:653
35691 #, fuzzy, gcc-internal-format
35692 #| msgid "label `%D' defined but not used"
35693 msgid "variable %q+D set but not used"
35694 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
35696 #: cp/decl.c:1158
35697 #, fuzzy, gcc-internal-format
35698 #| msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
35699 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
35700 msgstr "« %s » a été déclaré « extern » et plus loin « static »"
35702 #: cp/decl.c:1159 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3967
35703 #: objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4051 objc/objc-act.c:6834
35704 #, fuzzy, gcc-internal-format
35705 #| msgid "previous declaration of `%D'"
35706 msgid "previous declaration of %q+D"
35707 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
35709 #: cp/decl.c:1191
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 #| msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
35712 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
35713 msgstr "déclaration de « %F » amène différentes exceptions"
35715 #: cp/decl.c:1193
35716 #, fuzzy, gcc-internal-format
35717 #| msgid "than previous declaration `%F'"
35718 msgid "from previous declaration %q+F"
35719 msgstr "qu'une précédente déclaratio « %F »"
35721 #: cp/decl.c:1227
35722 #, gcc-internal-format
35723 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
35724 msgstr ""
35726 #: cp/decl.c:1228
35727 #, fuzzy, gcc-internal-format
35728 #| msgid "previous declaration `%D'"
35729 msgid "from previous declaration %q+D"
35730 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
35732 #: cp/decl.c:1275
35733 #, gcc-internal-format
35734 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
35735 msgstr ""
35737 #: cp/decl.c:1280
35738 #, gcc-internal-format
35739 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
35740 msgstr ""
35742 #: cp/decl.c:1301
35743 #, fuzzy, gcc-internal-format
35744 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
35745 msgid "function %q+D redeclared as inline"
35746 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
35748 #: cp/decl.c:1304
35749 #, fuzzy, gcc-internal-format
35750 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' with attribute noinline"
35751 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
35752 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » avec l'attribut non enligne"
35754 #: cp/decl.c:1311
35755 #, fuzzy, gcc-internal-format
35756 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared with attribute noinline"
35757 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
35758 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée avec l'attribut non enligne"
35760 #: cp/decl.c:1314
35761 #, fuzzy, gcc-internal-format
35762 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
35763 msgid "previous declaration of %qD was inline"
35764 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
35766 #: cp/decl.c:1338 cp/decl.c:1415
35767 #, fuzzy, gcc-internal-format
35768 #| msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
35769 msgid "shadowing built-in function %q#D"
35770 msgstr "%Jmasquage de la fonction interne « %D »"
35772 #: cp/decl.c:1339 cp/decl.c:1416
35773 #, fuzzy, gcc-internal-format
35774 #| msgid "shadowing library function `%s'"
35775 msgid "shadowing library function %q#D"
35776 msgstr "masquage de la fonction « %s » de la bibliothèque"
35778 #: cp/decl.c:1346
35779 #, fuzzy, gcc-internal-format
35780 #| msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
35781 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
35782 msgstr "fonction « %#D » de la bibliothèque redéclarée comme n'étant pas une fonction « %#D »"
35784 #: cp/decl.c:1349
35785 #, fuzzy, gcc-internal-format
35786 #| msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
35787 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
35788 msgstr "conflits avec la déclaration interne de « %#D »"
35790 #: cp/decl.c:1357
35791 #, fuzzy, gcc-internal-format
35792 #| msgid "declaration of '%D' shadows a global declaration"
35793 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
35794 msgstr "déclaration de « %D » masque une déclaration globale"
35796 #: cp/decl.c:1359
35797 #, fuzzy, gcc-internal-format
35798 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
35799 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
35800 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
35802 #: cp/decl.c:1410
35803 #, fuzzy, gcc-internal-format
35804 #| msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
35805 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
35806 msgstr "ambiguités de la déclaration interne de « %#D »"
35808 #: cp/decl.c:1501
35809 #, fuzzy, gcc-internal-format
35810 #| msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
35811 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
35812 msgstr "« %#D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
35814 #: cp/decl.c:1505 cp/decl.c:1526 cp/decl.c:1553
35815 #, fuzzy, gcc-internal-format
35816 #| msgid "previous declaration `%D'"
35817 msgid "previous declaration %q#D"
35818 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
35820 #: cp/decl.c:1524
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format
35822 #| msgid "declaration of template `%#D'"
35823 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
35824 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
35826 #: cp/decl.c:1540
35827 #, fuzzy, gcc-internal-format
35828 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
35829 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
35830 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
35832 #: cp/decl.c:1542 cp/decl.c:1565
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 #| msgid "global declaration `%#D'"
35835 msgid "old declaration %q#D"
35836 msgstr "déclaration globale « %#D »"
35838 #: cp/decl.c:1550
35839 #, fuzzy, gcc-internal-format
35840 #| msgid "implicit declaration of function `%#D'"
35841 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
35842 msgstr "déclaration implicite de la fonction « %#D »"
35844 #: cp/decl.c:1563
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 #| msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
35847 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
35848 msgstr "ambiguités d'une vieille déclaration de « %#D »"
35850 #: cp/decl.c:1573
35851 #, fuzzy, gcc-internal-format
35852 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
35853 msgid "conflicting declaration %q#D"
35854 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
35856 #: cp/decl.c:1575
35857 #, fuzzy, gcc-internal-format
35858 #| msgid "previous declaration of `%#D'"
35859 msgid "previous declaration as %q#D"
35860 msgstr "déclaration précédente de « %#D »"
35862 #. [namespace.alias]
35864 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
35865 #. the name of any other entity in the same declarative region.
35866 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
35867 #. declared as the name of any other entity in any global scope
35868 #. of the program.
35869 #: cp/decl.c:1627
35870 #, fuzzy, gcc-internal-format
35871 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
35872 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
35873 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
35875 #: cp/decl.c:1629
35876 #, fuzzy, gcc-internal-format
35877 #| msgid "previous declaration of `namespace %D' here"
35878 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
35879 msgstr "déclaration précédente de « namespace %D » ici"
35881 #: cp/decl.c:1641
35882 #, fuzzy, gcc-internal-format
35883 #| msgid "`%#D' previously defined here"
35884 msgid "%q+#D previously defined here"
35885 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
35887 #: cp/decl.c:1642 cp/name-lookup.c:1152 cp/name-lookup.c:1175
35888 #, fuzzy, gcc-internal-format
35889 #| msgid "`%#D' previously declared here"
35890 msgid "%q+#D previously declared here"
35891 msgstr "« %#D » précédemment déclaré ici"
35893 #: cp/decl.c:1652
35894 #, fuzzy, gcc-internal-format
35895 #| msgid "prototype for `%#D'"
35896 msgid "prototype specified for %q#D"
35897 msgstr "prototype de « %#D »"
35899 #: cp/decl.c:1654
35900 #, fuzzy, gcc-internal-format
35901 #| msgid "non-prototype definition here"
35902 msgid "previous non-prototype definition here"
35903 msgstr "définition d'un non prototype ici"
35905 #: cp/decl.c:1693
35906 #, fuzzy, gcc-internal-format
35907 #| msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
35908 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
35909 msgstr "conflits avec la nouvelle déclaration avec le lien %L"
35911 #: cp/decl.c:1696
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
35914 msgid "previous declaration with %qL linkage"
35915 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
35917 #: cp/decl.c:1723
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
35920 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
35921 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
35923 #: cp/decl.c:1738 cp/decl.c:1746
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
35926 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
35927 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
35929 #: cp/decl.c:1741 cp/decl.c:1749
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 #| msgid "after previous specification in `%#D'"
35932 msgid "previous specification in %q#D here"
35933 msgstr "après la déclaration précédente dans « %#D »"
35935 #: cp/decl.c:1812
35936 #, fuzzy, gcc-internal-format
35937 #| msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
35938 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
35939 msgstr "déclaration redondante de « %D » dans la même étendue"
35941 #: cp/decl.c:1815 cp/decl.c:1825
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 #| msgid "previous declaration of `%D'"
35944 msgid "previous declaration of %qD"
35945 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
35947 #: cp/decl.c:1823
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 #| msgid "nested redefinition of `%s'"
35950 msgid "deleted definition of %qD"
35951 msgstr "redéfinition imbriquée de « %s »"
35953 #. From [temp.expl.spec]:
35955 #. If a template, a member template or the member of a class
35956 #. template is explicitly specialized then that
35957 #. specialization shall be declared before the first use of
35958 #. that specialization that would cause an implicit
35959 #. instantiation to take place, in every translation unit in
35960 #. which such a use occurs.
35961 #: cp/decl.c:2184
35962 #, fuzzy, gcc-internal-format
35963 #| msgid "explicit specialization of %D after first use"
35964 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
35965 msgstr "spécialisation explicite de %D après la première utilisation"
35967 #: cp/decl.c:2311
35968 #, fuzzy, gcc-internal-format
35969 #| msgid "%J'%D': visibility attribute ignored because it"
35970 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
35971 msgstr "%J« %D »: attribut de visibilité ignoré en cause de lui"
35973 #: cp/decl.c:2313
35974 #, fuzzy, gcc-internal-format
35975 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
35976 msgid "conflicts with previous declaration here"
35977 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
35979 #. Reject two definitions.
35980 #: cp/decl.c:2492 cp/decl.c:2521 cp/decl.c:2554 cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2644
35981 #, fuzzy, gcc-internal-format
35982 #| msgid "redefinition of `%#T'"
35983 msgid "redefinition of %q#D"
35984 msgstr "redéfinition de « %#T »"
35986 #: cp/decl.c:2508
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
35989 msgid "%qD conflicts with used function"
35990 msgstr "« %#D » en conflit avec une déclaration précédente « %#D »"
35992 #: cp/decl.c:2518
35993 #, fuzzy, gcc-internal-format
35994 #| msgid "`%D' not declared"
35995 msgid "%q#D not declared in class"
35996 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
35998 #: cp/decl.c:2532 cp/decl.c:2581
35999 #, gcc-internal-format
36000 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
36001 msgstr ""
36003 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2584
36004 #, gcc-internal-format
36005 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
36006 msgstr ""
36008 #. is_primary=
36009 #. is_partial=
36010 #. is_friend_decl=
36011 #: cp/decl.c:2601
36012 #, gcc-internal-format
36013 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
36014 msgstr ""
36016 #: cp/decl.c:2615
36017 #, fuzzy, gcc-internal-format
36018 #| msgid "%Jthread-local declaration of '%D' follows non-thread-local declaration"
36019 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
36020 msgstr "%Jdéclaration de thread local de « %D » suit une déclaration non thread-local"
36022 #: cp/decl.c:2618
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 #| msgid "%Jnon-thread-local declaration of '%D' follows thread-local declaration"
36025 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
36026 msgstr "%Jdéclaration non thread local de « %D » suit une déclaration de thread local"
36028 #: cp/decl.c:2633 cp/decl.c:2652 cp/name-lookup.c:565 cp/name-lookup.c:1151
36029 #: cp/name-lookup.c:1174
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 #| msgid "declaration of `%#D'"
36032 msgid "redeclaration of %q#D"
36033 msgstr "déclaration de « %#D »"
36035 #: cp/decl.c:2805
36036 #, fuzzy, gcc-internal-format
36037 #| msgid "jump to label `%D'"
36038 msgid "jump to label %qD"
36039 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
36041 #: cp/decl.c:2807
36042 #, gcc-internal-format
36043 msgid "jump to case label"
36044 msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
36046 #: cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2951 cp/decl.c:2991
36047 #, gcc-internal-format
36048 msgid "  from here"
36049 msgstr "  à partir d'ici"
36051 #: cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2994
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "  exits OpenMP structured block"
36054 msgstr ""
36056 #: cp/decl.c:2850
36057 #, fuzzy, gcc-internal-format
36058 #| msgid "  crosses initialization of `%#D'"
36059 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
36060 msgstr " initialisation croisée pour « %#D »"
36062 #: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2968
36063 #, gcc-internal-format
36064 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
36065 msgstr ""
36067 #: cp/decl.c:2866 cp/decl.c:2973
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "  enters try block"
36070 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
36072 #. Can't skip init of __exception_info.
36073 #: cp/decl.c:2868 cp/decl.c:2962 cp/decl.c:2975
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "  enters catch block"
36076 msgstr "  entre dans le bloc d'interceptions"
36078 #: cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2978
36079 #, fuzzy, gcc-internal-format
36080 #| msgid "  enters try block"
36081 msgid "  enters OpenMP structured block"
36082 msgstr "  entre dans le bloc d'essais"
36084 #: cp/decl.c:2950 cp/decl.c:2990
36085 #, fuzzy, gcc-internal-format
36086 #| msgid "jump to label `%D'"
36087 msgid "jump to label %q+D"
36088 msgstr "saut à l'étiquette « %D »"
36090 #: cp/decl.c:2966
36091 #, fuzzy, gcc-internal-format
36092 #| msgid "  skips initialization of `%#D'"
36093 msgid "  skips initialization of %q+#D"
36094 msgstr " saut d'initialisation pour « %#D »"
36096 #: cp/decl.c:3043
36097 #, gcc-internal-format
36098 msgid "label named wchar_t"
36099 msgstr "étiquette nommée wchar_t"
36101 #: cp/decl.c:3354
36102 #, fuzzy, gcc-internal-format
36103 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
36104 msgid "%qD is not a type"
36105 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
36107 #: cp/decl.c:3361 cp/parser.c:5314
36108 #, fuzzy, gcc-internal-format
36109 #| msgid "`%D' used without template parameters"
36110 msgid "%qD used without template parameters"
36111 msgstr "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
36113 #: cp/decl.c:3370
36114 #, fuzzy, gcc-internal-format
36115 #| msgid "%T is not a class type"
36116 msgid "%q#T is not a class"
36117 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
36119 #: cp/decl.c:3394 cp/decl.c:3486
36120 #, fuzzy, gcc-internal-format
36121 #| msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
36122 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
36123 msgstr "pas de patron de classe nommé « %#T » in « %#T »"
36125 #: cp/decl.c:3395
36126 #, fuzzy, gcc-internal-format
36127 #| msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
36128 msgid "no type named %q#T in %q#T"
36129 msgstr "pas de type nommé dans « %#T » dans « %#T »"
36131 #: cp/decl.c:3407
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 #| msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
36134 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
36135 msgstr "appel de « (%T) (%A) » est ambiguë"
36137 #: cp/decl.c:3416
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
36140 msgstr ""
36142 #: cp/decl.c:3423
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
36145 msgstr ""
36147 #: cp/decl.c:3495
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 #| msgid "template parameters cannot be friends"
36150 msgid "template parameters do not match template"
36151 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
36153 #: cp/decl.c:3496 cp/friend.c:330 cp/friend.c:338
36154 #, fuzzy, gcc-internal-format
36155 #| msgid "  `%#D' declared here"
36156 msgid "%q+D declared here"
36157 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
36159 #: cp/decl.c:4201
36160 #, fuzzy, gcc-internal-format
36161 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
36162 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
36163 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
36165 #: cp/decl.c:4204
36166 #, fuzzy, gcc-internal-format
36167 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
36168 msgid "an anonymous union cannot have function members"
36169 msgstr "%Jun UNION  anonyme ne peut avoir de fonctions membres"
36171 #: cp/decl.c:4222
36172 #, fuzzy, gcc-internal-format
36173 #| msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
36174 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
36175 msgstr "membre « %#D » avec constructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
36177 #: cp/decl.c:4225
36178 #, fuzzy, gcc-internal-format
36179 #| msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
36180 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
36181 msgstr "membre « %#D » avec destructeur n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
36183 #: cp/decl.c:4228
36184 #, fuzzy, gcc-internal-format
36185 #| msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
36186 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
36187 msgstr "membre « %#D » avec opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un aggrégat anonyme"
36189 #: cp/decl.c:4246
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 #| msgid "previous friend declaration of `%D'"
36192 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
36193 msgstr "déclaration amie précédente de « %D »"
36195 #: cp/decl.c:4249
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
36198 msgstr ""
36200 #: cp/decl.c:4272
36201 #, gcc-internal-format
36202 msgid "multiple types in one declaration"
36203 msgstr "types multiples dans une déclaration"
36205 #: cp/decl.c:4277
36206 #, fuzzy, gcc-internal-format
36207 #| msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
36208 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
36209 msgstr "redéclaration du type interne C++ « %T »"
36211 #: cp/decl.c:4294
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
36214 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
36215 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
36217 #: cp/decl.c:4320
36218 #, gcc-internal-format
36219 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
36220 msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
36222 #: cp/decl.c:4328
36223 #, gcc-internal-format
36224 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
36225 msgstr "ISO C++ interdit les structures anonymes"
36227 #: cp/decl.c:4335
36228 #, fuzzy, gcc-internal-format
36229 #| msgid "`%D' can only be specified for functions"
36230 msgid "%qs can only be specified for functions"
36231 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifier pour les fonctions"
36233 #: cp/decl.c:4341
36234 #, fuzzy, gcc-internal-format
36235 #| msgid "`%D' can only be specified inside a class"
36236 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
36237 msgstr "« %D » peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
36239 #: cp/decl.c:4343
36240 #, fuzzy, gcc-internal-format
36241 #| msgid "`%D' can only be specified for constructors"
36242 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
36243 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les constructeurs"
36245 #: cp/decl.c:4345
36246 #, fuzzy, gcc-internal-format
36247 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
36248 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
36249 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
36251 #: cp/decl.c:4351
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 #| msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
36254 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
36255 msgstr "« %D » ne peut seulement être spécifié pour les objets et les fonctions"
36257 #: cp/decl.c:4354
36258 #, fuzzy, gcc-internal-format
36259 #| msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
36260 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
36261 msgstr "dans la déclaration de « %s », utilisation de « int » par défaut pour le type"
36263 #: cp/decl.c:4356
36264 #, fuzzy, gcc-internal-format
36265 #| msgid "%Hprototype declaration"
36266 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
36267 msgstr "%Hdéclaration de prototype"
36269 #: cp/decl.c:4378
36270 #, fuzzy, gcc-internal-format
36271 #| msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
36272 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
36273 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
36275 #: cp/decl.c:4381
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
36278 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
36279 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
36281 #: cp/decl.c:4453
36282 #, fuzzy, gcc-internal-format
36283 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
36284 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
36285 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
36287 #. A template type parameter or other dependent type.
36288 #: cp/decl.c:4457
36289 #, gcc-internal-format
36290 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
36291 msgstr ""
36293 #: cp/decl.c:4527 cp/decl2.c:846
36294 #, fuzzy, gcc-internal-format
36295 #| msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
36296 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
36297 msgstr "typedef « %D » est initialisé (use __typeof__ instead)"
36299 #: cp/decl.c:4545
36300 #, fuzzy, gcc-internal-format
36301 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
36302 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
36303 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
36305 #: cp/decl.c:4574
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 #| msgid "%Jfunction `%D' definition is marked dllimport."
36308 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
36309 msgstr "%Jdéfinition de la fonction « %D » est marquée dllimport"
36311 #: cp/decl.c:4594
36312 #, fuzzy, gcc-internal-format
36313 #| msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
36314 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
36315 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de « %#T »"
36317 #: cp/decl.c:4600
36318 #, fuzzy, gcc-internal-format
36319 #| msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
36320 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
36321 msgstr "ISO C++ ne permet pas que « %T::%D » soit défini comme « %T::%D »"
36323 #: cp/decl.c:4612
36324 #, fuzzy, gcc-internal-format
36325 #| msgid "duplicate initialization of %D"
36326 msgid "duplicate initialization of %qD"
36327 msgstr "initialisation en double de %D"
36329 #: cp/decl.c:4617
36330 #, gcc-internal-format
36331 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
36332 msgstr ""
36334 #: cp/decl.c:4656
36335 #, fuzzy, gcc-internal-format
36336 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
36337 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
36338 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
36340 #: cp/decl.c:4739
36341 #, fuzzy, gcc-internal-format
36342 #| msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
36343 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
36344 msgstr "la variable « %#D » est initialisée, mais a un type incomplet"
36346 #: cp/decl.c:4745 cp/decl.c:5567
36347 #, fuzzy, gcc-internal-format
36348 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
36349 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
36350 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
36352 #: cp/decl.c:4752 cp/decl.c:6190
36353 #, fuzzy, gcc-internal-format
36354 #| msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
36355 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
36356 msgstr "déclaration de « %#D » est externe et initialisé"
36358 #: cp/decl.c:4754
36359 #, fuzzy, gcc-internal-format
36360 #| msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
36361 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
36362 msgstr "aggrégat « %#D » a un type incomplet et ne peut être défini"
36364 #: cp/decl.c:4788
36365 #, fuzzy, gcc-internal-format
36366 #| msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
36367 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
36368 msgstr "« %D » déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
36370 #: cp/decl.c:4830
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
36373 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
36374 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
36376 #: cp/decl.c:4836
36377 #, fuzzy, gcc-internal-format
36378 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
36379 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
36380 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
36382 #: cp/decl.c:4849 cp/typeck2.c:1189 cp/typeck2.c:1297
36383 #, fuzzy, gcc-internal-format
36384 #| msgid "non-trivial labeled initializers"
36385 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
36386 msgstr "initialiseur étiqueté de manière non trivial"
36388 #: cp/decl.c:4899
36389 #, fuzzy, gcc-internal-format
36390 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
36391 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
36392 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
36394 #: cp/decl.c:4905
36395 #, fuzzy, gcc-internal-format
36396 #| msgid "array size missing in `%D'"
36397 msgid "array size missing in %qD"
36398 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
36400 #: cp/decl.c:4916
36401 #, fuzzy, gcc-internal-format
36402 #| msgid "zero-size array `%D'"
36403 msgid "zero-size array %qD"
36404 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
36406 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
36407 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
36408 #. message in grokdeclarator.
36409 #: cp/decl.c:4958
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 #| msgid "storage size of `%D' isn't known"
36412 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
36413 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas connue"
36415 #: cp/decl.c:4981
36416 #, fuzzy, gcc-internal-format
36417 #| msgid "storage size of `%D' isn't constant"
36418 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
36419 msgstr "taille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
36421 #: cp/decl.c:5027
36422 #, fuzzy, gcc-internal-format
36423 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
36424 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
36425 msgstr "désolé: sémantique de fonction enligne de données statiques « %#D » est erronée (vous obtiendrez de multiples copies)"
36427 #: cp/decl.c:5031
36428 #, fuzzy, gcc-internal-format
36429 #| msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
36430 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
36431 msgstr "%J  vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
36433 #: cp/decl.c:5062
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 #| msgid "uninitialized const `%D'"
36436 msgid "uninitialized const %qD"
36437 msgstr "constante « %D » non initialisée"
36439 #: cp/decl.c:5069
36440 #, fuzzy, gcc-internal-format
36441 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
36442 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
36443 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
36445 #: cp/decl.c:5073
36446 #, gcc-internal-format
36447 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
36448 msgstr ""
36450 #: cp/decl.c:5075
36451 #, gcc-internal-format
36452 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
36453 msgstr ""
36455 #: cp/decl.c:5198
36456 #, fuzzy, gcc-internal-format
36457 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
36458 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
36459 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
36461 #: cp/decl.c:5239
36462 #, fuzzy, gcc-internal-format
36463 #| msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
36464 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
36465 msgstr "initialiseur de « %T » doit être entre accolades"
36467 #: cp/decl.c:5260
36468 #, fuzzy, gcc-internal-format
36469 #| msgid "name `%D' used in a GNU-style designated initializer for an array"
36470 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
36471 msgstr "nom « %D » utilisé dans un style GNU de l'initialisateur désigné pour un tableau"
36473 #: cp/decl.c:5274
36474 #, fuzzy, gcc-internal-format
36475 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
36476 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
36477 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
36479 #: cp/decl.c:5294
36480 #, fuzzy, gcc-internal-format
36481 #| msgid "invalid initializer"
36482 msgid "invalid initializer for %q#D"
36483 msgstr "initialisation invalide"
36485 #: cp/decl.c:5324
36486 #, fuzzy, gcc-internal-format
36487 #| msgid "excess elements in aggregate initializer"
36488 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
36489 msgstr "éléments en excès dans l'initialiseur d'aggrégat"
36491 #: cp/decl.c:5361 cp/decl.c:5546 cp/typeck2.c:1176 cp/typeck2.c:1366
36492 #: cp/typeck2.c:1395 cp/typeck2.c:1442
36493 #, fuzzy, gcc-internal-format
36494 #| msgid "too many initializers for `%T'"
36495 msgid "too many initializers for %qT"
36496 msgstr "trop d'initialiseurs pour « %T »"
36498 #: cp/decl.c:5394
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 #| msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
36501 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
36502 msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour « %T »"
36504 #: cp/decl.c:5487
36505 #, fuzzy, gcc-internal-format
36506 #| msgid "missing braces around initializer"
36507 msgid "missing braces around initializer for %qT"
36508 msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation"
36510 #: cp/decl.c:5569
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 #| msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
36513 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
36514 msgstr "éléments du tableau « %#D » ont un type incomplet"
36516 # FIXME
36517 #: cp/decl.c:5577
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
36520 msgid "variable-sized compound literal"
36521 msgstr "ISO C90 interdit les mots composés"
36523 #: cp/decl.c:5632
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 #| msgid "`%D' has incomplete type"
36526 msgid "%q#D has incomplete type"
36527 msgstr "« %D » a un type incomplet"
36529 #: cp/decl.c:5652
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 #| msgid "excess elements in union initializer"
36532 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
36533 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
36535 #: cp/decl.c:5695
36536 #, fuzzy, gcc-internal-format
36537 #| msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
36538 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
36539 msgstr "« %D » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « {...} »"
36541 #: cp/decl.c:5783
36542 #, fuzzy, gcc-internal-format
36543 #| msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
36544 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
36545 msgstr "_Pragma prend une chaîne entourée de parenthèrese"
36547 #: cp/decl.c:5810
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
36550 msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
36552 #: cp/decl.c:5812
36553 #, fuzzy, gcc-internal-format
36554 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
36555 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
36556 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
36558 #: cp/decl.c:5816
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "(an out of class initialization is required)"
36561 msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
36563 #: cp/decl.c:6149
36564 #, gcc-internal-format
36565 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
36566 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
36568 #: cp/decl.c:6325
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 #| msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
36571 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
36572 msgstr "masque la déclaration précédente de « %#D »"
36574 #: cp/decl.c:6392
36575 #, gcc-internal-format
36576 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
36577 msgstr ""
36579 #: cp/decl.c:6440
36580 #, gcc-internal-format
36581 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
36582 msgstr ""
36584 #: cp/decl.c:6504
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 #| msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
36587 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
36588 msgstr "fonction « %#D » est initialisée comme une variable"
36590 #: cp/decl.c:6938
36591 #, gcc-internal-format
36592 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
36593 msgstr ""
36595 #: cp/decl.c:6941
36596 #, gcc-internal-format
36597 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
36598 msgstr ""
36600 #: cp/decl.c:6947
36601 #, gcc-internal-format
36602 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
36603 msgstr ""
36605 #: cp/decl.c:7176
36606 #, fuzzy, gcc-internal-format
36607 #| msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
36608 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
36609 msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de « %D »"
36611 #: cp/decl.c:7180
36612 #, fuzzy, gcc-internal-format
36613 #| msgid "array size missing in `%D'"
36614 msgid "array size missing in %qT"
36615 msgstr "taille de tableau manquante dans « %D »"
36617 #: cp/decl.c:7183
36618 #, fuzzy, gcc-internal-format
36619 #| msgid "zero-size array `%D'"
36620 msgid "zero-size array %qT"
36621 msgstr "tableau « %D » de taille zéro"
36623 #: cp/decl.c:7199
36624 #, fuzzy, gcc-internal-format
36625 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
36626 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
36627 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
36629 #: cp/decl.c:7201
36630 #, fuzzy, gcc-internal-format
36631 #| msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
36632 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
36633 msgstr "constructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
36635 #: cp/decl.c:7225
36636 #, fuzzy, gcc-internal-format
36637 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
36638 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
36639 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
36641 #: cp/decl.c:7227
36642 #, fuzzy, gcc-internal-format
36643 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
36644 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
36645 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
36647 #: cp/decl.c:7229
36648 #, fuzzy, gcc-internal-format
36649 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
36650 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
36651 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
36653 #: cp/decl.c:7234
36654 #, fuzzy, gcc-internal-format
36655 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
36656 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
36657 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
36659 #: cp/decl.c:7236
36660 #, fuzzy, gcc-internal-format
36661 #| msgid "%J\"%D\" declared as a non-parameter"
36662 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
36663 msgstr "%J\"%D\" déclaré comme un non paramètre"
36665 #: cp/decl.c:7238
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
36668 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
36669 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
36671 #: cp/decl.c:7243
36672 #, fuzzy, gcc-internal-format
36673 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
36674 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
36675 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
36677 #: cp/decl.c:7245
36678 #, fuzzy, gcc-internal-format
36679 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
36680 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
36681 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
36683 #: cp/decl.c:7247
36684 #, fuzzy, gcc-internal-format
36685 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
36686 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
36687 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
36689 #: cp/decl.c:7252
36690 #, fuzzy, gcc-internal-format
36691 #| msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
36692 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
36693 msgstr "« %D» déclaré comme « virtual » %s"
36695 #: cp/decl.c:7254
36696 #, fuzzy, gcc-internal-format
36697 #| msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
36698 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
36699 msgstr "« %D» déclaré comme « inline » %s"
36701 #: cp/decl.c:7256
36702 #, fuzzy, gcc-internal-format
36703 #| msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
36704 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
36705 msgstr "spécificateurs de fonction « const» et «volatile» invalide pour « %D » dans la déclaration %s"
36707 #: cp/decl.c:7263
36708 #, fuzzy, gcc-internal-format
36709 #| msgid "`%D' declared as a friend"
36710 msgid "%q+D declared as a friend"
36711 msgstr "« %D » déclaré comme un ami"
36713 #: cp/decl.c:7269
36714 #, fuzzy, gcc-internal-format
36715 #| msgid "`%D' declared with an exception specification"
36716 msgid "%q+D declared with an exception specification"
36717 msgstr "« %D » déclaré avec une exception de spécification"
36719 #: cp/decl.c:7302
36720 #, fuzzy, gcc-internal-format
36721 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
36722 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
36723 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
36725 #: cp/decl.c:7342
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 #| msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
36728 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
36729 msgstr "membre de fonction statique « %#D » déclaré avec des qualificateurs de tyep"
36731 #: cp/decl.c:7460
36732 #, fuzzy, gcc-internal-format
36733 #| msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
36734 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
36735 msgstr "définition explicite de spécialisation « %D » dans lka déclaration ami"
36737 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
36738 #: cp/decl.c:7470
36739 #, fuzzy, gcc-internal-format
36740 #| msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
36741 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
36742 msgstr "utilisation invalide du template-id « %D » dans la déclaration du patron primaire"
36744 #: cp/decl.c:7488
36745 #, fuzzy, gcc-internal-format
36746 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
36747 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36748 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
36750 #: cp/decl.c:7495
36751 #, fuzzy, gcc-internal-format
36752 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
36753 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36754 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
36756 #: cp/decl.c:7499
36757 #, fuzzy, gcc-internal-format
36758 #| msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
36759 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36760 msgstr "« inline» n'estpas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
36762 #: cp/decl.c:7543
36763 #, fuzzy, gcc-internal-format
36764 #| msgid "cannot declare `::main' to be a template"
36765 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
36766 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant un patron"
36768 #: cp/decl.c:7545
36769 #, fuzzy, gcc-internal-format
36770 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
36771 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
36772 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
36774 #: cp/decl.c:7547
36775 #, fuzzy, gcc-internal-format
36776 #| msgid "cannot declare `::main' to be inline"
36777 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
36778 msgstr "ne peut déclarer «::main» à être enligne"
36780 #: cp/decl.c:7549
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 #| msgid "cannot declare `::main' to be static"
36783 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
36784 msgstr "ne peut déclarer « ::main » comme étant static"
36786 #: cp/decl.c:7577
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36789 msgstr ""
36791 #: cp/decl.c:7581 cp/decl.c:7988 cp/decl2.c:3969
36792 #, fuzzy, gcc-internal-format
36793 #| msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36794 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
36795 msgstr "« %#D » ne réfère pas à un type non qualifié, aussi il n'est pas utilisé pour la liaison"
36797 #: cp/decl.c:7587
36798 #, fuzzy, gcc-internal-format
36799 #| msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
36800 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
36801 msgstr "déclaration précédente de « %#D » avec le lien %L"
36803 #: cp/decl.c:7611
36804 #, fuzzy, gcc-internal-format
36805 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
36806 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
36807 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
36809 #: cp/decl.c:7612
36810 #, fuzzy, gcc-internal-format
36811 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
36812 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
36813 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
36815 #: cp/decl.c:7620
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
36818 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
36819 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
36821 #: cp/decl.c:7621
36822 #, fuzzy, gcc-internal-format
36823 #| msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
36824 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
36825 msgstr "%sfonction membre « %D » ne peut avoir « %T » comme qualificateur de méthode"
36827 #: cp/decl.c:7638
36828 #, fuzzy, gcc-internal-format
36829 #| msgid "template with C linkage"
36830 msgid "literal operator with C linkage"
36831 msgstr "patron avec liaison C"
36833 #: cp/decl.c:7647
36834 #, fuzzy, gcc-internal-format
36835 #| msgid "invalid type argument"
36836 msgid "%qD has invalid argument list"
36837 msgstr "type d'argument invalide"
36839 #: cp/decl.c:7655
36840 #, gcc-internal-format
36841 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
36842 msgstr ""
36844 #: cp/decl.c:7661
36845 #, gcc-internal-format
36846 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
36847 msgstr ""
36849 #: cp/decl.c:7667
36850 #, fuzzy, gcc-internal-format
36851 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
36852 msgid "%qD must be a non-member function"
36853 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
36855 #: cp/decl.c:7745
36856 #, fuzzy, gcc-internal-format
36857 #| msgid "`main' must return `int'"
36858 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
36859 msgstr "« main» doit retourner « int »"
36861 #: cp/decl.c:7787
36862 #, fuzzy, gcc-internal-format
36863 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
36864 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
36865 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
36867 #: cp/decl.c:7792
36868 #, fuzzy, gcc-internal-format
36869 #| msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
36870 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
36871 msgstr "définition implicitement déclarée « %D »"
36873 #: cp/decl.c:7793
36874 #, fuzzy, gcc-internal-format
36875 #| msgid "`%#D' previously defined here"
36876 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
36877 msgstr "« %#D » précédemment défini ici"
36879 #: cp/decl.c:7810 cp/decl2.c:763
36880 #, fuzzy, gcc-internal-format
36881 #| msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
36882 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
36883 msgstr "pas de fonction membre « %#D » déclarée dans la classe « %T »"
36885 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
36886 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
36887 #. entities.  Since it's not always an error in the
36888 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
36889 #: cp/decl.c:7985
36890 #, gcc-internal-format
36891 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36892 msgstr ""
36894 #: cp/decl.c:7994
36895 #, gcc-internal-format
36896 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
36897 msgstr ""
36899 #: cp/decl.c:8118
36900 #, fuzzy, gcc-internal-format
36901 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
36902 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
36903 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
36905 #: cp/decl.c:8122
36906 #, fuzzy, gcc-internal-format
36907 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
36908 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
36909 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
36911 #: cp/decl.c:8125
36912 #, fuzzy, gcc-internal-format
36913 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
36914 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
36915 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
36917 #: cp/decl.c:8138
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
36920 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
36921 msgstr "initialisation invalide dans la class de données de membre statiques d'un non entier de type « %T »"
36923 #: cp/decl.c:8144
36924 #, fuzzy, gcc-internal-format
36925 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
36926 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
36927 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation intra-classe d'un membre statique non constant « %D »"
36929 #: cp/decl.c:8148
36930 #, fuzzy, gcc-internal-format
36931 #| msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
36932 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
36933 msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'une membre constant « %D » d'un type non entier « %T »"
36935 #: cp/decl.c:8254 cp/decl.c:8284
36936 #, fuzzy, gcc-internal-format
36937 #| msgid "size of array `%D' has non-integral type `%T'"
36938 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
36939 msgstr "taille du tableau « %D » n'est pas de type entier « %T »"
36941 #: cp/decl.c:8257 cp/decl.c:8286
36942 #, fuzzy, gcc-internal-format
36943 #| msgid "size of array has non-integral type `%T'"
36944 msgid "size of array has non-integral type %qT"
36945 msgstr "taille du tableau a type non entier « %T »"
36947 #: cp/decl.c:8336
36948 #, fuzzy, gcc-internal-format
36949 #| msgid "size of array `%D' is negative"
36950 msgid "size of array %qD is negative"
36951 msgstr "taille du tableau « %D » est négative"
36953 #: cp/decl.c:8338
36954 #, gcc-internal-format
36955 msgid "size of array is negative"
36956 msgstr "taille du tableau est négative"
36958 #: cp/decl.c:8352
36959 #, fuzzy, gcc-internal-format
36960 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
36961 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
36962 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro « %D »"
36964 #: cp/decl.c:8354
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
36967 msgstr "ISO C++ interdit les tableaux de taille zéro"
36969 #: cp/decl.c:8367
36970 #, fuzzy, gcc-internal-format
36971 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
36972 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36973 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
36975 #: cp/decl.c:8370
36976 #, gcc-internal-format
36977 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36978 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
36980 #: cp/decl.c:8376
36981 #, fuzzy, gcc-internal-format
36982 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
36983 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
36984 msgstr "ISO C++ interdit les tableaus de taille variable « %D »"
36986 #: cp/decl.c:8378
36987 #, fuzzy, gcc-internal-format
36988 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
36989 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
36990 msgstr "ISO C++ interdit le tableau de taille variable"
36992 #: cp/decl.c:8384
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "variable length array %qD is used"
36995 msgstr ""
36997 #: cp/decl.c:8462
36998 #, gcc-internal-format
36999 msgid "overflow in array dimension"
37000 msgstr "débordement dans les dimensions du tableau"
37002 #: cp/decl.c:8522
37003 #, fuzzy, gcc-internal-format
37004 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37005 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
37006 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37008 #: cp/decl.c:8530
37009 #, fuzzy, gcc-internal-format
37010 #| msgid "declaration of `%s' as array of voids"
37011 msgid "declaration of %qD as array of void"
37012 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de « void »"
37014 #: cp/decl.c:8532
37015 #, fuzzy, gcc-internal-format
37016 #| msgid "creating array of `%T'"
37017 msgid "creating array of void"
37018 msgstr "création du tableau « %T »"
37020 #: cp/decl.c:8537
37021 #, fuzzy, gcc-internal-format
37022 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37023 msgid "declaration of %qD as array of functions"
37024 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37026 #: cp/decl.c:8539
37027 #, fuzzy, gcc-internal-format
37028 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37029 msgid "creating array of functions"
37030 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37032 #: cp/decl.c:8544
37033 #, fuzzy, gcc-internal-format
37034 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37035 msgid "declaration of %qD as array of references"
37036 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37038 #: cp/decl.c:8546
37039 #, fuzzy, gcc-internal-format
37040 #| msgid "creating array of `%T'"
37041 msgid "creating array of references"
37042 msgstr "création du tableau « %T »"
37044 #: cp/decl.c:8551
37045 #, fuzzy, gcc-internal-format
37046 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37047 msgid "declaration of %qD as array of function members"
37048 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37050 #: cp/decl.c:8553
37051 #, fuzzy, gcc-internal-format
37052 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37053 msgid "creating array of function members"
37054 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37056 #: cp/decl.c:8567
37057 #, fuzzy, gcc-internal-format
37058 #| msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37059 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37060 msgstr "déclaration de « %D » comme tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
37062 #: cp/decl.c:8571
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37065 msgstr "tableau multidimensionel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté pour la première"
37067 #: cp/decl.c:8578
37068 #, fuzzy, gcc-internal-format
37069 #| msgid "declaration of `%s' as array of functions"
37070 msgid "array of array of runtime bound"
37071 msgstr "déclaration de « %s » comme un tableau de fonctions"
37073 #: cp/decl.c:8609
37074 #, gcc-internal-format
37075 msgid "return type specification for constructor invalid"
37076 msgstr "spécification de type retourné pour un constructeur est invalide"
37078 #: cp/decl.c:8619
37079 #, gcc-internal-format
37080 msgid "return type specification for destructor invalid"
37081 msgstr "spécification de type retourné pour un destructeur est invalide"
37083 #: cp/decl.c:8632
37084 #, fuzzy, gcc-internal-format
37085 #| msgid "return type specified for `operator %T'"
37086 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
37087 msgstr "type spécifié retourné pour l'opérateur « %T »"
37089 #: cp/decl.c:8654
37090 #, gcc-internal-format
37091 msgid "unnamed variable or field declared void"
37092 msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
37094 #: cp/decl.c:8661
37095 #, gcc-internal-format
37096 msgid "variable or field declared void"
37097 msgstr "variable ou champ déclaré void"
37099 #: cp/decl.c:8866
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 #| msgid "invalid use of member `%D'"
37102 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
37103 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
37105 #: cp/decl.c:8869 cp/decl.c:8889
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
37108 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
37109 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
37111 #: cp/decl.c:8872
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 #| msgid "invalid use of member `%D'"
37114 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
37115 msgstr "utilisation invalide du membre « %D »"
37117 #: cp/decl.c:8881
37118 #, fuzzy, gcc-internal-format
37119 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
37120 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
37121 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
37123 #: cp/decl.c:8905 cp/decl.c:8997 cp/decl.c:9006 cp/decl.c:10396
37124 #, fuzzy, gcc-internal-format
37125 #| msgid "declaration of `%D' as non-function"
37126 msgid "declaration of %qD as non-function"
37127 msgstr "déclaration de « %D » comme non-fonction"
37129 #: cp/decl.c:8911
37130 #, fuzzy, gcc-internal-format
37131 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
37132 msgid "declaration of %qD as non-member"
37133 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
37135 #: cp/decl.c:8942
37136 #, fuzzy, gcc-internal-format
37137 #| msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
37138 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
37139 msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé « %D »"
37141 #: cp/decl.c:8989
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 #| msgid "function definition declared `register'"
37144 msgid "function definition does not declare parameters"
37145 msgstr "définition de fonction déclarée « register »"
37147 #: cp/decl.c:9014
37148 #, fuzzy, gcc-internal-format
37149 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
37150 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
37151 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
37153 #: cp/decl.c:9019
37154 #, fuzzy, gcc-internal-format
37155 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
37156 msgid "declaration of %qD as parameter"
37157 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
37159 #: cp/decl.c:9052
37160 #, fuzzy, gcc-internal-format
37161 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
37162 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
37163 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
37165 #: cp/decl.c:9060
37166 #, fuzzy, gcc-internal-format
37167 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
37168 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
37169 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
37171 #: cp/decl.c:9066
37172 #, fuzzy, gcc-internal-format
37173 #| msgid "conflicting declaration '%#D'"
37174 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
37175 msgstr "déclaration conflictuelle « %#D »"
37177 #: cp/decl.c:9138 cp/decl.c:9141 cp/decl.c:9144
37178 #, fuzzy, gcc-internal-format
37179 #| msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
37180 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
37181 msgstr "ISO C++ interdit la déclaration de « %s » sans type"
37183 #: cp/decl.c:9155
37184 #, fuzzy, gcc-internal-format
37185 #| msgid "__builtin_trap not supported by this target"
37186 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
37187 msgstr "__builtin_trap n'est pas supporté par la cible"
37189 #: cp/decl.c:9160
37190 #, fuzzy, gcc-internal-format
37191 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
37192 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
37193 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
37195 #: cp/decl.c:9181 cp/decl.c:9201
37196 #, fuzzy, gcc-internal-format
37197 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
37198 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
37199 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
37201 #: cp/decl.c:9183
37202 #, fuzzy, gcc-internal-format
37203 #| msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
37204 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
37205 msgstr "signed et unsigned donnés ensembles pour « %s »"
37207 #: cp/decl.c:9185
37208 #, fuzzy, gcc-internal-format
37209 #| msgid "complex invalid for `%s'"
37210 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
37211 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
37213 #: cp/decl.c:9187
37214 #, fuzzy, gcc-internal-format
37215 #| msgid "complex invalid for `%s'"
37216 msgid "%<long%> invalid for %qs"
37217 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
37219 #: cp/decl.c:9189
37220 #, fuzzy, gcc-internal-format
37221 #| msgid "complex invalid for `%s'"
37222 msgid "%<short%> invalid for %qs"
37223 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
37225 #: cp/decl.c:9191
37226 #, fuzzy, gcc-internal-format
37227 #| msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
37228 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
37229 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » invalide pour « %s »"
37231 #: cp/decl.c:9193
37232 #, gcc-internal-format
37233 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
37234 msgstr ""
37236 #: cp/decl.c:9195
37237 #, fuzzy, gcc-internal-format
37238 #| msgid "long or short specified with char for `%s'"
37239 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
37240 msgstr "« long » ou « short » spécifié avec « char » pour « %s »"
37242 #: cp/decl.c:9197
37243 #, fuzzy, gcc-internal-format
37244 #| msgid "long and short specified together for `%s'"
37245 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
37246 msgstr "long et short spécifiés ensembles pour « %s »"
37248 #: cp/decl.c:9203
37249 #, fuzzy, gcc-internal-format
37250 #| msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
37251 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
37252 msgstr "short, signed ou unsigned est invalide pour « %s »"
37254 #: cp/decl.c:9211
37255 #, fuzzy, gcc-internal-format
37256 #| msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
37257 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
37258 msgstr "« long », « short », « signed » ou « unsigned » utilisé incorrectement pour « %s »"
37260 #: cp/decl.c:9279
37261 #, fuzzy, gcc-internal-format
37262 #| msgid "complex invalid for `%s'"
37263 msgid "complex invalid for %qs"
37264 msgstr "« complex » invalide pour « %s »"
37266 #: cp/decl.c:9307
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
37269 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
37270 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
37272 #: cp/decl.c:9339
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 #| msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
37275 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
37276 msgstr "membre « %D » ne peut être déclaré virtuel et statique"
37278 #: cp/decl.c:9350
37279 #, gcc-internal-format
37280 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
37281 msgstr "déclaration typedef invalide dans le paramètre de la déclaration"
37283 #: cp/decl.c:9355
37284 #, fuzzy, gcc-internal-format
37285 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
37286 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
37287 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
37289 #: cp/decl.c:9361
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
37292 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
37294 #: cp/decl.c:9367
37295 #, fuzzy, gcc-internal-format
37296 #| msgid "template parameters cannot be friends"
37297 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
37298 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
37300 #: cp/decl.c:9376
37301 #, fuzzy, gcc-internal-format
37302 #| msgid "virtual outside class declaration"
37303 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
37304 msgstr "virtuel en dehors de la déclaration de classe"
37306 #: cp/decl.c:9394
37307 #, fuzzy, gcc-internal-format
37308 #| msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
37309 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
37310 msgstr "multiples classes de stockage dans la déclaration de « %s »"
37312 #: cp/decl.c:9417
37313 #, fuzzy, gcc-internal-format
37314 #| msgid "storage class specified for %s `%s'"
37315 msgid "storage class specified for %qs"
37316 msgstr "classe de stockage spécifiée pour %s « %s »"
37318 #: cp/decl.c:9421
37319 #, fuzzy, gcc-internal-format
37320 #| msgid "storage class specified for parameter `%s'"
37321 msgid "storage class specified for parameter %qs"
37322 msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre « %s »"
37324 #: cp/decl.c:9434
37325 #, fuzzy, gcc-internal-format
37326 #| msgid "nested function `%s' declared `extern'"
37327 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
37328 msgstr "fonction imbriquée « %s » déclarée « extern »"
37330 #: cp/decl.c:9438
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 #| msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
37333 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
37334 msgstr "la déclaration hors de toute fonction de « %s » a spécifié « auto »"
37336 #: cp/decl.c:9445
37337 #, fuzzy, gcc-internal-format
37338 #| msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
37339 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
37340 msgstr "« %s » dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto, et déclaré « __thread »"
37342 #: cp/decl.c:9457
37343 #, gcc-internal-format
37344 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
37345 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalide dans les déclarations de fonction amie"
37347 #: cp/decl.c:9566
37348 #, fuzzy, gcc-internal-format
37349 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
37350 msgid "%qs declared as function returning a function"
37351 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
37353 #: cp/decl.c:9571
37354 #, fuzzy, gcc-internal-format
37355 #| msgid "`%s' declared as function returning an array"
37356 msgid "%qs declared as function returning an array"
37357 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant un tableau"
37359 #: cp/decl.c:9608
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
37362 msgstr ""
37364 #: cp/decl.c:9611
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
37367 msgstr ""
37369 #: cp/decl.c:9616
37370 #, fuzzy, gcc-internal-format
37371 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
37372 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
37373 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
37375 #: cp/decl.c:9621
37376 #, gcc-internal-format
37377 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
37378 msgstr ""
37380 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
37381 #. always be an error.
37382 #: cp/decl.c:9632
37383 #, gcc-internal-format
37384 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
37385 msgstr ""
37387 #: cp/decl.c:9635
37388 #, gcc-internal-format
37389 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
37390 msgstr ""
37392 #: cp/decl.c:9669
37393 #, gcc-internal-format
37394 msgid "destructor cannot be static member function"
37395 msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
37397 #: cp/decl.c:9670
37398 #, gcc-internal-format
37399 msgid "constructor cannot be static member function"
37400 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
37402 #: cp/decl.c:9674
37403 #, fuzzy, gcc-internal-format
37404 #| msgid "destructors may not be `%s'"
37405 msgid "destructors may not be cv-qualified"
37406 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
37408 #: cp/decl.c:9675
37409 #, fuzzy, gcc-internal-format
37410 #| msgid "constructors may not be `%s'"
37411 msgid "constructors may not be cv-qualified"
37412 msgstr "constructeurs ne peuvent pas être « %s »"
37414 #: cp/decl.c:9683
37415 #, fuzzy, gcc-internal-format
37416 #| msgid "destructors may not be `%s'"
37417 msgid "destructors may not be ref-qualified"
37418 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
37420 #: cp/decl.c:9701
37421 #, gcc-internal-format
37422 msgid "constructors cannot be declared virtual"
37423 msgstr "constructeurs ne peut être déclarés virtuels"
37425 #: cp/decl.c:9714
37426 #, fuzzy, gcc-internal-format
37427 #| msgid "can't initialize friend function `%s'"
37428 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
37429 msgstr "ne peut initialiser la fonction amie « %s »"
37431 #. Cannot be both friend and virtual.
37432 #: cp/decl.c:9718
37433 #, gcc-internal-format
37434 msgid "virtual functions cannot be friends"
37435 msgstr "fonctions virtuelles ne peuvent être amies"
37437 #: cp/decl.c:9722
37438 #, gcc-internal-format
37439 msgid "friend declaration not in class definition"
37440 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
37442 #: cp/decl.c:9724
37443 #, fuzzy, gcc-internal-format
37444 #| msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
37445 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
37446 msgstr "ne peut définir une fonction amie « %s » dans une définition locale de classe"
37448 #: cp/decl.c:9745
37449 #, gcc-internal-format
37450 msgid "destructors may not have parameters"
37451 msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
37453 #: cp/decl.c:9771
37454 #, fuzzy, gcc-internal-format
37455 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
37456 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
37457 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers « %#T »"
37459 #: cp/decl.c:9784 cp/decl.c:9791
37460 #, fuzzy, gcc-internal-format
37461 #| msgid "cannot declare reference to `%#T'"
37462 msgid "cannot declare reference to %q#T"
37463 msgstr "ne peut déclarer une référence vers « %#T »"
37465 #: cp/decl.c:9793
37466 #, fuzzy, gcc-internal-format
37467 #| msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
37468 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
37469 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre « %#T »"
37471 #: cp/decl.c:9822
37472 #, fuzzy, gcc-internal-format
37473 #| msgid "cannot declare references to references"
37474 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
37475 msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
37477 #: cp/decl.c:9823
37478 #, fuzzy, gcc-internal-format
37479 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
37480 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
37481 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
37483 #: cp/decl.c:9829
37484 #, fuzzy, gcc-internal-format
37485 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
37486 msgid "reference to array of runtime bound"
37487 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
37489 #: cp/decl.c:9830
37490 #, fuzzy, gcc-internal-format
37491 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
37492 msgid "pointer to array of runtime bound"
37493 msgstr "pointeur vers un fonction utilisé dans une soustraction"
37495 #: cp/decl.c:9899
37496 #, gcc-internal-format
37497 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
37498 msgstr ""
37500 #: cp/decl.c:9955
37501 #, gcc-internal-format
37502 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
37503 msgstr ""
37505 #: cp/decl.c:9967
37506 #, fuzzy, gcc-internal-format
37507 #| msgid "template-id `%D' used as a declarator"
37508 msgid "template-id %qD used as a declarator"
37509 msgstr "identificateur de patron « %D » utilisé comme déclarateur"
37511 #: cp/decl.c:9991
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
37514 msgstr "les fonctions membres sont implicitement amis de leur classe"
37516 #: cp/decl.c:9996
37517 #, fuzzy, gcc-internal-format
37518 #| msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
37519 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
37520 msgstr "qualification additionnelle « %T:: » sur le membre « %s » est ignorée"
37522 #: cp/decl.c:10026
37523 #, fuzzy, gcc-internal-format
37524 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
37525 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
37526 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
37528 #: cp/decl.c:10028
37529 #, fuzzy, gcc-internal-format
37530 #| msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
37531 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
37532 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
37534 #: cp/decl.c:10036
37535 #, fuzzy, gcc-internal-format
37536 #| msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
37537 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
37538 msgstr "ne peut déclarer le membre « %T::%s » à l'intérieur de « %T »"
37540 #: cp/decl.c:10069
37541 #, fuzzy, gcc-internal-format
37542 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
37543 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
37544 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
37546 #: cp/decl.c:10079
37547 #, fuzzy, gcc-internal-format
37548 #| msgid "size of array `%s' is too large"
37549 msgid "size of array %qs is too large"
37550 msgstr "la taille du tableau « %s » est trop grande"
37552 #: cp/decl.c:10090
37553 #, fuzzy, gcc-internal-format
37554 #| msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
37555 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
37556 msgstr "membre de données peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
37558 #: cp/decl.c:10092
37559 #, fuzzy, gcc-internal-format
37560 #| msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
37561 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
37562 msgstr "paramètre peut ne pas avoir de type « %T » modifié de manière variable"
37564 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
37565 #. declarations of constructors within a class definition.
37566 #: cp/decl.c:10100
37567 #, fuzzy, gcc-internal-format
37568 #| msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
37569 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
37570 msgstr "seuls les déclarations de constructeurs peuvent être « explicit »"
37572 #: cp/decl.c:10108
37573 #, fuzzy, gcc-internal-format
37574 #| msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
37575 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
37576 msgstr "le non membre « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
37578 #: cp/decl.c:10113
37579 #, fuzzy, gcc-internal-format
37580 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
37581 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
37582 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
37584 #: cp/decl.c:10119
37585 #, fuzzy, gcc-internal-format
37586 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
37587 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
37588 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
37590 #: cp/decl.c:10124
37591 #, fuzzy, gcc-internal-format
37592 #| msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
37593 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
37594 msgstr "static « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
37596 #: cp/decl.c:10129
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 #| msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
37599 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
37600 msgstr "const « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
37602 #: cp/decl.c:10134
37603 #, fuzzy, gcc-internal-format
37604 #| msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
37605 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
37606 msgstr "fonction « %s » ne peut être déclarée « mutable »"
37608 #: cp/decl.c:10170
37609 #, fuzzy, gcc-internal-format
37610 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
37611 msgid "typedef declared %<auto%>"
37612 msgstr "type est obsolète (déclaré à %s:%d)"
37614 #: cp/decl.c:10176
37615 #, gcc-internal-format
37616 msgid "typedef naming array of runtime bound"
37617 msgstr ""
37619 #: cp/decl.c:10184
37620 #, fuzzy, gcc-internal-format
37621 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
37622 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
37623 msgstr "%Jnom du typedef peut ne pas être un nom de spécificateur imbriqué"
37625 #: cp/decl.c:10205
37626 #, fuzzy, gcc-internal-format
37627 #| msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
37628 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
37629 msgstr "ISO C++ interdit le type imbriqué « %D » avec le même nom que la classe de fermeture"
37631 #: cp/decl.c:10324
37632 #, gcc-internal-format
37633 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
37634 msgstr "qulificateurs de types spécifiés pour la déclaration d'une classe amie"
37636 #: cp/decl.c:10329
37637 #, fuzzy, gcc-internal-format
37638 #| msgid "`inline' specified for friend class declaration"
37639 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
37640 msgstr "« inline » spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
37642 #: cp/decl.c:10337
37643 #, gcc-internal-format
37644 msgid "template parameters cannot be friends"
37645 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
37647 #: cp/decl.c:10339
37648 #, fuzzy, gcc-internal-format
37649 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
37650 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
37651 msgstr "déclaration ami requiert une clé de classe, i.e. « friend class %T::%D »"
37653 #: cp/decl.c:10343
37654 #, fuzzy, gcc-internal-format
37655 #| msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
37656 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
37657 msgstr "déclaration amie requiert une clé de classes, i.e. « friend %#T »"
37659 #: cp/decl.c:10356
37660 #, fuzzy, gcc-internal-format
37661 #| msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
37662 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
37663 msgstr "tentative de rendre la classe « %T » un ami de la portée globale"
37665 #: cp/decl.c:10376
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
37668 msgstr "qualificteurs invalide pour un type de fonction (autre que fonction membre)"
37670 #: cp/decl.c:10386
37671 #, fuzzy, gcc-internal-format
37672 #| msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
37673 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
37674 msgstr "déclaration abstrait « %T » utilisé dans la déclaration"
37676 #: cp/decl.c:10415
37677 #, fuzzy, gcc-internal-format
37678 #| msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
37679 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
37680 msgstr "ne peut utiliser «::» dans le paramètre d'un déclaration"
37682 #: cp/decl.c:10420
37683 #, fuzzy, gcc-internal-format
37684 #| msgid "`this' may not be used in this context"
37685 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
37686 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
37688 #: cp/decl.c:10422
37689 #, fuzzy, gcc-internal-format
37690 #| msgid "parameter `%D' declared void"
37691 msgid "parameter declared %<auto%>"
37692 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
37694 #: cp/decl.c:10465
37695 #, fuzzy, gcc-internal-format
37696 #| msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
37697 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
37698 msgstr "« %T » n'a pas de membre de données non statique nommé « %D »"
37700 #. Something like struct S { int N::j; };
37701 #: cp/decl.c:10487
37702 #, fuzzy, gcc-internal-format
37703 #| msgid "invalid use of `::'"
37704 msgid "invalid use of %<::%>"
37705 msgstr "utilisation invalide de « :: »"
37707 #: cp/decl.c:10509
37708 #, fuzzy, gcc-internal-format
37709 #| msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
37710 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
37711 msgstr "déclaration de la fonction C « %#D » en conflit avec"
37713 #: cp/decl.c:10518
37714 #, fuzzy, gcc-internal-format
37715 #| msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
37716 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
37717 msgstr "fonction « %D » déclaré comme virtuelle à l'intérieur d'un agrégat"
37719 #: cp/decl.c:10527
37720 #, fuzzy, gcc-internal-format
37721 #| msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
37722 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
37723 msgstr "« %D » ne peut être déclaré virtuel, alors qu'il est toujours statique"
37725 #: cp/decl.c:10543
37726 #, fuzzy, gcc-internal-format
37727 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
37728 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
37729 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
37731 #: cp/decl.c:10550
37732 #, fuzzy, gcc-internal-format
37733 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
37734 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
37735 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
37737 #: cp/decl.c:10556
37738 #, fuzzy, gcc-internal-format
37739 #| msgid "destructors may not be `%s'"
37740 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
37741 msgstr "destructeurs ne peut être « %s »"
37743 #: cp/decl.c:10562
37744 #, fuzzy, gcc-internal-format
37745 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
37746 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
37747 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
37749 #: cp/decl.c:10608
37750 #, fuzzy, gcc-internal-format
37751 #| msgid "field `%D' has incomplete type"
37752 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
37753 msgstr "champ « %D » a un type incomplet"
37755 #: cp/decl.c:10611
37756 #, fuzzy, gcc-internal-format
37757 #| msgid "name `%T' has incomplete type"
37758 msgid "name %qT has incomplete type"
37759 msgstr "nom « %T » a un type incomplet"
37761 #: cp/decl.c:10620
37762 #, fuzzy, gcc-internal-format
37763 #| msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
37764 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
37765 msgstr "« %s » n'est ni une fonction ni une fonction membre ; ne peut être déclaré ami"
37767 #: cp/decl.c:10679
37768 #, gcc-internal-format
37769 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
37770 msgstr ""
37772 #: cp/decl.c:10688
37773 #, fuzzy, gcc-internal-format
37774 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
37775 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
37776 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
37778 #: cp/decl.c:10738
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 #| msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
37781 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
37782 msgstr "classe de stockage « auto» invalide pour une fonction « %s  »"
37784 #: cp/decl.c:10740
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 #| msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
37787 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
37788 msgstr "classe de stockage « register» invalide pour une fonction « %s  »"
37790 #: cp/decl.c:10744
37791 #, fuzzy, gcc-internal-format
37792 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
37793 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
37794 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
37796 #: cp/decl.c:10747
37797 #, fuzzy, gcc-internal-format
37798 #| msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
37799 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
37800 msgstr "classe de stockage « __thread » invalide pour la fonction « %s  »"
37802 #: cp/decl.c:10752
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
37805 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
37806 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
37808 #: cp/decl.c:10763
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
37811 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
37812 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
37814 #: cp/decl.c:10767
37815 #, fuzzy, gcc-internal-format
37816 #| msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
37817 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
37818 msgstr "classe de stockage « inline» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
37820 #: cp/decl.c:10775
37821 #, fuzzy, gcc-internal-format
37822 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
37823 msgid "virtual non-class function %qs"
37824 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
37826 #: cp/decl.c:10782
37827 #, fuzzy, gcc-internal-format
37828 #| msgid "method definition not in class context"
37829 msgid "%qs defined in a non-class scope"
37830 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
37832 #: cp/decl.c:10783
37833 #, fuzzy, gcc-internal-format
37834 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
37835 msgid "%qs declared in a non-class scope"
37836 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
37838 #: cp/decl.c:10810
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 #| msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
37841 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
37842 msgstr "ne peut déclarer la fonction membre « %D » comme ayant un lien statique"
37844 #. FIXME need arm citation
37845 #: cp/decl.c:10817
37846 #, gcc-internal-format
37847 msgid "cannot declare static function inside another function"
37848 msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
37850 #: cp/decl.c:10847
37851 #, fuzzy, gcc-internal-format
37852 #| msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
37853 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
37854 msgstr "« static » ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) de données de membres statiques"
37856 #: cp/decl.c:10854
37857 #, fuzzy, gcc-internal-format
37858 #| msgid "static member `%D' declared `register'"
37859 msgid "static member %qD declared %<register%>"
37860 msgstr "mambre statique « %D» déclaré «register »"
37862 #: cp/decl.c:10860
37863 #, fuzzy, gcc-internal-format
37864 #| msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
37865 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
37866 msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre « %#D » comme ayant une liaison externe"
37868 #: cp/decl.c:10867
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 #| msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
37871 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
37872 msgstr "déclaraion de « %#D » en dehors de la classe n'est pas une définition"
37874 #: cp/decl.c:10880
37875 #, fuzzy, gcc-internal-format
37876 #| msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
37877 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
37878 msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
37880 #: cp/decl.c:10884
37881 #, fuzzy, gcc-internal-format
37882 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
37883 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
37884 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
37886 #: cp/decl.c:11032
37887 #, fuzzy, gcc-internal-format
37888 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
37889 msgid "default argument %qE uses %qD"
37890 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
37892 #: cp/decl.c:11035
37893 #, fuzzy, gcc-internal-format
37894 #| msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
37895 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
37896 msgstr "argument par défaut « %E » utiliser une variable locale « %D »"
37898 #: cp/decl.c:11124
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 #| msgid "%Jparameter \"%D\" has incomplete type"
37901 msgid "parameter %qD has Java class type"
37902 msgstr "%Jparamètre \"%D\" a un type incomplet"
37904 #: cp/decl.c:11152
37905 #, fuzzy, gcc-internal-format
37906 #| msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
37907 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
37908 msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de méthode"
37910 #: cp/decl.c:11177
37911 #, fuzzy, gcc-internal-format
37912 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
37913 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
37914 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
37916 #: cp/decl.c:11179
37917 #, fuzzy, gcc-internal-format
37918 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
37919 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
37920 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
37922 #. [class.copy]
37924 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
37925 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
37926 #. and either there are no other parameters or else all other
37927 #. parameters have default arguments.
37929 #. We *don't* complain about member template instantiations that
37930 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
37931 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
37932 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
37933 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
37934 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
37935 #. existence.  Theoretically, they should never even be
37936 #. instantiated, but that's hard to forestall.
37937 #: cp/decl.c:11433
37938 #, fuzzy, gcc-internal-format
37939 #| msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
37940 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
37941 msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement dire « %T (const %T&) »"
37943 #: cp/decl.c:11555
37944 #, fuzzy, gcc-internal-format
37945 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
37946 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
37947 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
37949 #: cp/decl.c:11560
37950 #, fuzzy, gcc-internal-format
37951 #| msgid "`%D' has not been declared"
37952 msgid "%qD may not be declared as static"
37953 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
37955 #: cp/decl.c:11586
37956 #, fuzzy, gcc-internal-format
37957 #| msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
37958 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
37959 msgstr "« %D » doit être une fonction membre non statique"
37961 #: cp/decl.c:11595
37962 #, fuzzy, gcc-internal-format
37963 #| msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
37964 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
37965 msgstr "« %D » doit être soit un membre non statique de fonction ou une fonction non membre"
37967 #: cp/decl.c:11617
37968 #, fuzzy, gcc-internal-format
37969 #| msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
37970 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
37971 msgstr "« %D » doit avoir un argument de classe ou de type énuméré"
37973 #: cp/decl.c:11646
37974 #, fuzzy, gcc-internal-format
37975 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
37976 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
37977 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
37979 #: cp/decl.c:11648
37980 #, fuzzy, gcc-internal-format
37981 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
37982 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
37983 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
37985 #: cp/decl.c:11655
37986 #, fuzzy, gcc-internal-format
37987 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
37988 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
37989 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
37991 #: cp/decl.c:11657
37992 #, fuzzy, gcc-internal-format
37993 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
37994 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
37995 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
37997 #: cp/decl.c:11665
37998 #, fuzzy, gcc-internal-format
37999 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
38000 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
38001 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
38003 #: cp/decl.c:11667
38004 #, fuzzy, gcc-internal-format
38005 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
38006 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
38007 msgstr "conversion de %s%s ne sera jamais utilisé dans un type d'opérateur de conversion"
38009 #. 13.4.0.3
38010 #: cp/decl.c:11676
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
38013 msgstr "ISO C++ interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
38015 #: cp/decl.c:11681
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
38018 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
38019 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
38021 #: cp/decl.c:11732
38022 #, fuzzy, gcc-internal-format
38023 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
38024 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
38025 msgstr "postfixe « %D» doit prendre « int » comme argument"
38027 #: cp/decl.c:11735
38028 #, fuzzy, gcc-internal-format
38029 #| msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
38030 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
38031 msgstr "postfixe « %D» doit prndre « int » pour son second argument"
38033 #: cp/decl.c:11743
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 #| msgid "`%D' must take either zero or one argument"
38036 msgid "%qD must take either zero or one argument"
38037 msgstr "« %D » doit prendre seulement zéro ou un autre argument"
38039 #: cp/decl.c:11745
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 #| msgid "`%D' must take either one or two arguments"
38042 msgid "%qD must take either one or two arguments"
38043 msgstr "« %D » doit prendre seulement un OU deux arguments"
38045 #: cp/decl.c:11767
38046 #, fuzzy, gcc-internal-format
38047 #| msgid "prefix `%D' should return `%T'"
38048 msgid "prefix %qD should return %qT"
38049 msgstr "préfixe « %D » devrait retourner « %T »"
38051 #: cp/decl.c:11773
38052 #, fuzzy, gcc-internal-format
38053 #| msgid "postfix `%D' should return `%T'"
38054 msgid "postfix %qD should return %qT"
38055 msgstr "postfixe « %D » devrait retourner « %T »"
38057 #: cp/decl.c:11782
38058 #, fuzzy, gcc-internal-format
38059 #| msgid "`%D' must take `void'"
38060 msgid "%qD must take %<void%>"
38061 msgstr "« %D» doit prendre « void »"
38063 #: cp/decl.c:11784 cp/decl.c:11793
38064 #, fuzzy, gcc-internal-format
38065 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
38066 msgid "%qD must take exactly one argument"
38067 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
38069 #: cp/decl.c:11795
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
38072 msgid "%qD must take exactly two arguments"
38073 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
38075 #: cp/decl.c:11804
38076 #, fuzzy, gcc-internal-format
38077 #| msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
38078 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
38079 msgstr "« %D » défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
38081 #: cp/decl.c:11818
38082 #, fuzzy, gcc-internal-format
38083 #| msgid "`%D' should return by value"
38084 msgid "%qD should return by value"
38085 msgstr "« %D » devrait retourner par valeur"
38087 #: cp/decl.c:11829 cp/decl.c:11834
38088 #, fuzzy, gcc-internal-format
38089 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
38090 msgid "%qD cannot have default arguments"
38091 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
38093 #: cp/decl.c:11892
38094 #, fuzzy, gcc-internal-format
38095 #| msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
38096 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
38097 msgstr "utilisation de type de patron de paramètre « %T » après « %s »"
38099 #: cp/decl.c:11915
38100 #, fuzzy, gcc-internal-format
38101 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
38102 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
38103 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
38105 #: cp/decl.c:11918
38106 #, fuzzy, gcc-internal-format
38107 #| msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
38108 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
38109 msgstr "utilisation d'un nom de typedef « %D » après « %s »"
38111 #: cp/decl.c:11920
38112 #, fuzzy, gcc-internal-format
38113 #| msgid "'%D' has a previous declaration as `%#D'"
38114 msgid "%qD has a previous declaration here"
38115 msgstr "« %D » a une déclaration précédente tel que « %#D »"
38117 #: cp/decl.c:11928
38118 #, fuzzy, gcc-internal-format
38119 #| msgid "`%T' referred to as `%s'"
38120 msgid "%qT referred to as %qs"
38121 msgstr "« %TD » référé comme « %s »"
38123 #: cp/decl.c:11929 cp/decl.c:11936
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 #| msgid "%Jthis is a previous declaration"
38126 msgid "%q+T has a previous declaration here"
38127 msgstr "%Jest la déclaration précédente"
38129 #: cp/decl.c:11935
38130 #, fuzzy, gcc-internal-format
38131 #| msgid "`%T' referred to as enum"
38132 msgid "%qT referred to as enum"
38133 msgstr "« %T » référé comme enum"
38135 #. If a class template appears as elaborated type specifier
38136 #. without a template header such as:
38138 #. template <class T> class C {};
38139 #. void f(class C);             // No template header here
38141 #. then the required template argument is missing.
38142 #: cp/decl.c:11950
38143 #, fuzzy, gcc-internal-format
38144 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
38145 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
38146 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
38148 #: cp/decl.c:12003 cp/name-lookup.c:3146
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 #| msgid "`%D' has the same name as the class in which it is declared"
38151 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
38152 msgstr "« %D » a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
38154 #: cp/decl.c:12033 cp/name-lookup.c:2643 cp/name-lookup.c:3474
38155 #: cp/name-lookup.c:3519 cp/parser.c:5324 cp/parser.c:22271
38156 #, fuzzy, gcc-internal-format
38157 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
38158 msgid "reference to %qD is ambiguous"
38159 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
38161 #: cp/decl.c:12154
38162 #, fuzzy, gcc-internal-format
38163 #| msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
38164 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
38165 msgstr "utilisation de enum « %#D » sans déclaration précédente"
38167 #: cp/decl.c:12179
38168 #, fuzzy, gcc-internal-format
38169 #| msgid "redeclaration of `%T' as a non-template"
38170 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
38171 msgstr "redéclaration de « %T » qui n'est pas un patron"
38173 #: cp/decl.c:12180
38174 #, fuzzy, gcc-internal-format
38175 #| msgid "previous declaration `%D'"
38176 msgid "previous declaration %q+D"
38177 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
38179 #: cp/decl.c:12321
38180 #, fuzzy, gcc-internal-format
38181 #| msgid "derived union `%T' invalid"
38182 msgid "derived union %qT invalid"
38183 msgstr "union dérivée « %T » invalide"
38185 #: cp/decl.c:12330
38186 #, fuzzy, gcc-internal-format
38187 #| msgid "Java class '%T' cannot have multiple bases"
38188 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
38189 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases multiples"
38191 #: cp/decl.c:12341
38192 #, fuzzy, gcc-internal-format
38193 #| msgid "Java class '%T' cannot have virtual bases"
38194 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
38195 msgstr "classe Java « %T » ne peut avoir de bases virtuelles"
38197 #: cp/decl.c:12361
38198 #, fuzzy, gcc-internal-format
38199 #| msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
38200 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
38201 msgstr "type de base « %T » a échoué pour devenir un type de classe ou un type construit"
38203 #: cp/decl.c:12394
38204 #, fuzzy, gcc-internal-format
38205 #| msgid "recursive type `%T' undefined"
38206 msgid "recursive type %qT undefined"
38207 msgstr "type récursif « %T » non défini"
38209 #: cp/decl.c:12396
38210 #, fuzzy, gcc-internal-format
38211 #| msgid "duplicate base type `%T' invalid"
38212 msgid "duplicate base type %qT invalid"
38213 msgstr "duplication du type de base « %T » invalide"
38215 #: cp/decl.c:12520
38216 #, gcc-internal-format
38217 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
38218 msgstr ""
38220 #: cp/decl.c:12523 cp/decl.c:12531 cp/decl.c:12543 cp/parser.c:15513
38221 #, fuzzy, gcc-internal-format
38222 #| msgid "%Jprevious definition here"
38223 msgid "previous definition here"
38224 msgstr "%Jdéfinition précédente ici"
38226 #: cp/decl.c:12528
38227 #, gcc-internal-format
38228 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
38229 msgstr ""
38231 #: cp/decl.c:12540
38232 #, gcc-internal-format
38233 msgid "different underlying type in enum %q#T"
38234 msgstr ""
38236 #: cp/decl.c:12607
38237 #, fuzzy, gcc-internal-format
38238 #| msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
38239 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
38240 msgstr "argument %d à ABSTIME doit être un type entier"
38242 #. DR 377
38244 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
38245 #. enumeration is ill-formed.
38246 #: cp/decl.c:12741
38247 #, fuzzy, gcc-internal-format
38248 #| msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for `%T'"
38249 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
38250 msgstr "aucun type entier peut représenter toutes les valeurs de l'énumérateur pour « %T »"
38252 #: cp/decl.c:12882
38253 #, fuzzy, gcc-internal-format
38254 #| msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
38255 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
38256 msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » n'est pas une constante entière"
38258 #: cp/decl.c:12928
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
38261 msgstr ""
38263 #: cp/decl.c:12940
38264 #, fuzzy, gcc-internal-format
38265 #| msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
38266 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
38267 msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à « %D »"
38269 #: cp/decl.c:12960
38270 #, gcc-internal-format
38271 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
38272 msgstr ""
38274 #: cp/decl.c:13050
38275 #, fuzzy, gcc-internal-format
38276 #| msgid "return type `%#T' is incomplete"
38277 msgid "return type %q#T is incomplete"
38278 msgstr "type retourné « %#T » est incomplet"
38280 #: cp/decl.c:13052
38281 #, fuzzy, gcc-internal-format
38282 #| msgid "return type is an incomplete type"
38283 msgid "return type has Java class type %q#T"
38284 msgstr "le type du retour est incomplet"
38286 #: cp/decl.c:13176 cp/typeck.c:8501
38287 #, fuzzy, gcc-internal-format
38288 #| msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
38289 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
38290 msgstr "« operator= » devrait retourner une référence à «*ceci »"
38292 #: cp/decl.c:13276
38293 #, fuzzy, gcc-internal-format
38294 #| msgid "%Jno previous declaration for '%D'"
38295 msgid "no previous declaration for %q+D"
38296 msgstr "%Jaucune déclaration précédente pour « %D »"
38298 #: cp/decl.c:13499
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "invalid function declaration"
38301 msgstr "déclaration de fonction invalide"
38303 #: cp/decl.c:13581
38304 #, fuzzy, gcc-internal-format
38305 #| msgid "parameter `%D' declared void"
38306 msgid "parameter %qD declared void"
38307 msgstr "paramètre « %D » déclaré «void »"
38309 #: cp/decl.c:13960
38310 #, fuzzy, gcc-internal-format
38311 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
38312 msgid "no return statements in function returning %qT"
38313 msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
38315 #: cp/decl.c:13962 cp/typeck.c:8384
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
38318 msgstr ""
38320 #: cp/decl.c:14060
38321 #, fuzzy, gcc-internal-format
38322 #| msgid "label `%D' defined but not used"
38323 msgid "parameter %q+D set but not used"
38324 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
38326 #: cp/decl.c:14156
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "invalid member function declaration"
38329 msgstr "déclaration de membre de fonction invalide"
38331 #: cp/decl.c:14170
38332 #, fuzzy, gcc-internal-format
38333 #| msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
38334 msgid "%qD is already defined in class %qT"
38335 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe « %T »"
38337 #: cp/decl.c:14531 cp/decl2.c:4673
38338 #, gcc-internal-format
38339 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
38340 msgstr ""
38342 #: cp/decl2.c:322
38343 #, gcc-internal-format
38344 msgid "name missing for member function"
38345 msgstr "nom manquant pour le membre d'une fonction"
38347 #: cp/decl2.c:398 cp/decl2.c:412
38348 #, gcc-internal-format
38349 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
38350 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
38352 #: cp/decl2.c:406
38353 #, fuzzy, gcc-internal-format
38354 #| msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
38355 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
38356 msgstr "types invalides « %T[%T] » pour un sous-script de tableau"
38358 #: cp/decl2.c:449
38359 #, fuzzy, gcc-internal-format
38360 #| msgid "deleting array `%#D'"
38361 msgid "deleting array %q#E"
38362 msgstr "destruction du tableau « %#D »"
38364 #: cp/decl2.c:455
38365 #, fuzzy, gcc-internal-format
38366 #| msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
38367 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
38368 msgstr "type « %#T » de l'argument donné pour « delete », attendait un pointeur"
38370 #: cp/decl2.c:467
38371 #, fuzzy, gcc-internal-format
38372 #| msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
38373 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
38374 msgstr "ne peut détruire une fonction.  Seuls les pointeurs-d'objets sont des arguments valable pour destruction"
38376 #: cp/decl2.c:475
38377 #, fuzzy, gcc-internal-format
38378 #| msgid "deleting `%T' is undefined"
38379 msgid "deleting %qT is undefined"
38380 msgstr "destruction de « %T » est indéfinie"
38382 #: cp/decl2.c:521 cp/pt.c:4667
38383 #, fuzzy, gcc-internal-format
38384 #| msgid "template declaration of `%#D'"
38385 msgid "template declaration of %q#D"
38386 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
38388 #: cp/decl2.c:573
38389 #, fuzzy, gcc-internal-format
38390 #| msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
38391 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
38392 msgstr "méthode Java « %D » a un type non Java retourné « %T »"
38394 #: cp/decl2.c:590
38395 #, fuzzy, gcc-internal-format
38396 #| msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
38397 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
38398 msgstr "méthode Java « %D » a un paramètre non Java de type « %T »"
38400 #: cp/decl2.c:639
38401 #, fuzzy, gcc-internal-format
38402 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
38403 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
38404 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
38406 #. [temp.mem]
38408 #. A destructor shall not be a member template.
38409 #: cp/decl2.c:654 cp/pt.c:4639
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format
38411 #| msgid "destructor `%D' declared as member template"
38412 msgid "destructor %qD declared as member template"
38413 msgstr "destructeur « %D » déclaré en tant que membre du patron"
38415 #: cp/decl2.c:725
38416 #, fuzzy, gcc-internal-format
38417 #| msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
38418 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
38419 msgstr "prototype pour « %#D » ne concorde avec aucun dans la classe « %T »"
38421 #: cp/decl2.c:803
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 #| msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
38424 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
38425 msgstr "la classe locale « %#T » ne doit pas être un membre de données statiques de « %#D »"
38427 #: cp/decl2.c:866
38428 #, fuzzy, gcc-internal-format
38429 #| msgid "template argument %d is invalid"
38430 msgid "explicit template argument list not allowed"
38431 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
38433 #: cp/decl2.c:872
38434 #, fuzzy, gcc-internal-format
38435 #| msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
38436 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
38437 msgstr "membre « %D » en conflit avec un nom de champ de table d'une fonction virtuelle"
38439 #: cp/decl2.c:912
38440 #, fuzzy, gcc-internal-format
38441 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
38442 msgid "%qD is already defined in %qT"
38443 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
38445 #: cp/decl2.c:941 cp/decl2.c:949
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
38448 msgid "invalid initializer for member function %qD"
38449 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
38451 #: cp/decl2.c:955
38452 #, fuzzy, gcc-internal-format
38453 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
38454 msgid "initializer specified for static member function %qD"
38455 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
38457 #: cp/decl2.c:990
38458 #, fuzzy, gcc-internal-format
38459 #| msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
38460 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
38461 msgstr "spécificateurs « asm » ne sont pas permis pour des données de membres non statiques"
38463 #: cp/decl2.c:1043
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
38466 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
38467 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
38469 #: cp/decl2.c:1049
38470 #, fuzzy, gcc-internal-format
38471 #| msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
38472 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
38473 msgstr "ne peut déclarer « %D » comme étant un type de champ de bits"
38475 #: cp/decl2.c:1059
38476 #, fuzzy, gcc-internal-format
38477 #| msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
38478 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
38479 msgstr "ne peut déclarer un champ de bits « %D » avec un type de fonction"
38481 #: cp/decl2.c:1066
38482 #, fuzzy, gcc-internal-format
38483 #| msgid "`%D' is already defined in the class %T"
38484 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
38485 msgstr "« %D » est déjà défini dans la classe %T"
38487 #: cp/decl2.c:1073
38488 #, fuzzy, gcc-internal-format
38489 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
38490 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
38491 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
38493 #: cp/decl2.c:1083
38494 #, fuzzy, gcc-internal-format
38495 #| msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
38496 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
38497 msgstr "largeur du champ de bits « %#D » n'est pas une constante entière"
38499 #: cp/decl2.c:1388
38500 #, gcc-internal-format
38501 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
38502 msgstr ""
38504 #: cp/decl2.c:1438
38505 #, gcc-internal-format
38506 msgid "anonymous struct not inside named type"
38507 msgstr "struct anonyme n'est pas l'intérieur du type nommé"
38509 #: cp/decl2.c:1526
38510 #, gcc-internal-format
38511 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
38512 msgstr "aggrégats anonymes de champs d'espace nom doit être statique"
38514 #: cp/decl2.c:1535
38515 #, gcc-internal-format
38516 msgid "anonymous union with no members"
38517 msgstr "aggrégat anonyme sans aucun membre"
38519 #: cp/decl2.c:1568
38520 #, fuzzy, gcc-internal-format
38521 #| msgid "`operator new' must return type `%T'"
38522 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
38523 msgstr "« operator new » doit retourner un type « %T »"
38525 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
38527 #. The first parameter shall not have an associated default
38528 #. argument.
38529 #: cp/decl2.c:1579
38530 #, gcc-internal-format
38531 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
38532 msgstr ""
38534 #: cp/decl2.c:1595
38535 #, fuzzy, gcc-internal-format
38536 #| msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
38537 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
38538 msgstr "« operator new » prend le type « size_t » (« %T ») comme premier paramètre"
38540 #: cp/decl2.c:1624
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 #| msgid "`operator delete' must return type `%T'"
38543 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
38544 msgstr "« operator delete » doit retourner le type « %T »"
38546 #: cp/decl2.c:1633
38547 #, fuzzy, gcc-internal-format
38548 #| msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
38549 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
38550 msgstr "« operator delete » prend le type « %T » comme premier paramètre"
38552 #: cp/decl2.c:2435
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
38555 msgstr ""
38557 #: cp/decl2.c:2442
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
38560 msgstr ""
38562 #: cp/decl2.c:2455
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
38565 msgstr ""
38567 #: cp/decl2.c:2461
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
38570 msgstr ""
38572 #: cp/decl2.c:3966
38573 #, fuzzy, gcc-internal-format
38574 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
38575 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
38576 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
38578 #: cp/decl2.c:3973
38579 #, fuzzy, gcc-internal-format
38580 #| msgid "%J'%F' declared `static' but never defined"
38581 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
38582 msgstr "%J« %F » déclaré « static » mais n'a jamais été définie"
38584 #: cp/decl2.c:4391
38585 #, fuzzy, gcc-internal-format
38586 #| msgid "inline function `%D' used but never defined"
38587 msgid "inline function %q+D used but never defined"
38588 msgstr "fonction enligne « %D » utilisé mais n'a jamais été défini"
38590 #: cp/decl2.c:4588
38591 #, fuzzy, gcc-internal-format
38592 #| msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
38593 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
38594 msgstr "argument par défaut manquant pour le paramètre %P de « %+#D »"
38596 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
38597 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
38598 #: cp/decl2.c:4649
38599 #, gcc-internal-format
38600 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
38601 msgstr ""
38603 #: cp/decl2.c:4656
38604 #, fuzzy, gcc-internal-format
38605 #| msgid "sizeof applied to a function type"
38606 msgid "use of deleted function %qD"
38607 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
38609 #: cp/error.c:1384
38610 #, gcc-internal-format
38611 msgid "with"
38612 msgstr ""
38614 #: cp/error.c:3474
38615 #, gcc-internal-format
38616 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38617 msgstr ""
38619 #: cp/error.c:3479
38620 #, gcc-internal-format
38621 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38622 msgstr ""
38624 #: cp/error.c:3484
38625 #, gcc-internal-format
38626 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38627 msgstr ""
38629 #: cp/error.c:3489
38630 #, gcc-internal-format
38631 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38632 msgstr ""
38634 #: cp/error.c:3494
38635 #, gcc-internal-format
38636 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38637 msgstr ""
38639 #: cp/error.c:3498
38640 #, gcc-internal-format
38641 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38642 msgstr ""
38644 #: cp/error.c:3502
38645 #, gcc-internal-format
38646 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38647 msgstr ""
38649 #: cp/error.c:3507
38650 #, gcc-internal-format
38651 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38652 msgstr ""
38654 #: cp/error.c:3512
38655 #, gcc-internal-format
38656 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38657 msgstr ""
38659 #: cp/error.c:3517
38660 #, gcc-internal-format
38661 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38662 msgstr ""
38664 #: cp/error.c:3522
38665 #, gcc-internal-format
38666 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38667 msgstr ""
38669 #: cp/error.c:3527
38670 #, gcc-internal-format
38671 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38672 msgstr ""
38674 #: cp/error.c:3532
38675 #, gcc-internal-format
38676 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38677 msgstr ""
38679 #: cp/error.c:3537
38680 #, gcc-internal-format
38681 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38682 msgstr ""
38684 #: cp/error.c:3542
38685 #, gcc-internal-format
38686 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
38687 msgstr ""
38689 #: cp/error.c:3591
38690 #, fuzzy, gcc-internal-format
38691 #| msgid "incomplete type `%T' used in nested name specifier"
38692 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
38693 msgstr "type « %T » incomplet utilisé dans un spécificateur de noms imbriqué"
38695 #: cp/error.c:3595
38696 #, fuzzy, gcc-internal-format
38697 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
38698 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
38699 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
38701 #: cp/error.c:3600 cp/typeck.c:2284
38702 #, fuzzy, gcc-internal-format
38703 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
38704 msgid "%qD is not a member of %qT"
38705 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
38707 #: cp/error.c:3604
38708 #, fuzzy, gcc-internal-format
38709 #| msgid "`%D' is not a member of `%D'"
38710 msgid "%qD is not a member of %qD"
38711 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %D »"
38713 #: cp/error.c:3609
38714 #, fuzzy, gcc-internal-format
38715 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
38716 msgid "%<::%D%> has not been declared"
38717 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
38719 #. Can't throw a reference.
38720 #: cp/except.c:287
38721 #, fuzzy, gcc-internal-format
38722 #| msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
38723 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
38724 msgstr "type « %T» n'est pas permis en Java «throw» ou «catch »"
38726 #: cp/except.c:298
38727 #, fuzzy, gcc-internal-format
38728 #| msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
38729 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
38730 msgstr "appel en Java de « catch» ou «throw» avec «jthrowable » undéfini"
38732 #. Thrown object must be a Throwable.
38733 #: cp/except.c:305
38734 #, fuzzy, gcc-internal-format
38735 #| msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
38736 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
38737 msgstr "type « %T» n'est pas dérivé de «java::lang::Throwable »"
38739 #: cp/except.c:366
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
38742 msgstr "mélange des interceptions  C++ et Java dans une unité simple de traduction "
38744 #: cp/except.c:467 java/except.c:584
38745 #, gcc-internal-format
38746 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
38747 msgstr "traitement des exceptions désactivé, utiliser -fexceptions pour l'activer"
38749 #: cp/except.c:720
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
38752 msgstr "retounrnant NULL (par throw), lequel est entier, pas de type pointeur"
38754 #: cp/except.c:744 cp/init.c:2496
38755 #, fuzzy, gcc-internal-format
38756 #| msgid "`%D' should never be overloaded"
38757 msgid "%qD should never be overloaded"
38758 msgstr "« %D » ne devrait jamais être surchargé"
38760 #: cp/except.c:848
38761 #, gcc-internal-format
38762 msgid "  in thrown expression"
38763 msgstr "  dans l'expression projetée"
38765 #: cp/except.c:987
38766 #, fuzzy, gcc-internal-format
38767 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
38768 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
38769 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
38771 #: cp/except.c:994
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
38774 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
38775 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
38777 #: cp/except.c:997
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format
38779 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
38780 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
38781 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
38783 #: cp/except.c:1083
38784 #, fuzzy, gcc-internal-format
38785 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
38786 msgid "exception of type %qT will be caught"
38787 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
38789 #: cp/except.c:1086
38790 #, fuzzy, gcc-internal-format
38791 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
38792 msgid "   by earlier handler for %qT"
38793 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
38795 #: cp/except.c:1115
38796 #, fuzzy, gcc-internal-format
38797 #| msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
38798 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
38799 msgstr "« ... » handler doit être le dernier handler de son bloc d'essai"
38801 #: cp/except.c:1195
38802 #, gcc-internal-format
38803 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
38804 msgstr ""
38806 #: cp/except.c:1197
38807 #, gcc-internal-format
38808 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
38809 msgstr ""
38811 #: cp/friend.c:151
38812 #, fuzzy, gcc-internal-format
38813 #| msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
38814 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
38815 msgstr "« %D » est déjà un ami de la classe « %T »"
38817 #: cp/friend.c:236
38818 #, fuzzy, gcc-internal-format
38819 #| msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
38820 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
38821 msgstr "type invalide « %T» déclaré «friend »"
38823 #. [temp.friend]
38824 #. Friend declarations shall not declare partial
38825 #. specializations.
38826 #. template <class U> friend class T::X<U>;
38827 #. [temp.friend]
38828 #. Friend declarations shall not declare partial
38829 #. specializations.
38830 #: cp/friend.c:257 cp/friend.c:287
38831 #, fuzzy, gcc-internal-format
38832 #| msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
38833 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
38834 msgstr "spécialisation partielle « %T» déclarée «friend »"
38836 #: cp/friend.c:265
38837 #, fuzzy, gcc-internal-format
38838 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
38839 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
38840 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
38842 #: cp/friend.c:323
38843 #, fuzzy, gcc-internal-format
38844 #| msgid "`%D' is not a member of `%T'"
38845 msgid "%qT is not a member of %qT"
38846 msgstr "« %D » n'est pas un membre de « %T »"
38848 #: cp/friend.c:328
38849 #, fuzzy, gcc-internal-format
38850 #| msgid "`%D' is not a member template function"
38851 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
38852 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
38854 #: cp/friend.c:336
38855 #, fuzzy, gcc-internal-format
38856 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
38857 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
38858 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
38860 #. template <class T> friend class T;
38861 #: cp/friend.c:349
38862 #, fuzzy, gcc-internal-format
38863 #| msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
38864 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
38865 msgstr "type paramètre du patron « %T» déclaré «friend »"
38867 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
38868 #: cp/friend.c:357
38869 #, fuzzy, gcc-internal-format
38870 #| msgid "`%#T' is not a template"
38871 msgid "%q#T is not a template"
38872 msgstr "« %#T » n'est pas un patron"
38874 #: cp/friend.c:379
38875 #, fuzzy, gcc-internal-format
38876 #| msgid "`%D' is already a friend of `%T'"
38877 msgid "%qD is already a friend of %qT"
38878 msgstr "« %D » est déjà un ami de « %T »"
38880 #: cp/friend.c:388
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 #| msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
38883 msgid "%qT is already a friend of %qT"
38884 msgstr "« %T » est déjà un ami de « %T »"
38886 #: cp/friend.c:517
38887 #, fuzzy, gcc-internal-format
38888 #| msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
38889 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
38890 msgstr "membre « %D » déclaré comme ami avant la définition du type « %T »"
38892 #: cp/friend.c:566
38893 #, fuzzy, gcc-internal-format
38894 #| msgid "friend declaration not in class definition"
38895 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
38896 msgstr "déclaration amie n'est pas dans la définition de classe"
38898 #: cp/friend.c:589
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format
38900 #| msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
38901 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
38902 msgstr "déclaration amie « %#D » déclare une fonction non patron"
38904 #: cp/friend.c:593
38905 #, fuzzy, gcc-internal-format
38906 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
38907 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
38908 msgstr "(si ce n'est pas ce que vous vouliez faire, soyez sûr que le patron de la fonction a déjà été déclaré et ajouter <> après le nom de la fonction ici) -Wno-non-template-friend désactive le présent avertissement"
38910 #: cp/init.c:378
38911 #, fuzzy, gcc-internal-format
38912 #| msgid "invalid application of `%s' to incomplete type `%T' "
38913 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
38914 msgstr "application invalide de « %s » sur un type incomplet « %T »"
38916 #: cp/init.c:441
38917 #, fuzzy, gcc-internal-format
38918 #| msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
38919 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
38920 msgstr "paramètre « %D » inclut %s au tableau de bornes inconnues « %T »"
38922 #: cp/init.c:482
38923 #, fuzzy, gcc-internal-format
38924 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
38925 msgid "value-initialization of function type %qT"
38926 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
38928 #: cp/init.c:488
38929 #, fuzzy, gcc-internal-format
38930 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
38931 msgid "value-initialization of reference type %qT"
38932 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
38934 #: cp/init.c:547
38935 #, gcc-internal-format
38936 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
38937 msgstr ""
38939 #: cp/init.c:567
38940 #, fuzzy, gcc-internal-format
38941 #| msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
38942 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
38943 msgstr "« %D » devrait être initialisé dans la liste d'initialisation du membre"
38945 #: cp/init.c:585
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 #| msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
38948 msgid "%qD is initialized with itself"
38949 msgstr "classe « %T » est implicitement ami avec elle-même"
38951 #: cp/init.c:684
38952 #, fuzzy, gcc-internal-format
38953 #| msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
38954 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
38955 msgstr "initialisation invalide pour la méthode virtuelle « %D »"
38957 #: cp/init.c:697 cp/init.c:715
38958 #, fuzzy, gcc-internal-format
38959 #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
38960 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
38961 msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
38963 #: cp/init.c:711
38964 #, fuzzy, gcc-internal-format
38965 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
38966 msgid "uninitialized reference member %qD"
38967 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
38969 #: cp/init.c:872
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 #| msgid "`%D' will be initialized after"
38972 msgid "%q+D will be initialized after"
38973 msgstr "« %D » sera initialisé après"
38975 #: cp/init.c:875
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format
38977 #| msgid "base `%T' will be initialized after"
38978 msgid "base %qT will be initialized after"
38979 msgstr "base « %T » sera initialisé après"
38981 #: cp/init.c:878
38982 #, gcc-internal-format
38983 msgid "  %q+#D"
38984 msgstr ""
38986 #: cp/init.c:880
38987 #, fuzzy, gcc-internal-format
38988 #| msgid "  base `%T'"
38989 msgid "  base %qT"
38990 msgstr "  base « %T »"
38992 #: cp/init.c:882
38993 #, gcc-internal-format
38994 msgid "  when initialized here"
38995 msgstr "  lorsqu'initialisé ici"
38997 #: cp/init.c:899
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 #| msgid "multiple initializations given for `%D'"
39000 msgid "multiple initializations given for %qD"
39001 msgstr "multiples initialisations données pour « %D »"
39003 #: cp/init.c:903
39004 #, fuzzy, gcc-internal-format
39005 #| msgid "multiple initializations given for base `%T'"
39006 msgid "multiple initializations given for base %qT"
39007 msgstr "multiples initialisations données pour base « %T »"
39009 #: cp/init.c:989
39010 #, fuzzy, gcc-internal-format
39011 #| msgid "initializations for multiple members of `%T'"
39012 msgid "initializations for multiple members of %qT"
39013 msgstr "initialisation de multiples membres de « %T »"
39015 #: cp/init.c:1068
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 #| msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
39018 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
39019 msgstr "classe de base « %#T » devrait être explicitement initialisé dans la copie du constructeur"
39021 #: cp/init.c:1292 cp/init.c:1311
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format
39023 #| msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
39024 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
39025 msgstr "classe « %T » n'a pas aucun champ nommé « %D »"
39027 #: cp/init.c:1298
39028 #, fuzzy, gcc-internal-format
39029 #| msgid "`%#D' is a static data member; it can only be initialized at its definition"
39030 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
39031 msgstr "« %#D » est un membre statique de données; il peut seulement être initialisée lors de sa définition"
39033 #: cp/init.c:1305
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
39036 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
39037 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
39039 #: cp/init.c:1344
39040 #, fuzzy, gcc-internal-format
39041 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
39042 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
39043 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel n'a pas de classe de base"
39045 #: cp/init.c:1352
39046 #, fuzzy, gcc-internal-format
39047 #| msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
39048 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
39049 msgstr "initialiseur sans nom pour « %T », lequel utilise de multiples héritages"
39051 #: cp/init.c:1399
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format
39053 #| msgid "'%D' is both a direct base and an indirect virtual base"
39054 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
39055 msgstr "« %D » est à la fois une base directe et indirecte virtuelle"
39057 #: cp/init.c:1407
39058 #, fuzzy, gcc-internal-format
39059 #| msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
39060 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
39061 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe ou virtuelle de « %T »"
39063 #: cp/init.c:1410
39064 #, fuzzy, gcc-internal-format
39065 #| msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
39066 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
39067 msgstr "type « %D » n'est pas une base directe de « %T »"
39069 #: cp/init.c:1496
39070 #, gcc-internal-format
39071 msgid "bad array initializer"
39072 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
39074 #: cp/init.c:1793 cp/semantics.c:2981
39075 #, fuzzy, gcc-internal-format
39076 #| msgid "%T is not a class type"
39077 msgid "%qT is not a class type"
39078 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
39080 #: cp/init.c:1849
39081 #, fuzzy, gcc-internal-format
39082 #| msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
39083 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
39084 msgstr "type incomplet « %T » n'a pas de membre « %D »"
39086 #: cp/init.c:1863
39087 #, fuzzy, gcc-internal-format
39088 #| msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
39089 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
39090 msgstr "pointeur invalide pour un champ de bits « %D »"
39092 #: cp/init.c:1944
39093 #, fuzzy, gcc-internal-format
39094 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
39095 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
39096 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
39098 #: cp/init.c:1951
39099 #, fuzzy, gcc-internal-format
39100 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
39101 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
39102 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
39104 #: cp/init.c:2135
39105 #, gcc-internal-format
39106 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
39107 msgstr ""
39109 #: cp/init.c:2138
39110 #, fuzzy, gcc-internal-format
39111 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
39112 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
39113 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
39115 #: cp/init.c:2143
39116 #, gcc-internal-format
39117 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
39118 msgstr ""
39120 #: cp/init.c:2147
39121 #, fuzzy, gcc-internal-format
39122 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
39123 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
39124 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
39126 #: cp/init.c:2163
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
39129 msgstr ""
39131 #: cp/init.c:2166
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
39134 msgid "uninitialized const member in %q#T"
39135 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
39137 #: cp/init.c:2171
39138 #, gcc-internal-format
39139 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
39140 msgstr ""
39142 #: cp/init.c:2175
39143 #, fuzzy, gcc-internal-format
39144 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
39145 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
39146 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
39148 #: cp/init.c:2317
39149 #, fuzzy, gcc-internal-format
39150 #| msgid "integer overflow in expression"
39151 msgid "integer overflow in array size"
39152 msgstr "débordement d'entier dans l'expression"
39154 #: cp/init.c:2327
39155 #, fuzzy, gcc-internal-format
39156 #| msgid "repetition expression must be constant"
39157 msgid "array size in operator new must be constant"
39158 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
39160 #: cp/init.c:2341
39161 #, fuzzy, gcc-internal-format
39162 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
39163 msgid "variably modified type not allowed in operator new"
39164 msgstr "qualificateurs ne sont pas permis dans la déclaration de « operator %T »"
39166 #: cp/init.c:2355
39167 #, fuzzy, gcc-internal-format
39168 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
39169 msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
39170 msgstr "ISO C90 interdit les tableaux ayant des membres flexibles"
39172 #: cp/init.c:2363
39173 #, fuzzy, gcc-internal-format
39174 #| msgid "invalid type `void' for new"
39175 msgid "invalid type %<void%> for new"
39176 msgstr "type « void » invalide pour new"
39178 #: cp/init.c:2406
39179 #, fuzzy, gcc-internal-format
39180 #| msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
39181 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
39182 msgstr "constante non initialisée dans « new» pour « %#T »"
39184 #: cp/init.c:2477
39185 #, fuzzy, gcc-internal-format
39186 #| msgid "not a valid Java .class file"
39187 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
39188 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
39190 #: cp/init.c:2490
39191 #, fuzzy, gcc-internal-format
39192 #| msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
39193 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
39194 msgstr "appel au constructeur Java avec « %s » indéfini"
39196 #: cp/init.c:2506
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
39199 msgstr ""
39201 #: cp/init.c:2548
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format
39203 #| msgid "no suitable or ambiguous `%D' found in class `%T'"
39204 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
39205 msgstr "« %D » non adapté ou ambiguë repéré dans la classe « %T »"
39207 #: cp/init.c:2555 cp/search.c:1111
39208 #, fuzzy, gcc-internal-format
39209 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous"
39210 msgid "request for member %qD is ambiguous"
39211 msgstr "la requête pour le membre « %D » est ambiguë"
39213 #: cp/init.c:2775
39214 #, fuzzy, gcc-internal-format
39215 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
39216 msgid "parenthesized initializer in array new"
39217 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
39219 #: cp/init.c:3013
39220 #, gcc-internal-format
39221 msgid "size in array new must have integral type"
39222 msgstr "taille d'un nouveau tableau (new) doit avoir un type entier"
39224 #: cp/init.c:3027
39225 #, gcc-internal-format
39226 msgid "new cannot be applied to a reference type"
39227 msgstr "new ne peut être appliqué à un type référencé"
39229 #: cp/init.c:3036
39230 #, gcc-internal-format
39231 msgid "new cannot be applied to a function type"
39232 msgstr "new ne peut être appliqué à un type de fonction"
39234 #: cp/init.c:3080
39235 #, fuzzy, gcc-internal-format
39236 #| msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
39237 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
39238 msgstr "appel d'un constructeur Java, alors que « jclass » est indéfini"
39240 #: cp/init.c:3098
39241 #, fuzzy, gcc-internal-format
39242 #| msgid "can't find class$"
39243 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
39244 msgstr "ne peut repérer class$"
39246 #: cp/init.c:3158
39247 #, fuzzy, gcc-internal-format
39248 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
39249 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
39250 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
39252 #: cp/init.c:3162
39253 #, fuzzy, gcc-internal-format
39254 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
39255 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
39256 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
39258 #: cp/init.c:3661
39259 #, gcc-internal-format
39260 msgid "initializer ends prematurely"
39261 msgstr "fin prématurée de l'initialisation"
39263 #: cp/init.c:3725
39264 #, gcc-internal-format
39265 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
39266 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
39268 #: cp/init.c:3887
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "unknown array size in delete"
39271 msgstr "taille du tableau inconnue dans delete"
39273 #: cp/init.c:3913
39274 #, gcc-internal-format
39275 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
39276 msgstr "problème possible détecté dans l'invocation de l'opérateur delete:"
39278 #: cp/init.c:3918
39279 #, fuzzy, gcc-internal-format
39280 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
39281 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
39282 msgstr "ni le destructeur ni l'opérateur « delete » spécifique à la classe ne sera appellé, même s'ils sont déclarés lorsque la classe est définie"
39284 #: cp/init.c:3934
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
39287 msgstr ""
39289 #: cp/init.c:3939
39290 #, gcc-internal-format
39291 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
39292 msgstr ""
39294 #: cp/init.c:4234
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
39297 msgstr "type du vesteur delete n'est ni un pointeur ou un type tableau"
39299 #: cp/lambda.c:459
39300 #, gcc-internal-format
39301 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
39302 msgstr ""
39304 #: cp/lambda.c:473
39305 #, gcc-internal-format
39306 msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
39307 msgstr ""
39309 #: cp/lambda.c:477
39310 #, gcc-internal-format
39311 msgid "because the array element type %qT has variable size"
39312 msgstr ""
39314 #: cp/lambda.c:485
39315 #, fuzzy, gcc-internal-format
39316 #| msgid "cannot declare %s to references"
39317 msgid "cannot capture %qE by reference"
39318 msgstr "ne peut déclarer %s comme références"
39320 #: cp/lambda.c:514
39321 #, gcc-internal-format
39322 msgid "already captured %qD in lambda expression"
39323 msgstr ""
39325 #: cp/lambda.c:710
39326 #, gcc-internal-format
39327 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
39328 msgstr ""
39330 #: cp/lex.c:320
39331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39332 msgid "junk at end of #pragma %s"
39333 msgstr "rebut à la fin de #pragma %s"
39335 #: cp/lex.c:327
39336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39337 msgid "invalid #pragma %s"
39338 msgstr "#pragma %s invalde"
39340 #: cp/lex.c:335
39341 #, gcc-internal-format
39342 msgid "#pragma vtable no longer supported"
39343 msgstr "#pragma vtable n'est plus supporté"
39345 #: cp/lex.c:407
39346 #, fuzzy, gcc-internal-format
39347 #| msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
39348 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
39349 msgstr "implantation de #pragma pour %s apparaît après l'inclusion du fichier"
39351 #: cp/lex.c:431
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
39354 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
39356 #: cp/lex.c:446
39357 #, fuzzy, gcc-internal-format
39358 #| msgid "`%D' not defined"
39359 msgid "%qD not defined"
39360 msgstr "« %D » n'est pas défini"
39362 #: cp/lex.c:452
39363 #, fuzzy, gcc-internal-format
39364 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
39365 msgid "%qD was not declared in this scope"
39366 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
39368 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
39369 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
39370 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
39371 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
39372 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
39373 #. is going wrong.
39375 #. Note that we have the exact wording of the following message in
39376 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
39377 #. be kept in synch.
39378 #: cp/lex.c:492
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format
39380 #| msgid "there are no arguments to `%D' that depend on a template parameter, so a declaration of `%D' must be available"
39381 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
39382 msgstr "il n'y a pas d'argument à « %D » qui dépend d'un paramètre du patron, aussi une déclaration de « %D » doit être disponible"
39384 #: cp/lex.c:501
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 #| msgid "(if you use `-fpermissive', G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
39387 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
39388 msgstr "(si vous utilisez « -fpermissive », G++ acceptera votre core, mais permettre l'utilisation d'un nom non déclaré est obsolète)"
39390 #: cp/mangle.c:2112
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
39393 msgstr ""
39395 #: cp/mangle.c:2116
39396 #, gcc-internal-format
39397 msgid "mangling __underlying_type"
39398 msgstr ""
39400 #: cp/mangle.c:2340
39401 #, gcc-internal-format
39402 msgid "mangling unknown fixed point type"
39403 msgstr ""
39405 #: cp/mangle.c:2917
39406 #, gcc-internal-format
39407 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
39408 msgstr ""
39410 #: cp/mangle.c:2922
39411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39412 msgid "mangling %C"
39413 msgstr ""
39415 #: cp/mangle.c:2999
39416 #, fuzzy, gcc-internal-format
39417 #| msgid "omitted middle operand to `?:' operand cannot be mangled"
39418 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
39419 msgstr "opérande du milieu « ?: » omise, l'opérande ne peut être mutilée"
39421 #: cp/mangle.c:3063
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "string literal in function template signature"
39424 msgstr ""
39426 #: cp/mangle.c:3356
39427 #, fuzzy, gcc-internal-format
39428 #| msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
39429 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
39430 msgstr "le nom mutilé de « %D » sera modifié dans une version future de GCC"
39432 #: cp/mangle.c:3500
39433 #, gcc-internal-format
39434 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
39435 msgstr ""
39437 #: cp/method.c:404
39438 #, fuzzy, gcc-internal-format
39439 #| msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
39440 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
39441 msgstr "code « thunk» générique a échoué pour la méthode « %#D » laquelle utilise « ...  »"
39443 #: cp/method.c:700 cp/method.c:1049
39444 #, fuzzy, gcc-internal-format
39445 #| msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
39446 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
39447 msgstr "constante non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
39449 #: cp/method.c:706 cp/method.c:1055
39450 #, fuzzy, gcc-internal-format
39451 #| msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
39452 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
39453 msgstr "référence non statique du membre « %#D », ne peut utiliser l'opérateur d'affectation par défaut"
39455 #: cp/method.c:824
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "synthesized method %qD first required here "
39458 msgstr ""
39460 #: cp/method.c:1001
39461 #, gcc-internal-format
39462 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
39463 msgstr ""
39465 #: cp/method.c:1010
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
39468 msgstr ""
39470 #: cp/method.c:1071
39471 #, fuzzy, gcc-internal-format
39472 #| msgid "member initializers for `%#D'"
39473 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
39474 msgstr "initialiseur du membre pour « %#D »"
39476 #: cp/method.c:1094
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
39479 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
39480 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
39482 #: cp/method.c:1101
39483 #, fuzzy, gcc-internal-format
39484 #| msgid "uninitialized reference member `%D'"
39485 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
39486 msgstr "référence de membre non initialisé « %D »"
39488 #: cp/method.c:1117
39489 #, gcc-internal-format
39490 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
39491 msgstr ""
39493 #: cp/method.c:1128
39494 #, fuzzy, gcc-internal-format
39495 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
39496 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
39497 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
39499 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
39500 #: cp/method.c:1286
39501 #, fuzzy, gcc-internal-format
39502 #| msgid "(use `=' to initialize static data members)"
39503 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
39504 msgstr "(utiliser «=» pour initialiser les données de membres)"
39506 #: cp/method.c:1363
39507 #, gcc-internal-format
39508 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
39509 msgstr ""
39511 #: cp/method.c:1449
39512 #, gcc-internal-format
39513 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
39514 msgstr ""
39516 #: cp/method.c:1452
39517 #, gcc-internal-format
39518 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
39519 msgstr ""
39521 #: cp/method.c:1462
39522 #, gcc-internal-format
39523 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
39524 msgstr ""
39526 #: cp/method.c:1481
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
39529 msgstr ""
39531 #: cp/method.c:1490
39532 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
39533 msgstr ""
39535 #: cp/method.c:1791
39536 #, fuzzy, gcc-internal-format
39537 #| msgid "template declaration of `%#D'"
39538 msgid "defaulted declaration %q+D"
39539 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
39541 #: cp/method.c:1793
39542 #, fuzzy, gcc-internal-format
39543 #| msgid "(Messages without a matching method signature"
39544 msgid "does not match expected signature %qD"
39545 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
39547 #: cp/method.c:1814
39548 #, gcc-internal-format
39549 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
39550 msgstr ""
39552 #: cp/method.c:1838
39553 #, gcc-internal-format
39554 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
39555 msgstr ""
39557 #: cp/method.c:1860
39558 #, fuzzy, gcc-internal-format
39559 #| msgid "template parameters cannot be friends"
39560 msgid "a template cannot be defaulted"
39561 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
39563 #: cp/method.c:1888
39564 #, fuzzy, gcc-internal-format
39565 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
39566 msgid "%qD cannot be defaulted"
39567 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
39569 #: cp/method.c:1897
39570 #, fuzzy, gcc-internal-format
39571 #| msgid "file ends in default argument"
39572 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
39573 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
39575 #: cp/method.c:1984
39576 #, fuzzy, gcc-internal-format
39577 #| msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
39578 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
39579 msgstr "disposition vtable pour la classe « %T » peut ne pas être compatible avec l'ABI et peut être modifié dans une version future deGCC en raison d'un destructeur virtuel implicite"
39581 #: cp/name-lookup.c:567
39582 #, fuzzy, gcc-internal-format
39583 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
39584 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
39585 msgstr "%Jentre en conflit avec la déclaration précédente ici"
39587 #: cp/name-lookup.c:569
39588 #, fuzzy, gcc-internal-format
39589 #| msgid "previous declaration `%D'"
39590 msgid "previous declaration %q+#D"
39591 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
39593 #: cp/name-lookup.c:783
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 #| msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
39596 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
39597 msgstr "redéclaration de « wchar_t» comme « %T »"
39599 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
39600 #. previous one.
39602 #. [basic.start.main]
39604 #. This function shall not be overloaded.
39605 #: cp/name-lookup.c:813
39606 #, fuzzy, gcc-internal-format
39607 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
39608 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
39609 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
39611 #: cp/name-lookup.c:814
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "as %qD"
39614 msgstr ""
39616 #: cp/name-lookup.c:855 cp/name-lookup.c:871
39617 #, fuzzy, gcc-internal-format
39618 #| msgid "%Jredeclaration of '%D' with no linkage"
39619 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
39620 msgstr "%Jredéclaration de « %D » sans lien"
39622 #: cp/name-lookup.c:858 cp/name-lookup.c:873
39623 #, fuzzy, gcc-internal-format
39624 #| msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
39625 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
39626 msgstr "conflits avec la déclaration précédente de « %#D »"
39628 #: cp/name-lookup.c:861
39629 #, fuzzy, gcc-internal-format
39630 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
39631 msgid "due to different exception specifications"
39632 msgstr "Générer le code pour vérifier les exceptions de spécifications"
39634 #: cp/name-lookup.c:962
39635 #, fuzzy, gcc-internal-format
39636 #| msgid "type mismatch with previous external decl of `%#D'"
39637 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
39638 msgstr "non concordance de type avec la déclaration externe précédente de « %D »"
39640 #: cp/name-lookup.c:964
39641 #, fuzzy, gcc-internal-format
39642 #| msgid "previous external decl of `%#D'"
39643 msgid "previous external decl of %q+#D"
39644 msgstr "déclaration externe précédente de « %#D »"
39646 #: cp/name-lookup.c:1063
39647 #, fuzzy, gcc-internal-format
39648 #| msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
39649 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
39650 msgstr "déclaration externe de « %#D » ne concorde pas"
39652 #: cp/name-lookup.c:1064
39653 #, fuzzy, gcc-internal-format
39654 #| msgid "global declaration `%#D'"
39655 msgid "global declaration %q+#D"
39656 msgstr "déclaration globale « %#D »"
39658 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1186
39659 #, fuzzy, gcc-internal-format
39660 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
39661 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
39662 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
39664 #: cp/name-lookup.c:1189
39665 #, fuzzy, gcc-internal-format
39666 #| msgid "declaration of '%#D' shadows a parameter"
39667 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
39668 msgstr "déclaration de « %#D » masque un paramètre"
39670 #: cp/name-lookup.c:1193
39671 #, fuzzy, gcc-internal-format
39672 #| msgid "declaration of '%D' shadows a previous local"
39673 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
39674 msgstr "déclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
39676 #. Location of previous decl is not useful in this case.
39677 #: cp/name-lookup.c:1225
39678 #, fuzzy, gcc-internal-format
39679 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
39680 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
39681 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
39683 #: cp/name-lookup.c:1375
39684 #, fuzzy, gcc-internal-format
39685 #| msgid "name lookup of `%D' changed"
39686 msgid "name lookup of %qD changed"
39687 msgstr "recherche du nom « %D » a changé"
39689 #: cp/name-lookup.c:1376
39690 #, fuzzy, gcc-internal-format
39691 #| msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
39692 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
39693 msgstr "  concorde avec « %D » selon les règles standards ISO"
39695 #: cp/name-lookup.c:1378
39696 #, fuzzy, gcc-internal-format
39697 #| msgid "  matches this `%D' under old rules"
39698 msgid "  matches this %q+D under old rules"
39699 msgstr "  concorde avec « %D » selon les vieilles règles"
39701 #: cp/name-lookup.c:1396 cp/name-lookup.c:1404
39702 #, fuzzy, gcc-internal-format
39703 #| msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
39704 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
39705 msgstr "recherche du nom de « %D » changé pour la nouvelle étendue ISO pour le « for »"
39707 #: cp/name-lookup.c:1398
39708 #, fuzzy, gcc-internal-format
39709 #| msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
39710 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
39711 msgstr "  ne peut utiliser une liaison obsolète à « %D » parce qu'il a un destructeur"
39713 #: cp/name-lookup.c:1407
39714 #, fuzzy, gcc-internal-format
39715 #| msgid "  using obsolete binding at `%D'"
39716 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
39717 msgstr "  utilisation de liaison obsolète à « %D »"
39719 #: cp/name-lookup.c:1413
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
39722 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
39723 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
39725 #: cp/name-lookup.c:1468
39726 #, gcc-internal-format
39727 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
39728 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
39730 #: cp/name-lookup.c:1471
39731 #, gcc-internal-format
39732 msgid "%s %s %p %d\n"
39733 msgstr "%s %s %p %d\n"
39735 #: cp/name-lookup.c:2339
39736 #, fuzzy, gcc-internal-format
39737 #| msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
39738 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
39739 msgstr "« %#D » cache un constructeur pour « %#T »"
39741 #: cp/name-lookup.c:2377
39742 #, fuzzy, gcc-internal-format
39743 #| msgid "previous non-function declaration `%#D'"
39744 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
39745 msgstr "déclaration précédente d'un non fonction « %#D »"
39747 #: cp/name-lookup.c:2378
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
39750 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
39751 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
39753 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
39754 #. This can only be using-declaration for class member.
39755 #: cp/name-lookup.c:2468 cp/name-lookup.c:2493
39756 #, fuzzy, gcc-internal-format
39757 #| msgid "`%T' is not a namespace"
39758 msgid "%qT is not a namespace"
39759 msgstr "« %T » n'est pas un espace de noms"
39761 #. 7.3.3/5
39762 #. A using-declaration shall not name a template-id.
39763 #: cp/name-lookup.c:2478
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 #| msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
39766 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
39767 msgstr "l'utilisation d'une déclaration ne peut spécifier un template-id.  Essayer « using %D »"
39769 #: cp/name-lookup.c:2485
39770 #, fuzzy, gcc-internal-format
39771 #| msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
39772 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
39773 msgstr "espace de noms « %D » n'est pas permis dans l'utilisation d'une déclaration"
39775 #. C++11 7.3.3/10.
39776 #: cp/name-lookup.c:2509 cp/name-lookup.c:2565 cp/name-lookup.c:2635
39777 #: cp/name-lookup.c:2650
39778 #, fuzzy, gcc-internal-format
39779 #| msgid "`%D' is already declared in this scope"
39780 msgid "%qD is already declared in this scope"
39781 msgstr "« %D » est déjà déclaré dans cette portée"
39783 #: cp/name-lookup.c:2529
39784 #, fuzzy, gcc-internal-format
39785 #| msgid "`%D' not declared"
39786 msgid "%qD not declared"
39787 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
39789 #: cp/name-lookup.c:3295
39790 #, gcc-internal-format
39791 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
39792 msgstr "l'utilisation de déclaration pour un non membre au niveau de la portée de la classe"
39794 #: cp/name-lookup.c:3302
39795 #, fuzzy, gcc-internal-format
39796 #| msgid "`%D' names constructor"
39797 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
39798 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
39800 #: cp/name-lookup.c:3315
39801 #, fuzzy, gcc-internal-format
39802 #| msgid "`%D' names constructor"
39803 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
39804 msgstr "« %D » nomme le constructeur"
39806 #: cp/name-lookup.c:3366
39807 #, fuzzy, gcc-internal-format
39808 #| msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
39809 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
39810 msgstr "aucun membre concordant « %D » dans « %#T »"
39812 #: cp/name-lookup.c:3453
39813 #, fuzzy, gcc-internal-format
39814 #| msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
39815 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
39816 msgstr "déclaration de « %D » n'est pas dans l'espace de noms entourant « %D »"
39818 #: cp/name-lookup.c:3461
39819 #, fuzzy, gcc-internal-format
39820 #| msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
39821 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
39822 msgstr "qualificateurs de types dupliqués dans déclaration %s"
39824 #: cp/name-lookup.c:3544
39825 #, fuzzy, gcc-internal-format
39826 #| msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
39827 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
39828 msgstr "« %D » devrait avoir été déclaré à l'intérieur de « %D »"
39830 #: cp/name-lookup.c:3588
39831 #, fuzzy, gcc-internal-format
39832 #| msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
39833 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
39834 msgstr "l'attribut « %s » requiert un argument de type constante entière"
39836 #: cp/name-lookup.c:3595
39837 #, gcc-internal-format
39838 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
39839 msgstr ""
39841 #: cp/name-lookup.c:3603 cp/name-lookup.c:4015
39842 #, fuzzy, gcc-internal-format
39843 #| msgid "`%D' attribute directive ignored"
39844 msgid "%qD attribute directive ignored"
39845 msgstr "« %D » attribut de directive ignoré"
39847 #: cp/name-lookup.c:3667
39848 #, fuzzy, gcc-internal-format
39849 #| msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
39850 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
39851 msgstr "alias d'espace de noms « %D » n'est pas permis ici, on assume « %D »"
39853 #: cp/name-lookup.c:4003
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
39856 msgstr "forte n'ayant un sens seulement sur l'étendue de l'espace nom"
39858 #: cp/name-lookup.c:4007
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
39861 msgstr ""
39863 #: cp/name-lookup.c:4346
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
39866 msgstr ""
39868 #: cp/name-lookup.c:4356
39869 #, gcc-internal-format
39870 msgid "suggested alternative:"
39871 msgid_plural "suggested alternatives:"
39872 msgstr[0] ""
39873 msgstr[1] ""
39875 #: cp/name-lookup.c:4360
39876 #, gcc-internal-format
39877 msgid "  %qE"
39878 msgstr ""
39880 #: cp/name-lookup.c:5627
39881 #, gcc-internal-format
39882 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
39883 msgstr ""
39885 #: cp/name-lookup.c:6162
39886 #, gcc-internal-format
39887 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
39888 msgstr "XXX on entre dans pop_everything ()\n"
39890 #: cp/name-lookup.c:6171
39891 #, gcc-internal-format
39892 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
39893 msgstr "XXX on quitte pop_everything ()\n"
39895 #: cp/optimize.c:583
39896 #, gcc-internal-format
39897 msgid "making multiple clones of %qD"
39898 msgstr ""
39900 #: cp/parser.c:792
39901 #, gcc-internal-format
39902 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
39903 msgstr ""
39905 #: cp/parser.c:1249 cp/parser.c:30306
39906 #, gcc-internal-format
39907 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
39908 msgstr ""
39910 #: cp/parser.c:2530
39911 #, fuzzy, gcc-internal-format
39912 #| msgid "#pragma %s is already registered"
39913 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
39914 msgstr "la #pragma %s est déjà enregistrée"
39916 #: cp/parser.c:2561
39917 #, fuzzy, gcc-internal-format
39918 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
39919 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
39920 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
39922 #: cp/parser.c:2564
39923 #, fuzzy, gcc-internal-format
39924 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
39925 msgid "%<::%E%> has not been declared"
39926 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
39928 #: cp/parser.c:2567
39929 #, fuzzy, gcc-internal-format
39930 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
39931 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
39932 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
39934 #: cp/parser.c:2570 cp/parser.c:15470
39935 #, fuzzy, gcc-internal-format
39936 #| msgid "`%D::%D' has not been declared"
39937 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
39938 msgstr "« %D::%D » n'a pas été déclaré"
39940 #: cp/parser.c:2573
39941 #, fuzzy, gcc-internal-format
39942 #| msgid "`%D' has not been declared"
39943 msgid "%qE has not been declared"
39944 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré"
39946 #: cp/parser.c:2580
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format
39948 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
39949 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
39950 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
39952 #: cp/parser.c:2584
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39955 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
39956 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39958 #: cp/parser.c:2589
39959 #, fuzzy, gcc-internal-format
39960 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39961 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
39962 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39964 #: cp/parser.c:2602
39965 #, fuzzy, gcc-internal-format
39966 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
39967 msgid "%<::%E%> is not a type"
39968 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
39970 #: cp/parser.c:2605
39971 #, fuzzy, gcc-internal-format
39972 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39973 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
39974 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39976 #: cp/parser.c:2609
39977 #, fuzzy, gcc-internal-format
39978 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39979 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
39980 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39982 #: cp/parser.c:2621
39983 #, fuzzy, gcc-internal-format
39984 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
39985 msgid "%qE is not a type"
39986 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
39988 #: cp/parser.c:2624
39989 #, fuzzy, gcc-internal-format
39990 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39991 msgid "%qE is not a class or namespace"
39992 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
39994 #: cp/parser.c:2628
39995 #, fuzzy, gcc-internal-format
39996 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
39997 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
39998 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
40000 #: cp/parser.c:2691
40001 #, gcc-internal-format
40002 msgid "new types may not be defined in a return type"
40003 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40005 #: cp/parser.c:2693
40006 #, fuzzy, gcc-internal-format
40007 #| msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
40008 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
40009 msgstr "«;» manquant après la déclaration « %T »"
40011 #: cp/parser.c:2715 cp/parser.c:5373 cp/pt.c:7242
40012 #, fuzzy, gcc-internal-format
40013 #| msgid "`%T' is not a template"
40014 msgid "%qT is not a template"
40015 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
40017 #: cp/parser.c:2719
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 #| msgid "%T is not a class type"
40020 msgid "%qE is not a class template"
40021 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
40023 #: cp/parser.c:2721
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 #| msgid "`%T' is not a template"
40026 msgid "%qE is not a template"
40027 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
40029 #: cp/parser.c:2724
40030 #, gcc-internal-format
40031 msgid "invalid template-id"
40032 msgstr "id de patron invalide"
40034 #: cp/parser.c:2757
40035 #, fuzzy, gcc-internal-format
40036 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40037 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
40038 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40040 #: cp/parser.c:2761 cp/pt.c:14070
40041 #, gcc-internal-format
40042 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
40043 msgstr ""
40045 #: cp/parser.c:2766
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40048 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
40049 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40051 #: cp/parser.c:2770
40052 #, fuzzy, gcc-internal-format
40053 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40054 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
40055 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40057 #: cp/parser.c:2774
40058 #, fuzzy, gcc-internal-format
40059 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40060 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
40061 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40063 #: cp/parser.c:2778
40064 #, fuzzy, gcc-internal-format
40065 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40066 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
40067 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40069 #: cp/parser.c:2782
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format
40071 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40072 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
40073 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40075 #: cp/parser.c:2786
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40078 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
40079 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40081 #: cp/parser.c:2790
40082 #, fuzzy, gcc-internal-format
40083 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40084 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
40085 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40087 #: cp/parser.c:2794
40088 #, fuzzy, gcc-internal-format
40089 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40090 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
40091 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40093 #: cp/parser.c:2798
40094 #, fuzzy, gcc-internal-format
40095 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40096 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
40097 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40099 #: cp/parser.c:2801
40100 #, fuzzy, gcc-internal-format
40101 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40102 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
40103 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40105 #: cp/parser.c:2805
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40108 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
40109 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40111 #: cp/parser.c:2809
40112 #, fuzzy, gcc-internal-format
40113 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40114 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
40115 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40117 #: cp/parser.c:2855
40118 #, fuzzy, gcc-internal-format
40119 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
40120 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
40121 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
40123 #: cp/parser.c:2884
40124 #, fuzzy, gcc-internal-format
40125 #| msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
40126 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
40127 msgstr "utilisation invalide du template-name « %E » dans le déclarateur"
40129 #: cp/parser.c:2887
40130 #, fuzzy, gcc-internal-format
40131 #| msgid "invalid use of `restrict'"
40132 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
40133 msgstr "usage de « restrict » invalide"
40135 #. Something like 'unsigned A a;'
40136 #: cp/parser.c:2890
40137 #, fuzzy, gcc-internal-format
40138 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
40139 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
40140 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
40142 #. Issue an error message.
40143 #: cp/parser.c:2894
40144 #, fuzzy, gcc-internal-format
40145 #| msgid "`%s' does not name a type"
40146 msgid "%qE does not name a type"
40147 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
40149 #: cp/parser.c:2903
40150 #, gcc-internal-format
40151 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
40152 msgstr ""
40154 #: cp/parser.c:2930
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 #| msgid "(perhaps `typename %T::%s' was intended)"
40157 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
40158 msgstr "(peut-être « typename %T::%s » était votre intention"
40160 #: cp/parser.c:2948
40161 #, fuzzy, gcc-internal-format
40162 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
40163 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
40164 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
40166 #: cp/parser.c:2952
40167 #, fuzzy, gcc-internal-format
40168 #| msgid "`%s' does not name a type"
40169 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
40170 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
40172 #. A<T>::A<T>()
40173 #: cp/parser.c:2959
40174 #, gcc-internal-format
40175 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
40176 msgstr ""
40178 #: cp/parser.c:2962
40179 #, gcc-internal-format
40180 msgid "and %qT has no template constructors"
40181 msgstr ""
40183 #: cp/parser.c:2967
40184 #, gcc-internal-format
40185 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
40186 msgstr ""
40188 #: cp/parser.c:2974
40189 #, fuzzy, gcc-internal-format
40190 #| msgid "`%D' does not declare a template type"
40191 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
40192 msgstr "« %D » ne déclare pas un type de patron"
40194 #: cp/parser.c:2978
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format
40196 #| msgid "`%s' does not name a type"
40197 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
40198 msgstr "« %s » ne nomme pas un type"
40200 #: cp/parser.c:3544
40201 #, fuzzy, gcc-internal-format
40202 #| msgid "unterminated string literal"
40203 msgid "expected string-literal"
40204 msgstr "chaîne litérale non terminée"
40206 #: cp/parser.c:3606
40207 #, gcc-internal-format
40208 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
40209 msgstr ""
40211 #: cp/parser.c:3649
40212 #, fuzzy, gcc-internal-format
40213 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
40214 msgid "a wide string is invalid in this context"
40215 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
40217 #: cp/parser.c:3762 cp/parser.c:3772
40218 #, gcc-internal-format
40219 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
40220 msgstr ""
40222 #: cp/parser.c:3867
40223 #, fuzzy, gcc-internal-format
40224 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
40225 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
40226 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
40228 #: cp/parser.c:3873
40229 #, fuzzy, gcc-internal-format
40230 #| msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
40231 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
40232 msgstr "constante en nombre flottant excédant les limites de « %s »"
40234 #: cp/parser.c:3877
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "floating literal truncated to zero"
40237 msgstr ""
40239 #: cp/parser.c:3920
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
40242 msgstr ""
40244 #: cp/parser.c:3922
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
40247 msgstr ""
40249 #: cp/parser.c:3969
40250 #, fuzzy, gcc-internal-format
40251 #| msgid "unterminated string literal"
40252 msgid "unable to find string literal operator %qD"
40253 msgstr "chaîne litérale non terminée"
40255 #: cp/parser.c:3978
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
40258 msgstr ""
40260 #: cp/parser.c:4038 cp/parser.c:11147
40261 #, fuzzy, gcc-internal-format
40262 #| msgid "empty declaration"
40263 msgid "expected declaration"
40264 msgstr "déclaration vide"
40266 #: cp/parser.c:4154
40267 #, fuzzy, gcc-internal-format
40268 #| msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
40269 msgid "fixed-point types not supported in C++"
40270 msgstr "-Wno-strict-prototypes n'est pas permis en C++"
40272 #: cp/parser.c:4245
40273 #, gcc-internal-format
40274 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
40275 msgstr "ISO C++ interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
40277 #: cp/parser.c:4257
40278 #, fuzzy, gcc-internal-format
40279 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
40280 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
40281 msgstr "expression de déclaration sont permises seulement à l'intérieur de fonctions"
40283 #: cp/parser.c:4317 cp/parser.c:4469 cp/parser.c:4622
40284 #, fuzzy, gcc-internal-format
40285 #| msgid "unexpected address expression"
40286 msgid "expected primary-expression"
40287 msgstr "expression d'adresse inattendue"
40289 #: cp/parser.c:4347
40290 #, fuzzy, gcc-internal-format
40291 #| msgid "`this' may not be used in this context"
40292 msgid "%<this%> may not be used in this context"
40293 msgstr "« cela » ne peut être utilisé dans ce contexte"
40295 #: cp/parser.c:4464
40296 #, fuzzy, gcc-internal-format
40297 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
40298 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
40299 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
40301 #: cp/parser.c:4598
40302 #, fuzzy, gcc-internal-format
40303 #| msgid "local variable `%D' may not appear in this context"
40304 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
40305 msgstr "variable locale « %D » ne peut apparaître dans ce contexte"
40307 #: cp/parser.c:4774
40308 #, fuzzy, gcc-internal-format
40309 #| msgid "unexpected address expression"
40310 msgid "expected id-expression"
40311 msgstr "expression d'adresse inattendue"
40313 #: cp/parser.c:4906
40314 #, gcc-internal-format
40315 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
40316 msgstr ""
40318 #: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:6785
40319 #, gcc-internal-format
40320 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
40321 msgstr ""
40323 #: cp/parser.c:5039
40324 #, fuzzy, gcc-internal-format
40325 #| msgid "declaration of '%D' shadows a member of 'this'"
40326 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
40327 msgstr "déclaration de « %D » masque un membre de « this »"
40329 #: cp/parser.c:5054
40330 #, fuzzy, gcc-internal-format
40331 #| msgid "typedef-name `%D' used as destructor declarator"
40332 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
40333 msgstr "nom du typdef « %D » utilisé comme déclarateur de destructeur"
40335 #: cp/parser.c:5089
40336 #, gcc-internal-format
40337 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
40338 msgstr ""
40340 #: cp/parser.c:5100 cp/parser.c:17327
40341 #, gcc-internal-format
40342 msgid "expected unqualified-id"
40343 msgstr ""
40345 #: cp/parser.c:5207
40346 #, gcc-internal-format
40347 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
40348 msgstr ""
40350 #: cp/parser.c:5276
40351 #, fuzzy, gcc-internal-format
40352 #| msgid "`%T' is not a class or union type"
40353 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
40354 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un type d'union"
40356 #: cp/parser.c:5374 cp/typeck.c:2565 cp/typeck.c:2585
40357 #, fuzzy, gcc-internal-format
40358 #| msgid "`%T' is not a template"
40359 msgid "%qD is not a template"
40360 msgstr "« %T » n'est pas un patron"
40362 #: cp/parser.c:5452
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "expected type-name"
40365 msgid "expected nested-name-specifier"
40366 msgstr "un nom de type attendu"
40368 #: cp/parser.c:5653 cp/parser.c:7677
40369 #, fuzzy, gcc-internal-format
40370 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40371 msgid "types may not be defined in casts"
40372 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40374 #: cp/parser.c:5723
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40377 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
40378 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40380 #: cp/parser.c:5777
40381 #, fuzzy, gcc-internal-format
40382 #| msgid "label must be followed by statement"
40383 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
40384 msgstr "l'étiquette doit être suivie d'une déclaration"
40386 #: cp/parser.c:5942
40387 #, gcc-internal-format
40388 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
40389 msgstr "ISO C++ interdit les chaînes composées"
40391 #: cp/parser.c:6000
40392 #, gcc-internal-format
40393 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
40394 msgstr ""
40396 #: cp/parser.c:6368
40397 #, fuzzy, gcc-internal-format
40398 #| msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
40399 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
40400 msgstr "-client_name n'est pas permis avec -dynamiclib"
40402 #: cp/parser.c:6460
40403 #, fuzzy, gcc-internal-format
40404 #| msgid "%T is not a class type"
40405 msgid "%qE does not have class type"
40406 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
40408 #: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2464
40409 #, fuzzy, gcc-internal-format
40410 #| msgid "invalid use of %D"
40411 msgid "invalid use of %qD"
40412 msgstr "utilisation invalide de %D"
40414 #: cp/parser.c:6558
40415 #, fuzzy, gcc-internal-format
40416 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
40417 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
40418 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
40420 #: cp/parser.c:6837
40421 #, gcc-internal-format
40422 msgid "non-scalar type"
40423 msgstr ""
40425 #: cp/parser.c:6936
40426 #, fuzzy, gcc-internal-format
40427 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
40428 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
40429 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
40431 #: cp/parser.c:7021
40432 #, fuzzy, gcc-internal-format
40433 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40434 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
40435 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40437 #: cp/parser.c:7262
40438 #, fuzzy, gcc-internal-format
40439 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40440 msgid "types may not be defined in a new-expression"
40441 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40443 #: cp/parser.c:7275
40444 #, gcc-internal-format
40445 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
40446 msgstr "les limites du tableau interdisent ce qui suit après le type-id mis entre parenthèses"
40448 #: cp/parser.c:7277
40449 #, gcc-internal-format
40450 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
40451 msgstr "essayer d'enlever les parenthèses autour du type-id"
40453 #: cp/parser.c:7356
40454 #, fuzzy, gcc-internal-format
40455 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40456 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
40457 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40459 #: cp/parser.c:7484
40460 #, gcc-internal-format
40461 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
40462 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
40464 #: cp/parser.c:7754
40465 #, gcc-internal-format
40466 msgid "use of old-style cast"
40467 msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage (cast)"
40469 #: cp/parser.c:7891
40470 #, gcc-internal-format
40471 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
40472 msgstr ""
40474 #: cp/parser.c:7894
40475 #, fuzzy, gcc-internal-format
40476 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
40477 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
40478 msgstr "parenthèses suggérées autour de && à l'intérieur de ||"
40480 #: cp/parser.c:8051
40481 #, fuzzy, gcc-internal-format
40482 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
40483 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
40484 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
40486 #: cp/parser.c:8709
40487 #, fuzzy, gcc-internal-format
40488 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
40489 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
40490 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
40492 #: cp/parser.c:8843
40493 #, gcc-internal-format
40494 msgid "expected end of capture-list"
40495 msgstr ""
40497 #: cp/parser.c:8857
40498 #, gcc-internal-format
40499 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
40500 msgstr ""
40502 #: cp/parser.c:8901
40503 #, gcc-internal-format
40504 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
40505 msgstr ""
40507 #: cp/parser.c:8908
40508 #, fuzzy, gcc-internal-format
40509 #| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
40510 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
40511 msgstr "initialiseurs non vides pour un tableau d'éléments vides"
40513 #: cp/parser.c:8931
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "capture of non-variable %qD "
40516 msgstr ""
40518 #: cp/parser.c:8933 cp/parser.c:8942 cp/semantics.c:3237
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format
40520 #| msgid "  `%#D' declared here"
40521 msgid "%q+#D declared here"
40522 msgstr "  « %#D » déclaré ici"
40524 #: cp/parser.c:8939
40525 #, gcc-internal-format
40526 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
40527 msgstr ""
40529 #: cp/parser.c:8976
40530 #, gcc-internal-format
40531 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
40532 msgstr ""
40534 #: cp/parser.c:8981
40535 #, gcc-internal-format
40536 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
40537 msgstr ""
40539 #: cp/parser.c:9027
40540 #, gcc-internal-format
40541 msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
40542 msgstr ""
40544 #: cp/parser.c:9057
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format
40546 #| msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
40547 msgid "default argument specified for lambda parameter"
40548 msgstr "argument par défaut donné pour le paramètre %d de « %#D »"
40550 #: cp/parser.c:9485
40551 #, fuzzy, gcc-internal-format
40552 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
40553 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
40554 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
40556 #: cp/parser.c:9513
40557 #, fuzzy, gcc-internal-format
40558 #| msgid "empty body in an else-statement"
40559 msgid "expected labeled-statement"
40560 msgstr "le corps du else est vide"
40562 #: cp/parser.c:9551
40563 #, fuzzy, gcc-internal-format
40564 #| msgid "case label `%E' not within a switch statement"
40565 msgid "case label %qE not within a switch statement"
40566 msgstr "étiquette du CASE « %E » n'est pas à l'intérieur de la déclaration du SWITCH"
40568 #: cp/parser.c:9636
40569 #, gcc-internal-format
40570 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
40571 msgstr ""
40573 #: cp/parser.c:9645
40574 #, gcc-internal-format
40575 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
40576 msgstr ""
40578 #: cp/parser.c:9692
40579 #, fuzzy, gcc-internal-format
40580 #| msgid "In statement function"
40581 msgid "compound-statement in constexpr function"
40582 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
40584 #: cp/parser.c:9904 cp/parser.c:24230
40585 #, fuzzy, gcc-internal-format
40586 #| msgid "empty body in an else-statement"
40587 msgid "expected selection-statement"
40588 msgstr "le corps du else est vide"
40590 #: cp/parser.c:9937
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40593 msgid "types may not be defined in conditions"
40594 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40596 #: cp/parser.c:10305
40597 #, fuzzy, gcc-internal-format
40598 #| msgid "expression statement has incomplete type"
40599 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
40600 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
40602 #: cp/parser.c:10343
40603 #, gcc-internal-format
40604 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
40605 msgstr ""
40607 #: cp/parser.c:10349
40608 #, gcc-internal-format
40609 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
40610 msgstr ""
40612 #: cp/parser.c:10390
40613 #, gcc-internal-format
40614 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
40615 msgstr ""
40617 #: cp/parser.c:10521 cp/parser.c:24233
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 #| msgid "expected type-name"
40620 msgid "expected iteration-statement"
40621 msgstr "un nom de type attendu"
40623 #: cp/parser.c:10568
40624 #, gcc-internal-format
40625 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
40626 msgstr ""
40628 #: cp/parser.c:10642
40629 #, fuzzy, gcc-internal-format
40630 #| msgid "break statement not within loop or switch"
40631 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
40632 msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
40634 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
40635 #: cp/parser.c:10699
40636 #, gcc-internal-format
40637 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
40638 msgstr "ISO C++ interdit les gotos calculés"
40640 #: cp/parser.c:10712 cp/parser.c:24236
40641 #, fuzzy, gcc-internal-format
40642 #| msgid "expected type-name"
40643 msgid "expected jump-statement"
40644 msgstr "un nom de type attendu"
40646 #: cp/parser.c:10841 cp/parser.c:20161
40647 #, fuzzy, gcc-internal-format
40648 #| msgid "extra `;'"
40649 msgid "extra %<;%>"
40650 msgstr "« ; » superflu"
40652 #: cp/parser.c:11074
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
40655 msgstr ""
40657 #: cp/parser.c:11225
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
40660 msgstr "mélange de déclarations et de définitions de fonction est interdit"
40662 #: cp/parser.c:11426
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "%<friend%> used outside of class"
40665 msgstr ""
40667 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
40668 #. we're complaining about C++0x compatibility.
40669 #: cp/parser.c:11485
40670 #, gcc-internal-format
40671 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
40672 msgstr ""
40674 #: cp/parser.c:11521
40675 #, fuzzy, gcc-internal-format
40676 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
40677 msgid "decl-specifier invalid in condition"
40678 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
40680 #: cp/parser.c:11613
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "class definition may not be declared a friend"
40683 msgstr "définition de classe ne peut pas être déclaré comme ami"
40685 #: cp/parser.c:11681 cp/parser.c:20562
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "templates may not be %<virtual%>"
40688 msgstr ""
40690 #: cp/parser.c:11721
40691 #, fuzzy, gcc-internal-format
40692 #| msgid "invalid base-class specification"
40693 msgid "invalid linkage-specification"
40694 msgstr "spécification de base de classe invalide"
40696 #: cp/parser.c:11981
40697 #, fuzzy, gcc-internal-format
40698 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40699 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
40700 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40702 #: cp/parser.c:12122
40703 #, fuzzy, gcc-internal-format
40704 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
40705 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
40706 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
40708 #: cp/parser.c:12149
40709 #, fuzzy, gcc-internal-format
40710 #| msgid "invalid use of void expression"
40711 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
40712 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
40714 #: cp/parser.c:12153
40715 #, gcc-internal-format
40716 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
40717 msgstr ""
40719 #: cp/parser.c:12242
40720 #, fuzzy, gcc-internal-format
40721 #| msgid "only constructors take base initializers"
40722 msgid "only constructors take member initializers"
40723 msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialiseurs de base"
40725 #: cp/parser.c:12264
40726 #, fuzzy, gcc-internal-format
40727 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
40728 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
40729 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
40731 #: cp/parser.c:12276
40732 #, gcc-internal-format
40733 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
40734 msgstr ""
40736 #: cp/parser.c:12288
40737 #, gcc-internal-format
40738 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
40739 msgstr ""
40741 #: cp/parser.c:12340
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
40744 msgstr "ancien style anachronique d'initialiseur de classe de base"
40746 #: cp/parser.c:12408
40747 #, fuzzy, gcc-internal-format
40748 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
40749 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
40750 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (un initialisateur de membre qualifié est implicitement un type)"
40752 #: cp/parser.c:12732 cp/parser.c:12777
40753 #, fuzzy, gcc-internal-format
40754 #| msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
40755 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
40756 msgstr "modificateur de type invalide dans la déclaration de pointeur"
40758 #: cp/parser.c:12737 cp/parser.c:12784
40759 #, gcc-internal-format
40760 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
40761 msgstr ""
40763 #: cp/parser.c:12755
40764 #, gcc-internal-format
40765 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
40766 msgstr ""
40768 #: cp/parser.c:12761
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 #| msgid "predicate must be an identifier"
40771 msgid "expected suffix identifier"
40772 msgstr "le prédicat doit être un identificateur"
40774 #: cp/parser.c:12811
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 #| msgid "unexpected operand"
40777 msgid "expected operator"
40778 msgstr "opérande inattendue"
40780 #. Warn that we do not support `export'.
40781 #: cp/parser.c:12848
40782 #, fuzzy, gcc-internal-format
40783 #| msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
40784 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
40785 msgstr "mot clé « export » n'est pas implanté et sera ignoré"
40787 #: cp/parser.c:13047 cp/parser.c:13145 cp/parser.c:13252 cp/parser.c:18592
40788 #, fuzzy, gcc-internal-format
40789 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
40790 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
40791 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
40793 #: cp/parser.c:13051 cp/parser.c:18600
40794 #, fuzzy, gcc-internal-format
40795 #| msgid "template parameters cannot be friends"
40796 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
40797 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
40799 #: cp/parser.c:13149 cp/parser.c:13256
40800 #, fuzzy, gcc-internal-format
40801 #| msgid "template parameters cannot be friends"
40802 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
40803 msgstr "paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
40805 #: cp/parser.c:13340
40806 #, fuzzy, gcc-internal-format
40807 #| msgid "expected type-name"
40808 msgid "expected template-id"
40809 msgstr "un nom de type attendu"
40811 #: cp/parser.c:13388 cp/parser.c:24194
40812 #, fuzzy, gcc-internal-format
40813 #| msgid "';' expected"
40814 msgid "expected %<<%>"
40815 msgstr "«;» attendu"
40817 #: cp/parser.c:13395
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
40820 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
40821 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
40823 #: cp/parser.c:13399
40824 #, fuzzy, gcc-internal-format
40825 #| msgid "`<:' is an alternate spelling for `['. Insert whitespace between `<' and `::'"
40826 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
40827 msgstr "« <: » est une épellation alternative pour « [ ». Insérer des blancs d,espacement entre « < » et « :: »"
40829 #: cp/parser.c:13403
40830 #, fuzzy, gcc-internal-format
40831 #| msgid "(if you use `-fpermissive' G++ will accept your code)"
40832 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
40833 msgstr "(si vous utiliser « -fpermissive » G++ acceptera votre code)"
40835 #: cp/parser.c:13480
40836 #, fuzzy, gcc-internal-format
40837 #| msgid "`<::' cannot begin a template-argument list"
40838 msgid "parse error in template argument list"
40839 msgstr "« <:: » ne peut pas être au début d'une liste d'un patron d'arguments"
40841 #. The name does not name a template.
40842 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13664 cp/parser.c:13876
40843 #, fuzzy, gcc-internal-format
40844 #| msgid "expected type-name"
40845 msgid "expected template-name"
40846 msgstr "un nom de type attendu"
40848 #. Explain what went wrong.
40849 #: cp/parser.c:13595
40850 #, fuzzy, gcc-internal-format
40851 #| msgid "non-template `%D' used as template"
40852 msgid "non-template %qD used as template"
40853 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
40855 #: cp/parser.c:13597
40856 #, fuzzy, gcc-internal-format
40857 #| msgid "use `%T::template %D' to indicate that it is a template"
40858 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
40859 msgstr "utiliser « %T::template %D » pour indiquer que c'est un patron"
40861 #: cp/parser.c:13731
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
40864 msgstr ""
40866 #: cp/parser.c:13841 cp/parser.c:13859 cp/parser.c:14002
40867 #, fuzzy, gcc-internal-format
40868 #| msgid "expected type-name"
40869 msgid "expected template-argument"
40870 msgstr "un nom de type attendu"
40872 #: cp/parser.c:13986
40873 #, fuzzy, gcc-internal-format
40874 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
40875 msgid "invalid non-type template argument"
40876 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
40878 #: cp/parser.c:14103
40879 #, fuzzy, gcc-internal-format
40880 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
40881 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
40882 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
40884 #: cp/parser.c:14107
40885 #, fuzzy, gcc-internal-format
40886 #| msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
40887 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
40888 msgstr "instanciation explicite de « %#D » après"
40890 #: cp/parser.c:14166
40891 #, gcc-internal-format
40892 msgid "template specialization with C linkage"
40893 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
40895 #: cp/parser.c:14386
40896 #, fuzzy, gcc-internal-format
40897 #| msgid "sigof type specifier"
40898 msgid "expected type specifier"
40899 msgstr "spécificateur du type sigof"
40901 #: cp/parser.c:14510
40902 #, gcc-internal-format
40903 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
40904 msgstr ""
40906 #: cp/parser.c:14516
40907 #, gcc-internal-format
40908 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
40909 msgstr ""
40911 #: cp/parser.c:14521
40912 #, fuzzy, gcc-internal-format
40913 #| msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
40914 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
40915 msgstr "ISO C interdit la déclaration anticipée de paramètres"
40917 #: cp/parser.c:14656
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
40920 msgid "expected template-id for type"
40921 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
40923 #: cp/parser.c:14683
40924 #, gcc-internal-format
40925 msgid "expected type-name"
40926 msgstr "un nom de type attendu"
40928 #: cp/parser.c:14922
40929 #, gcc-internal-format
40930 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
40931 msgstr ""
40933 #: cp/parser.c:15110
40934 #, fuzzy, gcc-internal-format
40935 #| msgid "declaration does not declare anything"
40936 msgid "declaration %qD does not declare anything"
40937 msgstr "déclaration ne déclarant rien du tout"
40939 #: cp/parser.c:15196
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 #| msgid "invalid operation on uninstantiated type"
40942 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
40943 msgstr "opération invalide sur un type non instancié"
40945 #: cp/parser.c:15200
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
40948 msgid "attributes ignored on template instantiation"
40949 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
40951 #: cp/parser.c:15205
40952 #, gcc-internal-format
40953 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
40954 msgstr ""
40956 #: cp/parser.c:15339
40957 #, fuzzy, gcc-internal-format
40958 #| msgid "`%D' is not a function template"
40959 msgid "%qD is an enumeration template"
40960 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
40962 #: cp/parser.c:15349
40963 #, fuzzy, gcc-internal-format
40964 #| msgid "`%D' is not a namespace"
40965 msgid "%qD is not an enumerator-name"
40966 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
40968 #: cp/parser.c:15361
40969 #, gcc-internal-format
40970 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
40971 msgstr ""
40973 #: cp/parser.c:15415
40974 #, gcc-internal-format
40975 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
40976 msgstr ""
40978 #: cp/parser.c:15464
40979 #, fuzzy, gcc-internal-format
40980 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
40981 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
40982 msgstr "Autoriser l'instanciation automatique de patron"
40984 #: cp/parser.c:15482 cp/parser.c:19708
40985 #, fuzzy, gcc-internal-format
40986 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
40987 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
40988 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
40990 #: cp/parser.c:15487 cp/parser.c:19713
40991 #, fuzzy, gcc-internal-format
40992 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
40993 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
40994 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
40996 #: cp/parser.c:15511
40997 #, fuzzy, gcc-internal-format
40998 #| msgid "multiple definition of `%#T'"
40999 msgid "multiple definition of %q#T"
41000 msgstr "définition multiple de « %#T »"
41002 # FIXME: I18N
41003 #: cp/parser.c:15524
41004 #, fuzzy, gcc-internal-format
41005 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
41006 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
41007 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
41009 #: cp/parser.c:15544
41010 #, gcc-internal-format
41011 msgid "opaque-enum-specifier without name"
41012 msgstr ""
41014 #: cp/parser.c:15547
41015 #, gcc-internal-format
41016 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
41017 msgstr ""
41019 #: cp/parser.c:15723
41020 #, fuzzy, gcc-internal-format
41021 #| msgid "`%D' is not a namespace"
41022 msgid "%qD is not a namespace-name"
41023 msgstr "« %D » n'est pas un espace de noms"
41025 #: cp/parser.c:15724
41026 #, fuzzy, gcc-internal-format
41027 #| msgid "expected type-name"
41028 msgid "expected namespace-name"
41029 msgstr "un nom de type attendu"
41031 #: cp/parser.c:15850
41032 #, fuzzy, gcc-internal-format
41033 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
41034 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
41035 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
41037 #: cp/parser.c:15996
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
41040 msgstr "un id de patron ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
41042 #: cp/parser.c:16036
41043 #, gcc-internal-format
41044 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
41045 msgstr ""
41047 #: cp/parser.c:16101
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format
41049 #| msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
41050 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
41051 msgstr "POS ne peut pas être spécifiés pour une liste de déclarations de champs"
41053 #: cp/parser.c:16574
41054 #, fuzzy, gcc-internal-format
41055 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
41056 msgid "a function-definition is not allowed here"
41057 msgstr "%s: définition de fonction n'a pas été convertie\n"
41059 #: cp/parser.c:16585
41060 #, gcc-internal-format
41061 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
41062 msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans la définition de fonction"
41064 #: cp/parser.c:16589
41065 #, gcc-internal-format
41066 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
41067 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
41069 #: cp/parser.c:16627
41070 #, gcc-internal-format
41071 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
41072 msgstr ""
41074 #. Anything else is an error.
41075 #: cp/parser.c:16662 cp/parser.c:18763
41076 #, fuzzy, gcc-internal-format
41077 #| msgid "excess unnamed initializers"
41078 msgid "expected initializer"
41079 msgstr "débordement d'initialiseurs sans nom"
41081 #: cp/parser.c:16682
41082 #, fuzzy, gcc-internal-format
41083 #| msgid "invalid function declaration"
41084 msgid "invalid type in declaration"
41085 msgstr "déclaration de fonction invalide"
41087 #: cp/parser.c:16758
41088 #, fuzzy, gcc-internal-format
41089 #| msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
41090 msgid "initializer provided for function"
41091 msgstr "initialisation spécifiée pour une fonction « %D » n'étant pas membre"
41093 #: cp/parser.c:16792
41094 #, gcc-internal-format
41095 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
41096 msgstr "attributs après l'initialisateur mis entre parenthèses sont ignorés"
41098 #: cp/parser.c:17248
41099 #, fuzzy, gcc-internal-format
41100 #| msgid "repetition count is not an integer constant"
41101 msgid "array bound is not an integer constant"
41102 msgstr "compteur de répétition n'est pas une constante entière"
41104 #: cp/parser.c:17373
41105 #, fuzzy, gcc-internal-format
41106 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
41107 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
41108 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
41110 #: cp/parser.c:17377
41111 #, fuzzy, gcc-internal-format
41112 #| msgid "`%T::%D' is not a type"
41113 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
41114 msgstr "« %T::%D » n'est pas un type"
41116 #: cp/parser.c:17405
41117 #, fuzzy, gcc-internal-format
41118 #| msgid "invalid use of template `%D'"
41119 msgid "invalid use of constructor as a template"
41120 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
41122 #: cp/parser.c:17407
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
41125 msgstr ""
41127 #. We do not attempt to print the declarator
41128 #. here because we do not have enough
41129 #. information about its original syntactic
41130 #. form.
41131 #: cp/parser.c:17424
41132 #, gcc-internal-format
41133 msgid "invalid declarator"
41134 msgstr "déclarateur invalide"
41136 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
41137 #. function.
41138 #: cp/parser.c:17476
41139 #, fuzzy, gcc-internal-format
41140 #| msgid "Invalid declaration"
41141 msgid "qualified-id in declaration"
41142 msgstr "Déclaration invalide"
41144 #: cp/parser.c:17500
41145 #, fuzzy, gcc-internal-format
41146 #| msgid "empty declaration"
41147 msgid "expected declarator"
41148 msgstr "déclaration vide"
41150 #: cp/parser.c:17603
41151 #, fuzzy, gcc-internal-format
41152 #| msgid "`%D' is a namespace"
41153 msgid "%qD is a namespace"
41154 msgstr "« %D » est un nom d'espace"
41156 #: cp/parser.c:17605
41157 #, fuzzy, gcc-internal-format
41158 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
41159 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
41160 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
41162 #: cp/parser.c:17626
41163 #, fuzzy, gcc-internal-format
41164 #| msgid "unexpected operand"
41165 msgid "expected ptr-operator"
41166 msgstr "opérande inattendue"
41168 #: cp/parser.c:17685
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format
41170 #| msgid "duplicate qualifier (offset %d)"
41171 msgid "duplicate cv-qualifier"
41172 msgstr "duplication du qualificateur (décalage %d)"
41174 #: cp/parser.c:17739
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
41177 msgid "multiple ref-qualifiers"
41178 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
41180 #: cp/parser.c:17797
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 #| msgid "multiple `virtual' specifiers"
41183 msgid "duplicate virt-specifier"
41184 msgstr "spécificateurs « virtual » multiples"
41186 #: cp/parser.c:17999 cp/typeck2.c:513 cp/typeck2.c:1814
41187 #, fuzzy, gcc-internal-format
41188 #| msgid "invalid use of %D"
41189 msgid "invalid use of %<auto%>"
41190 msgstr "utilisation invalide de %D"
41192 #: cp/parser.c:18018
41193 #, fuzzy, gcc-internal-format
41194 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41195 msgid "types may not be defined in template arguments"
41196 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
41198 #: cp/parser.c:18099
41199 #, fuzzy, gcc-internal-format
41200 #| msgid "expected type-name"
41201 msgid "expected type-specifier"
41202 msgstr "un nom de type attendu"
41204 #: cp/parser.c:18380
41205 #, gcc-internal-format
41206 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
41207 msgstr ""
41209 #: cp/parser.c:18444
41210 #, fuzzy, gcc-internal-format
41211 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41212 msgid "types may not be defined in parameter types"
41213 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
41215 #: cp/parser.c:18571
41216 #, gcc-internal-format
41217 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
41218 msgstr "utilisation de l'argument par défaut pour un paramètre d'une non fonction"
41220 #: cp/parser.c:18575
41221 #, gcc-internal-format
41222 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
41223 msgstr "arguments par défaut sont permis seulement pour les paramètres de fonction"
41225 #: cp/parser.c:18594
41226 #, fuzzy, gcc-internal-format
41227 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
41228 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
41229 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
41231 #: cp/parser.c:18602
41232 #, fuzzy, gcc-internal-format
41233 #| msgid "`%D' cannot have default arguments"
41234 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
41235 msgstr "« %D » ne peut avoir d'arguments par défaut"
41237 #: cp/parser.c:18893
41238 #, gcc-internal-format
41239 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41240 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
41242 #: cp/parser.c:18907
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
41245 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
41246 msgstr "ISO C++ ne permet de désigner les initialiseurs"
41248 #: cp/parser.c:19015 cp/parser.c:19140
41249 #, fuzzy, gcc-internal-format
41250 #| msgid "expected type-name"
41251 msgid "expected class-name"
41252 msgstr "un nom de type attendu"
41254 #: cp/parser.c:19322
41255 #, fuzzy, gcc-internal-format
41256 #| msgid "%J'%D' declared inline after its definition"
41257 msgid "expected %<;%> after class definition"
41258 msgstr "%J« %D » déclaré enligne après sa définition"
41260 #: cp/parser.c:19324
41261 #, gcc-internal-format
41262 msgid "expected %<;%> after struct definition"
41263 msgstr ""
41265 #: cp/parser.c:19326
41266 #, fuzzy, gcc-internal-format
41267 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
41268 msgid "expected %<;%> after union definition"
41269 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
41271 #: cp/parser.c:19656
41272 #, gcc-internal-format
41273 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
41274 msgstr ""
41276 #: cp/parser.c:19667
41277 #, fuzzy, gcc-internal-format
41278 #| msgid "cannot find file for class %s"
41279 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
41280 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
41282 #: cp/parser.c:19675
41283 #, gcc-internal-format
41284 msgid "global qualification of class name is invalid"
41285 msgstr ""
41287 #: cp/parser.c:19682
41288 #, gcc-internal-format
41289 msgid "qualified name does not name a class"
41290 msgstr "nom qualifié ne nomme pas une classe"
41292 #: cp/parser.c:19694
41293 #, fuzzy, gcc-internal-format
41294 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
41295 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
41296 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
41298 #: cp/parser.c:19727
41299 #, fuzzy, gcc-internal-format
41300 #| msgid "extra qualification ignored"
41301 msgid "extra qualification not allowed"
41302 msgstr "qualification superflue ignorée"
41304 #: cp/parser.c:19739
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
41307 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
41308 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
41310 #: cp/parser.c:19769
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 #| msgid "non-template `%D' used as template"
41313 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
41314 msgstr "« %D » qui n'est pas un patron est utilisé comme patron"
41316 #: cp/parser.c:19800
41317 #, gcc-internal-format
41318 msgid "could not resolve typename type"
41319 msgstr ""
41321 #: cp/parser.c:19852
41322 #, fuzzy, gcc-internal-format
41323 #| msgid "previous definition of `%#T'"
41324 msgid "previous definition of %q+#T"
41325 msgstr "définition précédente de « %#T »"
41327 #: cp/parser.c:19943 cp/parser.c:24239
41328 #, fuzzy, gcc-internal-format
41329 #| msgid "expected type-name"
41330 msgid "expected class-key"
41331 msgstr "un nom de type attendu"
41333 #: cp/parser.c:20181
41334 #, fuzzy, gcc-internal-format
41335 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
41336 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
41337 msgstr "une clé de classe doit être utilise lors de la déclaration d'un ami"
41339 #: cp/parser.c:20199
41340 #, gcc-internal-format
41341 msgid "friend declaration does not name a class or function"
41342 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
41344 #: cp/parser.c:20217
41345 #, gcc-internal-format
41346 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
41347 msgstr ""
41349 #: cp/parser.c:20422
41350 #, gcc-internal-format
41351 msgid "pure-specifier on function-definition"
41352 msgstr "spécificateur pur lors de la définition d'une fonction"
41354 #: cp/parser.c:20473
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
41357 msgstr ""
41359 #: cp/parser.c:20485
41360 #, gcc-internal-format
41361 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
41362 msgstr ""
41364 #: cp/parser.c:20556
41365 #, gcc-internal-format
41366 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
41367 msgstr ""
41369 #: cp/parser.c:20591
41370 #, fuzzy, gcc-internal-format
41371 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
41372 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
41373 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
41375 #: cp/parser.c:20722
41376 #, gcc-internal-format
41377 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
41378 msgstr ""
41380 #: cp/parser.c:20742
41381 #, gcc-internal-format
41382 msgid "more than one access specifier in base-specified"
41383 msgstr ""
41385 #: cp/parser.c:20766
41386 #, fuzzy, gcc-internal-format
41387 #| msgid "keyword `typename' not allowed outside of templates"
41388 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
41389 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis en dehors du patron"
41391 #: cp/parser.c:20769
41392 #, fuzzy, gcc-internal-format
41393 #| msgid "keyword `typename' not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
41394 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
41395 msgstr "mot clé « typename » n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
41397 #: cp/parser.c:20862 cp/parser.c:20944
41398 #, fuzzy, gcc-internal-format
41399 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41400 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
41401 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
41403 #: cp/parser.c:20926
41404 #, gcc-internal-format
41405 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
41406 msgstr ""
41408 #: cp/parser.c:21125
41409 #, fuzzy, gcc-internal-format
41410 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41411 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
41412 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
41414 #: cp/parser.c:21749
41415 #, gcc-internal-format
41416 msgid "expected an identifier for the attribute name"
41417 msgstr ""
41419 #: cp/parser.c:22430
41420 #, gcc-internal-format
41421 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
41422 msgstr ""
41424 #: cp/parser.c:22435
41425 #, fuzzy, gcc-internal-format
41426 #| msgid "invalid redeclaration of `%D'"
41427 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
41428 msgstr "redéclaration invalide de « %D »"
41430 #: cp/parser.c:22439
41431 #, gcc-internal-format
41432 msgid "too few template-parameter-lists"
41433 msgstr "trop peu de patron de listes de paramètres"
41435 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
41436 #. something like:
41438 #. template <class T> template <class U> void S::f();
41439 #: cp/parser.c:22446
41440 #, gcc-internal-format
41441 msgid "too many template-parameter-lists"
41442 msgstr "trop de patron de listes de paramètres"
41444 #: cp/parser.c:22770
41445 #, gcc-internal-format
41446 msgid "named return values are no longer supported"
41447 msgstr "valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
41449 #: cp/parser.c:22867
41450 #, fuzzy, gcc-internal-format
41451 #| msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
41452 msgid "invalid declaration of member template in local class"
41453 msgstr "déclaration invalide du patron de membre « %#D » dans la classe locale"
41455 #: cp/parser.c:22876
41456 #, gcc-internal-format
41457 msgid "template with C linkage"
41458 msgstr "patron avec liaison C"
41460 #: cp/parser.c:22895
41461 #, fuzzy, gcc-internal-format
41462 #| msgid "explicit specialization here"
41463 msgid "invalid explicit specialization"
41464 msgstr "spécialisation explicite ici"
41466 #: cp/parser.c:22991
41467 #, gcc-internal-format
41468 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
41469 msgstr ""
41471 #: cp/parser.c:23065
41472 #, fuzzy, gcc-internal-format
41473 #| msgid "template declaration of `%#D'"
41474 msgid "template declaration of %<typedef%>"
41475 msgstr "déclaration du patron de « %#D »"
41477 #: cp/parser.c:23142
41478 #, fuzzy, gcc-internal-format
41479 #| msgid "explicit specialization here"
41480 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
41481 msgstr "spécialisation explicite ici"
41483 #: cp/parser.c:23383
41484 #, fuzzy, gcc-internal-format
41485 #| msgid "`>>' should be `> >' within a nested template argument list"
41486 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
41487 msgstr "« >> » devrait être « > > » à l'intérieur du patron de la liste d'arguments"
41489 #: cp/parser.c:23396
41490 #, fuzzy, gcc-internal-format
41491 #| msgid "spurious `>>', use `>' to terminate a template argument list"
41492 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
41493 msgstr "faux « >> », utiliser « > » pour terminer la liste d'argument du patron"
41495 #: cp/parser.c:23702
41496 #, gcc-internal-format
41497 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
41498 msgstr ""
41500 #: cp/parser.c:23874
41501 #, fuzzy, gcc-internal-format
41502 #| msgid "invalid base-class specification"
41503 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
41504 msgstr "spécification de base de classe invalide"
41506 #: cp/parser.c:23889
41507 #, fuzzy, gcc-internal-format
41508 #| msgid "`__thread' before `extern'"
41509 msgid "%<__thread%> before %qD"
41510 msgstr "« __thread » avant « extern »"
41512 #: cp/parser.c:24023
41513 #, fuzzy, gcc-internal-format
41514 #| msgid "ISO C++ does not support `long long'"
41515 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
41516 msgstr "ISO C++ ne permet pas « long long »"
41518 #: cp/parser.c:24031
41519 #, gcc-internal-format
41520 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
41521 msgstr ""
41523 #: cp/parser.c:24033
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format
41525 #| msgid "duplicate `%s'"
41526 msgid "duplicate %qD"
41527 msgstr "« %s » apparaît en double"
41529 #: cp/parser.c:24055
41530 #, fuzzy, gcc-internal-format
41531 #| msgid "duplicate `%s'"
41532 msgid "duplicate %qs"
41533 msgstr "« %s » apparaît en double"
41535 #: cp/parser.c:24097
41536 #, fuzzy, gcc-internal-format
41537 #| msgid "expected type-name"
41538 msgid "expected %<new%>"
41539 msgstr "un nom de type attendu"
41541 #: cp/parser.c:24100
41542 #, gcc-internal-format
41543 msgid "expected %<delete%>"
41544 msgstr ""
41546 #: cp/parser.c:24103
41547 #, fuzzy, gcc-internal-format
41548 #| msgid "unexpected operand"
41549 msgid "expected %<return%>"
41550 msgstr "opérande inattendue"
41552 #: cp/parser.c:24109
41553 #, fuzzy, gcc-internal-format
41554 #| msgid "unexpected operand"
41555 msgid "expected %<extern%>"
41556 msgstr "opérande inattendue"
41558 #: cp/parser.c:24112
41559 #, gcc-internal-format
41560 msgid "expected %<static_assert%>"
41561 msgstr ""
41563 #: cp/parser.c:24115
41564 #, fuzzy, gcc-internal-format
41565 #| msgid "expected type-name"
41566 msgid "expected %<decltype%>"
41567 msgstr "un nom de type attendu"
41569 #: cp/parser.c:24118
41570 #, fuzzy, gcc-internal-format
41571 #| msgid "unexpected operand"
41572 msgid "expected %<operator%>"
41573 msgstr "opérande inattendue"
41575 #: cp/parser.c:24121
41576 #, gcc-internal-format
41577 msgid "expected %<class%>"
41578 msgstr ""
41580 #: cp/parser.c:24124
41581 #, fuzzy, gcc-internal-format
41582 #| msgid "expected type-name"
41583 msgid "expected %<template%>"
41584 msgstr "un nom de type attendu"
41586 #: cp/parser.c:24127
41587 #, fuzzy, gcc-internal-format
41588 #| msgid "expected type-name"
41589 msgid "expected %<namespace%>"
41590 msgstr "un nom de type attendu"
41592 #: cp/parser.c:24130
41593 #, gcc-internal-format
41594 msgid "expected %<using%>"
41595 msgstr ""
41597 #: cp/parser.c:24133
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format
41599 #| msgid "expected type-name"
41600 msgid "expected %<asm%>"
41601 msgstr "un nom de type attendu"
41603 #: cp/parser.c:24136
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format
41605 #| msgid "expected type-name"
41606 msgid "expected %<try%>"
41607 msgstr "un nom de type attendu"
41609 #: cp/parser.c:24139
41610 #, gcc-internal-format
41611 msgid "expected %<catch%>"
41612 msgstr ""
41614 #: cp/parser.c:24142
41615 #, gcc-internal-format
41616 msgid "expected %<throw%>"
41617 msgstr ""
41619 #: cp/parser.c:24145
41620 #, gcc-internal-format
41621 msgid "expected %<__label__%>"
41622 msgstr ""
41624 #: cp/parser.c:24148
41625 #, fuzzy, gcc-internal-format
41626 #| msgid "expected type-name"
41627 msgid "expected %<@try%>"
41628 msgstr "un nom de type attendu"
41630 #: cp/parser.c:24151
41631 #, gcc-internal-format
41632 msgid "expected %<@synchronized%>"
41633 msgstr ""
41635 #: cp/parser.c:24154
41636 #, gcc-internal-format
41637 msgid "expected %<@throw%>"
41638 msgstr ""
41640 #: cp/parser.c:24157
41641 #, gcc-internal-format
41642 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
41643 msgstr ""
41645 #: cp/parser.c:24160
41646 #, gcc-internal-format
41647 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
41648 msgstr ""
41650 #: cp/parser.c:24191
41651 #, gcc-internal-format
41652 msgid "expected %<::%>"
41653 msgstr ""
41655 #: cp/parser.c:24203
41656 #, gcc-internal-format
41657 msgid "expected %<...%>"
41658 msgstr ""
41660 #: cp/parser.c:24206
41661 #, fuzzy, gcc-internal-format
41662 #| msgid "';' expected"
41663 msgid "expected %<*%>"
41664 msgstr "«;» attendu"
41666 #: cp/parser.c:24209
41667 #, fuzzy, gcc-internal-format
41668 #| msgid "';' expected"
41669 msgid "expected %<~%>"
41670 msgstr "«;» attendu"
41672 #: cp/parser.c:24215
41673 #, gcc-internal-format
41674 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
41675 msgstr ""
41677 #: cp/parser.c:24243
41678 #, gcc-internal-format
41679 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
41680 msgstr ""
41682 #: cp/parser.c:24483
41683 #, fuzzy, gcc-internal-format
41684 #| msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
41685 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
41686 msgstr "étiquette « %s » utilisée dans la dénomination de « %#T »"
41688 #: cp/parser.c:24488
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 #| msgid "`%s' previously declared here"
41691 msgid "%q#T was previously declared here"
41692 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
41694 #: cp/parser.c:24507
41695 #, fuzzy, gcc-internal-format
41696 #| msgid "%D redeclared with different access"
41697 msgid "%qD redeclared with different access"
41698 msgstr "« %#D » redéclaré avec un accès différent"
41700 #: cp/parser.c:24528
41701 #, fuzzy, gcc-internal-format
41702 #| msgid "`template' (as a disambiguator) is only allowed within templates"
41703 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
41704 msgstr "« template » (afin de rendre moins ambiguë) est seulement permis à l'intérieur des patron"
41706 #: cp/parser.c:24759
41707 #, gcc-internal-format
41708 msgid "file ends in default argument"
41709 msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
41711 #: cp/parser.c:24989 cp/parser.c:26251 cp/parser.c:26437
41712 #, gcc-internal-format
41713 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
41714 msgstr ""
41716 #: cp/parser.c:25111
41717 #, gcc-internal-format
41718 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
41719 msgstr ""
41721 #: cp/parser.c:25140
41722 #, gcc-internal-format
41723 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
41724 msgstr ""
41726 #: cp/parser.c:25516
41727 #, gcc-internal-format
41728 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
41729 msgstr ""
41731 #: cp/parser.c:25591 cp/parser.c:25609
41732 #, fuzzy, gcc-internal-format
41733 #| msgid "Class or interface declaration expected"
41734 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
41735 msgstr "Déclaration de classe ou d'interface attendue"
41737 #: cp/parser.c:25603 cp/parser.c:25668
41738 #, fuzzy, gcc-internal-format
41739 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
41740 msgid "method attributes must be specified at the end"
41741 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
41743 #: cp/parser.c:25711
41744 #, gcc-internal-format
41745 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
41746 msgstr ""
41748 #: cp/parser.c:25917 cp/parser.c:25924 cp/parser.c:25931
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format
41750 #| msgid "invalid register name `%s' for register variable"
41751 msgid "invalid type for instance variable"
41752 msgstr "nom de registre invalide « %s » pour un variable registre"
41754 #: cp/parser.c:26045
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format
41756 #| msgid "Identifier expected"
41757 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
41758 msgstr "Identificateur attendu"
41760 #: cp/parser.c:26216
41761 #, gcc-internal-format
41762 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
41763 msgstr ""
41765 #: cp/parser.c:26223
41766 #, fuzzy, gcc-internal-format
41767 #| msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
41768 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
41769 msgstr "attribut « %s » ignoré pour « %s »"
41771 #: cp/parser.c:26496 cp/parser.c:26503 cp/parser.c:26510
41772 #, fuzzy, gcc-internal-format
41773 #| msgid "invalid type argument"
41774 msgid "invalid type for property"
41775 msgstr "type d'argument invalide"
41777 #: cp/parser.c:27475
41778 #, fuzzy, gcc-internal-format
41779 #| msgid "invalid initializer"
41780 msgid "invalid reduction-identifier"
41781 msgstr "initialisation invalide"
41783 #: cp/parser.c:29042
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
41786 msgstr ""
41788 #: cp/parser.c:29045
41789 #, fuzzy, gcc-internal-format
41790 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
41791 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
41792 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
41794 #: cp/parser.c:29270 cp/pt.c:13107
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 #| msgid "register variable `%s' used in nested function"
41797 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
41798 msgstr "variable de registre « %s » utilisée dans une fonction imbriquée"
41800 #: cp/parser.c:29340
41801 #, fuzzy, gcc-internal-format
41802 #| msgid "not enough type information"
41803 msgid "not enough collapsed for loops"
41804 msgstr "pas assez d'information sur le type"
41806 #: cp/parser.c:30334
41807 #, fuzzy, gcc-internal-format
41808 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
41809 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
41810 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
41812 #: cp/parser.c:30561
41813 #, fuzzy, gcc-internal-format
41814 #| msgid "invalid initializer"
41815 msgid "invalid initializer clause"
41816 msgstr "initialisation invalide"
41818 #: cp/parser.c:30589
41819 #, fuzzy, gcc-internal-format
41820 #| msgid "untyped expression as argument %d"
41821 msgid "expected id-expression (arguments)"
41822 msgstr "expression sans type comme argument %d"
41824 #: cp/parser.c:30601
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
41827 msgstr ""
41829 #: cp/parser.c:30678
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
41832 msgstr ""
41834 #: cp/parser.c:30697
41835 #, fuzzy, gcc-internal-format
41836 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
41837 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
41838 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
41840 #: cp/parser.c:30719 cp/semantics.c:4906
41841 #, gcc-internal-format
41842 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
41843 msgstr ""
41845 #: cp/parser.c:30724 cp/semantics.c:4915
41846 #, gcc-internal-format
41847 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
41848 msgstr ""
41850 #: cp/parser.c:30727 cp/pt.c:10451 cp/semantics.c:4921
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
41853 msgstr ""
41855 #: cp/parser.c:30730 cp/semantics.c:4927
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
41858 msgstr ""
41860 #: cp/parser.c:31086 cp/semantics.c:6747
41861 #, gcc-internal-format
41862 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
41863 msgstr ""
41865 #: cp/parser.c:31088 cp/semantics.c:6749
41866 #, gcc-internal-format
41867 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
41868 msgstr ""
41870 #: cp/parser.c:31284
41871 #, fuzzy, gcc-internal-format
41872 #| msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
41873 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
41874 msgstr "rebut à la fin de #pragma GCC java_exceptions"
41876 #: cp/parser.c:31479
41877 #, fuzzy, gcc-internal-format
41878 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
41879 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
41880 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
41882 #: cp/parser.c:31538
41883 #, fuzzy, gcc-internal-format
41884 #| msgid "inter-module optimisations not implemented yet"
41885 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
41886 msgstr "les optimisations inter-module n'est pas implanté encore"
41888 #: cp/parser.c:31650
41889 #, fuzzy, gcc-internal-format
41890 #| msgid "expected type-name"
41891 msgid "expected variable-name"
41892 msgstr "un nom de type attendu"
41894 #: cp/parser.c:31714
41895 #, gcc-internal-format
41896 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
41897 msgstr ""
41899 #: cp/parser.c:31996
41900 #, gcc-internal-format
41901 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
41902 msgstr ""
41904 #: cp/pt.c:285
41905 #, fuzzy, gcc-internal-format
41906 #| msgid "data member `%D' cannot be a member template"
41907 msgid "data member %qD cannot be a member template"
41908 msgstr "membre de données « %D » ne peut être membre du patron"
41910 #: cp/pt.c:297
41911 #, fuzzy, gcc-internal-format
41912 #| msgid "invalid member template declaration `%D'"
41913 msgid "invalid member template declaration %qD"
41914 msgstr "déclaration de membre de patron invalide « %D »"
41916 #: cp/pt.c:671
41917 #, fuzzy, gcc-internal-format
41918 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
41919 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
41920 msgstr "spécialisation explicite dans la portée d'un non espace de noms « %D »"
41922 #: cp/pt.c:685
41923 #, gcc-internal-format
41924 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
41925 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
41927 #: cp/pt.c:771
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format
41929 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
41930 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
41931 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
41933 #: cp/pt.c:779
41934 #, fuzzy, gcc-internal-format
41935 #| msgid "specialization of `%D' in different namespace"
41936 msgid "specialization of %qD in different namespace"
41937 msgstr "spécialisation de « %D » dans différents espaces de noms"
41939 #: cp/pt.c:780 cp/pt.c:905
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "  from definition of `%#D'"
41942 msgid "  from definition of %q+#D"
41943 msgstr "  à partir de la définition de « %#D »"
41945 #: cp/pt.c:797
41946 #, fuzzy, gcc-internal-format
41947 #| msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
41948 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
41949 msgstr "déclaration de « %D » dans « %D » lequel n'entoure pas « %D »"
41951 #: cp/pt.c:820
41952 #, fuzzy, gcc-internal-format
41953 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
41954 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
41955 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
41957 #: cp/pt.c:831
41958 #, fuzzy, gcc-internal-format
41959 #| msgid "declaration of template `%#D'"
41960 msgid "specialization of alias template %qD"
41961 msgstr "déclaration du patron « %#D »"
41963 #: cp/pt.c:834 cp/pt.c:965
41964 #, fuzzy, gcc-internal-format
41965 #| msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
41966 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
41967 msgstr "spécialisation explicite du non patron « %T »"
41969 #: cp/pt.c:864
41970 #, fuzzy, gcc-internal-format
41971 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
41972 msgid "specialization of %qT after instantiation"
41973 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
41975 #: cp/pt.c:904
41976 #, fuzzy, gcc-internal-format
41977 #| msgid "specializing `%#T' in different namespace"
41978 msgid "specializing %q#T in different namespace"
41979 msgstr "spécialisation de « %#T » dans différents espaces de noms"
41981 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
41982 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
41983 #: cp/pt.c:943
41984 #, fuzzy, gcc-internal-format
41985 #| msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
41986 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
41987 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation « %T »"
41989 #: cp/pt.c:961
41990 #, fuzzy, gcc-internal-format
41991 #| msgid "template specialization with C linkage"
41992 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
41993 msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
41995 #: cp/pt.c:1395
41996 #, fuzzy, gcc-internal-format
41997 #| msgid "specialization of %D after instantiation"
41998 msgid "specialization of %qD after instantiation"
41999 msgstr "spécialisation de %D après instanciation"
42001 #: cp/pt.c:1769
42002 #, fuzzy, gcc-internal-format
42003 #| msgid "candidate 1:"
42004 msgid "candidate is: %#D"
42005 msgstr "candidat 1:"
42007 #: cp/pt.c:1776 cp/semantics.c:4775
42008 #, fuzzy, gcc-internal-format
42009 #| msgid "%s %+#D"
42010 msgid "%s %#D"
42011 msgstr "%s %+#D"
42013 #: cp/pt.c:1870
42014 #, fuzzy, gcc-internal-format
42015 #| msgid "`%D' is not a function template"
42016 msgid "%qD is not a function template"
42017 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
42019 #: cp/pt.c:2084
42020 #, fuzzy, gcc-internal-format
42021 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
42022 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
42023 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
42025 #: cp/pt.c:2087
42026 #, gcc-internal-format
42027 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
42028 msgstr ""
42030 #: cp/pt.c:2096
42031 #, fuzzy, gcc-internal-format
42032 #| msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
42033 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
42034 msgstr "spécialisation de patron amibiguë « %D » pour « %+D »"
42036 #: cp/pt.c:2295 cp/pt.c:18784
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 #| msgid "`%#D' is not a non-static data member of `%T'"
42039 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
42040 msgstr "« %#D » n'est pas un membre statique de données de « %T »"
42042 #: cp/pt.c:2299
42043 #, fuzzy, gcc-internal-format
42044 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
42045 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
42046 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
42048 #: cp/pt.c:2303
42049 #, gcc-internal-format
42050 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
42051 msgstr ""
42053 #. This case handles bogus declarations like template <>
42054 #. template <class T> void f<int>();
42055 #: cp/pt.c:2391 cp/pt.c:2445
42056 #, fuzzy, gcc-internal-format
42057 #| msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
42058 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
42059 msgstr "template-id « %D » dans la déclaration de patron primaire"
42061 #: cp/pt.c:2404
42062 #, gcc-internal-format
42063 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
42064 msgstr "patron de liste de paramètres utilisé dans une instanciation explicite"
42066 #: cp/pt.c:2410
42067 #, gcc-internal-format
42068 msgid "definition provided for explicit instantiation"
42069 msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
42071 #: cp/pt.c:2418
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
42074 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
42075 msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
42077 #: cp/pt.c:2421
42078 #, fuzzy, gcc-internal-format
42079 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
42080 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
42081 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
42083 #: cp/pt.c:2423
42084 #, fuzzy, gcc-internal-format
42085 #| msgid "an explicit specialization must be preceded by 'template <>'"
42086 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
42087 msgstr "spécialisation explicite doit être précédé par « template <> »"
42089 #: cp/pt.c:2442
42090 #, gcc-internal-format
42091 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
42092 msgstr ""
42094 #: cp/pt.c:2474
42095 #, gcc-internal-format
42096 msgid "default argument specified in explicit specialization"
42097 msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
42099 #: cp/pt.c:2504
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format
42101 #| msgid "`%D' is not a member template function"
42102 msgid "%qD is not a template function"
42103 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
42105 #: cp/pt.c:2512
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format
42107 #| msgid "`%D' not declared"
42108 msgid "%qD is not declared in %qD"
42109 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
42111 #. From [temp.expl.spec]:
42113 #. If such an explicit specialization for the member
42114 #. of a class template names an implicitly-declared
42115 #. special member function (clause _special_), the
42116 #. program is ill-formed.
42118 #. Similar language is found in [temp.explicit].
42119 #: cp/pt.c:2573
42120 #, gcc-internal-format
42121 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
42122 msgstr "spécialisation d'un membre spécial d'nue fonction déclaré implicitement"
42124 #: cp/pt.c:2617
42125 #, fuzzy, gcc-internal-format
42126 #| msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
42127 msgid "no member function %qD declared in %qT"
42128 msgstr "pas de membre de fonction « %D » déclaré dans « %T »"
42130 #: cp/pt.c:3284
42131 #, gcc-internal-format
42132 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
42133 msgstr ""
42135 #: cp/pt.c:3345
42136 #, gcc-internal-format
42137 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
42138 msgstr ""
42140 #: cp/pt.c:3347
42141 #, gcc-internal-format
42142 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
42143 msgstr ""
42145 #: cp/pt.c:3390
42146 #, gcc-internal-format
42147 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
42148 msgstr ""
42150 #: cp/pt.c:3405 cp/pt.c:4135
42151 #, fuzzy, gcc-internal-format
42152 #| msgid "        `%D'"
42153 msgid "        %qD"
42154 msgstr "        « %D »"
42156 #: cp/pt.c:3407
42157 #, fuzzy, gcc-internal-format
42158 #| msgid "<anonymous>"
42159 msgid "        <anonymous>"
42160 msgstr "<anonymous>"
42162 #: cp/pt.c:3530
42163 #, fuzzy, gcc-internal-format
42164 #| msgid "declaration of `%#D'"
42165 msgid "declaration of %q+#D"
42166 msgstr "déclaration de « %#D »"
42168 #: cp/pt.c:3531
42169 #, fuzzy, gcc-internal-format
42170 #| msgid " shadows template parm `%#D'"
42171 msgid " shadows template parm %q+#D"
42172 msgstr " masque le paramètre du patron « %#D »"
42174 #: cp/pt.c:4131
42175 #, gcc-internal-format
42176 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
42177 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
42179 #: cp/pt.c:4149
42180 #, fuzzy, gcc-internal-format
42181 #| msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
42182 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
42183 msgstr "spécialisation partielle « %T » ne spécialise pas aucun patron d'arguments"
42185 #: cp/pt.c:4156
42186 #, gcc-internal-format
42187 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
42188 msgstr ""
42190 #: cp/pt.c:4159
42191 #, gcc-internal-format
42192 msgid "primary template here"
42193 msgstr ""
42195 #: cp/pt.c:4206
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
42198 msgstr ""
42200 #: cp/pt.c:4209
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
42203 msgstr ""
42205 #: cp/pt.c:4228
42206 #, fuzzy, gcc-internal-format
42207 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
42208 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
42209 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
42211 #: cp/pt.c:4274
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format
42213 #| msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
42214 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
42215 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
42216 msgstr[0] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
42217 msgstr[1] "type « %T » du patron d'argument « %E » dépend des paramètres du patron"
42219 #: cp/pt.c:4312
42220 #, fuzzy, gcc-internal-format
42221 #| msgid "specialization of `%T' after instantiation"
42222 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
42223 msgstr "spécialisation de « %T » après instanciation"
42225 #: cp/pt.c:4412
42226 #, fuzzy, gcc-internal-format
42227 #| msgid "no default argument for `%D'"
42228 msgid "no default argument for %qD"
42229 msgstr "pas d'argument par défaut pour « %D »"
42231 #: cp/pt.c:4432
42232 #, gcc-internal-format
42233 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
42234 msgstr ""
42236 #: cp/pt.c:4435
42237 #, gcc-internal-format
42238 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
42239 msgstr ""
42241 #: cp/pt.c:4472
42242 #, fuzzy, gcc-internal-format
42243 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
42244 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
42245 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
42247 #: cp/pt.c:4475
42248 #, fuzzy, gcc-internal-format
42249 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
42250 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
42251 msgstr "arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration amie de la spécialisation du patron « %D »"
42253 #: cp/pt.c:4478
42254 #, gcc-internal-format
42255 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
42256 msgstr ""
42258 #: cp/pt.c:4481
42259 #, fuzzy, gcc-internal-format
42260 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
42261 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
42262 msgstr "paramètres du patron ne sont pas utilisés dans la spécialisation partielle:"
42264 #: cp/pt.c:4484 cp/pt.c:4535
42265 #, fuzzy, gcc-internal-format
42266 #| msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
42267 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
42268 msgstr "argument par défaut pour le paramètre de type « %T » a le type « %T »"
42270 #: cp/pt.c:4629
42271 #, gcc-internal-format
42272 msgid "template class without a name"
42273 msgstr "patron de classe sans nom"
42275 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
42277 #. An allocation function can be a function
42278 #. template. ... Template allocation functions shall
42279 #. have two or more parameters.
42280 #: cp/pt.c:4654
42281 #, fuzzy, gcc-internal-format
42282 #| msgid "invalid template declaration of `%D'"
42283 msgid "invalid template declaration of %qD"
42284 msgstr "déclaration de patron invalide « %D »"
42286 #: cp/pt.c:4780
42287 #, fuzzy, gcc-internal-format
42288 #| msgid "template definition of non-template `%#D'"
42289 msgid "template definition of non-template %q#D"
42290 msgstr "définition de patron d'un non patron « %#D »"
42292 #: cp/pt.c:4823
42293 #, fuzzy, gcc-internal-format
42294 #| msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
42295 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
42296 msgstr "attendait %d niveaux de patron de paramètres pour « %#D », obtenu %d"
42298 #: cp/pt.c:4835
42299 #, fuzzy, gcc-internal-format
42300 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
42301 msgid "got %d template parameters for %q#D"
42302 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
42304 #: cp/pt.c:4838
42305 #, fuzzy, gcc-internal-format
42306 #| msgid "got %d template parameters for `%#T'"
42307 msgid "got %d template parameters for %q#T"
42308 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#T »"
42310 #: cp/pt.c:4840
42311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42312 msgid "  but %d required"
42313 msgstr "  mais %d son requis"
42315 #: cp/pt.c:4861
42316 #, fuzzy, gcc-internal-format
42317 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
42318 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
42319 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
42321 #: cp/pt.c:4865
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format
42323 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
42324 msgid "use template<> for an explicit specialization"
42325 msgstr "fermetures de patrons de classe ne sont pas explicitement spécialisées"
42327 #: cp/pt.c:4989
42328 #, fuzzy, gcc-internal-format
42329 #| msgid "`%T' is not a template type"
42330 msgid "%qT is not a template type"
42331 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
42333 #: cp/pt.c:5002
42334 #, fuzzy, gcc-internal-format
42335 #| msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
42336 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
42337 msgstr "trop peu de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %D »"
42339 #: cp/pt.c:5013
42340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42341 #| msgid "`%D' used without template parameters"
42342 msgid "redeclared with %d template parameter"
42343 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
42344 msgstr[0] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
42345 msgstr[1] "« %D » utilisé sans patron de paramétres"
42347 #: cp/pt.c:5017
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format
42349 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
42350 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
42351 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
42352 msgstr[0] "déclaration précédente de « %#D » ici"
42353 msgstr[1] "déclaration précédente de « %#D » ici"
42355 #: cp/pt.c:5054
42356 #, fuzzy, gcc-internal-format
42357 #| msgid "template parameter `%#D'"
42358 msgid "template parameter %q+#D"
42359 msgstr "patron de paramètre « %#D »"
42361 #: cp/pt.c:5055
42362 #, fuzzy, gcc-internal-format
42363 #| msgid "redeclared here as `%#D'"
42364 msgid "redeclared here as %q#D"
42365 msgstr "redéclaré ici comme « %#D »"
42367 #. We have in [temp.param]:
42369 #. A template-parameter may not be given default arguments
42370 #. by two different declarations in the same scope.
42371 #: cp/pt.c:5065
42372 #, fuzzy, gcc-internal-format
42373 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
42374 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
42375 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
42377 #: cp/pt.c:5067
42378 #, fuzzy, gcc-internal-format
42379 #| msgid "%J  original definition appeared here"
42380 msgid "original definition appeared here"
42381 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
42383 #: cp/pt.c:5225 cp/pt.c:5265
42384 #, fuzzy, gcc-internal-format
42385 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
42386 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
42387 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
42389 #: cp/pt.c:5227
42390 #, gcc-internal-format
42391 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
42392 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
42394 #: cp/pt.c:5229
42395 #, fuzzy, gcc-internal-format
42396 #| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
42397 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
42398 msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec lien externe"
42400 #: cp/pt.c:5237
42401 #, fuzzy, gcc-internal-format
42402 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42403 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
42404 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42406 #: cp/pt.c:5241
42407 #, fuzzy, gcc-internal-format
42408 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42409 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
42410 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42412 #: cp/pt.c:5267
42413 #, fuzzy, gcc-internal-format
42414 #| msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
42415 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
42416 msgstr "il doit être un pointeur-vers-un-membre de la forme «&X::Y»"
42418 #: cp/pt.c:5318
42419 #, fuzzy, gcc-internal-format
42420 #| msgid "got %d template parameters for `%#D'"
42421 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
42422 msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour « %#D »"
42424 #: cp/pt.c:5333
42425 #, gcc-internal-format
42426 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
42427 msgstr ""
42429 #: cp/pt.c:5342
42430 #, fuzzy, gcc-internal-format
42431 #| msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
42432 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
42433 msgstr "comparaison entre les types « %#T » et « %#T »"
42435 #: cp/pt.c:5351
42436 #, gcc-internal-format
42437 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
42438 msgstr ""
42440 #: cp/pt.c:5362
42441 #, fuzzy, gcc-internal-format
42442 #| msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
42443 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
42444 msgstr "patron d'argument « %E » implique des paramètres du patron"
42446 #: cp/pt.c:5372
42447 #, gcc-internal-format
42448 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
42449 msgstr ""
42451 #: cp/pt.c:5381
42452 #, gcc-internal-format
42453 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
42454 msgstr ""
42456 #: cp/pt.c:5393
42457 #, gcc-internal-format
42458 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
42459 msgstr ""
42461 #: cp/pt.c:5397
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
42464 msgstr ""
42466 #: cp/pt.c:5408
42467 #, fuzzy, gcc-internal-format
42468 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
42469 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
42470 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
42472 #: cp/pt.c:5419
42473 #, fuzzy, gcc-internal-format
42474 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
42475 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
42476 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
42478 #: cp/pt.c:5453
42479 #, fuzzy, gcc-internal-format
42480 #| msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
42481 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
42482 msgstr "ne peut convertir type « %T » vers le type « %T »"
42484 #: cp/pt.c:5466
42485 #, fuzzy, gcc-internal-format
42486 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
42487 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
42488 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
42490 #: cp/pt.c:5470
42491 #, fuzzy, gcc-internal-format
42492 #| msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
42493 msgid "  %qT is not derived from %qT"
42494 msgstr "type « %T » n'est pas dérivé du type « %T »"
42496 #: cp/pt.c:5481
42497 #, gcc-internal-format
42498 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
42499 msgstr ""
42501 #: cp/pt.c:5491
42502 #, gcc-internal-format
42503 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
42504 msgstr ""
42506 #: cp/pt.c:5501
42507 #, fuzzy, gcc-internal-format
42508 #| msgid "template argument %d is invalid"
42509 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
42510 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
42512 #: cp/pt.c:5510
42513 #, fuzzy, gcc-internal-format
42514 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
42515 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
42516 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
42518 #: cp/pt.c:5549
42519 #, fuzzy, gcc-internal-format
42520 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42521 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
42522 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42524 #: cp/pt.c:5693
42525 #, fuzzy, gcc-internal-format
42526 #| msgid "template argument required for `%s %T'"
42527 msgid "in template argument for type %qT "
42528 msgstr "argument du patron est requis pour « %s %T »"
42530 #: cp/pt.c:5739
42531 #, fuzzy, gcc-internal-format
42532 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42533 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
42534 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42536 #: cp/pt.c:5747
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42539 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
42540 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42542 #: cp/pt.c:5764
42543 #, fuzzy, gcc-internal-format
42544 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42545 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
42546 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42548 #: cp/pt.c:5771
42549 #, fuzzy, gcc-internal-format
42550 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42551 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
42552 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42554 #: cp/pt.c:5778
42555 #, fuzzy, gcc-internal-format
42556 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42557 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
42558 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42560 #: cp/pt.c:5808
42561 #, gcc-internal-format
42562 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
42563 msgstr ""
42565 #: cp/pt.c:5815
42566 #, fuzzy, gcc-internal-format
42567 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42568 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
42569 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42571 #: cp/pt.c:5832
42572 #, gcc-internal-format
42573 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
42574 msgstr ""
42576 #: cp/pt.c:5841
42577 #, fuzzy, gcc-internal-format
42578 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42579 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
42580 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42582 #: cp/pt.c:5849
42583 #, fuzzy, gcc-internal-format
42584 #| msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
42585 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
42586 msgstr "chaîne %E n'est pas un patron d'argument valide parce que c'est l'adresse d'un objet avec lien statique"
42588 #: cp/pt.c:5893
42589 #, fuzzy, gcc-internal-format
42590 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
42591 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
42592 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
42594 #: cp/pt.c:5895
42595 #, gcc-internal-format
42596 msgid "try using %qE instead"
42597 msgstr ""
42599 #: cp/pt.c:5933 cp/pt.c:5962
42600 #, fuzzy, gcc-internal-format
42601 #| msgid "`%E' is not a valid template argument"
42602 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
42603 msgstr "« %E » n'est pas un argument valide pour le patron"
42605 #: cp/pt.c:5939
42606 #, fuzzy, gcc-internal-format
42607 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
42608 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
42609 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
42611 #: cp/pt.c:6249
42612 #, fuzzy, gcc-internal-format
42613 #| msgid "missing `>' to terminate the template argument list"
42614 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
42615 msgstr "« > » manquant pour terminer la liste d'argument du patron"
42617 #: cp/pt.c:6307
42618 #, fuzzy, gcc-internal-format
42619 #| msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
42620 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
42621 msgstr "utilisation invalide de « %D » pour un non type de paramètre de patron"
42623 #: cp/pt.c:6336
42624 #, fuzzy, gcc-internal-format
42625 #| msgid "invalid use of `restrict'"
42626 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
42627 msgstr "usage de « restrict » invalide"
42629 #: cp/pt.c:6341
42630 #, fuzzy, gcc-internal-format
42631 #| msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
42632 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
42633 msgstr "pour référencer un type de membre de patron de paramètres, utiliser « typename %E »"
42635 #: cp/pt.c:6357 cp/pt.c:6376 cp/pt.c:6427
42636 #, fuzzy, gcc-internal-format
42637 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
42638 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
42639 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
42641 #: cp/pt.c:6361
42642 #, fuzzy, gcc-internal-format
42643 #| msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
42644 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
42645 msgstr "  attendait une constante de type « %T », a obtenu « %T »"
42647 #: cp/pt.c:6365
42648 #, fuzzy, gcc-internal-format
42649 #| msgid "  expected a class template, got `%E'"
42650 msgid "  expected a class template, got %qE"
42651 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %E »"
42653 #: cp/pt.c:6367
42654 #, fuzzy, gcc-internal-format
42655 #| msgid "  expected a type, got `%E'"
42656 msgid "  expected a type, got %qE"
42657 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %E »"
42659 #: cp/pt.c:6380
42660 #, fuzzy, gcc-internal-format
42661 #| msgid "  expected a type, got `%T'"
42662 msgid "  expected a type, got %qT"
42663 msgstr "  attendait un type, a obtenu « %T »"
42665 #: cp/pt.c:6382
42666 #, fuzzy, gcc-internal-format
42667 #| msgid "  expected a class template, got `%T'"
42668 msgid "  expected a class template, got %qT"
42669 msgstr "  attendait un patron de classe, a obtenu « %T »"
42671 #: cp/pt.c:6430
42672 #, fuzzy, gcc-internal-format
42673 #| msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
42674 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
42675 msgstr "  attendait un patron de type « %D », a obtenu « %D »"
42677 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
42678 #. to be robust.
42679 #: cp/pt.c:6463
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
42682 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
42683 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
42685 #: cp/pt.c:6486
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format
42687 #| msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
42688 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
42689 msgstr "ne peut convertir l'argument du patron « %E » vers « %T »"
42691 #: cp/pt.c:6552 cp/pt.c:6729
42692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42693 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
42694 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
42696 #: cp/pt.c:6598 cp/pt.c:6841
42697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42698 msgid "template argument %d is invalid"
42699 msgstr "patron de l'argument %d est invalide"
42701 #: cp/pt.c:6725
42702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42703 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
42704 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
42705 msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d devrait être %d)"
42707 #: cp/pt.c:6733
42708 #, fuzzy, gcc-internal-format
42709 #| msgid "provided for `%D'"
42710 msgid "provided for %q+D"
42711 msgstr "fournie pour « %D »"
42713 #: cp/pt.c:6754
42714 #, gcc-internal-format
42715 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
42716 msgstr ""
42718 #: cp/pt.c:7085
42719 #, fuzzy, gcc-internal-format
42720 #| msgid "`%D' is not a function template"
42721 msgid "%q#D is not a function template"
42722 msgstr "« %D » n'est pas un patron de fonction"
42724 #: cp/pt.c:7254
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format
42726 #| msgid "non-template type `%T' used as a template"
42727 msgid "non-template type %qT used as a template"
42728 msgstr "type non patron « %T » utilisé comme un patron"
42730 #: cp/pt.c:7256
42731 #, fuzzy, gcc-internal-format
42732 #| msgid "for template declaration `%D'"
42733 msgid "for template declaration %q+D"
42734 msgstr "pour la déclaration du patron « %D »"
42736 #: cp/pt.c:8088
42737 #, fuzzy
42738 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
42739 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
42740 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
42742 #: cp/pt.c:8092
42743 #, fuzzy, gcc-internal-format
42744 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
42745 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
42746 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
42748 #: cp/pt.c:9622
42749 #, gcc-internal-format
42750 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
42751 msgstr ""
42753 #: cp/pt.c:9626
42754 #, gcc-internal-format
42755 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
42756 msgstr ""
42758 #: cp/pt.c:10108
42759 #, fuzzy, gcc-internal-format
42760 #| msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
42761 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
42762 msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour « %#D »"
42764 #. It may seem that this case cannot occur, since:
42766 #. typedef void f();
42767 #. void g() { f x; }
42769 #. declares a function, not a variable.  However:
42771 #. typedef void f();
42772 #. template <typename T> void g() { T t; }
42773 #. template void g<f>();
42775 #. is an attempt to declare a variable with function
42776 #. type.
42777 #: cp/pt.c:10934
42778 #, fuzzy, gcc-internal-format
42779 #| msgid "sizeof applied to a function type"
42780 msgid "variable %qD has function type"
42781 msgstr "sizeof appliqué sur un type de fonction"
42783 #: cp/pt.c:11090
42784 #, fuzzy, gcc-internal-format
42785 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
42786 msgid "invalid parameter type %qT"
42787 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
42789 #: cp/pt.c:11092
42790 #, fuzzy, gcc-internal-format
42791 #| msgid "in declaration `%D'"
42792 msgid "in declaration %q+D"
42793 msgstr "dans la déclaration de « %D »"
42795 #: cp/pt.c:11169
42796 #, fuzzy, gcc-internal-format
42797 #| msgid "function returns an aggregate"
42798 msgid "function returning an array"
42799 msgstr "fonction retourne un aggrégat"
42801 #: cp/pt.c:11171
42802 #, fuzzy, gcc-internal-format
42803 #| msgid "`%s' declared as function returning a function"
42804 msgid "function returning a function"
42805 msgstr "« %s » déclaré comme une fonction retournant une fonction"
42807 #: cp/pt.c:11208
42808 #, fuzzy, gcc-internal-format
42809 #| msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
42810 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
42811 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'une fonction d'un type non classe « %T »"
42813 #: cp/pt.c:11774
42814 #, gcc-internal-format
42815 msgid "forming reference to void"
42816 msgstr "formation d'une référence en void"
42818 #: cp/pt.c:11776
42819 #, fuzzy, gcc-internal-format
42820 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
42821 msgid "forming pointer to reference type %qT"
42822 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
42824 #: cp/pt.c:11778
42825 #, fuzzy, gcc-internal-format
42826 #| msgid "forming %s to reference type `%T'"
42827 msgid "forming reference to reference type %qT"
42828 msgstr "formant %s pour référencer le type « %T »"
42830 #: cp/pt.c:11791
42831 #, fuzzy, gcc-internal-format
42832 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
42833 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
42834 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
42836 #: cp/pt.c:11794
42837 #, fuzzy, gcc-internal-format
42838 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
42839 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
42840 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
42842 #: cp/pt.c:11831
42843 #, fuzzy, gcc-internal-format
42844 #| msgid "cannot declare references to references"
42845 msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
42846 msgstr "ne peut décalrer des références vers des références"
42848 #: cp/pt.c:11832
42849 #, fuzzy, gcc-internal-format
42850 #| msgid "cannot declare pointers to references"
42851 msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
42852 msgstr "ne peut déclarer des pointeurs vers des références"
42854 #: cp/pt.c:11856
42855 #, fuzzy, gcc-internal-format
42856 #| msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
42857 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42858 msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe « %T »"
42860 #: cp/pt.c:11862
42861 #, fuzzy, gcc-internal-format
42862 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
42863 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
42864 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
42866 #: cp/pt.c:11868
42867 #, fuzzy, gcc-internal-format
42868 #| msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
42869 msgid "creating pointer to member of type void"
42870 msgstr "création d'un pointeur vers le membre de référence du type « %T »"
42872 #: cp/pt.c:11932
42873 #, fuzzy, gcc-internal-format
42874 #| msgid "creating array of `%T'"
42875 msgid "creating array of %qT"
42876 msgstr "création du tableau « %T »"
42878 #: cp/pt.c:11963
42879 #, fuzzy, gcc-internal-format
42880 #| msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
42881 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
42882 msgstr "« %T » n'est pas une classe, struct ou un type d'union"
42884 #: cp/pt.c:12000
42885 #, gcc-internal-format
42886 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
42887 msgstr ""
42889 #: cp/pt.c:12008
42890 #, fuzzy, gcc-internal-format
42891 #| msgid "%T is not a class type"
42892 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
42893 msgstr "« %T » n'est pas un type de classe"
42895 #: cp/pt.c:12136
42896 #, fuzzy, gcc-internal-format
42897 #| msgid "use of `%s' in template"
42898 msgid "use of %qs in template"
42899 msgstr "utilisation de « %s » dans le patron"
42901 #: cp/pt.c:12278
42902 #, fuzzy, gcc-internal-format
42903 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
42904 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
42905 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
42907 #: cp/pt.c:12293
42908 #, fuzzy, gcc-internal-format
42909 #| msgid "dependent-name `%E' is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
42910 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
42911 msgstr "nom dépendant « %E » est analysé comme un non type, mais son instantiation le rend comme un type"
42913 #: cp/pt.c:12295
42914 #, fuzzy, gcc-internal-format
42915 #| msgid "say `typename %E' if a type is meant"
42916 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
42917 msgstr "utiliser « typename %E » si un type est désiré"
42919 #: cp/pt.c:12460
42920 #, fuzzy, gcc-internal-format
42921 #| msgid "missing static field `%s'"
42922 msgid "using invalid field %qD"
42923 msgstr "champ statique manquant « %s »"
42925 #: cp/pt.c:12860 cp/pt.c:13786
42926 #, fuzzy, gcc-internal-format
42927 #| msgid "invalid use of void expression"
42928 msgid "invalid use of pack expansion expression"
42929 msgstr "utilisation invalide d'expression void"
42931 #: cp/pt.c:12864 cp/pt.c:13790
42932 #, gcc-internal-format
42933 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
42934 msgstr ""
42936 #: cp/pt.c:14547
42937 #, gcc-internal-format
42938 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
42939 msgstr ""
42941 #: cp/pt.c:14559
42942 #, gcc-internal-format
42943 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
42944 msgstr ""
42946 #: cp/pt.c:14564
42947 #, gcc-internal-format
42948 msgid "use %<this->%D%> instead"
42949 msgstr ""
42951 #: cp/pt.c:14567
42952 #, gcc-internal-format
42953 msgid "use %<%T::%D%> instead"
42954 msgstr ""
42956 #: cp/pt.c:14571
42957 #, fuzzy, gcc-internal-format
42958 #| msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
42959 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
42960 msgstr "« %s » non déclaré ici (hors de toute fonction)"
42962 #: cp/pt.c:14837
42963 #, fuzzy, gcc-internal-format
42964 #| msgid "`%T' is not a class or namespace"
42965 msgid "%qT is not a class or namespace"
42966 msgstr "« %T » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42968 #: cp/pt.c:14840
42969 #, fuzzy, gcc-internal-format
42970 #| msgid "`%D' is not a class or namespace"
42971 msgid "%qD is not a class or namespace"
42972 msgstr "« %D » n'est pas une classe ou un espace de noms"
42974 #: cp/pt.c:15161
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format
42976 #| msgid "`%T' uses anonymous type"
42977 msgid "%qT is/uses anonymous type"
42978 msgstr "« %T » utilise un type anonyme"
42980 #: cp/pt.c:15163
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 #| msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
42983 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
42984 msgstr "argument par défaut pour « %#D » à un type « %T »"
42986 #: cp/pt.c:15173
42987 #, fuzzy, gcc-internal-format
42988 #| msgid "`%T' is a variably modified type"
42989 msgid "%qT is a variably modified type"
42990 msgstr "« %T » est type modifié de manière variable"
42992 #: cp/pt.c:15187
42993 #, fuzzy, gcc-internal-format
42994 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
42995 msgid "integral expression %qE is not constant"
42996 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
42998 #: cp/pt.c:15205
42999 #, fuzzy, gcc-internal-format
43000 #| msgid "  trying to instantiate `%D'"
43001 msgid "  trying to instantiate %qD"
43002 msgstr "  tentative d'instanciation « %D »"
43004 #: cp/pt.c:18741
43005 #, fuzzy, gcc-internal-format
43006 #| msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
43007 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
43008 msgstr "instanciation ambiguë de patron de classe pour « %#T »"
43010 #: cp/pt.c:18745
43011 #, gcc-internal-format
43012 msgid "%s %+#T"
43013 msgstr "%s %+#T"
43015 #: cp/pt.c:18769 cp/pt.c:18852
43016 #, fuzzy, gcc-internal-format
43017 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
43018 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
43019 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
43021 #: cp/pt.c:18790 cp/pt.c:18847
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 #| msgid "no matching template for `%D' found"
43024 msgid "no matching template for %qD found"
43025 msgstr "non concordance de patron pour « %D » repéré"
43027 #: cp/pt.c:18795
43028 #, fuzzy, gcc-internal-format
43029 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
43030 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
43031 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
43033 #: cp/pt.c:18803
43034 #, fuzzy, gcc-internal-format
43035 #| msgid "explicit instantiation of `%#D'"
43036 msgid "explicit instantiation of %q#D"
43037 msgstr "instanciation explicite de « %#D »"
43039 #: cp/pt.c:18839
43040 #, fuzzy, gcc-internal-format
43041 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
43042 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
43043 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#D »"
43045 #: cp/pt.c:18862 cp/pt.c:18959
43046 #, fuzzy, gcc-internal-format
43047 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
43048 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
43049 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « extern » sur instanciations explicites"
43051 #: cp/pt.c:18867 cp/pt.c:18976
43052 #, fuzzy, gcc-internal-format
43053 #| msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
43054 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
43055 msgstr "classe de stockage « %D » appliqué à l'instanciation du patron"
43057 #: cp/pt.c:18935
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format
43059 #| msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
43060 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
43061 msgstr "instanciation explicite d'un non patron « %#D »"
43063 #: cp/pt.c:18937
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format
43065 #| msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
43066 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
43067 msgstr "instanciation explicite de type non patron « %T »"
43069 #: cp/pt.c:18946
43070 #, fuzzy, gcc-internal-format
43071 #| msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
43072 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
43073 msgstr "instanciation explicite de « %#T » avant la définition de patron"
43075 #: cp/pt.c:18964
43076 #, fuzzy, gcc-internal-format
43077 #| msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
43078 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
43079 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de « %s » sur instanciations explicites"
43081 #: cp/pt.c:19010
43082 #, fuzzy, gcc-internal-format
43083 #| msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
43084 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
43085 msgstr "duplication d'instanciation explicite de « %#T »"
43087 #. [temp.explicit]
43089 #. The definition of a non-exported function template, a
43090 #. non-exported member function template, or a non-exported
43091 #. member function or static data member of a class template
43092 #. shall be present in every translation unit in which it is
43093 #. explicitly instantiated.
43094 #: cp/pt.c:19540
43095 #, fuzzy, gcc-internal-format
43096 #| msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
43097 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
43098 msgstr "instanciation explicite de « %D » mais pas de définition disponible"
43100 #: cp/pt.c:19757
43101 #, fuzzy, gcc-internal-format
43102 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
43103 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
43104 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
43106 #: cp/pt.c:20137
43107 #, fuzzy, gcc-internal-format
43108 #| msgid "invalid catch parameter"
43109 msgid "invalid template non-type parameter"
43110 msgstr "paramètre d'interception invalide"
43112 #: cp/pt.c:20139
43113 #, fuzzy, gcc-internal-format
43114 #| msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
43115 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
43116 msgstr "« %#T » n'a pas un type valide pour un patron de parametre de constante"
43118 #: cp/pt.c:21401
43119 #, fuzzy, gcc-internal-format
43120 #| msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
43121 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
43122 msgstr "initialiseur utilisé entre accolades pour initialiser « %T »"
43124 #: cp/pt.c:21457
43125 #, fuzzy, gcc-internal-format
43126 #| msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
43127 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
43128 msgstr "%s est entier plutôt que flottant en raison du prototype"
43130 #: cp/pt.c:21484
43131 #, fuzzy, gcc-internal-format
43132 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
43133 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
43134 msgstr "Déclaration de méthode invalide, type retourné requis"
43136 #: cp/pt.c:21486
43137 #, gcc-internal-format
43138 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
43139 msgstr ""
43141 #: cp/pt.c:21501
43142 #, fuzzy, gcc-internal-format
43143 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
43144 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
43145 msgstr "nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
43147 #: cp/pt.c:21505
43148 #, gcc-internal-format
43149 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
43150 msgstr ""
43152 #: cp/repo.c:119
43153 #, gcc-internal-format
43154 msgid "-frepo must be used with -c"
43155 msgstr "-frepo doit être utilisé avec -c"
43157 #: cp/repo.c:209
43158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43159 msgid "mysterious repository information in %s"
43160 msgstr "dépôt mystérieux d'informations dans %s"
43162 #: cp/repo.c:227
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format
43164 #| msgid "can't create repository information file `%s'"
43165 msgid "can%'t create repository information file %qs"
43166 msgstr "ne peut créer le fichier « %s » pour dépôt d'informations"
43168 #: cp/rtti.c:290
43169 #, gcc-internal-format
43170 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
43171 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
43173 #: cp/rtti.c:296
43174 #, gcc-internal-format
43175 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
43176 msgstr "doit utiliser  #include <typeinfo> avant d'utiliser typeid"
43178 #: cp/rtti.c:399
43179 #, fuzzy, gcc-internal-format
43180 #| msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
43181 msgid "typeid of array of runtime bound"
43182 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
43184 #: cp/rtti.c:401
43185 #, fuzzy, gcc-internal-format
43186 #| msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
43187 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
43188 msgstr "ne peut créer une information pour le type « %T » parce que sa taille est variable"
43190 #: cp/rtti.c:491
43191 #, fuzzy, gcc-internal-format
43192 #| msgid "ISO C forbids qualified function types"
43193 msgid "typeid of qualified function type %qT"
43194 msgstr "ISO C interdit les types de fonction qualifiés"
43196 #: cp/rtti.c:670 cp/rtti.c:685
43197 #, fuzzy, gcc-internal-format
43198 #| msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
43199 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
43200 msgstr "dynamic_cast de « %#D » vers « %#T » ne pourra jamais réussir"
43202 #: cp/rtti.c:696
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format
43204 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
43205 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
43206 msgstr "ne peut utiliser typeid avec -fno-rtti"
43208 #: cp/rtti.c:773
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 #| msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
43211 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
43212 msgstr "ne peut effectuer un dynamic_cast « %E » (du type « %#T ») vers le type « %#T » (%s)"
43214 #: cp/search.c:260
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 #| msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
43217 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
43218 msgstr "« %T » est une base ambiguë de « %T »"
43220 #: cp/search.c:276
43221 #, fuzzy, gcc-internal-format
43222 #| msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
43223 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
43224 msgstr "« %T » est une base inaccessible de « %T »"
43226 #: cp/search.c:1899
43227 #, fuzzy, gcc-internal-format
43228 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
43229 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
43230 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
43232 #: cp/search.c:1901 cp/search.c:1915 cp/search.c:1920 cp/search.c:1944
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format
43234 #| msgid "  overriding `%#D'"
43235 msgid "  overriding %q+#D"
43236 msgstr "  écrasant « %#D »"
43238 #: cp/search.c:1914
43239 #, fuzzy, gcc-internal-format
43240 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
43241 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
43242 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
43244 #: cp/search.c:1919
43245 #, fuzzy, gcc-internal-format
43246 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
43247 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
43248 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
43250 #: cp/search.c:1934
43251 #, fuzzy, gcc-internal-format
43252 #| msgid "looser throw specifier for `%#F'"
43253 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
43254 msgstr "a placé un spécificateur pour « %#F »"
43256 #: cp/search.c:1935
43257 #, fuzzy, gcc-internal-format
43258 #| msgid "  overriding `%#F'"
43259 msgid "  overriding %q+#F"
43260 msgstr "  écrasant « %#F »"
43262 #: cp/search.c:1943
43263 #, fuzzy, gcc-internal-format
43264 #| msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
43265 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
43266 msgstr "types retournés conflictuels spécifiés pour « %#D »"
43268 #: cp/search.c:1953
43269 #, fuzzy, gcc-internal-format
43270 #| msgid "call to non-function `%D'"
43271 msgid "deleted function %q+D"
43272 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
43274 #: cp/search.c:1954
43275 #, gcc-internal-format
43276 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
43277 msgstr ""
43279 #: cp/search.c:1959
43280 #, fuzzy, gcc-internal-format
43281 #| msgid "call to non-function `%D'"
43282 msgid "non-deleted function %q+D"
43283 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
43285 #: cp/search.c:1960
43286 #, gcc-internal-format
43287 msgid "overriding deleted function %q+D"
43288 msgstr ""
43290 #: cp/search.c:1966
43291 #, fuzzy, gcc-internal-format
43292 #| msgid "virtual non-class function `%s'"
43293 msgid "virtual function %q+D"
43294 msgstr "fonction virtuelle d'une non classe « %s »"
43296 #: cp/search.c:1967
43297 #, gcc-internal-format
43298 msgid "overriding final function %q+D"
43299 msgstr ""
43301 #. A static member function cannot match an inherited
43302 #. virtual member function.
43303 #: cp/search.c:2063
43304 #, fuzzy, gcc-internal-format
43305 #| msgid "`%#D' cannot be declared"
43306 msgid "%q+#D cannot be declared"
43307 msgstr "« %#D » ne peut être déclaré"
43309 #: cp/search.c:2064
43310 #, fuzzy, gcc-internal-format
43311 #| msgid "  since `%#D' declared in base class"
43312 msgid "  since %q+#D declared in base class"
43313 msgstr "  alors que « %#D » est déclaré dans la classe de base"
43315 #: cp/semantics.c:837
43316 #, fuzzy, gcc-internal-format
43317 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous `else'"
43318 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
43319 msgstr "%Hon vous suggère des accolades explicitement pour éviter des « else » ambiguës"
43321 #: cp/semantics.c:1475
43322 #, fuzzy, gcc-internal-format
43323 #| msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
43324 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
43325 msgstr "type d'opérande asm « %E » ne peut être déterminé"
43327 #: cp/semantics.c:1540
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
43330 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
43331 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
43333 #: cp/semantics.c:1679
43334 #, fuzzy, gcc-internal-format
43335 #| msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
43336 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
43337 msgstr "utilisation invalide du membre « %D » dans un membre statique de fonction"
43339 #: cp/semantics.c:1681
43340 #, fuzzy, gcc-internal-format
43341 #| msgid "invalid use of non-static data member `%D'"
43342 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
43343 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de données « %D »"
43345 #: cp/semantics.c:1682
43346 #, gcc-internal-format
43347 msgid "from this location"
43348 msgstr "à partir de cette localisation"
43350 #: cp/semantics.c:2354
43351 #, gcc-internal-format
43352 msgid "arguments to destructor are not allowed"
43353 msgstr "arguments au destructeur ne sont pas permis"
43355 #: cp/semantics.c:2434
43356 #, fuzzy, gcc-internal-format
43357 #| msgid "`this' is unavailable for static member functions"
43358 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
43359 msgstr "« cela » n'est pas disponible pour les membres statiques de fonctions"
43361 #: cp/semantics.c:2440
43362 #, fuzzy, gcc-internal-format
43363 #| msgid "invalid use of `this' in non-member function"
43364 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
43365 msgstr "utilisation invalide de « ceci » dans un non membre de fonction"
43367 #: cp/semantics.c:2442
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 #| msgid "invalid use of `this' at top level"
43370 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
43371 msgstr "utilisation invalide de « this » hors de toute fonction"
43373 #: cp/semantics.c:2470
43374 #, gcc-internal-format
43375 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
43376 msgstr "étendue invalide du qualificateur dans un nom de pseudo-destructeur"
43378 #: cp/semantics.c:2478 cp/typeck.c:2496
43379 #, fuzzy, gcc-internal-format
43380 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
43381 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
43382 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
43384 #: cp/semantics.c:2500
43385 #, fuzzy, gcc-internal-format
43386 #| msgid "`%E' is not of type `%T'"
43387 msgid "%qE is not of type %qT"
43388 msgstr "« %E » n'est pas un type « %T »"
43390 #: cp/semantics.c:2544
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "compound literal of non-object type %qT"
43393 msgstr ""
43395 #: cp/semantics.c:2661
43396 #, fuzzy, gcc-internal-format
43397 #| msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
43398 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
43399 msgstr "patron de type de paramètres doit utiliser le mot clé « class» ou «typename »"
43401 #: cp/semantics.c:2703
43402 #, fuzzy, gcc-internal-format
43403 #| msgid "invalid use of type `%T' as a default value for a template template-parameter"
43404 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
43405 msgstr "utilisation invalide du type « %T » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
43407 #: cp/semantics.c:2706
43408 #, gcc-internal-format
43409 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
43410 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
43412 #: cp/semantics.c:2723
43413 #, fuzzy, gcc-internal-format
43414 #| msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
43415 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
43416 msgstr "définition de « %#T » à l'intérieur d'un patron de liste de paramètres"
43418 #: cp/semantics.c:2754
43419 #, fuzzy, gcc-internal-format
43420 #| msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
43421 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
43422 msgstr "définition invalide d'un type qualifié « %T »"
43424 #: cp/semantics.c:2976
43425 #, gcc-internal-format
43426 msgid "invalid base-class specification"
43427 msgstr "spécification de base de classe invalide"
43429 #: cp/semantics.c:3218
43430 #, fuzzy, gcc-internal-format
43431 #| msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
43432 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
43433 msgstr "membre protégé « %#D » dans une union anonyme"
43435 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:10657
43436 #, fuzzy, gcc-internal-format
43437 #| msgid "`%D' not declared"
43438 msgid "%qD is not captured"
43439 msgstr "« %D » n'est pas déclaré"
43441 #: cp/semantics.c:3235
43442 #, fuzzy, gcc-internal-format
43443 #| msgid "use of %s from containing function"
43444 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
43445 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
43447 #: cp/semantics.c:3236
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 #| msgid "use of %s from containing function"
43450 msgid "use of parameter from containing function"
43451 msgstr "utilisation de %s d'un fonction contenante"
43453 #: cp/semantics.c:3248
43454 #, fuzzy, gcc-internal-format
43455 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
43456 msgid "use of parameter %qD outside function body"
43457 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
43459 #: cp/semantics.c:3285
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 #| msgid "template parameter `%D' of type `%T' is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
43462 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
43463 msgstr "paramètre « %D » du patron du type « %T » ne sont pas permises dans une expression intégrale de constante parce qu'elle n'est pas intégral ou un type énumération"
43465 #: cp/semantics.c:3436
43466 #, fuzzy, gcc-internal-format
43467 #| msgid "use of namespace `%D' as expression"
43468 msgid "use of namespace %qD as expression"
43469 msgstr "utilisation d'un espace de dnomes « %D » comme expression"
43471 #: cp/semantics.c:3441
43472 #, fuzzy, gcc-internal-format
43473 #| msgid "use of class template `%T' as expression"
43474 msgid "use of class template %qT as expression"
43475 msgstr "utilisation du patron de classe « %T » comme expression"
43477 #. Ambiguous reference to base members.
43478 #: cp/semantics.c:3447
43479 #, fuzzy, gcc-internal-format
43480 #| msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
43481 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
43482 msgstr "requête du membre « %D » est ambiquë dans de mutliples héritage de treillis"
43484 #: cp/semantics.c:3473
43485 #, fuzzy, gcc-internal-format
43486 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
43487 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
43488 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
43490 #: cp/semantics.c:3594
43491 #, fuzzy, gcc-internal-format
43492 #| msgid "type of `%E' is unknown"
43493 msgid "type of %qE is unknown"
43494 msgstr "type « %E » est inconnu"
43496 #: cp/semantics.c:3622
43497 #, fuzzy, gcc-internal-format
43498 #| msgid "`%T' is not a template type"
43499 msgid "%qT is not an enumeration type"
43500 msgstr "« %T » n'est pas un type patron"
43502 #. Parameter packs can only be used in templates
43503 #: cp/semantics.c:3771
43504 #, fuzzy, gcc-internal-format
43505 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
43506 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
43507 msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans la déclaration des paramètres"
43509 #: cp/semantics.c:3791
43510 #, gcc-internal-format
43511 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
43512 msgstr ""
43514 #: cp/semantics.c:3800
43515 #, gcc-internal-format
43516 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
43517 msgstr ""
43519 #: cp/semantics.c:3808
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format
43521 #| msgid "invalid use of non-static member function `%D'"
43522 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
43523 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction « %D »"
43525 #: cp/semantics.c:4772
43526 #, fuzzy, gcc-internal-format
43527 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
43528 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
43529 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
43531 #: cp/semantics.c:5058
43532 #, fuzzy, gcc-internal-format
43533 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
43534 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
43535 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
43537 #: cp/semantics.c:5157
43538 #, gcc-internal-format
43539 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
43540 msgstr ""
43542 #: cp/semantics.c:5251
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
43545 msgstr ""
43547 #: cp/semantics.c:5267
43548 #, fuzzy, gcc-internal-format
43549 #| msgid "%s expression must be referable"
43550 msgid "linear step expression must be integral"
43551 msgstr "expression %s doit être référable"
43553 #: cp/semantics.c:5304
43554 #, fuzzy, gcc-internal-format
43555 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
43556 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
43557 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
43559 #: cp/semantics.c:5315 cp/semantics.c:5337 cp/semantics.c:5359
43560 #, gcc-internal-format
43561 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
43562 msgstr ""
43564 #: cp/semantics.c:5329
43565 #, fuzzy, gcc-internal-format
43566 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
43567 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
43568 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
43570 #: cp/semantics.c:5351
43571 #, fuzzy, gcc-internal-format
43572 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
43573 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
43574 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
43576 #: cp/semantics.c:5393
43577 #, fuzzy, gcc-internal-format
43578 #| msgid "%s expression must be referable"
43579 msgid "num_threads expression must be integral"
43580 msgstr "expression %s doit être référable"
43582 #: cp/semantics.c:5414
43583 #, fuzzy, gcc-internal-format
43584 #| msgid "%s expression must be referable"
43585 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
43586 msgstr "expression %s doit être référable"
43588 #: cp/semantics.c:5434
43589 #, fuzzy, gcc-internal-format
43590 #| msgid "%s expression must be referable"
43591 msgid "%qs length expression must be integral"
43592 msgstr "expression %s doit être référable"
43594 #: cp/semantics.c:5447
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format
43596 #| msgid "case label must be a discrete constant expression"
43597 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
43598 msgstr "l'étiquette du CASE doit être une expression de constante discrète"
43600 #: cp/semantics.c:5464
43601 #, fuzzy, gcc-internal-format
43602 #| msgid "%s expression must be referable"
43603 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
43604 msgstr "expression %s doit être référable"
43606 #: cp/semantics.c:5483
43607 #, fuzzy, gcc-internal-format
43608 #| msgid "%s expression must be referable"
43609 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
43610 msgstr "expression %s doit être référable"
43612 #: cp/semantics.c:5502
43613 #, gcc-internal-format
43614 msgid "%<device%> id must be integral"
43615 msgstr ""
43617 #: cp/semantics.c:5523
43618 #, gcc-internal-format
43619 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
43620 msgstr ""
43622 #: cp/semantics.c:5543
43623 #, fuzzy, gcc-internal-format
43624 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
43625 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
43626 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
43628 #: cp/semantics.c:5557
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
43631 msgstr ""
43633 #: cp/semantics.c:5563
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
43636 msgstr ""
43638 #: cp/semantics.c:5576
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
43641 msgstr ""
43643 #: cp/semantics.c:5613
43644 #, fuzzy, gcc-internal-format
43645 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
43646 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
43647 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
43649 #: cp/semantics.c:5849
43650 #, fuzzy, gcc-internal-format
43651 #| msgid "Invalid reference type"
43652 msgid "%qE has reference type for %qs"
43653 msgstr "Type de référence invalide"
43655 #: cp/semantics.c:5932
43656 #, gcc-internal-format
43657 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
43658 msgstr ""
43660 #: cp/semantics.c:5946
43661 #, gcc-internal-format
43662 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
43663 msgstr ""
43665 #: cp/semantics.c:6093
43666 #, gcc-internal-format
43667 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
43668 msgstr ""
43670 #: cp/semantics.c:6415
43671 #, gcc-internal-format
43672 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
43673 msgstr ""
43675 #: cp/semantics.c:6571 cp/semantics.c:6581
43676 #, gcc-internal-format
43677 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
43678 msgstr ""
43680 #. Report the error.
43681 #: cp/semantics.c:6870
43682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43683 msgid "static assertion failed: %s"
43684 msgstr ""
43686 #: cp/semantics.c:6873
43687 #, fuzzy, gcc-internal-format
43688 #| msgid "%Jnon-static declaration of '%D' follows static declaration"
43689 msgid "non-constant condition for static assertion"
43690 msgstr "%Jdéclaration non statique de « %D » suite une déclaration statique"
43692 #: cp/semantics.c:6902
43693 #, fuzzy, gcc-internal-format
43694 #| msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
43695 msgid "argument to decltype must be an expression"
43696 msgstr "argument 2 de MODIFY doit être une chaîne"
43698 #: cp/semantics.c:6930
43699 #, fuzzy, gcc-internal-format
43700 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
43701 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
43702 msgstr "%s ne peut résoudre l'adresse la fonction surchargée"
43704 #: cp/semantics.c:7056
43705 #, gcc-internal-format
43706 msgid "taking decltype of array of runtime bound"
43707 msgstr ""
43709 #: cp/semantics.c:7270
43710 #, gcc-internal-format
43711 msgid "__is_convertible_to"
43712 msgstr ""
43714 #: cp/semantics.c:7388
43715 #, gcc-internal-format
43716 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
43717 msgstr ""
43719 #: cp/semantics.c:7458
43720 #, fuzzy, gcc-internal-format
43721 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
43722 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
43723 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
43725 #: cp/semantics.c:7472
43726 #, fuzzy, gcc-internal-format
43727 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
43728 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
43729 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
43731 #: cp/semantics.c:7494
43732 #, gcc-internal-format
43733 msgid "%q#T has virtual base classes"
43734 msgstr ""
43736 #: cp/semantics.c:7698
43737 #, fuzzy, gcc-internal-format
43738 #| msgid "IN expression does not have a mode"
43739 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
43740 msgstr "expression IN n'a pas de mode"
43742 #: cp/semantics.c:7784
43743 #, gcc-internal-format
43744 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43745 msgstr ""
43747 #: cp/semantics.c:7907
43748 #, gcc-internal-format
43749 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43750 msgstr ""
43752 #: cp/semantics.c:7947
43753 #, fuzzy, gcc-internal-format
43754 #| msgid "uninitialized member `%D' with `const' type `%T'"
43755 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
43756 msgstr "membre non initialisé « %D » avec « const » type « %T »"
43758 #: cp/semantics.c:7978
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
43761 msgstr ""
43763 #: cp/semantics.c:8033
43764 #, gcc-internal-format
43765 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
43766 msgstr ""
43768 #: cp/semantics.c:8368
43769 #, fuzzy, gcc-internal-format
43770 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
43771 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
43772 msgstr "déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
43774 #: cp/semantics.c:8382 cp/semantics.c:10054
43775 #, fuzzy, gcc-internal-format
43776 #| msgid "call to non-function `%D'"
43777 msgid "call to non-constexpr function %qD"
43778 msgstr "appel à une non fonction « %D »"
43780 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
43781 #: cp/semantics.c:8416
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
43784 msgid "%qD called in a constant expression"
43785 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
43787 #: cp/semantics.c:8420
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format
43789 #| msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
43790 msgid "%qD used before its definition"
43791 msgstr "« %D » implicitement déclaré avant sa définition"
43793 #: cp/semantics.c:8454
43794 #, fuzzy, gcc-internal-format
43795 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
43796 msgid "call has circular dependency"
43797 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
43799 #: cp/semantics.c:8462
43800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43801 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
43802 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43803 msgstr "instantiation de la profondeur du patron excède le maximum de %d (utiliser -ftemplate-depth-NN pour augmenter le maximum) lors de l'instanciation de « %D »"
43805 #: cp/semantics.c:8529
43806 #, fuzzy, gcc-internal-format
43807 #| msgid "non-constant expression"
43808 msgid "%q+E is not a constant expression"
43809 msgstr "expression n'est pas une constante"
43811 #: cp/semantics.c:8675
43812 #, fuzzy, gcc-internal-format
43813 #| msgid "array subscript is not an integer"
43814 msgid "array subscript out of bound"
43815 msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
43817 #: cp/semantics.c:8682
43818 #, fuzzy, gcc-internal-format
43819 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
43820 msgid "negative array subscript"
43821 msgstr "comversion ambigue pour un sous-tableau"
43823 #: cp/semantics.c:8728 cp/semantics.c:8790 cp/semantics.c:9476
43824 #, fuzzy, gcc-internal-format
43825 #| msgid "non-constant expression"
43826 msgid "%qE is not a constant expression"
43827 msgstr "expression n'est pas une constante"
43829 #: cp/semantics.c:8734
43830 #, fuzzy, gcc-internal-format
43831 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
43832 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43833 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
43835 #: cp/semantics.c:8749
43836 #, gcc-internal-format
43837 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43838 msgstr ""
43840 #: cp/semantics.c:9305
43841 #, fuzzy, gcc-internal-format
43842 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
43843 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43844 msgstr "Expresion de constante manquante ou invalide"
43846 #: cp/semantics.c:9342
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format
43848 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
43849 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43850 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
43852 #: cp/semantics.c:9349
43853 #, fuzzy, gcc-internal-format
43854 #| msgid "excess elements in union initializer"
43855 msgid "%qD used in its own initializer"
43856 msgstr "éléments en excès dans l'initialisation d'union"
43858 #: cp/semantics.c:9354
43859 #, fuzzy, gcc-internal-format
43860 #| msgid "`%D' is not a function,"
43861 msgid "%q#D is not const"
43862 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
43864 #: cp/semantics.c:9357
43865 #, fuzzy, gcc-internal-format
43866 #| msgid "`%+#D' is private"
43867 msgid "%q#D is volatile"
43868 msgstr "« %+#D » est privé"
43870 #: cp/semantics.c:9361
43871 #, fuzzy, gcc-internal-format
43872 #| msgid "`%D' cannot appear in a constant-expression"
43873 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43874 msgstr "« %D » ne peut apparaître dans une expression de constante"
43876 #: cp/semantics.c:9370
43877 #, fuzzy, gcc-internal-format
43878 #| msgid "`%D' was not declared in this scope"
43879 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43880 msgstr "« %D » n'a pas été déclaré dans cet horizon"
43882 #: cp/semantics.c:9373
43883 #, fuzzy, gcc-internal-format
43884 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
43885 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43886 msgstr "expression dans le nouveau déclarateur doit être un type entier ou d'énumération"
43888 #: cp/semantics.c:9464 cp/semantics.c:10207
43889 #, gcc-internal-format
43890 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
43891 msgstr ""
43893 #: cp/semantics.c:9492 cp/semantics.c:10361
43894 #, fuzzy, gcc-internal-format
43895 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
43896 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43897 msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
43899 #: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:10146
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format
43901 #| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
43902 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43903 msgstr "reinterpret_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
43905 #: cp/semantics.c:9781 cp/semantics.c:10253 cp/semantics.c:10533
43906 #, fuzzy, gcc-internal-format
43907 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
43908 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
43909 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
43911 #: cp/semantics.c:9786
43912 #, fuzzy, gcc-internal-format
43913 #| msgid "unexpected address expression"
43914 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43915 msgstr "expression d'adresse inattendue"
43917 #: cp/semantics.c:9818
43918 #, gcc-internal-format
43919 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
43920 msgstr ""
43922 #: cp/semantics.c:9831
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
43925 msgstr ""
43927 #: cp/semantics.c:10001
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "expression %qE has side-effects"
43930 msgstr ""
43932 #: cp/semantics.c:10073
43933 #, gcc-internal-format
43934 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
43935 msgstr ""
43937 #: cp/semantics.c:10168
43938 #, gcc-internal-format
43939 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43940 msgstr ""
43942 #: cp/semantics.c:10200
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 #| msgid "overflow in constant expression"
43945 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43946 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
43948 #: cp/semantics.c:10265
43949 #, gcc-internal-format
43950 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43951 msgstr ""
43953 #: cp/semantics.c:10278
43954 #, fuzzy, gcc-internal-format
43955 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43956 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
43957 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
43959 #: cp/semantics.c:10297
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format
43961 #| msgid "integral expression `%E' is not constant"
43962 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
43963 msgstr "expression intégrale « %E » n'est pas une constante"
43965 #: cp/semantics.c:10336
43966 #, fuzzy, gcc-internal-format
43967 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
43968 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43969 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
43971 #: cp/semantics.c:10412
43972 #, fuzzy, gcc-internal-format
43973 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
43974 msgid "division by zero is not a constant-expression"
43975 msgstr "taille du tableau n'est pas une expression de constante de type entier"
43977 #: cp/semantics.c:10541
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
43980 msgid "non-constant array initialization"
43981 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
43983 #: cp/semantics.c:10550
43984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43985 #| msgid "unexpected type for `id' (%s)"
43986 msgid "unexpected AST of kind %s"
43987 msgstr "type inattendu pour « id » (%s)"
43989 #: cp/tree.c:1099
43990 #, fuzzy, gcc-internal-format
43991 #| msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
43992 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
43993 msgstr "qualificateur « %V » ne peut pas être appliqué à « %T »"
43995 #: cp/tree.c:1464
43996 #, fuzzy, gcc-internal-format
43997 #| msgid "overflow in constant expression"
43998 msgid "lambda-expression in a constant expression"
43999 msgstr "débordement dans l'expression de la constante"
44001 #: cp/tree.c:3197
44002 #, fuzzy, gcc-internal-format
44003 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
44004 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
44005 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes Java"
44007 #: cp/tree.c:3226
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
44010 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
44011 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
44013 #: cp/tree.c:3232
44014 #, fuzzy, gcc-internal-format
44015 #| msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
44016 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
44017 msgstr "« %s » est obsolète; vtables g++ sont maintenant COM-compatibles par défaut"
44019 #: cp/tree.c:3256
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
44022 msgstr "init_priority demandé n'est pas une constante entière"
44024 #: cp/tree.c:3277
44025 #, fuzzy, gcc-internal-format
44026 #| msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
44027 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
44028 msgstr "peut seulement utiliser l'attribut « %s » sur la portée de fichier de définitions des objets de type de classe"
44030 #: cp/tree.c:3285
44031 #, gcc-internal-format
44032 msgid "requested init_priority is out of range"
44033 msgstr "init_priority demandé est hors limite"
44035 #: cp/tree.c:3295
44036 #, gcc-internal-format
44037 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
44038 msgstr "init_priority demandé est réservé pour un usage interne"
44040 #: cp/tree.c:3306
44041 #, fuzzy, gcc-internal-format
44042 #| msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
44043 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
44044 msgstr "attribut « %s » n'est pas supporté sur cette plate-forme"
44046 #: cp/tree.c:3333
44047 #, fuzzy, gcc-internal-format
44048 #| msgid "declaration of `%D' as %s"
44049 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
44050 msgstr "déclaration de « %D » comme « %s »"
44052 #: cp/tree.c:3339
44053 #, fuzzy, gcc-internal-format
44054 #| msgid "previous declaration `%#D' here"
44055 msgid "previous declaration here"
44056 msgstr "déclaration précédente de « %#D » ici"
44058 #: cp/tree.c:3356
44059 #, fuzzy, gcc-internal-format
44060 #| msgid "`%s' attribute only applies to function types"
44061 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
44062 msgstr "l'attribut « %s » ne s'applique qu'à des types de fonction"
44064 #: cp/tree.c:3362
44065 #, fuzzy, gcc-internal-format
44066 #| msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
44067 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
44068 msgstr "attribut « %s » peut seulement être appliqué aux définitions de classes"
44070 #: cp/tree.c:3384
44071 #, fuzzy, gcc-internal-format
44072 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
44073 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
44074 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
44076 #: cp/tree.c:3389
44077 #, fuzzy, gcc-internal-format
44078 #| msgid "%J'%E' attribute applies only to functions"
44079 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
44080 msgstr "%J'%E l'attribut ne s'applique seulement qu'à des fonctions"
44082 #: cp/tree.c:4093
44083 #, fuzzy, gcc-internal-format
44084 #| msgid "use of C99 long long integer constant"
44085 msgid "zero as null pointer constant"
44086 msgstr "usage d'une constante entière « long long » à la C99"
44088 #: cp/tree.c:4106
44089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44090 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
44091 msgstr "vérification lang_* : éched dans %s, à %s:%d"
44093 #: cp/typeck.c:454
44094 #, fuzzy, gcc-internal-format
44095 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
44096 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44097 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
44099 #: cp/typeck.c:460
44100 #, fuzzy, gcc-internal-format
44101 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
44102 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44103 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
44105 #: cp/typeck.c:466
44106 #, fuzzy, gcc-internal-format
44107 #| msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
44108 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
44109 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs  « %T » et « %T » manque de transtypage"
44111 #: cp/typeck.c:606
44112 #, fuzzy, gcc-internal-format
44113 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
44114 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44115 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
44117 #: cp/typeck.c:611
44118 #, fuzzy, gcc-internal-format
44119 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
44120 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44121 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
44123 #: cp/typeck.c:616
44124 #, fuzzy, gcc-internal-format
44125 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
44126 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
44127 msgstr "ISO C++ interdit %s entre les pointeurs de type « void * » et les pointeurs de fonctions"
44129 #: cp/typeck.c:683
44130 #, fuzzy, gcc-internal-format
44131 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
44132 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44133 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
44135 #: cp/typeck.c:688
44136 #, fuzzy, gcc-internal-format
44137 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
44138 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44139 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
44141 #: cp/typeck.c:693
44142 #, fuzzy, gcc-internal-format
44143 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types `%T' and `%T' lacks a cast"
44144 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
44145 msgstr "%s entre des types distincs de pointeurs vers les membres  « %T » et « %T » manque de transtypage"
44147 #: cp/typeck.c:1399
44148 #, gcc-internal-format
44149 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
44150 msgstr ""
44152 #: cp/typeck.c:1406
44153 #, gcc-internal-format
44154 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
44155 msgstr ""
44157 #: cp/typeck.c:1531
44158 #, fuzzy, gcc-internal-format
44159 #| msgid "invalid application of `%s' to a member function"
44160 msgid "invalid application of %qs to a member function"
44161 msgstr "application invalide de « %s » à une fonction membre"
44163 #: cp/typeck.c:1559
44164 #, fuzzy, gcc-internal-format
44165 #| msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
44166 msgid "taking sizeof array of runtime bound"
44167 msgstr "utilisation invalide d'un tableau sans borne spécifiée"
44169 #: cp/typeck.c:1617
44170 #, fuzzy, gcc-internal-format
44171 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
44172 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
44173 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
44175 #: cp/typeck.c:1625
44176 #, fuzzy, gcc-internal-format
44177 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
44178 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
44179 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
44181 #: cp/typeck.c:1676
44182 #, fuzzy, gcc-internal-format
44183 #| msgid "invalid application of `%s' to a bit-field"
44184 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
44185 msgstr "application invalide de « %s » sur un champ de bits"
44187 #: cp/typeck.c:1687
44188 #, fuzzy, gcc-internal-format
44189 #| msgid "ISO C++ forbids applying `%s' to an expression of function type"
44190 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
44191 msgstr "ISO C++ interdit l'application de « %s » à une expression d'un type de fonction"
44193 #: cp/typeck.c:1795
44194 #, gcc-internal-format
44195 msgid "invalid use of non-static member function"
44196 msgstr "utilisation invalide d'un membre non statique de fonction"
44198 #: cp/typeck.c:1961
44199 #, fuzzy, gcc-internal-format
44200 #| msgid "taking address of temporary"
44201 msgid "taking address of temporary array"
44202 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
44204 #: cp/typeck.c:2117
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 #| msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
44207 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
44208 msgstr "conversion obsolète de la chaîne de constante vers « %T »"
44210 #: cp/typeck.c:2248 cp/typeck.c:2658
44211 #, fuzzy, gcc-internal-format
44212 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
44213 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
44214 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type aggrégat « %T »"
44216 #: cp/typeck.c:2252 cp/typeck.c:2662
44217 #, fuzzy, gcc-internal-format
44218 #| msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
44219 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
44220 msgstr "requête du membre « %D » dans « %E », lequel n'est pas de type classe « %T »"
44222 #: cp/typeck.c:2282
44223 #, fuzzy, gcc-internal-format
44224 #| msgid "invalid use of nonstatic data member '%E'"
44225 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
44226 msgstr "utilisation invalide d'un membre de données non statique « %E »"
44228 #: cp/typeck.c:2338
44229 #, fuzzy, gcc-internal-format
44230 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
44231 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
44232 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
44234 #: cp/typeck.c:2341 cp/typeck.c:2372
44235 #, fuzzy, gcc-internal-format
44236 #| msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
44237 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
44238 msgstr "(peut-être que le macro « offsetof » a été utilisé incorrectement)"
44240 #: cp/typeck.c:2369
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
44243 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
44244 msgstr "accès invalide à un membre de données non statique « %D » d'un objet null"
44246 #: cp/typeck.c:2511
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 #| msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
44249 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
44250 msgstr "type qualifé « %T » ne concorde pas le nom du destructeur «~%T»"
44252 #: cp/typeck.c:2520
44253 #, fuzzy, gcc-internal-format
44254 #| msgid "the type being destroyed is `%T', but the destructor refers to `%T'"
44255 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
44256 msgstr "le type devant être détruit est « %T », mais le destructeur réfère à « %T »"
44258 #: cp/typeck.c:2702 cp/typeck.c:2714
44259 #, fuzzy, gcc-internal-format
44260 #| msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
44261 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
44262 msgstr "« %D::%D » n'est pas un membre de « %T »"
44264 #: cp/typeck.c:2743
44265 #, fuzzy, gcc-internal-format
44266 #| msgid "`%T' is not a base of `%T'"
44267 msgid "%qT is not a base of %qT"
44268 msgstr "« %D » n'est pas une base de « %T »"
44270 #: cp/typeck.c:2763
44271 #, fuzzy, gcc-internal-format
44272 #| msgid "'%D' has no member named '%E'"
44273 msgid "%qD has no member named %qE"
44274 msgstr "« %D » n'a pas de membre nommé « %E »"
44276 #: cp/typeck.c:2781
44277 #, fuzzy, gcc-internal-format
44278 #| msgid "`%D' is not a member template function"
44279 msgid "%qD is not a member template function"
44280 msgstr "« %D » n'est pas une membre du patron de fonction"
44282 #: cp/typeck.c:2937
44283 #, fuzzy, gcc-internal-format
44284 #| msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
44285 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
44286 msgstr "« %T » n'est pas un type pointeur-vers-objet"
44288 #: cp/typeck.c:2968
44289 #, fuzzy, gcc-internal-format
44290 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
44291 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
44292 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
44294 #: cp/typeck.c:2971
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format
44296 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
44297 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
44298 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
44300 #: cp/typeck.c:2974
44301 #, fuzzy, gcc-internal-format
44302 #| msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
44303 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
44304 msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un pointeur vers un membre"
44306 #: cp/typeck.c:2977
44307 #, gcc-internal-format
44308 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
44309 msgstr ""
44311 #: cp/typeck.c:3013
44312 #, gcc-internal-format
44313 msgid "subscript missing in array reference"
44314 msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
44316 #: cp/typeck.c:3029
44317 #, gcc-internal-format
44318 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
44319 msgstr ""
44321 #: cp/typeck.c:3115
44322 #, gcc-internal-format
44323 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
44324 msgstr "ISO C++ interdit le souscriptage de non lvalue de tableau"
44326 #: cp/typeck.c:3128
44327 #, fuzzy, gcc-internal-format
44328 #| msgid "subscripting array declared `register'"
44329 msgid "subscripting array declared %<register%>"
44330 msgstr "souscriptage de tableau déclaré « register »"
44332 #: cp/typeck.c:3165
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
44335 msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
44337 #: cp/typeck.c:3236
44338 #, fuzzy, gcc-internal-format
44339 #| msgid "object missing in use of `%E'"
44340 msgid "object missing in use of %qE"
44341 msgstr "objet manquant dans l'usage de « %E »"
44343 #: cp/typeck.c:3447
44344 #, fuzzy, gcc-internal-format
44345 #| msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
44346 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
44347 msgstr "ISO C++ interdit l'appel de «::main» depuis l'intérieur du programme"
44349 #: cp/typeck.c:3466
44350 #, fuzzy, gcc-internal-format
44351 #| msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
44352 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
44353 msgstr "doit utiliser .* ou ->* pour l'appel de la fonction pointer-to-member dans « %E (...) »"
44355 #: cp/typeck.c:3483
44356 #, fuzzy, gcc-internal-format
44357 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
44358 msgid "%qE cannot be used as a function"
44359 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
44361 #: cp/typeck.c:3486
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
44364 msgid "%qD cannot be used as a function"
44365 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
44367 #: cp/typeck.c:3489
44368 #, fuzzy, gcc-internal-format
44369 #| msgid "`%E' cannot be used as a function"
44370 msgid "expression cannot be used as a function"
44371 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme une fonction"
44373 #: cp/typeck.c:3538
44374 #, fuzzy, gcc-internal-format
44375 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
44376 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
44377 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
44379 #: cp/typeck.c:3539
44380 #, fuzzy, gcc-internal-format
44381 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
44382 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
44383 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
44385 #: cp/typeck.c:3544
44386 #, fuzzy, gcc-internal-format
44387 #| msgid "too many arguments to function"
44388 msgid "too many arguments to member function %q#D"
44389 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
44391 #: cp/typeck.c:3545
44392 #, fuzzy, gcc-internal-format
44393 #| msgid "too few arguments to function"
44394 msgid "too few arguments to member function %q#D"
44395 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
44397 #: cp/typeck.c:3551
44398 #, fuzzy, gcc-internal-format
44399 #| msgid "too many arguments to function"
44400 msgid "too many arguments to function %q#D"
44401 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
44403 #: cp/typeck.c:3552
44404 #, fuzzy, gcc-internal-format
44405 #| msgid "too few arguments to function"
44406 msgid "too few arguments to function %q#D"
44407 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
44409 #: cp/typeck.c:3562
44410 #, fuzzy, gcc-internal-format
44411 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
44412 msgid "too many arguments to method %q#D"
44413 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
44415 #: cp/typeck.c:3563
44416 #, fuzzy, gcc-internal-format
44417 #| msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
44418 msgid "too few arguments to method %q#D"
44419 msgstr "pas assez d'argument pour %s « %+#D »"
44421 #: cp/typeck.c:3566
44422 #, gcc-internal-format
44423 msgid "too many arguments to function"
44424 msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
44426 #: cp/typeck.c:3567
44427 #, gcc-internal-format
44428 msgid "too few arguments to function"
44429 msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
44431 #: cp/typeck.c:3646
44432 #, fuzzy, gcc-internal-format
44433 #| msgid "parameter %P of `%D' has incomplete type `%T'"
44434 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
44435 msgstr "paramètre %P de « %D » a un type incomplet « %T »"
44437 #: cp/typeck.c:3649
44438 #, fuzzy, gcc-internal-format
44439 #| msgid "parameter %P has incomplete type `%T'"
44440 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
44441 msgstr "paramètre %P a un type incomplet « %T »"
44443 #: cp/typeck.c:3956 cp/typeck.c:3967
44444 #, fuzzy, gcc-internal-format
44445 #| msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
44446 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
44447 msgstr "transtypage vers le type « %T » est assumé à partir de la fonction surchargée"
44449 #: cp/typeck.c:4013
44450 #, gcc-internal-format
44451 msgid "NULL used in arithmetic"
44452 msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
44454 #: cp/typeck.c:4294
44455 #, fuzzy, gcc-internal-format
44456 #| msgid "%s rotate count is negative"
44457 msgid "left rotate count is negative"
44458 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
44460 #: cp/typeck.c:4295
44461 #, fuzzy, gcc-internal-format
44462 #| msgid "%s rotate count is negative"
44463 msgid "right rotate count is negative"
44464 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
44466 #: cp/typeck.c:4301
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
44469 msgid "left rotate count >= width of type"
44470 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
44472 #: cp/typeck.c:4302
44473 #, fuzzy, gcc-internal-format
44474 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
44475 msgid "right rotate count >= width of type"
44476 msgstr "compteur de rotation %s >= largeur du type"
44478 #: cp/typeck.c:4323 cp/typeck.c:4557
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' after first use results in unspecified behavior"
44481 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
44482 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » après une première utilisation des résultats d'un comportement non spécifié"
44484 #: cp/typeck.c:4343 cp/typeck.c:4356
44485 #, fuzzy, gcc-internal-format
44486 #| msgid "the address of `%D', will always evaluate as `true'"
44487 msgid "the address of %qD will never be NULL"
44488 msgstr "l'adresse de « %D » sera toujours évaluée comme étant « true »"
44490 #: cp/typeck.c:4368 cp/typeck.c:4376 cp/typeck.c:4635 cp/typeck.c:4643
44491 #, gcc-internal-format
44492 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
44493 msgstr "ISO C++ interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
44495 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
44496 #, gcc-internal-format
44497 msgid "operand types are %qT and %qT"
44498 msgstr ""
44500 #: cp/typeck.c:4596
44501 #, gcc-internal-format
44502 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
44503 msgstr ""
44505 #: cp/typeck.c:4660
44506 #, gcc-internal-format
44507 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
44508 msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
44510 #: cp/typeck.c:4708
44511 #, fuzzy, gcc-internal-format
44512 #| msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
44513 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
44514 msgstr "opérandes invalides pour les types « %T » et « %T » en binaire « %O »"
44516 #: cp/typeck.c:5010
44517 #, fuzzy, gcc-internal-format
44518 #| msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
44519 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
44520 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur de type « void * » dans une soustraction"
44522 #: cp/typeck.c:5018
44523 #, gcc-internal-format
44524 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
44525 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une fonction dans une soustraction"
44527 #: cp/typeck.c:5026
44528 #, gcc-internal-format
44529 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
44530 msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur survers une méthode dans une soustraction"
44532 #: cp/typeck.c:5045
44533 #, gcc-internal-format
44534 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
44535 msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
44537 #: cp/typeck.c:5118
44538 #, fuzzy, gcc-internal-format
44539 #| msgid "taking address of destructor"
44540 msgid "taking address of constructor %qE"
44541 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
44543 #: cp/typeck.c:5119
44544 #, fuzzy, gcc-internal-format
44545 #| msgid "taking address of destructor"
44546 msgid "taking address of destructor %qE"
44547 msgstr "prise de l'adresse du destructeur"
44549 #: cp/typeck.c:5135
44550 #, fuzzy, gcc-internal-format
44551 #| msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
44552 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
44553 msgstr "utilisation invalide de « %E » pour former pointer-to-member-function.  Utiliser un identifateur qualifié"
44555 #: cp/typeck.c:5138
44556 #, gcc-internal-format
44557 msgid "  a qualified-id is required"
44558 msgstr ""
44560 #: cp/typeck.c:5145
44561 #, fuzzy, gcc-internal-format
44562 #| msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
44563 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
44564 msgstr "parenthèses autour de « %E » ne peuvent être utilisées pour former pointer-to-member-function"
44566 #. An expression like &memfn.
44567 #: cp/typeck.c:5309
44568 #, fuzzy, gcc-internal-format
44569 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
44570 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
44571 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adress d'un membre de fonction non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur d'un membre de fonction. Utilisers «&%T::%D»"
44573 #: cp/typeck.c:5314
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format
44575 #| msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
44576 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
44577 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une borne d'un membre de fontion pour former un membre à la fonction. Disons «&%T::%D»"
44579 #. Make this a permerror because we used to accept it.
44580 #: cp/typeck.c:5351
44581 #, gcc-internal-format
44582 msgid "taking address of temporary"
44583 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
44585 #: cp/typeck.c:5353
44586 #, fuzzy, gcc-internal-format
44587 #| msgid "taking address of temporary"
44588 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
44589 msgstr "prise de l'adresse du temporaire"
44591 #: cp/typeck.c:5370
44592 #, fuzzy, gcc-internal-format
44593 #| msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
44594 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
44595 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une fonction «::main»"
44597 #: cp/typeck.c:5425
44598 #, gcc-internal-format
44599 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
44600 msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse du transtypage vers une expression n'etant pas membre gauche"
44602 #: cp/typeck.c:5453
44603 #, fuzzy, gcc-internal-format
44604 #| msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
44605 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
44606 msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre de référence « %D »"
44608 #: cp/typeck.c:5473
44609 #, fuzzy, gcc-internal-format
44610 #| msgid "taking the address of a function is non-standard"
44611 msgid "taking address of array of runtime bound"
44612 msgstr "prendre l'adresse d'une fonction n'est pas standard"
44614 # FIXME: I18N
44615 #: cp/typeck.c:5740
44616 #, fuzzy, gcc-internal-format
44617 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
44618 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
44619 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
44621 # FIXME: I18N
44622 #: cp/typeck.c:5741
44623 #, fuzzy, gcc-internal-format
44624 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
44625 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
44626 msgstr "ISO C++ interdit de %ser un enum"
44628 #: cp/typeck.c:5757
44629 #, fuzzy, gcc-internal-format
44630 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
44631 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
44632 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
44634 #: cp/typeck.c:5758
44635 #, fuzzy, gcc-internal-format
44636 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
44637 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
44638 msgstr "ne peut utiliser %s comme pointeur sur un type incomplet « %T »"
44640 #: cp/typeck.c:5769
44641 #, fuzzy, gcc-internal-format
44642 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
44643 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
44644 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
44646 #: cp/typeck.c:5770
44647 #, fuzzy, gcc-internal-format
44648 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
44649 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
44650 msgstr "ISO C++ interdit %s utilisation d'un pointeur de type « %T »"
44652 #: cp/typeck.c:5805
44653 #, fuzzy, gcc-internal-format
44654 #| msgid "invalid expression as operand"
44655 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
44656 msgstr "expression invalide comme opérande"
44658 #: cp/typeck.c:5967
44659 #, fuzzy, gcc-internal-format
44660 #| msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
44661 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
44662 msgstr "ne peut prendre l'adresse de « ceci », laquelle est une expression rvalue"
44664 #: cp/typeck.c:5989
44665 #, fuzzy, gcc-internal-format
44666 #| msgid "address of register variable `%s' requested"
44667 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
44668 msgstr "adresse d'une variable registre « %s » requise"
44670 #: cp/typeck.c:5994
44671 #, fuzzy, gcc-internal-format
44672 #| msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
44673 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
44674 msgstr "adresse requise pour « %D», lequel est déclaré «register »"
44676 #: cp/typeck.c:6077
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
44679 msgstr ""
44681 #: cp/typeck.c:6089
44682 #, fuzzy, gcc-internal-format
44683 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
44684 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
44685 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
44687 #: cp/typeck.c:6093
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format
44689 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
44690 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
44691 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
44693 #: cp/typeck.c:6097
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
44696 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
44697 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
44699 #: cp/typeck.c:6134
44700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44701 msgid "%s expression list treated as compound expression"
44702 msgstr "%s liste d'expressions traitée comme une expression composée"
44704 #: cp/typeck.c:6224
44705 #, gcc-internal-format
44706 msgid "no context to resolve type of %qE"
44707 msgstr ""
44709 #: cp/typeck.c:6257
44710 #, fuzzy, gcc-internal-format
44711 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
44712 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
44713 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
44715 #: cp/typeck.c:6263
44716 #, fuzzy, gcc-internal-format
44717 #| msgid "%s from type `%T' to type `%T' casts away constness"
44718 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
44719 msgstr "%S à partir du « %T » vers le type « %T » provoque un transtypage sans constante"
44721 #: cp/typeck.c:6269
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format
44723 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
44724 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
44725 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » fait un transtypage écartant la constante (ou volatile)"
44727 #: cp/typeck.c:6296
44728 #, fuzzy, gcc-internal-format
44729 #| msgid "`%T' uses local type `%T'"
44730 msgid "useless cast to type %qT"
44731 msgstr "« %T » utilise un type local « %T »"
44733 #: cp/typeck.c:6644
44734 #, fuzzy, gcc-internal-format
44735 #| msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
44736 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
44737 msgstr "static_cast invalide du type « %T » au type « %T »"
44739 #: cp/typeck.c:6670
44740 #, fuzzy, gcc-internal-format
44741 #| msgid "converting from `%T' to `%T'"
44742 msgid "converting from %qT to %qT"
44743 msgstr "conversion de « %T » vers « %T »"
44745 #: cp/typeck.c:6722
44746 #, fuzzy, gcc-internal-format
44747 #| msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
44748 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
44749 msgstr "reinterpret_cast invalide d'une expression rvalue de type « %T » vers le type « %T »"
44751 #: cp/typeck.c:6792
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format
44753 #| msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
44754 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
44755 msgstr "reinterpret_cast de « %T » vers « %T » génère une perte de précision"
44757 #: cp/typeck.c:6832
44758 #, fuzzy, gcc-internal-format
44759 #| msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
44760 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
44761 msgstr "transtypage de « %T » vers « %T » augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
44763 #: cp/typeck.c:6850
44764 #, fuzzy, gcc-internal-format
44765 #| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
44766 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
44767 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage entre un pointeur de fonction et un pointeur d'objet"
44769 #: cp/typeck.c:6864
44770 #, fuzzy, gcc-internal-format
44771 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
44772 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
44773 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
44775 #: cp/typeck.c:6925
44776 #, fuzzy, gcc-internal-format
44777 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
44778 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
44779 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur-vers-données-membre"
44781 #: cp/typeck.c:6934
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 #| msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
44784 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
44785 msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type « %T », lequel est un pointeur ou un référence à un type de fonction"
44787 #: cp/typeck.c:6974
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format
44789 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
44790 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
44791 msgstr "const_cast invalide de la rvalue du type « %T » vers le type « %T »"
44793 #: cp/typeck.c:7035
44794 #, fuzzy, gcc-internal-format
44795 #| msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
44796 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
44797 msgstr "const_cast invalide à partir du type « %T » vers le type « %T »"
44799 #: cp/typeck.c:7116 cp/typeck.c:7124
44800 #, fuzzy, gcc-internal-format
44801 #| msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
44802 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
44803 msgstr "ISO C++ interdit le transtypage vers un type tableau « %T »"
44805 #: cp/typeck.c:7133
44806 #, fuzzy, gcc-internal-format
44807 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
44808 msgid "invalid cast to function type %qT"
44809 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
44811 #: cp/typeck.c:7414
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format
44813 #| msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
44814 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
44815 msgstr "  lors de l'évaluation de « %Q(%#T, %#T) »"
44817 #: cp/typeck.c:7475
44818 #, fuzzy, gcc-internal-format
44819 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
44820 msgid "assigning to an array from an initializer list"
44821 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
44823 #: cp/typeck.c:7489
44824 #, fuzzy, gcc-internal-format
44825 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
44826 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
44827 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
44829 #: cp/typeck.c:7503
44830 #, fuzzy, gcc-internal-format
44831 #| msgid "bad array initializer"
44832 msgid "array used as initializer"
44833 msgstr "mauvaise initialisation de tableau"
44835 #: cp/typeck.c:7505
44836 #, fuzzy, gcc-internal-format
44837 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
44838 msgid "invalid array assignment"
44839 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
44841 #: cp/typeck.c:7612
44842 #, gcc-internal-format
44843 msgid "   in pointer to member function conversion"
44844 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre de fonction"
44846 #: cp/typeck.c:7626
44847 #, fuzzy, gcc-internal-format
44848 #| msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T'"
44849 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
44850 msgstr "conversion de pointeur à membre à l'aide de la base virtuelle « %T »"
44852 #: cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:7692
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "   in pointer to member conversion"
44855 msgstr "   dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
44857 #: cp/typeck.c:7774
44858 #, fuzzy, gcc-internal-format
44859 #| msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
44860 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
44861 msgstr "conversion invalide vers un type « %T » à partir du type « %T »"
44863 #: cp/typeck.c:8056
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format
44865 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
44866 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
44867 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
44869 #: cp/typeck.c:8062
44870 #, fuzzy, gcc-internal-format
44871 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
44872 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
44873 msgstr "ne peut convertir « %T » à « %T » pour l'argument « %P » vers « %D »"
44875 #: cp/typeck.c:8066
44876 #, fuzzy, gcc-internal-format
44877 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
44878 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
44879 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
44881 #: cp/typeck.c:8070
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
44884 msgid "cannot convert %qT to %qT"
44885 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
44887 #: cp/typeck.c:8074
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
44890 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
44891 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
44893 #: cp/typeck.c:8078
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
44896 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
44897 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
44899 #: cp/typeck.c:8082
44900 #, fuzzy, gcc-internal-format
44901 #| msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
44902 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
44903 msgstr "ne peut convertir « %T » vers « %T » dans %s"
44905 #: cp/typeck.c:8105
44906 #, fuzzy, gcc-internal-format
44907 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
44908 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
44909 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
44911 #: cp/typeck.c:8109
44912 #, fuzzy, gcc-internal-format
44913 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
44914 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
44915 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
44917 #: cp/typeck.c:8114
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format
44919 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
44920 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
44921 msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format"
44923 #: cp/typeck.c:8119
44924 #, fuzzy, gcc-internal-format
44925 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
44926 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
44927 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
44929 #: cp/typeck.c:8129
44930 #, fuzzy, gcc-internal-format
44931 #| msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
44932 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
44933 msgstr "la fonction est peut être candidate pour l'attribut de format de « %s »"
44935 #: cp/typeck.c:8222
44936 #, fuzzy, gcc-internal-format
44937 #| msgid "in passing argument %P of `%+D'"
44938 msgid "in passing argument %P of %q+D"
44939 msgstr "dans le passage de l'argument %P de « %+D »"
44941 #: cp/typeck.c:8277
44942 #, gcc-internal-format
44943 msgid "returning reference to temporary"
44944 msgstr "retourné la référence vers le temporaire"
44946 #: cp/typeck.c:8284
44947 #, gcc-internal-format
44948 msgid "reference to non-lvalue returned"
44949 msgstr "une référence vers quelque chose n'étant pas un membre gauche a été retourné"
44951 #: cp/typeck.c:8301
44952 #, fuzzy, gcc-internal-format
44953 #| msgid "reference to local variable `%D' returned"
44954 msgid "reference to local variable %q+D returned"
44955 msgstr "référence vers une variable locale « %D » retourné"
44957 #: cp/typeck.c:8304
44958 #, fuzzy, gcc-internal-format
44959 #| msgid "address of local variable `%D' returned"
44960 msgid "address of local variable %q+D returned"
44961 msgstr "adresse d'une variable locale « %D » retournée"
44963 #: cp/typeck.c:8348
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "returning a value from a destructor"
44966 msgstr "retourné une valeur du destructeur"
44968 #. If a return statement appears in a handler of the
44969 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
44970 #: cp/typeck.c:8356
44971 #, gcc-internal-format
44972 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
44973 msgstr "ne peut retourner d'un handler d'une fonction try-block d'un constructeur"
44975 #. You can't return a value from a constructor.
44976 #: cp/typeck.c:8359
44977 #, gcc-internal-format
44978 msgid "returning a value from a constructor"
44979 msgstr "retourné une valeur d'un constructeur"
44981 #. Give a helpful error message.
44982 #: cp/typeck.c:8382 cp/typeck.c:8426
44983 #, fuzzy, gcc-internal-format
44984 #| msgid "return-statement with no value, in function returning '%T'"
44985 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
44986 msgstr "déclaration à retourner sans valeur dans une fonction retournant « %T »"
44988 #: cp/typeck.c:8390
44989 #, fuzzy, gcc-internal-format
44990 #| msgid "missing initializer"
44991 msgid "returning initializer list"
44992 msgstr "initialisation manquante"
44994 #: cp/typeck.c:8445
44995 #, gcc-internal-format
44996 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
44997 msgstr "déclaration éa retourner avec une valeur dans une fonction retournant un « void »"
44999 #: cp/typeck.c:8475
45000 #, fuzzy, gcc-internal-format
45001 #| msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
45002 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
45003 msgstr "« operator new» ne doit pas retourner NULL à moins qu'il ne soit déclaré «throw() » (ou -fcheck-new est utilisée)"
45005 #. Make this a permerror because we used to accept it.
45006 #: cp/typeck.c:9068
45007 #, gcc-internal-format
45008 msgid "using temporary as lvalue"
45009 msgstr ""
45011 #: cp/typeck.c:9070
45012 #, gcc-internal-format
45013 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
45014 msgstr ""
45016 #: cp/typeck2.c:52
45017 #, fuzzy, gcc-internal-format
45018 #| msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
45019 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
45020 msgstr "type « %T » n'est pas un type de base pour le type « %T »"
45022 #: cp/typeck2.c:107
45023 #, gcc-internal-format
45024 msgid "assignment of constant field %qD"
45025 msgstr ""
45027 #: cp/typeck2.c:109
45028 #, gcc-internal-format
45029 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
45030 msgstr ""
45032 #: cp/typeck2.c:111
45033 #, gcc-internal-format
45034 msgid "increment of constant field %qD"
45035 msgstr ""
45037 #: cp/typeck2.c:113
45038 #, gcc-internal-format
45039 msgid "decrement of constant field %qD"
45040 msgstr ""
45042 #: cp/typeck2.c:120
45043 #, fuzzy, gcc-internal-format
45044 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
45045 msgid "assignment of read-only reference %qD"
45046 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
45048 #: cp/typeck2.c:122
45049 #, gcc-internal-format
45050 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
45051 msgstr ""
45053 #: cp/typeck2.c:124
45054 #, fuzzy, gcc-internal-format
45055 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
45056 msgid "increment of read-only reference %qD"
45057 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
45059 #: cp/typeck2.c:126
45060 #, fuzzy, gcc-internal-format
45061 #| msgid "%s of read-only member `%s'"
45062 msgid "decrement of read-only reference %qD"
45063 msgstr "%s d'un membre en lecture seule « %s »"
45065 #: cp/typeck2.c:325
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 #| msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
45068 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
45069 msgstr "ne peut déclarer la variable « %D » comme étant de type « %T »"
45071 #: cp/typeck2.c:330
45072 #, fuzzy, gcc-internal-format
45073 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
45074 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
45075 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
45077 #: cp/typeck2.c:333
45078 #, fuzzy, gcc-internal-format
45079 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
45080 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
45081 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
45083 #: cp/typeck2.c:337
45084 #, fuzzy, gcc-internal-format
45085 #| msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
45086 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
45087 msgstr "ne peut déclarer la champ « %D » comme étant de type « %T »"
45089 #: cp/typeck2.c:341
45090 #, fuzzy, gcc-internal-format
45091 #| msgid "invalid return type for member function `%#D'"
45092 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
45093 msgstr "type retourné invalide pour le membre de la fonction « %#D »"
45095 #: cp/typeck2.c:343
45096 #, fuzzy, gcc-internal-format
45097 #| msgid "invalid return type for function `%#D'"
45098 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
45099 msgstr "type retourné invalide pour la fonction « %#D »"
45101 #. Here we do not have location information.
45102 #: cp/typeck2.c:346
45103 #, fuzzy, gcc-internal-format
45104 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
45105 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
45106 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
45108 #: cp/typeck2.c:348
45109 #, fuzzy, gcc-internal-format
45110 #| msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
45111 msgid "invalid abstract type for %q+D"
45112 msgstr "type retourné covariant invalide pour « %#D »"
45114 #: cp/typeck2.c:353
45115 #, fuzzy, gcc-internal-format
45116 #| msgid "creating array of `%T', which is an abstract class type"
45117 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
45118 msgstr "création d'un tableau « %T », lequel est un type de classe abstraite"
45120 #: cp/typeck2.c:356
45121 #, fuzzy, gcc-internal-format
45122 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
45123 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
45124 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
45126 #: cp/typeck2.c:359
45127 #, fuzzy, gcc-internal-format
45128 #| msgid "invalid expression as operand"
45129 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
45130 msgstr "expression invalide comme opérande"
45132 #: cp/typeck2.c:362
45133 #, fuzzy, gcc-internal-format
45134 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
45135 msgid "invalid abstract return type %qT"
45136 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
45138 #: cp/typeck2.c:365
45139 #, fuzzy, gcc-internal-format
45140 #| msgid "invalid parameter type `%T'"
45141 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
45142 msgstr "paramètre invalide pour le type « %T »"
45144 #: cp/typeck2.c:368
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format
45146 #| msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
45147 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
45148 msgstr "expression « %E » de la classe abstraite de type « %T » ne peut être utilisé dans une expression throw"
45150 #: cp/typeck2.c:372
45151 #, fuzzy, gcc-internal-format
45152 #| msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
45153 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
45154 msgstr "ne peut déclarer la paramètre « %D » comme étant de type « %T »"
45156 #: cp/typeck2.c:376
45157 #, fuzzy, gcc-internal-format
45158 #| msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
45159 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
45160 msgstr "ne peut allouer un objet de type « %T »"
45162 #: cp/typeck2.c:386
45163 #, fuzzy, gcc-internal-format
45164 #| msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
45165 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
45166 msgstr "  parce que les fonctions viruelles suivantes sont abstraites:"
45168 #: cp/typeck2.c:392
45169 #, fuzzy, gcc-internal-format
45170 #| msgid "%s %+#D"
45171 msgid "\t%+#D"
45172 msgstr "%s %+#D"
45174 #: cp/typeck2.c:455
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 #| msgid "`%D' has incomplete type"
45177 msgid "%q+D has incomplete type"
45178 msgstr "« %D » a un type incomplet"
45180 #: cp/typeck2.c:468
45181 #, fuzzy, gcc-internal-format
45182 #| msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
45183 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
45184 msgstr "utilisation invalide d'un typedef incomplet « %s »"
45186 #: cp/typeck2.c:471
45187 #, fuzzy, gcc-internal-format
45188 #| msgid "declaration of `%#T'"
45189 msgid "forward declaration of %q+#T"
45190 msgstr "déclaration de « %#T »"
45192 #: cp/typeck2.c:474
45193 #, fuzzy, gcc-internal-format
45194 #| msgid "declaration of `%#T'"
45195 msgid "declaration of %q+#T"
45196 msgstr "déclaration de « %#T »"
45198 #: cp/typeck2.c:479
45199 #, fuzzy, gcc-internal-format
45200 #| msgid "invalid use of `%T'"
45201 msgid "invalid use of %qT"
45202 msgstr "utilisation invalide de « %T »"
45204 #: cp/typeck2.c:501
45205 #, fuzzy, gcc-internal-format
45206 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
45207 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
45208 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
45210 #: cp/typeck2.c:505
45211 #, fuzzy, gcc-internal-format
45212 #| msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
45213 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
45214 msgstr "utilisation invalide de membre (avez-vous oublié le «&» ?)"
45216 #: cp/typeck2.c:516
45217 #, fuzzy, gcc-internal-format
45218 #| msgid "invalid use of template `%D'"
45219 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
45220 msgstr "utilisation invalide du patron « %D »"
45222 #: cp/typeck2.c:521
45223 #, fuzzy, gcc-internal-format
45224 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
45225 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
45226 msgstr "utilisation invalide d'argumenet pour un patron de paramètres de patron"
45228 #: cp/typeck2.c:527
45229 #, fuzzy, gcc-internal-format
45230 #| msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
45231 msgid "invalid use of dependent type %qT"
45232 msgstr "utilisation invalide d'un type indéfini « %#T »"
45234 #: cp/typeck2.c:534
45235 #, fuzzy, gcc-internal-format
45236 #| msgid "invalid use of `restrict'"
45237 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
45238 msgstr "usage de « restrict » invalide"
45240 #: cp/typeck2.c:542
45241 #, gcc-internal-format
45242 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
45243 msgstr "adresse de la fonction surchargée sans information contextuelle de type"
45245 #: cp/typeck2.c:546
45246 #, gcc-internal-format
45247 msgid "overloaded function with no contextual type information"
45248 msgstr "fonction surchargée sans information contextuelle de type"
45250 #: cp/typeck2.c:549
45251 #, gcc-internal-format
45252 msgid "insufficient contextual information to determine type"
45253 msgstr "information contextuelle insuffisante pour déterminer le type"
45255 #: cp/typeck2.c:758
45256 #, fuzzy, gcc-internal-format
45257 #| msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
45258 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
45259 msgstr "syntaxe de constructeur utilisé mais aucun constructeur déclaré pour le type « %T »"
45261 #: cp/typeck2.c:771
45262 #, gcc-internal-format
45263 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
45264 msgstr "ne peut initialiser les tableaux en utilisant la syntaxe"
45266 #: cp/typeck2.c:918
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 #| msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
45269 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
45270 msgstr "conversion de « %E » à partir de « %T » vers « %T » est ambiguë"
45272 #: cp/typeck2.c:922
45273 #, gcc-internal-format
45274 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
45275 msgstr ""
45277 #: cp/typeck2.c:985
45278 #, gcc-internal-format
45279 msgid "int-array initialized from non-wide string"
45280 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
45282 #: cp/typeck2.c:991
45283 #, fuzzy, gcc-internal-format
45284 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
45285 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
45286 msgstr "tableau d'entier initialisé à l'aide d'une chaîne non-large"
45288 #: cp/typeck2.c:1011
45289 #, gcc-internal-format
45290 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
45291 msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
45293 #: cp/typeck2.c:1059
45294 #, gcc-internal-format
45295 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
45296 msgstr ""
45298 #: cp/typeck2.c:1077
45299 #, gcc-internal-format
45300 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
45301 msgstr ""
45303 #: cp/typeck2.c:1316 cp/typeck2.c:1345
45304 #, fuzzy, gcc-internal-format
45305 #| msgid "missing initializer for member `%D'"
45306 msgid "missing initializer for member %qD"
45307 msgstr "initialiseur manquant pour le membre « %D »"
45309 #: cp/typeck2.c:1323
45310 #, fuzzy, gcc-internal-format
45311 #| msgid "uninitialized const member `%D'"
45312 msgid "uninitialized const member %qD"
45313 msgstr "membre de constante non initialisé pour « %D »"
45315 #: cp/typeck2.c:1330
45316 #, fuzzy, gcc-internal-format
45317 #| msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
45318 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
45319 msgstr "membre « %D » avec des champs de constantes non initialisée"
45321 #: cp/typeck2.c:1337
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format
45323 #| msgid "member `%D' is uninitialized reference"
45324 msgid "member %qD is uninitialized reference"
45325 msgstr "membre « %D » est une référence non initialisée"
45327 #: cp/typeck2.c:1417
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 #| msgid "no field `%D' in union being initialized"
45330 msgid "no field %qD found in union being initialized"
45331 msgstr "pas de champ « %D » dans l'aggrégat n'a été initialisé"
45333 #: cp/typeck2.c:1428
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "index value instead of field name in union initializer"
45336 msgstr "valeur index au lieu du nom de champ dans l'initialiseur d'union"
45338 #: cp/typeck2.c:1600
45339 #, gcc-internal-format
45340 msgid "circular pointer delegation detected"
45341 msgstr "délégation de pointeur circulaire détecté"
45343 #: cp/typeck2.c:1614
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 #| msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
45346 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
45347 msgstr "l'opérande de base de «->» a un type non pointeur « %T »"
45349 #: cp/typeck2.c:1640
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format
45351 #| msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
45352 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
45353 msgstr "résultat de « operator->() » laisse comme résultat un non pointeur"
45355 #: cp/typeck2.c:1642
45356 #, fuzzy, gcc-internal-format
45357 #| msgid "base operand of `->' is not a pointer"
45358 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
45359 msgstr "l'opérande de base de «->» n'est pas un pointeur"
45361 #: cp/typeck2.c:1669
45362 #, fuzzy, gcc-internal-format
45363 #| msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
45364 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
45365 msgstr "« %E » ne peut être utilisé comme pointeur de membre, alors qu'il est de type « %T »"
45367 #: cp/typeck2.c:1678
45368 #, fuzzy, gcc-internal-format
45369 #| msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
45370 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
45371 msgstr "ne peut appliquer un pointeur de membre « %E » à « %E », lequel n'est pas un type d'aggrégat « %T »"
45373 #: cp/typeck2.c:1700
45374 #, fuzzy, gcc-internal-format
45375 #| msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
45376 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
45377 msgstr "type du membre « %T:: » incompatible avec le type d'objet « %T »"
45379 #: cp/typeck2.c:1759
45380 #, fuzzy, gcc-internal-format
45381 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
45382 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
45383 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
45385 #: cp/typeck2.c:1766
45386 #, fuzzy, gcc-internal-format
45387 #| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
45388 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
45389 msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers une fonction membre"
45391 #: cp/typeck2.c:1807
45392 #, fuzzy, gcc-internal-format
45393 #| msgid "invalid cast to function type `%T'"
45394 msgid "functional cast to array type %qT"
45395 msgstr "transtypage invalide pour un type de fonction « %T »"
45397 #: cp/typeck2.c:1828
45398 #, fuzzy, gcc-internal-format
45399 #| msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
45400 msgid "invalid value-initialization of reference type"
45401 msgstr "initialisation par défaut de « %#D », lequel a un type référencé"
45403 #: cp/typeck2.c:2058
45404 #, fuzzy, gcc-internal-format
45405 #| msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
45406 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
45407 msgstr "l'appel à la fonction « %D » laquelle écarte le type incomplet « %T »"
45409 #: cp/typeck2.c:2061
45410 #, fuzzy, gcc-internal-format
45411 #| msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
45412 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
45413 msgstr "l'appel à la fonction laquelle écarte le type incomplet « %T »"
45415 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
45416 #, gcc-internal-format
45417 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
45418 msgstr ""
45420 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
45421 #, gcc-internal-format
45422 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
45423 msgstr ""
45425 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
45426 #, gcc-internal-format
45427 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
45428 msgstr ""
45430 #: fortran/arith.c:45
45431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45432 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
45433 msgstr ""
45435 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
45436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45437 #| msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
45438 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
45439 msgstr "non concordance entre pointeur et entier dans une expression conditionnelle"
45441 #: fortran/arith.c:915
45442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45443 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
45444 msgstr ""
45446 #: fortran/arith.c:1913
45447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45448 #| msgid "failure to convert %s to %s"
45449 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
45450 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
45452 #: fortran/arith.c:1917
45453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45454 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45455 msgstr ""
45457 #: fortran/arith.c:1922
45458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45459 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45460 msgstr ""
45462 #: fortran/arith.c:1927
45463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45464 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45465 msgstr ""
45467 #: fortran/arith.c:1932
45468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45469 #| msgid "division by zero in `%E %% 0'"
45470 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
45471 msgstr "division par zéro dans « %E %% 0 »"
45473 #: fortran/arith.c:1936
45474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45475 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
45476 msgstr ""
45478 #: fortran/arith.c:1940
45479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45480 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
45481 msgstr ""
45483 #: fortran/arith.c:2272
45484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45485 #| msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
45486 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
45487 msgstr "constante caractère à %0 n'a pas d'apostrophe de fermeture à %1"
45489 #: fortran/array.c:94
45490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45491 #| msgid "array subscript has type `char'"
45492 msgid "Expected array subscript at %C"
45493 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
45495 #: fortran/array.c:103
45496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45497 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
45498 msgstr ""
45500 #: fortran/array.c:127
45501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45502 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
45503 msgstr ""
45505 #: fortran/array.c:135
45506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45507 #| msgid "array subscript has type `char'"
45508 msgid "Expected array subscript stride at %C"
45509 msgstr "l'indice du tableau est de type « char »"
45511 #: fortran/array.c:192
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45513 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
45514 msgid "Invalid form of array reference at %C"
45515 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
45517 #: fortran/array.c:197 fortran/array.c:270
45518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45519 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
45520 msgstr ""
45522 #: fortran/array.c:212 fortran/array.c:595 fortran/check.c:2163
45523 #: fortran/check.c:4435 fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4634
45524 #: fortran/match.c:1762 fortran/match.c:2822 fortran/match.c:3019
45525 #: fortran/simplify.c:4606
45526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45527 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
45528 msgstr ""
45530 #: fortran/array.c:218
45531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45532 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
45533 msgstr ""
45535 #: fortran/array.c:233
45536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45537 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
45538 msgstr ""
45540 #: fortran/array.c:239
45541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45542 #| msgid "Too many dimensions at %0"
45543 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
45544 msgstr "trop de dimensions à %0"
45546 #: fortran/array.c:249 fortran/array.c:257
45547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45548 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
45549 msgstr ""
45551 #: fortran/array.c:252
45552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45553 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
45554 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
45555 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
45557 #: fortran/array.c:264
45558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45559 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
45560 msgstr ""
45562 #: fortran/array.c:316
45563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45564 #| msgid "repetition expression must be constant"
45565 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
45566 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
45568 #: fortran/array.c:319
45569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45570 #| msgid "repetition expression must be constant"
45571 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
45572 msgstr "répétitions d'expressions doit être une constante"
45574 #: fortran/array.c:412
45575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45576 msgid "Expected expression in array specification at %C"
45577 msgstr ""
45579 #: fortran/array.c:470
45580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45581 msgid "Assumed-rank array at %C"
45582 msgstr ""
45584 #: fortran/array.c:504
45585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45586 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
45587 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
45588 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
45590 #: fortran/array.c:520 fortran/array.c:633
45591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45592 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
45593 msgstr ""
45595 #: fortran/array.c:530 fortran/array.c:643
45596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45597 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
45598 msgstr ""
45600 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:657
45601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45602 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
45603 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
45604 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
45606 #: fortran/array.c:554 fortran/array.c:661
45607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45608 #| msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
45609 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
45610 msgstr "aucune spécification pour l'itération DO-implicite « %A » à %0"
45612 #: fortran/array.c:566 fortran/array.c:673
45613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45614 #| msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
45615 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
45616 msgstr "Ne peut spécifier la dimension du tableau dans la déclaration"
45618 #: fortran/array.c:572 fortran/array.c:601 fortran/array.c:679
45619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45620 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
45621 msgstr ""
45623 #: fortran/array.c:578
45624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45625 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
45626 msgstr ""
45628 #: fortran/array.c:590
45629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45630 #| msgid "global declaration `%#D'"
45631 msgid "Coarray declaration at %C"
45632 msgstr "déclaration globale « %#D »"
45634 #: fortran/array.c:687
45635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45636 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
45637 msgstr ""
45639 #: fortran/array.c:755
45640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45641 msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
45642 msgstr ""
45644 #: fortran/array.c:915
45645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45646 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
45647 msgstr ""
45649 #: fortran/array.c:1007 fortran/array.c:1151
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45651 #| msgid "syntax error in action"
45652 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
45653 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
45655 #: fortran/array.c:1060
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "[...] style array constructors at %C"
45658 msgstr ""
45660 #: fortran/array.c:1082
45661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 msgid "Array constructor including type specification at %C"
45663 msgstr ""
45665 #: fortran/array.c:1091 fortran/match.c:3448
45666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45667 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
45668 msgstr ""
45670 #: fortran/array.c:1113
45671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45672 #| msgid "Min/max instructions not allowed"
45673 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
45674 msgstr "instructions min/max ne sont pas permises"
45676 #: fortran/array.c:1198
45677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45678 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
45679 msgstr ""
45681 #: fortran/array.c:1526
45682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45683 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
45684 msgstr ""
45686 #. Problems occur when we get something like
45687 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
45688 #: fortran/array.c:1663 fortran/expr.c:1533 fortran/trans-array.c:5427
45689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45690 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
45691 msgstr ""
45693 #: fortran/array.c:1834
45694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45695 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
45696 msgstr ""
45698 #: fortran/array.c:1841
45699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45700 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
45701 msgstr ""
45703 #: fortran/array.c:1848
45704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45705 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
45706 msgstr ""
45708 #: fortran/array.c:1860
45709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45710 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
45711 msgstr ""
45713 #: fortran/array.c:1943
45714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45715 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
45716 msgstr ""
45718 #: fortran/check.c:46
45719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45720 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
45721 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
45722 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
45724 #: fortran/check.c:62
45725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45726 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
45727 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
45728 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
45730 #: fortran/check.c:89
45731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45732 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
45733 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
45734 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
45736 #: fortran/check.c:104
45737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45738 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
45739 msgstr ""
45741 #: fortran/check.c:121
45742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45743 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
45744 msgstr ""
45746 #: fortran/check.c:138
45747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45748 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
45749 msgstr ""
45751 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:5722
45752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45753 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
45754 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
45755 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
45757 #: fortran/check.c:176
45758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45759 #| msgid "Invalid kind at %0 for type at %1"
45760 msgid "Invalid kind for %s at %L"
45761 msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1"
45763 #: fortran/check.c:195
45764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45765 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
45766 msgstr ""
45768 #: fortran/check.c:218
45769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45770 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
45771 msgstr ""
45773 #: fortran/check.c:235
45774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45775 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
45776 msgstr ""
45778 #: fortran/check.c:261
45779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45780 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
45781 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
45782 msgstr "argument 1 de « __builtin_spe_predicate » doit être une constante"
45784 #: fortran/check.c:282
45785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45786 #| msgid "%s rotate count is negative"
45787 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
45788 msgstr "compteur de rotation %s est négatif"
45790 #: fortran/check.c:313
45791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45792 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
45793 msgstr ""
45795 #: fortran/check.c:324
45796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45797 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
45798 msgstr ""
45800 #: fortran/check.c:334
45801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45802 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
45803 msgstr ""
45805 #: fortran/check.c:361
45806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45807 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
45808 msgstr ""
45810 #: fortran/check.c:387
45811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45812 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
45813 msgstr ""
45815 #: fortran/check.c:405
45816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45817 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
45818 msgstr ""
45820 #: fortran/check.c:422
45821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45822 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
45823 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
45824 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
45826 #: fortran/check.c:437
45827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45828 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
45829 msgstr ""
45831 #: fortran/check.c:458
45832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45833 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
45834 msgstr ""
45836 #: fortran/check.c:476
45837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45838 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
45839 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
45840 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
45842 #: fortran/check.c:514
45843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45844 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
45845 msgstr ""
45847 #: fortran/check.c:535
45848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45849 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
45850 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
45851 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
45853 #: fortran/check.c:584
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45855 #| msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
45856 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
45857 msgstr "argument de l'attribut « %s » n'est pas une chaîne de constante"
45859 #: fortran/check.c:634
45860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45861 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
45862 msgstr ""
45864 #: fortran/check.c:737
45865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45866 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
45867 msgstr ""
45869 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:5675
45870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45871 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
45872 msgstr ""
45874 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:1807 fortran/check.c:1933
45875 #: fortran/check.c:2007 fortran/check.c:2427
45876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45877 #| msgid "different type"
45878 msgid "Different type kinds at %L"
45879 msgstr "type différent"
45881 #: fortran/check.c:904
45882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45883 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
45884 msgstr ""
45886 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:2945
45887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45888 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
45889 msgstr ""
45891 #: fortran/check.c:931
45892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45893 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
45894 msgstr ""
45896 #: fortran/check.c:940
45897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45898 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
45899 msgstr ""
45901 #: fortran/check.c:965
45902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45903 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
45904 msgstr ""
45906 #: fortran/check.c:976
45907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45908 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
45909 msgstr ""
45911 #: fortran/check.c:1015
45912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45913 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
45914 msgstr ""
45916 #: fortran/check.c:1023
45917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45918 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
45919 msgstr ""
45921 #: fortran/check.c:1030
45922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45923 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
45924 msgstr ""
45926 #: fortran/check.c:1048
45927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45928 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
45929 msgstr ""
45931 #: fortran/check.c:1065
45932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45933 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
45934 msgstr ""
45936 #: fortran/check.c:1085
45937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45938 #| msgid "wrong type argument to %s"
45939 msgid "Negative argument N at %L"
45940 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
45942 #: fortran/check.c:1257 fortran/check.c:1427
45943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45944 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
45945 msgstr ""
45947 #: fortran/check.c:1266 fortran/check.c:1436
45948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45949 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
45950 msgstr ""
45952 #: fortran/check.c:1280 fortran/check.c:1285
45953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45954 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
45955 msgstr ""
45957 #: fortran/check.c:1321 fortran/check.c:1852 fortran/check.c:1955
45958 #: fortran/check.c:2149 fortran/check.c:2194 fortran/check.c:3475
45959 #: fortran/check.c:3609 fortran/check.c:3664 fortran/check.c:4620
45960 #: fortran/check.c:4749
45961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45962 msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
45963 msgstr ""
45965 #: fortran/check.c:1368 fortran/check.c:1618
45966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45967 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
45968 msgstr ""
45970 #: fortran/check.c:1383 fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1661
45971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45972 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
45973 msgstr ""
45975 #: fortran/check.c:1486 fortran/check.c:2521 fortran/check.c:2529
45976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45977 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
45978 msgstr ""
45980 #: fortran/check.c:1500
45981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45982 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
45983 msgstr ""
45985 #: fortran/check.c:1519 fortran/check.c:1527
45986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45987 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
45988 msgstr ""
45990 #: fortran/check.c:1548
45991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45992 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
45993 msgstr ""
45995 #: fortran/check.c:1679
45996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45997 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
45998 msgstr ""
46000 #: fortran/check.c:1739
46001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46002 msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
46003 msgstr ""
46005 #: fortran/check.c:1903
46006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46007 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
46008 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
46009 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
46011 #: fortran/check.c:1962
46012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46013 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
46014 msgstr ""
46016 #: fortran/check.c:2052
46017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46018 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
46019 msgid "SIZE at %L must be positive"
46020 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
46022 #: fortran/check.c:2064
46023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46024 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
46025 msgstr ""
46027 #: fortran/check.c:2125
46028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46029 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
46030 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
46031 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
46033 #: fortran/check.c:2336
46034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46035 #| msgid "`%D' must take exactly two arguments"
46036 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
46037 msgstr "« %D » doit prendre exactemenr deux arguments"
46039 #: fortran/check.c:2384
46040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46041 #| msgid "missing argument to `%s' option"
46042 msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
46043 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
46045 #: fortran/check.c:2399
46046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46047 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
46048 msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
46049 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
46051 #: fortran/check.c:2404
46052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46053 #| msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
46054 msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
46055 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
46057 #: fortran/check.c:2433
46058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46059 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
46060 msgstr ""
46062 #: fortran/check.c:2464
46063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46064 msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
46065 msgstr ""
46067 #: fortran/check.c:2471
46068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46069 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
46070 msgstr ""
46072 #: fortran/check.c:2538
46073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46074 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
46075 msgstr ""
46077 #: fortran/check.c:2552
46078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46079 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
46080 msgstr ""
46082 #: fortran/check.c:2571
46083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46084 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
46085 msgstr ""
46087 #: fortran/check.c:2580
46088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46089 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
46090 msgstr ""
46092 #: fortran/check.c:2755
46093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46094 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
46095 msgstr ""
46097 #: fortran/check.c:2815
46098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46099 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
46100 msgstr ""
46102 #: fortran/check.c:2826
46103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46104 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
46105 msgstr ""
46107 #: fortran/check.c:2833
46108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46109 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
46110 msgstr ""
46112 #: fortran/check.c:2844
46113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46114 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
46115 msgstr ""
46117 #: fortran/check.c:2853
46118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46119 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
46120 msgstr ""
46122 #: fortran/check.c:2880
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
46125 msgstr ""
46127 #: fortran/check.c:2930
46128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
46130 msgstr ""
46132 #: fortran/check.c:2938
46133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46134 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
46135 msgstr ""
46137 #: fortran/check.c:3017 fortran/check.c:4696
46138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46139 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
46140 msgstr ""
46142 #: fortran/check.c:3075
46143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46144 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
46145 msgstr ""
46147 #: fortran/check.c:3083
46148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46149 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
46150 msgstr ""
46152 #: fortran/check.c:3102
46153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46154 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
46155 msgstr ""
46157 #: fortran/check.c:3150
46158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46159 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
46160 msgstr ""
46162 #: fortran/check.c:3254
46163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46164 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
46165 msgstr ""
46167 #: fortran/check.c:3264
46168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46169 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
46170 msgstr ""
46172 #: fortran/check.c:3271
46173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46174 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
46175 msgstr ""
46177 #: fortran/check.c:3288
46178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46179 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
46180 msgstr ""
46182 #: fortran/check.c:3328
46183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46184 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
46185 msgstr ""
46187 #: fortran/check.c:3346
46188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46189 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
46190 msgstr ""
46192 #: fortran/check.c:3355
46193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46194 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
46195 msgstr ""
46197 #: fortran/check.c:3391
46198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46199 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
46200 msgstr ""
46202 #: fortran/check.c:3408 fortran/check.c:3427
46203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46204 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
46205 msgstr ""
46207 #: fortran/check.c:3418 fortran/check.c:3437
46208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46209 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
46210 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
46211 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
46213 #: fortran/check.c:3536
46214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46215 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
46216 msgstr ""
46218 #: fortran/check.c:3567
46219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46220 msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
46221 msgstr ""
46223 #: fortran/check.c:3602
46224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46225 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
46226 msgstr ""
46228 #: fortran/check.c:3679 fortran/check.c:5705
46229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46230 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
46231 msgstr ""
46233 #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3826 fortran/check.c:5697
46234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46235 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
46236 msgstr ""
46238 #: fortran/check.c:3698 fortran/check.c:3838
46239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46240 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
46241 msgstr ""
46243 #: fortran/check.c:3817
46244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46245 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
46246 msgstr ""
46248 #: fortran/check.c:3856
46249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46250 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
46251 msgstr ""
46253 #: fortran/check.c:3870
46254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46255 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
46256 msgstr ""
46258 #: fortran/check.c:3894
46259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46260 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
46261 msgstr ""
46263 #: fortran/check.c:3906
46264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46265 #| msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
46266 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
46267 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
46269 #: fortran/check.c:3913
46270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46271 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
46272 msgstr ""
46274 #: fortran/check.c:3920
46275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46276 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
46277 msgstr ""
46279 #: fortran/check.c:3927
46280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46281 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
46282 msgstr ""
46284 #: fortran/check.c:3933
46285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46286 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
46287 msgstr ""
46289 #: fortran/check.c:3952
46290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46291 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
46292 msgstr ""
46294 #: fortran/check.c:3961
46295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46296 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
46297 msgstr ""
46299 #: fortran/check.c:3966
46300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46301 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
46302 msgstr ""
46304 #: fortran/check.c:3982
46305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46306 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
46307 msgstr ""
46309 #: fortran/check.c:3994
46310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46311 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
46312 msgstr ""
46314 #: fortran/check.c:4001
46315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46316 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
46317 msgstr ""
46319 #: fortran/check.c:4007
46320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46321 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
46322 msgstr ""
46324 #: fortran/check.c:4021
46325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46326 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
46327 msgstr ""
46329 #: fortran/check.c:4036
46330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46331 msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
46332 msgstr ""
46334 #: fortran/check.c:4044
46335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46336 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
46337 msgstr ""
46339 #: fortran/check.c:4050
46340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46341 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
46342 msgstr ""
46344 #: fortran/check.c:4064
46345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46346 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
46347 msgstr ""
46349 #: fortran/check.c:4070
46350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46351 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
46352 msgstr ""
46354 #: fortran/check.c:4081
46355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46356 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
46357 msgstr ""
46359 #: fortran/check.c:4089
46360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46361 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
46362 msgstr ""
46364 #: fortran/check.c:4098
46365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46366 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
46367 msgstr ""
46369 #: fortran/check.c:4105
46370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46371 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
46372 msgstr ""
46374 #: fortran/check.c:4116
46375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46376 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
46377 msgstr ""
46379 #: fortran/check.c:4121
46380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46381 msgid "Array section at %L to C_LOC"
46382 msgstr ""
46384 #: fortran/check.c:4149
46385 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46386 #| msgid "Too few arguments for intrinsic `%A' at %0"
46387 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
46388 msgstr "trop peu d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
46390 #: fortran/check.c:4162
46391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46392 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
46393 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
46394 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
46396 #: fortran/check.c:4181
46397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46398 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
46399 msgstr ""
46401 #: fortran/check.c:4444
46402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46403 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
46404 msgstr ""
46406 #: fortran/check.c:4455
46407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46408 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
46409 msgstr ""
46411 #: fortran/check.c:4479
46412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46413 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
46414 msgstr ""
46416 #: fortran/check.c:4560
46417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46418 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
46419 msgstr ""
46421 #: fortran/check.c:4588
46422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46423 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
46424 msgstr ""
46426 #: fortran/check.c:4710
46427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46428 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
46429 msgstr ""
46431 #: fortran/check.c:4723
46432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46433 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
46434 msgstr ""
46436 #: fortran/check.c:4981 fortran/check.c:5013
46437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46438 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
46439 msgstr ""
46441 #: fortran/check.c:5021
46442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46443 #| msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
46444 msgid "Too many arguments to %s at %L"
46445 msgstr "trop d'arguments pour %s « %+#D »"
46447 #: fortran/check.c:5307
46448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46449 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
46450 msgstr ""
46452 #: fortran/check.c:5659 fortran/check.c:5667
46453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46454 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
46455 msgstr ""
46457 #: fortran/class.c:559
46458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46459 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
46460 msgstr ""
46462 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
46463 #. up to 255 extension levels.
46464 #: fortran/class.c:660 fortran/decl.c:7665
46465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46466 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
46467 msgstr ""
46469 #: fortran/class.c:2412
46470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46471 msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
46472 msgstr ""
46474 #: fortran/class.c:2679 fortran/class.c:2753
46475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46476 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
46477 msgstr ""
46479 #: fortran/cpp.c:453
46480 #, fuzzy, gcc-internal-format
46481 #| msgid "%s in preprocessing directive"
46482 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
46483 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
46485 #: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:668
46486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46487 #| msgid "opening output file %s: %m"
46488 msgid "opening output file %s: %s"
46489 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
46491 #: fortran/data.c:65
46492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46493 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
46494 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
46495 msgstr "index de tableau non constant dans l'initialisation"
46497 #: fortran/data.c:137
46498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46499 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
46500 msgstr ""
46502 #: fortran/data.c:167
46503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46504 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
46505 msgstr ""
46507 #: fortran/data.c:256
46508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46509 #| msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
46510 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
46511 msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1"
46513 #: fortran/data.c:280
46514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46515 msgid "Data element below array lower bound at %L"
46516 msgstr ""
46518 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
46519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46520 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
46521 msgid "Data element above array upper bound at %L"
46522 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
46524 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46526 #| msgid "(near initialization for `%s')"
46527 msgid "re-initialization of '%s' at %L"
46528 msgstr "(près de l'initialisation de « %s »)"
46530 #: fortran/decl.c:264
46531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46532 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
46533 msgstr ""
46535 #: fortran/decl.c:271
46536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46537 #| msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
46538 msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
46539 msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0"
46541 #: fortran/decl.c:382
46542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46543 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
46544 msgstr ""
46546 #: fortran/decl.c:407
46547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46548 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
46549 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
46550 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
46552 #: fortran/decl.c:509
46553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46554 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
46555 msgstr ""
46557 #: fortran/decl.c:571
46558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46559 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
46560 msgstr ""
46562 #: fortran/decl.c:600
46563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46564 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
46565 msgstr ""
46567 #: fortran/decl.c:668
46568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46569 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
46570 msgid "Bad INTENT specification at %C"
46571 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
46573 #: fortran/decl.c:689
46574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46575 msgid "deferred type parameter at %C"
46576 msgstr ""
46578 #: fortran/decl.c:726
46579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46580 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
46581 msgstr ""
46583 #: fortran/decl.c:752
46584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46585 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
46586 msgid "Old-style character length at %C"
46587 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
46589 #: fortran/decl.c:783
46590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46591 #| msgid "parse error in method specification"
46592 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
46593 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
46595 #: fortran/decl.c:905
46596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46597 #| msgid "`%D' is already defined in `%T'"
46598 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
46599 msgstr "« %D » est déjà défini dans « %T »"
46601 #: fortran/decl.c:913
46602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46603 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
46604 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
46605 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
46607 #: fortran/decl.c:926
46608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46609 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
46610 msgstr ""
46612 #: fortran/decl.c:997
46613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46614 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
46615 msgstr ""
46617 #: fortran/decl.c:1025
46618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46619 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
46620 msgstr ""
46622 #: fortran/decl.c:1032
46623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46624 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
46625 msgstr ""
46627 #: fortran/decl.c:1038
46628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46629 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
46630 msgstr ""
46632 #: fortran/decl.c:1053
46633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46634 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
46635 msgstr ""
46637 #: fortran/decl.c:1066
46638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46639 msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
46640 msgstr ""
46642 #: fortran/decl.c:1074
46643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46644 msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
46645 msgstr ""
46647 #: fortran/decl.c:1083
46648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46649 msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
46650 msgstr ""
46652 #: fortran/decl.c:1092
46653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46654 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
46655 msgstr ""
46657 #: fortran/decl.c:1099
46658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46659 msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
46660 msgstr ""
46662 #: fortran/decl.c:1110
46663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46664 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
46665 msgstr ""
46667 #: fortran/decl.c:1190
46668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46669 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
46670 msgstr ""
46672 #: fortran/decl.c:1232
46673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46674 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
46675 msgstr ""
46677 #: fortran/decl.c:1239
46678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46679 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
46680 msgstr ""
46682 #: fortran/decl.c:1329
46683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46684 #| msgid "no initialization allowed for `%s'"
46685 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
46686 msgstr "pas d'initialisation permise pour « %s »"
46688 #: fortran/decl.c:1339
46689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46690 #| msgid "missing initializer"
46691 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
46692 msgstr "initialisation manquante"
46694 #: fortran/decl.c:1349
46695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46696 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
46697 msgstr ""
46699 #: fortran/decl.c:1430
46700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46701 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
46702 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
46703 msgstr "ne peut initialiser un table multi-dimensionnel avec initialiseur"
46705 #: fortran/decl.c:1448
46706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46707 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
46708 msgstr ""
46710 #: fortran/decl.c:1543
46711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46712 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
46713 msgstr ""
46715 #: fortran/decl.c:1551
46716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46717 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
46718 msgstr ""
46720 #: fortran/decl.c:1632
46721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46722 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
46723 msgstr ""
46725 #: fortran/decl.c:1641
46726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46727 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
46728 msgstr ""
46730 #: fortran/decl.c:1650
46731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46732 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
46733 msgstr ""
46735 #: fortran/decl.c:1707
46736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46737 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
46738 msgstr ""
46740 #: fortran/decl.c:1724
46741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46742 #| msgid "initialization designators may not nest"
46743 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
46744 msgstr "l'initialisation des désignateurs ne doit pas être imbriquée"
46746 #: fortran/decl.c:1741
46747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46748 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
46749 msgstr ""
46751 #: fortran/decl.c:1761
46752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46753 #| msgid "duplicate initialization of %D"
46754 msgid "Error in pointer initialization at %C"
46755 msgstr "initialisation en double de %D"
46757 #: fortran/decl.c:1768
46758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46759 #| msgid "duplicate initialization of %D"
46760 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
46761 msgstr "initialisation en double de %D"
46763 #: fortran/decl.c:1791
46764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46765 #| msgid "%Jsection attribute not allowed for '%D'"
46766 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
46767 msgstr "%Jattribut de section n'est pas permis pour « %D »"
46769 #: fortran/decl.c:1858
46770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46771 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
46772 msgstr ""
46774 #: fortran/decl.c:1868
46775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46776 #| msgid "Zero-size array at %0"
46777 msgid "Implied-shape array at %L"
46778 msgstr "tableau de taille zéro à %0"
46780 #: fortran/decl.c:1932 fortran/decl.c:6533
46781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46782 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
46783 msgstr ""
46785 #: fortran/decl.c:2003
46786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46787 #| msgid "duplicate initialization of %D"
46788 msgid "Old-style initialization at %C"
46789 msgstr "initialisation en double de %D"
46791 #: fortran/decl.c:2018 fortran/decl.c:4950
46792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46793 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
46794 msgstr ""
46796 #: fortran/decl.c:2031
46797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46798 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
46799 msgstr ""
46801 #: fortran/decl.c:2040 fortran/decl.c:7816
46802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46803 #| msgid "initialization of new expression with `='"
46804 msgid "Expected an initialization expression at %C"
46805 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
46807 #: fortran/decl.c:2047
46808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46809 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
46810 msgstr ""
46812 #: fortran/decl.c:2060
46813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46814 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
46815 msgstr ""
46817 #: fortran/decl.c:2114 fortran/decl.c:2150
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46819 #| msgid "%Jweak declaration of '%D' not supported"
46820 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
46821 msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » n'est pas supportée"
46823 #: fortran/decl.c:2156
46824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46825 #| msgid "Invalid type-declaration attribute at %0"
46826 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
46827 msgstr "type d'attribut de déclaration invalide à %0"
46829 #: fortran/decl.c:2207 fortran/decl.c:2283
46830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46831 #| msgid "Missing formal parameter term"
46832 msgid "Missing right parenthesis at %C"
46833 msgstr "Paramètre term formel manquant"
46835 #: fortran/decl.c:2220 fortran/decl.c:2354
46836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46837 #| msgid "initialization of new expression with `='"
46838 msgid "Expected initialization expression at %C"
46839 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
46841 #: fortran/decl.c:2228 fortran/decl.c:2360
46842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46843 #| msgid "initialization of new expression with `='"
46844 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
46845 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
46847 #: fortran/decl.c:2259
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46849 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
46850 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
46851 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
46853 #: fortran/decl.c:2272
46854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46855 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
46856 msgstr ""
46858 #: fortran/decl.c:2281
46859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46860 #| msgid "missing parenthesis for procedure call"
46861 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
46862 msgstr "parenthèse manquante dans l'appel de procédure"
46864 #: fortran/decl.c:2380
46865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46866 #| msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
46867 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
46868 msgstr "mode d'arondissement n'est pas supporté pour les flottants sur VAX"
46870 #: fortran/decl.c:2512
46871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46872 #| msgid "syntax error in exception list"
46873 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
46874 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
46876 #: fortran/decl.c:2597
46877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46878 msgid "BYTE type at %C"
46879 msgstr ""
46881 #: fortran/decl.c:2602
46882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46883 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
46884 msgstr ""
46886 #: fortran/decl.c:2624
46887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46888 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
46889 msgstr ""
46891 #: fortran/decl.c:2627
46892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46893 msgid "Assumed type at %C"
46894 msgstr ""
46896 #: fortran/decl.c:2650 fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:2710
46897 #: fortran/decl.c:2886
46898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46899 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
46900 msgstr ""
46902 #: fortran/decl.c:2706
46903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46904 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
46905 msgstr ""
46907 #: fortran/decl.c:2780
46908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46909 #| msgid "Invalid statement at %0"
46910 msgid "CLASS statement at %C"
46911 msgstr "Déclaration invalide à %0"
46913 #: fortran/decl.c:2815 fortran/decl.c:2828 fortran/decl.c:3200
46914 #: fortran/decl.c:3208
46915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46916 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
46917 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
46918 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
46920 #: fortran/decl.c:2843
46921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46922 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
46923 msgstr ""
46925 #: fortran/decl.c:2962
46926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46927 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
46928 msgstr ""
46930 #: fortran/decl.c:3008
46931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46932 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
46933 msgstr ""
46935 #: fortran/decl.c:3064
46936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46937 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
46938 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
46939 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
46941 #: fortran/decl.c:3166
46942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46943 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
46944 msgstr ""
46946 #: fortran/decl.c:3171
46947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46948 #| msgid "Invalid statement at %0"
46949 msgid "IMPORT statement at %C"
46950 msgstr "Déclaration invalide à %0"
46952 #: fortran/decl.c:3185
46953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46954 msgid "Expecting list of named entities at %C"
46955 msgstr ""
46957 #: fortran/decl.c:3214
46958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46959 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
46960 msgstr ""
46962 #: fortran/decl.c:3221
46963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46964 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
46965 msgstr ""
46967 #: fortran/decl.c:3264
46968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46969 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
46970 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
46971 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
46973 #: fortran/decl.c:3563
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46975 #| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
46976 msgid "Missing codimension specification at %C"
46977 msgstr "spécifications conflictuelles de contrôle d'E/S à %0 et %1"
46979 #: fortran/decl.c:3565
46980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46981 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
46982 msgid "Missing dimension specification at %C"
46983 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
46985 #: fortran/decl.c:3648
46986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46987 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
46988 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
46989 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
46991 #: fortran/decl.c:3667
46992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46993 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
46994 msgstr ""
46996 #: fortran/decl.c:3676
46997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46998 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
46999 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
47000 msgstr "attributs ne sont pas permis dans la définition de fonction"
47002 #: fortran/decl.c:3694
47003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47004 #| msgid "type attributes are honored only at type definition"
47005 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
47006 msgstr "type d'attributs sont honorés seulement lors de la définitions de type"
47008 #: fortran/decl.c:3704
47009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47010 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
47011 msgstr ""
47013 #: fortran/decl.c:3718
47014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47015 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
47016 msgstr ""
47018 #: fortran/decl.c:3729
47019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47020 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
47021 msgstr ""
47023 #: fortran/decl.c:3774 fortran/decl.c:6828
47024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47025 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
47026 msgstr ""
47028 #: fortran/decl.c:3780
47029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47030 msgid "PROTECTED attribute at %C"
47031 msgstr ""
47033 #: fortran/decl.c:3809
47034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47035 msgid "VALUE attribute at %C"
47036 msgstr ""
47038 #: fortran/decl.c:3816
47039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47040 msgid "VOLATILE attribute at %C"
47041 msgstr ""
47043 #: fortran/decl.c:3861
47044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47045 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
47046 msgstr ""
47048 #: fortran/decl.c:3958
47049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47050 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
47051 msgstr ""
47053 #: fortran/decl.c:3979
47054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47055 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
47056 msgstr ""
47058 #: fortran/decl.c:3988
47059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47060 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
47061 msgstr ""
47063 #: fortran/decl.c:3992
47064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47065 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
47066 msgstr ""
47068 #: fortran/decl.c:4004
47069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47070 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
47071 msgstr ""
47073 #: fortran/decl.c:4018
47074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47075 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
47076 msgstr ""
47078 #: fortran/decl.c:4026
47079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47080 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
47081 msgstr ""
47083 #: fortran/decl.c:4038
47084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47085 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
47086 msgstr ""
47088 #: fortran/decl.c:4046
47089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47090 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
47091 msgstr ""
47093 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
47094 #. just because of this.
47095 #: fortran/decl.c:4057
47096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47097 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
47098 msgstr ""
47100 #: fortran/decl.c:4131
47101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47102 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
47103 msgstr ""
47105 #: fortran/decl.c:4176
47106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47107 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
47108 msgstr ""
47110 #: fortran/decl.c:4212
47111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47112 #| msgid "Invalid statement at %0"
47113 msgid "BIND(C) statement at %C"
47114 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47116 #: fortran/decl.c:4290
47117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47118 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
47119 msgstr ""
47121 #: fortran/decl.c:4322
47122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47123 #| msgid "syntax error in action"
47124 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
47125 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
47127 #: fortran/decl.c:4395
47128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47129 msgid "IMPURE procedure at %C"
47130 msgstr ""
47132 #: fortran/decl.c:4407
47133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47134 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
47135 msgstr ""
47137 #: fortran/decl.c:4475 fortran/primary.c:1717
47138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47139 #| msgid "wrong type argument to %s"
47140 msgid "Alternate-return argument at %C"
47141 msgstr "type d'argument erroné pour %s"
47143 #: fortran/decl.c:4521
47144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47145 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
47146 msgstr ""
47148 #: fortran/decl.c:4533
47149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47150 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
47151 msgstr ""
47153 #: fortran/decl.c:4550
47154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47155 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
47156 msgstr ""
47158 #: fortran/decl.c:4600
47159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47160 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
47161 msgstr ""
47163 #: fortran/decl.c:4677
47164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47165 #| msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
47166 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
47167 msgstr "conflits avec la déclaration de fonction de « %#D »"
47169 #: fortran/decl.c:4687 fortran/decl.c:5753
47170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47171 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
47172 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
47173 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
47175 #: fortran/decl.c:4889
47176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47177 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
47178 msgstr ""
47180 #: fortran/decl.c:4896
47181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47182 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
47183 msgstr ""
47185 #: fortran/decl.c:4902
47186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47187 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
47188 msgstr ""
47190 #: fortran/decl.c:4925
47191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47192 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
47193 msgstr ""
47195 #: fortran/decl.c:4971 fortran/decl.c:5159 fortran/decl.c:8297
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47197 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
47198 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
47199 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
47201 #: fortran/decl.c:5020 fortran/decl.c:8199
47202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47203 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
47204 msgstr ""
47206 #: fortran/decl.c:5027
47207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47208 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
47209 msgstr ""
47211 #: fortran/decl.c:5031
47212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47213 msgid "Procedure pointer component at %C"
47214 msgstr ""
47216 #: fortran/decl.c:5103
47217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47218 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
47219 msgstr ""
47221 #: fortran/decl.c:5121
47222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47223 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
47224 msgstr ""
47226 #: fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:7325
47227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47228 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
47229 msgstr ""
47231 #: fortran/decl.c:5199
47232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47233 #| msgid "Invalid statement at %0"
47234 msgid "PROCEDURE statement at %C"
47235 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47237 #: fortran/decl.c:5266
47238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47239 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
47240 msgstr ""
47242 #: fortran/decl.c:5290 fortran/decl.c:5294 fortran/decl.c:5528
47243 #: fortran/decl.c:5532 fortran/decl.c:5721 fortran/decl.c:5725
47244 #: fortran/symbol.c:1580
47245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47246 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
47247 msgstr ""
47249 #: fortran/decl.c:5440
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47251 #| msgid "Invalid statement at %0"
47252 msgid "ENTRY statement at %C"
47253 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47255 #: fortran/decl.c:5449
47256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47257 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
47258 msgstr ""
47260 #: fortran/decl.c:5452
47261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47262 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
47263 msgstr ""
47265 #: fortran/decl.c:5455
47266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47267 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
47268 msgstr ""
47270 #: fortran/decl.c:5459
47271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47272 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
47273 msgstr ""
47275 #: fortran/decl.c:5463
47276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47277 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
47278 msgstr ""
47280 #: fortran/decl.c:5467
47281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47282 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
47283 msgstr ""
47285 #: fortran/decl.c:5472
47286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47287 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
47288 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
47289 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
47291 #: fortran/decl.c:5476
47292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47293 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
47294 msgstr ""
47296 #: fortran/decl.c:5480
47297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47298 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
47299 msgstr ""
47301 #: fortran/decl.c:5484
47302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47303 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
47304 msgstr ""
47306 #: fortran/decl.c:5488
47307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47308 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
47309 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
47310 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
47312 #: fortran/decl.c:5506
47313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47314 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
47315 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
47316 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
47318 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5760
47319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47320 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
47321 msgstr ""
47323 #: fortran/decl.c:5818 fortran/decl.c:5834
47324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47325 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
47326 msgstr ""
47328 #: fortran/decl.c:5849
47329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47330 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
47331 msgstr ""
47333 #: fortran/decl.c:5858
47334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47335 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
47336 msgstr ""
47338 #: fortran/decl.c:5868
47339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47340 #| msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
47341 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
47342 msgstr "première opérande manquante pour l'opérateur biunaire à %0"
47344 #: fortran/decl.c:5874
47345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47346 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
47347 msgstr ""
47349 #: fortran/decl.c:5880
47350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47351 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
47352 msgstr ""
47354 #: fortran/decl.c:5909
47355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47356 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
47357 msgstr ""
47359 #: fortran/decl.c:6116
47360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47361 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
47362 msgid "Unexpected END statement at %C"
47363 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
47365 #: fortran/decl.c:6125
47366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47367 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
47368 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
47369 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
47371 #. We would have required END [something].
47372 #: fortran/decl.c:6133
47373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47374 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
47375 msgid "%s statement expected at %L"
47376 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
47378 #: fortran/decl.c:6144
47379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47380 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
47381 msgid "Expecting %s statement at %L"
47382 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
47384 #: fortran/decl.c:6162
47385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47386 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
47387 msgstr ""
47389 #: fortran/decl.c:6179
47390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47391 msgid "Expected terminating name at %C"
47392 msgstr ""
47394 #: fortran/decl.c:6188 fortran/decl.c:6196
47395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47396 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
47397 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
47398 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
47400 #: fortran/decl.c:6290
47401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47402 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
47403 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
47404 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
47406 #: fortran/decl.c:6298
47407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47408 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
47409 msgstr ""
47411 #: fortran/decl.c:6306
47412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47413 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
47414 msgstr ""
47416 #: fortran/decl.c:6315
47417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47418 msgid "Array specification must be deferred at %L"
47419 msgstr ""
47421 #: fortran/decl.c:6413
47422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47423 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
47424 msgstr ""
47426 #: fortran/decl.c:6450
47427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47428 msgid "Expected '(' at %C"
47429 msgstr ""
47431 #: fortran/decl.c:6464 fortran/decl.c:6504
47432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47433 #| msgid "expected a name string here"
47434 msgid "Expected variable name at %C"
47435 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
47437 #: fortran/decl.c:6480
47438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47439 #| msgid "parameter 2 must be a positive integer"
47440 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
47441 msgstr "paramètre 2 doit être un entier positif"
47443 #: fortran/decl.c:6484
47444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47445 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
47446 msgstr ""
47448 #: fortran/decl.c:6490
47449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47450 msgid "Expected \",\" at %C"
47451 msgstr ""
47453 #: fortran/decl.c:6553
47454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47455 msgid "Expected \")\" at %C"
47456 msgstr ""
47458 #: fortran/decl.c:6565
47459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47460 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
47461 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
47462 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
47464 #: fortran/decl.c:6591
47465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47466 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
47467 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
47468 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
47470 #: fortran/decl.c:6623
47471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47472 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
47473 msgstr ""
47475 #: fortran/decl.c:6642
47476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47477 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
47478 msgstr ""
47480 #: fortran/decl.c:6681
47481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47482 #| msgid "Invalid statement at %0"
47483 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
47484 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47486 #: fortran/decl.c:6779
47487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47488 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
47489 msgstr ""
47491 #: fortran/decl.c:6796
47492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47493 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
47494 msgstr ""
47496 #: fortran/decl.c:6834
47497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47498 #| msgid "Invalid statement at %0"
47499 msgid "PROTECTED statement at %C"
47500 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47502 #: fortran/decl.c:6872
47503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47504 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
47505 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
47506 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
47508 #: fortran/decl.c:6896
47509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47510 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
47511 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
47512 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
47514 #: fortran/decl.c:6933
47515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47516 #| msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
47517 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
47518 msgstr "spécificateur d'accès ou déclaration PRIVATE à %0 invalide pour une définition de type dérivé à l'intérieur d'autre chose que la portion de spécification d'un module"
47520 #: fortran/decl.c:6961
47521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47522 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
47523 msgstr ""
47525 #: fortran/decl.c:6968
47526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47527 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
47528 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
47529 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
47531 #: fortran/decl.c:6974
47532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47533 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
47534 msgstr ""
47536 #: fortran/decl.c:6994
47537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47538 #| msgid "initializing array with parameter list"
47539 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
47540 msgstr "initialise le tableau avec la liste des paramètres"
47542 #: fortran/decl.c:7029
47543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47544 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
47545 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
47546 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
47548 #: fortran/decl.c:7053
47549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47550 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
47551 msgstr ""
47553 #: fortran/decl.c:7064
47554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47555 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
47556 msgstr ""
47558 #: fortran/decl.c:7110
47559 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47560 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
47561 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
47562 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
47564 #: fortran/decl.c:7124
47565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47566 #| msgid "%s not allowed outside a PROC"
47567 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
47568 msgstr "%s n'est pas permis en dehors d'une procédure"
47570 #: fortran/decl.c:7128
47571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47572 #| msgid "Invalid statement at %0"
47573 msgid "VALUE statement at %C"
47574 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47576 #: fortran/decl.c:7166
47577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47578 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
47579 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
47580 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
47582 #: fortran/decl.c:7177
47583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47584 #| msgid "Invalid statement at %0"
47585 msgid "VOLATILE statement at %C"
47586 msgstr "Déclaration invalide à %0"
47588 #: fortran/decl.c:7200
47589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47590 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
47591 msgstr ""
47593 #: fortran/decl.c:7225
47594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47595 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
47596 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
47597 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
47599 #: fortran/decl.c:7236
47600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47601 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
47602 msgstr ""
47604 #: fortran/decl.c:7276
47605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47606 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
47607 msgstr ""
47609 #: fortran/decl.c:7300
47610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47611 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
47612 msgstr ""
47614 #: fortran/decl.c:7358
47615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47616 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
47617 msgstr ""
47619 #: fortran/decl.c:7407
47620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47621 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
47622 msgstr ""
47624 #: fortran/decl.c:7416
47625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47626 msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
47627 msgstr ""
47629 #: fortran/decl.c:7422
47630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47631 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
47632 msgstr ""
47634 #: fortran/decl.c:7429
47635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47636 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
47637 msgstr ""
47639 #: fortran/decl.c:7436
47640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47641 #| msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
47642 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
47643 msgstr "« %D » ne peut être utilisé comme un thread local parce qu'il a un non POD de type « %T »"
47645 #: fortran/decl.c:7459
47646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47647 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
47648 msgstr ""
47650 #: fortran/decl.c:7471
47651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47652 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
47653 msgstr ""
47655 #: fortran/decl.c:7492
47656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47657 msgid "ABSTRACT type at %C"
47658 msgstr ""
47660 #: fortran/decl.c:7556
47661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47662 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
47663 msgstr ""
47665 #: fortran/decl.c:7567
47666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47667 #| msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
47668 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
47669 msgstr "Nom de type à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
47671 #: fortran/decl.c:7577
47672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47673 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
47674 msgstr ""
47676 #: fortran/decl.c:7594
47677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47678 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
47679 msgstr ""
47681 #: fortran/decl.c:7702
47682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47683 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
47684 msgstr ""
47686 #: fortran/decl.c:7722
47687 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47688 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
47689 msgstr ""
47691 #: fortran/decl.c:7754
47692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47693 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
47694 msgstr ""
47696 #: fortran/decl.c:7833
47697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47698 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
47699 msgstr ""
47701 #: fortran/decl.c:7881
47702 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47703 #| msgid "type name expected before `*'"
47704 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
47705 msgstr "nom de type attendu avec «*»"
47707 #: fortran/decl.c:7917
47708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47709 #| msgid "syntax error in exception list"
47710 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
47711 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
47713 #: fortran/decl.c:7964 fortran/decl.c:7979
47714 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47715 #| msgid "multiple access specifiers"
47716 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
47717 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
47719 #: fortran/decl.c:7999
47720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47721 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
47722 msgstr ""
47724 #: fortran/decl.c:8019
47725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47726 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
47727 msgstr ""
47729 #: fortran/decl.c:8046
47730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47731 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
47732 msgstr ""
47734 #: fortran/decl.c:8064
47735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47736 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
47737 msgstr ""
47739 #: fortran/decl.c:8080
47740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47741 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
47742 msgstr ""
47744 #: fortran/decl.c:8093
47745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47746 #| msgid "multiple access specifiers"
47747 msgid "Expected access-specifier at %C"
47748 msgstr "spécificateurs d'accès multiples"
47750 #: fortran/decl.c:8095
47751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47752 msgid "Expected binding attribute at %C"
47753 msgstr ""
47755 #: fortran/decl.c:8103
47756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47757 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
47758 msgstr ""
47760 #: fortran/decl.c:8115
47761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47762 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
47763 msgstr ""
47765 #: fortran/decl.c:8157
47766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47767 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
47768 msgstr ""
47770 #: fortran/decl.c:8163
47771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47772 #| msgid "')' expected"
47773 msgid "')' expected at %C"
47774 msgstr "«)» attendu"
47776 #: fortran/decl.c:8183
47777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47778 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
47779 msgstr ""
47781 #: fortran/decl.c:8188
47782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47783 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
47784 msgstr ""
47786 #: fortran/decl.c:8211
47787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47788 msgid "Expected binding name at %C"
47789 msgstr ""
47791 #: fortran/decl.c:8215
47792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47793 msgid "PROCEDURE list at %C"
47794 msgstr ""
47796 #: fortran/decl.c:8227
47797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47798 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
47799 msgstr ""
47801 #: fortran/decl.c:8233
47802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47803 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
47804 msgstr ""
47806 #: fortran/decl.c:8243
47807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47808 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
47809 msgstr ""
47811 #: fortran/decl.c:8260
47812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47813 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
47814 msgstr ""
47816 #: fortran/decl.c:8271
47817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47818 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
47819 msgstr ""
47821 #: fortran/decl.c:8320
47822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47823 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
47824 msgstr ""
47826 #: fortran/decl.c:8340
47827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47828 msgid "Expected '::' at %C"
47829 msgstr ""
47831 #: fortran/decl.c:8352
47832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47833 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
47834 msgstr ""
47836 #: fortran/decl.c:8378
47837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47838 msgid "Expected '=>' at %C"
47839 msgstr ""
47841 #: fortran/decl.c:8420
47842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47843 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
47844 msgstr ""
47846 #: fortran/decl.c:8428
47847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47848 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
47849 msgstr ""
47851 #: fortran/decl.c:8477
47852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47853 msgid "Expected specific binding name at %C"
47854 msgstr ""
47856 #: fortran/decl.c:8487
47857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47858 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
47859 msgstr ""
47861 #: fortran/decl.c:8505
47862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47863 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
47864 msgstr ""
47866 #: fortran/decl.c:8540
47867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47868 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
47869 msgstr ""
47871 #: fortran/decl.c:8551
47872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47873 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
47874 msgstr ""
47876 #: fortran/decl.c:8573
47877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47878 msgid "Empty FINAL at %C"
47879 msgstr ""
47881 #: fortran/decl.c:8580
47882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47883 msgid "Expected module procedure name at %C"
47884 msgstr ""
47886 #: fortran/decl.c:8590
47887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47888 msgid "Expected ',' at %C"
47889 msgstr ""
47891 #: fortran/decl.c:8596
47892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47893 #| msgid "unknown register name: %s"
47894 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
47895 msgstr "nom de registre inconnu: %s"
47897 #: fortran/decl.c:8609
47898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47899 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
47900 msgstr ""
47902 #: fortran/decl.c:8679
47903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47904 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
47905 msgstr ""
47907 #: fortran/decl.c:8725
47908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47909 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
47910 msgstr ""
47912 #. We are told not to check dependencies.
47913 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
47914 #. If a dependency is found in the case
47915 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
47916 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
47917 #: fortran/dependency.c:959
47918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47919 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
47920 msgstr ""
47922 # FRONT
47923 #: fortran/error.c:379
47924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47925 #| msgid "In file included from %s:%d"
47926 msgid "    Included at %s:%d:"
47927 msgstr "Dans le fichier inclus depuis %s:%d"
47929 #: fortran/error.c:465
47930 #, fuzzy, gcc-internal-format
47931 #| msgid "initialization"
47932 msgid "<During initialization>\n"
47933 msgstr "initialisation"
47935 #: fortran/error.c:800
47936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47937 msgid "Error count reached limit of %d."
47938 msgstr ""
47940 #: fortran/error.c:1096
47941 #, fuzzy, gcc-internal-format
47942 #| msgid "internal error: "
47943 msgid "Internal Error at (1):"
47944 msgstr "erreur interne : "
47946 #: fortran/expr.c:1229
47947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47948 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
47949 msgstr ""
47951 #: fortran/expr.c:1406 fortran/expr.c:1457
47952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47953 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
47954 msgstr ""
47956 #: fortran/expr.c:2062
47957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47958 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
47959 msgstr ""
47961 #: fortran/expr.c:2106
47962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47963 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
47964 msgstr ""
47966 #: fortran/expr.c:2131
47967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47968 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
47969 msgstr ""
47971 #: fortran/expr.c:2138
47972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47973 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
47974 msgstr ""
47976 #: fortran/expr.c:2148
47977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47978 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
47979 msgstr ""
47981 #: fortran/expr.c:2164
47982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47983 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
47984 msgstr ""
47986 #: fortran/expr.c:2175
47987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47988 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
47989 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
47990 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
47992 #: fortran/expr.c:2183
47993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47994 #| msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
47995 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
47996 msgstr "Opérande manquante pour l'opérateur %1 à la fin de l'expresssion à %0"
47998 #: fortran/expr.c:2206
47999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48000 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
48001 msgstr ""
48003 #: fortran/expr.c:2317
48004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48005 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
48006 msgstr ""
48008 #: fortran/expr.c:2383
48009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48010 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
48011 msgstr ""
48013 #: fortran/expr.c:2414
48014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48015 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
48016 msgstr ""
48018 #: fortran/expr.c:2469
48019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48020 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
48021 msgstr ""
48023 #: fortran/expr.c:2481
48024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48025 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
48026 msgstr ""
48028 #: fortran/expr.c:2516
48029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48030 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
48031 msgstr ""
48033 #: fortran/expr.c:2536
48034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48035 #| msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
48036 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
48037 msgstr "taille du tableau « %D » n'a pas une expression de constante de type entier"
48039 #: fortran/expr.c:2542
48040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48041 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
48042 msgstr ""
48044 #: fortran/expr.c:2548
48045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48046 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
48047 msgstr ""
48049 #: fortran/expr.c:2554
48050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48051 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
48052 msgstr ""
48054 #: fortran/expr.c:2564
48055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48056 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
48057 msgstr ""
48059 #: fortran/expr.c:2717
48060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48061 #| msgid "constructor cannot be static member function"
48062 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
48063 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
48065 #: fortran/expr.c:2724
48066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48067 #| msgid "%Jbuilt-in function '%D' declared as non-function"
48068 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
48069 msgstr "%Jfonction interne « %D » n'est pas déclarée comme une fonction"
48071 #: fortran/expr.c:2731
48072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48073 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
48074 msgstr ""
48076 #: fortran/expr.c:2738
48077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48078 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
48079 msgstr ""
48081 #: fortran/expr.c:2872
48082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48083 #| msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
48084 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
48085 msgstr "chaînes entre quillemets ne sont pas allouées dans les expression #if"
48087 #: fortran/expr.c:2879
48088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48089 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
48090 msgstr ""
48092 #: fortran/expr.c:2886
48093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48094 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
48095 msgstr ""
48097 #: fortran/expr.c:2917
48098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48099 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
48100 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
48101 msgstr "%s ne peut apparaître dans une expression de constante"
48103 #: fortran/expr.c:2968
48104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48105 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
48106 msgstr ""
48108 #: fortran/expr.c:2980
48109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48110 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
48111 msgstr ""
48113 #: fortran/expr.c:2989
48114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48115 #| msgid "%s expression must be referable"
48116 msgid "Expression at %L must be scalar"
48117 msgstr "expression %s doit être référable"
48119 #: fortran/expr.c:3023
48120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48121 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
48122 msgstr ""
48124 #: fortran/expr.c:3037
48125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48126 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
48127 msgstr ""
48129 #: fortran/expr.c:3126
48130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48131 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
48132 msgstr ""
48134 #: fortran/expr.c:3133
48135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48136 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
48137 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
48138 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
48140 #: fortran/expr.c:3140
48141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 #| msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
48143 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
48144 msgstr "type incompatible dans l'affectation de « %T » vers « %T »"
48146 #: fortran/expr.c:3152
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48148 #| msgid "right hand side of assignment is a mode"
48149 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
48150 msgstr "côté droit de l'affectation est un mode"
48152 #: fortran/expr.c:3161
48153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48154 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
48155 msgstr ""
48157 #: fortran/expr.c:3171
48158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48159 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
48160 msgstr ""
48162 #: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:9062
48163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48164 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
48165 msgstr ""
48167 #: fortran/expr.c:3186 fortran/resolve.c:9072
48168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48169 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
48170 msgstr ""
48172 #: fortran/expr.c:3194 fortran/resolve.c:9081
48173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48174 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
48175 msgstr ""
48177 #: fortran/expr.c:3198 fortran/resolve.c:9085
48178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48179 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
48180 msgstr ""
48182 #: fortran/expr.c:3202 fortran/resolve.c:9089
48183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48184 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
48185 msgstr ""
48187 #: fortran/expr.c:3234
48188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48189 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
48190 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
48191 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
48193 #: fortran/expr.c:3242 fortran/intrinsic.c:4522 fortran/intrinsic.c:4534
48194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48195 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
48196 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
48197 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
48199 #: fortran/expr.c:3250 fortran/intrinsic.c:4517 fortran/intrinsic.c:4543
48200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48201 #| msgid "conversion from NaN to int"
48202 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
48203 msgstr "conversion de NaN en int"
48205 #: fortran/expr.c:3271
48206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48207 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
48208 msgstr ""
48210 #: fortran/expr.c:3307
48211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48212 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
48213 msgstr ""
48215 #: fortran/expr.c:3315
48216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48217 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
48218 msgstr ""
48220 #: fortran/expr.c:3338
48221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48222 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
48223 msgstr ""
48225 #: fortran/expr.c:3343
48226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48227 #| msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
48228 msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
48229 msgstr "Tableau ou sous-chaîne de spécification pour « %A » hors limite dans la déclaration à %0"
48231 #: fortran/expr.c:3356
48232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 msgid "Lower bound has to be present at %L"
48234 msgstr ""
48236 #: fortran/expr.c:3362
48237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48238 msgid "Stride must not be present at %L"
48239 msgstr ""
48241 #: fortran/expr.c:3374
48242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48243 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
48244 msgstr ""
48246 #: fortran/expr.c:3400
48247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48248 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
48249 msgstr ""
48251 #: fortran/expr.c:3421
48252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48253 #| msgid "invalid lvalue in assignment"
48254 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
48255 msgstr "membre gauche de l'affectation invalide"
48257 #: fortran/expr.c:3445
48258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48259 msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
48260 msgstr ""
48262 #: fortran/expr.c:3454
48263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48264 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
48265 msgstr ""
48267 #: fortran/expr.c:3464
48268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48269 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
48270 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
48271 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
48273 #: fortran/expr.c:3470
48274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48275 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
48276 msgstr ""
48278 #: fortran/expr.c:3477
48279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48280 msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
48281 msgstr ""
48283 #: fortran/expr.c:3485
48284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48285 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
48286 msgstr ""
48288 #: fortran/expr.c:3508
48289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48290 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
48291 msgstr ""
48293 #: fortran/expr.c:3564 fortran/expr.c:3571 fortran/resolve.c:2430
48294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48295 msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
48296 msgstr ""
48298 #: fortran/expr.c:3579
48299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48300 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
48301 msgstr ""
48303 #: fortran/expr.c:3595
48304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48305 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
48306 msgstr ""
48308 #: fortran/expr.c:3601
48309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48310 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
48311 msgstr ""
48313 #: fortran/expr.c:3610
48314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48315 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
48316 msgstr ""
48318 #: fortran/expr.c:3617
48319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48320 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
48321 msgstr ""
48323 #: fortran/expr.c:3636
48324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48325 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
48326 msgstr ""
48328 #: fortran/expr.c:3649
48329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48330 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
48331 msgstr ""
48333 #: fortran/expr.c:3653
48334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48335 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
48336 msgstr ""
48338 #: fortran/expr.c:3677
48339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48340 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
48341 msgstr ""
48343 #: fortran/expr.c:3685
48344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48345 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
48346 msgstr ""
48348 #: fortran/expr.c:3692
48349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48350 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
48351 msgstr ""
48353 #: fortran/expr.c:3702
48354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48355 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
48356 msgstr ""
48358 #: fortran/expr.c:3710
48359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48360 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
48361 msgstr ""
48363 #: fortran/expr.c:3723
48364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48365 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
48366 msgstr ""
48368 #: fortran/expr.c:3763
48369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48370 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
48371 msgstr ""
48373 #: fortran/expr.c:3829
48374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48375 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
48376 msgstr ""
48378 #: fortran/expr.c:3835
48379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48380 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
48381 msgstr ""
48383 #: fortran/expr.c:3850 fortran/resolve.c:1325
48384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48385 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
48386 msgstr ""
48388 #: fortran/expr.c:3862
48389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48390 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
48391 msgstr ""
48393 #: fortran/expr.c:4715
48394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48395 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
48396 msgstr ""
48398 #: fortran/expr.c:4723
48399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48400 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
48401 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
48402 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
48404 #: fortran/expr.c:4731
48405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48406 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
48407 msgstr ""
48409 #: fortran/expr.c:4740
48410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48411 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
48412 msgstr ""
48414 #: fortran/expr.c:4751
48415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48416 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
48417 msgstr ""
48419 #: fortran/expr.c:4764
48420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48421 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
48422 msgstr ""
48424 #: fortran/expr.c:4793
48425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48426 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
48427 msgstr ""
48429 #: fortran/expr.c:4801
48430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48431 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
48432 msgstr ""
48434 #: fortran/expr.c:4814
48435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48436 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
48437 msgstr ""
48439 #: fortran/expr.c:4822
48440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48441 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
48442 msgstr ""
48444 #: fortran/expr.c:4834
48445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48446 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
48447 msgstr ""
48449 #: fortran/expr.c:4893
48450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48451 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
48452 msgstr ""
48454 #: fortran/expr.c:4897
48455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48456 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
48457 msgstr ""
48459 #: fortran/expr.c:4908
48460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48461 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
48462 msgstr ""
48464 #: fortran/expr.c:4949
48465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48466 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
48467 msgstr ""
48469 #: fortran/f95-lang.c:224
48470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48471 #| msgid "can't open output file `%s'"
48472 msgid "can't open input file: %s"
48473 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de sortie « %s »"
48475 #: fortran/frontend-passes.c:539 fortran/trans-array.c:1045
48476 #: fortran/trans-array.c:5923 fortran/trans-array.c:7207
48477 #: fortran/trans-intrinsic.c:5447
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 #| msgid "creating array of `%T'"
48480 msgid "Creating array temporary at %L"
48481 msgstr "création du tableau « %T »"
48483 #: fortran/frontend-passes.c:562 fortran/frontend-passes.c:565
48484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48485 #| msgid "No calls in function %s\n"
48486 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
48487 msgstr "Pas d'appel dans la fonction %s\n"
48489 #: fortran/frontend-passes.c:1668
48490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48491 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
48492 msgstr ""
48494 #: fortran/frontend-passes.c:1674
48495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48496 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
48497 msgstr ""
48499 #: fortran/frontend-passes.c:1738
48500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48501 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
48502 msgstr ""
48504 #: fortran/frontend-passes.c:1744
48505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48506 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
48507 msgstr ""
48509 #: fortran/gfortranspec.c:168
48510 #, fuzzy, gcc-internal-format
48511 #| msgid "overflowed output arg list for `%s'"
48512 msgid "overflowed output arg list for %qs"
48513 msgstr "débordement de la liste d'arguments de sortie pour « %s »"
48515 #: fortran/gfortranspec.c:328
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "no input files; unwilling to write output files"
48518 msgstr "aucun fichier d'entrée; pas d'accord pour écrire dans les fichiers de sortie"
48520 #: fortran/interface.c:175
48521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48522 #| msgid "parse error in method specification"
48523 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
48524 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
48526 #: fortran/interface.c:202
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48528 #| msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
48529 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
48530 msgstr "faux texte terminant le nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
48532 #: fortran/interface.c:221
48533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48534 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
48535 msgstr ""
48537 #: fortran/interface.c:254
48538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48539 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
48540 msgstr ""
48542 #: fortran/interface.c:261
48543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48544 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
48545 msgstr ""
48547 #: fortran/interface.c:292
48548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48549 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
48550 msgstr ""
48552 #: fortran/interface.c:305
48553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48554 #| msgid "expected a name string here"
48555 msgid "Expected a nameless interface at %C"
48556 msgstr "un nom de chaîne est attendu ici"
48558 #: fortran/interface.c:318
48559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48560 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
48561 msgstr ""
48563 #: fortran/interface.c:348
48564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48565 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
48566 msgstr ""
48568 #: fortran/interface.c:362
48569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48570 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
48571 msgstr ""
48573 #: fortran/interface.c:373
48574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48575 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
48576 msgstr ""
48578 #: fortran/interface.c:646
48579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48580 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
48581 msgstr ""
48583 #: fortran/interface.c:675
48584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48585 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
48586 msgstr ""
48588 #: fortran/interface.c:678
48589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48590 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
48591 msgstr ""
48593 #: fortran/interface.c:691
48594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48595 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
48596 msgstr ""
48598 #: fortran/interface.c:709
48599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48600 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
48601 msgstr ""
48603 #: fortran/interface.c:718
48604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48605 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
48606 msgstr ""
48608 #: fortran/interface.c:729
48609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48610 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
48611 msgstr ""
48613 #: fortran/interface.c:736
48614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48615 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
48616 msgstr ""
48618 #: fortran/interface.c:745 fortran/resolve.c:14393
48619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48620 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
48621 msgstr ""
48623 #: fortran/interface.c:752 fortran/resolve.c:14411
48624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48625 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
48626 msgstr ""
48628 #: fortran/interface.c:857
48629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48630 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
48631 msgstr ""
48633 #: fortran/interface.c:1563
48634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48635 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
48636 msgstr ""
48638 #: fortran/interface.c:1566
48639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48640 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
48641 msgstr ""
48643 #: fortran/interface.c:1578
48644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48645 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
48646 msgstr ""
48648 #: fortran/interface.c:1582
48649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48650 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
48651 msgstr ""
48653 #: fortran/interface.c:1590
48654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48655 msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
48656 msgstr ""
48658 #: fortran/interface.c:1647 fortran/interface.c:1651
48659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48660 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
48661 msgstr ""
48663 #: fortran/interface.c:1655
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48665 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
48666 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
48667 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
48669 #: fortran/interface.c:1689
48670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48671 #| msgid "%s is not a declared process"
48672 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
48673 msgstr "%s n'est pas processus déclaré"
48675 #: fortran/interface.c:1893
48676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48677 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
48678 msgstr ""
48680 #: fortran/interface.c:1898
48681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48682 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
48683 msgstr ""
48685 #: fortran/interface.c:1903
48686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48687 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
48688 msgstr ""
48690 #: fortran/interface.c:1908
48691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48692 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
48693 msgstr ""
48695 #: fortran/interface.c:1950
48696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48697 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
48698 msgid "Invalid procedure argument at %L"
48699 msgstr "argument actuel invalide à %0"
48701 #: fortran/interface.c:1958
48702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48703 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
48704 msgstr ""
48706 #: fortran/interface.c:1983
48707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48708 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
48709 msgstr ""
48711 #: fortran/interface.c:1998
48712 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48713 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
48714 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
48715 msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de « %D »"
48717 #: fortran/interface.c:2007
48718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48719 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
48720 msgstr ""
48722 #: fortran/interface.c:2023
48723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48724 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
48725 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
48726 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
48728 #: fortran/interface.c:2036
48729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48730 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48731 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
48732 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48734 #: fortran/interface.c:2051
48735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48736 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
48737 msgstr ""
48739 #: fortran/interface.c:2062
48740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48741 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
48742 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
48743 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
48745 #: fortran/interface.c:2081
48746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48747 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
48748 msgstr ""
48750 #: fortran/interface.c:2098
48751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48752 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
48753 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
48754 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
48756 #: fortran/interface.c:2112
48757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48758 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
48759 msgstr ""
48761 #: fortran/interface.c:2130
48762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48763 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
48764 msgstr ""
48766 #: fortran/interface.c:2143
48767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48768 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
48769 msgstr ""
48771 #: fortran/interface.c:2150
48772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48773 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
48774 msgstr ""
48776 #: fortran/interface.c:2217
48777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48778 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
48779 msgstr ""
48781 #: fortran/interface.c:2226
48782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48783 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
48784 msgstr ""
48786 #: fortran/interface.c:2238
48787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48788 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
48789 msgstr ""
48791 #: fortran/interface.c:2246
48792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48793 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
48794 msgstr ""
48796 #: fortran/interface.c:2561
48797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48798 #| msgid "too few arguments to procedure"
48799 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
48800 msgstr "trop peu d'arguments pour la procédure"
48802 #: fortran/interface.c:2569
48803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
48805 msgstr ""
48807 #: fortran/interface.c:2579
48808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48809 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
48810 msgstr ""
48812 #: fortran/interface.c:2591 fortran/interface.c:2954
48813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48814 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
48815 msgstr ""
48817 #: fortran/interface.c:2599
48818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48819 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
48820 msgstr ""
48822 #: fortran/interface.c:2626
48823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48824 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
48825 msgstr ""
48827 #: fortran/interface.c:2629
48828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48829 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
48830 msgstr ""
48832 #: fortran/interface.c:2653
48833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48834 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
48835 msgstr ""
48837 #: fortran/interface.c:2674
48838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48839 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
48840 msgstr ""
48842 #: fortran/interface.c:2681
48843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48844 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
48845 msgstr ""
48847 #: fortran/interface.c:2695
48848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48849 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
48850 msgstr ""
48852 #: fortran/interface.c:2712
48853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48854 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
48855 msgstr ""
48857 #: fortran/interface.c:2717
48858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48859 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
48860 msgstr ""
48862 #: fortran/interface.c:2736
48863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48864 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
48865 msgstr ""
48867 #: fortran/interface.c:2747
48868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48869 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
48870 msgstr ""
48872 #: fortran/interface.c:2761
48873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48874 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
48875 msgstr ""
48877 #: fortran/interface.c:2770
48878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48879 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
48880 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
48881 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
48883 #: fortran/interface.c:2780
48884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48885 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
48886 msgstr ""
48888 #: fortran/interface.c:2790
48889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48890 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
48891 msgstr ""
48893 #: fortran/interface.c:2803
48894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48895 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
48896 msgstr ""
48898 #: fortran/interface.c:2817
48899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48900 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
48901 msgstr ""
48903 #: fortran/interface.c:2831
48904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48905 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
48906 msgstr ""
48908 #: fortran/interface.c:2843
48909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48910 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
48911 msgstr ""
48913 #: fortran/interface.c:2853
48914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48915 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
48916 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
48917 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
48919 #: fortran/interface.c:2882
48920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48921 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
48922 msgstr ""
48924 #: fortran/interface.c:2900
48925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48926 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
48927 msgstr ""
48929 #: fortran/interface.c:2912
48930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48931 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
48932 msgstr ""
48934 #: fortran/interface.c:2931
48935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48936 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
48937 msgstr ""
48939 #: fortran/interface.c:2961
48940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48941 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
48942 msgstr ""
48944 #: fortran/interface.c:3148
48945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48946 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
48947 msgstr ""
48949 #: fortran/interface.c:3189
48950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48951 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
48952 msgstr ""
48954 #: fortran/interface.c:3201
48955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48956 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
48957 msgstr ""
48959 #: fortran/interface.c:3211
48960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48961 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
48962 msgstr ""
48964 #: fortran/interface.c:3222
48965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48966 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
48967 msgstr ""
48969 #: fortran/interface.c:3249
48970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48971 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
48972 msgstr ""
48974 #: fortran/interface.c:3253
48975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48976 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
48977 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
48978 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
48980 #: fortran/interface.c:3263
48981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48982 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
48983 msgstr ""
48985 #: fortran/interface.c:3271
48986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48987 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
48988 msgstr ""
48990 #: fortran/interface.c:3279
48991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48992 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
48993 msgstr ""
48995 #: fortran/interface.c:3289
48996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48997 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
48998 msgstr ""
49000 #: fortran/interface.c:3298
49001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49002 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
49003 msgstr ""
49005 #: fortran/interface.c:3311
49006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49007 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
49008 msgstr ""
49010 #: fortran/interface.c:3320
49011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49012 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
49013 msgstr ""
49015 #: fortran/interface.c:3328
49016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49017 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
49018 msgstr ""
49020 #: fortran/interface.c:3365
49021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49022 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
49023 msgstr ""
49025 #: fortran/interface.c:3376
49026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49027 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
49028 msgstr ""
49030 #: fortran/interface.c:3460
49031 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49032 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
49033 msgstr ""
49035 #: fortran/interface.c:3902
49036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49037 msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
49038 msgstr ""
49040 #: fortran/interface.c:4113
49041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49042 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
49043 msgstr ""
49045 #: fortran/interface.c:4125
49046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49047 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
49048 msgstr ""
49050 #: fortran/interface.c:4133
49051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49052 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
49053 msgstr ""
49055 #: fortran/interface.c:4141
49056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49057 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
49058 msgstr ""
49060 #: fortran/interface.c:4150
49061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49062 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
49063 msgstr ""
49065 #: fortran/interface.c:4156
49066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49067 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
49068 msgstr ""
49070 #: fortran/interface.c:4165
49071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49072 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
49073 msgstr ""
49075 #: fortran/interface.c:4176
49076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49077 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
49078 msgstr ""
49080 #: fortran/interface.c:4184
49081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49082 msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
49083 msgstr ""
49085 #: fortran/interface.c:4195
49086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49087 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
49088 msgstr ""
49090 #: fortran/interface.c:4225
49091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49092 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
49093 msgstr ""
49095 #: fortran/interface.c:4236
49096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49097 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
49098 msgstr ""
49100 #: fortran/interface.c:4245
49101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49102 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
49103 msgstr ""
49105 #: fortran/interface.c:4254
49106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49107 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
49108 msgstr ""
49110 #: fortran/interface.c:4265
49111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49112 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
49113 msgstr ""
49115 #: fortran/interface.c:4272
49116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49117 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
49118 msgstr ""
49120 #: fortran/intrinsic.c:196
49121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49122 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
49123 msgstr ""
49125 #: fortran/intrinsic.c:210
49126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49127 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
49128 msgstr ""
49130 #: fortran/intrinsic.c:217
49131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49132 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
49133 msgstr ""
49135 #: fortran/intrinsic.c:224
49136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49137 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
49138 msgstr ""
49140 #: fortran/intrinsic.c:231
49141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49142 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
49143 msgstr ""
49145 #: fortran/intrinsic.c:1054
49146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49147 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
49148 msgstr ""
49150 #: fortran/intrinsic.c:3683
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49152 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
49153 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
49154 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
49156 #: fortran/intrinsic.c:3698
49157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49158 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
49159 msgstr ""
49161 #: fortran/intrinsic.c:3701
49162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49163 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
49164 msgstr ""
49166 #: fortran/intrinsic.c:3708
49167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49168 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
49169 msgstr ""
49171 #: fortran/intrinsic.c:3722
49172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49173 #| msgid "too many arguments in call to `%s'"
49174 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
49175 msgstr "trop d'arguments pour l'appel de « %s »"
49177 #: fortran/intrinsic.c:3737
49178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49179 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
49180 msgstr ""
49182 #: fortran/intrinsic.c:3794
49183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49184 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
49185 msgstr ""
49187 #: fortran/intrinsic.c:4184
49188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49189 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
49190 msgstr ""
49192 #: fortran/intrinsic.c:4255
49193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49194 #| msgid "initialization of new expression with `='"
49195 msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
49196 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
49198 #: fortran/intrinsic.c:4331
49199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49200 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
49201 msgstr ""
49203 #: fortran/intrinsic.c:4402
49204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49205 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
49206 msgstr ""
49208 #: fortran/intrinsic.c:4409
49209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49210 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
49211 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
49212 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
49214 #: fortran/intrinsic.c:4482
49215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49216 #| msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
49217 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
49218 msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
49220 #: fortran/intrinsic.c:4596
49221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49222 #| msgid "failure to convert %s to %s"
49223 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
49224 msgstr "échec de conversion de %s vers %s"
49226 #: fortran/intrinsic.c:4690
49227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49228 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
49229 msgstr ""
49231 #: fortran/intrinsic.c:4695
49232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49233 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
49234 msgstr ""
49236 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:867
49237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49238 msgid "Extension: backslash character at %C"
49239 msgstr ""
49241 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
49242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49243 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
49244 msgstr ""
49246 #: fortran/io.c:455
49247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49248 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
49249 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
49250 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
49252 #: fortran/io.c:462
49253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49254 #| msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
49255 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
49256 msgstr "tuple sans mode spécifié n'est pas permis dans %s"
49258 #: fortran/io.c:651
49259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49260 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
49261 msgstr ""
49263 #: fortran/io.c:680
49264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49265 #| msgid "no description yet"
49266 msgid "$ descriptor at %L"
49267 msgstr "aucune description encore"
49269 #: fortran/io.c:684
49270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49271 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
49272 msgstr ""
49274 #: fortran/io.c:782
49275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49276 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
49277 msgstr ""
49279 #: fortran/io.c:826
49280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49281 msgid "'G0' in format at %L"
49282 msgstr ""
49284 #: fortran/io.c:854
49285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49286 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
49287 msgstr ""
49289 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
49290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49291 #| msgid "unrecognized format specifier"
49292 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
49293 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
49295 #: fortran/io.c:949
49296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49297 #| msgid "unrecognized format specifier"
49298 msgid "Period required in format specifier at %L"
49299 msgstr "spécificateur de format non reconnu"
49301 #: fortran/io.c:971
49302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49303 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
49304 msgstr ""
49306 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49308 #| msgid "Missing class name"
49309 msgid "Missing comma at %L"
49310 msgstr "Nom de classe manquant"
49312 #: fortran/io.c:1139
49313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49314 #| msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
49315 msgid "%s in format string at %L"
49316 msgstr "format %s, arg %s (arg %d)"
49318 #: fortran/io.c:1176
49319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49320 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
49321 msgid "Extraneous characters in format at %L"
49322 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
49324 #: fortran/io.c:1198
49325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49326 msgid "Format statement in module main block at %C"
49327 msgstr ""
49329 #: fortran/io.c:1204
49330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49331 #| msgid "Missing formal parameter term"
49332 msgid "Missing format label at %C"
49333 msgstr "Paramètre term formel manquant"
49335 #: fortran/io.c:1259 fortran/io.c:1290 fortran/io.c:1355
49336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49337 #| msgid "invalid base-class specification"
49338 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
49339 msgstr "spécification de base de classe invalide"
49341 #: fortran/io.c:1265 fortran/io.c:1296
49342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49343 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
49344 msgid "Duplicate %s specification at %C"
49345 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
49347 #: fortran/io.c:1303
49348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49349 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
49350 msgstr ""
49352 #: fortran/io.c:1310
49353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49354 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
49355 msgstr ""
49357 #: fortran/io.c:1361
49358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49359 #| msgid "duplicate label declaration `%s'"
49360 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
49361 msgstr "déclaration de l'étiquette « %s » en double"
49363 #: fortran/io.c:1381
49364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49365 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
49366 msgstr ""
49368 #: fortran/io.c:1399
49369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49370 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
49371 msgstr ""
49373 #: fortran/io.c:1405
49374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49375 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
49376 msgstr ""
49378 #: fortran/io.c:1410
49379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49380 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
49381 msgstr ""
49383 #: fortran/io.c:1417
49384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49385 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
49386 msgstr ""
49388 #: fortran/io.c:1429
49389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49390 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
49391 msgstr ""
49393 #: fortran/io.c:1435
49394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49395 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
49396 msgstr ""
49398 #: fortran/io.c:1442
49399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49400 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
49401 msgstr ""
49403 #: fortran/io.c:1449
49404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49405 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
49406 msgstr ""
49408 #: fortran/io.c:1475
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49410 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
49411 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
49412 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
49414 #: fortran/io.c:1482
49415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49416 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
49417 msgstr ""
49419 #: fortran/io.c:1489
49420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49421 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
49422 msgid "%s tag at %L must be scalar"
49423 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
49425 #: fortran/io.c:1495
49426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49427 msgid "IOMSG tag at %L"
49428 msgstr ""
49430 #: fortran/io.c:1502
49431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49432 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
49433 msgstr ""
49435 #: fortran/io.c:1509
49436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49437 msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
49438 msgstr ""
49440 #: fortran/io.c:1516
49441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49442 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
49443 msgstr ""
49445 #: fortran/io.c:1534
49446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49447 msgid "CONVERT tag at %L"
49448 msgstr ""
49450 #: fortran/io.c:1719
49451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49452 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49453 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
49454 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49456 #: fortran/io.c:1727 fortran/io.c:1754
49457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49458 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49459 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
49460 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49462 #: fortran/io.c:1746
49463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49464 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49465 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
49466 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49468 #: fortran/io.c:1767 fortran/io.c:1775
49469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49470 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49471 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
49472 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49474 #: fortran/io.c:1828
49475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49476 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
49477 msgstr ""
49479 #: fortran/io.c:1842
49480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49481 #| msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
49482 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
49483 msgstr "aucun spécificateur UNIT=1 dans la liste de contrôle d'E/S à %0"
49485 #: fortran/io.c:1850
49486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49487 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
49488 msgstr ""
49490 #: fortran/io.c:1857
49491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49492 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
49493 msgstr ""
49495 #: fortran/io.c:1889
49496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49497 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
49498 msgstr ""
49500 #: fortran/io.c:1907 fortran/io.c:3350
49501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49502 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
49503 msgstr ""
49505 #: fortran/io.c:1925 fortran/io.c:3329
49506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49507 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
49508 msgstr ""
49510 #: fortran/io.c:1957
49511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49512 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
49513 msgstr ""
49515 #: fortran/io.c:2008 fortran/io.c:3392
49516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49517 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
49518 msgstr ""
49520 #: fortran/io.c:2028
49521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49522 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
49523 msgstr ""
49525 #: fortran/io.c:2241
49526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49527 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
49528 msgstr ""
49530 #: fortran/io.c:2301
49531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49532 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
49533 msgstr ""
49535 #: fortran/io.c:2309
49536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49537 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
49538 msgstr ""
49540 #: fortran/io.c:2407 fortran/match.c:2674
49541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49542 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
49543 msgstr ""
49545 #: fortran/io.c:2442 fortran/io.c:2873
49546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49547 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
49548 msgstr ""
49550 #: fortran/io.c:2474
49551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49552 #| msgid "Invalid statement at %0"
49553 msgid "FLUSH statement at %C"
49554 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49556 #: fortran/io.c:2529
49557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49558 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
49559 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
49560 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
49562 #: fortran/io.c:2603
49563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49564 #| msgid "bad format specification character (offset %d)"
49565 msgid "Duplicate format specification at %C"
49566 msgstr "caractère de format de spécification erroné (décalage %d)"
49568 #: fortran/io.c:2620
49569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49570 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
49571 msgstr ""
49573 #: fortran/io.c:2656
49574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49575 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
49576 msgid "Duplicate NML specification at %C"
49577 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
49579 #: fortran/io.c:2665
49580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49581 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
49582 msgstr ""
49584 #: fortran/io.c:2730
49585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49586 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
49587 msgstr ""
49589 #: fortran/io.c:2807
49590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49591 #| msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
49592 msgid "UNIT not specified at %L"
49593 msgstr "spécificateur de FORMAT non supporté à %0"
49595 #: fortran/io.c:2819
49596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49597 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
49598 msgstr ""
49600 #: fortran/io.c:2841
49601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49602 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
49603 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
49604 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
49606 #: fortran/io.c:2852
49607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49608 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
49609 msgstr ""
49611 #: fortran/io.c:2866
49612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49613 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
49614 msgstr ""
49616 #: fortran/io.c:2894
49617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49618 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
49619 msgstr ""
49621 #: fortran/io.c:2904
49622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49623 msgid "Comma before i/o item list at %L"
49624 msgstr ""
49626 #: fortran/io.c:2914
49627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49628 #| msgid "label `%D' used but not defined"
49629 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
49630 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
49632 #: fortran/io.c:2926
49633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49634 #| msgid "label `%D' used but not defined"
49635 msgid "END tag label %d at %L not defined"
49636 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
49638 #: fortran/io.c:2938
49639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49640 #| msgid "label `%D' used but not defined"
49641 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
49642 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
49644 #: fortran/io.c:2948
49645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49646 #| msgid "label `%D' used but not defined"
49647 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
49648 msgstr "étiquette « %D » utilisée mais non définie"
49650 #: fortran/io.c:3068
49651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49652 #| msgid "syntax error in action"
49653 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
49654 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
49656 #: fortran/io.c:3099
49657 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49658 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
49659 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
49660 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
49662 #: fortran/io.c:3105
49663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49664 #| msgid "untyped expression as argument %d"
49665 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
49666 msgstr "expression sans type comme argument %d"
49668 #. A general purpose syntax error.
49669 #: fortran/io.c:3162 fortran/io.c:3758 fortran/gfortran.h:2506
49670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49671 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
49672 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
49673 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
49675 #: fortran/io.c:3246
49676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49677 msgid "Internal file at %L with namelist"
49678 msgstr ""
49680 #: fortran/io.c:3303
49681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49682 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
49683 msgstr ""
49685 #: fortran/io.c:3371
49686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49687 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
49688 msgstr ""
49690 #: fortran/io.c:3437
49691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49692 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
49693 msgstr ""
49695 #: fortran/io.c:3586
49696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49697 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
49698 msgstr ""
49700 #: fortran/io.c:3729
49701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49702 #| msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
49703 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
49704 msgstr "Virgule superflue dans la déclaration de FORMAT à %0"
49706 #: fortran/io.c:3792
49707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49708 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
49709 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
49710 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
49712 #: fortran/io.c:3952 fortran/io.c:4005
49713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49714 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
49715 msgstr ""
49717 #: fortran/io.c:3981
49718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49719 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
49720 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
49721 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
49723 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1229
49724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49725 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
49726 msgstr ""
49728 #: fortran/io.c:3998
49729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49730 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
49731 msgstr ""
49733 #: fortran/io.c:4014
49734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49735 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
49736 msgstr ""
49738 #: fortran/io.c:4188
49739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49740 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
49741 msgstr ""
49743 #: fortran/io.c:4194
49744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49745 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
49746 msgstr ""
49748 #: fortran/match.c:165
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49750 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49751 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
49752 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49754 #: fortran/match.c:170
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49756 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
49757 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
49758 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
49760 #: fortran/match.c:367
49761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49762 #| msgid "Integer at %0 too large"
49763 msgid "Integer too large at %C"
49764 msgstr "entier à %0 est trop grand"
49766 #: fortran/match.c:460 fortran/parse.c:699
49767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49768 #| msgid "Too many dimensions at %0"
49769 msgid "Too many digits in statement label at %C"
49770 msgstr "trop de dimensions à %0"
49772 #: fortran/match.c:466
49773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49774 msgid "Statement label at %C is zero"
49775 msgstr ""
49777 #: fortran/match.c:499
49778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49779 #| msgid "reference to `%D' is ambiguous"
49780 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
49781 msgstr "référence à « %D » est ambiguë"
49783 #: fortran/match.c:505
49784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49785 #| msgid "duplicate label `%D'"
49786 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
49787 msgstr "étiquette « %D » apparaît en double"
49789 #: fortran/match.c:536
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49791 #| msgid "invalid `%c' character in name"
49792 msgid "Invalid character in name at %C"
49793 msgstr "caractère «%c» invalide dans le nom"
49795 #: fortran/match.c:549
49796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49797 msgid "Name at %C is too long"
49798 msgstr ""
49800 #: fortran/match.c:560
49801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49802 msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
49803 msgstr ""
49805 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:657
49806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49807 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
49808 msgstr ""
49810 #: fortran/match.c:648
49811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49812 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
49813 msgstr ""
49815 #: fortran/match.c:972
49816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49817 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
49818 msgstr ""
49820 #: fortran/match.c:978
49821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49822 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
49823 msgstr ""
49825 #: fortran/match.c:1012
49826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49827 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
49828 msgstr ""
49830 #: fortran/match.c:1024
49831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49832 #| msgid "syntax error in action"
49833 msgid "Syntax error in iterator at %C"
49834 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
49836 #: fortran/match.c:1265
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49838 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
49839 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
49840 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
49842 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1475
49843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49844 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
49845 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
49846 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
49848 #: fortran/match.c:1450
49849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49850 #| msgid "syntax error in exception list"
49851 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
49852 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste d'exception"
49854 #: fortran/match.c:1461
49855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49856 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
49857 msgstr ""
49859 #: fortran/match.c:1498
49860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49861 #| msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
49862 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
49863 msgstr "pas de définition d'étiquette pour la déclaration de FORMAT à %0"
49865 #: fortran/match.c:1584
49866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49867 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
49868 msgstr ""
49870 #: fortran/match.c:1594
49871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49872 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
49873 msgstr ""
49875 #: fortran/match.c:1601
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49877 #| msgid "syntax error in action"
49878 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
49879 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
49881 #: fortran/match.c:1644
49882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49883 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
49884 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
49885 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
49887 #: fortran/match.c:1650 fortran/match.c:1685
49888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49889 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
49890 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
49891 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
49893 #: fortran/match.c:1679
49894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49895 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
49896 msgstr ""
49898 #: fortran/match.c:1743
49899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49900 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
49901 msgstr ""
49903 #: fortran/match.c:1749
49904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49905 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
49906 msgstr ""
49908 #: fortran/match.c:1757
49909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49910 #| msgid "Invalid statement at %0"
49911 msgid "CRITICAL statement at %C"
49912 msgstr "Déclaration invalide à %0"
49914 #: fortran/match.c:1768
49915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49916 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
49917 msgstr ""
49919 #: fortran/match.c:1820
49920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49921 msgid "Expected association list at %C"
49922 msgstr ""
49924 #: fortran/match.c:1833
49925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49926 msgid "Expected association at %C"
49927 msgstr ""
49929 #: fortran/match.c:1842
49930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49931 #| msgid "duplicate initialization of %D"
49932 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
49933 msgstr "initialisation en double de %D"
49935 #: fortran/match.c:1850
49936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49937 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
49938 msgstr ""
49940 #: fortran/match.c:1868
49941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49942 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
49943 msgstr ""
49945 #: fortran/match.c:1886
49946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49947 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
49948 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
49949 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
49951 #: fortran/match.c:1955
49952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49953 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
49954 msgstr ""
49956 #: fortran/match.c:2018
49957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49958 #| msgid "Invalid typeless constant at %1"
49959 msgid "Invalid type-spec at %C"
49960 msgstr "constante sans type invalide à %1"
49962 #: fortran/match.c:2112
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49964 #| msgid "syntax error in action"
49965 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
49966 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
49968 #: fortran/match.c:2377
49969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49970 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
49971 msgstr ""
49973 #: fortran/match.c:2502
49974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49975 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
49976 msgstr ""
49978 #: fortran/match.c:2510
49979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49980 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
49981 msgstr ""
49983 #: fortran/match.c:2522
49984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49985 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
49986 msgstr ""
49988 #. F2008, C821 & C845.
49989 #: fortran/match.c:2530
49990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49991 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
49992 msgstr ""
49994 #: fortran/match.c:2542
49995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49996 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
49997 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
49998 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
50000 #: fortran/match.c:2545
50001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50002 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
50003 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
50004 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
50006 #: fortran/match.c:2570
50007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50008 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
50009 msgstr ""
50011 #: fortran/match.c:2575
50012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50013 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
50014 msgstr ""
50016 #: fortran/match.c:2581
50017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50018 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
50019 msgstr ""
50021 #: fortran/match.c:2588
50022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50023 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
50024 msgstr ""
50026 #: fortran/match.c:2612
50027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50028 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
50029 msgstr ""
50031 #: fortran/match.c:2617
50032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50033 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
50034 msgstr ""
50036 #: fortran/match.c:2684
50037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50038 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
50039 msgstr ""
50041 #: fortran/match.c:2689
50042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50043 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
50044 msgstr ""
50046 #: fortran/match.c:2697
50047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50048 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
50049 msgstr ""
50051 #: fortran/match.c:2704
50052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50053 msgid "STOP code at %L must be scalar"
50054 msgstr ""
50056 #: fortran/match.c:2712
50057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50058 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
50059 msgstr ""
50061 #: fortran/match.c:2720
50062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50063 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
50064 msgstr ""
50066 #: fortran/match.c:2766
50067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50068 #| msgid "Invalid statement at %0"
50069 msgid "PAUSE statement at %C"
50070 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50072 #: fortran/match.c:2787
50073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50074 #| msgid "Invalid %A statement at %0"
50075 msgid "ERROR STOP statement at %C"
50076 msgstr "Déclaration %A invalide à %0"
50078 #: fortran/match.c:2812
50079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50080 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
50081 msgstr ""
50083 #: fortran/match.c:2828
50084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50085 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
50086 msgstr ""
50088 #: fortran/match.c:2835
50089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50090 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
50091 msgstr ""
50093 #: fortran/match.c:2865 fortran/match.c:3077 fortran/match.c:3587
50094 #: fortran/match.c:3923
50095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50096 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
50097 msgstr ""
50099 #: fortran/match.c:2886 fortran/match.c:3097 fortran/match.c:3613
50100 #: fortran/match.c:3948
50101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50102 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
50103 msgstr ""
50105 #: fortran/match.c:2907
50106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50107 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
50108 msgstr ""
50110 #: fortran/match.c:2972
50111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50112 #| msgid "Invalid statement at %0"
50113 msgid "LOCK statement at %C"
50114 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50116 #: fortran/match.c:2982
50117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50118 #| msgid "Invalid statement at %0"
50119 msgid "UNLOCK statement at %C"
50120 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50122 #: fortran/match.c:3007
50123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50124 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
50125 msgstr ""
50127 #: fortran/match.c:3014
50128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50129 #| msgid "Invalid statement at %0"
50130 msgid "SYNC statement at %C"
50131 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50133 #: fortran/match.c:3025
50134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50135 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
50136 msgstr ""
50138 #: fortran/match.c:3031
50139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50140 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
50141 msgstr ""
50143 #: fortran/match.c:3211
50144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50145 #| msgid "Invalid statement at %0"
50146 msgid "ASSIGN statement at %C"
50147 msgstr "Déclaration invalide à %0"
50149 #: fortran/match.c:3255
50150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50151 #| msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
50152 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
50153 msgstr "faux signe dans la déclaration de FORMAT à %0"
50155 #: fortran/match.c:3299 fortran/match.c:3350
50156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50157 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
50158 msgstr ""
50160 #: fortran/match.c:3360
50161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50162 msgid "Computed GOTO at %C"
50163 msgstr ""
50165 #: fortran/match.c:3432
50166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50167 msgid "Error in type-spec at %L"
50168 msgstr ""
50170 #: fortran/match.c:3442
50171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50172 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
50173 msgstr ""
50175 #: fortran/match.c:3484
50176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50177 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
50178 msgstr ""
50180 #: fortran/match.c:3509
50181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50182 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
50183 msgstr ""
50185 #: fortran/match.c:3514
50186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50187 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
50188 msgstr ""
50190 #: fortran/match.c:3536
50191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50192 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
50193 msgstr ""
50195 #: fortran/match.c:3548
50196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50197 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
50198 msgstr ""
50200 #: fortran/match.c:3556
50201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50202 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
50203 msgstr ""
50205 #: fortran/match.c:3570
50206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50207 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
50208 msgstr ""
50210 #: fortran/match.c:3607
50211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50212 msgid "ERRMSG tag at %L"
50213 msgstr ""
50215 #: fortran/match.c:3630
50216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50217 msgid "SOURCE tag at %L"
50218 msgstr ""
50220 #: fortran/match.c:3636
50221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50222 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
50223 msgstr ""
50225 #: fortran/match.c:3643
50226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50227 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
50228 msgstr ""
50230 #: fortran/match.c:3649
50231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50232 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
50233 msgstr ""
50235 #: fortran/match.c:3667
50236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50237 msgid "MOLD tag at %L"
50238 msgstr ""
50240 #: fortran/match.c:3673
50241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50242 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
50243 msgstr ""
50245 #: fortran/match.c:3680
50246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50247 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
50248 msgstr ""
50250 #: fortran/match.c:3706
50251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50252 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
50253 msgstr ""
50255 #: fortran/match.c:3714
50256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50257 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
50258 msgstr ""
50260 #: fortran/match.c:3726
50261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50262 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
50263 msgstr ""
50265 #: fortran/match.c:3788
50266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50267 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
50268 msgstr ""
50270 #: fortran/match.c:3873
50271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50272 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
50273 msgstr ""
50275 #: fortran/match.c:3883
50276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50277 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
50278 msgstr ""
50280 #: fortran/match.c:3890
50281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50282 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
50283 msgstr ""
50285 #: fortran/match.c:3906
50286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50287 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
50288 msgstr ""
50290 #: fortran/match.c:3943
50291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50292 msgid "ERRMSG at %L"
50293 msgstr ""
50295 #: fortran/match.c:4000
50296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50297 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
50298 msgstr ""
50300 #: fortran/match.c:4006
50301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50302 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
50303 msgstr ""
50305 #: fortran/match.c:4015
50306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50307 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
50308 msgstr ""
50310 #: fortran/match.c:4046
50311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50312 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
50313 msgid "RETURN statement in main program at %C"
50314 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
50316 #: fortran/match.c:4074
50317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50318 #| msgid "object missing in reference to `%D'"
50319 msgid "Expected component reference at %C"
50320 msgstr "objet manquant dans la référence à « %D »"
50322 #: fortran/match.c:4083
50323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50324 msgid "Junk after CALL at %C"
50325 msgstr ""
50327 #: fortran/match.c:4094
50328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50329 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
50330 msgstr ""
50332 #: fortran/match.c:4315
50333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50334 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
50335 msgid "Syntax error in common block name at %C"
50336 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
50338 #. If we find an error, just print it and continue,
50339 #. cause it's just semantic, and we can see if there
50340 #. are more errors.
50341 #: fortran/match.c:4393
50342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50343 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
50344 msgstr ""
50346 #: fortran/match.c:4402
50347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50348 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
50349 msgstr ""
50351 #: fortran/match.c:4409
50352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50353 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
50354 msgstr ""
50356 #: fortran/match.c:4417
50357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50358 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
50359 msgstr ""
50361 #: fortran/match.c:4443
50362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50363 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
50364 msgstr ""
50366 #: fortran/match.c:4453
50367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50368 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
50369 msgstr ""
50371 #: fortran/match.c:4485
50372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50373 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
50374 msgstr ""
50376 #: fortran/match.c:4589
50377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50378 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
50379 msgstr ""
50381 #: fortran/match.c:4597
50382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50383 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
50384 msgstr ""
50386 #: fortran/match.c:4623
50387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50388 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
50389 msgstr ""
50391 #: fortran/match.c:4757
50392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50393 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
50394 msgstr ""
50396 #: fortran/match.c:4765
50397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50398 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
50399 msgstr ""
50401 #: fortran/match.c:4793
50402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50403 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
50404 msgstr ""
50406 #: fortran/match.c:4807
50407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50408 #| msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
50409 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
50410 msgstr "Tentative d'étendre la zone COMMON au delà de son point de départ via EQUIVALENCE de « %A »"
50412 #: fortran/match.c:4820
50413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50414 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
50415 msgstr ""
50417 #: fortran/match.c:4935
50418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50419 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
50420 msgid "Statement function at %L is recursive"
50421 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
50423 #: fortran/match.c:4941
50424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50425 #| msgid "In statement function"
50426 msgid "Statement function at %C"
50427 msgstr "Dans la déclaration de fonction"
50429 #: fortran/match.c:5026
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50431 #| msgid "initialization of new expression with `='"
50432 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
50433 msgstr "initialisation de la nouvelle expression avec « = »"
50435 #: fortran/match.c:5058
50436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50437 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
50438 msgstr ""
50440 #: fortran/match.c:5339
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50442 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
50443 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
50444 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
50446 #: fortran/match.c:5363
50447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50448 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
50449 msgstr ""
50451 #: fortran/match.c:5397
50452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50453 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
50454 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
50455 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
50457 #: fortran/match.c:5449
50458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50459 #| msgid "parse error in method specification"
50460 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
50461 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
50463 #: fortran/match.c:5467
50464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50465 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
50466 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
50467 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
50469 #: fortran/match.c:5496
50470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50471 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
50472 msgstr ""
50474 #: fortran/match.c:5508
50475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50476 #| msgid "parse error in method specification"
50477 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
50478 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
50480 #: fortran/match.c:5581
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50482 #| msgid "parse error in method specification"
50483 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
50484 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
50486 #: fortran/match.c:5699
50487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50488 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
50489 msgstr ""
50491 #: fortran/match.c:5737
50492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50493 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
50494 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
50495 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
50497 #: fortran/matchexp.c:72
50498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50499 #| msgid "invalid character '%c' in #if"
50500 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
50501 msgstr "caractère « %c » invalide dans #if"
50503 #: fortran/matchexp.c:80
50504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50505 #| msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
50506 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
50507 msgstr "« %s » ne peut être utilisé comme nom de macro car c'est un opérateur en C++"
50509 #: fortran/matchexp.c:173
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50511 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
50512 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
50513 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
50515 #: fortran/matchexp.c:279
50516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50517 #| msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
50518 msgid "Expected exponent in expression at %C"
50519 msgstr "Opérateur binaire attendu entre les expressions à %0 et à %1"
50521 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
50522 #: fortran/matchexp.c:431
50523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50524 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
50525 msgstr ""
50527 #: fortran/module.c:527
50528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50529 #| msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
50530 msgid "module nature in USE statement at %C"
50531 msgstr "faux nombre dans la déclaration de FORMAT à %0"
50533 #: fortran/module.c:539
50534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50535 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
50536 msgstr ""
50538 #: fortran/module.c:552
50539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50540 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
50541 msgstr ""
50543 #: fortran/module.c:562
50544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50545 msgid "\"USE :: module\" at %C"
50546 msgstr ""
50548 #: fortran/module.c:621
50549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50550 #| msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
50551 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
50552 msgstr "spécificateur %A manquant dans la déclaration à %0"
50554 #: fortran/module.c:629
50555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50556 #| msgid "Invalid form for %A statement at %0"
50557 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
50558 msgstr "Forme invalide pour la déclaration %A à %0"
50560 #: fortran/module.c:670
50561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50562 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
50563 msgstr ""
50565 #: fortran/module.c:1054
50566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50567 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
50568 msgstr ""
50570 #: fortran/module.c:1058
50571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50572 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
50573 msgstr ""
50575 #: fortran/module.c:1062
50576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50577 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
50578 msgstr ""
50580 #: fortran/module.c:1506
50581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50582 #| msgid "%s:error writing output file `%s'\n"
50583 msgid "Error writing modules file: %s"
50584 msgstr "%s: ERREUR d'écriture dans le fichier de sortie « %s ».\n"
50586 #: fortran/module.c:3433
50587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50588 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
50589 msgstr ""
50591 #: fortran/module.c:4494
50592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50593 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
50594 msgstr ""
50596 #: fortran/module.c:4837
50597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50598 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
50599 msgstr ""
50601 #: fortran/module.c:4844
50602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50603 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
50604 msgstr ""
50606 #: fortran/module.c:4849
50607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50608 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
50609 msgstr ""
50611 #: fortran/module.c:5561
50612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50613 #| msgid "can't open %s for writing: %m"
50614 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
50615 msgstr "ne peut ouvrir %s en écriture: %m"
50617 #: fortran/module.c:5581
50618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50619 #| msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
50620 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
50621 msgstr "%s: erreur d'écriture au fichier « %s »: %s\n"
50623 #: fortran/module.c:5592
50624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50625 #| msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
50626 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
50627 msgstr "%s: AVERTISSEMENT: ne peut renommer le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
50629 #: fortran/module.c:5598
50630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50631 #| msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
50632 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
50633 msgstr "%s: ne peut détruire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
50635 #: fortran/module.c:5618 fortran/module.c:5945 fortran/module.c:5978
50636 #: fortran/module.c:6020
50637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50638 #| msgid "Symbols have a leading underscore"
50639 msgid "Symbol '%s' already declared"
50640 msgstr "Les symboles sont précédées d'un caractère de soulignement "
50642 #: fortran/module.c:5796 fortran/module.c:6140
50643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50644 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
50645 msgstr ""
50647 #: fortran/module.c:5924
50648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50649 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
50650 msgstr ""
50652 #: fortran/module.c:6125
50653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50654 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
50655 msgstr ""
50657 #: fortran/module.c:6147
50658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50659 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
50660 msgstr ""
50662 #: fortran/module.c:6214
50663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50664 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
50665 msgstr ""
50667 #: fortran/module.c:6268
50668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50669 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
50670 msgstr ""
50672 #: fortran/module.c:6307
50673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50674 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
50675 msgstr ""
50677 #: fortran/module.c:6319
50678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50679 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
50680 msgstr ""
50682 #: fortran/module.c:6332
50683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50684 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
50685 msgstr ""
50687 #: fortran/module.c:6337
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50689 #| msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
50690 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
50691 msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier « %s » en lecture: %s\n"
50693 #: fortran/module.c:6345
50694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50695 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
50696 msgstr ""
50698 #: fortran/module.c:6368
50699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50700 msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
50701 msgstr ""
50703 #: fortran/module.c:6376
50704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50705 msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
50706 msgstr ""
50708 #: fortran/module.c:6390
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "Can't USE the same module we're building!"
50711 msgstr ""
50713 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:593
50714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50715 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
50716 msgstr ""
50718 #: fortran/openmp.c:164
50719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50720 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
50721 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
50722 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
50724 #: fortran/openmp.c:297
50725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50726 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
50727 msgstr ""
50729 #: fortran/openmp.c:413
50730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50731 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
50732 msgstr ""
50734 #: fortran/openmp.c:481
50735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50736 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
50737 msgstr ""
50739 #: fortran/openmp.c:495
50740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50741 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
50742 msgstr ""
50744 #: fortran/openmp.c:513
50745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50746 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
50747 msgstr ""
50749 #: fortran/openmp.c:541
50750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50751 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
50752 msgstr ""
50754 #: fortran/openmp.c:573
50755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50756 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
50757 msgstr ""
50759 #: fortran/openmp.c:611
50760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50761 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
50762 msgstr ""
50764 #: fortran/openmp.c:687
50765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50766 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
50767 msgstr ""
50769 #: fortran/openmp.c:701
50770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50771 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
50772 msgstr ""
50774 #: fortran/openmp.c:715
50775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50776 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
50777 msgstr ""
50779 #: fortran/openmp.c:738
50780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50781 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
50782 msgstr ""
50784 #: fortran/openmp.c:752
50785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50786 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
50787 msgstr ""
50789 #: fortran/openmp.c:769
50790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50791 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
50792 msgstr ""
50794 #: fortran/openmp.c:816 fortran/resolve.c:8950 fortran/resolve.c:9923
50795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50796 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
50797 msgstr ""
50799 #: fortran/openmp.c:824
50800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50801 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
50802 msgstr ""
50804 #: fortran/openmp.c:832
50805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50806 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
50807 msgstr ""
50809 #: fortran/openmp.c:840
50810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50811 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
50812 msgstr ""
50814 #: fortran/openmp.c:880
50815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50816 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
50817 msgstr ""
50819 #: fortran/openmp.c:889 fortran/openmp.c:900 fortran/openmp.c:908
50820 #: fortran/openmp.c:919
50821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50822 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
50823 msgstr ""
50825 #: fortran/openmp.c:942
50826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50827 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
50828 msgstr ""
50830 #: fortran/openmp.c:945
50831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50832 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
50833 msgstr ""
50835 #: fortran/openmp.c:953
50836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50837 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
50838 msgstr ""
50840 #: fortran/openmp.c:956
50841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50842 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
50843 msgstr ""
50845 #: fortran/openmp.c:964
50846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50847 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
50848 msgstr ""
50850 #: fortran/openmp.c:967
50851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50852 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
50853 msgstr ""
50855 #: fortran/openmp.c:975
50856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50857 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
50858 msgstr ""
50860 #: fortran/openmp.c:978
50861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50862 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
50863 msgstr ""
50865 #: fortran/openmp.c:985
50866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50867 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
50868 msgstr ""
50870 #: fortran/openmp.c:991
50871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50872 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
50873 msgstr ""
50875 #: fortran/openmp.c:996
50876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50877 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
50878 msgstr ""
50880 #: fortran/openmp.c:1000
50881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50882 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
50883 msgstr ""
50885 #: fortran/openmp.c:1005
50886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50887 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
50888 msgstr ""
50890 #: fortran/openmp.c:1014
50891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50892 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
50893 msgstr ""
50895 #: fortran/openmp.c:1025
50896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50897 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
50898 msgstr ""
50900 #: fortran/openmp.c:1036
50901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50902 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
50903 msgstr ""
50905 #: fortran/openmp.c:1045
50906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50907 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
50908 msgstr ""
50910 #: fortran/openmp.c:1163
50911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50912 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50913 msgstr ""
50915 #: fortran/openmp.c:1189
50916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50917 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50918 msgstr ""
50920 #: fortran/openmp.c:1194
50921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50922 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50923 msgstr ""
50925 #: fortran/openmp.c:1216 fortran/openmp.c:1486
50926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50927 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
50928 msgstr ""
50930 #: fortran/openmp.c:1231
50931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50932 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50933 msgstr ""
50935 #: fortran/openmp.c:1238 fortran/openmp.c:1493
50936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50937 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
50938 msgstr ""
50940 #: fortran/openmp.c:1282
50941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50942 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
50943 msgstr ""
50945 #: fortran/openmp.c:1330
50946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50947 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
50948 msgstr ""
50950 #: fortran/openmp.c:1344
50951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50952 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
50953 msgstr ""
50955 #: fortran/openmp.c:1376
50956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50957 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
50958 msgstr ""
50960 #: fortran/openmp.c:1400
50961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50962 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
50963 msgstr ""
50965 #: fortran/openmp.c:1407
50966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50967 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
50968 msgstr ""
50970 #: fortran/openmp.c:1423
50971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50972 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
50973 msgstr ""
50975 #: fortran/openmp.c:1426
50976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50977 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
50978 msgstr ""
50980 #: fortran/openmp.c:1432
50981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50982 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
50983 msgstr ""
50985 #: fortran/openmp.c:1450
50986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50987 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
50988 msgstr ""
50990 #: fortran/openmp.c:1464
50991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50992 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
50993 msgstr ""
50995 #: fortran/openmp.c:1656
50996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50997 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
50998 msgstr ""
51000 #: fortran/openmp.c:1662
51001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51002 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
51003 msgstr ""
51005 #: fortran/openmp.c:1666
51006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51007 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
51008 msgstr ""
51010 #: fortran/openmp.c:1674
51011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51012 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
51013 msgstr ""
51015 #: fortran/openmp.c:1692
51016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51017 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
51018 msgstr ""
51020 #: fortran/openmp.c:1706
51021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51022 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
51023 msgstr ""
51025 #: fortran/openmp.c:1715 fortran/openmp.c:1723
51026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51027 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
51028 msgstr ""
51030 #: fortran/options.c:268
51031 #, gcc-internal-format
51032 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
51033 msgstr ""
51035 #: fortran/options.c:355
51036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51037 msgid "Reading file '%s' as free form"
51038 msgstr ""
51040 #: fortran/options.c:365
51041 #, gcc-internal-format
51042 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
51043 msgstr ""
51045 #: fortran/options.c:368
51046 #, gcc-internal-format
51047 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
51048 msgstr ""
51050 #: fortran/options.c:386
51051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51052 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
51053 msgstr ""
51055 #: fortran/options.c:389
51056 #, gcc-internal-format
51057 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
51058 msgstr ""
51060 #: fortran/options.c:391
51061 #, gcc-internal-format
51062 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
51063 msgstr ""
51065 #: fortran/options.c:395
51066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51067 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
51068 msgstr ""
51070 #: fortran/options.c:399
51071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51072 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
51073 msgstr ""
51075 #: fortran/options.c:490
51076 #, gcc-internal-format
51077 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
51078 msgstr ""
51080 #: fortran/options.c:562
51081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51082 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
51083 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
51084 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
51086 #: fortran/options.c:564
51087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51088 msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
51089 msgstr ""
51091 #: fortran/options.c:580
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51093 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
51094 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
51095 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
51097 #: fortran/options.c:618
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51099 #| msgid "argument to NUM is not discrete"
51100 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
51101 msgstr "argument à NUM n'est pas discret"
51103 #: fortran/options.c:827
51104 #, gcc-internal-format
51105 msgid "Fixed line length must be at least seven."
51106 msgstr ""
51108 #: fortran/options.c:849
51109 #, fuzzy, gcc-internal-format
51110 #| msgid "text length must be greater than 0"
51111 msgid "Free line length must be at least three."
51112 msgstr "la longueur de texte doit être plus grande que 0"
51114 #: fortran/options.c:863
51115 #, fuzzy, gcc-internal-format
51116 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
51117 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
51118 msgstr "-m%s n'est pas supporté par cette configuration"
51120 #: fortran/options.c:918
51121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51122 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
51123 msgstr ""
51125 #: fortran/options.c:978
51126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51127 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
51128 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
51129 msgstr "Option non reconnue `%s'"
51131 #: fortran/options.c:994
51132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51133 #| msgid "Unrecognized option `%s'"
51134 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
51135 msgstr "Option non reconnue `%s'"
51137 #: fortran/options.c:1010
51138 #, gcc-internal-format
51139 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
51140 msgstr ""
51142 #: fortran/options.c:1116
51143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51144 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
51145 msgstr ""
51147 #: fortran/parse.c:525
51148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51149 #| msgid "Invalid statement at %0"
51150 msgid "Unclassifiable statement at %C"
51151 msgstr "Déclaration invalide à %0"
51153 #: fortran/parse.c:547
51154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51155 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
51156 msgstr ""
51158 #: fortran/parse.c:634
51159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51160 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
51161 msgstr ""
51163 #: fortran/parse.c:660
51164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51165 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
51166 msgstr ""
51168 #: fortran/parse.c:702 fortran/parse.c:876
51169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51170 #| msgid "Invalid statement at %0"
51171 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
51172 msgstr "Déclaration invalide à %0"
51174 #: fortran/parse.c:709 fortran/parse.c:868
51175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51176 #| msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
51177 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
51178 msgstr "Caractère non-numérique à %0 dans le champ d'étiquette [info -f g77 M LEX]"
51180 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:917
51181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51182 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
51183 msgstr ""
51185 #: fortran/parse.c:729 fortran/parse.c:932
51186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51187 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
51188 msgstr ""
51190 #: fortran/parse.c:778 fortran/parse.c:919
51191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51192 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
51193 msgstr ""
51195 #: fortran/parse.c:854 fortran/parse.c:895
51196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51197 #| msgid "Invalid continuation line at %0"
51198 msgid "Bad continuation line at %C"
51199 msgstr "ligne de continuation invalide à %0"
51201 #: fortran/parse.c:1158
51202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51203 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
51204 msgstr ""
51206 #: fortran/parse.c:1764
51207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51208 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
51209 msgid "Unexpected %s statement at %C"
51210 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
51212 #: fortran/parse.c:1911
51213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51214 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
51215 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
51216 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
51218 #: fortran/parse.c:1928
51219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51220 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
51221 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
51222 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
51224 #: fortran/parse.c:1960
51225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51226 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
51227 msgstr ""
51229 #: fortran/parse.c:1963
51230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51231 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
51232 msgstr ""
51234 #: fortran/parse.c:1983
51235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51236 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
51237 msgstr ""
51239 #: fortran/parse.c:1987
51240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51241 msgid "Type-bound procedure at %C"
51242 msgstr ""
51244 #: fortran/parse.c:1995
51245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51246 msgid "GENERIC binding at %C"
51247 msgstr ""
51249 #: fortran/parse.c:2003
51250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51251 #| msgid "previous declaration of `%D'"
51252 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
51253 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
51255 #: fortran/parse.c:2015
51256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51257 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
51258 msgstr ""
51260 #: fortran/parse.c:2025 fortran/parse.c:2128
51261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51262 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
51263 msgstr ""
51265 #: fortran/parse.c:2032
51266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51267 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
51268 msgstr ""
51270 #: fortran/parse.c:2039 fortran/parse.c:2141
51271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51272 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
51273 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
51274 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
51276 #: fortran/parse.c:2049
51277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51278 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
51279 msgstr ""
51281 #: fortran/parse.c:2053
51282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51283 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
51284 msgstr ""
51286 #: fortran/parse.c:2111
51287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51288 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
51289 msgstr ""
51291 #: fortran/parse.c:2119
51292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51293 msgid "Derived type definition at %C without components"
51294 msgstr ""
51296 #: fortran/parse.c:2135
51297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51298 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
51299 msgstr ""
51301 #: fortran/parse.c:2152
51302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51303 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
51304 msgstr ""
51306 #: fortran/parse.c:2158
51307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51308 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
51309 msgstr ""
51311 #: fortran/parse.c:2163
51312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51313 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
51314 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
51315 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
51317 #: fortran/parse.c:2173
51318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51319 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
51320 msgstr ""
51322 #: fortran/parse.c:2261
51323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51324 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
51325 msgstr ""
51327 #: fortran/parse.c:2267
51328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51329 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
51330 msgstr ""
51332 #: fortran/parse.c:2272
51333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51334 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
51335 msgstr ""
51337 #: fortran/parse.c:2276
51338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51339 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
51340 msgstr ""
51342 #: fortran/parse.c:2281
51343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51344 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
51345 msgstr ""
51347 #: fortran/parse.c:2288
51348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51349 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
51350 msgstr ""
51352 #: fortran/parse.c:2340
51353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51354 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
51355 msgstr ""
51357 #: fortran/parse.c:2423
51358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51359 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
51360 msgstr ""
51362 #: fortran/parse.c:2447
51363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51364 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
51365 msgstr ""
51367 #: fortran/parse.c:2480
51368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51369 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
51370 msgstr ""
51372 #: fortran/parse.c:2498
51373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51374 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
51375 msgstr ""
51377 #: fortran/parse.c:2623
51378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51379 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
51380 msgstr ""
51382 #: fortran/parse.c:2653
51383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51384 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
51385 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
51386 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
51388 #: fortran/parse.c:2737
51389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51390 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
51391 msgstr ""
51393 #: fortran/parse.c:2745
51394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51395 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
51396 msgstr ""
51398 #: fortran/parse.c:2796
51399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51400 #| msgid "invalid storage class for function `%s'"
51401 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
51402 msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction « %s »"
51404 #: fortran/parse.c:2800
51405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51406 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
51407 msgstr ""
51409 #: fortran/parse.c:2858
51410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51411 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
51412 msgstr ""
51414 #: fortran/parse.c:2880
51415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51416 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
51417 msgstr ""
51419 #: fortran/parse.c:2939
51420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51421 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
51422 msgstr ""
51424 #: fortran/parse.c:2990
51425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51426 #| msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
51427 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
51428 msgstr "déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %1 ne peut être spécifié en même temps avec la déclaration PUBLIC ou PRIVATE à %0"
51430 #: fortran/parse.c:3008
51431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51432 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
51433 msgstr ""
51435 #: fortran/parse.c:3069
51436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51437 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
51438 msgstr ""
51440 #: fortran/parse.c:3152
51441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51442 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
51443 msgstr ""
51445 #: fortran/parse.c:3214
51446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51447 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
51448 msgstr ""
51450 #: fortran/parse.c:3247
51451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51452 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
51453 msgstr ""
51455 #: fortran/parse.c:3257
51456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51457 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
51458 msgstr ""
51460 #: fortran/parse.c:3304
51461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51462 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
51463 msgstr ""
51465 #: fortran/parse.c:3372
51466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51467 #| msgid "In construct"
51468 msgid "BLOCK construct at %C"
51469 msgstr "Dans le construit"
51471 #: fortran/parse.c:3402
51472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51473 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
51474 msgstr ""
51476 #: fortran/parse.c:3502
51477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51478 #| msgid "start label '%s' does not match end label '%s'"
51479 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
51480 msgstr "étiquette de départ « %s » ne concorde pas avec l'étiquette de fin « %s »"
51482 #: fortran/parse.c:3518
51483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51484 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
51485 msgstr ""
51487 #: fortran/parse.c:3641
51488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51489 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
51490 msgstr ""
51492 #: fortran/parse.c:3792
51493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51494 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
51495 msgstr ""
51497 #: fortran/parse.c:3849
51498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51499 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
51500 msgstr ""
51502 #: fortran/parse.c:3863
51503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51504 #| msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
51505 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
51506 msgstr "FORMAT à %0 dans l'expression lors de l'exécution doit suivre la première déclaration exécutable"
51508 #: fortran/parse.c:4055
51509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51510 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
51511 msgstr ""
51513 #: fortran/parse.c:4111
51514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51515 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
51516 msgstr ""
51518 #: fortran/parse.c:4135
51519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51520 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
51521 msgstr ""
51523 #: fortran/parse.c:4212
51524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51525 #| msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
51526 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
51527 msgstr "déclaration RETURN à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
51529 #: fortran/parse.c:4263
51530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51531 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51532 msgstr ""
51534 #: fortran/parse.c:4266
51535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51536 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
51537 msgstr ""
51539 #: fortran/parse.c:4287
51540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51541 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
51542 msgstr ""
51544 #: fortran/parse.c:4313
51545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51546 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
51547 msgstr ""
51549 #: fortran/parse.c:4358
51550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51551 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
51552 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
51553 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
51555 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
51556 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
51557 #. statements, we're in for lots of errors.
51558 #: fortran/parse.c:4742
51559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51560 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
51561 msgstr ""
51563 #: fortran/primary.c:105
51564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51565 #| msgid "Missing formal parameter term"
51566 msgid "Missing kind-parameter at %C"
51567 msgstr "Paramètre term formel manquant"
51569 #: fortran/primary.c:232
51570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51571 #| msgid "function body not available"
51572 msgid "Integer kind %d at %C not available"
51573 msgstr "corps de la fonction n'est pas disponible"
51575 #: fortran/primary.c:241
51576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51577 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
51578 msgstr ""
51580 #: fortran/primary.c:270
51581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51582 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
51583 msgid "Hollerith constant at %C"
51584 msgstr "constante octale invalide à %0"
51586 #: fortran/primary.c:281
51587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51588 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
51589 msgstr ""
51591 #: fortran/primary.c:287
51592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51593 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
51594 msgstr ""
51596 #: fortran/primary.c:307
51597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51598 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
51599 msgstr ""
51601 #: fortran/primary.c:393
51602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51603 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
51604 msgstr ""
51606 #: fortran/primary.c:402
51607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51608 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
51609 msgstr ""
51611 #: fortran/primary.c:408
51612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51613 #| msgid "Zero-length character constant at %0"
51614 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
51615 msgstr "constante caractère de longueur zéro à %0"
51617 #: fortran/primary.c:431
51618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51619 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
51620 msgstr ""
51622 #: fortran/primary.c:461
51623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51624 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
51625 msgstr ""
51627 #: fortran/primary.c:467
51628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51629 #| msgid "label found outside of CASE statement"
51630 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
51631 msgstr "étiquette trouvée en dehors de la déclaration du CASE"
51633 #: fortran/primary.c:557
51634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51635 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51636 msgstr ""
51638 #: fortran/primary.c:561
51639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51640 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51641 msgstr ""
51643 #: fortran/primary.c:577
51644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51645 #| msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
51646 msgid "Missing exponent in real number at %C"
51647 msgstr "Valeur manquante à %1 pour l'exposant d'un nombre réeal à %0"
51649 #: fortran/primary.c:633
51650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51651 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
51652 msgstr ""
51654 #: fortran/primary.c:663
51655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51656 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
51657 msgstr ""
51659 #: fortran/primary.c:677
51660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51661 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
51662 msgstr ""
51664 #: fortran/primary.c:710
51665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51666 #| msgid "Invalid label definition %A (at %0)"
51667 msgid "Invalid real kind %d at %C"
51668 msgstr "définition d'étiquette invalide %A (à %0)"
51670 #: fortran/primary.c:725
51671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51672 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
51673 msgstr ""
51675 #: fortran/primary.c:730
51676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51677 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
51678 msgstr ""
51680 #: fortran/primary.c:822
51681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51682 #| msgid "parse error in method specification"
51683 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
51684 msgstr "erreur d'analyse syntaxique dans la spécification de fonction"
51686 #: fortran/primary.c:1034
51687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51688 #| msgid "Invalid binary constant at %0"
51689 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
51690 msgstr "constante binaire invalide à %0"
51692 #: fortran/primary.c:1055
51693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51694 #| msgid "Unterminated character constant at %0 [info -f g77 M LEX]"
51695 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
51696 msgstr "constante de caractères non terminée à %0 [info -f g77 M LEX]"
51698 #: fortran/primary.c:1085
51699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51700 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
51701 msgstr ""
51703 #: fortran/primary.c:1168
51704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51705 #| msgid "Invalid octal constant at %0"
51706 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
51707 msgstr "constante octale invalide à %0"
51709 #: fortran/primary.c:1200
51710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51711 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51712 msgstr ""
51714 #: fortran/primary.c:1206
51715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51716 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
51717 msgstr ""
51719 #: fortran/primary.c:1212
51720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51721 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
51722 msgstr ""
51724 #: fortran/primary.c:1216
51725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51726 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
51727 msgstr ""
51729 #: fortran/primary.c:1246
51730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51731 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
51732 msgstr ""
51734 #: fortran/primary.c:1374
51735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51736 #| msgid "syntax error in action"
51737 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
51738 msgstr "erreur de syntaxe dans l,action"
51740 #: fortran/primary.c:1581
51741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51742 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
51743 msgstr ""
51745 #: fortran/primary.c:1645
51746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51747 #| msgid "argument missing after %s"
51748 msgid "argument list function at %C"
51749 msgstr "argument manquant après %s"
51751 #: fortran/primary.c:1713
51752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51753 #| msgid "expected to return to file \"%s\""
51754 msgid "Expected alternate return label at %C"
51755 msgstr "attendait retourner au fichier \"%s\""
51757 #: fortran/primary.c:1735
51758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51759 #| msgid "Invalid actual argument at %0"
51760 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
51761 msgstr "argument actuel invalide à %0"
51763 #: fortran/primary.c:1781
51764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51765 #| msgid "syntax error in macro parameter list"
51766 msgid "Syntax error in argument list at %C"
51767 msgstr "erreur de syntaxe dans la liste de paramètres macro"
51769 #: fortran/primary.c:1840
51770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51771 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
51772 msgstr ""
51774 #: fortran/primary.c:1848
51775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51776 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
51777 msgstr ""
51779 #: fortran/primary.c:1915
51780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51781 msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
51782 msgstr ""
51784 #: fortran/primary.c:1921
51785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51786 msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
51787 msgstr ""
51789 #: fortran/primary.c:1939
51790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51791 msgid "Expected structure component name at %C"
51792 msgstr ""
51794 #: fortran/primary.c:1990
51795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51796 #| msgid "argument missing after %s"
51797 msgid "Expected argument list at %C"
51798 msgstr "argument manquant après %s"
51800 #: fortran/primary.c:2021
51801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51802 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
51803 msgstr ""
51805 #: fortran/primary.c:2108
51806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51807 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
51808 msgstr ""
51810 #: fortran/primary.c:2363
51811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51812 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
51813 msgstr ""
51815 #: fortran/primary.c:2370
51816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51817 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
51818 msgstr ""
51820 #: fortran/primary.c:2418
51821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51822 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
51823 msgstr ""
51825 #: fortran/primary.c:2438
51826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51827 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
51828 msgstr ""
51830 #: fortran/primary.c:2453
51831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51832 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
51833 msgstr ""
51835 #: fortran/primary.c:2458
51836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51837 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
51838 msgstr ""
51840 #: fortran/primary.c:2495
51841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51842 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
51843 msgstr ""
51845 #: fortran/primary.c:2507
51846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51847 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
51848 msgstr ""
51850 #: fortran/primary.c:2561
51851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51852 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
51853 msgstr ""
51855 #: fortran/primary.c:2744
51856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51857 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
51858 msgstr ""
51860 #: fortran/primary.c:2867
51861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51862 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
51863 msgstr ""
51865 #: fortran/primary.c:2898
51866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51867 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
51868 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
51869 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
51871 #: fortran/primary.c:2901
51872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51873 #| msgid "`union %s' declared inside parameter list"
51874 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
51875 msgstr "« union %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
51877 #: fortran/primary.c:2951
51878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51879 #| msgid "missing argument to `%s' option"
51880 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
51881 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
51883 #: fortran/primary.c:3107
51884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51885 #| msgid "missing argument to `%s' option"
51886 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
51887 msgstr "argument manquant à l'option « %s »"
51889 #: fortran/primary.c:3141
51890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51891 #| msgid "floating point overflow in expression"
51892 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
51893 msgstr "débordement d'un nombre en virgule flottante dans l'expression"
51895 #: fortran/primary.c:3240
51896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51897 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
51898 msgstr ""
51900 #: fortran/primary.c:3274
51901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51902 #| msgid "%s is not addressable"
51903 msgid "'%s' at %C is not a variable"
51904 msgstr "%s n'est pas adressable"
51906 #: fortran/resolve.c:125
51907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51908 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
51909 msgstr ""
51911 #: fortran/resolve.c:128
51912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51913 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
51914 msgstr ""
51916 #: fortran/resolve.c:145
51917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51918 msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
51919 msgstr ""
51921 #: fortran/resolve.c:158
51922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51923 msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
51924 msgstr ""
51926 #: fortran/resolve.c:165
51927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 #| msgid "constructor cannot be static member function"
51929 msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
51930 msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
51932 #: fortran/resolve.c:174
51933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51934 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
51935 msgstr ""
51937 #: fortran/resolve.c:180
51938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51939 msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
51940 msgstr ""
51942 #: fortran/resolve.c:202
51943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51944 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
51945 msgstr ""
51947 #: fortran/resolve.c:296
51948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51949 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
51950 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
51951 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
51953 #: fortran/resolve.c:300
51954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51955 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
51956 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
51957 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de la fonction"
51959 #: fortran/resolve.c:311
51960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51961 msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
51962 msgstr ""
51964 #: fortran/resolve.c:383
51965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51966 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
51967 msgstr ""
51969 #: fortran/resolve.c:393
51970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51971 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
51972 msgstr ""
51974 #: fortran/resolve.c:398
51975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51976 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
51977 msgstr ""
51979 #: fortran/resolve.c:406
51980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51981 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
51982 msgstr ""
51984 #: fortran/resolve.c:411
51985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51986 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
51987 msgstr ""
51989 #: fortran/resolve.c:445
51990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51991 #| msgid "too many arguments to procedure"
51992 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
51993 msgstr "trop d'arguments pour la procédure"
51995 #: fortran/resolve.c:453
51996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51997 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
51998 msgstr ""
52000 #: fortran/resolve.c:462
52001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52002 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
52003 msgstr ""
52005 #: fortran/resolve.c:472
52006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52007 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
52008 msgstr ""
52010 #: fortran/resolve.c:480
52011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52012 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
52013 msgstr ""
52015 #: fortran/resolve.c:489
52016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52017 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
52018 msgstr ""
52020 #: fortran/resolve.c:502
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52022 #| msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
52023 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
52024 msgstr "argument nul à %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
52026 #: fortran/resolve.c:512
52027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52028 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
52029 msgstr ""
52031 #: fortran/resolve.c:570
52032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52033 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
52034 msgstr ""
52036 #: fortran/resolve.c:573
52037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52038 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
52039 msgstr ""
52041 #: fortran/resolve.c:597
52042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52043 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
52044 msgstr ""
52046 #: fortran/resolve.c:771
52047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52048 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
52049 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
52050 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
52052 #: fortran/resolve.c:788
52053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52054 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
52055 msgstr ""
52057 #: fortran/resolve.c:815
52058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52059 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
52060 msgstr ""
52062 #: fortran/resolve.c:819
52063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52064 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
52065 msgstr ""
52067 #: fortran/resolve.c:826
52068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52069 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
52070 msgstr ""
52072 #: fortran/resolve.c:830
52073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52074 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
52075 msgstr ""
52077 #: fortran/resolve.c:868
52078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52079 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
52080 msgstr ""
52082 #: fortran/resolve.c:873
52083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52084 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
52085 msgstr ""
52087 #: fortran/resolve.c:916
52088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52089 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
52090 msgstr ""
52092 #: fortran/resolve.c:920
52093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52094 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
52095 msgstr ""
52097 #: fortran/resolve.c:927
52098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52099 msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
52100 msgstr ""
52102 #: fortran/resolve.c:935
52103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52104 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
52105 msgstr ""
52107 #: fortran/resolve.c:939
52108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52109 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
52110 msgstr ""
52112 #: fortran/resolve.c:943
52113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52114 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
52115 msgstr ""
52117 #: fortran/resolve.c:987
52118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52119 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
52120 msgstr ""
52122 #: fortran/resolve.c:1001
52123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52124 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
52125 msgstr ""
52127 #: fortran/resolve.c:1009
52128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52129 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
52130 msgstr ""
52132 #: fortran/resolve.c:1031
52133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52134 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
52135 msgstr ""
52137 #: fortran/resolve.c:1052
52138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52139 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
52140 msgstr ""
52142 #: fortran/resolve.c:1056
52143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52144 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
52145 msgstr ""
52147 #: fortran/resolve.c:1060
52148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52149 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
52150 msgstr ""
52152 #: fortran/resolve.c:1064
52153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52154 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
52155 msgstr ""
52157 #: fortran/resolve.c:1069
52158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52159 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
52160 msgstr ""
52162 #: fortran/resolve.c:1152
52163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52164 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
52165 msgstr ""
52167 #: fortran/resolve.c:1173
52168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52169 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
52170 msgstr ""
52172 #: fortran/resolve.c:1258
52173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52174 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
52175 msgstr ""
52177 #: fortran/resolve.c:1292
52178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52179 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
52180 msgstr ""
52182 #: fortran/resolve.c:1308
52183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52184 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
52185 msgstr ""
52187 #: fortran/resolve.c:1319
52188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52189 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
52190 msgstr ""
52192 #: fortran/resolve.c:1336
52193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52194 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
52195 msgstr ""
52197 #: fortran/resolve.c:1465
52198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52199 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
52200 msgstr ""
52202 #: fortran/resolve.c:1527
52203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52204 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
52205 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
52206 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
52208 #: fortran/resolve.c:1531
52209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52210 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
52211 msgstr ""
52213 #: fortran/resolve.c:1651
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52215 #| msgid "Subroutine reference to intrinsic function `%A' at %0"
52216 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
52217 msgstr "référence de sous-routine à la fonction «%A» à %0"
52219 #: fortran/resolve.c:1664
52220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52221 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
52222 msgstr ""
52224 #: fortran/resolve.c:1675
52225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52226 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
52227 msgstr ""
52229 #: fortran/resolve.c:1688
52230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52231 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
52232 msgstr ""
52234 #: fortran/resolve.c:1724
52235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52236 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
52237 msgstr ""
52239 #: fortran/resolve.c:1762 fortran/resolve.c:8486 fortran/resolve.c:9870
52240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52241 #| msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
52242 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
52243 msgstr "Étiquette %A déjà définie à %1 et redéfinie à %0"
52245 #: fortran/resolve.c:1805
52246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52247 #| msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
52248 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
52249 msgstr "déclaration de fonction « %A » définie à %0 n'est pas utilisée"
52251 #: fortran/resolve.c:1813
52252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52253 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
52254 msgstr ""
52256 #: fortran/resolve.c:1820
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52258 #| msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
52259 msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
52260 msgstr "procédure externe « %A » est pass comme argument actuel à %0 mais non pas déclaré explicitement déclaré EXTERNAL"
52262 #: fortran/resolve.c:1828
52263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52264 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
52265 msgstr ""
52267 #: fortran/resolve.c:1855
52268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52269 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
52270 msgstr ""
52272 #: fortran/resolve.c:1877
52273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52274 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
52275 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
52276 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
52278 #: fortran/resolve.c:1932
52279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52280 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
52281 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
52282 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
52284 #: fortran/resolve.c:1939
52285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52286 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
52287 msgstr ""
52289 #: fortran/resolve.c:1953
52290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52291 #| msgid "Statement at %0 invalid in this context"
52292 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
52293 msgstr "déclaration à %0 invalide dans ce contexte"
52295 #: fortran/resolve.c:1965
52296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52297 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
52298 msgstr ""
52300 #: fortran/resolve.c:1976
52301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52302 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
52303 msgstr ""
52305 #: fortran/resolve.c:2107
52306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52307 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
52308 msgstr ""
52310 #: fortran/resolve.c:2144
52311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52312 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
52313 msgstr ""
52315 #: fortran/resolve.c:2421
52316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52317 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
52318 msgstr ""
52320 #: fortran/resolve.c:2442
52321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52322 msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
52323 msgstr ""
52325 #: fortran/resolve.c:2550
52326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52327 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
52328 msgstr ""
52330 #: fortran/resolve.c:2568
52331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52332 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
52333 msgstr ""
52335 #: fortran/resolve.c:2606
52336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52337 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
52338 msgstr ""
52340 #: fortran/resolve.c:2657
52341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52342 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
52343 msgstr ""
52345 #: fortran/resolve.c:2713 fortran/resolve.c:14328
52346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52347 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
52348 msgstr ""
52350 #: fortran/resolve.c:2834
52351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52352 #| msgid "`%D' is not a function,"
52353 msgid "'%s' at %L is not a function"
52354 msgstr "« %D » n'est pas une fonction"
52356 #: fortran/resolve.c:2842 fortran/resolve.c:3315
52357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52358 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
52359 msgstr ""
52361 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
52362 #: fortran/resolve.c:2885
52363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52364 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
52365 msgstr ""
52367 #: fortran/resolve.c:2938
52368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52369 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
52370 msgstr ""
52372 #: fortran/resolve.c:2990
52373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52374 #| msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
52375 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
52376 msgstr "référence à une fonction intrinsèque «%A» comme s'il est une sous-routine à %0"
52378 #: fortran/resolve.c:2997
52379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52380 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
52381 msgstr ""
52383 #: fortran/resolve.c:3004
52384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52385 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
52386 msgstr ""
52388 #: fortran/resolve.c:3023
52389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52390 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
52391 msgstr ""
52393 #: fortran/resolve.c:3027
52394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52395 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52396 msgstr ""
52398 #: fortran/resolve.c:3066
52399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52400 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
52401 msgstr ""
52403 #: fortran/resolve.c:3069
52404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52405 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
52406 msgstr ""
52408 #: fortran/resolve.c:3072
52409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52410 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
52411 msgstr ""
52413 #: fortran/resolve.c:3138
52414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52415 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
52416 msgstr ""
52418 #: fortran/resolve.c:3147
52419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52420 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
52421 msgstr ""
52423 #: fortran/resolve.c:3182
52424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52425 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
52426 msgstr ""
52428 #: fortran/resolve.c:3226
52429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52430 #| msgid "Function reference to intrinsic subroutine `%A' at %0"
52431 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
52432 msgstr "référence de fonction à la sous-routine intrinsèque «%A» à %0"
52434 #: fortran/resolve.c:3286
52435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52436 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
52437 msgstr ""
52439 #: fortran/resolve.c:3325
52440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52441 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
52442 msgstr ""
52444 #: fortran/resolve.c:3329
52445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52446 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
52447 msgstr ""
52449 #: fortran/resolve.c:3406
52450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52451 #| msgid "shared and mdll are not compatible"
52452 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
52453 msgstr "shared et mdll ne sont pas compatibles"
52455 #: fortran/resolve.c:3926
52456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52457 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52458 msgstr ""
52460 #: fortran/resolve.c:3931
52461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52462 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
52463 msgstr ""
52465 #: fortran/resolve.c:3941
52466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52467 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52468 msgstr ""
52470 #: fortran/resolve.c:3946
52471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52472 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
52473 msgstr ""
52475 #: fortran/resolve.c:3966
52476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52477 msgid "Illegal stride of zero at %L"
52478 msgstr ""
52480 #: fortran/resolve.c:3983
52481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52482 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52483 msgstr ""
52485 #: fortran/resolve.c:3991
52486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52487 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52488 msgstr ""
52490 #: fortran/resolve.c:4007
52491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52492 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
52493 msgstr ""
52495 #: fortran/resolve.c:4016
52496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52497 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
52498 msgstr ""
52500 #: fortran/resolve.c:4055
52501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52502 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
52503 msgstr ""
52505 #: fortran/resolve.c:4065
52506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52507 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
52508 msgstr ""
52510 #: fortran/resolve.c:4073
52511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52512 #| msgid "mode mismatch in parameter %d"
52513 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
52514 msgstr "non concordance du mode dans le paramètre %d"
52516 #: fortran/resolve.c:4089
52517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52518 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
52519 msgstr ""
52521 #: fortran/resolve.c:4117
52522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52523 msgid "Array index at %L must be scalar"
52524 msgstr ""
52526 #: fortran/resolve.c:4123
52527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52528 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
52529 msgstr ""
52531 #: fortran/resolve.c:4129
52532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52533 msgid "REAL array index at %L"
52534 msgstr ""
52536 #: fortran/resolve.c:4168
52537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52538 #| msgid "argument %d of %s must be a location"
52539 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
52540 msgstr "argument %d de %s doit être une localisation"
52542 #: fortran/resolve.c:4175
52543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52544 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
52545 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
52546 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
52548 #: fortran/resolve.c:4285
52549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52550 #| msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
52551 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
52552 msgstr "tableau « %A » à %0 est trop grand pour être traité"
52554 #: fortran/resolve.c:4383
52555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52556 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
52557 msgstr ""
52559 #: fortran/resolve.c:4390
52560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52561 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
52562 msgstr ""
52564 #: fortran/resolve.c:4399
52565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52566 msgid "Substring start index at %L is less than one"
52567 msgstr ""
52569 #: fortran/resolve.c:4412
52570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52571 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
52572 msgstr ""
52574 #: fortran/resolve.c:4419
52575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52576 #| msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
52577 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
52578 msgstr "point begin/end de la sous-chaîne à %0 en dehors de la plage définie"
52580 #: fortran/resolve.c:4429
52581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52582 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
52583 msgstr ""
52585 #: fortran/resolve.c:4439
52586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52587 #| msgid "requested alignment is too large"
52588 msgid "Substring end index at %L is too large"
52589 msgstr "l'alignement demandé est trop grand"
52591 #: fortran/resolve.c:4591
52592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52593 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
52594 msgstr ""
52596 #: fortran/resolve.c:4601
52597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52598 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
52599 msgstr ""
52601 #: fortran/resolve.c:4620
52602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52603 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
52604 msgstr ""
52606 #: fortran/resolve.c:4756
52607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52608 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
52609 msgstr ""
52611 #: fortran/resolve.c:4766
52612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52613 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
52614 msgstr ""
52616 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52617 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52618 #. that the function-name resolution happens too late in that
52619 #. function.
52620 #: fortran/resolve.c:4776
52621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52622 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52623 msgstr ""
52625 #: fortran/resolve.c:4791
52626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52627 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
52628 msgstr ""
52630 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
52631 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
52632 #. that the function-name resolution happens too late in that
52633 #. function.
52634 #: fortran/resolve.c:4801
52635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52636 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
52637 msgstr ""
52639 #: fortran/resolve.c:4812
52640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52641 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
52642 msgstr ""
52644 #: fortran/resolve.c:4821
52645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52646 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52647 msgstr ""
52649 #: fortran/resolve.c:4836
52650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52651 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
52652 msgstr ""
52654 #: fortran/resolve.c:4926
52655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52656 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52657 msgstr ""
52659 #: fortran/resolve.c:4931
52660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52661 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
52662 msgstr ""
52664 #: fortran/resolve.c:4994
52665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52666 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
52667 msgstr ""
52669 #: fortran/resolve.c:5007
52670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52671 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
52672 msgstr ""
52674 #: fortran/resolve.c:5339
52675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52676 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
52677 msgstr ""
52679 #: fortran/resolve.c:5346
52680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52681 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
52682 msgstr ""
52684 #: fortran/resolve.c:5381
52685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52686 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
52687 msgstr ""
52689 #: fortran/resolve.c:5390
52690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52691 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
52692 msgstr ""
52694 #. Nothing matching found!
52695 #: fortran/resolve.c:5578
52696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52697 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
52698 msgstr ""
52700 #: fortran/resolve.c:5605
52701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52702 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
52703 msgstr ""
52705 #: fortran/resolve.c:5652
52706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52707 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
52708 msgstr ""
52710 #: fortran/resolve.c:6193
52711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52712 #| msgid "%s parameter %d must be a location"
52713 msgid "%s at %L must be a scalar"
52714 msgstr "%s paramètre %d doit être une localisation"
52716 #: fortran/resolve.c:6203
52717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52718 #| msgid "argument to `%s' must be of integer type"
52719 msgid "%s at %L must be integer"
52720 msgstr "argument de « %s » doit être de type entier"
52722 #: fortran/resolve.c:6207 fortran/resolve.c:6214
52723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52724 msgid "%s at %L must be INTEGER"
52725 msgstr ""
52727 #: fortran/resolve.c:6256
52728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52729 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
52730 msgstr ""
52732 #: fortran/resolve.c:6292
52733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52734 msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
52735 msgstr ""
52737 #: fortran/resolve.c:6354
52738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52739 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
52740 msgstr ""
52742 #: fortran/resolve.c:6359
52743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52744 #| msgid "DO FOR start expression is a numbered SET"
52745 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
52746 msgstr "expression de départ de DO FOR est un SET énuméré"
52748 #: fortran/resolve.c:6366
52749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52750 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
52751 msgstr ""
52753 #: fortran/resolve.c:6374
52754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52755 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
52756 msgstr ""
52758 #: fortran/resolve.c:6379
52759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52760 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
52761 msgstr ""
52763 #: fortran/resolve.c:6392
52764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52765 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
52766 msgstr ""
52768 #: fortran/resolve.c:6490 fortran/resolve.c:6782
52769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52770 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
52771 msgstr ""
52773 #: fortran/resolve.c:6498 fortran/resolve.c:6747
52774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52775 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
52776 msgstr ""
52778 #: fortran/resolve.c:6604
52779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52780 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
52781 msgstr ""
52783 #: fortran/resolve.c:6635
52784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52785 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
52786 msgstr ""
52788 #: fortran/resolve.c:6793
52789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52790 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
52791 msgstr ""
52793 #: fortran/resolve.c:6805
52794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52795 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
52796 msgstr ""
52798 #: fortran/resolve.c:6819
52799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52800 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
52801 msgstr ""
52803 #: fortran/resolve.c:6832
52804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52805 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
52806 msgstr ""
52808 #: fortran/resolve.c:6843
52809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52810 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
52811 msgstr ""
52813 #: fortran/resolve.c:6948
52814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52815 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52816 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
52817 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52819 #: fortran/resolve.c:6962
52820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52821 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52822 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
52823 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52825 #: fortran/resolve.c:6989
52826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52827 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52828 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
52829 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52831 #: fortran/resolve.c:7008
52832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52833 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
52834 msgstr ""
52836 #: fortran/resolve.c:7023
52837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52838 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52839 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
52840 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52842 #: fortran/resolve.c:7034
52843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52844 #| msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0"
52845 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
52846 msgstr "spécificateur I invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
52848 #: fortran/resolve.c:7065
52849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52850 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
52851 msgstr ""
52853 #: fortran/resolve.c:7088
52854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52855 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52856 msgstr ""
52858 #: fortran/resolve.c:7099
52859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52860 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
52861 msgstr ""
52863 #: fortran/resolve.c:7110
52864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52865 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
52866 msgstr ""
52868 #: fortran/resolve.c:7133
52869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52870 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
52871 msgstr ""
52873 #: fortran/resolve.c:7163
52874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52875 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
52876 msgstr ""
52878 #: fortran/resolve.c:7169 fortran/resolve.c:7175
52879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52880 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
52881 msgstr ""
52883 #. The cases overlap, or they are the same
52884 #. element in the list.  Either way, we must
52885 #. issue an error and get the next case from P.
52886 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
52887 #: fortran/resolve.c:7379
52888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52889 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
52890 msgstr ""
52892 #: fortran/resolve.c:7430
52893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52894 #| msgid "expression statement has incomplete type"
52895 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
52896 msgstr "la déclaration de l'expression a un type incomplet"
52898 #: fortran/resolve.c:7441
52899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52900 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
52901 msgstr ""
52903 #: fortran/resolve.c:7454
52904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52905 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
52906 msgstr ""
52908 #: fortran/resolve.c:7500
52909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52910 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
52911 msgstr ""
52913 #: fortran/resolve.c:7519
52914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52915 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
52916 msgstr ""
52918 #: fortran/resolve.c:7529
52919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52920 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
52921 msgstr ""
52923 #: fortran/resolve.c:7547 fortran/resolve.c:7555
52924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52925 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
52926 msgstr ""
52928 #: fortran/resolve.c:7617 fortran/resolve.c:7987
52929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52930 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
52931 msgstr ""
52933 #: fortran/resolve.c:7643
52934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52935 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
52936 msgstr ""
52938 #: fortran/resolve.c:7655
52939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52940 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
52941 msgstr ""
52943 #: fortran/resolve.c:7669
52944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52945 #| msgid "Range specification at %0 invalid"
52946 msgid "Range specification at %L can never be matched"
52947 msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide"
52949 #: fortran/resolve.c:7772
52950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52951 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
52952 msgstr ""
52954 #: fortran/resolve.c:7839
52955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52956 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
52957 msgstr ""
52959 #: fortran/resolve.c:7849
52960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52961 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
52962 msgstr ""
52964 #: fortran/resolve.c:7906
52965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52966 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
52967 msgstr ""
52969 #: fortran/resolve.c:7923 fortran/resolve.c:7935
52970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52971 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
52972 msgstr ""
52974 #: fortran/resolve.c:7951
52975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52976 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
52977 msgstr ""
52979 #: fortran/resolve.c:7963
52980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52981 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
52982 msgstr ""
52984 #: fortran/resolve.c:7966
52985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52986 #| msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0"
52987 msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
52988 msgstr "intrinsèque «%A» non implanté à %0"
52990 #: fortran/resolve.c:7975
52991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52992 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
52993 msgstr ""
52995 #: fortran/resolve.c:8167
52996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52997 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
52998 msgstr ""
53000 #: fortran/resolve.c:8256
53001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53002 #| msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
53003 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
53004 msgstr "référence invalide vers l'intrinsèque «%A» à %0"
53006 #. FIXME: Test for defined input/output.
53007 #: fortran/resolve.c:8284
53008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53009 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
53010 msgstr ""
53012 #: fortran/resolve.c:8296
53013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53014 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
53015 msgstr ""
53017 #: fortran/resolve.c:8305
53018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53019 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
53020 msgstr ""
53022 #: fortran/resolve.c:8312
53023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53024 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
53025 msgstr ""
53027 #: fortran/resolve.c:8323 fortran/resolve.c:8329
53028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53029 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
53030 msgstr ""
53032 #: fortran/resolve.c:8338
53033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53034 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
53035 msgstr ""
53037 #: fortran/resolve.c:8388
53038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53039 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
53040 msgstr ""
53042 #: fortran/resolve.c:8395 fortran/resolve.c:8459
53043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53044 #| msgid "argument %d must be referable"
53045 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
53046 msgstr "argument %d doit pouvoir être référencé"
53048 #: fortran/resolve.c:8407 fortran/resolve.c:8466
53049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53050 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
53051 msgstr ""
53053 #: fortran/resolve.c:8419
53054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53055 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
53056 msgstr ""
53058 #: fortran/resolve.c:8436
53059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53060 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
53061 msgstr ""
53063 #: fortran/resolve.c:8440 fortran/resolve.c:8450
53064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53065 #| msgid "first argument to `%s' must be a mode"
53066 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
53067 msgstr "premier argument de « %s » doit être un mode"
53069 #: fortran/resolve.c:8493
53070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53071 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
53072 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
53073 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
53075 #: fortran/resolve.c:8502
53076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53077 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
53078 msgstr ""
53080 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
53081 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
53082 #: fortran/resolve.c:8519 fortran/resolve.c:8542
53083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53084 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
53085 msgstr ""
53087 #: fortran/resolve.c:8523 fortran/resolve.c:8548
53088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53089 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
53090 msgstr ""
53092 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
53093 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
53094 #. further checks are necessary in this case.
53095 #: fortran/resolve.c:8563
53096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53097 #| msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
53098 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
53099 msgstr "déclaration à %0 invalide dans le contexte établi par la déclaration à %1"
53101 #: fortran/resolve.c:8635
53102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53103 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
53104 msgstr ""
53106 #: fortran/resolve.c:8651
53107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53108 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
53109 msgstr ""
53111 #: fortran/resolve.c:8659 fortran/resolve.c:8746
53112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53113 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
53114 msgstr ""
53116 #: fortran/resolve.c:8669 fortran/resolve.c:8756
53117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53118 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
53119 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
53120 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
53122 #: fortran/resolve.c:8700
53123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53124 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
53125 msgstr ""
53127 #: fortran/resolve.c:8709
53128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53129 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
53130 msgstr ""
53132 #: fortran/resolve.c:8878
53133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53134 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
53135 msgstr ""
53137 #: fortran/resolve.c:8958
53138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53139 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
53140 msgstr ""
53142 #: fortran/resolve.c:9113
53143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53144 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
53145 msgstr ""
53147 #: fortran/resolve.c:9145
53148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53149 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
53150 msgstr ""
53152 #: fortran/resolve.c:9150
53153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53154 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
53155 msgstr ""
53157 #: fortran/resolve.c:9160
53158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53159 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
53160 msgstr ""
53162 #: fortran/resolve.c:9192
53163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53164 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
53165 msgstr ""
53167 #: fortran/resolve.c:9196
53168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53169 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
53170 msgstr ""
53172 #: fortran/resolve.c:9201
53173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53174 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
53175 msgstr ""
53177 #. See PR 43366.
53178 #: fortran/resolve.c:9206
53179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53180 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
53181 msgstr ""
53183 #: fortran/resolve.c:9212
53184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53185 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
53186 msgstr ""
53188 #: fortran/resolve.c:9221
53189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53190 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
53191 msgstr ""
53193 #: fortran/resolve.c:9475
53194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53195 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
53196 msgstr ""
53198 #: fortran/resolve.c:9823
53199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53200 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
53201 msgstr ""
53203 #: fortran/resolve.c:9826
53204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53205 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
53206 msgstr ""
53208 #: fortran/resolve.c:9837
53209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53210 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
53211 msgstr ""
53213 #: fortran/resolve.c:9878
53214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53215 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
53216 msgstr ""
53218 #: fortran/resolve.c:9911
53219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53220 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
53221 msgstr ""
53223 #: fortran/resolve.c:9970
53224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53225 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
53226 msgstr ""
53228 #: fortran/resolve.c:10054
53229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53230 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
53231 msgstr ""
53233 #: fortran/resolve.c:10180
53234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53235 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
53236 msgstr ""
53238 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
53239 #. isn't the same module, reject it.
53240 #: fortran/resolve.c:10193
53241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53242 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
53243 msgstr ""
53245 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
53246 #. exclude references to the same procedure via module association or
53247 #. multiple checks for the same procedure.
53248 #: fortran/resolve.c:10210
53249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53250 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
53251 msgstr ""
53253 #: fortran/resolve.c:10280
53254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53255 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
53256 msgstr ""
53258 #: fortran/resolve.c:10293
53259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53260 #| msgid "Integer at %0 too large"
53261 msgid "String length at %L is too large"
53262 msgstr "entier à %0 est trop grand"
53264 #: fortran/resolve.c:10628
53265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53266 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53267 msgstr ""
53269 #: fortran/resolve.c:10632
53270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53271 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
53272 msgstr ""
53274 #: fortran/resolve.c:10640
53275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53276 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
53277 msgstr ""
53279 #: fortran/resolve.c:10650
53280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53281 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
53282 msgstr ""
53284 #: fortran/resolve.c:10665
53285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53286 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
53287 msgstr ""
53289 #: fortran/resolve.c:10677
53290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53291 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
53292 msgstr ""
53294 #: fortran/resolve.c:10708
53295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53296 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
53297 msgstr ""
53299 #: fortran/resolve.c:10730
53300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53301 msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
53302 msgstr ""
53304 #. The shape of a main program or module array needs to be
53305 #. constant.
53306 #: fortran/resolve.c:10778
53307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53308 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
53309 msgstr ""
53311 #: fortran/resolve.c:10787
53312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53313 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
53314 msgstr ""
53316 #: fortran/resolve.c:10802
53317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53318 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
53319 msgstr ""
53321 #: fortran/resolve.c:10823
53322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53323 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
53324 msgstr ""
53326 #: fortran/resolve.c:10830
53327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53328 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
53329 msgstr ""
53331 #: fortran/resolve.c:10877
53332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53333 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
53334 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
53335 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
53337 #: fortran/resolve.c:10880
53338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53339 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
53340 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
53341 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
53343 #: fortran/resolve.c:10884
53344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53345 #| msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
53346 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
53347 msgstr "« %s » a les deux « extern » et initialisateur"
53349 #: fortran/resolve.c:10887
53350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53351 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
53352 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
53353 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
53355 #: fortran/resolve.c:10890
53356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53357 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
53358 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
53359 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
53361 #: fortran/resolve.c:10893
53362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53363 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
53364 msgstr ""
53366 #: fortran/resolve.c:10936
53367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53368 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
53369 msgstr ""
53371 #: fortran/resolve.c:10958
53372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53373 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
53374 msgstr ""
53376 #: fortran/resolve.c:10980 fortran/resolve.c:11004
53377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53378 msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
53379 msgstr ""
53381 #: fortran/resolve.c:11022
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53383 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
53384 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
53385 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
53387 #: fortran/resolve.c:11031
53388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53389 #| msgid "%Jfinal field '%D' may not have been initialized"
53390 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
53391 msgstr "%Jchamp final « %D » peut ne pas avoir été initialisé"
53393 #: fortran/resolve.c:11039
53394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53395 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
53396 msgstr ""
53398 #: fortran/resolve.c:11049
53399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53400 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
53401 msgstr ""
53403 #: fortran/resolve.c:11068
53404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53405 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
53406 msgstr ""
53408 #: fortran/resolve.c:11072
53409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53410 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
53411 msgstr ""
53413 #: fortran/resolve.c:11076
53414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53415 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
53416 msgstr ""
53418 #: fortran/resolve.c:11080
53419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53420 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
53421 msgstr ""
53423 #: fortran/resolve.c:11093
53424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53425 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
53426 msgstr ""
53428 #: fortran/resolve.c:11102
53429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53430 msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
53431 msgstr ""
53433 #: fortran/resolve.c:11108
53434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53435 msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
53436 msgstr ""
53438 #: fortran/resolve.c:11164
53439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53440 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
53441 msgstr ""
53443 #: fortran/resolve.c:11170
53444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53445 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
53446 msgstr ""
53448 #: fortran/resolve.c:11176
53449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53450 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
53451 msgstr ""
53453 #: fortran/resolve.c:11184
53454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53455 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
53456 msgstr ""
53458 #: fortran/resolve.c:11190
53459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53460 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
53461 msgstr ""
53463 #: fortran/resolve.c:11237
53464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53465 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
53466 msgstr ""
53468 #: fortran/resolve.c:11246
53469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53470 #| msgid "`%D' must take exactly one argument"
53471 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
53472 msgstr "« %D » doit prendre exactement un argument"
53474 #: fortran/resolve.c:11255
53475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53476 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
53477 msgstr ""
53479 #: fortran/resolve.c:11263
53480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53481 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
53482 msgstr ""
53484 #: fortran/resolve.c:11269
53485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53486 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
53487 msgstr ""
53489 #: fortran/resolve.c:11275
53490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53491 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
53492 msgstr ""
53494 #: fortran/resolve.c:11283
53495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53496 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
53497 msgstr ""
53499 #: fortran/resolve.c:11291
53500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53501 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
53502 msgstr ""
53504 #: fortran/resolve.c:11313
53505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53506 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
53507 msgstr ""
53509 #: fortran/resolve.c:11346
53510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53511 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
53512 msgstr ""
53514 #: fortran/resolve.c:11379
53515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53516 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
53517 msgstr ""
53519 #: fortran/resolve.c:11401
53520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53521 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
53522 msgstr ""
53524 #: fortran/resolve.c:11460
53525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53526 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
53527 msgstr ""
53529 #: fortran/resolve.c:11472
53530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53531 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
53532 msgstr ""
53534 #: fortran/resolve.c:11500
53535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53536 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
53537 msgstr ""
53539 #: fortran/resolve.c:11556
53540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53541 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
53542 msgstr ""
53544 #: fortran/resolve.c:11738
53545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53546 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
53547 msgstr ""
53549 #: fortran/resolve.c:11780
53550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53551 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
53552 msgstr ""
53554 #: fortran/resolve.c:11794
53555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53556 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
53557 msgstr ""
53559 #: fortran/resolve.c:11808 fortran/resolve.c:12291
53560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53561 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
53562 msgstr ""
53564 #: fortran/resolve.c:11816
53565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53566 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
53567 msgstr ""
53569 #: fortran/resolve.c:11825
53570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53571 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
53572 msgstr ""
53574 #: fortran/resolve.c:11831
53575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53576 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
53577 msgstr ""
53579 #: fortran/resolve.c:11837
53580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53581 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
53582 msgstr ""
53584 #: fortran/resolve.c:11866
53585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53586 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
53587 msgstr ""
53589 #: fortran/resolve.c:11875
53590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53591 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
53592 msgstr ""
53594 #: fortran/resolve.c:11967
53595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53596 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
53597 msgstr ""
53599 #: fortran/resolve.c:12065
53600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53601 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
53602 msgstr ""
53604 #: fortran/resolve.c:12078
53605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53606 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
53607 msgstr ""
53609 #: fortran/resolve.c:12094
53610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53611 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
53612 msgstr ""
53614 #: fortran/resolve.c:12104
53615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53616 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
53617 msgstr ""
53619 #: fortran/resolve.c:12113
53620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53621 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53622 msgstr ""
53624 #: fortran/resolve.c:12123
53625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53626 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
53627 msgstr ""
53629 #: fortran/resolve.c:12132
53630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53631 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
53632 msgstr ""
53634 #: fortran/resolve.c:12225
53635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53636 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
53637 msgstr ""
53639 #: fortran/resolve.c:12239
53640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53641 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
53642 msgstr ""
53644 #: fortran/resolve.c:12255
53645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53646 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
53647 msgstr ""
53649 #: fortran/resolve.c:12265
53650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53651 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
53652 msgstr ""
53654 #: fortran/resolve.c:12274
53655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53656 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
53657 msgstr ""
53659 #: fortran/resolve.c:12283
53660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53661 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
53662 msgstr ""
53664 #: fortran/resolve.c:12320
53665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53666 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
53667 msgstr ""
53669 #: fortran/resolve.c:12333
53670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53671 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
53672 msgstr ""
53674 #: fortran/resolve.c:12344
53675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53676 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
53677 msgstr ""
53679 #: fortran/resolve.c:12356
53680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53681 msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
53682 msgstr ""
53684 #: fortran/resolve.c:12364
53685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53686 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
53687 msgstr ""
53689 #: fortran/resolve.c:12373
53690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53691 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
53692 msgstr ""
53694 #: fortran/resolve.c:12391 fortran/resolve.c:12403
53695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53696 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
53697 msgstr ""
53699 #: fortran/resolve.c:12415
53700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53701 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
53702 msgstr ""
53704 #: fortran/resolve.c:12484
53705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53706 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
53707 msgstr ""
53709 #: fortran/resolve.c:12540
53710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53711 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
53712 msgstr ""
53714 #: fortran/resolve.c:12546
53715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53716 msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
53717 msgstr ""
53719 #: fortran/resolve.c:12552
53720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53721 msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
53722 msgstr ""
53724 #: fortran/resolve.c:12560
53725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53726 msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
53727 msgstr ""
53729 #: fortran/resolve.c:12570
53730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53731 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
53732 msgstr ""
53734 #: fortran/resolve.c:12580
53735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53736 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
53737 msgstr ""
53739 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
53740 #. removed.
53741 #: fortran/resolve.c:12588
53742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53743 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
53744 msgstr ""
53746 #: fortran/resolve.c:12605
53747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53748 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
53749 msgstr ""
53751 #: fortran/resolve.c:12615
53752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53753 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
53754 msgstr ""
53756 #: fortran/resolve.c:12626
53757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53758 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
53759 msgstr ""
53761 #: fortran/resolve.c:12653
53762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53763 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
53764 msgstr ""
53766 #: fortran/resolve.c:12672
53767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53768 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
53769 msgstr ""
53771 #: fortran/resolve.c:12684
53772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53773 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
53774 msgstr ""
53776 #: fortran/resolve.c:12695
53777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53778 #| msgid "incompatible types in %s"
53779 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
53780 msgstr "type incompatibles dans %s"
53782 #: fortran/resolve.c:12779
53783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53784 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
53785 msgstr ""
53787 #: fortran/resolve.c:12782
53788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53789 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
53790 msgstr ""
53792 #: fortran/resolve.c:12871
53793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53794 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
53795 msgstr ""
53797 #: fortran/resolve.c:12889
53798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53799 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
53800 msgstr ""
53802 #: fortran/resolve.c:12892
53803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53804 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
53805 msgstr ""
53807 #: fortran/resolve.c:12900
53808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53809 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
53810 msgstr ""
53812 #: fortran/resolve.c:12907
53813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53814 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
53815 msgstr ""
53817 #: fortran/resolve.c:12920
53818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53819 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
53820 msgstr ""
53822 #: fortran/resolve.c:12926
53823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53824 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
53825 msgstr ""
53827 #: fortran/resolve.c:12936
53828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53829 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
53830 msgstr ""
53832 #: fortran/resolve.c:12945
53833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53834 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
53835 msgstr ""
53837 #: fortran/resolve.c:12958 fortran/resolve.c:13125
53838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53839 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
53840 msgstr ""
53842 #: fortran/resolve.c:12972
53843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53844 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
53845 msgstr ""
53847 #: fortran/resolve.c:12981
53848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53849 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
53850 msgstr ""
53852 #: fortran/resolve.c:12990
53853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53854 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53855 msgstr ""
53857 #: fortran/resolve.c:12998
53858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53859 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
53860 msgstr ""
53862 #: fortran/resolve.c:13005
53863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53864 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
53865 msgstr ""
53867 #: fortran/resolve.c:13025
53868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53869 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
53870 msgstr ""
53872 #: fortran/resolve.c:13032
53873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53874 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
53875 msgstr ""
53877 #: fortran/resolve.c:13039
53878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53879 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
53880 msgstr ""
53882 #: fortran/resolve.c:13046
53883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53884 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
53885 msgstr ""
53887 #: fortran/resolve.c:13071
53888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53889 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
53890 msgstr ""
53892 #: fortran/resolve.c:13151
53893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53894 msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
53895 msgstr ""
53897 #: fortran/resolve.c:13166
53898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53899 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
53900 msgstr ""
53902 #: fortran/resolve.c:13184
53903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53904 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
53905 msgstr ""
53907 #: fortran/resolve.c:13196
53908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53909 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
53910 msgstr ""
53912 #: fortran/resolve.c:13208
53913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53914 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
53915 msgstr ""
53917 #: fortran/resolve.c:13217
53918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53919 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
53920 msgstr ""
53922 #: fortran/resolve.c:13229
53923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53924 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
53925 msgstr ""
53927 #: fortran/resolve.c:13244
53928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53929 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
53930 msgstr ""
53932 #: fortran/resolve.c:13252
53933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53934 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
53935 msgstr ""
53937 #: fortran/resolve.c:13259
53938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53939 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
53940 msgstr ""
53942 #: fortran/resolve.c:13271
53943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53944 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
53945 msgstr ""
53947 #: fortran/resolve.c:13280
53948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53949 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
53950 msgstr ""
53952 #: fortran/resolve.c:13296
53953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53954 msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53955 msgstr ""
53957 #: fortran/resolve.c:13302
53958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53959 msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
53960 msgstr ""
53962 #: fortran/resolve.c:13381
53963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53964 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
53965 msgstr ""
53967 #: fortran/resolve.c:13473
53968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53969 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
53970 msgstr ""
53972 #: fortran/resolve.c:13479
53973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53974 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
53975 msgstr ""
53977 #: fortran/resolve.c:13488
53978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53979 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
53980 msgstr ""
53982 #: fortran/resolve.c:13502
53983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53984 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
53985 msgstr ""
53987 #: fortran/resolve.c:13548
53988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53989 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
53990 msgstr ""
53992 #: fortran/resolve.c:13561
53993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53994 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
53995 msgstr ""
53997 #: fortran/resolve.c:13660
53998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53999 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
54000 msgstr ""
54002 #: fortran/resolve.c:13668
54003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54004 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
54005 msgstr ""
54007 #: fortran/resolve.c:13676
54008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54009 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
54010 msgstr ""
54012 #: fortran/resolve.c:13801
54013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54014 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
54015 msgstr ""
54017 #: fortran/resolve.c:13939
54018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54019 #| msgid "label `%D' defined but not used"
54020 msgid "Label %d at %L defined but not used"
54021 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
54023 #: fortran/resolve.c:13944
54024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54025 #| msgid "label `%D' defined but not used"
54026 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
54027 msgstr "étiquette « %D » définie mais non utilisée"
54029 #: fortran/resolve.c:14028
54030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54031 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
54032 msgstr ""
54034 #: fortran/resolve.c:14037
54035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54036 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
54037 msgstr ""
54039 #: fortran/resolve.c:14045
54040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54041 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
54042 msgstr ""
54044 #: fortran/resolve.c:14061
54045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54046 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
54047 msgstr ""
54049 #: fortran/resolve.c:14164
54050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54051 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
54052 msgstr ""
54054 #: fortran/resolve.c:14179
54055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54056 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
54057 msgstr ""
54059 #: fortran/resolve.c:14191
54060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54061 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
54062 msgstr ""
54064 #: fortran/resolve.c:14200
54065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54066 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
54067 msgstr ""
54069 #: fortran/resolve.c:14273
54070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54071 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
54072 msgstr ""
54074 #: fortran/resolve.c:14284
54075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54076 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
54077 msgstr ""
54079 #: fortran/resolve.c:14295
54080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54081 msgid "Substring at %L has length zero"
54082 msgstr ""
54084 #: fortran/resolve.c:14338
54085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54086 msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
54087 msgstr ""
54089 #: fortran/resolve.c:14351
54090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54091 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54092 msgstr ""
54094 #: fortran/resolve.c:14368
54095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54096 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
54097 msgstr ""
54099 #: fortran/resolve.c:14378
54100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54101 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
54102 msgstr ""
54104 #: fortran/resolve.c:14386
54105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54106 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
54107 msgstr ""
54109 #: fortran/resolve.c:14400
54110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54111 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
54112 msgstr ""
54114 #: fortran/resolve.c:14418
54115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54116 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
54117 msgstr ""
54119 #: fortran/resolve.c:14425
54120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54121 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
54122 msgstr ""
54124 #: fortran/resolve.c:14500
54125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54126 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
54127 msgstr ""
54129 #: fortran/scanner.c:327
54130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54131 #| msgid "can't create directory %s: %m"
54132 msgid "Include directory \"%s\": %s"
54133 msgstr "ne peut créer le répertoire %s: %m"
54135 #: fortran/scanner.c:333
54136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54137 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
54138 msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
54139 msgstr "le répertoire « %s » est ignoré car inexistant\n"
54141 #: fortran/scanner.c:339
54142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54143 #| msgid "%s: Not a directory"
54144 msgid "\"%s\" is not a directory"
54145 msgstr "%s : ce n'est pas un répertoire"
54147 #: fortran/scanner.c:780
54148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54149 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
54150 msgstr ""
54152 #: fortran/scanner.c:1061 fortran/scanner.c:1199
54153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54154 msgid "Line truncated at %L"
54155 msgstr ""
54157 #: fortran/scanner.c:1111 fortran/scanner.c:1243
54158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54159 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
54160 msgstr ""
54162 #: fortran/scanner.c:1160
54163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54164 #| msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
54165 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
54166 msgstr "valeur non reconnnue pour la constante caractère à %0"
54168 #: fortran/scanner.c:1393
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 #| msgid "converting to execution character set"
54171 msgid "Nonconforming tab character at %C"
54172 msgstr "conversion vers un jeu d'exécution de caractères"
54174 #: fortran/scanner.c:1481 fortran/scanner.c:1484
54175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54176 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
54177 msgstr ""
54179 #: fortran/scanner.c:1543
54180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54181 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
54182 msgstr ""
54184 #: fortran/scanner.c:1768
54185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54186 #| msgid "file \"%s\" left but not entered"
54187 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
54188 msgstr "fichier \"%s\" a été laissé mais n'a pas été entré"
54190 #: fortran/scanner.c:1802
54191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54192 #| msgid "%s in preprocessing directive"
54193 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
54194 msgstr "%s dans la directive du préprocesseur"
54196 #: fortran/scanner.c:1927
54197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54198 #| msgid "unable to open file '%s'"
54199 msgid "Can't open file '%s'"
54200 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
54202 #: fortran/simplify.c:89
54203 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54204 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
54205 msgstr ""
54207 #: fortran/simplify.c:94
54208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54209 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
54210 msgstr ""
54212 #: fortran/simplify.c:99
54213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54214 msgid "Result of %s is NaN at %L"
54215 msgstr ""
54217 #: fortran/simplify.c:103
54218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54219 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
54220 msgstr ""
54222 #: fortran/simplify.c:126
54223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54224 #| msgid "GEN_INST parameter 1 must be a PROCESS or an integer expression"
54225 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
54226 msgstr "paramètre 1 de GEN_INST doit être une PROCESSUS ou une expression entière"
54228 #: fortran/simplify.c:134
54229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54230 #| msgid "invalid parameter `%s'"
54231 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
54232 msgstr "paramètre invalide « %s »"
54234 #: fortran/simplify.c:708
54235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 #| msgid "right shift count is negative"
54237 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
54238 msgstr "le compteur de décalage vers la droite est négatif"
54240 #: fortran/simplify.c:715
54241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54242 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
54243 msgstr ""
54245 #: fortran/simplify.c:733
54246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54247 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
54248 msgstr ""
54250 #: fortran/simplify.c:770
54251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54252 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
54253 msgstr ""
54255 #: fortran/simplify.c:803
54256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54257 #| msgid "argument 2 of ASSOCIATE must not be an empty string"
54258 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
54259 msgstr "argument 2 de ASSOCIATE ne doit pas être une chaîne vide"
54261 #: fortran/simplify.c:1047
54262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54263 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
54264 msgstr ""
54266 #: fortran/simplify.c:1138
54267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54268 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
54269 msgstr ""
54271 #: fortran/simplify.c:1169
54272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54273 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
54274 msgstr ""
54276 #: fortran/simplify.c:1261
54277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54278 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
54279 msgstr ""
54281 #: fortran/simplify.c:2471
54282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54283 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
54284 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
54285 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
54287 #: fortran/simplify.c:2478
54288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54289 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
54290 msgstr ""
54292 #: fortran/simplify.c:2593
54293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54294 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
54295 msgstr ""
54297 #: fortran/simplify.c:2668
54298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54299 #| msgid "argument 1 to `%s' must be of floating point mode"
54300 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
54301 msgstr "argument 1 de « %s » doit être en mode virgule flottante"
54303 #. Left shift, as in SHIFTL.
54304 #: fortran/simplify.c:3033 fortran/simplify.c:3041
54305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54306 #| msgid "%Jsecond argument of '%D' should be 'char **'"
54307 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
54308 msgstr "%Jle second argument de « %D » devrait être « char ** »"
54310 #: fortran/simplify.c:3053
54311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54312 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
54313 msgstr ""
54315 #: fortran/simplify.c:3179
54316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54317 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
54318 msgstr ""
54320 #: fortran/simplify.c:3482 fortran/simplify.c:3617
54321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54322 #| msgid "accumulator number is out of bounds"
54323 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
54324 msgstr "numéro de l'accumulateur est hors limite"
54326 #: fortran/simplify.c:3788
54327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54328 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
54329 msgstr ""
54331 #: fortran/simplify.c:3801
54332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54333 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
54334 msgstr ""
54336 #: fortran/simplify.c:3829
54337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54338 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
54339 msgstr ""
54341 #. Result is processor-dependent.
54342 #: fortran/simplify.c:4308
54343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54344 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
54345 msgstr ""
54347 #. Result is processor-dependent.
54348 #: fortran/simplify.c:4319
54349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54350 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
54351 msgstr ""
54353 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
54354 #. to not handle it at all.
54355 #. Result is processor-dependent.
54356 #: fortran/simplify.c:4356 fortran/simplify.c:4368
54357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54358 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
54359 msgstr ""
54361 #: fortran/simplify.c:4448
54362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54363 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
54364 msgstr ""
54366 #: fortran/simplify.c:4916
54367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54368 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
54369 msgstr ""
54371 #: fortran/simplify.c:4971
54372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54373 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
54374 msgstr ""
54376 #: fortran/simplify.c:5218
54377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54378 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
54379 msgstr ""
54381 #: fortran/simplify.c:6021
54382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54383 #| msgid "function call has aggregate value"
54384 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
54385 msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'aggrégat"
54387 #: fortran/simplify.c:6332
54388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54389 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
54390 msgstr ""
54392 #: fortran/simplify.c:6355
54393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54394 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
54395 msgstr ""
54397 #: fortran/simplify.c:6773
54398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54399 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
54400 msgstr ""
54402 #: fortran/symbol.c:123
54403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54404 #| msgid "Unsupported VXT statement at %0"
54405 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
54406 msgstr "déclaration VXT non supporté à %0"
54408 #: fortran/symbol.c:163
54409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54410 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
54411 msgstr ""
54413 #: fortran/symbol.c:185
54414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54415 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
54416 msgstr ""
54418 #: fortran/symbol.c:195
54419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54420 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
54421 msgstr ""
54423 #: fortran/symbol.c:251
54424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54425 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54426 msgstr ""
54428 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
54429 #: fortran/symbol.c:271
54430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54431 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
54432 msgstr ""
54434 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
54435 #. they are implicitly typed.
54436 #: fortran/symbol.c:286
54437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54438 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
54439 msgstr ""
54441 #: fortran/symbol.c:326
54442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54443 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
54444 msgstr ""
54446 #: fortran/symbol.c:416
54447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54448 #| msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
54449 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
54450 msgstr "Déclaration à %0 invalide dans le bloc de donnée de l'unité programme à %1"
54452 #: fortran/symbol.c:440
54453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54454 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
54455 msgstr ""
54457 #: fortran/symbol.c:474
54458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54459 msgid "Procedure pointer at %C"
54460 msgstr ""
54462 #: fortran/symbol.c:638
54463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54464 #| msgid "`%s' attribute only applies to functions"
54465 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
54466 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux fonctions"
54468 #: fortran/symbol.c:645
54469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54470 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
54471 msgstr ""
54473 #: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1477
54474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54475 #| msgid "`%s' attribute only applies to variables"
54476 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
54477 msgstr "attribut « %s » s'applique seulement aux variables"
54479 #: fortran/symbol.c:759
54480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54481 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
54482 msgstr ""
54484 #: fortran/symbol.c:767
54485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54486 #| msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
54487 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
54488 msgstr "l'argument pour l'attribut « %s » est plus grand que %d"
54490 #: fortran/symbol.c:773
54491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54492 msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
54493 msgstr ""
54495 #: fortran/symbol.c:817
54496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54497 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
54498 msgstr ""
54500 #: fortran/symbol.c:820
54501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54502 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
54503 msgstr ""
54505 #: fortran/symbol.c:836
54506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54507 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54508 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
54509 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
54511 #: fortran/symbol.c:878
54512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54513 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
54514 msgstr ""
54516 #: fortran/symbol.c:904
54517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54518 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
54519 msgstr ""
54521 #: fortran/symbol.c:930
54522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54523 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
54524 msgstr ""
54526 #: fortran/symbol.c:1060
54527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54528 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
54529 msgstr ""
54531 #: fortran/symbol.c:1079
54532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54533 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
54534 msgstr ""
54536 #: fortran/symbol.c:1112
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54538 #| msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
54539 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
54540 msgstr "déclaration SAVE ou attribut à %1 ne peut être spécifiée en même temps avec la déclaration SAVE ou l'attribut à %0"
54542 #: fortran/symbol.c:1123
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54545 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
54546 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
54548 #: fortran/symbol.c:1143
54549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54550 #| msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
54551 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
54552 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
54554 #: fortran/symbol.c:1162
54555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54556 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
54557 msgstr ""
54559 #: fortran/symbol.c:1181
54560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54561 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
54562 msgstr ""
54564 #: fortran/symbol.c:1473
54565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54566 #| msgid "%Jaddress area of '%s' conflicts with previous declaration"
54567 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
54568 msgstr "%Jl'adresse de la zone « %s » entre en conflit avec un déclaration précédente"
54570 #: fortran/symbol.c:1507
54571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54572 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
54573 msgstr ""
54575 #: fortran/symbol.c:1542
54576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54577 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
54578 msgstr ""
54580 #: fortran/symbol.c:1566
54581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54582 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
54583 msgstr ""
54585 #: fortran/symbol.c:1583
54586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54587 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
54588 msgstr ""
54590 #: fortran/symbol.c:1590
54591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54592 msgid "BIND(C) at %L"
54593 msgstr ""
54595 #: fortran/symbol.c:1606
54596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54597 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
54598 msgstr ""
54600 #: fortran/symbol.c:1610
54601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54602 msgid "EXTENDS at %L"
54603 msgstr ""
54605 #: fortran/symbol.c:1631
54606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54607 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
54608 msgstr ""
54610 #: fortran/symbol.c:1638
54611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54612 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
54613 msgstr ""
54615 #: fortran/symbol.c:1672
54616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54617 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
54618 msgstr ""
54620 #: fortran/symbol.c:1676
54621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54622 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
54623 msgstr ""
54625 #: fortran/symbol.c:1683
54626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54627 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
54628 msgstr ""
54630 #: fortran/symbol.c:1695
54631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54632 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
54633 msgstr ""
54635 #: fortran/symbol.c:1863
54636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54637 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
54638 msgstr ""
54640 #: fortran/symbol.c:1874
54641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54642 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
54643 msgstr ""
54645 #: fortran/symbol.c:1959
54646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54647 #| msgid "use of `%D' is ambiguous"
54648 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
54649 msgstr "utilisation de « %D » est ambiguë"
54651 #: fortran/symbol.c:1991
54652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54653 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
54654 msgstr ""
54656 #: fortran/symbol.c:2029
54657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54658 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
54659 msgstr ""
54661 #: fortran/symbol.c:2047
54662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54663 #| msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
54664 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
54665 msgstr "« %D » n'est pas un membre de type « %T »"
54667 #: fortran/symbol.c:2186
54668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
54670 msgstr ""
54672 #: fortran/symbol.c:2197
54673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
54675 msgstr ""
54677 #: fortran/symbol.c:2207
54678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54679 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
54680 msgstr ""
54682 #: fortran/symbol.c:2213
54683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54684 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
54685 msgstr ""
54687 #: fortran/symbol.c:2255
54688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
54690 msgstr ""
54692 #: fortran/symbol.c:2264
54693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54694 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
54695 msgstr ""
54697 #: fortran/symbol.c:2270
54698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
54700 msgstr ""
54702 #: fortran/symbol.c:2590
54703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
54705 msgstr ""
54707 #: fortran/symbol.c:2593
54708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
54710 msgstr ""
54712 #. Symbol is from another namespace.
54713 #: fortran/symbol.c:2808
54714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54715 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
54716 msgstr ""
54718 #: fortran/symbol.c:3793
54719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54720 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
54721 msgstr ""
54723 #: fortran/symbol.c:3811
54724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54725 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
54726 msgstr ""
54728 #: fortran/symbol.c:3832
54729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54730 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54731 msgstr ""
54733 #: fortran/symbol.c:3842
54734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54735 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54736 msgstr ""
54738 #: fortran/symbol.c:3853
54739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54740 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
54741 msgstr ""
54743 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
54744 #. interop.
54745 #: fortran/symbol.c:3892
54746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54747 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
54748 msgstr ""
54750 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
54751 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
54752 #. all fields must interop too.
54753 #: fortran/symbol.c:3901
54754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54755 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
54756 msgstr ""
54758 #: fortran/symbol.c:3915
54759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54760 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
54761 msgstr ""
54763 #: fortran/symbol.c:3923
54764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54765 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
54766 msgstr ""
54768 #: fortran/symbol.c:4387 fortran/symbol.c:4392
54769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54770 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
54771 msgstr ""
54773 #: fortran/target-memory.c:682
54774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54775 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
54776 msgstr ""
54778 #: fortran/target-memory.c:770
54779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54780 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
54781 msgstr ""
54783 #: fortran/trans-array.c:7204
54784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54785 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
54786 msgstr ""
54788 #: fortran/trans-array.c:8983
54789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54790 msgid "bad expression type during walk (%d)"
54791 msgstr ""
54793 #: fortran/trans-common.c:400
54794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54795 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
54796 msgstr ""
54798 #: fortran/trans-common.c:857
54799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54800 #| msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
54801 msgid "Bad array reference at %L"
54802 msgstr "élément nul à %0 pour la référence au tableau à %1"
54804 #: fortran/trans-common.c:865
54805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54806 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
54807 msgstr ""
54809 #: fortran/trans-common.c:905
54810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54811 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
54812 msgstr ""
54814 #. Aligning this field would misalign a previous field.
54815 #: fortran/trans-common.c:1038
54816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54817 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
54818 msgstr ""
54820 #: fortran/trans-common.c:1103
54821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54822 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
54823 msgstr ""
54825 #: fortran/trans-common.c:1118
54826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54827 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
54828 msgstr ""
54830 #: fortran/trans-common.c:1133
54831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54832 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54833 msgstr ""
54835 #: fortran/trans-common.c:1138
54836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54837 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
54838 msgstr ""
54840 #: fortran/trans-common.c:1159
54841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54842 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
54843 msgstr ""
54845 #: fortran/trans-common.c:1167
54846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54847 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54848 msgstr ""
54850 #: fortran/trans-common.c:1171
54851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54852 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
54853 msgstr ""
54855 #: fortran/trans-const.c:313
54856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54857 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
54858 msgstr ""
54860 #: fortran/trans-const.c:349
54861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54862 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
54863 msgstr ""
54865 #: fortran/trans-const.c:380
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54867 #| msgid "non-constant expression"
54868 msgid "non-constant initialization expression at %L"
54869 msgstr "expression n'est pas une constante"
54871 #: fortran/trans-decl.c:1378
54872 #, gcc-internal-format
54873 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
54874 msgstr ""
54876 #: fortran/trans-decl.c:3613 fortran/trans-decl.c:5643
54877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54878 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
54879 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
54880 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
54882 #: fortran/trans-decl.c:4007
54883 #, gcc-internal-format
54884 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
54885 msgstr ""
54887 #: fortran/trans-decl.c:4245
54888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54889 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
54890 msgstr ""
54892 #: fortran/trans-decl.c:4257
54893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54894 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
54895 msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
54896 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
54898 #: fortran/trans-decl.c:4809
54899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54900 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
54901 msgstr ""
54903 #: fortran/trans-decl.c:4814
54904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54905 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
54906 msgstr ""
54908 #: fortran/trans-decl.c:4823 fortran/trans-decl.c:4938
54909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54910 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
54911 msgstr ""
54913 #: fortran/trans-decl.c:4837
54914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54915 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
54916 msgstr ""
54918 #: fortran/trans-decl.c:4845
54919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54920 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
54921 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
54922 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
54924 #: fortran/trans-decl.c:4893
54925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54926 #| msgid "parameter `%s' declared void"
54927 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
54928 msgstr "paramètre « %s » déclaré « void »"
54930 #: fortran/trans-decl.c:4896
54931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54932 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
54933 msgstr ""
54935 #: fortran/trans-decl.c:4911
54936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54937 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
54938 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
54939 msgstr "Retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
54941 #: fortran/trans-expr.c:1091
54942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54943 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
54944 msgstr ""
54946 #: fortran/trans-expr.c:1094
54947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54948 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
54949 msgstr ""
54951 #: fortran/trans-expr.c:2571
54952 #, fuzzy, gcc-internal-format
54953 #| msgid "unknown insn mode"
54954 msgid "Unknown intrinsic op"
54955 msgstr "mode insn inconnu"
54957 #: fortran/trans-expr.c:3847
54958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54959 #| msgid "too few arguments to function `%s'"
54960 msgid "Unknown argument list function at %L"
54961 msgstr "pas assez d'arguments pour la fonction « %s »"
54963 #: fortran/trans-intrinsic.c:857
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54965 #| msgid "language %s not recognized"
54966 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
54967 msgstr "language %s n'est pas reconnu"
54969 #: fortran/trans-intrinsic.c:996 fortran/trans-intrinsic.c:1360
54970 #: fortran/trans-intrinsic.c:1559
54971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54972 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54973 msgstr ""
54975 #: fortran/trans-io.c:2181
54976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54977 msgid "Bad IO basetype (%d)"
54978 msgstr ""
54980 #: fortran/trans-openmp.c:1843
54981 #, gcc-internal-format
54982 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
54983 msgstr ""
54985 #: fortran/trans-stmt.c:542
54986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54987 #| msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
54988 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
54989 msgstr "spécificateur alternatif de retour à %0 invalide à l'intérieur de l'unité du programme principal"
54991 #: fortran/trans-stmt.c:865
54992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54993 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
54994 msgstr ""
54996 #: fortran/trans-types.c:496
54997 #, gcc-internal-format
54998 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
54999 msgstr ""
55001 #: fortran/trans-types.c:504
55002 #, gcc-internal-format
55003 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
55004 msgstr ""
55006 #: fortran/trans-types.c:522
55007 #, gcc-internal-format
55008 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
55009 msgstr ""
55011 #: fortran/trans-types.c:529
55012 #, gcc-internal-format
55013 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
55014 msgstr ""
55016 #: fortran/trans-types.c:536
55017 #, gcc-internal-format
55018 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
55019 msgstr ""
55021 #: fortran/trans-types.c:543
55022 #, gcc-internal-format
55023 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
55024 msgstr ""
55026 #: fortran/trans-types.c:557
55027 #, gcc-internal-format
55028 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
55029 msgstr ""
55031 #: fortran/trans-types.c:566
55032 #, gcc-internal-format
55033 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
55034 msgstr ""
55036 #: fortran/trans-types.c:573
55037 #, gcc-internal-format
55038 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
55039 msgstr ""
55041 #: fortran/trans-types.c:580
55042 #, gcc-internal-format
55043 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
55044 msgstr ""
55046 #: fortran/trans-types.c:1458
55047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55048 msgid "Array element size too big at %C"
55049 msgstr ""
55051 #: fortran/trans.c:1854
55052 #, gcc-internal-format
55053 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
55054 msgstr ""
55056 #: java/class.c:836
55057 #, gcc-internal-format
55058 msgid "bad method signature"
55059 msgstr "méthode de signature erronée"
55061 #: java/class.c:895
55062 #, gcc-internal-format
55063 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
55064 msgstr "attribut ConstantValue mal positionné (n'est dans aucun champ)"
55066 #: java/class.c:898
55067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55068 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
55069 msgstr "duplication de  l'attribut ConstanValue pour le champ « %s »"
55071 #: java/class.c:909
55072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55073 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
55074 msgstr "attribut ConstanValue du champ « %s » a un type erroné"
55076 #: java/class.c:1635
55077 #, fuzzy, gcc-internal-format
55078 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
55079 msgid "abstract method in non-abstract class"
55080 msgstr "%Jméthode abstraite dans une classe non abstraite"
55082 #: java/class.c:2698
55083 #, fuzzy, gcc-internal-format
55084 #| msgid "%Jnon-static method '%D' overrides static method"
55085 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
55086 msgstr "%Jméthode non statique « %D » écrase la méthode statique"
55088 #: java/decl.c:1207
55089 #, fuzzy, gcc-internal-format
55090 #| msgid "`%#D' used prior to declaration"
55091 msgid "%q+D used prior to declaration"
55092 msgstr "« %#D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
55094 #: java/decl.c:1630
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 #| msgid "%JIn %D: overlapped variable and exception ranges at %d"
55097 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
55098 msgstr "%JDans %D: chevauchement de variable et plage d'exception à %d"
55100 #: java/decl.c:1681
55101 #, gcc-internal-format
55102 msgid "bad type in parameter debug info"
55103 msgstr "type erroné dans les paramètres d'informations de mise au point"
55105 #: java/decl.c:1690
55106 #, fuzzy, gcc-internal-format
55107 #| msgid "%Jbad PC range for debug info for local '%D'"
55108 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
55109 msgstr "%Jplage PC erroné pour les infos de débug pour la var. locale « %D »"
55111 #: java/expr.c:358
55112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55113 msgid "need to insert runtime check for %s"
55114 msgstr ""
55116 #: java/expr.c:506 java/expr.c:553
55117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55118 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
55119 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
55120 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionné"
55122 #: java/expr.c:664
55123 #, gcc-internal-format
55124 msgid "stack underflow - dup* operation"
55125 msgstr "sous débordement de la pile - opération dup*"
55127 #: java/expr.c:1663
55128 #, fuzzy, gcc-internal-format
55129 #| msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
55130 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
55131 msgstr "référence « %s » est ambigue: apparaît dans l'interface « %s » et l'interface « %s »"
55133 #: java/expr.c:1691
55134 #, fuzzy, gcc-internal-format
55135 #| msgid "field `%s' not found"
55136 msgid "field %qs not found"
55137 msgstr "champ « %s » n'a pas été trouvé"
55139 #: java/expr.c:2250
55140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55141 msgid "method '%s' not found in class"
55142 msgstr "méthode « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
55144 #: java/expr.c:2442
55145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55146 msgid "failed to find class '%s'"
55147 msgstr "échec de repérage de la classe « %s »"
55149 #: java/expr.c:2483
55150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55151 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
55152 msgstr "classe « %s » n'a pas de méthode nommée « %s » concordant avec la signature « %s »"
55154 #: java/expr.c:2514
55155 #, gcc-internal-format
55156 msgid "invokestatic on non static method"
55157 msgstr "invocation statique sur un méthode non statique"
55159 #: java/expr.c:2519
55160 #, gcc-internal-format
55161 msgid "invokestatic on abstract method"
55162 msgstr "invocation statique sur un méthode abstraite"
55164 #: java/expr.c:2527
55165 #, gcc-internal-format
55166 msgid "invoke[non-static] on static method"
55167 msgstr "invocation non statique sur un méthode statique"
55169 #: java/expr.c:2885
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "missing field '%s' in '%s'"
55172 msgstr "champ « %s » manquant dans « %s »"
55174 #: java/expr.c:2892
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
55177 msgstr "aignature ne concorde pas pour le champ « %s » dans « %s »"
55179 #: java/expr.c:2921
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format
55181 #| msgid "%Jassignment to final field '%D' not in field's class"
55182 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
55183 msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas le champ de la classe"
55185 #: java/expr.c:3149
55186 #, gcc-internal-format
55187 msgid "invalid PC in line number table"
55188 msgstr "PC invalide dans la numéro de ligne de la table"
55190 #: java/expr.c:3199
55191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55192 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
55193 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à %d"
55195 #: java/expr.c:3241
55196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55197 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
55198 msgstr "bytcode n'est pas atteignable à partir de %d jusqu'à la fin de la méthode."
55200 #. duplicate code from LOAD macro
55201 #: java/expr.c:3549
55202 #, fuzzy, gcc-internal-format
55203 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
55204 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
55205 msgstr "sous-instruction très large non reconnue"
55207 #: java/jcf-parse.c:506
55208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55209 #| msgid "non-constant array tuple index range"
55210 msgid "<constant pool index %d not in range>"
55211 msgstr "étendue de l'index du tableau de tuples n'est pas une constante"
55213 #: java/jcf-parse.c:516
55214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55215 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
55216 msgstr ""
55218 #: java/jcf-parse.c:1099
55219 #, gcc-internal-format
55220 msgid "bad string constant"
55221 msgstr "constante chaîne erronée"
55223 #: java/jcf-parse.c:1117
55224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55225 msgid "bad value constant type %d, index %d"
55226 msgstr "valeur %d de type de constante erronée, index %d"
55228 #: java/jcf-parse.c:1397 java/jcf-parse.c:1403
55229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55230 msgid "cannot find file for class %s"
55231 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
55233 #: java/jcf-parse.c:1428
55234 #, gcc-internal-format
55235 msgid "not a valid Java .class file"
55236 msgstr "n'est pas un fichier Java .class valide"
55238 #: java/jcf-parse.c:1431
55239 #, gcc-internal-format
55240 msgid "error while parsing constant pool"
55241 msgstr "error lors de l'analyse syntaxique du lots de constantes"
55243 #. FIXME - where was first time
55244 #: java/jcf-parse.c:1446
55245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55246 msgid "reading class %s for the second time from %s"
55247 msgstr "lecture de la classe %s pour la seconde fois depuis %s"
55249 #: java/jcf-parse.c:1464
55250 #, gcc-internal-format
55251 msgid "error while parsing fields"
55252 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des champs"
55254 #: java/jcf-parse.c:1467
55255 #, gcc-internal-format
55256 msgid "error while parsing methods"
55257 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des méthodes"
55259 #: java/jcf-parse.c:1470
55260 #, gcc-internal-format
55261 msgid "error while parsing final attributes"
55262 msgstr "erreur lors de l'analyse syntaxique des attributs"
55264 #: java/jcf-parse.c:1509
55265 #, gcc-internal-format
55266 msgid "duplicate class will only be compiled once"
55267 msgstr ""
55269 #: java/jcf-parse.c:1606
55270 #, gcc-internal-format
55271 msgid "missing Code attribute"
55272 msgstr "attribut Code manquant"
55274 #: java/jcf-parse.c:1853
55275 #, gcc-internal-format
55276 msgid "no input file specified"
55277 msgstr "aucun fichier n'a été spécifié à l'entrée"
55279 #: java/jcf-parse.c:1888
55280 #, fuzzy, gcc-internal-format
55281 #| msgid "can't close input file %s: %m"
55282 msgid "can%'t close input file %s: %m"
55283 msgstr "ne peut fermer le fichier d'entrée %s: %m"
55285 #: java/jcf-parse.c:1931
55286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55287 msgid "bad zip/jar file %s"
55288 msgstr "fichier zip/jar erroné %s"
55290 #: java/jcf-parse.c:2133
55291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55292 msgid "error while reading %s from zip file"
55293 msgstr "erreur lors de la lecture de %s à partir du fichier zip"
55295 #: java/jvspec.c:395
55296 #, fuzzy, gcc-internal-format
55297 #| msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
55298 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
55299 msgstr "ne peut spécifier «-D» sans «--main»\n"
55301 #: java/jvspec.c:398
55302 #, fuzzy, gcc-internal-format
55303 #| msgid "`%s' is not a valid class name"
55304 msgid "%qs is not a valid class name"
55305 msgstr "« %s » n'est pas un nom de classe valide"
55307 #: java/jvspec.c:404
55308 #, gcc-internal-format
55309 msgid "--resource requires -o"
55310 msgstr "--resource requiert -o"
55312 #: java/jvspec.c:411
55313 #, fuzzy, gcc-internal-format
55314 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
55315 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
55316 msgstr "AVERTISSEMENT: fichiers .class déjà compilés ignorés avec -C"
55318 #: java/jvspec.c:418
55319 #, gcc-internal-format
55320 msgid "cannot specify both -C and -o"
55321 msgstr "ne peut spécéfier à la fois -C et -o"
55323 #: java/jvspec.c:430
55324 #, gcc-internal-format
55325 msgid "cannot create temporary file"
55326 msgstr "ne peut créer un fichier temporaire"
55328 #: java/jvspec.c:452
55329 #, gcc-internal-format
55330 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
55331 msgstr "utilisé ensemble @FICHIER avec de multiples fichiers bMest pas implanté"
55333 #: java/jvspec.c:536
55334 #, fuzzy, gcc-internal-format
55335 #| msgid "cannot specify `main' class when not linking"
55336 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
55337 msgstr "ne peut spécifier la classe « main » lorsqu'il n'y a pas d'édition de liens"
55339 #: java/lang.c:584
55340 #, gcc-internal-format
55341 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
55342 msgstr ""
55344 #: java/lang.c:595
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
55347 msgstr ""
55349 #: java/lang.c:598
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 #| msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
55352 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
55353 msgstr "-G est incompatible avec le code PIC par défaut"
55355 #: java/lang.c:609
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format
55357 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
55358 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
55359 msgstr "ne peut faire le tracking de dépendance avec l'entrée à partir de stdin"
55361 #: java/lang.c:625
55362 #, fuzzy, gcc-internal-format
55363 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
55364 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
55365 msgstr "ne peut déterminer le nom de la cible pour le tracking de dépendance"
55367 #: java/mangle_name.c:324 java/mangle_name.c:401
55368 #, gcc-internal-format
55369 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
55370 msgstr "erreur interne - nom Utf8 invalide"
55372 #: java/typeck.c:426
55373 #, gcc-internal-format
55374 msgid "junk at end of signature string"
55375 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de signature"
55377 #: java/verify-glue.c:378
55378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55379 #| msgid "verification error at PC=%d"
55380 msgid "verification failed: %s"
55381 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
55383 #: java/verify-glue.c:380
55384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55385 #| msgid "verification error at PC=%d"
55386 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
55387 msgstr "erreur de vérification au PC=%d"
55389 #: java/verify-glue.c:468
55390 #, gcc-internal-format
55391 msgid "bad pc in exception_table"
55392 msgstr "PC erroné dans exception_table"
55394 #: lto/lto-lang.c:768
55395 #, fuzzy, gcc-internal-format
55396 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
55397 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
55398 msgstr "-G et -static sont mutuellement exclusives"
55400 #: lto/lto-object.c:119
55401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55402 #| msgid "options enabled: "
55403 msgid "open %s failed: %s"
55404 msgstr "options autorisées: "
55406 #: lto/lto-object.c:163 lto/lto-object.c:198 lto/lto-object.c:296
55407 #: lto/lto-object.c:353 lto/lto-object.c:377
55408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55409 msgid "%s: %s"
55410 msgstr "%s : %s"
55412 #: lto/lto-object.c:165
55413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55414 #| msgid "%s: %s"
55415 msgid "%s: %s: %s"
55416 msgstr "%s : %s"
55418 # I18N
55419 #: lto/lto-object.c:207
55420 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55421 #| msgid "close %s"
55422 msgid "close: %s"
55423 msgstr "close %s"
55425 #: lto/lto-object.c:264
55426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55427 #| msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
55428 msgid "two or more sections for %s"
55429 msgstr "deux types de données ou plus dans la déclaration de « %s »"
55431 #: lto/lto-symtab.c:303
55432 #, gcc-internal-format
55433 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
55434 msgstr ""
55436 #: lto/lto-symtab.c:321
55437 #, fuzzy, gcc-internal-format
55438 #| msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
55439 msgid "%qD has already been defined"
55440 msgstr "« %D » a déjà été déclaré dans « %T »"
55442 #: lto/lto-symtab.c:323
55443 #, fuzzy, gcc-internal-format
55444 #| msgid "`%s' previously defined here"
55445 msgid "previously defined here"
55446 msgstr "« %s » précédemment défini ici"
55448 #: lto/lto-symtab.c:404
55449 #, fuzzy, gcc-internal-format
55450 #| msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
55451 msgid "type of %qD does not match original declaration"
55452 msgstr "template-id « %D » pour « %+D » ne concorde pas avec aucune déclaration de patron"
55454 #: lto/lto-symtab.c:412
55455 #, fuzzy, gcc-internal-format
55456 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
55457 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
55458 msgstr "affectation (non pas l'initialisation) dans la déclaration"
55460 #: lto/lto-symtab.c:418 lto/lto-symtab.c:517
55461 #, fuzzy, gcc-internal-format
55462 #| msgid "`%s' previously declared here"
55463 msgid "previously declared here"
55464 msgstr "« %s » précédemment déclaré ici"
55466 #: lto/lto-symtab.c:498
55467 #, fuzzy, gcc-internal-format
55468 #| msgid "field `%s' declared as a function"
55469 msgid "variable %qD redeclared as function"
55470 msgstr "champ « %s » déclaré comme une fonction"
55472 #: lto/lto-symtab.c:505
55473 #, fuzzy, gcc-internal-format
55474 #| msgid "%Jfunction '%D' redeclared as inline"
55475 msgid "function %qD redeclared as variable"
55476 msgstr "%Jfonction « %D » redéclarée comme étant enligne"
55478 #: lto/lto.c:1980
55479 #, gcc-internal-format
55480 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
55481 msgstr ""
55483 #: lto/lto.c:2007
55484 #, fuzzy, gcc-internal-format
55485 #| msgid "could not determine date and time"
55486 msgid "could not parse hex number"
55487 msgstr "ne peut déterminer la date et l'heure"
55489 #: lto/lto.c:2039
55490 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55491 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
55492 msgstr ""
55494 #: lto/lto.c:2048
55495 #, fuzzy, gcc-internal-format
55496 #| msgid "could not find specs file %s\n"
55497 msgid "could not parse file offset"
55498 msgstr "ne peut repérer le fichiers des specs %s\n"
55500 #: lto/lto.c:2051
55501 #, fuzzy, gcc-internal-format
55502 #| msgid "unexpected operand"
55503 msgid "unexpected offset"
55504 msgstr "opérande inattendue"
55506 #: lto/lto.c:2073
55507 #, fuzzy, gcc-internal-format
55508 #| msgid "invalid register in the instruction"
55509 msgid "invalid line in the resolution file"
55510 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
55512 #: lto/lto.c:2084
55513 #, fuzzy, gcc-internal-format
55514 #| msgid "invalid register in the instruction"
55515 msgid "invalid resolution in the resolution file"
55516 msgstr "registre invalide dans l'instruction"
55518 #: lto/lto.c:2090
55519 #, gcc-internal-format
55520 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
55521 msgstr ""
55523 #: lto/lto.c:2197
55524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55525 msgid "cannot read LTO decls from %s"
55526 msgstr ""
55528 #: lto/lto.c:2302
55529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55530 #| msgid "cannot open %s"
55531 msgid "Cannot open %s"
55532 msgstr "ne peut ouvrir %s"
55534 #: lto/lto.c:2323
55535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55536 #| msgid "cannot open %s"
55537 msgid "Cannot map %s"
55538 msgstr "ne peut ouvrir %s"
55540 #: lto/lto.c:2334
55541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55542 #| msgid "cannot open %s"
55543 msgid "Cannot read %s"
55544 msgstr "ne peut ouvrir %s"
55546 #: lto/lto.c:2456
55547 #, gcc-internal-format
55548 msgid "no LTRANS output list filename provided"
55549 msgstr ""
55551 #: lto/lto.c:2459
55552 #, fuzzy, gcc-internal-format
55553 #| msgid "opening output file %s: %m"
55554 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
55555 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
55557 #: lto/lto.c:2505
55558 #, gcc-internal-format
55559 msgid "lto_obj_file_open() failed"
55560 msgstr ""
55562 #: lto/lto.c:2559
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format
55564 #| msgid "when writing output to %s: %m"
55565 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
55566 msgstr "lors de l'écriture de la sortie dans %s: %m"
55568 #: lto/lto.c:2567
55569 #, fuzzy, gcc-internal-format
55570 #| msgid "opening output file %s: %m"
55571 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
55572 msgstr "ouverture du fichier de sortie %s: %m"
55574 #: lto/lto.c:2809
55575 #, fuzzy, gcc-internal-format
55576 #| msgid "Could not open source file %s.\n"
55577 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
55578 msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s.\n"
55580 #: lto/lto.c:2943
55581 #, gcc-internal-format
55582 msgid "errors during merging of translation units"
55583 msgstr ""
55585 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6779
55586 #, fuzzy, gcc-internal-format
55587 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
55588 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
55589 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
55591 #: objc/objc-act.c:566
55592 #, gcc-internal-format
55593 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
55594 msgstr ""
55596 #: objc/objc-act.c:581
55597 #, gcc-internal-format
55598 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
55599 msgstr ""
55601 #: objc/objc-act.c:584
55602 #, gcc-internal-format
55603 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
55604 msgstr ""
55606 #: objc/objc-act.c:590
55607 #, gcc-internal-format
55608 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
55609 msgstr ""
55611 #: objc/objc-act.c:604
55612 #, gcc-internal-format
55613 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
55614 msgstr ""
55616 #: objc/objc-act.c:619
55617 #, gcc-internal-format
55618 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
55619 msgstr ""
55621 #: objc/objc-act.c:684
55622 #, fuzzy, gcc-internal-format
55623 #| msgid "`@end' must appear in an implementation context"
55624 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
55625 msgstr "«@end» doit appraître dans un contaxte d'implantation"
55627 #: objc/objc-act.c:693
55628 #, gcc-internal-format
55629 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
55630 msgstr ""
55632 #: objc/objc-act.c:695
55633 #, gcc-internal-format
55634 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
55635 msgstr ""
55637 #: objc/objc-act.c:706
55638 #, gcc-internal-format
55639 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
55640 msgstr ""
55642 #: objc/objc-act.c:708
55643 #, gcc-internal-format
55644 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
55645 msgstr ""
55647 #: objc/objc-act.c:716
55648 #, fuzzy, gcc-internal-format
55649 #| msgid "conditional expression not allowed in this context"
55650 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
55651 msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans ce contexte"
55653 #: objc/objc-act.c:718
55654 #, gcc-internal-format
55655 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
55656 msgstr ""
55658 #: objc/objc-act.c:825
55659 #, gcc-internal-format
55660 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
55661 msgstr ""
55663 #: objc/objc-act.c:829
55664 #, gcc-internal-format
55665 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
55666 msgstr ""
55668 #: objc/objc-act.c:846
55669 #, gcc-internal-format
55670 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
55671 msgstr ""
55673 #: objc/objc-act.c:852
55674 #, gcc-internal-format
55675 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
55676 msgstr ""
55678 #: objc/objc-act.c:857
55679 #, gcc-internal-format
55680 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55681 msgstr ""
55683 #: objc/objc-act.c:862
55684 #, gcc-internal-format
55685 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
55686 msgstr ""
55688 #: objc/objc-act.c:879
55689 #, gcc-internal-format
55690 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
55691 msgstr ""
55693 #: objc/objc-act.c:890
55694 #, fuzzy, gcc-internal-format
55695 #| msgid "Invalid declaration"
55696 msgid "invalid property declaration"
55697 msgstr "Déclaration invalide"
55699 #: objc/objc-act.c:898
55700 #, gcc-internal-format
55701 msgid "property can not be an array"
55702 msgstr ""
55704 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
55705 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
55706 #. the type of the return value of the getter and the first
55707 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
55708 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
55709 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
55710 #. a different matter.
55711 #: objc/objc-act.c:916
55712 #, fuzzy, gcc-internal-format
55713 #| msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
55714 msgid "property can not be a bit-field"
55715 msgstr "membre statique « %D » ne peut être un champ de bits"
55717 #: objc/objc-act.c:948
55718 #, gcc-internal-format
55719 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
55720 msgstr ""
55722 #: objc/objc-act.c:951
55723 #, gcc-internal-format
55724 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
55725 msgstr ""
55727 #: objc/objc-act.c:958
55728 #, gcc-internal-format
55729 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55730 msgstr ""
55732 #: objc/objc-act.c:962
55733 #, gcc-internal-format
55734 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
55735 msgstr ""
55737 #: objc/objc-act.c:1016
55738 #, fuzzy, gcc-internal-format
55739 #| msgid "redeclaration of `enum %s'"
55740 msgid "redeclaration of property %qD"
55741 msgstr "redéclaration de « enum %s »"
55743 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
55744 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
55745 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
55746 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
55747 #: objc/objc-act.c:7767
55748 #, fuzzy, gcc-internal-format
55749 #| msgid "%J  original definition appeared here"
55750 msgid "originally specified here"
55751 msgstr "%J  définition originale apparaît ici"
55753 #: objc/objc-act.c:1081
55754 #, fuzzy, gcc-internal-format
55755 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
55756 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55757 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
55759 #: objc/objc-act.c:1091
55760 #, fuzzy, gcc-internal-format
55761 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
55762 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55763 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
55765 #: objc/objc-act.c:1104
55766 #, fuzzy, gcc-internal-format
55767 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
55768 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55769 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
55771 #: objc/objc-act.c:1115
55772 #, fuzzy, gcc-internal-format
55773 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
55774 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
55775 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
55777 #: objc/objc-act.c:1126
55778 #, fuzzy, gcc-internal-format
55779 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
55780 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
55781 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
55783 #: objc/objc-act.c:1164
55784 #, fuzzy, gcc-internal-format
55785 #| msgid "%Jdata area of '%D' conflicts with previous declaration"
55786 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
55787 msgstr "%Jzone de données de « %D » entre en conflit avec un déclaration précédente"
55789 #: objc/objc-act.c:1637
55790 #, gcc-internal-format
55791 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
55792 msgstr ""
55794 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
55795 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
55796 #. double-check for safety.
55797 #: objc/objc-act.c:1653
55798 #, fuzzy, gcc-internal-format
55799 #| msgid "cannot find class `%s'"
55800 msgid "could not find class %qE"
55801 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
55803 #. Again, this should never happen, but we do check.
55804 #: objc/objc-act.c:1661
55805 #, fuzzy, gcc-internal-format
55806 #| msgid "cannot find file for class %s"
55807 msgid "could not find interface for class %qE"
55808 msgstr "ne peut repérer le fichier pour la classe %s."
55810 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
55811 #, fuzzy, gcc-internal-format
55812 #| msgid "`%s' is deprecated"
55813 msgid "class %qE is deprecated"
55814 msgstr "« %s » est obsolète"
55816 #: objc/objc-act.c:1696
55817 #, fuzzy, gcc-internal-format
55818 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
55819 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
55820 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
55822 #: objc/objc-act.c:1732
55823 #, gcc-internal-format
55824 msgid "readonly property can not be set"
55825 msgstr ""
55827 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
55828 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
55829 #. case the parser changes.
55831 #: objc/objc-act.c:2002
55832 #, fuzzy, gcc-internal-format
55833 #| msgid "method definition not in class context"
55834 msgid "method declaration not in @interface context"
55835 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
55837 #: objc/objc-act.c:2006
55838 #, gcc-internal-format
55839 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
55840 msgstr ""
55842 #: objc/objc-act.c:2026
55843 #, fuzzy, gcc-internal-format
55844 #| msgid "method definition not in class context"
55845 msgid "method definition not in @implementation context"
55846 msgstr "méthode de définition n'est pas dans un contexte de classe"
55848 #: objc/objc-act.c:2041
55849 #, fuzzy, gcc-internal-format
55850 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
55851 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
55852 msgstr "%Jl'attribut de section ne peut être spécifié pour des variables locales"
55854 #: objc/objc-act.c:2270
55855 #, fuzzy, gcc-internal-format
55856 #| msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
55857 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
55858 msgstr "classe « %s » n'implante pas le protocole « %s »"
55860 #: objc/objc-act.c:2273
55861 #, fuzzy, gcc-internal-format
55862 #| msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
55863 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
55864 msgstr "objet n'est pas conforme au protocole « %s »"
55866 #: objc/objc-act.c:2554
55867 #, fuzzy, gcc-internal-format
55868 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
55869 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
55870 msgstr "il manque un transtypage pour comparer des types distincts de pointeur"
55872 #: objc/objc-act.c:2558
55873 #, gcc-internal-format
55874 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
55875 msgstr ""
55877 #: objc/objc-act.c:2562
55878 #, gcc-internal-format
55879 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
55880 msgstr ""
55882 #: objc/objc-act.c:2566
55883 #, gcc-internal-format
55884 msgid "distinct Objective-C type in return"
55885 msgstr ""
55887 #: objc/objc-act.c:2570
55888 #, gcc-internal-format
55889 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
55890 msgstr ""
55892 #: objc/objc-act.c:2708
55893 #, fuzzy, gcc-internal-format
55894 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
55895 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
55896 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
55898 #: objc/objc-act.c:2717
55899 #, fuzzy, gcc-internal-format
55900 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class `%s'"
55901 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
55902 msgstr "instance allouée de manière statique de la classe Objective-C « %s »"
55904 #. This case happens when we are given an 'interface' which
55905 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
55906 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
55907 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
55908 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
55909 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
55910 #. them with Objective-C objects.
55911 #: objc/objc-act.c:2759
55912 #, gcc-internal-format
55913 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
55914 msgstr ""
55916 #: objc/objc-act.c:2823
55917 #, fuzzy, gcc-internal-format
55918 #| msgid "protocol `%s' has circular dependency"
55919 msgid "protocol %qE has circular dependency"
55920 msgstr "le protocole « %s » a une dépendance circulaire"
55922 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5679
55923 #, fuzzy, gcc-internal-format
55924 #| msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
55925 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
55926 msgstr "ne peut repérer la déclaration de protocole pour « %s »"
55928 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3813 objc/objc-act.c:6392
55929 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
55930 #, fuzzy, gcc-internal-format
55931 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
55932 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
55933 msgstr "ne peut repérer la déclaration d'interface pour « %s »"
55935 #: objc/objc-act.c:3162
55936 #, fuzzy, gcc-internal-format
55937 #| msgid "interface `%s' does not have valid constant string layout"
55938 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
55939 msgstr "interface « %s » n'a pas une organisation valide de chaînes de constantes"
55941 #: objc/objc-act.c:3167
55942 #, fuzzy, gcc-internal-format
55943 #| msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
55944 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
55945 msgstr "ne peut repérer la référence pour l'étiquette de classe %s."
55947 #: objc/objc-act.c:3312
55948 #, fuzzy, gcc-internal-format
55949 #| msgid "`%s' is not an Objective-C class name or alias"
55950 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
55951 msgstr "« %s » n'est pas une classe Objective-C ou un alias"
55953 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6773
55954 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
55955 #, gcc-internal-format
55956 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
55957 msgstr "déclarations Objective-C peut seulement apparaître dans l'étendue globale"
55959 #: objc/objc-act.c:3332
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 #| msgid "cannot find class `%s'"
55962 msgid "cannot find class %qE"
55963 msgstr "ne peut repérer la classe « %s »"
55965 #: objc/objc-act.c:3334
55966 #, fuzzy, gcc-internal-format
55967 #| msgid "class `%s' already exists"
55968 msgid "class %qE already exists"
55969 msgstr "classe « %s » existe déjà"
55971 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6832
55972 #, fuzzy, gcc-internal-format
55973 #| msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
55974 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
55975 msgstr "« %s » redéclaré comme une autre sorte de symbole"
55977 #: objc/objc-act.c:3667
55978 #, gcc-internal-format
55979 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
55980 msgstr ""
55982 #: objc/objc-act.c:3709
55983 #, gcc-internal-format
55984 msgid "strong-cast may possibly be needed"
55985 msgstr ""
55987 #: objc/objc-act.c:3719
55988 #, fuzzy, gcc-internal-format
55989 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
55990 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
55991 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
55993 #: objc/objc-act.c:3738
55994 #, gcc-internal-format
55995 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
55996 msgstr ""
55998 #: objc/objc-act.c:3744
55999 #, gcc-internal-format
56000 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
56001 msgstr ""
56003 #: objc/objc-act.c:3964 objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048
56004 #, fuzzy, gcc-internal-format
56005 #| msgid "duplicate enum value `%D'"
56006 msgid "duplicate instance variable %q+D"
56007 msgstr "valeur d'énumérateur « %D » en double"
56009 #: objc/objc-act.c:4108
56010 #, fuzzy, gcc-internal-format
56011 #| msgid "Use `-fobjc-exceptions' to enable Objective-C exception syntax"
56012 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
56013 msgstr "Utiliser « -fobjc-exceptions » pour autoriser la syntaxe d'exception d'Objective-C"
56015 #: objc/objc-act.c:4192
56016 #, fuzzy, gcc-internal-format
56017 #| msgid "`@catch' parameter is not a known Objective-C class type"
56018 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
56019 msgstr "paramètre « @catch » n'est pas connu comme un type de classe Objective-C"
56021 #: objc/objc-act.c:4198
56022 #, fuzzy, gcc-internal-format
56023 #| msgid "\"void\" as only parameter may not be qualified"
56024 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
56025 msgstr "\"void\" comme seul paramètre ne peut être qualifié"
56027 #: objc/objc-act.c:4243
56028 #, fuzzy, gcc-internal-format
56029 #| msgid "exception of type `%T' will be caught"
56030 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
56031 msgstr "exception du type « %T » sera interceptée"
56033 #: objc/objc-act.c:4245
56034 #, fuzzy, gcc-internal-format
56035 #| msgid "   by earlier handler for `%T'"
56036 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
56037 msgstr "   par un handler antérieur pour « %T »"
56039 #: objc/objc-act.c:4292
56040 #, fuzzy, gcc-internal-format
56041 #| msgid "`@try' without `@catch' or `@finally'"
56042 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
56043 msgstr "« @try » sans  « @catch » ou  « @finally »"
56045 #: objc/objc-act.c:4320
56046 #, fuzzy, gcc-internal-format
56047 #| msgid "`@throw;' (rethrow) used outside of a `@catch' block"
56048 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
56049 msgstr "« @throw; » (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc « @catch »"
56051 #: objc/objc-act.c:4333
56052 #, gcc-internal-format
56053 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
56054 msgstr ""
56056 #: objc/objc-act.c:4354
56057 #, gcc-internal-format
56058 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
56059 msgstr ""
56061 #: objc/objc-act.c:4562
56062 #, fuzzy, gcc-internal-format
56063 #| msgid "%s %+#D%s"
56064 msgid "%s %qs"
56065 msgstr "%s %+#D%s"
56067 #: objc/objc-act.c:4585 objc/objc-act.c:4604
56068 #, gcc-internal-format
56069 msgid "inconsistent instance variable specification"
56070 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
56072 #: objc/objc-act.c:4661
56073 #, fuzzy, gcc-internal-format
56074 #| msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
56075 msgid "can not use an object as parameter to a method"
56076 msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre à une méthode\n"
56078 #: objc/objc-act.c:4705
56079 #, gcc-internal-format
56080 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
56081 msgstr ""
56083 #: objc/objc-act.c:5088
56084 #, fuzzy, gcc-internal-format
56085 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
56086 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
56087 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
56089 #: objc/objc-act.c:5091
56090 #, gcc-internal-format
56091 msgid "using %<%c%s%>"
56092 msgstr ""
56094 #: objc/objc-act.c:5100
56095 #, fuzzy, gcc-internal-format
56096 #| msgid "multiple %s named `%c%s' found"
56097 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
56098 msgstr "multiples %s nommés « %c%s » repérés"
56100 #: objc/objc-act.c:5103
56101 #, gcc-internal-format
56102 msgid "found %<%c%s%>"
56103 msgstr ""
56105 #: objc/objc-act.c:5112
56106 #, gcc-internal-format
56107 msgid "also found %<%c%s%>"
56108 msgstr ""
56110 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
56111 #. we have seen no @interface corresponding to that
56112 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
56113 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
56114 #. alloc], where we've never seen the @interface of
56115 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
56116 #. but no actual details of the class methods.  We won't
56117 #. be able to check that the class responds to the
56118 #. method, and we will have to guess the method
56119 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
56120 #. will use any method with a matching name, as if the
56121 #. receiver was of type 'Class').
56122 #. We could not find an @interface declaration, and
56123 #. there are no protocols attached to the receiver,
56124 #. so we can't complete the check that the receiver
56125 #. responds to the method, and we can't retrieve the
56126 #. method prototype.  But, because the receiver has
56127 #. a well-specified class, the programmer did want
56128 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
56129 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
56130 #. warning, either include an @interface for the
56131 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
56132 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
56133 #: objc/objc-act.c:5398 objc/objc-act.c:5532
56134 #, gcc-internal-format
56135 msgid "@interface of class %qE not found"
56136 msgstr ""
56138 #: objc/objc-act.c:5406
56139 #, fuzzy, gcc-internal-format
56140 #| msgid "no super class declared in @interface for `%s'"
56141 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
56142 msgstr "pas de super classe déclarée dans @nterface pour « %s »"
56144 #: objc/objc-act.c:5457
56145 #, gcc-internal-format
56146 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
56147 msgstr ""
56149 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
56150 #: objc/objc-act.c:5569
56151 #, fuzzy, gcc-internal-format
56152 #| msgid "invalid receiver type `%s'"
56153 msgid "invalid receiver type %qs"
56154 msgstr "type du receveur invalide « %s »"
56156 #: objc/objc-act.c:5586
56157 #, fuzzy, gcc-internal-format
56158 #| msgid "`%c%s' not implemented by protocol(s)"
56159 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
56160 msgstr "« %c%s » n'est pas implantée dans le protocole"
56162 #: objc/objc-act.c:5600
56163 #, fuzzy, gcc-internal-format
56164 #| msgid "`%s' may not respond to `%c%s'"
56165 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
56166 msgstr "« %s » peut ne pas répondre à « %c%s »"
56168 #: objc/objc-act.c:5608
56169 #, gcc-internal-format
56170 msgid "no %<%c%E%> method found"
56171 msgstr ""
56173 #: objc/objc-act.c:5615
56174 #, gcc-internal-format
56175 msgid "(Messages without a matching method signature"
56176 msgstr "(Messages sans une méthode concordante de signature"
56178 #: objc/objc-act.c:5617
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format
56180 #| msgid "will be assumed to return `id' and accept"
56181 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
56182 msgstr "sera assumé pour retourner « id » et accepter"
56184 #: objc/objc-act.c:5619
56185 #, fuzzy, gcc-internal-format
56186 #| msgid "`...' as arguments.)"
56187 msgid "%<...%> as arguments.)"
56188 msgstr " « ... » comme argument.)"
56190 #: objc/objc-act.c:5728
56191 #, fuzzy, gcc-internal-format
56192 #| msgid "undeclared selector `%s'"
56193 msgid "undeclared selector %qE"
56194 msgstr "sélecteur « %s » non déclaré"
56196 #. Historically, a class method that produced objects (factory
56197 #. method) would assign `self' to the instance that it
56198 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
56199 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
56200 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
56201 #. violates the simple rule that a class method should not refer
56202 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
56203 #. where this is done unknowingly than to support the above
56204 #. paradigm.
56205 #: objc/objc-act.c:5752
56206 #, fuzzy, gcc-internal-format
56207 #| msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
56208 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
56209 msgstr "instance « %s » de la variable accédé par la méthode de classe"
56211 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
56212 #, gcc-internal-format
56213 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
56214 msgstr ""
56216 #: objc/objc-act.c:5987
56217 #, fuzzy, gcc-internal-format
56218 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was here"
56219 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
56220 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était ici"
56222 #: objc/objc-act.c:6007
56223 #, fuzzy, gcc-internal-format
56224 #| msgid "%Jprevious declaration of '%D' was inline"
56225 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
56226 msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D » était enligne"
56228 #: objc/objc-act.c:6067
56229 #, fuzzy, gcc-internal-format
56230 #| msgid "duplicate declaration of method `%c%s'"
56231 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
56232 msgstr "duplication de déclaration de la méthode « %c%s »"
56234 #: objc/objc-act.c:6071
56235 #, fuzzy, gcc-internal-format
56236 #| msgid "previous declaration of `%D'"
56237 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
56238 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
56240 #: objc/objc-act.c:6108
56241 #, fuzzy, gcc-internal-format
56242 #| msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
56243 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
56244 msgstr "duplication de déclaration d'interface pour la catégorie « %s(%s) »"
56246 #: objc/objc-act.c:6196
56247 #, fuzzy, gcc-internal-format
56248 #| msgid "illegal reference type specified for instance variable `%s'"
56249 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
56250 msgstr "type deréférence spécifié illégal pour l'instance de variable « %s »"
56252 #: objc/objc-act.c:6207
56253 #, fuzzy, gcc-internal-format
56254 #| msgid "instance variable `%s' has unknown size"
56255 msgid "instance variable %qs has unknown size"
56256 msgstr "instance de la variable « %s » a une taille inconnue"
56258 #: objc/objc-act.c:6228
56259 #, fuzzy, gcc-internal-format
56260 #| msgid "invalid use of flexible array member"
56261 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
56262 msgstr "utilisation invalide d'un membre flexible de tableau"
56264 #: objc/objc-act.c:6255
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format
56266 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
56267 msgid "type %qE has no default constructor to call"
56268 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
56270 #: objc/objc-act.c:6261
56271 #, fuzzy, gcc-internal-format
56272 #| msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
56273 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
56274 msgstr "destructeur pour la classe étrangère « %T » ne peut être un membre"
56276 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
56277 #. initialize them.
56278 #: objc/objc-act.c:6273
56279 #, fuzzy, gcc-internal-format
56280 #| msgid "type `%s' has virtual member functions"
56281 msgid "type %qE has virtual member functions"
56282 msgstr "type « %s » a des membres de fonction virtuelle"
56284 #: objc/objc-act.c:6274
56285 #, fuzzy, gcc-internal-format
56286 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
56287 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
56288 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
56290 #: objc/objc-act.c:6284
56291 #, fuzzy, gcc-internal-format
56292 #| msgid "type `%s' has a user-defined constructor"
56293 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
56294 msgstr "type « %s » a un constructeur défini par l'usager"
56296 #: objc/objc-act.c:6286
56297 #, fuzzy, gcc-internal-format
56298 #| msgid "type `%s' has a user-defined destructor"
56299 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
56300 msgstr "type « %s » a un destructeur défini par l'usager"
56302 #: objc/objc-act.c:6290
56303 #, gcc-internal-format
56304 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
56305 msgstr "constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs en Objective-C"
56307 #: objc/objc-act.c:6421
56308 #, fuzzy, gcc-internal-format
56309 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
56310 msgid "instance variable %qE is declared private"
56311 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
56313 #: objc/objc-act.c:6432
56314 #, fuzzy, gcc-internal-format
56315 #| msgid "instance variable `%s' is %s; this will be a hard error in the future"
56316 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
56317 msgstr "instance de la variable « %s » est %s; cela déclenchera une erreur dure dans le futur"
56319 #: objc/objc-act.c:6439
56320 #, fuzzy, gcc-internal-format
56321 #| msgid "instance variable `%s' is declared %s"
56322 msgid "instance variable %qE is declared %s"
56323 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré %s"
56325 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
56326 #, fuzzy, gcc-internal-format
56327 #| msgid "incomplete implementation of class `%s'"
56328 msgid "incomplete implementation of class %qE"
56329 msgstr "implantation incomplète de la classe « %s »"
56331 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
56332 #, fuzzy, gcc-internal-format
56333 #| msgid "incomplete implementation of category `%s'"
56334 msgid "incomplete implementation of category %qE"
56335 msgstr "implantation incomplète de la catégorie « %s »"
56337 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
56338 #, fuzzy, gcc-internal-format
56339 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
56340 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
56341 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
56343 #: objc/objc-act.c:6718
56344 #, fuzzy, gcc-internal-format
56345 #| msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
56346 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
56347 msgstr "%s « %s » n'implante pas complètement le protocole « %s »"
56349 #: objc/objc-act.c:6808
56350 #, fuzzy, gcc-internal-format
56351 #| msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
56352 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
56353 msgstr "ne peut repérer une déclaration d'interface pour « %s », super classe de « %s »"
56355 #: objc/objc-act.c:6847
56356 #, fuzzy, gcc-internal-format
56357 #| msgid "reimplementation of class `%s'"
56358 msgid "reimplementation of class %qE"
56359 msgstr "ré-implantation de la classe « %s »"
56361 #: objc/objc-act.c:6880
56362 #, fuzzy, gcc-internal-format
56363 #| msgid "conflicting super class name `%s'"
56364 msgid "conflicting super class name %qE"
56365 msgstr "nom de super classe « %s » est conflictuel"
56367 #: objc/objc-act.c:6883
56368 #, fuzzy, gcc-internal-format
56369 #| msgid "previous declaration of `%D'"
56370 msgid "previous declaration of %qE"
56371 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
56373 #: objc/objc-act.c:6885
56374 #, fuzzy, gcc-internal-format
56375 #| msgid "previous declaration `%D'"
56376 msgid "previous declaration"
56377 msgstr "déclaration précédente de « %D »"
56379 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
56380 #, fuzzy, gcc-internal-format
56381 #| msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
56382 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
56383 msgstr "double déclaration d'interface pour la classe « %s »"
56385 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
56386 #, fuzzy, gcc-internal-format
56387 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
56388 msgid "can not find instance variable associated with property"
56389 msgstr "spécification inconsistente avec l'instance de la vairable"
56391 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
56392 #: objc/objc-act.c:7381
56393 #, fuzzy, gcc-internal-format
56394 #| msgid "invalid register in the move instruction"
56395 msgid "invalid setter, it must have one argument"
56396 msgstr "registre invalide dans l'instruction de déplacement"
56398 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
56399 #, gcc-internal-format
56400 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
56401 msgstr ""
56403 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
56404 #, gcc-internal-format
56405 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
56406 msgstr ""
56408 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
56409 #, gcc-internal-format
56410 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
56411 msgstr ""
56413 #: objc/objc-act.c:7589
56414 #, gcc-internal-format
56415 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
56416 msgstr ""
56418 #: objc/objc-act.c:7610
56419 #, gcc-internal-format
56420 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
56421 msgstr ""
56423 #: objc/objc-act.c:7632
56424 #, fuzzy, gcc-internal-format
56425 #| msgid "illegal aggregate type `%s' specified for instance variable `%s'"
56426 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56427 msgstr "type d'aggrégat illégal « %s » spécifié pour l'instance de la variable « %s »"
56429 #: objc/objc-act.c:7645
56430 #, gcc-internal-format
56431 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
56432 msgstr ""
56434 #: objc/objc-act.c:7663
56435 #, gcc-internal-format
56436 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
56437 msgstr ""
56439 #: objc/objc-act.c:7704
56440 #, gcc-internal-format
56441 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
56442 msgstr ""
56444 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56445 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56446 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
56447 #. the declaration.
56448 #: objc/objc-act.c:7715
56449 #, fuzzy, gcc-internal-format
56450 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
56451 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
56452 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
56454 #: objc/objc-act.c:7721
56455 #, fuzzy, gcc-internal-format
56456 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
56457 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
56458 msgstr "%s ne peut être utilisé dans asm ici"
56460 #: objc/objc-act.c:7730
56461 #, gcc-internal-format
56462 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
56463 msgstr ""
56465 #: objc/objc-act.c:7813
56466 #, gcc-internal-format
56467 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
56468 msgstr ""
56470 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
56471 #. detects the problem while parsing, outputs the error
56472 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
56473 #. declaration.
56474 #: objc/objc-act.c:7824
56475 #, fuzzy, gcc-internal-format
56476 #| msgid "`@end' missing in implementation context"
56477 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
56478 msgstr "«@end» manquant dans l'implantation du contexte"
56480 #: objc/objc-act.c:7846
56481 #, gcc-internal-format
56482 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
56483 msgstr ""
56485 #: objc/objc-act.c:8044
56486 #, fuzzy, gcc-internal-format
56487 #| msgid "method definition for `%c%s' not found"
56488 msgid "definition of protocol %qE not found"
56489 msgstr "définition de la méthode pour « %c%s » n'a pas été repérée"
56491 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
56492 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
56493 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
56494 #: objc/objc-act.c:8075
56495 #, fuzzy, gcc-internal-format
56496 #| msgid "`%s' is deprecated"
56497 msgid "protocol %qE is deprecated"
56498 msgstr "« %s » est obsolète"
56500 #: objc/objc-act.c:8194
56501 #, fuzzy, gcc-internal-format
56502 #| msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
56503 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
56504 msgstr "double déclaration pour le protocole « %s »"
56506 #: objc/objc-act.c:8705
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format
56508 #| msgid "conflicting types for `%s'"
56509 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
56510 msgstr "types conflictuels pour « %s »"
56512 #: objc/objc-act.c:8709
56513 #, fuzzy, gcc-internal-format
56514 #| msgid "previous declaration of `%s'"
56515 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
56516 msgstr "déclaration précédente de « %s »"
56518 #: objc/objc-act.c:8809
56519 #, fuzzy, gcc-internal-format
56520 #| msgid "no super class declared in interface for `%s'"
56521 msgid "no super class declared in interface for %qE"
56522 msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour « %s »"
56524 #: objc/objc-act.c:8836
56525 #, gcc-internal-format
56526 msgid "[super ...] must appear in a method context"
56527 msgstr "[super ...] doit apparaître dans une méthode du contexte"
56529 #: objc/objc-act.c:8876
56530 #, gcc-internal-format
56531 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
56532 msgstr ""
56534 #: objc/objc-act.c:9340
56535 #, fuzzy, gcc-internal-format
56536 #| msgid "instance variable `%s' is declared private"
56537 msgid "instance variable %qs is declared private"
56538 msgstr "instance de la variable « %s » est déclaré privée"
56540 #: objc/objc-act.c:9385
56541 #, fuzzy, gcc-internal-format
56542 #| msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
56543 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
56544 msgstr "la déclaration locale de « %s » masque l'instance d'une variable"
56546 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
56547 #. should be impossible for real properties, which always
56548 #. have a getter.
56549 #: objc/objc-act.c:9430
56550 #, fuzzy, gcc-internal-format
56551 #| msgid "no symbol table found"
56552 msgid "no %qs getter found"
56553 msgstr "aucune table des symboles trouvée"
56555 #: objc/objc-act.c:9670
56556 #, fuzzy, gcc-internal-format
56557 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
56558 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
56559 msgstr "cette fonction média est seulement disponible sur le fr500"
56561 #: objc/objc-act.c:9680
56562 #, gcc-internal-format
56563 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
56564 msgstr ""
56566 #: objc/objc-act.c:9686
56567 #, gcc-internal-format
56568 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
56569 msgstr ""
56571 #: objc/objc-encoding.c:132
56572 #, fuzzy, gcc-internal-format
56573 #| msgid "%Jtype '%D' does not have a known size"
56574 msgid "type %qT does not have a known size"
56575 msgstr "%Jtype  « %D » n'a pas de taille connue"
56577 #: objc/objc-encoding.c:720
56578 #, gcc-internal-format
56579 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
56580 msgstr ""
56582 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
56583 #: objc/objc-encoding.c:803
56584 #, gcc-internal-format
56585 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
56586 msgstr ""
56588 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:132
56589 #, gcc-internal-format
56590 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56591 msgstr ""
56593 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:140
56594 #, gcc-internal-format
56595 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
56596 msgstr ""
56598 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2167 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
56599 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3590
56600 #, fuzzy, gcc-internal-format
56601 #| msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
56602 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
56603 msgstr "un membre non objet « %s » ne peut être déclaré « mutable »"
56605 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
56606 #, gcc-internal-format
56607 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
56608 msgstr ""
56610 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
56611 #, gcc-internal-format
56612 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
56613 msgstr ""
56615 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:427
56616 #, fuzzy, gcc-internal-format
56617 #| msgid "creating selector for non existant method %s"
56618 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
56619 msgstr "création du sélection pour une méthode inexistente %s"
56621 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
56622 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » doit être une constante"
56624 #~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
56625 #~ msgstr "argument de « __builtin_args_info » hors des limites"
56627 #~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
56628 #~ msgstr "argument manquant dans « __builtin_args_info »"
56630 #~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
56631 #~ msgstr "le second argument de « __builtin_expect » doit être une constante"
56633 #~ msgid "invalid truth-value expression"
56634 #~ msgstr "expression valeur de vérité invalide"
56636 #~ msgid "%Hignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
56637 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner « %D » ignorée, déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
56639 #~ msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
56640 #~ msgstr "%Hvaleur à retourner ignorée de la fonction déclarée avec l'attribut warn_unused_result"
56642 #~ msgid "alias arg not a string"
56643 #~ msgstr "l'argument d'alias n'est pas une chaîne"
56645 #~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
56646 #~ msgstr "aucun mode vecteur avec la taille et le type spécifié n'a été trouvé"
56648 #~ msgid "%s at end of input"
56649 #~ msgstr "%s à la fin de l'entrée"
56651 #~ msgid "%s before %s'%c'"
56652 #~ msgstr "%s avant %s« %c »"
56654 #~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
56655 #~ msgstr "%s avant %s'\\x%x'"
56657 #~ msgid "%s before string constant"
56658 #~ msgstr "%s avant une chaîne constante"
56660 #~ msgid "%s before numeric constant"
56661 #~ msgstr "%s avant une constante numérique"
56663 #~ msgid "%s before \"%s\""
56664 #~ msgstr "%s avant « %s »"
56666 #~ msgid "%s before '%s' token"
56667 #~ msgstr "%s avant un élément lexical « %s »"
56669 #~ msgid "%Jlabel `%D' used but not defined"
56670 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
56672 #~ msgid "%Jlabel `%D' defined but not used"
56673 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
56675 #~ msgid "%J'%D' redeclared as different kind of symbol"
56676 #~ msgstr "%J« %D » redéclaré comme une sorte différente de symbole"
56678 #~ msgid "%J'%D' declared inline after being called"
56679 #~ msgstr "%J« %D » déclaré enligne après avoir été appelé"
56681 #~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
56682 #~ msgstr "%Jdéclaration volatile de « %D » suit une déclaration non volatile"
56684 #~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
56685 #~ msgstr "%Jdéclaration non volatile de « %D » suit une déclaration volatile"
56687 #~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
56688 #~ msgstr "%Jdéclaration de constante de « %D » suit une déclaration de non constante"
56690 #~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
56691 #~ msgstr "%Jdéclaration de non constante de « %D » suit une déclaration de constante"
56693 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a parameter"
56694 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque un paramètre"
56696 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a global declaration"
56697 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque une déclaration globale"
56699 #~ msgid "%Jdeclaration of '%D' shadows a previous local"
56700 #~ msgstr "%Jdéclaration de « %D » masque la déclaration d'un local précédent"
56702 #~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
56703 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente de « %D »"
56705 #~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
56706 #~ msgstr "(Chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois"
56708 #~ msgid "for each function it appears in.)"
56709 #~ msgstr "pour chaque fonction dans laquelle il apparaît.)"
56711 #~ msgid "%Hduplicate label `%D'"
56712 #~ msgstr "%Hétiquette « %D » apparaît en double"
56714 #~ msgid "%J`%D' previously defined here"
56715 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
56717 #~ msgid "%J`%D' previously declared here"
56718 #~ msgstr "%J« %D » précédemment déclaré ici"
56720 #~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
56721 #~ msgstr "GCC n'implémente pas encore correctement les déclarateurs de tableau « [*] »"
56723 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
56724 #~ msgstr "static ou qualificateurs de type dans un déclarateur abstrait"
56726 #~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
56727 #~ msgstr "typedef « %s » est initialisé (utilisez __typeof__ à la place)"
56729 #~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
56730 #~ msgstr "la fonction « %s » est initialisée comme une variable"
56732 #~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
56733 #~ msgstr "la variable « %s » est initialisée alors qu'elle est de type incomplet"
56735 #~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
56736 #~ msgstr "les éléments du tableau « %s » ont des types incomplets"
56738 #~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of '%D'"
56739 #~ msgstr "%Jinitialisateur a échoué à déterminer la taille de « %D »"
56741 #~ msgid "%Jarray size missing in '%D'"
56742 #~ msgstr "%Jtaille du tableau est manquante dans « %D »"
56744 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
56745 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
56747 #~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't constant"
56748 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas une constante"
56750 #~ msgid "both long and short specified for `%s'"
56751 #~ msgstr "« long » et « short » spécifiés à la fois pour « %s »"
56753 #~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
56754 #~ msgstr "« long » ou « short » spécifié avec un type flottant pour « %s »"
56756 #~ msgid "the only valid combination is `long double'"
56757 #~ msgstr "la seule combinaison valide est « long double »"
56759 #~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
56760 #~ msgstr "« %s » est à la fois signé et non signé"
56762 #~ msgid "function definition declared `__thread'"
56763 #~ msgstr "définition de fonction déclarée « __thread »"
56765 #~ msgid "size of array `%s' is negative"
56766 #~ msgstr "la taille du tableau « %s » est négative"
56768 #~ msgid "variable or field `%s' declared void"
56769 #~ msgstr "variable ou champ « %s » déclaré « void »"
56771 #~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
56772 #~ msgstr "modificateur invalide de type à l'intérieur d'un déclarateur de tableau"
56774 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
56775 #~ msgstr "cette cible ne permet pas le stockage en local au thread"
56777 #~ msgid "%Jduplicate member '%D'"
56778 #~ msgstr "%Jmembre « %D » est double"
56780 #~ msgid "%s defined inside parms"
56781 #~ msgstr "%s défini à l'intérieur des paramètres"
56783 #~ msgid "union"
56784 #~ msgstr "union"
56786 #~ msgid "structure"
56787 #~ msgstr "structure"
56789 #~ msgid "%s has no %s"
56790 #~ msgstr "%s n'a pas de %s"
56792 #~ msgid "struct"
56793 #~ msgstr "struct"
56795 #~ msgid "members"
56796 #~ msgstr "membres"
56798 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
56799 #~ msgstr "%Jutilisation invalide d'une structure ayant un membre flexible"
56801 #~ msgid "enum defined inside parms"
56802 #~ msgstr "enum défini à l'intérieur des paramètres"
56804 #~ msgid "%Jparameter \"%D\" declared void"
56805 #~ msgstr "%Jparamètre \"%D\" déclaré «void »"
56807 #~ msgid "this function may return with or without a value"
56808 #~ msgstr "cette fonction devrait finir en retournant ou non une valeur"
56810 #~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
56811 #~ msgstr "%Jredéfinition globale de « %D »"
56813 #~ msgid "%J'%D' previously defined here"
56814 #~ msgstr "%J« %D » précédemment défini ici"
56816 #~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
56817 #~ msgstr "%s ne supporte pas le format « %%%c » %s"
56819 #~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
56820 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur (arg %d)"
56822 #~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
56823 #~ msgstr "l'argument de format n'est pas un pointeur de pointeur (arg %d)"
56825 #~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
56826 #~ msgstr "%s n'est pas de type %s (arg %d)"
56828 #~ msgid "%Hstray '@' in program"
56829 #~ msgstr "%H« @ » perdu dans le programme"
56831 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
56832 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle ne peut être lié dans cette unité de traduction"
56834 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it has pending sizes"
56835 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne jamais être enlignée parce qu'elle a des tailles en attente"
56837 #~ msgid "%Jnested function '%F' can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
56838 #~ msgstr "%Jfonction imbriqué « %F » ne peut jamais être enlignée parce qu'ella possiblement sauvegardé des tailles en attente"
56840 #~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
56841 #~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignorée sans -Wformat"
56843 #~ msgid "YYDEBUG not defined"
56844 #~ msgstr "YYDEBUG n'est pas défini"
56846 # FIXME
56847 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
56848 #~ msgstr "erreur de syntaxe : impossible de reculer"
56850 #~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
56851 #~ msgstr "ISO C interdit la définition de données sans type ni classe de stockage"
56853 #~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
56854 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un champ de bits"
56856 #~ msgid "old-style parameter declaration"
56857 #~ msgstr "déclaration de paramètre d'un style désuet"
56859 #~ msgid "`...' in old-style identifier list"
56860 #~ msgstr "« ... » dans une liste d'identificateurs de style ancien"
56862 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
56863 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique; et la mémoire virtuelle est épuisée"
56865 #~ msgid "parser stack overflow"
56866 #~ msgstr "débordement de la pile de l'analyseur syntaxique"
56868 #~ msgid "syntax error at '%s' token"
56869 #~ msgstr "erreur de syntaxe à l'élément lexical « %s »"
56871 #~ msgid "`%s' is not a valid output file"
56872 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
56874 #~ msgid "can't seek in %s: %m"
56875 #~ msgstr "ne peut se positionner dans %s: %m"
56877 #~ msgid "%s: not a PCH file"
56878 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier PCH"
56880 #~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
56881 #~ msgstr "%s: créé sur l'hôte « %.*s », mais utilisé sur l'hôte « %s »"
56883 #~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
56884 #~ msgstr "%s: créé pour la cible « %.*s », mais utilisé pour la cible « %s »"
56886 #~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
56887 #~ msgstr "%s: créé pour la version « %.*s », mais utilisé avec la version « %s »"
56889 #~ msgid "%s: created using different flags"
56890 #~ msgstr "%s: créé en utilisant des fanions différents"
56892 #~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
56893 #~ msgstr "%s: créé avec -g%s, mais utilisé avec -g%s"
56895 #~ msgid "%s: had text segment at different address"
56896 #~ msgstr "%s: a un segment texte à une adresse différente"
56898 # I18N
56899 #~ msgid "calling fdopen"
56900 #~ msgstr "appel de fdopen()"
56902 #~ msgid "reading"
56903 #~ msgstr "en lecture"
56905 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
56906 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) n'est pas permis sur cette cible"
56908 #~ msgid "destructor needed for `%D'"
56909 #~ msgstr "destructeur requis pour « %D »"
56911 #~ msgid "where case label appears here"
56912 #~ msgstr "où les étiquettes de « case » apparaissent ici"
56914 # FIXME
56915 #~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
56916 #~ msgstr "(les actions dans les « case » précédents requierent des destructeurs dans leur propre champ.)"
56918 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
56919 #~ msgid "will never be executed"
56920 #~ msgstr "ne sera jamais exécuté"
56922 #~ msgid "subscript has type `char'"
56923 #~ msgstr "indice de type « char »"
56925 #~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
56926 #~ msgstr "membre gauche invalide pour le « & » unaire"
56928 #~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
56929 #~ msgstr "tentative pour prendre l'adresse du membre « %s » d'une structure de champ de bits"
56931 #~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
56932 #~ msgstr "utilisation d'expressions conditionnelles comme lvalues est obsolète"
56934 #~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
56935 #~ msgstr "utilisation d'expressions composées comme lvalues est obsolète"
56937 #~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
56938 #~ msgstr "utilisation de transtypage d'expressions comme lvalues est obsolète"
56940 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
56941 #~ msgstr "type signé et non signé dans une expression conditionnelle"
56943 #~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
56944 #~ msgstr "%s annule des qualificateurs du type du pointeur cible"
56946 #~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
56947 #~ msgstr "type incompatible pour l'argument n°%d de l'appel indirect de fonction"
56949 #~ msgid "passing arg of `%s'"
56950 #~ msgstr "passage des arguments de « %s »"
56952 #~ msgid "passing arg %d of `%s'"
56953 #~ msgstr "passage de l'argument n°%d de « %s »"
56955 #~ msgid "asm template is not a string constant"
56956 #~ msgstr "le patron asm n'est pas une chaîne de constante"
56958 #~ msgid "modification by `asm'"
56959 #~ msgstr "modification par « asm »"
56961 #~ msgid "shift count is negative"
56962 #~ msgstr "le compteur de décalage est négatif"
56964 #~ msgid "shift count >= width of type"
56965 #~ msgstr "compteur de décalage >= à la largeur du type"
56967 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
56968 #~ msgstr "comparaison entre élément signé et élément non signé"
56970 #~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
56971 #~ msgstr "%Jenlignage a échoué dans l'appel à « %F »"
56973 #~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
56974 #~ msgstr "%Jimpossible d'enligner l'appel à « %F »"
56976 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
56977 #~ msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est NULL"
56979 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
56980 #~ msgstr "insn %d à l'intérieur du bloc de base %d mais block_for_insn est %i"
56982 #~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
56983 #~ msgstr "--param large-function-growth limite atteinte lors de l'enlignage de l'appelant"
56985 #~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
56986 #~ msgstr "--param max-inline-insns-single limite atteinte après l'enlignage dans l'appellé"
56988 #~ msgid "redirecting stdout: %s"
56989 #~ msgstr "redirection de stdout : %s"
56991 # I18N
56992 #~ msgid "pipe"
56993 #~ msgstr "pipe"
56995 # I18N
56996 #~ msgid "fdopen"
56997 #~ msgstr "fdopen"
56999 # I18N
57000 #~ msgid "dup2 %d 1"
57001 #~ msgstr "dup2 %d 1"
57003 # I18N
57004 #~ msgid "close %d"
57005 #~ msgstr "close %d"
57007 # I18N
57008 #~ msgid "execv %s"
57009 #~ msgstr "execv %s"
57011 # I18N
57012 #~ msgid "fclose"
57013 #~ msgstr "fclose"
57015 #~ msgid "unable to mmap file '%s'"
57016 #~ msgstr "incpable de projeter en mémoire le fichier « %s » avec nmap()"
57018 #~ msgid "not found\n"
57019 #~ msgstr "introuvable\n"
57021 #~ msgid "bad magic number in file '%s'"
57022 #~ msgstr "le nombre magique du fichier « %s » est erroné"
57024 #~ msgid "dynamic dependencies.\n"
57025 #~ msgstr "dépendances dynamiques.\n"
57027 #~ msgid ""
57028 #~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
57029 #~ ";; %d successes.\n"
57030 #~ "\n"
57031 #~ msgstr ""
57032 #~ ";; Statistiques du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
57033 #~ ";; %d succès.\n"
57034 #~ "\n"
57036 #~ msgid ""
57037 #~ "\n"
57038 #~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
57039 #~ ";; %d successes.\n"
57040 #~ msgstr ""
57041 #~ "\n"
57042 #~ ";; Totaux du combinateur : %d tentatives, %d substitutions (%d requérant un nouvel espace),\n"
57043 #~ ";; %d succès.\n"
57044 #~ "\n"
57046 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters."
57047 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction %u lors de la lecture des compteurs d'exécution"
57049 #~ msgid "`%s' is corrupted"
57050 #~ msgstr "« %s » est corrompu"
57052 #~ msgid "no coverage for function '%s' found."
57053 #~ msgstr "pas de couverture repérée pour la fonction « %s »"
57055 #~ msgid "coverage mismatch for function '%s' while reading counter '%s'."
57056 #~ msgstr "non concordance de la couverture pour la fonction « %s » lors de la lecture des compteurs d'exécution « %s »"
57058 #~ msgid "iconv_open"
57059 #~ msgstr "iconv_open"
57061 #~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
57062 #~ msgstr "pas d'implantation iconv, ne peut convertir de %s vers %s"
57064 #~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
57065 #~ msgstr "noms de caractère universel sont seulement valides en C++ et C89"
57067 #~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
57068 #~ msgstr "la signification de « \\%c » est différente en C traditionel"
57070 # FIXME
57071 #~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
57072 #~ msgstr "nom de caractère universel incomplet %.*s"
57074 #~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
57075 #~ msgstr "%.*s n'est pas un caractère universel valide"
57077 #~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
57078 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide dans un identificcateur"
57080 #~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
57081 #~ msgstr "caractère universel %.*s n'est pas valide au début d'un identificcateur"
57083 #~ msgid "converting UCN to source character set"
57084 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu source de caractères"
57086 #~ msgid "converting UCN to execution character set"
57087 #~ msgstr "conversion UCN vers le jeu d'exécution de caractères"
57089 #~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
57090 #~ msgstr "la signification de « \\x » est différente en C traditionel"
57092 #~ msgid "\\x used with no following hex digits"
57093 #~ msgstr "\\x utilisé sans être suivi de chiffres en hexdécimal"
57095 #~ msgid "octal escape sequence out of range"
57096 #~ msgstr "séquence d'échappement octale hors limite"
57098 #~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
57099 #~ msgstr "la signification de « \\a » est différente en C traditionel"
57101 #~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
57102 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » non conforme au standard ISO"
57104 #~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
57105 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%c » inconnue"
57107 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
57108 #~ msgstr "séquence d'échappement « \\%03o » inconnue"
57110 #~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
57111 #~ msgstr "conversion d'une séquence d'échappement vers un jeu d'exécution de caractères"
57113 #~ msgid "character constant too long for its type"
57114 #~ msgstr "constante caractère trop longue pour son type"
57116 #~ msgid "multi-character character constant"
57117 #~ msgstr "constante caractère multi-caractères"
57119 #~ msgid "empty character constant"
57120 #~ msgstr "constante caractère vide"
57122 #~ msgid "stdout"
57123 #~ msgstr "stdout"
57125 #~ msgid "too many decimal points in number"
57126 #~ msgstr "trop de points décimaux dans le nombre"
57128 #~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
57129 #~ msgstr "chiffre « %c » invalide dans la constante en base 8"
57131 #~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
57132 #~ msgstr "usage d'une constante hexadécimale constante à la C99"
57134 #~ msgid "exponent has no digits"
57135 #~ msgstr "l'exposant n'a pas de chiffre"
57137 #~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
57138 #~ msgstr "la contante hexadécimale flottante requière un exposant"
57140 #~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
57141 #~ msgstr "le C traditionnel interdit le suffixe « %.*s »"
57143 #~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
57144 #~ msgstr "suffixe « %.*s » invalide pour une constante entière"
57146 #~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
57147 #~ msgstr "les constantes imaginaires sont une extension GCC"
57149 #~ msgid "integer constant is too large for its type"
57150 #~ msgstr "constante entière trop grande pour tenir dans son type"
57152 #~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
57153 #~ msgstr "cette constante entière est si grande qu'elle ne peut être signée"
57155 #~ msgid "missing ')' after \"defined\""
57156 #~ msgstr "« ) » manquant après « defined »"
57158 #~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
57159 #~ msgstr "l'opérateur « defined » requiert un identificateur"
57161 #~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
57162 #~ msgstr "(« %s » est un élément lexical alternatif pour « %s » en C++)"
57164 #~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
57165 #~ msgstr "cette utilisation de « defined » peut ne pas être portable"
57167 #~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
57168 #~ msgstr "constante flottante dans une expresion pour le préprocesseur"
57170 #~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
57171 #~ msgstr "constante complexe dans une expresion pour le préprocesseur"
57173 #~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
57174 #~ msgstr "opérateur binaire manquant avant l'élément lexical « %s »"
57176 #~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
57177 #~ msgstr "l'élément lexical « %s » n'est pas valide dans les expressions pour le préprocesseur"
57179 #~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
57180 #~ msgstr "expression manquante entre '(' et ')'"
57182 #~ msgid "#if with no expression"
57183 #~ msgstr "#if sans expression"
57185 #~ msgid "operator '%s' has no right operand"
57186 #~ msgstr "l'opérateur « %s » n'a pas d'opérande droite"
57188 #~ msgid "operator '%s' has no left operand"
57189 #~ msgstr "opérateur « %s » n'a pas d'opérande gauche"
57191 #~ msgid " ':' without preceding '?'"
57192 #~ msgstr "« : » n'est pas précédé de « ? »"
57194 #~ msgid "unbalanced stack in #if"
57195 #~ msgstr "pile non balancée dans #if"
57197 #~ msgid "impossible operator '%u'"
57198 #~ msgstr "opérateur impossible « %u »"
57200 #~ msgid "missing ')' in expression"
57201 #~ msgstr "« ) » manquante dans l'expresion"
57203 #~ msgid "'?' without following ':'"
57204 #~ msgstr "« ? » n'est pas suivi de « : »"
57206 #~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
57207 #~ msgstr "débordement d'entier dans l'expresion pour le préprocesseur"
57209 #~ msgid "missing '(' in expression"
57210 #~ msgstr "« ( » manquante dans l'expresion"
57212 #~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
57213 #~ msgstr "L'opérande gauche de « %s » change de signe lors de sa promotion"
57215 #~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
57216 #~ msgstr "L'opérande droite de « %s » change de signe lors de sa promotion"
57218 #~ msgid "comma operator in operand of #if"
57219 #~ msgstr "opérateur virgule dans l'opérande de #if"
57221 #~ msgid "division by zero in #if"
57222 #~ msgstr "division par zéro dans #if"
57224 #~ msgid "NULL directory in find_file"
57225 #~ msgstr "répertoire NUL dans find_file"
57227 #~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
57228 #~ msgstr "un ou plusieurs fichiers PCH ont été repérés, mais ils étaient invalides"
57230 # FIXME
57231 #~ msgid "%s is a block device"
57232 #~ msgstr "%s est un périphérique de blocs"
57234 #~ msgid "%s is shorter than expected"
57235 #~ msgstr "%s est plus petit que prévu"
57237 #~ msgid "no include path in which to search for %s"
57238 #~ msgstr "aucun chemin d'inclusion dans lequel on pourrait repérer %s"
57240 # FIXME
57241 #~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
57242 #~ msgstr "De multiples balises pour les inclusions peuvent être utiles pour:\n"
57244 #~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
57245 #~ msgstr "cppchar_t doit être d'un type non signé"
57247 #~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
57248 #~ msgstr "l'arithmétique du préprocesseur a une précision maximale de %lu bits ; la cible requière %lu bits"
57250 #~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
57251 #~ msgstr "l'arithmétique de CPP doit être au moins aussi précise que le type int de la cible"
57253 #~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
57254 #~ msgstr "sur la cible, « char » fait moins de 8 bits"
57256 #~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
57257 #~ msgstr "sur la cible, « wchar_t » est plus petit que « char »"
57259 #~ msgid "target int is narrower than target char"
57260 #~ msgstr "sur la cible, « int » est plus petit que « char »"
57262 #~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
57263 #~ msgstr "les demi-entiers de CPP sont plus petit que les caractères de CPP"
57265 #~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
57266 #~ msgstr "CPP sur cette machine ne peut gérer les constantes larges de caractères de plus de %lu bits, mais la cible requière %lu bits"
57268 # I18N
57269 #~ msgid "null character(s) ignored"
57270 #~ msgstr "caractère(s) nul(s) ignoré(s)"
57272 #~ msgid "'$' in identifier or number"
57273 #~ msgstr "« $ » dans un identificateur ou un nombre"
57275 # FIXME
57276 #~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
57277 #~ msgstr "tentative d'utilisation d'un « %s » corrompu"
57279 #~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
57280 #~ msgstr "« __VA_ARGS__ » peut seulement appraître dans l'expansion des macros C99 à nombre variable d'arguments"
57282 #~ msgid "null character(s) preserved in literal"
57283 #~ msgstr "caractère(s) nul préservé(s) dans la chaîne"
57285 #~ msgid "unterminated comment"
57286 #~ msgstr "commentaire non terminé"
57288 #~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
57289 #~ msgstr "Les commentaires à la C++ ne sont pas permis en C89 ISO"
57291 #~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
57292 #~ msgstr "(ceci sera rapporté une seule fois seulement par fichier d'entrée)"
57294 #~ msgid "multi-line comment"
57295 #~ msgstr "commentaire multi-lignes"
57297 #~ msgid "unspellable token %s"
57298 #~ msgstr "l'élément lexical %s ne peut être épelé"
57300 #~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
57301 #~ msgstr "éléments lexicaux superflus à la fin de la directive #%s"
57303 #~ msgid "#%s is a GCC extension"
57304 #~ msgstr "#%s est une extension GCC"
57306 #~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
57307 #~ msgstr "il est suggéré de ne pas utiliser #elif en C traditionnel"
57309 #~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
57310 #~ msgstr "le C traditionel ignore la directive #%s si le caractère # est indenté"
57312 #~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
57313 #~ msgstr "il est suggéré de cacher #%s au C traditionel en indentant le « # »"
57315 #~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
57316 #~ msgstr "placer une directive dans les arguments d'une macro n'est pas portable"
57318 #~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
57319 #~ msgstr "la directive de style de ligne est extension GCC"
57321 #~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
57322 #~ msgstr "« defined » ne peut être utilisé comme nom de macro"
57324 #~ msgid "no macro name given in #%s directive"
57325 #~ msgstr "aucun nom de macro donné dans la directive #%s"
57327 #~ msgid "undefining \"%s\""
57328 #~ msgstr "indéfinition de « %s »"
57330 #~ msgid "missing terminating > character"
57331 #~ msgstr "caractère > de terminaison manquant"
57333 #~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
57334 #~ msgstr "#%s attend \"NOM_DE_FICHIER\" ou <NOM_DE_FICHIER>"
57336 #~ msgid "#include_next in primary source file"
57337 #~ msgstr "#include_next dans un fichier source primaire"
57339 #~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
57340 #~ msgstr "fanion « %s » invalide dans la ligne de directive"
57342 #~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
57343 #~ msgstr "« %s » après #line n'est pas un nombre entier positif"
57345 #~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
57346 #~ msgstr "« %s » n'est pas un nom de fichier valide"
57348 #~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
57349 #~ msgstr "« %s » après # n'est pas un nombre entier positif"
57351 #~ msgid "invalid #ident directive"
57352 #~ msgstr "directive #ident invalide"
57354 # FIXME
57355 #~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
57356 #~ msgstr "enregistrement de \"%s\" à la fois comme une pragma et un espace de nom de pragma"
57358 #~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
57359 #~ msgstr "la #pragma %s %s est déjà enregistrée"
57361 # FIXME
57362 #~ msgid "#pragma once in main file"
57363 #~ msgstr "#pragma once utilisée une seule fois dans le fichier principal"
57365 # FIXME
57366 #~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
57367 #~ msgstr "la directive GCC #pragma poison est invalide"
57369 # FIXME
57370 #~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
57371 #~ msgstr "élimination de la macro existente « %s »"
57373 #~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
57374 #~ msgstr "#pragma system_header ignorée en dehors du fichier d'inclusion"
57376 #~ msgid "current file is older than %s"
57377 #~ msgstr "le fichier courant est plus vieux que %s"
57379 #~ msgid "#else without #if"
57380 #~ msgstr "#else sans #if"
57382 #~ msgid "#else after #else"
57383 #~ msgstr "#else après #else"
57385 #~ msgid "#elif without #if"
57386 #~ msgstr "#elif sans #if"
57388 #~ msgid "#elif after #else"
57389 #~ msgstr "#elif après #else"
57391 #~ msgid "#endif without #if"
57392 #~ msgstr "#endif sans #if"
57394 #~ msgid "missing ')' to complete answer"
57395 #~ msgstr "« ) » manquante pour completer la réponse"
57397 #~ msgid "predicate's answer is empty"
57398 #~ msgstr "la réponse du prédicat est vide"
57400 #~ msgid "assertion without predicate"
57401 #~ msgstr "assertion sans prédicat"
57403 # FIXME
57404 #~ msgid "\"%s\" re-asserted"
57405 #~ msgstr "« %s » re-asserti"
57407 #~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
57408 #~ msgstr "macro interne invalide « %s »"
57410 #~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
57411 #~ msgstr "chaîne invalide,  « \\ » final ignoré"
57413 #~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
57414 #~ msgstr "le collage de « %s » et de « %s » ne donne pas d'élément lexical de pré-traitement valide"
57416 #~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
57417 #~ msgstr "ISO C99 requiert que tous les arguments soient utilisés"
57419 #~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
57420 #~ msgstr "la macro « %s » a reçu %u arguments, mais elle n'en prend que %u"
57422 #~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
57423 #~ msgstr "liste d'arguments non terminée invoquant la macro « %s »"
57425 #~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
57426 #~ msgstr "la macro « %s » ressemblant à une fonction doit utilisée avec des arguments en C traditionnel"
57428 #~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
57429 #~ msgstr "paramètre de macro « %s » en double"
57431 #~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
57432 #~ msgstr "« %s » peut ne pas apparaître parmi les paramètres de macros"
57434 #~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
57435 #~ msgstr "les paramètres de macro doivent être séparés par des virgules"
57437 #~ msgid "parameter name missing"
57438 #~ msgstr "nom de paramètre manquant"
57440 #~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
57441 #~ msgstr "les macros anonymes à nombre variable d'arguments ont été introduites avec le C99"
57443 #~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
57444 #~ msgstr "ISO C ne permet pas les macros nommées à nombre variable d'arguments"
57446 #~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
57447 #~ msgstr "« ) » manquante dans la liste des paramètres de macros"
57449 #~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
57450 #~ msgstr "ISO C requiert un blanc après le nom de la macro"
57452 #~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
57453 #~ msgstr "« # » n'est pas suivi d'un paramètre de macro"
57455 # FIXME
57456 #~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
57457 #~ msgstr "« ## » ne peut apparaître à chacune des fins de l'expansion de macros"
57459 #~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
57460 #~ msgstr "l'argument macro « %s » serait changé en chaine en C traditionnel"
57462 #~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
57463 #~ msgstr "type de hachage %d invalide dans cpp_macro_definition"
57465 #~ msgid "while writing precompiled header"
57466 #~ msgstr "lors de l'écriture de l'en-tête pré-compilée"
57468 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
57469 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » n'est pas définie"
57471 #~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
57472 #~ msgstr "%s: n'est pas utilisé parce que « %.*s » est défini en tant « %s » et non pas « %.*s »"
57474 #~ msgid "while reading precompiled header"
57475 #~ msgstr "lors de la lecture de l'en-tête pré-compilée"
57477 #~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
57478 #~ msgstr "récursion détectée lors de l'expansion de la macro « %s »"
57480 # FIXME: Initialisé, ou ensembles?
57481 #~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
57482 #~ msgstr ";; traitement du bloc de %d à %d, %d initialisés.\n"
57484 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
57485 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s n'est pas implanté\n"
57487 #~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
57488 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie réelle d'une valeur complexe dans un registre matériel"
57490 #~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
57491 #~ msgstr "ne peut accéder à la partie imaginaire d'une valeur complexe dans un registre matériel"
57493 #~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
57494 #~ msgstr "un foncton utilisant un type « complex short » ne peut être enligne"
57496 #~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
57497 #~ msgstr "%Jtaille du paramètre précédent dépend de « %D »"
57499 #~ msgid "returned value in block_exit_expr"
57500 #~ msgstr "valeur retournée dans block_exit_expr"
57502 #~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
57503 #~ msgstr "ne peut prendre l'adresse d'un membre non aligné"
57505 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
57506 #~ msgstr "Tentative pour détruire le prologue/épilogue insn:"
57508 #~ msgid "incomplete `%s' option"
57509 #~ msgstr "option « %s » est incomplète"
57511 #~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
57512 #~ msgstr "argument superflu à l'option « %s »"
57514 #~ msgid ""
57515 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
57516 #~ "Please submit a full bug report.\n"
57517 #~ "See %s for instructions."
57518 #~ msgstr ""
57519 #~ "Erreur internal error: %s (programme %s)\n"
57520 #~ "SVP soumettre un rapport complet d'anomalies.\n"
57521 #~ "Consulter %s pour les instructions."
57523 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
57524 #~ msgstr "  -b <machine>             exécuter gcc pour la <machine> cible, si installé\n"
57526 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
57527 #~ msgstr "  -V <version>             exécuter le numéro de <version> de gcc, si installée\n"
57529 #~ msgid "couldn't run `%s': %s"
57530 #~ msgstr "impossible d'exécuter « %s » : %s"
57532 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
57533 #~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
57535 #~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
57536 #~ msgstr "argument de «-Xlinker» est manquant"
57538 #~ msgid "argument to `-Xpreprocessor' is missing"
57539 #~ msgstr "argument de « -Xpreprocessor » est manquant"
57541 #~ msgid "argument to `-Xassembler' is missing"
57542 #~ msgstr "argument de « -Xassembler » est manquant"
57544 #~ msgid "argument to `-l' is missing"
57545 #~ msgstr "argument pour « -l » est manquant"
57547 #~ msgid "argument to `-specs' is missing"
57548 #~ msgstr "argument de « -specs » est manquant"
57550 #~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
57551 #~ msgstr "argument de «-specs=» est manquant"
57553 #~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
57554 #~ msgstr "« -%c » doit apparaître au début de la ligne de commande"
57556 #~ msgid "argument to `-B' is missing"
57557 #~ msgstr "argument de « -B » est manquant"
57559 #~ msgid "argument to `-x' is missing"
57560 #~ msgstr "argument pour « -x » est manquant"
57562 #~ msgid "argument to `-%s' is missing"
57563 #~ msgstr "argument pour « -%s » est manquant"
57565 #~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
57566 #~ msgstr "spécification invalide!  Bug dans cc."
57568 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
57569 #~ msgstr "AVERTISSEMENT: utilisation obsolète de l'opérateur %%[ dans les specs"
57571 #~ msgid "Internal gcov abort.\n"
57572 #~ msgstr "Abandon interne de gcov.\n"
57574 #~ msgid "%s:creating `%s'\n"
57575 #~ msgstr "%s: création de « %s »\n"
57577 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
57578 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de graphe\n"
57580 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
57581 #~ msgstr "%s: n'est pas un fichier de graphe gcov\n"
57583 #~ msgid "NULL pointer checks disabled"
57584 #~ msgstr "vérification des pointeurs NULS désactivée"
57586 #~ msgid "jump bypassing disabled"
57587 #~ msgstr "saut d'évitement désactivé"
57589 #~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
57590 #~ msgstr "Génération des ficheirs PCH n'est pas supporté lors de l'utilisation de ggc-simple.c"
57592 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
57593 #~ msgstr "fix_sched_param: paramètre inconnu: %s"
57595 #~ msgid "function using alloca cannot be inline"
57596 #~ msgstr "fonction utilisant alloca ne pas pas être enligne"
57598 #~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
57599 #~ msgstr "fonction utilisant longjmp ne peut pas être enligne"
57601 #~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
57602 #~ msgstr "fonction utilisant setjmp ne peut pas être enligne"
57604 #~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
57605 #~ msgstr "fonction utilise « __builtin_eh_return »"
57607 #~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
57608 #~ msgstr "fonction avec fonctions imbriquées ne peut pas être enligne"
57610 #~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
57611 #~ msgstr "un fonction avec étiquette d'adresses utilisée pour l'initialisation ne peut pas être enligne (inline)"
57613 #~ msgid "function too large to be inline"
57614 #~ msgstr "fonction trop grande pour être enligne"
57616 #~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
57617 #~ msgstr "pas de prototpe, et de adresse de paramètre utilisée; ne peut pas être enligne"
57619 #~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
57620 #~ msgstr "fonction avec une valeur retournée de taille variable ne peut pas être enligne"
57622 #~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
57623 #~ msgstr "fonction avec un paramètre de taille variable ne peut pas être enligne"
57625 #~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
57626 #~ msgstr "fonction avec une unité transparente de paramètre ne peut pas être enligne"
57628 #~ msgid "function with computed jump cannot inline"
57629 #~ msgstr "fonction avec un saut calculé ne peut pas être enligne"
57631 #~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
57632 #~ msgstr "fonction avec un goto non local ne peut pas être enligne"
57634 # FIXME: c'est de l'assembleur ?
57635 #~ msgid "%Hwill never be executed"
57636 #~ msgstr "%Hne sera jamais exécuté"
57638 #~ msgid ""
57639 #~ ",\n"
57640 #~ "                 from %s:%u"
57641 #~ msgstr ""
57642 #~ ",\n"
57643 #~ "          à partir de %s:%u"
57645 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
57646 #~ msgstr "-Wuninitialized n'est pas supporté sans -O"
57648 #~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
57649 #~ msgstr "-fwritable-strings est obsolète, voir la documentation pour les détails"
57651 #~ msgid ""
57652 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
57653 #~ "\n"
57654 #~ msgstr ""
57655 #~ "L'interface %s reconnaît les options suivantes:\n"
57656 #~ "\n"
57658 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
57659 #~ msgstr "profile info corrompu: run_max * runs < sum_max"
57661 #~ msgid "%s: internal abort\n"
57662 #~ msgstr "%s: abandon interne\n"
57664 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
57665 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkN ] [ -i <chaîne> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
57667 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
57668 #~ msgstr "%s: usage « %s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <répertoire> ] [ nom-de-fichier ... ] »\n"
57670 #~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
57671 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en lecture du fichier « %s »\n"
57673 #~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
57674 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du fichier « %s »\n"
57676 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
57677 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: aucun accès en écriture du répertoire contenant « %s »\n"
57679 #~ msgid ""
57680 #~ "\n"
57681 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
57682 #~ msgstr ""
57683 #~ "\n"
57684 #~ "%s: erreur fatale: fichier auxiliaire d'infos à la ligne %d\n"
57686 #~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
57687 #~ msgstr "%s:%d: déclaration de fonction « %s » prend différentes formes\n"
57689 #~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
57690 #~ msgstr "%s: en compilation « %s »\n"
57692 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
57693 #~ msgstr "%s: en attente: %s\n"
57695 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
57696 #~ msgstr "%s: sous-processus a reçu le signal fatal %d\n"
57698 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
57699 #~ msgstr "%s: %s a terminé avec le statut %d\n"
57701 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
57702 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier des SYSCALLS « %s » est manquant\n"
57704 #~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
57705 #~ msgstr "%s: ne peut lire le fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
57707 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
57708 #~ msgstr "%s: ne peut obtenir l'état du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
57710 #~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
57711 #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier auxiliaire d'infos « %s » en lecture: %s\n"
57713 #~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
57714 #~ msgstr "%s: erreur lors de la lecture du fichier auxilaire d'infos « %s »: %s\n"
57716 #~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
57717 #~ msgstr "%s: erreur lors de la fermeture du fichier auxiliaire d'infos « %s »: %s\n"
57719 #~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
57720 #~ msgstr "%s: ne peut détruire le fichier « %s »: %s\n"
57722 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
57723 #~ msgstr "%s: définitions externes conflictuelles de « %s »\n"
57725 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
57726 #~ msgstr "%s: déclarations de « %s » ne seront pas converties\n"
57728 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
57729 #~ msgstr "%s: liste conflictuelle pour « %s » suit:\n"
57731 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
57732 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: using la liste des formels de %s(%d) pour la fonction « %s »\n"
57734 #~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
57735 #~ msgstr "%s: %d: « %s » utilisé mais manquant dans les SYSCALLS\n"
57737 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
57738 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: pas de définition externe pour « %s »\n"
57740 #~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
57741 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: pas de définition statique pour « %s » dans le fichier« %s »\n"
57743 #~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
57744 #~ msgstr "%s: multiples définitions statiques de « %s » dans le fichier « %s »\n"
57746 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
57747 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: trop de confusions dans le source\n"
57749 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
57750 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: déclaration de varargs de fonction non convertis\n"
57752 #~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
57753 #~ msgstr "%s: déclaration de la fonction « %s » non convertie\n"
57755 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
57756 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: trop de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
57758 #~ msgid ""
57759 #~ "\n"
57760 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
57761 #~ msgstr ""
57762 #~ "\n"
57763 #~ "%s: AVERTISSEMENT: trop peu de paramètres de listes dans la déclaration de « %s »\n"
57765 #~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
57766 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: a obtenu « %s » mais attendait « %s »\n"
57768 #~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
57769 #~ msgstr "%s: déclaration locale pour la fonction « %s » n'a pas été insérée\n"
57771 #~ msgid ""
57772 #~ "\n"
57773 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
57774 #~ msgstr ""
57775 #~ "\n"
57776 #~ "%s: %d: AVERTISSEMENT: ne peut ajouter une déclaration de « %s » dans l'appel macro\n"
57778 #~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
57779 #~ msgstr "%s: déclarations globale du fichier « %s » n'ont pas été insérées\n"
57781 #~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
57782 #~ msgstr "%s: définition de la fonction « %s » n'a pas été convertie\n"
57784 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
57785 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: définition de %s n'a pas été convertie\n"
57787 #~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
57788 #~ msgstr "%s: définition de « %s » trouvé à %s(%d)\n"
57790 #~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
57791 #~ msgstr "%s: %d: AVERTISSEMENT: « %s » exclu par le préprocesseur\n"
57793 #~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
57794 #~ msgstr "%s: « %s » n'a pas été converti\n"
57796 #~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
57797 #~ msgstr "%s: devrait convertir le fichier « %s »\n"
57799 #~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
57800 #~ msgstr "%s: conversion du fichier « %s »\n"
57802 #~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
57803 #~ msgstr "%s: ne peut obtenur l'état du fichier « %s »: %s\n"
57805 #~ msgid ""
57806 #~ "\n"
57807 #~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
57808 #~ msgstr ""
57809 #~ "\n"
57810 #~ "%s: erreur de lecture du fichier d'entrée « %s »: %s\n"
57812 #~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
57813 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrir un fichier propre « %s »: %s\n"
57815 #~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
57816 #~ msgstr "%s: AVERTISSEMENT: fichier « %s » est déjà sauvegardé dans « %s »\n"
57818 #~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
57819 #~ msgstr "%s: ne peut lier le fichier « %s » à « %s »: %s\n"
57821 #~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
57822 #~ msgstr "%s: ne peut créer/ouvrier le fichier de sortie « %s »: %s\n"
57824 #~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
57825 #~ msgstr "%s: ne peut changer le mode du fichier « %s »: %s\n"
57827 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
57828 #~ msgstr "%s: ne peut repérer le répertoire de travail: %s\n"
57830 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
57831 #~ msgstr "%s: noms de fichiers d'entrée doivent avoir le suffixe .c: %s\n"
57833 #~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
57834 #~ msgstr "N'a pas repéré une coloration.\n"
57836 #~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
57837 #~ msgstr "saut vers « %s » saute de manière invalide dans un contour de liaison"
57839 #~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
57840 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisé avant de contenir le contour de liaison"
57842 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
57843 #~ msgstr "utilisation de l'entré mémoire sans lvalue dans l'opérande asm %d est obsolète"
57845 #~ msgid "%Junused variable '%D'"
57846 #~ msgstr "%Jvariable « %D » inutilisée"
57848 #~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
57849 #~ msgstr "%Hcode inatteignable au début de %s"
57851 #~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
57852 #~ msgstr "valeur du case « %ld » n'est pas dans le type énuméré « %s »"
57854 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
57855 #~ msgstr "type de taille variable déclaré à l'extérieur den'importe quelle fonction"
57857 #~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
57858 #~ msgstr "ne peut faire timevar_pop « %s » lorsque le haut de la pile timevars est « %s »"
57860 #~ msgid ""
57861 #~ "\n"
57862 #~ "Execution times (seconds)\n"
57863 #~ msgstr ""
57864 #~ "\n"
57865 #~ "Temps d'exécution (secondes)\n"
57867 #~ msgid " TOTAL                 :"
57868 #~ msgstr " TOTAL                 :"
57870 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
57871 #~ msgstr "temps passé dans %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
57873 # I18N
57874 #~ msgid "%s "
57875 #~ msgstr "%s "
57877 # I18N
57878 #~ msgid " %s"
57879 #~ msgstr " %s"
57881 #~ msgid "invalid option argument `%s'"
57882 #~ msgstr "argument de l'option invalide « %s »"
57884 #~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
57885 #~ msgstr "  -m%-23s [non documenté]\n"
57887 #~ msgid ""
57888 #~ "\n"
57889 #~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
57890 #~ msgstr ""
57891 #~ "\n"
57892 #~ "Il y a des options spécifiques à la cible qui ne sont pas documentés aussi.\n"
57894 #~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
57895 #~ msgstr "  Ils existent, mais ils ne sont pas documentés.\n"
57897 #~ msgid "invalid option `%s'"
57898 #~ msgstr "option invalide « %s »"
57900 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
57901 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé; cela rend le profilage impossible"
57903 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
57904 #~ msgstr "-ffunction-sections peut affecter la mise au point sur quelques machines cibles."
57906 #~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
57907 #~ msgstr "%Jfonction « %F » ne peut être enligne parce qu'elle contient une fonction imbriquée"
57909 #~ msgid "invalid initializer for bit string"
57910 #~ msgstr "initialisation invalide pour une chaîne de bits"
57912 #~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
57913 #~ msgstr "variables resgistres volatiles ne fonctionne pas comme vous le souhaiteriez"
57915 #~ msgid "%Jstorage size of `%D' isn't known"
57916 #~ msgstr "%Jtaille de stockage de « %D » n'est pas connue"
57918 #~ msgid "unknown set constructor type"
57919 #~ msgstr "type de jeu de constructeurs inconnu"
57921 #~ msgid "%Jweak declaration of '%D' must precede definition"
57922 #~ msgstr "%Jdéclaration faible de « %D » qui doit être précédée d'une définition"
57924 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
57925 #~ msgstr "tableau virtuel %s[%lu]: élément %lu hors limite dans %s, à %s:%d"
57927 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
57928 #~ msgstr "sous débordement du tableau virtuele %s dans %s, à %s:%d"
57930 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
57931 #~ msgstr "Le nombre maxium de passes à effectuer lors de l'exécution de GCSE"
57933 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
57934 #~ msgstr "Sélectionner la fraction du décompte maximal de répétition du bloc de base dans le programme selon le bloc de bsae donné doit être considéré comme chaud « hot »"
57936 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supportedin this configuration; ignored"
57937 #~ msgstr "visibilité des attributs internes et protégées n'est pas supportée dans cette configuration; ignoré"
57939 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
57940 #~ msgstr "-f%s ignoré pour Unicos/Mk (non supporté)"
57942 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
57943 #~ msgstr "-mieee n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
57945 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
57946 #~ msgstr "-mieee-with-inexact n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
57948 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
57949 #~ msgstr "mode trappe n'est pas supporté sur Unicos/Mk"
57951 #~ msgid "Do not use fp registers"
57952 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres FP"
57954 #~ msgid "Assume GAS"
57955 #~ msgstr "Présumer la présence de GAS"
57957 #~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
57958 #~ msgstr "Produire du code conforme IEEE, avec exceptions inexactes"
57960 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
57961 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option -mcpu"
57963 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
57964 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour l'option %s"
57966 #~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
57967 #~ msgstr "le processeur cible ne supporte pas APCS-26"
57969 #~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
57970 #~ msgstr "les prochaines versions de GCC ne supporteront pas -mapcs-26"
57972 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
57973 #~ msgstr "autoriser le support d'inter-réseautage des appelants si seulement significatif lors de la compilation pour le Thumb"
57975 #~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
57976 #~ msgstr "l'inter-réseautage force l'utilisation de APCS-32"
57978 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
57979 #~ msgstr "option d'émulation en virgule flottante invalide: -mfpe-%s"
57981 #~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
57982 #~ msgstr "opeion -mfpe n'est pas supportée par le processeur cible ep9312 - ignoré"
57984 #~ msgid "%Jstatic variable '%D' is marked dllimport"
57985 #~ msgstr "%Jvariable statique « %D » est marquée dllimport"
57987 #~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
57988 #~ msgstr "Utilise la version 32 bts de APCS"
57990 #~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
57991 #~ msgstr "Le MMU va intercepter les accès mal alignés"
57993 #~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
57994 #~ msgstr "Utiliser les appels de bibliothèque pour exécuter les opérations FP"
57996 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
57997 #~ msgstr "Cirrus: insérer des NOP pour éviter un combinaison d'instructions invalides"
57999 #~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
58000 #~ msgstr "Cirrus: ne pas briser la combinaison d'instructions invalides avec des NOP"
58002 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
58003 #~ msgstr "Ignorer l'attribut dllimport pour les fonctions"
58005 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
58006 #~ msgstr "grand pointeur de trames change (%d) avec -mtiny-stack"
58008 #~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
58009 #~ msgstr "Présumer que les int sont des entiers de 8 bits"
58011 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
58012 #~ msgstr "Ne pas générer les sauts de table insns"
58014 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
58015 #~ msgstr "Utiliser rjpm/rcall (étendue limitée) sur des périphériques >8K"
58017 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
58018 #~ msgstr "Produire les tailles d'instructions dans le fichier asm"
58020 #~ msgid "Specify the initial stack address"
58021 #~ msgstr "Spécifier l'adresse initiale de la pile"
58023 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
58024 #~ msgstr "nom de fonction manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
58026 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
58027 #~ msgstr "nom de section manquant dans «#pragma %s» - ignoré"
58029 #~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
58030 #~ msgstr "version de processeur %d inconnue, 40 est utilisé.\n"
58032 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
58033 #~ msgstr "ISR %s requiert %d mots de var. locales, max est 32767."
58035 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
58036 #~ msgstr "CONST_DOUBLE utilisé pour l'adresse"
58038 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
58039 #~ msgstr "c4x_address_cost: mode d'adressage invalide"
58041 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
58042 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L inconsistent"
58044 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
58045 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N inconsistent"
58047 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
58048 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O inconsisten"
58050 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
58051 #~ msgstr "c4x_print_operand: opérande erronée pour un case"
58053 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
58054 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: post-modification erronée"
58056 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
58057 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: pré-modification erronée"
58059 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
58060 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: opérande erronée pour un case"
58062 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
58063 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: ne peut repérer l'étiquette de départ"
58065 #~ msgid "mode not QImode"
58066 #~ msgstr "mode n'est pas QImode"
58068 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
58069 #~ msgstr "adresse mémoire (S) d'indirection invalide"
58071 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
58072 #~ msgstr "c4x_valid_operands: erreur interne"
58074 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
58075 #~ msgstr "c4x_oprande_subword: mode invalide"
58077 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
58078 #~ msgstr "c4x_operand_subword: opérande invalide"
58080 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
58081 #~ msgstr "c4x_operand_subword: autoincrement invalide"
58083 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
58084 #~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse invalide"
58086 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
58087 #~ msgstr "c4x_operand_subword: un décalage d'adresse ne peut s'appliquer sur cette adresse"
58089 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
58090 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: étiquette supérieur de bloc de répétition déplacée\n"
58092 #~ msgid "Small memory model"
58093 #~ msgstr "Modèle de mémoire petite"
58095 #~ msgid "Big memory model"
58096 #~ msgstr "Modèle de mémoire grande"
58098 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
58099 #~ msgstr "Utiliser les instructions MPYI pour C3x"
58101 #~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
58102 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions MPYI pour C3x"
58104 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
58105 #~ msgstr "Utiliser le mode rapide mais approximatif de conversion de flottant à entier"
58107 #~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
58108 #~ msgstr "Utiliser le mode lent mais précis de conversion de flottant à entier"
58110 #~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
58111 #~ msgstr "Autoriser l'utilisation de l'instruction RTPB"
58113 #~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
58114 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de l'instruction RTPB"
58116 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
58117 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C32"
58119 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
58120 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C33"
58122 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
58123 #~ msgstr "Générer du code pour processeur C44"
58125 #~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
58126 #~ msgstr "Produire du code pour utiliser les extensions GAS"
58128 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
58129 #~ msgstr "Sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
58131 #~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
58132 #~ msgstr "Ne pas sauvegarder DP à travers ISR dans le modèle de mémoire restreinte"
58134 #~ msgid "Pass arguments in registers"
58135 #~ msgstr "Passer les arguments par les registres"
58137 #~ msgid "Enable new features under development"
58138 #~ msgstr "Autoriser les nouvelles options en développement"
58140 #~ msgid "Disable new features under development"
58141 #~ msgstr "Désactiver les nouvelles options en développement"
58143 #~ msgid "Disable debugging"
58144 #~ msgstr "Désactiver la mise au point"
58146 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
58147 #~ msgstr "Forcer les constantes dans les registres pour améliorer la montée"
58149 #~ msgid "Don't force constants into registers"
58150 #~ msgstr "Ne pas forcer les constantes dans les registres"
58152 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
58153 #~ msgstr "Forcer la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 valides"
58155 #~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
58156 #~ msgstr "Autoriser la génération RTL pour produire des opérandes insn 3 invalides"
58158 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
58159 #~ msgstr "Autoriser un compteur non signé d'itérations pour RPTB/DB"
58161 #~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
58162 #~ msgstr "Interdire un compteur non signé d'itération pour RPTB/DB"
58164 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
58165 #~ msgstr "Préserver tous les 40 bits du registre FP à travers les appels"
58167 #~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
58168 #~ msgstr "Préserver seulement 32 bits du registre FP à travers les appels"
58170 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
58171 #~ msgstr "Autoriser les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
58173 #~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
58174 #~ msgstr "Interdire les instructions MPY||ADD et MPY||SUB"
58176 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
58177 #~ msgstr "Présumer que les pointeurs peuvent être aliasés"
58179 #~ msgid "Select CPU to generate code for"
58180 #~ msgstr "Sélectionner le processeur pour lequel le code doit être généré"
58182 #~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
58183 #~ msgstr "alloué mais liste de délai non utilisée dans l'épilogue"
58185 #~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
58186 #~ msgstr "type de fonction inattendue ajustement de la pile nécessaire pour « __builtin_eh_return »"
58188 #~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
58189 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « v »"
58191 #~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
58192 #~ msgstr "opérande invalide pour le modificateur « P »"
58194 #~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
58195 #~ msgstr "supposée constante non reconnue dans cris_global_pic_symbol"
58197 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
58198 #~ msgstr "l'option particulière -g est invalide avec -maout et -melinux"
58200 #~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
58201 #~ msgstr "NOTE inattendu comme addr_conts:"
58203 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
58204 #~ msgstr "Compiler pour le MMU-less Etrax 100-based de système elinux"
58206 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
58207 #~ msgstr "Pour elinux, faire la requête pour un taille de pile spécifique pour ce programme"
58209 #~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
58210 #~ msgstr "modes_tieable_p erronée pour le registre %s, mode1 %s, mode2 %s"
58212 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
58213 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_addresse:"
58215 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
58216 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand_memory_reference:"
58218 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
58219 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « f »:"
58221 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
58222 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « A »:"
58224 #~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
58225 #~ msgstr "insn erroné pour d30v_print_operand, modificateur « M »:"
58227 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
58228 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « F » ou « T »:"
58230 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
58231 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « B »:"
58233 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
58234 #~ msgstr "insn erroné pour print_operand, modificateur « E »:"
58236 #~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
58237 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « R »:"
58239 #~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
58240 #~ msgstr "insn erroné to print_operand, modificateur « s »:"
58242 #~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
58243 #~ msgstr "insn erroné dans d30v_print_operand, cas 0"
58245 #~ msgid "d30v_emit_comparison"
58246 #~ msgstr "d30v_emit_comparison"
58248 #~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
58249 #~ msgstr "appel erroné à d30v_move_2words"
58251 #~ msgid "Debug argument support in compiler"
58252 #~ msgstr "Mettre au point le support d'argument dans le compilateur"
58254 #~ msgid "Debug stack support in compiler"
58255 #~ msgstr "Mettre au point le support de la pile dans le compilateur"
58257 #~ msgid "Debug memory address support in compiler"
58258 #~ msgstr "Mettre au point le support d'adresses dans le compilateur"
58260 #~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
58261 #~ msgstr "Rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles si possible"
58263 #~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
58264 #~ msgstr "Ne pas rendre adjacentes les instructions short en instructions parallèles"
58266 #~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
58267 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant externe à la mémoire par défaut"
58269 #~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
58270 #~ msgstr "Faire l'édition de lien des programmes/données comme étant interne dans la circuiterie de la mémoire par défaut"
58272 #~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
58273 #~ msgstr "Changer les coûts de branchement à l'intérieur du compilateur"
58275 #~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
58276 #~ msgstr "Changer le seuil pour la conversion en une exécution conditionnelle"
58278 #~ msgid "stack size > 32k"
58279 #~ msgstr "taille de la pile > 32k"
58281 #~ msgid "bad register extension code"
58282 #~ msgstr "code d'extension de registre erroné"
58284 #~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
58285 #~ msgstr "décalage invalide dans l'adresse ybase"
58287 #~ msgid "invalid register in ybase addressing"
58288 #~ msgstr "registre invalide dans l'adressage ybase"
58290 #~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
58291 #~ msgstr "opérateur de décalage invalide dans emit_1600_core_shift"
58293 #~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
58294 #~ msgstr "mode invalide pour la comparaison d'entiers dans gen_compare_reg"
58296 #~ msgid "Don't pass parameters in registers"
58297 #~ msgstr "Ne pas passer les paramètres par les registres"
58299 #~ msgid "Generate code for near calls"
58300 #~ msgstr "Générer du code pour les appels proches"
58302 #~ msgid "Don't generate code for near calls"
58303 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les appels proches"
58305 #~ msgid "Generate code for near jumps"
58306 #~ msgstr "Générer du code pour les sauts proches"
58308 #~ msgid "Don't generate code for near jumps"
58309 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour les sauts proches"
58311 #~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
58312 #~ msgstr "Ne pas générer du code pour une unité de manipulation de bits"
58314 #~ msgid "Generate code for memory map1"
58315 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map1"
58317 #~ msgid "Generate code for memory map2"
58318 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map2"
58320 #~ msgid "Generate code for memory map3"
58321 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map3"
58323 #~ msgid "Generate code for memory map4"
58324 #~ msgstr "Générer du code pour la mémoire map4"
58326 #~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
58327 #~ msgstr "Produire du code additionnel pour les données initialisées"
58329 #~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
58330 #~ msgstr "Ne pas laisser l'allocateur de registres utiliser les registres ybase"
58332 #~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
58333 #~ msgstr "Produire des informations supplémentaires de mise au point dans l'environnement Luxworks"
58335 #~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
58336 #~ msgstr "Sauvegarder les fichiers temporaires dans l'environnement Luxworks"
58338 #~ msgid "Specify alternate name for text section"
58339 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section texte"
58341 #~ msgid "Specify alternate name for constant section"
58342 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour la section des constantes"
58344 #~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
58345 #~ msgstr "Spécifier un nom alternatif pour le cirsuit dsp16xx"
58347 #~ msgid "trampolines not yet implemented"
58348 #~ msgstr "trampolines ne sont pas encore implantées"
58350 #~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
58351 #~ msgstr "-fpic et -gdwarf sont incompatibles (-fpic et -g/-gdwarf-2 sont acceptables)"
58353 #~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
58354 #~ msgstr "insn erroné pour frv_print_operand, modificateur « c »:"
58356 #~ msgid "frv_registers_update"
58357 #~ msgstr "frv_registers_update"
58359 #~ msgid "frv_registers_used_p"
58360 #~ msgstr "frv_registers_used_p"
58362 #~ msgid "frv_registers_set_p"
58363 #~ msgstr "frv_registers_set_p"
58365 #~ msgid " (frv)"
58366 #~ msgstr " (frv)"
58368 #~ msgid "Do not generate H8S code"
58369 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S"
58371 #~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
58372 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8S/2600"
58374 #~ msgid "Do not use registers for argument passing"
58375 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres pour le passage d'arguments"
58377 #~ msgid "Do not generate H8/300H code"
58378 #~ msgstr "Ne pas générer du code H8/300H"
58380 #~ msgid "real name is too long - alias ignored"
58381 #~ msgstr "nom réel est trop long - alias ignoré"
58383 #~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
58384 #~ msgstr "nom d'alias est trop long - alias ignoré"
58386 #~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
58387 #~ msgstr "erreur interne--pas de saut suivant la comparaison:"
58389 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
58390 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -masm"
58392 #~ msgid "code model `large' not supported yet"
58393 #~ msgstr "model de code « large » n'est pas supporté encore"
58395 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
58396 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mtls-dialect"
58398 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
58399 #~ msgstr "-malign-double n'a aucun sens en mode 64 bits"
58401 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
58402 #~ msgstr "la conversion d'appel -mrtd n'est pas supporté en mode 64 bits"
58404 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
58405 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mfpmath"
58407 #~ msgid "%Jfunction '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
58408 #~ msgstr "%Jfonction « %D » est définie après un déclaration antérieure en tant que dllimport: attribut ignoré"
58410 #~ msgid "%Jinconsistent dll linkage for '%D', dllexport assumed."
58411 #~ msgstr "%Jédition de lien dll inconsistent pour « %D »: dllexport assumé."
58413 #~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
58414 #~ msgstr "« %s » déclaré à la fois comme exporté et importé d'une DLL"
58416 #~ msgid "%Jfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
58417 #~ msgstr "%Jéchec dans la redéclation de « %D »: symbol dllimporté manque de liens externes."
58419 #~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
58420 #~ msgstr "%J« %D » défini localement après avoir été référencé avec lien dllimport."
58422 #~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
58423 #~ msgstr "%J« %D » cause un conflit du type de section"
58425 #~ msgid "Use the Mingw32 interface"
58426 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
58428 #~ msgid "Don't set Windows defines"
58429 #~ msgstr "Ne pas initialiser les définitions Windows"
58431 #~ msgid "Align doubles on word boundary"
58432 #~ msgstr "Aligner les doubles sur des frontières de mots"
58434 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
58435 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .bss"
58437 #~ msgid "Uninitialized locals in .data"
58438 #~ msgstr "Var. locales non initialisées dans .data"
58440 #~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
58441 #~ msgstr "Ne pas utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons FP"
58443 #~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
58444 #~ msgstr "Ne pas retourner les valeurs de fonctions dans les registres FPU"
58446 #~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
58447 #~ msgstr "Ne pas générer sin, cos, sqrt pour le FPU"
58449 #~ msgid "Do not align destination of the string operations"
58450 #~ msgstr "Ne pas aligner la destination des opérations sur les chaînes"
58452 #~ msgid "Do not inline all known string operations"
58453 #~ msgstr "Ne pas permettre l'enlignage dans toutes les opérations portant sur les chaînes"
58455 #~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
58456 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions push pour sauvegardes les arguments sortants"
58458 #~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
58459 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX"
58461 #~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
58462 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes 3DNOW!"
58464 #~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
58465 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX et SSE et la génération de code"
58467 #~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
58468 #~ msgstr "Ne supporte pas les fonctions internes MMX, SSE, SSE2 et SSE3 et la génération de code"
58470 #~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
58471 #~ msgstr "Ne pas utiliser la zone-rouge pour le code x86-64"
58473 #~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
58474 #~ msgstr "Ne pas utiliser la référence directe envers %gs lors de l'accès des données tls"
58476 #~ msgid "Generate ELF output"
58477 #~ msgstr "Générer la sortie ELF"
58479 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
58480 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma align NOM=TAILLE"
58482 #~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
58483 #~ msgstr "désolé, pas implanté: #pragma noalign NOM"
58485 #~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
58486 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries C"
58488 #~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
58489 #~ msgstr "architectures conflictuelles définies - utilise les séries K"
58491 #~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
58492 #~ msgstr "iC2.0 et iC3.0 sont incompatibles - utilise iC3.0"
58494 #~ msgid "Generate SB code"
58495 #~ msgstr "Générer du code SB"
58497 #~ msgid "Generate KA code"
58498 #~ msgstr "Générer du code KA"
58500 #~ msgid "Generate KB code"
58501 #~ msgstr "Générer du code KB"
58503 #~ msgid "Generate JA code"
58504 #~ msgstr "Générer du code JA"
58506 #~ msgid "Generate JD code"
58507 #~ msgstr "Générer du code JD"
58509 #~ msgid "Generate JF code"
58510 #~ msgstr "Générer du code JF"
58512 #~ msgid "generate RP code"
58513 #~ msgstr "Générer du code RP"
58515 #~ msgid "Generate CF code"
58516 #~ msgstr "Générer du code CF"
58518 #~ msgid "Use alternate leaf function entries"
58519 #~ msgstr "Utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
58521 #~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
58522 #~ msgstr "Ne pas utiliser les entrées alternatives pour les fonctions de feuilles"
58524 #~ msgid "Do not perform tail call optimization"
58525 #~ msgstr "Ne pas effectuer une optimisation sur mesure des appels"
58527 #~ msgid "Do not use complex addressing modes"
58528 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes d'adressage complexes"
58530 #~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
58531 #~ msgstr "Aligner le code sur des frontières de 8 octets"
58533 #~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
58534 #~ msgstr "Ne pas aligner le code sur des frontières de 8 octets"
58536 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
58537 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v2.0"
58539 #~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
58540 #~ msgstr "Autoriser la compatibilité avec iC960 v3.0"
58542 #~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
58543 #~ msgstr "Ne pas permettre les accès non alignés"
58545 #~ msgid "Permit unaligned accesses"
58546 #~ msgstr "Permettre les accès non alignés"
58548 #~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
58549 #~ msgstr "Utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
58551 #~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
58552 #~ msgstr "Ne pas utiliser une disposition de type Intel's v1.3 gcc"
58554 #~ msgid "Use 64 bit long doubles"
58555 #~ msgstr "Utiliser les doubles longs de 64 bits"
58557 #~ msgid "Do not enable linker relaxation"
58558 #~ msgstr "Ne pas autoriser la relâche par l'éditeur de liens"
58560 #~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
58561 #~ msgstr "ne peut optimiser la division en point flottant à la fois pour la latence et le débit"
58563 #~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
58564 #~ msgstr "ne peut optimiser la division entière à la fois pour la latence et le débit"
58566 #~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
58567 #~ msgstr "ne peut optimiser la racine carrée à la fois pour la latence et le débit"
58569 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
58570 #~ msgstr "pas encore implanté: racine carrée enligne optimisée pour la latence"
58572 #~ msgid "Generate code for Intel ld"
58573 #~ msgstr "Générer du code pour Intel ld"
58575 #~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
58576 #~ msgstr "Ne pas produire de stop bits avant et après les asms étendus"
58578 #~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
58579 #~ msgstr "Produire du code pour le processeur B Itanium (TM)"
58581 #~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
58582 #~ msgstr "Interdire l'utilisation de sdata/scommon/sbss"
58584 #~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
58585 #~ msgstr "Interdire les infos de lignes de mise au point Dwarf 2 via GNU tel que"
58587 #~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
58588 #~ msgstr "Interdire l'installation antérieure de bits d'arrêt"
58590 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
58591 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mcpu="
58593 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
58594 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss"
58596 #~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
58597 #~ msgstr "Ne pas utiliser le ROM au lieu de la RAM"
58599 #~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
58600 #~ msgstr "Ne pas placer les constantes non itialisées dans le ROM (a besoin de -membedded-data)"
58602 #~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
58603 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mmodel"
58605 #~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
58606 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -msdata"
58608 #~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
58609 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -flush-trap=n (0=<n<=15)"
58611 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
58612 #~ msgstr "-f%s ignoré pour 68HC11/68HC12 (non supporté)"
58614 #~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
58615 #~ msgstr "attributs « trap » et « far » ne sont pas compatibles, « far » ignoré "
58617 #~ msgid "`trap' attribute is already used"
58618 #~ msgstr "attribut « trap » est déjà utilisé"
58620 #~ msgid "move insn not handled"
58621 #~ msgstr "déplacement insn non traité"
58623 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
58624 #~ msgstr "l'opérande 1 doit être un registre matériel"
58626 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
58627 #~ msgstr "registres IX, IY et Z utilisés dans le même INSN"
58629 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
58630 #~ msgstr "ne peut effectuer le remplacement d'un registre z"
58632 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
58633 #~ msgstr "remplacement invalide de registre Z pour insn"
58635 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
58636 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 16 bits"
58638 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
58639 #~ msgstr "Compiler en mode entier de 32 bits"
58641 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
58642 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation permise"
58644 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
58645 #~ msgstr "Auto pré/post décrementation incrémentation non permise"
58647 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
58648 #~ msgstr "instructions min/max permises"
58650 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
58651 #~ msgstr "Utiliser call et rtc pour les appels fonction et les retours"
58653 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
58654 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour des registres logiciels"
58656 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
58657 #~ msgstr "Ne pas utiliser les modes directs d'adressage pour les registres logiciels"
58659 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
58660 #~ msgstr "Compiler pour un 68HC11"
58662 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
58663 #~ msgstr "Compiler pour un 68HCS12"
58665 #~ msgid "Specify the register allocation order"
58666 #~ msgstr "Spécifier l'ordre d'allocation des registres"
58668 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
58669 #~ msgstr "Indiquer le nombre de registres logiciels disponibles"
58671 #~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
58672 #~ msgstr "-malign-loops=%d n'est pas entre 1 et %d"
58674 #~ msgid "Do no generate code for a 68851"
58675 #~ msgstr "Ne pas générer de code pour un 68851"
58677 #~ msgid "Disable ID based shared library"
58678 #~ msgstr "Interdire les identificateurs de librairies partagées de base"
58680 #~ msgid "Use unaligned memory references"
58681 #~ msgstr "Utiliser des références mémoire non alignées"
58683 #~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
58684 #~ msgstr "opton invalide « -mstack-increment=%s »"
58686 #~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
58687 #~ msgstr "Constante enligne si elle prend seulement 1 instruction"
58689 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
58690 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 4"
58692 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
58693 #~ msgstr "Initialiser l'alignement maximal à 8"
58695 #~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
58696 #~ msgstr "Forcer les fonctions à être alignés sur des frontières de 2 octets"
58698 #~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
58699 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mabi"
58701 #~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
58702 #~ msgstr "L'option -g est seulement supportée lorsque GNU est utilisé avec -mabi=32,"
58704 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
58705 #~ msgstr "activer la génération d'instructions identiques à des branchements mais non supportés par l'architecture"
58707 #~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
58708 #~ msgstr "-G et -membedded-pic sont incompatibles"
58710 #~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
58711 #~ msgstr "non PIC n64 avec une relocalisation explicite"
58713 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
58714 #~ msgstr "mips_debugger_offset appellé avec un pointeur non stack/frame/arg"
58716 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
58717 #~ msgstr "erreur interne: %%) trouvé sans %%( dans le patron d'assemblage"
58719 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
58720 #~ msgstr "erreur interne: %%] trouvé sans %%[ dans le patron d'assemblage"
58722 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
58723 #~ msgstr "erreur interne: %%> trouvé sans %%< dans le patron d'assemblage"
58725 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
58726 #~ msgstr "erreur interne: %%} trouvé sans %%{ dans le patron d'assemblage"
58728 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
58729 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%F"
58731 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
58732 #~ msgstr "PRINT_OPERAND insn invalide pour %%W"
58734 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
58735 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, opérande invalide pour la relocalisation"
58737 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
58738 #~ msgstr "le nom du cpu doit être en minuscules"
58740 #~ msgid "bad value (%s) for %s"
58741 #~ msgstr "valeur (%s) erronée pour %s"
58743 #~ msgid "can't write to output file: %m"
58744 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie: %m"
58746 #~ msgid "can't read from temp file: %m"
58747 #~ msgstr "ne peut lire du fichier temporaire: %m"
58749 #~ msgid "can't close temp file: %m"
58750 #~ msgstr "ne peut fermer le fichier temporaire: %m"
58752 #~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
58753 #~ msgstr "Identique à -mabi=32, juste plus complexe"
58755 #~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
58756 #~ msgstr "Ne pas optimiser les chargements d'adresses lui/addiu"
58758 #~ msgid "Use MIPS as"
58759 #~ msgstr "Utiliser MIPS tel que"
58761 #~ msgid "Use symbolic register names"
58762 #~ msgstr "Utiliser les noms de registres symboliques"
58764 #~ msgid "Don't use symbolic register names"
58765 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms de registres symboliques"
58767 #~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
58768 #~ msgstr "Utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
58770 #~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
58771 #~ msgstr "Ne pas utiliser GP en mode relatif aux sections sdata/sbss (maintenant ignoré)"
58773 #~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
58774 #~ msgstr "Afficher les statistiques de compilation (maintenant ignoré)"
58776 #~ msgid "Don't output compiler statistics"
58777 #~ msgstr "Ne pas afficher les statistiques de compilation"
58779 #~ msgid "Optimize block moves"
58780 #~ msgstr "Optimiser les déplacements de blocs"
58782 #~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
58783 #~ msgstr "Utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
58785 #~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
58786 #~ msgstr "Ne pas utiliser la post-passe de type mips-tfile de l'assembleur"
58788 #~ msgid "Use 64-bit FP registers"
58789 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 64 bits"
58791 #~ msgid "Use 32-bit FP registers"
58792 #~ msgstr "Utiliser les registres FP de 32 bits"
58794 #~ msgid "Use Irix PIC"
58795 #~ msgstr "Utiliser le code PIC Irix"
58797 #~ msgid "Don't use Irix PIC"
58798 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC Irix"
58800 #~ msgid "Don't use indirect calls"
58801 #~ msgstr "Ne pas utiliser les appels indirects"
58803 #~ msgid "Use embedded PIC"
58804 #~ msgstr "Utiliser le code PIC enchâssé"
58806 #~ msgid "Don't use embedded PIC"
58807 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC enchâssé"
58809 #~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
58810 #~ msgstr "Utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
58812 #~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
58813 #~ msgstr "Ne pas utiliser un simple FP (32 bits) seulement"
58815 #~ msgid "Don't use multiply accumulate"
58816 #~ msgstr "Ne pas utiliser les multiplications par accumulations"
58818 #~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
58819 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel des premiers 4300"
58821 #~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
58822 #~ msgstr "Ne pas contourner l'erreur pour la révision 2 du noyau des versions initiales SB-1"
58824 #~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
58825 #~ msgstr "Ne pas utiliser des instructions se comportant comme des branchements, écrasant le défaut de l'architecture"
58827 #~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
58828 #~ msgstr "Utiliser les macros assembleurs au lieu des opérateurs de relocalisation"
58830 #~ msgid "Generate mips16 code"
58831 #~ msgstr "Générer du code mips16"
58833 #~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
58834 #~ msgstr "Ne pas enlever les restrictions sur la taille GOT"
58836 #~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
58837 #~ msgstr "Spécifier le standard MIPS ISA"
58839 #~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
58840 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de la multiplication"
58842 #~ msgid "Don't use hardware fp"
58843 #~ msgstr "Ne pas utiliser le FP matériel"
58845 #~ msgid "Alternative calling convention"
58846 #~ msgstr "Convention alternative d'appels"
58848 #~ msgid "Pass some arguments in registers"
58849 #~ msgstr "Passer quelques arguments par les registres"
58851 #~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
58852 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32532"
58854 #~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
58855 #~ msgstr "Optimiser pour le processeur 32332"
58857 #~ msgid "Optimize for 32032"
58858 #~ msgstr "Optimiser pour le 32022"
58860 #~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
58861 #~ msgstr "Registre sb est zéro. Utilisé pour l'adressage absolu"
58863 #~ msgid "Do not use register sb"
58864 #~ msgstr "Ne pas utiliser le registre sb"
58866 #~ msgid "Do not use bit-field instructions"
58867 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions de champs de bits"
58869 #~ msgid "Generate code for high memory"
58870 #~ msgstr "Générer du code pour la partie haute de la mémoire"
58872 #~ msgid "Generate code for low memory"
58873 #~ msgstr "Générer du code pour la partie basse de la mémoire"
58875 #~ msgid "32381 fpu"
58876 #~ msgstr "FPU 32381"
58878 #~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
58879 #~ msgstr "Ne pas utiliser les instructions FP de multiplications avec accumulations"
58881 #~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
58882 #~ msgstr "\"Petites classes de registres\" kludge"
58884 #~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
58885 #~ msgstr "Pas de \"Petites classes de registres\" kludge"
58887 #~ msgid ""
58888 #~ "unknown -march= option (%s).\n"
58889 #~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
58890 #~ msgstr ""
58891 #~ "Option inconnue -march= (%s)\n"
58892 #~ "Les options valides sont 1.0, 1.1 et 2.0\n"
58894 #~ msgid "Do not disable FP regs"
58895 #~ msgstr "Ne pas désactiver les registres FP"
58897 #~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
58898 #~ msgstr "Ne pas mettre des sauts dant les fentes de délais"
58900 #~ msgid "Do not disable indexed addressing"
58901 #~ msgstr "Ne pas désactiver l'adressage indexé"
58903 #~ msgid "Do not use portable calling conventions"
58904 #~ msgstr "Ne pas utiliser les conventions d'appel portables"
58906 #~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
58907 #~ msgstr "Ne pas assumer que le code sera assemblé par GAS"
58909 #~ msgid "Do not use software floating point"
58910 #~ msgstr "Ne pas utiliser le logiciel pour virgule flottante"
58912 #~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
58913 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions multiples de chargement/stockage"
58915 #~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
58916 #~ msgstr "Ne pas générer de directives rapides indirects"
58918 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
58919 #~ msgstr "Générer du code pour les grandes déclarations de branchements"
58921 #~ msgid "Generate long calls only when needed"
58922 #~ msgstr "Générer des appels longs lorsque nécessaire"
58924 #~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
58925 #~ msgstr "Spécifier l'architecture pour la génération de code. Les valeurs sont 1.0, 1.1 et 2.0. 2.0 requiert gas snapshot 19990413 ou plus récent."
58927 #~ msgid "Target does not have split I&D"
58928 #~ msgstr "Cible n'a pas un I&D séparé"
58930 #~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
58931 #~ msgstr "argument « %s » inconnu de l'option -mtraceback; attendu « full », « partial » ou « none »"
58933 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
58934 #~ msgstr "option -m%s= inconnue spécifiée: « %s »"
58936 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
58937 #~ msgstr "ABI spécifié inconnu: « %s »"
58939 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
58940 #~ msgstr "option -malign-XXXXX inconnue spécifiée: « %s »"
58942 #~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
58943 #~ msgstr "Toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
58945 #~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
58946 #~ msgstr "Na pas toujours passer des arguments en virgule flottante en mémoire"
58948 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
58949 #~ msgstr "-maix64 et architecture POWER sont incompatibles"
58951 #~ msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
58952 #~ msgstr "-fpic n'est pas supporté; -fPIC assumé"
58954 #~ msgid "Use POWER instruction set"
58955 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du POWER"
58957 #~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
58958 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER2"
58960 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
58961 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du POWER"
58963 #~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
58964 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles d'usage général du PowerPC"
58966 #~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
58967 #~ msgstr "Ne pas utiliser le groupe d'instructions optionnelles graphiques du PowerPC"
58969 #~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
58970 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64"
58972 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
58973 #~ msgstr "Utiliser les nouvelles mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
58975 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
58976 #~ msgstr "Utiliser les anciennes mnémoniques pour l'architecture du PowerPC"
58978 #~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
58979 #~ msgstr "Placer les adresses variables dans un TOC régulier"
58981 #~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
58982 #~ msgstr "Ne pas générer les instructions chaînes pour les déplacements de blocs"
58984 #~ msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
58985 #~ msgstr "Ne pas générer des instructions fusionnés de multiplication/addition"
58987 #~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
58988 #~ msgstr "Spécifier yes (pour oui) /no (pour non) si les instructions SPE SIMD doivent être générées"
58990 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
58991 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET n'est pas supporté"
58993 #~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
58994 #~ msgstr "Ne pas aligner à la base du type du champ de bits"
58996 #~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
58997 #~ msgstr "Présumer que les accès non alignées sont traités par le système"
58999 #~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
59000 #~ msgstr "Ne pas produire du code relocalisable au moment de l'exécution"
59002 #~ msgid "Don't use EABI"
59003 #~ msgstr "Ne pas utiliser EABI"
59005 #~ msgid "Don't use alternate register names"
59006 #~ msgstr "Ne pas utiliser les noms alternatifs de registres"
59008 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
59009 #~ msgstr "-mcall-aixdesc doit être pour un système à octets de poids fort"
59011 #~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
59012 #~ msgstr "Processeur inconnu utilisé dans -march=%s"
59014 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
59015 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (1)"
59017 #~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
59018 #~ msgstr "UNSPEC invalide comme opérande (2)"
59020 #~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
59021 #~ msgstr "INCONNU dans s390_output_symbolic_const !?"
59023 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
59024 #~ msgstr "INCONNNU dans print_operand !?"
59026 #~ msgid "Set backchain"
59027 #~ msgstr "Fixer la chaîne arrière"
59029 #~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
59030 #~ msgstr "Ne pas fixer la chaîne arrière (plus rapide mais plus difficle à mettre au point)"
59032 #~ msgid "Don't use bras"
59033 #~ msgstr "Ne pas utiliser bras"
59035 #~ msgid "Don't print additional debug prints"
59036 #~ msgstr "Ne pas imprimer des informations additionnelles en mode débug"
59038 #~ msgid "mvc&ex"
59039 #~ msgstr "mvc&ex"
59041 #~ msgid "enable tpf OS code"
59042 #~ msgstr "autoriser le code OS tpf"
59044 #~ msgid "disable tpf OS code"
59045 #~ msgstr "interdire le code OS tpf"
59047 #~ msgid "disable fused multiply/add instructions"
59048 #~ msgstr "interdire les instructions fusionnés de multiplication/addition"
59050 #~ msgid "Use 128 bit long doubles"
59051 #~ msgstr "Utiliser des longs doubles de 128 bits"
59053 #~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
59054 #~ msgstr "Ne pas passer -assert pure-text à l'éditeur de liens"
59056 #~ msgid "Do not use flat register window model"
59057 #~ msgstr "Ne pas utiliser le modèle de fenêtre de registre plat"
59059 #~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
59060 #~ msgstr "Ne pas utiliser les registres réservés ABI"
59062 #~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
59063 #~ msgstr "Ne pas compiler pour ABI v8plus"
59065 #~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
59066 #~ msgstr "Utiliser le jeu d'instructions Visual"
59068 #~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
59069 #~ msgstr "Ne pas utiliser le jeu d'instructions Visual"
59071 #~ msgid "Optimize for Cypress processors"
59072 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs Cypress"
59074 #~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
59075 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SPARCLite"
59077 #~ msgid "Optimize for F930 processors"
59078 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F930"
59080 #~ msgid "Optimize for F934 processors"
59081 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs F934"
59083 #~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
59084 #~ msgstr "Utiliser le V8 SPARC ISA"
59086 #~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
59087 #~ msgstr "Optimiser pour les processeurs SuperSPARC"
59089 #~ msgid "Do not use stack bias"
59090 #~ msgstr "Ne pas utiliser le biais de la pile"
59092 #~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
59093 #~ msgstr "Ne pas utiliser des structs avec alignement plus fort pour les copies de mots-doubles"
59095 #~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
59096 #~ msgstr "Ne pas optimiser sur mesure les instructions d'appel avec l'assembleur et l'éditeur de liens"
59098 #~ msgid "Constant halfword load operand out of range."
59099 #~ msgstr "chargement de l'opérande de la constante demi-mot est hors limite"
59101 #~ msgid "Constant arithmetic operand out of range."
59102 #~ msgstr "opérande arithmétique de la constante est hors limite"
59104 #~ msgid "%s=%s is not numeric"
59105 #~ msgstr "%s=%s n'est pas numérique"
59107 #~ msgid "%s=%s is too large"
59108 #~ msgstr "%s=%s est trop grand"
59110 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
59111 #~ msgstr "Supporter l'ABI Green Hills"
59113 #~ msgid "Compile for v850e1 processor"
59114 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e1"
59116 #~ msgid "Compile for v850e processor"
59117 #~ msgstr "Compiler pour le processeur v850e"
59119 #~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
59120 #~ msgstr "Utiliser les instructions L32R relatives au PC pour charger les constantes"
59122 #~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
59123 #~ msgstr "Interdire les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
59125 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
59126 #~ msgstr "Permettre les instructions fusionnés FP de multiplication/addition et de multiplication/soustraction"
59128 #~ msgid "Do not automatically align branch targets"
59129 #~ msgstr "Ne pas aligner automatiquement les branchements cibles pour réduire les pénalités de branchement"
59131 #~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
59132 #~ msgstr "Utiliser les instructions directes CALLn pour des appels rapides"
59134 #~ msgid "unable to call pointer to member function here"
59135 #~ msgstr "incapable de faire l'appel avec le pointeur vers la fonction membre ici"
59137 #~ msgid "%J%s %+#D"
59138 #~ msgstr "%J%s %+#D"
59140 #~ msgid "%s for '%s' in '%s %E'"
59141 #~ msgstr "%s pour « %s » dans « %s %E »"
59143 #~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
59144 #~ msgstr "« %E » a le type « void » et n'est pas une expression de retour de type throw"
59146 #~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
59147 #~ msgstr "utilisation du synthétisé « %#D » pour l'affectaion par copie"
59149 #~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
59150 #~ msgstr "  où cfront utiliserait « %#D »"
59152 #~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
59153 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
59155 #~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
59156 #~ msgstr "ne peut recevoir d'objets de type non POD « %#T » through « ... »; l'appel échouera lors de l'éxecution"
59158 #~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
59159 #~ msgstr "« %D » invalide dans « %T »"
59161 #~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
59162 #~ msgstr "base « %T » avec seulement le constructeur non par défaut dans la classe sans un constructeur"
59164 #~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
59165 #~ msgstr "champ « %D » dans une classe locale ne peut être statique"
59167 #~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
59168 #~ msgstr "argument de type « %T » ne concorde pas avec « %T »"
59170 #~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
59171 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé de « %T » à « %T » est fait via une base virtuelle"
59173 #~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
59174 #~ msgstr "conversion invalide de « %T » vers « %T »"
59176 #~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
59177 #~ msgstr "objet de type incomplet « %T » ne sera pas accessible dans %s"
59179 #~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
59180 #~ msgstr "objet de type « %T » ne sera pas acccessible dans %s"
59182 #~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
59183 #~ msgstr "%s masque la fonction « %#D »"
59185 #~ msgid "new declaration `%#D'"
59186 #~ msgstr "nouvelle déclaration de « %#D »"
59188 #~ msgid "declaration of `namespace %D' conflicts with"
59189 #~ msgstr "déclaration de « namespace %D » entre en conflit avec"
59191 #~ msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
59192 #~ msgstr "%Jsuit la définition d'un non prototype ici"
59194 #~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
59195 #~ msgstr "« %#D » a été utilisé avant qu'il ne soit déclaré enligne"
59197 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
59198 #~ msgstr "%Jdéclaration précédente non enligne ici"
59200 #~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
59201 #~ msgstr "étiquette « %s » référencée à l'extérieur de n'importe quelle fonction"
59203 #~ msgid "%H  from here"
59204 #~ msgstr "%H  à partir d'ici"
59206 #~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
59207 #~ msgstr "  entre dans la porté d'un non POD « %#D »"
59209 #~ msgid "%J  enters catch block"
59210 #~ msgstr "%J  entre dans le bloc d'interception"
59212 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
59213 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'usage de liste d'initialiseur pour initialiser la référence « %D »"
59215 #~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
59216 #~ msgstr "ne peut initialiser « %T » à partir de « %T »"
59218 #~ msgid "Designated initializer `%E' larger than array size"
59219 #~ msgstr "Initialisateur désigné « %E » est plus grand que la taille du tableau"
59221 #~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
59222 #~ msgstr "objet de taille variable « %D » peut ne pas être initialisé"
59224 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
59225 #~ msgstr "structure « %D » avec constantes non initialisées de membres"
59227 #~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
59228 #~ msgstr "structure « %D » avec références non initialisées de membres"
59230 #~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
59231 #~ msgstr "ne peut initialiser « %D » à l'espace de noms « %D »"
59233 #~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
59234 #~ msgstr "« %D » est un thread local et ne peut donc pas être initialisé dynamiquement"
59236 #~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
59237 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type anonyme"
59239 #~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
59240 #~ msgstr "fonction non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
59242 #~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
59243 #~ msgstr "variable non locale « %#D » utilise un type local « %T »"
59245 #~ msgid "creating %s"
59246 #~ msgstr "création de %s"
59248 #~ msgid "destructors must be member functions"
59249 #~ msgstr "les destructeurs doivent être des fonctions membres"
59251 #~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
59252 #~ msgstr "destructeur « %T » doit concorder avec le nom de la classe « %T »"
59254 #~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
59255 #~ msgstr "« %T » spécifié comme declarator-id"
59257 #~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
59258 #~ msgstr "  peut-être que vous voulez « %T » comme constructeur"
59260 #~ msgid "`bool' is now a keyword"
59261 #~ msgstr "« bool » est maintenant un mot clé"
59263 #~ msgid "extraneous `%T' ignored"
59264 #~ msgstr "« %T » surperflu ignoré"
59266 #~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
59267 #~ msgstr "multiples déclarations « %T » et « %T »"
59269 #~ msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
59270 #~ msgstr "« %T::%D » n'est pas un déclarateur valide"
59272 #~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
59273 #~ msgstr "type de valeur retournée d'un spécificateur pour un constructeur est ignoré"
59275 #~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
59276 #~ msgstr "%Jqualificateur de type invalide pour un type de fonction non membre"
59278 #~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
59279 #~ msgstr "ne peut rendre « %D » dans la méthode -- n'est pas dans la classe"
59281 #~ msgid "  in instantiation of template `%T'"
59282 #~ msgstr " dans l'instanciation du patron « %T »"
59284 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
59285 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation du membre « %D »"
59287 #~ msgid "making `%D' static"
59288 #~ msgstr "rendant « %D » statique"
59290 #~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
59291 #~ msgstr "classe de stockage « static» invalide pour une fonction « %s  » déclarée en dehors de la portée globale"
59293 #~ msgid "invalid string constant `%E'"
59294 #~ msgstr "constante chaîne invalide « %E »"
59296 #~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
59297 #~ msgstr "constante entière invalide dans la liste de paramètre, avez-vous oublier de donner un nom de paramètre?"
59299 #~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
59300 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %D » n'est pas une constante entière"
59302 #~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
59303 #~ msgstr "type retourné pour « main » est changé pour «int »"
59305 #~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
59306 #~ msgstr "utilisation invalide de « virtual» dans la déclaration d'un patron de « %#D »"
59308 #~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
59309 #~ msgstr "lettre inattendue « %c » dans locate_error\n"
59311 #~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
59312 #~ msgstr "type typename « %#T» déclaré «friend »"
59314 #~ msgid "argument to `%s' missing\n"
59315 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant\n"
59317 #~ msgid "  `%#D'"
59318 #~ msgstr "  « %D »"
59320 #~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
59321 #~ msgstr "« %T » n'est pas de type aggrégat"
59323 #~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
59324 #~ msgstr "« %T » a échoué à être un typedef d'aggrégat"
59326 #~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
59327 #~ msgstr "type « %T » est un type qui n'est pas d'aggrégat"
59329 #~ msgid "new of array type fails to specify size"
59330 #~ msgstr "new sur un type tableau a échoué dans l'évaluation de la taille"
59332 #~ msgid "zero size array reserves no space"
59333 #~ msgstr "tableau de taille zéro ne réserve pas d'espace"
59335 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
59336 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'initialisation d'un nouveau tableau"
59338 #~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
59339 #~ msgstr "« %D » non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
59341 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
59342 #~ msgstr "call_expr ne peut être mutilé en raison d'un faute dans l'ABI C++"
59344 #~ msgid "as `%D'"
59345 #~ msgstr "comme « %D »"
59347 #~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
59348 #~ msgstr "« %D » a été précédemment implicitement déclaré comme retournant un entier"
59350 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
59351 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
59353 #~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
59354 #~ msgstr "l'utlisation de la déclaration « %D » introduit un type ambigu « %T »"
59356 #~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
59357 #~ msgstr "« %#D » rédéclaré comme %C"
59359 #~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
59360 #~ msgstr "utilisation de déclaration ne peut nommer le destructeur"
59362 #~ msgid "unknown namespace `%D'"
59363 #~ msgstr "espace de nomes inconnu « %D »"
59365 #~ msgid "namespace `%T' undeclared"
59366 #~ msgstr "espace de noms « %T » n'est pas déclaré"
59368 #~ msgid "  first declared as `%#D' here"
59369 #~ msgstr "  d'abord déclaré comme « %#D » ici"
59371 #~ msgid "  also declared as `%#D' here"
59372 #~ msgstr "  aussi déclaré comme « %#D » ici"
59374 #~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
59375 #~ msgstr "« %D » dénote un type ambigu"
59377 #~ msgid "%J  first type here"
59378 #~ msgstr "%J  premier type ici"
59380 #~ msgid "`%D::%D' is not a template"
59381 #~ msgstr "« %D::%D » n'est pas un patron"
59383 #~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
59384 #~ msgstr "« %D » non déclaré dans l'espace de noms « %D »"
59386 #~ msgid "invalid token"
59387 #~ msgstr "jeton invalide"
59389 #~ msgid "`::%D' has not been declared"
59390 #~ msgstr "« ::%D » n'a pas été déclaré"
59392 #~ msgid "`%D::%D' %s"
59393 #~ msgstr "« %D::%D » %s"
59395 #~ msgid "`::%D' %s"
59396 #~ msgstr "« ::%D » %s"
59398 #~ msgid "`%D' %s"
59399 #~ msgstr "« %D » %s"
59401 #~ msgid "`%s' is not a template"
59402 #~ msgstr "« %s » n'est pas un patron"
59404 #~ msgid "duplicate `friend'"
59405 #~ msgstr "« friend » apparaît en double"
59407 #~ msgid "using `typename' outside of template"
59408 #~ msgstr "utilisation de « typename » en dehors du patron"
59410 #~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
59411 #~ msgstr "spécialisation explicite n'est pas précédée de « template <> »"
59413 #~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
59414 #~ msgstr "spécialisation partielle « %D » du patron de fonction"
59416 #~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
59417 #~ msgstr "trop de patrons de listes de paramètres dans la déclaration de « %T »"
59419 #~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
59420 #~ msgstr "utilisé %d patrons paramètre%s au lieu de %d"
59422 #~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
59423 #~ msgstr "il doît être l'adresse d'un objet avec lien externe"
59425 #~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
59426 #~ msgstr "adresse du non externe « %E » ne peut être utilisé comme patron d'argument"
59428 #~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
59429 #~ msgstr "la non const « %E » ne peut être utilisé comme un patron d'argument"
59431 #~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
59432 #~ msgstr "type « %T » ne peut être utilisé comme une valeur pour un non type de paramètre de patron"
59434 #~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
59435 #~ msgstr "utilisation invalide de « %E » pour un non type de paramètre de patron"
59437 #~ msgid "non-template used as template"
59438 #~ msgstr "non patron utilisé comme patron"
59440 #~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
59441 #~ msgstr "instanciation de « %D » comme type « %T »"
59443 #~ msgid "creating array with size zero"
59444 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro"
59446 #~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
59447 #~ msgstr "création d'un tableau de taille zéro (« %E »)"
59449 #~ msgid "incomplete type unification"
59450 #~ msgstr "type d'unification incomplète"
59452 #~ msgid "use of `%s' in template type unification"
59453 #~ msgstr "utilisation de « %s » dans le patron du type d'unification"
59455 #~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
59456 #~ msgstr "« %#D » a besoin d'un écraseur final"
59458 #~ msgid "invalid use of `%D' as a default value for a template template-parameter"
59459 #~ msgstr "utilisation invalide de « %D » comme valeur par défaut pour un patron de paramètres de patron"
59461 #~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
59462 #~ msgstr "classe de base « %T » a des qualificateurs cv"
59464 #~ msgid "non-lvalue in %s"
59465 #~ msgstr "n'est pas un membre gauche dans %s"
59467 #~ msgid "at this point in file"
59468 #~ msgstr "à ce point dans le fichier"
59470 #~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
59471 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0 »"
59473 #~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
59474 #~ msgstr "division par zéro dans « %E / 0. »"
59476 #~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
59477 #~ msgstr "division par zéro dans « %E %% 0. »"
59479 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
59480 #~ msgstr "transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
59482 #~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
59483 #~ msgstr "utilisation invalide de «--» sur une variable booléenne « %D »"
59485 #~ msgid "unary `&'"
59486 #~ msgstr "unaire « & »"
59488 #~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
59489 #~ msgstr "prise de l'adresse de la borne de l'expression d'un pointeur-vers-un membre"
59491 #~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
59492 #~ msgstr "ISO C++ interdit le transtypage d'un type non référencé utilisé comme membre gauche"
59494 #~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
59495 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'affectation de tableaux"
59497 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T'"
59498 #~ msgstr "pointeur vers un membre transtypé via la base virtuelle « %T »"
59500 #~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
59501 #~ msgstr "passage « %T » pour %s %P de « %D »"
59503 #~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
59504 #~ msgstr "%s vers « %T » à partir de « %T »"
59506 #~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
59507 #~ msgstr "passage de valeur négative « %E » pour %s %P de « %D »"
59509 #~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
59510 #~ msgstr "%s de valeur négative « %E » vers « %T »"
59512 #~ msgid "\t%#D"
59513 #~ msgstr "\t%#D"
59515 #~ msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
59516 #~ msgstr "  depuis que le type « %T » a des fonctions virtuelles abstraites"
59518 #~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
59519 #~ msgstr "l'initialisation de variable scalaire requiert un élément"
59521 #~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
59522 #~ msgstr "initialiseurs superflus pour « %T » ignorés"
59524 #~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
59525 #~ msgstr "sous-objet de type « %T » doit être initialisé par un constructeur, non pas par « %E »"
59527 #~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
59528 #~ msgstr "aggrégat a un initialiseur partiellement entouré d'accolades"
59530 #~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
59531 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base virtuelles"
59533 #~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
59534 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour les objets de classe avec classes de base"
59536 #~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
59537 #~ msgstr "liste d'initialiseurs pour objet utilisant des fonctions virtuelles"
59539 #~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
59540 #~ msgstr "aggrégat « %T » sans mambre nommé ne peut être initialisé"
59542 #~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
59543 #~ msgstr "%s est obsolète, SVP voir la documentation pour les détails"
59545 #~ msgid "note:"
59546 #~ msgstr "note :"
59548 #~ msgid "fatal:"
59549 #~ msgstr "fatal :"
59551 #~ msgid "(continued):"
59552 #~ msgstr "(suite) :"
59554 #~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
59555 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!] %"
59557 #~ msgid "[REPORT BUG!!]"
59558 #~ msgstr "[RAPPORTER L'ANOMALIE!!]"
59560 #~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
59561 #~ msgstr "l'étiquette affectée ne peut s'insérer dans « %A » à %0 - utilisation d'un voisinage plus grand"
59563 #~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
59564 #~ msgstr "AUCUN type ENTIER ne peut tenir un pointeur sur cette configuration"
59566 #~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
59567 #~ msgstr "configuration : REAL, INTEGER, et LOGICAL ont %d bits,"
59569 #~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
59570 #~ msgstr "et les pointeurs ont %d bits, mais g77 ne fonctionne pas encore"
59572 #~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
59573 #~ msgstr "correctement à moins qu'ils aient tous 32 bits de largeur"
59575 #~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
59576 #~ msgstr "SVP garder cela en tête avant de rapporter les anomalies."
59578 #~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
59579 #~ msgstr "configuration: char * contient %d bits, mais ftnlen seulement %d"
59581 #~ msgid ""
59582 #~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
59583 #~ " ASSIGN statement might fail"
59584 #~ msgstr ""
59585 #~ "configuration: char * contient %d bits, mais INTEGER seulement %d --\n"
59586 #~ " déclaration ASSIGN pourrait échouer"
59588 #~ msgid "Outside of any program unit:\n"
59589 #~ msgstr "En dehors de toute unité de programme:\n"
59591 #~ msgid "%A from %B at %0%C"
59592 #~ msgstr "%A à partir de %B à %0%C"
59594 #~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
59595 #~ msgstr "À %0, fichier INCLUDE %A existe mais n'est pas lisible"
59597 #~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
59598 #~ msgstr "À %0, imbrication du INCLUDE est trop profonde"
59600 #~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
59601 #~ msgstr "Deux opérateurs arithmétiques dans la rangée à %0 et %1 -- utiliser des parenthèses"
59603 #~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
59604 #~ msgstr "L'opérateur à %0 a une précédence plus basse que celui à %1 -- utiliser des parenthèses"
59606 #~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
59607 #~ msgstr "Utiliser .EQV./.NEQV. au lieu de .EQ./.NE. à %0 pour les opérandes LOGICAL à %1 et %2"
59609 #~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
59610 #~ msgstr "Opérande non supportée pour ** à %1 -- conversion à INTEGER par défaut"
59612 #~ msgid "argument to `%s' missing"
59613 #~ msgstr "argument pour « %s » est manquant"
59615 #~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
59616 #~ msgstr "déclaration implicite de « %A » à %0"
59618 #~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
59619 #~ msgstr "séquence d'échappement non conforme au standard ISO C «\\%A» à %0"
59621 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
59622 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\%A» à %0"
59624 #~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
59625 #~ msgstr "séquence d'échappement non terminée «\\» at %0"
59627 #~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
59628 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue «\\» suivi par le code de caractères 0x%A at %0"
59630 #~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
59631 #~ msgstr "\\x utilisé à %0 sans être suivi des chiffres hexdécimaux"
59633 #~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
59634 #~ msgstr "échappement hexadécimal à %0 hors limite"
59636 #~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
59637 #~ msgstr "séquence d'échappement à %0 hors limite pour le type caractère"
59639 #~ msgid "hex escape out of range"
59640 #~ msgstr "échappement hexadécimal hors limite"
59642 #~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
59643 #~ msgstr "séquence d'échappement n'est pas ANSI standard: «\\%c'"
59645 #~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
59646 #~ msgstr "séquence d'échappement non ISO «\\%c'"
59648 #~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
59649 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\%c'"
59651 #~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
59652 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: «\\» suivi par le code de caractères 0x%x"
59654 #~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
59655 #~ msgstr "directive mal composée -- pas de guillement ou d'apostrophe de fermeture"
59657 #~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
59658 #~ msgstr "directive erronée -- manque un apostrophe ou un guillemet de fermeture"
59660 #~ msgid "invalid #ident"
59661 #~ msgstr "#ident invalide"
59663 #~ msgid "undefined or invalid # directive"
59664 #~ msgstr "directive # non définie ou invalide"
59666 #~ msgid "invalid #line"
59667 #~ msgstr "#line invalide"
59669 #~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
59670 #~ msgstr "utiliser « #line ... » au lieu de « # ... » dans la première ligne"
59672 #~ msgid "invalid #-line"
59673 #~ msgstr "#-line invalide"
59675 #~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
59676 #~ msgstr "caractère null à %0 -- ligne ignorée"
59678 #~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
59679 #~ msgstr "INCLUDE à %0 n'est pas la seule déclaration sur la ligne source"
59681 #~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
59682 #~ msgstr "spécificateur dans ASSIGN FORMAT est trop petit"
59684 #~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
59685 #~ msgstr "SÉLECTION du CASE sur un type CHARACTER (à %0) n'est pas supporté -- désolé"
59687 #~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
59688 #~ msgstr "SELECT (à %0) possède des cases doubles -- vérifier le débordement d'entier des CASES"
59690 #~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
59691 #~ msgstr "ASSIGN à la variable est trop petit"
59693 #~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
59694 #~ msgstr "variable cible par ASSIGN GOTO est trop petite"
59696 #~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
59697 #~ msgstr "Symbole local ajustable « %A » à %0"
59699 #~ msgid "data initializer on host with different endianness"
59700 #~ msgstr "initialiseur de données sur l'hôte a un alignement des octets différent (endian)"
59702 #~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
59703 #~ msgstr "-fvxt-not-f90 n'est plus supporté -- essayer -fvxt"
59705 #~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
59706 #~ msgstr "-ff90-not-vxt n'est plus supporté -- essayer -fno-vxt -ff90"
59708 #~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
59709 #~ msgstr "-fdebug-kludge est désactivé, utiliser le fanion normal de mise au point"
59711 #~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
59712 #~ msgstr "élément lexical invalide à %0 dans l'expression ou la sous-expression à %1"
59714 #~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
59715 #~ msgstr "Caractère non reconnue à %0 [info -f g77 M LEX]"
59717 #~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
59718 #~ msgstr "Définition d'étiquette %A à %0 dans une déclaration vide (comme %1)"
59720 #~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
59721 #~ msgstr "Premier caractère invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
59723 #~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
59724 #~ msgstr "Ligne trop longue tel que %0 [info -f g77 M LEX]"
59726 #~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
59727 #~ msgstr "Numéro d'étiquette à %0 n'est pas entre les bornes 1-99999"
59729 #~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
59730 #~ msgstr "À %0, « ! » et « /* » ne sont pas des délimiteurs de commentaire valides"
59732 #~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
59733 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 doit apparaître en colonne 6 [info -f g77 M LEX]"
59735 #~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
59736 #~ msgstr "Étiquette invalide à %0 avec l'indicateur de continuation de ligne à %1 [info -f g77 M LEX]"
59738 #~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
59739 #~ msgstr "Constante Hollerith à %0 spécifiée %A a plus de caractères que ceux présents dans %1"
59741 #~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
59742 #~ msgstr "Paranethèse fermante amnquante à %0 nécessaire pour pairer la parenthèse ouverte à %1"
59744 #~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
59745 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie de chiffres en nombre flottant ou de « NOT.», «TRUE.», ou «FALSE. »"
59747 #~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
59748 #~ msgstr "Fermeture de période manquante entre «.%A» à %0 et %1"
59750 #~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
59751 #~ msgstr "Exposant invalide à %0 pour la constante réelle à %1; « %A » n'est pas un chiffre dans le champ de l'exposant"
59753 #~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
59754 #~ msgstr "Point-virgule (« ; ») en %0 est un élément lexical invalide"
59756 #~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
59757 #~ msgstr "Virgule manquante dans la déclaration de FORMAT à %0"
59759 #~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
59760 #~ msgstr "spécificateur de FORMAT non reconnu à %0"
59762 #~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
59763 #~ msgstr "Parenthèse(s) fermante(s) manquante(s) dans la déclaration de FORMAT à %0"
59765 #~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
59766 #~ msgstr "Nombre manquant suivant la période dans la déclaration de FORMAT à %0"
59768 #~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
59769 #~ msgstr "Nombre manquant suivant « E » dans la déclaration de FORMAT à %0"
59771 #~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
59772 #~ msgstr "fausse virgule qui traîne dans la précédente terminaison à %0"
59774 #~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
59775 #~ msgstr "À %0, spécifier l'OPÉRATEUR au lieu de l'AFFECTATION pour le déclaration d'INTERFACE ne spécifiant pas d'opérateur d'affectation (=)"
59777 #~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
59778 #~ msgstr "À %0, spécifier une AFFECTATION au lieu d'un OPÉRATEUR dans la déclaration d'INTERFACE spécifiant un opérateur d'affectation (=)"
59780 #~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
59781 #~ msgstr "Ne peut spécifier une expression d'initialisation = à %0 à moins que «::» n'apparaissae avant la liste d'objets"
59783 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
59784 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa définition à %0"
59786 #~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
59787 #~ msgstr "La référence à l'étiquette à %1 est inconsistente avec sa précédente référence à %0"
59789 #~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
59790 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %1 suis sa définition à %0"
59792 #~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
59793 #~ msgstr "Référence à l'étiquette à %1 est en dehors du bloc contenant la définition à %0"
59795 #~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
59796 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant des références à l'étiquette à %0 et %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
59798 #~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
59799 #~ msgstr "Déclaration DO utilisant une référence à l'étiquette à %0 et la définition d'étiquette à %2 séparés par un bloc non complet débutant à %1"
59801 #~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
59802 #~ msgstr "définition d'étiquette à %0 invalide pour ce genre de déclaration"
59804 #~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
59805 #~ msgstr "Déclaration à %0 doit spécifier un nom de construit spécifié à %1"
59807 #~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
59808 #~ msgstr "Nom de construit à %0 superflue, aucun nom de construit spécifié à %1"
59810 #~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
59811 #~ msgstr "Nom de construit à %0 n'est pas le même que celui à %1"
59813 #~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
59814 #~ msgstr "Nom de construit à %0 ne concorde pas avec un nom de construit contenant des construits DO"
59816 #~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
59817 #~ msgstr "Définition d'étiquette manquante à %0 pour le construit DO spécifiant l'étiquette à %1"
59819 #~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
59820 #~ msgstr "Déclaration à %0 suivant un bloc ELSE pour le construit IF à %1"
59822 #~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
59823 #~ msgstr "Seconde occurente de ELSE WHERE à %0 à l'intérieur du WHERE à %1"
59825 #~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
59826 #~ msgstr "déclaration END à %0 manquante mot clé « %A » requis pour une procédure interne ou un module lié à %1"
59828 #~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
59829 #~ msgstr "déclaration de MODULE PROCEDURE à %0 non permise parce que l'INTERFACE à %1 ne spécifie pas de nom générique, d'opérateur ou d'affectation"
59831 #~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
59832 #~ msgstr "nom du BLOCK DATA à %0 superflue, aucun nom spécifié à %1"
59834 #~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
59835 #~ msgstr "nom de programme à %0 superflue, aucune déclaration PROGRAM spécifié à %1"
59837 #~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
59838 #~ msgstr "nom de l'unité programme à %0 n'est pas le même que le nom à %1"
59840 #~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
59841 #~ msgstr "Fin du fichier source avant la fin du bloc débutant à %0"
59843 #~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
59844 #~ msgstr "Étiquette non définie, première référence à %0"
59846 #~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
59847 #~ msgstr "Spécificateur d'accès à %0 doit suivre immédaitement la déclaration de type dérivé à %1 sans intervention de déclarations"
59849 #~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
59850 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour une définition de type dérivé débutant à %1"
59852 #~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
59853 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la définition de structure débutant à %1"
59855 #~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
59856 #~ msgstr "Nom de structure manquant pour la définition de structure externe à %0"
59858 #~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
59859 #~ msgstr "Noms de champs à %0 pour la définition externe de structure -- les spécifier dans une déclaration subséquente de déclaration RECORD à la place"
59861 #~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
59862 #~ msgstr "noms de champs manquant pour la définition de strcutreu à %0 à l'intérieur de la définition de structure à %1"
59864 #~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
59865 #~ msgstr "Aucun composant spécifié tel que %0 pour la map débutant à %1"
59867 #~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
59868 #~ msgstr "Aucune ou une map spécifié tel que %0 pour l'union débutant à %1 -- au moins deux sont requises"
59870 #~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
59871 #~ msgstr "Items dans la liste E/S débutant à %0 invalide pour un liste nommé d'E/S dirigées"
59873 #~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
59874 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification ADVANCE=« NO » dans la même liste de contrôel d'E/S"
59876 #~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
59877 #~ msgstr "spécification à %0 requiert la spécification explicite FMT= dans la même liste de contrôel d'E/S"
59879 #~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
59880 #~ msgstr "Seconde occurence du CASE DEFAULT à %0 à l'intéreur de SELECT CASE à %1"
59882 #~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
59883 #~ msgstr "duplication ou chevauchement des valeurs/plages de case à %0 et %1"
59885 #~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
59886 #~ msgstr "Désaccord du paramètre du Type et/ou type de sorte entre la valeur du CASE ou la valeur à l'intérieur de l'étendue à %0 et le SELECT CASE à %1"
59888 #~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
59889 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide pour la déclaration du CASE à l'intérieur de la déclaration du type logique du SELECT CASE"
59891 #~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
59892 #~ msgstr "option FORTRAN 90 à %0 non supportée"
59894 #~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
59895 #~ msgstr "déclaration invalide ou référence au symboe « %A » à %0 [initialement vu à %1]"
59897 #~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
59898 #~ msgstr "Trop peu d'éléments (%A manquant) tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
59900 #~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
59901 #~ msgstr "Trop peu d'éléments tel que %0 pour la référence au tableau à %1"
59903 #~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
59904 #~ msgstr "«:» manquant dans %0 dans la sous-chaîne de référence pour %1"
59906 #~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
59907 #~ msgstr "utilisation invalide à %0 de l'opérateur de sous-chaîne sur %1"
59909 #~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
59910 #~ msgstr "Valeur de l'élément du tableau à %0 en dehors de la plage définie"
59912 #~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
59913 #~ msgstr "expression à %0 a un type de données ou un rang incorrect pour son contexte"
59915 #~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
59916 #~ msgstr "division par 0 (zéro) à %0 (IEEE pas encore supporté)"
59918 #~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
59919 #~ msgstr "valeur du pas %A connu pour être à 0 (zéro) à %0"
59921 #~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
59922 #~ msgstr "valeur finale %A plus la valeur du pas connus pour déborder à %0"
59924 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
59925 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connu pour résulter dans un comportement dépendant de l'implantation en raison d'un débordement dans les calculs intermédiaires à %0"
59927 #~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
59928 #~ msgstr "valeur de départ, fin et du pas %A connus pour ne faire aucune itération à %0"
59930 #~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
59931 #~ msgstr "désaccord de type entre les expressions à %0 et %1"
59933 #~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
59934 #~ msgstr "parenthèses gratuites entourant le construit DO implicite à %0"
59936 #~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
59937 #~ msgstr "machine cible ne supporte par l'entité complexe de la sorte spécifié à %0"
59939 #~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
59940 #~ msgstr "machine cible ne supporte pas DOUBLE COMPLEX spécifié à %0"
59942 #~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
59943 #~ msgstr "Tentative d'augmentation d'une constante de valeur zéro à la puissance %0"
59945 #~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
59946 #~ msgstr "référence à un intrinsèque générique « %A » à %0 pourrait être de la forme %B ou %C"
59948 #~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
59949 #~ msgstr "utilisation ambiquë de l'intrinsèque « %A » à %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
59951 #~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
59952 #~ msgstr "intrinsèque « %A » référencé %Bly à %0, %Cly à %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
59954 #~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
59955 #~ msgstr "Même nom « %A » utilisé pour %B à %0 et %C à %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
59957 #~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
59958 #~ msgstr "déclaration de type explicite pour l'intrinsèque « %A » en désaccord avec l'invocation à %0"
59960 #~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
59961 #~ msgstr "incapable d'ouvrir le fichier INCLUDE « %A » à %0"
59963 #~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
59964 #~ msgstr "arguement nul à %0 pour l'invocation de la procédure à %1"
59966 #~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
59967 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A (débutant avec l'argument factice « %B ») tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
59969 #~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
59970 #~ msgstr "trop peu d'arguments %A tel que %0 pour la déclaration de la référence de fonction à %1"
59972 #~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
59973 #~ msgstr "tableau fourni à %1 pour l'argument factice « %A » dans la déclaration de référence de fonction à %0"
59975 #~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
59976 #~ msgstr "expression variable dans le spécificateur de FORMAT à %0 -- non supportée"
59978 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
59979 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initial pour « %A » à %0"
59981 #~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
59982 #~ msgstr "Trop peu de valeurs initiales dans la liste des initialisations pour « %A » à %0"
59984 #~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
59985 #~ msgstr "Trop de valeurs initiales dans la liste des initialisations débutant à %0"
59987 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
59988 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour l'initialisation de « %A » dans la déclaration à %0"
59990 #~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
59991 #~ msgstr "le pas implicite de la boucle DO a un compte de 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
59993 #~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
59994 #~ msgstr "le compte implicite de la boucle DO est à 0 (zéro) pour la variable itérative « %A » dans la déclaration à %0 "
59996 #~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
59997 #~ msgstr "N'est pas un entier dans l'expression de la constante dans la déclaration implicite de la boucle DO à %0"
59999 #~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
60000 #~ msgstr "Tentative de spécifier une seconde valeur initiale pour l'élément « %A » à %0"
60002 #~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
60003 #~ msgstr "Tentative de définit une zone commmue par EQUIVALENCE « %A » et « %B » à %0"
60005 #~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
60006 #~ msgstr "ne peut insérer « %A » tel que demandé par EQUIVALENCE en raison des restrictions d'alignement"
60008 #~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
60009 #~ msgstr "Désaccord des conditions requises par EQUIVALENCE pour l'emplacement de « %A » aux deux décalages d'octets %C et %D à partir de %B"
60011 #~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
60012 #~ msgstr "spécification de tableau ou de sous-chaîne pour « %A » est hors limite dans la déclaration EQUIVALENCE"
60014 #~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
60015 #~ msgstr "Sous-chaîne de non caractères « %A » dans la déclaration EQUIVALENCE"
60017 #~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
60018 #~ msgstr "référence de tableau vers une variable scalaire « %A » dans une déclaraion EQUIVALENCE"
60020 #~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
60021 #~ msgstr "souscript de tableau #%B hors limite pour la déclaration EQUIVALENCE de « %A »"
60023 #~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
60024 #~ msgstr "Trop peu d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
60026 #~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
60027 #~ msgstr "Trop d'élémens dans la référence au tableau « %A » dans la déclaration d'EQUIVALENCE"
60029 #~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
60030 #~ msgstr "Mélange de type caractère et de non caractère via le COMMON/EQUIVALENCE -- par exemple « %A » et « %B »"
60032 #~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
60033 #~ msgstr "valeur retournée « %A » pour FUNCTION  à %0 n'est pas référencé dans le sous-programme"
60035 #~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
60036 #~ msgstr "bloc commun « %A » est sauvegardé, explicitement ou implicitement, à %0 mais non pas %1"
60038 #~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
60039 #~ msgstr "bloc commun « %A » est %B %D en longueur à %0 mais %C %E à %1"
60041 #~ msgid "Blank common initialized at %0"
60042 #~ msgstr "commun vide initialisé à %0"
60044 #~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
60045 #~ msgstr "intrinsèque « %A » est passé comme argument actuel à %0 mais non pas explicitment déclaré INTRINSIC"
60047 #~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
60048 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en majuscule dans le nom de symbole à %0"
60050 #~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
60051 #~ msgstr "caractère « %A » (par exemple) est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
60053 #~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
60054 #~ msgstr "caractère « %A » n'est pas suivi par un caractère en minuscule dans le nom de symbole à %0"
60056 #~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
60057 #~ msgstr "caractère initial « %A » est en minuscule dans le nom de symbole à %0"
60059 #~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
60060 #~ msgstr "nom de liste n'est pas adéquatement supporté par la bibliothèque d'exécution pour les fichiers source avec une casse préservée"
60062 #~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
60063 #~ msgstr "construit %% imbriqué (%%VAL, %%REF ou %%DESCR) à %0"
60065 #~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
60066 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante caractères à %0"
60068 #~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
60069 #~ msgstr "troncation de caractères du côté droit de la constante Hollerith à %0"
60071 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
60072 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante numérique à %0"
60074 #~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
60075 #~ msgstr "troncation de données non à zéro du côté gauche de la constante sans type à %0"
60077 #~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
60078 #~ msgstr "constante sans type à %0 trop grande"
60080 #~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
60081 #~ msgstr "«&» en première colonne de continuation à %0"
60083 #~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60084 #~ msgstr "nom global « %A » défini à %0 est déjà défini à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60086 #~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60087 #~ msgstr "nom global « %A » est %B à %0 mais est %C à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60089 #~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60090 #~ msgstr "nom global « %A » à %0 a un type différent à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60092 #~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60093 #~ msgstr "trop %B d'arguments passé à « %A » à %0 par rapport à la définition à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60095 #~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60096 #~ msgstr "trop %B d'arguments pour « %A » à %0 par rapport à l'invocation à %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60098 #~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
60099 #~ msgstr "Argument #%B de « %A » est %C à %0 mais est %D à %1  [info -f g77 M GLOBALS]"
60101 #~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
60102 #~ msgstr "Intrinsèque « %A » invoqué à %0 est connu pour ne pas être conforme à l'An 2000 [info -f g77 M Y2KBAD]"
60104 #~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
60105 #~ msgstr "erreur interne du compilateur -- ne peut exécuter l'opération"
60107 #~ msgid "In unknown kind"
60108 #~ msgstr "dans une sorte inconnue"
60110 #~ msgid "In entity"
60111 #~ msgstr "Dans l'entité"
60113 #~ msgid "In subroutine"
60114 #~ msgstr "Dans la sous-routine"
60116 #~ msgid "In program"
60117 #~ msgstr "Dans le programme"
60119 #~ msgid "In block-data unit"
60120 #~ msgstr "Dans l'unité du bloc de données"
60122 #~ msgid "In common block"
60123 #~ msgstr "Dans le bloc commun"
60125 #~ msgid "In namelist"
60126 #~ msgstr "Dans la liste de noms"
60128 #~ msgid "In anything"
60129 #~ msgstr "Dans n'importe quoi"
60131 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
60132 #~ msgstr "erreur interne dans check-init: arbre de code n'est pas implanté: %s"
60134 #~ msgid "internal error - too many interface type"
60135 #~ msgstr "erreur interne - trop de type d'interface"
60137 #~ msgid "field '%s' not found in class"
60138 #~ msgstr "champ « %s » n'a pas été repéré dans la classe"
60140 #~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
60141 #~ msgstr "%J« %D » utilisé précédemment avant sa déclaration"
60143 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
60144 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
60146 #~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
60147 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un symbole de la liste des paramètres"
60149 #~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
60150 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » utilisée mais non définie"
60152 #~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
60153 #~ msgstr "%Jétiquette « %D » définie mais non utilisée"
60155 #~ msgid "%Jassignment to final static field `%D' not in class initializer"
60156 #~ msgstr "%Jaffectation au champ statique final « %D » n'est pas dans l'initialiseur de la classe"
60158 #~ msgid "%Jassignment to final field '%D' not in constructor"
60159 #~ msgstr "%Jaffectation au champ final « %D » n'est pas dans le constructeur"
60161 #~ msgid "can't expand %s"
60162 #~ msgstr "ne peut faire l'expansion de %s"
60164 #~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
60165 #~ msgstr "fichier source de la classe « %s » est plus récent que son fichier de classe concordant. Fichier source « %s » utilisé à la place."
60167 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
60168 #~ msgstr "ne peut ré-ouvrir %s: %m"
60170 #~ msgid "can't close %s: %m"
60171 #~ msgstr "ne peut fermer %s: %m"
60173 #~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
60174 #~ msgstr "« java.lang.Object» qui a été repéré dans « %s » n'avait pas l'attribut spécial de longueur zéro «gnu.gcj.gcj-compiled». Cela généralement signifie que le chemin d'accès aux classes est incorrectement initialisé. Utiliser  «info gcj \"Input Options\" » pour accéder aux informations décrivant comment initialiser le chemin d'accès des classes."
60176 #~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
60177 #~ msgstr "%Hfichier source vu deux fois sur la ligne de commande et ne sera compilé une seule fois"
60179 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
60180 #~ msgstr "erreur interne dans generate_bytecode_insn - arbre de code n'est pas implanté: %s"
60182 #~ msgid "field initializer type mismatch"
60183 #~ msgstr "type de initialiseur du champ ne concorde pas"
60185 #~ msgid "can't create %s: %m"
60186 #~ msgstr "ne peut créer %s: %m"
60188 #~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
60189 #~ msgstr "seule une des options «--print-main», «--list-class» et «--complexity» est permise"
60191 #~ msgid "file not found `%s'"
60192 #~ msgstr "fichier non repéré « %s »"
60194 #~ msgid ""
60195 #~ "unknown encoding: `%s'\n"
60196 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
60197 #~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
60198 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
60199 #~ "`--encoding=UTF-8' option"
60200 #~ msgstr ""
60201 #~ "encodage inconnu: « %s »\n"
60202 #~ "Cela signifie que votre encodage local n'est pas supporté\n"
60203 #~ "par l'implantation iconv(3) sur votre système. Si vous n'essayez pas\n"
60204 #~ "d'utiliser un encodage particulier pour votre fichier d'entrée, essayer\n"
60205 #~ "l'option «--encoding=UTF-8»."
60207 #~ msgid "can't mangle %s"
60208 #~ msgstr "ne peut mutiler %s"
60210 #~ msgid "Missing term"
60211 #~ msgstr "Terme manquant"
60213 #~ msgid "Missing name"
60214 #~ msgstr "Nom manquant"
60216 #~ msgid "'*' expected"
60217 #~ msgstr "« * » attendu"
60219 #~ msgid "'{' expected"
60220 #~ msgstr "«{» attendu"
60222 #~ msgid "Missing super class name"
60223 #~ msgstr "Nom de super classe manquant"
60225 #~ msgid "Missing interface name"
60226 #~ msgstr "Nom d'interface manquant"
60228 #~ msgid "']' expected"
60229 #~ msgstr "«]» attendu"
60231 #~ msgid "Unbalanced ']'"
60232 #~ msgstr "«]» non pairé"
60234 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
60235 #~ msgstr "Déclaration de méthode invalide, nom de méthode requis"
60237 #~ msgid "Missing identifier"
60238 #~ msgstr "Identificateur manquant"
60240 #~ msgid "Missing class type term"
60241 #~ msgstr "Type term de classe manquant"
60243 #~ msgid "':' expected"
60244 #~ msgstr "«:» attendu"
60246 #~ msgid "Invalid expression statement"
60247 #~ msgstr "Déclaration d'expression invalide"
60249 #~ msgid "'(' expected"
60250 #~ msgstr "«(» attendu"
60252 #~ msgid "Missing term or ')'"
60253 #~ msgstr "Terme manquant ou «)»"
60255 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
60256 #~ msgstr "Terme manquant et «)» attendus"
60258 #~ msgid "Invalid update expression"
60259 #~ msgstr "Expression de mise à jour invalide"
60261 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
60262 #~ msgstr "Terme manquant ou «)» attendu"
60264 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
60265 #~ msgstr "« class» ou «ceci » attendu"
60267 #~ msgid "'class' expected"
60268 #~ msgstr "« class » attendu"
60270 #~ msgid "'[' expected"
60271 #~ msgstr "«[» attendu"
60273 #~ msgid "Field expected"
60274 #~ msgstr "Champ attendu"
60276 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
60277 #~ msgstr "Terme manquant et «]» attendu"
60279 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
60280 #~ msgstr "L'invaocation d'un constructeur doit être la première chose dans un constructeur"
60282 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
60283 #~ msgstr "Seuls les constructeurs peuvent invoquer des constructeurs"
60285 #~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
60286 #~ msgstr ": « %s » option JDK1.1(TM)"
60288 #~ msgid ""
60289 #~ "%s.\n"
60290 #~ "%s"
60291 #~ msgstr ""
60292 #~ "%s.\n"
60293 #~ "%s"
60295 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
60296 #~ msgstr "archive .zip mal composée dans CLASSPATH: %s"
60298 #~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
60299 #~ msgstr "ne peut repérer le package par défaut « %s ». Vérifier la variable d'environnement CLASSPATH et l'accès aux archives."
60301 #~ msgid "not a static field `%s'"
60302 #~ msgstr "n'est pas un champ statique « %s »"
60304 #~ msgid "unregistered operator %s"
60305 #~ msgstr "opérator %s non enregistré"
60307 #~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
60308 #~ msgstr "code-op inconnu %d@pc=%d durant la vérification"
60310 #~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
60311 #~ msgstr "type « id » indéfini, SVP importer <objc/objc.h>"
60313 #~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
60314 #~ msgstr "héritage circulaire dans la déclaration de l'interface pour « %s »"
60316 #~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
60317 #~ msgstr "Exception est déjà traité par le précédent « @catch(id) »"
60319 #~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
60320 #~ msgstr "exception du type « %s * » est déjà traitée par « @catch (%s *) »"
60322 #~ msgid "%J%s `%s'"
60323 #~ msgstr "%J%s « %s »"
60325 #~ msgid "static access to object of type `id'"
60326 #~ msgstr "accès statique à un objket de type « id »"
60328 #~ msgid "%J%s `%c%s'"
60329 #~ msgstr "%J%s « %c%s »"
60331 #~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
60332 #~ msgstr "-I <rép>\tajouter <rép> à la fin du chemin principal d'inclusion.  -I- donne plus de contrôle sur le chemin d'inclusion; voir la documentation info"
60334 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
60335 #~ msgstr "Avertir à propos des conversion confuses de types"
60337 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
60338 #~ msgstr "Faire une erreur lors de déclaration de fonctions implicites"
60340 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
60341 #~ msgstr "Avertir lorsque le comportement de synthère diffère de Cfront"
60343 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
60344 #~ msgstr "Avertir à propos du code qui ne sera jamais exécuté"
60346 #~ msgid "Give strings the type \"array of char\""
60347 #~ msgstr "Fournir des chaînes de type \"array of char\""
60349 #~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
60350 #~ msgstr "Un synonyme pour -std=c89.  Dans une version future de GCC cela deviendra synonyme de -std=c99 à la place"
60352 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
60353 #~ msgstr "Changer lorsque les instances du patron sont produites"
60355 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
60356 #~ msgstr "Spécifier que les arguments peuvent avoir des alias l'un vers l'autre et globaux"
60358 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
60359 #~ msgstr "Présumer que les arguments peuvent avoir des alias globaux mais pas l'un vers l'autre"
60361 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
60362 #~ msgstr "Assumer que les alias d'arguments n'en ont pas l'un vers l'autre ou globaux"
60364 #~ msgid "Reduce the size of object files"
60365 #~ msgstr "Réduire la taille des fichiers objets"
60367 #~ msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
60368 #~ msgstr "Rendre les chaînes de mots \"const char[]\" et non pas \"char[]\""
60370 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
60371 #~ msgstr "Lorsque CSE s'exécute, suivre les sauts considitionnels vers leurs cibles"
60373 #~ msgid "Inline member functions by default"
60374 #~ msgstr "Rendre enligne un membre de fonction par défaut"
60376 #~ msgid "Do not store floats in registers"
60377 #~ msgstr "Ne pas stocker les flottants dans les registres"
60379 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
60380 #~ msgstr "Copier les constantes d'adresses mémoire dans les registres avant de les utiliser"
60382 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
60383 #~ msgstr "Copier les opérandes mémoire dans les registres avant de les utiliser"
60385 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
60386 #~ msgstr "Porter attention au mot clé \"inline\""
60388 #~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
60389 #~ msgstr "Utiliser l'allocation des registres par coloriage de graphe"
60391 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
60392 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques optionnels"
60394 #~ msgid "Run the loop optimizer twice"
60395 #~ msgstr "Exécuter l'optimiseur de boucle deux fois"
60397 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
60398 #~ msgstr "Si l'ordonnancement fait une post recharge, laisse une trace de l'ordonnancement"
60400 #~ msgid "Mark data as shared rather than private"
60401 #~ msgstr "Marquer les données comme partagées au lieu de privées"
60403 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
60404 #~ msgstr "Implanter les vtables en utilisant des thunks"
60406 #~ msgid "Store strings in writable data section"
60407 #~ msgstr "Stocker les chaînes dans les sections d'écriture des données"
60409 #~ msgid "Emit cross referencing information"
60410 #~ msgstr "Produire l'information des références croisées"
60412 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
60413 #~ msgstr "Conforme au standard ISO C++ de 1998"
60415 #~ msgid "Deprecated in favor of -std=c89"
60416 #~ msgstr "Obsolète à la faveur de l'option -std=c89"
60418 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
60419 #~ msgstr "mno-cygwin et mno-win32 ne sont pas compatibles"
60421 #~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
60422 #~ msgstr "« -p » n'est pas supporté; utiliser « -pg » et gprof(1)"
60424 #~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
60425 #~ msgstr "GCC ne supporte pas -CC sans utiliser -E"
60427 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
60428 #~ msgstr "-pg n'est pas supporté sur cette plate-forme"
60430 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
60431 #~ msgstr "-p et -pp spécifié - n'en prendre qu'un seul"
60433 #~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
60434 #~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL n'est pas permis avec -dynamiclib"
60436 #~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
60437 #~ msgstr "-pg et -p et -fomit-frame-pointer sont incompatibles"
60439 #~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
60440 #~ msgstr "une parmi -c, -S, -gnatc, -gnatz ou -gnats est requise pour Ada"
60442 #~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
60443 #~ msgstr "Autoriser les avertissements à propos des problèmes inter-procédural"
60445 #~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
60446 #~ msgstr "Avertir à propos des construits ayant des sens surprenants"
60448 #~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
60449 #~ msgstr "Barres obliques inverses dans les constantes de caractères ou d'hollerith ne sont pas particulières (pas de style C)"
60451 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
60452 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
60454 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
60455 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
60457 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
60458 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
60460 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
60461 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77 ayant des interfaces erronées"
60463 #~ msgid "Program written in strict mixed-case"
60464 #~ msgstr "Programme écrit dans une stricte casse mélangée"
60466 #~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
60467 #~ msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en minuscules"
60469 #~ msgid "Preserve case used in program"
60470 #~ msgstr "Préserver la casse utilisée dans un programme"
60472 #~ msgid "Program written in lowercase"
60473 #~ msgstr "Programmes écrit en minuscules"
60475 #~ msgid "Program written in uppercase"
60476 #~ msgstr "Programme écrit en majuscules"
60478 #~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
60479 #~ msgstr "Compiler comme si le programme était écrit en majuscules"
60481 #~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
60482 #~ msgstr "Produire des information spéciales de mise au point pour COMMON et EQUIVALENCE (désactivé)"
60484 #~ msgid "Allow '$' in symbol names"
60485 #~ msgstr "Permettre '$' dans les noms de symboles"
60487 #~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
60488 #~ msgstr "Avoir un frontal d'émulation pour l'arithmétique COMPLEXE pour éviter les bugs"
60490 #~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
60491 #~ msgstr "code f2c compatible peut être généré"
60493 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
60494 #~ msgstr "Détruire les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
60496 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
60497 #~ msgstr "Désactiver les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
60499 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
60500 #~ msgstr "Autoriser les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
60502 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
60503 #~ msgstr "Cacher les supports f2c intrinsèques non Fortran 77"
60505 #~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
60506 #~ msgstr "Non supporté; générer le code d'appel libf2c"
60508 #~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
60509 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique FORTRAN 66"
60511 #~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
60512 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte typique Unix f77"
60514 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
60515 #~ msgstr "Programme est écrit dans un dialecte Fortran 90"
60517 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
60518 #~ msgstr "Détruire les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
60520 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
60521 #~ msgstr "Désactiver les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
60523 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
60524 #~ msgstr "Autoriser  les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
60526 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
60527 #~ msgstr "Cacher les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
60529 #~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
60530 #~ msgstr "ffixed-line-limit-<nombre>\tfixer la longueur maximale de la ligne à <nombre>"
60532 #~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
60533 #~ msgstr "Non supporté; affecte la génération de code des tableaux"
60535 #~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
60536 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier les bornes des souscripts et des sous-chaînes"
60538 #~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
60539 #~ msgstr "Programme est écrit dans un style libre Fortran 90"
60541 #~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
60542 #~ msgstr "Autoriser les diagnostiques fatals à propos des problèmes entre procédures"
60544 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
60545 #~ msgstr "Détruire les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
60547 #~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
60548 #~ msgstr "Désactiver les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
60550 #~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
60551 #~ msgstr "Autoriser les supports F90 intrinsèques non Fortran 77"
60553 #~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
60554 #~ msgstr "Cacher les supports g77 intrinsèques non Fortran 77"
60556 #~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
60557 #~ msgstr "Lettres d'instrinsèques en casse arbitraire"
60559 #~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
60560 #~ msgstr "Intrinsèques épellées tel que SqRt"
60562 #~ msgid "Intrinsics in lowercase"
60563 #~ msgstr "Intrinsèques en minuscules"
60565 #~ msgid "Intrinsics in uppercase"
60566 #~ msgstr "Intrinsèques en majuscules"
60568 #~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
60569 #~ msgstr "Lettres des mots clés du langage dans des casses arbitraires"
60571 #~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
60572 #~ msgstr "Mots clés du langage épellés tel que IOStat"
60574 #~ msgid "Language keywords in lowercase"
60575 #~ msgstr "Mots clés du langage en minuscules"
60577 #~ msgid "Language keywords in uppercase"
60578 #~ msgstr "Mots clés du langage en majuscules"
60580 #~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
60581 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques MIL-STD 1753"
60583 #~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
60584 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques MIL-STD 1753"
60586 #~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
60587 #~ msgstr "Autoriser intrinsèques MIL-STD 1753"
60589 #~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
60590 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques MIL-STD 1753"
60592 #~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
60593 #~ msgstr "Exécuter une dernière fois la visite à traves chaque boucle itérative DO"
60595 #~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
60596 #~ msgstr "Avertir à propos de l'utilisation (très peu pour l'instant) des extensions Fortran"
60598 #~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
60599 #~ msgstr "Permettre l'ajout d'un second caractère de soulignement aux externes"
60601 #~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
60602 #~ msgstr "Afficher les noms des unités de programme tels que compilées"
60604 #~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
60605 #~ msgstr "Convertir de manière interne la majorité des sources en majuscules"
60607 #~ msgid "Internally preserve source case"
60608 #~ msgstr "Préserver à l'interne la casse des sources"
60610 #~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
60611 #~ msgstr "Convertir à l'interne la majorité des sources en majuscules"
60613 #~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
60614 #~ msgstr "Noms des symboles épellés dans des casses mélangées"
60616 #~ msgid "Symbol names in lowercase"
60617 #~ msgstr "Noms de symboles en minuscules"
60619 #~ msgid "Symbol names in uppercase"
60620 #~ msgstr "Noms des symboles en majuscules"
60622 #~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
60623 #~ msgstr "Rendre les préfixes des bases des constantes non décimales sans type"
60625 #~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
60626 #~ msgstr "Les Hollerith et sans type peuvent être passés comme arguments"
60628 #~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
60629 #~ msgstr "Permettre le copie ordinaire des variable affectées"
60631 #~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
60632 #~ msgstr "Tableau factice dont la taille des dimensions (1) est assumée"
60634 #~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
60635 #~ msgstr "Virgule de fin dans l'appel de la procédure dénote un argument nul"
60637 #~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
60638 #~ msgstr "Permettre REAL(Z) et AIMAG(Z) pour les DOUBLE COMPLEX Z"
60640 #~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
60641 #~ msgstr "Initialisation via DATA et PARAMETER n'est pas un type compatible"
60643 #~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
60644 #~ msgstr "Permettre l'interchangeabilité de INTEGER et LOGICAL"
60646 #~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
60647 #~ msgstr "Détruire les intrinsèques libU77"
60649 #~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
60650 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques libU77"
60652 #~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
60653 #~ msgstr "Autoriser les intrinsèques libU77"
60655 #~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
60656 #~ msgstr "Cacher les intrinsèques libU77"
60658 #~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
60659 #~ msgstr "Afficher les informations de version spécifiques du compilateur g77, exécuter les tests internes"
60661 #~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
60662 #~ msgstr "Programme est écrit en Fortran VXT (forme de Digital)"
60664 #~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
60665 #~ msgstr "Détruire les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
60667 #~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
60668 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
60670 #~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
60671 #~ msgstr "Désactiver les supports VXT Fortran intrinsèques non Fortran-77"
60673 #~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
60674 #~ msgstr "Cacher les supports VXT Fortran des intrinsèques non Fortran-77"
60676 #~ msgid "Print internal debugging-related information"
60677 #~ msgstr "Afficher les informations internes reliées à la mise au point"
60679 #~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
60680 #~ msgstr "Traiter les valeurs initiales de 0 comme des valeurs non zéros"
60682 #~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
60683 #~ msgstr "ni le destructeur ni la classe spécifique"
60685 #~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
60686 #~ msgstr "l'opérateur de destruction sera appellé, même s'ils sont "
60688 #~ msgid "declared when the class is defined."
60689 #~ msgstr "déclarés lorsque la classe est définie."
60691 #~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
60692 #~ msgstr "usage en arithmétique d'un pointeur vers un membre"
60694 #~ msgid "declaration of \"%s\" shadows a parameter"
60695 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque un paramètre"
60697 #~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
60698 #~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
60700 #~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
60701 #~ msgstr "Utiliser la version 26 bits de APCS"
60703 #~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
60704 #~ msgstr "champ « %D » en double (comme enum et non enum)"
60706 #~ msgid "duplicate nested type `%D'"
60707 #~ msgstr "type « %D » imbriqué en double"
60709 #~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
60710 #~ msgstr "duplicattion du champ « %D » (comme type et non type)"
60712 #~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
60713 #~ msgstr "ISO C++ interdit le membre « %D » avec le même non de la classe de fermeture"
60715 #~ msgid "field `%D' declared static in union"
60716 #~ msgstr "champ « %D » déclaré statique dans l'union"
60718 #~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
60719 #~ msgstr "ISO C++ interdit les données de membres statiques « %D » avec le même nom comme classe de fermeture"
60721 #~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
60722 #~ msgstr "utilisation anachronique de la taille d'un tableau dans un vecteur delete"
60724 #~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
60725 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'aggrégation d'initialiseur à new"
60727 #~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
60728 #~ msgstr "la concaténation de chaînes de litéraux avec « __FUNCTION__ » est obsolète"
60730 #~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
60731 #~ msgstr "ISO C++ interdit les intervalles dans les déclarations de « switch »"
60733 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
60734 #~ msgstr "ISO C++ interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
60736 #~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
60737 #~ msgstr "ISO C interdit de prendre l'adresse d'une étiquette"
60739 #~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
60740 #~ msgstr "la déclaration de « %s » masque %s"
60742 #~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
60743 #~ msgstr "« struct %s » incomplète dans le champ terminant ici"
60745 #~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
60746 #~ msgstr "« union %s » incomplète dans le champ terminant ici"
60748 #~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
60749 #~ msgstr "« enum %s » incomplète dans le champ terminant ici"
60751 #~ msgid "label `%s' defined but not used"
60752 #~ msgstr "étiquette « %s » définie mais pas utilisée"
60754 #~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
60755 #~ msgstr "fonction « %s » de la bibliothèque déclarée comme n'étant pas une fonction"
60757 #~ msgid "redeclaration of `%s'"
60758 #~ msgstr "redéclaration de « %s »"
60760 #~ msgid "prototype for `%s' follows"
60761 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit"
60763 #~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
60764 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments ne concorde pas"
60766 #~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
60767 #~ msgstr "le prototype de « %s » suit mais le nombre d'arguments %d ne concorde pas"
60769 #~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
60770 #~ msgstr "le qualificateur du type de « %s » est en conflit avec une déclaration précédente"
60772 #~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
60773 #~ msgstr "redéclaration redondante de « %s » dans le même champ"
60775 #~ msgid "a parameter"
60776 #~ msgstr "un paramètre"
60778 #~ msgid "a previous local"
60779 #~ msgstr "une locale précédente"
60781 #~ msgid "a global declaration"
60782 #~ msgstr "une déclaration globale"
60784 #~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
60785 #~ msgstr "« %s » a été déclaré implicitement « extern » et plus loin « static »"
60787 #~ msgid "previous external decl of `%s'"
60788 #~ msgstr "déclaration externe précédente de « %s »"
60790 #~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
60791 #~ msgstr "non concordance de type avec la déclaration implicite précédente"
60793 #~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
60794 #~ msgstr "« %s » a été précédemment déclaré implicitement comme retournant un « int »"
60796 #~ msgid "`%s' locally external but globally static"
60797 #~ msgstr "« %s » localement externe mais globalement statique"
60799 #~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
60800 #~ msgstr "la fonction « %s » a été précédemment déclarée à l'intérieur d'un bloc"
60802 #~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
60803 #~ msgstr "« %s » initialisé et déclaré « extern »"
60805 #~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
60806 #~ msgstr "l'initialisation n'a pas pu déterminer la taille de « %s »"
60808 #~ msgid "array size missing in `%s'"
60809 #~ msgstr "taille du tableau manquante dans « %s »"
60811 #~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
60812 #~ msgstr "taille de stockage de « %s » inconnue"
60814 #~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
60815 #~ msgstr "la taille de stockage de « %s » n'est pas une constante"
60817 #~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
60818 #~ msgstr "ISO C interdit que le paramètre « %s » masque un typedef"
60820 #~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
60821 #~ msgstr "le paramètre « %s » pointe vers un type incomplet"
60823 #~ msgid "parameter points to incomplete type"
60824 #~ msgstr "le paramètre pointe vers un type incomplet"
60826 #~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
60827 #~ msgstr "si « void » est dans une liste de paramètres, toute la liste doit l'être"
60829 #~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
60830 #~ msgstr "« enum %s » déclarée à l'intérieur de la liste de paramètres"
60832 #~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
60833 #~ msgstr "union anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
60835 #~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
60836 #~ msgstr "énumération anonyme déclarée à l'intérieur de la liste des paramètres"
60838 #~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
60839 #~ msgstr "le champ de bits « %s » a un type invalide en C ISO"
60841 #~ msgid "duplicate member `%s'"
60842 #~ msgstr "membre « %s » apparaît en double"
60844 #~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
60845 #~ msgstr "types des paramètres à la fois donnés dans la liste et séparément"
60847 #~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
60848 #~ msgstr "caractère multioctet invalide ignoré"
60850 #~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
60851 #~ msgstr "tableau des options mal trié : %s est avant %s"
60853 #~ msgid ""
60854 #~ "Switches:\n"
60855 #~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
60856 #~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
60857 #~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
60858 #~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
60859 #~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
60860 #~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
60861 #~ msgstr ""
60862 #~ "Options:\n"
60863 #~ "  -include <fichier>        Inclure le contenu du <fichier> avant d'autres fichiers\n"
60864 #~ "  -imacros <fichier>        Accepter la définition de macros dans le <fichier>\n"
60865 #~ "  -iprefix <chemin>         Spécifier le <chemin> comme un préfixe aux prochaines deux options\n"
60866 #~ "  -iwithprefix <rép>        Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
60867 #~ "  -iwithprefixbefore <rép>  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
60868 #~ "  -isystem <rép>            Ajouter le <rép>ertoire au début du chemin d'inclusion système\n"
60870 #~ msgid ""
60871 #~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
60872 #~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
60873 #~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
60874 #~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
60875 #~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
60876 #~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
60877 #~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
60878 #~ msgstr ""
60879 #~ "  -idirafter <rép>          Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion système\n"
60880 #~ "  -I <rép>                  Ajouter le <rép>ertoire à la fin du chemin d'inclusion principal\n"
60881 #~ "  -I-                       Raffiner le contrôle du chemin d'inclusion; consulter la doc\n"
60882 #~ "  -nostdinc                 Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système\n"
60883 #~ "                             (les rép spécifiés avec -isystem seront encore utilisés)\n"
60884 #~ "  -nostdinc++               Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion système pour C++\n"
60885 #~ "  -o <fichier>              Produire la sortie dans le <fichier>\n"
60887 #~ msgid ""
60888 #~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
60889 #~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
60890 #~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
60891 #~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
60892 #~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
60893 #~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
60894 #~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
60895 #~ msgstr ""
60896 #~ "  -trigraphs                Permettre les trigraphes C ISO\n"
60897 #~ "  -std=<standard>           Spécifier le <standard> de conformité à utiliser; soit:\n"
60898 #~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
60899 #~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
60900 #~ "  -w                        Inhiber les messages d'avertissement\n"
60901 #~ "  -W[no-]trigraphs          Avertir [ou non] si des trigraphes sont rencontrés\n"
60902 #~ "  -W[no-]comment{s}         Avertir [ou non] si un commentaire débute à l'intérieur \n"
60903 #~ "                             d'un autre\n"
60905 #~ msgid ""
60906 #~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
60907 #~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
60908 #~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
60909 #~ msgstr ""
60910 #~ "  -W[no-]traditional        Avertir [ou non] à propos des fonctionnalités absentes\n"
60911 #~ "                             en C traditionnel\n"
60912 #~ "  -W[no-]undef              Avertir [ou non] à propos des macros utilisées dans des\n"
60913 #~ "                             #if sans être définies\n"
60914 #~ "  -W[no-]import             Avertir [ou non] de l'utilisation de la directive #import\n"
60916 #~ msgid ""
60917 #~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
60918 #~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
60919 #~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
60920 #~ msgstr ""
60921 #~ "  -W[no-]error              Changer [ou non] les avertissements en erreurs\n"
60922 #~ "  -W[no-]system-headers     Supprimer [ou non] les avertissements à propos des \n"
60923 #~ "                             en-têtes système\n"
60924 #~ "  -W[no-]all                Générer [ou non] la plupart des avertissements du\n"
60925 #~ "                             préprocesseur\n"
60927 #~ msgid ""
60928 #~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
60929 #~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
60930 #~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
60931 #~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
60932 #~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
60933 #~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
60934 #~ msgstr ""
60935 #~ "  -M                        Générer les dépendances pour make\n"
60936 #~ "  -MM                       Comme -M, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
60937 #~ "  -MD                       Générer les dépendances pour make et compiler\n"
60938 #~ "  -MMD                      Comme -MD, en ignorant les fichiers d'en-têtes système\n"
60939 #~ "  -MF <fichier>             Écrire les dépendances dans le <fichier>\n"
60940 #~ "  -MG                       Traiter les en-têtes manquants comme des fichiers générés\n"
60942 #~ msgid ""
60943 #~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
60944 #~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
60945 #~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
60946 #~ msgstr ""
60947 #~ "  -MP\t\t\t    Générer des cibles factices pour tous les en-têtes\n"
60948 #~ "  -MQ <target>              Ajouter une cible protégée pour MAKE\n"
60949 #~ "  -MT <target>              Ajouter une cible non protégée\n"
60951 #~ msgid ""
60952 #~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
60953 #~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
60954 #~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
60955 #~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
60956 #~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
60957 #~ "  -v                        Display the version number\n"
60958 #~ msgstr ""
60959 #~ "  -D<macro>                 Définir une <macro> avec la chaîne « 1 » pour valeur\n"
60960 #~ "  -D<macro>=<valeur>        Définir une <macro> de <valeur>\n"
60961 #~ "  -A<question>=(<réponse>)  Créer une assertion <question>=<réponse>\n"
60962 #~ "  -A-<question>=(<réponse>) Dissocier la <réponse> à la <question>\n"
60963 #~ "  -U<macro>                 Oublier la définition de la <macro> \n"
60964 #~ "  -v                        Afficher le numéro de version\n"
60966 #~ msgid ""
60967 #~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
60968 #~ "  -C                        Do not discard comments\n"
60969 #~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
60970 #~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
60971 #~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
60972 #~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
60973 #~ msgstr ""
60974 #~ "  -H                        Afficher le nom des fichiers en-tête tel qu'utilisés\n"
60975 #~ "  -C                        Ne pas mettre de côté les commantaires\n"
60976 #~ "  -dM                       Afficher la liste des définitions de macro actives à la fin\n"
60977 #~ "  -dD                       Préserver les définitions de macros dans la sortie\n"
60978 #~ "  -dN                       Comme -dD, mais seuls les noms sont préservés\n"
60979 #~ "  -dI                       Inclure la directive #include dans la sortie\n"
60981 #~ msgid ""
60982 #~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
60983 #~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
60984 #~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
60985 #~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
60986 #~ "  --help                    Display this information\n"
60987 #~ msgstr ""
60988 #~ "  -f[no-]preprocessed       Considérer [ou non] que le fichier d'entrée est \n"
60989 #~ "                             déjà pré-traité\n"
60990 #~ "  -ftabstop=<nombre>        Largeur des tabulations pour indiquer la colonne\n"
60991 #~ "  -P                        Ne pas générer des directives #line\n"
60992 #~ "  -remap                    Refaire la table des noms de fichiers lors de\n"
60993 #~ "                             l'inclusion de fichiers\n"
60994 #~ "  --help                    Afficher cet l'aide-mémoire\n"
60996 # FIXME
60997 #~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
60998 #~ msgstr "ISO C interdit l'adresse d'une expression transtypée"
61000 #~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
61001 #~ msgstr "l'initialisation d'une variable statique utilise une artihmétique compliquée"
61003 # FIXME
61004 #~ msgid "aggregate initializer is not constant"
61005 #~ msgstr "l'initialisation d'aggrégat n'est pas une constante"
61007 # FIXME
61008 #~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
61009 #~ msgstr "l'initialisation d'un aggrégat utilise une arithmétique compliquée"
61011 # FIXME
61012 #~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
61013 #~ msgstr "le décalage de variable est passé partiellement dans la pile et dans le registre"
61015 #~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
61016 #~ msgstr "la taille de la variable est passée partiellement dans la pile et le registre"
61018 # I18N
61019 #~ msgid "open %s"
61020 #~ msgstr "open %s"
61022 #~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
61023 #~ msgstr "incompatibilités entre le fichier objet et les valeurs attendues"
61025 #~ msgid ""
61026 #~ "\n"
61027 #~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
61028 #~ msgstr ""
61029 #~ "\n"
61030 #~ "Traitement de la table des symboles #%d, décalage = 0x%.8lx, sorte = %s\n"
61032 #~ msgid ""
61033 #~ "\n"
61034 #~ "Updating header and load commands.\n"
61035 #~ "\n"
61036 #~ msgstr ""
61037 #~ "\n"
61038 #~ "Mise à jour des en-têtes et des commandes de chargement.\n"
61039 #~ "\n"
61041 # FIXME
61042 #~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
61043 #~ msgstr "Chargement de la carte des commandes, %d commandes, nouvelle taille %ld.\n"
61045 #~ msgid ""
61046 #~ "writing load commands.\n"
61047 #~ "\n"
61048 #~ msgstr ""
61049 #~ "écriture des commandes de chargement.\n"
61050 #~ "\n"
61052 #~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
61053 #~ msgstr "ne peut convertir 0x%l.8x en région"
61055 #~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
61056 #~ msgstr "fonction %s, région %d, décalage = %ld (0x%.8lx)\n"
61058 #~ msgid "bad magic number"
61059 #~ msgstr "nombre magique erroné"
61061 # FIXME: ou version d'en-tête brut erronée
61062 #~ msgid "bad raw header version"
61063 #~ msgstr "version brute d'en-tête erronée"
61065 # FIXME: ou tampon d'en-tête brut trop petit
61066 #~ msgid "raw header buffer too small"
61067 #~ msgstr "tampon brut d'en-tête trop petit"
61069 #~ msgid "old raw header file"
61070 #~ msgstr "ancien fichier d'en-tête brute"
61072 #~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
61073 #~ msgstr "mauvaise valeur de retour (%d) de {de,en}code_mach_o_hdr"
61075 # I18N
61076 #~ msgid "fstat %s"
61077 #~ msgstr "fstat %s"
61079 # I18N
61080 #~ msgid "lseek %s 0"
61081 #~ msgstr "lseek %s 0"
61083 # I18N
61084 #~ msgid "read %s"
61085 #~ msgstr "read %s"
61087 #~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
61088 #~ msgstr "lu %ld octets, attendu %ld, de %s"
61090 # I18N
61091 #~ msgid "msync %s"
61092 #~ msgstr "msync %s"
61094 # I18N
61095 #~ msgid "munmap %s"
61096 #~ msgstr "munmap %s"
61098 # I18N
61099 #~ msgid "write %s"
61100 #~ msgstr "write %s"
61102 #~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
61103 #~ msgstr "écrit %ld octets, attendu %ld, vers %s"
61105 #~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
61106 #~ msgstr "ISO C++ n'autorise pas « %s » dans #if"
61108 #~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
61109 #~ msgstr "caractère « \\%03o » invalide dans #if"
61111 #~ msgid "absolute file name in remap_filename"
61112 #~ msgstr "nom de fichier absolu dans remap_filename"
61114 #~ msgid "directory name missing after %s"
61115 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après %s"
61117 #~ msgid "file name missing after %s"
61118 #~ msgstr "nom de fichier manquant après %s"
61120 #~ msgid "path name missing after %s"
61121 #~ msgstr "nom de chemin manquant après %s"
61123 #~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
61124 #~ msgstr "trigraphe ??%c converti en %c"
61126 #~ msgid "trigraph ??%c ignored"
61127 #~ msgstr "trigraphe ??%c ignoré"
61129 #~ msgid "backslash and newline separated by space"
61130 #~ msgstr "« \\ » et retour de chariot séparés par un blanc"
61132 #~ msgid "backslash-newline at end of file"
61133 #~ msgstr "« \\ » en fin de ligne à la fin du fichier"
61135 #~ msgid "\"/*\" within comment"
61136 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
61138 #~ msgid "no newline at end of file"
61139 #~ msgstr "pas de retour chariot à la fin du fichier"
61141 #~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
61142 #~ msgstr "chiffre « %c » non hexadécimal dans le nom-de-caractère-universel"
61144 #~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
61145 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel pour une cible EBCDIC"
61147 #~ msgid "universal-character-name out of range"
61148 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel est hors limite"
61150 #~ msgid "escape sequence out of range for its type"
61151 #~ msgstr "séquence d'échappement hors limite pour son type"
61153 #~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
61154 #~ msgstr "#import est obsolète, enveloppez le avec #ifndef dans le fichier d'en-tête"
61156 # FIXME
61157 #~ msgid "#pragma once is obsolete"
61158 #~ msgstr "utiliser #pragma once est obsolète"
61160 #~ msgid "the conditional began here"
61161 #~ msgstr "la condition débute ici"
61163 #~ msgid "unterminated #%s"
61164 #~ msgstr "#%s non terminé"
61166 #~ msgid "macro \"%s\" is not used"
61167 #~ msgstr "la macro « %s » n'est pas utilisée"
61169 #~ msgid "\"%s\" redefined"
61170 #~ msgstr "« %s » redéfini"
61172 #~ msgid "this is the location of the previous definition"
61173 #~ msgstr "ceci est la localisation d'une précédente définition"
61175 # I18N: This line should be indented with the previous entry
61176 #~ msgid ""
61177 #~ ",\n"
61178 #~ "                 from %s:%d"
61179 #~ msgstr ""
61180 #~ ",\n"
61181 #~ "                       depuis %s:%d"
61183 #~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
61184 #~ msgstr "regno interne mal fait : « %s » a regno = %d\n"
61186 #~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
61187 #~ msgstr "le support du format de débogage DWARF1 est obsolète"
61189 #~ msgid "can't get current directory"
61190 #~ msgstr "ne peut repérer le répertoire courant"
61192 # FRONT
61193 #~ msgid "unsupported wide integer operation"
61194 #~ msgstr "opération sur de large entier non supportée"
61196 #~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
61197 #~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
61199 #~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
61200 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de blocs de base %s.\n"
61202 #~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
61203 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de flux du programm  %s.\n"
61205 #~ msgid "Could not open data file %s.\n"
61206 #~ msgstr "Ne pourrait pas ouvrir le fichier de données %s.\n"
61208 #~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
61209 #~ msgstr "Suppose que tous les compteurs d'exécution sont à zéro.\n"
61211 #~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
61212 #~ msgstr "Aucun code exécutable associé avec le fichier %s.\n"
61214 #~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
61215 #~ msgstr "N'a pas utiliser toutes les entrées bb du graphe, fonction %s\n"
61217 #~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
61218 #~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
61220 #~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
61221 #~ msgstr "ERREUR : ligne numéro %ld inattendue\n"
61223 #~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
61224 #~ msgstr "ERREUR : trop de blocs de base dans la fonction %s\n"
61226 #~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
61227 #~ msgstr "ERROR: numéro de ligne hors limite dans la fonction %s\n"
61229 #~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
61230 #~ msgstr "EOF inattendue lors de la lecture du fichier source %s.\n"
61232 #~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
61233 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_cpu_unit"
61235 #~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
61236 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_bypass"
61238 #~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
61239 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
61241 #~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
61242 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans exclusion_set"
61244 #~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
61245 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans presence_set"
61247 #~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
61248 #~ msgstr "option invalide « %s » dans automata_option"
61250 #~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
61251 #~ msgstr "« %s » invalide dans la réservation « %s »"
61253 #~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
61254 #~ msgstr "unité « %s » dans l'exclusion n'est pas déclaré"
61256 #~ msgid "unit `%s' excludes itself"
61257 #~ msgstr "unité « %s » s'exclue elle-même"
61259 #~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
61260 #~ msgstr "« %s » est déjà utilisé dans le nom de réservation insn"
61262 #~ msgid "automaton `%s' is not declared"
61263 #~ msgstr "automate « %s » n'est pas déclaré"
61265 #~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
61266 #~ msgstr "« %s » déclaré comme unité cpu"
61268 #~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
61269 #~ msgstr "« %s » est déclaré comme réservation cpu"
61271 #~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
61272 #~ msgstr "déclaration répété de réservation « %s »"
61274 #~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
61275 #~ msgstr "il n'y a pas de réservation insn « %s »"
61277 #~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
61278 #~ msgstr "le même bypass « %s - %s » est déjà défini"
61280 #~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
61281 #~ msgstr "bypass « %s - %s » est déjà défini"
61283 #~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
61284 #~ msgstr "unité ou réservation « %s » non déclaré"
61286 #~ msgid "unit `%s' is not used"
61287 #~ msgstr "unité « %s » n'est utilisé"
61289 #~ msgid "reservation `%s' is not used"
61290 #~ msgstr "réservation « %s » n'est utilisé"
61292 #~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
61293 #~ msgstr "cycle de définition de réservation « %s »"
61295 #~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
61296 #~ msgstr "l'option « -split » n'a pas été implanté encore\n"
61298 #~ msgid "Errors in DFA description"
61299 #~ msgstr "ERREURS dans la description DFA"
61301 #~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
61302 #~ msgstr "Erreur dans l'écriture du fichier de description DFA %s"
61304 #~ msgid ".da file corrupted"
61305 #~ msgstr "fichier .da corrompu"
61307 #~ msgid "Generate STABS format debug info"
61308 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS"
61310 #~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
61311 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format STABS étendu"
61313 #~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
61314 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format DWARF-1"
61316 #~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
61317 #~ msgstr "Générer les extensions des informations de mise au point du format DWARF-1"
61319 #~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
61320 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point DWARF-2"
61322 #~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
61323 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format XCOFF"
61325 #~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
61326 #~ msgstr "Générer les extensions de mise au point du format XCOFF"
61328 #~ msgid "Generate COFF format debug info"
61329 #~ msgstr "Générer les informations de mise au point du format COFF"
61331 #~ msgid "Generate VMS format debug info"
61332 #~ msgstr "Générer des infos de mise au point de format VMS"
61334 #~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
61335 #~ msgstr "Considérer toutes les référence en mémoire comme faite par des pointeurs volatiles"
61337 #~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
61338 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données globales comme volatiles"
61340 #~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
61341 #~ msgstr "Considérer toutes les références mémoire à des données statiques comme volatiles"
61343 #~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
61344 #~ msgstr "Produire des initialisations de globlales au format GNU ld"
61346 #~ msgid "Compile just for ISO C90"
61347 #~ msgstr "Compiler seulement pour ISO C90"
61349 #~ msgid "Determine language standard"
61350 #~ msgstr "Déterminer le standard du langage"
61352 #~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
61353 #~ msgstr "Rendre les champs de bits non signés par défaut"
61355 #~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
61356 #~ msgstr "Permettre des types différents pour les arguments de l'opérateur ?"
61358 #~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
61359 #~ msgstr "Permettre l'utilisation de $ à l'intérieur d'identificateurs"
61361 #~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
61362 #~ msgstr "Utiliser le plus petit entier pour contenir l'énumération (enums)"
61364 #~ msgid "Warn if nested comments are detected"
61365 #~ msgstr "Avertir si des commentaires imbriqués sont détectés"
61367 #~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
61368 #~ msgstr "Ne pas avertir à propos d'un surplus d'arguments pour des fonctions de format"
61370 #~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
61371 #~ msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas des chaînes"
61373 #~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
61374 #~ msgstr "Marque les chaînes comme étant 'const char *'"
61376 #~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
61377 #~ msgstr "  -pedantic-errors        identique à -pedantic sauf que les erreurs sont produites\n"
61379 #~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
61380 #~ msgstr "  -w                      supprimer les avertissements\n"
61382 #~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
61383 #~ msgstr "  -p                      autoriser le profilage des fonctions\n"
61385 #~ msgid ""
61386 #~ "\n"
61387 #~ "Language specific options:\n"
61388 #~ msgstr ""
61389 #~ "\n"
61390 #~ "Options spécifiques au langage:\n"
61392 #~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
61393 #~ msgstr "  %-23.23s [non documenté]\n"
61395 #~ msgid ""
61396 #~ "\n"
61397 #~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
61398 #~ msgstr ""
61399 #~ "\n"
61400 #~ "Il y a des options spécifiques %s qui ne sont pas documentés aussi.\n"
61402 #~ msgid ""
61403 #~ "\n"
61404 #~ " Options for %s:\n"
61405 #~ msgstr ""
61406 #~ "\n"
61407 #~ " Options pour %s:\n"
61409 #~ msgid "unrecognized option `%s'"
61410 #~ msgstr "option « %s » non reconnue"
61412 #~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
61413 #~ msgstr "-Wid-clash-LEN n'est plus supportée"
61415 #~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
61416 #~ msgstr "utiliser -gdwarf -g%d pour DWARF v1, niveau %d"
61418 #~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
61419 #~ msgstr "utiliser -gdwarf-2   pour  DWARF v2"
61421 #~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
61422 #~ msgstr "option « %s » ignorée en raison de la spécification du niveau de mise au poitn invalide"
61424 #~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
61425 #~ msgstr "« %s »: inconnu ou non supporté option -g"
61427 #~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
61428 #~ msgstr "« %s » ignoré, en conflit avec «-g%s»"
61430 #~ msgid "-param option missing argument"
61431 #~ msgstr "argument manquant pour l'option -param"
61433 #~ msgid "invalid --param option: %s"
61434 #~ msgstr "option invalide --param: %s"
61436 #~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
61437 #~ msgstr "(c'est valide pour %s mais pas pour le langage séclectionné)"
61439 #~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
61440 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s#"
61442 #~ msgid "The maximuem number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
61443 #~ msgstr "Le nombre maximum d'instructions par type inline répété avant l'exécution de gcc au « throttle » enligne"
61445 #~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
61446 #~ msgstr "Le nombre d'instructions dans une fonction simple encore éligible au type enligne après plusieurs inline récursifs"
61448 #~ msgid "Use Mingw32 interface"
61449 #~ msgstr "Utiliser l'interface Mingw32"
61451 #~ msgid "Use Cygwin interface"
61452 #~ msgstr "Utiliser l'interface Cygwin"
61454 #~ msgid "Use bare Windows interface"
61455 #~ msgstr "Utiliser l'interface brute Windows"
61457 #~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
61458 #~ msgstr "seules les variables initialisées peuvent être placées dans la zone mémoire du programme"
61460 #~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
61461 #~ msgstr "constantes objets ne peuvent aller dans .sdata/.sbss"
61463 #~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
61464 #~ msgstr "Ne pas utiliser la convention d'édition de lien Sky"
61466 #~ msgid "Generate code for a 68881"
61467 #~ msgstr "Générer du code pour un 68881"
61469 #~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
61470 #~ msgstr "moniteur interne gcc: branchement court(%x)"
61472 #~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
61473 #~ msgstr "erreur interne gcc: ne peut exprimer la localisation symbolique"
61475 #~ msgid "argument #%d is a structure"
61476 #~ msgstr "argument #%d est une structure"
61478 #~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
61479 #~ msgstr "%%R n'est pas suivi de %%B/C/D/E"
61481 #~ msgid "invalid %%Q value"
61482 #~ msgstr "valeur %%Q invalide"
61484 #~ msgid "invalid %%o value"
61485 #~ msgstr "valeur %%o invalide"
61487 #~ msgid "invalid %%s/S value"
61488 #~ msgstr "valeur %%s/S invalide"
61490 #~ msgid "invalid %%B value"
61491 #~ msgstr "valeur %%B invalide"
61493 #~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
61494 #~ msgstr "l'opérande «%%d» n'est pas un registre"
61496 #~ msgid "operand is const_double"
61497 #~ msgstr "opérande est de type const_double"
61499 #~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
61500 #~ msgstr "-mtrap-large-shift et -mhandle-large-shift sont incompatibles"
61502 #~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
61503 #~ msgstr "-mshort-data-%s est trop grande "
61505 #~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
61506 #~ msgstr "-mshort-data-%s et PIC sont incompatibles"
61508 #~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
61509 #~ msgstr "valeur erronée (%s) pour l'option -mips"
61511 #~ msgid "invalid option `entry%s'"
61512 #~ msgstr "option invalide «entry%s'"
61514 #~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
61515 #~ msgstr "-mentry n'a de sens qu'avec -mips-16"
61517 #~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
61518 #~ msgstr "format MIPS ECOFF ne permet pas de changer le nom des fichiers à l'intérieur des fonction avec #line"
61520 #~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
61521 #~ msgstr "fp_offset (%ld) ou end_offset (%ld) est plus petit que zéro"
61523 #~ msgid "Trap on integer divide overflow"
61524 #~ msgstr "Intercepter les débordements lors de divisions avec des entiers"
61526 #~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
61527 #~ msgstr "Ne pas intercepter les débordement lors de divisions avec des entiers"
61529 #~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
61530 #~ msgstr "Utiliser les pseudo-op mips16 d'entrée/sortie"
61532 #~ msgid "invalid %%z value"
61533 #~ msgstr "valeur %%z invalide"
61535 #~ msgid "invalid %%Z value"
61536 #~ msgstr "valeur %%Z invalide"
61538 #~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
61539 #~ msgstr "ne peut avoir varargs avec -mfp-arg-in-fp-regs"
61541 #~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
61542 #~ msgstr "option -mvrsave inconnue spécifiés: « %s »"
61544 #~ msgid "64 bit mode"
61545 #~ msgstr "mode 64 bits"
61547 #~ msgid "31 bit mode"
61548 #~ msgstr "mode 31 bits"
61550 #~ msgid "Use the Xtensa code density option"
61551 #~ msgstr "Utiliser l'option de densité du code Xtensa"
61553 #~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
61554 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option de densité du code Xtensa"
61556 #~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
61557 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MAC16"
61559 #~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
61560 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MAC16"
61562 #~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
61563 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
61565 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
61566 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL16"
61568 #~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
61569 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MUL16"
61571 #~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
61572 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MUL32"
61574 #~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
61575 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa NSA"
61577 #~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
61578 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
61580 #~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
61581 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa MIN/MAX"
61583 #~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
61584 #~ msgstr "Utiliser l'option Xtensa SEXT"
61586 #~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
61587 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option Xtensa SEXT"
61589 #~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
61590 #~ msgstr "Utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
61592 #~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
61593 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'option des registres booléens Xtensa"
61595 #~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
61596 #~ msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour virgule flottante Xtensa"
61598 #~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
61599 #~ msgstr "Sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW"
61601 #~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
61602 #~ msgstr "type de « %E » ne concorde pas avec le type du destructeur « %T » (type était « %T »)"
61604 #~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
61605 #~ msgstr "objet de base « %E » de la portée d'appel de la méthode n'est pas de type aggrégat « %T »"
61607 #~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
61608 #~ msgstr "nom du destructeur «~%T» ne concorde pas avec le type « %T » de l'expression"
61610 #~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
61611 #~ msgstr "%s pour «%T ? %T : %T» comme opérateur"
61613 #~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
61614 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T [%T]»"
61616 #~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
61617 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%T %s [%T]»"
61619 #~ msgid "%s for `%s %T' operator"
61620 #~ msgstr "%s pour l'opérateur «%s [%T]»"
61622 #~ msgid "`%D' must be declared before use"
61623 #~ msgstr "« %D » doit être déclaré avant son usage"
61625 #~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
61626 #~ msgstr "  initialisation de l'argument %P de « %D » à partir du résultat « %D »"
61628 #~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
61629 #~ msgstr "  initialisation temporaire à partir du résultat « %D »"
61631 #~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
61632 #~ msgstr "champ « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
61634 #~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
61635 #~ msgstr "recherche de « %D » a repéré « %#D »"
61637 #~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
61638 #~ msgstr "  au lieu de « %D » à partir d'un classe de base dépendante"
61640 #~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
61641 #~ msgstr "recherche de « %D » dans la portée de « %#T » (« %#D ») ne concorde pas avec la recherche dans la portée courante (« %#D »)"
61643 #~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
61644 #~ msgstr "« %T » est implicitement un typename"
61646 #~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
61647 #~ msgstr "paramètre « %D » incorrectement validé comme type de décalage"
61649 #~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
61650 #~ msgstr "« %s %T » déclare un nouveau type dans l'étendue de l'espace de noms"
61652 #~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
61653 #~ msgstr "  noms des classes de base dépendantes ne sont pas visibles à la recherche de nom non qualifié - pour référer à type par héritage, disons «%s %T::%T»"
61655 #~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
61656 #~ msgstr "classe de base « %T » a un type incomplet"
61658 #~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
61659 #~ msgstr "point-virgule manquant après la déclaration %#T"
61661 #~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
61662 #~ msgstr "patron « %#D » instancié dans le fichier sans interface #pragma"
61664 #~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
61665 #~ msgstr "patron « %#D » défini dans le fichier sans interface #pragma"
61667 #~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
61668 #~ msgstr "analyseur syntaxique est perdu: y-a-t-il un «{» manquant quelque part?"
61670 #~ msgid "invalid data member initialization"
61671 #~ msgstr "initialisation de données membres invalide"
61673 #~ msgid "too many initialization functions required"
61674 #~ msgstr "trop d'initialisations de fonctions requises"
61676 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
61677 #~ msgstr "l'utilisation de déclaration ne peut spécifier template-id.  Essayer «using %T::%D'"
61679 #~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
61680 #~ msgstr "« %T » n'a pas de classe ou d'union nommé « %D »"
61682 #~ msgid "`%s' not supported by %s"
61683 #~ msgstr "« %s » n'est pas supporté par %s"
61685 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
61686 #~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir de « %s »\n"
61688 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
61689 #~ msgstr "%s:%d:   instancié à partir d'ici\n"
61691 #~ msgid "no method `%T::%D'"
61692 #~ msgstr "pas de méthode «%T::%D»"
61694 #~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
61695 #~ msgstr "objet manquant dans l'utilisation du construit pointeur-à-membre"
61697 #~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
61698 #~ msgstr "membre « %D » est non statique mais référencé comme membre statique"
61700 #~ msgid "object missing in `%E'"
61701 #~ msgstr "objet manquant dans « %E »"
61703 #~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
61704 #~ msgstr "liste d'initaliseurs a été traité comme une expression composée"
61706 #~ msgid "type name expected before `&'"
61707 #~ msgstr "nom de type attendu avant «&»"
61709 #~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
61710 #~ msgstr "«;» manquant après la déclaration de %s"
61712 #~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
61713 #~ msgstr "«::%D» non déclaré (première utilisation ici)"
61715 #~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
61716 #~ msgstr "patron de paramètre en valeur réelle lors de la compilation croisée"
61718 #~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
61719 #~ msgstr "utilisation de spéc de liaisons « %D » est différente de la spec précédente « %D »"
61721 #~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
61722 #~ msgstr "pas d'initialiseur de base ou membre donné après «:»"
61724 #~ msgid "use of template qualifier outside template"
61725 #~ msgstr "utilisation d'un qualificateur de patron en dehors d'un patron"
61727 #~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
61728 #~ msgstr "ISO C++ interdit une condition vide pour « %s »"
61730 #~ msgid "definition of class `%T' in condition"
61731 #~ msgstr "définition de la classe « %T » dans la condition"
61733 #~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
61734 #~ msgstr "définition de l'aggrégat « %T » dans la condition"
61736 #~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
61737 #~ msgstr "définition du tableau « %#D » dans la condition"
61739 #~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
61740 #~ msgstr "ancien style de syntaxe de positionnement, utiliser () à la place"
61742 #~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
61743 #~ msgstr "« sigof » appliqué à une expression de non aggrégats"
61745 #~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
61746 #~ msgstr "spécificateur de classe de stockages « %s » n'est pas permis après struct ou class"
61748 #~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
61749 #~ msgstr "qualificateur de type « %s » n'est pas permis après struct ou class"
61751 #~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
61752 #~ msgstr "pas de corps ni de «;» séparant les deux déclarations de classes, struct ou union"
61754 #~ msgid "no bases given following `:'"
61755 #~ msgstr "pas de base donnée après «:»"
61757 #~ msgid "missing ';' before right brace"
61758 #~ msgstr "«;» manquant avant l'accolade de droite"
61760 #~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
61761 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation de parenthèses autour du type pour les dimensions de tableaux avec new"
61763 #~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
61764 #~ msgstr "ISO C++ interdit la déclaration d'étiquette"
61766 #~ msgid "must have at least one catch per try block"
61767 #~ msgstr "doit avoir au moins un intercepteur par bloc d'essais"
61769 #~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
61770 #~ msgstr "ISO C++ interdit les déclarations composées à l'intérieur des initialisations"
61772 #~ msgid "possibly missing ')'"
61773 #~ msgstr "«)» possiblement manquante"
61775 #~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
61776 #~ msgstr "« %E» n'est pas un type, utiliser «typename %E » pour en faire un"
61778 #~ msgid "no type `%D' in `%T'"
61779 #~ msgstr "pas de type « %D » dans « %T »"
61781 #~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
61782 #~ msgstr "type « %T » composé à partir d'une classe locale n'est pas un patron d'argument valide"
61784 #~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
61785 #~ msgstr "ajuster les pointeurs pour des retours co-variants"
61787 #~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
61788 #~ msgstr "  écrasant « %#D » (doit utiliser un pointeur ou un référence)"
61790 #~ msgid "return identifier `%D' already in place"
61791 #~ msgstr "identificateur retourné « %D » est déjà en place"
61793 #~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
61794 #~ msgstr "ne peut redéfinir la valeur retournée par défaut pour les constructeurs"
61796 #~ msgid "calling type `%T' like a method"
61797 #~ msgstr "appel du type « %T » comme une méthode"
61799 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
61800 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T()» doit avoir des noms concordants"
61802 #~ msgid "parse error at end of saved function text"
61803 #~ msgstr "erreur d'analyse syntaxique à la fin de la sauvegarde de la fonction texte"
61805 #~ msgid "%Hend of file read inside definition"
61806 #~ msgstr "%H fin de fichier lors de la lecture à l'intérieur d'une définition"
61808 #~ msgid "function body for constructor missing"
61809 #~ msgstr "corps de fonction pour le constructeur est manquante"
61811 #~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
61812 #~ msgstr "dépendance circulaire dans les arguments par défaut de « %#D »"
61814 #~ msgid "%s before `%c'"
61815 #~ msgstr "%s avant « %c »"
61817 #~ msgid "%s before `\\%o'"
61818 #~ msgstr "%s avant «\\%o»"
61820 #~ msgid "%s before `%s' token"
61821 #~ msgstr "%s avant l'élément lexical « %s »"
61823 #~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
61824 #~ msgstr "ISO C++ interdit la conversion de « %#T » en « (...) »"
61826 #~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
61827 #~ msgstr "utilisation invalide de « %s » sur un membre non statique"
61829 #~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
61830 #~ msgstr "spécificateur du destructeur «%T::~%T» doit des noms concordants"
61832 #~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
61833 #~ msgstr "type de paramètre de la fonction appelée est incomplet"
61835 #~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
61836 #~ msgstr "ISO C++ interdit l'utilisation d'un pointeur vers un membre dans une soustraction"
61838 #~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
61839 #~ msgstr "déclaration d'un retour sans valeur, dans la fonction déclarée avec un type retourné non void"
61841 #~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
61842 #~ msgstr "ISO C++ interdit les expressions d'initialiseur d'aggrégat de non constante"
61844 #~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
61845 #~ msgstr "« %T » a échoué à devenir un typedef ou un type construit interne"
61847 #~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
61848 #~ msgstr "ISO C++ interdit la définition de types à l'intérieur de %s"
61850 #~ msgid "Only emit explicit template instatiations"
61851 #~ msgstr "Produire seulement des instanciations explicites du patron"
61853 #~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
61854 #~ msgstr "Reconnaître and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
61856 #~ msgid "directory name must immediately follow -I"
61857 #~ msgstr "nom du répertoire doit suivre immédiatement -I"
61859 #~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
61860 #~ msgstr "Programme n'utilise pas les options du dialecte Unix f77"
61862 #~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
61863 #~ msgstr "Désactiver l'ajout de caractères de soulignement aux externes"
61865 #~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
61866 #~ msgstr "Forme spécifique Fortran de -fbounds-check"
61868 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
61869 #~ msgstr "Ajouter un répertoire pour la recherche par INCLUDE"
61871 #~ msgid "Set the maximum line length"
61872 #~ msgstr "Initialiser la longueur maximale des lignes"
61874 #~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
61875 #~ msgstr "Vérification automatique désactivée des bornes de tableaux"
61877 #~ msgid "Set class path"
61878 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes"
61880 #~ msgid "Choose class whose main method should be used"
61881 #~ msgstr "Choisir la classe dont la méthode principale devrait être utilisée"
61883 #~ msgid "Add directory to class path"
61884 #~ msgstr "Ajouter un répertoire au chemin des classes"
61886 #~ msgid "Directory where class files should be written"
61887 #~ msgstr "Répertoire où les fichiers de classe devraient être écrits"
61889 #~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
61890 #~ msgstr "« %s » ne peut être statiquement alloué"
61892 #~ msgid "cannot find class (factory) method"
61893 #~ msgstr "ne peut repérer de méthode de classe (manufacturé)"
61895 #~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
61896 #~ msgstr "type retourné pour « %s » par défaut est id"
61898 #~ msgid "return type defaults to id"
61899 #~ msgstr "type retourné par défaut est id"
61901 #~ msgid "cannot find method"
61902 #~ msgstr "ne peut repérer la méthode"
61904 #~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
61905 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode de la classe « %s »"
61907 #~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
61908 #~ msgstr "duplication de définition de la méthode d'instanciation « %s »"
61910 #~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
61911 #~ msgstr "duplication de déclaration de la méthode d'instanciation « %s »"
61913 #~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
61914 #~ msgstr "conflit potentiel sur le sélecteur pour la méthode « %s »"
61916 #~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
61917 #~ msgstr "Spécifier le nom de la classe pour les constantes chaînes"
61919 #~ msgid "compilation of header file requested"
61920 #~ msgstr "fichier d'en-tête requis pour la compilation"
61922 #~ msgid "choose either big or little endian, not both"
61923 #~ msgstr "choisir un système à octets de poids fort ou faible mais pas les deux"
61925 #~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
61926 #~ msgstr "choisir m340 ou m210 mais pas les deux"
61928 #~ msgid "-static not valid with -mcoff"
61929 #~ msgstr "-static n'est pas valide avec -mcoff"
61931 #~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
61932 #~ msgstr "-shared n'est pas valide avec -mcoff"
61934 #~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
61935 #~ msgstr "-symbolic n'est pas valide avec -mcoff"
61937 #~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
61938 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
61940 #~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
61941 #~ msgstr "-fPic n'est pas valide avec -mcoff"
61943 #~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
61944 #~ msgstr "-fpic n'est pas valide avec -mcoff"
61946 #~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
61947 #~ msgstr "-fPIC n'est pas valide avec -mcoff"
61949 #~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
61950 #~ msgstr "champs sans nom de type autre que struct ou union ne sont pas permis"
61952 #~ msgid "numeric constant with no digits"
61953 #~ msgstr "constante numérique sans chiffre"
61955 #~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
61956 #~ msgstr "constante numérique contient des chiffres en dehors la base numérique"
61958 #~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
61959 #~ msgstr "constante flottante peut ne pas être en base 16"
61961 #~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
61962 #~ msgstr "plus d'un « l » en suffixe sur une constante flottante"
61964 #~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
61965 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « l »"
61967 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
61968 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante flottante"
61970 #~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
61971 #~ msgstr "nombre en virgule flottante excède les limites de « double »"
61973 #~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
61974 #~ msgstr "deux « u » en suffixe sur une constante entière"
61976 #~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
61977 #~ msgstr "C traditionnel rejette le suffixe « u »"
61979 #~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
61980 #~ msgstr "trois « l » en suffixe sur une constante entière"
61982 #~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
61983 #~ msgstr "'lul» n'est pas un suffixe valide pour un entier"
61985 #~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
61986 #~ msgstr "« Ll» et «1L » ne sont pas des suffixes valides pour un entier"
61988 #~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
61989 #~ msgstr "plus d'un « i » ou « j » en suffixe sur une constante entière"
61991 #~ msgid "invalid suffix on integer constant"
61992 #~ msgstr "suffixe invalide pour une constante entière"
61994 #~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
61995 #~ msgstr "constante entière trop grande pour la configuration du compilateur - tronqué à %d bits"
61997 #~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
61998 #~ msgstr "largeur de la constante entière change avec -traditional"
62000 #~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
62001 #~ msgstr "largeur de la constante entière peut changer sur d'autres système avec -traditional"
62003 #~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
62004 #~ msgstr "constante entière plus grande que la valeur maximale de %s"
62006 #~ msgid "an unsigned long long int"
62007 #~ msgstr "un entier long long non signé"
62009 #~ msgid "a long long int"
62010 #~ msgstr "un entier long long"
62012 #~ msgid "an unsigned long int"
62013 #~ msgstr "un entier long non signé"
62015 #~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
62016 #~ msgstr "constante décimale est tellement grande qu'elle est non signée"
62018 #~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
62019 #~ msgstr "constante complexe entière est trop grande pour le type 'complex int'"
62021 #~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
62022 #~ msgstr "espace blanc manquant après le nombre '%.*s'"
62024 #~ msgid "execvp %s"
62025 #~ msgstr "execvp %s"
62027 #~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
62028 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas valides dans un #if"
62030 #~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
62031 #~ msgstr "C traditionel rejette le suffixe « U »"
62033 #~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
62034 #~ msgstr "constante entière contient des chiffres en dehors la base numérique"
62036 #~ msgid "string constants are not valid in #if"
62037 #~ msgstr "constantes de chaîne ne sont pas valides dasn un #if"
62039 #~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
62040 #~ msgstr "modification de l'ordonnancement de recherche du répertoire système « %s »"
62042 #~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
62043 #~ msgstr "  comme c'est le même qu'un répertoire non système « %s »"
62045 #~ msgid "I/O error on output"
62046 #~ msgstr "Erreur E/S sur la sortie"
62048 #~ msgid "number missing after %s"
62049 #~ msgstr "nombre manquant après %s"
62051 #~ msgid "target missing after %s"
62052 #~ msgstr "cible manquante après %s"
62054 #~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
62055 #~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
62057 #~ msgid ""
62058 #~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
62059 #~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
62060 #~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
62061 #~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
62062 #~ msgstr ""
62063 #~ "  -lang-c++                 Présumer que les sources sont en C++\n"
62064 #~ "  -lang-objc                Présumer que les sources sont en ObjectiveC\n"
62065 #~ "  -lang-objc++              Présumer que les sources sont en ObjectiveC++\n"
62066 #~ "  -lang-asm                 Présumer que les sources sont en assembleur\n"
62068 #~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
62069 #~ msgstr "chaîne de mots multi-lignes sont obsolètes"
62071 #~ msgid "%s:%d: warning: "
62072 #~ msgstr "%s:%d: AVERTISSEMENT: "
62074 #~ msgid "argument to `-b' is missing"
62075 #~ msgstr "argument de «-b» est manquant"
62077 #~ msgid "argument to `-V' is missing"
62078 #~ msgstr "argument de «-V» est manquant"
62080 #~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
62081 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement\n"
62083 #~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
62084 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da n'a pas été épuisé\n"
62086 #~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
62087 #~ msgstr "%6.2f%% des lignes sources %d exécutées dans la fonction %s\n"
62089 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
62090 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d exécutés dans la fonction %s\n"
62092 #~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
62093 #~ msgstr "%6.2f%% de branchements %d pris au mons une fois dans la fonction %s\n"
62095 #~ msgid "No branches in function %s\n"
62096 #~ msgstr "Pas de branchement dans la fonction %s\n"
62098 #~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
62099 #~ msgstr "%6.2f%% d'appels %d exécutés dans la fonction %s\n"
62101 #~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
62102 #~ msgstr "appel %d a retourné = %s%%\n"
62104 #~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
62105 #~ msgstr "branchement %d a pris = %s%%\n"
62107 #~ msgid ".da file contents exhausted too early"
62108 #~ msgstr "Le contenu du fichier .da a été épuisé trop rapidement"
62110 #~ msgid "floating point overflow"
62111 #~ msgstr "débordement de virgule flottante"
62113 #~ msgid "overflow on truncation to integer"
62114 #~ msgstr "débordement de troncation d'un entier"
62116 #~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
62117 #~ msgstr "débordement lors de la troncation d'un entier non signé"
62119 #~ msgid "%s: argument domain error"
62120 #~ msgstr "%s: erreur d'argument de domaine"
62122 #~ msgid "%s: function singularity"
62123 #~ msgstr "%s: singularité de fonction"
62125 #~ msgid "%s: underflow range error"
62126 #~ msgstr "%s: erreur de sous débordement de bornes"
62128 #~ msgid "%s: total loss of precision"
62129 #~ msgstr "%s: perte totale de précision"
62131 #~ msgid "%s: partial loss of precision"
62132 #~ msgstr "%s: perte partielle de précision"
62134 #~ msgid "%s: NaN - producing operation"
62135 #~ msgstr "%s: NaN - opération produite"
62137 #~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
62138 #~ msgstr "Prétendre que l'hôte et la cible utilise le format FP"
62140 #~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
62141 #~ msgstr "Compiler les pointeurs comme des triplets: valeur, base et fin"
62143 #~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
62144 #~ msgstr "Ne pas promouvoir les flottants à des doubles avec -traditional"
62146 #~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
62147 #~ msgstr "Tenter de supporter le style de langage C traditionnel K&R"
62149 #~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
62150 #~ msgstr "saut croisé désactivé: %d > 1000 blocs de base  et %d >= 20 blocs edges/basic"
62152 #~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
62153 #~ msgstr "  -a                      autoriser le profilage des blocs \n"
62155 #~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
62156 #~ msgstr "  -ax                     autoriser le profilage des sauts \n"
62158 #~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
62159 #~ msgstr "profilage ne fonctionne pas sans un pointeur de trames"
62161 #~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
62162 #~ msgstr "nombres flottants ne sont pas permis dans les expressions #if"
62164 #~ msgid "invalid character constant in #if"
62165 #~ msgstr "constante de caractères invalide dans le #if"
62167 #~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
62168 #~ msgstr "constante de caractères en octal ne peut être insérée dans un octet"
62170 #~ msgid "empty #if expression"
62171 #~ msgstr "expression #if vide"
62173 #~ msgid "Junk after end of expression."
62174 #~ msgstr "Rebut à la fin de l'expression."
62176 #~ msgid "macro or #include recursion too deep"
62177 #~ msgstr "macro ou récursion de #include trop profonde"
62179 #~ msgid "usage: %s [switches] input output"
62180 #~ msgstr "usage: %s [options] entrée sortie"
62182 #~ msgid "filename missing after -i option"
62183 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -i"
62185 #~ msgid "filename missing after -o option"
62186 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option -o"
62188 #~ msgid "target missing after %s option"
62189 #~ msgstr "cible manquante après l'option %s"
62191 #~ msgid "filename missing after %s option"
62192 #~ msgstr "nom de fichier manquant après l'option %s"
62194 #~ msgid "macro name missing after -%c option"
62195 #~ msgstr "nom de macro manquant après l'option -%c"
62197 #~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
62198 #~ msgstr "-trigraphs et -traditional sont mutuellement exclusives"
62200 #~ msgid "directory name missing after -I option"
62201 #~ msgstr "nom de répertoire manquant après l'option -I"
62203 #~ msgid "`/*' within comment"
62204 #~ msgstr "« /* » à l'intérieur d'un commentaire"
62206 #~ msgid "unterminated #%s conditional"
62207 #~ msgstr "#%s conditionel non terminé"
62209 #~ msgid "not in any file?!"
62210 #~ msgstr "n'est pas dans aucun fichier?!"
62212 #~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
62213 #~ msgstr "« defined » doit être suivi par ident ou (ident)"
62215 #~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
62216 #~ msgstr "erreur cccp: type de hachage spécial invalide"
62218 #~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
62219 #~ msgstr "#include espère « fname » ou <fname>"
62221 #~ msgid "no include path in which to find %.*s"
62222 #~ msgstr "pas de chemin d'inclusion dans lequel trouver %.*s"
62224 #~ msgid "invalid macro name"
62225 #~ msgstr "nom de macro invalide"
62227 #~ msgid "invalid macro name `%s'"
62228 #~ msgstr "nom de macro invalide « %s »"
62230 #~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
62231 #~ msgstr "nom de paramètre débute avec un chiffre dans #define"
62233 #~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
62234 #~ msgstr "liste de paramètres incorrectement ponctués dans #define"
62236 #~ msgid "unterminated parameter list in #define"
62237 #~ msgstr "liste de paramètres non terminée dans #define"
62239 #~ msgid "\"%.*s\" redefined"
62240 #~ msgstr "\"%.*s\" redéfini"
62242 #~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
62243 #~ msgstr "# opérator derait être suivi par le nom d'un argument macro"
62245 #~ msgid "invalid format #line command"
62246 #~ msgstr "format invalide dans la commande #line"
62248 #~ msgid "undefining `defined'"
62249 #~ msgstr "indéfinition « defined »"
62251 #~ msgid "undefining `%s'"
62252 #~ msgstr "indéfinition « %s »"
62254 #~ msgid "extra text at end of directive"
62255 #~ msgstr "texte superflu à la fin de la directive"
62257 #~ msgid "#error%.*s"
62258 #~ msgstr "#error%.*s"
62260 #~ msgid "#warning%.*s"
62261 #~ msgstr "#warning%.*s"
62263 #~ msgid "#elif not within a conditional"
62264 #~ msgstr "#elif n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
62266 #~ msgid "#%s not within a conditional"
62267 #~ msgstr "#%s n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
62269 #~ msgid "#else or #elif after #else"
62270 #~ msgstr "#else ou #elif après #else"
62272 #~ msgid "#else not within a conditional"
62273 #~ msgstr "#else n'est pas à l'intérieur d'un conditionel"
62275 #~ msgid "unbalanced #endif"
62276 #~ msgstr "#endif non pairé"
62278 #~ msgid "unterminated string or character constant"
62279 #~ msgstr "chaîne non terminée ou constante caractère"
62281 #~ msgid "arguments given to macro `%s'"
62282 #~ msgstr "argument donnée à la macro « %s »"
62284 #~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
62285 #~ msgstr "seulement 1 argument pour la macro « %s »"
62287 #~ msgid "only %d args to macro `%s'"
62288 #~ msgstr "seulement %d arguments pour la macro « %s »"
62290 #~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
62291 #~ msgstr "trop d'arguments (%d) pour la macro « %s »"
62293 #~ msgid ""
62294 #~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
62295 #~ "Please submit a full bug report.\n"
62296 #~ "See %s for instructions."
62297 #~ msgstr ""
62298 #~ "Erreur interne dans %s, à tradcpp.c:%d\n"
62299 #~ "SVP soumettre un rapport complet des anomalies rencontrées.\n"
62300 #~ "Consulter %s pour les instructions."
62302 #~ msgid "optimization turned on"
62303 #~ msgstr "optimisation activée"
62305 #~ msgid "optimization turned off"
62306 #~ msgstr "optimisation désactivée"
62308 #~ msgid "Use VAX-C alignment"
62309 #~ msgstr "Utiliser l'alignement VAX-C"
62311 #~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
62312 #~ msgstr "Générer le code en assumant que le bit DW n'est pas initialisé"
62314 #~ msgid "Do not generate byte writes"
62315 #~ msgstr "Ne pas générer des écritures par octets"
62317 #~ msgid "Use small memory model"
62318 #~ msgstr "Utiliser le modèle de petite mémoire"
62320 #~ msgid "Use normal memory model"
62321 #~ msgstr "Utiliser le modèle normal de mémoire"
62323 #~ msgid "Use large memory model"
62324 #~ msgstr "Utiliser le modèle de grande mémoire"
62326 #~ msgid "Use kernel global registers"
62327 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux du kernel"
62329 #~ msgid "Use user global registers"
62330 #~ msgstr "Utiliser les registres globaux"
62332 #~ msgid "Emit stack checking code"
62333 #~ msgstr "Produire le code de vérification de la pile"
62335 #~ msgid "Do not emit stack checking code"
62336 #~ msgstr "Ne pas produire le code de vérification de la pile"
62338 #~ msgid "Work around storem hardware bug"
62339 #~ msgstr "Contourner le bug matériel de stockage"
62341 #~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
62342 #~ msgstr "Ne pas contourner le bug matériel de stockage"
62344 #~ msgid "Do not store locals in arg registers"
62345 #~ msgstr "Ne pas stocker les var. locales dans redistres d'arguments"
62347 #~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
62348 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour BSD"
62350 #~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
62351 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles pour X/OPEN"
62353 #~ msgid "Don't do symbol renaming"
62354 #~ msgstr "Ne pas renommer les symboles"
62356 #~ msgid "Generate code for the C400"
62357 #~ msgstr "Générer le code pour le C400"
62359 #~ msgid "Generate code for the C300"
62360 #~ msgstr "Générer le code pour le C300"
62362 #~ msgid "Generate code for c1"
62363 #~ msgstr "Générer le code pour le c1"
62365 #~ msgid "Generate code for c2"
62366 #~ msgstr "Générer le code pour le c2"
62368 #~ msgid "Generate code for c32"
62369 #~ msgstr "Générer le code pour le c3"
62371 #~ msgid "Generate code for c34"
62372 #~ msgstr "Générer le code pour le c34"
62374 #~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
62375 #~ msgstr "Utiliser la séquence standard d'appel, avec arg et mot compteur"
62377 #~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
62378 #~ msgstr "Placer le compteur d'arg dans une instruction NOP (plus rapide que push)"
62380 #~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
62381 #~ msgstr "Ne pas empiler le compteur d'arg, dépend de la table de symboles"
62383 #~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
62384 #~ msgstr "Éviter la cache de données pour les réf. mémoire volatiles"
62386 #~ msgid "Use 64-bit longs"
62387 #~ msgstr "Utiliser des longs de 64 bits"
62389 #~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
62390 #~ msgstr "Utiliser cc- et libc-compatible longs de 32 bits"
62392 #~ msgid "inline float constants not supported on this host"
62393 #~ msgstr "enlignage des constantes flottantes n'est pas supporté sur cet hôte"
62395 #~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
62396 #~ msgstr "Générer du code que l'assembleur UNIX peut traiter"
62398 #~ msgid "Retain standard MXDB information"
62399 #~ msgstr "Retenir l'information standard MXDB"
62401 #~ msgid "Retain legend information"
62402 #~ msgstr "Retenir les informations de légende"
62404 #~ msgid "Generate external legend information"
62405 #~ msgstr "Générer les informations externes de légende"
62407 #~ msgid "Emit identifying info in .s file"
62408 #~ msgstr "Produire les infos d'identification dans le fichier .s"
62410 #~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
62411 #~ msgstr "Avertir lorsque l'arg d'une fonction est une structure"
62413 #~ msgid "argument is a structure"
62414 #~ msgstr "argument est une structure"
62416 #~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
62417 #~ msgstr "init à demi PIC appelé sur un système qui ne le supporte pas"
62419 #~ msgid "Profiling uses mcount"
62420 #~ msgstr "Profilage utilise mcount"
62422 #~ msgid "Emit half-PIC code"
62423 #~ msgstr "Produire du code à moitié PIC"
62425 #~ msgid "Emit ELF object code"
62426 #~ msgstr "Produire du code objet ELF"
62428 #~ msgid "Emit ROSE object code"
62429 #~ msgstr "Produire du code objet ROSE"
62431 #~ msgid "Align to >word boundaries"
62432 #~ msgstr "Aligner sur >frontières de mots"
62434 #~ msgid "Use mcount for profiling"
62435 #~ msgstr "Utiliser mcount pour le profilage"
62437 #~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
62438 #~ msgstr "Utiliser mcount_ptr pour le profilage"
62440 #~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
62441 #~ msgstr "l'option -mlong-double-64 n'est pas fonctionnelle encore"
62443 #~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
62444 #~ msgstr "L'option -march est incompatible avec -mipsN et est alors ignorée."
62446 #~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
62447 #~ msgstr "-mabi=%s ne supporte pas -mips%d"
62449 #~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
62450 #~ msgstr "-mips%d ne supporte pas les registres GP de 64 bits"
62452 #~ msgid "Use OSF PIC"
62453 #~ msgstr "Utiliser le code PIC OSF"
62455 #~ msgid "Don't use OSF PIC"
62456 #~ msgstr "Ne pas utiliser le code PIC OSF"
62458 #~ msgid "Optimize for 3900"
62459 #~ msgstr "Optimiser pour le 3900"
62461 #~ msgid "Optimize for 4650"
62462 #~ msgstr "Optimiser pour le 4650"
62464 #~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
62465 #~ msgstr "ni varargs ou stdarg dans mmix_setup_incoming_varargs"
62467 #~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
62468 #~ msgstr "oops, pas mis au point; correction de la valeur:"
62470 #~ msgid "Generate little endian data"
62471 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids faible"
62473 #~ msgid "Generate big endian data"
62474 #~ msgstr "Générer des données pour systèmes à octets de poids fort"
62476 #~ msgid "Turn on maintainer testing code"
62477 #~ msgstr "Mettre en marche le code d'entretien de mise au point"
62479 #~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
62480 #~ msgstr "Interdire les extensions Transmeta picoJava"
62482 #~ msgid "Disable reorganization pass"
62483 #~ msgstr "Désactiver la passe de réorganisation"
62485 #~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
62486 #~ msgstr "-f%s ignoré (tout le code est indépendant de la position)"
62488 #~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
62489 #~ msgstr "-ffunction-sections désactivé sur AIX lors de la mise au point"
62491 #~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
62492 #~ msgstr "-fdata-sections n'est pas supporté sur AIX"
62494 #~ msgid "%%S computed all 1's mask"
62495 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque que uns"
62497 #~ msgid "%%S computed all 0's mask"
62498 #~ msgstr "%%S calculé avec un masque de zéros"
62500 #~ msgid "`%D' as declarator"
62501 #~ msgstr "« %D » comme déclarateur"
62503 #~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
62504 #~ msgstr "déclaration typedef inclut un initialiseur"
62506 #~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
62507 #~ msgstr "-fname-mangling-version n'est plus supportée"
62509 #~ msgid "                %#D"
62510 #~ msgstr "                %#D"
62512 #~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
62513 #~ msgstr "  sera ré-odonné pour concorder avec l'ordre déclaré"
62515 #~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
62516 #~ msgstr "initialisations multiples données pour le membre « %D »"
62518 #~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
62519 #~ msgstr "  sera ré-ordonné pour concorder avec l'ordre d'héritage"
62521 #~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
62522 #~ msgstr "nom d'implantation réservé « %D » est utilisé"
62524 #~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
62525 #~ msgstr "instanciation explicite de « %#T » après"
62527 #~ msgid "base initializer for `%T'"
62528 #~ msgstr "initialiseur de base « %T »"
62530 #~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
62531 #~ msgstr "   sera ré-ordonné pour précéder les initialisations de membre"
62533 #~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
62534 #~ msgstr "qualificateurs « %V » ignorés pour « %T »"
62536 #~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
62537 #~ msgstr "« sizeof » appliqué à un membre non statique"
62539 #~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
62540 #~ msgstr "« sizeof» appliqué sur un type incomplet «%T »"
62542 #~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
62543 #~ msgstr "requête du membre «%T::%D» dans l'expression du type non aggrégat « %T »"
62545 #~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
62546 #~ msgstr "utilisation invalide du type decl « %#D » comme expression"
62548 #~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
62549 #~ msgstr "utilisation invalide du patron « %#D » comme expression"
62551 #~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
62552 #~ msgstr "offsetof invalide du type non POD « %#T »; utiliser un pointeur vers un membre à la place"
62554 #~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
62555 #~ msgstr "appel d'un pointeur vers un membre de fonction, mais n'est pas dans le champ de la classe"
62557 #~ msgid "object missing in call to method `%D'"
62558 #~ msgstr "objet manquant dans l'appel de la méthode « %D »"
62560 #~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
62561 #~ msgstr "fontion « %D » déclarée surchargée, mais aucune définition n'apparaît pour la résoudre?!?"
62563 #~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
62564 #~ msgstr "appel invalide vers un membre de fonction ayant besoin de « ceci » dans le champ du membre statique de la fonction"
62566 #~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
62567 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe dérivée « %D »"
62569 #~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
62570 #~ msgstr "initialiseur de construction de liste invalide pour l'objet de classe polymorphique « %D »"
62572 #~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
62573 #~ msgstr "construction de la liste d'initialiseurs invalide pour « %D »"
62575 #~ msgid "due to the presence of a constructor"
62576 #~ msgstr "en raison de la présence d'un constructeur"
62578 #~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
62579 #~ msgstr "en raison d'un accès non public du membre « %D »"
62581 #~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
62582 #~ msgstr "La signification de «\\x» (à %0) varie avec l'option -traditional"
62584 #~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
62585 #~ msgstr "La signification de «\\a»(à %0) varie avec -traditional"
62587 #~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
62588 #~ msgstr "la signification de «\\x» varie avec l'option -traditional"
62590 #~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
62591 #~ msgstr "le sens de «\\a» varie avec -traditional"
62593 #~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
62594 #~ msgstr "erreur d,analyse syntaxique; aussi la mémoire virtuelle est épuisée"
62596 #~ msgid "internal error - use of undefined type"
62597 #~ msgstr "erreur interne - utilisation d'un type non défini"
62599 #~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
62600 #~ msgstr "pas de nom de classe spécifier dans l'argument à -fconstant-string-class"
62602 #~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
62603 #~ msgstr "-p profilage n'est plus supporté.  Utiliser -pg à la place."
62605 #~ msgid "incompatible interworking options"
62606 #~ msgstr "options d'inter-réseautage incompatibles"
62608 #~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
62609 #~ msgstr "options -mabi=mmixware et -mabi=gnu sont mutuellement exclusives"
62611 #~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
62612 #~ msgstr "l'option -p n'est pas supportée: utitilse -pg à la place"
62614 #~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
62615 #~ msgstr "-mbsd et -pedantic incompatibles"
62617 #~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
62618 #~ msgstr "-mbsd et -mxopen incompatibles"
62620 #~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
62621 #~ msgstr "-mxopen et -pedantic incompatibles"
62623 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
62624 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -msingle-float"
62626 #~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
62627 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp64 et -m4650"
62629 #~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
62630 #~ msgstr "ne peut utiliser ensemble -mfp32 et -mfp64"
62632 #~ msgid "increment"
62633 #~ msgstr "incrément"
62635 #~ msgid "decrement"
62636 #~ msgstr "décrément"
62638 #~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
62639 #~ msgstr "Usage: %s [options] entrée sortie\n"
62641 #~ msgid "output_operand: %s"
62642 #~ msgstr "output_operand: %s"
62644 #~ msgid "invalid %H value"
62645 #~ msgstr "valeur %H invalide"
62647 #~ msgid "invalid %h value"
62648 #~ msgstr "valeur %h invalide"
62650 #~ msgid "invalid %Q value"
62651 #~ msgstr "valeur %Q invalide"
62653 #~ msgid "invalid %q value"
62654 #~ msgstr "valeur %q invalide"
62656 #~ msgid "invalid %p value"
62657 #~ msgstr "valeur %p invalide"
62659 #~ msgid "invalid %B value"
62660 #~ msgstr "valeur %B invalide"
62662 #~ msgid "invalid %C value"
62663 #~ msgstr "valeur %C invalide"
62665 #~ msgid "invalid %E value"
62666 #~ msgstr "valeur %E invalide"
62668 #~ msgid "invalid %r value"
62669 #~ msgstr "valeur %r invalide"
62671 #~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
62672 #~ msgstr "-march=%s ne supporte pas -mips%d"
62674 #~ msgid "no code label found"
62675 #~ msgstr "pas d'étiquette de code trouvée"
62677 #~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
62678 #~ msgstr "profilage ne supporte pas le code pour les modèles autre que medlow"
62680 #~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
62681 #~ msgstr "%s avec des conflit de profilage: désactivation de %s"
62683 #~ msgid "Use function_epilogue()"
62684 #~ msgstr "Utiliser fonction_epilogue()"
62686 #~ msgid "Do not use function_epilogue()"
62687 #~ msgstr "Ne pas utiliser fonction_epilogue()"
62689 #~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
62690 #~ msgstr "%d erreurs, %d plaintes, donner la permission"
62692 #~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
62693 #~ msgstr "compilateur GNU ne supporte pas les objets alloués de manière statique"
62695 #~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
62696 #~ msgstr "causant l'exception non traité « %s » (ceci est relevé seulement une fois)"
62698 #~ msgid "possible range failure (not inside function)"
62699 #~ msgstr "échec possible de l'étendue (pas à l'intérique de la fonction)"
62701 #~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
62702 #~ msgstr "l'expression causera toujours RENGEFAIL"
62704 #~ msgid "incompatible modes in %s"
62705 #~ msgstr "modes incompatibles dans %s"
62707 #~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
62708 #~ msgstr "action %s dans la procédure sans RÉSULTATS déclarés"
62710 #~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
62711 #~ msgstr "RETURN n'est pas permis en dehors d'une procédure"
62713 #~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
62714 #~ msgstr "RETURN avec valeur dans une procédure retournant void"
62716 #~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
62717 #~ msgstr "RETURN sans valeur et sans RÉSULTAT d'action dans la procédure"
62719 #~ msgid "no label named `%s'"
62720 #~ msgstr "pas d'étiquette nommée « %s »"
62722 #~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
62723 #~ msgstr "ne peut aller à L'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
62725 #~ msgid "no EXITable label named `%s'"
62726 #~ msgstr "pas d'étiquette de sortie portant le nom « %s »"
62728 #~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
62729 #~ msgstr "ne sortir à l'aide de l'étiquette « %s » en dehors de la fonction courante"
62731 #~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
62732 #~ msgstr "étiquette du ELSE n'est pas n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
62734 #~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
62735 #~ msgstr "étiquettes multiples de défaut dans la déclaration d'un «case»"
62737 #~ msgid "this is the first ELSE label"
62738 #~ msgstr "ceci est la première étiquette ELSE"
62740 #~ msgid "duplicate CASE value"
62741 #~ msgstr "valeur de CASE double"
62743 #~ msgid "this is the first entry for that value"
62744 #~ msgstr "c'est la première entrée pour cette valeur"
62746 #~ msgid "CASE value out of range"
62747 #~ msgstr "valeur du CASE hors gamme"
62749 #~ msgid "empty range"
62750 #~ msgstr "bornes vides"
62752 #~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
62753 #~ msgstr "étiquette à l'intérieur de la portée du nettoyage ou du tableau de variables"
62755 #~ msgid "label not within a CASE statement"
62756 #~ msgstr "étiquette n'est pas à l'intérieur de la déclaration du CASE"
62758 #~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
62759 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
62761 #~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
62762 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue doit être une expression litérale discrète"
62764 #~ msgid "CASE label is not valid"
62765 #~ msgstr "étiquette du CASE n'est pas valide"
62767 #~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
62768 #~ msgstr "CASE incomplet - %s n'est pas traité"
62770 #~ msgid "CASE selector with variable range"
62771 #~ msgstr "sélecteur du CASE avec un étendue variable"
62773 #~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
62774 #~ msgstr "trop de cas pour la complétion de tests du CASE"
62776 #~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
62777 #~ msgstr "type de tuple ne peut être implicite dans de multiples affectations"
62779 #~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
62780 #~ msgstr "erreur interne - type inconnu dans une affectation multiple"
62782 #~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
62783 #~ msgstr "pas d'opérateur permis dans de multiples affectations"
62785 #~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
62786 #~ msgstr "modes de localisation dans de multiples affectations ne sont pas équivalents"
62788 #~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
62789 #~ msgstr "vous pouvez affecter une valeur à la localisation d'un TAMPON ou d'un ÉVÉNEMENT "
62791 #~ msgid "can't assign value to READonly location"
62792 #~ msgstr "ne peut affecter une valeur à une localisation en mode LECTURE seulement"
62794 #~ msgid "cannot assign to location with non-value property"
62795 #~ msgstr "ne peut affecter une localisation avec une propriété sans valeur"
62797 #~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
62798 #~ msgstr "côté gauche de l'affectation n'est pas un localisation"
62800 #~ msgid "bitstring slice"
62801 #~ msgstr "tranche d'une chaîne de bits"
62803 #~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
62804 #~ msgstr "LONGUEUR sur le côté droit n'est pas portable"
62806 #~ msgid "can only set LENGTH of array location"
62807 #~ msgstr "peut seulement fixer la LONGUEUR de la localisation d'un tableau"
62809 #~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
62810 #~ msgstr "erreur interne: tentative de créer une identité de localisation avec une non localisation"
62812 #~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
62813 #~ msgstr "ne peut convertir en un mode booléen"
62815 #~ msgid "cannot convert to a char mode"
62816 #~ msgstr "ne peut convertir en mode caractère"
62818 #~ msgid "powerset tuple element out of range"
62819 #~ msgstr "élément du tuple du powerset est hors gamme"
62821 #~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
62822 #~ msgstr "membre incompatible du tuple du powerset ( à la position #%d)"
62824 #~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
62825 #~ msgstr "valeur non constante pour l'étiquette de champ « %s »"
62827 #~ msgid "field `%s' in wrong variant"
62828 #~ msgstr "champ « %s » dans un variant erroné"
62830 #~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
62831 #~ msgstr "champs variants manquants (au moins « %s »)"
62833 #~ msgid "bad initializer for field `%s'"
62834 #~ msgstr "initialiseur erroné pour le champ « %s »"
62836 #~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
62837 #~ msgstr "pas de valeur d'initialiseur pour le champ « %s »"
62839 #~ msgid "no selected variant"
62840 #~ msgstr "pas de variant sélectionné"
62842 #~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
62843 #~ msgstr "mélange de tuple d'éléments étiquettés et non étiquettés"
62845 #~ msgid "probably not a structure tuple"
62846 #~ msgstr "probablement pas une structure de tuple"
62848 #~ msgid "excess initializer for field `%s'"
62849 #~ msgstr "débordement de l'initialiseur pour le champ « %s »"
62851 #~ msgid "non-constant start index for tuple"
62852 #~ msgstr "index de départ du tuple n'est pas une constante"
62854 #~ msgid "invalid array tuple label"
62855 #~ msgstr "étiquette invalide d'un tuple de tableau"
62857 #~ msgid "incompatible array tuple element %s"
62858 #~ msgstr "élément incompatible du tableau de tuples %s"
62860 #~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
62861 #~ msgstr "multiples étiquettes de tuples de tableaux (*) ou (ELSE)"
62863 #~ msgid "empty range in array tuple"
62864 #~ msgstr "étendue vide dans le tableau de tuples"
62866 #~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
62867 #~ msgstr "tableau de tuples a un double index %s"
62869 #~ msgid "too many array tuple values"
62870 #~ msgstr "trop de valeurs de tuples de tableaux"
62872 #~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
62873 #~ msgstr "tuple de tableau dynamique sans (*) ou (ELSE)"
62875 #~ msgid "missing array tuple element %s"
62876 #~ msgstr "élément de tuple de tableau manquant %s"
62878 #~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
62879 #~ msgstr "éléments de tuple de tableau manquant %s : %s"
62881 #~ msgid "initializer is not an array or string mode"
62882 #~ msgstr "initialiseur n'est pas en mode tableau ou chaîne"
62884 #~ msgid "destination is too small"
62885 #~ msgstr "destination trop petite"
62887 #~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
62888 #~ msgstr "erreur interne:  type d'expression inconnue"
62890 #~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
62891 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être déclaré en lecture seulement"
62893 #~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
62894 #~ msgstr "déclaration d'une variable en lecture seuelement sans initialisation"
62896 #~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
62897 #~ msgstr "valeur pour l'identité de localisation « %s » n'est pas une localisation"
62899 #~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
62900 #~ msgstr "localisation pour « %s » n'est pas compatible en lecture"
62902 #~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
62903 #~ msgstr "do_decl: erreur interne: ne sait pas quoi initialiser"
62905 #~ msgid "RECURSIVE PROCs"
62906 #~ msgstr "PROCÉDURES RÉCURSIVES"
62908 #~ msgid "`%s' must not be READonly"
62909 #~ msgstr "« %s » ne doit pas être en lecture seulement"
62911 #~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
62912 #~ msgstr "étiquette du cas (ELSE) aussi bien que le ELSE variant"
62914 #~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
62915 #~ msgstr "modes inconsistents entre les étiquettes et le champ étiquette"
62917 #~ msgid "too few tag labels"
62918 #~ msgstr "pas assez d'étiquettes"
62920 #~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
62921 #~ msgstr "limite inférieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
62923 #~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
62924 #~ msgstr "limite supérieure de l'étiquette du CASE n'est pas une expression d'une constante discrète"
62926 #~ msgid "variant label declared here..."
62927 #~ msgstr "étiquette variante déclarée ici..."
62929 #~ msgid "...is duplicated here"
62930 #~ msgstr "...est dupliqué ici"
62932 #~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
62933 #~ msgstr "mode non-valeur peut seulement être retourné par LOC"
62935 #~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
62936 #~ msgstr "« %s » peut seulement être passé par LOC"
62938 #~ msgid "nothing named `%s' to grant"
62939 #~ msgstr "rien de nommé « %s » à autoriser"
62941 #~ msgid "duplicate grant for `%s'"
62942 #~ msgstr "duplication autorisée pour « %s »"
62944 #~ msgid "duplicate definition `%s'"
62945 #~ msgstr "double définition de « %s »"
62947 #~ msgid "previous definition of `%s'"
62948 #~ msgstr "définition précédente de « %s »"
62950 #~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
62951 #~ msgstr "¨choix ambigu pour évaluer « %s » -"
62953 #~ msgid " - can seize this `%s' -"
62954 #~ msgstr " - peut évaluer ceci « %s » -"
62956 #~ msgid " - or this granted decl `%s'"
62957 #~ msgstr " - ou cette decl « %s » autorisé"
62959 #~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
62960 #~ msgstr "valeur de l'énumérateur pour « %s » est plus petit que 0"
62962 #~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
62963 #~ msgstr "énumérateurs « %s » et « %s » ont les mêmes valeurs"
62965 #~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
62966 #~ msgstr "valeur non définie dans le mode SET est obsolète"
62968 #~ msgid "BASE variable never declared"
62969 #~ msgstr "variable de BASE jamais déclarée"
62971 #~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
62972 #~ msgstr "ne peut établir une variable sur le nom du PROC/PROCESSUS"
62974 #~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
62975 #~ msgstr "ERREUR INTERNE: handle_one_level est brisé"
62977 #~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
62978 #~ msgstr "expression conditionnelle n'est pas permise dans « %s »"
62980 #~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
62981 #~ msgstr "erreur interne: mode d'expression inconnnu dans %s"
62983 #~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
62984 #~ msgstr "sélecteur du CASE n'est pas une expression discrète"
62986 #~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
62987 #~ msgstr "Le nombre de sélecteurs de CASE ne concordent pas avec le nombre de listes d'étiquettes du CASE"
62989 #~ msgid "powerset is not addressable"
62990 #~ msgstr "powerset n'est pas adressable"
62992 #~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
62993 #~ msgstr "pas assez d'argument pour l'appel de « %s »"
62995 #~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
62996 #~ msgstr "ne peut déréférencer, n'est pas un pointeur"
62998 #~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
62999 #~ msgstr "opérateur «.» manquant ou nom de mode « %s » indéfini"
63001 #~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
63002 #~ msgstr "vous avez oublié l'opérateur «.» lequel doit être"
63004 #~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
63005 #~ msgstr " précède une référence sur champ STRUCT ou « %s » est un mode indéfini"
63007 #~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
63008 #~ msgstr "l'opérande de '.« n»est pas un STRUCT"
63010 #~ msgid "no field named `%s'"
63011 #~ msgstr "pas de champ nommé « %s »"
63013 #~ msgid "parameter 1 must be referable"
63014 #~ msgstr "paramètre 1 doit pouvoir être référencé"
63016 #~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
63017 #~ msgstr "argument CARD doit être un mode powerset"
63019 #~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
63020 #~ msgstr "expression pour DESCR-built-in doit pouvoir être référencé"
63022 #~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
63023 #~ msgstr "mode LECTRURE seulement pour %s doit avoir une valeur"
63025 #~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
63026 #~ msgstr "argument à TERMINATE doit être une référence à une valeur primitive"
63028 #~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
63029 #~ msgstr "argument 1 de INTTIME doit être de mode TIME"
63031 #~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
63032 #~ msgstr "LONGUEUR de l'argument doit être une chaîne, un tampon, un mode d'événement, la localisation d'un texte ou un mode"
63034 #~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
63035 #~ msgstr "argument du HAUT doit avoir un mode ou être un mode"
63037 #~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
63038 #~ msgstr "argument du BAS doit avoir un mode ou être un mode"
63040 #~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
63041 #~ msgstr "argument du BAS doit être une chaîne, un tableau, un mode ou un entier"
63043 #~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
63044 #~ msgstr "argument %s doit être un mode POWERSET"
63046 #~ msgid "%s called for empty POWERSET"
63047 #~ msgstr "%s appelé pour un POWERSET vide"
63049 #~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
63050 #~ msgstr "pas de mode entier concordant au mode de l'expresion"
63052 #~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
63053 #~ msgstr "paramètre NUMÉRIQUE est au dessus de l'étendue de son mode"
63055 #~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
63056 #~ msgstr "ne peut prendre le SUIVANT ou le PRÉCÉDENT d'un ensemble énuméré"
63058 #~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
63059 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT ne peuvent être pris sur un PTR"
63061 #~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
63062 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT pour un type référencé n'est pas standard"
63064 #~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
63065 #~ msgstr "SUIVANT ou PRÉCÉDENT comme argument doit être en mode discret"
63067 #~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
63068 #~ msgstr "prendre le %s d'une valeur déjà à sa %s valeur"
63070 #~ msgid "size applied to a function mode"
63071 #~ msgstr "taille appliquée au mode de la fonction"
63073 #~ msgid "sizeof applied to a void mode"
63074 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode void"
63076 #~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
63077 #~ msgstr "sizeof appliqué sur un mode incomplet"
63079 #~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
63080 #~ msgstr "ne peut lancer un PROCESSUS, vous devez lancer le PROCESSUS"
63082 #~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
63083 #~ msgstr "%s paramètre %d est en mode LECTURE seulement"
63085 #~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
63086 #~ msgstr "LOCALISATION du paramètre actuel %d est dans une localisation non référençable"
63088 #~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
63089 #~ msgstr "trop d'arguments pour la procédure « %s »"
63091 #~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
63092 #~ msgstr "pas assez d'argument pour la procédure « %s »"
63094 #~ msgid "syntax error (integer used as function)"
63095 #~ msgstr "erreur de syntaxe (entier utilisé comme un fonction)"
63097 #~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
63098 #~ msgstr "erreur de syntaxe - opérateur manquant virgule ou «(»?"
63100 #~ msgid "empty expression in string index"
63101 #~ msgstr "expression vide dans la chaîne d'index"
63103 #~ msgid "only one expression allowed in string index"
63104 #~ msgstr "seul un expression est permise dans une chaîne d'index"
63106 #~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
63107 #~ msgstr "invalide: primval ( untyped_exprlist )"
63109 #~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
63110 #~ msgstr "opérande est de taille variable bitstring/power-set"
63112 #~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
63113 #~ msgstr "code de l'arbre « %s » n'est pas traitée dans build_compare_set_expr"
63115 #~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
63116 #~ msgstr "comparaison de structures variantes n'est pas sûre"
63118 #~ msgid "compare with variant records"
63119 #~ msgstr "comparaison avec des enregistrements vairants"
63121 #~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
63122 #~ msgstr "opérateur relationnel n'est pas permis pour ce mode"
63124 #~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
63125 #~ msgstr "ne peut utiliser l'opérateur %s pour une variable en mode PROCÉDURE"
63127 #~ msgid "invalid right operand of %s"
63128 #~ msgstr "opérande de droite invalide pour %s"
63130 #~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
63131 #~ msgstr "argument de gauche de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
63133 #~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
63134 #~ msgstr "argument de droite de l'opérateur MOD/REM doit être entier"
63136 #~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
63137 #~ msgstr "l'opérande de droite de IN n'est pas un POWERSET"
63139 #~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
63140 #~ msgstr "opérande de gauche de IN incompatible avec l'opérande de droite"
63142 #~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
63143 #~ msgstr "opérateur -> n'est pas permis dans l'expression d'une constante"
63145 #~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
63146 #~ msgstr "ADDR requiert un argument de LOCALISATION"
63148 #~ msgid "-> expression is not addressable"
63149 #~ msgstr "expression -> n'est pas adressable"
63151 #~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
63152 #~ msgstr "paramètre ADDR doit être une LOCALISATION"
63154 #~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
63155 #~ msgstr "erreur interne possible dans build_chill_arrow_expr"
63157 #~ msgid "repetition count < 0"
63158 #~ msgstr "compteur de répétition > que 0"
63160 #~ msgid "repetition value not constant"
63161 #~ msgstr "valeur de répétition n'est pas une constante"
63163 #~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
63164 #~ msgstr "répétition de chaîne de bits d'un booléen non constant"
63166 #~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
63167 #~ msgstr "opérande de répétition de chaînes n'est pas une contante de chaîne de bits"
63169 #~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
63170 #~ msgstr "répétition de chaîne n'est pas de caractères ni de bits"
63172 #~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
63173 #~ msgstr "opérande de droite de %s n'est pas un tableau de booléens"
63175 #~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
63176 #~ msgstr "opérateur %s appliqué à une variable booléenne"
63178 #~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
63179 #~ msgstr "decode_constant: component_ref invalide"
63181 #~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
63182 #~ msgstr "decode_constant: mode et valeur ne concordent pas"
63184 #~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
63185 #~ msgstr "decode_constant: ne peut décoder ce mode"
63187 #~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
63188 #~ msgstr "decode_constant_selective: mode et value ne concorde pas"
63190 #~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
63191 #~ msgstr "decode_constant_selective: ne peut décoder ce mode"
63193 #~ msgid "FORBID is not yet implemented"
63194 #~ msgstr "FORBID n'est pas encore implantée"
63196 #~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
63197 #~ msgstr "fonction «really_grant_this» appelée pour « %s »"
63199 #~ msgid "non-constant text length"
63200 #~ msgstr "longueur de texte non constante"
63202 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
63203 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ASSOCIATION"
63205 #~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
63206 #~ msgstr "argument 3 de ASSOCIATE doit être une chaîne"
63208 #~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
63209 #~ msgstr "trop d'arguments dans l'appel de MODIFY"
63211 #~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
63212 #~ msgstr "argument 2 de MODIFY ne doit pas être une chaîne vide"
63214 #~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
63215 #~ msgstr "argument 3 de MODIFY doit être une chaîne"
63217 #~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
63218 #~ msgstr "argument 4 de CONNECT doit être de mode WHERE"
63220 #~ msgid "index expression for ACCESS without index"
63221 #~ msgstr "expression d'index pour ACCESS sans index"
63223 #~ msgid "incompatible index mode"
63224 #~ msgstr "mode incompatible d'index"
63226 #~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
63227 #~ msgstr "argument 3 de CONNECT doit être de mode USAGE"
63229 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
63230 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode ACCESS"
63232 #~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
63233 #~ msgstr "pas assez d'arguments dans l'appel de readrecord()"
63235 #~ msgid "store location must not be READonly"
63236 #~ msgstr "localisation de stockage ne doit pas être en LECTURE seulement"
63238 #~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
63239 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writerecord()"
63241 #~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
63242 #~ msgstr "transfer vers ACCESS sans mode d'enregistrement"
63244 #~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
63245 #~ msgstr "argument %d de %s doit être de mode TEXT"
63247 #~ msgid "TEXT doesn't have a location"
63248 #~ msgstr "TEXT n'a pas de localisation"
63250 #~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
63251 #~ msgstr "mode d'index incompatible pour SETETEXTACCESS"
63253 #~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
63254 #~ msgstr "mode d'enregistrement incompatible pour SETTEXTACCESS"
63256 #~ msgid "parameter 2 must be a location"
63257 #~ msgstr "paramètre 2 doit être une localisation"
63259 #~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
63260 #~ msgstr "modes incompatible dans le paramètre 2"
63262 #~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
63263 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de READTEXT %d"
63265 #~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
63266 #~ msgstr "ne peut traiter %d bits entiers pour l'argument de WRITETEXT %d"
63268 #~ msgid "argument %d is READonly"
63269 #~ msgstr "argument %d est en LECTURE seulement"
63271 #~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
63272 #~ msgstr "ne peut traiter l'argument %d de WRITETEXT, taille inconnue"
63274 #~ msgid "too few arguments for this format string"
63275 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour ce format de chaîne"
63277 #~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
63278 #~ msgstr "type d'argument %d invalide pour la conversion du code au décalage %d"
63280 #~ msgid "unmatched open paren"
63281 #~ msgstr "parenthèse ouverte non pairée"
63283 #~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
63284 #~ msgstr "débordement du facteur de répétition (décalage %d)"
63286 #~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
63287 #~ msgstr "débordement de la largeur de la clause (décalage %d)"
63289 #~ msgid "no fraction (offset %d)"
63290 #~ msgstr "pas de fraction (décalage %d)"
63292 #~ msgid "no fraction width (offset %d)"
63293 #~ msgstr "pas de largeur de fraction (décalage %d)"
63295 #~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
63296 #~ msgstr "débordement de largeur de fraction (décalage %d)"
63298 #~ msgid "no exponent (offset %d)"
63299 #~ msgstr "pas d'exposant (décalage %d)"
63301 #~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
63302 #~ msgstr "débordement de largeur d'exposant (décalage %d)"
63304 #~ msgid "internal error in check_format_string"
63305 #~ msgstr "erreur interne dans check_format_string"
63307 #~ msgid "no padding character (offset %d)"
63308 #~ msgstr "pas de caractère de remplissage (décalage %d)"
63310 #~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
63311 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour l'appel de writext()"
63313 #~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
63314 #~ msgstr "argument 1 de WRITETEXT doit être TEXT ou CHARS(n) VARYING location"
63316 #~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
63317 #~ msgstr "«format string» pour WRITETEXT doit être une chaîne de caractères"
63319 #~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
63320 #~ msgstr "trop peu d'arguments dans l'appel de readtext()"
63322 #~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
63323 #~ msgstr "argument 1 de READTEXT doit être de localisation TEXT ou CHARS(n) [ VARYING ] expression"
63325 #~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
63326 #~ msgstr "«format string» de READTEXT doit être une chaîne de caractères"
63328 #~ msgid "ignoring case upon input and"
63329 #~ msgstr "ignorer la casse durant l'entrée et"
63331 #~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
63332 #~ msgstr "rendre les mots spéciaux en majuscule ne fonctionnerait pas"
63334 #~ msgid "making special words uppercase and"
63335 #~ msgstr "rendant les mots spéciaux en majuscule et"
63337 #~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
63338 #~ msgstr " ignorer la casse durant ne fonctionnerait pas"
63340 #~ msgid "invalid C'xx' "
63341 #~ msgstr "C«xx» invalide"
63343 #~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
63344 #~ msgstr "partie de l'exposant mal composée du litéral en virgule flottante"
63346 #~ msgid "real number exceeds range of REAL"
63347 #~ msgstr "nombre réel excède les limites de REAL"
63349 #~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
63350 #~ msgstr "fin de fichier dans la directive «<>»"
63352 #~ msgid "unrecognized compiler directive"
63353 #~ msgstr "directive du compilateur non reconnue"
63355 #~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
63356 #~ msgstr "directive du compilateur « %s » non reconnue"
63358 #~ msgid "unterminated control sequence"
63359 #~ msgstr "séquence de contrôle non terminée"
63361 #~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
63362 #~ msgstr "chaîne d'entiers invalide dans la séquence de contrôle"
63364 #~ msgid "control sequence overflow"
63365 #~ msgstr "débordement de la chaîne de contrôle"
63367 #~ msgid "invalid number format `%s'"
63368 #~ msgstr "format de numéro « %s » invalide"
63370 #~ msgid "integer literal too big"
63371 #~ msgstr "litéral d'entier trop grand"
63373 #~ msgid "can't find %s"
63374 #~ msgstr "ne peut repérer %s"
63376 #~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
63377 #~ msgstr "directive USE_SEIZE_FILE doit être suivie d'une chaîne"
63379 #~ msgid "missing `=' in compiler directive"
63380 #~ msgstr "«=» manquant dans la directtive au compilateur"
63382 #~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
63383 #~ msgstr "valeur invalide suivant «=» dans la directive au compilateur"
63385 #~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
63386 #~ msgstr "« %s » n'est pas un synonyme de constante entière"
63388 #~ msgid "value out of range in compiler directive"
63389 #~ msgstr "valeur hors gamme dans la directive au compilateur"
63391 #~ msgid "no modules seen"
63392 #~ msgstr "aucun module vu"
63394 #~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
63395 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis dans ce contexte"
63397 #~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
63398 #~ msgstr "localisation d'énumération tableaux de bits paquetés"
63400 #~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
63401 #~ msgstr "boucle dans l'expression IN n'est pas un objet composite"
63403 #~ msgid "start expr must have discrete mode"
63404 #~ msgstr "début de l'expression doit avoir un mode discret"
63406 #~ msgid "TO expression is a numbered SET"
63407 #~ msgstr "expression TO est un SET énuméré"
63409 #~ msgid "TO expr must have discrete mode"
63410 #~ msgstr "expression TO doit avoir un mode discret"
63412 #~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
63413 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression TO doivent être compatibles"
63415 #~ msgid "BY expr must have discrete mode"
63416 #~ msgstr "expression BY doit avoir un mode discret"
63418 #~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
63419 #~ msgstr "début de l'expression et l'expression BY doivent être compatibles"
63421 #~ msgid "loop identifier undeclared"
63422 #~ msgstr "identificateur de boucle non déclaré"
63424 #~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
63425 #~ msgstr "variable de boucle incompatible avec le début de l'expression"
63427 #~ msgid "body of DO FOR will never execute"
63428 #~ msgstr "corps de DO FOR ne sera jamais exécuté"
63430 #~ msgid "BY expression is negative or zero"
63431 #~ msgstr "expression BY est négative ou zéro"
63433 #~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
63434 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
63436 #~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
63437 #~ msgstr "ne peut faire d'itération à travers le tableau de BOOLÉENS"
63439 #~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
63440 #~ msgstr "il n'y a pas d'étiquette de départ concordant avec l'étiquette de fin « %s »"
63442 #~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
63443 #~ msgstr "pas de RETURN ou RESULT dans la procédure"
63445 #~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
63446 #~ msgstr "cluase PREFIXÉ sans no prelix dans un module sans étiquette"
63448 #~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
63449 #~ msgstr "« %s » n'est pas suivi d'un identificateur"
63451 #~ msgid "`%s' undeclared"
63452 #~ msgstr "« %s » non déclaré"
63454 #~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
63455 #~ msgstr "action n,est pas permise dans le MODULE SPEC"
63457 #~ msgid "bad defining occurrence following ','"
63458 #~ msgstr "définition d'occurence erronée suivant «,»"
63460 #~ msgid "missing '(' in exception list"
63461 #~ msgstr "«)» manquante dans la liste d'exceptions"
63463 #~ msgid "ON exception names must be unique"
63464 #~ msgstr "noms d'exception ON doivent être uniques"
63466 #~ msgid "empty ON-condition"
63467 #~ msgstr "condition ON vide"
63469 #~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
63470 #~ msgstr "INIT n'est pas permis dans la déclaration d'identité de localisation"
63472 #~ msgid "'=' used where ':=' is required"
63473 #~ msgstr "«=» utilisé où «:=» est requis"
63475 #~ msgid "bad syntax following FORBID"
63476 #~ msgstr "syntaxe erronée suivant FORBID"
63478 #~ msgid "expected a postfix name here"
63479 #~ msgstr "nom postfixe attendu ici"
63481 #~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
63482 #~ msgstr "NONREF spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
63484 #~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
63485 #~ msgstr "DYNAMIC spécifique sans LOCALISATION dans l'attribut résultant"
63487 #~ msgid "exception names must be unique"
63488 #~ msgstr "noms d'exceptions doivent être uniques"
63490 #~ msgid "must specify a PROCESS name"
63491 #~ msgstr "doit spécifier un nom de processus"
63493 #~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
63494 #~ msgstr "SIGNAL doit être dans l'étendue globale"
63496 #~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
63497 #~ msgstr "erreur de syntaxe lors de l'analyse syntaxique de la déclaration de la définition"
63499 #~ msgid "case range list"
63500 #~ msgstr "liste d'étendue du CASE"
63502 #~ msgid "misplaced colon in case label"
63503 #~ msgstr "«:» mal placés dans l'étiquette du CASE"
63505 #~ msgid "unrecognized case label list after ','"
63506 #~ msgstr "étiquette non reconnue du CASE après «,»"
63508 #~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
63509 #~ msgstr "attendait «TO» dans l'énumération du PAS"
63511 #~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
63512 #~ msgstr "attendait «IN» dans le contrôle du FOR ici"
63514 #~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
63515 #~ msgstr "alternative de délais du CASE manquante"
63517 #~ msgid "non-referable location in DO WITH"
63518 #~ msgstr "localisation non référençable dans le DO WITH"
63520 #~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
63521 #~ msgstr "élément WITH doit être de mode STRUCT"
63523 #~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
63524 #~ msgstr "«)» manquant dans la réception alternative de signal/tampon"
63526 #~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
63527 #~ msgstr "«IN» mal placé dans la réception alternative de signal/tampon"
63529 #~ msgid "missing RECEIVE alternative"
63530 #~ msgstr "RECEIVE alternative manquant"
63532 #~ msgid "no handler is permitted on this action"
63533 #~ msgstr "pas de handler permis pour cette action"
63535 #~ msgid "bad tuple field name list"
63536 #~ msgstr "nom erroné de liste de champ de tuple"
63538 #~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
63539 #~ msgstr "syntaxe invalide pour l'étiquette dans le tuple"
63541 #~ msgid "bad syntax in tuple"
63542 #~ msgstr "syntaxe erronée dans le tuple"
63544 #~ msgid "non-mode name before tuple"
63545 #~ msgstr "nom sans mode avant le tuple"
63547 #~ msgid "invalid expression/location syntax"
63548 #~ msgstr "expression/localisation syntaxe invalide"
63550 #~ msgid "RECEIVE expression"
63551 #~ msgstr "expression RECEIVE"
63553 #~ msgid "there should not be a ';' here"
63554 #~ msgstr "il ne devrait pas y avoir un «;» ici"
63556 #~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
63557 #~ msgstr "ELSE/ELSIF manquant dans l'expresion IF"
63559 #~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
63560 #~ msgstr "tuple sans modèle n'est pas permis à l'intérieur des parenthèses"
63562 #~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
63563 #~ msgstr "éléments de l'ensemble numérotés et non numérotés mélangés n'est pas standard"
63565 #~ msgid "SET mode must define at least one named value"
63566 #~ msgstr "mode SET doit définir au moins une valeur nommée"
63568 #~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
63569 #~ msgstr "POSITION n'est pas permise pour un TABLEAU"
63571 #~ msgid "bad field name following ','"
63572 #~ msgstr "nom de champ erroné après «,»"
63574 #~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
63575 #~ msgstr "chaîne variante de bits n'est pas implantée"
63577 #~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
63578 #~ msgstr "modes des TAMPOONS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
63580 #~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
63581 #~ msgstr "modes d'ÉVÉVEMENTS ne peuvent pas être en LECTURE seulement"
63583 #~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
63584 #~ msgstr "SIGNAL n'est pas un mode valide"
63586 #~ msgid "syntax error - missing mode"
63587 #~ msgstr "erreur de syntaxe - mode manquant"
63589 #~ msgid "syntax error - expected a module or end of file"
63590 #~ msgstr "erreur de syntaxe - module attendu ou fin de fichier"
63592 #~ msgid "  `%s', which depends on ..."
63593 #~ msgstr "  « %s », laquel dépend de  ..."
63595 #~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
63596 #~ msgstr "cycle: « %s » dépend de ..."
63598 #~ msgid "  `%s'"
63599 #~ msgstr "  « %s »"
63601 #~ msgid "SYN of this mode not allowed"
63602 #~ msgstr "SYN de de mode n'est pas permis"
63604 #~ msgid "SYN value outside range of its mode"
63605 #~ msgstr "valeur de SYN en dehors de l'étendue de son mode"
63607 #~ msgid "INIT string too large for mode"
63608 #~ msgstr "chaîne d'INIT trop grande pour ce mode"
63610 #~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
63611 #~ msgstr "spécification de RETOUR avec un mode invalide"
63613 #~ msgid "operand to REF is not a mode"
63614 #~ msgstr "l'opérande de REF n'est pas un mode"
63616 #~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
63617 #~ msgstr "champ avec un mode non valeur dans une structure variante n'est pas permis"
63619 #~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
63620 #~ msgstr "mode élément du tampon ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
63622 #~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
63623 #~ msgstr "mode d'enregistrement ne doit pas avoir une propriété de non valeur"
63625 #~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
63626 #~ msgstr "attribue invalide pour l'argument « %s » (seul IN ou LOC est permis)"
63628 #~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
63629 #~ msgstr "PROCESSUS peut seulement être déclaré au niveau module"
63631 #~ msgid "process name %s never declared"
63632 #~ msgstr "nom de processus %s n'a jamais été déclaré"
63634 #~ msgid "you may only START a process, not a proc"
63635 #~ msgstr "vous pouvez seulement LANCER un processus, pas une procédure"
63637 #~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
63638 #~ msgstr "localisation de l'ENSEMBLE doit être un mode d'INSTANCE"
63640 #~ msgid "too many arguments to process `%s'"
63641 #~ msgstr "trop d'arguments à traiter pour « %s »"
63643 #~ msgid "too few arguments to process `%s'"
63644 #~ msgstr "pas assez d'arguments pour traiter « %s »"
63646 #~ msgid "too few arguments to process"
63647 #~ msgstr "trop peu d'arguments pour le traitement"
63649 #~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
63650 #~ msgstr "argument de COPY_NUMBER doit être une expression d'INSTANCE"
63652 #~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
63653 #~ msgstr "argument GEN_CODE doit être une processus ou un nom de signal"
63655 #~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
63656 #~ msgstr "paramètre 2 de GEN_INST doit être un mode entier"
63658 #~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
63659 #~ msgstr "argument de PROC_TYPE doit être une expression d'INSTANCE"
63661 #~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
63662 #~ msgstr "argument de QUEUE_LENGTH doit avoir une localisation de TAMPON/ÉVÉNEMENT"
63664 #~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
63665 #~ msgstr "TRANSMISSION requiert un SIGNAL; %s n'est pas un nom de SIGNAL"
63667 #~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
63668 #~ msgstr "trop de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
63670 #~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
63671 #~ msgstr "pas assez de valeurs pour le SIGNAL « %s »"
63673 #~ msgid "signal sent without priority"
63674 #~ msgstr "signal transmis sans priorité"
63676 #~ msgid " and no default priority was set."
63677 #~ msgstr " et aucune priorité par défaut n'a été définie."
63679 #~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
63680 #~ msgstr " PRIORITÉ par défaut est 0"
63682 #~ msgid "SEND without a destination instance"
63683 #~ msgstr "TRANSMISSION sans instance de destination"
63685 #~ msgid " and no destination process specified"
63686 #~ msgstr " et aucune destination de processus spécifiée"
63688 #~ msgid " for the signal"
63689 #~ msgstr " pour le signal"
63691 #~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
63692 #~ msgstr "TRANSMISSION vers N'IMPORTE QUELLE copie de processus « %s »"
63694 #~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
63695 #~ msgstr "TRANSMISSION TO doit avoir un mode d'INSTANCE"
63697 #~ msgid "SEND WITH must have a mode"
63698 #~ msgstr "TRANSMISSION WITH doit avoir un mode"
63700 #~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
63701 #~ msgstr "erreur interne: pile du RECEIVE CASE invalide"
63703 #~ msgid "SET requires INSTANCE location"
63704 #~ msgstr "ENSEMBLE requiert une INSTANCE de localisation"
63706 #~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
63707 #~ msgstr "SIGNAL dans un CASE de RÉCEPTION alternative suit"
63709 #~ msgid " a BUFFER name on line %d"
63710 #~ msgstr " un nom de TAMPON sur la ligne %d"
63712 #~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
63713 #~ msgstr "SIGNAL « %s » n'a pas de champs de données"
63715 #~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
63716 #~ msgstr "SIGNAL « %s » requiert des champs de données"
63718 #~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
63719 #~ msgstr "trop peu de champs de données fournies pour « %s »"
63721 #~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
63722 #~ msgstr "trop de champs de données fournis pour « %s »"
63724 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
63725 #~ msgstr "TAMPON du CASE de RÉCEPTION alternative suit"
63727 #~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
63728 #~ msgstr " un nom de SIGNAL sur la ligne %d"
63730 #~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
63731 #~ msgstr "TAMPON dans un CASE de RÉCEPTION alternative doit être une localisation "
63733 #~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
63734 #~ msgstr "tampon de réception alternatif requiert une seule définition d'occurence"
63736 #~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
63737 #~ msgstr "modes incompatibles dans le tampon alternatif de réception"
63739 #~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
63740 #~ msgstr "définition d'occurence dans un tampon de réception alternatif doit être une localisation"
63742 #~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
63743 #~ msgstr "tampon de réception alternative sans «IN location»"
63745 #~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
63746 #~ msgstr "alternative de RÉCEPTION DE CASE doit spécifier un nom de SIGNAL ou la localisation d'un TAMPON"
63748 #~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
63749 #~ msgstr "RÉCEPTION DE CASE sans alternative"
63751 #~ msgid "CONTINUE requires an event location"
63752 #~ msgstr "CONTINUE requiert une localisation d'événement"
63754 #~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
63755 #~ msgstr "PRIORITÉ doit avoir un type entier"
63757 #~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
63758 #~ msgstr "délai alternatif doit avoir une localisation d'ÉVÉNEMENT"
63760 #~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
63761 #~ msgstr "DÉLAI du CASE sans alternative"
63763 #~ msgid "DELAY action requires an event location"
63764 #~ msgstr "DÉLAI d'action requiert une localisation d'événement"
63766 #~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
63767 #~ msgstr "PRIORITÉ dans le DÉLAI d'action doit avoir un type entier"
63769 #~ msgid "DELAY action without priority."
63770 #~ msgstr "DÉLAI d'action sans priorité"
63772 #~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
63773 #~ msgstr "le tampon d'expédition de l'action requiert une localisation de TAMPON"
63775 #~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
63776 #~ msgstr "il ne doit y avoir qu'une valeur pour le tampon de transmission d'action"
63778 #~ msgid "convert failed for send buffer action"
63779 #~ msgstr "échec de voncversion pour le tampon de transmission d'action"
63781 #~ msgid "buffer sent without priority"
63782 #~ msgstr "tampon de transmission sans priorité"
63784 #~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
63785 #~ msgstr "WITH n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
63787 #~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
63788 #~ msgstr "TO n'est pas permis pour le tampon de transmission d'action"
63790 #~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
63791 #~ msgstr "SEND requiert un TAMPON; « %s » n'est pas un nom de TAMPON"
63793 #~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
63794 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas un entier pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
63796 #~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
63797 #~ msgstr "taille maximale de queue n'est pas une constante pour un mode ÉVÉNEMENT/TAMPON"
63799 #~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
63800 #~ msgstr "taille maximale de queue pour un ÉVÉNEMENT/TAMPON n'est pas positive"
63802 #~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
63803 #~ msgstr "valeur absolue de temps doit être du mode TEMPS"
63805 #~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
63806 #~ msgstr "valeur de la durée de la primitive doit être un mode de DURÉE"
63808 #~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
63809 #~ msgstr "longueur de la chaîne > UPPER (UINT)"
63811 #~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
63812 #~ msgstr "peut seulement construire un powerset à partir d'un mode discret"
63814 #~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
63815 #~ msgstr "taille du champ de bits n'est pas une constante valide"
63817 #~ msgid "non-constant powerset size invalid"
63818 #~ msgstr "taille de la non constante du powerset est invalide"
63820 #~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
63821 #~ msgstr "tableau ou chaîne d'index est une mode (au lieu d'une valeur)"
63823 #~ msgid "index is not discrete"
63824 #~ msgstr "index n'est pas discret"
63826 #~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
63827 #~ msgstr "erreur interne possible - l'argument de découpage n'est ni référençable ni une constante"
63829 #~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
63830 #~ msgstr "découpage de chaîne de bits avec une longueur non constante"
63832 #~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
63833 #~ msgstr "opération de découpage sur un non tableau ou sur une valeur non chaîne de bits n'est pas supportée"
63835 #~ msgid "can only take slice of array or string"
63836 #~ msgstr "peut seulement faire le découpage d'un tableau ou d'une chaîne"
63838 #~ msgid "slice length out-of-range"
63839 #~ msgstr "tranche de la longueur est hors gamme"
63841 #~ msgid "array index is not discrete"
63842 #~ msgstr "index de tableau n'est pas discret"
63844 #~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
63845 #~ msgstr "index composé invalide pour un mode chaîne de bits"
63847 #~ msgid "conversions to variable_size mode"
63848 #~ msgstr "conversion vers un mode variable_size"
63850 #~ msgid "cannot convert to float"
63851 #~ msgstr "ne peut convertir en un type flottant"
63853 #~ msgid "cannot convert float to this mode"
63854 #~ msgstr "ne peut convertir un flottant vers ce mode"
63856 #~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
63857 #~ msgstr "DÉBORDEMENT dans la conversion d'expression"
63859 #~ msgid "overflow (not inside function)"
63860 #~ msgstr "débordement (pas à l'intérieur de la fonction)"
63862 #~ msgid "possible overflow (not inside function)"
63863 #~ msgstr "débordement possible (pas à l'intérieur de la fonction)"
63865 #~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
63866 #~ msgstr "expression causera toujours un DÉBORDEMENT"
63868 #~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
63869 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante depuis quel sorte d'expression"
63871 #~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
63872 #~ msgstr "pas implanté: conversion de constante vers quell sorte de mode"
63874 #~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
63875 #~ msgstr "non standard, conversion de valeur non portable"
63877 #~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
63878 #~ msgstr "conversion de localisation entre des mode de taille différentes"
63880 #~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
63881 #~ msgstr "taille %d de BIN trop grand - pas de tel mode entier"
63883 #~ msgid "BIN in pass 2"
63884 #~ msgstr "BIN dans la passe 2"
63886 #~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
63887 #~ msgstr "mode du tuple n'est pas ARRAY, STRUCT, ni POWERSET"
63889 #~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
63890 #~ msgstr "erreur interne dans chill_root_resulting_mode"
63892 #~ msgid "string lengths not equal"
63893 #~ msgstr "longueurs de chaînes inégales"
63895 #~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
63896 #~ msgstr "ne peut effectuer une affectation de tableau - trop grand"
63898 #~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
63899 #~ msgstr "rhs de l'affectation de tableau n'est pas adressable"
63901 #~ msgid "expression for BIN must not be negative"
63902 #~ msgstr "expression pour BIN ne doit pas être négatif"
63904 #~ msgid "cannot process BIN (>32)"
63905 #~ msgstr "ne peut traiter BIN (>32)"
63907 #~ msgid "bounds of range are not compatible"
63908 #~ msgstr "bornes de l'étendue ne sont pas compatibles"
63910 #~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
63911 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
63913 #~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
63914 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue et le mode parent ne concordent pas"
63916 #~ msgid "making range from non-mode"
63917 #~ msgstr "faisant une étendue à partir de non mode"
63919 #~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
63920 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
63922 #~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
63923 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
63925 #~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
63926 #~ msgstr "borne supérieure de l'étendue < mode de l'étendue la borne inférieure"
63928 #~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
63929 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue < mode de la borne inférieure"
63931 #~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
63932 #~ msgstr "borne inférieure de l'étendue > mode de la borne supérieure"
63934 #~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
63935 #~ msgstr "taille du PAS doit être une contante entière"
63937 #~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
63938 #~ msgstr "taille du PAS doit être > 0"
63940 #~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
63941 #~ msgstr "taille du PAS doit être de largeur naturelle au mode d'éléments du tableau"
63943 #~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
63944 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être une constante entière"
63946 #~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
63947 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION doit être >= 0"
63949 #~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
63950 #~ msgstr "début du mot dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
63952 #~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
63953 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION à l'intérieur du PAS doit être 0"
63955 #~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
63956 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être >= 0"
63958 #~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
63959 #~ msgstr "bit de départ dans la POSITION doit être < que la largeur d'un mot"
63961 #~ msgid "length in POS must be > 0"
63962 #~ msgstr "longueur dans la POSITION doit être > 0"
63964 #~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
63965 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être une constante entière"
63967 #~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
63968 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être >= bit de départ"
63970 #~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
63971 #~ msgstr "bit final dans la POSITION doit être <  la largeur de mot"
63973 #~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
63974 #~ msgstr "la longueur spécifié de positionnement à l'intérieur du pas doit être naturelle à la longueur des types des éléments du tableau"
63976 #~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
63977 #~ msgstr "la taille du PAS doit être >= la longueur dans la POSITION"
63979 #~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
63980 #~ msgstr "l'index d'un tableau doit être une étendue, pas un simple entier"
63982 #~ msgid "array index is not a discrete mode"
63983 #~ msgstr "index du tableau n'a pas un mode discret"
63985 #~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
63986 #~ msgstr "la longueur spécifiée de positionnement doit être de longueur naturel au type du champ"
63988 #~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
63989 #~ msgstr "champs STRUCT doit avoir été disposés en ordre monotonique croissant"
63991 #~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
63992 #~ msgstr "si un champ a une disposition de positionnement, alors tous les champs doivent avoir une disposition de positionnement"
63994 #~ msgid "invalid parameterized type"
63995 #~ msgstr "type paramétrisé invalide"
63997 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
63998 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un constructeur"
64000 #~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
64001 #~ msgstr "abstrait virtuel « %#D » appelé à partir d'un destructeur"
64003 #~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
64004 #~ msgstr "mis de côté «const» appliqué à une référence"
64006 #~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
64007 #~ msgstr "mis de côté «volatile» appliqué à une référence"
64009 #~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
64010 #~ msgstr "analyseur syntaxique perdu dans l'analyse de la déclaration de «%D»"
64012 #~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
64013 #~ msgstr "méthode ne peuvent être converties en des pointeurs de fonction"
64015 #~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
64016 #~ msgstr "requête ambigue pour la méthode sur pointeur « %s »"
64018 #~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
64019 #~ msgstr "«%T» ne peut être «restrict»-qualified"
64021 #~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
64022 #~ msgstr "«%T» ne peut être «const»-, «volatile»- ou «restrict»-qualified"
64024 #~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
64025 #~ msgstr "référence invalide à un pointeur NUL, utiliser pointeur de membre à la place"
64027 #~ msgid "internal error #%d"
64028 #~ msgstr "erreur interne #%d"
64030 #~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
64031 #~ msgstr "ne peut produire un fichier de références croisées « %s »"
64033 #~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
64034 #~ msgstr "le support des machines n'ayant pas 32 bits est meilleur avec la version 0.6"
64036 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
64037 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 -- peut-être que la définition précédente d'étiquette %B à %1 aurait besoin d'une déclaration CONTINUE?"
64039 #~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
64040 #~ msgstr "Définition superflue d'étiquette %A à %0 après la définition de l'étiquette %B à %1"
64042 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
64043 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide sur la première ligne de non commentaire du fichier ou suivant END ou INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
64045 #~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
64046 #~ msgstr "Indicateur de continuation à %0 invalide ici [info -f g77 M LEX]"
64048 #~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
64049 #~ msgstr "Entier non négatif à %0 trop grand"
64051 #~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
64052 #~ msgstr "Entier à %0 trop grand (%2 a précédence sur %1)"
64054 #~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
64055 #~ msgstr "Période à %0 n'est pas suivie d'un mot clé valide formant un opérateut binaire valide; «.%A,» n'est pas un opérateur binaire valide"
64057 #~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
64058 #~ msgstr "«.%A.» n'est pas un opérateur binaire valide"
64060 #~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
64061 #~ msgstr "Double apostrophe à %0 pas suivi par une chaîne valide de chiffres en octal à %1"
64063 #~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
64064 #~ msgstr "Chiffre binaire invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
64066 #~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
64067 #~ msgstr "Chiffre hexadécimal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
64069 #~ msgid "Invalid hexadecimal constant at %0"
64070 #~ msgstr "constante hexadécimale invalide %0"
64072 #~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
64073 #~ msgstr "Chiffre octal invalide trouvé dans la chaîne de chiffres à %0"
64075 #~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
64076 #~ msgstr "Spécificateur de base invalide «%A» à %0 pour un constante sans type  à %1"
64078 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
64079 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 doit être une constante réelle ou entière -- autrement utiliser CMPLX() ou COMPLEX() à la place de ()"
64081 #~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
64082 #~ msgstr "la partie %A de la constante complexe à %0 n'est pas une constante réelle ou entière"
64084 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
64085 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0 dans ce contexte"
64087 #~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
64088 #~ msgstr "mot clé invalide «%%%A» à %0"
64090 #~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
64091 #~ msgstr "expression nulle entre %0 et %1 invalide dans ce contexte"
64093 #~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
64094 #~ msgstr "expression null invalide entre %0 et %1"
64096 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
64097 #~ msgstr "opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type caractère"
64099 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
64100 #~ msgstr "Opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur de concaténation à %0"
64102 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
64103 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type caractère"
64105 #~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
64106 #~ msgstr "Opérateur de concaténation à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (non pas de tableau), deux invocations de fonctions retournant des caractères scalaires ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
64108 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
64109 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur de concaténation à %0"
64111 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
64112 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est pas de type arithmétique"
64114 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
64115 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 et %2 pour l'opérateur arithmétique à %0"
64117 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
64118 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique"
64120 #~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
64121 #~ msgstr "Opérande invalide à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
64123 #~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
64124 #~ msgstr "Opérateur arithmétique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions scalaires (pas de tableau), l'invocation des deux fonctions retournant un scalaire arithmétique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expressions à %1 est %A"
64126 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
64127 #~ msgstr "Opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur arithmétique à %0"
64129 #~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
64130 #~ msgstr "Constante caractère à %0 n'a pas de guillemets de fermeture à %1 [info -f g77 M LEX]"
64132 #~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
64133 #~ msgstr "«&» initial manquant sur la ligne de continuation à %0 [info -f g77 M LEX]"
64135 #~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
64136 #~ msgstr "Ligne de continuation à %0 invalide parce qu'elle contient seulement un simple «&» comme seul caractère non blanc"
64138 #~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
64139 #~ msgstr "Déclaration invalide à %0 [info -f g77 M LEX]"
64141 #~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
64142 #~ msgstr "Déclaration de nom non reconnue à %0 et forme invalide pour l'affectation ou la définition de déclaration de fonction à %1"
64144 #~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
64145 #~ msgstr "Utilisation invalide d'une constante Hollerith à la déclaration à %0 -- encapsuler la constante entre parenthèses (par exemple, changer BACKSPACE 2HAB en BACKSPACE (2HAB) )"
64147 #~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
64148 #~ msgstr "spécificateur B invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64150 #~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
64151 #~ msgstr "spécificateur O invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64153 #~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
64154 #~ msgstr "spécificateur Z invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64156 #~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
64157 #~ msgstr "spécificateur F invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64159 #~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
64160 #~ msgstr "spécificateur E invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64162 #~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
64163 #~ msgstr "spécificateur EN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64165 #~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
64166 #~ msgstr "spécificateur G invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64168 #~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
64169 #~ msgstr "spécificateur L invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64171 #~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
64172 #~ msgstr "spécificateur A invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64174 #~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
64175 #~ msgstr "spécificateur D invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64177 #~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
64178 #~ msgstr "spécificateur Q invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64180 #~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
64181 #~ msgstr "spécificateur $ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64183 #~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
64184 #~ msgstr "spécificateur P invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64186 #~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
64187 #~ msgstr "spécificateur T invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64189 #~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
64190 #~ msgstr "spécificateur TL invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64192 #~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
64193 #~ msgstr "spécificateur TR invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64195 #~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
64196 #~ msgstr "spécificateur X invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64198 #~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
64199 #~ msgstr "spécificateur S invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64201 #~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
64202 #~ msgstr "spécificateur SP invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64204 #~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
64205 #~ msgstr "spécificateur SS invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64207 #~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
64208 #~ msgstr "spécificateur BN invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64210 #~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
64211 #~ msgstr "spécificateur BZ invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64213 #~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
64214 #~ msgstr "Invalide: spécificateur de déclaration de FORMAT à %0"
64216 #~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
64217 #~ msgstr "spécificateur H invalide dans la déclaration de FORMAT à %0"
64219 #~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
64220 #~ msgstr "ne contient pas une non lettre dans l'opérateur défini à %0"
64222 #~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
64223 #~ msgstr "valeur non reconnue pour la constante caractère à %0 -- %A attendu"
64225 #~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
64226 #~ msgstr "spécification d'étendue à %0 invalide -- au moins une expression doit être spécifié ou utiliser CASE DEFAULT"
64228 #~ msgid "Useless range at %0"
64229 #~ msgstr "étendue inutile à %0"
64231 #~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
64232 #~ msgstr "sorte invalide à %0 pour le type à %1 -- non supporté ou non permis"
64234 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
64235 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0 -- déjà explicitement établie ou utilisé pour initialiser un type implicite pour un nom quelconque ou un ordre arrière de lettres dans une étendue de lettres"
64237 #~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
64238 #~ msgstr "ne peut établir un type implicite pour la lettre initiale «%A» à %0"
64240 #~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
64241 #~ msgstr "définition d'étiquette %A (à %0) invalide -- doit être en colonnes 1-5"
64243 #~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
64244 #~ msgstr "expression lors de l'exécution à %0 dans la déclaration de FORMAT qui ne suit pas la première déclaration exécutable dans l'unité programme -- déplacer la déclaration"
64246 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
64247 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type logique"
64249 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
64250 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur booléen à %0"
64252 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
64253 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
64255 #~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
64256 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
64258 #~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
64259 #~ msgstr "opérateur booléen/logique à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (pas tableau), deux invocations de fonction retournant des scalaires logique ou une combinaison des deux -- mais la sous-expression à %1 est %A"
64261 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
64262 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur booléen à %0"
64264 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
64265 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression de type logique mais la sous-expression à %1 n'est pas de type logique"
64267 #~ msgid "Invalid operand at %1 for .NOT. operator at %0"
64268 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
64270 #~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
64271 #~ msgstr "opérateur .NOT. à %0 doit opérer sur une sous-expression scalaire mais la sous-expression à %1 est %A"
64273 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
64274 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur .NOT. à %0"
64276 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
64277 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais aucune des sous-expressions à %1 ou %2 n'est de type arithmétique ou caractère"
64279 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
64280 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur d'égalité à %0"
64282 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
64283 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type artihmétique ou caractère mais la sous-expression à %1 n'est pas de type arithmétique ou caractère"
64285 #~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
64286 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
64288 #~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
64289 #~ msgstr "opérateur d'égalité à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type arithmétique ou scalaires caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
64291 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
64292 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur d'égalité à %0"
64294 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
64295 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais aucune des sous-expression à %1 ou %2 n'est de type entier, réel ou caractère"
64297 #~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
64298 #~ msgstr "opérandes invalides à %1 et %2 pour l'opérateur relationnel à %0"
64300 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
64301 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type entier, réel ou caractère, mais la sous-expression à %1 n'est pas de type entier, réel ou caractère"
64303 #~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
64304 #~ msgstr "opérande invalide à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
64306 #~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
64307 #~ msgstr "opérateur relationnal à %0 doit opérer sur deux sous-expressions de type scalaire (non pas de tableau), deux invocations de fonction retournant un type entier, réel ou caractère ou une combinaison des deux mais la sous-expression à %1 est %A"
64309 #~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
64310 #~ msgstr "opérande invalide (est %A) à %1 pour l'opérateur relationnel à %0"
64312 #~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
64313 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque «%A» à %0 invalide -- un ou plusieurs d'arguments ont un type incorrect"
64315 #~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
64316 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
64318 #~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
64319 #~ msgstr "trop d'arguments passés à l'intrinsèque «%A» à %0"
64321 #~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
64322 #~ msgstr "référence à l'intrinsèque désactivé «%A» à %0"
64324 #~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
64325 #~ msgstr "Désactiver les intrinsèques «%A» à %0"
64327 #~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
64328 #~ msgstr "référence à la sous-routine intrinsèque «%A» comme s'il est une fonction à %0"
64330 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
64331 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à %0 -- utiliser EXTERNAL pour référence la procédure ayant ce nom et écrite par l'usager"
64333 #~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
64334 #~ msgstr "référence à un intrinsèque non implanté «%A» à (EXTERNAL assumé)"
64336 #~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
64337 #~ msgstr "intrinsèque non implantée «%A» à (EXTERNAL assumé)"
64339 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
64340 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» à %0 alors qu'il sert à l'itération de la boucle DO à %1"
64342 #~ msgid "Modification of DO-loop iterator `%A' at %0"
64343 #~ msgstr "Modification de l'itération de la boucle DO «%A» à %0"
64345 #~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
64346 #~ msgstr "Tentative de modification de la variable «%A» par le biais de l'item #%b dans la liste à %0 alors qu'il sert à l'itération implicite de la boucle DO à %1"
64348 #~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
64349 #~ msgstr "Tableau à trop de dimensions comme spécificateur de dimension à %0"
64351 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
64352 #~ msgstr "Item de contrôle OPEN non supporté à %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED= et USEROPEN= ne sont pas supportés"
64354 #~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
64355 #~ msgstr "item de contrôle OPEN non supporté à %0"
64357 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
64358 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE= et WRITE= ne sont pas supportés"
64360 #~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
64361 #~ msgstr "item de contrôle INQUIRE non supporté à %0"
64363 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
64364 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS= et SIZE= ne sont pas supportés"
64366 #~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
64367 #~ msgstr "item de contrôle READ non supporté à %0"
64369 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
64370 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0 -- ADVANCE= et EOR= ne sont pas supportés"
64372 #~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
64373 #~ msgstr "item de contrôle WRITE non supporté à %0"
64375 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
64376 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0 -- considérer reordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
64378 #~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0"
64379 #~ msgstr "Remplissage de %A %D requis avant «%B» dans le bloc commun «%C» à %0"
64381 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
64382 #~ msgstr "Type du point d'entrée à %0 de la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction -- doit être de longueur indentique ou zéro pour un type caractère"
64384 #~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
64385 #~ msgstr "type de point d'entré à %0 à la fonction est en conflit avec le type de point d'entrée précédent de la fonction"
64387 #~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
64388 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à %0 est déjà initialisé à %1 -- une seule unité de programme peut spécifier les valeurs initiales pour un bloc commun particulier"
64390 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
64391 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %C à %0 -- considérer réordonner les membres, celui de plus grande taille en premier"
64393 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
64394 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1 -- considérer réordonner les membres, ceux de plus grande taille en premier"
64396 #~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
64397 #~ msgstr "remplissage initial pour le bloc commun «%A» est %B %D à %0 mais %C %E à %1"
64399 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
64400 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1 -- utiliser des définitions consistantes ou réordonner les unités de programmes dans le fichier source"
64402 #~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
64403 #~ msgstr "bloc commun «%A» initialisé à un longueur %B %D à %0 mais augmenté à %C %E à %1"
64405 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
64406 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0 -- comportement inattendue est à prévoir"
64408 #~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
64409 #~ msgstr "variable DO «%A» est de type REEL ou DOUBLE PRECISION à %0"
64411 #~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
64412 #~ msgstr "argument actuel invalide à %0 -- remplacer les constantes Hollerith avec %%REF('chaÎne') et des constantes sans type avec des équivalents entiers ou utiliser -fugly-args ou -fugly"
64414 #~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
64415 #~ msgstr "virgule flottante en quadruple précision non supporté -- tratement de la constante à %0 en double précision"
64417 #~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 currently very slow and takes lots of memory during g77 compile -- to be improved in 0.6"
64418 #~ msgstr "initialisation d'une large zone aggrégat (unit %B) «%A» à %0 couramment lente et prenant beaucoup de mémoire durant la compilation g77 -- à être amélioré dans 0.6"
64420 #~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
64421 #~ msgstr "Cela pourrait prendre du temps (initialisation «%A» à %0)..."
64423 #~ msgid "Set class path and suppress system path"
64424 #~ msgstr "Initialiser le chemin des classes et supprimer le chemin systèmes"
64426 #~ msgid "<stdin>"
64427 #~ msgstr "<stdin>"
64429 #~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
64430 #~ msgstr "registre matériel `%s' est listé comme une opérande d'entrée à `asm'"
64432 #~ msgid "floating point trap outputting a constant"
64433 #~ msgstr "la trappe en virgule flottante produit une constante"
64435 #~ msgid "no file-scope type named `%D'"
64436 #~ msgstr "pas de type de portée de fichier nommé `%D'"
64438 #~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
64439 #~ msgstr "clause de base sans spécification de membre pour `%#T'"
64441 #~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
64442 #~ msgstr "étiquette non-`union' utilisé dans la déclaration de `%#T'"
64444 #~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
64445 #~ msgstr "valeur retournée de la fonction reçoit de multiples initialisations"
64447 #~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
64448 #~ msgstr "Ne peut utiliser '$' comme séparateur pour des classes internes"
64450 #~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
64451 #~ msgstr "-mlong32 et -mlong64 ne peuvent être spécifiés ensembles."
64453 #~ msgid "type with more precision than %s"
64454 #~ msgstr "type avec plus de precision que %s"
64456 #~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
64457 #~ msgstr "C ANSI interdit les types `const' ou de fonctions volatiles"
64459 #~ msgid "leaving more files than we entered"
64460 #~ msgstr "laissant plus de fichiers que nous en avons entrée"
64462 #~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
64463 #~ msgstr "nom-de-caractère-universel utilisé pour `%c'"
64465 #~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
64466 #~ msgstr "séquence d'échappement inconnue: '\\' suivi du caractère 0x%x"
64468 #~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
64469 #~ msgstr "initialisation obsolète d'un tableau de taille zéro"
64471 #~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
64472 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro avant la fin de la structure"
64474 #~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
64475 #~ msgstr "initialisation d'un tableau de taille zéro à l'intérieur d'un contexte imbriqué"
64477 #~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
64478 #~ msgstr "Incapable de trouver une location temporaire pour un registre chaîné statique"
64480 #~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
64481 #~ msgstr "Abandon interne gcc à partir de %s:%d"
64483 #~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
64484 #~ msgstr "La variable locale `insn' a la valeur:"
64486 #~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
64487 #~ msgstr "Registre '%c' est déjà spécifié dans l'ordre d'allocation"
64489 #~ msgid "Same as -mcpu=i486"
64490 #~ msgstr "Identique à -mcpu=i486"
64492 #~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
64493 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentium"
64495 #~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
64496 #~ msgstr "Identique à -mcpu=pentiumpro"
64498 #~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
64499 #~ msgstr "Produire les code-op pour la syntaxe d'assembleur Intel"
64501 #~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
64502 #~ msgstr "L'option -mabi=32 n'est pas fonctionnelle encore."
64504 #~ msgid "Use FUNCTION_EPILOGUE"
64505 #~ msgstr "Utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
64507 #~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
64508 #~ msgstr "Ne pas utiliser FUNCTION_EPILOGUE"
64510 #~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
64511 #~ msgstr "taille des objets excède les limites internes pour la table implantée de fonctions virtuelles"
64513 #~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
64514 #~ msgstr "taille des objets excède la limite normale pour la table implantée de foncions virtuelles, recompiler tous les sources et utiliser -fhuge-objects"
64516 #~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
64517 #~ msgstr "l'ABI requiert vtable thunks"
64519 #~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
64520 #~ msgstr "`__alignof__' appliqué à un champ de bits"
64522 #~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
64523 #~ msgstr "Ne pas traiter l'espace nom `std' comme un espace nom normal"
64525 #~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
64526 #~ msgstr "prendre le typeid dynamique d'objet avec -fno-rtti"
64528 #~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
64529 #~ msgstr "erreur de recouvrement du compilateur, correctifs pour les fonctions virtuelles"
64531 #~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
64532 #~ msgstr "`com_interface' supporté seulement avec -fvtable-thunks"
64534 #~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
64535 #~ msgstr "opérateur \"defined\" apparaît durant l'expansion de macro"
64537 #~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
64538 #~ msgstr "tampons toujours empilés dans cpp_finish"
64540 #~ msgid "# followed by integer"
64541 #~ msgstr "# suivi d'un entier"
64543 #~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
64544 #~ msgstr "tentative d'empilage du tampon fichier dans un contexte de pile"
64546 #~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
64547 #~ msgstr "fanion d'en-tête de \"%s\" a changé"
64549 #~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
64550 #~ msgstr "fichier \"%s\" entrée mais non laissé"
64552 #~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
64553 #~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK est manquant por le bloc %d\n"
64555 #~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
64556 #~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o RÉP_OBJ] fichier\n"
64558 #~ msgid "Premature end of input file %s"
64559 #~ msgstr "Fin prématuré du fichier d'entrée %s"
64561 #~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
64562 #~ msgstr "Faire que is_compiled_class retourne 1"
64564 #~ msgid "Dump class files to <name>.class"
64565 #~ msgstr "Vidanger les fichiers de classs dans <nom>.class"
64567 #~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
64568 #~ msgstr "Ne pas insérer de structure de synchronisation dans cahque objet"
64570 #~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
64571 #~ msgstr "profilage Arc: quelques compteurs de bordures étaient erronées."
64573 #~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
64574 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé dans une fonction où l'usage de la mémoire est vérifié"
64576 #~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
64577 #~ msgstr "`asm' ne peut être utilisé `-fcheck-memory-usage'"
64579 #~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
64580 #~ msgstr "contrainte de sortie de l'opérande %d contient `+'"
64582 #~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
64583 #~ msgstr "\"%s\" et \"%s\" identique pour les premiers %d caractères"
64585 #~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
64586 #~ msgstr "Améliorer la vitesse FP en violant les règles ANSI & IEEE"
64588 #~ msgid "Generate code to check every memory access"
64589 #~ msgstr "Générer du code pour vérifier chaque accès mémoire"
64591 #~ msgid "Add a prefix to all function names"
64592 #~ msgstr "Ajouter un préfixe à tous les noms de fonctions"
64594 #~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
64595 #~ msgstr "Erreurs détectées dans le fichier d'entrée (votre bison.simple est périmé)\n"
64597 #~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
64598 #~ msgstr "  -Wid-clash-<nombre>     avertir si 2 identificateurs one les mêmes premiers <nombre> de caractères\n"
64600 #~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
64601 #~ msgstr "`-a' option (profile de blocs de base) non supporté"
64603 #~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
64604 #~ msgstr "`-ax' option (profilage des sauts) non supporté"
64606 #~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
64607 #~ msgstr "`-ax' et `-a' sont des options conflictuelles. `-a' ignoré."
64609 #~ msgid "Data size %ld.\n"
64610 #~ msgstr "Taille des données %ld.\n"
64612 #~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
64613 #~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
64615 #~ msgid "Name `%s' contains quotes"
64616 #~ msgstr "Nom « %s » contient des guillemets"
64618 #~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
64619 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_query_cpu_unit"
64621 #~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
64622 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans presence_set"
64624 #~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
64625 #~ msgstr "première chaîne invalide « %s » dans absence_set"
64627 #~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
64628 #~ msgstr "seconde chaîne invalide « %s » dans absence_set"
64630 #~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
64631 #~ msgstr "chaîne invalide « %s » dans define_automaton"
64633 #~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
64634 #~ msgstr "rebut après « ) » dans la réservation « %s »"
64636 #~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
64637 #~ msgstr "répétition « %s » <= 1 dans la réservation « %s »"
64639 #~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
64640 #~ msgstr "« %s » dans l'exclusion n'est pas une unité"
64642 #~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
64643 #~ msgstr "unités « %s » et « %s » dans l'ensemble d'exclusions appartient à un automate différent"
64645 #~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
64646 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert la présence de « %s »"
64648 #~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
64649 #~ msgstr "unité « %s » exclue et requiert l'absence ou la présence de « %s »"
64651 #~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
64652 #~ msgstr "define_insn_reservation « %s » a un temps de latence négatif"
64654 #~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
64655 #~ msgstr "define_bypass « %s - %s » a un temps de latence négatif"
64657 #~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
64658 #~ msgstr "define_unit « %s » sans automate alors qu'il y en a un défini"
64660 #~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
64661 #~ msgstr "Unités « %s » et « %s » devraient être dans le même automate"
64663 #~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
64664 #~ msgstr "Automate « %s »: Insn « %s » ne sera jamais émis"
64666 #~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
64667 #~ msgstr "Insn « %s » ne sera jamais émis"
64669 #~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
64670 #~ msgstr "La pente de la fonction linéaire d'étrnaglement d'enlignage après avoir atteint récursivement la limite d'enlignage récursif est obtenue par la valeur négative réciproque de ce paramètre"
64672 #~ msgid "push %s level %p line %d\n"
64673 #~ msgstr "empiler %s niveau %p ligne %d\n"
64675 #~ msgid "pop  %s level %p line %d\n"
64676 #~ msgstr "dépiler %s niveau %p ligne %d\n"
64678 #~ msgid "suspend  %s level %p line %d\n"
64679 #~ msgstr "suspendre %s niveau %p ligne %d\n"
64681 #~ msgid "resume %s level %p line %d\n"
64682 #~ msgstr "compléter %s niveau %p ligne %d\n"
64684 #~ msgid "\\x%x"
64685 #~ msgstr "\\x%x"
64687 #~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
64688 #~ msgstr "affectation à un membre non statique « %D » de la classe « %T » entourée"
64690 #~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
64691 #~ msgstr "ISO C++ ne permet pas les valeurs retournées nommées"
64693 #~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
64694 #~ msgstr "traitement d'exception à l'intérieur du code qui est protégé"
64696 #~ msgid "(debug) trace parsing process"
64697 #~ msgstr "(débug) tracer le traitement de l'analyse"
64699 #~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
64700 #~ msgstr "(débug) trace l'analyse lexicale"